Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
INHALT
Einleitung ....................................................................................................................... 2
Iambographie
Archilochos von Paros ................................................................................................... 3
Semonides von Amorgos .............................................................................................. 4
Elegie
Kallinos von Ephesos .................................................................................................... 9
Mimnermos von Kolophon ............................................................................................. 9
Tyrtaios von Sparta ..................................................................................................... 11
Solon von Athen .......................................................................................................... 13
Theognis von Megara .................................................................................................. 16
Xenophanes von Kolophon ......................................................................................... 21
Lyrik
Alkaios von Lesbos ..................................................................................................... 23
Sappho von Lesbos ..................................................................................................... 25
Ibykos von Rhegion ..................................................................................................... 27
Bakchylides von Keos ................................................................................................. 28
Pindar .......................................................................................................................... 33
1. Olympie ........................................................................................................... 33
10. Pythie .............................................................................................................. 37
Epigramme
Kallimachos von Kyrene .............................................................................................. 39
Aus der Anthologia Graeca ......................................................................................... 42
Einleitung
Iambographie entwickelte sich bald nach dem Epos als Medium spontaner Meinungsäußerung
in der frühen Polis. Sie ist gekennzeichnet durch einen leicht boshaften Grundton und erstreckt
sich von politischen Stellungnahmen über private Auseinandersetzungen bis zur kritischen
Aufarbeitung allgemeiner Themen.
Autoren: Archilochos, Semonides (gattungsbedingt auch Solon)
Metrum: verschiedene iambische Maße; Dialekt: ionisch
Die Elegie (7.-6.Jhdt.v.Chr.; urspr. von ἔλεγος Klagelied) war für den Vortrag zur Flöte
konzipiert und zeichnet sich durch das markante Hervorteten der Erzählerperspektive aus.
Behandelt werden mit oft melancholischem Unterton Themen der menschlichen Existenz, von
Krieg und Politik ausgehend bis zum Allgemeinen und zu Fragen von Leben und Tod, Alter,
Freundschaft, Liebe. Die Empfindung des dichterischen Subjekts erhebt sich zum Sprachrohr
der menschlichen Gesellschaft.
Autoren: Tyrtaios, Solon, Theognis, Mimnermos
Metrum: elegisches Distichon; Dialekt: ionisch
Lyrik (7.-5.Jhdt.v.Chr.) wurde zur Leier vorgetragen und wurzelt in der fast ausschließlich
subjektiven Weltsicht des Dichters. Thema ist das Detail der umgebenden Welt nach der
persönlichen Auffassung des Autors, der sich als absolutes Subjekt mit Gesellschaft, Natur und
Gefühlswelt auseinandersetzt. Das erzählerische Ich öffnet sich vor dem Rezipienten. Später
entwickelt sich die Chorlyrik als kommerzieller Dichtungszweig, der zum Preis von Siegern bei
Wettkämpfen die persönliche Sicht des Dichters mit den Themen der alten Mythologie in freier
Umgestaltung verbindet, woraus die Maxime für den aktuellen Anlass abgeleitet wird.
Autoren: Alkaios, Sappho; Ibykos, Bakchylides, Pindar
Metrum: schwierig;1 freie Kombination lyrischer (äolischer) Grundmaße in der einzelnen
Verszeile (häufig: Iambus/Trochäus; Creticus, Baccheus, Dochmier, Choriambus; kombiniert:
Glykoneus, Pherekrateus), fallweise exakte Entsprechung zwischen Strophen; bei Alkaios und
Sappho feste Strophenformen; Dialekt: äolisch, Chorlyrik überwiegend dorisch
Das Epigramm (seit dem 8.Jhdt.v.Chr.) war ursprünglich reine Gebrauchsgattung in Form von
Aufschriften, die Besitzer oder Zweck kennzeichneten. Daraus entstand bald das
Grabepigramm von quasi-literarischer Ausformung, dem einzelne Kurz-Gedichte im Werk vieler
Dichter folgten. Die reine Gattung entstand erst im Hellenismus (z.B. Kallimachos), wobei sich
der Aufbau mit Themenstellung, Konflikt und Pointe institutionalisiert hat, der Inhalt ist frei
gewählt. Einzelne Epigramme (auch früherer Autoren) wurden im 9.Jhdt.n.Chr. in der
Anthologia Palatina (AP; Konstantinos Kephalas) sowie im 13.Jdt. in der Anthologia Planudea
(Maximos Planudes) zusammengetragen (die Zuweisung an bestimmte Autoren ist oft
unsicher).
Metrum: überwiegend elegisches Distichon
1
Lese-Empfehlung: Betonung der langen Silben (auch in Folge)
3
IAMBOGRAPHIE
Bestimmung
(fr 1 West) elegisches Distichon
1
Εἰµὶ δ᾽ ἐγὼ θεράπων µὲν ᾽Ενυαλίοιο1 ἄνακτος Ἐνυάλιος, -ου (Bei-)Name des Ares
Kriegerschicksal
(fr 2 West) elegisches Distichon
1
Ἐν δορὶ1 µέν µοι µᾶζα2 µεµαγµένη,3 ἐν δορὶ δ᾽ οἶνος δόρυ,-ατος od. δορός n. h. Schiffsplanke
2
µᾶζα,-ης Brot(-Teig)
᾽Ισµαρικός· πίνω δ᾽ ἐν δορὶ κεκλιµένος. 3
Part.Perf.P v. µάσσω kneten
Sonnenfinsternis (648v.Chr.)
(fr 122 West) trochäischer Tetrameter
1
Χρηµάτων ἄελπτον1 οὐδέν ἐστιν οὐδ᾽ ἀπώµοτον2 ἄελπτος 2 unerhofft
2
ἀπώµοτος 2 abzuschwören(des)
οὐδὲ θαυµάσιον, ἐπειδὴ Ζεὺς πατὴρ ᾽Ολυµπίων 3
µεσαµβρίη, -ης = µεσεµβρία Mittag
ἐκ µεσαµβρίης3 ἔθηκε νύκτ᾽, ἀποκρύψας φάος 4
δέος, -ους Furcht
5
ἡλίου λάµποντος, λυγρὸν δ᾽ ἦλθ᾽ ἐπ᾽ ἀνθρώπους δέος.4 = καί + ἐπίελπτος 2 erhoffbar
6
= ὑµῶν, εἰσορῶν
5 ἐκ δὲ τοῦ καὶ πιστὰ πάντα κἀπίελπτα5 γίνεται 7
ἀνταµείβοµαι DM austauschen
ἀνδράσιν· µηδεὶς ἔθ᾽ ὑµέων εἰσορέων6 θαυµαζέτω 8
νοµός, -οῦ Weide(grund)
9
µηδ᾽ ἐὰν δελφῖσι θῆρες ἀνταµείψωνται7 νοµὸν8 ἐνάλιος 2 Meeres-
10
ἠχή/έεις, -εσσα, -εν tosend
ἐνάλιον,9 καί σφιν θαλάσσης ἠχέεντα10 κύµατα 11
ἤπειρος, -ου f. Festland
φίλτερ᾽ ἠπείρου11 γένηται, τοῖσι δ᾽ ὑλέειν12 ὄρος. 12
ὑλή/έεις, -εσσα, -ε(ι)ν bewaldet
4
Nur Mut!
(fr 128 West) trochäischer Tetrameter
1
Θυµέ, θύµ᾽, ἀµηχάνοισι1 κήδεσιν2 κυκώµενε,3 ἀµήχανος 2 ausweglos 2 κῆδος, -ους Leid
3
κυκάω aufrühren 4 ἀνέχοµαι M: aushalten
ἀνὰ δ᾽ ἔχευ·4 µένων δ᾽ ἀλέξεο5 προσβαλὼν ἐναντίον (Tmesis)
στέρνον6 ἐνδοκοισιν7 ἐχθρῶν πλησίον κατασταθεὶς 5
ἀλέξω abwehren 6 στέρνον, -ου Brust
7
ἀσφαλέως· καὶ µήτε νικέων8 ἀµφάδην9 ἀγάλλεο,10 ἔνδοκος, -ου Hinterhalt 8 = νικάων
9
ἀµφάδην (Adv.) öffentlich
5 µηδὲ νικηθεὶς ἐν οἴκῳ καταπεσὼν ὀδύρεο,11 10
ἀγάλλοµαι DM prahlen
ἀλλὰ χαρτοῖσίν12 τε χαῖρε καὶ κακοῖσιν ἀσχάλα13 11
ὀδύροµαι DM jammern 12 χαρτός 3 erfreulich
13
µὴ λίην,14 γίνωσκε δ᾽ οἷος ῥυσµὸς15 ἀνθρώπους ἔχει. ἀσχαλάω sich ärgern
14
λίην (Adv.) zu sehr 15 ῥυσµός, -οῦ Regel
Verfluchung
(fr 79a West) Hemiepes / iambischer.Trimeter
Κύµατι πλαζόµενος1 [...]
κἀν2 Σαλµυδησσῷ3 γυµνὸν εὐπρονέστατα4
1
Θρήϊκες ἀκρόκοµοι5 πλάζω umhertreiben
2
= καὶ ἐν 3 Σαλµυδησσός, -οῦ S. (thrak. Stadt)
15 λάβοιεν – ἔνθα πόλλ᾽ ἀναπλήσει κακὰ 4
εὐπρονής 2 kopfüber
δούλιον6 ἄρτον7 ἔδων- 5
ἀκρόκοµος 2 am Kopf behaart
6
ῥίγει8 πεπηγότ᾽9 αὐτόν, ἐκ δὲ τοῦ ῥόθου10 δούλιος 3/2 Sklaven- 7 ἄρτος, -ου Brot
8
φύκια11 πόλλ᾽ ἐπιχέοι, ῥῖγος, -ους Kälte 9 Part.Perf.intr.v.
πήγνυµι erstarren (lassen)
κροτέοι12 δ᾽ ὀδόντας ὡς κύων ἐπὶ στόµα 10
ῥόθος, -ου Strömung
11
20 κείµενος ἀκρασίῃ13 φύκιον, -ου Seetang
12
ἀκρὸν παρὰ ῥηγµῖνα14 κυµάτων †ὁµοῦ. κροτέω zusammenschlagen, klappern
13
ἀκρασίη, -ης Kraftlosigkeit
Ταῦτ᾽ ἐθέλοιµ᾽ ἂν ἰδεῖν, 14
ῥηγµίν, -ῖνος Brandung
ὃς µ᾽ ἠδίκησε, λὰξ15 δ᾽ ἐφ᾽ ὁρκίοις16 ἔβη 15
λάξ (Adv.) mit dem Fuß
16
τὸ πρὶν ἑταῖρος ἐών. ὅρκιον, -ου Schwur
Vanitas vanitatum
(fr 1 West) iambischer Trimeter
῏Ω παῖ, τέλος µὲν Ζεὺς ἔχει βαρύκτυπος1
πάντων ὅσ᾽ ἔστι, καὶ τίθησ᾽, ὅκῃ2 θέλει·
νοῦς δ᾽ οὐκ ἐπ᾽ ἀνθρώποισιν· ἀλλ᾽ ἐπήµεροι,3 1
βαρύκτυπος 2 laut donnernd
ᾗ4 δὴ βοτὰ ζώουσιν, οὐδὲν εἰδότες, 2
ὅκῃ = ὅπῃ wo(hin) auch immer
5 ὅκως5 ἕκαστον ἐκτελευτήσει θεός. 3
ἐφήµερος 2 für den Tag
4
Ἐλπὶς δὲ πάντας κἀπιπειθείη6 τρέφει ᾗ wie
5
ὅκως = ὥς
ἄπρηκτον ὁρµαίνοντας· οἱ µὲν ἡµέρην 6
ἡ ἐπιπειθείη Zuversicht, Vertrauen
µένουσιν ἐλθεῖν, οἱ δ᾽ ἐτέων περιτροπάς·7 7
ἡ περιτροπή Umschwung, Wechsel
8
νέωτα8 δ᾽ οὐδεὶς,9 ὅστις οὐ δοκεῖ βροτῶν νέωτα (Adv.) im nächsten /neuen Jahr
9
10 πλούτῳ τε κἀγαθοῖσιν ἵξεσθαι φίλος. Syntax: οὐδεὶς <ἐστίν>, ὅστις ...
