Sie sind auf Seite 1von 12

Februar 2005

ICS 17.040.30; 19.020 VDI/VDE/DGQ-RICHTLINIEN February 2005

VEREIN DEUTSCHER
INGENIEURE Prüfmittelüberwachung VDI/VDE/DGQ
VERBAND DER Prüfanweisung für Hebelmessgeräte
2618
ELEKTROTECHNIK
ELEKTRONIK (Schnelltaster) für Außenmessungen Blatt 12.1/Part 12.1
INFORMATIONSTECHNIK
Former edition: 10/00 draft, in German only

DEUTSCHE Inspection of measuring and test equipment


Frühere Ausgabe:10.00 Entwurf, deutsch

GESELLSCHAFT FÜR
QUALITÄT Test instruction for lever gauges

Vervielfältigung – auch für innerbetriebliche Zwecke – nicht gestattet/Reproduction – even for internal use – not permitted
DEUTSCHER (quicktests) for external measurement Ausg. deutsch/englisch
KALIBRIERDIENST
Zu beziehen durch/Available from Beuth Verlag GmbH, 10772 Berlin – Alle Rechte vorbehalten/All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005

Issue German/English

Inspection de mesure et d’equipement d’essai Die deutsche Version dieser Richtlinie ist verbindlich.
Instructions d’essai pour instruments de mesure à levier The German version of this guideline shall be taken as author-
pour dimensions extérieurs itative. No guarantee can be given with respect to the English
translation.

Diese
Diese Anweisung
Anweisung gilt
gilt in
in Verbindung
Verbindung mit
mit These
These instructions
instructions apply
apply in
in connection
connection with
with
VDI/VDE/DGQ
VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 1.1
2618 Blatt 1.1 „Grundlagen“
„Grundlagen“ VDI/VDE/DGQ
VDI/VDE/DGQ 2618 Part 1.1 ”Basic
2618 Part 1.1 ”Basic principles“
principles“
und
und Blatt
Blatt 1.2
1.2 „Messunsicherheit“. and
and Part
Part 1.2
1.2 ”Uncertainty
”Uncertainty of
of measurement“.
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

„Messunsicherheit“. measurement“.
Alle
Alle im
im Rahmen
Rahmen dieser
dieser Richtlinie
Richtlinie verfügbaren
verfügbaren All
All test
test instructions
instructions available
available or
or planned
planned in
in the
the
oder
oder geplanten Prüfanweisungen sind in
geplanten Prüfanweisungen sind in Blatt
Blatt 1.1
1.1 scope of this guideline are listed in
scope of this guideline are listed in Part Part 1.1
1.1
Anhang A aufgelistet.
Anhang A aufgelistet. Annex
Annex A.
A.
Hebelmessgeräte
Hebelmessgeräte zur
zur Innenmessung
Innenmessung siehe
siehe Lever
Lever gauges
gauges for
for internal
internal measurement
measurement see
see
Blatt
Blatt 13.1
13.1 Part 13.1
Part 13.1
Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger

Der aktuelle
Der aktuelle Stand
Stand istist im
im Internet
Internet unter
unter See the
See the latest
latest version
version on
on the
the internet
internet at
at
www.vdi.de/richtlinien verfügbar.
www.vdi.de/richtlinien abrufbar. www.vdi.de/richtlinien.
www.vdi.de/richtlinien.

VDI/VDE-Gesellschaft Mess- und Automatisierungstechnik (GMA)


VDI/VDE Society for Measurement and Automatic Control
Fachausschuss Messmittel für geometrische Größen
Committee Measuring tools for geometrical quantities

VDI/VDE-Handbuch Mess- und Automatisierungstechnik, Band 2: Fertigungstechnisches Messen


VDI/VDE-Handbuch Mikro- und Feinwerktechnik
VDI-Handbuch Betriebstechnik, Teil 3
–2– VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 12.1 / Part 12.1 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005

