Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
i N F O R M A T i O N i M A N U A L S i SERVi CE
BENZINRASENMAHER
Betriebsanleilung
m o c €
4 7 0 591 _C I 12/ 2010
B en zin-R a sen m a her
© C o py rig h t 2009
A L -K O K O B E R G R O U P Kotz, G e rm a ny
T h is d o c u m e n ta tio n is a llo w e d to -a ls o in e xce rp ts-o n ly w ith e xp re ss a u th oriza tio n o f th e A L -K O K O B E R G R O U P d u p lica te s or third
a cce ssib le is done. Technical a lte ra tio n s o f in flu en ce o f th e fu n ctio n reserva tio n s.
470 591_c 3
Ben zin-R a sen m a her
“S ?
I
o
470 591_c 7
J B en zin-R a sen m a her
Z u d ie s e m H a n d b u c h P r o d u k t b e s c h r e ib u n g
■ Lesen S ie diese D okum entation vor d er Inbetrieb- In d ieser D okum entation w erd en v e rsc h ie d en e M odelle
n ah m e durch. D ies ist Voraussetzung fur sicheres von B en zin -R ase n m ah ern beschrieb en. Einige M odelle
A rb eiten und storungsfreie H andh abung. M ach en sind m it G ra sfa n g b o x ausgerustet u nd/oder sind zu s atz-
S ie sich vo r d er B enutzung m it den B edienele- lich zum M ulchen geeignet.
m enten und dem G ebrauch d er M asc h in e vertraut. Identifizieren S ie ihr M odell anh and d er Produktbilder
und d e r Beschreibung d er versc h ie d en en O ptionen.
■ B eachten S ie die S icherheits- und W arnh inw eise in
d iese r D okum entation und a u f dem G erat
B e s tim m u n g s g e m a fte V e r w e n d u n g
■ D ie s e D okum entation ist p erm an en ter Bestandteil
d es b eschrieb enen Produkts und sollte bei V erau - D ieses G e ra t ist zu m M ah e n eines R as en b o d e n s im pri
ISerung dem K au fer m it ubergeben w erden va ten Bereich bestim m t und d arf nur a u f abgetrocknetem
R as en ein g esetzt w erden.
Z e i c h e n e r k la r u n g
E ine a n d e re o der d aru b er h inausgehen de Verw endung,
/ j \ A c h tu n g ! gilt als nicht bestim m ungsgem alS.
G e n a u e s Befolgen d iese r W arnh inw eise kann
P erso n e n - und / o d e r S ac h sch a d en verm eiden. M o g l ic h e r F e h lg e b r a u c h
S p e zie lle H inw eise zu r besseren Verstandlichkeit ■ D ieser R a s e n m a h e r ist nicht zu r V erw en d u n g in of-
und H andh abung. fentlichen A nlagen , Parks, S portstatten sow ie in der
L an d- und Forstw irtschaft geeign et
K Š 1 D as K am erasym bo l ve rw eist a u f Abbildungen.
■ Sicherheitseinrichtungen durfen nicht dem ontiert
oder uberbruckt w erden
In b etrieb n ah m e............................................................................... 12 S i c h e r h e it s b u g e l
4 Sicherheitsbugel 12 B etriebsanleitung
7 P rallklap p e* 15 M ulchkit*
S y m b o le a m G e ra t
Achtung! 15 V o r A rbeiten a m S ch neidw erk
A B esondere Vorsicht bei d e r H andh abung. ea Z u n d kerzen s tec ker ziehen.
H an d e und FuR e vom S ch n eid w erk fernhalten! /o G asfern b ed ien u n g S tart / Stop.
470 591_c 9
J B en zin-R a sen m a her
■ G e ra t nicht unter Einfluss von Alkohol, D rogen oder ■ Z u n d kerzen s tec ker aufstecken und M o to r starten
M ed ikam en ten bed ien en ■ nach Storungsbeseitigung (siehe Storungsta-
■ B eim Einfullen von B enzin o d e r M otorol nicht Essen ■ B eim Tanken nicht rauchen
oder Trinken
■ D en Tankververschluss bei laufendem o d e r heilSen
■ B enzind am pfe nicht einatm en M o to r nicht offnen
/ f \ A c h tu n g ! ■ G e ra t reinigen
D as G e ra t d arf erst nach vollstandiger M o n tag e ■ W enn M otorol au sgelaufen ist:
betrieben w erden.
■ M oto r nicht starten
B enzin und Č l sind hochgradig entflam m bar! ■ in die K analisation, den Abfluss o der a u f die
Erde schutten
Im m e r die m itgelieferte B edienu ngsanleitung des W ir em pfehlen, Altol in einem geschlossenen B ehalter
M oto renh erstellers beachten. beim R ec yclin g -C en ter o der e in er Kundendienststelle
ab zu g eb e n .
B e tr ie b s m itte l
B e n z in e in f u lle n
470 591_c 11
J B en zin-R a sen m a her
ttuh
A
c
g!
n
1. R ad s ch ra u b e losen.
S c h n it t h o h e e i n s t e lle n
2. R ad s ch ra u b e in die Lochung fur die gew unschte
/ f \ A c h tu n g - V e rle tz u n g s g e fa h r! S chnitthohe einstecken.
Schnitthohe nur bei ab g esch altetem M o to r und
3. R ad s ch ra u b e festziehen.
stillstehendem S ch n eid m e sse r verstellen.
4. A u f gleiche Lochposition bei allen R adern achten.
■ Im m er alle R ad e r a u f die gleiche Schnitthohe
einstellen.
Z e n t r a la c h s v e r s t e l l u n g ( n 6]
■ Schnitthohenverstellung ist m odellabhangig.
1. B eide D au m en a u f die Enden d e r A chse legen.
■ Fur kurzeren R as en den H andgriff d e r Z en tra l 4. A ch s e m it beiden D au m en vor die gew u nschte K er
be fu r die S chnitthohe zieh e n und einrasten lassen.
hohenverstellung nach unten drucken ( Q 1/2]
■ Fur langeren R as en den H andgriff d e r Z en tra l 5. A u f gleiche Rastposition bei allen R adern achten.
hohenverstellung nach oben zieh e n ( a 1/2]
D ie F u llstandsan zeige wird durch den Luftstrom beim ■ G ra sh o h e nach dem M ulchen: M in destens 4 cm
/ \ A c h tu n g - V e rle tz u n g s g e fa h r!
G r a s f a n g b o x le e r e n
M ulchkit nur bei ausgeschaltetem M otor und
1. Prallklapp e anh eben. stillstehendem S chneidm esser einsetzen oder
entfernen.
2. G ra sfa n g b o x aus h an g e n und nach hinten ab n eh -
m en (Cl 8).
1. G ra sfa n g b o x ab n eh m en ( C l 8).
3. G ra sfa n g b o x leeren.
2. P rallklapp e an h eb en und M ulchkit in den A usw urf-
4. Prallklapp e an h eb en und G ra sfa n g b o x w ie d e r in die schacht ein se tze n ( C l 9).
H alte r einhan gen ( C l 8). V erriegelun g m uss einrasten.
M u lc h k it e n tfe rn e n
M a h e n o h n e G ra s fa n g b o x
1. P rallklapp e anh eben.
A c h tu n g !
2. V erriegelun g am M ulchkit losen (Cl 10/1).
N ur bei funktionsfahiger D re h fe d er der
Prallklapp e ohne G ra sfa n g b o x m ahen . 3. M ulchkit h erausziehen ( C l 10/2).
470 591_c 13
B en zin-R a sen m a her
M a h e n m it S e i t e n a u s w u r f ( O p t io n ) M o to r s ta rte n
A c h tu n g - V e rle tz u n g s g e fa h r! / \ A c h tu n g - V e rg iftu n g s g e fa h r!
Seitenausw urf nur bei ausgeschaltetem M otor und M o to r nie in geschlossenen R au m en laufen
1. G ra sfangbox entfernen und M ulchkit einsetzen. ■ M oto r nur bei m ontiertem M e s s e r starten
(M e s s e r dient als S ch w u n g m asse )
2. A bdeckung fur S eiten au s w u rf aufklappen und
■ B eim S tarten des b etriebsw arm em M otors
festhalten ( C l 11/1).
C h o ke od er P rim erknopf N IC H T ben utzen
3. S eitenausw urfkanal einsetzen ( C l 11/2). ■ R eglereinstellung en am M o to r nicht verand ern
■ M ulchkit
1. A bdeckung fur S eiten au s w u rf aufklappen und
■ B etatigen S ie den A n lass -S ch alter m it besonderer
festhalten ( C l 11/1).
A ufm erksam keit, entsprechend den H erstelleran-
2. S eiten au s w u rf entfernen und A bdeckung schlieSen w eisung en
( C l 11/2).
■ A chten S ie a u f ausreichendem A bstand d er FuSe
zu m Sch neidw erkzeug
G r i f f h o h e e i n s t e l le n ( O p t io n ) P o s itio n s z e ic h e n a m G e ra t:
K n o p fv e rs te llu n g
V ario g etrieb e*
1. Holm festhalten und b eid e K lem m u ngen losen © □ □ □ □ □ =
S chnell Lan gsam
( C l 12 /2 ).
M ess erkupplung*
2. Holm in gew u nschte Position bringen Ein Aus
o h n e G a s fe r n b e d ie n u n g , m it C h o k e
G asfernbedienu ng
■ O
m it C h o ke
C h o ke
Ein Aus b Cl 1. G as h eb el a u f Position M stellen ( O 14/1).
2. Sicherheitsbugel zum O berholm herziehen und 3. Starterseil zugig herausziehen und danach langsam
festhalten ( C l 17) - Sicherheitsbugel rastet nicht ein. w ied er aufrollen lassen ( O 18).
3. S tarterseil zugig h erausziehen und dan ach lang- 4. N ach dem A ufw arm en des M otors (ca. 1 5 -2 0
sam w ie d e r aufrollen lassen ( C l 18). S ek u n d en ) G as h eb el a u f eine Position zw ischen
“4 ? und O stellen (Cl 14/2).
4. N ach dem A ufw arm en des M otors (ca. 1 5 -2 0 S e
kun den) den C h o ke a u f Position 2 stellen ( C l 13 /2 ).
Gasfernbedienung
S ta rt Stop o
1. P rim erknopf 3 x drucken, im Z eitabstand von ca. 7. Starterseil zugig herausziehen und danach langsam
2 S ek u n d en (Cl 16). Bei T em peraturen unter 10 °C w ied er aufrollen lassen ( a 18).
den P rim erknopf 5x drucken.
8. N ach dem A ufw arm en des M otors (ca. 1 5 -2 0
2. Sicherheitsbugel zum O berholm herziehen und S ek u n d en ) G as h eb el a u f eine Position zw ischen
festhalten (Cl 17) - Sicherheitsbugel rastet nicht ein. und O stellen (Cl 20).
o h n e G a s fe r n b e d ie n u n g , o h n e P rim e r/C h o k e
470 591_c 15
J B en zin-R a sen m a her
1. G as h eb el a u f Position “4 ? stellen (Cl 20/1], festhalten (Cl 17 ] - Sicherheitsbugel rastet nicht ein.
2. P rim erknopf 3x drucken, im Z eitabstand von ca. 3. Zundschlussel im Zundschloss g an z nach rechts
E le k tr is c h e s S ta rte n (O p tio n ) M e s s e r k u p p l u n g ( O p t io n )
2. P rim erknopf 3x drucken, im Z eitabstand von ca. M it d er M esserkupplung kann das S ch n eid m e sse r ein-
2 S eku n d en (Cl 16]. Bei T em peraturen unter 10 °C und au s g eku p p elt w erden, w ahrend d er M o to r w eiter-
den P rim erknopf 5x drucken. lauft.
G e ra t o h n e M e s s e rk u p p lu n g
/ \ A c h tu n g !
( O 2 0 /2 )
R a d a n trie b e in s c h a lte n
2. Sicherheitsbugel loslassen (Cl 25).
- M oto r schaltet aus. 1. G etriebeschaltbugel geg en den O berholm drucken
und festhalten (Cl 2 2 ) - G etriebeschaltbugel rastet
A c h tu n g s c h w e re S c h n ittv e rle tz u n g ! nicht ein.
M oto r kann nachlaufen. N ach A usschalten ve rg e- - R adantrieb wird eingeschaltet.
w issern, dass M oto r steht.
R a d a n trie b a u s s c h a lte n
M esserkupplung
Ein Aus
V a r io g e t r i e b e ( S p e e d C o n t r o l ) ( O p t io n )
1. Sicherheitsbugel loslassen ( O 25).
V ario getriebe
2. G as h eb el a u f Position O stellen (Cl 20 /2 ).
Schnell Langsam
- M oto r schaltet aus.
470 591_c 17
J B en zin-R a sen m a her
W a r t u n g u n d P f le g e S t a r t e r b a t t e r ie la d e n ( O p t io n )
A c h tu n g !
M a h e r n e ig e n
■ S tarterbatterie nur in trockenen, gut gelufteten
Je nach M o to ren h ers teller muss: R au m en laden.
S c h n e i d m e s s e r n a c h s c h le i f e n / a u s w e c h s e l n
/ j \ A c h tu n g !
N icht au s g ew u ch tete M e s s e r fuhren zu starken
V ibrationen und beschad igen den M aher.
A lto l n ic h t
A c h tu n g - E x p lo s io n s g e fa h r!
■ in den Abfall geb en
G e ra t nicht bei offenen F lam m en o der H itzequel-
■ in K analisation o der Abfluss schutten
len lagern.
■ a u f die E rde schutten
■ M o to r auskuhlen lassen
L u ftfilte r w e c h s e ln
■ Zum platzsp a ren d en A u fb ew ah ren den O berholm
■ H inw eise des M oto renh erstellers beachten. abklappen ( n 3 1 , 32]
■ B enzintank entleeren
B o w d e n z u g e in s te lle n
A u s g e d ie n te G e ra te , B a tte rie n o d e r A k k u s
2. Zum Prufen d er Einstellung den M o to r starten und
den R adantrieb einschalten. S n ic h t u b e r d e n H a u s m u ll e n ts o rg e n !
3. Funktioniert d er R adantrieb im m er noch nicht, m uss V erpackung, G e ra t und Z u b e h o r sind aus recycling-
d er R a s e n m a h e r zu e in er S ervicestelle o d e r einem fahigen M aterialien hergestellt und entsprechend zu
autorisierten Fachbetrieb g eb racht w erden. entsorgen.
470 591_c 19
J B en zin-R a sen m a her
H ilf e b e i S to r u n g e n
/ j \ A c h tu n g !
M e s s e r und M oto rw elle durfen nicht ausgerich tet w erden.
S to ru n g Losung
■ C h o ke einschalten
■ Luftfilter reinigen
■ M a h m e s s e r frei drehen
■ S tarterbatterie nachladen
■ A u f g e m a h te r F lach e starten
M otorleistung lasst nach ■ Schnitthohe korrigieren
■ M a h m e s s e r nachschleifen / erneuern
■ Luftfilter reinigen
■ M a h m e s s e r nachschleifen / erneuern
■ K eilriem en d efekt
■ K undendienst-W erkstatt aufsuchen
Bei Storungen, die nicht in d iese r Tab elle aufgefuhrt sind o d e r die S ie nicht selbst b eh eb en konnen, w en d en Sie
sich bitte an unseren zustandig en K undendienst
■ bei G etriebeschaden
G a r a n t ie
■ V erw endun g von O riginal-Ersatzteilen ■ nicht bestim m ungsgem alSer V erw endung
(z. B. g ew erblicher o der ko m m u n aler N utzung)
■ V erbrennungsm o toren - F ur diese gelten die sep ara ten G arantiebestim m ungen d er jew eiligen M oto renh ersteller
Im G arantiefall w en d en S ie sich bitte m it d ieser G arantieerklarung und dem Kaufbeleg an Ihren H an d ler o der die
nachste autorisierte K undendienststelle. D urch diese G a ra n tie zu s a g e bleiben die gesetzlichen M an g e la n sp ru ch e des
K aufers g eg en u b er dem V e rk a u fe r u nberuhrt
470 591_c 21
GB Petrol law nm ow er
A b o u t th is h a n d b o o k P r o d u c t d e s c r ip t io n
■ R ea d through th ese operating instructions before This docum ent describes various m odels of petrol
starting up th e m achine. This is a prerequisite for law nm ow ers. S o m e m odels are equipped with a grass
safe and trouble-free w orking. B efore use, fam iliar- catcher an d /o r are suitable for mulching.
ize you rself with th e control elem ents and th e cor- P le a s e identify you r particular m odel in th e product
rect use of th e m achine. illustrations and descriptions of th e various options.
■ You should sa ve th ese instructions, and also pass
th em on to any su b sequent users. P ro p e r use
■ O b se rve th e safety and w arning signs on the This eq u ipm ent is intended for m oving law ns on private
m achine. property and should be used on dry grass only.
A C a u tio n !
In c o r r e c t u s e
Strict following of th ese w arning alerts can
preven t injury to persons an d /o r m aterials. ■ This law n m o w er is not suitable fo r use in public
spaces, parks, sports grounds, farm ing o r forestry
Special inform ation for better understanding and
■ S afety devices m ust not be rem oved or bypassed
handling.
■ D o not use th e eq u ipm ent on dam p grass, or if it is
T h e c a m e ra sym bol refers to illustrations raining
C o n te n ts S a f e t y a n d p r o te c tio n d e v ic e s
C a u tio n - R is k o f in ju ry !
A bout this h an d b o o k.................................................................... 22
Safety/protectio n devices should not be disabled!
Product description.......................................................................22
D isp o sa l.............................................................................................. 33
W a rra n ty ............................................................................................ 35
S y m b o ls o n th e d e v ic e
15
A Caution!
Be particularly careful w hen handling. GB
R e m o v e th e spark plug connector before
w orking on th e cutting gear.
K eep hands and fe e t a w a y from th e cutting gear! ^ /o R em o te throttle control S tart / Stop.
470 591_c 23
GB Petrol law nm ow er
If th e cable is d am ag ed , or w hen carrying out ■ K eep th e body, lim bs and clothing aw a y from the
©
63 m ain te n an ce w ork, alw ays disconnect the cutting g ea r
eq u ipm ent from th e m ains supply. ■ Follow th e hours of use regulations applying in the
country con cerned
S a fe ty in s tr u c tio n s ■ D o not leav e th e eq u ip m en t unattended w hen ready
/V C a u tio n ! to operate
U se th e eq u ipm ent only if it is in correct operating ■ O nly use th e law n m o w er if th e m o w er b lad e is sharp
condition! ■ D o not op e rate th e eq u ipm ent if th e safety devices /
protective grilles are d am ag ed
C a u tio n - ris k o f fire ! ■ B efore each use, check th e eq u ipm ent for dam age;
A re p lace any d am ag ed parts before using again
After fuelling, do not store th e m ach in e in
buildings w h e re th e petrol fu m es m ight co m e into ■ Sw itch off th e motor, w ait for th e eq u ipm ent to
contact w ith naked flam es or sparks! co m e to a standstill, then pull out th e spark plug
connector
Keep th e a re a around th e motor, exhaust, battery
■ if leaving th e eq u ip m en t unattended
case, and fuel tank clea r of grass cuttings, petrol
and oil. ■ if a fault has occurred
■ before clearing blockages
■ K eep oth er p eo ple out o f th e d a n g e r area ■ before rem oving obstructions
■ T h e m achine ope rato r or user is responsible for any ■ if th e law n m o w er has run into foreign objects
accidents affecting other peo ple or th eir property
■ if m alfunctions o r unusual vibrations occur on
■ Children, or any persons w ho h ave not read th ese th e m achine
operating instructions, should not be allow ed to use
this m achine C h ec k th e law n m o w er for d am ag e, and carry out
th e necessary repairs before restarting o r using
■ Follow th e local regulations regarding th e m inim um
th e law n m o w er again.
a g e for operators of this type of m achine
■ Insert th e spark plug con nector and start th e m otor
■ D o not use th e eq u ip m en t if under th e influence of
alcohol, drugs or m edication ■ after correcting th e fault (s e e Faults ta b le) and
checking th e eq u ipm ent
■ W e a r app ropriate w ork clothes
■ after cleaning th e equipm ent
■ Long trousers
■ C arefully check th e ground to be m ow ed, and
■ Hard, non-slip shoes
re m o ve any foreign objects
■ H earing protection
■ T ake particular care w h en turning th e law nm ow er
■ If working on slopes
around, o r if pulling it to w ards you
■ alw ays m a k e sure you are positioned securely
■ D o not m o w o ve r obstacles
■ alw ays w ork across th e slope, n ev er upward (such as branches, tre e roots)
or dow nw ard
■ this purpose
Sw itch off th e m otor / m o w e r b lad e w h en passing
ove r a reas o ther th an th ose th at have to be m ow ed ■ O nly add o r drain oil in th e open air, and w h en the
m oto r has cooled down
■ N e v e r lift or carry th e eq u ip m en t w hile th e m otor is
running ■ D o not add petrol or oil w hile th e m otor is running
■ D o not e a t or drink w hen topping up th e petrol or ■ D o not overfill th e tank (petrol expands]
m otor oil
■ D o not sm oke w h en refuelling
■ D o not inhale th e petrol fum es
■ D o not open th e tank lock w h en th e m oto r is
■ M o ve th e m ach in e at w alking speed running or w hen hot
■ Before use, ens u re th at all nuts, screw s and bolts ■ R ep lac e th e tank or tank lock if dam ag ed
are securely fastened. ■ A lw ays close th e tank cap firmly
O p e r a t in g f l u i d s
A d d in g p e tro l
P e tro l M o to r oil
1. U n sc rew th e tank cap, and keep in a clean place.
G ra d e R eg u lar petrol / R e fe r to th e m otor
2. P o u r in petrol using a funnel.
unleaded m anufacturer's
instructions 3. Firm ly re p lace th e cap on th e filler opening and
clean it.
F illin g R efer to the motor abo ut 0.6 l
c a p a c ity manufacturer's
instructions A d d i n g m o t o r o il
470 591_c 25
GB Petrol law nm ow er
In it ia l s t a r tu p Q u ic k a d ju s tm e n t o f in d iv id u a l w h e e ls
o r a x le a d ju s tm e n t (CJ 4)
C a u tio n !
A 1. To re le a s e th e lever, press to th e side and hold.
T h e eq u ipm ent should not be used if th e cutting
2. Push th e leve r to th e left or right to select the
g e a r an d /o r fastenings are loose, d am ag ed or
desired cutting height.
w orn.
C arry out a visual inspection before each start- 3. Let th e leve r click into position.
up.
4. C h ec k th a t all w h ee ls a re se t to th e s a m e position.
K * 1 T h e c a m e ra sym bol on th e following p a g e refers
to th e illustrations on P ag e 4 - 7 .
In d i v id u a l w h e e l a d j u s t m e n t ( a 5)
■ Cutting height adjustm ent depends on the 1. P lace a thum b at each end of th e axle.
particular model.
2. P lace th e fingers under th e m o w e r housing.
1. Press and hold th e central height adjustm ent knob 4. Using both thum bs, push th e axle to th e desired
( C l 1/1). height setting notch, then allow it to eng age.
■ For sho rter grass, press th e central adjustm ent 5. C h ec k th a t all w h ee ls a re se t to th e s a m e position.
han dle dow nw ard ( O 1/2)
A x le a d ju s tm e n t o r c e n tra l a d ju s tm e n t ( O 2, 3)
C a u tio n - R is k o f in ju ry!
E m p t y in g t h e g r a s s c a t c h e r
Insert/rem ove the mulch kit only with the m otor
1. Lift th e deflector plate. switched off and w hen the m ow er blade has com e
to a standstill.
2. U nhook th e grass ca tch e r and pull backw ard to
rem ove ( a 8). 1. R em o v e th e grass ca tch e r (Cl 8).
3. Em pty th e grass catcher. 2. Lift th e deflector plate and insert th e m ulch kit in the
4. Lift th e deflector plate and insert th e grass catcher outlet shaft (Cl 9).
R e m o v in g th e m u lc h kit
470 591_c 27
GB Petrol law nm ow er
M o w i n g w i t h t h e s i d e o u t l e t d u c t ( o p t io n a l) S t a r t in g t h e m o t o r
Attach/detach th e side outlet only w hen th e m otor N e v e r leav e a m oto r running in an enclosed
1. R em o v e th e grass ca tch e r and insert th e m ulch kit. ■ S tart th e m otor only w h en th e b lad e is m ounted
(the b lad e acts as a flyw heel m ass]
2. Fold up th e side outlet co v er and hold it ( O 11/1].
■ If starting th e m otor w hen hot do N O T use th e
3. Insert th e side outlet duct ( C l 11/2]. choke o r prim er button
■ D o not ch a n g e th e m oto r controller settings
4. Slow ly close th e cover.
T h e cover holds th e side outlet duct and prevents ■ D o not start th e eq u ipm ent if th e outlet shaft is not
it falling out. covered by one of th e following parts:
■ G ra ss catcher
R e m o v in g th e s id e o u tle t
■ D eflecto r plate
1. Fold up th e side outlet co v er and hold it ( C l 11/1]. ■ M ulch kit
2. R em o ve th e side outlet and close th e cover ■ Be particularly careful w hen operating th e starter
( C l 11/2]. switch - follow th e m anufacturer's instructions
P o s itio n s y m b o ls o n th e e q u ip m e n t:
S e t t i n g t h e h a n d le h e i g h t ( o p t io n a l)
K n o b a d ju s tm e n t
C hoke*
On O ff N IDI
1. Press and hold both knobs on th e h an d le b ar and Rem ote throttie
select th e desired position ( C l 12 /1 ]. control*
S tart Stop
2. R e le a s e th e knobs to lock th e h an dlebar in position.
R em o te throttle
control with
C la m p a d ju s tm e n t
cho ke*
2. Pull in th e safety brake handle on the handlebar and 3. Pull out the starter cord sharply, then allow it to
hold it (Cl 17 ) - the brake handle does not lock. slowly rew ind ( O 18).
3. Pull out th e starter cord sharply, then allow it to 4. W hen th e m otor has w arm ed up (a b o u t 1 5 -2 0
slowly rew ind (Cl 18). seconds), se t th e throttle le v e r to a position
betw een 'flt5 and O ( C l 14 /2 ).
4. W hen th e m oto r has w arm e d up (about 1 5 -2 0
seconds), set th e choke to position 2 (Cl 13/2).
2. Pull in th e safety brake handle on the handlebar and 8. W hen th e m otor has w arm ed up (a b o u t 1 5 -2 0
hold it (Cl 17 ) - the brake handle does not lock. seconds), se t th e throttle le v e r to a position
betw een ^ and O ( O 20).
1. Pull out th e starter cord sharply, then allow it to
slowly rew ind (Cl 18).
470 591_c 29
GB P etrol law nm ow er
w ith re m o te th ro ttle c o n tro l, w ith p rim e r (Cl 16) E le c tro s ta rt w ith o u t p r im e r/c h o k e ( O 15)
2. Press th e prim er button 3 tim es at intervals of about 3. Turn th e ignition key fully to th e right in th e ignition
2 seconds (Cl 16). If th e tem p era tu re is below lock (Cl 19).
10 °C , press th e prim er button 5 tim es.
4. A s soon as th e m otor starts running, re le ase the
3. Pull in th e safety brake handle on th e handlebar and ignition key (it returns autom atically to position "0").
hold it (Cl 17 ) - th e brake handle does not lock.
5. A ccording to th e desired m otor speed, set the
4. Pull out th e starter cord sharply, then allow it to
throttle leve r to a position b etw een and = 0 -
slowly rew ind (Cl 18).
(Cl 15 /2 ).
5. As soon as th e m otor starts running, set th e throttle
lever for th e desired m otor rpm, at a position
b etw een <5? and O (Cl 20).
S t a r t in g e le c t r ic a lly ( o p tio n a l) B l a d e c o u p li n g ( o p t io n a l)
6. According to th e desired m otor speed, set the 3. R e le a s e th e safety brake han dle ( a 25).
throttle lever to a position b etw een and O - T h e blade coupling is disengaged.
(Cl 15 /2 ). - T h e coupling lever m oves to rest position (Cl 21/2).
C a u tio n - d a n g e r o f s e rio u s c u t in ju rie s ! 1. P ress th e transm ission control han dle against the
T h e m otor m ay continue running. A fter switching h an d le b ar and hold it ( C l 2 2 ] - th e transm ission
off, m ake sure th e m otor has stopped turning. control h an dle does not lock.
- T h e w heel drive is switched on.
S w itc h in g o ff th e w h e e l d riv e
B lade coupling
UP
On O ff
V a r io t r a n s m i s s io n ( S p e e d C o n t r o l ) ( o p t io n a l)
1. R e le a s e th e safety b rake han dle ( O 25].
V ario transm ission
2. S e t th e throttle leve r to position O (Cl 2 0 /2 ).
F as t Slow
- T h e m oto r is sw itched off.
T h e V ario transm ission allow s continuous variation o f the
C a u tio n - d a n g e r o f s e rio u s c u t in ju rie s !
ground speed of th e law nm ow er.
T h e m otor m ay continue running. A fter switching
off, m ake sure th e m otor has stopped turning. C a u tio n !
470 591_c 31
GB P etrol law nm ow er
M a in te n a n c e a n d c a re C h a r g i n g t h e s t a r t e r b a t t e r y ( o p t io n a l)
A C a u tio n - R is k o f in ju ry!
■ C lean th e eq u ipm ent after each use 2. D isconn ect th e battery cable from th e m otor cable
( O 28).
■ D o not w ash th e eq u ip m en t by hosing or spraying
with w ater 3. C o n n e ct th e battery cable with th e charger cable
W a te r infiltration can c a u se faults (in th e ignition ( O 29).
system , carburettor)
4. C o n n e ct th e charger to th e m ains supply.
■ C h ec k th e m o w e r b lad e regularly for dam ag e T h e m ains voltage m ust m atch th e operating
■ A lw ays re p lace th e m uffler if faulty voltage of th e charger.
R e s h a r p e n i n g /r e p l a c in g t h e m o w e r b la d e
C a u tio n !
U s e d o il s h o u ld n o t be
C a u tio n - ris k o f e x p lo s io n !
■ disposed of with dom estic rubbish
D o not store th e eq u ip m en t w h e re th ere are
■ poured into th e s e w ag e system or drains
naked flam es or h ea t sources.
■ poured out onto th e ground
■ A llow th e m oto r to cool down
C h a n g in g th e a ir filte r
■ To sa ve storage space, fold th e handlebar down
■ Follow th e instructions of th e m an ufacturer of the ( C l 31 , 32 )
motor. ■ S tore th e eq u ip m en t in an a re a which is kept dry,
and which cannot be accessed by children or
C h a n g in g th e s p a rk p lu g unauthorised persons
D is p o s a l
1. Turn th e ad juster on th e B ow den cable in the
direction of th e arrow ( O 30).
D o n o t d is p o s e o f o ld e q u ip m e n t,
2. To test th e cable setting, switch on th e m otor and b a tte rie s o r a c c u m u la to rs as h o u s e h o ld
switch on th e w h ee l drive. w a s te !
3. If th e w h ee l drive is still not w orking, th e law nm ow er Machine, packaging, and accessories were made
m ust be ta ken to a service point or an authorised with recyclable materials, and should be disposed of
specialist. accordingly.
470 591_c 33
GB P etrol law nm ow er
F a u lt s a n d r e m e d ie s
C a u tio n !
F a u lt S o lu tio n
■ R ed u c e th e w orking speed
Law n m o w er cuts unevenly ■ R e s h arp e n /rep lac e th e m o w e r blade
■ A djust th e cutting height
G ra ss catcher does not fill ■ A djust th e cutting height
sufficiently ■ A llow th e law n to dry
■ V -b elt faulty
■ Lubricate th e free w h eels (drive pinion on drive shaft) with spray oil
W h e e ls do not turn w hen the ■ R etighten th e w heel bolts
transm ission is sw itched on ■ W h eel hub faulty
■ V -b elt faulty
I I Fo r faults not listed in this table, or w hich you cannot resolve by yourself, pleas e contact ou r custom er service.
W a rra n ty
If any m aterial or m anufacturing defects are found during th e statutory custom er protection period, w e will either
repair or re p lace th e equipm ent, w h ich ev er w e con sid er th e m ore appropriate. This statutory period m ay vary
according to th e legislation in fo rce in th e country w h e re th e eq u ip m en t w as purchased.
■ T h e eq u ipm ent has b ee n used properly ■ T h e eq u ipm ent has bee n tam p ere d with
■ T h e operating instructions h ave been followed ■ Technical m odifications h ave bee n m ade
■ G en u in e re p lacem en t parts h ave bee n used ■ T h e eq u ipm ent w as not used fo r its intended purpose
(for exam p le, used for com m ercial or com m unal
applications]
■ C om bustion m otors - th ese are covered by a s e p ara te w arran ty from th e m anu factu re r con cerned
To m a k e a claim under w arranty, p le a s e ta k e this statem en t of w arran ty and proof of p u rchase to th e nearest
authorised custom er service centre. This w arran ty does not affect th e usual statutory rights of th e custom er relative to
th e seller.
470 591_c 35
NL B en zineg rasm a aier
O v e r d it h a n d b o e k P r o d u c t b e s c h r ijv in g
■ Lees voor de ingebruiknam e e e rst deze In d e z e docum entatie w orden verschillende m odellen
docum entatie volledig door. D it is een vo o rw aarde b en zin eg ra sm aaiers b eschreven . E nkele m odellen zijn
voor veilig w erken en ee n storingsvrij gebruik. M aak uitgerust m e t een grasopvangbox e n /o f zijn bovendien
u vo o r h et gebruik vertrouw d m et de b ed ien ingsele- geschikt voor m ulchen.
m enten en de fu ncties van de m achine. Identificeer uw m odel aa n de hand van de productfoto's
■ U m o et de veiligheidsinstructies en en de beschrijving van de verschillende opties.
w aa rschuw in gen die in dit d o c um ent en op het
a p p a ra a t verm eld staan opvolgen. G e b r u ik v o lg e n s b e s te m m in g
■ B e w a a r de bedieningshandleiding voo r het gebruik Dit a p p a ra a t is bestem d voo r h et m aaien van gras in
en g e e f d e z e ook door aan to ekom stig e gebruikers. privegebruik en m ag niet enkel op droog gazon worden
ingezet.
Legenda
Een an d er of ve rd erg aa n d gebruik geldt niet als gebruik
Let op!
volgen s bestem m ing.
N auw keurig opvolgen van de
w aarschuw ingsinstructies kan sc h ad e aan
M o g e l i jk v e r k e e r d g e b r u ik
personen en za k e n voorkom en.
■ D e z e g rasm aaier is niet geschikt voor gebruik in
S p e cia le instructies voo r een b e te r begrip en een o p e n b are plantsoenen, parken en sportvelden of
goed gebruik. voor land- en bosbouw
■ Veiligheidsinrichtingen m ogen niet worden
K S a H e t cam erasym bool verw ijst n a a r afbeeldingen.
ged em o n te erd of overbrugd
■ H e t a p p a ra a t niet gebruiken bij re g en of op ee n nat
In h o u d s o p g a v e
gazon
O v e r dit h a n d b o e k ........................................................................ 36 ■ H e t a p p a ra a t m ag niet professioneel w orden
to eg ep a st
P roductbeschrijvin g......................................................................36
Veiligheidsinrichtingen V e ilig h e id s in r ic h t in g e n e n b e s c h e r m e n d e
en b es ch erm en d e co m p o n e n te n ...........................................36 c o m p o n e n te n
Veiligheidsinstructies ................................................................... 38 ^ L e t o p ! - G e v a a r v o o r le ts e l!
In g eb ru ikn am e................................................................................ 40
V e il ig h e id s b e u g e l
Elektrische starten (o p tie )......................................................... 44
H e t a p p a ra a t is uitgerust m e t een veiligheidsbeugel. Bij
O nderhoud en re in ig in g ............................................................. 46 gevaar m o et d e veiligheidsbeugel w orden losgelaten.
1 Startkabel 9 S nijhoogteverstelling*
6 Vulstandindicatie* 14 Sluitklep*
S y m b o le n o p h e t a p p a ra a t
V o o rd at u w e rk za a m h e d e n g aa t
Let op!
A Voorzichtig han delen bij gebruik.
¥
EBl
uitvoeren a a n het snijm echan ism e, eerst
d e bougiedop uittrekken.
470 591_c 37
NL B en zineg rasm a aier
B e n z in e M o to ro lie B e n z in e v u lle n
V u lh o e v e e lh e id zie de ca. 0 ,6 l
aanw ijzingen M o t o r o l ie v u lle n
v a n de
1. O lievuldop afschroeven, dop op een schone plek
m otorfabrikant
leggen.
470 591_c 39
NL B en zineg rasm a aier
In g e b r u ik n a m e S n e l v e rs te lle n v a n a p a rt w ie l
o f a s v e rs te llin g ( O 4)
Let op!
A 1. H endel vo o r de ontgrendeling opzij duw en en
M e t ee n loszittend, of versleten snijm echanism e, vasthouden.
en /o f loszittend e onderdelen , m ag h et ap p ara at
2. H endel naa r links o f rechts n aa r de g ew enste
niet gebruikt w orden!
snijhoogte schuiven.
V oor iedere ingebruiknam e m o et u een visuele
controle uitvoeren. 3. H endel laten vergrendelen.
K * 1 H e t cam erasym bool op de volgen s pagina's wijst 4. O p gelijke vergrendelpositie bij alle w ielen letten.
op de afbeeldingen op p ag ina 4 - 7 .
V e r s t e l li n g a p a r t w i e l ( a 5)
S n i j h o o g t e in s t e lle n
1. W ie lsc h ro e f losdraaien.
L e t o p ! - G e v a a r v o o r le ts e l!
2. W ie lsc h ro e f door het g a t voo r d e gew enste
Snijhoogte enkel bij uitgeschakelde m oto r en snijhoogte steken.
stilstaand m es verstellen.
3. W ie lsc h ro e f vastdraaien.
B ■ Altijd alle w ielen op dezelfde snijhoogte instellen. 4. O p gelijke gatpositie bij alle w ielen letten.
■ Snijhoogteverstelling is afhankelijk van het
m odel.
C e n t r a le a s v e r s t e ll i n g ( o 6)
A s v e rs te llin g o f c e n tr a le v e rs te llin g ( U 2, 3)
W a n n e e r de grasopvangbox vol is, ligt de vulstandindicatie H Stapsnelheid aanpassen aan het m ulchen, niet te
tegen de box ( a 7 b ). D e grasopvangbox m o et w orden snel gaan.
geleegd.
M u lc h k it in ze tte n
G r a s o p v a n g b o x le e g m a k e n
L e t o p ! - G e v a a r v o o r le ts e l!
M u lc h k it v e rw ijd e re n
M a a ie n z o n d e r g r a s o p v a n g b o x 1. Veiligheidsklep optillen.
470 591_c 41
NL B en zineg rasm a aier
M a a i e n m e t z i j u it w o r p (o p t ie ) M o to r s ta rte n
L e t o p ! - G e v a a r v o o r le ts e l! L e t o p ! - V e rg iftig in g s g e v a a r!
Zijuitworp enkel bij uitgeschakelde m otor en M o to r niet in afgesloten ruim ten laten lopen.
1. G ra so pvangbox verw ijderen en m ulchkit erin zetten. ■ M oto r enkel starten als het m es is gem onteerd
(m es dient als rotatiem assa]
2. A fdekking vo o r zijuitw orp openklappen en
■ Bij h et starten van d e w a rm e m oto r cho ke of
vastho uden ( a 11/1].
prim erknop N IE T gebruiken
3. Zijuitw erpkanaal inzetten (Cl 11/2]. ■ R egelaarinstellingen aan de m oto r niet w ijzigen
G r e e p h o o g t e i n s t e lle n ( o p t ie ) P o s itio n te k e n s o p h e t a p p a ra a t:
K n o p v e rs te llin g
K le m v e rs te llin g V arioaandrijving*
snel lan g zaam
1. Beugel vastho uden en b eid e klem m en losm aken
( O 12 /2 ].
M esk oppeling*
aan uit
m w
2. B eugel in de gew e n ste positie ze tten.
* afh an k elijk van d e uitvoering
3. K lem m en sluiten.
z o n d e r s n e lh e id s re g e la a r, m e t c h o k e m e t s n e lh e id s re g e la a r, m e t c h o k e
C h o ke
aan uit b Cl S n e lh e id s reg e la ar
m e t choke M 'v ’ i - O
Snelheidsregelaar
start stop o
1. Prim erknop 3x indrukken, m et tu ssen pozen van ca. 6. V eiligheidsbeugel n aa r de duw beugel trekken en
2 seconden (Cl 16). Bij te m p era tu ren o n d e r 10 °C vasthouden (Cl 17 ) - veiligheidsbeugel klikt niet
de prim erknop 5 x indrukken. vast.
2. Veiligheidsbeugel naar de duw beugel trekken en 7. Startkabel krachtig en snel uittrekken en daa rn a
vasthouden ( a 17 ) - veiligheidsbeugel klikt niet w e e r lan g zaam laten oprollen ( O 18).
vast.
8. N a het opw arm en van de m otor
3. Startkabel krachtig en snel uittrekken en daa rn a (ca. 1 5 -2 0 seconden) gashendel op een stand
w e e r lan g zaam laten oprollen ( O 18). ze tten tu ssen en O (Cl 20).
z o n d e r s n e lh e id s re g e la a r, z o n d e r p rim e r/c h o k e
470 591_c 43
NL B en zineg rasm a aier
vasthouden (Cl 17 ) - veiligheidsbeugel klikt niet loslaten (springt terug in de stand „0“).
vast.
5. G as hendel afhankelijk van het gew enste
4. Startkabel uittrekken en vervolgens w e e r langzaam m otortoerental in een stand tussen en O
laten oprollen ( C l 18). zetten (Cl 1 5 /2 ).
5. O p het m om ent d at de m otor draait, gashendel voor
het g ew enste m otortoerental op een stand tussen
<5? en O zetten ( a 20).
E le k t r is c h e s ta r te n (o p tie ) M e s k o p p e l i n g ( o p t ie )
2. Prim erknop 3x indrukken, m et tu ssen p o zen van ca. M e t d e m eskoppeling kan het m es in- en uitgekoppeld
2 seconden (Cl 16). Bij te m p era tu ren o n d e r 10 °C w orden, terwijl de m oto r blijft draaien.
de prim erknop 5x indrukken.
M es in k o p p e le n
3. Veiligheidsbeugel naar de duw beugel trekken en
1. Veiligh eid sbeug el n a a r de duw beugel trekken en
vasthouden (Cl 17) - veiligheidsbeugel klikt niet
vastho uden ( a 17 ) - Veiligh eid sbeug el klikt niet
vast.
vast.
4. C ontactsleutel in h et contactslot steken en
2. K oppelingshendel van het lichaam a f schuiven
helem aal n a a r rechts draaien (Cl 19).
( d 2 1 /1 )
5. O p het m om ent d at de m otor draait, contactsleutel - M e s w ordt ingekoppeld.
loslaten (springt terug in de stand „0“).
M es u itk o p p e le n .
6. G ashendel afhankelijk van het gew enste
m otortoerental in een stand tussen <5? en O 3. Veiligh eid sbeug el loslaten (Cl 25).
zetten (Cl 15 /2 ). - M es w ordt uitgekoppeld.
- Koppelingshendel g aat naar de ruststand ( n 21/2).
A p p a r a a t m e t m e s k o p p e lin g
M eskoppeling n s jl ESB
aan uit
V a r io a a n d r i jv i n g ( S p e e d C o n t r o l ) ( o p t ie )
1. Veiligheidsbeugel loslaten ( O 25].
Varioaandrijving
2. G as h en d el in stand O ze tten (Cl 2 0 /2 ).
snel langzaam
- M oto r schakelt uit.
M e t d e varioaandrijving kan de rijsnelheid van de
L e t o p e r n s tig e s n ijw o n d e n !
g ra s m a a ie r traploos w orden gew ijzigd.
M oto r kan nalopen. N a het uitschakelen
controleren of de m otor stilstaat. / j \ Let op!
470 591_c 45
NL B en zineg rasm a aier
O n d e r h o u d e n r e in ig in g S t a r t a c c u o p l a d e n ( o p t ie )
L e t o p ! - G e v a a r v o o r le ts e l!
A D e startaccu is onderhoudsvrij en w ordt norm aliter door
d e g rasm aaier geladen.
■ V o o r onderhoud s- en re in igingsw erkzaam heden
altijd de ee rst de m otor uitschakelen en de In uitzonderingsgevallen m o et de accu door de
bougiedop eruit trekken. gebruiker w orden geladen:
■ M otor kan nalopen. N a het uitschakelen ■ V oordat de g rasm aaier voo r h et ee rst in gebruik
controleren of de m otor stilstaat. w ordt gen om en
■ Bij onderhoud s- en re in igingsw erkzaam heden ■ Bij ee n leg e accu, voo r de w in te rp au ze of na
aa n het m es altijd w erkh an d sch o e n en dragen! lan g ere stilstandstijden (> 6 m aan d en )
A fhankelijk van de m oto rproducen t moet: ■ Startaccu enkel in droge, goed g eventileerde
ruim tes laden.
■ de carb u rateu r / het luchtfilter n a a r boven w ijzen
■ G ra s m a a ie r tijdens het laden niet aa n zette n .
( O 26)
M e s b i js li j p e n / v e r v a n g e n
/ j \ Let op!
A fg e w e r k te o lie m o e t u
^ L e t o p ! - E x p lo s ie g e v a a r!
■ niet bij het afval voegen
A p p a ra a t niet bij open vu u r of w arm tebronnen
■ niet in de riolering of afvo er gieten
opslaan.
■ niet op de grond uitgieten
■ M o to r laten afkoelen
L u c h tfilte r v e rv a n g e n
■ O m bij het opslaan plaats te b esparen kunt u de
■ A anw ijzingen van de m oto rproducen t in acht duw beugel inklappen ( a 31 , 32)
nem en. ■ A p p a ra a t droog en op e e n voo r kinderen niet
to eg an k elijke plaats opslaan
B o u g ie v e rv a n g e n ■ S tartaccu vorstvrij opslaan
■ A anw ijzingen van de m oto rproducen t in acht ■ S tartaccu van tijd tot tijd bijladen
nem en. ■ B enzinetan k legen
B o w d e n k a b e l in s te lle n
A fv o e r
1. H e t verstelstuk aan bow denkabel in de richting van
de pijl draaien ( O 30).
A p p a ra te n , b a tte rije n o f a c c u 's d ie
2. V o o r het controleren van de instelling de m otor n ie t m e e r w o rd e n g e b ru ik t n ie t bij het
starten en de w ielaandrijving inschakelen. h u is v u il g o o ie n !
3. W a n n e e r de w ielaandrijving nog steeds niet werkt, Verpakking, apparaat en accessoires zijn gem aakt van
m o et d e g rasm aaier n a a r ee n servicepunt o f een recyclebare materialen en moeten ook als zodanig
geautoriseerd va kb ed rijf w orden gebracht. worden afgevoerd.
470 591_c 47
NL B en zineg rasm a aier
H u lp b ij s t o r in g e n
/ j \ Let op!
S to rin g O p lo s s in g
■ G as h en d el op „start“ zetten
■ C h o ke inschakelen
■ Luchtfilter reinigen
■ M a a im e s vrijdraaien
■ Startaccu bijladen
■ O p gem aa id vlak starten
M oto rprestatie schiet te kort ■ S nijhoogte corrigeren
■ M a a im e s bijslijpen / vervangen
■ Luchtfilter reinigen
■ W erksnelheid verlagen
N iet zu ive r m aaien ■ M a a im e s bijslijpen / vervangen
■ Snijhoogte corrigeren
G raso p v an g b o x vult niet ■ Snijhoogte corrigeren
voldoende ■ G ra s laten drogen
■ M a a im e s bijslijpen / vervangen
■ V -s n a a r d efect
■ V -s n a a r d efect
Bij storingen die niet in d e z e tabel zijn beschreven of die u niet z e lf kunt verh elp en v e rzo e ken w e u con tact op
te nem en m et o n ze geau to riseerd e klantenservice.
G a r a n t ie
Eve n tu e le m ateriaal- of fabricagefo uten aan h et a p p a ra a t verh elp en w e ged u ren d e de w ettelijke term ijn voor
g aran tie aan s p ra ken n aa r o n ze k e u ze door reparatie of e e n ve rva n g en d e levering. D e z e garantieterm ijn wordt
b ep aald door de w etgeving in h et land, w a a r het a p p a ra a t is gekocht.
■ correcte beh andeling van het ap p a ra a t ■ pogingen tot re p aratie van het ap p ara at
■ gebruik van originele re serveon derd elen ■ gebruik d at niet in overeenstem m ing is m et
d e bestem m ing (bijvoorbeeld bedrijfsm atig of
g em eentelijk gebruik)
■ verbrandingsm otoren - hiervoor gelden d e apa rte g arantiebepalingen van de betreffende m otorfabrikant
Bij g aran tie aan s p ra ken kunt u zich m et d e z e garantieverklaring en h et aankoopbew ijs w en d en tot de distributeur
of de b ev o eg d e klantenservice bij u in de buurt. M e t d e z e g arantietoezegging blijven de w ettelijke aa n sp raken bij
geb reken van de kop er te g en o v er de v e rko p er onverkort van kracht.
470 591_c 49
Tondeuse a g a z o n a essence
In fo r m a tio n s s u r c e m a n u e l D e s c r ip tio n d u p r o d u it
■ Lire ce m ode d'em ploi av an t la m ise en service. C ette do cu m en t decrit differents m odeles de tondeuses
C 'e st une condition p realab le pour une securite a gazon a essence. C ertains m odeles sont equ ipes d'un
d'utilisation e t une m anipulation sans problem es. bac a herbe et/ou sont e g a le m e n t com patibles pour le
A vant l'utilisation, fam iliarisez-vous av ec les ele- hachage.
m ents de c o m m an d e et l'utilisation de la m achine. Identifiez votre m o d ele a l'aide d es im ages du produit et
■ R e s p e c te r les consignes de securite et les de la description d es differentes options.
avertissem ents de cette docum entation ainsi que
celles qui se trouvent sur la m achine. U t i lis a t i o n c o n f o r m e a u x f i n s p r e v u e s
■ C o n s e rv e r ce m o d e d'em ploi pour l'utilisation et le C e t appareil est congu pour to ndre un gazon dan s le
re m ettre aussi a tous les utilisateurs ulterieurs. d om aine privatif et ne doit etre utilise que sur de l'herbe
seche.
Legende
M is e en se rvice............................................................................... 5 4
B a r r e d e s e c u r it e
D e m a rra g e electrique (en o p tio n )......................................... 58
L'appareil es t equ ipe d'une b arre de securite. En cas de
M ain te n an ce et e n tre tie n ...........................................................60 danger, re la ch er la barre d e securite.
1 C a b le d e d em arra g e 9 R e g la g e de la h au teur de co u p e*
S y m b o le s s u r la m a c h in e
A Attention !
Faire p reuve d'un m axim um de precautions
ea
*3 A va n t d'intervenir sur l'outil d e coupe,
retirer la cosse de bougie d'allum age.
lors de la m anipulation.
470 591_c 51
Tondeuse a g a z o n a essence
A Attention ! D a n g e r d'electrocution.
■
■ Faire particulierem ent attention en tournant
■ Les tiers doiven t etre tenus hors de la zo n e dan- ■ apres etre p as se sur un corps etranger
g ereu s e ■ si des p an n es ou des vibrations an o rm ales se
produisent sur l'appareil
■ Le proprietaire ou l'utilisateur de la m achine est
resp o n s ab le en cas d'acciden t im pliquant d'autres
R ec h erc h er les d o m m ag es sur la to n d eu s e a
p ersonn es e t leur propriete
gazon e t pro ced e r a u x reparations necessaires
■ Les enfants ou les autres personn es qui ne con- av an t de repartir e t continuer a travailler avec la
naissent pas ce notice d'instructions ne doivent pas to n d eu s e a gazon.
utiliser l'appareil
■ R em ettre l'em bout d e bougie d'allum age en place
■ O b s e rv e r les dispositions locales en m atiere d'age
et re d em arrer le m oteur
m inim um de l'utilisateur
■ apres voir elim ine la p an n e (voir ta b leau des
■ N e pas utiliser l'appareil sous l'em prise de l'alcool,
p an n es) et controle l'appareil
d e la drogue ou apres avoir pris des m edicam en ts
■ apres avoir nettoye l'appareil
■ P o rter d es ve tem en ts adaptes
■ In specter av ec soin le terrain a to ndre et en retirer
■ Pan talon long
tous les corps etrangers
■ C hau s su res solides et antiderapantes
■ Faire particulierem ent attention en cas de dem i-tour
■ Protection auditive
av ec la to ndeuse ou en cas de traction vers vous
■ En cas de travail sur une pente de la to ndeuse
■ Toujours veiller a la stabilite
■ N e pas p as ser sur des obstacles
■ Toujours to ndre en travers de la pente, jam ais (p. ex. branches, racines d'arbre)
I I Toujours resp ec ter les instructions d'em ploi ■ etre d ev ers ee dan s les egouts, dans le
fournies p a r le constructeur du m oteur. conduit d 'e co u lem en t ou sur le sol
N ous vous re com m andons d'apporter l'huile usee dans
R a v it a i ll e m e n t s un recipient fe rm e dans un centre de recyclage ou un
centre de service apres-ven te.
Essence H u ile m o te u r
F a i r e le p le in d 'e s s e n c e
Type es sence voir les
ordinaire/sans recom m andations
1. D ev iss er le bouchon du reservoir et le po s er dans
plom b du fabricant du
un endroit propre.
m oteur
2. A jo u te r de l'essence av ec un entonnoir.
Q u a n tite d e voir les env. 0 ,6 l
recommandations 3. R e fe rm e r l'orifice de re m plissage du reservoir et le
re m p lis s a g e
du fabricant du nettoyer.
moteur
F a i r e le p le in d 'h u il e
A A v e rtis s e m e n t !
470 591_c 53
Tondeuse a gazon a essen ce
M is e e n s e r v ic e R e g la g e ra p id e ro u e in d iv id u e lle
ou re g lag e p a r essieu ( O 4)
A tte n tio n !
A 1. P ou s ser le levier de deverrouillage sur le cote et
Si l'outil de cou pe ou les elem ents de fixation le tenir.
sont laches, en d o m m ag es ou uses, il ne faut en
2. P ou s ser le levier vers la g au ch e ou la droite dan s la
aucun utiliser la m achine !
hau teur de cou pe souhaitee.
P roceder a un controle visuel av an t ch a q u e m ise
en service. 3. Laisser s'enclencher le levier.
K * 1 Le pictogram m e de c a m e ra aux pag es suivantes 4. Veiller a la position sur le m e m e cran pour toutes
renvoie aux figures, pag e 4 - 7 . les roues.