10
ἄζηλος 2 unbeneidet, beschwerlich
Φθάνει δὲ τὸν µὲν γῆρας ἄζηλον10 λαβόν,
5
Der Mensch
(fr 4 West) iambischer Trimeter
1
Πάµπαν δ᾽ ἄµωµος1 οὔ τις οὐδ᾽ ἀκήριος.2 ἄµωµος 2 untadelig
2
ἀκήριος 2 unschädlich, unversehrt
6
Weiberiambos
(fr 7 West) iambischer Trimeter
Χωρὶς1 γυναικὸς θεὸς ἐποίησεν νόον
τὰ πρῶτα. Τὴν µὲν ἐξ ὑὸς2 τανύτριχος, 3
τῇ4 πάντ᾽ ἀν᾽ οἶκον βορβόρῳ5 πεφυρµένα6
ἄκοσµα κεῖται καὶ κυλίνδεται7 χαµαί·
5 αὐτὴ δ᾽ ἄλουτος ἀπλύτοισ᾽ ἐν εἵµασιν8
ἐν κοπρίῃσιν9 ἡµένη πιαίνεται.10
ELEGIE
Kampflied
(fr 1 G.P.) elegisches Distichon
Μέχρις τεῦ1 κατάκεισθε; κότ’2 ἄλκιµον ἕξετε θυµόν,
ὦ νέοι; οὐδ᾽ αἰδεῖσθ᾽ ἀµφιπερικτίονας3
ὧδε λίην µεθιέντες;4 ἐν εἰρήνῃ δὲ δοκεῖτε
ἧσθαι, ἀτὰρ πόλεµος γαῖαν ἅπασαν ἔχει;
***
5 καὶ τις ἀποθνῄσκων ὕστατ᾽5 ἀκοντισάτω.
Τιµῆέν τε γάρ ἐστί καὶ ἀγλαὸν ἀνδρὶ µάχεσθαι
γῆς πέρι καὶ παίδων κουριδίης τ᾽ ἀλόχου
δυσµενέσιν· θάνατος δὲ τότ᾽ ἔσσεται, ὁκκότε6 κεν δή 1
τεῦ = τίνος µέχρις τεῦ wie lange noch
2
Μοῖραι7 ἐπικλώσωσ᾽8· ἀλλά τις ἰθὺς ἴτω κότ᾽ = πότε
3
ἀµφιπερικτίονες Umwohner, Grenznachbarn
10 ἔγχος ἀνασχόµενος καὶ ὑπ᾽ ἀσπίδος ἄλκιµον ἦτορ 4
µεθίηµι (intr.) zögern, nachlassen
ἔλσας9, τὸ πρῶτον µειγνυµένου πολέµου. 5
ὕστατα (adv): bis zuletzt
6
οὐ γάρ κως10 θάνατόν γε φυγεῖν εἱµαρµένον ἐστίν ὁκκότε = ὁπότε
7
Μοῖραι Moiren (Schicksalsgöttinnen)
ἄνδρ᾽, οὐδ᾽ εἰ προγόνων ᾖ γένος11 ἀθανάτων. 8
ἐπικλώθω (den Schicksalsfaden) zuspinnen
Πολλάκι δηϊοτῆτα12 φυγὼν καὶ δοῦπον ἀκόντων13 9
ἔλσας Aor. v. εἴλω zusammendrängen
10
15 ἔρχεται, ἐν δ᾽ οἴκῳ µοῖρα κίχεν14 θανάτου. κως = πως
11
τὸ γένος (hier:) Sproß, Nachkomme
Ἀλλ᾽ ὁ µὲν οὐκ ἔµπης15 δήµῳ φίλος οὐδὲ ποθεινός, 12
ἡ δηϊοτής Schlachtgetümmel, Kampf
τὸν δ᾽ ὀλίγος16 στενάχει καὶ µέγας, ἤν τι πάθῃ·17 13
ὁ ἄκων, -οντος Speer
14
λαῷ γὰρ σύµπαντι πόθος18 κρατερόφρονος ἀνδρός κίχεν Aor. zu κιχάνω erlangen, einholen
15
ἔµπης (adv.) durchaus, ganz
θνῄσκοντος, ζώων δ᾽ ἄξιος ἡµιθέων· 16
ὀλίγος καὶ µέγας jung & alt / groß & klein
20 ὥσπερ γάρ µιν πύργον ἐν ὀφθαλµοῖσιν ὁρῶσιν· 17
πάθῃ ≈ ἀποθάνῃ
18
ἔρδει γὰρ πολλῶν ἄξια µοῦνος ἐών. ὁ πόθος Sehnsucht, Liebe
Lebenserwartung
(fr 11 G.P.) elegisches Distichon
1
Αἲ γὰρ1 ἄτερ νούσων2 τε καὶ ἀργαλέων µελεδωνέων3 = εἰ γάρ 2 = νόσων
3
µελεδωνή, -ῆς Sorge (h.Gen.Pl.)
ἑξήκοντα ἔτη µοῖρα κίχοι4 θανάτου, 4
κιχάνω Aor. ἔκιχον erreichen
τὴν σαυτοῦ φρένα τέρπε· δυσηλεγέων5 δὲ πολιτέων 5
δυσηλεγής 2 hartherzig
6
ἄλλός τίς σε κακῶς, ἄλλος ἄµεινον ἐρεῖ.6 λέγω F ἐρῶ + Akk. +Adv. von jem. sprechen
Kampflied
(fr 6/7 G.P.) elegisches Distichon
Τεθνάµεναι1 γὰρ καλὸν ἐνὶ προµάχοισι πεσόντα
ἄνδρ᾽ ἀγαθὸν περὶ ᾗ πατρίδι µαρνάµενον,2
τὴν δ᾽ αὐτοῦ προλιπόντα πόλιν καὶ πίονας ἀγρούς
πτωχεύειν πάντων ἔστ’ ἀνιηρότατον,3
5 πλαζόµενον4 σὺν µητρὶ φίλῃ καὶ πατρὶ γέροντι
παισί τε σύν µικροῖς κουριδίῃ τ’ ἀλόχῳ.
Ἐχθρὸς µὲν γὰρ τοῖσι µετέσσεται, οὕς κεν ἵκηται
χρησµοσύνῃ τ’ εἴκων5 καὶ στυγερῇ πενίῃ,
αἰσχύνει τε γένος, κατὰ6 δ᾽ ἀγλαὸν εἶδος ἐλέγχει6,
10 πᾶσα δ᾽ ἀτιµίη καὶ κακότης ἕπεται.
Εἰ δ᾽ οὕτως ἀνδρός τοι ἀλωµένου οὐδεµί᾽ ὤρη7
γίγνεται οὔτ᾽ αἰδώς, οὐδ᾽ ὀπίσω γένεος,
θυµῷ γῆς πέρι τῆσδε µαχώµεθα καὶ περὶ παίδων
θνῄσκωµεν ψυχέων µηκέτι φειδόµενοι,
15 ὦ νέοι, ἀλλὰ µάχεσθε παρ᾽ ἀλλήλοισι µένοντες
µηδὲ φυγῆς αἰσχρῆς ἄρχετε µηδὲ φόβου,
ἀλλὰ µέγαν ποιεῖσθε καὶ ἄλκιµον ἐν φρεσὶ θυµόν
µηδὲ φιλοψυχεῖτ᾽8 ἀνδράσι µαρνάµενοι·
1
τοὺς δὲ παλαιοτέρους, ὧν οὐκέτι γούνατ᾽ ἐλαφρά, τεθνάµεναι = τεθνάναι
2
µάρναµαι kämpfen
20 µὴ καταλείποντες φεύγετε, τοὺς γεραιούς. 3
ἀνιηρός 2 unangenehm, lästig, schlimm
Αἰσχρὸν γὰρ δὴ τοῦτο, µετὰ9 προµάχοισι πεσόντα 4
πλάζοµαι umherirren
5
κεῖσθαι πρόσθε νέων ἄνδρα παλαιότερον, εἴκω unterliegen
6
κατελέγχω überführen, Lügen strafen (Tmesis!)
ἤδη λευκὸν ἔχοντα κάρη10 πολιόν τε γένειον, 7
ἡ ὤρη Achtung, Rücksicht
θυµὸν ἀποπνείοντ᾽ ἄλκιµον ἐν κονίῃ, 8
φιλοψυχέω am Leben hängen, das Leben lieben
9
25 αἱµατόεντ᾽ αἰδοῖα φίλαις11 ἐν χερσὶν ἔχοντα – µετά + Dat. bei, unter
10
τὸ κάρη Haupt
αἰσχρὰ τά γ᾽ ὀφθαλµοῖς καὶ νεµεσητὸν12 ἰδεῖν – 11
φίλος 3 (hier) Possessivpronomen
καὶ χρόα13 γυµνωθέντα· νέοισι δὲ πάντ᾽ ἐπέοικεν,14 12
νεµεσητός 3 tadelnswert
13
ὄφρ᾽ ἐρατῆς ἥβης ἀγλαὸν ἄνθος ἔχῃ, χρόα Acc. Sg. von ὁ χρώς Haut, Leib
14
ἐπέοικεν es schickt sich, steht gut an
ἀνδράσι µὲν θηητὸς15 ἰδεῖν, ἐρατὸς δὲ γυναιξί 15
θηητός 3 = θεατός 3 bewundernswert
30 ζωὸς ἐών, καλὸς δ᾽ ἐν προµάχοισι πεσών. 16
εὖ διαβαίνω weit ausschreiten, im Spreizschritt
Ἀλλά τις εὖ διαβὰς16 µενέτω ποσὶν ἀµφοτέροισι gehen
17
στηρίζοµαι sich stemmen, sich stützen
στηριχθεὶς17 ἐπὶ γῆς, χεῖλος18 ὀδοῦσι δακών. 18
τὸ χεῖλος Lippe
19
κακοφραδής19 τε καὶ φιλοκτήµων20 ἀνήρ, κακοφραδής 2 schlecht denkend, gesinnt
20
φιλοκτήµων 2 besitzgierig
οὐκ ἂν κατέσχε δῆµον· εἰ γὰρ ἤθελον, 21
ἁνδάνω gefallen, belieben
ἃ τοῖς ἐναντίοισιν ἥνδανεν21 τότε, 22
αὖτις (hier:) anderseits
23
αὖτις22 δ᾽ ἃ τοῖσιν οὕτεροι φρασαίατο,23 φρασαίατο = φράσαιντο (zu) denken, zugestehen
24
25 πολλῶν ἂν ἀνδρῶν ἥδ᾽ ἐχηρώθη24 πόλις. χηρόω τινός berauben einer Sache
25
ἡ ἀλκή Abwehr; ἀλκὴν ποιέοµαι sich wehren
Τῶν οὕνεκι ἀλκὴν25 πάντοθεν ποιούµενος
ὡς ἐν κυσὶν πολλαῖσιν ἐστράφην λύκος.
Verfassungsreform (2)
(fr 7 G.P.) elegisches Distichon
1
∆ήµῳ µὲν γὰρ ἔδωκα τόσον γέρας,1 ὅσσον ἀπαρκεῖ, τὸ γέρας (hier:) Anteil
2
ἐπορέγοµαι verleihen
τιµῆς οὔτ᾽ ἀφελὼν οὔτ᾽ ἐπορεξάµενος·2 3
ἀγητός 3 gesegnet, beneidenswert
οἳ δ᾽ εἶχον δύναµιν καὶ χρήµασιν ἦσαν ἀγητοί,3 4
φράζοµαι zugestehen
καὶ τοῖς ἐφρασάµην4 µηδὲν ἀεικὲς5 ἔχειν. 5
ἀεικής 2 widerrechtlich
6
Ἔστην6 δ᾽ ἀµφιβαλὼν κρατερὸν σάκος7 ἀµφοτέροισιν, ἵσταµαι (hier:) standhalten, widerstehen
7
5 νικᾶν δ᾽ οὐκ εἴασ’ οὑδετέρους ἀδίκως. τὸ σάκος Schild
Verfassungsreform (3)
(fr 8 G.P.) elegisches Distichon
∆ῆµος δ᾽ ὧδ᾽ ἂν ἄριστα σὺν ἡγενόνεσσιν ἕποιτο,
µήτε λίην ἀνεθεὶς1 µήτε πιεζόµενος. 1
ἀνεθεὶς Part. Aor.Pass. zu ἀνίηµι locker lassen,
Τίκτει γὰρ κόρος2 ὕβριν, ὅταν πολὺς ὄλβος ἕπηται gewähren lassen
ἀνθρώποισιν, ὅσοις µὴ νόος ἄρτιος ᾖ. 2
ὁ κόρος Sättigung, Überfluss
Die Lebensalter
(fr 23 G.P.) elegisches Distichon
Παῖς µὲν ἄνηβος1 ἐὼν ἔτι νήπιος ἕρκος2 ὀδόντων
φύσας3 ἐκβάλλει πρῶτον ἐν ἕπτ᾽ ἔτεσιν.
Τοὺς δ᾽ ἑτέρους ὅτε δὴ τελέσῃ θεὸς ἕπτ᾽ ἐνιαυτούς,
ἥβης4 ἐκφαίνει σήµατα γιγνοµένης.