Geltungsbereich Erläuterung
Dieses Blatt gilt für das Prüfen von Zweipunkthebelmessgeräten für B Bauart-/Typprüfung
Außenmessungen mit Skalen- oder Ziffernanzeige. E Erst-/Eingangsprüfung
Beschrieben sind die erforderlichen Arbeitsgänge. Ü Überwachungsprüfung
Lfd. Nr. Arbeitsgang – Beschreibung Typische Arbeits- und B E Ü
Hilfsmittel
1 Vorbereitung
1.1 Vorbereitung der Kalibriereinrichtung x x x
Kalibrierstatus der Einrichtung prüfen
(siehe Blatt 1.1 Abschnitt 3.6)
1.2 Vorbereitung des Kalibriergegenstandes
1.2.1 Beschriftung und Ident.-Nummer
• Beschriftung und Ident.-Nummer feststellen x x x
• Für Prüfmittel ohne Ident.-Nummer: Nummer fest- x
legen (bleibende Ident.-Nummer erst nach erfolg-
reicher Erstprüfung anbringen)
1.2.2 Reinigung x x x
Herstellerangaben beachten!
1.2.3 Entmagnetisierung (bei Bedarf) x
Vorsicht bei Messschrauben mit elektronischen Mess- Entmagnetisiergerät
systemen! Herstellerangaben beachten!
1.2.4 Sichtprüfung
• Beschädigungen, scharfe Kanten, Grate und Lupe 3fach x x x
Korrosion?
Bei Skalenanzeigen:
• Ziffern, Skalen gut lesbar? x x x
Hinweis: Skalen sind in der Regel gut lesbar, wenn
der Teilstrichabstand größer als 0,75 mm ist.
• Teilstriche gerade, randscharf und gleich breit? x x
• Zeiger gerade? x x x
• Zeiger im Bereich der Skale gleich breit wie Teil- x x
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

strich?
• Teilstriche auf Drehachse gerichtet? x
• Skalenteilungswert angegeben? x x
Beispiel: 0,01 mm

Bei Ziffernanzeigen:
• Ziffern vollständig? x x x
Zur Prüfung Tastarm langsam über die Messspanne
bewegen und die Anzeige beobachten. Hierbei alle
Ziffern auf „8“ oder auf „0“ und danach auf „2“ ein-
stellen.
• Hilfsenergie prüfen, ggf. Batterie erneuern x x
1.2.5 Nacharbeit leichter Beschädigungen/Aussondern x
• Nacharbeit leichter Beschädigungen der Tastele- Ölstein
mente mit feinem Ölstein
• Korosion beseitigen, danach reinigen Läppleinen
• Bei Beschädigungen, welche die Funktion beein-
trächtigen und die nicht beseitigt werden können,
Hebelmessgerät aussondern.

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger


Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005 VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 12.1 / Part 12.1 –3–

Scope Explanation
This part is for testing lever gauges with two-point contact for B Design/type testing
external measurement with scale or digital indication. E Original/receiving inspection
The necessary working sequences are described. Ü Monitoring inspection
Serial Process description Typical work equipment B E Ü
No. and auxiliaries
1 Preparation
1.1 Preparation of the calibration device x x x
Check calibration status of the device
(see Part 1.1 Section 3.6)
1.2 Preparation of the object to be calibrated
1.2.1 Marking and identification number
• Identify marking and identification number x x x
• For test equipment without identification number: x
Define number. (Do not attach lasting identification
number before successful original inspection.)
1.2.2 Cleaning x x x
Observe manufacturer’s instructions!
1.2.3 Demagnetization (if necessary) x
Mind any electronic measuring systems in lever Demagnetization device
gauges! Observe manufacturer’s instructions!
1.2.4 Visual inspection
• Damage, sharp edges, burrs, corrosion? Triple magnifying glass x x x

For analogue indications:


• Numerals, scale easy-to-read? x x x
Note: As a rule, scales are easy to read if the scale
spacing is greater than 0,75 mm.
• Scale marks straight, clear in detail, all of same width? x x
• Pointer straight? x x x
• Pointer in scale range of same width as scale mark? x x
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

• Scale marks oriented towards rotary axis? x


• Scale interval given? x x
Example: 0,01 mm

For digital indications:


• Digits complete? x x x
To test, slowly move stylus across measuring span
while watching indication. In doing so, set all digits
to ”8“ or ”0“, then to ”2“.

• Check auxiliary energy; replace battery, if required x x


1.2.5 Rework on slight damage/rejection x
• Rework on slight damage of stylus tips using fine oil Oil stone
stone
• Remove corrosion than clean Lapping linen
• In case of damage which impairs the function and
which cannot be repaired, the lever gauge shall be
rejected.

