Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
EGK 1 Ex2
Beachten Sie unbedingt die für den Einbauort relevanten Si- GEFAHR
cherheitsvorschriften und allgemein gültigen Regeln der
Technik. Beugen Sie Störungen vor und vermeiden Sie da- Lebens- und Explosionsgefahr während der Installation
durch Personen- und Sachschäden. und Wartung
Alle Arbeiten am Gerät (Montage, Installation Wartung) dür-
Der Betreiber der Anlage muss sicherstellen, dass: fen nur bei Abwesenheit explosiver Atmosphäre durchge-
• Sicherheitshinweise und Betriebsanleitungen verfügbar führt werden.
sind und eingehalten werden,
• die jeweiligen nationalen Unfallverhütungsvorschriften
GEFAHR
beachtet werden, Giftiges, ätzendes Kondensat
• die zulässigen Daten und Einsatzbedingungen eingehal-
a) Schützen Sie sich bei allen Arbeiten vor giftigem, ätzen-
ten werden,
dem Kondensat.
• Schutzeinrichtungen verwendet werden und vorgeschrie-
bene Wartungsarbeiten durchgeführt werden, b) Tragen Sie die entsprechende Schutzausrüstung.
• bei der Entsorgung die gesetzlichen Regelungen beachtet c) Beachten Sie die nationalen Sicherheitsvorschriften.
werden.
2.1 Umgebungstemperaturen des Betriebsmittels
GEFAHR Das Betriebsmittel darf in folgenden Temperaturgrenzen be-
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen trieben werden, wenn die Bestimmungen dieser Betriebsan-
leitung eingehalten werden:
Brennbare Gase können sich entzünden oder explodieren.
Vermeiden Sie die folgenden Gefahrenquellen: 5 °C < Tamb < 50 °C (41 °F < Tamb < 122 °F)
d) Achten Sie auf die korrekte Spannungsversorgung. 4.1 Anforderungen an den Aufstellort
GEFAHR Das Gerät ist für den Einsatz in geschlossenen Räumen zur
Wandmontage oder als Tischgerät vorgesehen. Beim Einsatz
Explosionsgefahr im Freien ist ein ausreichender Wetterschutz vorzusehen.
Lebens- und Explosionsgefahr durch Gasaustritt bei nicht be- Montieren Sie das Gerät so, dass unterhalb des Kühlers genü-
stimmungsgemäßem Gebrauch. gend Raum zur Ableitung des Kondensates vorhanden ist.
a) Setzen Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrie- Oberhalb ist etwas Platz für die Gaszuführung vorzusehen.
ben ein. Es ist darauf zu achten, dass die zulässige Umgebungstempe-
b) Beachten Sie die Prozessbedingungen. ratur eingehalten wird. Die Konvektion des Kühlers darf nicht
behindert werden. An den Lüftungsöffnungen muss ausrei-
c) Prüfen Sie die Dichtigkeit der Leitungen. chend Platz zum nächsten Hindernis sein. Insbesondere auf
der Luftauslassseite muss die Entfernung mindestens 10 cm
betragen.
Kondensatleitungen sind grundsätzlich mit Gefälle und Min- Der Betreiber muss für das Gerät eine externe Trenneinrich-
destnennweite DN 8/10 (5/16“) zu verlegen. tung installieren, die diesem Gerät erkennbar zugeordnet ist.
Der Wärmetauscher DTV kann nicht in Verbindung mit einem Diese Trenneinrichtung
automatischen Kondensatableiter betrieben werden. • muss sich in der Nähe des Gerätes befinden,
• muss vom Benutzer leicht erreichbar sein,
4.2.1 Anschluss peristaltische Pumpe (optional)
• muss IEC 60947-1 und IEC 60947-3 entsprechen,
Wird der Kühler mit angebauten peristaltischen Pumpen be- • muss alle stromführenden Leiter des Versorgungsan-
stellt, so sind diese bereits installiert und verdrahtet. Mitbe- schlusses und des Statusausgangs trennen und
stellte Wärmetauscher sind eingebaut und an die peristalti- • darf nicht in die Netzzuleitung eingebaut sein.
schen Pumpen angeschlossen.
Die Netzzuleitung des Gerätes muss entsprechend der Anga-
HINWEIS ben in den technischen Daten abgesichert werden.
Durch den Einbau von peristaltischen Pumpen CPsingle / CP- WARNUNG
double wird der maximal zulässige Betriebsdruck im System
eingeschränkt! Gefährliche Spannung
Betriebsdruck ≤ 1 bar Der Anschluss darf nur von geschultem Fachpersonal vorge-
nommen werden.
Bei Verwendung einer peristaltischen Pumpe kann diese auch
entfernt vom Kühler befestigt werden. Soll die Pumpe direkt VORSICHT
unter dem Kühler befestigt werden, so steht dafür ein Befesti-
Falsche Netzspannung
gungswinkel zur Verfügung. Zur Montage des Winkels sind
am Kühler Befestigungsmöglichkeiten vorgesehen. Falsche Netzspannung kann das Gerät zerstören.
Bei Anschluss auf die richtige Netzspannung gemäß Typen-
schild achten.
OK Exit E
Untermenü verlassen
OK Exit E
Untermenü verlassen
OK Exit E
Untermenü verlassen
6 Wartung
Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müs-
sen die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungen
beachtet werden. Hinweise zur Wartung finden Sie in der Ori-
ginalbetriebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Inter-
net unter www.buehler-technologies.com.
7.1 Fehlersuche und Beseitigung Ursachen / Abhilfe: In der folgenden Liste sind die wahr-
scheinlichsten Ursachen und Maßnahmen für den jeweiligen
Problem / Mögliche Ursache Abhilfe Fehler angegeben. Sollten die angeführten Maßnahmen nicht
Störung weiterhelfen, wenden Sie sich bitt an unseren Service.
Kondensat im • Kondensatsam- • Kondensatsam-
Gasausgang melgefäß voll melgefäß entlee- Problem / Störung Mögliche Ursache Abhilfe
ren Keine An- • Keine Netz- • Zuleitung prü-
• Eventuelles Fest- • In beide Richtun- zeige spannung fen
sitzen des Ventils gen spülen • Verbindungs- • Sicherung prü-
im automatischen leitung gelöst fen
Kondensatableiter • Display defekt • Anschlüsse
• Kühler überlastet • Grenzparameter prüfen
einhalten D1.02 (Es wird die Soft- • Anschlüsse
Verminderter • Gaswege ver- • Wärmetauscher wareversion des prüfen
Gasdurchsatz stopft demontieren und (dauerhaft) Displays ange-
reinigen zeigt).
