Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
2506
Author(s): Wilfried Barner
Source: Hermes , 1967, 95. Bd., H. 1 (1967), pp. 1-28
Published by: Franz Steiner Verlag
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Franz Steiner Verlag is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Hermes
1 The Oxyrhynchus Papyri, Part XXIX, London I963 (im folgenden zitiert als
'PAGE'). Die bisher bekannten Fragmente von Sappho (= 'Sa.') und Alkaios (= 'A.'):
nach E. LoBEL-D. PAGE, Poetarum Lesbiorum Fragmenta, Oxford 1955 (korrigierte
Ausgabe mit Nachtrigen I963); sie erhalten den Zusatz 'LP'. Die Fragment-Nummern
des neuen Papyrus stehen ohne Zusatz (also z.B.: 'fr. 77' = P. Oxy. 2506 fr. 77).
2 PAGE (Preface, V): >a transcript and notes made by Mr. Lobel some years ago((.
3 Der Text der drei hier ausgedruckten Fragmente entspricht im wesentlichen dem
von PAGE gebotenen Wortlaut.
4 DaB es sich jeweils, fur Chorodie und Monodie, um die beiden altesten Lyriker des
Kanons handelt, mag Zufall der tberlieferung sein.
5 Nachdem sowohl die Sekundaruberlieferung als auch reiche (marginale, interlineare)
Papyrusscholien einen Reflex der antiken gelehrten Arbeit an den Lyrikern vermittelt
hatten, brachte vor allem die Oxyrhynchos-Reihe in den letzten Jahren einige fortlaufende
Kommentare. Sappho: P. Oxy. 2292, 2293 (vgl. 2294) = fr. 2I3, 90 (IO3) LP. Alkaios:
P. Oxy. 2306, 2307 = fr. 305, 306 LP. Fur die Chorlyriker (auBer Pindar und Bakchylides)
sowie fur Anakreon alles jetzt bei D. PAGE, Poetae Melici Graeci, Oxford I962. Zu Pindar
enthalt der 26. Oxyrhynchos-Band (I96I, ed. LOBEL) auch Kommentare (die Zitate
jetzt in: Pindari carmina cum fragmentis, ed. B. SNELL, editio tert., pars alt., Leipzig I964).
6 Kommentare n8el' AveQXCv, :r. IsowrotoJv sind kaum bezeugt (s. PAGE I). Die
hauptsachlich durch das Etymologikon des Orion erhaltenen Fragmente aus Didymos,
:ret' AVQixwV notqT6v (s. Didymi Chalcenteri Fragmenta, ed. M. SCHMIDT, Leipzi
p. 386ff.; dazu L. COHN, RE V, I905, s.v. Didymos 8, 468f.) zeigen, daB u.a. bestimmte
Ausdriicke der lyrischen Gattungen behandelt waren, vielleicht auch die ftOl der einzelnen
Dichter (s. COHN a. 0.) - worin sich gerade auch der neue Papyrus vergleichen lief3e.
Eine Identifizierung des Neufundes ist (noch?) nicht m6glich; doch scheiden einige
Autoren aiis, die in den Kommentar-Fragmenten selbst genannt werden (u.a. Aristoteles,
Dikaiarch, Chamaileon, Aristarch; dazu s.u.).
Hermes 95,1 1
meint: )>it is easier to say what the book is not than what it is((. Immerhin
darf man, sofern die groBeren Fragmente ein zutreffendes Bild geben, wohl
festhalten, daB der Autor (vielleicht sind es mehrere) vorwiegend biographisch-
historisch interessiert ist (wenn auch z. B. Fragen der Mythologie 1, der Musik und
Metrik2, des Sprachgebrauchs imVergleich mit anderen Dichtern 3 nicht fehlen).
Dies gilt insbesondere fiir diejenigen Partien, die sich mit Alkaios befassen.
Seine Gedichte - nicht nur die 'politischen' - waren seit jeher ein besonders
geeignetes (und beliebtes) Objekt fur historische Analyse. Wie auch dieser
Neufund zeigt (s. u.), konnten schon die antiken Philologen und Historiker mit
Aussicht auf Erfolg eine zumindest relative Chronologie zu errichten versuchen 4.
1 Am wichtigsten ist fr. 26 zu Stesichoros, mit Erwahnung von zwei Palinodien (dazu
jetzt C. M. BOWRA, The two Palinodes of Stesichorus, ClRev N.S. I3, I963, 245ff.). Unter
den Alkaios-Fragmenten vermutet LOBEL (wie PAGE 48 angibt) in fr. I47 die Ermordung
des Phokos durchTelamon. Fr. 84, 3 k6nnte man als K]aavdva[Qq[ lesen; in fr. 298 LP stellt
Alkaios dar, wie Aias Kassandra raubt ]nageerdixotav ayadA)aTt (7), doch in fr. 84, 4
ld3t sich fuir dyaAyu. ein M nicht verifizieren (PAGE 43: ))Upper left-hand arc(). Von einer
(mythischen?) Hochzeit wird m6glicherweise in fr. II5 gesprochen; 7: yalu[ (Zitat); io:
].Tov yaMtov[; ferner vielleicht 5: ,ie]y Qotg [onl (offenbar Zitat); 8: ]aav En' r' q[
oder e' rVri[g; ii: ].Q bzrtle'yEu I24-; I2: nz]aQaaXEsv (PAGE) nl(r[lv (auf die Sphare der
Gotter weist vielleicht das Zitat - s. PAGE 48 - ]Eolv adyva[ in I3).
2 So offensichtlich in fr. I29 (a+ b): von 'Daktylen' ist dort die Rede (b, 4; vgl.
fr. 126, 2), von 'Trochaen' (a, 5; b, 5) und von 'Harmonie' (b, 6); a]vxwlxTo[q- (a, 2;
nach PAGE 48) konnte auf Chorlyrik gehen (das gleiche Wort vielleicht in fr. I27, 3:
d]vxTa[TQ0-). Bemerkenswert ist schliefBlich auch fr. I31, wO z.B. in 3f.: Vy0t)[it)...
gElo1; 4: yi?[ja=Tat ?; 5: To']V %t#aQo[t60ov.
3 In fr. go tauchen kurz hintereinander die Namen von Stesichoros (4), Epicharm
(5; auch fr. i (g), 3?) und Sophron (8) auf, also gleich drei sizilianische Autoren. Worum
es dort geht, deutet ]roT 3dt^lo[t in 6 an, moglicherweise ein sympotisches Detail. Jeden-
falls paB3t das 'Fa3' gut in eine 'niedere' Sphare wie etwa bei A. 72, IO LP; so ware eine
Verbindung zu Epicharm und Sophron leicht denkbar. Fur den Kreis der genannten
Autoren sei darauf hingewiesen, daB auch etwa bei Athenaios 3, 85f. hintereinander
Alkaios, Sopatros, Epicharm, Sophron, Archilochos u.a. zitiert werden (es geht um diverse
Muscheln etc.). Der Name 'Diphilos' ist vielleicht in fr. 96 (a), 5 genannt (fiir ]. gibt
PAGE 44 an: *a tail as of A or a or uw<; aber a scheint nach der Phot. durchaus ebenso
vertretbar), moglicherweise in ahnlichem Zusammenhang wie bei den drei o. genannten
Autoren (Diphilos v. Siphnos, der Arzt, taucht ebenfalls bei Athenaios auf, in 3, 90, wo
er sich zu jo'ceea auBert). Schlief3lich steht in fr. 122, 2 'Bion' (]aTov Bi&ovo[), womit
am ehesten der Idyllendichter gemeint ist. Zwei offensichtliche Zitate haben epischen
Klang: fr. 88(b), 4 8aeAA6 6al'Icwv ist zu vergleichen mit Od. 6 274f.: x8Asvae'LsvaL 6E
& te)AAe 6a' av... (in Zeile 5 ist noch noivaLg deutlich zu lesen, also wird vielleicht
Leid, Ungliick von einem da'i wv hergeleitet). Fr. iog, if.: yia]AdaxoLg nae[... ee]n8
(bzw. TS']ng, auch als Imperativ) Ao'yotg.[ (PAGE 5I, Index rechnet ,uaA. offenbar zum
Kommentartext) stellt sich zu I1. 0 393: xat TOV fTsEte Aoyotg und Od. a 56 u.a.: ua-
AalmoLtLr. Ao'yotat NAyet (nach I1. 0 393: 'aTo ... TS xar . . . k6nnte man nae[ifbcov od.
dgl. versuchen).
4 Andererseits wurden die Alkaios-Gedichte sicher schon friih eine wichtige, wenn
nicht gar die wichtigste Originalquelle fulr die Geschichte Mytilenes um 6oo.
Nicht wenig an gelehrter Vorarbeit muB auch fuir den neuen Kommentar
vorausgesetzt werden .
Fr.77:
] .r[.]AA[
iPi]TTaxo[
]va iv j9q[
]?nv 'AAxato
5 ].Q V'n3Owx[
]Tov aA. [
]OVTEBT[
]1uOV qov. [
]5 eAeb [
10 ]aa. [ ...... I
] Taita 64Aoi .[
]a. 7rae 6' o Xa&o[
]og arTo 6acpv[
] .m TEc faVCugga [
15 ]an1 x&Ao . [
o Sxc5i 6' a[l
* aavacor
] . .,e d4cs-
].V,UEV ayco-
1 Es sind also nicht nur die zu gewinnenden Zitate von Interesse, sondern auch die
weiteren Angaben des Kommentators; sie gehen (direkt oder indirekt) auf eine wesent-
lich breitere Kenntnis des Werks zuruick, konnen freilich im Einzelfall auch sekundar
konstruiert sein.
1*
Basis der Analyse sind folgende drei Hauptpunkte: i. Jemand (X) ist im
Kampf gegen die Alliener gefallen (Zitat, Zeilen 20-22). 2. Ein Mann namens
Amardis hat den Alkaios des Mordes an X (oder wenigstens der Schuld an
dem Tode) verdachtigt (Kommentar, 22-24). 3. Alkaios beteuert seine Un-
schuld (Zitat, 29f.).
Ab Zeile ii wird eine recht einfache Darstellungsweise kenntlich: zu einem
bestimmten Faktum stellt der Kommentator als 'Beweis' jeweils ein Alkaios-
Zitat (und zwar, wie sich zeigen wird, offenbar aus verschiedenen Gedichten).
