Sie sind auf Seite 1von 54
Operator and maintenance instructions 1500 x 1500 Filter Presses FP1500_895799_1009R00

Operator and maintenance instructions 1500 x 1500 Filter Presses

FP1500_895799_1009R00

PAGINA BIANCA - BLANK PAGE

Dichiarazione di Conformità CE Declaration of Conformity - Konformitätserklärung CE Déclaration de Conformité CE
Dichiarazione di Conformità CE Declaration of Conformity - Konformitätserklärung CE Déclaration de Conformité CE
Dichiarazione di Conformità CE Declaration of Conformity - Konformitätserklärung CE Déclaration de Conformité CE

Dichiarazione di Conformità

CE Declaration of Conformity - Konformitätserklärung CE Déclaration de Conformité CE -Declaración de Conformidad CE

de Conformité CE -Declaración de Conformidad CE DELLA TOFFOLA S.p.A. - Via Feltrina, 72 - 31040
de Conformité CE -Declaración de Conformidad CE DELLA TOFFOLA S.p.A. - Via Feltrina, 72 - 31040
de Conformité CE -Declaración de Conformidad CE DELLA TOFFOLA S.p.A. - Via Feltrina, 72 - 31040

DELLA TOFFOLA S.p.A. - Via Feltrina, 72 - 31040 Signoressa di Trevignano (Treviso) ltaly dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la Macchina

hereby declares under its own sole responsibility that the Machine - erklärt unter ihrer alleinigen Verantwortung daß die Machine déclare sous sa responsabilité exclusive que la Machine - declara, bajo su propria y exclusiva responsabilidad, que la Máquina

Tipo - Type-Typ-Type-Tipo:

Modello - Model-Modell-Modèle-Modelo:

FILTRO PRESSA 1500 X 1500

-

1500 X 1500 PRESS FILTER

-

FILTERPRESSE 1500 X 1500

FILTRE PRESSE 1500 X 1500 - FILTRO PRENSA 1500 X 1500

FP1500/30

è stata costruita in accordo alle seguenti norme:

has been manufactured in accordance with the following standards: - in Entsprechung mit den nachstehenden Normen konstruiert wurde:

a été construite conformément aux normes suivantes: - ha sido fabricada de acuerdo con las normas siguientes:

1

Direttiva 98/37/CE

Directive 98/37/CE - Richtlinie 98/37/CE Directive 98/37/CE - Directiva 98/37/CE

2

Direttiva 2004/108/CE

Directive 2004/108/CE - Richtlinie 2004/108/CE Directive 2004/108/CE - Directiva 2004/108/CE

3

Direttiva 2006/95/CE

Directive 2006/95/CE - Richtlinie 2006/95/CE Directive 2006/95/CE - Directiva 2006/95/CE

4

Regolamento n° 1935/2004 “Materiali e oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari” nel caso la macchina rechi il simbolo riprodotto nell’allegato II del regolamento stesso e sia dichiarata idonea nelle istruzioni per l’uso.

Regulation No. 1935/2004 “Materials and articles intended to come into contact with food” providing the machine carries the symbol reproduced in Annex II of said Regulation and is declared suitable in the user instructions. Verordnung Nr. 1935/2004 “Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen” falls die Maschine mit dem in der Anlage II der oben genannten Verordnung dargestellten Symbol versehen ist und diese in der Bedienungsanleitung als dem Zweck entsprechend angegeben ist. Règlement n° 1935/2004 “Matériaux et objets destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires” lorsque la machine porte le symbole reproduit dans l'annexe II de ce même règlement et qu'elle est déclarée comme étant adaptée dans les instructions d'utilisation. Reglamento nº 1935/2004 sobre los “materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos” en caso de que la máquina lleve el símbolo reproducido en el anexo II del propio reglamento y sea declarada apta en las instrucciones para el uso.

5

Sono state, inoltre, applicate (per quanto di pertinenza) le seguenti normative:

 

EN ISO 12100-1:2005 Sicurezza del macchinario. Concetti fondamentali, principi generali di progettazione. Terminologia, metodologia di base. EN ISO 12100-2:2005 Sicurezza del macchinario. Concetti fondamentali, principi generali di progettazione. Specifiche e principi tecnici. CEI EN 60204-1:2007 Sicurezza del macchinario. Equipaggiamento elettrico delle macchine.

 

The following standards have also been applied (as relevant):

 

EN ISO 12100-1:2005 Safety of machinery - Basic EN ISO 12100-2:2005 Safety of machinery - Basic

concepts, general principles for design - Part 1: Basic terminology, methodology.

concepts, general principles for

design - Part 2: Technical

principles and specifications.