• ggf. Filterelement • Keine Kom-
austauschen munikation
zum Regler
• Kondensataus- • Gerät einsenden
gang vereist Error • Es liegt ein • Auslesen der
Fehler vor Fehlernummer
Übertempe- • Arbeitspunkt • Warten (max. 20
wie oben be-
ratur noch nicht er- min)
schrieben
reicht
Error 01 • Störung Reg- • Fehler quittie-
• Kühlleistung zu • Unbedingt darauf
ler ren (vorüberge-
gering, obwohl achten, dass Lüf-
hende Störung)
der Kühler arbei- tungsschlitze nicht
tet verdeckt werden • Spannungsver-
(Wärmestau) sorgung für ca.
5 s trennen
• Zu große Durch- • Grenzparameter
flussmenge/zu einhalten/Vorab- • Service kontak-
hoher Taupunkt/ scheider vorsehen tieren
zu hohe Gastem- Error 03 • Mikrocontrol- • Service kontak-
peratur ler-Störung / tieren
• Stillstand des ein- • Überprüfen und MCP2
gebauten Ventila- gegebenenfalls Error 04 • EEPROM Feh- • Service kontak-
tors austauschen ler tieren
Untertempe- • Regelung defekt • Kühler einsenden Error 40 • Allgemeiner • Sensor mögli-
ratur Fehler Tempe- cherweise de-
Keine Küh- • Kompressor läuft • PTC des Kompres- raturfühler 1 fekt
lung nicht an sors nicht genug Error 41 • Untertempe- • Anschluss Tem-
abgekühlt. 5 Minu- ratur / Kurz- peraturfühler
ten warten und er- schluss Tem- prüfen
neut versuchen. peraturfühler
Sicherung • Erhöhte Strom- • PTC des Kompres- 1
löst aus aufnahme des sors nicht genug Error 42 • Übertempera- • Anschluss Tem-
Kompressors, abgekühlt. 5 Minu- tur / Kurz- peraturfühler
durch fehlerhaf- ten warten und er- schluss Tem- prüfen
ten Kompressor- neut versuchen. peraturfühler
anlauf 1
Error 43 • Messwert- • Anschluss Tem-
7.2 Fehlermeldungen im Display schwankung peraturfühler
Tritt ein Fehler auf, wird im Display „Err“ angezeigt. Durch Temperatur- prüfen
drücken der Taste „ “ wird/werden die Fehlernummer(n) an- fühler 1
gezeigt.
Fehlermeldungen werden nach Auftreten des Fehlers so lange
angezeigt, bis das Gerät neu gestartet wird, oder der Fehler
durch drücken der „Func“ –Taste quittiert wird. Die Quittie-
rung funktioniert nur, wenn der die Fehlerbedingung nicht
mehr gegeben ist.
Manufacturer and address Bühler Technologies GmbH The equipment must be installed by a professional familiar
Harkortstr. 29 D-40880 Ratingen
Model designation Compressor Sample gas cooler EGK 1 Ex2
with the safety requirements and risks.
Order no., item no. 000073513 4563211222862000 001
Blast protection marking II 3G Ex ec nA nC IIC T4 Gc Be sure to observe the safety regulations and generally applic-
Electrical supply Voltage: 230V 50Hz able rules of technology relevant for the installation site. Pre-
IECEx certificate number IECEx IBE 17.0023X
Year of manufacture Read manual! Year: 2018 vent malfunctions and avoid personal injuries and property
damage.
The equipment may only be used where normal operating 4 Installation and connection
conditions do not frequently produce flammable, electro-
static discharge. NOTICE
Always clean plastic housing parts and decals with a damp Accessories may limit critical operating parameters of
cloth. the base unit
DANGER Adding accessories may limit critical operating parameters.
Ambient temperatures, zone classifications, explosion
Electrical voltage groups, temperature classes or chemical resistances of ac-
Electrocution hazard. cessories may vary from the base unit.
a) Disconnect the device from power supply. Always include all technical data in the operating instructions
and data sheets of all components in the safety assessment.
b) Make sure that the equipment cannot be reconnected to
mains unintentionally. 4.1 Installation site requirements
c) The device must be opened by trained staff only. The unit is intended for wall-mounted or table-top use in en-
d) Regard correct mains voltage. closed areas. Adequate protection from the weather must be
provided when used outdoors.
DANGER
Install the unit leaving enough room below the cooler to dis-
Explosion hazard charge the condensate. Leave room above for the gas supply.
Life and explosion risk may result from gas leakage due to im- Be sure to maintain the approved ambient temperature. Do
proper use. not obstruct the convection of the cooler. The vents must have
enough room to the next obstacle. The distance must espe-
a) Use the devices only as described in this manual.
cially be a minimum of 10 cm on the air outlet side.
b) Regard the process conditions.
Ensure adequate ventilation when installing in enclosed
c) Check tubes and hoses for leakage. housings, e.g. analyser cabinets. If the convection is inad-
equate, we recommend aerating the cabinet or installing a
DANGER
fan to lower the inside temperature.
Danger to life and explosion during installation and
4.2 Installation
maintenance
Run the gas supply to the cooler with a downward slope. The
The unit must not be worked on (assembly, installation,
gas inputs are marked in red and additionally labelled "IN".
maintenance) in explosive atmospheres.
If a large amount of condensate accumulates we recommend
using a condensate pre-separator with automatic condensate
drain. Our condensate pre-separators 11 LD spec., AK 20 V or
model 165 SS are suitable solutions.
5.2 Use of menu functions With the menu locked, only the following menu items will be
visible without entering the correct code:
Brief description of the operating principle:
Menu item Explanation
The unit is operated using 5 keys. Their functions are:
toP > unit Temperature unit selection (°C or °F).
Button Section Functions F or Func. Accessing the Favourites menu
Display • Switches from the measurement display NOTICE! This menu may be one that is nor-
to the main menu mally locked.
or
Menu • Selects the menu item displayed
OK 5.2.2 Menu navigation overview
Enter • Applies an edited value or a selection
When pressing the OK button in normal mode, the display will
Display • temporarily switches to the alternative
show the prompt code if the menu is locked. Use the ▲ and ▼
measurement display (if option in-
buttons to enter the correct code and press OK.
stalled)
Menu • Back If an incorrect code or no code is entered, the menu will not be
unlocked and you will not be able to access all menu items.
