Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
VEREIN DEUTSCHER
INGENIEURE
Kalibrieren von Messmitteln VDI/VDE/
VERBAND DEUTSCHER
für elektrische Größen DGQ/DKD
ELEKTROTECHNIKER Digitalmultimeter 2622
DEUTSCHE GESELL-
SCHAFT FÜR Calibration of measuring Blatt 3 / Part 3
Former edition: 12/98 draft, in German only
QUALITÄT
Frühere Ausgabe: 12.98 Entwurf, deutsch
Vervielfältigung – auch für innerbetriebliche Zwecke – nicht gestattet / Reproduction – even for internal use – not permitted
Zu beziehen durch / Available from Beuth Verlag GmbH, 10772 Berlin – Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2004
Die deutsche Version dieser Richtlinie ist verbindlich. The German version of this guideline shall be taken as authorita-
tive. No guarantee can be given with respect to the English trans-
lation.
1 Geltungsbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Vorbereitung der Kalibrierung . . . . . . . . . 2 2 Preparation of calibration . . . . . . . . . . . . 2
2.1 Beschaffenheits-, Funktions- und 2.1 Checking of condition, safety, and
Sicherheitsprüfung. . . . . . . . . . . . . . 2 functioning . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 Einstellung der Referenz- bzw. 2.2 Setting of reference conditions and
Einsatzbedingungen . . . . . . . . . . . . . 3 conditions for use . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Durchführung der Kalibrierung . . . . . . . . 3 3 Performance of calibration . . . . . . . . . . . 3
3.1 Beschreibung des Kalibriergegenstandes . . 3 3.1 Description of the object to be calibrated . . 3
3.2 Beschreibung der Kalibrierverfahren . . . . 3 3.2 Description of the calibration methods. . . . 3
3.2.1 Auswahl der Normale . . . . . . . . 3 3.2.1 Selection of the standards . . . . . . . 3
Normen-Ticker - Richard Halm GmbH & Co. KG - Kd.-Nr.1397217 - Abo-Nr.01562089/001/001 - 2011-02-07 15:45:21
Schrifttum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anhang Beispiel für das Messunsicherheitsbudget Annex Example of measurement uncertainty
bei der Kalibrierung eines Digitalmulti- budget for calibration of a digital multimeter
meters mit 19 999 Digits Anzeigeumfang 8 with an indicating range of 19 999 digits . 8
1 Geltungsbereich 1 Scope
Diese Richtlinie VDI/VDE/DGQ/DKD 2622 Blatt 3 This Part 3 of the guideline VDI/VDE/DGQ/
behandelt die Kalibrierung von Digitalmultimetern DKD 2622 deals with the calibration of digital multi-
(nachfolgend DMM genannt). Sie erhebt nicht den meters (referred to below as DMMs). It does not
Anspruch, alle – auch für die Kalibrierung wichtigen – claim to be an exhaustive compilation of all the met-
messtechnischen Einzelheiten von DMM vollständig rological details of DMMs, not even of those relevant
zu behandeln. In dieser Richtlinie wurden entspre- to their calibration. The pertinent standards and doc-
chende Normen und Unterlagen (siehe Schrifttum) be- uments have been taken into account (see bibliogra-
rücksichtigt. phy).
Zusätzlich sind bei der Kalibrierung die Hersteller- Additionally, the manufacturer’s specifications for
angaben für das jeweilige DMM zu beachten. the DMM in question shall be observed during cali-
bration.
Das hier vorliegende Blatt 3 gilt grundsätzlich nur in The present Part 3 shall only apply in conjunction
Verbindung mit Blatt 1 dieser Richtlinie. with Part 1 of this guideline.
Diese Richtlinie gilt nicht für digital anzeigende This guideline is neither applicable to digital indicat-
Komparatoren, Kompensatoren und Messbrücken so- ing comparators, compensators, and measuring
wie für die Artifact-Calibration. bridges, nor to artifact calibration.
VBG 4 durchzuführen,
• sind alle relevanten Funktionen zu prüfen, die zur • check all relevant functions which are required for
Kalibrierung benötigt werden. calibration.
Bei festgestellten Mängeln, die die Sicherheit des In case of defects which can compromise the safety
Kalibrierpersonals oder die Funktion des DMM in of the calibrating personnel or affect the functioning
unzulässiger Weise beeinträchtigen können, erfolgt of the DMM in an inadmissible way, calibration shall
die Kalibrierung erst nach deren Beseitigung. not be carried out until these defects have been elim-
inated.
2.2 Einstellung der Referenz- und 2.2 Setting of reference conditions and conditions
Einsatzbedingungen for use
Während der Kalibrierung muß das DMM unter Re- During calibration, the DMM shall be operated under
ferenzbedingungen gemäß Blatt 1 dieser Richtlinie the reference conditions specified in Part 1 of this
betrieben werden. guideline.
Die von den Herstellern angegebenen Einlaufzeiten The stabilisation times specified by the manufacturer
sind einzuhalten. shall be observed.