R e g l a g e d e la h a u t e u r d e c o u p e R e g l a g e i n d i v id u e l d e s r o u e s ( c i 5)
N e regler la h au teur d e cou pe qu'apres avoir 2. In serer la vis de roue dan s l'orifice pour la hauteur
cou pe le m oteur e t une fois que la lam e d e coupe de cou pe souhaitee.
est arretee.
3. S erre r la vis de roue.
■ Toujours regler les roues sur la m em e hauteur 4. La position du trou doit etre la m e m e pour toutes
de coupe. les roues.
■ Le reglage de la hauteur de coupe varie en
fonction du m odele.
R e g l a g e d 'a x e c e n t r a l i s e ( r i 6)
1. M aintenir le bouton du re g lag e central de la hauteur 2. P lace r les doigts sous le carter de la tondeuse.
enfonce ( C l 1/1).
3. Extraire l'essieu av ec les deu x pouces hors de
■ Pour une pelouse plus rase, presser la poignee l'ancienne enc o ch e pour la hau teur de coupe.
du reglage en hauteur central vers le bas ( n 1/2)
4. Tirer l'essieu av ec les deu x pouces d ev an t
■ Pour une pelouse plus haute, tirer la poignee du l'encoche so u haitee pour la h au teur de cou pe et le
reglage en hauteur central vers le haut (Cl 1/2) laisser s'engager.
■ Le niveau de re g lag e en hau teur centralise est 5. La position doit etre la m e m e pour toutes les roues.
indique (Cl 1 /3 )
R e g la g e p a r a x e o u re g la g e c e n tr a lis e ( C l 2, 3)
V id a g e d u b a c a h e r b e
N 'inserer ou ne deposer le kit de hachage qu'avec
1. S o u lev er le volet deflecteur. le m oteur coupe et la lam e de coupe arretee.
ra m assa g e dans les supports (Cl 8). Si le kit de hachage ne s'enclenche pas, la
lam e de coupe et le kit de hachage risque d'etre
endom m ages.
D e p o s e d u k it d e h a c h a g e
470 591_c 55
Tondeuse a g a z o n a essence
T o n d r e a v e c e j e c t i o n l a t e r a l e (e n o p t io n ) D e m a rra g e d u m o te u r
^ A tte n tio n - R is q u e d e b le s s u re !
3. Insertion du canal d'ejection late rale ( O 11/2). service N E PA S utiliser le starter ni le bouton
d'am orgage
4. R e fe rm e r len tem en t le pan neau.
■ N e pas m odifier les reglages du m oteur
Le p an n eau bloque le canal d'ejection late rale pour
ne pas qu'il tom be. ■ N e p as d em arre r l'appareil si le conduit d'ejection
n'est pas recouvert p ar l'une des pieces suivantes :
R e tra it du c a n a l d 'e je c tio n la te ra le ■ bac a herbe
N IDI
1. M aintenir les deu x boutons sur la partie superieure S tarter*
du guidon enfonces et re g ler la position souhaitee M a rc h e A rret
( a 12 /1 ).
Telecom m ande des
2. R e lach er les boutons pour que la partie superieure gaz*
du guidon s'enclenche. M a rc h e A rret
T ele c o m m a n d e
R e g la g e p a r b lo c a g e des g az avec
starter*
1. Tenir le longeron et des serrer les deu x dispositifs
Transm ission
de se rra g e ( O 12 /2 ).
Vario
2. A m e n e r le longeron dans la position souhaitee. V ite Lent
* selon le m odele
s a n s te le c o m m a n d e d e s g a z , a v e c s ta rte r a v e c te le c o m m a n d e d e s g a z , a v e c s ta rte r
Starter
M arch e A rret n m
Tele c o m m a n d e
d es g a z avec
starter
a v e c te le c o m m a n d e d e s g a z , s a n s a m o r^ a g e /s ta rte r
s a n s te le c o m m a n d e d e s g a z , a v e c a m o r^ a g e ( O 16)
Telecom m ande
1. A p p u y er 3 fois sur le bouton du system e des gaz ■ o
d'am orgage a des intervalles d'environ 2 s ( O 16). M a rc h e A rret
Si la te m p era tu re es t inferieure a 10 °C , app uyer
5. Placer la m anette des gaz sur la position (Cl 20/1).
5 fois sur le bouton d'am orgage.
6. T ire r la barre de securite vers la partie superieure du
2. Tirer la barre de securite vers la partie superieure du
guidon et la m aintenir ( a 17 ) - La barre de securite
guidon et la m aintenir (Cl 17 ) - La barre de securite
ne s'enclenche pas.
ne s'enclenche pas.
7. Tirer ra pidem ent le cable de d em arrage, puis le
3. Tirer ra p id em en t le cable d e d em arra g e, puis le laisser s'enrouler lentem ent ( C l 18).
laisser s'enro uler len tem en t ( O 18).
8. U n e fois le m oteur chaud (env. 15 a 2 0 secondes),
Le re g lag e d es g a z du m oteur es t fixe. p lace r la m an ette des g az sur une position entre
Un re g lag e du regim e n'est pas possible. <S? e t O ( d 20).
s a n s te le c o m m a n d e d e s g a z , s a n s a m o r^ a g e /s ta rte r
470 591_c 57
Tondeuse a gazon a essen ce
avec telecommande des gaz, avec amor^age (Cl 16) Demarrage electrique sans amor^age/starter (Cl 15)
2. Appuyer 3 fois sur le bouton du systeme L'embrayage de lame permet d'embrayer et de debrayer
d'amorgage a des intervalles d'environ 2 s (Cl 16). la lame pendant que le moteur tourne.
Si la temperature est inferieure a 10 ° C, appuyer
Embrayage de la lame de coupe
5 fois sur le bouton d'amorgage.
1. Tirer la barre de securite vers la partie superieure
3. Tirer la barre de securite vers la partie superieure du du guidon et la maintenir ( O 17) - La barre de
guidon et la maintenir ( Q 17) - La barre de securite securite ne s'enclenche pas.
ne s'enclenche pas.
2. Actionner la manette d'embrayage en l'eloignant de
4. Tourner la cle de contact totalement vers la droite vous (Cl 21/1) - La lame de coupe est embrayee.
dans la serrure de contact (Cl 19).
5. Des que le moteur tourne, relacher la cle de contact Debrayage de la lame de coupe.
(retourne en position « 0 »). 3. Relacher l'etrier de securite (Cl 25).
6. Placer la manette des gaz conformement a la - La lame de coupe est debrayee.
vitesse de rotation du moteur souhaitee sur une - La manette d'embrayage revient en position de
position entre ”3? et O ( a 15/2). repos (Cl 21/2).
1. Placer la manette des gaz sur la position O Ne commuter le reducteur que lorsque le moteur
(C l 20/2) tourne.
1. Relacher la barre de securite (Cl 25). T ra n s m is s io n V a rio (S peed C o n tro l) (en o p tio n )
2. Placer la manette des gaz sur la position O
( a 20/ 2). Transmission
- Le moteur s'eteint. Vario
Vite Lent
Z \ A ttention risque de graves blessures par
' coupure ! _a transmission Vario permet de modifier en continu la
Le moteur peut continuer a tourner avant de vitesse d'avance de la tondeuse a gazon.
s'arreter definitivement. Apres la coupure,
s'assurer que le moteur ne tourne plus.
A A ttention !
N'actionner la manette que lorsque le moteur
tourne.
L'activation sans entrainement moteur peut
endommager le mecanisme d'entrainement.
470 591_c 59
Tondeuse a gazon a essen ce
In c lin a is o n de la to n d e u s e
A Attention !
■ Ne charger la batterie de demarrage que dans
Selon le fabricant du moteur :
un local sec et bien ventile.
■ le carburateur/filtre a air doit etre oriente vers le ■ Ne pas mettre la tondeuse a gazon en marche
haut (CJ 26) pendant la procedure de charge.
■ la bougie d'allumage doit etre orientee vers le haut
( a 27)
A ffu ta g e /re m p la c e m e n t d e la la m e de c o u p e
470 591_c 61
Tondeuse a gazon a essen ce
A id e e n c a s d e m a u v a is fo n c t io n n e m e n t
Attention !
Ne pas redresser la lame ni l'arbre moteur.
Probleme Solution
Le moteur ne demarre pas ■ Faire le plein d'essence
■ Placer la manette des gaz sur « Start »
■ Actionner le demarreur
■ Pousser la commande d'entrainement du moteur vers la partie superieure du
guidon
■ Controler les bougies d'allumage et les remplacer si necessaire
■ Nettoyer le filtre a air
■ Faire tourner la lame de coupe librement
■ Recharger la batterie de demarrage
■ Demarrer sur une surface deja tondue
La puissance du moteur ■ Corriger la hauteur de coupe
diminue ■ Affuter/remplacer la lame de coupe
■ Nettoyer le conduit d'ejection/carter
■ Nettoyer le filtre a air
■ Reduire la vitesse de travail
Coupe irreguliere ■Affuter/remplacer la lame de coupe
■ Corriger la hauteur de coupe
Le bac a herbe ne se remplit ■ Corriger la hauteur de coupe
pas suffisamment ■ Laisser secher la pelouse
■ Affuter/remplacer la lame de coupe
■ Nettoyer la grille du bac a herbe
■ Nettoyer le conduit d'ejection/carter
La transmission roues ne ■ Regler le cable Bowden
fonctionne pas ■ Courroie trapezoidale defectueuse
■ S'adresser a un atelier de service apres-vente
■ Saletes dans la transmission roues, retirer la courroie dentee et la transmission
■ Pulveriser de l'huile sur les roues libres (pignon d'entrainement sur l'arbre de
commande)
Les roues ne tournent pas ■ Resserrer les vis de roue
alors que la transmission est ■ Moyeu de roue defectueux
engagee
■ Courroie trapezoidale defectueuse
■ S'adresser a un atelier de service apres-vente
L'appareil produit des vibrations ■ Verifier la lame de coupe
anormalement elevees
En cas de defauts ne figurant pas sur ce tableau ou que vous ne pouvez pas corriger vous-meme, veuillez-vous
adresser a notre service apres-vente competent.
G a ra n tie
Les defauts materiels ou de fabrication eventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la periode
de garantie legale pour les reclamations et nous les corrigeons a notre gre par une reparation ou une livraison de
remplacement. La periode de garantie est determinee selon la loi du pays ou l'appareil a ete achete.
Notre confirmation de garantie ne s'applique La garantie s'eteint en cas de :
qu'en cas de :
■ traitement correct de l'appareil ■ tentatives de reparation sur l'appareil
■ respect du mode d‘emploi original ■ modifications techniques de l'appareil
■ utilisation de pieces de rechange d'origine ■ d'utilisation non conforme a l'usage prevu
(p. ex utilisation commerciale ou municipale)
Ne sont pas couverts par la garantie :
470 591_c 63
E C o rta cesped de gasolina
R e s p e c to a e s te m a n u a l D e s c r ip c io n d e l p r o d u c to
Simbolos en el aparato
A jAtencićn!
Preste especial atencićn durante la manipulacićn.
<3
GB
Antes de realizar trabajos en el dispositivo
de corte, retire el enchufe de las bujias.
470 591_c 65
E C o rta cesped de gasolina
Simbolos adicionales en aparatos con arranque a la pendiente, nunca hacia arriba o abajo
electrico ■ no corte cesped en pendientes con una
inclinacion superior a los 20 °
A jAtencion! Peligro de descarga electrica.
■ preste especial atenciOn al girar
Mantenga alejado el cable de conexion de las
A cuchillas de corte.
■ Trabaje solamente si dispone de suficiente luz solar
o artificial
© Desconecte siempre el aparato antes de los
ea ■ Mantenga el cuerpo, los miembros y las prendas de
trabajos de mantenimiento o en caso de cables vestir alejados del dispositivo de corte
danados.
■ Tenga en cuenta las disposiciones especificas de
cada pais respecto a las horas de servicio
In d ic a c io n e s d e s e g u rid a d
■ No deje sin vigilancia el aparato estando listo para
jAtencion! el servicio
Utilice el aparato unicamente si se encuentra en ■ Corte el cesped solo con una cuchilla afilada
perfecto estado tecnico. ■ No utilice el aparato si tiene los dispositivos o
rejillas de seguridad danadas
^ jAtencion! - Peligro de lesiones
■ No utilice el aparato si no tiene todos los
No se deben desactivar los dispositivos de
dispositivos de seguridad montados (p. ej.: trampilla
seguridad y de proteccion. de desvio, dispositivos de recogida de hierba)
470 591_c 67
E C o rta cesped de gasolina
A
cioi
n
n!
t
jA
El simbolo de la camara que encontrara en las 4. Asegurese de que todas las ruedas tengan la
siguientes paginas le remite a las ilustraciones en misma posicićn de encaje.
la pagina 4-7.
A ju s te d e la ru e d a in d e p e n d ie n te ( a 5)
A ju s ta r la a ltu ra de c o rte
1. Suelte el tornillo de la rueda.
jAtencion! - Peligro de lesiones 2. Introduzca el tornillo en el orificio segun la altura de
Ajuste la altura de corte unicamente con el motor corte deseada.
y la cuchilla de corte apagados.
3. Apriete el tornillo de la rueda con firmeza.
■Ajuste siempre todas las ruedas a la misma 4. Asegurese de que se haya utilizado el mismo
altura de corte. orificio para todas las ruedas.
■ El ajuste de la altura de corte depende de cada
modelo.
A ju s te c e n tra l ( o 6 )
4. Levante la trampilla de desvio y vuelva a colocar el 2. Levante la trampilla de desvio y coloque el kit de
recogedor de hierba en el soporte ( a 8 ). mantillo en el compartimento de proyeccion ( n 9).
El bloqueo debera encajarse.
470 591_c 69
E C o rta cesped de gasolina
Retire o coloque el sistema de proyeccičn lateral No deje nunca el motor en marcha en estancias
unicamente con el motor y la cuchilla de corte cerradas.
apagados.
jAtencion! - Peligro de lesiones
1. Retire el recogedor de hierba y coloque el kit de Arranque el motor unicamente con la cuchilla
B montada (la cuchilla actua como volante de
mantillo.
inercia)
2. Abra la proteccičn para el sistema de proyeccičn
Al arrancar un motor caliente no pulse los
lateral y sujetela ( O 11/ 1).
botones de Choke o Primer
3. Coloque el canal de proyeccičn lateral ( O 11/2). No modifique los ajustes del regulador del
motor
4. Cierre lentamente la proteccičn.
Esta proteccičn evita que se caiga el canal de ■ No arranque el motor si el canal de proyeccičn
proyeccičn lateral. no esta protegido por uno de los siguientes
componentes:
Retirar el sistema de proyeccion lateral ■ Recogedor de hierba
1. Abra la proteccičn para el sistema de proyeccičn ■ Trampilla de desvio
lateral y sujetela ( a 11/ 1). ■ Kit de mantillo
■ Accione el conmutador de arranque con especial
2. Retire el sistema de proyeccičn lateral y cierre la
cuidado, siguiendo las indicaciones del fabricante
proteccičn ( O 11/ 2 ).
■ Asegurese de mantener los pies a suficiente
distancia de la herramienta de corte
■ Arranque el aparato en cesped bajo
A ju s te de la a ltu ra de la b a rra (o p c io n )
El motor dispone de un ajuste fijo de revolu- 3. Tire de la cuerda de arranque rapido hacia fuera
ciones. para dejar despues que se enrolle de nuevo
No es posible regular las revoluciones. lentamente ( O 18).
470 591_c 71
E C o rta cesped de ga solina
con aceleracion con mando a distancia, con Primer Arranque electrico sin Primer/Choke (Cl 15)
( O 16)
1. Situe la palanca de aceleracion en la posicion
"START" (Cl 15/1).
Aceleracion con
mando a distancia 2. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero
Inicio Parada exterior y sujetela ( a 17) - la palanca de seguridad
no se enclava.
1. Situe la palanca de aceleracion en la posicion
( « 20 / 1). 3. Gire la llave de encendido en la cerradura de
encendido del todo hacia la derecha ( O 19).
2. Pulse el boton primer 3 veces, con un intervalo de
tiempo aproximado de 2 segundos ( O 16). Con 4. En cuanto el motor arranque, suelte la llave de
temperaturas inferiores a 10 °C pulse el boton encendido (volvera a la posicion "0 ").
primer 5 veces.
5. Situe la palanca de aceleracion segun el regimen
3. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero
del motor deseado en una posicion entre “S? y O
exterior y sujetela ( O 17) - la palanca de seguridad
( O 15/2).
no se enclava.
4. Tire de la cuerda de arranque rapido hacia fuera
para dejar despues que se enrolle de nuevo
lentamente ( O 18).
5. Tan pronto como el motor este en marcha, situe la
palanca de aceleracion en una posicion entre y
O (Cl 20).
A r r a n q u e e le c tr ic o ( o p c io n ) A c o p la m ie n to de la s c u c h illa s (o p cio n )
2. Pulse el boton primer 3 veces, con un intervalo de Mediante el acoplamiento de las cuchillas se puede en-
tiempo aproximado de 2 segundos ( O 16). Con ganchar y desenganchar la cuchilla mientras el motor
continua funcionando.
temperaturas inferiores a 10 °C pulse el boton
primer 5 veces. Enganchar la cuchilla
3. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero 1. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero
exterior y sujetela ( O 17) - la palanca de seguridad exterior y sujetela ( O 17) - La palanca de
no se enclava. seguridad no se enclava.
4. Gire la llave de encendido en la cerradura de 2. Separe del cuerpo la palanca de acoplamiento
encendido del todo hacia la derecha (Cl 19). ( O 21/ 1)
- La cuchilla se engancha.
5. En cuanto el motor arranque, suelte la llave de
encendido (volvera a la posicion "0 ").
Desenganchar la cuchilla.
6. Situe la palanca de aceleracion segun el regimen
3. Suelte la palanca de seguridad ( a 25).
del motor deseado en una posicion entre ^ y O
(Cl 15/2).
- La cuchilla se desengancha.
- La palanca de acoplamiento se situa en posicion de
reposo ( n 21 / 2).
Transmisičn vario
1. Suelte la palanca de seguridad ( a 25). Rapido Lento
2. Situe la palanca de aceleracičn en la posicičn O
Gracias a la transmisičn vario se puede cambiar sin eta-
( O 20/ 2).
pas la velocidad de marcha del cortacesped.
- El motor se desconecta.
470 591_c 73
E C o rta cesped de ga solina
jAtencion!
In c lin a r el c o rta c e s p e d A
■ Cargue la bateria del estarter en un lugar seco
Segun el fabricante: y bien ventilado.
■ el carburador o el filtro de aire debera mirar hacia ■ No ponga en marcha el cortacesped durante el
arriba ( O 26) proceso de carga.
470 591_c 75
E C o rta cesped de gasolina
S o lu c io n e n c a s o d e a n o m a lia s
jAtencion!
No manipule la cuchilla ni el eje del motor.
Anomalia Solucion
El motor no arranca ■ Repostar gasolina
■ Situar la palanca de aceleracičn en "Start"
■ Conectar el Choke
■ Presionar el estribo de conmutacičn hacia el larguero superior
■ Comprobar las bujias de encendido, sustituyendolas en caso necesario
■ Limpiar el filtro de aire
■ Girar libremente la cuchilla de corte
■ Recargar la bateria del estarter
■ Arrancar en una superficie con hierba cortada
La potencia del motor ■ Corregir la altura de corte
disminuye ■ Afilar o sustituir la cuchilla de corte
■ Limpiar el canal de proyeccičn de la hierba cortada o la carcasa
■ Limpiar el filtro de aire
■ Disminuir la velocidad de trabajo
El corte no es limpio ■Afilar o sustituir cuchilla de corte
■ Corregir la altura de corte
El recogedor de hierba no se ■ Corregir la altura de corte
llena lo suficiente ■ Dejar secar la hierba
■ Afilar o sustituir la cuchilla de corte
■ Limpiar la rejilla del recogedor de hierba
■ Limpiar el canal de proyeccičn de la hierba cortada o la carcasa
El mecanismo de transmisičn ■ Reajustar el cable de Bowden
de las ruedas no funciona ■ Correa trapezoidal defectuosa
■ Contactar con el servicio de atencičn al cliente
■ Eliminar la suciedad del mecanismo de transmisičn, correa dentada y transmisičn
■ Engrasar los pinones libres (pinčn de accionamiento del arbol de engranajes) con
aceite en spray
Las ruedas con giran estando ■ Volver a apretar los tornillos de las ruedas
la transmisičn activada ■ Cubo de rueda defectuoso
■ Correa trapezoidal defectuosa
■ Contactar con el servicio de atencičn al cliente
El aparato vibra mas de lo ■ Comprobar cuchilla de corte
habitual
En caso de anomalias que no se citen en esta tabla o que usted mismo no pueda solucionar dirijase, por
favor, al servicio de atencičn al cliente correspondiente.
G a ra n tia
Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricacićn durante el plazo legal de prescripcićn de
derechos por deficiencias segun nuestro criterio mediante reparacićn o entrega supletoria. El plazo de prescripcićn se
determinara con arreglo a la legislacićn del pais en el que se haya adquirido el aparato.
En caso de proceder la garantia, rogamos se dirija con la presente declaracićn de garantia y el comprobante de
compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa mas cercano. Los derechos legales por deficiencias del
comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaracićn de garantia.
470 591_c 77
C orta dor de relva a ga solina
S o b r e e s te m a n u a l D e s c r ig a o d o p r o d u to
■ Leia este manual de instrugoes antes de proceder Neste documento, sao descritos varios modelos de
a colocagao em funcionamento. Esta e uma cortadores de relva a gasolina. Alguns modelos estao
condigao essencial para trabalhos seguros e um equipados com cesto de recolha de relva e/ou sao
manuseamento sem avarias. Antes da utilizagao, tambem adequados para "mulching" (cobertura do solo
deve familiarizar-se com os elementos de comando com a relva cortada).
e funcionamento da maquina. Pode identificar o seu modelo atraves das imagens do
■ Tenha atengao aos avisos de seguranga e de produto e da descrigao das varias opgoes.
advertencia constantes nesta documentagao e no
aparelho. U tiliza g a o a d e q u a d a
■ Tenha o manual de instrugoes por perto durante a Este aparelho destina-se a cortar superficies com relva
utilizagao e faculte-o tambem a outros utilizadores. no sector privado e deve ser utilizado apenas em relva
seca.
E x p lic a g a o d o s s im b o lo s
Qualquer outro tipo de utilizagao e considerado
Atengao!
inadequado.
O cumprimento escrupuloso destas indicagoes
de advertencia pode evitar danos pessoais e/ou
P o s s iv e l u tiliz a g a o in c o rre c ta
materiais.
■ Este cortador de relva nao e adequado para
Indicagoes especiais para facilitar a utilizagao em instalagoes publicas, parques,
compreensao e o manuseamento. estadios desportivos, nem para agricultura ou
K a O simbolo da maquina fotografica indica a silvicultura.
existencia de imagens. ■ Os dispositivos de seguranga nao devem ser
desmontados nem contornados.
In d ic e
■ O aparelho nao deve ser utilizado a chuva ou em
Sobre este m anual.........................................................78 relva molhada.
■ O aparelho nao deve ser utilizado no sector
Descrigao do produto.....................................................78
industrial.
Dispositivos de seguranga e de protecgao.................. 78
D is p o s it iv o s d e s e g u r a n g a e d e p r o te c g a o
Indicagoes de seguranga............................................... 80
Atengao - perigo de danos pessoais!
Montagem........................................................................ 81
Nao e permitido inutilizar os dispositivos de
Abastecimento do deposito...........................................81 seguranga e de protecgao!
Colocagao em funcionamento.......................................82 T ra ve d e se g u ra n g a
Arranque electrico (opgao)............................................ 86
O aparelho esta equipado com uma trave de seguranga.
Manutengao e conservagao.......................................... 88 Em situagoes de perigo deve soltar a trave de
seguranga.
Armazenamento............................................................. 89
Aparelho sem embraiagem da lamina:
Reparagao.......................................................................89
■ A lamina de corte para
Eliminagao ....................................................................... 89 ■ O motor para
Ajuda em caso de avarias............................................. 90 Aparelho com embraiagem da lamina:
■ A lamina de corte para
Garantia........................................................................... 91
■ O motor continua em funcionamento
Declaragao de conformidade CE.................................. 91
Simbolos no aparelho
A Atenfao!
Tenha especial cuidado durante o manuseamento.
¥
EBl
Antes de efectuar trabalhos no
mecanismo de corte, desligue o conector
da vela de ignifao.
470 591_c 79
C orta d o r de relva a gasolina
Simbolos adicionais nos aparelhos com arranque ■ nao corte relva em inclinagoes com um angulo
electrico superior a 20 °
A b a s te c e r c o m o le o d o m o to r
S eguranga
1. Desenrosque a tampa de abastecimento de oleo e
coloque-a num local limpo.
Nunca ligue o motor em espagos fechados. 2. Deite o oleo atraves de um funil.
Perigo de intoxicagao!
3. Feche bem e limpe a abertura de abastecimento
■ Armazene a gasolina e o oleo apenas nos de oleo.
recipientes previstos para o efeito
470 591_c 81
C orta dor de relva a ga solina
K * 1 O simbolo da maquina fotografica apresentado 4. Assegure que todas as rodas ficam na mesma
nas paginas seguintes remete para as figuras da posigao de engate.
pagina 4-7.
R e g u la g a o in d iv id u a l d a s ro d a s ( a 5)
R e g u la r a a ltu ra de c o rte
1. Desaperte o parafuso da roda.
Atengao - perigo de danos pessoais! 2. Insira o parafuso da roda no orificio da altura de
Regule a altura de corte apenas com o motor corte desejada.
desligado e com a lamina de corte parada.
3. Aperte o parafuso da roda.
■ Regule sempre todas as rodas com a mesma 4. Assegure que todas as rodas ficam com o parafuso
altura de corte. no mesmo orificio.
■A regulagao da altura de corte depende do
modelo.
R e g u la g a o c e n tra l p o r e ix o ( n 6 )
O indicador do nivel de enchimento e empurrado para ■ Altura da relva depois do mulching: no minimo 4 cm
cima pela corrente de ar criada ao cortar a relva (C l 7a).
Adapte a velocidade de corte ao mulching, nao
Se o cesto de recolha de relva estiver cheio, o indicador devendo utilizar uma velocidade demasiado
do nivel de enchimento fica encostado ao cesto (Cl 7b). rapida.
O cesto de recolha de relva deve ser esvaziado.
Colocar o kit de mulching
Cortar relva sem cesto de recolha apenas 2. Solte o dispositivo de bloqueio do kit de mulching
se a mola rotativa do deflector estiver funcional. (C l 10/1).
Devido a forga da mola, o deflector permanece encostado 3. Retire o kit de mulching (C l 10/2).
a caixa do cortador de relva. Desta forma, a relva cortada
e atirada para tras, por baixo do cortador
470 591_c 83
C orta d o r de relva a gasolina
C o rta r re lva c o m a u n id a d e d e d e s ca rg a la te ra l L ig a r o m o to r
(op?ao)
Aten$ao - perigo de intoxica^ao!
Aten$ao - perigo de danos pessoais! Nunca ligue o motor em espafos fechados.
Retire e coloque a unidade de descarga lateral Aten$ao - perigo de danos pessoais!
apenas com o motor desligado e com a lamina de
corte parada. Nao incline o aparelho durante o processo de
arranque.
Colocar a unidade de descarga lateral
■ Ligue o motor sč depois de montar a lamina
(a lamina funciona como massa oscilante)
1. Retire o cesto de recolha de relva e coloque o kit
de mulching. ■ NAO utilize a bobina de arranque nem o botao
da ignifao para ligar o motor ja operacional
2. Abra e segure a tampa da unidade de descarga
■ Nao altere a regulafao do controlador no motor
lateral (C l 11/1).
■ Nao ligue o aparelho se o canal de descarga nao
3. Coloque o canal de descarga lateral (Cl 11/2).
estiver coberto por uma das seguintes pefas:
4. Feche a tampa lentamente. ■ cesto de recolha de relva
A tampa impede que o canal de descarga lateral ■ deflector
caia. ■ kit de mulching
Retirar a unidade de descarga lateral ■ Accione o interruptor de arranque com bastante
cuidado, de acordo com as instrufoes do fabricante
1. Abra e segure a tampa da unidade de descarga
■ Assegure que existe distancia suficiente entre os
lateral (C l 11/1).
pes e a ferramenta de corte
2. Retire a unidade de descarga lateral e feche a ■ Ligue o motor em relva baixa
tampa (C l 11/2).
Simbolos de p o s ija o no aparelho:
D e fin ir a a ltu ra d o g u ia d o r (op$ao)
Bobina de
arranque
Ligada Desligada
n m Com controlo da aceleragao a distancia e com
bobina de arranque
1. Prima o botao da ignigao 3 vezes com um intervalo Com controlo da aceleragao a distancia, mas sem
de aproximadamente 2 segundos ( O 16). Com botao de ignigao/bobina de arranque
temperaturas inferiores a 10 °C, prima o botao da
ignigao 5 vezes. Controlo da acele-
ragao a distancia
2. Aproxime a trave de seguranga da barra superior e Iniciar Parar
segure-a ( a 17) - a trave de seguranga nao engata.
5. Coloque a alavanca de aceleragao na posigao <S?
3. Puxe rapidamente o cabo de arranque e deixe ( d 20 / 1).
rebobinar lentamente (Cl 18).
6. Aproxime a trave de seguranga da barra superior
O motor dispoe de uma regulagao fixa da e segure-a (Cl 17) - a trave de seguranga nao
aceleragao. engata.
Nao e possivel regular a velocidade.
7. Puxe rapidamente o cabo de arranque e deixe
Sem controlo da aceleragao a distancia e sem botao rebobinar lentamente ( O 18).
de ignigao/bobina de arranque
8. Quando o motor aquecer (aproximadamente 15-20
4. Aproxime a trave de seguranga da barra superior e segundos), coloque a alavanca de aceleragao
segure-a ( n 17) - a trave de seguranga nao engata. numa posigao entre ^ e = 0 - (Cl 20).
470 591_c 85
C orta d o r de relva a gasolina
Com controlo da aceleragao a distancia e com botao Arranque electrico sem botao de ignigao/bobina de
de ignigao ( O 16) arranque ( O 15)
A r r a n q u e e le c tr ic o (o p g a o ) E m b ra ia g e m d a la m in a (opgao)
2. Prima o botao da ignigao 3 vezes com um intervalo Com a embraiagem da lamina e possivel activar e des-
de aproximadamente 2 segundos ( t l 16). Com activar a lamina de corte, sem desligar o motor.
temperaturas inferiores a 10 °C, prima o botao da
A ctivar a lamina de corte
ignigao 5 vezes.
1. Desloque a trave de seguranga em direcgao a
3. Aproxime a trave de seguranga da barra superior e
barra superior e segure-a ( n 17) - A trave de
segure-a ( O 17) - a trave de seguranga nao engata.
seguranga nao engata.
4. Com a chave na ignigao, rode totalmente para a
2. Afaste a alavanca da embraiagem do corpo ( Q 21/1)
direita ( O 19).
- A lamina de corte e activada.
5. Assim que o motor ligar, solte a chave de ignigao
(volta para a posigao "0 "). Desactivar a lamina de corte
^ Atengao! Perigo de ferimentos por corte graves! Com a transmissao variavel e possivel alterar continua-
O motor pode continuar a funcionar por inercia. mente a velocidade de marcha do cortador de relva.
Depois de desligar, certifique-se de que o motor
para.
tA
ten
A
a
o!
470 591_c 87
C orta dor de relva a ga solina
■ Limpe sempre o aparelho depois de cada utilizagao 2. Desligue o cabo da bateria do cabo do motor (C l 28).
■ Nao lave o aparelho com jactos de agua. 3. Ligue o cabo da bateria ao cabo do carregador
A penetragao da agua pode causar avarias ( d 29).
(sistema de ignigao, carburador)
4. Ligue o carregador a rede electrica.
■ Inspeccione regularmente se a lamina de corte A tensao da rede electrica deve estar em
apresenta danos conformidade com a tensao de funcionamento do
■ Substitua sempre os silenciadores danificados carregador.
O tempo de carregamento e de aproximadamente
36 horas.
In c lin a r o c o rta d o r de relva Utilize apenas o carregador original fornecido.
E lim in a g a o
1. Vire a pega de regulagao do cabo de controlo na
direcgao da seta ( O 30).
Nao elim ine aparelhos fora de uso,
2. Para verificar a regulagao, ligue o motor e active a pilhas e baterias juntam ente com o lixo
tracgao as rodas. domestico!
3. Se ainda assim a tracgao as rodas nao funcionar A embalagem, o aparelho e os acessćrios sao
deve levar o cortador de relva a um centro de fabricados com materiais reciclaveis e devem ser
assistencia tecnica ou oficina autorizada. eliminados de forma correspondente.
470 591_c 89
C orta d o r de relva a gasolina
A ju d a e m c a s o d e a v a ria s
Atengao!
A lamina e o eixo do motor nao devem ser alinhados.
Avaria Solugao
O motor nao arranca ■ Abastega com gasolina
■ Coloque a alavanca de aceleragao na posigao "Start"
■ Ligue a bobina de arranque
■ Empurre a alavanca do motor em direcgao a barra superior
■ Verifique as velas de ignigao e substitua, se necessario
■ Limpe o filtro de ar
■ Rode a lamina de corte livremente
■ Recarregue a bateria de arranque
■ Arranque sobre uma superficie com relva ja cortada
Redugao da potencia do ■ Corrija a altura de corte
motor ■ Afie/substitua a lamina de corte
■ Limpe o canal de descarga/a caixa
■ Limpe o filtro de ar
■ Reduza a velocidade de trabalho
Corte desigual ■Afie/substitua a lamina de corte
■ Corrija a altura de corte
O cesto de recolha de relva ■ Corrija a altura de corte
nao enche o suficiente ■ Deixe a relva secar
■ Afie/substitua a lamina de corte
■ Limpe a rede do cesto de recolha de relva
■ Limpe o canal de descarga/a caixa
A tracgao as rodas nao ■ Regule o cabo de controlo
funciona ■ A correia trapezoidal apresenta defeito
■ Contacte a oficina de assistencia tecnica
■ Remova a sujidade no sistema de tracgao as rodas, correia dentada e engrenagem
■ Lubrifique as rodas livres (pinhao de accionamento no eixo de transmissao),
pulverizando-as com ćleo
As rodas nao giram com a ■ Retire os parafusos das rodas
transmissao ligada ■ O cubo da roda apresenta defeito
■ A correia trapezoidal apresenta defeito
■ Contacte a oficina de assistencia tecnica
O aparelho gera vibragoes ■ Verifique a lamina de corte
invulgarmente intensas
Em caso de avarias nao indicadas nesta tabela ou que nao consiga resolver, contacte o nosso servigo de
apoio a clientes pertinente.
G a ra n tia
Garantimos a reparagao ou substituigao do produto em caso de eventuais falhas de material ou erros de fabrico,
durante o prazo de validade legal aplicavel da prestagao de garantia. O prazo da garantia varia em fungao da legislagao
do pais de compra do aparelho.
Para fazer uso da garantia, dirija-se ao seu vendedor ou ao servigo de apoio a clientes autorizado mais prćximo
e apresente esta declaragao de garantia e o recibo de compra. Esta aceitagao da garantia nao afecta o direito a
reivindicagoes de garantia legais do comprador em relagao ao vendedor.
470 591_c 91
Tagliaerba a benzina
R ig u a r d o q u e s to m a n u a le D e s c r iz io n e d e l p r o d o tt o
■ Leggere attentamente queste istruzioni prima Questa documentazione descrive vari modelli di tagliaerba
di mettere in funzione la macchina. Questo e il a benzina. Alcuni modelli sono dotati di box raccoglierba
presupposto per un lavoro sicuro e un utilizzo e/o sono anche indicati per la pacciamatura.
senza inconvenienti. Familiarizzare con gli elementi Per identificare il proprio modello e sufficiente fare
di comando e il funzionamento della macchina, riferimento alle immagini dei prodotti e alla descrizione
prima di usarla. delle varie opzioni.
■ Prestare attenzione alle istruzioni e alle avvertenze
di sicurezza presenti in questa documentazione e Im p ie g o c o n fo rm e a g li u s i p re v is ti
sulla macchina.
Questa macchina e destinata alla tosatura di prati da
■ Conservare le istruzioni per l‘uso e consegnarle a giardino in ambito privato e deve essere impiegata
un eventuale utilizzatore successivo. esclusivamente su prati asciutti.
Le g e n d a Qualsiasi altro uso e da ritenersi non conforme alle
Attenzione! prescrizioni.
(Hl d'uso!
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni
Rilasciare il freno motore.
470 591_c 93
Tagliaerba a benzina
Simboli aggiuntivi per le macchine con avviamento ■ usare particolare attenzione quando si cambia
elettrico direzione di marcia
R a b b o c c o d e ll'o lio d e l m o to re
S icurezza
1. Svitare il tappo del serbatoio dell'olio e riporlo in un
luogo pulito.
2. Rabboccare l'olio servendosi di un imbuto.
3. Chiudere bene l'apertura del serbatoio dell'olio
e pulirla.
470 591_c 95
Tagliaerba a benzina
■ Per una tosatura piu corta spingere verso 2. Inserire le dita sotto al corpo del tagliaerba.
il basso l'impugnatura della regolazione in 3. Con entrambi i pollici estrarre l'asse dalla tacca per
altezza centrale (C l 1/2) l'altezza di taglio utilizzata fino a quel momento.
■ Per una tosatura piu lunga spingere verso
4. Con entrambi i pollici tirare l'asse fino alla tacca per
l'alto l'impugnatura della regolazione in altezza
l'altezza di taglio desiderata e farlo scattare in sede.
centrale ( O 1/ 2 )
5. Assicurarsi che tutte le ruote siano regolate nella
■ Viene visualizzato il livello della regolazione in
stessa posizione.
altezza centrale ( O 1/3)
2. Rilasciare la manopola in corrispondenza
dell'altezza di taglio desiderata.
470 591_c 97
Tagliaerba a benzina
T o s a tu ra c o n s c a ric o la te ra le (o p zio n e ) A v v ia m e n to d e l m o to re
Rimuovere o montare l'inserto per lo scarico Non lasciare mai il motore acceso in luoghi
laterale solo a motore spento e con le lame chiusi.
perfettamente ferme.
Attenzione - Pericolo di infortuni!
A pplicazione dell'inserto per lo scarico laterale Durante l'avvio non ribaltare la macchina.
1. Rimuovere il box raccoglierba e inserire il kit di ■ Avviare il motore solo con le lame montate
pacciamatura. (la massa delle lame da impulso).
■ All'avvio del motore a temperatura di esercizio
2. Aprire la copertura per lo scarico laterale e tenerla
NON utilizzare la leva choke o il primer.
ferma ( a 11/ 1).
■ Non modificare le impostazioni di regolazione
3. Inserire il canale di scarico laterale (C l 11/2). sul motore.
Choke
ON OFF b Cl con comando a distanza acceleratore, con choke
1. Portare la leva choke in posizione 1 ( a 13/1).
Comando a
2. Portare la barra di sicurezza verso la parte superiore distanza accelera-
del manico e mantenercela ( d 17) - La barra di tore con choke
sicurezza non scatta in sede.
1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione INI
3. Tirare con forza la corda dello starter e poi lasciarla ( O 14/1).
arrotolare lentamente (C l 18). 2. Portare l'archetto di sicurezza verso la parte
4. Dopo che il motore si e riscaldato (ca. 15-20 secondi) superiore del manico e mantenercelo ( O 17) -
portare la leva choke in posizione 2 (Cl 13/2). L'archetto di sicurezza non scatta in sede.
3. Tirare con forza la corda dello starter e poi lasciarla
La regolazione di accelerazione del motore e
fissa. arrotolare lentamente (C l 18).
Non e possibile regolare il numero di giri. 4. Dopo che il motore si e riscaldato (ca. 15-20 secondi)
portare la leva choke in posizione tra eO
(Cl 14/2).
470 591_c 99
Tagliaerba a benzina
con comando a distanza acceleratore, con primer Avviamento elettrico senza primer/choke ( a 15)
( O 16)
1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione
"START" (Cl 15/1).
Comando a distan-
za acceleratore 2. Portare l'archetto di sicurezza verso la parte
Avvio Stop superiore del manico e mantenercelo ( a 17) -
L'archetto di sicurezza non scatta in sede.
1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione
( n 20 / 1). 3. Ruotare completamente verso destra la chiave di
accensione nell'interruttore di accensione ( O 19).
2. Premere il primer 3 volte con un intervallo di circa
ca. 2 secondi (C l 16). Con temperature inferiori ai 4. Non appena il motore entra in funzione, rilasciare
10 °C premere il primer 5 volte. la chiave di accensione (quest'ultima ritornera alla
3. Portare l'archetto di sicurezza verso la parte posizione "0 ").
superiore del manico e mantenercelo (C l 17) -
5. A seconda del numero di giri desiderato portare la
L'archetto di sicurezza non scatta in sede.
leva dell'acceleratore in una posizione tra eO
4. Tirare con forza la corda dello starter e poi lasciarla ( a 15/2).
arrotolare lentamente (Cl 18).
5. Non appena il motore entra in funzione, per
raggiungere il numero di giri desiderato portare la
leva dell'acceleratore in una posizione tra ‘S? e O
(Cl 20).
A v v io e le t tr ic o ( o p z io n e ) F riz io n e la m e (o p zio n e )
6. A seconda del numero di giri desiderato portare la 3. Rilasciare l'archetto di sicurezza ( O 25).
leva dell'acceleratore in una posizione tra <5? e O - Le lame vengono disinnestate.
(Ci 15/2). - La leva della frizione viene portata in posizione di
riposo (Cl 21/2).
A Attenzione!
Lame non equilibrate causano forti vibrazioni che
danneggiano il tagliaerba.
Cambio dell'olio del motore ■ Di tanto in tanto occorre lubrificare con dell'olio
a spray la ruota dentata motrice sull'albero di
1. Per raccogliere l'olio utilizzare un recipiente trasmissione.
adeguato.
2. Lasciar scorrere tutto l'olio fuori dall'apposita H La trasmissione della trazione ruote e esente da
manutenzione.
apertura o aspirarlo.
H Smaltire l'olio motore esausto in modo ecologico!
Consigliamo di mettere l'olio esausto in un
contenitore chiuso e di portarlo presso un centro
di riciclaggio o un centro di assistenza clienti.
L'olio esausto non deve C o n s e r v a z io n e
2. Per verificare la regolazione accendere il motore e Non sm altire vecchie macchine, pile o
inserire la trazione ruote. batterie con i rifiuti domestici!
3. Qualora la trazione ruote continui a non funzionare,
far riparare il tagliaerba presso un centro di Imballaggio, macchina e accessori sono prodotti
assistenza o una ditta specializzata autorizzata. con materiali riciclabili e devono essere smaltiti di
conseguenza.
A iu t o p e r la r is o lu z io n e d e i m a lfu n z io n a m e n ti p iu c o m u n i
Attenzione!
Non intervenire sulla regolazione delle lame e dell'albero motore.
Malfunzionamento Soluzione
Il motore non si avvia ■ Rabboccare la benzina
■ Posizionare la leva dell'acceleratore su "Start"
■ Inserire la leva choke
■ Premere l'archetto di innesto della trasmissione contro la parte superiore del
manico
■ Controllare ed eventualmente sostituire le candele
■ Pulire il filtro dell'aria
■ Far ruotare le lame
■ Ricaricare la batteria dello starter
■ Mettere in funzione la macchina su una superficie gia tosata
Potenza del motore ridotta ■ Correggere l'altezza di taglio
■ Affilare / sostituire le lame
■ Pulire il canale di scarico / il corpo della macchina
■ Pulire il filtro dell'aria
■ Diminuire la velocita di esercizio
Taglio non netto ■Affilare / sostituire le lame
■ Correggere l'altezza di taglio
Il box raccoglierba non si ■ Correggere l'altezza di taglio
riempie a sufficienza ■ Lasciare asciugare il prato
■ Affilare / sostituire le lame
■ Pulire la griglia del box raccoglierba
■ Pulire il canale di scarico / il corpo della macchina
La trazione ruote non ■ Regolare il cavo bowden
funziona ■ Cinghia trapezoidale difettosa
■ Rivolgersi a un'officina dell'assistenza clienti
■ Rimuovere la sporcizia dalla trazione ruote, dalla cinghia dentata e dalla trasmissione
■ Lubrificare i pignoni con olio a spray (ruota dentata motrice sull'albero della
trasmissione)
Con la trasmissione inserita le ■ Serrare i bulloni delle ruote
ruote non girano ■ Mozzo difettoso
■ Cinghia trapezoidale difettosa
■ Rivolgersi a un'officina dell'assistenza clienti
La macchina produce ■ Controllare le lame
vibrazioni eccessive
In presenza di anomalie, che non siano riportate in tabella o che non si e in grado di eliminare, rivolgersi al
nostro Servizio assistenza clienti di zona.
G a ra n z ia
Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sara eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge,
a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi del paese, in cui viene
acquistata la macchina.
La nostra garanzia e valida solo nei seguenti casi: La garanzia decade nei seguenti casi:
■ utilizzo corretto della macchina ■ tentativi di riparazione sulla macchina
■ rispetto delle istruzioni per l'uso ■ modifiche tecniche alla macchina
■ impiego di ricambi originali ■ impiego non conforme alle prescrizioni
(per es. impiego professionale o in ambito pubblico)
Sono esclusi dalla garanzia:
Per richiedere una prestazione in garanzia rivolgersi - con questa dichiarazione e lo scontrino dell'acquisto - al rivenditore
o al Centro assistenza autorizzato piu vicino.La presente garanzia lascia invariate le rivendicazioni di garanzia legali
dell'acquirente nei riguardi del venditore.
S p r e m n a b e s e d a k p r ir o č n ik u O p is iz d e lk a
■ Pred zagonom preberite pričujoče navodilo V tej dokumentaciji se opisujejo različni modeli bencinskih
za uporabo. To je predpogoj za varno delo in kosilnic. Nekateri modeli so opremljeni z zbiralno košaro
nemoteno delovanje. Pred uporabo spoznajte upra za travo in/ali so dodatno ustrezni za zastiranje.
vljalne elemente in uporabo naprave. Identificirajte svoj model v skladu s slikami izdelka in
■ Upoštevajte varnostne napotke in opozorila v tej opisom različnih opcij.
dokumentaciji in na napravi.
N am enska u p o ra b a
■ Navodilo za uporabo shranite in ga izročite
morebitnemu naslednjemu uporabniku. Ta naprava je namenjena za košnjo trate v privatnem
območju in se sme uporabljati le na suhi trati.
P o ja s n ilo oznak
Drugačna ali uporaba izven tu opisane velja kot
Pozor!
A neustrezna.
Ravnanje strogo v skladu s temi opozorili lahko
prepreči poškodbe oseb in materialno škodo. M ožna n e u stre zn a u p o ra b a
Simboli na napravi
A Pozor!
Pri rokovanju z napravo bodite posebno previdni.
<3
GB
Pred deli na rezalnem sklopu
izvlecite vtič vžigalne svečke.
Dodatni sim boli pri napravah z električnim zagonom ■ ne kosite na strminah z vzponom večjim od 20°
■ bodite posebej previdni pri obračanju
A Pozor! Nevarnost električnega udara.
■ Delajte samo pri zadostni dnevni svetlobi ali umetni
e
G3
Napravo pred vzdrževalnimi deli ali v primeru
poško dovanega kabla vedno odklopite iz
■ S telesom in oblačili se ne približujte rezalnemu
sklopu
električnega omrežja. ■ Upoštevajte nacionalne določbe glede časa
uporabe
■ Za obratovanje pripravljene naprave ne puščajte
V a r n o s tn a o p o z o r ila brez nadzora
Pozor! ■ Kosite le z ostrim rezilom
Napravo uporabljajte samo v tehnično ■ Naprave ne poganjajte s poškodovanimi zaščitnimi
brezhibnem stanju! napravami / zaščitnimi rešetkami
■ Naprave nikoli ne poganjajte brez popolnoma
vgrajenih zaščitnih naprav (npr.: prestreznega
Varnostnih in zaščitnih naprav ne smete
zaklopa, naprav za sprejemanje trave)
onesposobiti!
■ Napravo pred vsako uporabo preverite glede
Pozor - nevarnost požara! poškodb, pred vnovično uporabo dajte zamenjati
A poškodovane dele
Stroja z natočenim gorivom ne hranite v
zgradbah, v katerih bencinski hlapi lahko pridejo ■ Ugasnite motor, pričakajte, da se naprava ustavi, in
v stik z odprtim ognjem ali iskrami! izvlecite vtič vžigalne svečke
Področje okoli motorja, izpušne cevi, škatle za ■ kadar napravo odložite
akumulator, rezervoarja goriva držite proste ■ po pojavu motenj
pokošenega materiala, bencina, olja. ■ pred sprostitvijo blokad
■ pred odstranitvijo zamašitev
■ Poskrbite, da se v območju nevarnosti ne
zadržujejo druge osebe ■ po stiku s tujkami
■ Upravljavec ali uporabniks troja je odgovoren, če se ■ če se na napravi pojavijo motnje ali nenavadne
drugim osebam ali njihovi lastnini zgodi nesreča vibracije
■ Otroci ali osebe, ki niso seznanjene z navodili za Poiščite poškodbe na kosilnici in opravite
uporabo, naprave ne smejo uporabljati potrebna popravila, preden je zaženete znova in
■ Upoštevajte morebitne krajevne predpise glede z njo začnete delati.
minimalne starosti za delo z napravo ■ Natakite vtič vžigalne svečke in zaženite motor
■ Naprave ne uporabljajte pod vplivom alkohola, ■ po odpravljanu motenj (glejte tabelo motenj) in
poživil ali zdravil preverjanju naprave
■ Nosite ustrezna delovna oblačila ■ po čiščenju naprave
■ dolge hlače ■ Poslopje za košenje preverite v popolnosti in
■ trdno in nedrsljivo obutev skrbno, odstranite vse tujke
■ glušnik ■ Bodite posebej previdni pri obračanju kosilnice ali
■ Pri delih na strminah pa če kosilnico vlečete proti sebi
■ vedno pazite na varno stojo ■ Ne kosite preko ovir (n. pr. vej, korenin)
■ vedno kosite prečno ob strmini, nikoli navzgor ■ Odrezanih drobcev odstranjujte samo pri mirujočem
ali navzdol motorju
Pred zagonom morate v kosilnico natočiti gorivo. ■ Iztečeno motorno olje poberite s sredstvom za
vezanje olja ali krpo in strokovno odstranite
^ Opozorilo - nevarnost požara! ■ Očistite napravo
Bencin in olje sta visoko vnetljiva! B Starega olja ne smete:
■ odvreči med gospodinjske odpadke
Vedno upoštevajte priložena navodila za uporabo ■ vlivati v kanalizacijo, odtok ali na tla
proizvajalca motorja.
Priporočamo, da staro olje v zaprti posodi odnesete v
zbirni center ali na servisno mesto.
O b ra to v a ln a s re d s tv a
P o ln je n je m o to rn e g a o lja
V a rn o s t
1. Odvijte pokrov za polnjenje olja, zamašek
pospravite na čisto mesto.
Opozorilo!
2. Olje polnite z lijakom.
Motorja nikoli ne pustite teči v zaprtem prostoru.
Nevarnost zastrupitve! 3. Odprtino za polnjenje olja trdno zaprite in očistite.
Simbol kamere na naslednjih straneh opozarja na 4. Pazite na enak položaj zaskočitve pri vseh kolesih.
slike na strani 4-7.
N a s ta v ite v p o s a m e zn ih k o le s ( a 5)
N a s ta v ite v v iš in e reza
1. Odvijte kolesni vijak.
2. Kolesni vijak vtaknite v luknjo za želeno rezalno
Rezalno višino nastavljajte le ob izklopljenem višino.
motorju in mirujočem rezilu.
3. Privijte kolesni vijak.
■ Na isto rezalno višino vedno nastavite vsa 4. Pazite na enak položaj luknje pri vseh kolesih.
kolesa.
■ Nastavitev rezalne višine je odvisna od modela.
C e n tra ln a o s n a n a s ta v ite v ( c i 6 )
Kazalnik nivoja napolnjenosti se s pretokom zraka pri ■ Višina trave po zastiranju: najmanj 4 cm
košnji pritiska navzgor ( a 7a).
Hitrost rezanja prilagodite zastiranju, ne hodite
Če je zbiralna košara za travo polna, nalega kazalnik ni prehitro.
voja napolnjenosti na košaro ( O 7b). Zbiralna košara za
travo se mora izprazniti. Vstavljanje kompleta za zastiranje
P ra ž n je n je z b ira ln e k o ša re za tra v o
Komplet za zastiranje vstavite ali odstranite le, če
1. Dvignite prestrezni zaklop. je motor izklopljen in rezilo miruje.
2. Snemite zbiralno košaro za travo in je odstranite
1. Snemite zbiralno košaro za travo (Cl 8 ).
nazaj (Cl 8 ).
2. Dvignite prestrezni zaklop in komplet za zastiranje
3. Izpraznite zbiralno košaro za travo.
vstavite v jašek za izmetavanje (Cl 9).
4. Dvignite prestrezni zaklop in zbiralno košaro za Zapora se mora zaskočiti.
travo ponovno obestie na držaje ( a 8 ).
Če se komplet za zastiranje ne zaskoči, se lahko
komplet za zastiranje in rezilo poškodujeta.
K o š n ja z b o č n im iz m e ta lo m (o p cija ) Z a g o n m o to rja
Čok* Daljinsko
Vkl Izkl b i\ upravljanje plina s
čokom
1. Čok postavite na položaj 1 ( a 13/1). 1. Vzvod za plin postavite na položaj M (Cl 14/1).
2. Varnostno streme izvlecite do zgornjega dela ročaja 2. Varnostno streme izvlecite do zgornjega dela ročaja
in ga čvrsto držite ( O 17) - varnostno streme se ne in ga čvrsto držite (Cl 17) - varnostno streme se ne
zaskoči. zaskoči.
3. Vrv zaganjalnika hitro izvlecite in potem pustite, da 3. Vrv zaganjalnika hitro izvlecite in potem pustite, da
se ponovno počasi navije (Cl 18). se ponovno počasi navije ( O 18).
4. Po ogrevanju motorja (pribl. 15-20 sekund) 4. Po ogrevanju motorja (pribl. 15-20 sekund) vzvod
postavite čok na položaj 2 ( O 13/2). za plin postavite na položaj med <5? in O
( O 14/2).
Motor ima vnaprejšnjo nastavitev plina.