An drei Stellen ldt sich dies beobachten. In ii bezieht sich Tai3-ra offensichtlich
auf eine vorausgegangene Behauptung', und mit r4Aoi wird das nachfolgende
Zitat als 'Erlauterung' gekennzeichnet. Das Zitat selbst (I2-I6) ist durch
schmale Spatien abgesetzt (in I2 etwa eine ganze, in i6 etwa eine halbe Buch-
stabenbreite; die gleiche Technik z. B. auch in fr. 48 col. II 7. ii). Das zweite
Faktum wird durch '-rt 6' (i6) eingeleitet; ob hierzu noch ein ibergeordneter
Nachsatz gehort (vgl. 6rqo! im ersten Beispiel), laB3t sich nicht bestimmen,
da das Zitat schon in der Liicke vor Igb beginnt. Hinter dem Zitat, in 22,
steht ebenfalls ein schmaler Zwischenraum (etwa eine halbe Buchstaben-
breite), von PAGE I7 in der Transskription nicht berticksichtigt (im Gegensatz
zu Zeile I2 und i6) 2. Die dritte Feststellung beginnt mit '-rt 6d ohne Nachsatz
(so vielleicht auch im vorausgehenden Fall). Das Zitat ist wiederum durch
freien Raum (halbe Buchstabenbreite)3 nur leicht abgehoben. Die Zitate sind
recht umfangreich (wie auch etwa in fr. 48 col. II 7-II)4, vor allem im Ver-
gleich zu denen der fortlaufenden Kommentare (die allerdings noch fiber die
M6glichkeit des 'Rahmenzitats' mit sCg verfuigen)5. Das dritte Zitat umfaBt
mindestens 8 I/2 Zeilen, das erste gut 4, das zweite wahrscheinlich wenig-
stens 3 I/2 Zeilen. Eine metrische Identifizierung erscheint unmoglich (PAGE 42:
))the metre always obscure(). Noch starker als bei den Lemmata der fort-
laufenden Kommentare ist hier prinzipiell damit zu rechnen, daB die Zitate
verkulrzt, umgestellt oder in ihrer Morphologie (Dialekt !) verandert wurden6.
1 Ahnlich vielleicht in fr. 6 (a), 4 (s. u. S. 5 Anm. 2); in fr. 48 col. III 4If. dagegen
verweist -ra5ra offenbar auf ein vorausgegangenes Zitat.
2 Nach der Phot. sind die Spatien in i6 (hinter dem ersten Zitat) und 22 (hinter dem
zweiten Zitat) nahezu gleich breit.
3 Der Schreiber fiigt die Buchstaben im allgemeinen ziemlich dicht; doch etwa in 28
vor EIHALX und in 30 vor EIIAIT scheint er bewuBt etwas Raum gelassen zu haben
(Absetzung seltener Komposita). In PAGES Transskription erscheinen diese Spatien nicht.
4 In fr. 5 col. II 12ff. gibt der Kommentator sogar an, wie weit ungefahr die Zitate
Zum einzelnen:
I-1I2a: Wo das 'Mord'-Thema einsetzt, laBt sich nicht ermitteln. Die
Erwahnung des Pittakos in 2 kann einer bloB zeitlichen Fixierung dienen
(bestimmte Lebensphase des Alkaios, bezogen auf die Stellung des Pittakos
innerhalb der Polis bzw. zu Alkaios personlich), jedoch auch darauf hinweisen,
daB die ganze Affare eine politische Bedeutung hatte (s.u.). Eine Abtrennung
l6sen, die Zitate standen dann ungeschiutzter. Wie jedoch auch die Lemmata eines fort-
laufenden Kommentars entstellt werden, zeigt z. B. A. 306 (I4) col. II LP (s. Diss.).
1 Das Wort lieBe sich auch als Zitat verstehen (etwa 6vcr6aiMo]va avli{[oeav oder
xcLAat]va ov,q{[oea, im aiolischen Text mit Barytonese), ebenso wie der Name des Pittakos.
Die Nennung des Alkaios in der folgenden Zeile kann ebenfalls dafuir sprechen (vgl. 23
nach dem Zitat, vielleicht auch i6: 6xt 6' 'A[A- I [xat-).
2 Die gleiche Wendung setzt PAGE 35 - mit groBerer Wahrscheinlichkeit - in
fr. 6 (a), 3 an: v'nt zoJ xa[taQxov (dort 4f.: 'A-] I elaToTx'[A-, und 6: -] In' 'Ae
iuber PAGE hinaus konnte man 'Aeltr[T- auch in fr. I39, 9 vermuten und den Nam
Aristoteles vielleicht in fr. 31, 2 mit 32, I; vgl. in fr. 126, 3: e. g. AYE]]t yCQ
ist Hyrrhas, der Vater des Pittakos, genannt, und obwohl das Fragment offensichtlich
nicht von Alkaios handelt, kann es sich doch auf Dikaiarchs Alkaios-Studien beziehen
(s. u. Anm. 3). Dikaiarchs Name steht (nach PAGE 51, Index) wohl auch noch in
fr. 79, 6 (also At]xata[eZ-) und fr. 137 (b), 6 (also ]o zloxat-I[aQx-). Den von
fizierten antiken Gelehrten (wichtig auch die Nennung des Chamaileon in fr. 26 col. I 12
zu Stesichoros) ist vielleicht noch Kallias v. Mytilene hinzuzufiigen: in fr. 79, WO PAGE
den Namen Dikaiarchs vermutet (s. o.), ist Zeile 2 moglicherweise K]aA)`ia[ zu lesen.
Von Strabon (I3, 6i8) wird dieser Grammatiker als letzter unter den hervorragenden
Mannern von Lesbos erwahnt, und zwar als o Trv L'an'qxb %at To-v 'A)Xalov 8'52?y
Von seiner Arbeit an Alkaios ist fast nichts erhalten; nur Athenaios (3, 85) bringt ein
Zitat aus einem v6yyeajyua des Kallias zu einer kontroversen Alkaios-Stelle (fr. 359 LP),
iuber die sich auch Dikaiarch (s. fr. 99 WEHRLI) und Aristophanes v. Byzanz (in r. Tx4
axvv,tev?7g axvTaA?jg) geaul3ert haben. Es ist vielleicht kein Zufall, daB auch in fr. 79
offenbar Kallias und Dikaiarch zusammen genannt werden (auf Biographisches k6nnte
dort in 4 -ava]xT16[ deuten); m6glicherweise fiihrt der Kommentator auch hier wieder
verschiedene Auffassungen an (vgl. vielleicht 9: 6]oxt[u- ?).
3 Die Fragmente stammen samtlich aus Athenaios. Auf diese Quelle und weniger auf
Dikaiarch selbst mag auch das Uberwiegen sympotischer Themen zuriickzufiihren sein.
Das biographisch-historische Interesse war bei dem Peripatetiker gewiB3 ebenso lebendig
(vgl. bes. fr. 25-46 und fr. 67-72 WEHRLI; die Dichterbiographie vertritt im Peripatos
vor allem Chamaileon. Zur peripatetischen Biographie s. F. LEO, Die griechisch-r6mische
Terminus, zuerst bei attischen Autoren belegt 1, fur Zeit und Umwelt des
Alkaios nicht ganz angemessen ist (wobei freilich zu fragen bleibt, ob dies
Biographie nach ihrer litterarischen Form, Leipzig, I90I, 95ff.; auch A. DIHLE, Studien
zur griechischen Biographie, G6ttingen I956, 57ff .). Auf Dikaiarchs a. 'AAma(ov haben
dann Spatere zuriuckgegriffen (z. B. Hegesandros und Aristophanes v. Byzanz). MARTINI,
RE V, I905, s.v. Dikaiarchos, 553 schlo3 aus den Fragmenten, die Schrift sei )>ein exege-
tischer (nicht kritischer!) Commentar zu den yikq des Alkaios(( gewesen, und vermutete,
daB Dikaiarch ))seinem Commentar einen flog des Dichters vorausschickte. 4 Etwa
V57lXFOC . . . ey'veTo oder VTO'6t[ov ... bro&jxav (] ToV 'AAx[aZov?).
Aischylos, Eu. 260, dann haufiger in den Rednern und bei Platon.
2 Fur ]ov Teq'[ kame nur Te'9,ea mit Ableitungen in Frage.
3 Fur den Fall, daB hier doch der Name des Get6teten steht, denkt Professor H. HOMMEL
etwa an Edjyog (Genitiv also Zx[da'w); der Name Zxdyov ist fur Mytilene belegt.
4 DaB Ausdruicke des Dichtertextes in den Kommentartext hineinwirken (besonders
bei Paraphrasen eines fortlaufenden Kommentars), ist keineswegs ungew6hnlich; ein
Beispiel: A. 306(9), 6ff. LP (dazu s. Diss.).
5 Verwandte Ausdriucke des 'Beweisens' (des Bezugnehmens auf Dichterstellen oder
Gewahrsleute) etwa in fr. 9I, 3f. Te]x1talee- I [crOat, I [Tat, vgl. PAGE 44), fr. 105, 2I
(T]EX,U9[Ql-, Vgl. PAGE 48), fr. I (d), 36 + (s), 37 (,I]eja,- | 'vp [aot(v), vgl. PAGE 3I; in
fr. 6 (a), 4 k6nnte man noch TaV-Ta ,La[eTve-lesen).
6 Dieses Argument allein iiberzeugt freilich nicht v6llig. Der Mann kann j a, wvie Pittakos,
abtrunnig geworden sein, oder Alkaios hat sich aus irgendeinem Grunde von ihm losge-
sagt. Freilich, wenn er ihm dann noch einen Oe4vog singt (s. u.), so miif3te dies schon eine
arge Heuchelei bedeuten, und welchen Sinn sollte sie innerhalb des Freundeskreises haben ?