Bei Kalibrierung unter Einsatzbedingungen außer- Where the conditions for use deviate from the refer-
halb der Referenzbedingungen ist nach den Kunden- ence conditions, the customer’s requirements and the
anforderungen sowie den Herstellerangaben zu ver- manufacturer’s specifications shall be followed.
fahren. Zur Kalibrierung benötigte Normale und Standards and devices required for calibration shall
Hilfsmittel müssen für diese Bedingungen geeignet be appropriate for use under such conditions. Where
sein. Gegebenenfalls sind dabei zusätzliche Anteile necessary, additional contributions (from influencing
(aus Einflussgrößen) zur Messunsicherheit zu be- quantities) to the uncertainty of measurement shall be
rücksichtigen. taken into account.
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2004 VDI/VDE/DGQ/DKD 2622 Blatt 3 / Part 3 –3–
calibrator
• Vergleich mit DC/AC-U-DMM (oder anderes • Comparison using as standard a DC/AC-U DMM
Spannungsmessgerät) als Normal über eine DC/ (or different voltmeter), via a DC/AC-U source
AC-U-Quelle
3.2.2.2 Verfahren für die Messgrößen Gleich- und 3.2.2.2 Methods for the measurands ”direct
Wechselstromstärke (DC/AC-I) current and alternating current“ (DC/AC-I)
• Vergleich mit DC/AC-I-Kalibrator als Normal • Comparison using as standard a DC/AC-I
calibrator
• Vergleich mit DC/AC-I-DMM (oder anderes • Comparison using as standard a DC/AC-I DMM
Stromstärkemessgerät) als Normal über eine DC/ (or other ammeter), via a DC/AC-I source
AC-I-Quelle
• Vergleich mit DC/AC-U-DMM (oder anderes • Comparison using as standards a DC/AC-U DMM
Spannungsmessgerät) und Widerstand (Shunt) als (or other voltmeter) and a resistor (shunt), via a
Normale über eine DC/AC-I-Quelle. Für die Kali- DC/AC-I source. For calibration of the measurand
brierung der Messgröße Wechselstromstärke ist ”alternating current“, an additional contribution to
gegebenenfalls ein zusätzlicher Messunsicher- the uncertainty of measurement from frequency
heitsanteil durch Frequenzeinflusseffekte zu be- influences may have to be considered.
rücksichtigen.
3.2.2.3 Verfahren für die Messgröße 3.2.2.3 Methods for the measurand ”direct-current
Gleichstromwiderstand (DC-R) resistance“ (DC-R)
• Vergleich mit DC-R-Kalibrator als Normal • Comparison using as standard a DC-R calibrator
• Vergleich mit Widerstandsnormalen (Einzelwider- • Comparison using resistance standards (single re-
stände oder Widerstandsdekaden) sistors or decade resistors)
–4– VDI/VDE/DGQ/DKD 2622 Blatt 3 / Part 3 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2004
Die Kalibrierung muss je nach Ausführung des Kali- Depending on the design of the object to be cali-
briergegenstandes in 2- und/oder 4-Leitertechnik er- brated, use a 2-wire and/or 4-wire connection for cal-
folgen. ibration.
3.2.2.4 Verfahren für weitere Messgrößen 3.2.2.4 Methods for further measurands
Für weitere Messgrößen entsprechend Abschnitt 3.1 For further measurands as listed in Section 3.1, pro-
ist analog zu den Abschnitten 3.2.2.1 bis 3.2.2.3 zu ceed by analogy to Sections 3.2.2.1 through 3.2.2.3.
verfahren.
Messgröße Nullpunkt/Mess- Linearität der Anzeige Messbereichsendwert Nullpunkt/Mess- Linearität der Anzeige Messbereichsendwert
bereichsanfang bereichsanfang
Gleich- Nullpunkt im ausgewählter Messber.: alle Messbereiche, Nullpunkt im kleinsten alle Messbereiche: alle Messbereiche,
und Misch- kleinsten Messbereich, fünf gleichmäßig verteilte gegebenenfalls bei 90% Messbereich, alle anderen z.B. 50 % gegebenenfalls bei 90 %
spannung alle anderen Messpunkte, z.B. bei Messbereiche am Mess- ausgewählter Messber.:
Messbereiche 10 %, 50 %, 90%, bereichsanfang, z.B. z.B. bei 10 %, 40 %, 70 %,
am Messbereichs- –10 %, –90 % bei 10 % 90 %, –10 %, –90 %
anfang, z.B. bei 10%
Normen-Ticker - Richard Halm GmbH & Co. KG - Kd.-Nr.1397217 - Abo-Nr.01562089/001/001 - 2011-02-07 15:45:21
Wechsel- kleinster 50 Hz ausgew. 20 Hz, alle Mess- 3 bis 5 alle Mess- 1 kHz ausgew. 20 Hz, alle Mess- 3 bis 5 Mess-
und Misch- Mess- oder Messber., 50 Hz, bereiche, Mess- bereiche am Messber., 50 Hz, bereiche, punkte, z.B. bei
spannung **) bereich 1 kHz z.B. bei 1 kHz gegebenen- punkte, z.B. Messber.- z.B. bei 1 kHz gegebe- 20 Hz, 50 Hz,
am Mess- 10 %, 50 %, falls bei bei 20 Hz, anfang, z.B. 10 %, 50 %, nenfalls 1kHz, 20 kHz,
ber.-anfang, 90 % 90 % 50 Hz, bei 10 % 90 % bei 90 % 50 kHz,
z.B. bei 10% 1kHz, 100 kHz
Wechsel- kleinster 50 Hz alle Mess- 3 bis 5 kleinster 1 kHz alle Mess- 3 bis 5 Mess-
stromstärke **) Mess- oder bereiche, Mess- Messbe- bereiche, punkte, z.B. bei
bereich am 1 kHz gegebenen- punkte, z.B. reich am gegebe- 20 Hz,
Mess- falls bei 90% bei 20 Hz, Messber.- nenfalls 50 Hz,
ber.-anfang, 50 Hz, anfang, z.B. bei 90 % 1kHz
z.B. bei 10% 1kHz bei 10 %
*) Die Prozentangaben beziehen sich auf den jeweiligen Messbereichsendwert; sie sind Richtwerte.
