Sie sind auf Seite 1von 54

EN

Operator and maintenance instructions


1500 x 1500 Filter Presses

FP1500_895799_1009R00
PAGINA BIANCA - BLANK PAGE
Dichiarazione di Conformit
CE Declaration of Conformity - Konformittserklrung CE
Dclaration de Conformit CE -Declaracin de Conformidad CE
DELLA TOFFOLA S.p.A. - Via Feltrina, 72 - 31040 Signoressa di Trevignano (Treviso) ltaly dichiara sotto la
propria esclusiva responsabilit che la Macchina
hereby declares under its own sole responsibility that the Machine - erklrt unter ihrer alleinigen Verantwortung da die Machine
dclare sous sa responsabilit exclusive que la Machine - declara, bajo su propria y exclusiva responsabilidad, que la Mquina

Tipo - Type-Typ-Type-Tipo: FILTRO PRESSA 1500 X 1500 - 1500 X 1500 PRESS FILTER - FILTERPRESSE 1500 X 1500
FILTRE PRESSE 1500 X 1500 - FILTRO PRENSA 1500 X 1500

Modello - Model-Modell-Modle-Modelo: FP1500/30

stata costruita in accordo alle seguenti norme:


has been manufactured in accordance with the following standards: - in Entsprechung mit den nachstehenden Normen konstruiert wurde:
a t construite conformment aux normes suivantes: - ha sido fabricada de acuerdo con las normas siguientes:

1
Direttiva 98/37/CE
Directive 98/37/CE - Richtlinie 98/37/CE
Directive 98/37/CE - Directiva 98/37/CE

2
Direttiva 2004/108/CE
Directive 2004/108/CE - Richtlinie 2004/108/CE
Directive 2004/108/CE - Directiva 2004/108/CE

3
Direttiva 2006/95/CE
Directive 2006/95/CE - Richtlinie 2006/95/CE
Directive 2006/95/CE - Directiva 2006/95/CE

4
Regolamento n 1935/2004 Materiali e oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari
nel caso la macchina rechi il simbolo riprodotto nellallegato II del regolamento stesso e sia dichiarata idonea
nelle istruzioni per luso.
Regulation No. 1935/2004 Materials and articles intended to come into contact with food
providing the machine carries the symbol reproduced in Annex II of said Regulation and is declared suitable in the user instructions.
Verordnung Nr. 1935/2004 Materialien und Gegenstnde, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berhrung zu kommen
falls die Maschine mit dem in der Anlage II der oben genannten Verordnung dargestellten Symbol versehen ist und diese in der Bedienungsanleitung als
dem Zweck entsprechend angegeben ist.
Rglement n 1935/2004 Matriaux et objets destins entrer en contact avec les denres alimentaires
lorsque la machine porte le symbole reproduit dans l'annexe II de ce mme rglement et qu'elle est dclare comme tant adapte dans les instructions d'utilisation.
Reglamento n 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos
en caso de que la mquina lleve el smbolo reproducido en el anexo II del propio reglamento y sea declarada apta en las instrucciones para el uso.

Sono state, inoltre, applicate (per quanto di pertinenza) le seguenti normative:

5 EN ISO 12100-1:2005 Sicurezza del macchinario. Concetti fondamentali, principi generali di progettazione.
Terminologia, metodologia di base.
EN ISO 12100-2:2005 Sicurezza del macchinario. Concetti fondamentali, principi generali di progettazione.
Specifiche e principi tecnici.
CEI EN 60204-1:2007 Sicurezza del macchinario. Equipaggiamento elettrico delle macchine.
The following standards have also been applied (as relevant):
EN ISO 12100-1:2005 Safety of machinery - Basic concepts, general principles for design - Part 1: Basic terminology, methodology.
EN ISO 12100-2:2005 Safety of machinery - Basic concepts, general principles for design - Part 2: Technical principles and specifications.
CEI EN 60204-1:2007 Safety of machinery - Electrical equipment of machines.
Zudem wurden folgende Richtlinien (soweit zustndig) angewandt:
EN ISO 12100-1:2005. Maschinensicherheit. Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitstze. Terminologie, Methodologie.
EN ISO 12100-2:2005. Maschinensicherheit. Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitstze. Terminologie, Methodologie.
CEI EN 60204-1:2007. Maschinensicherheit. Elektrische Ausrstung der Maschinen.
Ont t en outre appliques (lorsqu'elles taient pertinentes) les normes suivantes:
EN ISO 12100-1:2005 Scurit des machines. Notions fondamentales, principes gnraux de conception. Terminologie, mthodologie de base.
EN ISO 12100-2:2005 Scurit des machines. Notions fondamentales, principes gnraux de conception. Spcifications et principes techniques.
CEI EN 60204-1:2007 Scurit des machines. quipement lectrique des machines.
Asimismo (en medida pertinente), se han aplicado las normativas siguientes:
EN ISO 12100-1:2005 Seguridad de las mquinas. Conceptos bsicos, principios generales de diseo. Terminologa, metodologa bsica.
EN ISO 12100-2:2005 Seguridad de las mquinas. Conceptos bsicos, principios generales de diseo. Especificaciones y principios tcnicos.
CEI EN 60204-1:2007 Seguridad de las mquinas. Equipamiento elctrico de las mquinas.

Il Presidente
Signoressa di Trevignano l 20 novembre 2009 President - Der Prsident - Le Prsident - El Presidente
Vittorio Della Toffola

DELLA TOFFOLA S.p.A. Via Feltrina, 72 31040 SIGNORESSA DI TREVIGNANO (TV) ITALIA Tel. +39 0423 6772 Fax +39 0423 670 841
Cap. Soc. Euro 4.212.000 I.V. Esportatore TV 001826 R.E.A. 124188 Cod. Fisc. P.IVA 00556470268 Registro Imprese Treviso N 8337
PAGINA BIANCA - BLANK PAGE
EN

Read all the following safety


recommendations very carefully before
undertaking any action whatsoever with your
machine.

FIRST LEARN AND THEN ALWAYS FOLLOW ALL THE SAFETY


RECOMMENDATIONS
Read these safety recommendations very carefully before installing and using the machine.
Also read all the explanatory and warning signs attached to the machine itself. Make sure that they are always easy to read, replacing any damaged
or missing signs without delay.
Read this manual carefully before using the machine to make sure that you are thoroughly familiar with how it works and all the controls.
Never postpone learning this important information until you are already working with the machine.
Never allow any unauthorized persons unfamiliar with the equipment to come into the vicinity or operate the machine.
Always keep this manual readily available so that anyone taking action on the machine can refer to it.
If the machine is sold or transferred to third parties, it is compulsory to hand over all the related technical documentation, use and maintenance

EXPLANATION OF THE SYMBOLS


Several symbols are used in this manual and on the machine itself to accompany hazard warnings and safety recommendations.
These warnings and recommendations serve primarily to ensure the safety of Installers, Technicians and Operators, but also to avoid the machine
being damaged.

THIS SYMBOL IS USED TO DRAW YOUR ATTENTION TO THE RISK OF FATAL ACCIDENTS, SEVERE INJURIES AND EXTENSIVE
DAMAGE IN THE EVENT OF THE SPECIFIED SAFETY MEASURES BEING DISREGARDED.
THIS SYMBOL DRAWS ATTENTION TO RISKS OF A GENERAL NATURE.

THIS SYMBOL IS USED TO DRAW YOUR ATTENTION TO THE RISK OF FATAL ACCIDENTS, SEVERE INJURIES AND EXTENSIVE
DAMAGE IN THE EVENT OF THE SPECIFIED SAFETY MEASURES BEING DISREGARDED.
THIS SYMBOL DRAWS ATTENTION TO RISKS DERIVING FROM THE PRESENCE AND USE OF ELECTRICITY.

IMPORTANT
This word is used to identify paragraphs in the manual containing essential information concerning the machine. Read the related information

DEFINITIONS
The following are definitions of the individual and legal entities involved in handling and using the machine.
OWNWER: In this user manual, the OWNER is the legal representative of the company or body, or the individual, that purchased the
machine. The Owner is responsible for ensuring compliance with all the safety requirements specified in the present manual
and in the current legislation in the country where the machine is installed. This last aspect is waived if the Owner appoints a
plant MANAGER, who thus takes responsibility for implementing the safety recommendations and for compliance with the
safety standards relating to the use of the machine and relations with the OPERATOR.
INSTALLER: In this user manual, the INSTALLER is the legal representative of the company appointed by the OWNER to install and connect
the machine to the hydraulic, electrical and compressed air supply networks (etc.) at the plant. The Installer is responsible for
correctly handling and installing the machine in compliance with the recommendations of this manual and with the current legal
requirements in the country where the machine is used.
OPERATOR: In this user manual, the OPERATOR is the person authorized by the OWNER or MANAGER to take all action on the machine for
its usage, adjustment, control and routine servicing, as detailed in this manual (with which Operators must strictly comply,
limiting their action to the explicitly allowable procedures).
TECHNICIAN: In this user manual, the TECHNICIAN is the person directly authorized by the Manufacturer or, failing this (and entirely under the
latter's responsibility), by the Manufacturer's Dealer in the various European Community states outside Italy, to carry out all
extraordinary servicing procedures, as well as any adjustments, tests, repairs and replacements of parts proving necessary
during the working life of the machine.