5 Τῇ τριτάτῃ δὲ γένειον5 ἀεξοµένων6 ἔτι γυίων7
1
λαχνοῦται,8 χροιῆς9 ἄνθος ἀµειβοµένης. ἄνηβος 2 nicht erwachsen
2
τὸ ἕρκος Zaun (hier: metaph. für Zahnreihe)
Τῇ δὲ τετάρτῃ πᾶς τις ἐν ἑβδοµάδι µέγ᾽ ἄριστος 3
φύσας Pt. Aor. gewachsen seiend,
ἰσχύν, ἥν τ᾽ ἄνδρες σήµατ᾽ ἔχουσ᾽ ἀρετῆς. 4
ἡ ἥβη Jugendlichkeit, Reifwerden
5
Πέµπτῃ δ᾽ ὥριον10 ἄνδρα γάµου µεµνηµένον εἶναι τὸ γένειον Kinn
6
10 καὶ παίδων ζητεῖν εἰσοπίσω γενεήν.11 ἀέξοµαι wachsen
7
τὸ γυῖον Glied
Τῇ δ᾽ ἕκτῃ περὶ πάντα καταρτύεται12 νόος ἀνδρός, 8
λαχνόω mit Wolle bedecken (hier: mit dem Flaum
οὐδ᾽ ἕρδειν ἔθ᾽ ὁµῶς ἔργ᾽ ἀπάλαµν᾽13 ἐθέλει. des Bartes)
Ἑπτὰ δὲ νοῦν καὶ γλῶσσαν ἐν ἑβδοµάσιν µέγ᾽ ἄριστος 9
ἡ χροιή Haut
10
ὀκτώ τ᾽· ἀµφοτέρων τέσσαρα καὶ δέκ᾽ ἔτη. ὥριος 3 rechtzeitig
11
ἡ γενεή = ἡ γενεά Nachkommenschaft, Geburt
15 Τῇ δ᾽ ἐνάτῃ ἔτι µὲν δύναται, µαλακώτερα14 δ᾽ αὐτοῦ 12
καταρτύω in Ordnung bringen, festigen
πρὸς µεγάλην ἀρετὴν γλῶσσά τε καὶ σοφίη. 13
ἀπάλαµνος 2 ohne Hand, unpassend
Τὴν δεκάτην δ᾽ εἴ τις τελέσας κατὰ µέτρον ἵκοιτο, 14
µαλακός 3 weich, schwach
15
οὐκ ἂν ἄωρος15 ἐὼν µοῖραν ἔχοι θανάτου. ἄωρος 2 unzeitig, frühzeitig, zu früh
16
Theodizee
(vv. 743-752)
Καὶ τοῦτ᾽, ἀθανάτων βασιλεῦ, πῶς ἐστὶ δίκαιον
ἔργων ὅστις ἀνὴρ ἐκτὸς1 ἐὼν ἀδίκων,
745 µή τιν᾽ ὑπερβασίην κατέχων µηδ᾽ ὅρκον ἀλιτρόν,2 1
ἐκτός (+Gen) außerhalb von, ohne
ἀλλὰ δίκαιος ἐών, µὴ τὰ δίκαια πάθῃ; 2
ἄλιτρος 2 frevelhaft
Τίς δή κεν3 βροτὸς ἄλλος, ὁρῶν πρὸς τοῦτον, ἔπειτα 3
κεν = ἄν
4
ἅζοιτ᾽4 ἀθανάτους, καὶ τίνα θυµὸν ἔχων, ἅζοµαι scheuen, ehren
5
ἀτάσθαλος 2 frevelhaft
ὁππότ᾽ ἀνὴρ ἄδικος καὶ ἀτάσθαλος, οὔτε τευ ἀνδρός 6
τευ = του = τινος
750 οὔτε τευ ἀθανάτων µῆνιν ἀλευόµενος,7 7
ἀλεύω abwehren
8
ὑβρίζῃ πλούτῳ κεκορηµένος,8 οἱ δὲ δίκαιοι κορέννυµι sättigen
9
τρύχονται9 χαλεπῇ τειρόµενοι πενίῃ; τρύχω quälen
Symposion
(vv. 476-496; 499-510; 627-628)
476 Μηδένα τῶνδ᾽ ἀέκοντα µένειν κατέρυκε1 παρ᾽ ἡµῖν,
µηδὲ θύραζε2 κέλευ᾽ οὐκ ἐθέλοντ᾽ ἰέναι,
470 µηδ᾽ εὕδοντ᾽ ἐπέγειρε, Σιµωνίδη, ὅντιν᾽ ἂν ἡµέων
θωρηχθέντ᾽3 οἴνῳ µαλθακὸς ὕπνος ἕλῃ,
1
µηδὲ τὸν ἀγρυπνέοντα4 κέλευ᾽ ἀέκοντα καθεύδειν· κατερύκω zurückhalten
2
θύραζε zur Tür hinaus, fort
πᾶν γὰρ ἀναγκαῖον χρῆµ᾽ ἀνιηρὸν5 ἔφυ.6 3
θωρέσσω rüsten; trunken machen
Τῷ πίνειν δ᾽ ἐθέλοντι παρασταδὸν7 οἰνοχοείτω· 4
ἀγρυπνέω wach sein
5
475 οὐ πάσας νύκτας γίνεται ἁβρὰ8 παθεῖν. ἀνιηρός 2 lästig, drückend
6
Αὐτὰρ ἐγώ – µέτρον γὰρ ἔχω µελιηδέος οἴνου – ἔφυ ≈ ἐστι
7
παρασταδόν (Adv.) danebenstehend
ὕπνου λυσικάκου µνήσοµαι οἴκαδ᾽ ἰών. 8
ἁβρός 3 zart, angenehm
Ἥξω9 δ᾽ ὡς οἶνος χαριέστατος ἀνδρὶ πεπόσθαι· 9
scil. nach Hause
10
οὔτ᾽ ἔτι γὰρ νήφω10 οὔτε λίην µεθύω. νήφω nüchtern sein
19
Schmähung
(vv. 453-752)
῎Ωνθρωπ᾽, εἰ γνώµης ἔλαχες µέρος ὥσπερ ἀνοίης
καὶ σώφρων οὕτως ὥσπερ ἄφρων ἐγένου,
πολλοῖσ᾽ ἂν ζηλωτὸς ἐφαίνεο τῶνδε πολιτῶν
οὕτως, ὥσπερ νῦν οιδενὸς ἄξιος εἶ.
Freundschaft und Liebe
(vv. 1091-1094; 1238-1240; 1249-1252;1263-1270)
1091 ᾽Αργαλέως µοι θυµὸς ἔχει περὶ σῆς φιλότητος·
οὔτε γὰρ ἐχθαίρειν οὔτε φιλεῖν δύναµαι,
γινώσκων χαλεπὸν µέν, ὅταν φίλος ἀνδρὶ γένηται,
ἐχθαίρειν, χαλεπὸν δ᾽ οὐκ ἐθέλοντα φιλεῖν.
1238 Μήποτε τὸν παρεόντα µεθεὶς φίλον ἄλλον ἐρεύνα,1
δειλῶν ἀνθρώπων ῥήµασι πειθόµενος·
πολλάκι τοι παρ’ ἐµοὶ κατὰ σοῦ λέξουσι µάταια
καὶ παρὰ σοὶ κατ’ ἐµοῦ· τῶν δὲ σὺ µὴ ξυνίει.
1249 Παῖ, σὺ µὲν αὐθ᾽, ὡς ἵππος, ἐπεὶ κριθῶν2 ἐκορέσθης,3
αὖθις ἐπὶ σταθµοὺς ἤλυθες ἡµετέρους,
1
ἡνίοχόν4 τε ποθῶν5 ἀγαθὸν λειµῶνά6 τε καλὸν ἐρευνάω suchen
2
ἡ κριθή Gerste
κρήνην7 τε ψυχρὴν8 ἄλσεά9 τε σκιερά. 3
κορέννυµι sättigen,
1263 ῏Ω παῖ, ὃς εὖ ἕρδοντι κακὴν ἀπέδωκας ἀµοιβήν, (pass. auch) überdrüssig werden
4
οὐδέ τις ἀντ᾽ ἀγαθῶν ἐστὶ χάρις παρὰ σοι· ὁ ἡνίοχος Zügelhalter, Reiter
5
ὁ λειµών Wiese
1265 οὐδέν πώ µ᾽ ὤνησας·10 ἐγὼ δὲ σὲ πολλάκις ἤδη 6
ποθέω ersehnen
εὐ ἕρδων αἰδοῦς11 οὐδεµῇς ἔτυχον. 7
ἡ κρήνη Quelle
8
Παῖς τε καὶ ἵππος ὁµοῖον ἔχει νόον· οὔτε γὰρ ἵππος ψυχρός 3 kühl
9
τὸ ἄλσος Hain
ἡνίοχον κλαίει κείµενον ἐν κονίῃ,12 10
2.P.Sg. Aor. v. ὀνίνηµι nützen, erfreuen
ἀλλὰ τὸν ὕστερον ἄνδρα φέρει κριθαῖσι2 κορεσθείς·3 11
ἡ αἰδῶς (hier:) (Hoch)Achtung
12
1270 ὡς δ᾽ αὕτως καὶ παῖς τὸν παρεόντα φιλεῖ. ἡ κονίη Staub
21
Religionskritik
(fr 15 G.P.) Hexameter
Πάντα θεοῖς ἀνέθηκαν1 Ὅµηρός θ᾽ ῾Ησίοδός τε,
ὅσσα παρ᾽ ἀνθρώποισιν ὀνείδεα2 καὶ ψόγος ἐστίν, 1
ἀνατίθηµι zuschreiben
2
κλέπτειν µοιχεύειν τε καὶ ἀλλήλους ἀπατεύειν. τὸ ὄνειδος Schande
2
Αἰθίοπές τε θεοὺς σφετέρους σιµοὺς2 µέλανάς τε σιµός 3 stumpfnasig
3
γλαυκός 3 blauäugig
Θρῇκες τε γλαυκοὺς3 καὶ πυρρούς4 φασι πέλεσθαι. 4
πυρρός 3 rothaarig
LYRIK
Trinklied
(fr 346, Z22 L.P.) Asclepiadeus maior
1
Πώνωµεν·1 τί τὰ λύχν᾽2 ὀµµένοµεν;3 ∆άκτυλος4 ἀµέρα· = πίνωµεν 2 λύχνον, -ου Fackel
3
= ἀναµένοµεν 4 δάκτυλος, -ου (kurz wie)
κὰδ δ᾽ ἄερρε5 κυλίχναις6 µεγάλαις, ἄιτα,7 ποικίλαις·
ein Fingerbreit 5 καταέρρω = καταίρω
οἶνον γὰρ Σεµέλας καὶ ∆ίος υἶος λαθικάδεον8 herunterheben (Tmesis) 6 κυλίχνη, -ης
ἀνθρώποισιν ἔδωκ᾽. Ἔγχεε κέρναις9 ἔνα καὶ δύο Becher (Akk.Pl.!) 7 ἄιτα (Vok.) „mein
5 πλέαις κὰκ κεφάλας,10 ἀ δ᾽ ἀτέρα11 τὰν ἀτέραν κύλιξ12 Lieber“ 8 λη/αθική/άδεος 2 Leid vergessen
machend 9 Part.Präs.A v.ἐγκίρνηµι =
ὠθήτω·13 [...] ἐγκεράννυµι hineinmischen
10
πλέαις κὰκ κεφάλας „voll bis zum Rand“
11
= ἑτέρα 12 κύλιξ, -ικος f. Becher
13
ὠθέω stoßen, drängen
Sommerhitze
(fr 347, Z23 L.P.) Asclepiadeus maior
1
Tέγγε1 πλεύµονας2 οἴνῳ, τὸ γὰρ ἄστρον περιτέλλεται,3 τέγγω benetzen 2 πν/λευµών, -ῶνος Lunge
3
περιτέλλοµαι DM (wieder) aufgehen
ἀ δ᾽ ὤρα4 χαλέπα, πάντα δὲ δίψαισ᾽5 ὐπὰ6 καύµατος,7 4
ὥρα, -ας Jahreszeit 5 = διψῶσι v.διψάω
ἄχει8 δ᾽ ἐκ πετάλων9 ἄδεα τέττιξ10·[...] dürsten 6 = ὑπό 7 καῦµα, -ατος Hitze
8
ἄνθει δὲ σκόλυµος,11 νῦν δὲ γύναικες µιαρώταται12 = ἠχεῖ 9 πέταλον, -ου Blatt
10
5 λέπτοι13 δ᾽ ἄνδρες, ἐπεὶ καὶ κεφάλαν καὶ γόνα14 Σείριος τέττιξ, -ιγος f. Zikade
11
σκόλυµος, -ου Distel 12 µιαρός 3 geil
ἄσδει·15 [...] 13
λεπτός 3 schwach 14 Pl.v. γόνυ, -ατος
h.Genitalien 15 ἅζω/ἄσδω versengen
11
πάντας ἐς γάµον µάκαρας11 καλέσσαις12 µάκαρ, -αρος selig(er Gott)
12
Part.Aor.A v.καλέω einladen 13 Νηρεύς, -έως
ἄγετ᾽ ἐκ Νήρηος13 ἔλων µελάθρων14 N. (Vater der Thetis; h.Gen.)