Subjekt ist also mit ziemlicher Sicherheit der (namentlich genannte) Mann,
den Alkaios umgebracht haben soll. Das Ganze paBt am ehesten in den Rahmen
einer festlichen Szene, vielleicht des Symposions; darauf weisen vor allem
'Lorbeer' (I3) 1 und 'Bekranzen' (I4)2; %e8o.[ (x8)Aoj[at?) kann sich auf eine
Anweisung beziehen, wie sie aus den sympotischen Gedichten (nicht nur des
Alkaios) wohl vertraut ist3 (vgl. etwa fr. 368, i LP: xslojzat.. .). rar steht
fur taeso-rt, der Passus hat gleichsam gestischen, deiktischen Charakter (in
ganz ahnlicher Weise die additive Beschreibung in fr. 357, 7 LP: a e n.a..
b5...). Im Gedicht selbst mogen ein oder mehrere Namen vorausgegangen
sein. Der Freund aber ist xdA)o[g, so wie Alkaios in fr. 368,1 LP den Menon
xaeQEvTa nennt.
i6b-22: Wo die Feststellung des Kommentators4 endet und das Zitat
beginnt, ist nicht mehr zu ermitteln. Im Zitat wird jemand angeredet (I9: nO
vgl. i8: ]GV yIFv ?) 5, und wegen Oa'vwv (20) kann es eigentlich nur der Mann
der umgekommen ist. Alkaios betrauert einen toten Freund. Threnetische
Ziuge enthalten etwa fr. II2 und fr. 296 (a) LP, dort sind Manner im Kampf
gefallen; aber Trauer um eine Einzelperson begegnet in den bisher bekannten
Stulcken nicht. Auch in dem neuen Fragment scheint Alkaios aus der Gemein-
schaft des 'Wir' zu sprechen (i8f.: Jy-, a&'u]Mtv?), er verleiht der Trauer der
Freunde Ausdruck. Die von PAGE 43 vorgeschlagene Verbform p8,flaxag
erinnert an eine Stelle aus dem Kommos von Aischylos' 'Persern' (Io02f.):
Schol. avrt rov- bardqaav, auch v. 9I6: oiXo,3'Vov), kommt fur Alkaios al
dings nicht in Betracht, ?cvw)v gestattet nur eine Deutung als ))du bist dahin-
gegangen(. Das Adverb atva bzw. alvwbg wird sonst (bes. bei Homer) meist
in Verbindung mit verba sentiendi verwendet; zu 'sterben', 'fallen' u. dgl.
scheint es nicht belegt zu sein.
22-30: Troi5 tavdfrov ist - vielleicht mit Absicht - weiter gefaBt als Tov.
in 8 (wenn dasselbe Faktum gemeint ist); dem konnte im nachfolgenden Zitat
die (soweit erkennbar) ebenfalls allgemeinere Wendung )san seinem Blut ... bin
ich nicht schuldig<< entsprechen. Es ist also nicht mit volliger Sicherheit zu
sagen, ob Amardis den Alkaios beschuldigte, er habe den Mann selbst getotet,
oder ob er ihm nur eine (wie auch immer geartete) Schuld an dessen Tod zu-
schieben wollte. v3novogo TLvac rtvog ist zwar nicht belegt, laBt sich aber
nach Analogie der Verben mit gen. criminis verstehen. Das Zitat bereitet,
obwohl relativ viel erhalten ist, der Erkldrung ungewohnliche Schwierigkeiten.
Deutlich ist zunachst eine Anrede (Jednvoag d dr0'Vqes)I und spater ein
betontes Hervortreten des eigenen Ich (ov]b' ... . t ... ov'36v 8zaittog 29f.)
Das Gegenuiber wird recht scharf angefaBt (die gleiche Wendung ;rdV[ne
vielleicht in fr. II9, i LP) 2, doch aus alkaischer Invektiventechnik sind
durchaus gr6bere Ausdrulcke gelaufig (man vergleiche nur die Liste, die
D.L. i, 8i = fr. 429 LP fur Pittakos zusammengestellt hat; sie ist aus den
Fragmenten noch zu erweitern). Wegen 26 kann nicht Amardis selbst gemeint
sein, vielleicht aber einer von dessen Freunden (s.u.). Der Sinn von &7avoag
bleibt vorerst )>indeterminable(( (PAGE 43); immerhin: zu dnoNDicw 'opfern'
fehlt doch wohl das Objekt, so daB intransitives 'rasen' od. a. eine gr6Bere
Wahrscheinlichkeit hat (PAGE 43: )>'yOU rushed away'() 3. Wenn nicht Sub-
jektwechsel eintritt (hier schwer denkbar), so ist in 26 XateO-[v zu vermuten.
Ein Vorschlag zur Deutung der Stelle: es wird geschildert, wie der Angeredete
sich fiber den Vorwurf des Amardis gegen Alkaios freute (etwa: )>und du. . .
dich freuend uber ... des Amardis<). d xo'vdqe 7rat'&ov ist zusammenzuziehen
(y)du uibler Bursche !<() 4. nalbov stellt vielleicht eine verachtliche Kenn-
zeichnung der 'Genossen' des Amardis dar (im Symposion redet Alkaios zwar
mitunter einen iaxtg an, nie jedoch seine Freunde insgesamt als ra 6eg). In die
gleiche Richtung weist das sonst isoliert stehende avwuldratg in 27, ein Wort,
das bei Alkaios langst zu erwarten war1; diese Stelle ist nunmehr fruihestes
Zeugnis (bisher: Pi. 0. i, 6i; vgl. auch fr. mel. adesp. I002 P). Der Zusammen-
hang von 28 ist vollig dunkel2; parallel zu XatQcow[v konnte man brada22AAW[v
vermuten, palaographisch wohl vertretbar3. Das Verb, das sonst nur spat,
bei dem Astrologen Manetho (3, 86), belegt ist, erscheint nun schon zum
zweiten Male bei Alkaios, vielleicht von ihm selbst komponiert (fr. 69, I LP:
Ena[caXd)avreg; die Erganzung ist durch ein Randscholion sowie durch den
Kommentar P. Oxy. 2307 fr. i, i8 f. gesichert). In den beiden folgenden
Zeilen (29f.) hebt sich die Zuriuckweisung des Vorwurfs klar heraus: )>ich b
daran unschuldiga; vielleicht ist der Ausdruck sogar zweigliedrig (ov]b'...
Wo$6v; moglich aber auch etwa r6o]6'); auf 'cd folgt wohl eine Erganzung z
atlt,aTog, sei es ein nachgezogenes Adjektiv od. dgl. (etwa ox[dco), sei es ein
Genitivattribut (mit dem Namen des Toten?); die Stellung von tutut schafft
also in beiden Fallen ein Hyperbaton. Die seltenere Form zai-rtog erinnert
an Achills Worte zu den xnevxeg, die wegen Briseis ausgeschickt worden
sind (I1. A 335): ovY r' Pot "Ol 0 a9tot, aWAA' 'Ayay' vov... 4. Ein solches
aAAa konnte auch bei Alkaios gefolgt sein. In der Haltung des Anklagers
spricht Alkaios recht gern; doch daB er sich auch einmal selbst gegen eine
schwere Beschuldigung verteidigen muB, ist durchaus neu. Es scheint, als
assistiere ihm der Kommentator, indem er durch Zitate aus den Gedichten
die Haltlosigkeit des Vorwurfes zu erweisen sucht5.
1 Bisher bei Alkaios: aviuubsovco fr. 40I (b) LP; av,zto'cxov fr. 70, 3 LP; avpuoat'a fr.
368, 2 LP. Zu den beiden ersten Formen schon E.-M. HAMM, Grammatik zu Sappho und
Alkaios, Berlin I957 (Nachtrage 1958), 64 ? 134 c I: sie *setzen arvyro0'rqg (Pi.) vorau
Ablaut zu nCrve*, vgl. hom. olvonoroq und no'iQa((.
2 Einer Abtrennung . a. T6 rrAov steht entgegen, daB die Wendung TO 7tAE1ov
ausgesprochen prosaisch ist (eher ] aTo Teil einer Medio-Passivform ?).
3 PAGE gibt nichts Naheres an. Auf der Phot. ist ein Bogenzug verifizierbar.
4 Die Frage der 'Schuld' bleibt also durchaus im menschlichen Bereich. Mit einer ganz
iihnlichen Formel beruft sich Agamemnon Il. T, 86f. auf die Gotter: 8yco 6' ov'x alxtio
Styd, aAAa' Zvk xait MoZea xat' rleQopoxTtg 'Elvvs.... Das hier angesprochene 'aitiolo-
gische' Problem, nach Od. a 32ff. vor allem von Solon aufgenommen (dazu bes. W. JAE-
GER, Solons Eunomie, SB Berlin I926, 69ff., jetzt in: Scripta Minora i, Roma I960, 3I5ff.,
zum Problem der 'Schuld' 3I9-25; ferner G. MULLER, Der homerische Ate-Begriff und
Solons Musenelegie, Navicula Chiloniensis, Festschr. F. Jacoby, Leiden I956, iff.), be-
gegnet auch bei Alkaios, in einem Fragment (i i LP), welches als Gegenstiick zu dem
Neufund heranzuziehen ist: jemand hat einen Gott beschuldigt, aber, wie Alkaios betont,
6a4'5ov' avatrxo[v (I19, 4); und nun verweist Alkaios auf das Versagen des Menschen
selbst: xal [ya]Q avott[ag] Ia a .T . . . (5f.).
5 Etwas ungew6hnlich mutet die Reihenfolge seiner Beweisfiihrung an; man wiirde
eher erwarten: i. Amardis hat den Alkaios des Mordes an X beschuldigt. 2. Das kann
kaum berechtigt sein, denn X war ja ein Freund des Alkaios. 3. Vor allem aber: X ist ja
von der Hand der Alliener gefallen. Der Kommentator dagegen verfahrt 'chronologisch':
i. X war ein Freund des Alkaios. 2. X fiel gegen die Alliener. 3. Amardis hat den Alkaios
des Mordes an X verdachtigt.
290 44' E); zuletzt hat E. HONIGMANN wegen des Namensanklangs die Ort-
schaft Aghyl Oren (Alin Viran) vorgeschlagen' (38' 59' N, 29? 55' E). Solange
nicht besseres Material vorliegt, muB die Frage der Lokalisierung wohl offen-
bleiben.
Die Miinzlegenden bieten, mit wechselndem Kontext, AAIHNQN; IMH.-BL.,
KJ. M. I95 no. 4 (s. o. S.io Anm.5) hat den DativAAIHNOI22. EineAusnahme
bildet die von L. CESANO veroffentliche Miinze mit der Form AA IOIL3. Die
Mtinz-tdberlieferung fuihrt also fur die Kaiserzeit auf den Stadtnamen AAIA
(Quantitaten und Akzentuierung nicht gesichert)4 und auf denEinwohner-
namen AAIHNOI; hier steht -rqvoi (nicht, wie PAGE 49, Index: 'A)Ati/veg)
auf Grund mannigfacher Analogien fest. Die Einwohner des durch die Inschrift
bei Kyrgyl bezeugten Alia (s. o.) m6gen sich dagegen 'A)tavoi genannt haben;
freilich gibt der eine Beleg zu wenig Anhalt 5. Eine tiberzeugende Erklarung
des Stadtnamens ist bisher ebenfalls nicht gelungen. RAMSAY6 stellte ihn zu
karisch ala ('Pferd'), REINACH a. 0. 53 vermutete eine phrygische Gottheit
aus dem Kreis von Men-Askenos als Ursprung. Ortsnamen mit 'A)t-, 'A)t-
1 Sur quelques 6vech6s d'Asie Mineure, Byzantion IO, I935, 643 ff. ('Alina': 643-45).
L. ROBERT, Villes d'Asie Mineure, 2. 6d. Paris I962, 425 fiihrt Alia unter mehr als 20
phrygischen Orten auf, die ebenfalls noch nicht sicher bestimmbar sind.