GENERAL SAFETY RECOMMENDATIONS


! In unloading the machine on arrival, lifting and positioning it at the workplace, and all other handling procedures, comply scrupulously with the
recommendations of the relevant section of this manual.
Pay particular attention when handling wheel-mounted machines, which have to be moved by hand once they are on the ground.
To prevent any risk of crushing, only move the machine by pushing it, never by pulling it, so that nobody can ever come to be in the path of the
machine as it moves. Anyone handling the machine must be supervised by another person uninvolved in the procedure, who shall keep a
constant watch to ensure that no obstacles or persons get in the machine's way and no other hazardous situations occur. This supervisor must
promptly alert the person moving the machine of any hazards so that the machine can be stopped immediately.
! The surface on which the machine slides, like the surface on which it is used, must meet all the essential safety requirements: it must be perfectly
horizontal and smooth, with nothing to interfere with the machine's movements. Check in advance to ensure that the whole distance to cover with
the machine meets all the above-mentioned requirements. Make sure that the sliding and supporting surfaces have a load-bearing capacity
sufficient to withstand the weight of the machine both empty and in use. Any discontinuity in the floor, e.g. expansion joints, grids and manholes,
must meet the specified requirements.
! Never, for any reason whatsoever, lift the machine by any hoisting points other than those indicated.
! Before the machine is used, it must always be immobilized using the fixing devices provided.
! The machine must be placed in an area accessible only to the OPERATORS and TECHNICIANS; failing this, it must be protected by a barrier
situated at least 2 m away from its outer edge. OPERATORS and TECHNICIANS may access the area where the machine is used providing they
are adequately clothed and equipped with the personal protective equipment specified by law (safety shoes, gloves, helmet, etc.). The
INSTALLER's personnel, or any visitors, must always be accompanied by an OPERATOR. Unauthorized personnel must never be allowed to
remain alone in the vicinity of the machine. The place of installation must be made inaccessible to children.
! OPERATORS shall restrict themselves to taking action on the machine's controls, so they must not open any of the panels, except for the one for
accessing the controls (if any).
! The INSTALLER shall restrict himself to taking action on the connections between the plant and the machine, so he must not open any panels, or
operate any controls.
! In all handling, usage, servicing or repairs on the machine, it is compulsory to comply with all current safety standards in the country where the
machine is used. This applies both to the equipment and to the operating methods adopted.
! Always disconnect the electric power supply before taking any action to install, service, repair or move the machine. This is of fundamental
importance to prevent the risk of death, severe injury and extensive damage to the plant.
! In certain stages of normal use, some of the containers comprising the machine are under pressure (e.g. the filter vessel, plenum chamber,
erosion-type dosing units, etc.). Never open such containers or remove any components connected to them before you have completely vented
said pressure. Venting must be done through the valves provided on the machine specifically for this purpose.
! Never move the machine during normal working cycles.
! Before each new working cycle, make sure that any mobile electric connections (power cords, plugs, etc.) are sound and efficient. If they show
any signs of damage, repairs must be made only by a specialized TECHNICIAN.
! Never take any action not mentioned in this manual under your own initiative.
! Connect the machine to the mains electric power supply according to the recommendations of this manual.
! Before starting the machine, check the efficiency of the earthing for the electric circuitry and machine frame or structure.
! Never use power cords of inadequate cross-section or provisional connections, not even briefly, and certainly not in the event of an emergency.
! Start the machine only after you have made sure of its perfectly safe connection to the systems providing the energy and anything else it needs to
function properly (mains electricity and water, compressed gas supply, water drainage network, etc.).
! Keep a safe distance from any mechanical parts in motion.
! Immediately report any alarms or the tripping of any automatic machine safety devices to the TECHNICIAN.
! Never manually reset the machine after an alarm or an automatic safety device has been tripped without first identifying and dealing with the
problem that caused them.
! Never remove the guards over moving parts while the machine is in operation.
! Before starting the machine, make sure all guards are correctly installed.
! Routinely perform all the scheduled servicing operations.
! Dispose of the packaging material for the machine at a suitable landfill, taking particular care over any film and plastic bags, which can expose
children to the risk of suffocation.
! Never release the processing waste deriving from the working process directly into the environment.

REGULATIONS FOR USING THE MACHINE IN THE FOODSTUFFS


SECTOR
The following considerations apply only to machines used with foodstuffs, i.e. destined to come into contact with products for human consumption:
! The machine in your possession has been designed and built to make it suitable for contact with foodstuffs, and fluids in particular. If in doubt
about the intended uses of your machine, refer to the relevant chapter in this manual.
! For logistic reasons related to the phases prior to its use (e.g. transport to the user's premises, storage in warehouses, etc.), it is impossible to
guarantee the delivery of the machine in conditions suitable to enable its immediate use without an accurate, preliminary sanitization. This is the
responsibility of the end user, who may have to comply with any established protocols, e.g. HACCP.

DEMOLITION AND DISPOSAL OF THE MACHINE


! At the end of its working life, the machine must be demolished and disposed of.
! THE MACHINE MUST ONLY BE DEMOLISHED AND DISPOSED OF BY ADEQUATELY-TRAINED AND PROPERLY-EQUIPPED PERSONNEL IN
COMPLIANCE WITH THE FOLLOWING PROCEDURE.
! 1. Divide the machine into its constituent parts, separating the materials it is made of:
! mechanical parts (reducers, pump bodies, etc.);
! metal parts (structure, piping, etc.)
! electrical parts;
! rubber parts;
! plastic and synthetic parts.
! 2. All resulting materials must be treated and disposed of in accordance with the legal requirements in the country where the machine is used.
! 3. All components contaminated by oil and oily residues must be considered as special waste and disposed of by authorized consortiums. The
same applies to the lubricants that periodically have to be changed.
! 4. In the event of the machine being placed out of commission, even only temporarily, it must be stored in an area inaccessible to children. All
circuit breakers and isolators must be segregated and disconnected.
Make a thorough check and release any built-up residual energy, e.g. liquids or gases under pressure inside containers or piping. The
machine must also be checked from the static standpoint, to eliminate the risk of any single machine parts moving unexpectedly.
! THE MANUFACTURER ACCEPTS NO LIABILITY FOR DAMAGE TO PERSONS OR PROPERTY DUE TO THE RE-USE OF SINGLE MACHINE
PARTS FOR ANY OTHER THAN THE ORIGINAL PURPOSES OR IN OTHER ASSEMBLY CONDITIONS.

INSPECTION OF THE GOODS ON RECEIPT


When it is delivered, the machine must be checked by the Customer to identify any signs of damage that it may have suffered in transit and ensure
that the machine is complete in every part, as listed on the order form.
If there are signs of damage, make an immediate note of the anomalies detected on the transport document (delivery note or CMR), adding the
wording RECEIVED WITH RESERVE DUE TO EVIDENT DAMAGE TO THE MACHINE. Delivery ex works includes insurance coverage for any
damage in accordance with the Italian law 450 of 22.08.1985 "Compensation limit". In the event of complaints, the Customer must be able to
produce an adequate photographic documentation of the most obvious damage.

GUARANTEE
The Manufacturer guarantees the machine for the period indicated in the order form.
The GUARANTEE consists exclusively in the replacement or repair, free of charge, of any parts acknowledged as being defective.
The GUARANTEE does not cover electrical parts.
The GUARANTEE is valid only if all installation and usage instructions have been followed (not only those stated by the Manufacturer, but also those
suggested by current practice).
The GUARANTEE becomes null and void in the event of any servicing procedures being undertaken by personnel not authorized by the
Manufacturer. If the machine alarm sounds or one of the automatic safety devices is tripped, the machine must not be reset manually until the cause
of the shutdown has been dealt with. Repeated manual resets can be sufficient reason for the Guarantee to become null and void.
The GUARANTEE is valid providing any flaws or defects are reported within eight days of their detection; moreover, the GUARANTEE takes effect
providing the use of the machine was suspended immediately after the fault was discovered.

AFTER-SALES ASSISTANCE
When requesting any information, servicing, or other services, it is essential to specify the SERIAL NUMBER of your machine.
It is impossible to provide accurate instructions or schedule servicing measures unless this information is provided.
RECOMMENDATIONS FOR PROTECTION AGAINST FREEZING
If there is a danger of the ambient temperature dropping to 0C / 32F, be sure to empty any liquids (water or product to treat) from all
of the machine's hydraulic circuits to prevent ice forming in the piping and damaging parts of the machine.

NOTES
........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................
Index
1. General information.................................................................................................................3
1.1 Introduction.................................................................................................................................. 3
1.2 Warning regarding the instructions.............................................................................................. 3
1.3 How to use these instructions ...................................................................................................... 4
1.4 General description...................................................................................................................... 4
1.5 Customer Support Service ........................................................................................................... 5
1.6 Warranty ...................................................................................................................................... 6
1.7 Identification of the machine ....................................................................................................... 6
1.8 Use (allowable uses) .................................................................................................................... 7
1.9 Misuse (uses that are not allowable)............................................................................................ 8
2. Safety .........................................................................................................................................9
2.1 Foreword...................................................................................................................................... 9
2.2 Authorized machine operators ..................................................................................................... 9
2.2.1 Password ................................................................................................................................................. 9
2.3 General safety recommendations............................................................................................... 10
2.4 Safety device.............................................................................................................................. 11
2.5 Check on efficiency of safety devices ....................................................................................... 13
3. Installation instructions .........................................................................................................14
3.1 Lifting and movement of the machine ....................................................................................... 14
3.2 Electrical connection ................................................................................................................. 15
3.3 Checking the cyclical direction of the phases............................................................................ 15
3.4 Checking the unbalance among phases ..................................................................................... 16
3.5 Flow chart .................................................................................................................................. 17
3.6 Liquid connections..................................................................................................................... 19
4. Instructions for use.................................................................................................................21
4.1 Preliminary operations............................................................................................................... 21
4.2 Filter cloths ................................................................................................................................ 21
4.3 Control panel ............................................................................................................................. 22
5. Work phases............................................................................................................................28
5.1 Filtration .................................................................................................................................... 28
5.1.1 Filter closing ......................................................................................................................................... 28
5.1.2 Homogenization.................................................................................................................................... 28
5.1.3 Filling and circulation for turbidity check ............................................................................................ 28
5.1.4 Filtration ............................................................................................................................................... 28
5.1.5 Panel drying .......................................................................................................................................... 29
5.2 Draining and washing the filter ................................................................................................. 29
5.2.1 Dripping................................................................................................................................................ 29
5.2.2 Movable chute opening......................................................................................................................... 29
5.2.3 Filter opening........................................................................................................................................ 29
5.2.4 Shaking ................................................................................................................................................. 30
6. Safety and control devices......................................................................................................31
7. Data saving ..............................................................................................................................31
8. Maintenance operations .........................................................................................................32
8.1 Maintenance of the filter cloths ................................................................................................. 32
8.2 Operations to the hydraulic system............................................................................................ 34
8.3 Greasing operations ................................................................................................................... 34
9. Troubleshooting......................................................................................................................35
10. Storage .....................................................................................................................................38
11. Scrapping and elimination.....................................................................................................38
12. Technical specifications table for 1500 x 1500 Filter Press....................................................................39

FP1500_895799_1009R00
1
This manual is the property of Della Toffola S.p.A. No part of this publication may be reproduced,
circulated, translated into any language, transmitted or copied in any form or by any means,
electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior permission from Della
Toffola S.p.A.