πάρθενον ἄβραν15 14
µέλαθεα, -ων (n.Pl.) Palast
15
ἐς δόµον Χέρρωνος·16 ἔλυσε δ᾽ ἄγνας17 ἁβρός 3 zart
16
Χέρρων = Χείρων Ch. (Großvater des Peleus)
10 ζῶµα παρθένω·18 φιλότας δ᾽ ἔθαλε19 17
ἁγνός 3 heilig; rein
Πήλεος καὶ Νηρεΐδων ἀρίστας. 18
= παρθένου (Gen.Sg.)
19
Ἐς δ᾽ ἐνίαυτον θάλλω Aor. ἔθη/αλα (er)blühen
20
παῖδα γέννατ᾽20 αἰµιθέων21 φέριστον,22 γέννατο = ἐγείνατο Aor. zeugte/gebar
21
αἰµιθέων = ἡµιθέων v.ἡµίθεος, -ου Halbgott
ὄλβιον23 ξάνθαν24 ἐλάτηρα25 πώλων,24 22
φέριστος (Sup.) bester 23 ὄλβιος 3 glücklich
15 οἰ δ᾽ ἀπώλοντ᾽ ἀµφ᾽ ᾽Ελένᾳ Φρύγες τε 24
= ξανθῶν πώλων (Gen.Pl.f.), πῶλος, -ου f. Stute
25
καὶ πόλις αὔτων. ἐλατήρ, -ῆρος Antreiber, Lenker
SAPPHO
* um 630 in Mytilene auf Lesbos (Zeitgenossin des Alkaios), leitet Dichterkreis junger Mädchen; Oden
urspr. in 9 Büchern; Sage vom selbstmord wegen unglücklicher Liebe zu Phaon (vgl. das Stück
Grillparzers)
Gebet um Liebes-Unterstützung
(fr 1, L.P.) sapphische Strophe
1
Ποικιλόθρον᾽1 ἀθανάτ᾽Αφρόδιτα, ποικιλόθρονος 2 auf prächtigem Thron sitzend
2
δολόπλοκος 2 Listen flechtend
παῖ ∆ίος δολόπλοκε,2 λίσσοµαί σε, 3
ἄση, -ης Leid
µή µ᾽ ἄσαισι3 µηδ᾽ ὀνίαισι4 δάµνα,5 4
ἀ/ὀνία, -ας Kummer
5
πότνια, θῦµον, Imp.Präs.A v.δάµνηµι bezwingen
6
5 ἀλλὰ τυίδ᾽6 ἔλθ᾽, αἴ ποτα7 κἀτέρωτα8 τυίδε = τῇδε hierher
7
= εἴ ποτε
τὰς ἔµας αὔδας9 ἀίοισα10 πήλοι11 8
= καὶ ἐτέρωτα auch sonst
ἔκλυες,12 πάτρος δὲ δόµον λίποισα 9
αὐδή, -ῆς Stimme (h.Gen.Sg.)
10
χρύσιον ἦλθες = ἀίουσα v.ἀίω +Gen. hören
11
πήλοι = τῆλε (von) ferne
ἄρµ᾽ ὐπασδεύξαισα·13 κάλοι δέ σ᾽ ἆγον 12
κλύω erhören
10 ὤκεες14 στροῦθοι15 περὶ γᾶς µελαίνας 13
Part.Aor.A f. v.ὑποζεύγνυµι anspannen
πύκνα16 δίννεντες17 πτέρ᾽ ἀπ᾽ ὠράνω18 αἴθε- 14
ὠκύς, -εῖα, -ύ schnell
15
ρος διὰ µέσσω·19 στροῦθος, -ου Sperling
16
πύκνα (Adv.) rasch, heftig
αἶψα δ᾽ ἐξίκοντο· σὺ δ᾽, ὦ µάκαιρα,20 17
Part.Präs.A v. δινέω drehen
µειδιαίσαισ᾽21 ἀθανάτῳ προσώπῳ 18
= οὐρανοῦ (Gen.)
19
15 ἤρε᾽22 ὄττι δηὖτε23 πέπονθα κὤττι23 = µέσ(σ)ου
20
µάκαιρα f. selige (Göttin)
δηὖτε κάληµµι24 21
Part.Aor. f. v.µειδιάω lächeln
κὤττι µοι µάλιστα θέλω γένεσθαι 22
ἐρωζάω Aor. ἠρόµην fragen (h.2.Sg.)
µαινόλᾳ25 θύµῳ· τίνα δηὖτε πείθω26 23
= δὴ αὖτε; καὶ ὄτ(τ)ι
24
εἰσάγην27 ἐς σὰν φιλότατα; τίς σ᾽, ὦ = καλέω
25
µαινόλη/ας, -ου m. rasend
20 Ψάπφ᾽,28 ἀδίκησι;29 26
πείθω dubitativ!
Καὶ γὰρ αἰ φεύγει, ταχέως διώξει, 27
εἰσάγην Inf.Präs.A v.εἰσάγω (>Stelle kritisch)
28
αἰ δὲ δῶρα µὴ δέκετ᾽,30 ἀλλὰ31 δώσει, Ψάπφω (äol.) = Σαπφώ (h.Vok.)
29
αἰ δὲ µὴ φίλει, ταχέως φιλήσει = ἀδικεῖ
30
= δέχεται
κωὐκ32 ἐθέλοισα.33 31
ἀλλά h. vielmehr
25 Ἔλθε µοι καὶ νῦν, χαλέπαν δὲ λῦσον 32
= καὶ οὐκ 33 = ἐθέλουσα
26
34
ἐκ µερίµναν,34 ὄσσα δέ µοι τέλεσσαι χαλέπαν µερίµναν = χαλεπῶν µεριµνῶν
(Gen.Pl.f.), µέριµνα, -ης Sorge
θῦµος ἰµέρρει,35 τέλεσον, σὺ δ᾽ αὔτα 35
ἰµέρρει = ἱµείρει begehrt
σύµµαχος ἔσσο.36 36
ἔσσο Imp.2.Sg.v.εἰµί
Locus amoenus
(fr 2, L.P.) sapphische Strophe
1
∆εῦρύ1 µ᾽ ἐκ Κρήτας ἐπὶ τόνδε ναῦον2 δεῦρυ = δεῦρο hierher 2 ναῦον = νεών
(Akk.Sg.), νεώς, -ώ Tempel 3 ἁγνός 3 rein, heilig
ἄγνον3 ὄππᾳ4 τοι χάριεν µὲν ἄλσος5 4
ὄππᾳ = ὅπῃ wo 5 ἄλσος, -ους heiliger Hain
µαλίαν,6 βῶµοι δ᾽ ἐνι θυµιάµε- 6
µαλίαν = µελεῶν (Gen.Pl.f.), µελέα, -ας
νοι7 λιβανώτῳ·8 Apfelbaum 7 θυµιάω mit Räucherwerk belegen
8
5 ἐν δ᾽ ὔδωρ ψῦχρον κελάδει9 δι᾽ ὔσδων10 λιβανωτός, -οῦ Weihrauch 9 κελαδέω rauschen
10
ὔσδων = ὄζων v.ὄζος, -ου Ast
µαλίνων, βρόδοισι11 δὲ παῖς12 ὀ χῶρος 11
βρόδον = ῥόδον, -ου 12 = πᾶς (Nom.Sg.m.)
ἐσκίαστ᾽,13 αἰθυσσοµένων14 δὲ φύλλων 13
σκιάζω überschatten 14 αἰθύσσω leicht be-
κῶµα κατέρρει·15 wegen 15 κατέρρει = καταρρεῖ fließt herab
16
ἱππόβοτος 2 rossenährend 17 θάλλω
ἐν δὲ λείµων ἰππόβοτος16 τέθαλε17 Perf.τέθη/αλα blühen
10 ἠρίνοισιν18 ἄνθεσιν, αἰ δ᾽ ἄηται19 18
ἠρινός 3 Frühlings- 19 ἀήτης, -ου Wind
20
µέλλιχα20 πνέοισιν21 [5 Silben] µέλλιχος 3 = µείλιχος 2 (honig-)süß
21
= πνέουσι(ν)
……………(1 Vers) 22
ἔλοισα = ἑλοῦσα Part.Aor.A f.v.αἱρέω
ἔνθα δὴ σὺ στέµµατ᾽ ἔλοισα22, Κύπρι, 23
κύλιξ, -ικος f. Becher 24 ἁβρός 3 zart
χρυσίαισιν ἐν κυλίκεσσιν23 ἄβρως24 25
ὀµµεµειχµένον = ἀναµεµειγµένον v.ἀναµείγνυµι
15 ὀµµεµείχµενον25 θαλίαισι26 νέκταρ zusammenmischen 26 θαλία, -ας Fest, Gelage
27
= οἰνοχόησον v.οἰνοχοέω Wein einschenken
οἰνοχόαισον.27
Chacun a son gout
(fr 16, L.P.) sapphische Strophe
1
Oἰ µὲν ἰππήων στρότον1 οἰ δὲ πέσδων2 στρότος = στρατός, -οῦ 2 πέσδων = πεζῶν
v.πεζός, -οῦ Fußsoldat 3 φαῖσ᾽(ιν) = φασί(ν)
οἰ δὲ νάων φαῖσ᾽3 ἐπὶ γᾶν µέλαιναν 3.Pl.v.φηµί sagen, meinen
ἔµµεναι4 κάλλιστον, ἔγω δὲ κῆν᾽5 ὄτ- 4
ἔµµεναι = εἶναι
5
τω6 τις ἔραται· κῆνος = ἐκεῖνος jener (h.4.Sg.n.)
6
ὄττω = ὅτου /οὗτινος
5 πάγχυ7 δ᾽ εὔµαρες8σύνετον9 πόησαι10 7
πάγχυ (Adv.) völlig
πάντι τοῦτ᾽· ἀ γὰρ πόλυ περσκέθοισα11 8
εὐµαρής 2 leicht
9
κάλλος ἀνθρώπων ᾽Ελένα τὸν ἄνδρα συνετός 3 verständlich
10
τὸν πανάριστον12 πόησαι = ποιῆσαι (Inf.Aor.A)
11
περσκέθοισα = ὑπερέχουσα v. ὑπερέχω
καλλίποισ᾽13 ἔβα ᾽ς Τροΐαν πλέοισα13 überragen
12
10 κωὐδὲ14 παῖδος οὐδὲ φίλων τοκήων gemeint ist Menelaos
13
πάµπαν ἐµνάσθη, ἀλλὰ παράγαγ᾽ αὔταν = καταλιποῦσα, πλέουσα
14
= καὶ οὐδέ
οὐκ ἀέκοισαν15 15
ἀέκων, f.ἀέκοισα = ἄκων, ἄκουσα unfreiwillig
Κύπρις· εὔκαµπτον16 γὰρ ἔφυ βρότων κῆρ17 16
εὔκαµπτος 2 leicht umzustimmen
17
………………… (1 Vers) κῆρ n. Herz
18
ὀνέµναισ᾽(ε) = ἀνέµνησε v.ἀναµιµνῄσκω erinnern
15 [1 Silbe] µε νῦν ᾽Ανακτορίας ὀνέµναι- 19
βολλοίµαν = βουλοίµην (Opt.1.Sg.)
σ᾽18 οὐ παρεοίσας, 20
ἐρατός 3 lieblich 21 βῆµα, -ατος Gang
22
τᾶς κε βολλοίµαν19 ἔρατόν20 τε βᾶµα21 = καὶ ὰµάρυχµα, ἀµάρυχµα, -ατος Glanz
23
κἀµάρυχµα22 λάµπρον ἴδην23 προσώπω24 ἴδην = ἰδεῖν Inf.Aor.A v.ὁράω
24
= προσώπου (Gen.Sg.)
ἢ τὰ Λύδων ἄρµατα κἀν ὄπλοισι 25
πεσδοµάχεντας Part.Präs.A v.πεσδ/ζοµαχέω
20 πεσδοµάχεντας.25 als Fußsoldat kämpfen (h.Akk.Pl.m.)