2 Bisher unbeachtet scheint IMH.-BL., KI. M. 527 no. 3 (unter 'Unbestimmte Miunzen')
zu sein, wo AAIA und >Monogramm oder Spuren von NQN( zu lesen sind; vgl. etwa die
Miinze IMH.-BL., KI. M. 197 no. i i mit AAIH und NQN. Diese 'Variante' (A statt H) ist
freilich nicht gesichert; sie ware leicht zu erklaren und brauchte nicht notwendig zu dem
SchluB zu fiihren, es handele sich um das andere Alia (s. o. S. IO Anm. 6).
3 Analecta numismatica, ASAA 3, I9I6-20 (192I), i6iff. (die Miinze aus Alia:
I7I-73); CESANO deutet (I7I) die Legende als ))la forma piid abbreviata o contratta
'AAio!g(x. RUGE a. 0. 8ii hingegen schreibt 'A2t'otg und setzt hinzu: )>damit ist w
'Alia' als die rechte Form erwiesenf (dies gegen HONIGMANNS 'Alina').
4 In der Forschung wird stets die unaspirierte Form vorausgesetzt, die freilich keines-
wegs selbstverstandlich ist. Bei WV. PAPE-G. BENSELER, W6rterbuch der griechischen
Eigennamen, Braunschweig I9II wird die Stadt jedoch unter 'A,t'a subsumiert und tritt
somit etwa zu der (schon aus Homer bekannten) Nereide Halia. Als 'Halia' setzt MALTEN
(RE VII 2, 19I2, s. v. Halia, 2233) auch die bei Aelian genannte Sagengestalt an (s. u.
Anm. 5).
5 Auf das Alia bei Kyrgyl (nicht bei Kyrka, wie RAMSAY, JHS 8, I887; s. o. S.I oAnm. 8).
hat schon REINACH die Inschrift LE BAS-WADDINGTON no. 699 a (aus Koula) bezogen:
1ea 'AAtavyfi &5xrv. Eine Gottin Aliane ist nicht bekannt, und so versuchte REINACH
a. 0. 52f. eine Deutung als Stadtg6ttin von Alia (die Vermischung mit dem Alia der
Miinzen ist allerdings nicht akzeptabel). Bemerkenswert ist schlieBlich die Stelle Ael.
NA I2, 39, die nach Phrygien fiihrt und von einer Sybaris-Tochter 'AAt'a (oder 'AtL/a)
berichtet (bereits von RAMSAY I887 herangezogen). Vielleicht steht diese singulare Ge-
stalt mit dem Namen einer der beiden phrygischen Orte in Zusammenhang.
6 The Historical Geography (s. o. S. io Anm. 8) 368; ders. ausfiihrlicher in: The Cities
(s. o. S. io Anm. 8) 594.
finden sich gerade in Kleinasien mehrfachl. Auch die Bildung des Einwohner-
namens hat gute Parallelen; nach FIcK IOO (s. u. Anm. i) sind )>in ganz Klein-
asien die Ethnika auf - nvo6g, iavo'g sehr haufig ... Die Form avog erscheint
nur hinter t und e((2.
Den kaiserzeitlichen (und byzantinischen) Zeugnissen tritt nun der neue
Papyrus gegenuiber. Bisher hatte es sich um recht spate Siedlungen handeln
konnen. Das Zitat aus Alkaios ruickt jetzt wenigstens eines der beiden Alia
bis um 6oo v. Chr. hinauf. An der Form AAAIHNQN ist zweierlei auffallig.
Kein einziger der spateren Belege hat geminiertes A 3. Vielleicht stand der
Name tatsachlich so im Dichtertext. Wurde die erste Silbe von Natur kurz
gemessen, so kann metrische Dehnung vorliegen4; war sie lang, so lassen sich
vielleicht alte Formen auf inlautend -ul- oder -sl- vergleichen 5. Das Zitat selbst
gibt keine metrischen Kriterien. Ein bloBes Versehen (Dittographie) in einer
der Traditionsstufen ist freilich nicht ausgeschlossen, moglicherweise hat auch
der romische Name 'Allienus' eingewirkt 6. Wie groB auch immer die politische
und wirtschaftliche Bedeutung des einen oder der beiden Alia zur Zeit des
Alkaios gewesen sein mag, es ist unwahrscheinlich, daB ein kaiserzeitlicher
Schreiber in Agypten den phrygischen Ort kannte (oder jedenfalls die genaue
Schreibweise des Namens). Das N in der dritten Silbe stimmt mit den Miunz-
legenden uiberein. Geht es jedoch auf altes -a- zuruick (vgl. die Inschrift von
Kyrgyl und die o. zitierte Analyse von FICK) 7, SO ware in einem aiolischen
1 Vgl. die Indices bei A. FIcK, Vorgriechische Ortsnamen, Gottingen 1905, i62 f.
(dazu 136), wo die Belege unter 'hettitisch', 'pelasgisch' und 'lelegisch' rubriziert werden.
'Pelasgische' Deutung kleinasiatischer 'AAc - Namen findet sich auch bei A. J. VAN
WINDEKENS, Rtudes p6lasgiques, Louvain I960, IOI (vgl. dens., Contributions a 1'tude
de l'onomastique p6lasgique, Louvain I954, 8ff.). 'A.t'a als alterer Name fur seaaaAovi,-?
und als argolischer Stadtname lfBt sich von der Meerlage her erklaren (s. MALTEN a. 0.);
fiur das kleinasiatische Binnenland scheidet dies aus.
2 S. auch A. DEBRUNNER, Griechische Wortbildungslehre, Heidelberg I9I7, I62 ?32I,
wo das Suffix als ))ungriechischen Ursprungs( bezeichnet ist.
3 Dagegen bieten die Miinzlegenden z. B. fulr das phrygische Appia neben AHIHIA
auch AHIA (etwa IMH.-BL., KI. M. 214f., no. 2, 3, 5 gegen no. i).
4 Vgl. HAMM a. 0. (s. o. S. 9 Anm. I) 4I ?87.
5 Dariiber HAMM 20 ? 26f. Zu -ul-: die Vulgarform -dl6tA0o wird wegen Herodian II
55I, 6; 564, 28ff. in -nOt2Rog geandert (Sa. 103, I3; I23; A. 327, 2 LP). #Dieses Zeugnis
ist jedoch nicht unbedingt zuverlassig(( (HAMM 20 ? 26). Zu -sl- vgl. iAAa'evrt A. 58, I9
LP (dagegen XeAto& A. 63, 7; 69, 2 LP).
6 Dazu KLEBS, RE I, I894, s.v. Allienus, I585 und Thes. L. L., s.v. Allius, i688
(ferner PIR, s. v. Alienus). Auch hier kommen gelegentlich Formen mit einfachem -1-
vor (durch 'alienus' leicht erklarbar); die griechische Transskription: 'AAAt'vo'g (vgl. auch
etwa Gallienus = FaRLrqvo'). Eine bemerkenswerte Parallele zeigen die Belege fulr den
FluB Allia; hier tritt gerade in der griechischen tberlieferung (etwa Plut., Cam. i8) auch
die Form 'AAta auf; s. HtLSEN, RE I, I894, S.V. Allia, 1585 und Thes. L. L., s.v. Allia.
7 Eine Vermutung, die Herrn Dr. H. HAPP verdankt wird: )>Die no-Ableitung ...
'Atiavot kann alt (vorgriech.) sein . . ., und j ware dann von anderen Ethnika auf
aus eingedrungen . . ., zu welcher Zeit, ist unklar((.
Text ein x zu erwarten. Hier kann also ebenfalls eine Textverderbnis ein-
getreten sein (auch dies unter dem EinfluB von 'Allienus' ?).
Neben das morphologische Problem stellt sich das historische Faktum:
ein Freund des Alkaios fallt im Kampf gegen die Alliener. Also gab es einen
Kampf zwischen Mytilene und Al(l)ia? Die Zeugnisse fur die auswartigen
Beziehungen Mytilenes in jener Zeit sind sparlich, aber nach allem, was
bezeugt und was analogisch zu erschlieBen ist, wird ein solcher Kampf durchaus
unwahrscheinlichl. Es gibt den Streit init den Athenern um Sigeion (bekannt
vor allem aus Hdt. 5, 94f.) 2, ferner etwa den Krieg gegen das ionische Erythrai 3,
es gibt schlieBlich intensive, vor allem wohl kommerzielle Beziehungen zu
den Lydern4 (s.u. S. 2if.), aber von einer expansiven Politik, die derjenigen
von Korinth unter Periander zu vergleichen ware, kann keine Rede sein 5.
Eine andere Erklarung diurfte den historischen Gegebenheiten am ehesten
entsprechen. Mehrfach wird bezeugt (nicht nur fur die Zeit der alteren Tyran-
nis), daB Verbannte Soldnerdienste geleistet haben6, so der Bruder des Alkaios,
Antimenidas (fr. 350 LP, dazu Str. I3, 6I7; vgl. auch fr. 48 LP). Er diente
als oSjzyuapog im babylonischen Heer, also sehr fern von seiner Heimat. Viel
naher jedoch fur die Mytilenaer lag Lydien, und es ist im Zusammenhang von
fr. 69 LP mehrfach dargestellt worden , welches Interesse die Lyder fur Ver-
bannte aus Lesbos haben konnten8. Sardeis war ein starker Anziehungspunkt,
nicht nur fur Griechen9. Aber ein Asyl wurde in der Regel wohl nicht un-
1 Bei Alkaios lassen sich Reflexe von speziell Phrygischem noch nicht mit Sicherheit
feststellen; S. MAZZARINO, Per la storia di Lesbo nel VI secolo A. D., Athenaeum 2I,
begrenzt und ohne Gegenleistung gewahrt'; da ist es sehr gut denkbar, daB
Verbannte aus Mytilene fur die Lyder kampften2. Auseinandersetzungen
zwischen Lydern und Allienern nun liegen viel eher im Bereich der historischen
M6glichkeit (vergleichbar ware etwa der Feldzug des Alyattes gegen Karien,
wortiber Nic. Dam., FGrHist go F 65 berichtet), und es ergibt sich die Ver-
mutung: daB der Freund des Alkaios im Dienste der Lyder gegen die Alliener
gefallen ist. Das alles geschah also in der Verbannung, in der Ferne; somit
erkldrt sich leichter die eigenartige Tatsache, daB Amardis eine solche Ver-
dachtigung, wie sie der Kommentator nennt, mit einiger Aussicht auf Erfolg
verbreiten konnte. Vielleicht war auch Alkaios selbst als Verbannter in Ly-
dien3. Dies bleibt freilich ebenfalls Vermutung.