Enter • Increase value or browse selection
• Note: If you forgot the password you can always enter master code
▪ Press button 1 x = changes para- 287 to access the menu; the menu will be unlocked.
meter / value by one; The following image shows an overview of the menu struc-
▪ Hold button = fast mode (numerical ture.
values only) Items with a dashed frame will only appear with the respect-
▪ Display flashes: modified para- ive settings or with the respective status messages.
meter/value
The factory settings and ranges are specified in the overview
▪ Steady display: original display/
as well as under the respective menu item. The factory set-
value
tings apply unless otherwise agreed.
Display • temporarily switches to the alternative
You can cancel entries and menu selections without saving by
measurement display (if option in-
pressing the ESC key.
stalled)
Menu • Next Menu:
1 2
1. Menu designation
Enter • Reduce value or browse selection Top Settings top
2. Display
Globale Einstellungen
ESC Menu • Move one level up
3 3. Brief description
Enter • Return to menu
Changes will not be saved!
4 5
• Sets a menu to favourite. Parameter: 4. Value input
F
(Note: The favourite menu will also be Eingabe 5'C
5. Factory preset
or -20 . . . 60 'C
activated with the menu locked!)
6 6. Parameter range
Func
7 8
5.2.1 Lock Menu 7. Selecting from the list of
Some menus can be locked to prevent inadvertently changing
Auswahl oP 8. values
op haLf Lo hi
the settings of the unit. This requires setting a code. For in- 9 9. Factory preset
formation on setting up or disabling the menu lock please Parameter range/selection
refer to "Global Settings" (toP) under menu item toP > Loc. Optional
10
The menu lock is not enabled at the time of delivery, all menu menu nav- 10. dashed box = Optional
items can be accessed. igation:
OK Exit E
Close submenu
OK Exit E
Close submenu
OK Exit E
Close submenu
6 Maintenance
Always observe the applicable safety- and operating regula-
tions when performing any type of maintenance. Please refer
to the original operator’s manual on the included CD or online
at www.buehler-technologies.com for maintenance informa-
tion.
1 导言 2 安全提示
本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 仅能由熟悉安全要求和风险的专业人员安装该设备。
能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 请务必遵守安装地相关的安全法规和普遍适用的技术规则。请
操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 预防故障发生,避免人身伤害和财产损失。
在互联网
www.buehler-technologies.com上可找到它们。
设备操作员必须确保:
如有问题,请联系:
• 安全提示和操作说明书可供翻阅并予以遵守,
比勒科技有限公司 • 遵守国家有关事故预防条例,
Harkortstraße 29
40880 Ratingen • 不得超过允许的数据并遵循适用条件,
Deutschland • 使用保护装置和进行规定的维护工作,
电话:+49(0)2102/4989-0 • 弃置处理时,遵守法例条文。
传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 仅当符合以下条件时,才允许使用设备:
本操作说明书是设备的一部分。制造商保留更改性能、规格或 • 于安装使用说明书中所述的条件下使用,依铭牌且为规定
设计数据的权利,恕不另行通知。请保管好本说明书以备后 的用途使用本产品。未经授权修改设备时,比勒科技有限
用。 公司不承担任何责任,
1.1 合规应用 • 遵守铭牌上的说明和标记,
• 遵循于数据页和说明书中规定的限值,
本设备被设计用于工业气体分析系统。它是样气制备过程中一
个必不可少的组成部分,旨在保护分析仪免受样气中的残留水 • 已正确连接了监控设备/保护装置,
分破坏。 • 未在本说明书中描述的维护和维修工作应由比勒科技有限
该设备适用于爆炸性气体环境3G类,防爆组IIC,温度等级为T4 公司进行,
的区域。 • 使用原装配件。
请注意就特定预期用途、现有的材料组合及压力和温度限制的 在易爆区域中安装电气设备须遵守IEC/EN 60079-14的规定。
说明。 必须遵照有关调试、运行、维护和废弃处理的其他国家法规。
对设备就防爆作如下标记: 本操作说明书是设备的一部分。制造商保留更改性能、规格或
设计数据的权利,恕不另行通知。请保管好本说明书以备后
Atex: II 3G Ex ec nA nC IIC T4 Gc 用。
IECEx: Ex ec nA nC IIC T4 Gc
EAC Ex: 2Ex e nA nC IIC T4
2.1 生产设备的环境温度
若遵守本操作手册的规定,可在以下温度限值内运行本设备:
1.1.1 对于此设备适用:
5 °C < Tamb < 50 °C (41 °F < Tamb < 122 °F)
该装置必须安装在一个至少符合EPL Gc标准的外壳中。
1.2 型号 3 运输和储存
该设备可以多种配置的变异型号交付。凭铭牌上的商品货号, 只应在原包装或合适的替代包装中运输产品。
您可以确定具体的变异型号。 在不使用时,应对设备加以保护,防止其受潮受热。必须将其
储存于-20°C至60°C (-4 °F bis 140 °F) 下的封顶的、
1.3 铭牌 干燥且无尘的室内。
例如IECEx: 4 安装和连接
报警触头 S2
玻璃
PTFE
其次,可以调节低温或过热的警告阈值。可相对于设定的出口 若您忘记了密码,请随时输主代码287入菜单,以禁用菜单锁
定。
露点τa 设置这些。
菜单结构的概览见下图。
低温时,有在 τa -1 至 - 3 K (至少 1 °C 冷却块温度)
的区间可用,过热时,有在 τa +1 至 +7 K的区间可用。两 只有当已采用适当的设置或状态消息存在时,划成虚线的加框
值的出厂设置为3 K。 的点才会显示。
超越或低于设定的报警区域(例如,在接通后)时,由显示灯 标准出厂设置和设置区域于概览中以及在相应的菜单项中给
闪烁以及由状态继电器指示。 出。出厂预设适用,除非另有约定。
此外,可装配精细过滤器,可选的检湿器被集成于其中。
很容易透过玻璃罩看到过滤器元件的污染。
菜单: 1 2 7 8
1. 菜单名称 7. 从值列表中选择
Top Settings top 2. 显示器 Auswahl oP 8. 出厂设置
Globale Einstellungen 3. 简要说明 op haLf Lo hi 9. 参数范围/选择
3 9
4 5 10
参数: 4. 输入一个值 可选的菜单导航:
5. 出厂设置 10. 虚线框 = 选项
Eingabe 5'C
-20 . . . 60 'C 6. 参数范围
6
设置菜单 A Lo OK 输入 -3'C
报警滞后 -1 . . . -3 'C
OK 退出 E
离开子菜单
登录 Loc OK 输入 0
启用菜单锁定 0. . . .9999
重启 rESt OK 确认 no
设备重启 yes - no
重置 rSt OK 确认 rst
出厂设置 yes - no
OK 退出 E
离开子菜单
OK 退出 E
离开子菜单
图 1: 菜单概览EGK 1 Ex2
6 保养
在进行任何类型的维护工作时,必须遵守相关的操作规程和安
全指令。您在附带的CD上及在互联网www.buehler-
technologies.com上可找到维护提示。
7 服务和维修
您在附带的CD上及在互联网www.buehler-technologies.com上
可找到对仪器的详细说明及故障诊断和维修注意事项。
L'équipement de production doit être monté dans un boîtier L'installation d'équipements électriques dans des zones à
qui satisfait au moins à EPL Gc. risque d'explosion nécessite de respecter la prescription IEC/
EN 60079-14.