27
BAKCHYLIDES v. Keos
* nach 520 v.Chr. in Iulis auf Keos, letztes Werk 452 v. Chr.; Neffe des Simonides, mit dem Onkel zeit-
weilig am Hof Hierons in Syrakus, aus politischen Gründen später auf Keos verbannt; Aufenthalte auch in
Thessalien, Makedonien, Athen; Konkurrent Pindars.
Γ᾽ µὴ ταΰσιον95 προΐει
τραχὺν96 ἐκ χειρῶν ὀιστὸν97
ψυχαῖσιν ἔπι φθιµένων·98
οὔ τοι δέος.“99 ῝Ως φάτο· θάµβησεν100 δ᾽ ἄναξ
85 ᾽Αµφιτρυωνιάδας, εἶ-
πέν τε· „Τίς ἀθανάτων
ἢ βροτῶν τοιοῦτον ἔρνος 95
τη/αΰσιος 3 vergeblich, sinnloserweise
θρέψεν ἐν ποίᾳ χθονί; 96
τραχύς, –εῖα, -ύ scharf, spitz
97
Τίς δ᾽ ἔκτανεν; ῏Η τάχα καλλίζωνος ῞Η- ὀιστός, -οῦ Pfeil
98
Part.Wurzelaor.v.φθίνω/M sterben
90 ρα κεῖνον ἐφ᾽ ἁµετέρᾳ 99
δέος, -ους Furcht
πέµψει κεφαλᾷ· τὰ δέ που 100
θαµβέω erstaunen
31
PINDAR
ca. 520-445 v.Chr., aus Orchomenos bei Theben; dichtet für die großen Fürstenhöfe; Oden auf
Wettkampfsieger in 4 Büchern: Olympien, Pythien, Nemeen und Isthmien.
25
ἀγλαΐζεται25 δὲ καί ἀγλαΐζω ehren, auszeichnen
26
ἄωτος, -ου Spitze(nleistung), Gipfel
15 µουσικᾶς ἐν ἀώτῳ,26 27
θαµά (Adv.) oft 28 φόρµιγξ, -ιγγος f. Leier
οἷα παίζοµεν φίλαν 29
πάσσαλος, -ου Nagel
30
ἄνδρες ἀµφὶ θαµὰ27 τράπεζαν. Ἀλλὰ ∆ω- Πίσα, -ης/ας = Olympia
31
ρίαν ἀπὸ φόρµιγγα28 πασσάλου29 Φερένικος, -ου Siegerpferd des Hieron
(vgl. Bakch.5)
λάµβαν᾽, εἴ τί τοι Πίσας30 τε καὶ Φερενίκου31 χάρις 32
φροντίς, -ίδος Gedanke
33
νόον ὑπὸ γλυκυτάταις ἔθηκε φροντίσιν,32 σεύω Wurzelaor.M 3.Sg. (ἔσ)συτο (dahin)jagen
34
20 ὅτε παρ᾽ ᾽Αλφεῷ σύτο33 δέµας34 δέµας n. Körper
35
ἀκέντητος 2 ohne Sporen
ἀκέντητον35 ἐν δρόµοισι παρέχων, 36
κράτος, -ους Kraft 37 προσµείγνυµι h. zusammen-
κράτει36 δὲ προσέµειξε37 δεσπόταν, bringen mit, verleihen
38
Συρακόσιον ἱπποχάρ- ἱπποχάρµης, -ου m. rossegewaltig
39
κλέος, -ους Ruhm
µαν38 βασιλῆα· λάµπει δέ οἱ κλέος·39 40
εὐή/άνωρ, -ορος stark an Männern
ἐν εὐάνορι40 Λυδοῦ Πέλοπος ἀποικίᾳ·41 41
ἀποικία, -ας Gründung (=Olympia)
42
25 τοῦ µεγασθενὴς42 ἐράσσατο Γαιάοχος µεγασθενής 2 mächtig
43
Γαιή/άοχος Ποσειδῶν/άν der erdumfassende
Ποσειδάν,43 ἐπεί νιν καθαροῦ λέβη- Poseidon (die P.-Geschichte ist von Pindar
τος44 ἔξελε Κλωθώ, erfunden)
44
ἐλέφαντι45 φαίδιµον ὦµον46 κεκαδµένον.47 λέβης, -ητος m. Kessel
(gängige Version des Pelops-Mythos)
Ἦ θαύµατα πολλά, καί πού τι καὶ βροτῶν 45
ἐλέφας, -αντος m. Elfenbein 46 ὦµος, -ου
28b φάτις·48 ὑπὲρ τὸν ἀλαθῆ λόγον Schulter 47 Part.Perf.v.καίνυµαι DM
sich auszeichnen; gerüstet sein (mit)
δεδαιδαλµένοι49 ψεύδεσι ποικίλοις 48
φάτις, -ιος f. Kunde, Erzählung
ἐξαπατῶντι50 µῦθοι. 49
δαιδάλλω kunstvoll ausgestalten
(Kritik Pindars an der klassischen Version)
50
ἐξαπατῶντι = ἐξαπατῶσι(ν) 3.Pl.v. ἐξαπατάω
B’ Χάρις δ᾽, ἅπερ51 ἅπαντα τεύχει52 τὰ µείλιχα53 täuschen
51
31 θνατοῖς, = ἥπερ 52 τεύχω bereiten
53
ἐπιφέροισα54 τιµὰν καὶ ἄπιστον ἐµήσατο55 πιστόν µείλιχος 2 süß, angenehm
54
= ἐπιφέρουσα 55 µήδοµαι ersinnen
ἔµµεναι56 τὸ πολλάκις· 56
ἔµµεναι = εἶναι
ἁµέραι δ᾽ ἐπίλοιποι 57
φάµεν = φάναι Inf.Präs.v.φηµί sprechen
58
35 µάρτυρες σοφώτατοι. ἐ(οι)κός (Part.Perf.n.) es ist angebracht
59
ἀµφί = περί +Gen. 60 αἰτία, -ας Schuld
Ἔστι δ᾽ ἀνδρὶ φάµεν57 ἐοικὸς58 ἀµφὶ59 δαι- 61
ἀντία +Gen. entgegengesetzt
µόνων καλά· µείων γὰρ αἰτία.60 62
εὔνοµος 2 rechtlich, anständig
Υἱὲ Ταντάλου, σὲ δ᾽ ἀντία61 προτέρων φθέγξοµαι, 63
ἔρανος, -ου Gastmahl
64
ὁπότ᾽ ἐκάλεσε πατὴρ τὸν εὐνοµώτατον62 Σίπυλον, -ου S. (Heimatstadt des T.)
65
ἀµοιβαῖος 3 wechselseitig, seinerseits
ἐς ἔρανον63 φίλαν τε Σίπυλον,64 66
Ἀγλαοτριαίνη/ας, -ου „der mit dem Dreizack
40 ἀµοιβαῖα65 θεοῖσι δεῖπνα παρέχων, Ausgezeichnete“: Poseidon (Antonymie)
67
τότ᾽ ᾽Αγλαοτρίαιναν66 ἁρπάσαι, Part.st.P-Aor.v.δάµνηµι bezwingen
68
ἵµερος, -ου Sehnsucht
δαµέντα67 φρένας ἱµέρῳ,68 χρυσέαισί τ᾽ ἀν᾽ ἵπποις 69
ὕπατος 3 höchster 70 εὐρύτιµος 2 geehrt
ὕπατον69 εὐρυτίµου70 ποτὶ71 δῶµα ∆ιὸς µεταβᾶσαι· 71
ποτί = πρός +Akk. 72 δεύτερος 3 h.späterer
73
ἔνθα δευτέρῳ72 χρόνῳ = τὸ αὐτό 74 χρέος, -ους Verwendung, Dienst
75
45 ἦλθε καὶ Γανυµήδης ἄφαντος 2 verschwunden
76
πέλω sich befinden, sein
Ζηνὶ τωὔτ᾽73 ἐπὶ χρέος.74 77
µαίοµαι DM h.sich bemühen
Ὡς δ᾽ ἄφαντος75 ἔπελες,76 οὐδὲ µατρὶ πολ- 78
φώς, φωτός Mann
79
λὰ µαιόµενοι77 φῶτες78 ἄγαγον, ἐννέπω sprechen, behaupten
80
κρυφῇ/ᾷ (Adv.) heimlich 81 γείτων, -ονος Nachbar
ἔννεπε79 κρυφᾷ80 τις αὐτίκα φθονερῶν γειτόνων,81 82
ζέοισαν = ζέουσαν v.ζέω kochen
ὕδατος ὅτι τε πυρὶ ζέοισαν82 εἰς ἀκµάν83 83
ἀκµή, -ῆς Blüte; Hitze
35
84
50 µαχαίρᾳ τάµον κατὰ µέλη,84 µέλος, -ους Glied(maße)
85
δεύτατος 3 letzter (h.Adv.) 86 σέθεν = σοῦ
τραπέζαισί τ᾽ ἀµφὶ δεύτατα85 κρεῶν 87
διαδαίοµαι DM Aor.διεδασάµην zerteilen,
σέθεν86 διεδάσαντο87 καὶ φάγον. -stückeln
88
Ἐµοὶ δ᾽ ἄπορα γαστρίµαρ- γαστρίµαργος 2 gefräßig
89
ἀκέρδεια, -ας Schaden
γον88 µακάρων τιν᾽ εἰπεῖν· ἀφίσταµαι· 90
st.Perf.3.Sg. v.λαγχάνω erreichen
ἀκέρδεια89 λέλογχεν90 θαµινὰ91 κακαγόρους.92 91
θαµινός 3 zahlreich
92
55 Εἰ δὲ δή τιν᾽ ἄνδρα θνατὸν ᾽Ολύµπου σκοποί93 κακή/άγορος, -ου Verleumder
93
ἐτίµασαν, ἦν Τάνταλος οὗτος· ἀλ- σκοπός, -οῦ Wächter
94
καταπέσσω aufessen, „verkraften“
λὰ γὰρ καταπέψαι94 95
ὄλβος, -ου Glück
µέγαν ὄλβον95 οὐκ ἐδυνάσθη, κόρῳ96 δ᾽ ἕλεν 96
κόρος, -ου Überfluss
97
57b ἄταν97 ὑπέροπλον,98 ἅν τοι πατὴρ ὕπερ99 ἄτη, -ης Verblendung
98
ὑπέροπλος 2 überheblich
κρέµασε100 καρτερὸν αὐτῷ λίθον, 99
ὕπερ (h.Postpos. nach Akk.) wegen
τὸν αἰεὶ µενοινῶν101 κεφαλᾶς βαλεῖν (zu beziehen auf ἅν)
100
εὐφροσύνας ἀλᾶται.102 κρεµάννυµι Aor.ἐκρέµασα aufhängen
101
µενοινάω wünschen, trachten
Γ᾽ 102
ἀλάοµαι DP umherirren; +Gen.: nicht erreichen
60 Ἔχει δ᾽ ἀπάλαµον103 βίον τοῦτον ἐµπεδόµοχθον104 103
ἀπάλαµος 2 unbewältigbar
µετὰ τριῶν τέταρτον πόνον, ἀθανάτους ὅτι κλέψαις105 104
ἐµπεδόµοχθος 2 mit dauernder Qual
105
ἁλίκεσσι συµπόταις106 = κλέψας (Part.Aor.A)
106
ἁλίκεσσι = ἥλιξι συµπόταις „den gleichartigen
νέκταρ ἀµβροσίαν τε Tischgenossen“ (=Menschen)
107
δῶκεν, οἷσιν ἄφθιτον θέν = ἔθεσαν 108 νιν/µιν = αὐτόν
109
θέν107 νιν.108 Εἰ δὲ θεὸν ἀνήρ τις ἔλπεταί λαθέµεν = λαθεῖν Inf.st.Aor.v.λανθάνω verborgen
bleiben (+präd.Part.)
65 τι λαθέµεν109 ἔρδων,110 ἁµαρτάνει. 110
ἔρδω tun 111 προΐηµι (zurück)schicken
112
Τοὔνεκα οἱ προῆκαν111 υἱὸν ἀθάνατοί οἱ πάλιν ταχύποτµος 2 kurzlebig
113
µετὰ τὸ ταχύποτµον112 αὖτις ἀνέρων ἔθνος. εὐάνθεµος 2 blühend
114
φυή, -ῆς Gestalt 115 λάχνη, -ης Bart(haare)
Πρὸς εὐάνθεµον113 δ᾽ ὅτε φυάν114 116
γένειος, -ου Kinn
λάχναι115 νιν µέλαν γένειον116 ἔρεφον,117 117
ἐρέφω +2Akk. jem. an einer Stelle bedecken
118
70 ἑτοῖµον ἀνεφρόντισεν118 γάµον ἀναφροντίζω denken an
119
Πισάτη/ας, -ου/dor.-α m. aus Pisa (=Olympia)
Πισάτα119 παρὰ πατρὸς εὔδοξον120 ῾Ιπποδάµειαν 120
εὔδοξος 2 berühmt
σχεθέµεν.121 Ἐγγὺς δ᾽ ἐλθὼν πολιᾶς122 ἁλὸς οἶος ἐν 121
σχεθέµεν = σχεῖν 122 πολιός 3 grau
ὄρφνᾳ123 123
ὄρφνη, -ης Dunkelheit, Nacht
124
ἄπυεν124 βαρύκτυπον125 ἠ/ἀπύω ansprechen
125
βαρύκτυπος 2 tief grollend
Εὐτρίαιναν· ὁ δ᾽ αὐτῷ 126
πάρ = παρά +Dat.