ALL RIGHTS RESERVED.

ENQUIRIES AND FURTHER INFORMATION:

For any enquiries or further information concerning the use of the machine or the contents of this
manual, or for any technical support, please contact the Della Toffola S.p.A. Customer Support
Service, using the following references:

Della Toffola S.p.A Assistance Service

Via Feltrina 72 - 31040, Signoressa di Trevignano (TV) (Italia)

Tel.: +39 0423 6772 Fax: +39 0423 670841

PRESERVATION:

Always keep a copy of this manual near the machine and readily available to the user, and store
the spare copy in a safe place.

If the manual is lost or damaged, contact Della Toffola S.p.A. for a replacement.

This manual reflects the state of the machine as at the time when it was developed.

Bear in mind that, in accordance with current legislation, this instructions manual forms an integral
part of the machine and must accompany the machine at all times.

DOCUMENT IDENTIFICATION:
Title Operator and maintenance instructions 1500 x 1500 Filter Pres
File code FP1500_895799_0909R00EN.doc
Rev. No.: 00 10.09

2 FP1500_895799_1009R00
1. General information
1.1 Introduction
This machine has been designed and manufactured in order to ensure filtration
of the highest quality, at the same time offering particularly user-friendly
operations.
In any event, instructions for its use and maintenance are contained in this
booklet that should be read carefully before attempting any scheduled
installation, use or maintenance operation.
The correct execution of these operations and control of incoming and outgoing
product are essential conditions to satisfying your needs and obtaining optimum
performance.
Special attention must be paid to the safety recommendations relating
to the use of the machine. The operators personal safety depends
largely on his understanding and implementing these safety
recommendations.
It is essential for the operator to be able to carry out all the operations
described in this manual and to know how to repeat them every time he
uses the machine.
Always keep the instruction manual readily available when working with
the machine.

The manufacturer accepts no liability for any damage caused directly or


indirectly to persons or property as a result of failure to comply with the
recommendations of this user manual or the taking of any action other
than as described herein.

1.2 Warning regarding the instructions


Given the numerous variables that can affect the use of the filter press, it is
extremely difficult to provide unequivocal recommendations on the best way to
handle the various operations
However, once you have gained a little experience with the use of the machine,
its great potential for meeting your every need with a great variety of products
will soon become self-evident.
Machines in special versions or with constructive modifications made to suit
client requirements may include details that differ from those illustrated herein
without this affecting the efficiency and performance of your filter in any way.
a) This manual contains the instructions for the standard version of the filter and
it is possible that your version of the machine is not equipped wit some of the
devices described below.
b) In order to obtain the longest working life and highest efficiency from the
machine, scrupulously follow the instructions provided in this manual.
c) Carry out periodic checks as to the efficiency of all machine components; in
case of malfunction, do not use it for any reason and seek the cause of the
problem.
d) Do not carry out on your own initiative procedures or operations not
scheduled in this manual.

FP1500_895799_1009R00
3
e) This manual must be carefully conserved for further consultation by operators.
f) The Manufacturer declines all liability for malfunction, breakage or various
accidents, etc, caused by the unawareness or failure to apply the information
provided in this manual. Liability is also declined in case of the unauthorized
execution of variants, modifications and the installation of unauthorized
accessories.
The Manufacturer also declines all liability in case of damage or injury caused
by:
- natural catastrophe;
- the use of inappropriate detergent products;
- stray electrostatic currents;
- erroneous maneuvers;
- incorrect servicing.
In the case of operating problems not provided for in this manual, please contact
your nearest Customer Service Centre

1.3 How to use these instructions


This document has been prepared specifically to enable the owner's personnel
to use the machine easily and safely.
The following symbol is used to emphasize requirements that are fundamental to
personal safety:

The following symbol is used to emphasize the rules regulating the use of
electricity that may jeopardize the physical safety of personnel whenever not
observed:

You are consequently advised to pay particular attention when reading these
parts of the manual.
A numerical reference is often provided in the text to indicate parts illustrated in
the drawing: it is best to keep the page open so that the drawing is always
visible for the reader to refer to

1.4 General description


The filter press consists of a frame that acts as a support to the filter plates, their
separation and closing system, control devices and, at times, the feed pump and
conveyor belt. On the front side of the frame there is a fixed head that acts as a
buttress to a movable one controlled by the closing system. The various filter
plates and cloths forming the filter pack are pressed together between the two
movable pressure heads.

4 FP1500_895799_1009R00
The liquid to be filtered is delivered by the pump and made to pass through a
collector formed by joining the center holes present on the plates.
This feed flow comes from a single point situated on the fixed end. In the event
of filters with a large number of plates, a second feed coupling is provided on
the mobile end with a view to balancing the flow of fluid throughout the filter
pack.
This filter is equipped with an automatic control device for all operations that
permits an unlimited number of cycles to be run without any intervention by the
operator at all. Two tanks are connected to the filter press: one for the mixing
and homogenization of the liquid to be filtered and the other for the collection of
the filtrate. A compressed air supply permits the drying of the panel prior to its
discharge.
The liquid is then filtered by the cloth and exits through the holes in the bottom
of the plates, from where it is conveyed to the outlet, which is generally situated
on the underside of the fixed end.
The filtration residue deposited on the cloth, gradually forms the so-called
panel whose volume will gradually increase until filling the chamber formed by
the cavity of two consecutive plates.
A filtration cycle must be considered over when the volume and consistency of
the panel are such as to prevent the passage of additional liquid.
The filter can now be emptied by opening the filter pack so that the cakes can
drop out.
Depending on the model, the filter pack may be opened in various ways:
MANUAL: by separating all the plates one by one by hand, thus allowing the
panel to fall out and be completely removed using a water jet and a spatula.
AUTOMATIC: by using an automatic system that automatically separates the
plates one by one, allowing an operator to intervene manually if necessary to
finish removing the panel.
SIMULTANEOUS: by using a system that allows all of the plates to be separated
simultaneously, thus allowing gravity to pull the panels down without any manual
intervention.
The filtration residue that is separated from the cloths is taken away using
various systems, e.g. with a conveyor belt (optional).
The filter presses are all similar as regards build and operational characteristics.

The operational difference between the various models mainly regards the size
and quantity of the plates and therefore the corresponding filtration capacity and
hourly flow rate of filtered liquid; it therefore follows that size variation has a
direct effect on the weight. The aforementioned panel draining devices are the
second point of differentiation among the various models.
At the customers request, a supply frequency of 50 or 60 Hz is available.
Depending on requirements, the filters are fitted with pumps and accessories
that are suited to the characteristics of the liquid to be filtered.

1.5 Customer Support Service


The Manufacturer offers Customer Support Service for technical assistance in
the solution of any type of problem in the setting, use, or servicing of the
machine.

FP1500_895799_1009R00
5
Requests for assistance must be made only after first carefully analyzing the
defects/malfunctions in question and their apparent causes
Customer Support Service must also be provided with:
the machines serial number;
its year of manufacture;
a description of the defects/malfunctions observed;
any checking operations already performed;
any adjustments and modifications made, together with their effects and
consequences;
any other information deemed useful in solving the problem
Whenever technical assistance is required during operation, feel free to contact
DELLA TOFFOLA directly at:
Centro di assistenza tecnica:
DELLA TOFFOLA S.p.A.
Tel. +39 0423 6772
Fax. +39 0423 670841
E-mail dtgroup@dellatoffola.it

1.6 Warranty
The Manufacturer agrees to repair any and all defects in fabrication that may
appear during the period of warranty coverage.
Parts subject to normal wear and expendable materials are not covered by
warranty.
Warranty coverage is provided only if the user scrupulously uses the machine
correctly as indicated herein.

Only the Manufacturers original spare parts must be used for the replacement of
damaged or defective components.
Modifications made to the machine without authorization from the Manufacturer
make the warranty immediately null and void.

WARNING
Della Toffola S.p.A. declines all liability for damages caused by repairs
performed by unauthorized personnel.

1.7 Identification of the machine


The machine is identified by means of a nameplate located as illustrated in the
figure.

6 FP1500_895799_1009R00
The nameplate must be kept intact and visible because it specifies the main
characteristics of the machine, i.e.
- manufacturer's name and address;
- name of the machine;
- serial number;
- year of manufacture;
- weight
1.8 Use (allowable uses)
The machine is usually built in FE 360 steel and AISI 304 stainless steel and
used for the filtration of a calcium carbonate and hydrochloric acid solution at a
temperature of around 80C 176F
This machine is intended exclusively for use by suitably trained and qualified
operators, given specific information on the use of their components and on the
conduction of the working cycle as specified by Della Toffola S.p.A.

HYDROCHLORIC ACID Safety sheet


DANGER
Hydrochloric acid - a product considered harmful, is used for the
normal operation of this machine
READ THIS PRODUCT SAFETY SHEET CAREFULLY BEFORE USING
THE PRODUCT
Danger sign: (XI IRRITANT) HYDROCHLORIC ACID
Danger category: R36/37/38 irritant for the eyes, respiratory tract, and
skin.
Safety phrases:
- S2 Keep out of reach of children;
- S26 in case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water
and contact a physician;
- S45 in case of accident or if you feel unwell, contact a physician
immediately (showing the product label whenever possible)
- Wear appropriate protective clothing
Elimination: Have the product eliminated according to the national and
local laws in force (DPR 10/09/82 n 915 and Legislative decree 22/97,

FP1500_895799_1009R00
7
following favourable opinion of the Competent Authorities by an
authorized company.

CALCIUM CARBONATE Safety sheet


Calcium carbonate a non-hazardous substance according to Directive
67/548/CEE is used for the normal operation of this machine .
READ THIS PRODUCT SAFETY SHEET CAREFULLY BEFORE USING
THE PRODUCT
Name: CALCIUM CARBONATE PRECIPITATE
Danger category: a non-hazardous substance according to Directive
67/548/CEE.
Safety phrases:
Although instances of injury to operating personnel using the product
are unknown, the following general measures can be adopted
whenever necessary:
INHALATION: Take the person at risk outdoors. If respiratory difficulty is
present, perform artificial respiration and contact a physician.
SWALLOWING: Contact a physician; induce vomiting only after being
instructed to do so by the physician; do not administer anything orally if
the person is unconscious.
EYES and SKIN: rinse immediately with plenty of water; and if irritation
continues, contact a physician.