CEI EN 60204-1:2007 Safety of machinery - Electrical equipment of machines. Zudem wurden folgende Richtlinien (soweit zuständig) angewandt:

 

EN ISO 12100-1:2005. Maschinensicherheit. Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze. Terminologie, Methodologie. EN ISO 12100-2:2005. Maschinensicherheit. Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze. Terminologie, Methodologie. CEI EN 60204-1:2007. Maschinensicherheit. Elektrische Ausrüstung der Maschinen. Ont été en outre appliquées (lorsqu'elles étaient pertinentes) les normes suivantes:

EN ISO 12100-1:2005 Sécurité des machines. Notions fondamentales, principes généraux de conception. Terminologie, méthodologie de base. EN ISO 12100-2:2005 Sécurité des machines. Notions fondamentales, principes généraux de conception. Spécifications et principes techniques. CEI EN 60204-1:2007 Sécurité des machines. Équipement électrique des machines. Asimismo (en medida pertinente), se han aplicado las normativas siguientes:

EN ISO 12100-1:2005 Seguridad de las máquinas. Conceptos básicos, principios generales de diseño. Terminología, metodología básica. EN ISO 12100-2:2005 Seguridad de las máquinas. Conceptos básicos, principios generales de diseño. Especificaciones y principios técnicos. CEI EN 60204-1:2007 Seguridad de las máquinas. Equipamiento eléctrico de las máquinas.

Signoressa di Trevignano lì 20 novembre 2009

Il Presidente President - Der Präsident - Le Président - El Presidente Vittorio Della Toffola
Il Presidente
President - Der Präsident - Le Président - El Presidente
Vittorio Della Toffola

PAGINA BIANCA - BLANK PAGE

EN Read all the following safety recommendations very carefully before undertaking any action whatsoever with
EN Read all the following safety recommendations very carefully before undertaking any action whatsoever with
EN
EN

Read all the following safety recommendations very carefully before undertaking any action whatsoever with your machine.

SAFETY

RECOMMENDATIONS

Read these safety recommendations very carefully before installing and using the machine.

Also read all the explanatory and warning signs attached to the machine itself. Make sure that they are always easy to read, replacing any damaged or missing signs without delay.

Read this manual carefully before using the machine to make sure that you are thoroughly familiar with how it works and all the controls.

Never postpone learning this important information until you are already working with the machine.

Never allow any unauthorized persons unfamiliar with the equipment to come into the vicinity or operate the machine.

Always keep this manual readily available so that anyone taking action on the machine can refer to it.

If the machine is sold or transferred to third parties, it is compulsory to hand over all the related technical documentation, use and maintenance

FIRST

LEARN

AND

THEN

ALWAYS

FOLLOW

ALL

THE

EXPLANATION OF THE SYMBOLS

Several symbols are used in this manual and on the machine itself to accompany hazard warnings and safety recommendations. These warnings and recommendations serve primarily to ensure the safety of Installers, Technicians and Operators, but also to avoid the machine being damaged.

THIS SYMBOL IS USED TO DRAW YOUR ATTENTION TO THE RISK OF FATAL ACCIDENTS, SEVERE INJURIES AND EXTENSIVE DAMAGE IN THE EVENT OF THE SPECIFIED SAFETY MEASURES BEING DISREGARDED. THIS SYMBOL DRAWS ATTENTION TO RISKS OF A GENERAL NATURE.and Operators, but also to avoid the machine being damaged. THIS SYMBOL IS USED TO DRAW

THIS SYMBOL IS USED TO DRAW YOUR ATTENTION TO THE RISK OF FATAL ACCIDENTS, SEVERE INJURIES AND EXTENSIVE DAMAGE IN THE EVENT OF THE SPECIFIED SAFETY MEASURES BEING DISREGARDED. THIS SYMBOL DRAWS ATTENTION TO RISKS DERIVING FROM THE PRESENCE AND USE OF ELECTRICITY.THIS SYMBOL DRAWS ATTENTION TO RISKS OF A GENERAL NATURE. IMPORTANT This word is used to

IMPORTANT This word is used to identify paragraphs in the manual containing essential information concerning the machine. Read the related information

DEFINITIONS

The following are definitions of the individual and legal entities involved in handling and using the machine.

and installing the machine in the country where the machine is used.
and installing the machine
in the country where the machine is used.

and in the current

in the country where the machine is used. and in the current OWNWER: In this user

OWNWER: In this user manual, the OWNER is the legal representative of the company or body, or the individual, that purchased the machine. The Owner is responsible for ensuring compliance with all the safety requirements specified in the present manual

all the safety requirements specified in the present manual INSTALLER: OPERATOR: legislation in the country where
all the safety requirements specified in the present manual INSTALLER: OPERATOR: legislation in the country where
all the safety requirements specified in the present manual INSTALLER: OPERATOR: legislation in the country where
all the safety requirements specified in the present manual INSTALLER: OPERATOR: legislation in the country where

INSTALLER:

OPERATOR:

legislation in the country where the machine is installed. This last aspect is waived if the Owner appoints a

plant MANAGER, who thus takes responsibility for implementing the safety

safety standards relating to the use of the machine and relations with the

recommendations and for compliance with the

OPERATOR.