Spreminjanje števila vrtljajev zato ni možno.
brez daljinskega upravljanja plina, z zaganjalno brez daljinskega upravljanja plina, brez gonilne
črpalko ( O 16) črpalke/čoka
2. Varnostno streme izvlecite do zgornjega dela ročaja 5. Vzvod za plin postavite na položaj <5? (Cl 20/1).
in ga čvrsto držite (Cl 17) - varnostno streme se ne
6. Varnostno streme povlecite do zgornjega dela ročaja
zaskoči.
in ga čvrsto držite (Cl 17) - varnostno streme se ne
3. Vrv zaganjalnika hitro izvlecite in potem pustite, da zaskoči.
se ponovno počasi navije (Cl 18). 7. Vrv zaganjalnika hitro izvlecite in potem pustite, da
Motor ima vnaprejšnjo nastavitev plina. se ponovno počasi navije (Cl 18).
Spreminjanje števila vrtljajev zato ni možno. 8. Po ogrevanju motorja (pribl. 15-20 sekund) vzvod
za plin postavite na položaj med <5? i O ( O 20 ).
brez daljinskega upravljanja plina, brez gonilne
črpalke/čoka
z daljinskim upravljanjem plina, z zaganjalno Električni zagon brez gonilne črpalke/čoka ( O 15)
črpalko ( O 16)
1. Vzvod za plin postavite na položaj (C l 15/1).
2. 3x pritisnite na gumb črpalke v časovnem obdobju S sklopko rezila se lahko rezilo vklopi in odklopi,med tem
od pribl. 2 sekund (C l 16). Pri temperaturah pod ko motor nadaljuje delati.
10 °C pritisnite na gumb črpalke 5x.
Vklop rezila
3. Varnostno streme izvlecite do zgornjega dela ročaja
in ga čvrsto držite (C l 17) - varnostno streme se ne 1. Varnostno streme povlecite do zgornjega dela
zaskoči. ročaja in čvrsto držite ( O 17) - Varnostno streme se
ne zaskoči.
4. Ključ za vžig v ključavnici obrnite do konca v desno
2. Vzvod sklopke odmaknite od telesa ( O 21/1)
(C l 19).
- Rezilo se vklopi.
5. Takoj ko motor steče, pustite ključ za vžig (se vrne
na položaj "0 "). Odklopite rezilo.
6. Vzvod za plin postavite v skladu z želenim številom 3. Pustite varnostno streme (C l 25).
vrtljajev motorja na položaj med oznakama “4? in - Rezilo se odklopi.
O (C l 15/2). - Vzvod sklopke prehaja v položaj mirovanja
(C l 21/2).
Sklopka rezila*
U P
Vkl Izkl M ®
M e n ja ln ik v a r io (S p e e d C o n tr o l) (o p c ija )
1. Pustite varnostno streme ( O 25).
Menjalnik Vario*
2. Vzvod za plin postavite na položaj O ( Q 20/2).
Hitro Počasi
- Motor se izklopi.
N e g a in v z d r ž e v a n j e P o ln je n je b a te r ije z a g a n ja ln ik a (o p c ija )
■ Motor lahko dela še nekaj časa. Po izklopu se ■ pred prvim zagonom kosilnice
prepričajte, da motor miruje.
■ če se izprazni, pred zimo ali v primeru daljšega
■ Pri vzdrževalnih delih in negi rezila vedno obdobja mirovanja (> 6 mesecev)
nosite delovne rokavice!
Postopek polnjenja:
■ Napravo za zajem anje trave redno preverjajte glede
delovanja in obrabe 1. Vzem ite polnilnik iz predala baterije.
■ Po vsaki uporabi kosilnico temeljito očistite 2. Kabel baterije odklopite od kabla motorja (C l 28).
■ Naprave ne smete poškropiti z vodo. 3. Kabel baterije povežite s kablom polnilnkka (Cl 29).
Vdor vode v uplinjač ali sistem vžiga lahko povzroči
4. Polnilnik priključite na električno omrežje.
motnje v delovanju
Napetost električnega omrežja se mora ujemati z
■ Rezilo redno kontrolirajte glede poškodb obratovalno napetostjo polnilnika.
■ Pokvarjene glušnike vedno zamenjajte Polnjenje poteka približno 36 ur.
Uporabljajte izključno priložen originalni polnilnik.
Pozor!
A
■ Baterijo zaganjalnika polnite le v suhih, dobro
N e g a k o s iln ic e prezračenih prostorih.
■ Med postopkom polnjenja kosilnice ne smete
V skladu z navodili proizvajalca motorja mora usmerjen zagnati.
navzgor biti naslednji del:
B r u š e n je / z a m e n ja v a re z ila
N astavitev žicovoda
3.
kolesni pogon.
P o m o č p r i m o t n ja h
Pozor!
M otnja R ešitev
Motor se ne zažene. ■ Nalivanje bencina
■ Ročico za plin prestavite v položaj za zagon ("START")
■ Vklopite čok
■ Vklopni lok motorja potisnite proti zgornjemu delu ročaja
■ Preverite vžigalno svečko, po potrebi zam enjajte z novo
■ Očistite filter za zrak
■ Sprostite rezilo kosilnice
■ Napolnite baterijo zaganjalnika (akumulator)
■ Z delom začnite na pokošeni površini (nizki travi)
Moč motorja je premajhna ■ Spremenite višino reza
■ Nabrusite/obnovite rezilo kosilnice
■ Očistite izmetalni kanal/ohišje kosilnice
■ Očistite filter za zrak
■ Zmanjšajte delovno hitrost
Neenakomeren rez ■ Nabrusite/obnovite rezilo kosilnice
■ Spremenite višino reza
Zbiralna košara za travo se ■ Spremenite višino reza
ne napolni ■ Počakajte, da se trava posuši
■ Nabrusite/obnovite rezilo kosilnice
■ Očistite rešetko zbiralne košare za travo
■ Očistite izmetalni kanal/ohišje kosilnice
Pogon koles ne deluje ■ Prilagodite žicovod (bovden kabel)
■ Klinasti jerm en je poškodovan
■ Obrnite se na servisno delavnico
■ Odstranite umazanijo v kolesnem pogonu, zobniškem jermenu in menjalniku
■ Prosti tek (pogonsko kolo na pogonski gredi) naoljite z oljem v razpršilu
Kolesa se ne vrtijo, če ■ Zategnite vijake na kolesih
vključite pogon koles ■ Pesto kolesa je poškodovano
■ Klinasti jerm en je poškodovan
■ Obrnite se na servisno delavnico
Naprava vibrira neobičajno ■ Preverite rezilo za košnjo
močno
V primeru motenj, ki niso navedene v tej preglednici oziroma jih ne morete odpraviti sami, se obrnite na našo
pristojno servisno službo.
G a r a n c ija
V zakonitem garancijskem roku morebitne napake v materialu ali izdelavi v skladu z našo presojo brezplačno odpravimo
bodisi s popravilom ali zam enjavo delov. Obseg garancijskih pravic je odvisen tudi od zakonodaje države, v kateri ste
napravo kupili.
Garancija ne krije:
V primeru uveljavljanja garancije se z garancijskim listom in računom obrnite na svojega prodajalca ali najbližji
pooblaščeni servis. Navedbe v pričujoči garancijski izjavi ne omejujejo zakonsko določenih pravic, ki jih ima kupec do
prodajalca.
U z o v a j p r ir u č n ik O p is p r o iz v o d a
■ Pročitajte ove upute za uporabu prije puštanja u U ovoj dokumentaciji za uporabu opisuju se različiti
rad. To je preduvjet za siguran rad i rukovanje bez modeli benzinskih koslica. Neki modeli opremljeni su
smetnji. Prije korištenja upoznajte elemente za po košarom za travu i/ili dodatno prikladni za malčiranje.
služivanje i uporabu stroja. Identificirajte svoj model prema slikama proizvoda i opisu
■ Obratite pozornost na sigurnosne napomene i različitih opcija.
napom ene upozorenja u ovoj dokumentaciji i na
uređaju. N a m je n s k a u p o ra b a
■ Sačuvajte upute za rukovanje za kasniju uporabu i Ovaj uređaj namijenjen je za košenje tratina u privatnom
predajte ih sljedećem korisniku. području i smije se koristiti samo na isušenoj travi.
Uz ovaj priručnik.....................................................................120 S ig u r n o s n e i z a š t i t n e n a p r a v e
Jam stvo.....................................................................................133
S im boli na uređaju
A Pozor!
Naročit oprez pri rukovanju.
<3
GB
Prije radova na alatu za rezanje
izvucite utikač svjećice.
Prije puštanja uređaja u rad pročitajte upute za
đHi Otpustite kočnicu motora.
uporabu! t b f
Š ake i stopala držite podalje od alata za rezanje! & /o Daljinsko upravljanje gasom Start / Stop.
D odatni sim boli kod uređaja s električnim ■ ne kosite po nagibima s usponom većim od 20°
pokretanjem
■ poseban oprez prilikom zaokretanja
A Pozor! Opasnost od strujnog udara. ■ Radite samo pri odgovarajućoj dnevnoj svjetlosti ili
umjetnom osvjetljenju
A Priključni vod držite dalje od noževa za rezanje.
■ Držite tijelo, udove i odjeću dalje od sječiva
e Ea
Uređaj prije radova na održavanju ili kod
oštećenog kabela uvijek isključite iz strujne
■ Obratite pozornost na odredbe za vremena rada
specifične za datu zemlju
mreže.
■ Uključeni uređaj ne ostavljajte bez nadzora
Sigurnosne i zaštitne naprave ne smiju se staviti ■ Uređaj prije svake uporabe provjerite s obzirom na
izvan snage! oštećenja, a prije ponovne uporabe dajte zamijeniti
oštećene dijelove
P ozor - o p a s n o s t od požara!
A ■ Ugasite motor, pričekajte dok se uređaj ne zaustavi
Stroj s napunjenim gorivom nikada ne čuvajte u i izvucite utikač svjećice
zgradam a u kojima benzinske pare mogu doći u ■ prilikom napuštanja uređaja
doticaj s otvorenim plamenom ili iskrama!
■ nakon pojave smetnji
Područje oko motora, ispuha, kutije za
■ prije popuštanja blokada
akumulator, spremnik goriva držite slobodnim od
pokošene trave, benzina, ulja. ■ prije uklanjanja začepljenja
■ nakon kontakta sa stranim tijelima
■ Ostale osobe držite dalje od područja opasnosti ■ ako se na uređaju pojave smetnje i neobične
■ Voditelj stroja ili korisnik odgovoran je za nezgode vibracije
koje se dogode drugim osobama ili njihovom
Potražite oštećenja na kosilici i provedite
vlasništvu
potrebne popravke prije ponovnog pokretanja i
■ Djeca ili druge osobe koje nisu upoznate s ovim rada s kosilicom.
uputama za uporabu ne smiju koristiti ovaj uređaj
■ Nataknite utikač svjećice i pokrenite motor
■ Obratite pozornost na lokalne odredbe o minimalnoj
starosti osoba koje rukuju uređajem ■ nakon uklanjanja smetnje (pogledajte tablicu
smetnji) i provjere uređaja
■ Nemojte koristiti uređaj pod utjecajem alkohola,
■ nakon čišćenja uređaja
droga ili lijekova
■ Teren za košnju u potpunosti i brižljivo provjerite,
■ Nosite propisnu radnu odjeću
uklonite sva strana tijela
■ Dugačke hlače
■ Posebnu pozornost obratite pri okretanju kosilice i
■ Čvrstu obuću otpornu na sklizanje
kada kosilicu povlačite prema sebi
■ Štitnik za sluh
■ Ne kosite preko prepreka
■ Kod radova na kosinama (n pr. grana, korijena stabala)
■ uvijek pazite na sigurno uporište ■ Izrezani materijal uklanjajte samo pri ugašenom
■ uvijek kosite poprečno na nagibu, a nikad motoru
prema gore ili prema dolje
■ Uređaj nikada ne podižite ni ne transportirajte ga ■ Benzin i ulje punite ili praznite samo na otvorenom
kada motor radi kod hladnog motora
■ Kod punjenja benzinom ili motornim uljem nemojte ■ Benzin ili ulje ne punite kod uključenog motora
jesti niti piti
■ Spremnik nemojte previše napuniti (benzin se širi)
■ Ne udišite benzinske pare
■ Prilikom punjenja benzina nemojte pušiti
■ Vozite uređaj brzinom hoda
■ Ne otvarajte zatvarač spremnika dok motor radi ili
■ Prije uporabe provjerite da li matice, vijci i svornjevi dok je vruć
čvrsto nasjedaju
■ Zamijenite oštećeni spremnik ili zatvarač spremnika
P u n je n je m o to r n o g u lja
S ig u r n o s t 1. Odvrnite poklopac spremnika, zatvarač spremite na
čisto mjesto.
U pozorenje!
2. Ulje napunite lijevkom.
Nikad ne ostavljajte motor da radi u zatvorenim
3. Otvor za punjenje ulja čvrsto zatvorite i očistite.
prostorijama. Opasnost od trovanja!
N a m je š t a n je v is in e re z a n ja P o d e š a v a n je p o je d in a č n ih k o ta č a ( o 5)
Visinu rezanja namještajte samo kod isključenog 2. Vijak kotača utaknite u rupu za željenu visinu
motora i zaustavljenog noža za rezanje. rezanja.
P o d e š a v a n je s r e d iš n je o s o v in e ( o 6 )
S redišnje nam ještanje ( a 1)
1. O ba palca položite na krajeve osovine.
1. Držite pritisnut gumb središnjeg namještanja visine
( « 1/ 1). 2. Prste položite pod kućište kosilice.
■ Za kraći travnjak pritisnite rukohvat središnjeg 3. Osovinu s obim palcima povucite iz dosadašnjeg
namještanja visine prema dolje (C l 1/2) utora za visinu rezanja.
■ Za dulji travnjak povucite rukohvat središnjeg 4. Osovinu obim palcima povucite ispred željenog
namještanja visine prema gore ( a 1/ 2) utora za visinu rezanja i pustite da uskoči u ležište.
■ Prikazuje se stupanj središnjeg namještanja
5. Pazite na isti položaj uporišta kod svih kotača.
visine ( a 1/3)
K o š e n je s b o č n im iz b a c iv a n je m (o p c ija ) P o k r e ta n je m o to ra
Zapor za bočno izbacivanje skidajte ili postavljajte Nikad ne ostavljajte motor da radi u zatvorenim
samo ako je motor isključen i nož za rezanje prostorijama.
miruje.
P ozor - o p asnost od povreda!
1. Uklonite košaru za sakupljanje trave i umetnite ■ Motor pokrećite samo pri montiranom nožu
komplet za malčiranje. (nož služi kao zamašnjak)
■ Kod pokretanja radno zagrijanog motora
2. Rasklopite i čvrsto držite pokrov zapora za bočno
NE koristite čok ili gumb prajmera
izbacivanje ( O 11/ 1).
■ Ne mijenjajte postavke regulatora na motoru
3. Umetnite kanal zapora za bočno izbacivanje
■ Uređaj ne pokrećite ako kanal za izbacivanje nije
( O 11/ 2).
prekriven nekim od sljedećih dijelova:
4. Polako zatvorite pokrov. ■ Košara za sakupljanje trave
Pokrov osigurava kanal zapora za bočno
■ Zaklopac
izbacivanje od ispadanja.
■ Komplet za malčiranje
U klan jan je zapo ra za bočno izbacivanje
■ Sklopku elektropokretača aktivirajte uz posebnu
pozornost u skladu s uputama proizvođača
1. Rasklopite i čvrsto držite pokrov zapora za bočno
izbacivanje (Cl 11/1). ■ Pazite na dostatnu udaljenost nogu od alata za
rezanje
2. Uklonite zapor za bočno izbacivanje i zatvorite
pokrov (Cl 11/2). ■ Pokretanje uređaja u niskoj travi
P odešavanje gum ba
Čok*
Uklj Isklj N IDI
1. Držite pritisnuta oba gumba na gornjoj priječnici i Daljinsko
podesite željeni položaj (Cl 12/1). upravljanje gasa*
Start Stop
2. Pustite gumbe kako bi gornja priječnica uskočila u
ležište. Daljinsko
upravljanje gasa s
P odešavanje stege čokom*
Vario prijenosnik*
1. Čvrsto držite priječnicu i popustite obje stege Brzo Sporo
2.
( O 12/ 2).
b
Čok*
Uklj Isklj Cl s d a ljinskim upravljanjem gasom , s čokom
3. Naglo izvucite uže startera i zatim pustite da se 2. Izvucite sigurnosni stremen do gornje priječnice i
ponovno polako namota (C l 18). čvrsto ga držite (Cl 17) - sigurnosni stremen ne
uskače u ležište.
4. Nakon zagrijavanja motora (oko 1 5 -2 0 sekundi)
3. Naglo izvucite uže startera i zatim ga pustite da se
čok postavite na položaj 2 (C l 13/2).
ponovno polako uvuče (Cl 18).
Motor ima fiksnu postavku gasa.
4. Nakon zagrijavanja motora (oko 1 5 -2 0 sekundi)
Reguliranje broja okretaja nije moguće.
polugu gasa postavite na položaj između iO
(Cl 14/2).
s daljinskim upravljanjem gasom , s prajm erom E lektrično pokretanje bez prajm era/čoka (C l 15)
( a 16)
1. Polugu gasa postavite na položaj "START"
(C l 15/1).
Daljinsko
upravljanje gasom 2. Sigurnosni stremen izvucite do gornje priječnice i
Start Stop čvrsto ga držite (C l 17) - sigurnosni stremen ne
uskače u ležište.
1. Polugu gasa postavite na položaj “4 ? (C l 20/1).
3. Ključ za paljenje u bravi okrenite do kraja udesno
2. Pritisnite gumb prajmera 3x u vremenskom
( O 19).
razmaku od oko 2 sekunde (C l 16). Kod
temperatura ispod 10 °C gumb prajmera 4. Čim se motor pokrene, pustite ključ za paljenje
pritisnite 5x. (vraća se na položaj "0 ").
3. Sigurnosni stremen izvucite do gornje priječnice
5. Polugu gasa u skladu sa željenim brojem okretaja
i čvrsto ga držite (C l 17) - sigurnosni stremen ne
motora postavite u položaj između iO
uskače u ležište.
(C l 15/2).
4. Naglo izvucite uže startera i zatim ga pustite da se
ponovno polako uvuče (C l 18).
5. Čim se motor pokrene, postavite polugu gasa za
željeni broj okretaja motora u položaj između i
O (C l 20).
E le k t r i č n o p o k r e t a n j e ( o p c i ja ) S p o jk a n o ž a z a r e z a n je (o p c ija )
2. Pritisnite gumb prajmera 3x u vremenskom Spojkom noža za rezanje m ože se ukopčati i iskopčati
razmaku od oko 2 sekunde (Cl 16). Kod nož za rezanje dok motor nastavlja raditi.
temperatura ispod 10 °C gumb prajmera
U kapčan je noža za rezanje
pritisnite 5x.
1. Sigurnosni stremen izvucite do gornje priječnice
3. Sigurnosni stremen izvucite do gornje priječnice i
i čvrsto ga držite (Cl 17) - Sigurnosni stremen ne
čvrsto ga držite (Cl 17) - sigurnosni stremen ne
uskače u ležište.
uskače u ležište.
2. Polugu spojke odmaknite od tijela (Cl 21/1)
4. Ključ za paljenje u bravi okrenite do kraja udesno - Nož za rezanje se uklapa.
(C l 19).
1. Polugu gasa postavite na položaj O ( a 20/2) Prijenosnik uključite samo ako motor radi.
1.
U ređaj sa spojkom noža za rezanje - Pogon kotača se isključuje.
Spojka noža za
IP ffl
rezanje
Uklj Isklj V a r io m je n ja č (S p e e d C o n tr o l) (o p c ija )
O d r ž a v a n je i n je g a P u n je n je b a te r ije s ta r te r a (o p c ija )
■ Motor može još raditi neko vrijeme. Nakon ■ Prije prvog stavljanja kosilice u pogon
isključivanja uvjerite se da motor miruje.
■ Kod pražnjenja, prije zimske pauze ili kod duljih
■ Tijekom radova održavanja i njege na nožu za vrem ena odmora (> 6 mjeseci)
rezanje uvijek nosite radne rukavice!
Postupak punjenja:
■ Redovito provjeravajte djelovanje i istrošenost
uređaja za hvatanje trave 1. Izvadite punjač iz kućišta baterije.
■ Očistite uređaj nakon svake uporabe 2. Odvojite kabel baterije od kabela motora (C l 28).
Pozor!
A
■ Bateriju startera punite samo u suhim, dobro
N a g in ja n je k o s ilic e prozračenim prostorijama.
■ Ne stavljajte kosilicu u pogon tijekom postupka
Ovisno o proizvođaču motora:
punjenja.
■ rasplinjač / zračni filtar mora pokazivati prema gore
(Cl 26)
■ svjećica za paljenje mora pokazivati prema gore
( O 27)
B r u š e n je / z a m je n a n o ž a z a re z a n je
■ Pridržavajte se naputaka proizvođača motora. ■ Da biste pri čuvanju uštedjeli mjesto, rasklopite
gornju priječnicu ( n 31, 32)
Ako pogon kotača još uvijek ne funkcionira, kosilicu Pakiranje, uređaj i dodatna oprema izrađeni su od
morate odvesti u servis ili ovlašteni stručni pogon. materijala koji se mogu reciklirati i moraju se propisno
zbrinuti.
P o m o ć k o d s m e tn ji
Pozor!
Sm etnja R ješenje
Motor se ne pokreće ■ Punjenje benzina
■ Postavite polugu za gas na "START"
■ Uključite čok
■ Pritisnite stremen za uključivanje motora prema gornjoj priječnici
■ Provjerite svjećicu za paljenje, eventualno zamijenite
■ Očistite zračni filtar
■ Slobodno okrenite noževe kosilice
■ Nadopunite bateriju startera
■ Pokrenite motor na pokošenoj površini
Snaga motora popušta ■ Korigirajte visinu rezanja
■ Naoštrite / zamijenite noževe za košenje
■ Očistite kanal za izbacivanje/kućište
■ Očistite zračni filtar
■ Smanjite radnu brzinu
Nečisto rezanje ■ Naoštrite / zamijenite noževe za košenje
■ Korigirajte visinu rezanja
Kutija za skupljanje trave ne ■ Korigirajte visinu rezanja
puni se dovoljno ■ Ostavite tratinu da se osuši
■ Naoštrite / zamijenite noževe za košenje
■ Očistite rešetku kutije za skupljanje trave
■ Očistite kanal za izbacivanje/kućište
Sustav kotača ne funkcionira ■ Dodatno namjestite potezno uže
■ Klinasti remen je neispravan
■ Kontaktirajte radionicu servisne službe za kupce
■ Uklonite prljavštinu u pogonu kotača, zupčastom remenu i prijenosniku
■ Slobodni hod (pogonski zupčanik na vratilu mjenjača) nauljite uljem za prskanje
Kotači se ne okreću kad je ■ Pritegnite vijke kotača
mjenjač uključen ■ Glavina kotača je neispravna
■ Klinasti remen je neispravan
■ Kontaktirajte radionicu servisne službe za kupce
Uređaj neuobičajeno jako ■ Provjera noža za košenje
vibrira
U slučaju smetnji koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje sami ne možete otkloniti molimo obratite se našoj
nadležnoj servisnoj službi.
J a m s tv o
Eventualne greške na materijalu ili greške pri proizvodnji koje se pojave na uređaju otklanjamo za vrijeme zakonskog
jamstvenog roka za zahtjeve u slučaju nedostatak po našem izboru u vidu popravke ili zam jenske isporuke. Jamstveni
rok određuje se prema zakonu zem lje u kojoj je uređaj kupljen.
■ motori s unutarnjim izgaranjem - za njih vrijede odvojene jam stvene odredbe odgovarajućeg proizvođača motora
U slučaju jamstvenog zahtjeva molimo obratite se s ovom izjavom o jamstvu i dokazom o kupnji Vašem prodavaču ili
najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi za kupce. Ovom izjavom o jamstvu nisu obuhvaćeni zahtjevi u slučaju nedostataka
koje kupac m ože imati prema prodavaču.
■ npe c T a B ^ a ta y noroH nponuTajTe oBy y oBoj goKyMeHTa4 uju onucyjy ce pa3nunuTu Mogetu
flOKyMeHTa4 Mjy. To je npegycnoB 3a 6e36egaH 6eH3uHcKux Kocanu^. HeKu M ogetu onpeM^eHM
pag u HecMeTaHo pyKoBate. npe Kopum fieta cy KopnoM 3a c a K y n ^ a te TpaBe u/unu gogaTHo cy
yno 3HajTe ce ca KoMaHgHUM eneMeHTuMa u npuKnagHu 3a M annupate.
HanuHoM Ha Koju ce pyKyje MamuHoM. l/lgeHTu$KyjTe cBoj Mogen Ha ocHoBy cnuKa npou3Boga
■ npugpwaBajTe ce 6e36egHocHux HanoMeHa u u onuca pa3nunuTux on 4 uja.
y n o 3 o p e ta y oBoj goKyMeHTa4 uju u Ha ypeljajy.
H aM eH C K a y n o T p e 6 a
■ OBa goKyMeHTa4 uja cTanaH je cacTaBHu geo
onucaHor npou3Boga u npunuKoM npogje Tpe 6 ano OBaj ypeljaj HaM eteH je 3a K o m ete TpaBtaKa y
6 u ga ce npega Kyn4y. npuBaTHoM nogpynjy u cMe ga ce npuM etyje caMo Ha
cyBoj TpaBu.
0 6 ja w f o e f o e ^ p T e w a
C T a B ^ a te y noroH...............................................................138 C u ry p H 0 CHM cT p eM eH
EneKTpunHo noKpeTate (on 4 uja).................................... 142 ype^aj je onpeM ^eH curypHocHuM cTpeMeHoM. y
O g p *a B a te u H era...............................................................144 TpeHyTKy onacHocTu nycTuTe curypHocHu cTpeMeH.
Cmm6 o ™ Ha ypef|ajy
nam a! <3 n p e pagoBa Ha MexaHU3My 3a ceH e^e
A EyguiTe noce 6 HO onpe 3HH npufluiKoM pyKOBa^a. GB M3By4MTe yTMKaH cBefii/^e 3a n a ^ e ^ e .
npe c T a B ^ a ^ a y noroH npoHHTajTe ynyTCTBa 3a
c a ynoTpe 6y! tb f OTnycTMTe kohhm ^ MoTopa.
floflaTHM cmm6 oam Kofl ypef|aja ca erieKTpuHHMM ■ EyguTe noce 6 Ho onpe3Hu npunuKoM
noK peTa^eM oKpeTata.
■ fle 4 a unu gpyre oco 6e Koje Hucy yno3HaTe ca noTpa*uTe o m T e fie ta Ha KocaMu^ u u3BeguTe
ynyTCTBMMa 3a ynoTpe6y He cMejy ga KopucTe ypeljaj noTpe6 He nonpaBKe npe HoBor noKpeTata u
■ npugpwaBajTe ce noKanHux ogpega 6 a o paga ca Kocanu^M .
MuHuManHoj cTapocTu oco 6 e 3a pyKoBate
■ HaTaKHuTe yTuKaM c B e fiu ^ 3a n a l e t e u
■ ypeljaj He KopucTuTe nog ynnuBoM anKoxona, noKpeHuTe MoTop
gpora unu neKoBa ■ nocne o g K n a ta ta c M eTtu (Bugu Ta 6eny
■ HocuTe npuKnagHy pagHy ogeljy cM e T tu ) u npoBepe ypeljaja
■ gyraMKe naHTanoHe ■ nocne M um fieta ypeljaja
■ HBpcTy o 6yfiy oTnopHy Ha K nu3ate ■ TepeH 3a K o m ete npoBepuTe y noTnyHocTu u
■ 3amTuTy 3a cnyx 6 puw^uBo, ogcTpaHuTe cBa cTpaHa Tena
■ Kog pagoBa Ha cTpMuHaMa ■ EyguTe noce 6 Ho n a *^ u B u Kog o 6 p T a ta KocaMu^
■ yBeK na3uTe Ha curypHo ynopumTe unu Kaga KocaMu4y noBnaMuTe npeMa ce 6 u
■ yBeK KocuTe nonpeMHo y3 cTpMuHy, HuKag ■ He KocuTe npeKo npenpeKa
npeMa rope unu gone (Ha np. rpaHa, K o p e ta cTa 6 ana)
■ He KocuTe Ha cTpMuHaMa ca ycnoHoM BefiuM ■ Ogpe3aHu MaTepujan ogcTpatyjTe caMo aKo
og 20 ° MoTop Mupyje
EeH3uH M oTopHo y ^ e
n y ^ e ^ e 6eH 3uH a
BpcTa HopManHu 6eH3uH / nornegajTe
6e3onoBHu ynyTcTBa 1. OgBpHuTe noKnona4 pe3epBoapa 3a ropuBo,
npou3Bo^ana cnpeMuTe ra Ha nucTo MecTo.
MoTopa
2. EeH3uH nyHuTe neBKoM.
KonunuHa nornegajTe ynyTcTBa oKo 0,6 n
3. OTBop 3a n y t e t e pe3epBoapa nBpcTo 3aTBopuTe
n yfeefea npou3Bo^ana
u onucTuTe.
MoTopa
n y ^ e ^ e M oTopHor y ^ a
E e 3 6 e flH o c T
1. OgBpHuTe noi<nona4 3a n y t e t e y ^ a , 3anyman
Y no3ope^e! cnpeMuTe Ha nucTo MecTo.
2. y ^ e HanyHuTe neBKoM.
HuKaga He go3BonuTe ga MoTop pagu y
3aTBopeHuM npocTopujaMa. OnacHocT og 3. OTBop 3a n y te te y ^ a nBpcTo 3aTBopuTe u onucrne.
TpoB ata!
BucuHy ceM eta noflemaBajTe caMo Kog 2. 3 a B p T a t ToMKa yTaKHuTe y pyny 3a w e^eH y
ucK^yMeHor MoTopa u Mupyjyfier Ho*a 3a ceMete. BucuHy c eM eta.
■ CBe ToMKoBe yBeK nogecuTe Ha ucTy BucuHy 3. 3aTerHuTe 3aB pTat ToMKa.
ceM eta. 4. na3uTe Ha jegHaK nono*aj pyna Kog cbux ToMKoBa.
■ n o g e m a B a te BucuHe ceMeHja 3aBucHo je og
Mogena.
U e H T p a rH o n o fle m a B a ^ e o c o B H H e ( a 6 )
1/lHguKaTop HMBoa HanyteHocTM crpyjafceM Ba3gyxa ce ■ BucuHa TpaBe nocne Ma^HoBa^a: HajM a^e 4 qM
npuflMKoM Korn^e npuTurnlie npeMa rope (Cl 7a).
Ep3UHy ceH e^a npunaroguTe ManHoBaity, He
Y ko^ mko je Kopna 3a caK yn ^a^ e TpaBe nyHa, uHguKaTop xogajTe npe6p3o.
HMBoa HanyteHocTM Hanewe Ha Kopny ( n 7b). Kopna 3a
caK yn ^ a^ e TpaBe Mopa ga ce ucnpa3Hu. Y M e T a ^ e KoMnneTa 3a M anH oB a^e
K o m ^ a 6 e 3 Kopne 3a c a K y n ^ a fo e TpaBe
O flC T p a^ M B a ^ e KoMnneTa 3a M annoBafee
A n a *^ a !
1. flurHMTe 3axBaTHu noitnona^
KocuTe caMo Kog genyjyfie 3aKpeTHe onpyre
3axBaTHor noK non^ 6e3 Kopne 3a ca K yn ^ a^ e 2. nonycTMTe 3acyH Ha KoMnneTy 3a ManHoBae
TpaBe. (Cl 10/1).
3axBaTHM noKnona 4 36or cune onpyre Hanewe Ha 3. l/l3By4 MTe KoMnneT 3a Ma^HoBa^e (Cl 10/2).
KyfiMWTe KocaHM^. Ogpe3aHa TpaBa TaKo ce M36a4yje
yHa 3ag gone.
Eomhm M36a 4 MBaM c<ugajTe unu nocraB^ajTe Hu<aga He go3BonuTe ga motop pagu y
caMo a<o je motop ucK^M eH u h o * 3a c e n e te 3aTBopeHUM npocTopujaMa.
Mupyje.
n a x fe a - onacHocT og noBpefla!
03HaKa n o n o *a ja Ha ype^ajy:
n o g e m a B a ^ e B u c u H e p y n e (o ^ ^ M ja )
3.
npeHHM 4y nocTaBMTe y *e ^ e H M nono*aj.
3aTBopuTe cTere.
CnojHM 4a H o*a*
y<^ I/Ick^ m w
* 3aeucH0 od U3eed6e
b
Mok
y ^ Mck^ Cl racoM ca MoKoM
3. y * e cTapTepa Harno u3By4uTe u 3aTuM nycTuTe ga 8. HaKoH 3 a rp eB ata MoTopa (oko 1 5 -2 0 ceKyHga) mok
ce noHoBo nonaKo HaMoTa ( O 18). nocTaBuTe Ha nonowaj u3Meljy ‘S ? u O (C l 20).
ca ga^MHcKMM ynpaB feafeeM racoM , ca npajMepoM EneKTpuHHo noK peTa^e 6e3 npajMep/HoKa (C l 15)
(a 16)
1. no^yry raca nocTaBMTe Ha nono*aj "CTAPT"
(C l 15/1).
fla^MHcKo
y n p a B ^ a te racoM 2. CurypHocHo cTpeMe noBy4UTe go r o p te npeHHUi^e
CTapT CTon u HBpcTo gp*UTe (Cl 17) - curypHocHo cTpeMe He
ycKaHe y ne*uw Te.
1. nonyry 3a rac nocTaBMTe Ha nono*aj (Cl 20/1).
3. K^yH 3a n a l e t e y 6 paBU 3a n a l e t e o 6pHUTe go
2. flyrMe npajMepa npuTucHMTe 3 nyTa y BpeMeHcKoM
Kpaja ygecHo (C l 19).
pa 3go 6^ y og oko 2 ceKyHga (Cl 16). Kog
TeMnepaTypa hm*mx og 10 °C den gyrMe npajMepa 4. Mmm motop npopagu, nycTUTe K^yH 3a n a l e t e
npuTucHMTe 5 nyTa. (Bpafia ce Ha nono*aj "0").
3. CurypHocHo cTpeMe noBy4 UTe go r o p te npeHHU4e
5. no^yry raca nocTaBMTe y cKnagy ca *e^ eH U M
u HBpcTo gp*UTe (Cl 17) - curypHocHo cTpeMe He 6pojeM o 6 pTaja MoTopa Ha nono*aj U3Meljy ”5? m
ycKaHe y ne*uw Te.
O (C l 15/2).
4. y * e cTapTepa Harno U3By4UTe u 3aTUM nycTUTe ga
ce noHoBo nonaKo HaMoTa (Cl 18).
5. Mmm motop npopagu, nonyry raca 3a *e ^ e H U 6 poj
o6 pTaja MoTopa nocTaBMTe Ha nono*aj U3Meljy
uO ( O 20).
E n e K T p u H H o n o K p e T a fo e ( o ^ M j a ) C ^ o jH M ^ a H o x a (o ^ ^ M ja )
(Cl 15/1).
C a cnojHU^M H o*a ho* 3a c e H e te M o *e ga ce yKonHa
2. flyrMe npajMepa npuTucHMTe 3 nyTa y BpeMeHcKoM u ucKonHa goK motop H acraB ^a ga pagu.
pa 3go 6^ y og oko 2 ceKyHga (Cl 16). Kog
TeMnepaTypa hm*mx og 10 °C den gyrMe npajMepa V K anH a^e H o *a 3a c e n e je
npuTucHMTe 5 nyTa. 1. CurypHocHo cTpeMe noBy4UTe go r o p te npeHHU4e
u HBpcTo gp*U Te (C l 17) - CurypHocHo cTpeMe He
3. CurypHocHo cTpeMe noBy4 UTe go r o p te npeHHU4e
ycKaHe y ne*uw Te.
u HBpcTo gp*UTe ( O 17) - curypHocHo cTpeMe He
ycKaHe y ne*uw Te. 2. no^yry KBaHuna ogMaKHUTe og Tena (Cl 21/1)
- H o * 3a c e H e te ce yKanHa.
4. K^yH 3a n a l e t e y 6paBU 3a n a l e t e o 6 pHUTe go
Kpaja ygecHo (Cl 19).
McKonHajTe ho* 3a c e n e je .
5. Mmm motop npopagu, nycTUTe K^yH 3a n a l e t e
3. nycTMTe curypHocHo cTpeMe (C l 25).
(Bpafia ce Ha nono*aj "0").
- H o * 3a c e H e te ce ucKanHa.
6. nonyry raca nocTaBMTe y citnagy ca *e^eH U M - no^yra KBaHuna npena3U y nono*aj M upoBata
6pojeM o 6 pTaja MoTopa Ha nono*aj U3Meljy ^ m (C l 21/2).
O (Cl 15/2).
y p e ^ a j ca KBaHunoM H o *a
1. nycTMTe pyMM4y 3a y m y M M B a te M etaM a ( a 24).
- noroH ToMKoBa ce Mc<^yMyje.
CnojHM4a H o*a
y<^ l/lc rn
M e fo a H B a p u o (S p e e d C o n tr o l) (o ^ ^ M ja )
1. nycTMTe curypHocHo cTpeMe (Cl 25).
O f lp N a B a ^ e u H e ra n y to e to e 6 a T e p u je c T a p T e p a ( o ^ u j a )
■ MoTop Mowe g a pagu jom HeKo BpeMe. HaKoH ■ npe npBor c T a B ^ a ta KocaMi^e y noroH
MCK^yMMBata ce ocBegoMuTe ga MoTop Mupyje.
■ npunuKoM n y t e t a , npe 3UMcKe nay3e unu Kog
■ Kog pagoBa Ha ogpw aB aty u He3u Ha Howy 3a y * e r M upoB ata (> 6 M e c e ^ )
c e M e te yBeK HocuTe pagHe pyKaB!4 e!
nocTynaK n y t e t a :
■ HanpaBy 3a n p u K y n ^ a te TpaBe pegoBUTo
npoBepaBajTe ca o63upoM Ha g e n o B a te u 1. n y ta M M3BaguTe M3 npeTMH4a 3a 6aTepujy.
MOTpOmeHOCT 2. Ka6 n 6 aTepuje ogBojuTe og Ka6na MoTopa (C l 28).
■ ypeljaj HMCTMTe HaKoH CBaKe ynoTpe 6 e
3. Ka6 n 6 aTepuje noBewiMTe ca Ka6noM nytaM a
■ ypeljaj He npcKajTe BogoM (C l 29).
npogpna Boga Mowe goBecTu go C M eTtu (cucTeM
n a l e t a , ynnutaM ) 4. n y ta M npMK^yMMTe Ha cTpyjHy M pe*y.
HanoH cTpyjHe M p e *e Mopa ga ce noKnana ca
■ How 3a c e M e te pegoBiuro ^ T p o n u m u T e ca
pagHMM HanoHoM nytaM a.
o63upoM Ha o m T e fie ta
BpeMe n y te ta m3hocm oko 36 MacoBa.
■ noKBapeHe npwrymMBaMe 3ByKa yBeK 3aMeHuTe
ynoTpe 6^aB ajTe caMo McnopyMeHM opMrMHanHM
nytaM .
H a r n to a to e K o c a n e naN toa!
3aBucHo og npoi^BoljaMa MoTopa npeMa rope Mopajy ■ EaTepujy cTapTepa nyHMTe caMo y cyBUM,
6 mtm o 6 pHyTM cnegefiu genoBu: go 6 po npoBeTpeHMM npocTopujaMa.
■ KocaMM4y He noKpefiMTe 3a BpeMe n y t e t a .
■ ynnutaM / i^unTap 3a Ba3gyx (C l 26)
■ cB efii^a 3a n a l e t e P * 27)
E p y w e fo e / 3a M e H a H o x a 3 a c e n e fo e
A naN toa!
n o fle m a B a ^ e noTe3Hor y *e T a
O gcTpa^H H B a^e
1. 06pHUTe nogecuBM geo Ha noTe3HoM y *eT y y
cMepy cTpeAU4 e ( O 30).
McTpomeHe, ucqypeAe mam noKBapeHe
2. 3a npoBepy nogemeHocTU noKpeHUTe motop m 6 aTepuje cTapTepa He ogcTpafeyjTe Kpo3
yK^yHUTe noroH ToHKoBa. KyfiHo cMefie!
n o M o h K o g c M e T fc M
n a * fc a !
H y cnyMajy c M e T tu Koje Hucy HaBegeHe y Ta6 enu unu Koje He M o*eTe ogcTpaHMTu caMM o 6pauTMTe ce Hamoj
Hagne*Hoj cepBucHoj c n y * 6 u.
^ a p a H ^ H ja
EBeHTyaAHe rpemKe y MaTepujaAy mam npou3Bogtu Ha ypeljajy yitnoHulieMo 3a BpeMe 3aKoHcKor poKa 3acTape
rapaH 4 ujcKux npaBa y cKnagy ca HamuM U36opoM TaKo ga U3 nonpaBUMo mam ga ucnopyHMMo HoBe geAoBe. Pok
3acTape yBeK ce ogpeljyje npeMa npaBy gp*a B e y Kojoj je ypeljaj 6 uo Kyn^eH.
y cAyHajy U3 rapaH 4 uje o 6 paTUTe ce ca obom rapaH 4 ujcKoM U3jaBoM u noTBpgoM o Kyntu cBoMe npogaBaHy mam
Haj6 AU*oj oBAamfieHoj cepBucHoj c A y * 6 u. Obom rapaH 4 ujcKoM U3jaBoM He M e ta jy ce 3aKoHcKa npaBa Ha rapaH 4ujy
3a HegocTaTKe Kyn4a npeMa npogaBaHy.
O ty m p o d r $ c z n ik u O p is p ro d u k tu
■ P roszf przeczytać niniejszy podrfcznik obstugi W niniejszej dokumentacji opisano r6žne modele
przed uruchomieniem. Stanowi to podstaw f benzynowych kosiarek do trawy. Niekt 6re modele
bezpiecznej pracy i sprawnej obstugi. Przed užy- wyposažone sq w kosz do trawy i lub dodatkowo sq
ciem zapoznać s if z elementarni obstugi i zasadami przystosowane do sci6tkowania.
užytkowania maszyny. Model identyfikuje s if wg tabliczki znamionowej i opisu
■ Naležy przestrzegać wskaz 6w ek bezpieczenstwa r6žnych opcji.
zawartych w niniejszej dokumentacji oraz na
urzqdzeniu. U ž y c ie z g o d n e z p r z e z n a c z e n ie m
■ Podrfcznik obstugi powinien być zachowany do To urzqdzenie przeznaczone jest do ci^cia trawy w
užytku i przekazany nastopnemu užytkownikowi. obszarze prywatnym i nie naležy stosować go do trawy
suchej.
W y ja š n ie n ie z n a k o w
Zastosowanie inne, wykraczajqce poza to, uwaža s if za
Uwaga!
niezgodne z przeznaczeniem.
Stosować s if doktadnie do znak 6w ostrzegawczych,
aby uniknsp szk6d osobowych lub mienia.
M o ž liw e b lo d n e u ž y c ie
Specjalne w skaz 6wki w celu lepszego ■ Urzqdzenie nie jest przystosowane do užytku w
zrozumienia i obstugi. obiektach otwartych, parkach, placach sportowych,
Symbol kamery wskazuje na ilustracje. a takže w gospodarce lesnej i rolnej
■ Nie naležy demontować lub obchodzić instalacji
bezpieczenstwa
S p is r z e c z y ■ Nie užywać urzqdzenia podczas deszczu i na
mokrej trawie
O tym podrfczniku................................................................. 148
■ Urzqdzenia nie wolno stosować przemystowo
Opis produktu..........................................................................148
In s ta la c je z a b e z p ie c z a j^ c e
Instalacje zabezpieczajqce.................................................148
U w aga - N iebezpieczenstw o urazu!
W skaz 6wki bezpieczenstw a.............................................. 150
Instalacje zabezpieczajqce nie mogq być
M ontaž........................................................................................151 wytqczane!
Tankowanie...............................................................................151
U c h w y t b e z p ie c z e n s tw a
U ruchom ienie..........................................................................152
Urzqdzenie wyposažone jest w uchwyt bezpieczenstwa.
Elektryczne uruchomienie (o p c ja )...................................156 W razie niebezpieczenstwa uchwyt puscić.
G w arancja................................................................................ 161
S ym b ole na urz^dzeniu
Uwaga! Przed rozpoczfciem pracy przy
A Szczegćlna ostrožnosć przy manipulacji.
<3
GB mechanizmie tn^cym z j ć fajkf šwiecow^l
A zagroženia!
Osoby trzecie nie mog^ znajdować s if w strefie
Wtqczyć napfd kćt.
R fc e i nogi trzym ać z dala od mechanizmu tn^cego! & /o Zdalne sterowanie gazem start / stop.
D odatkow e s ym bole dla urz^dzeh ze startem ■ nie šcinać trawy na pochytošciach powyžej
elektryczn ym 20 ° pochytu
A Przew 6d potqczeniowy trzymać z dala od nožy. ■ Pracować tylko przy šwietle dziennym lub
ošwietleniu sztucznym
e Ea
Urzqdzenie naležy przed przystqpieniem
do prac konserwacyjnych lub w przypadku
■ Cz^šci ciata i garderoby trzymać z dala od instalacji
tnqcej
uszkodzenia kabla odtqczyć od prqdu.
■ przestrzegać lokalnych przepis 6w w zakresie
W s k a z o w k i b e z p ie c z e h s t w a godzin pracy
Uwaga! ■ Nie pozostawiać urzqdzenia gotowego do pracy
Urzqdzenie m ože być užywane tylko w bez dozoru
nienagannym stanie technicznym! ■ Kosić tylko ostrym nožem
tst
a
g
a
e
z
c
ze
o
o
ž
ar
U
N
ie
b
iep
i
ru!
A šci^tej trawy)
Zatankowanego urzqdzenia nie przechowywać
■ Przed každym užyciem urzqdzenie sprawdzić
w zamkni§tych pomieszczeniach, w kt6 rych
pod kqtem uszkodzen, a przed kolejnym užyciem
opary benzyny mogtyby mieć stycznošć z ogniem
wymienić uszkodzone cz^šci
lub iskrami!
Obszary wok 6t silnika wydechu, skrzynki na ■ Wytqczyć silnik, odczekać do zatrzymania
akumulator, zbiornika paliwa nie mogq być urzqdzenia i šciqgnqć fajk§ šwiecy
zabrudzone šci§tq trawq, benzynq, olejem. ■ odchodzqc od urzqdzenia
■ po wystqpieniu usterki
■ Osoby trzecie nie mogq znajdować si§ w strefie
■ przed usuni^ciem blokady
zagroženia
■ przed usuni^ciem zatoru
■ Prowadzqcy urzqdzenie lub jego užytkownik sq
■ po kontakcie z ciatami obcymi
odpowiedzialni za wypadki z udziatem innych os 6 b ;
a taže ich mienie ■ ješli w urzqdzeniu wystqpiq usterki i nietypo-
we wibracje
■ Urzqdzenia nie mogq obstugiwać dzieci ani osoby
nie zapoznane z niniejszq instrukcjq obstugi Naležy sprawdzić kosiark^ pod kqtem uszkodzen
■ Przestrzegać przepis 6w dot. wieku minimalnego oraz przeprowadzić niezb^dne naprawy przed
osoby obstugujqcej urzqdzenie ponownym užyciem.
■ Nie wolno urzqdzenia obstugiwać b§dqc pod ■ Natožyć fajk§ šwiecy i uruchomić silnik
wptywem alkoholu, narkotyk 6w lub lekarstw
■ po usunifciu usterki (patrz tabela usterek)
■ Stosować odpowiedniq odziež roboczq: i sprawdzeniu urzqdzenia
■ Dtugie spodnie ■ po oczyszczeniu urzqdzenia
■ Mocne i przeciw pošlizgowe buty ■ Teren do koszenia doktadnie sprawdzić, usuwajqc
■ Ochrona stuchu wszystkie ciata obce
■ Przy pracy na pochytošciach ■ Naležy zachować szczeg 6 lnq ostrožnošc przy
■ zaw sze uwažać na bezpieczne oparcie zawracaniu kosiarkq lub przyciqganiu jej do siebie
■ šcinać traw§ zaw sze w poprzek pochytošci; ■ Nie kosić nad przeszkodami
nigdy z g 6 ry lub pod g 6 rf (np. gat^zie, korzenie drzew)
Ilosć patrz wskaz 6wki ok. 0,6 l 3. Mocno zakrfcić korek wlewu i wyczyscić miejsce.
n apelnieniow a producenta
silnika N a p e ln ić o le je m s iln ik o w y m
A
Z lužnym, uszkodzonym lub zužytym
2. D žw ignif przesunqć w prawo lub w lewo,
m echanizmem tnqcym lub czfsciam i mocujqcymi
ustawiajqc na žyczonej wysokosci cifcia.
urzqdzenie nie m ože być užywane!
Przed každym uruchomieniem naležy 3. D žw ignif ponownie zakleszczyć.
przeprowadzić kontrole wzrokowq urzqdzenia.
4. Uwažać na identyczne potoženie wszystkich kot.
Symbol aparatu fotograficznego na kolejnych
stronach odnosi do rysunkćw, strona 4 -7 .
N a s ta w a p o je d y n c z e g o k o la ( a 5)
■ Dla trawy krćtszej nacisnqć džw ignif nastawy 4. Os pociqgnqć i zakleszczyć w innym wgtfbieniu dla
žyczonej wysokosci cifcia.
centralnej w dot ( a 1/ 2 )
■ Dla trawy dtužszej pociqgnqć džwignif 5. Uwažać na identyczne potoženie wszystkich kot.
nastawy centralnej w gore ( n 1/ 2 )
■ Stopien nastawy zostanie pokazany ( O 1/3)
Uw aga - N iebezpieczehstw o urazu! Przy šci6tkowaniu skoszona trawa nie jest gromadzona,
lecz pozostaje na trawniku. Sci 6tka chroni podtože przed
Kosz na traw§ zaktadać i šciqgać tylko przy wyschni§ciem i zaopatruje je w substancje odžywcze.
wytqczonym silniku i nieruchomym nožu.
Najlepsze wyniki uzyskuje si§ poprzez regularne ci^cie
1. Podniešć oston^ przeciwuderzeniowq i zawiesić po ok. 2 cm. Tylko mtoda trawa z mi^kkimi lišćmi szybko
kosz w uchwycie ( n 8 ). butwieje.
Zd e jm o w an ie zestaw u
K o s z e n ie b e z k o s z a n a tr a w $
1. Podniešć oston^ przeciwuderzeniowq.
Uw aga!
2. Odkr^cić zamkni^cie na zestawie (Cl 10/1).
Kosić tylko przy nieuszkodzonej spr§žynie ostony
przeciwuderzeniowej i bez kosza na skoszonq 3. Wyciqgnqć zestaw (Cl 10/2).
traw§.
K o s z e n ie z w y r z u t n ik ie m b o c z n y m (o p c ja ) U r u c h o m ić s iln ik
Wyrzutnik boczny zaktadać i šciqgać tylko przy Nigdy nie pozostawiać na chodzie silnika w
wytqczonym silniku i nieruchomym nožu. zam kniftych pomieszczeniach.
Zdalne sterowanie
N astaw ianie zaciskow gazem z funkcjq
Choke*
1. Przytrzymać džwigar i odkrfcić obydwa zaciski
(Cl 12/2). Przektadnia
kombinowana*
2. Osadzić džwigar w e wtasciwej pozycji Szybko Wolno
* w zaleznosci od wyposaženia
Choke (ssanie)
Wt. Wyt. n m ze zd alnym sterow aniem gazem , z f u n k j Choke
bez zd alnego stero w an ia gazem , z f u n k j P rim er ze zd alnym sterow aniem gazem , bez P rim er/C hoke
( « 16)
Zdalne sterowanie
1. Przycisk pompowania paliwa nacisnqć 3x, w
gazem < j5 tr =
odstfpie ok. 2 sekund ( n 16). W temperaturach
Uruchomienie
ponižej 10 °C przycisk Primer nacisnqć 5x. Zatrzymanie
2. Pociqgnqć uchwyt bezpieczenstwa do džwigara i 5. Džwigni§ gazu ustawić w pozycji <5? ( O 20/1).
przytrzymać (C l 17) - uchwyt bezpieczenstwa nie
zakleszczy si§. 6. Uchwyt bezpieczenstwa przyciqgnqć do džwigara
i przytrzymać (C l 17) - uchwyt bezpieczenstwa nie
3. Pociqgnqć szybko linkf startowq i potem wolno zakleszczy si§.
pozwolić na jej ponowne zrolowanie si§ (C l 18).
7. Pociqgnqć szybko linkf startowq i potem wolno
Silnik posiada ustawienie statej pozycji otwarcia pozwolić na jej ponowne zrolowanie si§ ( O 18).
przepustnicy (gazu).
Regulacja obrot6w silnika nie jest možliwa. 8. Po rozgrzaniu silnika (ok. 1 5 -2 0 sekund) ustawić
Choke w pozycji pomi§dzy "5? i O (d 20).
bez zd alnego stero w an ia gazem , bez P rim er/C hoke
ze zd alnym sterow ania gazem , z f u n k j P rim er E lektryczny sta rt bez P rim er/C h oke (Cl 15)
( d 16)
1. D žw ignif gazu ustawić w pozycji „START“
(C l 15/1).
Zdalne sterowanie
gazem = - o 2. Pociqgnqć uchwyt bezpieczenstwa do džwigara i
Uruchomienie przytrzymać (C l 17) - uchwyt bezpieczenstwa nie
Zatrzymanie zakleszczy sif
1. D žw ignif gazu ustawić w pozycji (C l 20/1). 3. Kluczyk zaptonowy obrocić w pozycjf catkowicie po
odstfpie ok. 2 sekund (Cl 16). W temperaturach 4. Jak tylko silnik s if uruchomi, puscić kluczyk (wsko-
ponižej 10 °C przycisk Primer nacisnqć 5x. czy ponownie na pozycjf „0 “).
3. Uchwyt bezpieczenstwa przyciqgnqć do džwigara
5. Jak tylko silnik zacznie pracować, džwignif gazu
i przytrzymać ( Q 17) - uchwyt bezpieczenstwa nie
ustawić w pozycjf pom ifdzy 'S? i O (Cl 15/2).
zakleszcza sif.
4. Pociqgnqć szybko linkf startowq i potem wolno
pozwolić na jej ponowne zrolowanie s if ( d 18).