1.2 Types de construction
Les directives nationales supplémentaires concernant la mise
Cet appareil est livré dans différentes variantes d'équipement. en service, l'exploitation, l'entretien, la maintenance et la
Le numéro d'article sur la plaque signalétique permet de dé- mise au rebut doivent être respectées.
duire la variante exacte.
Cette instruction d'utilisation fait partie du moyen de produc-
1.3 Plaque signalétique tion. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis
toute donnée relative aux performances, aux spécifications
Exemple IECEx : ou à l'interprétation. Conservez ce mode d'emploi pour une
utilisation ultérieure.
Fabricant avec adresse Bühler Technologies GmbH
Harkortstr. 29 D-40880 Ratingen L'appareil ne doit être installé que par du personnel spécialisé
Désignation du type Compressor Sample gas cooler EGK 1 Ex2
n° de commande, n° d'article 000073513 4563211222862000 001 et familiarisé avec les exigences de sécurité et les risques.
mode de protection II 3G Ex ec nA nC IIC T4 Gc
alimentation électrique Voltage: 230V 50Hz Respectez impérativement les indications de sécurité perti-
numéro d'enregistrement IECEx IECEx IBE 17.0023X
année de fabrication Read manual! Year: 2018 nentes relatives au lieu d'installation ainsi que les règles tech-
niques en vigueur. Évitez les défaillances et les dommages
corporels et matériels.
Utilisation dans des zones à risque d'explosion 5 °C < Tamb < 50 °C (41 °F < Tamb < 122 °F)
Les moyens d'exploitation ne peuvent être utilisés que quand 4 Assemblage et raccordement
un fonctionnement normal n'entraîne pas la formation fré-
quente de décharges électrostatiques à risque d'allumage. INDICATION
Nettoyez les parties synthétiques du boîtier ainsi que les au- Limitation des paramètres de fonctionnements impor-
tocollants uniquement avec un linge humide. tants de l'appareil de base possible du fait des acces-
soires
DANGER
Des paramètres importants de fonctionnement peuvent être
Tension électrique limités du fait du montage d'accessoires. Les accessoires
Danger d'électrocution peuvent avoir des températures ambiantes, des classifica-
a) Pour tous travaux, débranchez l'appareil du réseau. tions de zone, une appartenance à un groupe d'explosion, des
classes de température ou des résistances chimiques diffé-
b) Assurez-vous que l'appareil ne puisse pas redémarrer in- rentes de ceux de l'appareil de base.
volontairement.
Intégrez toujours toutes les données techniques des instruc-
c) L'appareil ne peut être ouvert que par des personnels tions de fonctionnement et des fiches techniques de tous les
spécialisés qualifiés et instruits. composants dans le contrôle de sécurité.
d) Veillez à ce que l'alimentation électrique soit correcte.
4.1 Exigences quant au lieu d'installation
DANGER L'appareil est destiné à être utilisé dans des lieux fermés dans
Danger d'explosion le cadre d'un montage mural ou bien comme appareil de
table. En cas d'utilisation en plein air, une protection contre
Danger mortel et danger d'explosion par fuite de gaz en cas les intempéries suffisante doit être prévue.
d'utilisation non conforme.
Montez l'appareil de sorte à laisser assez d'espace sous le re-
a) N'utilisez l'appareil que comme décrit dans ces instruc- froidisseur pour dériver le condensat. Un peu d'espace doit
tions. également être prévu au-dessus pour l'alimentation en gaz.
b) Respectez les conditions de processus. Il faut veiller à ce que les limites autorisées de température
c) Vérifiez l'étanchéité des tuyaux. ambiante soient respectées. La convection du refroidisseur ne
doit pas être entravée. Un espace suffisant doit être laissé
DANGER entre les ouvertures de ventilation et l'obstacle le plus proche.
Risque d'explosion et danger mortel pendant l'installa- En particulier du côté de l'évacuation de l'air, une distance mi-
tion et la maintenance nimale de 10 cm doit être assurée.
Tous les travaux sur l'appareil (montage, installation et main- Lors du montage dans des boîtiers fermés, par exemple dans
tenance) ne doivent être réalisés qu'en absence d'atmosphère des armoires d'analyse, veuillez assurer une ventilation suffi-
explosive. sante. Si la convection ne suffit pas, nous recommandons de
rincer l'armoire à l'air ou de prévoir un ventilateur afin
d'abaisser la température interne.
5 Fonctionnement et commande
INDICATION
L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses
spécifications !
Après la mise en marche du refroidisseur, vous voyez l'affi-
La zone de serrage a un diamètre de 8-10 mm (0.31-0.39 in).
chage de température de bloc. L'affichage clignote jusqu'à ce
4.4 Sortie de signal que la température de bloc ait atteint la valeur de consigne
réglée (± la plage d'alarme réglable). Le contact d'état est en
L'appareil est équipé d'un signal d'état (voir également ta-
position d'alarme.
bleau « Description de sortie de signal »). La capacité de com-
mutation maximale des sorties d'alarme est de Si la plage de température de consigne est atteinte, la tempé-
250 V AC/150 V DC, 2 A, 50 VA chacune. rature est indiquée de manière permanente et le contact
d'état commute.
Une alarme est déclenchée par le biais du contact d'alarme /
la sortie d'état (S2) lorsque la température du refroidisseur se Si, lors du fonctionnement, l'affichage clignote ou bien si un
situe en dehors des valeurs limites fixées. Il n'est cependant message d'erreur apparaît, veuillez consulter le chapitre « Re-
pas signalé si l'alarme a été déclenchée pour cause de sur- cherche et élimination des pannes ».
température ou de sous-température.