1.9 Misuse (uses that are not allowable)


Because the machine has been designed to ensure safety during its normal or
reasonably predictable use, pay careful attention to the following rules:

- any uses other than those for which the machine was designed (as
described in the previous paragraph "Intended uses") is strictly forbidden;

- the use of parameters other than as specified in the paragraph Checking


the phase balance cannot guarantee adequate safety and reliability and is
consequently strictly forbidden.

8 FP1500_895799_1009R00
2. Safety
2.1 Foreword
Job safety is one of the main concerns of Della Toffola's designers.
In the manufacture of this machine, every effort has been made to provide for all
possible hazardous situations and, of course, to adopt suitable safety measures.
Nonetheless, some risk of accident derived mainly from a careless or improper
use of the machine remains.

That is why it is essential to read this section very carefully before proceeding to
action of any kind on the machine.

Carefully reading this manual and consequently making proper use of the
machine are essential to its safe operation, otherwise Della Toffola S.p.A. can
accept no liability for any accidents or damage.
Likewise, Della Toffola S.p.A. declines all liability for changes made to the
machine without its prior written permission since they may compromise the CE
marking and consequently make the corresponding manufacturer's conformity
declaration null and void.

2.2 Authorized machine operators


In addition to the rules provided below, the machine manager must comply with
all the local regulations pertinent to the safety and health of personnel in the
workplace.

2.2.1 Password
There are 5 levels of access on the operator panel:

2.2.1.1 User (Level 0) no password required


The designated user of the machine.

2.2.1.2 Client technician (Level 1) Default user USER


The designated client technician with the power to choose process
configuration (cycle repetition, circulation management...) but not to access
machine parameters.

2.2.1.3 Advanced client technician (Level 2) - Default user USERE


The designated client technician with the powers to both enter typical process
parameters in the various Filtration, Discharge cycle phases and to access
some of the machine parameters typical of a clients configuration (e.g.
vibration times, step-by-step cycle, PID, Manual cycles, etc.).

2.2.1.4 DT technician (Level 3)


The designated DT technician with the power to access all machine setting
parameters.

FP1500_895799_1009R00
9
2.2.1.5 DT Administrator (Level 9)
The designated DT project manager with the power to access all machine
setting parameters, log data, and password definition and modification.

The machine manager must provide machine operators with instruction in


regard to the following:
- Safety and accident-prevention rules.
- Specific regulations regarding the machine.
- the correct execution of the various operation and maintenance phases in
complete safety
- Limits to use.
The machine manager designates the operators authorized to the various tasks
and establishes the responsibilities and the limits of intervention of each one.

Only the above-mentioned operators can work on the machine.

2.3 General safety recommendations


It is forbidden for any unauthorized personnel to use the system.
It is forbidden for any persons under the influence of drugs, alcohol or
medication affecting the speed of their reactions to assemble, commission,
control, service or dismantle the system.
Only operate the system if all the component parts are properly connected
and in good working order.
Only use the system for its intended purpose. Any other or improper use
cannot assure adequate safety.
It is strictly forbidden for a person from outside or without authorization to
come into the vicinity of the system when it is functioning.
It is forbidden for anyone to take independent action or perform maneuvers
other than those for which they have been authorized, or that may affect their
own or other people's safety.
The functional efficiency of the emergency stop buttons must be ckeced
every time the system is started up.
It is compulsory for the operator to immediately deal with or report any
damage or changes to system parts that may influence its safety.
Never dismantle, modify or disable parts of the system (functional parts,
control systems or safety devices).
In the workplace, it is forbidden to use clothes or personal belongings that,
given the nature of the process and the characteristics of the system, might
constitute a hazard for personal safety. Personal clothing worn at the
workplace must consequently have no loose parts that may be drawn in by
any moving parts.
Never wear bracelets, necklaces or other objects that may become caught
up in moving parts.

10 FP1500_895799_1009R00
Always use clothing and personal protective equipment as specified in this
manual and in the safety standards adopted at the plant.
The personnel authorized to take action on the system must use only the
equipment provided and appropriate tools (in good working order) for any
servicing work they undertake; the specified methods must be scrupulously
and constantly followed.
While at work, personnel must remain in the right position and always avoid
exposing themselves to any risk.
Workstations must be kept clean and tidy; all waste of any kind must be
placed in suitable containers.
It is forbidden to take any steps other than as specified in this manual or
without first making the system safe.
The responsibilities for the assembly, dismantling and reassembly,
commissioning and servicing of the system must be clearly defined and
scrupulously followed.
Never aim jets of water at the electrical parts of the system.
In the event of fire, use dry extinguishers to avoid spreading the flames
further.
In the event of an emergency, every worker must contribute - according to
their respective abilities, experience and aptitude to helping the people
appointed to undertake fire prevention, fire-fighting, evacuation, safety and
first aid measures.
Any work on the electrical equipment must be handled exclusively by a
qualified electrician.

2.4 Safety device


A) Emergency stop button
The machine is complete with a mushroom-head emergency stop.

FP1500_895799_1009R00
11
- Using the emergency button
In the event of any danger or severe malfunction
during the normal operation of the machine, that
may place the personnel or the machine itself at
risk, stop the machine immediately by pressing
the emergency button.

The efficiency of this emergency device must always be checked before starting
to use the machine.

- Restoring the machine to normal operation after an emergency stoppage.


After identifying and dealing with the problem that prompted the emergency
stoppage, the machine can be restored to normal operation by releasing the
emergency button.

To release the emergency button, rotate the


mushroom-head button in the direction
indicated by the arrow.
Then press the start button again.

B) Safety guards
The filter is equipped with two lateral safety guards, one fixed and one sliding,
that prevent the insertion of the operators hands in the filter pack while also
protecting the operator from sprays of liquid during working.
The sliding safety guard is equipped with two limit switches Fcs1 and Fcs2 that
bring filter operation to an immediate stop whenever a safety guard is opened.
In order to restore normal filter operation, the safety guard must be closed and
START AUXILIARIES must be pressed on the control panel.
DANGER
Never for any reason modify or tamper with the operation of the sliding
safety guard limit switch. Modifications made without the Manufacturers
prior consent immediately invalidate the warranty.

C) Overpressure breaking disk


The filter is equipped with a safety device Vs1 that protects the circuit from
overpressure (Max. 15 Bar).

12 FP1500_895799_1009R00
2.5 Check on efficiency of safety devices

CAUTION:
The following checks on safety devices are very important for the safety of the
operator and for such reason must be performed with the greatest attention.

A) Check on operation of emergency stop button


The operation of the mushroom-head emergency stop button must be checked
before putting the machine into operation: when it is pressed, it must bring
machine operation to an immediate and complete stop.
B) Check on operation of sliding safety guard
Make sure that the sliding safety guard operates correctly before beginning each
new work cycle. When opened, the safety guard should machine operation to an
immediate and complete stop.
C) Check on operation of breaking disk
The safety device is equipped with a contact that signals the breakage of the
disk, in which case the operator is signalled by an alarm and the cycle is brought
a pause.
The pause condition stops the operation of the machine and closes all the valves
except valve V2; pump PU1 continues running for the circulation of the product
in tank R3A.

FP1500_895799_1009R00
13
3. Installation instructions
Prior to delivery, the machines undergo careful testing and inspection under
various working conditions in order to guarantee perfect running.
However, in order to ensure correct and safe installation, the following directions
must be followed.

3.1 Lifting and movement of the machine


DANGER
Before unloading the machine check that its intended site is capable of
supporting its weight.
The base upon which the machine is installed should have a capacity
that can handle THE SUM of its weight and that of the product load to
be processed. Please consult the Specifications Table for details.
Also check that the means used to unload and move the machine has
sufficient carrying capacity for the weight.

THE TRANSPORT, UNLOADING AND ASSEMBLY OF THE MACHINE MUST


BE PERFORMED ONLY BY SPECIALIZED PERSONNEL AUTHORIZED FOR THE
PURPOSE.

For hoisting and shifting during transport operations, belts must be used with a
crane.
Take care to ensure that the belts do not lever on plastic or other deformable
components or electric cables.

MAX 90

Figure 1

If included, the filter must be firmly fastened to the floor using the holding
brackets provided.
Follow the diagram in for lifting the machine. Figure 1

Empty weight kg 8000


Weight when fully loaded kg /

14 FP1500_895799_1009R00
3.2 Electrical connection
All filters are powered by three-phase voltage.
Check that the electrical system supplies power with the same characteristics as
those required by the filter (see enclosed wiring diagram).
The mains connection should be carried out using the terminal block situated
inside the control board on terminals L1, L2, L3 plus Neutral or else by way of
the special cable supplied with the filter that has already been connected to the
terminal block before leaving the factory.

DANGER
As in the case of any ordinary or extraordinary operation on the
filter electrical system, the mains connection should be effected
by a qualified TECHNICIAN and the mains line should conform
to current standards (CEI, etc.) and existing legislation.
In this respect, it should be remembered that grounding the machine is
compulsory.

In addition, it is also necessary to respect all safety regulations regarding the


room where the machine is installed.

3.3 Checking the cyclical direction of the phases


Having connected the filter to the mains and before utilizing same, it is
necessary to check that the phases have been correctly connected.
Turn on the master switch.
Turn on, but only with some brief pulses, one of the drive motors and make sure
(by looking from the ventilation side) that the motor fan rotates in the direction
indicated by the red arrow on the casing.
If the motor does not rotate in the correct direction, it is necessary to alter the
position of its power-supply connection cables.

The feed pump must absolutely never be allowed to run without flow for
the cooling of the mechanical seal.
The pump can be seriously damaged if it runs without flow for even the
shortest period.

FP1500_895799_1009R00
15
3.4 Checking the unbalance among phases
Do not operate the electric motors if the voltage unbalance between the phases
is greater than 3%.
Use the following formula to check the balance:

% voltage unbalance = max. voltage shift from mean


x 100
mean voltage

Example: rated mains voltage 400V 3 ~ 50 Hz


AB = 409V A B C

BC = 398V
AC = 396V

409 + 398 + 396


mean voltage = = 401V
3

How to calculate the percentage of unbalance:


409 401
% voltage unbalance = x 100 = 1,99%
401

This value is acceptable because it is less than the maximum allowable, i.e. 3%.