Ein zweiter Fragenkomplex knupft sich an vAjuaAtg, einen Namen, der
bisher nirgend belegt war. Der Flexion nach (Gen. 'Alza'eitog, Zeile 26) 4 stellt
er sich innerhalb der -i-Suffixe zu der kleineren Gruppe auf -t- (z. B. "A6w)vtg
bei Sappho), nicht zu der wesentlich gr6Beren auf -u3-, -tr- (etwa Bv'xXg bei
Alkaios) 5. Aus der -t-Gruppe ist der Genitiv bei den aiolischen Lyrikern nur
zu i6Atg uiberliefert: der einzige sichere Papyrusbeleg (A. 4I, i8 LP) hat
7U5)qog, die Sekundarzitate A. 112, IO und 348, 2 LP haben ro'ltog. Bei
"Azu,oabtg ist eine -6(r)-Erweiterung in den casus obliqui vielleicht aus eupho-
nischen Griinden nicht durchgefiihrt. Der Name selbst klingt ungriechisch;
man mochte ihn mit den "A,iae&ot verbinden6, einem Volk in Medien am
Suidufer des Kaspischen Meeres. Der Form nach steht der Name in der histori-
schen Umwelt des Alkaios nicht ganz isoliert. Penthilos, aus der alten Familie
der Penthiliden, wurde laut Aristoteles (Pol. 13Iib 29) von ?E8Xqq (codd.)
1 Manche Fremde durften sich offenbar auch ansiedeln; Nic. Dam., FGrHist go F 7I
uiberliefert, daB3 Alyattes !Aaflev alvbpag pniOlxovg (Thraker); zu den Rechtsverhaltnissen
s. H. HOMMEL, RE XV 2, I932, S.V. Metoikoi, 14I3 ff. (bes. 1424ff.).
2 DaB gerade die lydischen Konige Soldner beschaftigten, ist bekannt; s. PARKE aO. 4;
Vgl. PITGLIESE CARRATELLI a. 0. 20 ZU fr. 69 LP (mit Spatdatierung).
3 Es ist gut m6glich, daB die Familie des Alkaios engere Beziehungen zum lydischen
Adel pflegte; wie eng auch der 'gesellschaftliche' Austausch zwischen Mytilene und Lydien
sein konnte, zeigt besonders etwa Sa. 96 (zur Sonderstellung der Lyder in der Schatzung
durch die Griechen s. PAGE, S. a. A. 230). Auch genealogisch werden die Beziehungen
gekniipft; so ist etwa nach Hdt. I, 7 Kandaules ein &to6yovog des Heraklessohnes Al-
kaios.
4 Vgl. 22je'6iog Max. Tyr. i8, 9, P. 233 HOBEIN (= Anakreon fr. 402 P); dagegen zu
?4jeq6t'% der Genitiv Y,ueQ[&]ov fr. 503 P.
5 HAMM a. 0. 5iff. ? iiof. zu den verschiedenen Bildungen.
6 Ptol. 6, 2, 5: Mde6oL i 'A,za&ooi; der Zusammenbang der beiden Formen ist aller-
dings unsicher, s. L. ZGUSTA, Die Personennamen griechischer Stadte der nordlichen
Schwarzmeerkiuste, Praha I955, II4f. und I87. Dort (I87) ist auch ein Personenname
A1zae5Laxog genannt (aus Tanais).
Fr. 98:
,ua[ r] av'r7v
r)]v bevrg-
5 eav [ .. ].a; fry'v xac
gW [ed';] rtl y tVQ > gaQa'-
TaLtv 8"Tt E,l-v?ataL Tof 'Av -
rt]plvt'ba. a,bc yae ovi' av3-
rd]v 'A2xa!ov 'v r4t 4[
10 naqa]rad$[t r]E2Lv-r[
o],c4Ao[y]oiavc<v> aA[4
-r]6 Trt'rov -roi [
* ]v XaWobov V':ro[
...] ba To orvvltoraor[at
15 n06]Ae,ov 5v[.]lar[ 'A-
OrT]vayiqt rwC[ ].]a.q[ 'A-
Ava']-crryv w[ ]etrq[
]aeaacw[
] neetTa[
20 ].qTE
Das Fragment fuihrt mitten hinein in die antike Diskussion um die Bio-
graphie des Alkaios. Als Frage hebt sich zunachst deutlich heraus: wann starb
der Bruder Antimenidas ? 6 Dazu nennt der Kommentator zwei termini post
6 Namen geben naturlicherweise eine gute Stuitze ftir die biographische Forschung
(so stimmen die - sorgfaltig vermerkte - Apostrophe an Bykchis und die Nennung des
Myrsilos in Schol. fr. 6o LP iiberein mit 'Jungsein' in fr. 73, 9 LP, wo wiederum Bykchis
auftaucht; vgl. evtl. auch fr. 306(3) col. I 7 die Erwahnung des Bykchis, moglicherweise
mit der Angabe 'erste Verbannung'). Neben Gestalten der Zeitgeschichte (die auch ander-
weitig iuberliefert werden) und neben den engeren Freunden sind es vor allem die nachsten
Verwandten, fiber die eine Biographie AufschluB3 geben m6chte - sofern die Namen
uiberhaupt im Werk genannt werden oder auf andere Weise authentisch uiberliefert sind.
Fur Alkaios wird der Name des Bruders Antimenidas mehrfach und gut bezeugt (vor
allem wohl auch deswegen, weil dieser Bruder eine fiihrende politische Rolle spielte),
hingegen ist der Name 'Kikis' (fr. 4I4 LP) unsicher. In dem neuen Kommentar erscheint
Antimenidas gleich zweimal (in verschiedenem Zusammenhang, s.u.); so haben auch bei
Sappho - neben ihren Madchen - offenbar die Briuder interessiert: in fr. 48 col. III
wird nach PAGES Identifikation (etwa neben einem xoYeog 991ASTyo0 42 f.)
genannt (38f.), Erigyios (40f.) und vielleicht Charaxos (35); derselbe nach PAGES Ver-
mutung in fr. 42 (a), 7, moglicherweise in fr. 43 col. II 2 (PAGE 38, zweifelnd) und in fr. 44
col. II 12f. sowie 45, i6. 24; in fr. 42 (a), 7 (vgl. 8) k6nnte man vo']r-rov Xaead'[ov zu lesen
versuchen, mit Bezug auf die bekannte Skandalgeschichte des Bruders in Agypten (den
vogOrr; des Bruders erfleht Sappho z. B. in fr. 5 LP und I5 LP; auch in fr. 43 col. II llBt
sich der Text in dieser Richtung verstehen, etwa 3 ]aravjy[oe-, 6f. a-] 6btxEtv[, 9 xe ycowU
ferner 8 und io; fr. 44 cOl. I: z.B. 7 b6]ZaXt, iof. Xov-I[a-). Prosopographie wird auc
etwa in fr. 5 col. II zu Alkman getrieben.
quos: die 'zweite Verbannung' (4f.) und die 'Schlacht an der Briucke' (6f.).
Gleich aber schlieBt er an, daB man sich nicht einmal fiber den Tod des Alkaios
selbst einig sei (8ff.); in diesem Zusammenhang ist dann wieder von einer
'Schlacht' die Rede (io), von einer dritten 'Rtickkehr' (i2f.) und von einem
Krieg zwischen Astyages und Alyattes (I5ff.).
Im Gegensatz zu fr. 77 werden keine Zitate aus Alkaios kenntlich; fur
Antimenidas hatte der Kommentator durchaus die beiden (oder mehrere)
Stellen zitieren konnen, auf die er rekurriert. Es mag sein, daB die Zitate
wenig bewiesen hatten, da die Datierung aus ihnen allein nicht deutlich her-
vorging (sie kann wiederum aus anderen Kriterien gewonnen sein). Jedenfalls
zeigt die Art der Darstellung bei beiden Hauptpunkten (Tod des Antimenidas,
Tod des Alkaios), daB der Kommentator in eine gelehrte Auseinandersetzung
eingreift . Fur Antimenidas ist offensichtlich behauptet worden, er sei bereits
vor der zweiten qvyN und vor der Schlacht an der Bruicke gestorben. Und zum
Tode des Alkaios sind die Meinungen geteilt: Alkaios sei in einer bestimmten
(hier genannten) Schlacht gefallen, so hat man behauptet; dagegen nun setzt
der Kommentator die (von ihm selbst entworfene oder von anderen uiber-
nommene) These, Alkaios sei noch ein drittes Mal nach Mytilene zuruick-
gekehrt, und diese Rulckkehr steht in irgendeinem Zusammenhang mit einem
ar6e,iog zwischen Astyages und Alyattes.
Zum einzelnen:
3-8a: Als Bezugspunkt fur die beiden Akkusative gvy'v und naedraatv
schlagt PAGE 45 weLrd oder xaTa vor, also Prapositionen 2. Zu erwagen ware
jedoch auch eine Verbform, ein Partizip, also etwa: ).. . die.. .vyr7 und
die ... 7raeodTa$tg schildernd (darstellend u.a.) ... erwahnt er noch den An
menidasc. Aus dem Scholion zu fr. II4 LP (xaT&a' Tqv 99vy?'Tv Ti'T 7v. .
war bereits bekannt, daB es mindestens noch eine zweite qvy4 gegeben haben
muB; nun ist sie zum ersten Male ausdrulcklich erwahnt 4. Die erste gvyN (unter
Myrsilos) fulhrte, wie das genannte Scholion angibt, nach Pyrrha auf Lesbos
(84[v]yov [Ei]' HveQ[a]v). Andere Ortsangaben, die sich aus den Fragmenten
des Alkaios ergeben, lassen sich nicht mit Sicherheit auf weitere pvyat ver-
die 'erste Flucht' sei #6fter< genannt; in fr. 306 (3), 15 LP ist die Erganzung necfr]t5g
durchaus unsicher.