75 πὰρ126 ποδὶ σχεδὸν φάνη. 127
Κυπρία = Κύπρις, -ιδος (Venus)
128
Τῷ µὲν εἶπε· „῟Φίλια δῶρα Κυπρίας127 τέλλοµαι DM sich entwickeln, nach sich
ziehen
ἄγ᾽ εἴ τι, Ποσείδαον, ἐς χάριν 129
πεδάω fesseln, hemmen
τέλλεται,128 πέδασον129 ἔγχος Οἰνοµάου130 χάλκεον, 130
Οἰνόµαος, -ου O. (Vater der Hippodameia,
ἐµὲ δ᾽ ἐπὶ ταχυτάτων πόρευσον131 ἁρµάτων König v.Elis)
131
πορεύω befördern 132 Ἆλις = Ἦλις, -ιδος
ἐς ῏Αλιν,132 κράτει δὲ πέλασον.133 133
πελάζω h.jem. zu etw. bringen
80 Ἐπεὶ τρεῖς τε καὶ δέκ᾽ ἄνδρας ὀλέσαις134 134
= ὀλέσας Part.Aor.A v.ὄλλυµι vernichten
135
µναστῆρας135 ἀναβάλλεται136 γάµον µνη/αστήρ, -ῆρος Freier
136
ἀναβάλλω M: aufschieben
θυγατρός. Ὁ µέγας δὲ κίν- 137
ἄναλκις, -ιδος schwach
δυνος ἄναλκιν137 οὐ φῶτα λαµβάνει. 138
τά (adv.Akk.) h.wozu?
Θανεῖν δ᾽ οἷσιν ἀνάγκα, τά138 κέ τις ἀνώνυµον 139
σκότος, -ου Finsternis
140
γῆρας ἐν σκότῳ139 καθήµενος ἕψοι140 µάταν,141 h. dubitativ
141
µάτη/αν (Adv.) sinnloserweise
36
55
Γ᾽ Μοῖσα55 δ᾽ οὐκ ἀποδαµεῖ56 Μοῖσα = Μοῦσα, -ης
56
ἀποδηµέω abwesen
τρόποις ἐπὶ σφετέροισι· παντᾷ57 δὲ χοροὶ παρθένων 57
= πάντῃ (Adv.) überall
λυρᾶν58 τε βοαὶ καναχαί59 τ᾽ αὐλῶν δονέονται·60 58
λυρᾶν = λυρῶν (Gen.Pl.f.)
59
40 δάφνᾳ61 τε χρυσέᾳ κόµας ἀναδήσαν- καναχή, -ῆς Schall
60
τες62 εἰλαπινάζοισιν63 εὐφρόνως. δονέω drehen, verbreiten
61
δάφνη, -ης Lorbeer
Νόσοι δ᾽ οὔτε γῆρας οὐλόµενον64 κέκραται65 62
ἀναδέω hochbinden; umwinden
ἱερᾷ γενεᾷ· πόνων δὲ καὶ µαχᾶν ἄτερ66 63
= εἰλαπινάζουσι(ν) v.εἰλαπινάζω schmausen
64
οἰκέοισι φυγόντες ὀ(ὐ)λόµενος 3 verderblich
65
κεράννυµι Perf.P κέκραµαι mischen
ὑπέρδικον67 Νέµεσιν. Θρασείᾳ δὲ πνέων καρδίᾳ 66
ἄτερ +Gen. ohne
45 µόλεν68 ∆ανάας ποτὲ παῖς, ἁγεῖτο δ᾽ ᾽Αθάνα, 67
ὑπέρδικος 2 das Recht schützend
ἐς ἀνδρῶν µακάρων ὅµιλον·69 ἔπεφνέν70 68
βλώσκω Aor.ἔµολον kommen, gehen
69
τε Γοργόνα, καὶ ποικίλον κάρα71 ὅµιλος, -ου Umgang, Gemeinschaft
70
θείνω Aor.ἔπεφνον töten
δρακόντων φόβαισιν72 ἤλυθε νασιώταις73 71
κάρα, κρατός n. Haupt
λίθινον74 θάνατον φέρων. Ἐµοὶ δὲ θαυµάσαι 72
φόβη, -ης Haar, Mähne
73
θεῶν τελεσάντων οὐδέν ποτε φαίνεται νησιώτη/ας, -ου Inselbewohner (von
Seriphos; Rache für die Mutter Danaë)
50 ἔµµεν75 ἄπιστον. 74
λίθινος 3 durch Versteinerung 75 ἔµµεν = εἶναι
Κώπαν76 σχάσον,77 ταχὺ δ᾽ ἄγκυραν ἔρεισον78 χθονί 76
κώπη, -ης (Steuer-)Ruder
77
πρῴραθε,79 χοιράδος80 ἄλκαρ81 πέτρας. σχάζω los-/nachlassen
78
ἐρείδω stützen, verankern
Ἐγκωµίων γὰρ ἄωτος82 ὕµνων 79
πρῴραθε(ν) (Adv.) vom Bug her
ἐπ᾽ ἄλλοτ᾽ ἄλλον ὥτε µέλισσα θύνει83 λόγον. 80
χοιράς, -άδος Klippe 81 ἄλκαρ n. Schutz
82
ἄωτος, -ου Höhepunkt, Gipfel
83
∆᾽ Ἔλποµαι δ᾽ ᾽Εφυραίων84 θύνω toben, dahineilen
84
Ἐφυραῖος, -ου EW v. Ephyra/Thess.
56 ὄπ᾽85 ἀµφὶ Πηνειὸν γλυκεῖαν προχεόντων ἐµάν 85
ὄπα f. (nur Akk.) Stimme, Gesang
τὸν ῾Ιπποκλέαν ἔτι καὶ µᾶλλον σὺν ἀοιδαῖς86 86
ἀοιδή = ᾠδή, -ῆς Lied
87
ἕκατι87 στεφάνων θαητὸν88 ἐν ἅλι- ἕκη/ατι +Gen. wegen
88
ξι89 θησέµεν90 ἐν καὶ παλαιτέροις, θη/αητός 3 angesehen
89
ἅλιξι = ἥλιξι(ν) den Altersgenossen
νέαισίν τε παρθένοισι µέληµα.91 αὶ γὰρ 90
θησέµεν = θήσειν
60 ἑτέροις ἑτέρων ἔρωτες ἔκνιξαν92 φρένας· 91
µέληµα, -ατος Gegenstand des Interesses
92
τῶν δ᾽ ἕκαστος ὀρούει,93 κνίζω Aor.ἔκνιξα zerkratzen, betrüben
93
ὀρούω +Gen. trachten nach
τυχών κεν ἁρπαλέαν94 σχέθοι95 φροντίδα τὰν πὰρ 94
ἁρπαλέος 3 vergänglich
ποδός·96 95
ἔσχεθον = ἔσχον
96
τὰ δ᾽ εἰς ἐνιαυτὸν ἀτέκµαρτον97 προνοῆσαι. „am Fuß Liegendes“ = gegenwärtig
97
Πέποιθα ξενίᾳ προσανέι98 Θώρα- ἀτέκµαρτος 2 nicht erschließbar
98
προση/ανής 2 gnädig (h.Dat.)
65 κος,99 ὅσπερ ἐµὰν ποιπνύων100 χάριν 99
Θώραξ, -ακος Th. (Gastgeber & Sponsor)
τόδ᾽ ἔζευξεν ἅρµα Πιερίδων101 τετράορον,102 100
ποιπνύω atmen, eifrig betreiben
101
φιλέων φιλέοντ᾽, ἄγων ἄγοντα προφρόνως.103 Πιερίδες, -ων die (pierischen) Musen
102
τετράορος 2 vierjochig
Πειρῶντι δὲ καὶ χρυσὸς ἐν βασάνῳ104 πρέπει 103
πρόφρων 2 freundlich
καὶ νόος ὀρθός. 104
βάσανος, -ου (strenge) Probe
70 Ἀδελφεοῖσί105 τ᾽ ἐπαινήσοµεν ἐσλοῖς,106 ὅτι 105
ἀδελφεός= ἀδελφός, -οῦ 106 = ἐσθλοῖς
107
ὑψοῦ φέροντι107 νόµον Θεσσαλῶν φέροντι = φέρουσι(ν) (3.Pl.)