IMPORTANT
If the mains voltage has an unbalance greater than 3%, contact your power
supply company. Running the machine with a voltage unbalance of more than
3% among the phases shall VOID THE WARRANTY.
The mains supply voltage must correspond to the rated value +/- 10%

16 FP1500_895799_1009R00
3.5 Flow chart

FP1500_895799_1009R00
17
Key to components
N Description Notes
A1 Flanged connection DN 125 PN 16 DIN 2501-1
A2 Flanged connection DN 65 PN 16 DIN 2501-1
A3 Flanged connection DN 65 PN 16 DIN 2501-1
A4 Flanged connection DN 100 PN 16 DIN 2501-1
A5 Flanged connection DN 100 PN 16 DIN 2501-1
A6 Flanged connection DN 100 PN 16 DIN 2501-1
A7 Flanged connection DN 65 PN 16 DIN 2501-1
Connection for rubber tube holder
A8 Reduced connection on valve DN 50
D=30
A9 Connection 11/4 gas M
A10 Connection 11/4 gas F
A11 Connection gas F
A12 Connection for air pipe D=10
A13 Flanged connection DN 125 PN 16 DIN 2501-1
A14 Flanged connection DN 65 PN 16 DIN 2501-1
Connection for rubber tube holder
A15
D=63
A16 Connection gas F
AT1 Compressed air tank
AT2 Compressed air tank for auxiliaries
CO1 Compressor Motor 400/50 3.0 kW on for feeding
N.O. contact, opens when the position is
Fc1c chute1 closed limit switch
reached
N.O. contact, opens when the position is
Fc1o chute1 open limit switch
reached
N.O. contact, opens when the position is
Fc2c chute2 closed limit switch
reached
N.O. contact, opens when the position is
Fc2o chute2 open limit switch
reached
N.O. contact, opens when the position is
FcA1 Movable plate opening limit switch
reached
FcR1 Shaking rotation proximity sensor Proximity
N.O. contact, closes when the safety guard is
Fcs1-2 Safety guard limit switch
in position
FL1 Analogue flow switch Analogue 420 mA ON + pulse OUT
FP1500 Filter press /
INV1 Inverter for feed pump For 22.0 kW
Inv2 Inverter for shaking rotation For 0.75 kW
M1 Product inlet gauge /
M2 Air gauge /
M3 Utilities air gauge /
M4 Flush water gauge /
P1 Analogue pressure transducer Analogue 420 mA 2 wires 016bar
P2 Analogue pressure transducer Analogue 420 mA 2 wires 016bar
P3 Hydraulic unit pressure switch N.C digital, opens when set value is exceeded
P4 General minimum air pressure-switch Analogue 420 mA 2 wires 016bar
N.O digital, closes when set value is
P5 Utilities minimum air pressure-switch
exceeded
Feed pump PU minimum flushing N.C digital, closes when value goes below set
P6
pressure switch value
Po1 Hydraulic unit pump Motor 400/50 GR132 9kW
PU1 Feed pump Motor 400/50 22kW controlled by inverter
R3A Reactor /
Ro1 Shaking rotation Motor 400/50 0.75 kW controlled by inverter
Sc1 Chute1 movement Motor 400/50 0.18 kW
Sc2 Chute2 movement Motor 400/50 0.18 kW

18 FP1500_895799_1009R00
N Description Note
SG1 Sightglass /
V1 Pneumatic valve DN 100 Solenoid valve 5/2 24VDC MW
V10 Manual valve /
V11 Check valve /
V12 Check valve /
Feed pump PU flushing water
V13 /
pressure reducing valve
Feed pump PU flushing water flow
V14 /
adjustment valve
V15 Manual valve /
Feed pump PU flushing water on/off
V16 /
valve
V2 Pneumatic valve DN 100 Solenoid valve 5/2 24VDC MW
V3 Pneumatic valve DN 100 Solenoid valve 5/2 24VDC MW
V4 Pneumatic valve DN 100 Solenoid valve 5/2 24VDC MW
V5 Pneumatic valve DN 65 Solenoid valve 5/2 24VDC MW
V6 Pneumatic valve DN 32 Solenoid valve 5/2 24VDC MW
Vo1 Cylinder closing control valve Solenoid valve 24 VDC 31W
Vo2 Cylinder opening control valve Solenoid valve 24 VDC 31W
Vs1 Safety device Breaking disk 15 bar

3.6 Liquid connections


The filter must be properly connected to the various tanks from which it receives
and sends the liquid to be processed, as well as to the various utility
connections;
- the pipes may be the flexible (plastic) or rigid (steel) type;
- rigid connection pipes should be secured separately from the filter in order to
prevent their weight from resting on the intake and outlet connections;
- arrange to place flexible joints between filter and rigid pipes in such a way as
to avoid reciprocal transmission of vibrations;
- pipes should conform to all requirements of compatibility with the product to
be treated (e.g. suitable for foodstuffs or corrosive liquids);
- they must be capable of withstanding the mechanical stress produced by the
filter, e.g. they should not be prone to crushing as a result of the suction
force of the feed pump.
- they should be of a suitable size, therefore with a diameter in proportion to
the capacity of the filter and in any event never less than that of the intake
and delivery connections.
- in the presence of both flexible and rigid pipes, carry out frequent checks as
to the complete tightness of connections in order to prevent the filter or
pump from sucking in air through any leakage points.
Consult the flow chart above to ensure the correct installation of the machine.
See the Key to components on Pages 16 and 17 for the respective sizes and
types of connection.
- Connect the delivery line for feed pump PU1 to connection A4
- Connect reaction tank R3A to connection A5
- Connect filtered liquid receiving tank FT to filtrate outlet A6

FP1500_895799_1009R00
19
- Connect reaction tank R3A to connection A7
- Connect the compressed air delivery line for the drying of the panel coming
from compressor CO1 to connection A9
- Connect a water feed line for the washing of the piping with a 35 m3/h flow
to connection A15
- Connect reaction tank R3A to feed pump PU1 inlet A13

Hydraulic connections for the feed pump


Feed pump PU1 requires that a flow of water for the cooling of the mechanical
seal be connected to rube tube holder A16. Also connect a discharge to the fast
coupling on valve V14

Flowchart for the automatic flushing of the DOUBLE mechanical seal

Valve ON/OFF DOUBLE


mechanical seal

Pressure reducer Pump Pressure Flow control valve


set at 1.5 bar gauge (10-20 l/h)

20 FP1500_895799_1009R00
4. Instructions for use
4.1 Preliminary operations
The feed pump must absolutely never be allowed to run without flow for
the cooling of the mechanical seal.
The pump can be seriously damaged if it runs without flow for even the
shortest period.

Check that all limit switches and safety devices and guards are working correctly
and in OFF position in order to avoid interference with the normal running of the
machine.
Carry out periodic checks as to the good condition of the plates and cloths.

4.2 Filter cloths


Special attention needs to be paid to the filter cloths.
See relevant chapter for details regarding their maintenance.
It is recommended that the following checks be carried out before filtering
begins:
- ensure that the cloths are securely fastened to the plates, replacing any
plastic cords that are found to be damaged. Also check that the cords have
not become entwined in the gap between the plates.
- the cloths should always be well-stretched and fit closely to the two faces of
the plate.
-it is imperative that creases are not allowed to form on the cloth.
WARNING
Once the filter pack has been closed, any creases in the fabric will cause the
cloth to be torn along the entire length of the crease line. This is due to the high
compression that the plates exercise between each other and the relative rigidity
of the plates themselves.

Figure 2

Any damaged cloths should be replaced at once before starting a new filtration
cycle since otherwise they would cause a continuous leakage of unfiltered liquid
through the tear in the cloth, thus resulting in constant pollution of the flow of
clean liquid.
- the room where the machine is installed should be properly shielded from
direct sunlight.

FP1500_895799_1009R00
21
In fact, direct sunlight will provoke a rapid and premature deterioration of the
cloths. (Figure 2).

4.3 Control panel


The machine control panel shown below features the following controls:

CONTROL DISPLAY

EMERGENCY BUTTON

USB PORT

SIREN

START AUXILIARIES

VOLTAGE PRESENCE

VOLTAGE PRESENCE: when lit, this signal light indicates that the control panel is
receiving correct electrical power supply.
START AUXILIARIES: connects voltage to the auxiliaries.
EMERGENCY BUTTON: brings the machine to an immediate stop when pressed.
In order to resume filter operation from the point in which it was interrupted, the
button must be released by turning it in the direction shown by the arrow above
it and then pressing START AUXILIARIES.
USB PORT: this normal USB port permits the connection of a PLC5-type printer
for the printing of filtration data or the extraction and saving of process data on a
USB key.
SIREN: signals the triggering of one or more emergencies to the operator.
CONTROL DISPLAY: the touch screen permits interaction, display, and
management of machine operation and the pressing cycle.
The software is structured as below:

22 FP1500_895799_1009R00
1. Home
This video page summarizes the main process data and is the page that
usually remains displayed during filter operation with the machine diagram
complete with valves, piping and components connected. The Home-page
also shows:
1.1 Active cycle
Indicates the cycle currently being run
This information is also provided in the following video pages.
1.2 Machine status
Indicates both the work phase being run and the next one.
This information is also provided in the following video pages.
1.3 Air pres. P4
This information is also provided in the following video pages.
1.4 Flow FL1
This information is also provided in the following video pages.
1.5 Inlet filter press. P1
This information is also provided in the following video pages.
1.6 Outlet filter press. P2
This information is also provided in the following video pages.
1.7 Hydraulic Unit: this key is used to access the page that shows the
status of the hydraulic unit and its diagram
2. Filter closing
The video page below displays the operational state of the machine (see
Points 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 and 1.6) and provides access to the filter closing
command.
2.1 Step-by-step cycle
2.1.1 Step number
Indicates the number of the step being run
2.1.2 Normal cycle / Step-by-step cycle
Pressing this key permits the modification of the state of the key
from Normal cycle to Step-by-step cycle.
2.1.2.1 Normal cycle
The entire filter closing cycle is run automatically.
2.1.2.2 Step-by-step cycle
Every single operation is performed step by step. After
each operation, the machine pauses and waits for the
operator to give the command required to continue with
the next operation.
2.1.3 Next step
A brief description of the next step and the step currently being
executed.
2.2 Cycle start
Starts the filter closing cycle. Once this key is pressed, an
overprinted window appears to confirm or annul the operation.