**) Ist das zu kalibrierende DMM nicht für die angegebenen Frequenzwerte spezifiert, so sind die entsprechend spezifizierten Frequenzen zu verwenden.
–5–
–6–
Table 1. Compilation of calibrating points for digital multimeters *)
DMM with a range of indication £ 39 999 digits DMMs with a range of indication > 39 999 digits
Direct and Zero in smallest Selected range: All ranges, Zero in smallest measuring All ranges: All ranges,
mixed voltage measuring range, five evenly distributed at 90 %, if required range, all other ranges at e.g. 50 % at 90 %, if required
all other ranges measuring points, e.g. at lower limit of range, e.g. at Selected range:
at lower limit 10 %, 50 %, 90 %, 10 % e.g. at 10 %, 40 %, 70 %,
of range, e.g. –10 %, –90 % 90 %, –10 %, –90 %
at 10 %
Normen-Ticker - Richard Halm GmbH & Co. KG - Kd.-Nr.1397217 - Abo-Nr.01562089/001/001 - 2011-02-07 15:45:21
Direct current Zero in smallest All ranges, Zero in smallest measuring All ranges,
measuring range at 90 %, if required range at 90 %, if required
Direct current Zero in smallest All ranges, Zero in smallest measuring All ranges,
resistance measuring range at 90 %, if required range at 90 %, if required
Alternating Smallest 50 Hz Selected 20 Hz, All ranges, 3 to 5 meas. All ranges at 1 kHz Selected 20 Hz, All ranges, 3 to 5 meas.
and mixed range at or range, 50 Hz, at 90 %, points, e.g. lower limit, range, 50 Hz, at 90 %, if points, e.g. at
voltage **) lower limit, 1 kHz e.g. at 1 kHz if required at 20 Hz, e.g. at 10 % e.g. at 1 kHz required 20 Hz, 50 Hz,
e.g. at 10% 10%, 50%, 50 Hz, 10 %, 50 %, 1kHz, 20 kHz,
90% 1kHz, 90 % 50 kHz,
20 kHz 100 kHz
Alternating Smallest 50 Hz All ranges, 3 to 5 meas. Smallest 1 kHz All ranges, 3 to 5 meas.
current **) range at or at 90%, points, e.g. range at at 90 %, points, e.g. at
*) Percentages refer to the respective upper limit of range. They are approximate values serving as guidance.
**) If the DMM to be calibrated has not been specified for the frequency values indicated, use the appropriate frequencies specified.
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2004 VDI/VDE/DGQ/DKD 2622 Blatt 3 / Part 3 –7–
Für Wechselstrom-Messgrößen ist die Messabwei- For alternating-current measurands, the error of
chung gegebenenfalls bei verschiedenen Frequenzen measurement shall be determined at various frequen-
zu ermitteln. cies, if required.
Die Linearität der Anzeige ist mindestens in je einem Linearity of the indication shall be determined at least
Messbereich für eine Gleich- und eine Wechsel- in one measuring range each for one direct-current
strom-Messgröße mit einer geeigneten Anzahl von and one alternating-current measurand, using an ap-
Kalibrierpunkten (mindestens 5) zu bestimmen. propriate number of calibrating points (no less than 5).
Für den jeweiligen Kalibrierpunkt ist zu ermitteln: For any one calibrating point, determine: true value,
richtiger Wert, angezeigter Wert und die Messunsi- indicated value, and uncertainty of measurement.
cherheit.
Anmerkungen: Notes:
• Die Kalibrierpunkte können anhand der Werte, die in den Her- • The calibrating points can be selected on the basis of the values
stellerdokumentationen/Servicehandbüchern bzw. -Kalibrierpro- specified in the manufacturers’ documentations/service manuals
tokollen vorgegeben sind, gewählt werden. or calibration certificates.