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger


–4– VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 12.1 / Part 12.1 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005

Lfd. Nr. Arbeitsgang – Beschreibung Typische Arbeits- und B E Ü


Hilfsmittel
1.2.6 Bereitstellung technischer Unterlagen x x x
Unterlagen für Baumaße, Grenzwerte usw. Herstellerangaben oder
werksinterne Unterlagen

2 Vorbereitende Prüfungen und Tätigkeiten


2.1 Baumaß x x
• Allgemeine Abmessungen Messschieber
• Gestalt der Tastarme
2.2 Funktion
• Tastelemente im gesamten Messbereich in gemein- x x x
samer Ebene?
• Lagerspiel des beweglichen Tastarmes? x x x
• Tellerförmige Tastelemente beweglich? x x x
• Zifferblattverstellung selbsthemmend? x x x
• Fester Sitz des Zeigers? x x x
• Datenausgang (wenn vorhanden): Anzeigegerät oder x x x
Prüfung der ausgegebenen Daten auf Vollständigkeit Drucker
(nur nach besonderer Vereinbarung).
Wird der Datenausgang nicht geprüft, ist dies im
Kalibrierschein zu vermerken
2.3 Härte

2.4 Oberfläche

2.5 Temperieren x x x
Mindestens fünf Stunden
3 Kalibrierung
3.1 Kalibrierumfang
Zu ermitteln sind: x x x
• Messabweichungen
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

• Wiederholpräzision
3.2 Durchführung der Kalibrierung x x x
Die Ermittlung der Messabweichungen erfolgt mit Parallelendmaße
senkrecht nach unten gerichteten Tastarmen durch
Suchen des Umkehrpunktes der Anzeige bei fest-
stehendem Normal.
Einstellung der Anzeige am Anfang des Messbereiches.
Ermittlung der Messabweichung am Anfang und Ende
des Messbereiches sowie an mindestens vier weiteren
Positionen, die ungleich über den Messbereich verteilt
sind. Der Abstand zwischen zwei Positionen darf 10 mm
nicht überschreiten.
Die Wiederholpräzision fW wird am Anfang des
Messbereichs durch fünf Messungen unter Wiederhol-
bedingungen als Spannweite dieser Messwerte ermittelt.
3.3 Maximal zulässige Abweichungen x x x
Richtwerte für Fehlergrenzen G und Wiederholgrenzen r
sind im Anhang zu finden.

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger


Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005 VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 12.1 / Part 12.1 –5–

Serial Process description Typical work equipment B E Ü


No. and auxiliaries
1.2.6 Provision of technical documentation x x x
Documentation regarding space requirements, limiting Manufacturer’s
values, etc. instructions or
works documentation
2 Preliminary tests and activities
2.1 Space requirements x x
• General dimensions Calliper
• Stylus design
2.2 Function
• Stylus tips in the same plane throughout the x x x
measuring range?
• Backflash of movable stylus? x x x
• Plate-shaped stylus tips movable? x x x
• Dial adjustment self-locking? x x x
• Tight fit of pointer? x x x
• Data output (if provided): Display unit or x x x
Check output data for completeness (only in case printer
of special agreement). If the data output is not
checked, this must be stated in the calibration
certificate.
2.3 Hardness

2.4 Surface

2.5 Acclimatisation x x x
For at least five hours
3 Calibration
3.1 Scope of calibration
Determine: x x x
• errors of indications
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

• repeatability
3.2 Calibration process x x x
Errors of indication are determined with the styluses Gauge blocks
pointing vertically downwards, by looking for the
reversal point of the indication with the standard fixed.

Adjustment of the scale at lower limit of range


Determine errors of indication at the lower and upper
limits of range and for at least four more positions
unequally distributed over the measuring range. The
distance between two positions shall not exceed
10 mm.
The repeatability fW is determined for the lower limit of
range by five measurements as range of these measured
values.
3.3 Maximum permissible errors (MPE) x x x
Refer to the annex for standard values of the limits of
permissible error, G, and the repeatability limits r.

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger


–6– VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 12.1 / Part 12.1 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005

Lfd. Nr. Arbeitsgang – Beschreibung Typische Arbeits- und B E Ü


Hilfsmittel
4 Bewertung der Kalibrierung
4.1 Auswertung der Messung x x x
Die in den gewählten Messpositionen am Hebelmessge- Diagramm, Tabelle,
rät angezeigten Werte Ai sind mit denen der Normale Ni Rechnerprogramm
zu vergleichen.
Die Messabweichungen yi berechnen sich zu
yi = Ai – Ni
Die Auswertung erfolgt anhand eines Diagramms, einer
Tabelle oder mit Hilfe eines geeigneten Rechnerpro-
gramms.