FP1500_895799_1009R00
23
3. Filtration
The video page below displays the operational state of the machine (see
Points 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 and 1.6) and provides access to the filtration
start command.
This page also permits the display and modification of Filtration cycle
parameters.
In order to modify parameter values, press the numerical field and enter the
new value with the use of the overprinted keypad that appears
3.1 Set pressure P2 to open V3
3.2 P2 set reaching max time
3.3 Constant flow set
3.4 Cyrcle flow set
3.5 Min flow for cycle stop
3.6 Stop cycle time
3.7 Panel drying time
3.8 Inlet press. Set P1 (V5 close)
3.9 Inlet press. Set P1 (V5 open)
3.10 Unpressure waiting (V5 open)
3.11 PID out max security time
3.12 Step-by-step cycle
3.12.1 Step number
Indicates the number of the step currently being executed.
3.12.2 Normal cycle / Step-by-step cycle
Pressing this key permits the modification of the state of the key
from Normal cycle to Step-by-step cycle.
3.12.2.1 Normal cycle
The entire filtration cycle is run automatically.
3.12.2.2 Step-by-step cycle
Every single operation is performed step by step. After
each operation, the machine pauses and waits for the
operator to give the command required to continue with
the next operation..
3.12.3 Next step
A brief description of the next step and the step currently being
executed.
3.13 Cycle start
Starts the filtration cycle. Once this key is pressed, an overprinted
window appears to confirm or annul the operation.
4. Panel discharge
The video page below displays the operational state of the machine (see
Points 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 and 1.6) and provides access to the panel
discharge start command.
The Panel discharge page also permits the display and modification of
panel discharge cycle parameters.
In order to modify parameter values, press the numerical field and enter the
new value with the use of the overprinted keypad that appears.

24 FP1500_895799_1009R00
4.1 Initial opening Time
4.2 Drip time
Pause time for filter pack drip time.
4.3 Shaking time
4.4 Frequen. High speed shaking
4.5 Step-by-step cycle
4.5.1 Step number
Indicates the number of the step currently being executed.
4.5.2 Normal cycle / Step-by-step cycle
Pressing this key permits the modification of the state of the key
from Normal cycle to Step-by-step cycle.
4.5.2.1 Normal cycle
The entire panel discharge cycle is run automatically
4.5.2.2 Step-by-step cycle
Every single operation is performed step by step. After
each operation, the machine pauses and waits for the
operator to give the command required to continue with
the next operation.
4.5.3 Next step
A brief description of the next step and the step currently being
executed.
4.6 Cycle start
Starts the panel discharge cycle. Once this key is pressed, an
overprinted window appears to confirm or annul the operation.

5. Configuration
Permits access to program general configuration. The string that appears
above indicates the version of the software.
5.1 Cycle phases
5.1.1 Continuous
5.1.2 Singles
5.2 Recyrcle
5.2.1 Enabled
5.2.2 Disabled
5.3 Homogen confirmation
5.3.1 Only first cycle
5.3.2 Each cycle
5.4 Cycle repeat
5.4.1 Enabled
5.4.2 Disabled
5.5 SET
The use of this page is reserved to a specialized technician and can
be accessed only by a password given to the latter
5.6 Manual commands
The following page shows the machine flow chart.

FP1500_895799_1009R00
25
5.6.1 Manual disabled / enabled
This key permits the enabling/disabling of the manual operation
of every single valve or motor.
5.6.2 Hydraulic unit
Shows the flow chart of the hydraulic unit and the commands
required for the manual opening/closing of the filter closing
piston.
5.7 Panel parameters
5.7.1 Panel
5.7.1.1 Monitor
permits the adjustment of the monitor (brightness,
contrast, etc.)
5.7.1.2 Language
permits the selection of the language desired for the
software.
5.7.1.3 Date and time
permits the modification of the date and hour.
5.8 Advanced parameters
The following video page shows General advanced parameters that
can only be modified by a specialized technician and not by an
operator.
5.8.1 N max start P01contr. time.
5.8.2 N max start P01
5.8.3 Max restart time P01 in auto
5.8.4 Max working time P01 in auto
5.8.5 Delay cyrcle flow for plates not closed
5.8.6 Homogen product reset whit PU1 stopped
5.8.7 Data sampling
5.8.8 Frequence hight speed shaking
5.8.9 Frequence loow speed shaking
5.8.10 Frequence position speed shaking
5.8.11 Filter closing parameters
- set siren time
5.8.12 Filtration parameters
- set siren time
5.8.13 Panel discharge parameters
- set siren time
5.9 Hardware
Shows the state of the systems hardware, and precisely:
5.9.1 CPU features
5.9.2 Integrated I/O OTB
5.9.3 8 analogic input card
5.9.4 1 analogic output card
5.9.5 8 digital output card

26 FP1500_895799_1009R00
5.9.6 8 digital input card
5.10 Password
permits Log-out or access to reserved areas protected by
password.

6. Alarms
Shows a list of active alarms by date and time order with a description.
6.1 Reset
Once the problem that caused the alarm has been eliminated,. The
list can be reset.
6.2 Key for the disabling of the siren that signals the triggering of one or
more alarms.
6.3 History
Shows a list of all the alarms that have been triggered by date and
time order
7. Synoptic
This video page shows the state of progress of the various work stages in
detail.

8. Help
Not available

The display also provides graphs for the following variables:


- Feed pump speed PU1[Hz]
- Inlet pressure P1 [bar]
- Inlet flow FL1 [m3/h]
- Outlet pressure P2 [bar]
- Compressed air pressureP4 [bar]

The graph for every single work cycle can be printed by connecting a PCL5
printer to the USB port.
The data that can be printed are:
- Feed pump speed PU1[Hz]
- Inlet flow FL1 [m3/h]
- Outlet pressure P2 [bar]

FP1500_895799_1009R00
27
5. Work phases
5.1 Filtration
This filter press is complete with a system for the automatic management of all
the functions comprising the working cycle, which means that an indefinite
number of filtering cycles can be carried out entirely automatically.

5.1.1 Filter closing


The movable plate is now pushed towards the fixed head by the hydraulic piston
and closes the filter pack.
The feed pump PU1 is triggered into operation by the filter as soon as sufficient
plate locking pressure is reached.

5.1.2 Homogenization
The product to be filtered flows initially in a closed circuit between the feed
pump PU1 and tank R3A in order to homogenize the product prior to filtration.
Feed pump PU1 can be set AUTO-OFF-ON. In AUTO position, it is started and
automatically controlled by the program, which varies speed as required on the
basis of work pressure. When set in ON and OFF positions, feed pump PU1 is
started and stopped manually.
The operator can decide when to terminate the product homogenization phase
in order to proceed to the filling of the machine.
Whenever the operator decides to terminate the homogenization phase, he gives
confirmation for the ok to start filtration? message that appears on the display
in order to shift to the next phase.
homogenization is performed only during the first work cycle, while in the
following cycles, the next filling step is performed directly.

5.1.3 Filling and circulation for turbidity check


At this point, valve V2 closes automatically and valve V1 opens in order to send
the product to the filter for filling and the start of filtration.
In this phase, the product flows in a closed circuit for the period of time set by
the operator in order to reach the level of clarity desired in the outgoing product
that can be checked through sightglass SG1.
When outgoing product clarity has reached the desired level, confirm by giving
the clarity ok message that appears on the display in order to proceed to
filtration.

5.1.4 Filtration
The positions of valves V3 and V4 are now inverted; valve V3 closes and valve
V4 opens in order for the filtered liquid to be sent to tank FT.
The end of filtration is determined by the clogging of the filters filtration
chambers, which once filled with residue (forming a panel) do not permit the
passage of further liquid.

28 FP1500_895799_1009R00
The filter pack clogs naturally during filtration and as a result, pressure rises
constantly due to the greater and greater frequency of operation of feed pump
PU1 in its attempt to keep the flow constant.
Once the maximum frequency limit set has been reached on inverter INV1, flow
begins falling until it reaches the programmable minimum flow set. Once this
latter value has been reached, valve V2 opens and valve V1 closes automatically
in order to determine the end of the cycle and the start of circulation in tank R3A.

5.1.5 Panel drying


At this point, filtration may be considered over and compressed air can be
injected through valve V6 for a programmable period of time in order to drain
residual product from the filter from and dry the panel.
After the pressurization time, valve V6 closes and valve V5 opens for filter
depressurization. After depressurization, valves V4 and V5 close and the filter is
ready for the discharge of the panel.

5.2 Draining and washing the filter


WARNING
At this point in the process, the liquid has been completely separated
from the solids it contained.
In most cases, the panel of residue contained in the plates should be
treated as special waste and handled, stored and disposed of in
accordance with the laws in force in the country where the machine is
being used.
In some cases, this procedure also applies to the liquid part.
DANGER
Maximum care should be taken when using liquids to effect manual
cleaning of the machine.
When carrying out external cleaning of the filter it is first necessary to
disconnect the power supply.

5.2.1 Dripping
After the panel drying phase has been completed, the display will provide the
following message: ok to start cake discharge? After confirmation has been
given, the filter pack is loosened for the time required by the dripping phase.

5.2.2 Movable chute opening


After the dripping phase has been completed, the movable chute opens
completely in order to permit the panel to fall from the plates during the
simultaneous loosening and shaking phase.

5.2.3 Filter opening


The movable plate now retreats to the end of the hydraulic piston stroke in order
to separate all the filter plates one by one with the use of the connection cable.

FP1500_895799_1009R00
29
5.2.4 Shaking
After the hydraulic piston has completely retracted, a limit switch automatically
triggers the plate shaking device in order to detach all the solid residue that still
remains attached to the plates.
It may be that not all the cake comes away from the cloth on its own. In this
case, momentarily stop the filter by opening the lateral sliding safety guard.
Remove the scraps of cake still attached to the cloths with the aid of a plastic
spatula (never use metal tools). You can also wash the cloths with a jet of water.
In order to resume normal operation, close the lateral sliding safety guard and
press START AUXILIARIES on the control panel.
In order to wash the cloths, follow the instructions provided in Maintenance of
the filter cloths.
The number of shakings is controlled by time.
Once the programmed number has been reached, the display will provide the
following message cake discharge ok? Press OK to confirm.
The entire work cycle has now come to an end.
The control system now permits the stopping of machine operation or the
automatic repetition of the work cycle if the Repeat cycle option has been
selected.
When the Repeat cycle option has been selected, at the end of the cycle, the
machine automatically resumes the execution of the filter closing, filtration, and
cake discharge, etc. phases.