• Bei DMM mit manueller/automatischer Messbereichsumschal- • For DMMs with manual/automatic range switching, calibration
tung ist die Kalibrierung in der Betriebsart „manuell“ durchzu- shall be performed with the DMM set to ”manual“ so as to in-
führen, um den Fall des Messbereichswechsels von „Ende-alter- clude the case of changing from ”upper limit of previous range“
Messbereich“ auf „Anfang-neuer-Messbereich“ zu erfassen. to ”lower limit of new range“.
• Bei DMM mit wählbarer Auflösung der Anzeige ist die Kalibrie- • For DMMs with selectable resolution of the indication, calibra-
rung bei höchster Auflösung durchzuführen. tion shall be performed at the highest possible resolution.
Die Messunsicherheitsbetrachtungen sind bei Nicht- Where the requirements as per Section 3.2.1 are not
einhaltung der Forderungen des Abschnitts 3.2.1 ge- met, the uncertainty of measurement shall be consid-
mäß Blatt 1 dieser Richtlinie, Abschnitt 2.3 sowie an- ered in accordance with Section 2.3 of Part 1 of this
hand des Beispiels für ein DMM mit 19 999 Digits guideline, and using the example of a DMM with an
Anzeigeumfang im Anhang durchzuführen. indicating range of 19 999 digits, as described in the
annex.
Schrifttum/Bibliography
DIN 43 751 Messen, Steuern, Regeln; Digitale Meßgeräte (Measu- DKD-3 : 1998 Angabe der Messunsicherheit bei Kalibrierungen
rement and control). Berlin: Beuth Verlag (Expression of the uncertainty of measurement in calibration)
DIN EN 60 051-9 : 1991-11 Direkt wirkende anzeigende elektri- www.dkd.info/de/ publikationen.htm
sche Meßgeräte und ihr Zubehör; Meßgeräte mit Skalenanzeige; EA-10/15 : 2001-01 EA Guidelines on the calibration of Digital
Teil 9: Empfohlene Prüfverfahren (IEC 60 051-9:1988, Aus- Multimeters. www.european-accreditation.org/documents.html
gabe 4); Deutsche Fassung EN 60 051-9:1989 (Direct acting indi-
cating analogue electrical measuring instruments and their accesso- EAL-R2 Expressions of Uncertainly of Measurement in Calibra-
ries; Part 9: Recommended test methods (IEC 60 051-9:1988, edi- tion (Angabe der Messunsicherheit bei Kalibrierungen)
tion 4); German version EN 60 051-9:1989). Berlin: Beuth Verlag
VBG 4 : 1979-04-01 Elektrische Anlagen und Betriebsmittel (Elec-
DIN EN ISO/IEC 17 025 : 2000-04 Allgemeine Anforderungen an trical equipment and operating equipment). Köln: Carl Heymanns
die Kompetenz von Prüf- und Kalibrierlaboratorien (ISO/IEC Verlag
17 025:1999); Dreisprachige Fassung EN ISO/IEC 17 025:2000
(General requirements for the competence of testing and calibration VDI/VDE/DGQ/DKD 2622 Blatt 1 : 2001-01 Kalibrieren von
laboratories (ISO/IEC 17 025:1999); Trilingual version EN ISO/ Messmitteln für elektrische Größen; Grundlagen (Calibration of
IEC 17 025:2000). Berlin: Beuth Verlag measuring equipment for electrical quantities; Fundamentals). Ber-
DIN EN ISO 10 012 : 2004-03 Messmanagementsysteme; Anfor- lin: Beuth Verlag
derungen an Messprozesse und Messmittel (ISO 10 012:2003); VDI/VDE/DGQ/DKD 2622 Blatt 2 : 2003-05 Kalibrieren von
Dreisprachige Fassung EN ISO 10 012:2003 (Measurement ma- Messmitteln für elektrische Größen; Methoden zur Ermittlung der
nagement systems; Requirements for measurement processes and Messunsicherheit (Calibration of measuring means for electrical
measuring equipment (ISO 10 012:2003); Trilingual version quantities; Methods for the determination of the measurement un-
EN ISO 10 012:2003). Berlin: Beuth Verlag certainty). Berlin: Beuth Verlag
Anhang Annex
Beispiel für das Messunsicherheitsbudget bei der Example of measurement uncertainty budget for
Kalibrierung eines Digitalmultimeters mit 19 999 calibration of a digital multimeter with an
Digits Anzeigeumfang indicating range of 19 999 digits
nung im Messbereich 2 V am Kalibrierpunkt 1,9 V rect voltage“, at the calibrating point 1,9 V within the
mit einer Kalibrieranordnung nach Abschnitt 3.2.3.1 measuring range of 2 V, using the measuring set-up
erfolgen. as per Section 3.2.3.1.