4 Eine Parallele aus der Epoche des Alkaios stellen etwa die zwei Verbannungen (bzw.
drei Machtperioden) des Peisistratos dar, die seit Hdt. I, 59ff. das (freilich von BELOCH
bezweifelte) chronologische Gerulst der guten tberlieferung sind.
Hermes 95, 1 2
teilen'. Der Ort der 'zweiten Verbannung' stand mit groBer Wahrscheinlichkeit
in der Luicke von Zeile 5 des neuen Fragments, also [eisg . .. ] . ag. Auf der
Phot. ist PAGES Lesung auBerordentlich schwer nachzuvollziehen. Es k6nnte
sich um einen Ortsnamen auf -at handeln (nur e.g.: 'A0%q]vaq)2, vielleicht
auch um den Einwohnernamen (masc.). Die Stellung der Ortsangabe zwischen
rXv 6svr8Qav und gvy 'v kann zu dem SchluB veranlassen, es sei die zweite
Verbannung nach X gemeint, also gebe es auch noch eine erste Verbannung
nach X; und weil hier stg Hv'eav nicht gestanden haben kann, muiBte es
demnach - absolut gerechnet - mindestens die dritte Verbannung sein3;
dazu wiiide recht gut auch die Angabe in I2f. passen (s.u.). Von der 'zweiten
Verbannung' her laBt sich vielleicht auch ]rav"hv (3) verstehen: vorher war
offensichtlich von der 'ersten Verbannung nach X' die Rede; die Leute, die
der Kommentator widerlegen will, scheinen also behauptet zu haben, wahrend
der 'ersten Verbannung nach X' erwahne Alkaios den Bruder Antimenidas
zum letzten Male. Und nun sagt der Kommentator: )>nicht nur ... wahrend
dieser Verbannung, sondern auch noch wahrend der zweiten(( usw. (e.g.: ov
einandersetzungen, die nicht unmittelbar zur ggvy fuihrten. Die Schlacht tragt
hier, im Gegensatz zu den qvyai, keine Ordnungszahl (8Evr42av kann schwer-
lich noch hierher gehoren), sondern ist nach der Lokalitat bezeichnet; zu
vergleichen ware etwa die 'Schlacht am GroBen Graben' (Paus. 4, I7, 2) aus
dem Zweiten Messenischen Krieg. PAGE setzt als Praposition r[o6g] in den
Text von 6, doch r[set] ware wenigstens zu erwagen6. tJber die konkreten
Formen der militarischen Auseinandersetzung ist den Fragmenten des Alkaios
1 So nimmt z. B. MAZZARINO a. 0. 66f. an, daB das zweite Exil weiter weg fuihrte als
das erste, weil Pittakos machtiger war als Myrsilos (dessen EinfluB nicht fiber Mytilene
hinausgereicht habe).
2 Fur den Buchstaben vor A? gibt PAGE 44 an: *foot of an upright. N ware also
palaographisch vertretbar, doch ist gerade Athen als Zufluchtsort hochst unwahrscheinlich
(gegen Athen hatte Mytilene ja um Sigeion gekampft, und Alkaios war selbst mit ins Feld
gezogen). Ein ahnliches Problem wie in dieser Zeile stellt fr. 296(b), 12f. LP: edg a.[ ... |
8U'qvyov (der Ortsname kann also mit A beginnen, doch ein Name muB es nicht not-
wendig sein). 3 Vgl. PAGE 45.
4 Diese Bedeutungen besonders haufig bei Polybios.
5 PAGE 48 vermutet das Wort auch in fr. I05: aaQaT]a$t[(8) und TaQ]aTQ8e[ (24).
6 Dies sowohl im lokalen Sinne moglich als auch im uibertragenen (LSJ s. v. n8eQi B II).
Den hier erforderlichen Dativ schreibt PAGE 21 ysVqt, doch -n<L> ware exakter.
wenig zu entnehmen (freilich darf man aus den Ereignissen in anderen Poleis
analogisch schlieBen) 1. Der ersten Verbannung scheint laut Scholion fr. II4 LP
keine offene Feldschlacht vorausgegangen zu sein, sondern die euflovA wurde
entdeckt, aber die Manner um Alkaios konnten nach Pyrrha entkommen 7rewJv
I) tix, v 5oyZeiV2. Von einem militarischen 'Treffen' jzsra$v Hvea; xai
Mvrt)Av,q; scheint Schol. fr. 6o(a) LP zu zeugen (dort auch die Bezeichnung
boeVfOQOot), doch braucht dies keineswegs AnlaB der 'ersten Verbannung'
gewesen zu sein. Der neue Kommentar gibt jetzt zum ersten Male eine be-
stimmte Schlacht an. Er verbindet sie mit der 'zweiten qgvy ' durch bloBes xai.
Wenn er chronologisch aufzahlt (und daran konnte ihm gelegen sein), so liegt
die 'zweite cpvyN' zeitlich vor der 'Brticken'-Schlacht. Deren Bedeutung und
Folgen bleiben dunkel. Einen Triumph des Alkaios (bzw. seiner Freunde)
bezeugt mit Sicherheit nur fr. 332 LP (Tod des Myrsilos) 3. Eher wulrde man
annehmen, die Schlacht an der Bruicke sei AnlaB einer weiteren Verbannung
gewesen (s.u. zu gff.). Der Kommentator hat fuir den Tod des Antimenidas
zwei termini post quos genannt. Aber wann nun Antimenidas gestorben ist,
sagt er nicht; er scheint es nicht genau zu wissen, sonst wiirde er gegen die
abzulehnende Theorie sicherlich ein entsprechendes Zitat setzen. Wenn ein
Gedicht auf den Tod des Bruders uberliefert war, so enthielt es offensichtlich
keine kIaren chronologischen Anhaltspunkte.
8b-iia: Aus der Wendung 8!rt ye'tv?7rat war bereits zu entnehmen, daB
es um den Zeitpunkt fur den Tod des Antimenidas geht. Mit [r]eAev-r[4at
(io; so doch wohl die evidente Erganzung) ist das Thema noch deutlicher
bezeichnet. Nun wird der Tod des Alkaios selbst behandelt; doch diese Er-
6rterung ist offenbar nur angehangt4 (die Wendung a'Aa yda. ... legt dies
nahe). DaB man sich uiber den Tod des Alkaios nicht einig ist, verwundert
nicht; denn dazu kann kein Zeugnis von Alkaios selbst vorliegen, sondern
vielleicht eine lokal iuberlieferte Nachricht od. dgl. (andere Zeugnisse konnen
bereits auf Kombination beruhen). Im uibrigen ist man auf die innere Chrono-
logie der Gedichte selbst angewiesen, will man einen terminus post quem
gewinnen. Eine ganz bestimmte Schlacht (ob nun ev r4t -r[t'lrqt oder r[o'e . . .
1 Wichtige Quelle sind die Biicher IV-VI der aristotelischen 'Politika'; dazu etwa
Th. LENSCHAU, RE VII A, I948, s.v. Tyrannis, i826f. oder H. BERVE, Wesensziige der
kehrt. Ahnlich ist der tYbergang in fr. 5 col. II i8f. vollzogen (avTro'v re y'ad [TO]V 'Ay
r[1ba,atov ... ).
2*
lassen, denn: dvyyvcd,n?7 r-tyow)tag xestdcCo)v (die Historizitat steht freilich dahin
Was danach geschah, weiB man nicht. Natiirlich kann Alkaios sich erneut
gegen Pittakos aufgelehnt haben und dann in einer Schlacht gefallen sein.
Es war jedoch kaum die 'Schlacht an der Bruicke', denn zu ihr liegt ja noch
ein Zeugnis vor2 (weshalb auch c[o'r wenig wahrscheinlich ist).
IIb-I3: Wie der Kommentator fur den Tod des Antimenidas eine spatere
Datierung bringt als andere, so auch fur den des Alkaios (die Nahtstelle liegt
wohl in ii, vielleicht in einem a'A[Aa'). Freilich ist nicht klar, ob er (wie bei
Antimenidas) nun eine eigene Theoiie vortragt (dann als Faktum), oder ob er
etwa sagt: #>einige (6"Vtot; oder doch a'4[Aot 60?) behauptenl ... etc. ((. Der
Terminus xadobog ist vor kurzem zum ersten Male in einem Alkaios-Kommen-
tar aufgetaucht, bezogen auf Myrsilos (fr. 305 col. I I9 LP; vgl. col. II 8)3.
Hier wird er nun fur Alkaios selbst verwendet. r]o ' -rtrov muB unmittelbar
dazugehoren; daB man den verschiedenen cpvyai (und nzaeard'$gt?) die ent-
sprechenden xacto6ot zuordnete, liegt in der Natur der Sache. Es hat folglich
noch eine dritte qgvy gegeben (das mag die o. genannte czweite qgvy ' nach X'
sein, wie schon PAGE 45 vermutet). Die dritte xb?obog wird nun vom Kom-
mentator (bzw. anderen Gelehrten) als terminus post quem fur den Tod des
Alkaios angesetzt. Wenn Alkaios in einer naqd'ra$tg gefallen ist (s.o.), so mu
diese noch spater liegen als die dritte xdMobog. Wie die qvyat jeweils auf die
ganze Gruppe bezogen werden und nicht bloB auf Alkaios (fr. II4 LP, Schol.:
oi 7r(et) rdv 'AAxaiov; Arist., Pol. I285a 32: Qoig rovg cpvyaag), so vielleicht
auch hier: rolg [qvyad't ( i]v xd'tobov?). Weil mit bta in I4 schon die Be-
grundung beginnt, muB die Verbform davor gestanden haben; die Lucken sind
I943, 57ff. Wahrend Ausdriucke fur 'Flucht', 'Exil' bei Alkaios mehrfach auftauchen
(fr. I 29, I 2; I 30, 24; 296 (b), I3 LP; vgl. 13 I, 2 und 42 I LP), ist eine spezifische Bezeich-
nung fulr 'Riickkehr' bisher nicht belegt (in fr. 69, 4 LP fassen einige &qv als 'zuriick-
kehren' auf, ebenso versteht MAZZARINO a. 0. 66 die dvo'Q&oa; von fr. 76, I4 LP als
*ritorno dal primo esilioo).
schmal, daher ist am ehesten ein Kompositum mit vwo- anzunehmen', etwa
vno[ixethvat (oder - bei einem Subjektsakkusativ - Vno[rsiXev bzw. v'(o-
[orX(Aat).