Les données limites et de puissance sont à consulter sur la ▪ Maintenir la touche pressée =
fiche technique. déroulement rapide (unique-
ment pour les valeurs numé-
5.1 Description des fonctions
riques)
La commande du refroidisseur s'effectue via un microproces- ▪ L'affichage clignote : para-
seur. Le préréglage d'usine prend en compte les différentes ca- mètre / valeur modifié(e)
ractéristiques des échangeurs de chaleur intégrés dès la com- ▪ L'affichage ne clignote pas : pa-
mande. ramètre / valeur d'origine
L'écran programmable représente la température de bloc se- Affichage • passage temporaire à un affichage
lon l'unité d'affichage sélectionnée (°C / °F) (°C en usine). 5 de valeur de mesure alternative (si
touches de commande de menu permettent d'actionner sim- option disponible)
plement les réglages individuels des applications. Cela Menu • Défiler vers l'avant
concerne d'une part le point de rosée de consigne pouvant
Saisie • Diminuer la valeur ou naviguer dans
être réglé de 3ºC à 20ºC (réglage d'usine 5ºC).
la sélection
D'autre part, les seuils d'alerte de sous-température et sur- Menu • Revenir vers le niveau supérieur
ESC
température peuvent être réglés. Ceux-ci sont réglés par rap-
Saisie • Revenir au menu
port au point de roséeréglé τa.
Les modifications ne sont pas sauve-
Pour la sous-température, une plage de τa de -1 à - 3 K (cepen- gardées !
dant au moins 1 °C de température de bloc de refroidisse-
F • Définition d'un menu favorisé.
ment) est disponible. Pour la sur-température, une plage de τa
(remarque : Le menu favorisé est
de +1 à +7 K est disponible. Les réglages d'usine pour les deux ou également appelé même en cas de
valeurs sont 3 K. Func verrouillage de menu actif !)
Le clignotement de l'affichage et le relais d'état signalent un
dépassement par le haut ou par le bas de la plage d'avertisse- 5.2.1 Verrouillage de menu
ment réglée (par ex. après allumage).
Afin d'éviter toute modification non intentionnelle des ré-
Le condensat collecté peut être évacué via des pompes péris- glages de l'appareil, certains menus peuvent être verrouillés.
taltiques ou le dérivateur de condensat automatique intégré. Un code doit pour ceci être défini. Pour savoir comment
De plus, il est également possible d'utiliser des filtres fins dans mettre en place le verrouillage de menu voire l'annuler,
lesquels des capteurs d'humidité peuvent être intégrés, en op- consulter « Réglages globaux » dans le menu (toP) au point de
tion cependant. menu toP > LOc.
La cloche en verre permet de voir facilement les salissures de Lors de la livraison, le verrouillage de menu n'est pas actif et
l'élément filtrant. tous les points de menu sont accessibles.
En cas de verrouillage de menu actif, uniquement les points
5.2 Utilisation des fonctions de menu
de menu suivants sont visibles si le code correct n'a pas été
saisi :
Explication courte du principe de commande :
La commande s'effectue au moyen de 5 touches. Elles pos- Point de menu Explication
sèdent les fonctions suivantes : toP > unit Sélection de l'unité de température affichée
(°C ou °F).
Touche Plage Fonctions
F ou Func. Accès au menu favorisé
Affichage • Passage de l'affichage de la valeur
mesurée au menu principal INDICATION! Ce menu peut provenir du
ou domaine normalement verrouillé.
Menu • Sélection du point de menu affiché
OK
Saisie • Acceptation d'une valeur éditée ou 5.2.2 Vue d'ensemble de guidage de menu
d'une sélection
Si vous pressez le touche OK en fonctionnement normal, la de-
Affichage • passage temporaire à un affichage mande de saisie Code apparait sur l'afficheur en cas de ver-
de valeur de mesure alternative (si rouillage de menu actif. Saisissez le code correct au moyen des
option disponible) touches ▲ et ▼ et pressez OK.
Menu • Défiler vers l'arrière
En cas de saisie erronée ou en cas de non saisie, le verrouillage
Saisie • Augmenter la valeur ou naviguer de menu n'est pas levé et vous n'avez pas accès à tous les
dans la sélection points de menu.
• valable ici :
Si vous avez oublié le mot de passe, vous pouvez accéder à
▪ Presser 1 fois la touche = modi- tout moment au menu à l'aide du code maître 287 et le ver-
fier le paramètre / la valeur d'un rouillage de menu est désactivé.
incrément ;
La vue d'ensemble de la structure de menu est présentée sur
la figure suivante.
OK Exit E
Quitter le sous-menu
Nouveau
démarrage rESt OK Confirmation no
Nouveau démarrage yes - no
d'appareil
OK Exit E
Quitter le sous-menu
OK Exit E
Quitter le sous-menu
Problème / Cause possible Assistance Causes / Assistance : Dans la liste suivante sont indiquées les
Défaillance causes et mesures les plus probables pour les erreurs respec-
Condensat • Récipient collec- • Vider le récipient tives. Si les mesures indiquées ne devaient pas vous aider,
dans la sortie teur de condensat collecteur de veuillez vous adresser à notre service.
de gaz plein condensat
Problème / Cause possible Assistance
• Valve éventuelle- • Rincer dans deux Défaillance
ment bloquée directions
Aucun • Aucune ten- • Vérifier la
dans le purgeur
affichage sion secteur conduite d'ali-
de condensat au-
• Conduite de mentation
tomatique
raccordement • Vérifier le fu-
• Refroidisseur sur- • Respecter les para-
desserrée sible
chargé mètres limites
• Écran défec- • Vérifier les rac-
Débit de gaz • Voies de gaz bou- • Démonter l'échan-
tueux cordements
diminué chées geur thermique et
D1.02 (la version logi- • Vérifier les rac-
le nettoyer
cielle de l'écran est cordements
• remplacer l'élé-
(durable) affichée).
ment de filtre le
• Pas de com-
cas échéant
munication
• Sortie de conden- • Expédier l'appareil
avec le régula-
sat gelée
teur
Sur-tempéra- • Point de fonction- • Attendre (20 min.