5. Jak tylko silnik zacznie pracować, džwignif gazu
ustawić w pozycji pom ifdzy iO (Cl 20).
E le k t r y c z n e u r u c h o m i e n i e ( o p c j a ) S p rz ^ g lo n o ž a (o p c ja )
(Cl 15/1).
D zifki sprzfgtu noža možliwe jest wsprzfglenie i
2. Przycisk pompowania paliwa nacisnqć 3x, w w ysprzfglenie noža podczas pracy silnika.
odstfpie ok. 2 sekund ( O 16). W temperaturach
ponižej 10 °C przycisk Primer nacisnqć 5x. W sp rz^g len ie noža
1. D žw ignif gazu ustawić w pozycji O (C l 20/2). Przektadnie zatqczać tylko przy chodzqcym
silniku.
2. Puscić uchwyt bezpieczenstwa (C l 25).
- Silnik wytqcza sif. W l^czyć n a p fd kol.
W yl^czanie n a p fd u kol
1.
U rz^dzen ie ze s p rz fg le m noža - N ap f d k6t zostaje wyt^czony.
Sprzfgto noža
Wt. Wyt.
P r z e k la d n ia k o m b in o w a n a (S p e e d C o n tr o l)
1. Puscić uchwyt bezpieczenstwa ( O 25). (o p c ja )
Uw aga!
P r z e g l^ d y i k o n s e rw a c ja L a d o w a n ie a k u m u la to r a (o p c ja )
Uw aga!
P o c h y lić k o s ia rk ^ A
■ Akumulator tadować jedynie w suchych, dobrze
W zaležnošci od producenta silnika: wentylowanych pomieszczeniach.
■ Nie uruchamiać kosiarki w czasie tadowania
■ gažnik /filtr powietrza musi pokazywać kierunek do
akumulatora.
g 6ry ( O 26)
W y m ia n a /s z lifo w a n ie n o ž a
W ym ian a oleju silnikow ego ■ Zfbn ik na wale smarować od czasu do czasu przy
pomocy oleju w spray'u
1. Do odbioru oleju užywać stosownych pojemnikow.
O Przektadnia napfdu kot jest bezobstugowa.
2. Olej spuscić catkowicie lub odessać poprzez otwor
napetniania olejem.
Przerobiony olej silnikowy utylizować przyjažnie
dla srodowiska naturalnego!
Zaleca s if oddanie przerobionego oleju w
zam kniftym pojemniku do centrum utylizacji lub
serwisu.
S k la d o w a n ie
S tarego oleju
■ nie wyrzucać z odpadkami U w aga - N iebezpieczenstw o eksplozji!
■ nie wlewać do kanalizacji lub odptywu Nie przechowywać urzqdzenia w pobližu žrodet
■ nie wylewać do ziemi ptomieni lub ciepta.
N a p § d k o l (o p c ja ) ■ Šciqgnqć fa jk f swiecy
3. Jesli napfd kot dalej nie b fd zie dziatać, naležy Opakowanie, urzqdzenie i wyposaženie sq wykonane
oddać kosiarkf do serwisu lub autoryzowanego z materiatow podlegajqcych recyklingowi i naležy je
warsztatu. utylizować.
C z y n n o š c i d o w y k o n a n ia w p r z y p a d k u u s te r e k
Uwaga!
Przy uszkodzeniach niepodanych w tej tabeli lub takich, kt6 rych samodzielnie nie možna usunqć, naležy
zwr 6cić s if do odpowiedniego serwisu.
G w a ra n c ja
Ewentualne wady materiatowe lub produkcyjne urzqdzenia usuwane sq w przepisowym okresie gwarancyjnym poprzez
napraw§ lub wymian§, wg wyboru producenta. Okres gwarancji okrešlany jest wedtug przepis 6w kraju zakupu.
W przypadku koniecznošci korzystania z gwarancji naležy si§ zwr 6 cić do sprzedawcy lub autoryzowanej plac 6wki
serwisowej z niniejszq d e k l a r a j gwarancji i dowodem zakupu. Udzielenie gwarancji nie ma wptywu na prawne
možliwošci roszczen nabywcy wzgl§dem sprzedawcy.
K te to p n r u č c e P o p is v y r o b k u
■ Pred uvedenim pristroje do provozu si pozorne V teto dokumentaci jsou popsany ruzne modely
prečtete tento navod k obsluze. Je to predpokladem benzinovych sekaček. Nektere z techto modelu jsou
bezpečneho a bezporuchoveho provozu pristroje. vybaveny sbernym košem na travu a/nebo jsou vhodne
Pred použitim se seznam te s ovladacimi prvky k mulčovani.
a zpusobem použivani stroje. Model vaši sekačky mužete identifikovat podle obrazku
■ Dbejte bezpečnostnich a vystražnych upozorneni vyrobku a popisu ruznych zvlaštnich prislušenstvi.
uvedenych v teto dokumentaci a na pristroji.
P o u ž iti v s o u la d u s u rč e n im
■ Uložte navod k obsluze pro dalši potrebu a predejto
ho i naslednym uživatelum. Tento pristroj je určen k sekani travnych ploch na
soukromych pozemcich. Smi se použivat pouze na
V y s v e tiv k y k s y m b o lu m
suchych travnych plochach.
Pozor!
Jakekoli jine použiti je nepripustne.
Presne dodržovani techto vystražnych upozorneni
zabranuje škodam na zdravi osob a / nebo
M o ž n e c h y b n e p o u ž iti
vecnym škodam.
■ Tato sekačka neni určena pro použiti na verejnych
Specialni upozorneni pro snadnejši pochopeni a travnych plochach, v parcich, na sportovnich
manipulaci s pristrojem. hrištich či v zemedelstvi nebo lesnictvi
■ Odmontovavat či premost’o vat bezpečnostni
Symbol kamery odkazuje na obrazky. zarizeni je zakazano
■ Pristroj se nesmi použivat za dešte nebo na
mokrem travniku
O bsah
■ Pristroj nesmi byt uživan prumyslove
K teto priručce.........................................................................162
B e z p e č n o s t n i a o c h r a n n a za r^ ze n ^
Popis vyrobku..........................................................................162
P ozor - nebezp eči poraneni!
Bezpečnostni a ochranna za rize n i..................................162
Bezpečnostni a ochranna zarizeni nesmi byt
Bezpečnostni upozorneni................................................... 164 zrušena!
M ontaž........................................................................................165 B e z p e č n o s tn i m a d lo
Tankovani................................................................................. 165
Pristroj je vybaven bezpečnostnim madlem. V pripade
Uvedeni do provozu............................................................. 166 nebezpeči uvolnete stisk madla.
Z a ru k a ....................................................................................... 175
S ym b o ly na pnstroji
A Pozor!
Mimoradna opatrnost pri manipulaci.
<3
GB
N ež začnete s pracemi na noži,
vytahnete nastrčku zapalovacich sviček!
N ež uvedete pristroj do provozu, bezpodminečne si
ca prečtete tento navod k použiti! t b f
Odbrzdete motorovou brzdu.
D alši s ym boly u pristroju s elektrostartem ■ Pracujte vždy pri dostatečnem dennim svetle nebo
umelem osvetleni
A Pozor! Nebezpeči poraneni elektrickym
proudem. ■ Udržujte bezpečnou vzdalenost tela a oblečeni
Dodržujte bezpečnou vzdalenost pripojneho odnože
A vedeni od nožu. ■ Dodržujte ustanoven! pro dobu provozu platna
© Než začnete na pristroji provadet udržbu a v v zemi použiti
FRl pripade poškozeni kabelu pristroj zasadne
■ Nenechavejte pristroj bez dozoru
odpojte od zdroje napajeni.
■ Sekejte vždy ostrym možem
B e z p e č n o s tn i u p o z o rn e n i ■ Pristroj zasadne nepouživejte v pripade požkozenych
^ Pozor! bezpečnostnich zarizeni / bezpečnostnich mrižek
Použivejte pristroj pouze tehdy, je-li v bezvadnem ■ Pristroj zasadne nepouživejte bez namontovanych
stavu! bezpečnostnich zarizeni (napr.: kryt tela sekačky,
sberny koš)
■ Pred každym použitim pristroj zkontrolujte, zda
Bezpečnostni a ochranna zarizeni nesmi byt neni poškozeny. Poškozene dily pred dalšim
zrušena! použitim vymente
■ Vypnete motor, vyčkejte, až bude pristroj v
P ozor - n ebezp eči požaru! klidovem stavu a vytahnete nastrčku zapalovacich
A
Natankovane pristroje neskladujte v budovach, ve sviček
kterych by mohlo dojit ke kontaktu benzinovych ■ pri opušteni pristroje
vyparu s otevrenym ohnem nebo jiskrami! ■ po vyskytu zavady
Dbejte na to, aby oblast kolem motoru, vyfuku, ■ pred uvolnenim blokovani
bateriove skrine a nadrže neprišla do styku
■ pred odstranenim ucpani
s posekanou travou, benzinem či olejem.
■ po kontaktu s cizimi telesy
■ Treti osoby se nesmi zdržovat v oblasti nebezpeči ■ pri poruchach a neobvyklych vibracich zarizeni
■ Uživatel, resp. provozovatel pristroje je zodpovedny
za to, aby nedošlo k nehodam, poraneni osob či Než pristroj spustite a začnete s nim pracovat,
hmotneho majetku zkontrolujte, zda neni poškozeny a pripadne
proved’t e potrebne opravy.
■ Deti nebo osoby, ktere neznaji tento navod k
použiti, nesmi pristroj použivat ■ Nasad’t e nastrčku zapalovacich sviček a spust’te
■ Dodržuje mistni predpisy tykajici se minimalni motor:
vekove hranice osoby obsluhujici pristroj ■ po odstraneni pričiny poruchy (viz tabulka
■ Pristroj se nesmi použivat pod vlivem alkoholu, možnych poruch) a kontrole pristroje
drog nebo leku ■ po čišteni pristroje
■ Pred použitim zkontrolujte spravne upevneni matic, ■ Nadrž nepreplnujte (benzin se rozpina)
šroubu a čepu ■ Pri tankovani nekurte
■ U zaver nadrže nikdy neotvirejte pri bežicim nebo
žhavem motoru
M o n ta ž
■ Poškozenou nadrž nebo uzaver nadrže vymente
Dbejte priloženeho navodu k montaži. ■ U zaver nadrže vždy pevne uzavrete
■ Pokud vytekl benzin:
Pozor!
■ Nestartujte motor
Pristroj srni byt uveden do provozu teprve pote,
■ Nepokoušejte se o spušteni zapalovani
co byl kompletne smontovan.
■ Pristroj vyčistete
■ Pokud vytekl motorovy olej:
■ Nestartujte motor
Tankovani
■ Vytekly olej nasajte pomoci pojiva motorovych
Pred uvedenim pristroje do provozu jej musite oleju nebo hadru a zlikvidujte odbornym
natankovat. zpusobem
■ Pristroj vyčistete
^ V arovani - nebezp eči požaru! B Použity olej:
Benzin a olej jsou vysoce vznetlive latky! ■ nedavejte do domaciho odpadu
■ nevylevejte do kanalizace, odpadnich vod
B Vždy dbejte pokynu v priloženem navodu nebo na zem
k obsluze od vyrobce motoru.
Doporučujeme odevzdat použity olej v uzavrene nadobe
v recyklačnim centru nebo v zakaznickem stredisku.
P ro v o z n i p r o s tr e d k y
Druh normalni benzin / viz pokyny 1. Odšroubujte viko nadrže a odložte jej na čiste
bez olova vyrobce motoru misto.
P ln e n i m o to r o v e h o o le je
B ezpečnost
1. Odšroubujte plnici viko motoroveho oleje a uzaver
V arovani!
odložte na čiste misto.
Nikdy nenechavejte bežet motor v uzavrenem 2. Olej naplnte pomoci trychtyrku.
prostoru. Nebezpeči otraveni!
3. Plnici otvor pevne uzavrete a očistete.
Symbol kamery na techto strankach odkazuje na 4. Dbejte na to, aby aretovaci poloha byla u všech kol
obrazky, s. 4 -7 . stejna.
N a s ta v e n ! v y š k y s trih u N a s ta v e n ! u je d n o tliv y c h k o l ( a 5)
Vyšku strihu nastavujte zasadne pri vypnutem 2. Šroub kola umistete do perforace pro požadovanou
motoru a noži v klidovem stavu. vyšku strihu.
C e n tr a ln i n a s ta v e n ! ( n 6)
1. Tlačitko centralniho nastaveni držte stisknute 2. Prsty vložte pod sekaci zarizeni.
( O 1/ 1).
3. O bem a palci vytahnete napravu ze zarezu pro
■ U kratšich travniku zatlačte rukojet’ centralniho dosavadni vyšku strihu.
nastaveni smerem dolu ( Q 1/ 2 )
4. O bem a palci natahnete napravu pred zarez pro
■ U delšich travniku vytahnete rukojet’
požadovanu vyšku strihu a aretujte.
centralniho nastaveni smerem nahoru ( a 1/ 2)
5. Dbejte na to, aby aretovaci poloha byla u všech kol
■ Stupen centralniho nastaveni vyšky se zobrazi
stejna.
( O 1/3)
3. Pačku aretujte.
P ozor - nebezp eči poraneni! Pri mulčovani se nasekana trava neshromažd’uje, nybrž
zustava ležet na posekane ploše. Mulčovani tak chrani
Sberny koš snimejte a nasunujte zasadne pri pudu pred vysychanim a dodava ji živiny.
vypnutem motoru a noži v klidovem stavu.
Nejlepšich vysledku dosahnete, budete-li travu sekat
1. Nadzdvihnete kryt tela sekačky a zaveste sberny pravidelne o ca 2 cm. Jen mlada trava s mekkym listovym
koš do uchytek ( n 8 ). pletivem totiž tleje rychle.
S e k a n i s b o č n im v y h a z o v a n im (z v l. p ris l.) S p u š te n i m o to ru
Bočni vyhazovani snimejte a nasunujte zasadne Nikdy nenechavejte bežet motor v uzavrenem
pri vypnutem motoru a noži v klidovem stavu. prostoru.
N astaven! spinače
Sytič*
Zap Vyp N IDI
Dalkove ovladani
1. Stisknete obe tlačitka na hornim madle, držte je
plynu*
stisknuta a nastavte do požadovane polohy
Start Stop
(Cl 12/1).
Dalkove ovladani
2. Uvolnete stisk, hodni madlo se zaaretuje. plynu se sytičem*
Pohon Vario*
N astaven! klapky © □ □ □ □ D -
Rychle Pomalu
3. Klapky zavrete.
b
Sytič
Zap Vyp i\ 1. Pačku plynu uved’t e do polohy M ( O 14/1).
2. Bezpečnostni madlo vytahnete k hornimu madlu a 3. Zatahnete zprudka za startovaci lanko a potom jej
držte jej (Cl 17) - bezpečnostni madlo nearetuje. pomalu nechte narolovat zpet ( a 18).
3. Zatahnete zprudka za startovaci lanko a potom jej 4. Po zahrati motoru (ca. 1 5 -2 0 sekund) uved’t e pačku
pomalu nechte narolovat zpet (C l 18). plynu do polohy mezi 4 ? a O ( n 14/2).
1. Primer stisknete 3x v intervalu ca 2 sekundy 7. Zatahnete zprudka za startovaci lanko a potom jej
( a 16). Pri teplotach nižšich než 10 °C stisknete pomalu nechte narolovat zpet (Cl 18).
primer 5x.
8. Po zahrati motoru (ca 1 5 -2 0 sekund) uved’t e pačku
2. Bezpečnostni madlo pritahnete k hornimu madlu a plynu do polohy mezi a = 0 ( O 20).
držte jej (Cl 17) - bezpečnostni madlo nearetuje.
s dalkovym ovladanim plynu, s prim erem (Cl 16) Elektricky sta rt bez prim eru/sytiče ( O 15)
E le k t r i c k y s t a r t ( z v l . p r i s l. ) S p o jk a n o ž e (z v l. p ris l.)
2. Primer stisknete 3x v intervalu ca 2 sekundy Prostrednictvim spojky nože lze deaktivovat nuž zatimco
(Cl 16). Pri teplotach nižšich než 10 °C stisknete motor beži dal.
primer 5x.
A k tivace nože
3. Bezpečnostni madlo pritahnete k hornimu madlu a
1. Bezpečnostni madlo pritahnete k hornimu madlu a
držte jej (Cl 17) - bezpečnostni madlo nearetuje.
držte jej ( O 17) - Bezpečnostni madlo nearetuje.
4. Kliček v zapalovani otočte uplne doprava (Cl 19).
2. Pačku spojky odsunte smerem od tela ( O 21/1)
5. Jakmile motor beži, uvolnete stisk kličku (skoči zpet - Nuž se aktivuje.
do polohy „0 “).
D eaktivace nože
6. Pačku plynu uved’t e dle požadovanych otaček
motoru do polohy mezi 4 ? a O ( n 15/2). 3. Uvolnete stisk bezpečnostniho madla (Cl 25).
- Nuž se deaktivuje.
- Pačky spojky prejde do klidoveho stavu ( O 21/2).
1. Pačku plynu uved’t e do polohy O (Cl 20/2) Prevodovku aktivujte jen pri zapnutem motoru.
Spojka nože n s jl
Zap Vyp ^
P o h o n V a r io (S p e e d C o n tr o l) (z v l. p ris l.)
1. Uvolnete stisk bezpečnostniho madla ( O 25).
Pohon Vario
2. Pačku plynu uved’t e do polohy O (C l 20/2).
Rychle Pomalu
- Motor se vypne.
P ozor - nebezp eči porezani! Prostrednictvim pohonu Vario lze stupnovite regulovat
rychlost pojezdu sekačky.
Motor m uže dobihat. Po vypnuti se presvedčete,
že motor už opravdu nebeži. Pozor!
A
Pačku aktivujte jen pri zapnutem motoru.
Aktivace pačky pri vypnutem motoru muže vest k
poškozeni mechanizmu pohonu.
B ro u š e n i / v y m e n a nožu
3.
aktivujte pohon kol.
Pokud pohon kol stale ješte nefunguje, je nutne
S nepatri do komunaln^ho odpadu!
P o r u c h y a je jic h o d s tr a n o v a n i
Pozor!
Nuž a hridel motoru nesmi byt regulovany.
Porucha Rešeni
Motor nechce naskočit ■ Dolijte benzin
■ Pačku plynu uved’te do polohy „Start“
■ Aktivujte sytič
■ Pritlačte rukojet’ pristroje k hornimu madlu
■ Zkontrolujte zapalovaci svičky, popr. je vymente
■ Vyčistete vzduchovy filtr
■ Uvolnete chod nože
■ Dobijte startovaci baterii
■ Spust’te sekačku na posekane ploše
Vykon motoru polevuje ■ Zkorigujte nastaven! vyšky strihu
■ Nabruste / vymente nuž
■Vyčistete vyhazovaci kanal/telo sekačky
■Vyčistete vzduchovy filtr
■ Snižte pracovni rychlost
Strih je nečisty ■ Nabruste / vymente nuž
■ Zkorigujte nastaven! vyšky strihu
Sberny koš se plni ■ Zkorigujte nastaven! vyšky strihu
nedostatečne ■ Nechte vyschnout travnik
■ Nabruste / vymente nuž
■ Vyčistete mrižku sberneho koše
■ Vyčistete vyhazovaci kanal/telo sekačky
Pohon kol nefunguje ■ Zkorigujte nastaven! bowdenoveho lanka
■ Klinovy remen je vadny
■ Vyhledejte zakaznicky servis
■ Odstrante nečistoty z pohonu kol, ozubeneho remene a prevodovky
■ Volne otočne dily (pastorek pohonu na hrideli prevodovky) postrikejte olejem ve
spreji
Kola se pri aktivovane ■ Dotahnete šrouby kol
prevodovce neotačeji ■ Naboj kola je vadny
■ Klinovy remen je vadny
■ Vyhledejte zakaznicky servis
Pristroj neobvykle silne ■ Zkontrolujte nože
vibruje
U poruch, ktere nejsou uvedeny v teto tabulce, nebo ktere nemužete odstranit sami, se obrat’te prosim na naš
zakaznicky servis.
Z a ru k a
Pripadne materialove nebo vyrobni vady na pristroji odstranime behem zakonne lhuty na odstraneni nedostatku podle
našeho uvaženi bud’ opravou nebo nahradou. Lhuta na odstraneni nedostatku se ridi pravnimi predpisy zeme, kde byl
pristroj zakoupen.
Naše zaruka plati jen v pripade: Zaruka zanika v pripade:
■ Radne manipulace s pristrojem ■ Pokusu o opravu pristroje
■ Dodrženi navodu k obsluze ■ Technickych zmen na pristroji
■ Použivani originalnich nahradnich dilu ■ Nevhodnem použivani (napr. komerčni nebo komunalni využiti)
Ze zaruky je vynato:
V zaručnim pripade se obrat’te s timto prohlašenim o zaruce a dokladem o nakupu na Vašeho prodejce nebo na nejbližši
autorizovany zakaznicky servis. Prislibem zaruky zustavaji zakonne naroky kupujiciho vuči prodejci nedotčeny.
O to m to n a v o d e P o p is v y r o b k u
■ Pred uvedenim do prevadzky si prečitajte tento V tejto dokumentacii su popisane rozlične modely
navod na použitie. Je to predpoklad pre bezpečnu benzinovych kosačiek na travu. Niektore modely su
pracu a bezporuchovu prevadzku. Pred použivanim vybavene boxom na zachytavanie travy a/alebo su
sa oboznamte s ovladacimi prvkami a sposobom navyše vhodne na mulčovanie.
použitia pristroja. Identifikujte vaš model na zaklade obrazkov vyrobku a
■ Dodržiavajte bezpečnostne a vystražne pokyny popisu rozličnych možnosti.
v tejto dokumentacii a k zariadeniu.
P o u ž itie v s u la d e s u rče n im
■ Navod na použitie si odložte pre neskoršie použitie
a odovzdajte ho aj d’alšiemu použivatel’ovi. Tento vyrobok je určeny na kosenie travnatych ploch v
sukromnej oblasti a smie sa použivat’ iba na vysušenej
V y s v e tle n ie zn ačie k
trave.
Pozor!
Použivanie na ine učely, ako su uvedene, sa považuje za
Presnym dodržiavanim tychto vystražnych použivanie v rozpore s určenim.
pokynov možete zabranit’ ubliženiu na zdravi a/
alebo vecnym škodam.
M ožne c h y b n e p o u živa n ie
Špecialne pokyny pre lepšiu zrozumitel’nost’ a ■ Tato kosačka na travu nie je určena na
manipulaciu. použivanie vo verejnych priestoroch, parkoch,
na športoviskach, ako ani v pol’nohospodarstve a
Symbol kamery poukazuje na obrazky.
lesnictve.
■ Bezpečnostne zariadenia sa nesmu demontovat
O bsah ani premostit’
■ Vyrobok sa nesmie použivat’ v daždi alebo na
O tomto navode............................................................ 176 mokrej trave.
Popis vyrobku................................................................176 ■ Vyrobok sa nesmie prevadzkovat’ pri komerčnom
použiti.
Bezpečnostne a ochranne zariadenia........................176
Bezpečnostne pokyny..................................................178 B e z p e č n o s tn e a o c h r a n n e z a ria d e n ia
Pozor - Nebezpečenstvo poranenia!
Montaž........................................................................... 179
Bezpečnostne a ochranne zariadenia sa nesmu
Tankovanie....................................................................179
vypinat’!
Uvedenie do prevadzky............................................... 180
B e z p e č n o s tn y strm e n
Elektricky štart (alternativa).........................................184
Vyrobok je vybaveny bezpečnostnym strmenom. V
Udržba a ošetrovanie...................................................186
momente nebezpečenstva bezpečnostny strmen pustite.
Skladovanie...................................................................187
Kosačky bez nožovej spojky:
Opravy........................................................................... 187 ■ Rezaci nož sa zastavi
■ Motor sa zastavi
Likvidacia.......................................................................187
Kosačky s nožovou spojkou:
Pomoc pri poruchach....................................................188
■ Rezaci nož sa zastavi
Zaruka........................................................................... 189 ■ Motor beži d’alej
ES vyhlasenie o zhode................................................ 189
Symboly na zariadeni
A Pozor!
Pri použivani davajte vel’ky pozor.
<3
GB
Pred pracami na rezacom mechanizme
vytiahnite konektor zapal’ovacej sviečky.
Pred uvedenim do prevadzky si prečitajte navod na
ca použitie! t b f
Uvolnite brzdu motora.
Pridavne sym boly pri typoch s elektrickym štartom ■ nekoste na svahoch so stupanim viac ako 2 0 °
Pozor! Nebezpečenstvo v dosledku zasahu ■ mimoriadna opatrnost’ pri otačani
A elektrickym prudom. ■ Pracujte iba pri dostatočnom dennom svetle alebo
Pripojne vedenie držte mimo dosahu rezacich pri umelom osvetleni.
A nožov.
■ Telo, končatiny a odev držte mimo dosahu rezacie-
© Pred udržbovymi pracami alebo pri ho mechanizmu.
FRI poškodenom kabli vždy odpojte kosačku od
siete. ■ Dodržiavajte ustanovenia pre prevadzkovu dobu
špecificke pre danu krajinu.
■ Kosačku pripravenu na prevadzku nenechavajte
B e z p e č n o s tn e p o k y n y bez dozoru.
Pozor! ■ Koste iba s ostrym rezacim nožom.
Zariadenie použivajte len v technicky ■ Kosačku nikdy neprevadzkujte s poškodenymi
bezchybnom stave! ochrannymi zariadeniami / ochrannymi mrežami.
■ Kosačku nikdy neprevadzkujte bez uplne zabudo-
^ Pozor - Nebezpečenstvo poranenia!
vanych ochrannych zariadeni (napr.: odrazova klap-
Bezpečnostne a ochranne zariadenia sa nesmu ka, zariadenia na zachytavanie travy).
vypinat’!
■ Pred každym použitim skontrolujte poškodenie
kosačky, pred opatovnym použitim nechajte
Pozor - Nebezpečenstvo požiaru!
A vymenit’ poškodene diely.
Natankovany stroj neuschovavajte v budovach,
■ Odstavte motor, počkajte na zastavenie kosačky
v ktorych sa možu benzinove vypary dostat’ do
a vytiahnite konektor zapal’ovacej sviečky:
kontaktu s otvorenym ohnom alebo iskrami!
■ pri opusteni kosačky
Oblast’ okolo motora, vyfuku, bateriovej skrinky,
■ po vyskyte poruch
palivovej nadrže držte mimo posekanej hmoty,
benzinu, oleja. ■ pred uvol’nenim blokovani
■ pred odstranenim upchani
■ Zabrante pristupu tretich osob do nebezpečnej ■ po kontakte s cudzimi telesami
oblasti. ■ pri vyskyte poruch a nezvyčajnom vibrova-
■ Použivatel’ je zodpovedny za nehody s ostatnymi ni pristroja
osobami alebo s ich vlastnictvom.
Vyhladajte poškodenia na kosačke na travu a
■ Deti alebo ostatne osoby, ktore nepoznaju navod vykonajte potrebne opravy, skor ako kosačku na
na obsluhu, nesmu kosačku použivat’. travu znova spustite a budete s nou pracovat’.
■ Dodržiavajte miestne ustanovenia o minimalnom
■ Zastrčte konektor zapal’ovacej sviečky a naštarujte
veku obsluhujucej osoby.
motor.
■ Zariadenie nesmu obsluhovat’ osoby pod vplyvom ■ po odstraneni poruchy (pozri tabulku poruch) a
alkoholu, drog alebo liekov. kontrole kosačky
■ Noste viacučelovy pracovny odev: ■ po čisteni kosačky
■ dlhe nohavice ■ Teren, ktory sa ma kosit’, uplne a starostlivo skon
■ pevna a protišmykova obuv trolujte, odstrante všetky cudzie telesa.
■ ochrana sluchu ■ Zvlaštna pozornost’ sa vyžaduje pri obracani
■ Pri praci na svahoch: kosačky na travu alebo ked kosačku na travu prisu-
■ davajte vždy pozor na bezpečne postavenie vate k sebe.
■ koste vždy priečne k svahu, nikdy nie nahor ■ Nekoste cez prekažky (napr. vetvy, korene stromov).
alebo nadol ■ Rezany material odstranujte iba pri stojacom motore.
Upozornenie!
Motor nenechavajte zapnuty v uzatvorenych
priestoroch. Nebezpečenstvo otravy!
Symbol kamery na nasledujucich stranach odka- 4. Davajte pozor na rovnaku polohu zaražky pri
zuje na obrazky, strana 4-7. všetkych kolesach.
Vyšku rezu prestavujte iba pri vypnutom motore a 2. Zastrčte skrutku kolesa do otvoru pre želanu vyšku
zastavenom rezacom noži. rezu.
■Všetky kolesa nastavte vždy na rovnaku vyšku 3. Skrutku kolesa pevne dotiahnite.
rezu. 4. Davajte pozor na rovnaku polohu otvoru pri
■ Prestavenie vyšky rezu je zavisle od modelu. všetkych kolesach.
C e n tra ln e p re s ta v e n ie n a p ra v y ( a 6 )
Centralne prestavenie (Cl1]
1. Položte obidva palce na konce napravy.
1. Tlačidlo centralneho prestavenia vyšky nechajte
stlačene ( o 1/ 1 ). 2. Položte prst pod teleso kosačky.
■ Pre kratšie kosenie zatlačte držadlo 3. Vytiahnite napravu oboma palcami z doterajšich
centralneho prestavenia vyšky smerom dole zarezov pre vyšku rezu.
(C l 1/ 2 )
4. Potiahnite napravu oboma palcami pred želane
■ Pre dlhšie kosenie zatlačte držadlo centralneho zarezy pre vyšku rezu a nechajte ju zaskočit’
prestavenia vyšky smerom hore (C l1/2)
5. Davajte pozor na rovnaku polohu zaražky pri
■ Stupen centralneho prestavenia vyšky sa
všetkych kolesach.
zobrazi (Cl1/3)
Indikator stavu naplnenia sa prostrednictvom prudu vz- ■ Vyška travy po mulčovani: Minimalne 4 cm
duchu pri koseni tlači nahor ( Q 7a).
Prisposobte rychlost’ kroku mulčovania, nechod’te
Ak je box na zachytavanie travy plny, nastane indikacia priliš rychlo.
stavu naplnenia na boxe ( O 7b). Box na zachytavanie
travy sa musi vyprazdnit’. Vloženie mulčovacej vybavy
Koste iba pri funkčnych otočnych pružinach 3. Vyberte mulčovaciu vybavu ^ 10/2).
Odrazovej klapky bez boxu na zachytavanie
travy.
K o s e n ie s b o č n y m v y h a d z o v a c im o tv o ro m Š ta rt m o to ra
(a lte rn a tiv a )
Pozor - Nebezpečenstvo otravy!
Pozor - Nebezpečenstvo poranenia! Motor nenechavajte zapnuty v uzatvorenych
Bočny vyhadzovaci otvor odoberajte alebo priestoroch.
upevnujte iba pri vypnutom motore a pri Pozor - Nebezpečenstvo poranenia!
zastavenom rezacom noži.
Kosačku pri štartovacom procese nenaklapajte.
Vloženie bočneho vyhadzovacieho otvoru
■ Motor štartujte iba pri namontovanom noži
1. Odstrante box na zachytavanie travy a vložte (nož služi ako zotrvačna hmotnost1).
mulčovaciu vybavu. ■ Pri štartovani motora s prevadzkovou teplotou
NEPOUŽIVAJTE sytič alebo tlačidlo primera.
2. Odklopte kryt pre bočny vyhadzovaci otvor a pevne
■ Nemente nastavenia regulatora na motore.
ho podržte (C l11/1).
■ Kosačku nespušt’ajte, ked’ vyhadzovaci kanal nie je
3. Vložte bočny vyhadzovaci kanal ( O 11/2).
prikryty jednou z nasledovnych časti:
4. Kryt pomaly zatvorte. ■ box na zachytavanie travy
Kryt zabezpečuje bočny vyhadzovaci kanal pred ■ odrazova klapka
vypadnutim. ■ mulčovacia vybava
Odstranenie bočneho vyhadzovacieho otvoru ■ Spušt’aci spinač stlačajte so zvlaštnou opatrnosfou,
podl’a pokynov vyrobcu.
1. Odklopte kryt pre bočny vyhadzovaci otvor a pevne
■ Davajte pozor na dostatočny odstup noh od
ho podržte (C l11/1).
rezacieho nastroja.
2. Odstrante bočny vyhadzovaci otvor a kryt zatvorte ■ Kosačku štartujte v nižšej trave.
(Cl11/2).
Prestavenie tlačidla
Sytič*
Zap Vyp N 101
1. Obidve tlačidla na hornej rukovati podržte stlačene Dialkove ovladanie
plynu* < ^ C Z = = = = ~ < ^ >
a nastavte želanu polohu (C l 12/1).
Štart Stop
2. Pustite tlačidla, aby horna rukovat’ zaskočila.
Dialkove
ovladanie plynu so
Prestavenie upnutia sytičom*
1. Stlačte tlačidlo primeru 3x, v časovom intervale cca 6. Bezpečnostny strmen potiahnite k hornej rukovati
2 sekundy (C l16). Pri teplotach pod 10 °C stlačte a pevne ho podržte (C l 17) - bezpečnostny strmen
tlačidlo primeru 5x. nezaskoči.
2. Bezpečnostny strmen potiahnite k hornej rukovati a 7. Štartovacie lanko vyt’ahujte plynulo a potom ho
pevne ho podržte ( O 17) - bezpečnostny strmen znova nechajte pomaly plynulo navinut’ (C l18).
nezaskoči.
8. Po nahriati motora (cca 15-20 sekund) nastavte
3. Štartovacie lanko vytahujte plynulo a potom ho plynovu paku do polohy medzi ‘5? a O (C l20).
znova nechajte pomaly plynulo navinut’ (C l18).
s dial'kovym ovladanim plynu, s primerom (Cl16) Elektricky štart bez prim eru/sytiča ( O 15)
3. Bezpečnostny strmen potiahnite k hornej rukovati a 1. Bezpečnostny strmen t’ahajte smerom k hornej
pevne ho podržte (Cl17) - bezpečnostny strmen
rukovati a pevne ho podržte ( O 17) - Bezpečnostny
strmen nezaskoči.
nezaskoči.
2. Paku spojky posunte preč od tela ( O 21/1)
4. Kl’uč zapal’ovača v zamku zapal’ovača otočte
- Rezaci nož sa zapoji.
celkom doprava (C l19).
5. Hned’ ako motor beži, kl’uč zapal’ovača pustite Odpojenie rezacieho noža.
(skoči spat’ do polohy „0 “).
3. Pustite bezpečnostny strmen (C l25).
6. Plynovu paku nastavte podla želanych otačok - Rezaci nož sa odpoji.
motora do polohy medzi ^ a O ^ 15/2). - Paka spojky prejde do pokojovej polohy ( O 21/2).
1. Nastavte plynovu paku do polohy O (Cl20/2) Prevodovku pripajajte iba pri bežiacom motore.
1.
Kosačka s nožovou spojkou - Pohon kolies sa vypne.
Nožova spojka
Zap Vyp
V a rio p re v o d o v k a (S peed C o n tro l) (a lte rn a tiv a )
1. Bezpečnostny strmen pustite (C l 25).
Vario prevodovka
2. Nastavte plynovu paku do polohy O (C l 20/2)
Rychlo Pomaly
- Motor sa vypne.
Pozor, t’ažke rezne poranenie! S Vario prevodovkou sa može plynulo zmenit jazdna
rychlost’ kosačky na travu.
Motor može dobiehat’. Po vypnuti sa uistite, že
motor stoji. Pozor!
Paku stlačajte iba pri bežiacom motore.
Spinanie bez pohonu motora može poškodit
mechanizmus pohonu.
Pozor!
A
N a k lo n e n ie k o s a č k y ■ Bateriu štartera nabijajte iba v suchych, dobre
vetranych miestnostiach.
Podla vyrobcu motora musi: ■ Počas nabijacieho procesu kosačku na travu
neuvadzajte do prevadzky.
■ splynovač / vzduchovy filter ukazovat’ nahor (Cl26)
D o b ru s e n ie / v y m e n a re za c ie h o noža
P o m o c p ri p o ru c h a c h
Pozor!
Nož a hriadel motora sa nesmu vycentrovat.
Porucha Riešenie
Motor nenaskočil ■ Doliat’ benzin
■ Nastavit’ plynovu paku na „Štart“
■ Zapnut sytič
■ Spinaci strmen motora zatlačit’ k hornej rukovati
■ Skontrolovat’, pripadne vymenit’ zapal’ovacie sviečky
■ Vyčistit’ vzduchovy filter
■ Volne otačat žacie nože
■ Dodatočne nabit’ bateriu štartera
■ Spustit’ na ploche, ktora sa ma kosit’
Vykon motora sa oslabil ■ Upravit’ vyšku rezu
■ Dodatočne nabrusit’ / vymenit’ žacie nože
■Vyčistit’ vyhadzovaci kanal / kryt
■Vyčistit vzduchovy filter
■ Znižit’ pracovnu rychlost’
Nečisty rez ■ Dodatočne nabrusit’ / vymenit’ žacie nože
■ Upravit’ vyšku rezu
Box na zachytavanie travy sa ■ Upravit vyšku rezu
neplni dostatočne ■ Travu nechat’ vysušit’
■ Dodatočne nabrusit’ / vymenit’ žacie nože
■ Vyčistit mriežku na boxe na zachytavanie travy
■ Vyčistit’ vyhadzovaci kanal / kryt
Pohon kolies nefunguje ■ Bowdenovo lanko dodatočne nastavit’
■ Klinovy remen chybny
■ Vyhl’adat’ dielnu zakaznickeho servisu
■ Odstranit nečistoty v pohone kolies, ozubenom remeni a prevodovke.
■ Vol’nobehy (hnacie pastorky na hriadeli prevodovky) naolejovat’ rozprašovacim
olejom
Kolesa sa neotačaju pri ■ Dotiahnut’ skrutky kolesa
zapnutej prevodovke ■ Naboj kolesa chybny
■ Klinovy remen chybny
■ Vyhl’a dat’ dielnu zakaznickeho servisu
Kosačka vibruje mimoriadne ■ Skontrolovat’ žaci nož
silno
Pri poruchach, ktore nie su uvedene v tejto tabul’ke a ktore sami nedokažete odstranit’, sa prosim obrat’te na
naš kompetentny zakaznicky servis.
Z a ru k a
Pripadnu materialovu alebo vyrobnu chybu počas zakonnej zaručnej lehoty odstranime podla našho rozhodnutia
pomocou opravy alebo nahradnej dodavky. Premlčacia doba je určena podla prava krajiny, kde bolo zariadenie
n a k u p e n e .
Naš prisl’ub zaruky plati len v pripade, že: Zaruka straca platnost v pripade, že:
■ Zariadenie bolo spravne obsluhovane ■ Na zariadeni boli vykonane pokusy o opravu
■ Dodržiaval sa navod na obsluhu ■ Na zariadeni boli vykonane technicke zmeny
■ Použivali sa len originalne nahradne diely ■ Zariadenie sa nepouživalo podla učelu, na ktory bolo
určene (napr. priemyselne alebo komunalne použitie)
Zo zaruky su vylučene:
V pripade zaruky sa obrat’te, prosim, s tymto vyhlasenim o zaruke a dokladom o nakupe na vašho predajcu alebo
na najbližši autorizovany zakaznicky servis. Tymto prislubom zaruky zostavaju zakonne naroky kupujuceho voči
predavajucemu na odstranenie nedostatkov nedotknute.
A k e z ik o n y v r o l T e rm e k le ^ ra s
■ Uzembe helyezes elott olvassa el ezt a hasznalati Jelen dokumentacić benzinmotoros funyirćk kulonbozo
utasitast. Ez feltetlenul szukseges a biztonsagos modelljeirol nyujt tajekoztatast. Egyes modellek fugyujto
munkavegzeshez es a hibamentes kezeleshez. dobozzal es/vagy kiegeszitoleg talajtakarć funkcićval
A hasznalat elott ismerje meg a gep kezeloelemeit vannak ellatva.
es hasznalati mćdjat. Azonositsa sajat funyirć modelljet a termek kepei es
■ Tartsa be a jelen dokumentacićban es a keszuleken a kulonbozo funkcićk leirasa alapjan.
olvashatć biztonsagi es figyelmezteto utasitasokat.
R e n d e lte te ss ze ru h a szn a la t
■ A hasznalati utasitast orizze meg es adja tovabb
a kesobbi hasznalćnak. Ez a keszulek gyepszonyeg nyirasara keszult privat
hasznalatra es kizarćlag szaraz gyepen alkalmazhatć.
J e lm a g y a ra z a t
A Figyelem!
Legyen nagyon ćvatos hasznalat kozben.
<3
GB
A vagćeszkozon torteno munka elott
huzza le a gyujtćgyertya csatlakozćjat!
Uzembe helyezes elott olvassa el a hasznalati
ca utmutatćt! t b f
Oldja ki a motorfeket.
A teruleten!
Harmadik szemely nem tartćzkodhat a veszelyes
Kapcsolja be a kerekmeghajtast.
Kiegeszito szim bolum ok az elektromos inditoval ■ ne nyirja a fuvet 2 0 °-nal nagyobb dolesszogu
felszerelt keszulekeknel lejton
■ fordulaskor legyen nagyon ćvatos
A Figyelem! Aramutes veszelye.
■ Csak megfelelo termeszetes napfeny, vagy mester-
Tartsa tavol a csatlakozć vezeteket a seges megvilagitas mellett dolgozzon
A funyirćkesektol.
■ A testet, vegtagjait es ruhazatat tartsa a vagćkestol
A keszuleket karbantartasi munkalatok elott, tavol
s vagy serult tapkabel eseten mindig valassza le
■ Vegye figyelembe az uzemidore vonatkozć ors-
az elektromos halćzatrćl.
zagspecifikus rendelkezeseket
B iz to n s a g i u ta s ita s o k ■ Ne hagyja felugyelet nelkul az uzemben levo kes-
zuleket
Figyelem!
■ Mindig csak eles funyirć kessel vagja a fuvet
A gepet csak muszakilag kifogastalan allapotban
szabad hasznalni! ■ A keszuleket soha ne uzemeltesse serult
vedoberendezesekkel / vedoracsokkal
Figyelem - Serulesveszely! ■ A keszuleket soha ne uzemeltesse teljesen fels
A biztonsagi es vedoberendezeseket nem zerelt vedoberendezesek nelkul (pl.: vedolemez,
szabad uzemen kivul helyezni! fugyujto berendezesek)
■ Ellenorizze a keszuleket m inden hasznalat elott,
Figyelem - Egesveszely! hogy nem serult-e, az esetlegesen serult alkatresze-
A feltankolt gepet ne tarolja olyan epuletben, ket pedig az ismetelt hasznalat elott csereltesse ki
ahol a benzingozok nyilt langgal, vagy szikraval ■ Allitsa le a motort, varja meg mig nyugalmi helyzet-
erintkezhetnek! be all es huzza le a gyertyapipat
A motor, kipufogć, akkumulatortartć es ha magara hagyja a keszuleket
uzemanyagtank kornyeket tartsa tavol meghibasodasok fellepese eseten
funyesedektol, benzintol es olajtćl. a lokkolas kioldasa elott
az eltomodesek megszuntetese elott
Harmadik szemely nem tartćzkodhat a veszelyes
az idegen testekkel tortent erintkezes utan
teruleten
ha uzemzavarok es szokatlan vibracićk eszlel-
Esetleges szemelyi es vagyoni serulesekert a gep
hetok a keszuleken
vezetoje, illetve felhasznalćja a felelos
Gyerekek vagy a hasznalati utasitast nem ismero Keressen lathatć seruleseket a funyrćn es hajtsa
szemelyek a keszuleket nem hasznalhatjak vegre a szukseges javitasi munkalatokat, mielott
ujra dolgozna a funyirćval.
Vegye figyelembe a kezelo szemely eletkorara von-
atkozć helyi szabalyozasokat ■ Helyezze vissza a gyertyapipat es inditsa el a motort
Ne hasznalja a keszuleket alkohol, drog vagy gyć- ■ a hiba elharitasa (lasd a hibakeresesi) es
gyszerek fogyasztasa utan a keszulek ellenorzese utan
Viseljen a celnak megfelelo munkaruhat ■ a keszulek megtisztitasa utan
■ Hosszu nadragot ■ Gondosan ellenorizze funyiras elott a nyirni kivant
■ Zart es csuszasbiztos labbelit teruletet, es tavolitson el minden idegen targyat
■ Hallasvedo eszkozt ■ Kulonos ćvatossaggal jarjon el amikor megfordul a
funyirćval, vagy amikor a funyirćt magahoz huzza
■ Lejton torteno munka soran
■ Ne tolja at a funyirćt akadalyokon
■ mindig ugyeljen a biztos allasra (pl. faagak, gyokerek)
■ mindig keresztbe nyirja a lejton a fuvet, soha ■ A funyesedeket csak teljesen leallt motor mellett
ne fel-le iranyban
tavolitsa el
O s s z e s z e r e le s Ha kifolyt a benzin:
■ ne inditsa el a motort
Kovesse a mellekelt szerelesi utmutat6 t.
■ ne kiserelje meg mukodtetni a gyujtast
Figyelem! ■ tisztitsa meg a keszuleket
A keszuleket csak teljes osszeszerelese utan ■ Ha kifolyt a motorolaj:
szabad uzemeltetni. ■ ne inditsa el a motort
■ a kifutott motorolajat olajmegkoto szerrel
vagy ronggyal itassa fel es szakszeruen
T a n k o la s
artalmatlanitsa
Uzembe helyezes elott fel kell tankolnia a funyir6 t. ■ tisztitsa meg a keszuleket
O A faradt olajat tilos
^ Vigyazat - egesveszely!
■ kidobni a hulladekkal egyutt
A benzin es olaj fokoottan tuzveszelyes anyagok!
■ a csatornaba, lefoly 6 ba vagy a foldre onteni
Mindig be kell tartani a csomagolasban Javasoljuk, hogy a faradt olajat zart tartalyban juttassa
megtalalhat6 , a motorgyart6 altal osszeallitott el az ujrahasznosit6 szervezethez vagy adja le
kezelesi utmutat6 t. valamelyik ugyfelszolgalaton.
K ~1 A fenykepez 6 gep szimb 6 lum a kovetkezo 4. Ugyeljen ra, hogy minden kereknel egyforma
oldalakon az abrakra utal, 4. oldal - 7. magassagot allitson be.
A vagasi magassagot kizar6 lag lekapcsolt motor 2. A kerekcsavart helyezze a kivant vagasi
es nyugv6 helyzetben levo vag 6 kesek mellett magassagnak megfelelo lyukba.
vegezze el.
3. Huzza szorosra a kerekcsavart.
■Az osszes kereket allitsa azonos vagasi 4. Ugyeljen ra, hogy minden kereknel egyforma
magassagra. lyukmagassagot allitson be.
■A vagasi magassag allitasanak lehetosege
modellfuggo.
K o z p o n ti te n g e ly a llita s ( a 6 )
Az oldalsć kidobćt kizarćlag allć motor es nyugalmi Tilos a motort zart helyisegben jaratni.
helyzetben levo vagćkesek mellett helyezze fel,
vagy vegye le.
Figyelem - Serulesveszely!
1. Tavolitsa el a fugyujto dobozt es helyezze be a ■ A motort kizarćlag felszerelt kes eseten inditsa
mulcsolć keszletet. be (a kes lendito tomegkent szolgal)
■ Uzemmeleg motor inditasa eseten
2. Az oldalsć kidobć fedelet hajtsa fel es tartsa ugy
a szivattyut vagy a manualis benzinadagolć
( O 11 / 1 ).
gombot NE hasznalja
3. Helyezze be az oldalsć kidobć csatornat (C l 11/2). ■ Ne mćdositsa a szabalyozć beallitasokat a
motoron
4. Lassan hajtsa le a fedelet.
A fedel biztositja, hogy a csatorna ne eshessen ki. ■ A keszuleket ne inditsa el, amennyiben a
kidobćcsatorna vegere az alabbi alkatreszek egyike
Oldalso kidobo eltavolitasa nincs felszerelve:
A motor elore meghatarozott adagolćbeallitassal 8. A motor bemelegedese utan (kb. 15-20 masodperc)
rendelkezik. allitsa a gazkart es O allasok koze (C l20).
Ezert nem lehetseges a fordulatszam
szabalyozasa.
E le k tr o m o s in d it a s ( o p c io n a lis ) K e s k a p c s o lo (o p c io n a lis )
Elektromos inditas manualis benzinadagoloval
Keskapcsol6
( a 16)
Be Ki
1. Allitsa a gazkart „START“ allasba (C l 15/1).
A keskapcsol6 segitsegevel a funyir6 kes be- es
2. Nyomja meg a manualis benzinadagol6 gombot kicsatolhat6 , mikozben a motor tovabb jar.
3-szor kb. 2 masodpercenkent ( O 16). 10°C
alatti homerseklet eseten 5-szor nyomja meg Za Funyiro kes becsatolasa
manualis adagol6 gombot
1. Huzza a biztonsagi kengyelt a felso fogantyuhoz
3. Huzza a biztonsagi kengyelt a felso fogantyuhoz es es rogzitse (C l 17) - A biztonsagi kengyel nem
rogzitse (C l 17) - A biztonsagi kengyel nem kattan kattan be.
be.
2. Tolja el a kapcsol6 karjat a testtol (C l 21/1)
4. Tekerje a gyujtaskulcsot a gyujtaszarban teljesen - A funyir 6 kes becsatol6 dik.
jobbra (C l 19).
Funyiro kes kicsatolasa.
5. Amint a motor jar, engedje el a gyujtaskulcsot (ami
visszaugrik „0 “ allasba). 3. Engedje el a biztonsagi kengyelt ( a 25).
- A funyir6 kes kicsatol6 dik.
6. A gazkart a kivant fordulatszam figyelembevetelevel
- A kapcsol6 kar nyugalmi allasba all ( a 21/2).
allitsa O es O allas koze ( O 15/2).
1. Allitsa a gazkart O allasba (Cl20/2). A meghajtast csak jarć motor mellett kapcsolja be.
Kerekmeghajtas kikapcsolasa
Keskapcsolć [j|p ]
Figyelem, sulyos vagasi serules veszelye! A variator hajtassal a funyiro menetsebessege fokozat-
mentesen allithatć.
A motor leallitas utan meg forogha. Kikapcsolas
utan gyozodjon meg rćla, hogy a motor all. Figyelem!
A kart kizarćlag jarć motor mellett uzemeltesse.
Motorhajtas nelkuli bekapcsolas eseten
karosodhat a meghajtasi mechanizmus.
K a r b a n ta r ta s e s a p o la s In d it 6 a k k u m u la to r to lte s e (o p c io n a lis )
Figyelem - Serulesveszely! Az inditć akkumulator karbantartast nem
A
■ Minden karbantartasi es apolasi munka elott igenyel es normal esetben a funyirć tolti.
allitsa le a motort es huzza le a gyertyapipat. Kulonleges esetekben az akkumulatort a felhasznalćnak
kell feltoltenie:
■A motor leallitas utan meg foroghat. Kikapcsolas
utan gy6 zodjon meg rćla, hogy a motor all. ■ A funyirć elso uzembe helyezese elott
■A vagćkes karbantartasa es apolasa kozben ■ Kisuteskor, teli szunet elott vagy hosszabb allaii ido
mindig viseljen vedokesztyut! eseten (> 6 hćnap)
Figyelem!
Motorgyartćtćl fuggen: ■ Az inditć akkumulatort csak szaraz, jćl
szellozott helyisegekben toltse.
■ a porlasztćnak / legszuronek felfele kell mutatnia
■ A funyirćt ne helyezze uzembe a toltesi
( O 26)
folyamat alatt.
■ a gyujtćgyertyanak felfele kell neznie (C l 27)
E lezze / c s e re lje k i a fu n y ir 6 k e s t
A llitsa be a bowdent
S e g its e g m e g h ib a s o d a s e s e te n
Figyelem!
A kest es a motortengelyt nem szabad kiigazitani.
Meghibasodas Megoldas
A motor nem indul ■ Toltse fel benzinnel
■ Allitsa a gazkart „Start“ allasba
■ Kapcsolja be a szivatćt
■ A motor kapcsolćkengyelet nyomja a fogantyuhoz
■ Ellenorizze, szukseg eseten cserelje ki a gyujtćgyertyakat
■ Tisztitsa meg a legszurot
■ Forgassa meg szabadon a funyirć kest
■ Toltse utćlag az indito akkumulatort
■ Mar lenyirt feluleten kezdje
A motor teljesitmenye ■ Allitson a vagasi magassagon
csokken ■ Eleztesse / ujittassa fel a funyirć kest
■ Tisztitsa meg a kidobć csatornat / hazat
■ Tisztitsa meg a legszurot
■ Csokkentse a munkasebesseget
Nem tiszta vagas ■ Eleztesse / ujittassa fel a funyirć kest
■ Allitson a vagasi magassagon
A fugyujto kosar nem ■ Allitson a vagasi magassagon
megfeleloen toltodik fel ■ Hagyja a gyepet megszaradni
■ Eleztesse / ujittassa fel a funyirć kest
■ Tisztitsa meg a fugyujto doboz racsat
■ Tisztitsa meg a kidobć csatornat / hazat
A kerekmeghajtas nem ■ Allitson a bowdenen
mukodik ■ Serult az ekszij
■ Keressen fel egy ugyfelszolgalati muhelyt
■ Tavolitsa el a szennyezodest a kerekmeghajtasrćl, fogasszijrćl es meghajtasrćl
■ A szabadon futć reszeket (meghajtć fogaskerek a hajtćtengelyen) olajozza be
olajpermettel
A kerekek nem forognak ■ Huzza meg a kerekcsavarokat
bekapcsolt hajtćmu mellett ■ A kerekagy serult
■ Serult az ekszij
■ Keressen fel egy ugyfelszolgalati muhelyt
A keszulek szokatlanul ■ Ellenorizze a funyirć kest
erosen vibral
Olyan hibak eseten, amelyek nem szerepelnek a tablazatban, illetve amelyeket sajat maga nem tud elharitani,
forduljon illetekes ugyfelszolgalatunkhoz.
G a ra n c ia
A keszulek esetleges anyag-, illetve gyartasi hibait a szavatossag torvenyes elevulesi idejen belul, sajat valasztasunknak
megfeleloen javitessal vagy pćtalkatresz biztositasaval haritjuk el. Az elevulesi ido vonatkozasaban annak az orszagnak
a torevenyei az iranyadćk, amelyben a keszuleket megvasaroltak.