108
= πατρῷαι κεδναὶ κυβερνήσεις „ererbte
αὔξοντες· ἐν δ᾽ ἀγαθοῖσι κεῖται fürsorgliche Regierung“
πατρώιαι κεδναὶ108 πολίων109 κυβερνάσιες.108 109
= πόλεως
39
EPIGRAMME
a) Epigramme
Trauer über Heraklits Tod
(c. 2) elegisches Distichon
1
Εἶπέ τις, Ἡράκλειτε, τεὸν1 µόρον,2 ἐς δέ µε δάκρυ τεόν = σόν
2
ὁ µόρος Todeslos, Tod
ἤγαγεν· ἐµνήσθην δ᾽, ὁσσάκις3 ἀµφότεροι 3
ὁσσάκις wie oft
ἥλιον ἐν λέσχῃ4 κατεδύσαµεν.5 Ἀλλὰ σὺ µέν που, 4
ἡ λέσχη Gespräch, Unterhaltung
5
ξεῖν᾽ Ἁλικαρνησεῦ, τετράπαλαι6 σποδιή,7 καταδύω untertauchen, niederlegen
(zum Schlaf)
5 αἱ δὲ τεαὶ ζώουσιν ἀηδόνες,8 ᾗσιν9 ὁ πάντων 6
τετράπαλαι seit langem
ἁρπακτὴς10 Ἀΐδης οὐκ ἐπὶ χεῖρα βαλεῖ. 7
ἡ σποδιή Aschenhaufen
8
ἡ ἀηδών Nachtigall; (hier:) metonymisch für
Gedichte; Heraklit war auch Elegiendichter
9
ᾗσιν = αἷς
10
ὁ ἁρπακτής Räuber
Totenklage (2)
(c. 18) elegisches Distichon
1
Νάξιος1 οὐκ ἐπὶ γῆς ἔθανεν Λύκος, ἀλλ᾽ ἐνὶ πόντῳ Νάξιος 3 aus Naxos stammend
2
ὁ ἔµπορος Kaufmann, Händler;
ναῦν ἅµα καὶ ψυχὴν εἶδεν ἀπολλυµένην, hier prädikativ zu ἔπλεε
ἔµπορος2 Αἰγίνηθεν3 ὅτ᾽ ἔπλεε· χὠ4 µὲν ἐν ὑγρῇ5 3
Αἰγίνηθεν von Ägina (kommend)
4
νεκρός, ἐγὼ δ᾽ ἄλλως6 οὔνοµα τύµβος7 ἔχων χὠ = καὶ ὁ 5 ἡ ὑγρή Nässe ≈ Meer
6
ἄλλως zwecklos, umsonst
5 κηρύσσω πανάληθες ἔπος τόδε·· „Φεῦγε θαλάσσῃ 7
ὁ τύµβος Grab(hügel)
συµµίσγειν Ἐρίφων,8 ναυτίλε, δυοµένων.“ 8
Ἔριφοι Sternbild der Widder
40
Grabepigramm
(c. 21) elegisches Distichon
Ὅστις ἐµὸν παρὰ σῆµα φέρεις πόδα, Καλλιµάχου µε
ἴσθι Κυρηναίου παῖδά τε καὶ γενέτην.1 1
ὁ γενέτης Vater
2
Εἰδείης δ᾽ ἄµφω κεν· ὁ µέν κοτε2 πατρίδος ὅπλων κοτε = ποτε
3
ἦρξεν, ὁ δ᾽ ἤεισεν3 κρέσσονα βασκανίης.4 ἤεισεν Aor. v. ἀείδω
4
ἡ βασκανίη Verleumdung, Schmähsucht
5 Οὐ νέµεσις· Μοῦσαι γὰρ ὅσους ἴδον ὄµµατι παῖδας 5
λοξῷ missgünstig
µη λοξῷ5 πολιοὺς6 οὐκ ἀπέθεντο φίλους. 6
πόλιος 3 grauhaarig, alt
„Liebe exquisit...“
(c. 28) elegisches Distichon
1
Ἐχθαίρω τὸ ποίηµα τὸ κυκλικόν,1 οὐδὲ κελεύθῳ2 gemeint ist der „epische Kyklos“, die
Epensammlungen nach Homer, die schon in
χαίρω, τίς3 πολλοὺς ὧδε καὶ ὧδε φέρει. der Antike als minderwertig galten
2
Μισῶ καὶ περίφοιτον4 ἐρώµενον, οὐδ᾽ ἀπὸ κρήνης ὁ κέλευθος Weg, Bahn 3 τίς = ὅς
4
περίφοιτος 2 herumwandernd
πίνω· σικχαίνω5 πάντα τὰ δηµόσια. 5
σικχαίνω verabscheuen
5 Λυσανίη,6 σὺ δὲ ναίχι7 καλὸς καλός – ἀλλὰ πρὶν εἰπεῖν 6
Vokativ v. Λυσανίας 7 ναιχί fürwahr
τοῦτο σαφῶς, Ἠχώ φησί τις· «Ἄλλος ἔχει.»8 8
scil. σε d.h. als Liebhaber
Genialer Polyphem
(c. 46) elegisches Distichon
1
Ὡς ἀγαθὰν Πολύφαµος ἀνεύρατο1 τὰν ἐπαοιδάν2 ἀνεύρατο = ἀνεύρετο v. ἀνευρίσκω
2
ἡ ἐπαοιδή = ἐπῳδή Zaubermittel, -gesang
τὠραµένῳ·3 ναὶ Γᾶν,4 οὐκ ἀµαθὴς ὁ Κύκλωψ. 3
τὠραµένῳ = τῷ ἐραµένῳ 4 ναὶ Γᾶν bei Gaia
Αἱ Μοῖσαι τὸν ἔρωτα κατισχναίνοντι,5 Φίλιππε· 5
= κατισχναίνουσι < κατισχναίνω abzehren,
ἦ πανακὲς6 πάντων φάρµακον ἁ σοφία.7 mager machen
6
πανακής 2 alles heilend
5 Τοῦτο, δοκέω, χἀ8 λιµὸς ἔχει µόνον ἐς τὰ πονηρά 7
ἡ σοφία (hier:) die (schöne) Kunst
τὠγαθόν· ἐκκόπτει τὰν φιλόπαιδα νόσον. 8
χἁ = καὶ ὁ 9 ἀφειδής 2 schonungslos
10
ἔσθ᾽ ἁµὶν †χ᾽ακαστας ἀφειδέα9 ποττὸν10 Ἔρωτα εἶπαι = εἰπεῖν
11
τοῦτ᾽ εἶπαι· „Κείρευ τὰ πτερά, παιδάριον, κείρευ = κειρου < κείροµαι abschneiden
12
τὸ πτερόν Flügel
οὐδ᾽ ὅσον ἀττάραγόν13 τυ14 δεδοίκαµες.“15 Αἱ γὰρ ἐπῳδαί2 13
τὸ ἀτταραγόν (Brot)Krume, Brösel
οἴκοι τῶ χαλεπῶ16 τραύµατος ἀµφότεραι. 14
= σε 15 = δεδοίκαµεν 16 = τοῦ χαλεποῦ
1
οἱ Τελχῖνες T.; koboldartige Gesellen des
Hephaistos, „Neidlinge“
2
Πολλάκι µοι Τελχῖνες1 ἐπιτρύζουσιν2 ἀοιδῇ, ἐπιτρύζω entgegenbrummen
3
νήιδες3 οἳ Μούσης οὐκ ἐγένοντο φίλοι, νῆις,-ιδος unwissend, unkundig, „Banause“
4
διηνεκής 2 durchgehend, ununterbrochen;
εἵνεκεν οὐχ ἓν ἄεισµα διηνεκὲς4 ἢ βασιληων ἓν ἄεισµα διηνεκές Hinweis auf die Einheit-
πράξιας ἐν πολλαῖς ἤνυσα χιλιάσιν5 lichkeit der Eposdichtung, die K. als Kunst-
form ablehnt.
5 ἢ·προτέρους ἥρωας, ἔπος δ᾽ ἐπὶ τυτθὸν6 ἑλίσσω 5
scil. Verse 6 τιτθός 3 kurz 7 ἅτε = ὥς
παῖς ἅτε,7 τῶν δ᾽ ἐτέων ἡ δεκὰς οὐκ ὀλίγη. 8
ἀηνής 2 kläglich 9 ἔην = ἦν ich war
10
Φηµὶ δὲ και Τελχῖσιν ἐγὼ τόδε· „Φῦλον ἀηνες8 ὀλιγόστιχος 2 kurzversig, sparsam mit Versen
11
ὄµπνιος 3 korntragend, nährend;
µοῦνον ἑὸν τήκειν ἧπαρ ἐπιστάµενον. Epitheton der Demeter
12
Ἦ µὲν δὴ γὰρ ἔην9 ὀλιγόστιχος·10 ἀλλὰ καθέλκει Beiname der Demeter; Titel eines Werkes
des Philetas
10 δρῦν·πολὺ τὴν µακρὴν ὄµπνια11 Θεσµοφόρος.12 13
λεπτός 3 zart, fein; κατὰ λεπτόν = Qualitäts-
Τοῖν δὲ δ̣υ̣οῖν Μίµνερµος ὅτι γλυκύς, αἱ κατὰ λεπτόν13 begriff der alexandrinsichen Dichtung, die das
sauber asugefeilte Kleingedicht der liter
Κῴαι14 ἡ µεγάλη δ᾽ οὐκ ἐδίδαξε γυνή.14 arischen Großform „Epos“ vorzieht.
Μακρὸν15 ἐπὶ Θρήικας ἀπ᾽ Αἰγύπτοιο φέροιτο 14
vermutl. zwei Werktitel des Mimnermos; mit
αἵµατι̣ Π̣υ̣γ̣µαίων ἡδο̣µ̣έ̣νη γέρανος.16 „γυνή“ könnte das Nanno-Gedicht gemeint sein.
15
µακρόν (Adv.) weit(hin) 16 ὁ γέρανος Kranich
15 Μασσαγ̣έ̣τ̣αι καὶ µακρὸν ὀϊστεύοιεν17 ἐπ᾽ ἄνδρα 17
ὀϊστεύω mit Pfeilen schießen
Μῆδον, ἀ̣ηδονίδες δ̣᾽ ὧδε µελιχρότεραι. 18
ἔλλω weichen, weggehen
19
Ἔλλετε18 Βασκανίης19 ὀλοὸν γένος· αὖθι δὲ τέχνῃ Βασκανίη Neid, Verleumdung
42
20
κρίνετε, µὴ σχοίνῳ20 Περσίδι21 τὴν σοφίην·22 ἡ σχοῖνος (persisches) Längenmaß
(≅ 60 Stadien)
µηδ᾽ ἀπ᾽ ἐµεῦ διφᾶτε23 µέγα ψοφέουσαν24 ἀοιδήν 21
Περσίς,-ιδος f. persisch
20 τίκτεσθαι· βροντᾶν οὐκ ἐµόν,25 ἀλλὰ ∆ιός.“ 22
ἡ σοφίη Kunstfertigkeit, (hier:) Dichtkunst
23
Καὶ γὰρ ὅτε πρώτιστον ἐµοῖς ἐπὶ26 δέλτον27 ἔθηκα26 διφάω aufsuchen, erwarten
24
ψοφέω dröhnen, lärmen 25 ἐµόν scil. ἐστιν
γούνασιν, Ἀπόλλων εἶπεν ὅ µοι Λύκιος· 26
Tmesis 27 ἡ δέλτος Schreibtafel
„[...]·ἀοιδέ, τὸ µὲν θύος28 ὅττι29 πάχιστον30 28
τὸ θύος Opfer 29 ὅττι = ὥς
θρέψαι, τὴν̣ Μοῦσαν δ᾽ ὠγαθὲ λεπταλέην.31 30
πάχιστος Superl. v. παχύς dick, fett, fleischig
31
25 Πρὸς δέ σε καὶ τόδ᾽ ἄνωγα,32 τὰ33 µὴ πατέουσιν ἅµαξαι34 ≈ λεπτός 3 32 ἄνωγα (Perf.) gebieten, befehlen
33
τά = ἅ Rel.Pron zu ἴχνια
τὰ στείβειν,35 ἑτέρων ἴχνια µὴ καθ᾽ ὁµά 34
ἡ ἅµαξα (Last)Wagen 35 στείβω hin-, betreten
δίφρον36 ἐλᾶ̣ν µηδ᾽ οἷµον38 ἀνὰ πλατύν, ἀλλὰ κελεύθους 36
ὁ δίφρος (Streit)Wagen 37 ἐλάω = ἐλαύνω
38
ἀτρίπτου̣ς,39 εἰ καὶ στειν̣οτέρην40 ἐλάσεις.“ ὁ οἶµος Weg, Bahn 39 ἄτριπτος 2 unbegangen
40
scil. κέλευθον (fem.!)
Τῷ πιθόµην· ἐνὶ τοῖς γὰρ ἀείδοµεν οἳ λιγὺν41 ἦχον 41
λιγύς 3 (hier:) hell tönend, zart klingend
30 τέττιγος,42 θόρυβον δ᾽ οὐκ ἐφίλησαν ὄνων. 42
ὁ τέττιξ,-ιγος Zikade 43 οὐατοείς 3 langohrig
Θηρὶ µὲν οὐατόεντι43 πανείκελον44 ὀγκήσαιτο45 44
παγκείκελον (Adv.) ganz ähnlich
45
ἄλλος, ἐγὼ δ᾽ εἴην οὑλαχύς,46 ὁ πτερόεις, ὀγκάοµαι brüllen
46
οὐλαχύς = ὁ ἐλαχύς winzig, klein
ἆ πάντως, ἵνα γῆρας ἵνα δρόσον47 ἣν µὲν ἀείδω 47
ἡ δρόσος Tau, Frische
πρώκιον48 ἐκ δίης ἠέρος49 εἶδαρ50 ἔδων, 48
πρώκιος 3 tropfenförmig 49 ἠέρος = ἀέρος
50
35 αὖθι τὸ̣ δ̣᾽ ἐκδύοιµι, τό51 µοι βάρος ὅσσον ἔπεστι τὸ εἶδαρ,-ατος Nahrung, Essen 51 τό = ὅ
52
τριγλ̣ώχιν̣52 ὀλοῷ νῆσος ἐπ᾽ Ἐγκελάδῳ. τριγλώχιν,-ινος dreischneidig, -eckig
(gemeint ist Sizilien, das mit dem Ätna auf den
[...] Μοῦσαι γὰρ ὅσους ἴδον ὄθµατι53 παῖδας Giganten Enkelados gelegt wurde)
53
µὴ λοξῷ,54 πολιοὺς οὐκ ἀπέθεντο φίλους. τὸ ὄθµα = ὄµµα Auge, Blick
54
λοξός 3 missgünstig neidisch
55
πολιός 3 grau(haarig), alt
Prolog
(AG 5,1: Konstantinos Kephalas) iambischer Trimeter
Νέοις ἀνάπτων1 καρδίας σοφὴν ζέσιν2 1
ἀνάπτω /ἐξανάπτω anzünden
ἀρχὴν ῎Ερωτα τῶν λόγων ποιήσοµαι· 2
ἡ ζέσις Kochen, Sieden
πυρσὸν3 γὰρ οὗτος ἐξανάπτει τοῖς λόγοις. 3
ὁ πυρσός Feuer, Liebesglut
6
5 Οὐδὲν ἐφηµερίοις6 καταθύµιον·7 εἴ τις ᾽Ερώτων ἐφηµέριοι Eintagsgeschöpfe = Sterbliche
7
καταθύµιος 2 nach Wunsch 8 ὤφελε + Inf. =
λάτρις, νύκτας ἔχειν ὤφελε8 Κιµµερίων.9
irrealer Wunsch der Ggwt. 9 νύκτας Κιµµερίων
die Kimmerier gelten bereits im Mythos als nörd-
liches Volk am Okeanos, wo stets Nacht und Nebel
herrschen, daher sprichwörtlich für lange Nacht.
Andere Arten der Liebe
(AG 5, 65)
Αἰετὸς1 ὁ Ζεὺς ἦλθεν ἐπ᾽ ἀντίθεον Γανυµήδην,
κύκνος1 ἐπὶ ξανθὴν µητέρα τὴν ῾Ελένης.
1
Οὕτως ἀµφότερ᾽ ἐστὶν ἀσύγκριτα·2 τῶν δύο δ᾽ αὐτῶν αἰετός...κύκνος prädikativ zu Ζεύς übersetzen
2
ἀσύγκριτος 3 unvergleichbar
ἄλλοις ἄλλο δοκεῖ κρεῖσσον, ἐµοὶ τὰ δύο.