30 FP1500_895799_1009R00
6. Safety and control devices
The system permits the correct operation of the machine and the execution of its
work cycles to be checked automatically; in the event of anomaly or the
triggering of he safety system, the display provides a signal that depends on the
type of problem:
General compressed air minimum pressure P4; signals the operator that
the air pressure for the drying of the panel is insufficient. The cycle does not
stop.
Utilities compressed air minimum pressure P5; signals the operator that
the utilities air pressure is at minimum. The cycle is brought to a pause.
Product inlet pressure P1; signals the operator that inlet pressure has
exceeded the maximum value set. The cycle is brought to a pause and
discharge valve V5 opens.
Product outlet pressure P2; this analogue signal is used for the
management of the cycle
Hydraulic circuit maximum pressure P3; when this triggers, pump Po1
switches off and Vo2 closes
Feed pump PU minimum flushing water pressure; signals the operator that
the pressure of the water for the cooling of the feed pumps mechanical seals
has fallen to its minimum permissible level. The machine stops, the cycle is
brought to a pause, and the fault is signalled.
Lateral safety guard position Fcs 1-2; whenever a lateral sliding safety
guard opens during a work cycle, the cycle is brought to a pause.
Thermal cutout signals the triggering of the magnetothermal overload
cutouts on the electric motors. The cycle is brought to a pause.
Disk breaking indication Vs1; the filter is equipped with a safety device Vs1
that provides the circuit with protection against overpressure.
The device is provide with a contact that signals the breaking of the disk. In
such case, the operator is signalled and the cycle is brought to a pause.
When in pause condition, the machine stops and closes all valves except
valve V2; feed pump PU1 keeps running for the circulation of product in tank
R3A.

7. Data saving
The system permits the automatic saving and storage of the data acquired from
each work cycle on a USB key in order for the purposes of future consultation,
exportation and organization in one single file or in a separate file for each work
cycle.
The data saved are:
Speed of feed pump PU1[Hz]
Inlet pressure P1 [bar]
Outlet pressure FL1 [m3/h]
Outlet pressure P2 [bar]

FP1500_895799_1009R00
31
Compressed air pressure P4 [bar]

In order to ensure the correct organization of data saved from the various work
cycles, such sets of data are provided with progressive numeration and the date
and hour that each cycle begins
The number of files that can be saved and stored depends on the sampling
frequency and capacity of the storage system. In any case, once the preset
value has been reached, the data will be overwritten starting from the oldest
data.

8. Maintenance operations
8.1 Maintenance of the filter cloths
The filter cloths are the most important operational part of the machine; their
conditions will be largely responsible for the quality of filtration, the duration of
the work cycle and the ease and extent to which the panel is removed during the
discharge phase; they are manufactured using top-quality fabric suited to the
product to be processed, thus guaranteeing perfect running and long life.
Therefore, given their importance and in order to maintain their original
characteristics for as long as possible, it is necessary to observe the following
directions on a regular basis.
1) carry out frequent checks for possible fraying or tears.
Excessively-worn or damaged cloths should be replaced as soon as
possible.
In fact, incomplete separation of the residue panel is often due to excessive
wear of the cloth.
A cloth with perfect surface conditions is particularly necessary for filter
presses with short and automatic cycle and those in which the panel is not
removed by hand.
2) do not filter products different from those for which the cloth has been
supplied.
In case of doubt, please contact your Customer Service Center.
3) the plastic cords that fasten the cloths to the plate are very important since
they keep the cloth better stretched and less liable to creasing. Arrange to
replace missing and broken ones.
4) after each filtration, carefully wash the surface using clean water, preferably
with a high-pressure jet. in this last case only fan nozzles should be used.

Whilst washing with pressure jets, maintain a minimum distance from the
cloth of 60 cm.
The use of more powerful jets, e.g. hydrocutters, is not recommended since
they cause rapid deterioration of the fabric.
5) in any event, high-pressure washing should be carried out at least once a
week.
6) in order to remove any pieces that have remained stuck to the cloth, never
use metal tools, but special plastic spatulas, preferably with a rubber blade.

32 FP1500_895799_1009R00
7) take care when cleaning the cloths, but pay particular attention to their lower
part.
In fact, over a period of time and due to the effect of gravity, impurities tend
to collect on the lower part of the cloth rather than in other areas.
If not removed on a regular basis, the impurities will cause a localized
increase in the thickness of the cloth at these points, that multiplied by the
number of cloths makes the filter pack wider on its lower part compared to
the upper one. When the filter pack is closed under pressure, over a period
of time this asymmetry causes straining of the machine frame.
8) even if carried out at high pressure, washing the cloths whilst fitted to the
plates does not remove all the particles of dirt and after a certain time the
cloth becomes covered with an impermeable layer formed by substances
that are greasy or liable to cause clogging.
The operating efficiency of the cloths is therefore reduced, as is the yield of the
filter; as a result, it is necessary to dismantle and then wash the complete set of
cloths.
Soak the cloths in a tank with water at 80/90oC and suitable detergents.
Depending on sector of use and product to be filtered, products may be
employed such as Caustic Soda (NaOH) in 3% solution, or Sulfuric Acid (H2SO4)
once again in 3% solution.
For the food sector, a final deodorization with Citric Acid (C6H8O7) is also
recommended.
DANGER
The use of corrosive substances (acid or alkaline) can be harmful to the
operator.
Ensure that the recommended dosage is respected.
Prior to use, consult the manufacturers directions as indicated on the
pack and take all precautions requested.
When rinsing, one can simply change the water in the tank until all traces of
dirt and detergent have been eliminated or else utilize an industrial washing
machine. In the latter case do not spin the cloths more than 4 to 6 times or
effect more than one or two turns in each direction of rotation.
The washing machine should never be used for a complete wash of the
cloths, but only for rinsing.
When drying, hang them well stretched and without wringing in an airy place,
but away from direct sunlight.
9) when refitting the cloths be very careful as to the position of the two lateral
holes. These should coincide with the two corresponding holes on the plate
(See Figure 3).
Great care should also be taken regarding the positioning of the holes of any
plates removed; they should all be positioned with the product outflow holes
in perfect alignment.

FP1500_895799_1009R00
33
Figure 3

8.2 Operations to the hydraulic system


DANGER
The power supply must be disconnected before starting any
maintenance operation on the machine.
1) Carry out periodic checks on the oil level in the hydraulic control unit and if
necessary top up with hydraulic fluid, type ESSO NUTO H 46 - 44.7 Cst/40oC
or similar, e.g. BP Energol HLP-Z 58.
During topping-up operations it is advisable to filter the fluid being poured
into the tank in order to avoid the possible introduction of impurities.
When filling, never mix fluids of different types or marks.
It is recommended that a complete oil change in tank and circuit (piston,
pipes, etc.) be carried out at least every two years of machine duty.
2) Check and if necessary top up the oil level in the motor reducers present on
the filter (bracket unit, conveyor belt, etc.).
3) The oil-hydraulic circuit requires no settings or operations other than those
already listed, since all necessary checks and settings are carried out during
commissioning.
Do not tamper with the manufacturer's settings or adjustments for any
reason.
Contact the Technical Service Center if necessary.
WARNING
Spent oil must always be considered special waste and as such
handled, stored, and eliminated as specified by the laws in force in the
nation of use.

8.3 Greasing operations


1) Routinely check and top up the grease on the plate-sliding guides.
2) Routinely check and top up the grease on the sliding guides for any
conveyor belt and make sure that it always slides properly aligned with its
frame. If it shifts out of place, take suitable steps on the corresponding
adjustment guides.

34 FP1500_895799_1009R00
9. Troubleshooting
This chapter details certain anomalies that may be witnessed during normal use
of the filter.
DANGER
When carrying out any operation on the filter, always respect the safety
regulations previously listed.
Do not carry out operations not envisaged by this user manual.
Each operation must be carried out exclusively by specialized, suitably-
qualified personnel (INSTALLERS, OPERATORS, ENGINEERS, etc.).

WARNING
All operations to the filter that require it to be opened before the duty cycle has
been concluded must always be followed by the removal of the panel formed up
to that time and by thorough washing of all the cloths.
All these operations must be carried out using the same procedure and with the
same care as is usual at the end of filtering, following the instructions contained
in the chapter Drainage and washing of the filter.

1 THE FILTER YIELD IS TOO LOW


During running, there is no outflow of liquid from the filter or the quantity of
such flow is unusually low.
CAUSES
A lump of solid residue has formed in a part of the filter pack;
One or more plates have been fitted the wrong way round.
The cloths used are not the correct type, e.g. the fabric is too tight for a liquid
with a notable clogging effect.
REMEDIAL ACTION
STOP THE PUMPS IMMEDIATELY!
If continuing to filter, the plates may cave in.
The solid lump may only be removed by stopping filtration and opening the
filter pack.
When effecting the filtration operation pay closer attention to the balance
between flow rate and filter capacity.
All plates should have their pairs of lateral holes properly aligned and joined
in such a way as to create two lateral collectors inside which the filtered liquid
may flow. Just one plate fitted the wrong way round can block completely the
outflow of filtered liquid.
In fact, with the two product outflow holes in the opposite position, the plate
is full and without holes; this can therefore block the collector and prevent
the outflow of liquid.
Open the filter pack, check all plates and turn round those that are wrongly
positioned
It is necessary to replace the set of cloths with one made from a fabric that is
suitable for the product to be processed.
Check that the liquid being filtered is that for which the filter is intended and if
necessary call the Customer Service Center.

FP1500_895799_1009R00
35
2 A LARGE AMOUNT OF LIQUID IS DRIPPING FROM THE PLATES
During running, a large quantity of liquid drips down from the plates.
CAUSES
If the machine is carrying out its first filtration operation or has a new set of cloths
it is normal for liquid to seep out until the cloths have been drenched with
product.
Subsequently, during filtration a MODERATE leakage of liquid is also to be
considered normal, especially in the case of filters with many plates and cloths.
If the leakage is excessive or splashes of liquid are evident, it means that the
cloth has been creased at that point, thus breaking the seal and allowing an
outflow of product. It is also likely that the cloth is torn.
REMEDIAL ACTION
Stop filtration, open the filter pack, check the condition of the damaged cloth
and replace if necessary.