A garancia ervenyes, ha: A garancia nem ervenyes, ha:
■ A keszuleket szakszeruen hasznaltak ■ A keszuleket sajatkezuleg javitottak
■ Betartottak a hasznalati utasitast ■ A keszulek muszaki jellemzoi megvaltoztak
■ Eredeti pćtalkatreszeket hasznaltak ■ A keszuleket nem rendeltetesszeruen hasznaltak
(pl. ipari vagy kommunalis celu hasznositas eseten)
Garancialis esetben kerjuk, hogy ezzel a garanciavallalasi nyilatkozattal es a vasarlaskor kapott szamlaval forduljon
az uzlethez, ahol a vasarlas tortent, vagy a legkozelebbi ugyfelszolgalathoz. Ez a garanciavallalas a vasarlćnak az
eladćval szemben tamasztott torvenyes szavatossagi igenyet nem erinti.
O m d e n n e v e jle d n in g P r o d u k tb e s k r iv e ls e
Optankning....................................................................207 S ik k e rh e d s b 0 jle
Ibrugtagning...................................................................208
Maskinen er udstyret med en sikkerhedsb 0jle. Slip
El-start (valgmulighed)..................................................212 sikkerhedsb 0jlen ved en faresituation.
Garanti........................................................................... 217
EF-overensstemmelseserkl«ring............................... 217
Symboler pa maskinen
NB! <3 T ra k stikket til tendraret ud, f 0 r du
A Sffirlig forsigtighed ved handtering. GB arbejder pa sk^ret.
Ekstrasymboler ved maskiner med el-start ■ Klip ikke pa skraninger, der h ^ ld e r m ere end 20°
■ V « r s^rlig forsigtig, nar der vendes
A NB! Fare for str0 mst0 d.
■ Arbejd kun, nar der er tilstrakkeligt dagslys eller
Hold tilslutningsledningen v * k fra kunstig belysning
A sk^reknivene.
■ Hold krop, lemmer og t 0j v « k fra klippev^rket
s Afbryd altid maskinen fra nettet, nar der udf0 res
ra vedligeholdelsesarbejde, eller hvis ledningen er ■ Overhold de landsspecifikke bestemmelser for,
beskadiget. hvornar pteneklipperen ma bruges
■ Lad ikke en driftsklar maskine v « re uden opsyn
■ Maskinf0 reren eller brugeren er ansvarlig for ■ Hvis der optrader fejl eller us^dvanlige vibra-
personskader og materielle skader tioner pa maskinen
■ B 0 rn eller andre personer, der ikke kender Unders0 g pteneklipperen for beskadigelser, og
brugsvejledningen, ma ikke bruge maskinen udf0 r de pakravede reparationer, f 0 r du starter
■ Overhold de lokale bestemmelser vedrarende motoren igen og arbejder med pl^neklipperen.
mindstealderen for personer, der betjener med ■ S « t stikket til tendraret pa, og start motoren
maskinen
■ Efter at fejlen er afhjulpet (se fejlskema), og
■ Brug ikke h^kkeklipperen under pavirkning af maskinen er kontrolleret
alkohol, euforiserende stoffer eller l^gemidler
■ Efter reng 0 ring af maskinen
■ B « r hensigtsm^ssigt arbejdst0j
■ Gennemga terranet, der skal klippes, grundigt,
■ Lange bukser fjern alle fremmedlegemer
■ Solidt og skridsikkert fodt0j
■ V « r s ^rlig t opm^rksom, nar pteneklipperen
■ H 0 rev*rn vendes, eller nar du trakker pteneklipperen ind
■ Nar du arbejder pa skraninger! mod dig
■ S 0 rg altid for at sta sikkert ■ Klip ikke hen over forhindringer
■ Klip altid pa tv ^ rs af skraninger, aldrig op- og (f.eks. grene, traradder)
nedad ■ Fjern kun bioklip, nar der er slukket fuldstendigt for
maskinen
D rifts m id le r P a fy ld n in g a f benzin
Ib r u g ta g n in g H urtigindstilling af enkelthjul
eller akselindstilling ( O 4)
NB!
A 1. Tryk oplasningsarmen til siden, og hold den der.
Maskinen ma ikke benyttes, hvis s k^re v^rke t
2. Tryk armen til venstre eller hojre til den onskede
eller fastgorelsesdele er lose, beskadiget eller
klippehojde.
slidte!
Udfor altid en visuel kontrol for idrifttagning. 3. Lad armen ga i las.
K ~1 Kamerasymbolet pa folgende sider henviser til 4. V « r opm^rksom pa, at alle hjul har den samme
illustrationerne, side 4-7. laseposition.
1. Losn hjulbolten.
Klippehojden ma kun indstilles, mens motoren er 2. Stik hjulbolten ind i hullet til den onskede
slaet fra, og sk^rekniven star stille. klippehojde.
Fyldningsviseren trykkes opad af luftstr0 mmen under ■ G rash 0jde efter bioklip: Min. 4 cm
klipningen ( a 7a).
Tilpas ganghastigheden efter bioklippet, ga ikke
hvis grasfanget er fyldt, hviler fyldningsviseren pa boksen for hurtigt.
til grasfanget (C l 7b). Grasfanget skal t 0 mmes.
P asstn in g af b io k lip s s t
T 0 m n in g a f g r a s fa n g e t
K lip n in g m ed s id e u d k a s t (v a lg m u lig h e d ) S ta rt a f m o to r
Sideudkastet ma kun tages af og s^ttes pa, nar Lad aldrig motoren k 0 re i lukkede rum.
der er slukket for motoren, og sk^rekniven star
stille.
Pas pa - risiko fo r personskade!
1. Fjern grasfanget, og s * t bioklips^ttet pa. Motoren ma kun startes, nar kniven er monteret
B (kniven tjener som svingmasse)
2. Klap afd^kningen til sideudkastet op, og hold den
Nar en driftsvarm motor startes:
der (C l 11/ 1 ).
brug IKKE primerknappen eller choker
3. Pas^tning af sideudkastkanalen (Cl11/2). Foretag ikke ^ndringer pa regulatorindstillingen
pa motoren
4. Luk afd^kningen langsomt.
Afd^kningen sikrer sideudkastkanalen mod af ■ Start ikke maskinen, hvis en af f 0 lgende dele ikke
falde af. afd^kker udkastkanalen:
■ Grasfang
A ftagning af sideudkastet
■ Prelklap
1. Klap afd^kningen til sideudkastet op, og hold den ■ Bioklips%t
der (C l 11/1).
■ V « r s ^rlig opm^rksom, nar du trykker pa
2. Fjern sideudkastet, og luk afd^kningen ( O 11/2). startknappen - overhold producentanvisningerne
■ S 0 rg for, at holde dine f 0 dder i tilstrakkelig afstand
fra sk^ret
■ Start maskinen, hvor grasset er lavt
Choker Fastgasindstilling
Til Fra n mi med choker
- O
Fastgasindstilling
Start Stop o
uden fastgasindstilling, med primer (Cl16)
5. Stil gashandtaget pa position (Cl20/1).
1. Tryk pa primerknappen 3x, med et tidsinterval pa
6. Trak sikkerhedsb 0jlen ind mod det 0 verste styr, og
ca. 2 sekunder (C l 16). Tryk 5x pa primerknappen,
hold den der (Cl17) - Sikkerhedsb 0jlen gar ikke i
hvis temperaturen er pa under 10 °C. las.
2. Trak sikkerhedsb0jlen ind mod det 0 verste styr, og 7. Trak hurtigt i startsnoren, og lad den derefter
hold den der (Cl17) - Sikkerhedsb0jlen gar ikke i las. langsomt rulle ind igen (C l 18).
3. Trak hurtigt i startsnoren, og lad den derefter 8. Nar motoren er varmet op (ca. 15-20 sekunder),
langsomt rulle ind igen (C l18). stilles gashandtaget pa en position mellem og
Motoren har en fastgasindstilling. O (C l 20 ).
Det er ikke muligt at regulere omdrejningsha
stighed.
med fastgasindstilling, med primer (Cl16) El-start uden prim er/choker ( n 15)
2. Tryk 3x pa primerknappen, i et tidsinterval pa ca. Sk^rekniven kan kobles til og fra med knivkoblingen,
2 sekunder (C l 16). Tryk 5x pa primerknappen, hvis mens motoren korer videre.
temperaturen er pa under 10 °C.
Tilkobling af sksrekniven
3. Trak sikkerhedsbojlen ind mod det overste styr, og
hold den der (C l 17) - Sikkerhedsbojlen gar ikke i 1. Trak sikkerhedsbojlen ind mod det overste styr, og
las. hold den der (Cl17) - Sikkerhedsbojlen gar ikke
i las.
4. Drej tendingsnoglen helt mod hojre i
2. Skub koblingsarmen v « k fra kroppen (Cl21/1)
tendingslasen (C l 19).
- Sk^rekniven kobles til.
5. Nar motoren er i gang, slippes tendingsnoglen
(springer tilbage til position „0 “). Frakobling af sksrekniven.
Frakobling af hjuldrevet
Knivkobling
Til Fra
V a rio g e a r (S peed C o n tro l) (v a lg m u lig h e d )
1. Slip sikkerhedsb0jlen ( O 25).
Variogear
2. Stil gashandtaget pa position O (C l 20/2).
Hurtig Langsom
- Motoren slukkes.
■ Rengor altid maskinen efter brug 2. Adskil batterikablet fra motorkablet (C l 28).
■ Skyl ikke maskinen med vand 3. Forbind batterikablet med opladerkablet (Cl29).
Indtrangende vand kan forarsage fejl
(t^ndingsanl^g, karburator) 4. Tilslut opladeren til str0 mnettet.
Str0 mnettets sp^nding skal stemme overens med
■ Kontroller sk^rekniven for beskadigelser med opladerens driftssp^nding.
j^ v n e mellemrum
Opladningstiden er pa ca. 36 timer.
■ Udskift altid defekte lydpotter Brug kun medf0 lgende originale oplader.
A NB!
■ Lad kun startbatteriet op i t rre, velventilerede
0
S k ra s tillin g a f p l& n e k lip p e re n rum.
■ S « t ikke pteneklipperen i gang under
Alt efter motorproducent skal: opladningen.
■ karburatoren/luftfilteret pege opad (Cl26)
B F 0 lg motorproducentens betjeningsvejledning!
A NB!
Knive, der ikke er afbalanceret, forarsager
kraftige vibrationer og beskadiger
pteneklipperen.
Justering af bowden-tr%k
H j s l p v e d fe jl
A NB!
Kniv og motoraksel ma ikke rettes ud.
Fejl Losning
Motoren starter ikke ■ Pafyldning af benzin
■ Stil gashandtaget pa „Start“
■ Trak chokeren ud
■ Tryk motorafbryderb 0jlen mod det 0 verste styr
■ Kontroller tendrar, udskift eventuelt
■ Reng0 r luftfilter
■ Drej pl^neklipperkniven frit
■ Genoplad startbatteriet
■ Start pa et sted, hvor grasset er slaet
Motorydelsen falder ■ Korriger klippeh0jden
■ Slib/udskift pteneklipperkniven
■ Reng 0 r udkastkanal/hus
■ Reng0 r luftfilter.
■ N eds^t arbejdshastigheden
Urent snit ■ Slib/udskift pteneklipperkniven
■ Korriger klippeh 0jden
Grasfanget fyldes ikke nok ■ Korriger klippeh 0jden
■ Lad grasptenen t 0 rre
■ Slib/udskift pl^neklipperkniven
■ Reng0 r grasfangets gitter
■ Reng0 r udkastkanal/hus
Hjuldrevet fungerer ikke ■ Efterjuster bowden-trakket
■ Kilerem defekt
■ Kontakt kundeservice/v^rksted
■ Smuds i hjuldrevet, tag tandremmen og gearet af
■ Sm 0 r fril0 bene (drevtandhul og drivaksel) med sprayolie
Hjulene k 0 rer ikke rundt, selv ■ Eftersp^nd hjulbolte
om drevet er slaet til ■ Hjulnavn defekt
■ Kilerem defekt
■ Kontakt kundeservice/v^rksted
Maskinen vibrerer ■ Kontroller kniven
us^dvanligt meget
B Kontakt vores kundeservice, hvis fejlen ikke findes i ovenstaende tabel eller du ikke selv kan udbedre den.
G a ra n ti
Eventuelle materiale- eller produktionsfejl ved maskinen afhj^lpes inden for den lovbestemte foraldelsesfrist for
garantikrav ved reparation eller erstatningslevering efter vores valg. Foraldelsesfristen retter sig efter lovgivningen i
det land, hvor maskinen er k 0 bt.
I garantitilfelde bedes du kontakte din forhandler eller den n^rm este autoriserede kundeserviceafdeling og
medbringe denne garantierktering og k 0 bskvitteringen. Dette garantitilsagn har ingen indflydelse pa k 0 bers ved lov
fastsatte garantikrav over for s^lger.
Om denna handbok P ro d u k tb e s k r iv n in g
■ Las igenom denna dokumentation fore idrifttagning. I denna dokumentation beskrivs olika modeller av
Detta ar en forutsattning for sakert arbete och bensingrasklippare. En del modeller ar utrustade med
storningsfri drift. Satt dig in i manoverdonens och uppsamlingsbehallare och/eller ar dessutom lampliga
maskinens funktion fore anvandning. for mulchning.
■ Folj sakerhets- och varningsanvisningarna i Identifiera din modell med hjalp av produktbilderna och
dokumentationen och pa maskinen. beskrivningen av de olika tillvalen.
■ Denna dokumentation tillhor den beskrivna
A n d a m a ls e n lig a n v a n d n in g
produkten och ska overlamnas till koparen vid
forsaljning. Denna maskin ar avsedd for klippning av grasmatta for
privat bruk och far endast anvandas pa torr grasmatta.
T e c k e n fo rk la rin g
Observera! Annan anvandning eller anvandning utover vad som har
beskrivs ar inte andamalsenlig.
Folj dessa varningsinstruktioner exakt for att
undvika person- och / eller materialskador.
M o jlig fe la n v a n d n in g
Sarskilda instruktioner for battre forstaelse och
anvandning. ■ Denna grasklippare far ej anvandas i offentliga
anlaggningar, parker, idrottsplatser eller inom lant-
K **! Kamerasymbolen hanvisar till bilderna. och skogsbruk.
■ Sakerhetsanordningar far ej demonteras eller
kringgas.
In n e h a lls f o r t e c k n in g
■ Anvand inte maskinen i regn eller pa vat grasmatta.
Om denna handbok......................................................218 ■ Maskinen far ej anvandas for kommersiellt bruk.
Produktbeskrivning.......................................................218 S a k e rh e ts - o c h s k y d d s u t r u s t n in g
Sakerhets- och skyddsutrustning............................... 218 Varning - skaderisk!
Sakerhetsinstruktioner..................................................220 Sakerhets- och skyddsanordningar far inte sattas
ur funktion!
Montering....................................................................... 221
Tankning........................................................................ 221 S a ke rh e tsb yg e l
1 Startsnore 9 Klipphojdsinstallning*
2 Start, Stopp* 10 Knivkoppling*
3 Framatdrift* 11 Variabel hastighet*
4 Sakerhetsbygel 12 Bruksanvisning
5 Ergonomisk hojdinstallning* 13 Insats for utkast*
6 Nivaindikator* 14 Laslock*
7 Skyddslucka* 15 Mulchkit*
8 Uppsamlingsbehallare* * beroende pa utforande
Symboler pa maskinen
A Obs!
Var sarskilt forsiktig vid anvandning.
<3
GB
Dra ut stickkontakten
innan arbete sker med kniven.
Hall hander och fotter borta fran skarmaskinen! & /o Fjarreglage Start / Stopp
Extra sym boler fo r masiner med elektrisk start ■ Arbeta endast i tillrackligt med dagsljus eller
konstgjord belysning
A Obs! Risk for elektrisk stot.
■ Hall kropp, extremiteter och bekladnad pa avstand
fran kniven
A Hall elkabeln bort fran knivarna.
■ Folj respektive lands tidsbestammelser for
e s
Separera alltid maskin fran elnat innan
underhallsarbeten eller om kabeln ar skadad.
anvandning
■ Lamna aldrig maskin utan uppsikt som ar klar att
anvandas
S a k e r h e ts in s tr u k t io n e r ■ Klipp endast med skarpa knivar
Observera! ■ Anvand aldrig maskin med skadad
skyddsanordning / skyddsgaller
Anvand endast maskin som ar i tekniskt gott skick!
■ Anvand aldrig maskin utan alla monterade
^ Varning - skaderisk! skyddsanordningar (t.ex.: skyddslucka,
uppsamlingsanordning)
Sakerhets- och skyddsanordningar far inte sattas
ur funktion! ■ Kontrollera infor varje gang den anvands att
maskinen inte har skador, innan den anvands igen
Varning- brandrisk! ska alla skadade delar bytas ut
A
Forvara aldrig tankade maskiner i byggnader, dar ■ Stang av motorn, vanta tills maskinen star stilla och
bensinanga kan komma i kontakt med oppen eld dra ur tandstiftskontakten
eller gnistor! ■ nar du gar ifran maskinen
Hall omradet runt motor, avgasror, batteribox, ■ om det uppstar storningar
bransletank fritt fran grasklipp, bensin, olja. ■ innan du avlagsnar blockeringar
■ innan du rensar bort stopp
■ Lat inte obehoriga vistas i koromradet
■ efter kontakt med frammande material
■ Maskinforaren eller anvandaren ar ansvarig
■ vid storningar och ovanliga vibrationer pa ut-
for olycksfall med andra personer och deras
rustningen
egendomar
■ Barn eller andra personer, som inte har last igenom Sok efter skador pa grasklipparen och genomfor
bruksanvisningen, far inte anvanda maskinen nodvandiga reparationer, innan du startar
grasklipparen och arbetar med den igen.
■ Folj lokala bestammelser gallande minsta
aldersgrans for anvandare ■ Satt in tandstiftskontakten och starta motorn
■ Anvand inte maskinen om du ar paverkad av ■ efter avhjalpande av storning (se feltabell) och
alkohol, droger eller mediciner kontroll av maskin
■ Anvand andamalsenliga arbetsklader ■ efter rengoring av maskin
■ Langbyxor ■ Kontrollera noga terrangen som ska klippas,
■ Stadiga och halksakra skodon avlagsna alla frammande foremal
■ Horselskydd ■ Var extra uppmarksam nar du vander grasklipparen
eller nar du drar grasklipparen mot dig
■ Vid arbeten pa sluttningar
■ se till att alltid ha god balans ■ Klipp inte over hinder
(t.ex. grenar, tradrotter)
■ klipp alltid pa tvaren i sluttning, aldrig upp- eller
nedfor ■ Grasklipp far endast avlagsnas nar motorn inte ar
igang
■ klipp aldrig i sluttningar som lutar mer an 2 0 °
■ var sarskilt forsiktig vid vandning
I d r if tt a g n in g Singelhjul-snabbinstallning
eller axelinstallning (O 4)
Observera!
1. Tryck spaken at sidan och hall kvar.
Maskinen far inte anvandas med losa, skadade
eller utnotta knivar eller fastanordningar 2. Skjut spaken at vanster eller at hoger for onskad
Gor en oversyn fore varje idrifttagning. klipphojd.
■ For kort gras trycker du handgreppet for 3. Dra ut axeln ur det hack det sitter i med bagge
centralhojdinstallningen nedat ( a 1/ 2 ) tummarna for klipphojden.
■ For langt gras drar du handgreppet for 4. Dra axeln med bagge tummarna fram till onskat
centralhojdinstallningen uppat ( O 1/ 2 ) hack for klipphojd och haka in den.
■ Nivan for centralhojdinstallningen visas 5. Se till att alla hjul har samma hojdpositon.
(CJ 1/3)
2. Slapp knappen pa onskad klipphojd.
3. Haka in spaken.
4. Se till att alla hjul har samma hojdposition.
Varning - skaderisk! Vid mulchning blir inte grasklippet uppsamlat, utan ligger
kvar pa grasmattan. Mulchen skyddar marken fran att
Uppsamlingsbehallaren far endast tas bort eller torka ut och forser den med naringsamnen.
sattas dit nar motorn ar avstangd.
Basta resultat nas med regelbunden nedklippning med
1. Lyft skyddsluckan och hang in ca. 2 cm. Det ar bara ungt gras med mjuk bladvavnad
uppsamlingsbehallaren i hallaren (Cl8 ). som ruttnar snabbt.
Mangdindikatorn trycks uppat med hjalp av luftstrommen ■ Grashojd efter mulchning: Minst 4 cm
vid klippning (Cl7a).
Anpassa ganghastigheten till mulchningen, ga inte
Om uppsamlingsbehallaren ar full, ligger for fort.
mangdindikatorn mot behallaren. (C l7b).
Uppsamlingsbehallaren maste tommas. Installera mulchkit
Varning - skaderisk!
T o m n in g a v u p p s a m lin g s b e h a lla re
Satt endast pa mulchkitet eller ta bort det med
1. Lyft skyddsluckan. avstangd motor och stillastaende kniv.
2. Haka ur uppsamlingsbehallaren och dra den bakat
1. Ta bort uppsamlingsbehallaren (C l 8 ).
(Cl8 ).
2. Lyft upp skyddsluckan och satt in mulchkitet i
3. Tom uppsamlingsbehallaren.
utkastet (C l9).
4. Lyft skyddsluckan och hang tillbaka Se till att lasningen snapps in.
uppsamlingsbehallaren i hallaren igen ( a 8 ).
Om inte mulchkitet snapps in, kan mulchkit och
kniv skadas.
Avlagsna mulchkit
1. Lyft skyddsluckan.
K lip p n in g u ta n u p p s a m lin g s b e h a lla re
2. Lossa lasningen till mulchkitet (Cl10/1).
Observera!
3. Dra ut mulchkitet (Cl10/2).
Endast om skyddsluckans vridfjader
fungerar kan du klippa utan
uppsamlingsbehallare.
Avlagsna eller montera endast sidoutkastet med Kor inte motorn i slutna utrymmen.
avstangd motor och stillastaende kniv.
Varning - skaderisk!
Anvand sidoutkast Luta inte maskin vid start.
1. Ta bort uppsamlingsbehallaren och satt dit ■ Starta endast motorn med monterad kniv
mulchkitet. (kniven fungerar som svangmassa)
■ Om motorn ar varm vid start
2. Fall upp holjet framfor sidoutkastet och hall kvar
ska choke eller primerknapp INTE anvandas
(C l 11/1).
■ Andra inte reglageinstallningarna pa motorn
3. Montera kanalen till sidoutkastet ( O 11/2).
■ Starta inte maskinen, om kanalen till utkastet inte ar
4. Stang holjet langsamt. tackt med en av foljande delar:
Holjet sakrar kanalen till sidoutkastet fran att ramla ■ uppsamlingsbehallare
av.
■ skyddslucka
Avlagsna sidoutkast ■ mulchkit
1. Fall upp holjet till sidoutkastet och hall kvar ■ Manovrera startknappen med sarskild
(C l 11 / 1 ). uppmarksamhet, enligt tillverkarens anvisningar
■ Se till att du haller tillrackligt avstand mellan
2. Ta bort sidoutkastet och stang holjet ( O 11/2).
fotterna och kniven
■ Starta maskinen i lagt gras
Positionstecken pa maskinen:
S ta ll in h a n d ta g s h o jd e n (tillva l) Choke*
Pa Av N 101
Knappinstallning
Gasfjarreglare*
1. Hall bagge knapparna intryckta och stall in onskad Start Stopp
position ( O 12 / 1 ).
Gasfjarreglage
2. Slapp upp knapparna, sa att den oversta stangen med choke*
snapps in.
Variabel hastighet*
Snabb Langsam
Installning med klammor
Knivkoppling*
m w
1. Hall fast stangen och lossa bagge klammorna Pa Av
( O 12 / 2 ). * beroende pa utforande
2. Placera stangen i onskad position.
3. Stang klammorna.
Gasfjarreglage
Choke
Pa Av b Cl med choke - O
Gasfjarreglage
Start Stopp o
2. Dra tillbaka sakerhetsbygeln till den ovre stangen 8. Efter att motorn ar varm (ca. 15-20 sekunder) stall
och hall kvar ( a 17) - sakerhetsbygeln snapps inte gasspaken i position mellan O och O (C l20).
in.
med gasfjarreglage, med primer ( a 16) Elektrisk start utan primer/choke ( O 15)
2. Tryck in primerknappen 3x, med ca. 2 sekunders 3. Vrid tandnyckeln i tandningslaset at hoger sa langt
uppehall (C l16). Vid temperaturer under 10 °C det gar ( O 19).
tryck in primerknappen 5x. 4. Direkt efter att motorn gar, slapp tandnyckeln (den
3. Dra sakerhetsbygeln till den ovre stangen och hall hoppar tillbaka till position "0 ").
kvar (Cl17) - sakerhetsbygeln snapps inte in.
5. Stall gasspaken beroende pa onskat motorvarvtal i
4. Dra ut startsnoret snabbt och lat det sedan langsamt position mellan <5? och O ( O 15/2).
rulla tillbaka igen ( O 18).
5. Direkt efter att motorn gar, stall gasspaken for
onskat motorvarvtal i position mellan och O
(C l20).
2. Tryck in primerknappen 3x, med ca. 2 sekunders Med knivkopplingen kan kniven kopplas pa och av,
intervall (C l 16). Vid temperaturer under 10 °C medan motorn ar igang.
tryck in primerknappen 5x.
Koppla in kniven
3. Dra sakerhetsbygeln till den ovre stangen och hall
kvar (Cl17) - sakerhetsbygeln hakar inte i.
1. Dra sakerhetsbygeln till den ovre stangen och hall
kvar (Cl17) - Sakerhetsbygeln snapps inte in.
4. Vrid tandnyckeln i tandningslaset at hoger tills det
tar stopp (Cl 19).
2. Skjut kopplingsspaken bort fran kroppen ( O 21/1)
- Kniven kopplas in.
5. Direkt efter att motorn gar, slapp tandnyckeln (den
hoppar tillbaka till position "0 "). Koppla ur kniven.
6. Stall gasspaken beroende pa onskat varvtal i 3. Slapp upp sakerhetsbygeln (C l25).
position mellan <5? och O (C l15/2). - Sakerhetskniven kopplas ur.
- Kopplingsspaken staller sig i vilolage ( n 21/2).
1. Stall gasspaken i position O (Cl20/2) Satt endast igang framatdriften nar motorn gar.
Knivkoppling n s jl ESB
Pa Av |55. “
V a ria b e l h a s tig h e t (S peed C o n tro l) (tillv a l)
1. Slapp upp sakerhetsbygeln ( O 25).
Variabel hastighet
2. Stall gasspaken i position mellan O (Cl20/2).
Snabb Langsam
- Motorn stangs av.
Observera!
L u tn in g a v g ra s k lip p a re A
■ Ladda endast startbatteriet i torra utrymmen
Enligt motortillverkare ska: med god ventilation.
■ Starta ej grasklipparen under
■ forgasare / luftfilter peka uppat (C l 26)
laddningsforloppet.
■ tandstiftet peka uppat ( O 27)
S lip n in g / u tb y te a v k n iv
3. Om framatdriften fortfarande inte fungerar, maste Forpackning, maskin och tillbehor ar tillverkade av
grasklipparen lamnas in till ett servicestalle eller en atervinningsbara material och ska bortskaffas till
auktoriserad fackhandlare. atervinningsstation.
A t g a r d e r v id fe l
O bservera!
Kniv och motoraxel far ej riktas.
Fel Lo sn ing
Motorn startar inte ■ Fyll pa bensin
■ Stall gasspaken pa "Start“
■ Satt pa choken
■ Tryck bygeln for motorvaxling mot den ovre stangen
■ Kontrollera tandsftift, byt eventuellt
■ Rengor luftfilter
■ Se till att kniven ligger fri
■ Ladda upp startbatteri
■ Starta pa klippt yta
Lag motorprestanda ■ Korrigera klipphojd
■ Slipa / renovera kniven
■ Rengor kanalen till utkast/kapa
■ Rengor luftfilter
■ Minska arbetshastigheten
Ojamnt klipp ■ Slipa / renovera kniven
■ Korrigera klipphojd
Uppsamlingsbehallaren fyller ■ Korrigera klipphojd
inte tillrackligt ■ Lat grasmattan torka upp
■ Slipa / renovera kniven
■ Rengor uppsamlingsbehallarens galler
■ Rengor kanalen till utkast/kapa
Framatdriften fungerar inte ■ Gor ny installning av bowden-kabeln
■ Flaktrem defekt
■ Uppsok kundtjanst/verkstad
■ Avlagsna smuts i hjul, flaktrem och motor
■ Olja in frigangen (kuggdrev pa motoraxeln) med sprayolja
Hjulen snurrar inte nar ■ Efterdra hjulskruvar
framatdriften ar igang ■ Hjulnav defekt
■ Flaktrem defekt
■ Uppsok kundtjanst/verkstad
Maskinen vibrerar ovanligt ■ Kontrollera kniv
mycket
Kontakta en av vara servicestationer vid storningar som inte finns uppforda i denna tabell eller som du sjalv
inte kan atgarda.
G a r a n ti
Eventuella material- eller tillverkarfel pa maskinen ansvarar vi for under garantin inom den lagstadgade
preskriptionstiden antingen genom reparation eller utbyte av del/delar. Preskriptionstiden galler efter respektive lands
lag, dar maskinen inforskaffades.
Vara garantiataganden galler endast vid: Garantin upphor att galla vid:
■ Ett korrekt handhavande av maskin ■ Reparationsforsok av maskin
■ Beaktande av bruksanvisning ■ Tekniska andringar pa maskinen
■ Anvandning av reservdelar i original ■ Ej andamalsenlig anvandning (t.ex. anvandning for kommersiellt
bruk eller anvandning inom kommunal verksamhet)
Garantin galler inte for:
Vid garantifall var god uppsok din handlare med denna garantiforsakran och kvittot eller narmaste auktoriserade
kundtjanststalle. Genom detta garantiatagande berors inte koparens lagstadgade garanti gentemot forsaljaren.
Om denne handboken P r o d u k t b e s k r iv e ls e
■ Les denne bruksanvisningen f 0 r du tar produktet I denne dokumentasjonen blir forskjellige modeller til
i bruk. Det er en forutsetning for sikkert arbeid og bensindrevne gressklippere beskrevet. Enkelte modeller
problemfri drift. G j 0 r deg kjent med betjeningsele- er utstyrt med gressoppsamler og/eller er i tillegg egnet
mentene og bruken av maskinen f 0 r den anvendes. til bioklipp.
■ F 0 lg sikkerhetsanvisningene og advarslene i denne Identifiser modellen din ved hjelp av produktbildene, og
dokumentasjonen og pa produktet. beskrivelsen av det forskjellige ekstrautstyret.
Spesielle henvisninger for bedre forstaelighet og ■ Denne gressklipperen er ikke egnet for bruk pa
handtering. offentlige anlegg, i parker, pa idrettsplasser eller i
jord- og skogbruk
f l Kamerasymbolet henviser til bilder.
■ Sikkerhetsinnretninger ma ikke demonteres eller
forbikobles
I n n h o ld ■ Apparatet ma ikke brukes nar det regner eller nar
plenen er vat
Om denne handboken.................................................... 232
■ Apparatet ma ikke brukes i yrkesmessig
Produktbeskrivelse .......................................................... 232 sammenheng
Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger...................... 232
S ik k e r h e t s - o g b e s k y t t e l s e s a n o r d n in g e r
Sikkerhetsanvisninger .................................................... 234 M erk - fare fo r personskader!
Montering........................................................................... 235 Sikkerhets- og beskyttelsesutstyr ma ikke settes
ut av funksjon!
Tanking...............................................................................235
Elektrisk start (opsjon).................................................... 240 Apparatet er utstyrt med en sikkerhetsb 0 yle. Slipp
sikkerhetsb 0 ylen i det farlige 0 yeblikket.
Vedlikehold og pleie......................................................... 242
S ym bo le r pa m askinen
A Obs!
Ma handteres forsiktig.
<3
GB
F 0 r arbeid pa skj^reenheten, ma man
trekke ut tennplugghetten.
Hold hender og f 0 tter borte fra skj^reenheten! &/ o Gasspak Start / Stopp.
T ille g g s sy m b o le r pa apparater med e le k tris k start ■ Ikke klipp i skraninger som har brattere stigning
enn 2 0 °
A Obs! Fare pa grunn av str 0 m st 0 t.
■ V « r spesielt forsiktig nar du vender
A Hold tilkoblingsledningen unna skj^reknivene. ■ Arbeid kun nar det er tilstrekkelig dagslys eller
kunstig belysning
e
ra
Apparatet skal alltid kobles fra str 0 mmen f 0 r
vedlikeholdsarbeid eller hvis ■ Hold kroppen, arm er og bein unna skj^reenheten
kabelen er skadet. ■ Overhold bestemmelser for driftstid som gjelder i
landet
■ Et apparat som er klart til bruk ma ikke sta uten
S ik k e r h e t s a n v is n in g e r tilsyn
A dvarsel! ■ Man ma kun bruke skarpe skj^reknive r
Produktet ma bare brukes nar det er i feilfri stand! ■ Bruk aldri apparatet med skadede
beskyttelsesinnretninger / beskyttelsesgittere
■ Bruk aldri apparatet uten at
beskyttelsesinnretningene er fullstendig
Sikkerhets- og beskyttelsesutstyr ma ikke settes
montert (f.eks.: Beskyttelsesdeksel,
ut av funksjon!
gressfangerinnretninger)
A dvarsel - Brannfare! ■ Kontroller hver gang f 0 r bruk om apparatet er
A
skadet, bytt skadede deler f 0 r det brukes pa nytt
Maskiner som er fylt med drivstoff skal ikke
oppbevares inne i bygninger hvor bensindampen ■ Sla av motoren, vent til gressklipperen star stille og
kan komme i kontakt med apen flamme eller trekk ut tennplugghetten
gnister! ■ Nar man forlater apparatet
Hold omradet rundt motor, eksos, batterikasse og ■ Nar det har oppstatt feil
drivstofftank fritt for gress, bensin og olje.
■ F 0 r man l 0 sner blokkeringer
■ F 0 r man fjerner tilstoppinger
■ S 0 rg for at det ikke finnes andre personer i
n^rhe ten ■ Etter kontakt med fremmedlegemer
■ Den som kj0 rer m askinen eller brukeren er ansvarlig ■ hvis det oppstar forstyrrelser eller uvanlige
for ulykker knyttet til andre personer og deres eiendom
vibrasjoner pa enheten
■ Barn eller andre som ikke kjenner bruksanvisningen Let etter skader pa gressklipperen, og utf0 r
ma ikke bruke apparatet n 0 dvendige reparasjoner f 0 r du starter
■ F 0 lg lokale bestemmelser vedr 0 rende gressklipperen pa nytt og begynner a sla gress.
minimumsalder for den som bruker maskinen
■ Plugg pa tennplugghetten og start motoren
■ Maskinen ma ikke benyttes under innflytelse av ■ Etter utbedring av feil (se Feiltabell) og kontroll
alkohol, narkotika eller medikamenter av apparatet
■ Bruk hensiktsmessige arbeidskter ■ Etter rengj 0 ring av apparatet
■ Langbukser ■ Kontroller terrenget som skal klippes n 0 ye, og fjern
■ S t 0 dig og sklisikkert skot 0 y alle fremmedlegemer
■ H 0 rselvern ■ V « r spesielt oppmerksom nar du snur gressklipperen
■ Ved arbeid i skraninger eller hvis du drar gresklipperen mot deg
S tille in n k lip p e h 0 y d e n
J u s te r in g a v e n k e lth ju l ( a 5)
1. L 0 sne hjulskruen.
Klippeh 0 yden ma kun justeres nar motoren er
avslatt og skj^rekniven star stille. 2. Stikk hjulskruen inn i hullet for 0 nsket klippeh 0 yde.
B ■ Still alltid inn alle hjulene pa samme klippeh 0 yde. 3. Trekk til hjulskruen.
■ Justering av klippeh 0 yden er avhengig av 4. Pass pa at alle hjulene har samme hullposisjon.
modell.
J u s te r in g a v s e n tra la k s e l ( a 6 )
3. La spaken ga i las.
M erk - fare fo r personskader! Ved bioklipping blir ikke gresset som klippes samlet
opp, men det blir liggende igjen pa plenen. Bioklipping
Gressoppsamleren ma kun tas av og settes pa beskytter bakken mot utt 0 rking, og forsyner den med
nar motoren er slatt av og skj^ren iven star stille. n^ringsstoffer.
1. L 0 ft Beskyttelsesdeksel og heng gressoppsamleren Man far det beste resultatet med regelmessig
inn i holderen ( n 8 ). klippeh 0 yde pa ca. 2 cm. Bare ungt gress med mykt
bladvev ratner fort.
F y lle n iv a in d ik e rin g
■ G ressh 0 yde f 0 r bioklipping: Maks. 8 cm
Pa grunn av luftstr 0 mmen under klippingen blir
■ G ressh 0 yde etter bioklipping: Min. 4 cm
fyllenivaindikeringen trykket oppover ( a 7a).
Hvis gressoppsamleren er full, ligger Tilpass skritthastigheten til bioklipping, ikke ga for
fyllenivaindikeringen pa oppsamleren ( O 7b). fort.
Gressoppsamleren ma t 0 mmes.
Sette inn b io k lip p e se tte t
T 0 m m e g re s s o p p s a m le re n
M erk - fare fo r personskader!
1. L 0 ft opp Beskyttelsesdeksel. Bioklippesettet ma kun settes inn eller tas ut nar
motoren er avslatt og skj^rekniven star stille.
2. Ta ut gressoppsamleren, og l 0 ft den ut bakover
(C* 8 ). 1. Ta av gressoppsamleren ( n 8 ).
3. T 0 m gressoppsamleren.
2. L 0 ft opp Beskyttelsesdeksel og sett bioklippesettet
4. L 0 ft Beskyttelsesdeksel og heng gressoppsamleren inn i utkastsjakten ( a 9).
inn i holderen igjen ( a 8 ). Lasen ma ga i las.
Klipp uten gressoppsamler kun nar dre iefj^ren til 3. Trekk ut bioklippesettet ( O 10/2).
Beskyttelsesdeksel fungerer.
K lip p e m e d s id e u tk a s t (o p s jo n ) S ta rte m o to re n
Sette inn sid e u tka st Ikke vipp apparatet nar du starter det.
1. Ta av gressoppsamleren og sett inn bioklippesettet. ■ Start motoren kun nar kniven er montert
(kniven fungerer som svingmasse)
2. Sla opp dekslet for sideutkastet og hold det fast
■ IKKE bruk choke eller primerknapp nar starter
( O 11 / 1 ).
en motor som er varm
3. Sett inn sideutkastkanal (C l 11/2). ■ Ikke endre regulatorinnstillinger pa motoren
S tille in n h 0 y d e p a h a n d ta k (o p s jo n ) Choke*
Pa Av N I I I
K n a pp juste ring
Gasskontroll*
1. Hold begge knappene pa styreoverdelen inntrykt Start Stopp
og still inn 0 nsket posisjon (C l 12/1).
Gasskontroll med
2. Slipp knappene slik at styreoverdelen gar i las. choke*
Vario-gir*
J u ste rin g av klem m e © □ □ □ □ □ =
Hurtig Sakte
Knivkobling*
1. Hold holmen fast og l 0 sne begge klemmene S P @
Pa Av
( n 1 2 / 2 ).
3. Lukk klemmene.
2. Trekk sikkerhetsb 0 ylen til styreoverdelen hit og hold 3. Trekk startsnoren jevnt ut og deretter lar du den rulle
den fast (Cl 17) - Sikkerhetsb 0 ylen gar ikke i las. sakte pa igjen (C l 18).
3. Trekk startsnoren jevnt ut, og la den deretter rulle 4. Nar motoren er oppvarmet (ca. 15-20 sekunder),
sakte pa igjen (Cl 18). stiller du gasspaken i en posisjon mellom og
O ( O 14/2).
4. Nar motoren er oppvarmet (ca. 15-20 sekunder)
setter du choken i posisjon 2 (C l 13/2).
Gasspak
Start Stopp o
med gasspak, med p rim e r (C l 16) E le ktrisk s ta rt uten prim e r/ch oke ( O 15)
2. Trykk 3x pa primerknappen med ca. 2 sekunders 3. Vri tenningsn 0 kkelen i tenningslasen helt mot h 0 yre
mellomrom (C l 16). Ved temperaturer under 10 °C (C l 19).
trykker du 5x pa primerknappen. 4. Straks motoren starter, slipper du tenningsn 0 kkelen
3. Trekk sikkerhetsspaken mot styreoverdelen og hold (hopper tilbake til posisjon " 0 ").
den fast (C l 17) - Sikkerhetsb 0 ylen gar ikke i las.
5. Still gasspaken iht. 0 nsket motorturtall i en posisjon
4. Trekk startsnoren jevnt ut og la den deretter rulle mellom og O ( O 15/2).
sakte pa igjen (C l 18).
5. Straks motoren starter, stiller du gasspaken for
0 nsket motorturtall i en posisjon mellom "S? og O
(C l 20).
E le k t r i s k s t a r t ( o p s jo n ) K n iv k o b lin g (o p s jo n )
2. Trykk 3x pa primerknappen med ca. 2 sekunders Med knivkoblingen kan skj^rekniven kobles inn og ut
mellomrom (C l 16). Ved temperaturer under 10 °C mens motoren fortsatt gar.
trykker du 5x pa primerknappen.
K oble inn s k js re k n iv
3. Trekk sikkerhetsb 0 ylen til styreoverdelen hit og hold
den fast (C l 17) - Sikkerhetsb 0 ylen gar ikke i las. 1. Trekk sikkerhetsb 0 ylen mot styreoverdelen og hold
den fast (C l 17) - Sikkerhetsb 0 ylen gar ikke i las.
4. Vri tenningsn 0 kkelen i tenningslasen helt mot h 0 yre
(C l 19). 2. Skyv koblingsspaken bort fra kroppen ( O 21/1)
- S kj^rekniven blir utkoblet.
5. Straks motoren starter, slipper du tenningsn 0 kkelen
(hopper tilbake til posisjon "0 "). K oble fra s k js re k n iv .
6. Still gasspaken iht. 0 nsket motorturtall i en posisjon 3. Slipp sikkerhetsb 0 ylen (C l 25).
mellom *5? og O ( a 15/2). - Skj^rekniven blir utkoblet.
- Koblingsspaken gar i hvilestilling (C l 21/2).
1. Still gasspaken i posisjon O ( O 20/2) Koble inn girene kun nar motoren gar.
Knivkobling
Pa Av
V a rio - g ir (S p e e d C o n tr o l) (o p s jo n )
1. Slipp sikkerhetsb 0 ylen ( O 25).
Vario-gir
2. Sett gasspaken i posisjon O (C l 20/2).
Hurtig Sakte
- Motoren slas av.
A dvarsel om a lvo rlig e kuttska de r! Med Vario-giret kan kj0 rehastigheten til gressklipperen
endres trinnl0 st.
Motoren kan fortsette a ga. Nar motoren er
avslatt, ma du forsikre deg om at den ikke gar. A dvarsel!
Betjen spaken kun mens motoren gar.
Innkobling uten motordrift kan skade
drivmekanismen.
V e d lik e h o ld o g p le ie L a d e s ta r te r b a tte ri (o p s jo n )
■ Motoren kan fortsette a ga. Nar motoren er ■ F 0 r klipperen tas i bruk f 0 rste gang
avslatt, ma du forsikre deg om at den ikke gar.
■ Ved utlading, f 0 r vinterpause og ved lengre opphold
■ Ved vedlikeholds- og pleiearbeid (> 6 maneder)
pa kuttekniven, ma det alltid brukes
arbeidshansker! Lading:
^ A dvarsel!
■ Lad starterbatteriet kun i t 0 rre, godt luftede
V ip p e k lip p e re n o v e r p a s id e n rom.
■ Ikke ta i bruk gressklipperen under ladingen.
Avhengig av motorprodusent, ma:
S kifte m o toro lje ■ Sett drev pa girakselen inn med olje fra tid til annen
1. S 0 rg for a ha klar en egnet beholder til a samle opp □ Giret til hjuldriften er vedlikeholdsfritt.
oljen.
3.
kobler inn hjuldriften.
H je lp v e d fe il
A dvarsel!
Kniv og motoraksel ma ikke innrettes.
Feil Lo sn ing
Motoren starter ikke ■ Fylle bensin
■ Still gasspaken pa "Start"
■ Koble inn choken
■ Trykk motorbryterb 0 ylen mot styreoverdelen
■ Kontroller tennpluggene, skift ved behov
■ Rengj0 r luftfilter
■ Drei skj^rekniven fritt
■ Lad starterbatteri
■ Start pa flate som er klippet
Motoreffekten reduseres ■ Korriger klippeh 0 yden
■ Slip/skift skj^rekniv
■ Rengj0 r utkastkanal/hus
■ Rengj0 r luftfilter
■ Reduser arbeidshastigheten
Urent snitt ■ Slip/skift skj^rekniv
■ Korriger klippeh 0 yden
Gressoppsamleren fylles ■ Korriger klippeh 0 yden
ikke nok ■ La plenen t 0 rke
■ Slip/skift skj^rekniv
■ Rengj0 r gitteret til gressoppsamleren
■ Rengj0 r utkastkanal/hus
Hjuldriften fungerer ikke ■ Juster wiretrekket
■ Defekt kilerem
■ Opps 0 k et serviceverksted
■ Fjern smuss i hjuldrift, tannremm er og gir
■ Sett fril 0 p (drev pa giraksel) inn med olje
Ikke drei hjulene nar girene er ■ Trekk til hjulskruene
innkoblet ■ Defekt hjulnav
■ Defek kilerem
■ Opps 0 k et serviceverksted
Apparatet vibrerer unormalt ■ Kontroller skj^rekniven
kraftig
Ved feil som ikke er oppf 0 rt i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, kan du ta kontakt med var
kundeservice.
G a r a n ti
Eventuelle material- eller produksjonsfeil pa maskinen utbedrer vi i l 0 pet av den lovpalagte foreldelsesfristen for
mangler etter eget valg, enten ved reparasjon eller med et nytt produkt. Foreldelsesfristen fastsettes iht. loven i det
landet maskinen ble kj0 pt.
Var garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved:
■ Korrekt handtering av maskinen ■ Reparasjonsfors 0 k pa maskinen
■ Overholdelse av bruksanvisningen ■ Tekniske endringer pa maskinen
■ Bruk av originale reservedeler ■ Ikke tiltenkt bruk (f.eks. industriell eller kommunal bruk)
Utelukket fra garantien:
K a s ik ir ja a k o s k e v ia t ie t o ja T u o te k u v a u s
■ Lue tama kayttoohje lapi ennen tuotteen Tassa kayttoohjeessa kuvataan erilaisia
kayttoonottoa. Se on turvallisen tyoskentelyn ja bensiinikayttoisia ruohonleikkurimalleja. Muutamissa
hairiottoman kasittelyn edellytys. Tutustu kayttolait- malleissa on ruohonkeruusailio ja/tai ne soveltuvat
teisiin ja koneen kayttoon ennen kayttoa. lisaksi silppuamiseen.
■ Noudata tassa dokumentissa ja laitteessa olevia Oman mallin voi tunnistaa tuotekuvien ja erilaisten
turvaohjeita ja varoituksia. lisavarusteiden kuvausten perusteella.
Naiden varoitusten huolellinen noudattaminen Muun tai laajemman kayton katsotaan olevan
voi estaa ihmisten loukkaantumiset ja/tai maaraysten vastaista kayttoa.
esinevahingot.
M a h d o llin e n v ir h e e llin e n k a y tto
Erityisohjeita, jotka auttavat ymmartamaan ja
kasittelemaan laitetta paremmin. ■ Tama ruohonleikkuri ei sovellu kaytettavaksi
yleisilla ruohokentilla, puistoissa, urheilukentilla eika
maa- ja metsataloudessa
K * * ! Kamerasymboli viittaa kuviin.
■ Turvalaitteita ei saa poistaa tai ohittaa
■ Laitetta ei saa kayttaa sateella tai ruohon ollessa
S is a lly s lu e t t e lo markaa
Kasikirjaa koskevia tie to ja ..............................................246 ■ Laitetta ei saa kayttaa ammattimaisiin tarkoituksiin
Asennus............................................................................. 249
T u rv a k a a ri
Tankkaus........................................................................... 249
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus............................ 259
L isa sy m b o lit sa h ko ka yn n istykse lla v a ru s te tu ille ■ ala leikkaa ruohoa, jos rinne on jyrkempi kuin 2 0 °
la itte ille ■ ole erityisen varovainen kallistettaessa
■ pida aina huolta, etta seisot tukevasti paikoillasi ■ Ala aja esteiden yli (esim. oksat, puiden juuret)
■ leikkaa ruoho aina poikittain suhteessa ■ Poista leikattu ruoho vain moottorin ollessa
rinteeseen, ei koskaan ylos- tai alaspain pysahdyksissa
V aroitus!
A
Ala anna moottorin koskaan kayda suljetuissa
tiloissa. Myrkytysvaara!
Y k s itta is p y o r a s a a t 6 ( o 5)
L e ik k u u k o rk e u d e n s a a to
1. Avaa pyoraruuvi.
H uom io - loukkaantum isvaara!
2. Tyonna pyoraruuvi halutun leikkuukorkeuden
Saada leikkuukorkeutta vain moottorin ollessa
aukkoon.
kytkettyna pois paalta ja leikkuuteran ollessa
pysahdyksissa. 3. Kirista pyoraruuvi.
■ Saada aina kaikki pyorat samalle 4. Kiinnita huomiota kaikkien pyorien samaan
leikkuukorkeudelle. aukkoasentoon.
Kun ruohonkeruusailio on taynna, tayttotason naytto on Mukauta askelnopeus silppuamiseen, ala kavele
sailiolla ( O 7b). Ruohonkeruusailio taytyy tyhjentaa. liian nopeasti.
R u o h o n le ik k u u ilm a n ru o h o n k e r a y s s a ilio ta
S ilppu am islaittee n poistam inen
H uom io! 1. Nosta suojalappaa.
A
Leikkaa ruohoa ilman ruohonkerayssailiota vain,
2. Avaa silppuamislaitteen lukitus (Cl 10/1).
jos suojalapan kaantojousi toimii.
3. Veda silppuamislaite ulos ( O 10/2).
Suojalappaa pidetaan jousivoiman avulla
ruohonleikkurin rungolla. Leikattu ruoho heitetaan siten
taaksepain.
1. Kaanna sivuttaisen ulostulon suojus ylos ja pida ■ Varmista jalkojen riittava etaisyys leikkuuteriin
siita kiinni ( a 11 / 1 ). ■ Kaynnista laite lyhyemmalla ruoholla
2. Poista sivuttainen ulostulo ja sulje suojus (C l 11/2).
A sem a m e rkit laitteessa:
K a h v a n k o rk e u d e n s a a to (lis a v a ru s te )
Painikesaato
Rikastin*
Paalle Pois N III
Kaasun
1. Pida molempia painikkeita ylakaaressa painettuina kauko-ohjaus*
ja saada haluttu asento (Cl 12/1). Kaynnistys Pysaytys
1. Aseta rikastin asentoon 1 ( a 13/1). 2. Veda turvakaarta ylakaareen pain ja pida siita kiinni
(Cl 17) - Turvakaari ei lukitu paikoilleen.
2. Veda turvakaarta ylakaareen pain ja pida siita kiinni
(Cl 17) - Turvakaari ei lukitu paikoilleen. 3. Veda kaynnistysnarua ripeasti ulospain ja anna sen
sitten taas hitaasti kelautua takaisin (Cl 18).
3. Veda kaynnistysnarua ripeasti ulospain ja anna sen
sitten taas hitaasti kelautua takaisin (Cl 18). 4. Aseta moottorin lampiamisen jalkeen (n. 15-20
sekuntia) kaasuvipu asentoon valilla ^ ja O
4. Aseta rikastin moottorin lampiamisen jalkeen
( O 14/2).
(n. 15-20 sekuntia) asentoon 2 (Cl 13/2).
Moottorissa on vakiokaasusaato.
Kayntinopeuden saato ei ole mahdollista.
kaasun kauko-ohjauksella, ilm an syty ty sp a in ike tta /
rika stin ta
Kaasun
kauko-ohjaus
Kaynnistys Pysaytys
ilm an kaasun kauko-ohjausta, s yty ty sp a in ikk e e lla
(Cl 16) 5. Aseta kaasuvipu asentoon <i ? (Cl 20/1).
1. Paina sytytyspainiketta 3 kertaa, n. 2 sekunnin 6. Veda turvakaarta ylakaareen pain ja pida siita kiinni
valein ( O 16). Jos lampotila on alle 10 °C, paina (Cl 17) - Turvakaari ei lukitu paikoilleen.
sytytyspainiketta 5 kertaa. 7. Veda kaynnistysnarua ripeasti ulospain ja anna sen
2. Veda turvakaarta ylakaareen pain ja pida siita kiinni sitten taas hitaasti kelautua takaisin (Cl 18).
(Cl 17) - Turvakaari ei lukitu paikoilleen. 8. Aseta moottorin lampiamisen jalkeen (n. 15-20
sekuntia) kaasuvipu asentoon valilla ”4? ja O
3. Veda kaynnistysnarua ripeasti ulospain ja anna sen
(Cl 20).
sitten taas hitaasti kelautua takaisin (C l 18).
Moottorissa on vakiokaasusaato.
Kayntinopeuden saato ei ole mahdollista.
Moottorissa on vakiokaasusaato.
Kayntinopeuden saato ei ole mahdollista.
kaasun kauko-ohjauksella, sytytyspainikkeella (Cl 16) S ah ko ka yn nistys ilm an syty ty sp a in ike tta /rik a s tin ta
(a 15)
Kaasun 1. Aseta kaasuvipu asentoon "KAYNNISTYS"
kauko-ohjaus o
( « 15/1).
Kaynnistys Pysaytys
2. Veda turvakaarta ylakaareen pain ja pida siita kiinni
1. Aseta kaasuvipu asentoon (Cl 20/1).
( a 17) - Turvakaari ei lukitu paikoilleen.
2. Paina sytytyspainiketta 3 kertaa, n. 2 sekunnin
3. Kaanna virta-avain virtalukossa kokonaan oikealle
valein ( O 16). Jos lampotila on alle 10 °C, paina
(Cl 19).
sytytyspainiketta 5 kertaa.
3. Veda turvakaarta ylakaareen pain ja pida siita kiinni 4. Heti kun moottori kay, vapauta virta-avain (siirtyy
(a 17) - Turvakaari ei lukitu paikoilleen. takaisin asentoon " 0 ").