I4-I7: Der Kommentator laBt die edritte Rtickkehr' nicht als Faktum
stehen, sondern gibt noch eine historische Begrtindung (wohl vor allem des-
halb, weil das Faktum eben umstritten ist): es entstand Krieg, und dieser
verbindet sich mit den Namen Astyages und Alyattes 2. Es stellen sich dazu
zwei Hauptfragen: A. Welches historische Ereignis ist gemeint ? B. Wieso hangt
mit diesem Ereignis die xdOobog des Alkaios zusammen?
Zu A: PAGE 45 Anm. i bemerkt: )>The 'war between Astyages and Alyattes'
seems not to be recorded elsewherea(3. Dieser Krieg ist aber durchaus bezeugt.
Aus Herodot (I, 73 f.) ist zunachst bekannt: skythische Nomaden, die sich an
den Medern (bzw. deren Konig Kyaxares) vergangen hatten, suchten Schutz
bei den Lydern (unter Alyattes), und zwischen Lydern und Medern kam es
zu einem Krieg, der nach der beruihmten, von Thales vorausgesagten Sonnen-
finsternis (585) ein Ende fand. Von Astyages ist - als dem Sohn des Kyaxa-
res - nur beilaufig beim FriedensschluBl die Rede (I, 74, 4): er wurde mit der
Tochter des Alyattes, Aryanis, verheiratet. In einer anderen Version jedoch
werden tatsachlich Astyages und Alyattes als Gegner genannt: a) Eusebios,
Kanon, armenische Version, p. I87 KARST: 01. 49, 2 (= 583/2 V. Chr.) ))Aliates
und Azdahak lieferten eine Schlacht<; Hieronymus, Chronik, p. I77 FOTHE-
RINGHAM: 01. 49, 3 (_ 582/I) )>Alyattes et Astyages dimicaverunt'(. b) Hinzu
kommen: Eus., Kan., arm. Vers., p. I87 K.: 01. 5I, 2 (== 573/2) )Az'dahak
lieferte gegen die Lyder einen heftigen Kampf((; Hieron., Chron., p. I78 F.:
01. 50, 4 (= 577/6) )>Astyages contra Lydos pugnat((. c) Und schlieBlich zur
Verbindung mit Thales: Eus., Kan., arm. Vers., p. I87 K.: 01. 49, 2 (= 583/2)
)>Die Sonne ward verfinstert nach Thales des Weisen Vorausverkiindigung.
Aliates.. . (s.o.); Hieron., Chron., p. I77 F.: 01. 48, 3 (=586/5) ))Solis facta
defectio, cum futuramn eam Thales ante dixisset<(.
Die komplizierten Probleme, die sich aus den Differenzen ergeben (ver-
schiedene Olympiadenzahlen, Zusammenhang der Ereignisse, Identifikation
von Zahlen und Ereignissen) sollen hier nicht erortert werden; sie sind von
H. KALETSCH (Zur lydischen Chronologie, Historia 7, I958, iff.) in groBerem
Rahmen eingehend untersucht worden. Es stehen sich zweiVersionen gegeniiber:
die Darstellung Herodots, die Angaben der christlichen Chronographen. Nun
erwahnt hat (vielleicht gar im Zusammenhang mit dem Krieg gegen Astyages
und mit seiner eigenen Verbannung). Der Name eines lydischen Konigs findet
sich in den Fragmenten bisher nicht, in fr. 69, i LP spricht Alkaios nur all-
gemein vonAivbot. Sappho wird spater einmal ausdrticklich mit der Lebenszeit
des Alyattes verbunden1: Ath. I3, 599c weist die Ansicht des Hermesianax
zurulck, Sappho und Anakreon seien Zeitgenossen; vielmehr habe Sappho
gelebt %a-r' 'A)vad-rrqv rovK olaov naarE4a2 (vgl. auch die Angaben des Marmor
Parium, ep. 35: Regierungsantritt des Alyattes 604/3; ep. 36: Sapphos Ver-
bannung zwischen 603 und 595). Sollte nun Alkaios den Krieg zwischen Medern
und Lydern oder gar die Sonnenfinsternis3 (und den FriedensschluB) erwahnt
haben, so wuirde das Zeugnis des Himerios neuen Wert erhalten (or. 28, 2
1 Die einzige Stelle, welche eine Beziehung zwischen Alyattes und Pittakos voraussetzt,
ist Plutarch, sept. sap. conv. 153 e (durchaus anekdotisch, soll die flQaxvtoyia des Pittakos
zeigen).
2 Dies bedeutet nicht notwendig, daB Sappho in ihren Gedichten den Alyattes erwahnt
hat; vielmehr kann auch hier spatere Kombination vorliegen.
3 Eine Erinnerung an die Sonnenfinsternis, #dieses, die Massen der Krieger gewaltig
erschiitternde Naturereignis# vermutet TREU (s. 0. S. I3 Anm. 3) I i6 in fr. 437 LP.
4 Die Bedeutung der Thales-Erwahnung hebt vor allem TREU a. 0. II5 ff. hervor.
5 Fur die literarischen Daten vgl. auch die Tabellen bei M. MILLER, Archaic Literary
Chronography, JHS 75, I955, 54ff-
6 Zuerst in: Wann lebten Alkaeos und Sappho?, RhM 45, I890, 465 ff.; dann auch in:
Zur Geschichte der alteren griechischen Lyrik, RhM 50, I895, 250ff. (Alkaeos und der
Krieg um Sigeion, 25s5 f.) und: Gr. G. I 2 (s.o. S. 22 Anm. I) 3I4if. und 375 ff. Schiller
haben weiterhin an der Spatdatierung festgehalten.
7 Beachtenswert ist auch die Angabe ],cz dAv4ur[ in fr. I05, I7 (in I5: ],i a[, vielleicht
Zahlenangabe anderer Art), also 40. Olympiade = 620/I6. Fulr diese Jahre ist im Zusam-
menhang mit Alkaios keine Angabe iuberliefert, sie fallen wohl in seine Jugendzeit. Wahr-
scheinlich wird in groi3erem historischem Umkreis ein chronologisches Problem behandelt:
in 4 steht vielleicht der Name einer vornehmen Familie (-avax-]i6at, HEvOtA]l6at od.
ahnl., dazu etwa Ai[yovrai), in 5 deutlich ]'Eqceato. [ (wohl g [, s. PAGE 46), in 9 vielleicht
eng die Beziehungen des Alkaios (und der Lesbier uiberhaupt) zum Osten,
insbesondere zum kleinasiatischen Kiustenland sind, zeigen schon die geogra-
phisch fixierbaren Namen, die in den Fragmenten erscheinen. Viel sparlicher
finden sich Namen aus dem Mutterland. Eine Erwahnung der Kyllene im
Hermes-Hymnos (fr. 308, 2b LP) oder der Peloponnes im Dioskuren-Hymnos
(fr. 34a LP) besagt nicht viel, mehr jedoch die breit ausgemalte Arrt6,uta
Apollons im groBen Hymnos fr. 307 LP. M. TREU hat darauf hingewiesen,
Alkaios sei ))der erste griechische Dichter, von dem man sagen kann: er stand
unter dem Eindruck Delphis und delphischer Religiositat(( . DaB er dieses Zen-
trum der archaischen Welt selbst besucht hat, ist durchaus moglich, wenn nicht
wahrscheinlich. Ein viertes Zeugnis, ebenfalls ein Hymnos, fiihrt zu dem neuen
Fragment zuruick: in fr. 325 LP besingt Alkaios die Athena Itonia und schildert
dabei ihren Sitz in Koroneia; bereits PAGE, S. a. A. 269 auBerte dazu die
Vermutung, ~)that Alcaeus had some personal experience of the place which
he describes here<. Bemerkenswert ist in diesem Zusammenhang auB3erdem
Strabons Kritik (9, 4I2 = A. 425 LP), Alkaios habe Onchestos falschlich2 an
den Rand des Helikon verlegt3. Vielleicht stammt die Erwahnung von On-
chestos aus dem Hermes-Hymnos, vielleicht auch aus dem an Athena Itonia4.
Alkaios braucht die Stadt ja nicht selbst gesehen zu haben, und jedenfalls
ist Strabons Kritik kein durchschlagendes Argument gegen die Annahme,
daB Alkaios Teile Boiotiens besucht hat5. Wenn jetzt in dem neuen Fragment
auch Tanagra und Asopos auftauchen (s.o.), so ist dies nicht das einzige
vaT[ als chronologische Angabe, in 24 raQ]aTa5e[ [ (vgl. 8) nach PAGES Vermutung (48).
In ii und 23 scheint (nach PAGE) der Name 'Alkaios' aufzutauchen, in I3 (JR]aceQ g9[q;
C]crn. SUPPI. PAGE) Bezugnahme auf ein Alkaios-Gedicht, ebenso wohl in 21 T],UY[Q-
(SUPPI. PAGE). Im einzelnen bleibt fast alles dunkel. Vor allem die Beziehung auf Ephesos
(oder einen der Einwohner) ware von groB3em Interesse; ein besonderes Ereignis zwischen
Mytilene und Ephesos ist fur diese Zeit nicht uiberliefert, die uns verlorene Quelle k6nnte
etwa die 'Eceowv H7o0A2Txa des Aristoteles gewesen sein oder auch die 'Epeo;g des Aischrion
v. Samos. Deutlich hingegen ist die Angabe der 40. Olympiade (die Sieger: L. MORETTI,
Olympionikai, Roma I957, 67). Fur 620/I6 wird von den Chronographen kein Ereignis
genannt, das sich sinnvoll auf Alkaios beziehen lieBe. Entscheidenden Wert fulr die absolute
Chronologie besitzt die Angabe nicht notwendig, da auch sie auf bloBer Kombination
beruhen kann. 1 TREU a. 0. I24-
2 PAGE, S. a. A. 254 Anm. 2: dJf this was an error, it is one which Alcaeus shares
with Baedeker: Griechenland, ed. I908, P. I79, the road passes 'through the narrow valley
which divides Onchestus from the foothills of Helicon'((.