Ziel und Modell der Auswertung Purpose of the evaluation and evaluation model
Ermittlung der Abweichung zwischen der Größe am Determination of the deviation of the quantity at the
Eingang des Digitalmultimeters und seiner Anzeige input of the digital multimeter from the value indi-
nach Blatt 2 Abschnitt 3.1 dieser Richtlinie, Kalibrie- cated, as per Section 3.1 of Part 2 of this guideline;
rung eines Messgerätes calibration of a measuring instrument
In diesem Falle sind die Eingangswerte der am Kali- The calibrator setting, xE, the calibrator gain, tK, and
brator eingestellte Wert xE, die Übertragungsfaktoren the gain of the transfer element, tT , as well as the
des Kalibrators tK und des Transfergliedes tT sowie value indicated by the instrument, xA, are the input
der vom Messgerät angezeigte Wert xA. Ergebniswert values. The gain of the instrument, tM, i.e. the indi-
yM ist der Übertragungsfaktor des Messgerätes tM, cated value divided by the value of the quantity pro-
gebildet aus dem Verhältnis des angezeigten Wertes vided at the input of the instrument, is the result, yM.
und dem angebotenen Wert der Größe am Eingang
des Messgeräts.
xA vom Digitalmultimeter angezeigter Wert der xA voltage value indicated by the digital multi-
Spannung bezogen auf den Spannungswert meter, referred to the voltage value at the cal-
am Kalibrierpunkt ibrating point
Ergebniswert Result
tM Der Ergebniswert ist im vorliegenden Beispiel tM In this case, the gain, y = tM, of the instrument to
der Übertragungsfaktor y = tM des zu kalibrie- be calibrated, is the calibration result. The gain,
renden Messgerätes, mit dem das Ergebnis der tM, is defined as the value indicated by the dig-
Kalibrierung dargestellt werden soll. Der Über- ital multimeter, xA, divided by the value at the
tragungsfaktor tM ist definiert als vom Digital- DMM input terminals, xM.
multimeter angezeigter Wert xA zu dem Wert an
seinen Eingangsklemmen xM.
x x
t M = -----A- t M = -----A-
xM xM
Der Ergebniswert berechnet sich aus dem Einstell- The result is calculated from the calibrator setting and
wert des Kalibrators und den Übertragungsfaktoren the gains of calibrator and transfer element, as well as
von Kalibrator und Transferglied, sowie dem ange- the indicated value.
zeigten Wert.
Es ergibt sich (siehe Blatt 2 dieser Richtlinie für die The following model function is obtained (see Part 2
Kalibrierung von anzeigenden Messgeräten) die Mo- of this guideline regarding calibration of indicating
dellfunktion: instruments):
xA ⋅ tK xA ⋅ tK
y = t M = --------------
- (A1) y = t M = --------------
- (A1)
xE ⋅ tT xE ⋅ tT
– 10 – VDI/VDE/DGQ/DKD 2622 Blatt 3 / Part 3 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2004
Da die Modellfunktion in diesem Fall aus dem Pro- This model function resulting as the product and ra-
dukt bzw. dem Quotienten der Eingangswerte gebil- tio, respectively, of the input values, the relative
det wird, berechnet sich die relative Standardmess- standard uncertainty of measurement is calculated as
unsicherheit nach Blatt 2 Abschnitt 3.5 dieser Richt- follows, in accordance with Section 3.5 of Part 2 of
linie zu this guideline:
2 2 2 2 2 2 2 2
w ( tM ) = w ( xE ) + w ( tk ) + w ( tT ) + w ( xA ) w ( tM ) = w ( xE ) + w ( tk ) + w ( tT ) + w ( xA )
(A2) (A2)
Er setzt sich aus mehreren Komponenten zusammen, It is made up of several elements each of which is
die alle für sich als Übertragungsfaktoren aufgefasst considered as a gain in itself:
werden. Es ist:
t K = t KKal ⋅ t KDrift ⋅ t KU (A3) t K = t KKal ⋅ t KDrift ⋅ t KU (A3)
Die angeführten Komponenten haben folgende Be- Where
deutung:
tKKal Übertragungsfaktor, mit dem das Kalibrier- tKKal is the gain taking into account the calibration re-
ergebnis der rückgeführten Kalibrierung des sult of the traced calibration of the calibrator. In
Kalibrators berücksichtigt wird. In dem Kali- the calibration certificate of the calibrator used
brierschein für den Kalibrator als Normal ist für as a standard, a true value (the voltage at its out-
den eingestellten Wert UE = 1,9 V ein richtiger put terminals) of UE = 1,899993 V (example) is
Wert (die Spannung an seinen Ausgangsklem- stated for the setting UE = 1,9 V. To this, an ex-
men) UE = 1,899993 V (Beispiel) angegeben. panded uncertainty of WKKal = 8,0 · 10–6 is allo-
Dazu ist eine erweiterte Messunsicherheit cated, the coverage factor being k = 2. By defi-
WKKal = 8,0 · 10–6 angeführt, mit einem Erwei- nition, the best estimate obtained for the calibra-
terungsfaktor k = 2. Damit erhält man als besten tor gain, representing the calibration result of
Schätzwert für den Übertragungsfaktor des Ka- that calibrator, is:
librators, der das Kalibrierergebnis des Kalibra-
tors darstellt, definitionsgemäß:
UE 1,9 V - = 1,0000037 (A4) UE 1,9 V - = 1,0000037 (A4)
t KKal = -------------------
- = --------------------------- t KKal = ---------------- = ---------------------------
U K richtig 1,899993 V U K right 1,899993 V
Der Übertragungsfaktor tKKal wird auch als Korrekti- The gain, tKKal, is also called correction factor be-
onsfaktor bezeichnet, weil mit ihm automatisch eine cause it involves automatic correction of the calibra-
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2004 VDI/VDE/DGQ/DKD 2622 Blatt 3 / Part 3 – 11 –
Korrektion des Kalibrierergebnisses bei Anwendung tion result if model equation (A1) is applied.
der Modellgleichung (A1) verbunden ist.