4. Veda kaynnistysnarua ripeasti ulospain ja anna sen 5. Aseta kaasuvipu haluttua moottorin kayntinopeutta
sitten taas hitaasti kelautua takaisin ( a 18). vastaavasti asentoon valilla “4? ja O (Cl 15/2).
5. Heti kun moottori kay, aseta kaasuvipu halutulle
kayntinopeudelle asentoon valilla ja O ( O 2 0 ).
S a h k o in e n k a y n n is t y s ( lis a v a r u s t e ) T e ra n k y tk e n ta (lis a v a ru s te )
Sahkoinen kayn nistys s yty ty sp a in ikk e e lla (Cl 16) Teran kytkenta
1. Aseta kaasuvipu asentoon "KAYNNISTYS" ( O 15/1). Paalle Pois
2. Paina sytytyspainiketta 3 kertaa, n. 2 sekunnin Teran kytkennan avulla voidaan leikkuutera kytkea paalle
valein (Cl 16). Jos lampotila on alle 10 °C, paina ja pois paalta moottorin kaydessa edelleen.
sytytyspainiketta 5 kertaa.
Leikkuuteran kytkenta paalle
3. Veda turvakaarta ylakaareen pain ja pida siita kiinni
(Cl 17) - Turvakaari ei lukitu paikoilleen. 1. Veda turvakaarta ylakaareen pain ja pida siita kiinni
(^ * 17) - Turvakaari ei lukitu paikoilleen.
4. Kaanna virta-avain virtalukossa kokonaan oikealle
(Cl 19). 2. Tyonno kytkinvipua itsestasi poispain ( O 21/1)
- Leikkuutera kytkeytyy paalle.
5. Heti kun moottori kay, vapauta virta-avain (siirtyy
takaisin asentoon " 0 "). Leikkuuteran kytkenta pois paalta.
6. Aseta kaasuvipu haluttua moottorin kayntinopeutta 3. Vapauta turvakaari (Cl 25).
vastaavasti asentoon valilla O ja O (Cl 15/2). - Leikkuutera kytkeytyy pois paalta.
- Kytkinvipu siirtyy lepoasentoon ( O 21/2).
1. Aseta kaasuvipu asentoon O (Cl 20/2). Kytke vaihteisto paalle vain moottorin kaydessa.
Teran kytkenta
Paalle Pois
V a r io -v a ih te is to (S p e e d C o n tr o l) (lis a v a ru s te )
1. Vapauta turvakaari ( O 25).
Vario-vaihteisto
2. Aseta kaasuvipu asentoon O (Cl 20/2).
Nopeasti Hitaasti
- Moottori kytkeytyy pois paalta.
H u o lt o j a h o it o K a y n n is ty s a k u n la ta u s (lis a v a ru s te )
L e ik k u u te rie n h io m in e n /v a ih to
P y o ra v e to (lis a v a ru s te )
B ow den-vaijerin saato
O h je it a h a ir io id e n s a t t u e s s a
H uom io!
Teraa ja moottoriakselia ei saa suoristaa.
H airio R atkaisu
Moottori ei kaynnisty ■ Tayta bensiinia
■ Aseta kaasuvipu asentoon "Kaynnistys"
■ Kytke rikastin paalle
■ Paina moottorikytkimen kaarikahvaa ylakaareen pain
■ Tarkasta sytytystulpat, vaihda tarvittaessa
■ Puhdista ilmansuodatin
■ Pyorita niittoteria vapaasti
■ Lataa kaynnistysakku
■ Kaynnista jo leikatulla nurmikolla
Moottorin teho laskee ■ Korjaa leikkuukorkeus
■ Hio/vaihda niittoterat
■ Puhdista ulostulokanava/runko
■ Puhdista ilmansuodatin
■ Vahenna tyoskentelynopeutta
Epapuhdas leikkuutulos ■ Hio/vaihda niittoterat
■ Korjaa leikkuukorkeus
Ruohonkeruusailio ei tayty ■ Korjaa leikkuukorkeus
riittavasti ■ Anna ruohon kuivua
■ Hio/vaihda niittoterat
■ Puhdista ruohonkeruusailion ritila
■ Puhdista ulostulokanava/runko
Pyoraveto ei toimi ■ Saada Bowden-vaijeri
■ Kiilahihna viallinen
■ Ota yhteytta asiakaspalvelun huoltokorjaamoon
■ Likaa pyoravedossa, poista hammashihna ja vaihteisto
■ Suihkuta vapaasti pyorivat osat (kayttopyora vaihteistoakselilla) oljylla
Pyorat eivat pyori vaihteiston ■ Kirista pyoran ruuvit
ollessa paallekytkettyna ■ Pyoranapa viallinen
■ Kiilahihna viallinen
■ Ota yhteytta asiakaspalvelun huoltokorjaamoon
Laite tarisee epatavallisen ■ Tarkasta niittoterat
voimakkaasti
B Jos ilmenneita hairioita ei loydy tasta taulukosta tai jos et osaa itse korjata niita, ota yhteytta vastaavaan
asiakaspalveluumme.
Takuu
Laitteessa mahdollisesti esiintyvat materiaali- tai valm istusvirheet korjataan lakisaateisen takuun voimassaoloaikana
valmistajan parhaaksi katsomalla tavalla joko korjaamalla tai toimittamalla asiakkaalle varaosa. Takuun
voimassaoloaika maaraytyy laitteen ostomaan lakien mukaisesti.
Valmistajan myontama takuu patee vain seuraavien Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa:
edellytysten tayttyessa:
■ Laitetta kaytetaan asianmukaisesti ■ Laitetta on yritetty korjata
■ Kayttoohjetta noudatetaan ■ Laitteeseen on tehty teknisia muutoksia
■ Laitteessa kaytetaan alkuperaisia varaosia ■ Laitetta on kaytetty maaraysten tai ohjeiden
vastaisella tavalla (esim. kaupalliseen tai
kunnallistekniseen tarkoitukseen)
Takuu ei koske:
Ota takuutapauksessa yhteytta jalleenmyyjaan tai lahimpaan valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja esita tama
takuutodistus ja myyntikuitti. Valmistajan myontama takuu ei rajoita ostajan lakisaateisia takuuvaatimuksia.
K a s ir a a m a t T o o te k ir je ld u s
■ Lugege see kasutusjuhend enne kasutamist labi. Selles dokumendis kirjeldatakse bensiinimootoriga
See on turvalise tootamise ja haireteta kasitsemise muruniidukite mudeleid. Moni mudel on varustatud muru
eelduseks. Tutvuge enne kasutamist masina kasu- kogumiskastiga ja/voi sobib lisaks ka multšimiseks.
tusjuhiste ja juhtimisnuppudega. Tehke kindlaks oma mudel toote piltide ja erinevate
■ Jargige ohutus- ja hoiatusjuhiseid, mis on ara funktsioonide kirjelduste alusel.
toodud selles dokumendis ja seadmel.
S ih ip a ra n e k a s u tu s
■ Hoidke kasutusjuhend alles, et saaksite seda
tulevikus kasutada, ja andke see edasi ka teistele See masin on moeldud isiklikul maalapil muru niitmiseks
kasutajatele. ja seda voib kasutada vaid kuival murul.
Kaamera tahis osundab piltidele. ■ Masinat ei tohi kasutada vihma korral voi marjal
murul
■ Masina kasutamine toostuslikul otstarbel on
S is u k o r d keelatud
Kasiraam at........................................................................260 O h u t u s - j a k a it s e v a h e n d id
Ohutusjuhised................................................................... 262
T u rv a k a e p id e
Monteerimine.................................................................... 263
Masin on varustatud turvakaepidemega. Ohuolukorras
Tankim ine.......................................................................... 263
vabastage turvakaepide.
Kasutuselevott.................................................................. 264
Masin ilma tera juhtkangita:
Elektriline kaivitus (valikuline)........................................268 ■ peatab loiketera
■ peatab mootori
H ooldus............................................................................. 270
Masin tera juhtkangiga:
H oidm ine........................................................................... 271
■ peatab loiketera
Remont ............................................................................... 271 ■ mootor tootab edasi
G arantii...............................................................................273
EU vastavusdeklaratsioon..............................................273
M asina s um b olid
A Tahelepanu!
Ulim ettevaatlikkus kasitsemisel.
<3
GB
Enne niitmist tommake masina
kuljest suutekuunla juhe valja.
Hoidke kaed ja jalad masinast eemal! & /o Masina kaugjuhtimine Start / Stopp.
E le ktrilise kaivitu se ga m asinate lisa su m bo lid ■ arge niitke nolvadel, mille tousunurk on rohkem
kui 2 0 °
A Tahelepanu! Elektriloogioht.
■ eriti ettevaatlik tuleb olla pooramisel
Hoidke juhtm eid loiketeradest eemal. ■ Niita voib ainult kullaldase paevavalguse voi
A
kunstliku valgustuse korral
e Katkestage alati masina uhendus
s elektrivorguga hooldustoode ajaks ■ Hoidke keha, liigesed ja riided masinast eemal
voi kui juhe on kahjustada saanud. ■ Jargige tooajale seatud riiklikke tingimusi
■ Toovalmis masina jarelvalveta jatm ine on keelatud
■ Masina ju ht voi selle kaitaja vastutab onnetuste ■ kui seadmel esineb rikkeid voi ebaharilikke
eest teiste inimestega voi nende omandiga vibratsioone
■ Lapsed voi ka teised inimesed, kes pole Enne muruniiduki taaskaivitamist ja sellega
kasiraamatut lugenud, ei tohi seda masinat tootamist viige labi pohjalik kontroll kahjustuste
kasutada suhtes ja vajaduse korral ka parandustood.
■ Jargige kohalikke tingimusi, mis on seatud kaitaja
■ Uhendage taas suutekuunla juhe ja kaivitage
vanusele
mootor
■ Masina kasutamine alkoholi, narkootikumide voi ■ parast rikke korvaldamist (vt rikete tabel) ja
medikamentide moju all on keelatud masina kontrollimist
■ Kandke kohaseid tooriideid ■ parast masina puhastamist
■ pikad puksid ■ Kontrollige niidetavat pinda pohjalikult enne
■ jalanoud, mis pusivad kindlalt jalas ja pole muruniiduki kasutamist ning eemaldage koik
libedad voorkehad
■ kuulmiskaitse ■ Olge veelgi tahelepanelikum, kui poorate
■ asetage too ajaks pahe muruniidukit umber voi tombate seda enda suunas
Jargige alati kaasa antud mootori tootja Soovitame viia vana oli suletud mahutis
kasutusjuhendit. taaskasutuskeskusesse voi klienditeeninduspunkti.
V a ru s tu s B e n s iin i lis a m in e
B ■ Seadke alati koik rattad samale loikekorgusele. 4. Asetage kruvi koikide rataste puhul samasse
avasse.
■ Loikekorguse reguleerimise funktsioon soltub
mudelist.
T s e n tra a lte lje k o rg u s e r e g u le e rim in e ( c i 6 )
3. Fikseerige hoob.
Tahelepanu - vig a stu so h t! Multšimisel ei koguta niidetud muru kokku, vaid see jaab
pinnale maha. Multš kaitseb maapinda kuivamise eest
Muru kogumiskasti voib eemaldada voi tagasi ning varustab seda toitainetega.
asetada vaid siis, kui mootor on valja lulitatud ja
kui loiketera seisab. Parima tulemuse saavutate, kui niidate regulaarselt
umbes 2 cm. Ainult noor muru pehme lehekattega
1. Tostke klapp ules ja riputage muru kogumiskast koduneb kiiresti.
hoidikusse (Cl 8 ).
■ Muru korgus enne multšimist: maks 8 cm
T a itu v u s n a id ik
■ Muru korgus parast multšimist: min 4 cm
Taituvusnaidik on ohuvoolust tulenevalt niitmise ajal
uleval (Cl 7a). Kohandage sammukiirus multšimisele vastavaks,
arge kondige liiga kiiresti.
Kui muru kogumiskast on tais, on taituvusnaidik all
( O 7b). Muru kogumiskasti tuleb tuhjendada. M u ltš im is kiilu rakendam ine
Niita tohib vaid siis, kui muru kogumiskastita klapi 3. Tommake multšimiskiil valja ( O 10/2).
vedruklamber funktsioneerib korralikult.
Kulgvaljaviskesusteemi voib eemaldada voi tagasi Mootori tootamine suletud ruumides on keelatud.
asetada vaid siis, kui mootor on valja lulitatud ja kui
Tahelepanu - vig a stu so h t!
loiketera seisab.
Masina kallutamine kaivitamisel on keelatud.
K u lg valjaviskesuste em i sisestam ine
■ Kaivitage mootor vaid siis, kui loiketera on
1. Eemaldage muru kogumiskast ja sisestage monteeritud (loiketera tsentrifugaalmass)
multšimiskiil. ■ TOosooja mootori kaivitamisel on ohuklapi voi
ujutusnupu kasutamine KEELATUD
2. Tostke kulgvaljaviskesusteemi kate ules ja hoidke
seda kinni ( O 11 / 1 ). ■ Regulaatori seadistusi ei tohi mootoril muuta
Ohuklapp*
K a e p id e m e k o h a n d a m in e (v a lik u lin e ) Sisse Valja N IDI
N upuga reguleerim ine Masina
kaugjuhtimine*
1. Hoidke molemat nuppu pohikaepidemel all ja Start Stopp
seadke sisse soovitud asend (C l 12 / 1 ).
Masina
2. Vabastage nupud, et pohikaepide fikseeruks. kaugjuhtimine
koos ohuklapiga*
K lam brisusteem Vario-ajam*
Kiire Aeglane
1. Hoidke tala kinni ja vabastage molemad klambrid
(Cl 12/2).
Tera juhtkang*
Sisse Valja m w
2. Viige tala soovitud asendisse.
* vastavalt mudelile
3. Sulgege klambrid.
Mootoril on pusiventiil.
Poorete arvu pole voimalik reguleerida.
k aug juh tim iseg a m asin, ilm a uju tu sn u p u /o h u kla p ita
Masina
kaugjuhtimine o
Start Stopp
ka u g ju h tim ise ta m asin, u ju tu sn u p u g a ( r t 16) 5. Seadke kiirendushoob asendisse «5? (Cl 20/1).
Mootoril on pusiventiil.
Poorete arvu pole voimalik reguleerida.
Mootoril on pusiventiil.
Poorete arvu pole voimalik reguleerida.
1. Asetage kiirendushoob asendisse O ( a 20/2) Lulitage ulekanne sisse vaid tOotava mootori
korral.
2. Vabastage turvakaepide (Cl 25).
- Mootor lulitub valja. Peaulekande s isse lu lita m in e
Tera juhtkang
Sisse Valja
V a rio -a ja m (S p e e d C o n tro l) (v a lik u lin e )
1. Vabastage turvakaepide ( O 25).
Vario-ajam
2. Seadke kiirendushoob asendisse O (Cl 20/2).
Kiire Aeglane
- Mootor lulitub valja.
Tahelepanu - raskete lo ik e v ig a stu ste oht! Vario-ajamiga saab muruniiduki soidukiirust astmeliselt
muuta.
Mootor voib veel parast valjalulitamist edasi
joosta. Parast valjalulitamist tuleb veenduda, et Tahelepanu!
mootor on peatunud.
Aktiveerige hoob vaid tOotava mootori korral.
Aktiveerimine ilma mootori ulekandeta voib ajami
mehhanismi kahjustada.
Tahelepanu - vig a stu so h t! Kaivitusaku ei noua hooldust ja see laeb end tavaliselt
A
■ Enne mis tahes hooldustoid tuleb mootor valja niidukis tootades.
lulitada ning suutekuunal valja tommata. Eriolukordades peab kasutaja akut ise laadima:
■ Mootor voib veel parast valjalulitamist edasi ■ Enne niiduki esmakordset kasutuselevottu
joosta. Parast valjalulitamist tuleb veenduda, et
■ Aku tuhjendamine enne talvepuhkust voi pikemat
mootor on peatunud.
seismist (> 6 kuud)
■ Kandke alati tOokindaid, kui hooldate
loikeseadme! Laadimine:
Tahelepanu!
Vastavalt mootori tootjale peab: ■ Kaivitusakut voib laadida vaid kuivas, hasti
ventileeritud ruumis.
■ karburaator/ohufilter olema ulespoole suunatud
■ Muruniiduki kasutamine laadimise ajal on
( O 26)
keelatud.
■ suutekuunal olema ulespoole suunatud (C l 27)
L o ik e te ra te rita m in e / v a lja v a h e ta m in e
Uhendage ko ritro ss ig a
A b i r ik e t e k o r r a l
Tahelepanu!
Tera ja mootori volli ei tohi omavahel joondada.
Rike Lahendus
Mootor ei hakka toole ■ Lisage bensiini
■ Seadke kiirendushoob asendisse „Start“
■ Lulitage sisse ohuklapp
■ Viige mootori lulituskaepide peatala vastu
■ Kontrollige suutekuunlaid, vajadusel vahetage valja
■ Puhastage ohufiltrit
■ POOrake niiduki tera vabalt
■ Laadige kaivitusakut
■ Kaivitage niidetud pinnal
Mootori voimsus langeb ■ Reguleerige loikekorgust
■ Teritage/uuendage niiduki tera
■ Puhastage valjaviskekanalit/korpuset
■ Puhastage ohufiltrit
■ Vahendage tOOkiirust
Ebauhtlane loikus ■ Teritage/uuendage niiduki tera
■ Reguleerige loikekorgust
Muru kogumiskast ei taitu ■ Reguleerige loikekorgust
kullaldaselt ■ Laske murul kuivada
■ Teritage /uuendage niiduki tera
■ Puhastage muru kogumiskasti vore
■ Puhastage valjaviskekanalit/korpust
Peaulekanne ei tOOta ■ Andke koritrossist jarele
■ Vigane kiilrihm
■ Votke uhendust klienditeeninduse-tOOkojaga
■ Eemaldage mustus peaulekandelt, hammasrihmalt ja ajamilt
■ Maarige pOOrdnukkidega vabakaigusidurit (tasshammasratas veetaval vollil)
maardega
Rattad ei toota, kui ajam on ■ Kinnitage rattakruvid tugevamalt
sisselulitatud ■ Vigane rattarumm
■ Vigane kiilrihm
■ Votke uhendust klienditeeninduse tOOkojaga
Masin vibreerib ebatavaliselt ■ Kontrollige niiduki tera
tugevalt
Rikete korral, mida pole selles tabelis voi mida te ise korvaldada ei saa, pOOrduge meie volitatud klienditeeninduse
poole.
G a r a n tii
Mis tahes materjali- voi tootmisvead seadmel korvaldame enne seadusega paika pandud garantii aegumistahtaega,
kas parandades voi asendades lisatarvikud. Aegumistahtaeg soltub selle riigi seadustest, kust on seade ostetud.
Garantii kehtib vaid jargnevatel juhtudel: Garantii kaotab kehtivuse jargnevatel juhtudel:
■ Asjakohane seadme kasitsemine ■ Seadme paranduskatsed
■ Kasutusjuhendi jargim ine ■ Seadme tehniline muutmine
■ Originaalvaruosade kasutamine ■ Mittesihtotstarbeline kasutamine
(nt toostuslik voi kommunaalne kasutus)
Kui probleem vastab garantiitingimustele, poorduge garantiilehe ja ostutšekiga vahendaja voi lahima volitatud
klienditeeninduse poole. Selle garantii alusel ei saa muuja muuta oiguslikke noudeid rikete kohta, mis on ostja esitanud.
P a r š o ro k a s g ra m a tu Iz s t r a d a ju m a a p r a k s t s
■ Pirms ierices ekspluatacijas sakšanas izlasiet šo Ši dokumentacija satur dažadu benzina zales pjaveju
lietošanas instrukciju. Tas ir priekšnoteikums tam, modeju aprakstu. Daži no m oddiem ir aprikoti ar zales
lai darbs ar plaveju butu drošs un ta lietošanas laika savacejtvertni un/vai papildus ir piemeroti mulčešanai.
nerastos traucejumi. Pirms izmantošanas iepazis- Ar izstradajumu attelu un dažado opciju aprakstu
tieties ar vadibas elementiem un iekartas lietojumu. palidzibu noskaidrojiet savu modeli.
■ leverojiet šaja instrukcija sniegtos un uz ierices
redzamos drošibas un bridinajuma noradijumus. P a re d z e ta is lie to ju m s
■ Uzglabajiet lietošanas pamacibu, lai Ši ierice ir paredzeta zalaja pjaušanai privata teritorija
nepieciešamibas gadijum a to butu iespejams un to drikst lietot tikai uz nožuvuša zalaja.
parlasit, un nododiet to talak ari nakamajam ierices
lietotajam. Jebkads cits to izmantošanas veids tiek uzskatits par
paredzetajam merkim neatbilstošu.
S im b o lu p a s k a id r o ju m s
U tilizacija........................................................................... 285
G arantija............................................................................ 287
EK atbilstibas deklaracija...............................................287
S im bo li uz ierTces
UzmanTbu! <3 Pirms darbošanas ar griezejmehanismu
A Lietojot ieverot Tpašu piesardzTbu. GB atvienot aizdedzes sveču kontaktspraudni.
Pirms ekspluatacijas sakšanas izlasTt lietošanas
c a Atlaist motora bremzi.
instrukciju! t b f
A Nepiejaut trešo personu uzturešanos riska zona! leslegt ritenu piedzinas mehanismu.
■ Neest un nedzert degvielas vai m otordjas iepildes ■ Neiepildit benzinu un eju, motoram darbojoties
laika ■ Neparpildit tvertni (benzins izplešas)
■ Neieelpot benzina tvaikus ■ Degvielas uzpildes laika nesmeket
■ Vadiet iekartu sološanas atruma ■ Neatvert degvielas tvertnes vacinu motora darbibas
laika vai, motoram esot karstam
■ Pirms izmantošanas parbaudit, vai uzgriežni, skru-
ves un tapas ir cieši nostiprinatas. ■ Bojatu tvertni vai tvertnes vacinu nomainit
■ Tvertnes vacinu vienmer cieši noslegt
E k s p lu a ta c ija s v ie la s
D e g v ie la s u z p ild e
Benzins MotoreJJa
1. Noskruvet tvertnes vacinu, novietot to uz tiras
Marka parastais skatit motora virsmas.
benzins/ svinu ražotaja norades
2. Benzina iepildei izmantot piltuvi.
nesaturošais
benzins 3. Tvertnes iepildes atveri cieši noslegt un iztirit.
lepildes limena indikators gaisa plusmas iedarbibas ■ Zales augstums pec mulčešanas: vismaz 4 cm
rezultata pjaušanas laika tiek spiests uz augšu (C l 7a).
Solu atrumu pielagot mulčešanas procesam, neiet
Zales savacejtvertnei esot pilnai, iepildes limena parak atri.
indikators pieguj tvertnei ( O 7b). Zales savacejtvertni
nepieciešams iztukšot. M ulčešanas kom plekta ievietošana
Atvairitajs, pateicoties atsperu spekam, pieguj pie zales 3. Izvilkt mulčešanas komplektu (Cl 10/2).
plaveja korpusa. Tadejadi nopjauta zale tiek izviesta
apakša atpakajejoša virziena.
P J a u š a n a a r s a n a iz s v ie d e ju (o p c ija ) M o to ra p a la id e
^ Uzm anibu - sava in oju m u gušanas risks! A Uzm anibu - saindešanas risks!
Sana izsviedeju nonemt vai piestiprinat tikai, Nekad nedarbinat motoru slegtas telpas.
motoram esot izslegtam un griezejasmenim
nekustoties.
Uzm anibu - sava in oju m u gušanas risks!
1. Iznemt zales savacejtvertni un ievietot mulčešanas ■ Motoru iedarbinat tikai tad, ja ir uzmontets
komplektu. asmens (asmens kalpo ka pagriešanas masa)
■ Silta motora iedarbinašanas laika droseli vai
2. Atvazt un pieturet sana izsviedeja parsegu
iesmidzinataja pogu NEIZMANTOT
(Cl 11/1).
■ Nemainit motora regulatora iestatijumus
3. Ievietot sana izsviedeja kanalu (C l 11/2).
■ Ierici neiedarbinat, ja izsviedes kanals nav nosegts
4. Parsegu leni vert ciet. ar kadu no šadam detajam:
Parsegs pasarga sana izsviedeja kanalu no ■ Zales savacejtvertne
izkrišanas. ■ Atvairitajs
Sana izsviedeja nonem šana ■ Mulčešanas komplekts
■ Iedarbinašanas sledzi lietojiet ar ipašu piesardzibu,
1. Atvazt un pieturet sana izsviedeja parsegu atbilstoši ražotaja noradijumiem
(Cl 11/1).
■ Raugieties, lai kajas atrastos pienaciga attaluma no
2. Iznemt sana izsviedeju un aizvert parsegu griezejmehanisma
(Cl 11/2). ■ Ierici iedarbinat vieta, kur zale ir zema
3. Spailes aizvert.
Asmena sajuga
mehanisms* m w
Ieslegts Izslegts
* atkariba no modela
2. DrošTbas aptveri pievilkt pie augšeja balansiera un 3. Palaides trosi leni izvilkt un pec tam la ut tai attTties
pieturet (Cl 17) - drošibas aptvere nenofiksesies. atpakal ( O 18).
3. Palaides trosi leni izvilkt un pec tam la u t tai attTties 4. Pec motora uzsilšanas (apm. 15-20 sekundes)
atpaka! (Cl 18). gazes sviru iestatTt pozTcija starp 4 ? un O
(CJ 14/2).
4. Pec motora uzsilšanas (apm. 15-20 sekundes)
droseli iestatTt pozTcija 2 (C l 13/2).
Gazes talvadTbas
sistema
Palaide
Apstadinašana
bez gazes talvadTbas sistem as, ar iesm idzinataju
( n 16) 5. Gazes sviru iestatTt pozTcija (Cl 20/1).
1. lesmidzinataja pogu nospiest 3x, ar laika intervalu 6. DrošTbas aptveri pievilkt pie augšeja balansiera un
apm. 2 sekundes (CJ 16). Ja temperatura ir zemaka pieturet (Cl 17) - drošTbas aptvere nenofiksesies.
par 10 °C, iesmidzinataja pogu nospiest 5x. 7. Palaides trosi leni izvilkt un pec tam la ut tai attTties
2. DrošTbas aptveri pievilkt pie augšeja balansiera un atpakal (Cl 18).
pieturet (C l 17) - drošTbas aptvere nenofiksesies. 8. Pec motora uzsilšanas (apm. 15-20 sekundes)
gazes sviru iestatTt pozTcija starp ^ un O
3. Palaides trosi leni izvilkt un pec tam la u t tai attTties
(Cl 20/).
atpakal (Cl 18).
bez gazes talvadTbas sistem as, bez iesm idzin ata ja/
droseles
a r gazes talvadTbas sistem u , ar iesm idzinataju E le ktriska palaide bez iesm idzinataja/droseles
( d 16) (C* 15)
E le k t r is k a p a la id e ( o p c ija ) A s m e n a s a ju g a m e h a n is m s (o p c ija )
1. Gazes sviru iestatit pozicija O (Cl 20/2) Parnesumkarbu pieslegt klat tikai motoram
darbojoties.
2. Atlaist drošibas aptveri (Cl 25).
- Motors izsledzas. R itegu piedzinas m ehanism a ieslegšana
Asmena sajuga
IP ffl
mehanisms
Ieslegts Izslegts B e z p a k a p ju v a ria to r a p a rn e s u m k a rb a (S p e e d
C o n tro l) (o p c ija )
1. Atlaist drošibas aptveri (Cl 25).
^ U zm anibu!
Sviru darbinat tikai motora darbibas laika.
Parslegšana bez motora piedzinas mehanisma
var nodarit bojajumus piedzinas mehanismam.
UzmanTbu - sava in oju m u gušanas risks! Startera akumulatoram apkope nav nepieciešama un to
A
■ Pirms visu apkopes un kopšanas darbu normalos apstakjos uzlade pats pjavejs.
veikšanas vienmer izslegt motoru un atvienot Iznemuma gadijumos akumulatora uzlade ir javeic
aizdedzes sveču kontaktspraudni. lietotajam:
■ Motors var turpinat darboties inerces režima. Pec ■ pirms pirmreizejas pjaveja ekspluatacijas
izslegšanas parliecinaties, ka motors ir apstajies.
■ ja akumulators ir izladejies, pirms ziemas
■ Veicot griezejasmens apkopi vai izpildot pie ta partraukuma vai ilgaku dikstavju gadijuma
kopšanas darbus, vienmer nesat darba cimdus! (> 6 meneši)
UzmanTbu!
Atkariba no motora ražotaja:
■ Startera akumulatoru uzglabat tikai sausas, labi
■ karburatoram / gaisa filtram ir jabut verstam uz vedinatas telpas.
augšu (C l 26)
■ Ladešanas laika zales pjaveju nedarbinat.
■ aizdedzes svecei ir jabut verstai uz augšu (CJ 27)
G rie z e ja s m e n a a tk a rto ta a s in a š a n a / n o m a in a
P a lid z ib a d a r b ib a s t r a u c e ju m u g a d iju m a
U zm anibu!
Asmenus un motora varpstu nedrikst taisnot.
Traucejum i R isinajum s
Motors nesak darboties ■ Iepildit degvielu
■ Gazes sviru iestatit pozicija „Palaide“
■ Ieslegt droseli
■ Motora sledža aptveri spiest augšeja balansiera virziena
■ Parbaudit aizdedzes sveces, nepieciešamibas gadijum a nomainit
■ Iztirit gaisa filtru
■ Brivi pagriezt pjaušanas asmeni
■ Veikt startera akumulatora papildu ladešanu
■ Iedarbinat ierici uz nopjautas virsmas
Motora jauda samazinas ■ Izmainit griešanas augstumu
■ Atkartoti uzasinat / nomainit pjaušanas asmeni
■ Iztirit izsviedes kanalu /korpusu
■ Iztirit gaisa filtru
■ Samazinat darba atrumu
Nevienmerigs pjavums ■ Atkartoti uzasinat / nomainit pjaušanas asmeni
■ Izmainit griešanas augstumu
Zales savacejtvertne tikai ■ Izmainit griešanas augstumu
daleji savac noplauto zali ■ Laut zalajam nožut
■ Atkartoti uzasinat / nomainit pjaušanas asmeni
■ Iztirit zales savacejtvertnes režgi
■ Iztirit izsviedes kanalu / korpusu
Nedarbojas ritenu piedzinas ■ Pieregulet Boudena trosi
mehanisms ■ Bojata kilsiksna
■ Doties uz klientu apkalpošanas centra darbnicu
■ Likvidet netirumus ritenu piedzinas mehanisma, zobsiksna un parnesumkarba
■ Tukšgaitas sajugus (dzenošo zobratu uz dzenošas varpstas) ie^Jot ar
izsmidzinamo ellu
Riteni, esot ieslegtai ■ Pievilkt ritenu skruves
parnesumkarbai, negriežas ■ Bojata ritena rumba
■ Bojata kilsiksna
■ Doties uz klientu apkalpošanas centra darbnicu
Ierice neparasti stipri vibre ■ Parbaudit pjaušanas asmeni
Darbibas traucejumu gadijuma, kas nav aprakstiti šaja tabula vai kurus jus pats nespejat noverst, ludzam
versties musu atbildigaja klientu apkalpošanas centra.
G a r a n tija
Iespejamos materiala vai ražošanas brakus ierice mes noversisim atbilstoši likuma noteiktajam noilguma terminam
attieciba uz garantijas prasibam, paturot tiesibas izveleties starp labošanu vai jaunas preces piegadi. Noilguma
terminš tiek noteikts, vadoties pec tas valsts speka esošas likumdošanas, kura ierice tika nopirkta.
Musu garantijas pakalpojumi ir speka tikai tad, ja: Garantija zaude savu speku, ja:
■ ierice tiek lietota pareiza veida ■ ierice ir veikti labošanas meginajumi
■ tiek ieveroti lietošanas instrukcijas noradijumi ■ ierice ir veiktas tehniska rakstura izmainas
■ tiek izmantotas originalas rezerves dalas ■ ierice netiek izmantota atbilstoši paredzetajam
merkim (piem., ierice tiek izmantota komercialiem
vai sabiedriska labuma merkiem)
Garantija neattiecas uz:
Garantijas prasibu gadijuma ludzam jus ar šo garantijas deklaraciju un pirkuma čeku doties pie jusu tirdzniecibas
parstavja vai uz tuvako oficialo klientu apkalpošanas centru. Ši apnemšanas sniegt garantijas pakalpojumus
neietekme tiesibas uz likuma noteikto pirceja garantijas prasibu iesniegšanu iepretim pardevejam.
P r ie š io v a d o v o G a m in io a p r a š y m a s
■ Dirbdami laikykites šio vadovo instrukcija ir Šis [renginys yra skirtas tik pjauti sausas megejiškas
perduokite š[ vadovq tolimesniems naudotojams. vejas prie nam i|
G arantija............................................................................ 301
ES atitikties pareiškimas.................................................301
A Saugokites,
asmeni^!
kad j darbo zon^ nejeit^ pašaliniq
Ljunkite rat^ pavar^.
P apildom i sim b o lia i ant [re n g in iu su elektrin iu ■ visada pjaukite skersai kampo, ne aukštyn ir
starte riu ne žemyn
A
■ ypatingas demesys atkreiptinas sukant
Saugokite laidus nuo peiliu. ■ Dirbkite tik esant pakankamai naturaliam ar dirbtini-
am apšvietimui
© Prieš atliekant priežiuros darbus arba pažeidus
PHI laida, visada reikia ištraukti [rengin[ iš tinklo. ■ Saugokite, kad kunas, galunes ar drabužiai
nepatektu [ pjovimo zonq
■ Laikykites šalyje galiojančiq darbo valandu
S a u g o s p a t a r im a i apribojimq
■ Laikykites vietiniq reikalavim u del minimalaus su ■ Prijunkite degimo žvakes kištukq ir užveskite varikl[
[renginiu dirbančio asmens amžiaus ■ pašaline gedimq (žr. gedimu le nte lf) ir patikrinf
■ Nedirbkite su prietaisu, veikiami alkoholio, [rengin[
narkotiniq medžiagu ar vaistq ■ po [renginio valymo
■ Vilkekite tinkama darbine apranga ■ Atidžiai apžiurekite visq busimq darbine zonq ir
■ Ilgas kelnes pašalinkite pašalinius objektus
■ Tvirtus ir neslystančius batus ■ Atidžiai atlikite posukius su žoliapjove, nesipainio-
■ Ausines kite jos kelyje traukdami jq [ save
■ Nepjaukite tiesiai ant kliučiu
■ Pjaudami kampuose
(pvz., važiuodami per šakas, šaknis)
■ visada stovekite saugiai
■ Nupjauta žole išpilkite iš talpos tik išjunge varikli
Galima naudoti tik iki galo sumontuota prietaisq. ■ Kai baigesi variklio alyva:
■ Nepaleiskite variklio
■ Ištekejusia variklio alyva iššluostykite
šluostemis ir tinkamai išmeskite
P ild y m a s b e n z in u ■ Nuvalykite [rengin[
o Senos alyvos:
Prieš pradedami [renginio eksploatacija pripilkite [ baka
benzino. ■ neišmeskite kartu su buitinemis atliekomis
■ nepilkite [ kanalizacija, nutekamuosius
^ [spejim as - nudegim o pavojus! vamzdžius ar ant žemes
Benzinas ir alyva yra itin degus! Rekomenduojame sena alyvq uždaroje talpoje atiduoti
[ perdirbimo centra arba klient^ aptarnavimo tarnybai
B Visada laikykites pridedamos variklio gamintojo perdirbti arba tinkamai utilizuoti.
naudojimo instrukcijos.
P r ip ilk ite b e n z in o
R e ik a lin g i e k s p lo a ta c in ia i p rie d a i
1. Atsukite bako dangtel[ ir padekite švarioje vietoje.
Benzinas V ariklio alyva 2. Per piltuvel[ pripilkite benzino.
R ušis normalus / žr. variklio 3. Tvirtai užsukite bako dangtel[ ir nuvalykite srit[
bešvinis gamintojo aplink anga.
benzinas nuorodas
P ildym o žr. variklio maždaug 0,6 l P r ip ilk ite v a r ik lio a ly v o s
ta lpa gamintojo
nuorodas 1. Atsukite alyvos talpos dangtel[ ir padekite švarioje
vietoje.
Sauga 2. Per piltuvel[ pripilkite variklio alyvos.
3. Tvirtai užsukite talpos dangtel[ ir nuvalykite srit[
[spejim as!
aplink anga.
Nepalikite veikiančio variklio uždaroje patalpoje.
Pavojus apsinuodyti!
£ 1 Kameros simbolis tolimesniuose puslapiuose 4. Patikrinkite, kad visi ratai but^ nustatyti vienodai.
naudojamas kaip nuoroda j paveikslelius 4 -7 psl.
A ts k ir o ra to p a d e tie s re g u lia v im a s (cj 5)
P jo v im o a u k š č io n u s ta ty m a s
1. Atsukite rato varžtus.
D em esio - pavojus s u siže isti! 2. Lstatykite rato varžtus j angq pagal norimq pjovimo
Pjovimo aukštj nustatykite tik išjung^ variklj ir aukštj.
peiliams sustojus.
3. Priveržkite rato varžtus.
□ ■ Ratus visada nustatykite j vienodq aukštj. 4. Patikrinkite, kad visi ratai but^ nustatyti vienodoje
■ Aukščio nustatymo galimybes atskiruose padetyje.
modeliuose gali skirtis.
C e n trin e s a š ie s re g u lia v im a s (cj 6)
Pjaunant žol§, oro srove pamažu kelia pripildymo lygio ■ Žoles aukštis po mulčiavimo: apie 4 cm
rodikl[ aukštyn (Cl 7a).
Pritaikykite juidejimo greit[, kad jis nebut^ per
Kai žoles surinkimo talpa prisipildo, pripildymo lygio greitas mulčiavimui.
rodiklis ant dežes atsiduria ties padetim (Cl 7b). Žoles
surinkimo talpa reikia ištuštinti. U ždekite m u lčiavim o p rie d ^
Nuimkite ir uždekite šoninio išmetimo priedq tik Nepalikite veikiančio variklio uždaroje patalpoje.
išjunge varikl[ ir sustojus peiliams.
D em esio - pa vo jus s u siže isti!
U ždekite š o n in io išm e tim o p rie d ^
Užvesdami [rengin[ jo nepakreipkite.
1. Nuimkite žoles surinkimo talpq ir [statykite
mulčiavimo priedq. ■ Užveskite varikl[ tik su sumontuotu peiliu
(peilis veikia kaip inercine mase)
2. [statykite ir užfiksuokite šoninio išmetimo priedq
■ Užvesdami jau šiltq varikl[, NENAUDOKITE
(Cl 11/1). droselio arba mygtuko
3. [statykite šoninio išmetimo kanalq ( O 11/2). ■ Nekoreguokite variklio nustatymu
(Cl 16)
be n u o to lin io kuro v a ld ik lio , su re g u lia to riu m i Nuotolinis duji^
valdiklis
Paleidimas
t?C= = = o
1. 3 kartus paspauskite reguliatoriaus mygtukq kas
maždaug 2 sekundes (Cl 16). Jei temperatura Sustabdymas
yra žemesne negu 10 °C, reguliatoriaus mygtukq
5. Nustatykite kuro svirtel^ j padetj <1? (C l 20/1).
paspauskite 5 kartus.
6. Pritraukite ir laikykite pritrauktq prie viršutinio remo
2. Pritraukite ir laikykite pritrauktq prie viršutinio remo apsauginj lankelj ( O 17) - apsauginis lankelis
apsauginj lankelj (Cl 17) - apsauginis lankelis neužsifiksuoja.
neužsifiksuoja.
7. Lengvai patraukite starterio trosq ir tada letai vel
3. Lengvai patraukite starterio trosq ir tada letai vel leiskite jam susivynioti (C l 18).
leiskite jam susivynioti (Cl 18).
8. Varikliui jšilus (po maždaug 15-20 sek.) nustatykite
Variklyje yra fiksuotas kuro padavimo mechanizmas. kuro svirtel^ j padetj tarp ir O (Cl 20).
Jo apsuk^ reguliuoti negalima.
su n u o to lin iu kuro vald ik liu , su re g u lia to riu m i (Cl 16) E lektrinis starteris be reguliatoriaus / d ro se lio (C l 15)
2. 3 kartus paspauskite reguliatoriaus mygtuka kas Su peilio sankaba galima [jungti ir išjungti peilio sankabos
maždaug 2 sekundes (C l 16). Jei temperatura m echanizma varikliui veikiant be pertrukiq.
yra žemesne negu 10 °C, reguliatoriaus mygtuka
paspauskite 5 kartus. [junkite pe ilio s ankab ^
3. Pritraukite ir laikykite pritraukta prie viršutinio remo 1. Pritraukite ir laikykite pritraukta prie viršutinio remo
apsaugin[ lankel[ (C l 17) - apsauginis lankelis apsaugin[ lankel[ (Cl 17) - Apsauginis lankelis
neužsifiksuoja.
neužsifiksuoja.
5. Kai variklis užsiveda, atleiskite degimo raktel[ (jis vel Išju n ktie p e ilio s ankab ^
atšoka [ padet[ „ 0 “).
3. Paleiskite apsaugin[ langel[ (Cl 25).
6. Nustatykite novimas variklio apsukas [ padet[ tarp - Peilio sankaba išjungiama.
ir O (C l 15/2). - Sankabos svirtis atšoka [ laukimo padet[ (Cl 21/2).
1. Nustatykite kuro svirtele [ padet[ O (Cl 20/2) Prijunkite tik prietaisus su veikiančiu varikliu.
Iš ju n kite ratq, pa va r^
Peilio sankaba
[jungta Išjungta
K in ta m o g r e ič io p a v a ra ( g r e ič io k o n tro le )
1. Paleiskite apsaugin[ langel[ ( O 25). (p a s irin k tin a i)
^ D em esio!
Svirt[ nuspauskite tik veikiant varikliui.
[jungus ja be variklio pavaros galima sugadinti
pavaros mechanizmq.
■ Po kiekvieno naudojimo prietaisq išvalykite 2. Atjunkite akumuliatoriaus laidq nuo variklio laido
■ Nepurkškite ant prietaiso vandens (CJ 28).
Patek^s j v u d | vanduo gali sugadinti prietaisq 3. Sujunkite akumuliatoriaus laidq su jkroviklio laidu
(žvakes ar d u j| padavimo mechanizmq) ( O 29).
■ Reguliariai tikrinkite peilj, ar jis nepažeistas
4. Ljunkite jkroviklj j elektros lizdq.
■ Iš karto pakeiskite pažeistq buferj Tinklo jtampa turi atitikti jkroviklio darbin^ jtampq.
D em esio!
P a v e rs k ite ž o lia p jo v ^
■ Starterio akum ulatori^ laikykite tik sausoje gerai
Priklausomai nuo variklio gamintojo, gali reiketi paversti vedinamoje patalpoje.
žoliapjov^ taip, kad:
■ Lkrovimo metu žoliapjoves nenaudokite.
■ kuro padavimo linija ir oro filtras b u t| atkreipti
aukštyn (CJ 26)
■ degimo žvakes butq atkreiptos aukštyn (CJ 27)
A D em esio!
Nesubalansuoti peiliai smarkiai vibruoja ir gali
sugadinti žoliapjov^.
Pakeiskite v a rik lio a lyv ^ ■ Laikas nuo laiko sutepkite alyva pavaros
B
krumpliarat[
1. Alyvai išleisti skirtas specialus laikiklis.
Rato pavarai priežiuros nereikia.
2. Išleiskite arba išsiurbkite visa alyva per alyvos
išleidimo anga.
Panaudota variklio alyva utilizuokite tik
laikydamiesi aplinkosaugos reikalavimu!
Rekomenduojame sena alyva uždaroje
talpoje atiduoti [ perdirbimo centra arba klientu
aptarnavimo tarnybai perdirbti arba tinkamai
utilizuoti. S a n d e lia v im a s
Senos a lyvos:
D em esio - sp ro g im o pavojus!
■ neišmeskite kartu su buitinemis atliekomis
Nelaikykite prietaiso prie atviros liepsnos ar
■ nepilkite [ kanalizacija, nutekamuosius karščio šaltiniq.
vamzdžius
■ nepilkite ant žemes ■ Leiskite varikliui atvesti
■ Nuleiskite viršutin[ rema, kad žoliapjove užimtu
Pakeiskite oro filtr ^
mažiau vietos ( a 31, 32)
■ Laikykites variklio gamintojo nuorodu. ■ Prietaisa laikykite taip, kad prie jo neprieitu vaikai ir
pašaliniai asmenys
Pakeiskite de gim o žvakes ■ Starterio akum uliatoriu padekite taip, kad jis
nesušaltu
■ Laikykites variklio gamintojo nuorodu.
■ Laikas nuo laiko [kraukite starterio akumuliatoriu
■ Ištuštinkite benzino baka
3. Jei ratu pavara vis tiek neveikia, žoliapjovf S akum uliatoriq, ir b a te rij^ su bu itinem is
atlie ko m is!
atiduokite remontuoti [galiotam aptarnavimo
Prietaisa, pakuot^ ir priedus, kurie yra pagaminti iš
specialistui.
perdirbam u medžiagu, atiduokite perdirbti.
T r ik č i q d i a g n o s t ik a
D em esio!
Peilio ir variklio veleno reguliuoti negalima.
Jei gedimu nera nurodytu šioje lenteleje arba negalite patys ju pašalinti, prašome kreiptis [ musu
kompetentinga klientu aptarnavimo skyriu.
G a r a n tija
Mes pašalinsime gamintojo klaidas arba medžiagu trukumus garantiniu dvieju metu laikotarpiu, savo nuožiura, arba
pataisydami, arba pakeisdami prietaisa. Garantinis laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo pirkimo datos, garantija
galioja toje šalyje, kurioje prietaisas buvo nupirktas.
M usu garantija galioja tokiais atvejais: Garantija nebegalioja tokiais atvejais:
■ Kai prietaisas naudojamas pagal instrukcija ■ Klientas bando pats remontuoti prietaisa
■ Laikomasi naudojimo vadovo instrukciju ■ Prietaisas yra techniškai modifikuotas
■ Naudojamos originalios atsargines dalys ■ Prietaisas naudojamas ne pagal paskirt[
(pvz., naminiams arba buitiniams poreikiams)
Garantija neapima:
Garantiniu atveju su šia garantijos kortele ir pirkimo [rodymu prašome kreiptis [ pardaveja arba artimiausia musu
[galiota remonto dirbtuve. š i garantija neapriboja pardavejo atsakomybes pirkejo prietaiso atžvilgiu.
A
■ Pa6oTaMTe TOflbKO npM gocTaTOHHO apKOM
He gonycKaMTe npu6^M*eHua gHeBHOM cBeTe mam McKyccTBeHH0M ocBe^eHMM
coeguHMTe^bHoro Ka6e^a k pe*y^M M H0*aM. ■ flep*MTecb noga^bme ot pe w y^ero MexaHM3Ma
© nepeg npoBegeHueM pa6oT no ■ Co6nogaMTe Ha^OHanbHbie npegnucaHua
ea Texo6cnywMBaHuo m^ m npu noBpe*fleHuu Ka6e^a KacaTenbHO BpeMeHM pa6oTb
Bcerga OTcoeflMHai/rre ycTp0McTB0 ot ceTM.
■ He ocTaBAflMTe ycTp0McTB0, roTOBoe k pa6oTe, 6e3
Y K a 3 a H M fl n o 6 e 3 o n a c H o c T U npucMOTpa
A BHMMaHMe! ■ Mcno^b3yMTe gna ctpm* km TOflbKO ocTpbM
UeHTpa^bHaa perynupoBKa ( O 1)
1. Ha*MMTe u ygepwuBauie KHonKy 4eHTpanbHou U e m p a flb H a fl o c e B a a p e ry rw p o B K a ( a 6)
perynupoBKU no BbcoTe ( O 1/1). 1. no no w u ie 6onbwue nanb4bi Ha koh^ i ocu.
■ npu c rp u M e HeBbcoKoM ra3oHHou TpaBb
2. no gnow uie nane4 nog Kopnyc KocunKU.
HagaBUTe Ha pyKoflTKy 4eHTpanbHou
perynupoBKU BbcoTb bhu3 ( a 1/2) 3. BbTflHUTe ocb 6onbwuMU nanb^M U ot
npegbigy^etf oTMeTKU Ha H y*H yo BbcoTy
■ npu CTpUMe BbcoKoM ra3oHHoM TpaBb
crpuM U.
noTflHUTe pyKoflTKy 4eHTpanbHotf perynupoBKU
BbcoTb BBepx ( O 1/2) 4. nogTflHUTe ocb 6onbwuMU nanb^M U b nonoweHue
■ O io6paw aeicfl cTyneHb 4 eHTpanbHo(i nepeg oTMeTKoM HywHotf BbcoTb cipu M U u gaMie
eM 3a$MKcupoBaTbcfl.
perynupoBKU no BbcoTe ( O 1/3)
2. OinycTUTe KHonKy nocne gocTUweHUfl Hy*Ho(i 5. 06paTUTe BHUMaHue, mo6bi nonoweHue $UKca4UU
gnfl Bcex Konec 6bmo oguHaKoBbM.
BbcoTb cTpUMU.
BHMMaHMe!
CTpu*Ka ra30H0B 6e3 npueMHMKa gna CHflTue KoMnneKTa fln fl MynbHMpoBaHMfl
TpaBb pa3pemeHa T0nbK0 npu pa 6 o T ao^etf 1. nogHMMMTe 0T p a w a o ^y o 3acnoHKy.
noBopoTHoM npy*MHe 0Tpa*aTenbH 0 M 3acnoHKM.
2. Pa3teguHMTe MexaHM3M 6noKupoBKM Ha
OTpa*aTenbHaa 3acnoHKa BcnegcTBue B03geMcTBua KOMnneKTe MynbMupoBaHua (Cl 10/1).
ycunua npy*MHb npuneraeT k Kopnycy ra30H0K0cunKM.
3. l/l3BneKMTe KOMnneKT gna MynbMupoBaHua (Cl 10/2).
TaKMM 06pa30M, cKomeHHaa TpaBa Bb6pacbBaeTca
Ha3ag u bhm3.
C T pu K K a c 6 0 K0 BbiM B b i6 p o c o M (o ^ ^ M fl) 3 a n y c K A B u ra T e m
m
c AucTaHMMOHHbiM ynpaBneHMeM ra30M, c
flpoccenb flpocce^eM
BKn. BbKn. n
fluciaH^OHHOe
1. yciaHoBUTe gpoccenb b no3U4 Uo 1 (C l 13/1). ynpaBneHue ra3OM
c gpocceneM
2. nogTflHUTe npegoxpaHUTenbHyo pyKoflTKy k
BepxHeM nepeKnaguHe u ygepwuBatfie ee b 1. yciaHoBUTe pbmar ra3a b nonoweHue M (Cl 14/1).
^TOM nono*eHUu (C l 17) - npegoxpaHUTenbHafl 2. nogTflHUTe npegoxpaHUTenbHyo pyKoflTKy k
pyKoflTKa He $UKcupyeicfl. BepxHeM nepeKnaguHe u ygepwuBatfie ee b
3. E b c ip o BbTflHUTe ciapiepHbM Tpoc, a 3aieM gaMie ^TOM nono*eHUu (Cl 17) - npegoxpaHUTenbHafl
eMy HaMoiaTbcfl, MegneHHo oinycKafl ero (Cl 18). pyKoflTKa He ^UKcupyeicfl.
4. nocne nporpeBa gBuraienfl (npuM. 15-20 ceKyHg) 3. E b c ip o BbTflHUTe ciapiepHbM Tpoc, a 3aieM gaMie
yciaHoBUTe gpoccenb b nonoweHue 2 (Cl 13/2). eMy HaMoiaTbcfl, MegneHHo oinycKafl ero (Cl 18).
6. ycTaH 0 BMTe pbMar ra3a b cooTBeTcTBuu c Hy*HbM 3. OTnycTMTe npegoxpaHMTenbHyo pyKoaTKy (Cl 25).
MucnoM o 6 opotob gBuraTena b nono*eHue Me*gy - P e*y^uM ho* OTcoeguHaeTca.
<S? u O (Cl 15/2). - PbMar My^Tb nepexoguT b nono*eHue noKoa
(Cl 21/2).
P e ry rw p y e M b M p e g y K T o p (K o H T p o rb
1. OTnycTuTe npegoxpaHuTenbHyo pyKoaTKy ( O 25).
c K o p o c T u ) (o ^ ^ M a )
2. ycTaHOBuTe puMar ra3a b nono*eHue O
(CJ 20/2). PerynupyeMuM
- flBuraTenb BuKnoMuTca. pegyKTop
EucTpo MegneHHo
BHMMaHMe - onacHocTb Taweflbix pe3aHbix paH!
flBuraTenb Mo*eT gBuraTbca no uHep4uu. C no M o ^b o perynupyeMoro pegyKTopa mo* ho nnaBHo
nocne BuKnoMeHua y6eguTecb, mto gBuraTenb u3MeHaTb CKopocTb gBu*eHua ra3OHOKocunKu.
ocTaHoBunca.
BHMMaHMe!
Ha*uMaMTe puMar TonbKo bo BpeMa pa6oTu
gBuraTena.
nepeKnoMeHue npu oTcyTCTBuu npuBoga
Mo*eT npuBecTu k noBpe*geHuo npuBogHoro
MexaHu3Ma.
■ He gon^Ho nonacib b K aH anu3a^o unu ctoku ■ fln fl yMeHbmeHUfl 3aHUMaeMOM nn o^ag u bo BpeMfl
xpaHeHUfl cnowuTe BepxHoo nepeKnaguHy
■ He gon^Ho nponuBaibcfl Ha 3eMno
(C l 31, 32)
3aMeHa B03flyw H 0ro ^ u n b T p a ■ XpaHUTe UHcipyMeHT b cyxoM Mecie, HegociynHOM
gnfl geieM u HeynonHOMOMeHHbx nu^
■ Co6nogaM ie yKa3aHUfl U3roTOBUTenfl gBuraienfl.
■ 06ecneMbTe 3 a ^ u iy ciapiepHOM 6aiapeu ot
Mopo3oB
3aMeHa cBenu 3awuraHufl
■ BpeMfl ot BpeMeHU go3apflwatfie c iap iep H yo
■ Co6nogaM ie yKa3aHUfl U3roTOBUTenfl gBuraienfl. 6 a ia p e o
■ Onopo*HUTe 6eH3UHOBbM 6aK
BHuMaHue!
A
M3MeHflMTe nono*eHue Tpoca EoygeHa TonbKo y T U flU 3 a ^ U fl
npu BbKnoMeHHOM gBuraiene.