(AG 5, 65)
1
Μαλθακὰ µὲν Σαπφοῦς τὰ φιλήµατα, µαλθακὰ γυίων1 τὸ γυῖον Glied(maße)
2
τὸ πλέγµα Umarmung
πλέγµατα2 χιονέων, 3 µαλθακὰ πάντα µέλη, 3
χιόνεος 3 schneeweiß
ψυχὴ δ᾽ ἐξ ἀδάµαντος4 ἀπειθέος·5 ἄχρι γὰρ οἴων6 4
ὁ ἀδαµάς Stahl
5
ἔστιν ἔρως στοµάτων, τἆλλα δὲ παρθενίης. ἀπειθής 3 (hier:) hart, widerspenstig
6
5 Καὶ τίς ὑποτλαίη;7 Τάχα τις, τάχα τοῦτο ταλάσσας7 οἶος 3 allein, bloß
7
ὑποτλαίη / τλήσεται / ταλάσσας siehe τλῆναι
δίψαν Τανταλέην τλήσεται7 εὐµαρέως.8 8
εὐµαρής 2 leicht, mühelos
Eros – „Liebesjäger“
(AG 5, 10: Alkaios v. Messene)
᾽Εχθαίρω τὸν ῎Ερωτα. Τί γὰρ βαρὺς οὐκ ἐπὶ θῆρας 1
ὄρνυµαι sich stürzen auf, jagen
ὄρνυται,1 ἀλλ᾽ ἐπ᾽ ἐµὴν ἰοβολεῖ2 κραδίην; 2
ἰοβολέω Pfeile schießen
Τί πλέον,3 εἰ θεὸς ἄνδρα καταφλέγει; ἢ τί τὸ σεµνὸν 3
τί πλέον scil. ἔστι
4
διηώσας4 ἀπ᾽ ἐµῆς ἆθλον ἔχει κεφαλῆς; διηόω niederschlagen, zerreißen
(AG 5, 303)
1
Κλαγγῆς πέµπεται ἦχος ἐς οὔατα,1 καὶ θόρυβος δὲ τὸ οὔας = τὸ οὖς
2
ἄσπετος 2 unaufhörlich
ἄσπετος2 ἐν τριόδοις· οὐδ᾽ ἀλέγεις,3 Παφίη; 3
ἀλέγω sich kümmern, besorgt sein
ἐνθάδε γὰρ σέο κοῦρον ὁδοιπορέοντα4 κατέσχον, 4
ὁδοιπορέω spazieren
5
ὅσσοι ἐνὶ κραδίῃ πυρσὸν ἔχουσι πόθου.5 ὁ πόθος Liebesverlangεν
Παθήµατα ἐρωτικά
(AG 5, 132: Philodemos)
1
῞Ω ποδός,1 ὢ κνήµης,2 ὢ τῶν (ἀπόλωλα δικαίως) ποδός ... φωναρίων Genetive des Affekts:
„Ο was für ...“
µηρῶν, ὢ γλουτῶν,4 ὢ κτενός,5 ὢ λαγόνων,6 2
ἡ κνήµη Wade 3 ὁ µηρός Schenkel
ὤµοιν, ὢ µαστῶν, ὢ τοῦ ῥαδινοῖο τραχήλου, 4
ὁ γλουτός Pobacke (pl.:) Gesäß
5
ὢ χειρῶν, ὢ τῶν (µαίνοµαι) ὀµµατίων, ὁ κτείς, κτενός Kamm (hier als Ausdruck
für weibliches Geschlechtsorgan verwendet)
5 ὢ κατατεχνοτάτου7 κινήµατος, ὢ περιάλλων8 6
ἡ λαγών, -όνος (pl.:) Taille
γλωττισµῶν,9 ὢ τῶν (θῦ᾽10 ἐµὲ) φωναρίων.11 7
κατάτεχνος 2 raffiniert-kunstvoll,
verführerisch
Εἰ δ᾽ ᾽Οπικὴ12 καὶ Φλῶρα13 καὶ οὐκ ᾄδουσα τὰ Σαπφοῦς, 8
περίαλλος 2 besonders, herausragend
καὶ Περσεὺς ᾽Ινδῆς ἠράσατ᾽ ᾽Ανδροµέδης. 9
ὁ γλωττισµός Zungenkuss
10
θύω erschlagen
11
τὸ φωνάριον Deminutiv zu ἡ φωνή
12
῾Οπικός 3 oskisch (italisches Volk)
13
Φλῶρα Flora
(Berüchtigte Geliebte des Pompeius)
Liebesglück
(AG 5, 169: Asklepiades)
1
῾Ηδὺ θέρους1 διψῶντι χιὼν ποτόν,2 ἡδὺ δὲ ναύταις θέρους Gen. temporis
2
τὸ ποτόν prädikativ zu χιὼν
ἐκ χειµῶνος ἰδεῖν εἰαρινὸν3 Στέφανον·4 3
εἰαρινός 3 frühlings-, im Frühling
ἥδιον δ᾽, ὁπόταν κρύψιη µία τοὺς φιλέοντας 4
Στέφανος Kranz; gemeint ist das Sternbild
χλαῖνα5 καὶ αἰνῆται Κύπρις ὑπ᾽ ἀµφοτέρων. zwischen Bootes und Herakles (Aufgang ist
Anfang März) 5 ἡ χλαῖνα Decke
5
(AG 5, 305)
1
Κούρη τίς µ᾽ ἐφίλησεν1 ὑφέσπερα2 χείλεσιν ὑγροῖς. φιλέω küssen
2
ὑφέσπερα (Adv.) gegen Abend
νέκταρ ἔην τὸ φίληµα, τὸ γὰρ στόµα νέκταρος ἔπνει·3 3
πνέω (+Gen.) riechen, schmecken nach
καὶ µεθύω4 τὸ φίληµα, πολὺν τὸν ἔρωτα πεπωκώς. 4
µεθύω (+ Acc.) berauscht sein von
Reizvolle Verhüllung
(AG 5, 104: Marcus Argentarius)
1
Αἶρε τὰ δίκτυα1 ταῦτα, κακόσχολε, 2 µηδ᾽ ἐπίτηδες3 τὸ δίκτυον Fangnetz, (hier:) Gewand
2
κακόσχολος 2 dummes Zeug machend,
ἰσχίον4 ἐρχοµένη σύστρεφε,5 Λυσιδίκη. schlimm
οὔ σε περισφίγγει6 λεπτὸς στολιδώµασι7 πέπλος, 3
ἐπίτηδες (Adv.) gehörig, gekünstelt
4
πάντα δέ σου βλέπεται γυµνὰ καὶ οὐ βλέπεται. τὸ ἰσχίον Hüfte
5
συστρέφω 2 zusammendrehen,
5 εἰ τόδε σοι χαρίεν καταφαίνεται, αὐτὸς ὁµοίως (hier:) schwingen
ὀρθὸν ἔχων βύσσῳ τοῦτο περισκεπάσω.8 6
περισφίγγω umhüllen
7
τὸ στολίδωµα Falten
8
περισκεπάω 2 bedecken
47
Schönheitsideale ...
(AG 5, 37: Rufinos)
Μήτ᾽ ἰσχνὴν1 λίην περιλάµβανε µήτε παχεῖαν, 1
ἰσχνός 3 dünn, mager
τούτων δ᾽ ἀµφοτέρων τὴν µεσότητα θέλε. 2
λείπω 3 (hier:) fehlen
τιῆ µὲν γὰρ λείπει2 σαρκῶν χύσις,3 ἡ δὲ περισσὴν 3
ἡ χύσις (hier:) Fülle
4
κέκτηται· λεῖπον4 µὴ θέλε µηδὲ πλέον. λεῖπον Pt. Präs. n.
Resignation
(AG 12, 46: Asklepiades)
1
Οὐκ εἴµ᾽ οὐδ᾽ ἐτέων δύο κεἴκοσι1 καὶ κοπιῶ2 ζῶν. δύο κεἴκοσι 22 (h.indekl.)
2
κοπιάω Mühe haben (zu…)
῎Ωρωτες,3 τί κακὸν τοῦτο; Τί µε φλέγετε; 3
Ὤρωτες = ὦ Ἔρωτες
Ἢν γὰρ ἐγώ τι πάθω, τί ποιήσετε; ∆ῆλον, ῎Ερωτες, 4
πάρος (Adv.) = πρίν bevor
5
ὡς τὸ πάρος4 παίξεσθ᾽5 ἄφρονες ἀστραγάλοις.6 παίζω/M F παίξω spielen
6
ἀστράγαλος, -ου Würfel
Ernüchterung
(AG 5, 112: Philodemos)
1
᾽Ηράσθην· τίς δ᾽ οὐχί; Κεκώµακα·1 τίς δ᾽ ἀµύητος2 κωµάζω schwärmen; Gelage veranstalten
2
ἀµύητος 2 uneingeweiht 3 κῶµος, -ου
κώµων;3 Ἀλλ᾽ ἐµάνην· ἐκ τίνος; Οὐχὶ θεοῦ; Schwarmzug, Gelage 4 ἔρρίφθω Imp.Perf.P
Ἐρρίφθω·4 πολιὴ5 γὰρ ἐπείγεται6 ἀντὶ µελαίνης zu ῥίπτω werfen: „sei’s drum!“ 5 πολιός 3
grau 6 ἐπείγοµαι DM herandrängen
48
Traurige Erkenntnis
(AG 9, 359: Poseidippos)
1
Ποίην τις βιότοιο1 τάµοι τρίβον;2 ἰν ἀγορῇ µὲν βίοτος, -ου Leben(sform) 2 τρίβος, -ου f.
Pfad, Weg 3 πρήξιες (ion.) = πράξεις
νείκεα καὶ χαλεπαὶ πρήξιες,3 ἐν δὲ δόµοις 4
φροντίς, -ίδος h.Sorge 5 κάµατος, -ου Mühe
φροντίδες·4 ἐν δ᾽ ἀγροῖς καµάτων5 ἅλις,6 ἐν δὲ θαλάσσῃ 6
ἅλις (Adv.) genug 7 τάρβος, -ους Furcht
8
τάρβος·7 ἐπὶ ξείνης8 δ᾽, ἢν µὲν ἔχῃς τι, δέος·9 ξείνη, -ης Ausland, Fremde 9 δέος, -ους
5 ἢν δ᾽ ἀπορῇς, ἀνιηρόν.10 Ἔχεις γάµον; Οὐκ ἀµέριµνος11 Angst 10 ἀνια/ηρός 3 betrüblich, verletzend
11
ἀµέριµνος 2 sorgenfrei 12 πήρωσις, -εως
ἔσσεαι. Οὐ γαµέεις; ζῇς ἔτ᾽ ἐρηµότερος. Verstümmelung (h.Präd.-Nomen)
13
Τέκνα πόνοι, πήρωσις12 ἄπαις13 βίος. Αἱ νεότητες ἄπαις, ἄπαιδος kinderlos
14
ἄφρονες, αἱ πολιαὶ14 δ᾽ ἔµπαλιν ἀδρανέες.15 πολιός 3 grau (h.zu erg.: τρίχες; Metonymie)
15
ἀδρανής 2 kraftlos 16 irreal!
Ἦν16 ἄρα τοῖν δοιοῖν17 ἑνὸς αἵρεσις, ἢ τὸ γενέσθαι 17
δοιός 2 zweifach, Pl. zwei
10 µηδέποτ᾽ ἢ τὸ θανεῖν αὐτίκα τικτόµενον.18 18
τικτόµενον Part.zum unpers. Subj.d.Inf.
„man“
b) Grabepigramme
Früher Tod im Krieg
(AG 7,226: Anakreon)
1
᾽Αβδήρων1 προθανόντα2 τὸν αἰνοβίην3 ᾽Αγάθωνα Ἄβδηρα, -ων A. (Stadt in Thrakien)
2
προαποθνῄσκω Aor. προέθανον +Gen.
πᾶσ᾽ ἐπὶ πυρκαιῆς4 ἥδ᾽ ἐβόησε5 πόλις. sterben für 3 αἰνοβίης, -ου m. (ion.) gewaltig
Οὔ τινα γὰρ τοιόνδε νέων ὁ φιλαίµατος6 ῎Αρης 4
πυρκαιά, -ᾶς Scheiterhaufen
5
ἠνάρισεν7 στυγερῆς ἐν στροφάλιγγι8 µάχης. βοάω h.klagen 6 φιλαίµατος 2 blutgierig
7
ἐναρίζω zu Tode bringen
8
στρόφαλιγξ, -ιγγος . Getümmel