3 THE OUTFLOW OF FILTERED LIQUID IS TURBID


The filtered liquid is unusually turbid or even dirty.
CAUSES
One or more cloths have been fitted the wrong way round.
One or more cloths have tears.
REMEDIAL ACTION
Open the pack, check the state and position of the cloths.
Put badly-placed cloths in the correct position and replace damaged ones.

4 THE FEED PUMP IS NOT WORKING OR DOES NOT DELIVER LIQUID


The feed pump does not work at all or it works, but no liquid passes into the
filter.
CAUSES
The pressure switch is temporarily preventing the pump from running.
The centrifugal pump is disengaged.
DANGER
All ordinary or extraordinary operations on the filter electrical system
should be effected by a qualified TECHNICIAN.
REMEDIAL ACTION
Wait for the pressure switch to restart the pump.
If this does not occur, it means that the internal pressure of the filter has not
dropped, indicating in most cases that the filter is clogged and therefore
needs to be opened and washed.
If the pump non does not start, this may also be due to the triggering of the
thermal cutout.
Eliminate the cause of the overload or contact your Customer Service Center.
Prime the pump after first making sure that the suction pipe is filled with
liquid.

36 FP1500_895799_1009R00
5 LIQUID IS LEAKING FROM THE FEED PUMP
CAUSES
The pump gaskets are worn.
The intake and delivery connections are not completely sealed. In this case
the pump may also suck in air and reduce flow rate.
REMEDIAL ACTION
Arrange to replace the gaskets. Contact your Customer Service Center.
Check connection joints and tighten as necessary.

6 AFTER A PLATE SHAKING PROCEDURE THE FILTER FAILS TO


START A NEW FILTERING CYCLE
CAUSES
The device for monitoring the turning speed of the shaker shaft is not in the
right position.
REMEDIAL ACTION
Make the shaft complete a few turns in manual mode.

FP1500_895799_1009R00
37
10. Storage
Whenever a long period of machine inactivity is foreseen, we recommend
providing it with a thorough cleaning.
Whenever systems are installed outdoors, the plastic parts must be provided
with protection. Prolonged exposure to atmospheric agents such as dust and
water, substantial and sudden changes in temperature can lead to the premature
deterioration of the elements above.
The filtration cloths must be removed and stored in a clean dry room far from
direct sunlight and atmospheric agents.

11. Scrapping and elimination


Except for certain parts in plastic (primarily filter plates, pipes handles,
handwheels, sealing gaskets, etc.), the machine is mainly built in FE360 steel. ,
Whenever the machine must be scrapped, its composite materials must be
divided and eliminated in accordance with the local regulations in force.
Demolition and scrapping operations must be assigned solely to adequately
trained personnel in possession of the appropriate equipment

38 FP1500_895799_1009R00
12. Technical specifications table for 1500 x 1500 Filter Press

Technical specifications for filter


Model 1500 x 1500
Frame per number of plates 30
Maximum running pressure bar 12
Working temperature C / F 5C 40C / 41F 104F
Plate separating motor power kW 0,75
Total installed power kW 10,85
Length* A mm 9000
Width* B mm 2600
Height* C mm 3010
Empty mass kg 18850
Main manufacturing material FE 360 / AISI 304
Hydraulic cylinder Dual effect
* maximum overall dimensions

Technical specifications for plates and filter cloths


Plate dimensions mm 1500 x1500
Construction material Polypropylene
Plate filtering surface sq. m. 3,258
Plates inserted qty. 28+2
Plate thickness mm 74
Cloth weave type 05-1001-K 043 / 05-465-W BC
Panel thickness mm 25
Plate usable capacity liters 42,72

Technical specifications for oil-hydraulic pump


Model HAR105/8.4
Power kW 9
Oil quantity liters 270
Oil type Esso NUTO H46

Feed pump technical data


Modello PEMO 503 AO/AB/DC-B5
Potenza kW 22
Flow l/h 3000

FP1500_895799_1009R00
39
PAGINA BIANCA - BLANK PAGE
IT FR
I dati contenuti in questa pubblicazione sono forniti a titolo indicativo ed espressi in forma Les donnes figurant dans cette publication sont fournies titre indicatif et exprim es en forme
sintetica. synthtique. Della Toffola S.p.A. pourra en tout moment apporter des modifications ventuelles
La Della Toffola S.p.A potr apportarvi in qualunque momento eventuali modifiche motivate dalle suite au dveloppement technologique et commercial, sans pour cela altrer les
normali pratiche di sviluppo tecnologico e commerciale, senza peraltro alterare le caratteristiche caractristiques essentielles du produit.
essenziali del prodotto. Les instructions sont rdiges en langue italienne et ensuite traduites dans la langue demande
Le istruzioni vengono redatte in lingua Italiana e quindi tradotte nella lingua richiesta dal Cliente. par le Client. Les traductions sont effectues avec diligence et fournies au Client sous toutes
Tali traduzioni vengono eseguite con la dovuta diligenza, e fornite poi al Cliente con le riserve di rserves.
prassi. Della Toffola S.p.A. ne fournit aucune garantie sur les traductions effectues son intrieur ou
La Della Toffola S.p.A. non fornisce alcuna garanzia sulle traduzioni realizzate da essa stessa o per pour son compte.
suo conto. La version mise jour de la publication en langue italienne est considre la version officielle.
Viene riconosciuta come ufficiale la versione aggiornata della pubblicazione in lingua Italiana. Pour tout renseignement, le Client peut contacter le Rseau de Service aprs-vente ou
Per eventuali informazioni il Cliente pu contattare la Rete di Assistenza o direttamente la Della directement la socit Della Toffola S.p.A.
Toffola S.p.A. Della Toffola S.p.A. - Tous droits rservs.
Della Toffola S.p.A. - Tutti i diritti sono riservati

EN ES
The information contained in this publication is provided for use solely as a guideline, and is Los datos contenidos en esta publicacin son slo indicativos y estn expresados de una forma
intended as a brief summary. Della Toffola S.p.A. may make changes at any time based on normal sinttica, Della Toffola S.p.A. podr modificarlos en cualquier momento, debido a normales
technological and commercial development, without thereby altering the essential features of the prcticas de desarrollo tecnolgico y comercial, sin que ello altere las caractersticas esenciales
product. del producto.
The instructions are originally written in Italia and then translated into the language requested by Las instrucciones se redactan en italiano y luego se traducen al idioma pedido por el Cliente.
the customer. These translations are carried out with due diligence and supplied to the customer Las traducciones se efectan con el mximo esmero, pero son entregadas al Cliente con las
with all due reservations. normales reservas de estos casos.
Della Toffola S.p.A. does not offer any guarantee on the translations performed in-house or on its Della Toffola S.p.A. no presta ninguna garanta sobre las traducciones realizadas por la empresa
behalf. misma o por su cuenta.
The updated version of the publication in Italian shall be considered the official document. Se reconoce como oficial la versin actualizada de la publicacin en italiano.
For any further information, the customer may contact the Service network or Della Toffola S.p.A. Para ms informacin, el Cliente puede dirigirse a la Red de Asistencia o directamente a Della
Directly. Toffola S.pA.
Della Toffola S.p.A. - All rights reserved Della Toffola S.p.A. - Reservados todos los derechos

DE
Die in der vorliegenden Verffentlichung enthaltenen Daten sind unverbindlich und in gekrzter
Form wiedergegeben. Die Firma Della Toffola S.p.A. behlt sich das Recht vor, diese Daten
jederzeit im Zuge der technischen Weiterentwicklung oder aus kommerziellen Grnden zu
modifizieren, ohne allerdings die wesentlichen Eigenschaften des Produkts zu verndern.
Die Anleitungen werden in italienischer Sprache verfat und anschlieend in die vom Kunden
gewnschte Sprache bersetzt. Diese bersetzungen werden mit der gebhrenden Sorgfalt
ausgefhrt und dem Kunden mit den blichen Vorbehalten zur Verfgung gestellt.
Die Firma Della Toffola S.p.A. haftet nicht fr die im eigenen Haus oder in ihrem Auftrag
ausgefhrten bersetzungen.
Offizielle Gltigkeit hat die berarbeitete Version der Verffentlichung in italienischer Sprache.
Fr weitere Informationen wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle oder direkt an Della
Toffola S.p.A.
Della Toffola S.p.A. - Alle Rechte vorbehalten.
N di Matricola - Serial Number
Seriennummer - N de Matricule
N de Matrcula

SERVIZIO ASSISTENZA
Per qualunque richiesta di informazioni, interventi etc. sempre necessario comunicare il NUMERO DI MATRICOLA della macchina.
Non possibile fornire istruzioni precise o programmare interventi senza che sia fornito questo dato.
Il numero di matricola anche stampigliato su una apposita targhetta fissata sulla macchina.

ASSISTANCE SERVICE
For any request regarding information, service, etc., it is always necessary to indicate the SERIAL NUMBER of the machine.
It is not possible to provide precise instructions or schedule servicing unless this information is communicated.
The serial number is printed on the plate fixed to the machine, too.

KUNDENDIENST
Bei allen Anfragen um Informationen, Eingriffe usw. stets die SERIENNUMMER der Maschine angeben.
Ohne diese Angabe knnen keine exakten Informationen geliefert und keine Eingriffe geplant werden.
Die Seriennummer ist auch dem Typenschild auf der Maschine zu entnehmen.

SERVICE ASSISTANCE
Pour toute demande d'informations, d'interventions, etc., il faut toujours indiquer le NUMERO DE MATRICULE de la machine.
Il est impossible de fournir des instructions prcises ou de programmer des interventions sans cette donne.
Le numro de matricule est estampill aussi sur la plaquette fixe sur la machine.

SERVICIO DE ASISTENCIA
Para cualquier solicitud de informacin, de intervenciones u otros servicios, indicar siempre el NMERO DE MATRCULA de la
mquina.
Es imposible suministrar indicaciones precisas o programar intervenciones sin este dato.
El nmero de matrcula se encuentra impreso tambin en una placa especial aplicada a la mquina.

DELLA TOFFOLA S.p.A. Fax


+39 0423 670 841
Via Feltrina, 72 Direzione - Uffici Commerciali
31040 SIGNORESSA DI TREVIGNANO Ufficio Amministrazione
(TREVISO) ITALY
+39 0423 679 196
Tel. +39 0423 6772 Ufficio Tecnico
Internet www.dellatoffola.it +39 0423 670 491
800-803276 e-mail dtgroup@dellatoffola.it Ufficio Acquisti

Das könnte Ihnen auch gefallen