CrapTepHbie 6aTapeu c u3pacxogoBaHHbiM
1. noBepHUTe ^neMeHT perynupoBKU Ha Tpoce unu 3aKaHHUBara^uMcn 3apsflOM unu
EoygeHa b HanpaBneHUu cipenKU ( n 30). fle^eKTH be crapTepHbie 6aTapeu
3anpe^eHO yunu3upoBaTb BMecre c
2. fln fl npoBepKU HacipoMKU 3anycTUTe gBuraienb u 6 ^ ito b u m u 0TX0flaMu!
BKnoMUTe KonecHbM npuBog.
MHcTpyMeHT, ero ynaKOBKa u npuHagne*Hociu
3. Ecnu KonecHbM npuBog Bce e ^ e He p a 6 o ia e i, u3roTOBneHb U3 MaiepuanoB, n o g n e *a ^ u x
nepegaMie ra3OHOKocunKy b cepB u c^em p BTopuMHOM nepepa6oTKe, no^TOMy ux cnegyeT
unu Ha aBTopu3OBaHHoe cne^anu3upoBaHHoe yiunu3upoBaib cooTBeicTByo^UM o6pa3OM.
npegnpuflTue.
ycTpaH eH ue H eno^agoK
BHMMaHMe!
H o * u Ban gBuraTena BupaBHuBaTb Henb3a.
Heno^aflKa PemeHMe
flBuraTenb He 3aBoguTca ■ 3aneMTe 6eH3uH
■ ycTaHOBuTe puMar ra3a b nono*eHue "nycK"
■ BKnonuTe gpoccenb
■ nogBeguTe CKo6y MoTopHoro BuKnoMaTena k BepxHeM nonepenuHe
■ npoBepbTe CBeMu 3a*uraHua, npu Heo6xoguMoCTu BunonHuTe 3aMeHy
■ BunonHuTe oMucTKy BO3gymHoro ^unbTpa
■ flaMTe Ho*y KocunKu nopa6oTaTb BxonocTyo
■ nog3apaguTe CTapTepHyo 6aTapeo
■ HaMuHaMTe pa6oTy co CKomeHHoM nn o^agu
Mo^HoCTb gBuraTena ■ OTKoppeKTupyMTe BucoTy CTpu*Ku
CHu*aeTca ■ 3aTOMuTe / 3aMeHuTe ho* u KocunKu
■ OnucTuTe KaHan Bu6poca / ycTpoMcTBo
■ BunonHuTe oMucTKy BO3gymHoro ^unbTpa
■ yMeHbmuTe pa6onyo CKopocTb
He MucTuM pa3pe3 ■ 3aTOMuTe / 3aMeHuTe ho* u KocunKu
■ OTKoppeKTupyMTe BucoTy CTpu*Ku
npueMHuKgna TpaBu ■ OTKoppeKTupyMTe BucoTy CTpu*Ku
3anonHaeTca HegocTaTOMHo ■ nogo*guTe, noKa ra3OH He BucoxHeT
■ 3aTOMuTe / 3aMeHuTe ho* u KocunKu
■ OnucTuTe pemeTKy npueMHuKa gna TpaBu
■ OnucTuTe KaHan Bu6poca / ycTpoMcTBo
KonecHuM npuBog He ■ M3MeHuTe nono*eHue Tpoca EoygeHa
pa6oTaeT ■ noBpe*geH KnuHOBugHuM peMeHb
■ O6paTuTecb b MacTepcKyo no o6cny*uBaH uo KnueHTOB
■ yganuTe rpa3b u3 KonecHoro npuBoga, c 3y6naToro peMHa u pegyKTopa
■ CMa*bTe My$Tu CBo6ogHoro xoga (Begy^aa mecTepHa Ha Bany pegyKTopa)
MacnoM b Buge aspo3ona
Koneca He Bpa^aoTca npu ■ nogTaHuTe KonecHue buhtu
BKnoMeHHOM pegyKTope ■ CTynu4a Koneca HeucnpaBHa
■ noBpe*geH KnuHOBugHuM peMeHb
■ O6paTuTecb b MacTepcKyo no o6cny*uBaH uo KnueHTOB
yCTpOMCTBO CnumKOM CunbHO ■ npoBepbTe ho* KocunKu
Bu6pupyeT
npu BO3HuKHOBeHuu HenonagoK, KOTopue He npuBegeHu b gaHHOM Ta6n u 4e unu KOTopue HeBO3Mo*Ho
ycTpaHuTb caMoCToaTenbHo, o 6 paTuTbca b oguH u3 cepBucHux 4 eHTpoB HameM KOMnaHuu.
ra p a H T M ^
M u roToBbi ycTpaHuTb HetoTopbie norpemHocTu MaTepuana unu u3roToBneHua b TeneHue ycTaHoBneHHoro 3atoHoM
cpota gaBHocTu npegtaBneHua npeTeH3uu no tanecTBy (nyTeM peMoHTa unu 3aMeHbi - no HameMy ycMoTpeHuo).
CpoK gaBHocTu onpegenaeTca 3atoHogaTenbCTBoM cTpaHbi, rge 6bin KynneH uHcTpyMeHT.
Hamu rapaHTuMHbe o6a3aTenbcTBa getfcTBuTenbHbi rapaHTua TepaeT cuny b c n e g y o ^u x cnynaax:
Tonbto b c n e g y o ^u x cnynaax:
■ npu Hagnewa^eM o6pa^eHuu c uHcTpyMeHToM ■ npu nonbiTKe nonuHuTb uHcTpyMeHT
■ npu co6nogeHuu pytoBogcTBa no ■ npu BHeceHuu u3MeHeHuM b toH C Tpy^uo uHcTpyMeHTa
^KC^nyaTa^uM ■ npu HeHagnewa^eM ucnonb3oBaHuu uHCTpyMeHTa
■ npu ucnonb3oBaHuu opuruHanbHbix 3anacHbix (HanpuMep, b npoMbimneHHbix unu KoMMyHanbHbix
^enax)
n e p e g M o B a g o n o c i6 H U K a O n u c npogyK Ty
MoHTa*...............................................................................319
He BigKnoMaMTe 3ano6i*Hi M 3axucHi npucTpoi!
3anpaBKa........................................................................... 319
A yBara!
floipuMyMTecfl oco6nuBoi o6epewHocii nig Mac
po6oTU 3 iHCTpyMeHTOM.
<3
EH
nepeg p o 6 o io o 3 piwynuM MexaHi3MOM
BUTflrHiTb 3 mi3ga mieKep cBiMKU
3ananoBaHHfl.
nepeg BBegeHHflM b eKcnnyaiauio npoMUTaMTe
c a BignyciiTb MOTopHi ranbMa.
A
iHcTpyK4io!
A
Hitonu He pyxaMTeca Bropy mu bhu 3
yBara! He6e3neta ypa*eHHa enetTpuMHuM ■ He cTpu*iTb TpaBy Ha cxunax nig KyToM 6 inbm
CTpyMOM. H i* 20°
A ©
TpuMaMTe egHanbHuM gpiT nogani Big HO*iB
npucTpoo.
nepeg npoBegeHHaM TexHiMHoro o6cnyroByBaHHa
■
■ Oco 6nuBa o 6 epe*HicTb nig Mac o 6 epTaHHa
^pa^oMTe nume npu gocTaTHbo actpaBoMy
geHHoMy cBiTni a 6 o mTyMHoMy ocBiTneHHi
pfh a6o npu nomtog*eHHi ta 6en o 3aB*gu cnig
■ TpuMaMTeca nogani Big pi*ynoro MexaHi3My
Big’egHyBaTu npucTpiM Big eneKTpuMHOi Mepe*i.
■ ButoHyMTe M i^eBi npaBoBi HopMu i^ogo nacy po 6 oTH
B K a3 iB K M ^ o f l o 6 e 3 n e K M ■ He 3anumaMTe npucTpiM, roTOBuM go po 6 oTu, 6e3
Harnagy
yBara!
■ CTpu*iTb TpaBy nume b ToMy pa3i, a t ^ o pi*ynuM
ButopucToByMTe npucTpiM nume y TexHiMHO H i* rocTpuM
6e3goraHHoMy cTaHi!
■ Hitonu He BuKopucTOByMTe npucTpiM 3 nomtog*eHuMu
3axucHuMu npucTpoaMu / 3axucHuMu pemiTtaMu
■ nepeg nepexogoM Mepe3 nn o^y, aKa He nignarae ■ 3anuBaMTe mu 3nuBaMTe 6eH3uH Ta Macno num e nicna
CKomyBaHHo, BuMKHiTb gBuryH Ta pi*ynuM Hi* oxonog*eHHa gBuryHa no3a M e*aM u npuMi^eHb
■ HiKonu He nigHiMaMTe Ta He nepeHocbTe npucTpiM 3 ■ H e 3anuBaMTe 6eH3uH mu M acno nig Mac po6o™
yBiMKHyTuM gBuryHoM gBuryHa
■ npu 3anuBaHHi 6eH3uHy a6o MoTopHoro MacTuna ■ H e nepenoBHoM Te 6aK (6eH3uH po3m upoeTbca)
He B*uBaMTe i* y mu Hanoi
■ n ig Mac 3anpaBKu He naniTb
■ He BguxaMTe napu 6eH3uHy
■ 3anpaBHuM oTBip He M o *H a BigKpuBaTu, aK ^ o
■ BegiTb ra3OHOKocapKy Ha mBugKoCTi xogb6u gBuryH n p a q o e a 6 o a K ^ o BiH rapanuM
■ nepeg BuKopucTaHHaM nepeBipTe, mu m ^ ho 3aKpi- ■ ^ K ^ o 6aK a 6 o 3anpaBHuM oTBip nom K og*eH o, ix
nneHi raMKu, rBuHTu Ta 6on™ cnig 3aMiHuTu
3HaK KaMepu Ha HaciynHux ciopiHKax o3HaMae 4. 3BepHiTb yBary, ^ o 6 nono*eHHfl i^iK ca ^i gnfl Bcix
nocunaHHfl Ha ManoHKU, ciop. 4-7. Konic 6yno OgHaKOBe.
B cTaH O BuTu B u c o T y 3 p i3 y P e ry n w B a H H a o K p e M o ro K o n e c a ( a 5)
PerynoM ie Bucoiy 3pi3y nume nicnfl BUMUKaHHfl 2. BciaBTe KonicHuM rBUHT b oTBip, flKUM BignoBigae
gBuryHa Ta 3ynuHKU pi*yMoro Ho*a. 6a*aHiM Bucoii 3pi3y.
■ fln fl cKomyBaHHfl goBmoi TpaBU noTflrHiTb 4. nigiflrHiTb Bicb BenuKUMU nanb4flMU go 6a*aHoi
pyMKy 4eHTpanbHoro perynoBaHHfl bucotu no3HaMKU bucotu 3pi3y Ta 3a$iKcyMTe.
Bropy ( O 1/2)
5. 3BepHiTb yBary, ^ o 6 nonoweHHfl ^iK caqii gnfl Bcix
■ Bigo6pawaeibcfl ciyniHb ^HTpanbHoro Konic 6yno OgHaKOBe.
perynoBaHHfl bucotu ( O 1/3)
2. BignyciiTb KHonKy nicnfl gocflraHHfl 6a*aH oi
BUcOTU 3pi3y.
3. 3a$iKcyMie Bawinb.
4. nigiMMiTb Big6uBHy 3acniHKy Ta 3HOBy nigBicbTe 2. nigHiMiTb Big6uBHy 3acniHKy Ta BCTaBTe KOMnneKT
TpaBO36ipHuK Ha TpuMaMi (Cl 8). gna MynbmyBaHHa y maxTy BuKugy (Cl 9).
MexaHi3M 6noKyBaHHa noBuHeH 3a6e3neMu™
^iKcaqio.
N III
Pery^^B aH H a 3a A 0n0M 0rora KH0n0K
flpocenb*
1. HaTucHiTb Ta yTpuMyMTe gBi KHontu Ha BepxHbOMy Bitn. Buitn.
noH*epoHi. napanenbHO HanamTyMTe 6a*aHe
nono*eHHa ( « 12/1). flucTaHqiMHe
KepyBaHHa ra3OM*
2. BignycTiTb KHontu, ^ o 6 BepxHiM noH*epoH
CTapT CTon
3a^itcyBaBca.
flucTaHqiMHe
Pery^^B aH H a 3a A 0 n 0 M0 rora 3aTUCKiB KepyBaHHa ra3OM
3 gpoceneM*
1. yTpuMyoMu noH*epoH, ocna6Te o6ugBa 3aTucKH Kopo6ta nepegaM
( « 12/2). 3 MO*nuBiCTO
perynoBaHHa*
SP @
2. nepeMicTiTb noH*epoH y 6a*aHe nono*eHHa. ^ B u g to nOBinbHO
3. 3atpuMTe 3aTuctu. Ho*OBa My$Ta*
Btn. Buitn.
flpocenb
BKn. BuKn. b i\ 3 flucraH ^M H uM KepyB8HHAM ra3OM, 3 flpoceneM
3. WBugKo BUTflrHiTb ciapiepHUM Tpoc i gaMie MoMy 2. nigiflrHiTb 3ano6i>KHy pyMKy go BepxHboro
cKpyTUTucfl, noBoni BignycKaoMU Moro (C l 18). noHKepoHa Ta yipuMyMie i"i (Cl 17) - 3ano6i*Ha
pyMKa He $iKcyeibcfl.
4. nicnfl nporpiBaHHfl gBuryHa (npu6n. 15-20 ceKyHg)
3. WBugKo BUTflrHiTb ciapiepHUM Tpoc i gaMie MoMy
BciaHOBiTb gpocenb b nonoKeHHfl 2 (C l 13/2).
cKpyTUTucfl, noBoni BignycKaoMU Moro (Cl 18).
HacipoMKa gBuryHa ^iKcoBaHa.
4. nicnfl nporpiBaHHfl gBuryHa (npu6n. 15-20 ceKyHg)
PerynoBaHHfl MacTOTU HeMOKnuBe. nepeBegiTb BaKinb ra3y b nonoKeHHfl M i* <5? Ta
O (Cl 14/2).
3 flMcTaH^MHMM KepyBaHHflM ra3oM, 3 npaMMepoM EneKTpuHHMM nycK 6e3 npaM M epa/flpocera (C l 15)
(a 16)
1. nepeBegiTb Ba*inb ra3y b n o 3 u ^o "nyCK"
( n 15/1).
flucTaH^MHe
KepyBaHHa ra3OM 2. nigTarHiTb 3ano6i*Hy pyMKy go BepxHboro
CTapT CTon noH*epoHa Ta yTpuMyMTe ii (C l 17) - 3ano6i*Ha
1. nepeBegiTb Ba*inb ra3y b n o 3 u ^o (C l 20/1). pyMKa He $iKcyeTbca.
2. HaTucHiTb KHonKy npaMMepa 3 pa3u 3 iHTepBanoM 3. noBepHiTb KnoM 3ananoBaHHa b 3aMKy b KpaMHe
npu6nu3Ho 2 ceKyHgu (C l 16). npu TeMnepaTypi npaBe nono*eHHa (C l 19).
Hu*Me 10 °C HaTucHiTb KHonKy npaMMepa 5 pa3iB.
4. A k TinbKu gBuryH noMHe npa^B aT u, BignycTiTb KnoM
3. nigTarHiTb 3ano6i*Hy pyMKy go BepxHboro 3ananoBaHHa (BiH noBepHeTbca b nono*eHHa "0").
noH*epoHa Ta yTpuMyMTe ii (C l 17) - 3ano6i*Ha
pyMKa He $iKcyeTbca. 5. nepeBegiTb Ba*inb ra3y BignoBigHo go 6a*aH oi
MacTOTu b nono*eHHa M i* ^ Ta O ( O 15/2).
4. WBugKo BuTarHiTb CTapTepHuM Tpoc i gaMTe MoMy
CKpyTuTuca, noBoni BignycKaoMu Moro ( O 18).
5. Ak TinbKu gBuryH noMHe ^pa^oBaTu, BCTaHOBiTb
Ba*inb ra3y Ha noTpi6 He 3HaMeHHa MacTOTu b
nono*eHHa M i* Ta O ( O 20).
E re K T p u H H u M n y c K ( o n u in ) H o K o B a M y $ T a (o n u in )
5. A k TinbKu flBwryH noMHe npa^oB am BiflnycriTb KnoM B ifl’eflHaHHA p i*yM oro HoKa.
3ananoBaHHa (BiH noBepHeTbca b nono*eHHa "0").
3. BignycTiTb 3ano6i*Hy pyMKy (C l 25).
6. nepeBegiTb Ba*inb ra3y BignoBigHo go 6 a*aHoi - Pi*ynuM H i* Big’egHaeTbca.
MacTOTu b nono*eHHa M i* O Ta O (C l 15/2). - B a*inb My$Tu nepeMge b nono*eHHa noKoo
(C l 21/ 2 ).
1. nepeBegiTb Ba*inb ra3y b nono*eHHa O nigtnoMaMTe topo6ty nepegaM nume nig Mac
(Cl 20/2) po6oTu gBuryHa.
yB aral
A
HaTuctaMTe Ba*inb nume nig Mac po6oTu
gBuryHa.
BMutaHHa 3a BigcyTHOcTi npuBogy Mo*e
npu3BecTu go nomtog*eHHa npuBigHoro
MexaHi3My.
T e x H iH H e o 6 c ^ y r o B y B a H H A i f l o r n n g 3 a p a fl^ a H H a cTapTepH O i 6 a T a p e i (o n u i^ )
3a T on yB a H H a Ta 3aM iH a p iw y n o ro H O *a
3aMiHa MoTopHoro Macna ■ Mac Big Macy 3Ma^yMTe noBigHuM Tpu6 Ha Bany
Kopo6Ku nepegaM MacTunoM y Burnagi aepo3ono
1. ^ o 6 3i6paTu MacTuno, 3aroTyMTe BignoBigHy
Kopo6Ka nepegaM KonicHoro npuBogy He
eMHiCTb.
noTpe6ye TexHiMHoro o6cnyroByBaHHa.
2. noBHicTo 3nuMTe MacTuno Mepe3 MacnoHanuBHuM
oTBip a6o BigKaMaMTe Moro.
yTuni3yMTe BuKopucTaHe MoTopHe MacTuno 6e3
D mKogu gna HaBKonumHboro cepegoBu^a!
Mu peKoMeHgyeMo 3gaBaTu BuKopucTaHe
MacTuno y 3aKpuTux eMHoCTax y ^eHTpu
yTuni3a^i a6o y cepBicHi ^eHTpu. 3 6 e p ir a H H a
BuKopucTaHe MacTuno
^ yB ara! He6e3neKa Bu6yxy!
■ He noBuHHo noTpanuTu go 3BuMaMHux BigxogiB
3a6opoHaeTbca 36epiraTu npucTpiM no6nu3y
■ He noBuHHo noTpanuTu go KaHani3a^i a6o BigKpuToro BorHo a6o g*e pen a BucoKoi
3nuBy TeMnepaTypu.
■ He noBuHHo nponuBaTuca Ha 3eMno
■ flBuryH noBuHeH oxonoHyTu
3aMiHa noBiTpnHoro ^ m b T p a
■ fln a eKOHOMii M i^ a nig Mac 36epiraHHa CKnagiTb
■ floTpuMyMTeca BKa3iBOK Bupo6HuKa gBuryHa. BepxHiM noH*epoH (Cl 31, 32)
■ 36epiraMTe iHCTpyMeHT y cyxoMy Mic^,
3aMiHa cBiHKu 3anarraBaHHa HegocTynHOMy gna giTeM Ta HeynoBHOBa*eHux
oci6
■ floTpuMyMTeca BKa3iBOK Bupo6HuKa gBuryHa.
■ 36epiraTu 6aTapeo npu TeMnepaTypi B u^e Hyna
■ Mac Big Macy nig3apag*aMTe CTapTepHy 6aTapeo
■ Bunopo*HiTb 6eH3uHOBuM 6aK
K o ric H u M n p u B ig (o n u ia )
■ BuTarHiTb 3 rHi3ga mTeKep CBiMKu 3ananoBaHHa
P e ryr^B a H H fl Tpoca EoygeHa
y c y H e H H A H e n 0 ^ a fl0 K
yBaral
3a6opoHaeTbca BupiBHOBaTu ge^opMOBaHi Ho*i Ta Ban gBuryHa.
Hen0^aflKa PimeHHA
flBuryH He 3aBoguTbca ■ 3anuTu 6eH3uH
■ BcTaHOBuTu gpocenbHuM Ba*inb y nono*eHHa "START" ("3AnyCK")
■ yBiMKHyTu gpocenb
■ floBecTu cto6y MOTopHoro BuMutaMa go BepxHboT nepetnaguHu
■ nepeBipuTu cBiMtu 3ananoBaHHa, a t ^ o Heo6xigHO, 3aMiHuTu
■ ButOHaTu OMu^eHHa noBiTpaHoro ^inbTpa
■ BinbHO npoBepHyTu Ho*i ra3OHOKOcaptu
■ 3apaguTu cTapTepHy 6aTapeo
■ yBiMKHyTu npucTpiM Ha noKomeHiM ginaHqi
noTy*HicTb gBuryHa ■ BcTaHOBuTu BucoTy 3pi3y
3Hu*yeTbca ■ 3aTOMuTu / 3aMiHuTu Ho*i ra3OHOKOcaptu
■ ButOHaTu Mu^eHHa topnycy / taHany gna Buxogy TpaBu
■ ButOHaTu OMu^eHHa noBiTpaHoro ^inbTpa
■ 3MeHmuTu po6oMy mBugticTb
HeaKicHe cKomyBaHHa ■ 3aTOMuTu / 3aMiHuTu Ho*i ra3OHOKOcaptu
■ BcTaHOBuTu BuCOTy 3pi3y
TpaBO36ipHut He ■ BcTaHOBuTu BuCOTy 3pi3y
3anoBHoeTbca go KiH4a ■ flaTu TpaBi nigcoxHyTu
■ 3aTOMuTu / 3aMiHuTu Ho*i ra3OHOKOcaptu
■ npoMucTuTu pemiTty TpaBO36ipHuta
■ ButOHaTu Mu^eHHa topnycy / taHany gna Buxogy TpaBu
npuBog Konic He npa4oe ■ BigperynoBaTu Tpoc BoygeHa
■ KnuHonogi6HuM peMiHb nomtog*eHO
■ 3BepHiTbca go MaMcTepHi 3 o6cnyroByBaHHa KnieHTiB
■ BuganuTu 6pyg y tonicHOMy npuBogi, 3 3y6MacToro peMeHa Ta to po6 tu nepegaM
■ 3Ma3aTu MacTunoM MexaHi3Mu BinbHoro xogy (npuBogHuM peMiHb Ha
nepegaBanbHOMy Bany)
Koneca He o6epTaoTbca npu ■ 3aTarHyTu rBuHTu tonic
yBiMKHeHiM Kopo6qi nepegaM ■ MaTOMuHa Koneca nom tog*eHa
r a p a H T ia
npoTaroM BCTaHOBneHoro 3aKOHogaBCTBOM CTpoKy gaBHoCTi npeTeH3iM ^ o g o aKoCTi npucTpoo mu ycyHeMo geaKi
ge^eKTu MaTepiany a6o bupo6humum 6paK mnaxoM peMOHTy a6o 3aMiHu (3a HamuM po3cygoM). CTpoK gaBHoCTi
Bu3HaMaeTbca npaBOBuMu HopMaMu Tiei Mi^eBoCTi, ge 6yno KynneHo npucTpiM.
Hami rapaHTiMHi 3o6oB'a3aHHa giMcHi nume rapaHTia BTpaMae cuny b TaKux BunagKax:
b TaKux BunagKax:
y BunagKy, ^ o noTpe6ye HagaHHa rapaHTii, 3BepTaMTecb 3 ^UM rapaHTiMHuM nucTOM Ta goKyMeHTOM, aKuM
nigTBepg*ye aKT KyniBni, go Bamoro gunepa a6o go HaM6nu*Moro aBTopu3OBaHoro cepBicHoro ^eHTpy. 4
rapaHTiMHi 3o6oB'a3aHHa He po3noBcog*yoTbca Ha npaBOBi npeTeH3ii KnieHTa go ^pogaB^a ctocobho aKoCTi
npogaHoro npucTpoo.
3 a T 0 B a p t K 0 B 0 f lC T B 0 O n u c a H u e H a n p 0 fly K T a
■ Mona, npoMeTeTe TOBa pbKOBogcTBO npegu B Ta3u gotyMeHTa4ua ce onucBaT pa3nuMHu Mogenu
nyctaHeTO Ha MamuHaTa b e tcn n o a T a ^a . ToBa e 6eH3uHOBu KOcaMtu 3a TpeBa. Hatou Mogenu ca
npegnocTaBta 3a curypHOcTTa no BpeMe Ha pa6oTa o6opygBaHu c tom 3a TpeBa u/unu gonbnHuTeneH
u 3a u36arBaHe Ha noBpegu npu ynoTpe6a. npegn KOMnneKT 3a MynMupaHe.
ynoTpe6a ce 3ano3HaMTe c eneMeHTuTe 3a ynpa-
MgeHTu^uqupaMTe Bamua Mogen Bb3 ocHOBa Ha
BneHue u HaMuHa Ha u3non3BaHe Ha MamuHaTa.
u3o6pa*eHuaTa Ha npogytTa u onucaHueTO Ha
■ Cna3BaMTe npenopbtuTe u npegynpe*geHuaTa 3a pa3nuMHuTe on4uu.
6e3onacHOcT b Ta3u goKyMeHTa4ua, tatTO u Te3H
Bbpxy MamuHaTa. y n 0 T p e 6 a n 0 npeflH a3H aH eH ue
■ 3ana3eTe pbKOBogcTBOTO 3a ynoTpe6a u ro
npegaMTe Ha cnegBa^ua KynyBaM. Ta3u MamuHa e npegHa3HaMeHa 3a toceHe Ha TpeBHH
TepeHu b MacTHu umotu u Tpa6Ba ga ce ynoTpe6aBa
r e r e H fla caMo 3a cyxu TpeBHu nno^u.
EO fle tn a p a ^ a 3a cbOTBeTCTBue...............................343
C u m b o ^ u B tp x y MamuHaTa
npegn pa6oTM no pe w e^nfl
BHUMaHUe!
A EtgeTe 0 C06 eH0 npegna3nnBM npu pa6oTa.
¥
EBl MexaHM3tM M3gtpnaMTe ^eKepi/rre Ha
3anannTenHMTe CBe^n.
A
■ 6bgeTe oco6eHo BHuMaTenHu npu o6pb^aH e
BHUMaHue! OnacHocT ot tokob ygap. ■ Pa6oTeTe caMo Ha gocTaTbMHa gHeBHa CBeTnuHa
A
unu Ha u3KycTBeHo ocBeTneHue
flp b *T e 3axpaHBa^ua Ka6en ganeM ot
■ flp b *T e TanoTo, KpaMHU^UTe u o6neKnoTo ganeMe
Ho*oBeTe.
ot p e * e ^ u a MexaHU3bM
© BuHaru u3KnoMBaMTe MamuHaTa oT
ea eneKTpuMecKaTa M pe*a npu pa6oTu no ■ Cna3BaMTe MecTHUTe pa3nopeg6u 3a BpeMeTo,
TexHUMecKOTo o6cny*BaHe unu npu HanuMue npe3 KoeTo ce no3BonaBa pa6oTa c MamuHaTa
Ha noBpegeH Ka6en. ■ He ocTaBaMTe roTOBaTa 3a pa6oTa MamuHa 6e3
Hag3op
YKa3aH ua 3a 6 e 3 o n a cH o cT
■ KoceTe caMo c HaTOMeH ho*
BHuMaHue!
■ HuKora He u3non3BaMTe MamuHaTa c noBpegeHu
M3non3BaMTe MamuHaTa caMo b u3npaBHo 3a^uTHu eneMeHTu/npegna3Hu pemeTKu
cbCToaHue b TexHuMecKo oTHomeHue!
■ HuKora He u3non3BaMTe MamuHaTa 6e3
HanbnHo MOHTupaHu 3a^uTHu eneMeHTu (Hanp.:
oTpa*aTenHa Knana, Kom 3a cb6upaHe Ha TpeBa)
fla He ce u3KnoMBaT o6e3onacuTenHuTe
■ npegu BcaKa ynoTpe6a npoBepaBaMTe MamuHaTa
u 3a^uTHu eneMeHTu!
3a noBpegu, CMeHaMTe noBpegeHUTe MacTu
H a ru B a H e Ha 6eH3uH
BeH3uH M0T0pH0 M ac^0
Bug o6uKHOBeH Bu* 1. Pa3BuMTe KanaMKaTa Ha pe3epBoapa u a ocTaBeTe
6eH3uH/ yta3aHuaTa Ha Ha mucto MaCTO.
6e3onoBeH npou3BoguTena 2. HaneMTe 6eH3uH c $yHua.
6eH3uH Ha MoTopa 3. 3aTBopeTe 3gpaBO u noMucTeTe OTBopa 3a
K0^unecTB0 Bu* OKono 0,6 l nbnHeHe Ha pe3epBoapa.
3a n^^H eH e yta3aHuaTa Ha
H a ru B a H e Ha M 0 T 0p H 0 M a c ^ 0
npou3BoguTena
Ha MoTopa 1. Pa3BuMTe KanaMKaTa Ha OTBopa 3a HanuBaHe Ha
Macno u a ocTaBeTe Ha mucto MacTO.
B e30nacH 0C T 2. HaneMTe Macno c $yHua.
n p e fly n p e *fle H u e l 3. 3aTBopeTe 3gpaBO u noMucTeTe OTBopa 3a
HanuBaHe Ha Macno.
H utora He ocTaBaMTe MoTopa ga pa6oTu b
3aTBopeHu noMe^eHua. OnacHocT ot OTpaBaHe!
U e H T p a rH a o c o B a HacTpoMKa ( a 6)
BHuMaHue!
Ee3 Kom 3a cb6upaHe Ha TpeBa KOceTe caMO OTcTpaHABaHe Ha KOMnneKTa 3a MynnupaHe
npu ^yHK4U0Hupa^a T0p3U0HHa npy*UHa Ha 1. noBgurHeTe 0Tpa*aTenHaTa Knana.
0Tpa*aTenHaTa Knana.
2. OcBo6ogeTe 6noKupoBKaTa Ha KOMnneKTa 3a
EnarogapeHue Ha CunaTa Ha HaTflraHe Ha npy*UHaTa MynMupaHe (CJ 10/1).
0Tpa*aTenHaTa Knana npunflra KbM KopnyCa Ha
3. l/l3gbpnatfTe KOMnneKTa 3a MynMupaHe (C l 10/2).
KOCaMKaTa 3a TpeBa. no T03U HaMUH OKOCeHaTa TpeBa
Ce U3XBbpnfl Ha3ag.
Btn. l/l3Kn.
3. 3aTBopeTe 3aTara^uTe npucnoco6neHua.
* cnoped M odem
Bb3gymHa Knana
BKn. l/l3Kn. n m c flucTaH^u0HH0 ynpaB reH ue Ha ra3Ta, c Bb3gymHa
Krana
E n e K T p u n e c K O c T a p T u p a H e (o ^ ua) C b e g u H u T e n 3a HOwa ( o ^ ^ u a )
^ BHuMaHuel
3ageMcTBaMTe nocTa caMo npu pa6oTe^ motop.
BtnoMBaHe npu cnpan motop M o*e ga noBpegu
3agBu*Ba^ua MexaHu3bM.
T e xH u n e cK o o 6 c ry K B a H e u n o g g p b K K a 3 a p e K g a H e Ha a K y M y ra T o p H a T a 6 a T e p u a Ha
c T a p T e p a (o n u u a )
BHuMaHue - onacHocT ot HapaHnBaHe!
A
■ npegu bcumku pa6oTu no TexHUMecK0T0 AKyMynaTopHaTa 6aTepua Ha CTapTepa He ce Hy*qae
o6cny*BaHe u noggpb*KaTa BuHaru o t noggpb*Ka u 06 uKH0 BeH0 ce 3ape*ga o t KocaMKaTa.
u3KnoMBaMTe MoTopa u u3gbpnBaMTe n o u3KnoMeHue aKyMynaTopHaTa 6aTepua Tpa6Ba ga
^eKepuTe Ha 3ananuTenHUTe CBe^u. ce 3apegu o t noTpe6uTena:
■ MoTopbT M o*e ga pa6oTu no UHep^ua. Cneg ■ npegu nbpB 0T0 nycKaHe b eKC^noaTa^ua Ha
u3KnoMBaHe ce yBepaBaMTe, Me MoTopbT e KocaMKaTa
cnpan.
■ b cnyMauTe, KoraTo uMa pa3pe*gaHe, npegu
■ npu pa6oTu no TexHUMecK0T0 o6cny*BaHe u 3UMHaTa nay3a unu npu npogbn*uTenHu npecTou
noggpb*KaTa Ha Ho*a u3non3BaMTe pa6oTHu (> 6 Mece^a)
pbKaBU^u!
3ape*gaHe:
■ PegoBHo npoBepaBaMTe $yH^uoHupaHeTo u
u3H0CBaHeT0 Ha Koma 3a cb6upaHe Ha TpeBa 1. l/l3BageTe 3apagH0T0 ycTpoMcTBo ot KyTuaTa Ha
6aTepuaTa.
■ noMuCTBaMTe MamuHaTa cneg BcaKa ynoTpe6a
■ He npbCKaMTe MamuHaTa c Boga. npoHUKBa^aTa 2. Pa3KaMeTe Ka6ena Ha 6aTepuaTa o t Ka6ena Ha
Boga M o*e ga goBege go noBpegu (3ananuTenHa MoTopa (Cl 28).
cucTeMa, Kap6ypaTop) 3. CBbp*eTe Ka6ena Ha 6aTepuaTa c Ka6ena Ha
■ npoBepaBaMTe pegoBHo Ho*a 3a noBpegu 3apagH0T0 ycTpoMcTBo ( O 29).
■ BuHaru CMeHaMTe noBpegeHUTe myMO3arnymuTenu 4. BKnoMeTe 3apagH0T0 ycTpoMcTBo KbM
eneKTpuMecKaTa Mpe*a.
Hanpe*eHueTo Ha eneKTpuMecKaTa M pe*a Tpa6Ba
ga cbOTBeTCTBa Ha pa 60 TH0T0 Hanpe*eHue Ha
H a K ra H a H e Ha KocaHKaTa 3apagHoTo ycTpoMcTBo.
B 3aBucuM0CT ot npou3BoguTena Ha MoTopa Tpa6Ba: He 06 x 0guM 0T0 BpeMe 3a 3ape*gaHe e oKono 36 Maca.
l/l3non3BaMTe caMo g0CTaBeH0T0 c MamuHaTa
■ Kap6ypaTopbT/Bb3gymHuaT ^unT bp ga coMaT opuruHanHo 3apagHo ycTpoMcTBo.
Harope ( n 26)
■ 3ananuTenHUTe CBe^u ga coMaT Harope (Cl 27) A BHuMaHue!
■ 3ape*gaMTe 6aTepuaTa Ha CTapTepa caMo b
cyxu, go6pe npoBeTpeHu noMe^eHua.
Cna3BaMTe uHCTpy^uaTa 3a pa6oTa Ha
npou3BoguTena Ha MoTopa! ■ He nycKaMTe KocaMKaTa 3a TpeBa no BpeMe Ha
3ape*gaHeT0.
A
6anaHCupaT
BHuMaHue!
He6anaHCupaHUTe H0*0Be BogaT go cunHu
Bu6pa^uu u noBpe*gaT KocaMKaTa.
A
PeMOHTHUTe pa6oTU Tpfl6Ba ga ce U3BbpmBaT caMO ot
BHuMaHue! cepBU3 unu 0T0pu3upaHa cnequanu3upaHa $upMa.
PerynupaMTe *un0T0 caMO npu U3KnroMeH
MoTop.
M 3XBbpnAH e
1. BbpTeTe pe ryn up a^ufl eneMeHT Ha *un0T0 no
M3ne3nuTe o t ynoTpe 6 a MamuHu, Tena^uTe
2.
nocoKa Ha CTpenKaTa (C l 30).
n 0 M0 ^ np u n0 Bpegu
BHuMaHuel
H o*bT u BanbT Ha MoTopa He Tpa6Ba ga ce perynupaT.
npu noBpegu, kouto He ce nocoMeHu b Ta3u Ta6nu4a unu kouto He MO*eTe ga OTCTpaHuTe caMu, ce o6bpHeTe
KbM cbOTBeTHua Ham CepBu3.
^apaH ^ua
D e s p re a c e s t m a n u a l D e s c r ie r e a p r o d u s u l u i
■ in a in te de p u nerea in fu n ctiu n e citi^i aceste In aceasta docum entatie sunt descrise diferite m odele
instructiuni de folosire. A ce a sta este condi^ia de m a lin i de tuns gazonul pe benzina. Unele m odele
prelim inara pentru lucrul sig u r f i d e servirea fara sunt echipate cu un colector de iarba f i sunt adecvate
defectiuni. Inainte de lucru, fa m iliarizati-va cu suplim entar pentru acoperirea solului cu strat vegetal
ele m e n te lo r de com anda f i cu m odul de utilizare protector.
a m afin ii. Identificati m odelul dum neavoastra pe baza fig u rilo r de
■ R espectati instructiunile de siguranta f i de produs f i pe baza descrierii diferitelor optiuni.
avertizare din aceasta docum entatie f i de pe acest
aparat. U tiliz a r e a c o n f o r m d e s t in a jie i
■ Pastrafl instructiunile de folosire pentru o utilizare A cest aparat este destinat pentru tunderea gazonului in
ulterioara f i oferi^i-le u tilizatorilor ulteriori. dom eniul individual f i are voie sa fie fo lo sit numai atunci
cand gazonul este uscat.
E x p lic a jia s i m b o l u r il o r
P ornirea electrica (o p tio n a l)................................................352 A paratul este echipat cu un etrier de siguranta. In caz
de pericol, eliberati etrierul de siguranta.
R evizie f i in tre tin e re ............................................................. 354
A parate fara cuplaj al cutitelor:
D epozitare ................................................................................ 355
■ Cutitul de taiere este oprit
R e p a ra tii....................................................................................355 ■ M otorul este oprit
S im b o lu ri pe a p a ra t
A A tentie!
Aveti grija la m anipulare.
¥
Ea
Inainte de lucrarile la m ecanism ul de
ta ie re scoateJi fi§a bujiilor.
in a in te de punere in fu ncflune cititi m anualul de
c a DesfaceJi frana de motor.
utilizare!
Utiliza^i aparatul d o a r daca acesta este in stare ■ Nu u tiliz a j aparatul cu d ispozitive de p ro te cjie / gri-
tehnica irepro§abila! laje de p ro te cjie deteriorate
■ Nu u tiliz a j niciodata aparatul cu dispozitivele de
A te n jie - P e ric o l d e a c c id e n ta re l
p rotecjie, care nu au fo st m ontate co m p le t (de ex.:
D ispozitivele de sig u ra n ja f i p ro te cjie nu au voie clapeta anti-im pact, d ispozitive de colectare a ierbii)
sa fie inlaturate! in a in te de orice utilizare, v e rific a j daca aparatul
prezinta eventuale deteriorari, d is p u n e j in lo cu ire a
A te n jie - P e ric o l d e in c e n d iu l p ieselor d eteriorate in a in te de o reutilizare
A
Nu pastraji m a fin a cu rezervorul plin in cladiri, ■ Oprimi m otorul, a fte p ta j oprirea aparatului fi
in care aburii de b enzina pot intra in co n ta ct cu s c o a te j fifa bujiilor
focul deschis sau cu scantei!
■ la parasirea aparatului
Zona din ju rul m otorului, tobei de e fa pa m e n t, ■ dupa apari{ia defec{iunilor
rezervorului de com bustibil nu trebuie sa con jin a
■ in a in te de slabirea disp ozitive lor de blocare
gazon tuns, bezina f i ulei.
■ in a in te de in la tura re a in fu n d a rilo r
R espectati in to d e a u n a m anualul de utilizare V a recom andam sa predati uleiul uzat in tr-u n recipient
fu rn iza t al producatorului m otorului. in c h is unui centru de reciclare sau unui pu n ct de
service.
M a te r ia le c o n s u m a b ile
A lim e n t a r e a c u b e n z in a
B e n z in a U le i d e m o to r
1. Desfaceti b u fo n u l rezervorului, depozitati la loc curat.
T ip u ri benzina vezi indicatiile
2. U m pleti benzina cu o palnie.
norm ala / fara producatorului
plum b m otorului 3. Inchideti ferm orificiul de um plere a rezervorului f i
curatati.
C a n tita te a vezi indicatiile cca. 0,6 l
d e u m p le re producatorului
m otorului U m p le r e a c u u le i d e m o t o r
P u n e r e i n f u n c ^ iu n e R e g la re a ra p id a a r o jii sa u re g la re a a x u lu i ( n 4)
1. A pasafl in tr-o parte m aneta pentru d e b locare fi
A te n jie !
A m en ^n e ^-o apasata.
Este interzisa utilizarea aparatului cu m ecanism
2. TmpingeJi m aneta spre stanga sau spre dreapta la
de ta ie re sau piese de fixare slabite, deteriorate
m al^m ea dorita de taiere.
sau uzate!
EfectuaJi un control vizual in a in te de orice punere 3. PermiteJi fixarea m anetei.
in funcflune.
4. A tence la a c e e a fi poziJie de fixare a tu tu ro r roJilor
K * 1 S im bolul C am era de la paginile urm atoare face
referire la figuri, vezi pagina 4 -7 . R e g la r e a r o j ii ( a 5)
1. Slabši fu ru b u l roJii.
R e g la r e a in a l ji m i i d e ta ie r e
2. IntroduceJi fu ru b u l roJii in orificiul pentru m al^m ea
A te n jie - P e ric o l d e a c c id e n ta re ! dorita de taiere.
ReglaJi m al^m ea de ta ie re num ai cand m otorul f i
3. StrangeJi fu ru b u l ro ji.
cuJitul su n t oprite.
4. A tence la a c e e a fi pozive a orificiului la to a te roJile.
■ Regla|j in totdeauna toate ro^le la a ce e a fi
in a ^im e de taiere.
R e g la r e a c e n t r a la a a x u lu i ( n 6 )
■ R eglarea inal|jm ii de taiere depinde de model.
1. A fe z a fl am bele degete m ari pe capetele axului.
R e g la re a a x u lu i sa u re g la re a c e n tra la ( n 2, 3)
1. A pasafl in tr-o parte f i m en{ine£ apasata m aneta
pentru deblocare.
A tunci cand colectorul de iarba se um ple, indicatorul ■ in a ljim e a ierbii dupa acoperirea cu strat vegetal
nivelului de um plere se afla la cutie ( a 7b). C olectorul protector: Cel pujin 4 cm
de iarba trebuie golit.
Adaptaji viteza pasului acoperirii solului cu strat
C o le c t o r u l d e ia r b a vegetal protector, nu va deplasaji foarte rapid.
C o s ir e a c u d is p o z it iv u l d e a r u n c a r e a ie r b ii in P o r n ir e a m o t o r u lu i
la t e r a l ( o p jio n a l)
A te n jie - P e ric o l d e in to x ic a re !
3. Introduceti canalul pentru aruncarea ierbii in lateral ■ Nu porniti aparatul, in cazul in care canalul
( n 11 / 2 ). de a runcare nu este a co p e rit printr-una din
urm atoarele piese:
4. Inchideti capacul incet. ■ C o le cto r de iarba
C apacul asigura canalul de aruncare a ierbii in
■ C lapeta anti-im pact
lateral im p o triv a caderii.
■ S et pentru acoperirea solului cu strat vegetal
in d e p a rta re a d is p o z itiv u lu i de a ru n c a re a ie rb ii in protector
la te ra l
■ A ctionati com utatorul de pornire cu deosebita
atentie, conform in stru ctiun ilo r producatorului
1. D eschideti capacul pentru dispozitivul de aruncare
a ierbii in lateral f i tineti-l ferm ( n 11 / 1 ). ■ A tentie la distanca suficienta a p icio a re lor fata de
unealta de taiere
2. Indepartati dispozitivul de a runcare a ierbii in lateral
■ Nu porniti aparatul in iarba m ica
f i in ch id e ti capacul ( Q 11 / 2 ).
A ju s t a r e a in a l ji m i i d e a p u c a r e ( o p jio n a l) S em n e d e p o z ijie pe a p a ra t:
R e g la re a b u to n u lu i
fa ra a c c e le ra re , cu c la p e ta d e aer cu a c c e le ra re , cu c la p e ta de a er
C H O KE
P ornit O prit b CI A cce le ra re cu
clapeta de aer
- O
Accelerare
P ornire O prire O
fa ra a c c e le ra re , cu p rim a r ( O 16)
fa ra a c c e le ra re , fa ra p rim a r/c la p e ta de a e r
P o r n ir e a e le c t r ic a ( o p t io n a l) C u p la ju l c u j it e l o r ( o p tio n a l)
(Cl 15/1).
Cu ajutorul cuplajului cufltelor, cufltele pot fi pornite fi
2. A pasafl butonul prim a r de 3 ori, in tr-u n interval de oprite in tim p ce m otorul funcJioneaza in continuare.
cca. 2 secunde ( O 16). La tem peraturi sub 10 °C,
apasafl butonul prim a r de 5 ori. C u p la re a c u jite lo r
A p a ra t fa ra c u p la j al c u jite lo r A te n jie !
1. R eglati pedala de acceleratie in pozitia O C onectati angrenajul num ai atunci cand m otorul
(Cl 20/2) e ste pornit.
R e v iz ie f i in t r e | in e r e in c a r c a r e a b a te r ie i d e m a r o r u lu i ( o p jio n a l)
■ M otorul poate functiona ulterior. Dupa ■ Inainte de prim a p unere in fu n ctiu n e a m a fin ii de
deconectare, asigurati-va ca m otorul este oprit. tuns gazonul
■ In cazul lu cra rilo r de in tre tin e re sau m entenanta ■ La descarcare, in a in te de pauza de iarna sau la
la cutit se v o r purta in to td e a u n a m a n u fi de perioade de stagnare m ai m ari (> 6 luni)
lucru!
Procesul de incarcare:
■ V erificati fu n ctio n a re a f i uzura d ispozitivului de
colectare a ierbii 1. Scoateti aparatul de in c a rc a t din cutia bateriei.
A s c u f ir e a / S c h im b a r e a c u j it e l o r
■ R espectafl indicajiile producatorului m otorului. ■ PliaJi bara superioara pentru un spaflu redus de
d e pozitare ( Q 31, 32)
R e g la re a c a b lu lu i B o w d e n
R e m e d i e r i la d e f e c j i u n i
A te n jie !
D e fe c jiu n e S o lu jie
M otorul nu p o rn e fte ■ A lim e n ta re a cu benzina
■ P ozitionati m aneta de a ccelerare pe "START"
■ C uplati clapeta de a er
■ A pasati m anerul de com utare al m otorului catre bara de sus
■ V erificati bujiile, eventual le in lo cu iti
■ C uratati filtrul de a e r
■ Rotiti lib e r cutitele de cosit
■ Incarcati bateria starterului
■ P orniti pe o suprafata cosita
P uterea m otorului scade ■ C orectati in a ltim e a de taiere
■ A scutiti / in lo cu iti cutitele de cosit
■ C uratati canalul de ejectie / carcasa
■ C uratati filtrul de aer
■ R educeti vite za de lucru
T aiere necorespunzatoare ■ A scutiti / in lo cu iti cutitele de cosit
■ C orectati in a ltim e a de taiere
C olectorul de iarba nu ■ C orectati in a ltim e a de taiere
alim enteaza suficient ■ Lasati sa se usuce gazonul
■ A scutiti / in lo cu iti cutitele de cosit
■ C uratati gratarul colectorului de iarba
■ C uratati canalul de eje ctie / carcasa
A ctio n a re a rotilor nu ■ Reglati cablul Bow den
fu nctioneaza ■ C urea trap e zo id a la defecta
■ C ontactati un service- atelier
■ Indepartati m urdaria din a ctionarea rotilor, curelele dintate f i angrenaj
■ Ungeti rotile libere (pinion de a ctionare pe arbore de angrenaj) cu ulei p u lverizat
R otile nu se rotesc atunci ■ Strangeti fu ru b u rile rotilor
cand angrenajul este pornit ■ B utuc de roata d efect
■ C urea trap e zo id a la defecta
■ C ontactati un service- atelier
A paratul vibreaza n e o b ifn u it ■ V erificati cutitele de cosit
de puternic
Pentru defectele care nu su n t listate in a ce st tabel, sau pe care nu le puteti rem edia singur, va rugam sa
contactati serviciul nostru pentru clienti.
G a r a n j ie
Rem ediem e ve ntualele g re fe li de m aterial sau productie la a p a ra t in tim pul perioadei legale de lim itare pentru
pretentiile de defectiuni conform alegerii noastre prin reparare sau livrarea pie selo r de schim b. P erioada de lim itare
se s ta b ile fte in functie de legile statului in care a fo st livra t aparatul.
In cazul acordarii garantiei adresati-va cu aceasta d eclaratie de a cordare a garantiei f i chitanta de cum parare dealer-
ului dvs. sau unui service autorizat. Prin aceasta d eclaratie de a cordare a garantiei p retentiile legale pentru defectiuni
ale cum paratorului ram an neatinse fata de vanzator.
I X £ T iK a p s to n a p o v £ Y X £ iP > S io n £ p iY p a v n n p o io v T o ^
H Tnpnan pc aKpiPcia auTwv twv uno5ci^cw v O noiaS nnoTc aAAn xp n a n 9cw pcrrai avrn a voviK n .
n p o ciS o n o in a n ? 9a an o T p ć^ci uAikć? Znpi^? Kai
tov TpaupaTiapć aTĆpwv. n a p a 5 s iY M a p n o p B n ^ X P H a H^
E i S ikć ? unoSci^ci? Yia Tnv KaAuTcpn KaTavćnan ■ A utć to x Aookohtikć 5cv cniTpćncTai va
Kai x c ip ia p ć . X pnaiponoiciT ai ac Snpćaic? cYKaTaaTaaci?,
na p K a Kai YnncSa, outc aTn YcwpYia Kai Tn
t * ' ! E i Sikć? unoSci^ci? Yia Tnv KaAuTcpn KaTavćnan SaaoK opiat
Kai x c ip ia p ć . ■ Acv cniTpćncTai n a p a ip c a n n n Y cpupw an twv
SiaTa^cuv aapaA cia?
f f lv a K a ^ n £ p i£ x o p š v w v ■ Mn xpna ip o n o iciT c Tn auaKcun ĆTav Ppćxci H ac
Ppcpćvo xćpTo
I x c m a pc to n a p ć v £YX£ip iS io ........................................ 358
■ H auaKcun 5cv cniTpćncTai v a xp n a ip o n o in 9 c i Yia
ncp iY p a p n npoićvT o?...........................................................358 cnaYYcApaTiKH xp n a n
0 ć a n ac A c ir o u p ^ a ...............................................................362 A a P n a a ^ a A s ia ;
HAcKTpiKĆ auaT npa cKKivnan? (n p o a ip c T iK a )........... 366 H auaKcun civai c^onAiapćvn pc pia AaPn aapaA cia?.
I c n cp in T w a n KivSuvou, ancA cu9cpw arc Tn AaPn
ZuvTnpnan Kai p p o v riS a .................................................... 368
aapaA cia?.
A n o 9 q K cu a n ............................................................................ 369
M nxavć? x w p i? SiaTa^n aupnAc^n? paxaipiou:
E m a K c u ii...................................................................................369 ■ T o p a xa ip i aTapaTaci
■ O KivnTHpa? aTapaTaci
A n ć p p i^ n ................................................................................. 369
M nxavć? pc SiaTa^n aupnAc^n? paxaipiou:
B on9cia ac n c p in rw a n PAaPwv.......................................370
■ T o p a xa ip i aTapaTaci
EYY unan....................................................................................371 ■ O KivnTHpa? auvcxiZci Tn A ciro u p ^a tou
A iiA w a n a u p p ć p p w a n ? E K ................................................371
Z u ^ p o A a aTn a u a K tu p
n p iv a n ć Tn 6 i£^aYWYn ep Y a a iw v
npoaoxn!
A A naiTdTai iSiaiTEpn n p o a o x n Kara to x £ ip ia |jć .
¥
EBl
aTo ^ n x a v ia ^ ć Komi?, TpaPn^TE Tn
|jn o u Z ć n in a .
U flL id X
llA 3riO U 3 A ll i o u d A id u 5 3 j)P Y d A n O ^D ID flO d D U j5 D lA d n 0 il3 V 5 0 i)l3 ID iA 3 0 li DA l3 U 3 d U
5 3irlU 5 A n o ^ D ic n o d D U 5 D i0 D io o d u D iD rlA 3 y u D i jU X o D o d |j \ j /
IDX 5 l3 5 D iD ig IO A D iO llAD X U rl I l i 3 iO U 3 iD 3 ^ jd l3 X Ll|/\| ■
5 » j3 Y » 6 D » S i3 ^ ] 3 2 0 i iA
5 U u o x id iD X D rl o a 3H d i a o ) id d y d >i 3rl o a o iI 3 i3 n 3 d n o y ■
oigrpYDx oiD 53irili5 AnoXdpun ADio li
D iA d n o ii 3v d iA lir iio i? id a i 3
5UfllidliiAn0 AmiflDAd3 liAmAD^ig lii o u d Aidu m
A D io U flU d L iiiu 3 5 id ro X Iin 3 ) i0 n 0 l i i 3 i3A lid)D a Li |/\| ■
Drin3d o i oud Iin3)i0n0 lii DiADU 3i33gAncouv ©
5 D iA d n o ii3 v 5 n o A o d X 5 n o i d iA
DriDY ljXliUOX Alli OUD
5 no rlfliA O A D > i 5 3 iA o n X fli D d m X p iD X 5 n o i 3 j5 3 0 o d |j ■
pidxorl 5Di0ogod)odi oigrpYDx o i 3ii3dliiD iv •
5 U u o x o rlfliA D X U rl o i oud p id x o r l
5 o o D Xnod D i id x D d x p D i ‘D r im e o i 3 i o l i d l i i D i v ■ ■5Di5liYuodiX3Yli 5oAngAix jliXo 0 o d |j
V
o r i f l ii m b 0 iliA X 3 i 51i d I ia i >i >i 3 prlD iA»XU rl
Li 5 D d 3 rili 5 U i 5 m b 53>idDU3 3ri O Aorl 3 W 3 ^ a A d 3 D|\| ■ p xid i> i3 Y li srl 5303X 000 3 0 » Y o ^ rlo 0 0 i3 g 0 p d |j
jo>iiiiio>iooYX oiLiA!>ioM5A3g
UD
GR
■ An£v£pYonoiđT£ tov KivnTnpa / to |Jaxaipi ćTav ■ A iaT n p eiT E Tn p ev^ ivn Kai to A aS i M ćvo a e EiS iK a 5 o x e I o
5iaaxiZ£T£ K an o ia E m ^aveia, aTnv o n o ia Sev
■ H n A q p w a n Kai n £KKEvwan Pevčjvn? Kai A aSiou
npćKEiTai v a koupe ^ ete n p E n e i v a Yiv£Tai M ćvo ae £§WT£piKć x w p o Kai me
■ noTE Mn anKwv£TE Kai Mnv KoupaAaTE Tn Mnxavn M£ tov KivnT npa Kpuo
tov KivnTnpa ae AeiToupYia
■ M n pa^ETE p ev^ ivn n A aS i me t o v K ivn T n p a a e A eiTo upyla
■ M nv TpwT£ Kai Mnv nivETE ćTav pa^ETE Pevčjvn ■ M n Y£MiZ£T£ un epP o A iK a to peZepPouap (n Pevčjvn
■ M nv avanvEETE tou ? aT|jou? Tn? PevZivn? SiaaTEAAeTai))
/ j \ npoaoxn! ■ A no ^uY £T £ n p o a n a S e iE ? a v a ^A e ^n ?