Zur besseren Übersichtlichkeit die diskreten Punkte durch Linien verbunden.

Die ermittelten Werte müssen unter Berücksichtigung


der erweiterten Messunsicherheit U innerhalb der fest-
gelegten Fehlergrenzen G liegen.
4.2 Messunsicherheitsbetrachtung x x x
Begriffe und Berechnung siehe Blatt 1.2
Die erweiterte Messunsicherheit U für den Kalibrier-
prozess beträgt:
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

2 2 2
ugesamt = u Normal + u Verfahren + u Gegenstand
U = k · ugesamt
k=2
Beispiel
Für die Ermittlung der Messabweichung eines Hebel- Parallelendmaße
messgeräts mit Skalenteilungswert von 0,01 mm, einem
Messbereich von 0 bis 20 mm und einer Hebellänge von
100 mm werden bei Verwendung von Parallelendmaßen
als Normale folgende Messunsicherheitsbeiträge zu-
grunde gelegt:
uNormal 0,2 µm (aus Kalibrierschein,
Ermittlungsmethode nach Typ B)
uVerfahren 3 µm (Schätzwert,
Ermittlungsmethode nach Typ B)
uGegenstand 3 µm (aus Wiederholmessungen,
Ermittlungsmethode nach Typ A)

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger


Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005 VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 12.1 / Part 12.1 –7–

Serial Process description Typical work equipment B E Ü


No. and auxiliaries
4 Assessment of calibration
4.1 Evaluation of the measurements x x x
The values Ai read at the chosen measuring positions on Diagram, table,
the internal micrometer shall be compared to those of computer program
standard measuring equipment, Ni.
The errors of indication, yi, result from
yi = Ai – Ni
The evaluation is performed using a diagram, a table or
an appropriate computer program.

For the sake of clarity, the discrete points are connected by lines.

In concideration of the expanded uncertainty of


measurement U the determined values needs to be
within the limits of permissible error G.
4.2 Uncertainty of measurement x x x
For terms and calculation see Part 1.2
The expanded uncertainty of measurement, U, for the
calibration process is:
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

2 2 2
utotal = u standard + u method + u object

U = k · utotal
k=2
Example
When using gauge blocks as standards, the errors of Gauge blocks
indication of a lever gauge with a scale interval
of 0,01 mm, a measuring span of 20 mm and a lever
length of 100 mm are determined on the basis of the
following contributions to the uncertainty of
measurement:
ustandard 0,2 µm (from calibration certificate,
determination method according to type B)
umethod 3 µm (estimate,
determination method according to type B)
uobject 3 µm (from repeated measurements,
determination method according to type A)

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger


–8– VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 12.1 / Part 12.1 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005

Lfd. Nr. Arbeitsgang – Beschreibung Typische Arbeits- und B E Ü


Hilfsmittel
Die erweiterte Messunsicherheit U lässt sich wie folgt
berechnen:
2 2 2
u gesamt = ( 0,2 µm ) + ( 3 µm ) + ( 3 µm )

2
u gesamt = 18,04 µm = 4,25 µm
U = 2 · 4,25 µm = 8,5 µm ≈ 9 µm

4.3 Prüfentscheid x x x
Die Prüfentscheide „verwendbar“, „unbrauchbar“ und Herstellerangaben,
„Entscheidung auf Grund betriebsspezifischer Rege- werksinterne Unterlagen
lung“ richten sich nach den zulässigen Werten (ggf.
werksintern gültigen Grenzwerten unter Berücksichti-
gung der Messunsicherheit der Kalibrierung.
• Verwendbar ist das Hebelmessgerät, wenn die nach
Abschnitt 4.1 ermittelten Werte, zuzüglich der erwei-
terten Messunsicherheit U, die Grenzabweichungen
nicht überschreiten.
• Unbrauchbar ist das Hebelmessgerät, wenn nach Ab-
schnitt 4.1 ermittelte Werte, abzüglich der erweiterten
Messunsicherheit U, die Grenzabweichungen über-
schreiten.
• Entscheidung auf Grundlage betriebsspezifischer
Regelung
Wenn unter Berücksichtigung der erweiterten
Messunsicherheit U eine Entscheidung „verwendbar“
oder „unbrauchbar“ nicht möglich ist, muss
bezüglich der weiteren Verwendung anhand betriebs-
spezifischer Regelung entschieden werden (siehe
Blatt 1.2 Abschnitt 4).
5 Dokumentation
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