Die relative Standardunsicherheit w(tKKal) für den The relative standard uncertainty, w(tKKal), for the
Übertragungsfaktor tKKal erhält man aus der Angabe gain, tKKal, is obtained from the expanded uncertainty,
der erweiterten Messunsicherheit unter Berücksichti- taking into account the coverage factor k:
gung des Erweiterungsfaktors k. Es ist:
–6 –6
W KKal 8,0 ⋅ 10 –6 W KKal 8,0 ⋅ 10 –6
w ( t KKal ) = -------------
- = ---------------------- = 4,0 ⋅ 10 w ( t KKal ) = -------------
- = ---------------------- = 4,0 ⋅ 10
k 2 k 2
(A5) (A5)
tKDrift Übertragungsfaktor auf Grund der Lang- tKDrift is the gain due to long-term drift (long-term in-
zeitdrift (Langzeitinstabilität) des Kalibrators. stability) of the calibrator. The manufacturer’s
In dem in Frage kommenden Messbereich data sheet states a one-year specification for
(0...3,3) V hat der Kalibrator laut Datenblatt the calibrator, within the relevant measuring
des Herstellers eine Jahresspezifikation von range, (0...3,3) V, of 11 · 10–6 the setting (rela-
11 · 10–6 des eingestellten Wertes (Relativan- tive value) plus 2 µV (valid over the entire
teil) plus 2 µV (gültig für den gesamten Be- range).
reich).
Die mögliche relative Abweichung innerhalb eines The possible relative error occurring at the measuring
Jahres am Messpunkt kann somit innerhalb einer hal- point within one year can thus be assumed to lie
ben Spannweite von within a half-range of
∆U KDrift 1,9 V ⋅ 11 ⋅ 10 + 2 µV
–6 ∆U KDrift 1,9 V ⋅ 11 ⋅ 10 + 2 µV
–6
- = ----------------------------------------------------------
------------------- - = ----------------------------------------------------------
-------------------
U kal 1,9 V U kal 1,9 V
–6 –6
= ( 12,05 ⋅ 10 ) (A6) = ( 12,05 ⋅ 10 ) (A6)
für diesen Beitrag angenommen werden. for this contribution.
Normen-Ticker - Richard Halm GmbH & Co. KG - Kd.-Nr.1397217 - Abo-Nr.01562089/001/001 - 2011-02-07 15:45:21
Eine Korrektion kann nicht durchgeführt werden, No correction can be applied as the information re-
weil die dazu nötige Information nicht verfügbar ist quired is not available. (The drift characteristic of the
(das Driftverhalten des Kalibrators kann innerhalb calibrator cannot be considered to be known within
seiner Spezifikationen nicht als bekannt angesehen its specifications.) The possible error thus defined
werden). Damit geht die so definierte mögliche Ab- therefore fully contributes to the uncertainty. The re-
weichung unvermindert in die Unsicherheit ein. Für sulting expectation is: E(tKDrift) = 1,0.
den Erwartungswert ergibt sich: E(tKDrift) = 1,0.