ZuviaTouM E v a napaSiSeTE Ta xp n a iM o n o in M E v a A aS ia
AapeTE navTa u n ć ^ n Ti? napaSiSćM eve? oSnYi£?
ae KAeiaTć S o x e io ae Eva KEvTpo a v a K u K A w a n ? n ae Eva
X pnan? tou KaTaaKEuaaTn motep
TMnMa E^unnpE Tnan? neAaTw v.
M š a a A £ iT o u p y ia ^ nAnpuan psv^vn
1. ž£P iS w aT£ Tnv T a n a tou peZepPouap Kai a ^n a T E Tn
B cv^ivn A a 5 i K ivnT npa
a e K a S a p ć an M d o.
E IS o ; anAn Pev^ivn / PA. unoSei^ei? tou
2. reMioTE Pev^ivn me Eva x w v i.
aMćAuPSni KaTaaKEuaaTn
3. KA eio te KaAa to avoiY M a n A n p w a n ? Pevčjvn? Kai
tou KivnTnpa
KaSapiaTE.
n o a 6 TnTa PA. unoSei^ei? tou nep. 0 ,6 l
nAnpuan AaS i
nAnpw an? KaTaaKEuaaTn
touKivnTnpa 1. ž£P iS w aT£ to KaAuMMa n A n p w a n ? A aS iou Kai
a ^n a T E to n w M a ae K a S a p ć a n M d o .
A a ^ a A e ia 2. reMiaTE AaSi me Eva x w v i.
O s a n a s A £ iT o u p Y ia P u S p ia n p £ p o v w p tv w v T p o x w v n p u S p ia n a ^ o va
(«=* 4)
npoaoxn! 1. nićaTc n p o ? n A a i Kai KpaTiiaTc naTnpćvo
A to to
H ouokcuh Scv n p ć n c i va x p n a ip o n o ic iT a i poxAć Yia a n a a p a A ia n .
pc xaA apw pćva, KaTcaTpappćva n p 9 a pp ćva
2. Q 9 hotc to poxAć n p o ? Ta apiaTcpa n n p o ? Ta Sc^ia
p a x a ip ia n c^apTiipaTa aTcpćwan?!
oto cni9upnTĆ u ^ o ? Konn?.
n p iv a n ć Ka9c 9ćan ac AciToupvia, cktcAćotc
ćvav onTiKĆ ćAcyxo . 3. A photc to poxAć va K oupnw aci.
K * 1 T o aupPoAo Kapcpa? aTi? acAISc? n o u 4. n p o ać^rc v a PpiaKovTai ĆAoi oi Tpoxoi aTnv iSia
aKoAou9ouv n a p a n ć p n c i aTi? cikćvc?, acAISa 4 -7 . 9ćan a a p aA ia n ? .
P u S p ia n u ^ o u ^ K o n n ^ P u S p ia n p s p o v u p š v u v T p o x w v (cj 5)
Pu9pi^cTc to u ^ o ? Konn? pćvo pc tov KivnTnpa 2. BaATc Tn PiSa tou Tpoxou aTnv o n n Yia to
aPnaTĆ Kai to p a x a ip i aKivnTonoinpćvo. cni9upnTĆ u ^ o ? KonH?.
■ Pu9pi^cTc navTa ćAou? tou ? Tpoxou? oto iSio 3. Ip i^T c Tn PiSa tou Tpoxou.
u ^ o ? KonH?. 4. n p o ać^rc v a PpiaKovTai ĆAoi oi Tpoxoi aTnv iS ia
■ H p u 9pian tou u ^ o u ? Konn? c^apTaTai a n ć to 9ćan onH?.
povrćAo.
K s v T p iK n p u S p ia n a ^ o v a ( a 6 )
2. ApnaTc to Koupni oto cni9upnTĆ u ^ o ? Konn?. 5. n p o ać^rc v a PpiaKovTai ĆAoi oi Tpoxoi aTnv iS ia
9ćan a a p aA ia n ? .
P u S p ia n a ^ o v a n KsvTpiKn p u S p ia n ( d 2, 3)
1. n ić o rc n p o ? to nA ai Kai KpaTiiaTc naTnpćvo to
poxAć Yia a n a a p a A ia n .
1. InK w aTc Tn PaAPISa napĆKKAian? Kai avapTHOTc to T a KaAuTcpa anoTcAćapaTa cniTuYxavovTai pc TaKTiKn
XopToauAAĆKTn o ti? P aaci? ( O 8 ). KonH KaTa 2 cm n c p in o u . M ćvo to ppćaK o xopTapi pc
paAaKĆ iotć a a n l^ c i cuKoAa.
E v 5 £ i$ n a T a S p n ^ n A n p u a n ;
■ T ^ o ? vp a a iS io u n p iv a n ć Tnv KaAu^n:
H ćvSci^n aTa9pn? n A n p u a n ? w 9clTai n p o ? Ta n a v u 'E u ? 8 cm
a n ć to pcupa aćpa n o u npoKunTci KaTa Tnv Konn
■ 'Y ^ o ? vp a a iS io u pcTa Tnv KaAu^n:
(a 7a).
T ouAaxiaTov 4 cm
'OTav o xopToauAAĆKTn? civai YcpaTo?, cppavi^cTai n
ćvSci^n aTa9pn? n A n p u a n ? ( O 7b). O xopToauAAĆKTn? n p o aa p p ća T c Tnv TaxuTnTa Konn? aTnv KaAu^n
n p ć n c i v a ckkcvw 9 cI. tou cSapou? pc Ta npoićvTa Konn?. M nv kivciotc
noAu YpHYopa.
4. KAeI ote apYa to KaAuMMa. ■ M nv ekkive Ite Tn auaKEun ĆTav to KavaAi E^aYWYn?
5ev eivai KaAuMMEvo me Eva a n ć Ta a<ćAou0a
To KaAuMMa a a ^a A l^e i to KavaAi e^aYWYn? n p o ? Ta
E^apTnMaTa:
nAaY ia w ote va Mnv n ća e i E§w.
■ XopToauAAĆKTn?
A ^ a ip c a n S ia ia ^ n ? £ ^a Y ^Y n ? n p o ? Ta n A d Y ia ■ BaApiSa napEKKAian?
■ K it KaAu^n? eS a^ou? me Ta n p o ićvT a <onn?
1. Avoi^TE <ai KpaTnaTE to KaAuMMa Tn? SiaTa^n?
E^aYWYn? n p o ? Ta nAaY ia ( C l 11/1). ■ XpnaiMonoi£iT£ to 5ia<ćnTn M'Za? M£ iSialTepn
n p o a o x n <ai a u M ^w va me ti ? o5nYi£? tou
2. A ^aipćaTE Tn SiaTa^n <ai kAeI ote to KaAuMMa KaTaaKEuaaTn
(C l 11/2).
■ npoaćx£T£ v a un a pxe i £nap<n? a n ća T a a n
avaM eaa aTa n ć 5 ia <ai Ta EpYaA£ia <onn?
P u 8 |jia n 8 ć a n ? H* K o u p n i
EvSgi$n 8 ća n ? a in M nxavn:
1. KpaTnaTE naTnMEva Ta 5uo KouMnia aTnv e n a vw Tao<*
M napa o5nYnan? <ai pu0MiaT£ Tnv eni0uMnTn 0Ean On O ff N ID I
( a 1 2 / 1 ).
TnAex£ipiaMĆ?
2. A^naTE Ta KouMnia Y>a v a a a ^ a A ia e i n Mnapa. < j5 c r = = = = > < >
Y<aZiou*
S tart Stop
P u 8 |jia n pg a^iY K Tnp£?
TnAex£ipiaMĆ?
1. KpaTnaTE aTa0epa Tn M napa <ai avoi^TE tou ? 5 uo Y<aZiou me took *
a^iYKTnp£? ( C l 12/2). KipwTio
TaxuTnTwv V ario*
2. OćpTE Tn M napa aTnv e n i 0 uMnTn 0 Ean. rp n Y o p o ApYĆ
3. KAeI ote tou ? a^K Tnpe?. AiaTa^n
m w
auMnAe^n?
M axaipiou*
On O ff
* a v a \o y a rqv ĆKSoan
X u p i? TrAcxcipiCTMO YKaZiou, a p x iK i n A ip w C T r
( ^ 16)
X ^ p i? TrA£X£ipiCTpo YKaZiou, x ^ p i? a p x iK ii
nAnpWCTr / TCTOK
2. naTHOTc 3 popć? to Koupm apxiKn? nA H p u a n ? ac 3. ru p ia T c to kAciSi Tćppa Sc^ia aTnv KAciSapia Tn?
SiaaTHpaTa n c p in o u 2 ScuTcpoAćmuv avapAc^n? (Cl 19).
( C l 16). OTav n 9cppoK paaia civai k o tu a n ć 10 °C,
4. OTav o KivnTnpa? a p xia c i va AciToupvci, apnaTc to
naTHOTc to Koupni apxiKn? n A H puan? 5 popć?.
kAci S i Tn? avapAc^n? (cnavćpxcTai aTn 9ćan „0“).
3. T paPn^rc Tnv a a p a A cia n p o ? Tn p n a p a Kai
5. AvaAova pc to v cni9upnTĆ a p i9 p ć aTpopwv
KpaTiiaTC Tn aTa9cpa (C l 17) - H a a p a A cia Scv
KivnTnpa, pćpTc to poxAć YKaZiou ac p ia 9ćan
Koupnwvci.
pcTa^u <5? Kai O (Cl 15/2).
4. T paPn^rc KaAa n p o ? Ta ro KopSćvi cKKivnan?
Kai apnaTc to va ^avaTuAixTci a p va ( C l 18).
5. OTav o KivnTnpa? a p xia c i va AciToupvci, pćprc
to poxAć tou YKaZiou Yia tov cni9upnTĆ a p i9 p ć
aTpopw v ac p ia 9ćan pcTa^u O Kai O (C l 20).
H A £ K T p iK o a u a T n p a E K K iv n a n ? A ia ia ^ n a u p n A £ $ n s p a x a ip i° u ( ^ p ° a ip £ T iK ^ )
( n p o a ip £ T iK a )
AiaTa^n
HA£KTpiKo a u a T n p a E KKivnan? p£ a p x iK n n A n p w a r|
aupnAc^n?
( « 16) pa xa ip io u
On O ff
1. OćpTE to poxAć YKaZiou aTn 9ćan „S TAR T“
( C l 15/1).
Mc Tn SiaTa^n aupnA c^n? p a xa ip io u , to p a xa ip i
2. naTHOTc 3 popć? to Koupni apxiKn? n A n p u a n ? ac Konn? civa i cpiKTn n aupnAc^n Kai n anoaupnA c^n
tou p a xa ip io u Konn? cvw o KivnTnpa? auvcxiZci va
SiaaTHpaTa n c p in o u 2 ScuTcpoAćnTuv
AciToupvci.
P * 16). OTav n 9 cp p oK paaia civa i k o tu anć
10 °C, naTHOTc to Koupm apxiKn? n A n p u a n ?
Zu p n A £ ^n p a x a ip io u K on n ?
5 popć?.
1. TpaPn^rc Tnv a a p a A cia n p o ? Tn p n a p a Kai
3. T paPn^rc Tnv a a p aA cia n p o ? Tn p n a p a Kai KpaTiiarc KpaTnaTc Tn aTa9cpa ( O 17) - H a a p a A cia Scv
Tn aTa9cpa ( C l 17) - H a a p aA cia Scv Koupnwvci. Koupnwvci.
4. rupiaTc to kAci S i Tćppa Sc^ia aTnv KAciSapia Tn? 2. Q9H otc to poxAć aupnA c^n? paKpia a n ć to aw pa
avapAc^n? ( C l 19). (C l 21/1)
- To p a x a ip i Konn? aupnAĆKcTai.
5. OTav o KivnTnpa? a p xia c i va AciToupvci, apnaTc to
kAciS i Tn? avapAc^n? (cnavćpxcTai aTn 9ćan „0 “).
A n o a u p n A t^ n p a x a ip io u K on n ? .
6. AvaAova pc to v cni9upnTĆ a p i9 p ć aTpopwv
KivnTnpa, pćpTc to poxAć YKaZiou a c p ia 9ćan 3. ApnaTc Tnv a a p a A cia ( C l 25).
A n tv £ p Y o n o in a n ^ n x a v ia ^ o u K iv n a n ? T p o xw v
Z u aK cun S idTa^n a u p n A t^ n ? |Ja xa ip io u
1. A^naTE to moxAć Ev£pYonoinan? to u MnxaviaMou
Kivnan? Tpoxwv ( C l 24).
AiaTa^n IP ffl - O MnxaviaMĆ? Kivnan? Tpoxwv an£v£pYonoi£iTai.
auMnAe^n?
M axaipiou
On O ff
K ip u T io ^ £ T d 5 o a n ? K iv p a n ? V a r io (S p e e d
1. A^naTE Tnv a a ^ a A e ia ( C l 25). C o n tr o l) ( n p o a ip £ T iK o )
npoaoxnl
A
X£ipiZ£CTT£ to moxAć mćvo me tov KivnTnpa ae
AeiToupYia.
H £vepYonoinan x w pi? M£Ta5oan Kivnan? otov
KivnTnpa Mnopei va npoKaAEaei ZnM>a oto
MnxaviaMĆ M£Ta5oan? Kivnan?.
■ Ka0apiZcTc Tn auCTKEun METa a n ć Ka0c XPHCTn KaA w 5io tou KivnTnpa ( C l 28).
AKOviCT^a/AvTiKaTaCTTaCTH ^ a x a ip io u
/ i\ npoCToxn!
Ta M axaipia n o u 5cv civa i c^iCTopponnMŠva
npoKaAouv uncpPoAiKou? KpaSaCTMou? n o u
o5nYouv cte ZnMia tou x Aoo ko htikou .
T i 5£v n p ć n £ i v a Kav£T£ p£ Ta n p o a ° x n - K iv 5 u v o ; ćK p n ^ n ;!
x p n a ip o n o in p ć v a A a 5 ia :
M n puAaTc Tn auaKcun kovto ac avoiKTn pA ćva n
■ pnv Ta pixvcTc aTa OKoumSia a c n n vć? 9cppĆTna?.
■ pnv Ta aSciaZcTc aTnv anoxĆTcuan n ac
a v u v o u ? cKpon? ■ A pnaTc tov KivnTnpa v a Kpuwaci
B o q 0 £ ia a £ T C p m r u a n p A a p u v
/ j\ npoaoxnl
To M axaipi <ai o a^ova? tou KivnTnpa 5ev EniTpćnETai v a eu0uYpaMMiZovTai.
BAaPn A v T i^ £ T w n ia n
To motep 5ev ^EKivaEi ■ A v£^o5iaaT£ me Pevčjvn
■ OćpTE to mox Ać aTn 0Ean „S ta rt“
■ Ev£pYonoinaT£ to took
E y y O h c th
I c ncpimwCTn n o u u n a p x o u v KaiaCTKcuaCTTiKa CTpaAMaia avaAaMPavouMC Tnv cniCTKcuii n Tnv avTiKaiaCTTaCTn Tn?
ctuctkeuh?, CTuMpwva me Tnv KpiCTn Ma?, ctto SiaCTTnMa evtć? Tn? vomikh? n p o 0 cCTMia? K a ia to o n o io avaY vw piZoviai
a^iuCTci? anoZnMi^CTn? Yia cA anw M aia. T o SiaCTTnMa auTĆ c^apiaTai a n ć Tn voMo0cCTia Tn? X ^p a ? , CTTnv o n o ia
anoKTH 0 nKc n ctuctkeuh.
H unoxpćwCTn CYYunCTn? iCTxuci MĆvo cte ncpimwCTn: H CYYunCTn n a u c i v a ictxuei cte ncpimwCTn:
I c ncpimwCTn n o u cni0uM ciic va KavcTc x p n CTn twv 5iKaiWMaTwv Tn? CYYunCTn? a n cu 0 u v0 ciic me Tnv napouCTa
PcPaiwCTn cYYuCTn? Kai Tnv anćS ci^n Tn? a vo p a ? ctto KaiaCTTnMa a n ć to o n o io npoMn0cuir|KaTc Tn ctuctkeuh n ctto
nAnCTiĆCTTcpo c^ouCTioSoTnMŠvo CTĆpPi?. H napouCTa 5r|AwCTn CYYuCTn? 5cv 0Iyci ti ? ćvvome? a^iuCTci? tou n cA a in Yia
anoZnMi^CTn cte ncpimwCTn cAanwMaTwv, Ti? o n o ic? M ^opci auTĆ? va npoPaAAci K aia tou n w A n ir|.
3 a ynaTC TB O TO O n u c H a n p o u 3 B O flO T
nonpaBKa...................................................................................383 y p e g u co cnojKa 3a ho * o t :
■ howot ce 3anupa
O T cT p a H yB ate ....................................................................... 383
■ MoTopoT npogonwyBa g a pa 6 oTu
noM om npu npeMKu...............................................................384
C nM 6 o n n Ha anapaTOT
n p e g g a u3BegyBaTe p a 6 oTu Ha noroHoT
BHuMaHue!
A noTpe 6 Ho e noce 6 Ho BHuMaHue npu paKyBa^e.
¥
EBl
3a c e n e je u3BneneTe ro mTeKepoT og
cBekuHKaTa.
n p e g nym T afte bo p a 6 oTa nponuTajTe ro
m O cn o 6 o g y B a ^e Ha MoTopHaTa KoHHuua.
ynaTCTBoTo 3a KopucTe^e!
A n o rp u ^e T e ce g a HeMa HuKoro
nogpanja!
bo onacHuTe
BKnynyBafte Ha noroHoT Ha TpKana.
n p u g p w y B a jie ce koh n p u now eH oio ynaTCTBo 3a ■ CeKoram Lppcro 3aTBopajTe ro KanaKoT og pe3epBoapoT
MoHTawa. ■ Kora ke ucieHe 6eH3MH:
■ He cTapTyBajTe ro MoTopoT
BHMMaHMe!
■ He o6ugyBajie ce ga nanuie
AnapaToT cMee g a ce n y m ia bo pa 6 oTa caMo no
■ ucH ucieie ro anapaToT
4 enocHa MoHTawa.
■ Kora ke McTeHe m otopho Macno:
T o n e te ■ He c ia p iy B a jie ro MoiopoT
■ Bnujie ro uciypeHoTo motopho Macno
n p e g g a ja nymTMTe KocunKaia bo pa 6 oTa, Mopa ga
co cpegcTBo 3a Bp3yBa^e unu co Kpna u
HaToHMTe 6eH3MH. o ic ip a H e ie ro Ha nponuceH HaHMH
■ McHMcieie ro anapaToT
^ n p e fly n p e fly B a ^ e - O nacH ocT o fl n o w a p !
H C ia p o io Macno He:
BeH3MHoT m MacnoTo ce MHory 3ananuBu! ■ $ p n a jie ro bo oinagoT
■ McTypajTe ro bo KaHanu3a4Mjaia, ogBogoT
H CeKoram np u gp w yB a jie ce koh ynaTcTBoTo 3a
paK yB a^e Ha npou3BoguTenoT Ha MoTopoT.
unu Bp3 3eMjaia
P e r y n u p a f o e Ha B u c u H a T a H a K o c e n e P e r y n u p a fo e H a o f lfle n H u T p K a n a ( a 5)
U e H T p a n H O o c k u h o p e r y n u p a fo e ( c i 6 )
1. flpw eTe ro npTuTucHaTo KonMeTo og eneMeHToT 3a 2. CTaBeTe ro npcToT nog KykumTeTo og KocunKaTa.
4 eHTpanHo p e ryn u p a fce Ha BucuHaTa ( C l 1/1).
3. M3BneMeTe ja ocKaTa co n a n ^ T e og goToramHuoT
■ 3a noKpaTKM TpeBHu 4 u, npuTucHeTe ja paMKaTa w ne 6 3a BucuHaTa Ha Kocene.
og eneMeHToT 3a 4 eHTpanHo p erynupafce
4. noBneMeTe ja ocKaTa co n a n ^ T e g o caKaHuoT
Hagony ( C l 1/2)
w ne 6 3a BucuHaTa Ha K ocene u nymTeTe ja g a ce
■ 3a n ogonru TpeBHu 4 u, npuTucHeTe ja paMKaTa BKnonu.
og eneMeHToT 3a 4 eHTpanHo p erynupafce
Harope ( O 1/2) 5. BHUMaBajTe Ha ucTaTa nonow 6 a Kaj cuTe TpKana.
O c k u h o u n u ^eHTpanHO p e ry n u p a fe e (C l 2, 3)
1. 3a g a ja oTKnyMuTe, npuTucHeTe ja paMKaTa bo
cTpaHa u g p *e T e ja.
K o c e n e c o e n e M e H T 3 a cT paH M H H o C T a p T y B a ^ e Ha m otopot
M c $ p n y B a f o e (n o M 3 6 o p )
BHMMaHMe - O nacH ocT o g T p y e ^ e !
npugymHM 4 a*
n o c T a B y B a fo e H a BM cM H aTa H a p a H K a T a (n o BKnyHeHa n m i
M 36op) McKnyHeHa
flaneHMHcKo
P e ry n M p a ^ e c o KonHe
ynpaB yB ate co
1. flp w e ie ru npuTucHaTM g B e ie KonHM ta Ha ropHaTa racoi*
C ia p T C io n
paHKa u n o c ia B e ie ja caKaHaia n o n o * 6 a ( O 12/1).
flaneHMHcKo
2. O in y m ie T e ru K onH M taia, TaKa m io ropHaTa
y n p a B y B a te
paHKa ke ce BKnonu.
co racoT, co
npugymHM 4 a*
P e ry n M p a ^ e c o KneMMTe
Bapuo-noroH *
1. flp w e ie ja ropHaTa paHKa u o cn o 6 o g e ie ru g B e ie Bp 3 o BaBHo
KneMM ( Q 12/2). CnojKa 3 a h o * o t*
BKnyHeHa m w
2. n o c ia B e ie ja paHKaTa bo caKaHaia n o n o * 6 a.
McKnyHeHa
3. 3 aTB opeie ru KneMMTe.
* 3aeucH0 od U3eed6ama
( O 2 0 / 1 ). 3. 3 a B p ie ie ro KoHTaKT-KnynoT bo 6 p a B a ia goKpaj bo
og oKony 2 ceKyHgu ( Q 16). npu TeM nepaiypu nog 4. W tom MoTopoT nonHe g a pa 6 o iu , o in y m ie T e ro
10 °C n p u iucH eie ro Konneio 3a n a n e te 5x. KnynoT (caMuoT ce Bpaka Ha „0“).
3. n o B n e n e ie ro 6e36egHocHuoT gpw an koh ropH aia
5. C ia B e ie ja panKaia 3a rac Ha HeKoja nonow 6 a
panKa u g p * e ie ro ( O 17) - Ee36egHocHuoT g p *a n
noMery u O , Koja ogroBapa Ha caKaHuoT 6 poj
He ce BKnonyBa.
Ha B p ie *u Ha MoTopoT ( O 15/2).
4. CunHo noB neneie ja c a jn a ia 3a c ia p iy B a te u
o c ia B e ie ja noneKa g a ce H anoia ( Q 18).
5. U tom MoTopoT nonHe ga pa 6 o iu , cia B e ie ja panKaia
3a rac Ha HeKoja n o n o * 6 a noMery “S 5 u O ( O 20).
E re K T p u n H O c T a p T y B a fo e ( n o u 3 6 o p ) C n o jK a H a h o k o t (n o u 3 6 o p )
E reKTpunH O c T a p T y B a ^ e c o Konne 3a n a r e k e
CnojKa Ha howot
(a 16) BKnyneHa l/lcKnyneHa
1. C ia B e ie ja paHKaTa 3a rac Ha n o n o * 6 a ia O
Bapuo-noroH
( O 2 0 / 2 ).
B p 3o BaBHo
- M o io p o T ce ucKnyHyBa.
O flp w y B a fo e u H e ra n o r H e ^ e H a a K y M y ra T o p o T 3 a c T a p T y B a fo e
(n o u 3 6 o p )
BHuM aHue - O nacH ocT o g n o B p e g a !
A
■ n p e g c u ie pa 6 o iu Ha o g p * y B a te u Ha Hera A KyM ynaiopoT 3a c ia p iy B a t e He ce ogpwyBa u bo
ceKoram ucKnynyBajie ro MoTopoT u B a g e ie ro HopManHu ycnoBu ce nonHu Ha KocunKa.
mTeKepoT og cBekunKaTa. Bo c n e ^ ja n H u cnynau, kopuchukot Mopa caMuoT g a ro
HanonHu aK yM ynaiopoi:
■ M o io p o i Mowe g a pa 6 o iu y m ie HeKoe BpeMe.
OTKaKo ke ro ucKnynuTe, yBepeTe ce geKa ■ npeg n p B o io n y m ia t e Ha KocunKaTa bo pa 6 o ia
M o io p o i ctou .
■ Kora ke ce ucnpa3Hu, npeg 3uMcKaia nay3a unu
■ n p u pa 6 o iu Ha o g p w y B a te u Hera Ha h o * o t 3a npu n ogonru B p e M u ta Ha c i o e t e (> 6 M ece 4 u)
c e n e te ceKoram H oceie pa 6 oTHu p a K a B u ^!
n o cia n K a Ha n o n H e te :
■ PegoBHo npoBepyBajie ru JyHK 4 u o H u p a te io u
u cip om e H o cia Ha ypegoT 3a 3 a J a k a te Ha TpeBaTa 1. u3B ageie ro nonHanoT og K y iu ja ia Ha
aK yM ynaiopoi.
■ M u c ie ie ro anapaToT no ceKoja y n o ip e 6 a
■ He npcK ajie ro anapaToT co Boga 2. o g B o jie ro Ka6 enoT og a K yM yn a io p o i og Ka6 enoT
H a B n e ry B a te io Ha B o g a ia M o *e g a goBege go Ha MoTopoT ( O 28).
npenKu (ypeg 3a n a n e te , Kap6 yp a io p )
3. noBp3eie ro Ka6 enoT og a K y M y n a io p o i co Ka6 enoT
■ PegoBHo npoBepyB ajie g a HeMa o m ie iy B a ta T a og ypegoT 3a n o n H e te ( O 29).
Ha ho* ot
4. npuK nyneie ro ypegoT 3a n o n H e te Ha cip yja .
■ CeKoram 3aMeHyBajie ru o m ie ie H u ie npugym H u 4 U
HanoHoT Ha c ip y ja ia Mopa g a ogroBapa Ha
3a 3ByKoT
pa 6 oTH uoi HanoH Ha ypegoT 3a n o n H e te .
■ n o n H e ie ro a K y M y n a io p o i caMo bo cyBu,
■ Kap6 yp a io p o T / J u n ie p o T 3a Bo3gyx g a cto u g o 6 po npoBeipeH u n p o cio p u u .
Harope ( O 26)
■ He n y m ia jie ja KocunKaTa bo pa 6 o ia gogeKa
■ cBekunKaia g a ctou Harope ( O 27) Tpae n o n H e te io .
n p u g p * y B a jie ce koh yn a ic T B a ia Ha
n p o u 3 B o g u ie n o i Ha M o io p o i!
O c T p e ^ e / 3aM eH a Ha hokot
■ O c ip e ie / 3aMeHyBajie ru T a n u ie unu o m ie ie H u ie
H o*eBu caMo bo cepBuc Ha A L-K O unu bo
oBnacieH a cne4ujanu3upaH a p a 6 o iu n H u 4 a.
■ H aocipeH Te H o*eBu Mopa g a ce 6 anaHcupaaT
A BHuM aHue!
P e r y n u p a ^ e Ha noTem yBaHKaTa ca jn a
2.
( n 30).
n o M o m npM npeHKM
BHMMaHMe!
npeHKa PemeHMe
M o io p o T He nanu ■ B cu n a jie 6eH3MH
■ C ia B e ie ja paHKaTa 3a rac Ha „S tart“
■ BKnyHeie ja npugymHM 4 a ia
■ npuTucHeTe ro g p*aH oT og npeKMHyBaHoT 3a m oto pt koh ropHaTa paHKa
■ n o B e p e ie ru cBekuHKMTe, eBeHTyanHo 3aM eHeie ru
■ McHMcTeTe ro $ u n ie p o T 3a Bo3gyx
■ O c n o 6 o g e ie ro h o * o t 3 a K o c e te
■ flo n o n H e ie ro aKyM ynaiopoT
■ CiapTyBajTe Ha ucKoceHa noBpmuHa
K a n a ^ T e io T Ha M oiopoT ■ K o p u ru p a jie ja BucuH aia Ha K o c e te
o cn a 6 HyBa ■ H a o c ip e ie / 3aM eH eie ro h o * o t
■ McHMcTeTe ro KaHanoT 3a u c $ p n y B a te / KykumTeTo
■ McHMcTeTe ro $ u n ie p o T 3a Bo3gyx
■ H a M a n e ie ja p a 6 oTH aia 6p3MHa
H om o K o c e te ■ H a o c ip e ie / 3aM eH eie ro h o * o t
■ K o p u ru p a jie ja BucuH aia Ha K o c e te
KomoT 3a 3 a $ a k a te Ha ■ K o p u ru p a jie ja BucuH aia Ha K o c e te
TpeBaia He ce nonHM ■ noH eK ajie TpeBHMKoT g a ce ucymu
goBonHo
■ H a o c ip e ie / 3 aM eH eie ro h o * o t
■ McHMcTeTe ja pem eTKaia Ha KyTujaia 3a 3 a $ a k a te Ha TpeBaia
■ McHMcTeTe ro KaHanoT 3a u c ^ p n y B a te / KykumTeTo
noroH oT Ha TpKana He ■ PerynupajTe ja noiemyBaHKaTa cajna
$yH ^uoH upa ■ KnuHecTuoT peMeH e o m ie ie H
■ n o 6 a p a jie pa 6 oiunHM 4 a og c n y * 6 a 3a ogHocu co KopucHM ^Te
■ O cipaH eie ja HeHucioTujaTa og noroHoT Ha TpKanaia, 3anHeciuoT peMeH u 3anHaHM4UTe
■ McnpcKajTe ru co Macno cn o 6 ogHMTe ogoBM (noroHcKMTe 3anHaHM4U Ha npeHocH aia
ocKa)
T p K an a ia He ce BpiaT npu ■ 3aierH eTe ru 3aBpTKUTe Ha TpKanaia
BKnyHeH noroH ■ rnaBHMHaia e o m ie ie H a
■ KnuHecTuoT peMeH e o m ie ie H
■ n o 6 a p a jie p a 6 oiunHM 4 a og c n y * 6 a 3a ogHocu co KopucHM ^Te
AnapaToT Bu6 pupa ■ n p n B e p e ie ro ho * ot
HeBoo 6 uHaeHo cunHo
^ a p a H ^ u ja
Bo cnynaj Ha rapaH 4 uja o 6 p a ie ie ce co oBoj rapaHTeH nucT u co cMeTKaia Kaj npogaBanoT unu bo Haj6 nucK aia
oBnacieH a c n y * 6 a 3a ogHocu co K opucH u^Te. 0 6 B p c K a ia og ra p a H ^ ja He ru ucKnynyBa 3aKoHcKuie npaBa 3a
no 6 a p y B a ta Ha KynyBanoT bo ogHoc Ha npogaBanoT bo cnynaj Ha m ie ia .
E l K it a b i h a k k in d a U r u n t a n im i
■ Q a liftirm a d a n once bu ku llanim kilavuzunu okuyun. Bu dokum antasyonda benzinli gim bigm e m akinelerinin
Bu, em niyetli g a lifm a ve a riza siz ku llanim igin degi§ik m odelleri tanim lanacaktir. Bazi m odeller gim
on fa rttir. K ullanm aya b a fla m a d a n once m akine- toplam a to rb a siyla d o n a tilm iftir ve/veya ek olarak
nin ku llanim o g e le r ve ku lla n im i ile ilgili yeterli bil- m alzem eyi serpm eye (Q im lerin bigilm esinden sonra
gi edinin. alana d a g itilm asi) uygundur
■ Bu b e lgelerde ve cihaz uzerinde bulunan em niyet M odelinizi urun resim lerine ve d e g ifik opsiyonlarin
ve uyari ifa re tle rin i dikkate alin. ta n im la m a sina bakarak tanim layin.
□ Daha iyi anlam ak ve kullanm ak igin ozel uyarilar. ■ Bu gim bigm e m akinesi genel tesislerde, parklarda,
sp o r alanlarinda ve ayrica zira a t ve orm ancilik
ESI K am era sem bolu resim lere ifa re t eder. alanlarinda kullanilm ak uzere uygun degildir
■ E m niyet donanim lari sokulm esi veya d egiftirilm esi
ig in d e k ile r ya sa ktir
■ C ihazi yagm urda veya islak gim de kullanm ayin
El K itabi h a kkin d a .................................................................. 386
■ Bu cihaz endustriyel alanda ku lla n ilm am a lid ir
Urun ta n im i...............................................................................386
E m n iy e t v e g u v e n lik d o n a n im la r i
Em niyet ve guvenlik d o n a n im la ri......................................386
D ik k a t - Y arala n m a te h lik e s il
Em niyet u ya rila ri.....................................................................388
E m niyet ve guvenlik donan im la rin in devre d ifi
M on ta j.........................................................................................389 birakilm a si yasaktir!
Yakit ik m a li...............................................................................389
E m n iy e t g u b u g u
Q a li§ tirm a ................................................................................. 390
C ihaz b ir em niyet gubugu ile d o n a tilm iftir. Tehlikeli
Elektrik ile gali§tirm a (O p s iy o n e l).................................... 394 anlarda em niyet gubugunu birakin.
O narim ve b a k im ....................................................................396
C ihaz, bigak kavram asi omadan:
D e p o la m a ................................................................................. 397 ■ Kesici bigak durdurulur
■ M otor durdurulur
O n a rim ....................................................................................... 397
C ihaz, bigak kavram asi ile:
A tikla rin yo ke dilm e si............................................................. 397
■ Kesici bigak durdurulur
A riza da y a rd im ....................................................................... 398 ■ M otor g a lifm a y a devam ediyor
G a ra n ti....................................................................................... 399
EG uygunluk a g ik la m a s i......................................................399
C ih a z d a k i s e m b o lle r
Dikkat! 15 K esm e unitesinde fa lifm a yapm adan
A Kullanirken fo k dikkatli olun. ea o nce buji soketini fik a rin .
Ellerinizi ve a ya kla rin izi kesm e unitesinden uzak U zaktan g a z ve rm e kum andasi sta rt /
/o
tutun! stop.
A Dikkat! E lektrik garpm a tehlikesi. ■ S adece yeteri ka d a r gun ifig in d a veya yapay
ayd inla tm a d a g a lifin
A Baglanti hattini kesici bigaklardan uzak tutun. ■ V ucudunuzu, u zu vla rinizi ve kiyafetinizi kesm e
e Ea
C ihazi fifin i bakim g a lifm a la rin d a n veya
kablo hasar g o rm u fs e m uhakkak fifte n gekin. ■
unitesine y a k la ftirm a y in
ifle tim suresi igin yerel yo n e tm elikle r dikkate
alinm ali
■ Q a lifa n cihazi gozetim siz b ir fe k ild e b irakm ayin
E m n iy e t u y a r ila r i ■ S adece keskin kesici b ig aklarla bigin
D ik k a t! ■ C ihazi, hasar g o rm u f guvenlik d o n an im la ri /
C ihaz sadece teknik b akim dan kusursuz koruyucu izg a ra la r ile g a liftirm a yin
durum da ku lla n ilm ali! ■ C ihazi tam olarak m onte e d ilm if guvenlik
do n an im la ri ile higbir fe k ild e ku lla n m ayin (orn.:
D ik k a t - Y a ra la n m a te h lik e s i!
engelleyici kapak, ot ya ka la m a duzenekleri)
E m niyet ve guvenlik d o n a n im la rin in devre di§i
■ C ihazi, her kulla n im d a n once hasar bakim indan
b ira kilm a si yasaktir! kontrol edin, te kra r kullanm aya b a fla m a d a n once
hasarli pargalari d e g iftirin
D ik k a t - Y a n m a te h lik e s i!
A ■ M otoru kapatin, cihazin d u rm asin i bekleyin ve buji
D eposu d o ld u ru lm u f m akineyi, benzin soketini gikarin
b u h arla rin in agik a te f veya k ivilc im la tem as
■ cihazin ya n ind a n u za k la fild ig in d a
edebilecegi binalarda depolam ayin!
■ a riza n in ortaya gikm a sin d a n sonra
M otoru, egzozu, aku kutusunu, y a k it deposunu
■ b lokajlarin agilm a sin d a n once
uzerine b ig ilm if gim lerin d o lm a m a sin a ve
benzinin ve ya g in b u la fm a m a s in a ozen gosterin. ■ tika n m a larin giderilm esinin ardindan
■ yabanci cisim lerle te m a s ettikten sonra
■ Uguncu fa h is la ri tehlikeli bolgeden u z a k la ftirin ■ cihazda ariza ve a lifilm ifin d ifin d a titre fim le r
o lu ftu g u n d a
■ O p e ra to r veya ku llanici diger k ifile rle yapacagi
kazalardan ve bunlarin m alzem elerine verdigi
Qim bigm e m akinesindeki hasarlari arayin
za rardan kendisi sorum ludur
ve yeniden g a lilftirm a d a n ve gim bigm e
■ Q ocuklarin veya ku llanim kilavuzunu o ku m a m if m akinesi ile g a lifm a d a n once gerekli o n a rim la ri
k ifile rin , cihazi kullanm asi ya sa ktir g e rg e kleftirin .
■ C ihazi ku llanacaklarin alt y a f s in iri ile ilgili yerel
■ Buji soketini ta kin ve m otoru g a liftirin
yonetm elikleri dikkate alin
■ A riz a giderm eden (bkz. A riza tanlosu) ve
■ C ihazi, alkolluyken, u yu ftu ru cu kullandiktan veya cihazin kontrol edilm esinden sonra
ilag igtikten sonra kullanm ayin
■ C ihazi tem izle d ikte n sonra
■ A m a ca uygun g a lifm a giysileri kullanilm ali
■ Bigilecek alani kontrol edin ve yabanci m addelerin
■ Uzun pantolon tum unu tem izleyin
■ S iki oturan ve kaym ayan aya kka b ila r
■ Qim bigm e m akinesini dondururken ve ya gim bigme
■ K oruyucu kulaklik m akinesini ke ndinize dogru gekerken ozellikle gok
■ E gim li yu ze yle rde ya p ila ca k g a lifm a la rd a d ikka t edilm eli
■ kaym ayacak fe k ild e durdugunuzdan em in olun ■ Engellerin bulundugu alanda bigm eyin
■ her zam an egim li yuzeyin enine surun, kesinlikle (orn. dallar, agag kokleri)
yukari veya a fa g iy a dogru kullanm ayin ■ Bigilen atikla ri sadece m oto r d u rm u fk e n tem izleyin
Brilikte verilen m ontaj ta lim a tin i dikkate alin. ■ A te fle m e yapm ayin
■ C ihazi tem izleyin
D ik k a tl
■ M oto r ya g i ta fm ifs a :
Bu cihaz ancak tam m onte e d ilm if haldeyken
■ M otoru g a liftirm a y in
kullanilabilir.
■ T a fm if m oto r ya g ini yagi em ici b ir m addeyle
veya bezle em direrek silin ve am a cin a uygun
bir fe k ild e yokedin
Y a k i t ik m a l i
■ C ihazi tem izleyin
Q a liftirm a d a n once gim bigm e m akinesine benzin K u lla n ilm if yagi:
dold u rm a lisiniz.
■ gope atm ayin
i f l e t i m m a d d e le r i B e n z in d o ld u r u lm a s i
■ H er zam an tum tekerlekleri ayni kesm e 4. Tum te ke rle klerde ayni delik pozisyonuna dikkat
yuksekligine ayarlayin. edin.
■ Kesm e yuksekligi ayari m odele baglidir.
M e r k e z i a k s a y a r la m a s i ( c i 6 )
1. M erkezi yukse klik a ya rlam anin dugm esini basili 2. P arm a g in izi b ife r govdesinin altina koyun.
tutun ( o 1 / 1 ).
3. A ksi, her iki b a fp a rm a g in iz ile ayarli olan kesm e
■ D aha kisa fim le r ifin m erkezi yukseklik yuksekligi fe n tig in d e n fik a rin .
a yarlam anin kolunu a fa g iy a b a stirin ( C l 1/2)
4. A ksi, her iki b a fp a rm a g in iz ile gerekli kesm e
■ D aha uzun fim le r ifin m erkezi yukseklik yuksekligi fe n tig in e takin.
a yarlam anin kolunu yu k a riy a fe k in (Cl 1/2)
5. Tum te ke rle klerde ayni kilit p ozisyonuna dikkat
■ M erkezi yu kse klik ayarla m a n in kadem esi edin.
go ste rilir ( C l 1/3)
Q im s e rp m e k itin in g ik a rilm a s i
Y a n d a n d in a r i a tm a ile g im b ig m e ( O p s iy o n e l) M o to r u g a li f t ir i n
Yandan d ifa ri atm ayi sadece m otor kapaliyken ve M otoru higbir zam an kapali alanlarda
kesici bigaklar durduktan sonra gikarin veya yerine g a liftirm a y in .
takin.
A D ik k a t - Y a ra la n m a te h lik e s il
2. Yandan d ifa ri atm ayi g ikarin ve kapagi kapatin ■ Q a liftirm a fa lte rin i uretici ta lim a tla rin a uygun olarak
(Cl 11/2). buyuk b ir dikkatle g a liftirin
D u g m e a ya rla m a s i
C ih a z u z e rin d e k i p o z is y o n ifa re ti:
* Modele gore
C hoke
A gik Kapali b Cl
1. C hoke'u pozisyon 1'e getirin ( a 13/1). 1. G az kolunu M p ozisyonuna getirin (C l 14/1).
2. Em niyet gubugunu ust k irife dogru gekin ve sikica 2. E m niyet gubugunu ust k irife dogru gekin ve sikica
tutun ( C l 17) - E m niyet gubugu kilidine girmez. tutun (C l 17) - E m niyet gubugu kilidine girmez.
3. S ta rte r ipini hizli fe k ild e gekip g ikarin ve y a v a f 3. S ta rte r ipini hizli fe k ild e gekip gikarin ve ya v a f
fe k ild e te kra r geri sa rd irin ( C l 18). fe k ild e te kra r geri sa rdirin ( C l 18).
4. M otoru (yakl. 1 5 -2 0 saniye) is ittikta n sonra 4. M otoru (yakl. 1 5 -2 0 saniye) is ittikta n sonra gaz
C hoke'u pozisyon 2'ye getirin ( C l 13/2). kolunu “4 ? ve O arasindaki bir pozisyona getirin
( O 14/2).
M otorun sabit b ir g az ayari vardir.
D evir sa y is in i ayarlam ak m um kun degildir.
1. B irincil dugm eyi yakl. 2 saniyelik aralarla 3x basin 5. G az kolunu <5? pozisyonuna getirin ( C l 20/1).
( « 16). 10 °C'nin altindaki sica kliklarda birincil
6. E m niyet gubugunu ust k irife dogru gekin ve sikica
dugm eye 5x basin.
tutun ( O 17) - E m niyet gubugu kilidine girmez.
2. Em niyet gubugunu ust k irife dogru gekin ve sikica
7. S ta rte r ipini hizli fe k ild e gekip gikarin ve ya v a f
tutun ( C l 17) - E m niyet gubugu kilidine girmez.
fe k ild e te kra r geri sa rdirin ( C l 18).
3. S ta rte r ipini hizli fe k ild e gekip g ikarin ve y a v a f
8. M otoru (yakl. 1 5 -2 0 saniye) is ittikta n sonra gaz
fe k ild e te kra r geri sa rd irin ( C l 18).
kolunu ‘t ? ve O a ra sindaki b ir pozisyona getirin
M otorun sabit b ir g az ayari vardir. (Cl 20).
D evir sa y is in i ayarlam ak m um kun degildir.
1. Gaz kolunu ? pozisyonuna getirin ( C l 20/1). 3. Kontaktaki kontak a n a hta rin i tam am en saga
dondurun ( a 19).
2. B irincil dugm eyi yakl. 2 saniyelik aralarla 3x basin
( ^ * 16). 10 °C'nin altindaki sica kliklarda birincil 4. M oto r fa lifm a y a b a fla d ig i andan itibaren
dugm eye 5x basin. kontak anahtarini birakin ("0 " pozisyonuna geri
3. E m niyet fu b u g u n u ust k irife dogru fe k in ve sikica atlayacaktir).
tutun ( C l 17) - E m niyet fu b u g u kilidine girmez.
5. Gaz kolunu istenilen m oto r de vir sa yisin a uygun
4. S tarter ipini hizli fe k ild e fe k ip fik a rin ve y a v a f olarak < 1? ve O a rasinda b ir pozisyona ayarlayin
fe k ild e te kra r geri sa rdirin (C l 18). ( a 15/2).
5. M otor fa lifm a y a b a fla d ig i andan itibaren gaz
kolunu <5? ve O a rasindaki uygun b ir devir
sa yisin a g e tirin (C i 20).
E l e k t r i k i l e g a l i f t i r m a ( O p s iy o n e l ) B ig a k k a v r a m a s i ( O p s iy o n e l)
2. B irincil dugm eyi yakl. 2 saniyelik aralarla 3x basin B ifa k kavram asi ile kesici b ifa k m oto r fa lifm a y a devam
(a 16). 10 °C'nin a ltindaki sica kliklarda birincil e derken bagla n tid a n fik a rila b ilir ve ta kila b ilir
dugm eye 5x basin.
K e s ic i b ig a k la ri b a g la m a
3. Em niyet fu b u g u n u ust k irife dogru fe k in ve sikica
1. E m niyet fu b u g u n u ust k irife dogru fe k in ve sikica
tutun ( C l 17) - Em niyet fu b u g u kilidine girmez.
tutun (C l 17) - E m niyet fu b u g u kilidine girm ez.
4. Kontaktaki kontak a n a hta rin i tam am en saga
2. Baglanti kolunu govdeden uzaga itin ( O 21/1)
dondurun ( O 19).
- Kesici b ifa k baglanir.
5. M otor fa lifm a y a b a fla d ig i andan itibaren
kontak anahtarini b irakin (" 0 " pozisyonuna geri K e s ic i b ig a k la ri g ik a rm a
atl ayacakti r).
3. E m niyet fu b u g u n u birakin ( C l 25).
6. Gaz kolunu istenilen m oto r devir sa yisin a uygun - Kesici b ifa k baglantidan fika rilir.
olarak “5 ? ve O a rasinda bir pozisyona ayarlayin - Baglanti kolu dinlenm e pozisyonuna g e fe r
( C l 15/2). (C l 21/2).
C ih a z b ig a k k a v ra m a s i o lm a d a n D ik k a tl
T e k e rle k ta h rik in i k a p a tm a
O n a r i m v e b a k im S ta r te r a k u s u n u f a r j e d in ( O p s iy o n e l)
D ik k a t!
Q im b ig m e m a k in e s in i y a t ir m a k A
■ S ta rte r akusunu sadece kuru ve iyice
M oto r ureticisine bagli olarak yapilacaklar: h a v a la n d irilm if alanlarda fa rj edin.
■ Qim bigm e m akinesini fa rj ifle m i e sn asinda
■ K arburatoru / hava filtresini yukari dogru gekin
g a liftirm a yin .
( O 26)
K e s ic i b ig a k la r i b ile m e k / d e g if t ir m e k
B o w d e n k a b lo s u n u a ya rla m a
3. E ger tekerlek tahriki hala fa lifm iy o rs a fim b ifm e P aket m alzem esi, cihaz ve a kse su a rla r te kra r
m akinesi b ir servis noktasina veya yetkili b ir tesise d e g erle n d irile b ilir m alzem elerden u re tilm iftir ve uygun
goturulm eli. b ir fe k ild e ta sfiye edilmelidir.
A r iz a d a y a r d im
D ik k a tl
A riz a £ozum
M oto r g a lifm iy o r ■ B enzin doldurulm asi
■ G az kolunu "S tart"a getirin
■ C hoke'u g a liftirin
■ M oto r kum anda kolunu ust k irife dogru b a stirin
■ B ujileri kontrol edin, g e rekirse yenileyin
■ H ava filtresinin tem izlenm esi
■ Biger bigagini serbestge dondurun
■ S ta rte r akusunu fa rj edin
■ Q im leri b ig ilm if b ir alanda g a liftirin
M oto r gucu a za liyor ■ K esm e yuksekligi duzeltm e
■ Kesici bigaklari bilem ek / d e g iftirm e k
■ D ifa ri atm a ka n a lin i/g o vd e yi tem izlem e
■ H ava filtresinin tem izlenm esi
■ Q a lifm a h izin i azaltm a
D uzgun olm ayan kesim ■ Kesici bigaklari bilem ek / d e g iftirm e k
■ K esm e yuksekligi duzeltm e
Qim toplam a to rb a si tam ■ K esm e yuksekligi duzeltm e
a n la m iyla d o lm uyor ■ Qimi kurum aya birakin
■ Kesici bigaklari bilem ek / d e g iftirm e k
■ Qim toplam a to rb a sin in izg a ra sini tem izle m e
■ D ifa ri atm a ka n a lin i/g o vd e yi tem izlem e
Tekerlek tahriki g a lifm iy o r ■ Bow den kablosunu ayarlam a
■ V k a y ifi arizali
■ M u fte ri servisi a tolyesine gidin
■ Tekerlek ta h rikin d e kir, d ifli k a y ifi ve d ifli kutusunu gikarin
■ B o fta g a lifa n pargalari (§ a ftin uzerinde hareket pinyonu) yaglayin
Tekerlekler g a liftirilm if d ifli ■ Tekerlek civa ta la rin i sikin
kutusunda do n m u yo r ■ Tekerlek gobegi arizali
■ V k a y ifi arizali
■ M u fte ri servisi a tolyesine gidin
C ihaz o la g a n d ifi b ir fe k ild e ■ Biger bigagini kontrol edin
sa lla n iyo r
I I Bu ta bloda s ira la n m a m if veya giderem ediginiz a riza la rd a lutfen ilgili m u fte ri servisine d a n ifin .
G a ra n ti
C ihazda herhangi b ir m alzem e veya uretici hatasinda veya ariza d u ru m la rin d a yasal garanti suresi ifin d e gerekli
d e g ifim le r ta ra fim izd a n ya p ila ca k s e fim e bagli olarak onarim veya yedek p a rfa teslim i olarak g e rfe kle ftirile ce k tir.
G aranti suresi cihazin satin a lin d ig i ilgili ulkenin yasal zorunlulugu ile b e lirlenm iftir.
G aranti ancak fu d urum larda g e fe rlid ir: G aranti hangi d urum larda gefersizd ir:
■ C ihazin a m a cin a uygun olarak ku lla n ilm asin d a ■ C ihazda onarim denem eleri
■ O rijinal yedek p a rfa la rin ku lla n im ind a ■ Talim atlara uygun olm ayan fe k ild e kullanim
(orn. ticari veya belediye a m a fli kullanim )
§ u n la r garanti d ifid ir:
■ Yedek p a rfa ka rtin d a X X X X X X (X) fe rfe v e s i IX X X X X X (X 1 ile ifa re tle n m if olan a fin a n p a rfa la r
■ ifte n yanm ali m oto r - B unlar ifin ilgili m oto r ureticisinin ayri olarak verilen garanti fa rtla ri g e fe rlid ir
G arantinin gerekm esi d urum unda lutfen bu garanti belgesi ve cihazin faturasi ile sa ticin iza veya en ya k in yetkili m u fte ri
servisine d a n ifin . Bu garanti onayi ile urunu satin alanin yasal hasar talepleri s a k lid ir
N AL-KO GINGE A /S (+ 4 7 )6 4 8 6 2 5 5 0 (+ 4 7 )6 4 8 6 2 5 54
NL O.DE LEEUW GROENTECHNIEK (+ 3 1 )3 8 /4 4 4 6160 (+ 3 1 )3 8 /4 4 4 6358
PL AL-KO Kober z.o.o. (+ 4 8 )6 1 /8 1 6 1 9 2 5 (+ 4 8 )6 1 /8 1 6 1 9 8 0
RO OMNITECH Technology SRL (+4) 021 326 36 72 (+4) 021 326 36 79
RUS OOO AL-KO Kober (+ 7 )4 9 9 /1 6 8 8 7 1 8 (+7) 4 9 9 /9 6 6 0 0 -0 0
RUS AL-KO St. P etersburg GmbH (+ 7 )8 1 2 /4 4 6 1 0 7 5 (+ 7 )8 1 2 /4 4 6 1 0 7 5
S AL-KO Ginge Svenska AB (+46) (0) 31 5 7 3 5 8 0 (+46) (0 )3 1 5 7 5 6 2 0
SK AL-KO Kober Slovakia S pol.s.r.o. (+ 4 2 1 )2 /4 5 9 9 4 1 1 2 (+ 4 2 1 )2 /4 5 6 4 8 1 1 7
SLO Darko Opara s.p. (+ 386) 1 722 58 50 (+386) 1 722 58 51
SRB A g ro m a rke t d.o.o. (+381) 34 308 000 (+381) 34 308 16
TR ZIM AS A.S. (+90) 232 4 5 80 586 (+90) 232 4572697
UA TOV AL-KO Kober (+ 3 8 0 )4 4 /4 9 2 3 3 9 6 (+ 3 8 0 )4 4 /4 9 2 3 3 9 7