5.1 Kalibriernachweis x x x
Angaben zur Kalibrierung, siehe Blatt 1.1 Abschnitt 6.2 Kalibrierschein,
Rechnerdatei
5.2 Rückführungsnachweis x x x
Angaben zur Rückführung auf das Bezugsnormal, siehe QM-Dokumentation,
Blatt 1.1 Abschnitt 3.1 Kalibrierschein
5.3 Messunsicherheitsnachweis x x x
Die nach Abschnitt 4.2 ermittelte Messunsicherheit Kalibrierschein,
ist nachzuweisen. Rechnerdatei
Die Messunsicherheit ist auf dem Kalibrierschein zu
dokumentieren.
5.4 Kennzeichnung (Ident.-Nummer/Prüfstatus)
• Hat das Hebelmessgerät nur eine vorläufige Ident.- Signiergerät x
Nummer erhalten, so muss es jetzt bleibend gekenn-
zeichnet werden, siehe Blatt 1.1 Abschnitt 6.1.
• Gegebenenfalls Prüfplakette anbringen. Prüfplakette x x

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger


Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005 VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 12.1 / Part 12.1 –9–

Serial Process description Typical work equipment B E Ü


No. and auxiliaries
The expanded uncertainty of measurement, U, can be
calculated using the following formula:
2 2 2
u total = ( 0,2 µm ) + ( 3 µm ) + ( 3 µm )

2
u total = 18,04 µm = 4.25 µm
U = 2 · 4,25 µm = 8,5 µm ≈ 9 µm

4.3 Inspection decision x x x


The inspection decisions: ”usable“, ”unsuitable“ and Manufacturer’s
”decision based on in-house regulation“ depend on the specifications,
permissible values (in-house limiting values, if any), works documentation
taking into account the uncertainty of measurement in
the calibration.
• The lever gauge is usable, if the values determined
according to Section 4.1, plus the expanded uncer-
tainty of measurement, U, do not exceed the limits of
permissible errors.
• The lever gauge is unsuitable, if the values deter-
mined according to Section 4.1, minus the expanded
uncertainty of measurement, U, exceed the limits of
permissible errors.
• Decision based on in-house
regulation
If taking into account the expanded uncertainty of
measurement, U, does not allow to make a decision
for ”usable“ or ”unsuitable“, an in-house regulation
shall be fixed regarding any further use, see Part 1.2
Section 4.

5 Documentation
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

5.1 Verification of calibration x x x


Details about calibration documentation, see Part 1.1 Calibration certificate,
Section 6.2 computer file
5.2 Verification of traceability x x x
Details about traceability to the reference standard Calibration certificate,
see Part 1.1 Section 3.1 computer file
5.3 Verification of uncertainty of measurement x x x
The measured uncertainty determined in accordance QM-documentation
with Section 4.2 shall be verified. Calibration certificate
The measurement uncertainty shall be indicated in the
calibration certificate.
5.4 Marking (ident. number/inspection and test status)
• Lever gauges with a preliminary identification Marking device x
number shall now be marked permanently, see
Part 1.1 Section 6.1.
• Attach a test sticker, if necessary. Test sticker x x

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger


– 10 – VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 12.1 / Part 12.1 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005

Lfd. Nr. Arbeitsgang – Beschreibung Typische Arbeits- und B E Ü


Hilfsmittel
6 Aufbewahrung
6.1 Schutz vor Korrosion x x x
Gefährdete Flächen schützen. Vaseline
6.2 Verpackung x x x
Hebelmessgerät ordnungsgemäß verpacken. Soweit Etui
möglich, Originalverpackung verwenden.

Serial Process description Typical work equipment B E Ü


No. and auxiliaries
6 Keeping
6.1 Protection against corrosion x x x
Grease any parts that may corrode. Paraffin jelly
6.2 Packing x x x
Pack lever gauge properly. Use original packing, Box
if possible.
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger


Anhang zur Prüfanweisung für Hebelmessgeräte (Schnelltaster) für Außenmessungen, VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 12.1

– 11 –
Maximal zulässige Abweichung (Fehlergrenze G*)) im Messbereich in µm
Skw/Zw mm 0,005 0,005 0,005 0,01 0,01 0,01 0,01 0,02 0,05 0,05 0,01 0,01 0,02 0,02

VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 12.1 / Part 12.1


Mes mm 5 12,5 12 10 20 25 25 50 50 50 100 200 200 200

l2 mm 33,5 50**) 75**) 67 100 100**) 150**) 200**) 200 300**) 400 600 800 1200
0 bis 100 15 15 20 25 30 20 40 40 50 100 150 – – –