3 Der Helikon ist jetzt vielleicht auch in fr. I48, 2 erwahnt: 'H]Atxcbv (wenn nicht
6l[u])Ixwov bzw. vua])iUxov od. dgl.; ahnliche Wahl bei der Erganzung wohl auch in fr. 48
col. I i6 zu Sappho: 75)At]xiav od. d t]xdav; vgl. ferner fr. 9, 6, dazu PAGE 42).
4 PAGE, S. a. A. 254; zu fr. 425 LP auch GALLAVOTTI, Storia (s. o. S. I5 Anm. 2) 30.
5 Besonders schwer wiegt der Irrtum im uibrigen nicht; wenn er dem 'Baedeker'
passieren kann, dann leicht einem Mytilenaer um 6oo v. Chr., der sich nur noch undeutlich
an die genauen Entfernungen einer zuriuckliegenden Reise erinnert.
Fr. I02:
]s-re bta.[
5 ]tov 'Avrt1u[ev]t'bav [a-
beA]q6v rdv 'A4[x]aiov [
].vra na[e'] avwrt [
vra neoo[
;io'])eOV xtv6v[v
10 ]-.a 1t<l>aog ro[
]xov yFVEmro [
] ttrraxog e?rr.[
Ke]oawt [
1 So schon PAGE 44. 2 Vergleichbar fr. I67, 20 LP: ... vaag levcrioltsv.
3 Hier ist vor allem fr. 7, 6 LP zu nennen: j]HAa'ycov AL'oA[ (in welchem Zusammen-
hang auch immer dies gestanden haben mag).
4 The Immigrant's Bath, Univ. of Calif. Public. in Class. Philol. I2, I944, 293f. (als
))Das Bad des Einwanderers<( auch in: Wege und Formen frfihgriechischen Denkens,
2. erw. Aufl. Miinchen I960, 97ff.).
5 Dies gilt vor allem fur die von Strabo I, 37 (= A. 432 LP) bezeugte Reise nach
Agypten.
Zusatz [a'- IeA]qqv r6v 'A4[x]aiov, woraus man schlieBen kann, daB sein
Name nicht schon unmittelbar davor genannt war. Auf den Akkusativ 'AvCt-
,q[Vv]t'bav (5) bezieht sich sehr wahrscheinlich auch ]. vra in 7, als Partizipial-
form, und mit na[e'] av'tCot ist dann wieder Alkaios gemeint (also vielleicht
8o']vra, 'der gerade bei ihm weilt'; oder auch Bezugnahme auf eine bestimmte
Alkaios-Stelle?)2. Auch ]. .vTa in 8 kann so anzuschlieBen sein, wieder als
Partizip, verbunden durch xai. Das Ganze steht nun im Zusammenhang mit
'Krieg' (;rrJ2]srov), 'Gefahr' (xrvbv[v)3 und 'Haf, Feindschaft' (Y<!>aog;
,Iuto'og pap., corr. PAGE), SO daB man etwa (?x)a'rzaTv'o]vra oder (u)-
e,avavo]vra neod[ vermuten konnte. Wieder ist also, wo Antimenidas auf-
taucht, von Kampf bzw. Krieg die Rede. Ferner wird ein bestimmter histori-
scher Rahmen erkennbar4: vorher (2f.) ist der 'K6nig der Lyder' genannt,
nachher (i2f.) Pittakos und Kroisos5. In welche Beziehung die beiden letzt-
genannten gebracht werden, bleibt freilich unklar. Werden sie als Zeitgenossen
betrachtet, so ergibt sich ein schwieriges chronologisches Problem6. Die
Regierungszeit des Kroisos dauerte von 560 bis 547 (Sieg des Kyros) 7, Pittakos
diirfte aber bereits etwa 570 gestorben sein8. Eine Uberschneidung ist besten-
1 In fr. 9I, 4(f.) ist vielleicht sogar Sardeis erwahnt: e]g [L'J-( [68eg (PAGE 20:
]. ca. ae [); vgl. zu Alkman: fr. 5(b), 5 ]ZaQe6'-I[cLv, aul3erdem fr. 17, 8f. ]tvat 2ae-I [6-
(die beiden letzten Stellen bereits von PAGE identifiziert). Zu bedenken bleibt in diesem
Zusammenhang die Frage, auf welche Quellen iuber Lydien der Kommentator (direkt oder
indirekt) zuriickgreifen kann. In der biographischen Diskussion um Alkman (fr. i) scheint
eine historische Darstellung iuber Lydien eine Rolle zu spielen (s. die Vermutung von
PAGE 32).
2 Vgl. fr. 26 col. II i7f.: rae' ibCt[ iy]da Aeyeat; 21 izaed 6s 2xriqx[oQO]t, (mit nac
folgendem Zitat).
3 Das Wort hat bekanntlich seine fruihesten Belege bei Alkaios (4I5 LP), Sappho
(184 LP) und Solon (i, 65 D) - Zeugnis fur eine neue Erfahrung des lyrischen Zeitalters.
xiv6v[v kann also durchaus Reflex des Dichtertextes sein, ist aber wohl eher Wendung
des Kommentators, etwa als Verbform: o6A]sjuov xtv6v[vev- (vgl. pa'X4v. ... 8xtv&6vevaa
Aeschin. 2, i69).
e ey8veTo in i I deutet darauf, daB dabei einzelne Ereignisse referiert werden.
5 Der Name des Pittakos steht m6glicherweise schon in iI: Oft-ra])ov diirfte noch i
die Liicke passen (zum linken Kolumnenrand vgl. 3 u. 6).
6 Nicht fur die Anhanger der Spatdatierung (s.o. S. 23 mit Anm. 6). Sie werden
diese Stelle vielleicht als Stiitze ihrer Theorie betrachten. Beweiskraft hatte sie erst, wenn
der Zusammenhang klar ware und sich zeigen lief3e, daO Alkaios den Namen des Kroisos
selbst genannt hat.
7 Dazu eingehend die o. S. 2I genannte Arbeit von KALETSCH (dort auch die Zeugnisse
samt alterer Literatur).
8 Die Chronologie bei F. SCHACHERMEYR, RE XX 2, I950, S. V. Pittakos, i870ff.
Wichtig ist hier die Frage, ob in D. L. I, 79 6e6VeTa; zu streichen ist (an Stelle der iiblichen
falls wahrend jener Zeit anzusetzen, als Kroisos (wie Nic. Dam., FGrHist
go F 65 uiberliefert) in jungen Jahren - etwa seit 5751 - a'bsv a2o uety-
udvog von Adramytteion war2, welches Mytilene gegenuberliegt. Freilich
verkniipft schon Herodot einmal (I, 27) Pittakos und Kroisos (als lydischen
Konig) miteinander: Bias v. Priene - oder auch (nach anderen) Pittakos
v. Mytilene - habe dem Kroisos davon abgeraten, Schiffe gegen die Insel-
griechen zu bauen 3. Es handelt sich hier also nur um eine 'varia lectio'; chrono-
logisch ist die Verbindung doch wohl ausgeschlossen , zu verstehen als Syn-
chronismus in der Art von 'Kroisos und Solon' (i, 86). DaB die Herodotstelle
I, 27 spater zum Ausgangspunkt weiterer Kombinationen und Spekulationen
wurde, ist durchaus m6glich5. In dieser Weise erklart sich vielleicht auch die
Angabe des neuen Fragments (vorausgesetzt, daB uiberhaupt ein Synchronis-
mus zugrundeliegt) 6.
Doch die Verbindung Pittakos-Lydien dtirfte kaum rein spielerisch her-
gestellt sein. Sehr wahrscheinlich stand das, was fiber Antimenidas erzahlt
wird, in einer Beziehung zu den Lydem oder deren flaaoAev'g. Dessen Name
braucht bei Alkaios keineswegs genannt zu sein (wie ja auch in fr. 69, i LP
nur Av'3ot steht); dann muBte er erst sekundar erschlossen werden, es blieb
also auch der Kombination einiger Raum. Vielleicht stand der Konigsname in
Zeile if., also etwa Kqo!-]caog] o' rov (oder 'Alvda-] -ru], wenn Kioisos
doch nicht synchronisiert war). Mit dem Konig wird nun offenbar ein Ereignis
um Antimenidas zeitlich oder auch ursachlich verknuipft, und als Bezugswort
zu xaO' 'v ware aXq' od. dgl. zu denken. So unsicher vieles auch bleibt - das
neue Fragment zeugt wiederum von den mannigfachen Beziehungen zwischen
Lydien und dem flog des Alkaios.
Tiibingen WILTRIED BARNER
Wer sich mit den sogenannten Vorsokratikern beschaftigt, ist auf Schritt
und Tritt genotigt, sich mit Aristoteles auseinanderzusetzen. Aristoteles
ist nicht nur vielfach unsere alteste direkt zugangliche Quelle fur unsere
Kenntnis seiner Vorganger, sondern wir wissen heute auch, daB die spatere
Doxographie weitgehend unter seinem EinfluB steht.
Doch das Verhaltnis des Aristoteles zu seinen Vorgangern hat man schon
in der Antike als problematisch empfunden, und seit man versucht hat, seine
Schriften fur die Rekonstruktion der alteren Philosophie systematisch aus-
zunutzen, ist die Diskussion fiber den Wert dieser Quelle nicht zur Ruhe
gekommen . Aristoteles hat dabei schwere Vorwiirfe zu horen bekommen,
hat jedoch immer wieder Verteidiger gefunden, die haufig genug geneigt waren,
ihm v6llige Integritat zu bescheinigen. Dabei ist von Anfang an betont
worden, daB er kein eigentlicher Philosophiehistoriker sei und man daher
immer beruicksichtigen miisse, wie sich seine eigene Meinung und Terminologie
bei der Wiedergabe fremder Lehren ausgewirkt habe 2. Daraus ergab sich die
Aufgabe, in den Aristotelischen AuBerungen zwei Komponenten zu unter-
scheiden und voneinander zu trennen: das fuir Aristoteles historisch Gegebene
und das, was er selbst hinzugefiigt hat, seine Interpretation3.
1 Vgl. dazu K.-H. ILTING (Gnomon 35, I963, 455), der das metbodische Problem um-
reiBt, das sich daraus ergibt.
2 Ein Beispiel: A. EMMINGER (Die vorsokratischen Philosophen nach den Berichten
des Aristoteles, Wiirzburg I878) war sich durchaus dariuber im klaren, daB Aristoteles
onicht wie ein gestrenger Geschichtsschreiber der Philosophie nur das strikte Wort seiner
Vorganger in dem Sinn, wie sie es gemeint, vorfiihrt, sondern weitergehende Ideen darin