Error • Une erreur est • Lire le numéro
ture nement pas en- max.)
détectée d'erreur
core atteint
comme décrit
• Puissance de re- • Faire particulière- ci-dessus
froidissement ment attention à
Error 01 • Défaillance de • Acquitter l'er-
trop faible, bien ne pas couvrir les
régulateur reur (dysfonc-
que le refroidis- fentes d'aération
tionnement
seur fonctionne (accumulation de
temporaire)
chaleur)
• Couper la ten-
• Débit / point de • Respecter les para- sion d'alimen-
rosée / tempéra- mètres limites / tation élec-
ture de gaz trop Prévoir un sépara- trique durant
élevé(e) teur primaire env. 5 s
• Ventilateur inté- • Vérifier et le rem- • Informer le ser-
gré à l'arrêt placer le cas vice
échéant
Error 03 • Défaillance de • Informer le ser-
Sous-tempé- • Régulation défec- • Expédier le refroi- micro-contrô- vice
rature tueuse disseur leur / MCP2
Aucun refroi- • Le compresseur • PTC du compres- Error 04 • Erreur EE- • Informer le ser-
dissement ne démarre pas seur pas assez re- PROM vice
froidi. Attendre 5
Error 40 • Erreur géné- • Capteur possi-
minutes et rées-
rale Capteur blement défec-
sayer.
de tempéra- tueux
Le fusible se • Consommation de • PTC du compres- ture 1
déclenche courant du com- seur pas assez re-
Error 41 • Sous-tempé- • Vérifier le rac-
presseur élevée, froidi. Attendre 5
rature / cordement du
pour cause de dé- minutes et rées-
Court-circuit capteur de
marrage de com- sayer.
Capteur de température
presseur défec-
température 1
tueux
Error 42 • Sur-tempéra- • Vérifier le rac-
7.2 Messages d'erreur sur l'écran ture / Court- cordement du
circuit Cap- capteur de
Si une erreur apparaît, « Err » est affiché sur l'écran. Le(s) nu-
teur de tem- température
méro(s) d'erreur est/sont affiché(s) en pressant la touche «
pérature 1
».
Error 43 • Variation de • Vérifier le rac-
Après détection de l'erreur, les messages d'erreur restent affi-
la valeur me- cordement du
chés tant que l'appareil n'est pas redémarré, ou que l'erreur
surée Capteur capteur de
soit acquittée en appuyant sur la touche « Func ». L'acquitte-
de tempéra- température
ment fonctionne uniquement lorsque les circonstances de
ture 1
l'erreur ne sont plus présentes.
Los componentes del equipo solo deben instalarse en lugares 4 Construcción y conexión
en los que en un uso normal no suelan aparecer cargas elec-
troestáticas inflamables. INDICACIÓN
Limpie las partes de plástico de la carcasa y los adhesivos con Posibilidad de restricciones de los parámetros de fun-
un paño húmedo. cionamiento de la unidad básica por los accesorios
PELIGRO Los parámetros de funcionamiento importantes pueden ver-
se limitados por la instalación de accesorios. Los accesorios
Voltaje eléctrico pueden presentar temperaturas ambientales, clasificaciones
Peligro de descarga eléctrica de zonas, grupos de explosión, clases de temperatura o resis-
tencias químicas diferentes de la unidad básica.
a) Desconecte el dispositivo de la red durante todas las tare-
as. Incluya siempre todos los datos técnicos del manual de fun-
cionamiento y de las hojas de datos de cada componente en
b) Asegúre el dispositivo contra una reconexión involunta-
las evaluaciones de seguridad.
ria.
c) El dispositivo solamente puede ser abierto por especialis- 4.1 Requisitos del lugar de instalación
tas formados. El aparato está diseñado para su utilización en espacios cerra-
d) Confirme que el suministro de tensión es el correcto. dos, para montaje en pared o como dispositivo de mesa. Para
su utilización en exteriores deberá emplearse la suficiente
PELIGRO protección frente a las inclemencias del tiempo.
Peligro de explosión Instale el dispositivo de tal modo que debajo del refrigerador
quede espacio suficiente para la eliminación del líquido de
Peligro de muerte y de explosión por salida de gas en un uso
condensación. En la parte superior debe haber espacio para la
no previsto.
conducción del gas.
a) Solamente configure el dispositivo como se describe en
En este aspecto, debe asegurarse de que se mantenga la tem-
este manual.
peratura ambiente permitida. No debe dificultarse la convec-
b) Tenga en cuenta las condiciones de proceso. ción del refrigerador. En los canales de ventilación debe haber
c) Compruebe que los tubos estén sellados. suficiente espacio hasta el siguiente obstáculo. Especialmente
en la zona de salida de aire, la separación debe ser de al me-
PELIGRO nos 10 cm.
Peligro de muerte y explosión durante la instalación y Si realiza el montaje en un espacio cerrado, por ej. armarios
las tareas de mantenimiento de análisis, deberá garantizar que la ventilación sea la ade-
cuada. Si la convección no es suficiente, le recomendamos
Únicamente pueden realizarse trabajos en el dispositivo
ventilar el armario con un poco de aire o disponer de un venti-
(montaje, instalación o mantenimiento) en ausencia de at-
lador para reducir la temperatura interior.
mósferas explosivas.
5 Uso y funcionamiento
INDICACIÓN
¡No se puede utilizar el dispositivo fuera de sus especificacio-
nes!
Una vez encendido el refrigerador, observe la temperatura del
La zona de sujeción tiene un diámetro de 8-10 mm bloque. El indicador parpadea hasta que la temperatura de
(0,31-0,39 in). bloque haya alcanzado el valor teórico configurado (rango de
4.4 Salida de señal alarma ajustable ±). El contacto de estado se encuentra en el
apartado alarma.
El aparato cuenta con una señal de estado (consultar tabla
Una vez alcanzado el rango de temperatura teórico, se mues-
«Descripción de la salida de señal»). La potencia de ruptura
tra continuamente la temperatura y el contacto de estado
máxima de las salidas de alarma es en cada caso de
cambia.
250 V CA/150 V CC, 2 A, 50 VA.
En caso de que durante el funcionamiento el indicador de
Se emitirá una alarma a través del contacto de alarma/salida
temperatura parpadeara o mostrara un aviso de error, revise
de estado (S2) en caso de que la temperatura del refrigerador
el apartado «Búsqueda y eliminación de fallos».
se salga de los valores límite establecidos. Esta no especifica si
ha sido provocada por una temperatura demasiado elevada o Los valores límite y de rendimiento deben sacarse de la hoja
demasiado baja. de datos.
La zona frontal contiene tres bombillas LED: 5.1 Descripción de las funciones
Color Identificación Función El control del refrigerador se realiza a través de un micropro-
cesador. En los ajustes de fábrica el sistema de mando ya ha
Rojo S2 Temperatura demasiado elevada/ba-
incluido las diferentes características del intercambiador de
ja, fallo del dispositivo
calor integrado.