> 100 bis 200 – – – – 30 30 40 40 50 100 150 300 – –


l1
> 200 bis 400 – – – – 30 – 50 80 100 200 150 300 600 1000
mm
> 400 bis 800 – – – – – – 50 – 200 200 200 400 600 –

> 800 bis 1000 – – – – – – – – 250 – 400 – 800 –

Wiederholgrenze r in µm
Skw/Zw mm 0,005 0,005 0,005 0,01 0,01 0,01 0,01 0,02 0,05 0,05 0,01 0,01 0,02 0,02
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

Mes mm 5 12,5 12 10 20 25 25 50 50 50 100 200 200 200

l2 mm 33,5 50**) 75**) 67 100 100**) 150**) 200**) 200 300**) 400 600 800 1200

0 bis100 5 20 15 10 10 20 30 40 25 50 75 – – –

All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005


> 100 bis 200 – – – – 15 30 40 40 25 50 75 100 – –
l1
> 200 bis 400 – – – – 20 – 50 – 50 100 75 150 300 600
mm
> 400 bis 800 – – – – – – 50 – 75 100 150 200 400 –

> 800 bis 1000 – – – – – – – – 75 – 300 – 500 –

*) Es handelt sich um symmetrische Fehlergrenzen, die entsprechend DIN 1319-1 als Beträge angegeben werden. Die früher übliche Angabe von ±G ist nicht mehr zulässig. Die angegebenen Fehlergrenzen sind als
oberer und unterer Grenzwert zu verstehen.
**) Hebelmessgerät mit Ziffernanzeige

Skw/Zw Skalenteilungswert, Ziffernschrittwert


Mes Messspanne
l1 Messbereich des Hebelmessgerätes
l2 kinematische Länge des beweglichen Tastarmes

Anmerkungen:
Die Tabellenwerte sind Angaben eines Herstellers.
Spezielle Bauformen haben abweichende Fehlergrenzen.

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger


Annex to test instruction for lever gauges (quicktests) for external measurement

– 12 –
Maximum permissible error (limit of permissible error G*)) in the measuring range, in µm
Skw/Zw mm 0.005 0.005 0.005 0.01 0.01 0.01 0.01 0.02 0.05 0.05 0.01 0.01 0.02 0.02

VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 12.1 / Part 12.1


Mes mm 5 12.5 12 10 20 25 25 50 50 50 100 200 200 200

l2 mm 33.5 50**) 75**) 67 100 100**) 150**) 200**) 200 300**) 400 600 800 1200
0 bis 100 15 15 20 25 30 20 40 40 50 100 150 – – –

> 100 bis 200 – – – – 30 30 40 40 50 100 150 300 – –


l1
> 200 bis 400 – – – – 30 – 50 80 100 200 150 300 600 1000
mm
> 400 bis 800 – – – – – – 50 – 200 200 200 400 600 –

> 800 bis 1000 – – – – – – – – 250 – 400 – 800 –

Repeatability limit r, in µm
Skw/Zw mm 0.005 0.005 0.005 0.01 0.01 0.01 0.01 0.02 0.05 0.05 0.01 0.01 0.02 0.02
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

Mes mm 5 12.5 12 10 20 25 25 50 50 50 100 200 200 200

l2 mm 33.5 50**) 75**) 67 100 100**) 150**) 200**) 200 300**) 400 600 800 1200

0 bis100 5 20 15 10 10 20 30 40 25 50 75 – – –

All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005


> 100 bis 200 – – – – 15 30 40 40 25 50 75 100 – –
l1
> 200 bis 400 – – – – 20 – 50 – 50 100 75 150 300 600
mm
> 400 bis 800 – – – – – – 50 – 75 100 150 200 400 –

> 800 bis 1000 – – – – – – – – 75 – 300 – 500 –

*) Symmetrical limits of permissible error indicated as absolute values in accordance with DIN 1319-1. Indicating ±G, as used to be common practice, is no longer permissible. The indicated limits of permissible errors
are the upper and lower limits.
**) Lever gauge with digital indication

Skw/Zw Scale interval, numerical interval


Mes Measuring span
l1 Measuring range of lever gauge
l2 Kinematic length of movable stylus

Notes:
Tabulated values are data supplied by a manufacturer.
Special designs have different limits of permissible error.

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger

Das könnte Ihnen auch gefallen