Bei Annahme einer Rechteckverteilung ergibt sich Assuming uniform distribution, the uncertainty con-
für den Unsicherheitsbeitrag: tribution is:
∆U KDrift 1 12,05 ⋅ 10 –6 ∆U KDrift 1 12,05 ⋅ 10 –6
- ⋅ --- = ----------------------------
w ( x KDrift ) = ------------------- w ( x KDrift ) = -------------------
- ⋅ --- = ----------------------------
U Kal 3 3 U Kal 3 3
–6 –6
= ( 6,96 ⋅ 10 ) (A7) = ( 6,96 ⋅ 10 ) (A7)
Für diesen Beitrag wurde ein Wert von A value of δUKu = ±0,01 mV was empirically deter-
δUKu = ±0,01 mV empirisch ermittelt; dabei handelt mined for this contribution; it represents the range in
es sich um eine Spannweite, in der der nicht genau which the not-exactly-known value may lie. Causes
bekannte Wert liegen kann. Ursachen für diesen Bei- for this contribution are:
trag sind:
• in der Messschaltung gleichgerichtete Brumm- • hum interference rectified in the measuring circuit
einstreuungen
• im Schaltungsaufbau, besonders an den Kontakt- • thermoelectric voltages in the circuit arrangement,
stellen, auftretende Thermospannungen in particular at points of contact
• andere Einflüsse • other influences
– 12 – VDI/VDE/DGQ/DKD 2622 Blatt 3 / Part 3 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2004
Der Erwartungswert von tKu des Übertragungsfaktors The expectation of the gain, tKu, is E(tKu) = 1, with a
ist E(tKu) = 1, bei einer möglichen relativen Schwan- possible relative fluctuation range of
kungsspanne von
δt Ku = t Ku max – t Ku min δt Ku = t Ku max – t Ku min
t Ku min = ⎛ 1 – --------------------
0,01 mV-⎞ und t Ku min = ⎛ 1 – 0,01 mV-⎞ and
--------------------
⎝ 1,9 V ⎠ ⎝ 1,9 V ⎠
t Ku max = ⎛ 1 + --------------------
0,01 mV-⎞ t Ku max = ⎛ 1 + 0,01 mV-⎞
--------------------
⎝ 1,9 V ⎠ ⎝ 1,9 V ⎠
Die beigeordnete Unsicherheit kann demzufolge bei Assuming uniform distribution, the associated uncer-
Annahme einer Rechteckverteilung angesetzt werden tainty can thus be calculated as follows:
zu:
δt Ku ⋅ 0,01 mV- ⋅ ------------- δt Ku 2 ⋅ 0,01 mV- ⋅ -------------
- = 2---------------------------
w ( t Ku ) = ------------- 1 - w ( t Ku ) = -------------
- = --------------------------- 1 -
2 3 ⋅ 1,9 V 2⋅ 3 2 3 ⋅ 1,9 V 2⋅ 3
–6 –6
= ( 3,04 ⋅ 10 ) (A8) = ( 3,04 ⋅ 10 ) (A8)
multimeters (≥ 10 MΩ) ist. Diese Annahme ist je- ever, this assumption shall be checked in each indi-
doch für jeden Einzelfall zu prüfen. vidual case.
Damit wird der Erwartungswert für den Übertra- The expectation of the transfer-element gain thus be-
gungsfaktor des Transfergliedes E(tT) = 1 und die comes E(tT) = 1, the associated standard uncertainty
beigeordnete Standardunsicherheit w(tT) = 0. being w(tT) = 0.
Bei Wechselspannung kann es auf Grund der größeren Schwan- For alternating voltage, it can be convenient to read several values at
kungsbreite der Anzeige sinnvoll sein, am Kalibrierpunkt mehrere the calibrating point, as the indication fluctuates within a greater
Werte abzulesen. Ermittlung nach Blatt 2 Abschnitt 2.1 dieser range. Determination as per Section 2.1 of Part 2 of this guideline,
Richtlinie, Methode A. method A.
Nachfolgend sollen beide Fälle betrachtet werden. Both cases are investigated below.
Ermittlung nach Methode A des Blattes 2 Determination as per Section 2.1 of Part 2 of this
Abschnitt 2.1 dieser Richtlinie guideline, method A
Es seien folgende Messwerte UAi am Kalibriergegen- Let the following measured values, UAi, be read off
stand abgelesen: the object to be calibrated:
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2004 VDI/VDE/DGQ/DKD 2622 Blatt 3 / Part 3 – 13 –
2 1,9004 V 2 1,9004 V
3 1,9005 V 3 1,9005 V
4 1,9002 V 4 1,9002 V
5 1,9004 V 5 1,9004 V
6 1,9002 V 6 1,9002 V
7 1,9003 V 7 1,9003 V
8 1,9005 V 8 1,9005 V
9 1,9004 V 9 1,9004 V
10 1,9003 V 10 1,9003 V
11 1,9002 V 11 1,9002 V
12 1,9004 V 12 1,9004 V
Der Erwartungswert ist gleich dem Relativwert des The expectation equals the relative value of the mean
Mittelwertes der abgelesenen Spannungswerte: of read-off voltages:
U A- = 1,90034
E ( x A ) = ------ V- = 1,000180
------------------------ (A9) U A- = 1,90034 V- = 1,000180
E ( x A ) = ------ ------------------------ (A9)
UE 1,9 V UE 1,9 V
Außerdem ergibt sich aus den abgelesenen Werten Furthermore, the read-off values give an empirical
eine empirische Standardabweichung zu: standard deviation of:
–3 –3
s ( U A ) = 0,184 ⋅ 10 V s ( U A ) = 0,184 ⋅ 10 V
Dem entspricht eine relative Standardunsicherheit which corresponds to a relative standard uncertainty
Normen-Ticker - Richard Halm GmbH & Co. KG - Kd.-Nr.1397217 - Abo-Nr.01562089/001/001 - 2011-02-07 15:45:21
von: of:
s ( UA ) –3
⋅ 10 - = 57,0 ⋅ 10 –6 s ( U A -) = 0,184 –3
⋅ 10 - = 57,0 ⋅ 10 –6
w ( x A ) = --------------
- = 0,184
--------------------------- w ( x A ) = -------------- ---------------------------
UE 1,9 V UE 1,9 V
(A10) (A10)
Durch die beschriebene Auswertung der Messreihe Evaluation of the measurement series, as described,
sind Unsicherheitsbeiträge, die z.B. aus einer Null- also covers uncertainty contributions due, e.g. to a
punktabweichung, aus Anzeigeschwankungen oder zero error, to fluctuations in indication, or to the res-
auf Grund der Auflösung der Anzeige abgedeckt und olution of the indication. They, therefore, need not be
brauchen nicht zusätzlich gesondert mit in die Ermitt- included separately in the determination of the com-
lung der kombinierten Unsicherheit des Kalibrierer- bined uncertainty of the calibration result.
gebnisses mit einbezogen zu werden.