Amarillo S1 ---
La pantalla programable ajusta la temperatura de bloque de
Verde OP Funcionamiento normal
acuerdo a la unidad de indicación seleccionada (°C / °F, de fá-
brica °C). Mediante 5 botones es posible activar fácilmente la
3 3. Breve explicación
Auswahl oP 8. res
op haLf Lo hi
9 9. Ajuste predeterminado
Parámetro:
4 5
4. Introducción de un valor Área de parámetros/selec-
ción
Eingabe 5'C
5. Ajuste predeterminado 10
-20 . . . 60 'C Guía del
6 6. Área de parámetros menú opcio- 10. recuadro discontinuo = op-
nal: cional
Menú de
Error Err configuración A hi OK Entrada 3'C
Aviso de estado Histéresis de alarma 1 . . . 7 °'C
Menú de
configuración A Lo OK Entrada -3'C
Histéresis de alarma -1 . . . -3 'C
OK Exit E
Salir de submenú
Menú de
Top settings top OK configuración unit OK Selección unida
Ajuste global Unidad de temperatura 'C - 'F d
OK Exit E
Salir de submenú
OK Exit E
Salir de submenú
Ilu. 1: Resumen del menú EGK 1 Ex2 7.1 Búsqueda y eliminación de fallos
Caudal de gas • Conductos de gas • Desmontar y lim- Problema / Avería Posible causa Solución
reducido atascados piar el intercam- No hay in- • No hay ten- • Comprobar ca-
biador de calor dicaciones sión de red ble de alimen-
• en caso necesario • Interconexión tación
reemplazar el ele- eliminada • Revisar fusible
mento de filtro • Pantalla de- • Revisar cone-
• Salida de conden- • Remitir dispositivo fectuosa xiones
sado cubierta de D1.02 (Se mostrará la • Revisar cone-
hielo versión de softwa- xiones
Temperatura • Punto de trabajo • Esperar (máx. 20 (permanen- re de la pantalla).
excesiva no alcanzado de min) te) • Sin comunica-
momento ción con el re-
• Potencia de refri- • Revisar de inme- gulador
geración muy ba- diato que las reji- Error • Se ha produci- • Lectura del nú-
ja a pesar de que llas de ventilación do un error mero de error
el refrigerador no estén tapadas tal y como se
funciona (acumulación de describe arriba
calor)
Error 01 • Avería regula- • Confirmar fallo
• Caudal de circula- • Mantener paráme- dor (error transito-
ción muy grande/ tro de límite/dis- rio)
punto de conden- poner separador • Desconectar
sación muy alto/ previo suministro
temperatura del eléctrico du-
gas muy elevada rante aprox. 5 s
• Detención del • Revisar y cambiar • Contactar con
ventilador incor- en caso necesario servicio de asis-
porado tencia
Temperatura • Regulador defec- • Remitir refrigera- Error 03 • Avería en el • Contactar con
baja tuoso dor microcontro- servicio de asis-
Sin refrigera- • El compresor no • PTC del compresor lador / MCP2 tencia
ción arranca no enfriado lo sufi- Error 04 • Error EEPROM • Contactar con
ciente. Esperar 5 servicio de asis-
minutos y volver a tencia
intentar.
Error 40 • Error general • Sensor posible-
El fusible se • Aumento del con- • PTC del compresor en sensor de mente dañado
dispara sumo de corriente no enfriado lo sufi- temperatura 1
en el compresor ciente. Esperar 5
Error 41 • Temperatura • Revisar cone-
por arranque in- minutos y volver a
extremada- xión de sensor
correcto de este intentar.
mente baja / de temperatu-
7.2 Aviso de error en pantalla Cortocircuito ra
en sensor de
En caso de aparecer un fallo la pantalla mostrará la indicación
temperatura 1
«Err». Al pulsar el botón « » se mostrará/n el/los números/s
de error. Error 42 • Exceso de • Revisar cone-
temperatura / xión de sensor
Tras la aparición de errores, los avisos de error se mostrarán Cortocircuito de temperatu-
hasta que se reinicie el aparato o hasta que se confirme el en sensor de ra
error pulsando el botón «Func». La confirmación solo funciona temperatura 1
si se han solucionado las condiciones que provocaban el error.
Error 43 • Variación de • Revisar cone-
Causas / soluciones: En la siguiente lista se indican los moti- valores de me- xión de sensor
vos más probables y las medidas que deben tomarse con cada dición en sen- de temperatu-
error. Si las medidas recomendadas no tuvieran efecto algu- sor de tempe- ra
no, póngase en contacto con nuestro servicio técnico. ratura 1
Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Типовое обозначение EGK 1 Ex2
Deutschland Серийный номер 000082048 160230 001
Обозначение взрывозащиты 2Ex e nA nC IIC T4
Тел. +49 (0) 21 02 / 49 89-0 Напряжение 230 V 50 Hz
Данные температуры +5°C<=Ta<=50°C
Факс +49 (0) 21 02 / 49 89-20 ТС RUC-DE.MЮ62.B.05995
Номер допуска EAC Ex
Год выпуска 12 / 2018
Настоящее руководство по эксплуатации является частью
оборудования. Производитель оставляет за собой право 1.4 Объем поставки
на изменение технических и расчетных данных, а также • Охладитель
данных мощности без предварительного уведомления.
• Документация
Сохраняйте настоящее руководство для дальнейшего ис-
пользования. • Комплектующие для подключения и монтажа (по зака-
зу)
1.1 Применение по назначению
2 Указания по безопасности
Прибор предназначен для использования в системах ана-
лиза газа. Он представляет собой основной компонент для УКАЗАНИЕ
подготовки анализируемого газа, служащий для защиты
анализатора от остаточной влаги анализируемого газа. При эксплуатации во взрывоопасных зонах
Прибор предназначен для использования в зонах с взры- Установка электрооборудования во взрывоопасных зонах
воопасными атмосферами категории 3G, группа взрыво- требует выполнения предписаний IEC/EN 60079-14.
опасности IIC, температурный класс T4. Необходимо соблюдать дополнительные национальные
При эксплуатации учитывайте данные относительно экс- предписания в отношении ввода в эксплуатацию, эксплуа-
плуатационных задач, существующих комбинаций матери- тации, технического обслуживания и утилизации.
алов, а также предельных значений температуры и давле- Использование прибора допускается только при соблюде-
ния. нии следующих условий:
Прибор имеет следующее обозначение взрывозащиты: • продукт используется при соблюдении условий, опи-
санных в Руководстве по эксплуатации и установке, в
Atex: II 3G Ex ec nA nC IIC T4 Gc соответствии с типовой табличкой и для предусмот-
IECEx: Ex ec nA nC IIC T4 Gc ренных эксплуатационных задач; Компания Bühler
EAC Ex: 2Ex e nA nC IIC T4 Technologies GmbH не несет ответственности в случае
внесения самовольных изменений в оборудование,
1.1.1 Для данного оборудования действительно • соблюдение данных и обозначений на типовых таблич-
следующее: ках,
Производственное оборудование должно быть установле- • соблюдаются пограничные значения, указанные в спе-
но в корпусе, соответствующем по меньшей мере EPL Gc. цификации и в руководстве,
• устройства контроля и безопасности установлены над-
1.2 Типы лежащим образом;
Прибор поставляется с разными вариантами оснащения. • сервисные и ремонтные работы, не описанные в дан-
Точная версия прибора указана в артикульном номере на ном руководстве, проводятся Bühler Technologies
типовой табличке. GmbH,
• используются оригинальные запасные части.
Установка электрооборудования во взрывоопасных зонах
требует выполнения предписаний IEC/EN 60079-14.
Необходимо соблюдать дополнительные национальные
предписания в отношении ввода в эксплуатацию, эксплуа-
тации, технического обслуживания и утилизации.
5 Эксплуатация и обслуживание
УКАЗАНИЕ
Не используйте прибор вне пределов, обозначенных в его
спецификации!
После включения охладителя см. показания температуры Показание • временный переход к альтерна-
блока. Показание мигает, пока температура блока не до- тивному показанию измеряемого
стигнет заданного значения (± заданный диапазон аварий- значения (при наличии подобной
ного сигнала). Контакт статуса в положении сигнализации. опции)
При достижении заданного температурного диапазона, по- Меню • Листать назад
является постоянное показание температуры, а статусный Ввод • Увеличить значение или листать
контакт переключается. выбранные показания
Если при работе показание начнет мигать, или появится • здесь действительно следующее:
сообщение об ошибке, см. раздел "Поиск неисправностей и ▪ Одно нажатие на кнопку = из-
их устранение". менение параметра/значения
на один шаг;
Данные мощности и пограничные значения указаны в тех-
ническом паспорте. ▪ Удерживание кнопки нажатой
= ускоренный режим (только
5.1 Описание функций для цифровых значений)
Управление охладителем осуществляется посредством ▪ Показание мигает: изменен-
микропроцессора. Благодаря заводским настройкам раз- ные параметр / значение
личные характеристики встроенного теплообменника уже ▪ Показание не мигает: исход-
были учтены в управлении. ные параметр / значение
Программируемый дисплей показывет показание темпера- Показание • временный переход к альтерна-
туры блока согласно выбранной единице показаний (°C / тивному показанию измеряемого
°F), (заводская настройка °C). При помощи 5 кнопок в меню значения (при наличии подобной
можно осуществлять различные индивидуальные настрой- опции)
ки. Это относится к заданной исходной точке росы, которую Меню • Листать назад
можно настроить от 3 до 20 °C (заводская настройка 5 °C). Ввод • Уменьшить значение или листать
Кроме того, можно осуществить настройку порога преду- выбранные показания
преждения для нижней и верхней границ допустимой тем- ESC Меню • Назад к вышестоящему уровню
пературы. Они устанавливаются относительно настроен- Ввод • Обратно к меню
ной исходной точки росы Ta . Изменения не будут сохранены!
Для пониженной температуры здесь предусмотрен диапа- F • Создание избранного меню.
зон Ta от -1 до - 3 K (температура охлаждающего блока од- (Указание: Избранное меню вызы-
нако не менее 1 °C), верхняя граница температуры в диапа- или вается также и при активной бло-
зоне Ta от +1 до +7 K. Заводские настройки для обоих значе- Func кировке меню!)
ний 3 K.
Оповещение о нарушении границ настроенного диапазона 5.2.1 Блокировка меню
предупреждения (например, после включения) осуще- Для предотвращения случайного изменения настроек при-
ствляется путем мигающего индикатора и реле статуса. бора, некоторые меню могут быть заблокированы. Для это-
Выделяемый конденсат может выводиться через подклю- го необходимо задать код. Информация по установке или
ченные перистальтические насосы или встроенные авто- снятию блокировки приводится в меню „Общие настрой-
матические конденсатоотводчики. ки“ (toP) в подпункте меню toP > Loc.
Кроме того, можно использовать фильтры тонкой очистки, При заводских настройках блокировка меню неактивна, и
в которые в свою очередь опционально можно встроить все пункты меню доступны.
датчики влажности. При активной блокировке меню без ввода правильного ко-
Загрязнение фильтрующего элемента можно легко уви- да видны только следующие пункты меню:
деть благодаря стеклянному колпаку.
Пункт меню Пояснение
5.2 Обслуживание функций меню toP > unit Выбор показываемой единицы измерения
температуры (°C или °F).
Краткое пояснение принципа пользования: F или Func. Вызов избранного меню
Управление осуществляется посредством 5 кнопок. Они УКАЗАНИЕ! Настоящее меню может
имеют следующие функции:
происходить из обычно закрытого раз-
Кнопка Зона Функции дела.
Показание • Переход от показаний измеряемых 5.2.2 Обзор управления с помощью меню
значений в основное меню
или Если в нормальном режиме работы Вы нажмете на кнопку
Меню • Выбор показываемого пункта ме- OK, на дисплее при активной блокировке меню появится
OK ню требование ввести code. При помощи кнопок ▲ и ▼ за-
Ввод • Сохранение исправленного значе- дайте правильный код и нажмите OK.
ния или выбора
3 3. Краткое пояснение
Если Вы забыли пароль, задав главный код 287, Вы в лю-
бое время сможете вернуться в меню, а блокировка меню
4 5
будет деактивирована. Параметр: 4. Ввод значения
Eingabe 5'C
Обзор структуры меню Вы найдете на следующем рисунке. 5. Заводская настройка
-20 . . . 60 'C
Пункты со штриховкой будут показаны только при осуще- 6 6. Диапазон параметра
ствлении соответствующих настроек или при наличии со-
общений статуса. 7 8
7. Выбор списка значений
Стандартные заводские настройки и диапазоны настроек Auswahl oP 8. Заводская настройка
указаны в обзоре, а также в каждом соответствующем пунк- op haLf Lo hi
те меню. Стандартные заводские настройки действитель- 9 9. Диапазон параметра / Вы-
ны, если не было оговорено другое. бор
10
Опциональ-
Ввод и выбор меню можно сбросить без сохранения при
ная навига- 10. заштрихованный квадрат
помощи кнопки ESC.
ция по ме- = опция
ню:
OK Exit E
Выйти из подменю
OK Exit E
Выйти из подменю
OK Exit E
Выйти из подменю