Ermittlung nach Methode B des Blattes 2 Determination as per Section 2.2 of Part 2 of this
Abschnitt 2.2 dieser Richtlinie guideline, method B
Für den Wert xA werden beispielhaft die nachfolgen- By way of example, the following contributions to
den Beiträge betrachtet, wobei diesen die halbe Weite the value xA are considered, assuming for them half
des Unsicherheitsbereiches mit der Beziehung the width of the uncertainty range as given by the re-
lation
a = 1--- ( a + – a – ) (A11) a = 1
--- ( a + – a – ) (A11)
2 2
zugrunde gelegt wird.
– 14 – VDI/VDE/DGQ/DKD 2622 Blatt 3 / Part 3 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2004
1 1
xAa > xAr → x Ar = --- x Aa xAa > xAr → x Ar = --- x Aa
2 2
xAa Beitrag aus der Anzeigeschwankung xAa contribution due to fluctuations in the indication
Diese soll 1,9002 V bis 1,9005 V betragen. Let this be 1,9002 V to 1,9005 V.
arithmet. Mittelwert: y = 1,90035 V arithmetic mean: y = 1,90035 V
Der Erwartungswert ist gleich dem Relativwert des The expectation equals the relative value of the mean
Mittelwertes aus der Anzeigeschwankung: obtained from the fluctuations in the indication:
U A- = 1,90035
E ( x A ) = ------ V- = 1,000184
------------------------ E ( xA ) = U
------A- = 1,90035 V- = 1,000184
------------------------
UE 1,9 V UE 1,9 V
Mit Gleichung (A12) ergibt sich: Using Equation (A12), it follows that:
–10 –10
w ( xA ) = ( 9,22 + 20,75 + 5,20 ) ⋅ 10 w ( xA ) = ( 9,22 + 20,75 + 5,20 ) ⋅ 10
–6 –6
w ( x A ) = 59,3 ⋅ 10
Normen-Ticker - Richard Halm GmbH & Co. KG - Kd.-Nr.1397217 - Abo-Nr.01562089/001/001 - 2011-02-07 15:45:21
w ( x A ) = 59,3 ⋅ 10
Beitrag aus der Nullpunktabweichung xA0 0,1 5,26 · 10–5 2 9,22 · 10–10
1- x2A0
w ( x A0 ) = --
Contribution due to the zero error, xA0
3
Beitrag aus der Auflösung xAr 0,075 3,95 · 10–5 2 5,20 · 10–10
1- x2Ar
w ( x Ar ) = --
Contribution due to the resolution, xAr
3
Beitrag aus der Anzeigeschwankung xAa 0,15 7,89 · 10–5 2 2 20,75 · 10–10
Contribution due to the fluctuation
w ( x Aa ) = 1--- x Aa
3
in indication xAa
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2004 VDI/VDE/DGQ/DKD 2622 Blatt 3 / Part 3 – 15 –
die einzelnen Beiträge letztlich die Messunsicherheit beeinflussen. contribution actually influences the measurement uncertainty.
Zusammenfassung Summary
Bei den eingesetzten Zahlenwerten wurde xA nach Using the numerical values entered, xA was deter-
Methode A ermittelt. Für xA nach Methode B ermit- mined according to method A. Similarly, for deter-
telt, werden die entsprechenden Zahlenwerte analog mining xA according to method B, the respective nu-
in die nachfolgenden Gleichungen eingesetzt. merical values are entered in the following equations.
Ergebniswert tM Result tM
Nach Gleichung (A1) mit Gleichung (A3) ergibt sich Combining Equation (A1) and Equation (A3), the re-
der Ergebniswert (Erwartungswert) zu sult (expectation) is
2 2 2 2 2 2
w ( tM ) = w ( x A ) + w ( t KKal ) + w ( t KDrift ) + w ( t Ku ) + w ( x E ) + w ( t T ) (A13)
Die Werte der Beiträge der Messunsicherheit sind in The values of the measurement uncertainty contribu-
Tabelle A1 in der Spalte „Beigeordnete Messunsi- tions are found in the ”associated measurement un-
cherheiten“ ablesbar, wobei gleich die benötigten Re- certainty“ column of Table A1, along with the re-
lativwerte angegeben wurden. Man erhält: quired relative values, giving:
–5 –5
w ( t M ) = 5,764 ⋅ 10 w ( t M ) = 5,764 ⋅ 10
– 16 – VDI/VDE/DGQ/DKD 2622 Blatt 3 / Part 3 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2004