In this user manual, the INSTALLER is the legal representative of the company appointed by the OWNER to install and connect

the machine to the hydraulic, electrical and compressed air supply networks (etc.) at the plant. The Installer is responsible for

correctly handling

requirements

in compliance with the recommendations of this manual and with the current legal

In this user manual, the OPERATOR is the person authorized by the OWNER or MANAGER to take all action on the machine for its usage, adjustment, control and routine servicing, as detailed in this manual (with which Operators must strictly comply, limiting their action to the explicitly allowable procedures).

TECHNICIAN: In this user manual, the TECHNICIAN is the person directly authorized by the Manufacturer or, failing this (and entirely under the latter's responsibility), by the Manufacturer's Dealer in the various European Community states outside Italy, to carry out all

extraordinary

servicing procedures, as well as any adjustments, tests, repairs and replacements of parts proving necessary

during the working life of the machine.

GENERAL SAFETY RECOMMENDATIONS

In unloading the machine on arrival, lifting and positioning it at the workplace, and all other handling procedures, comply scrupulously with the recommendations of the relevant section of this manual.

Pay particular attention when handling wheel-mounted machines, which have to be moved by hand once they are on the ground. To prevent any risk of crushing, only move the machine by pushing it, never by pulling it, so that nobody can ever come to be in the path of the machine as it moves. Anyone handling the machine must be supervised by another person uninvolved in the procedure, who shall keep a constant watch to ensure that no obstacles or persons get in the machine's way and no other hazardous situations occur. This supervisor must promptly alert the person moving the machine of any hazards so that the machine can be stopped immediately.

The surface on which the machine slides, like the surface on which it is used, must meet all the essential safety requirements: it must be perfectly horizontal and smooth, with nothing to interfere with the machine's movements. Check in advance to ensure that the whole distance to cover with the machine meets all the above-mentioned requirements. Make sure that the sliding and supporting surfaces have a load-bearing capacity sufficient to withstand the weight of the machine both empty and in use. Any discontinuity in the floor, e.g. expansion joints, grids and manholes, must meet the specified requirements.

Never, for any reason whatsoever, lift the machine by any hoisting points other than those indicated.

Before the machine is used, it must always be immobilized using the fixing devices provided.

The machine must be placed in an area accessible only to the OPERATORS and TECHNICIANS; failing this, it must be protected by a barrier situated at least 2 m away from its outer edge. OPERATORS and TECHNICIANS may access the area where the machine is used providing they are adequately clothed and equipped with the personal protective equipment specified by law (safety shoes, gloves, helmet, etc.). The INSTALLER's personnel, or any visitors, must always be accompanied by an OPERATOR. Unauthorized personnel must never be allowed to remain alone in the vicinity of the machine. The place of installation must be made inaccessible to children.

OPERATORS shall restrict themselves to taking action on the machine's controls, so they must not open any of the panels, except for the one for accessing the controls (if any).

The INSTALLER shall restrict himself to taking action on the connections between the plant and the machine, so he must not open any panels, or operate any controls.

In all handling, usage, servicing or repairs on the machine, it is compulsory to comply with all current safety standards in the country where the machine is used. This applies both to the equipment and to the operating methods adopted.

Always disconnect the electric power supply before taking any action to install, service, repair or move the machine. importance to prevent the risk of death, severe injury and extensive damage to the plant.

In certain stages of normal use, some of the containers comprising the machine are under pressure (e.g. the filter vessel, plenum chamber, erosion-type dosing units, etc.). Never open such containers or remove any components connected to them before you have completely vented said pressure. Venting must be done through the valves provided on the machine specifically for this purpose.

This is of fundamental

Never move the machine during normal working cycles.

Before each new working cycle, make sure that any mobile electric connections (power cords, plugs, etc.) are sound and efficient. If they show any signs of damage, repairs must be made only by a specialized TECHNICIAN.

Never take any action not mentioned in this manual under your own initiative.

Connect the machine to the mains electric power supply according to the recommendations of this manual.

Before starting the machine, check the efficiency of the earthing for the electric circuitry and machine frame or structure.

Never use power cords of inadequate cross-section or provisional connections, not even briefly, and certainly not in the event of an emergency.

Start the machine only after you have made sure of its perfectly safe connection to the systems providing the energy and anything else it needs to function properly (mains electricity and water, compressed gas supply, water drainage network, etc.).

Keep a safe distance from any mechanical parts in motion.

Immediately report any alarms or the tripping of any automatic machine safety devices to the TECHNICIAN.

Never manually reset the machine after an alarm or an automatic safety device has been tripped without first identifying and dealing with the problem that caused them.

Never remove the guards over moving parts while the machine is in operation.

Before starting the machine, make sure all guards are correctly installed.

Routinely perform all the scheduled servicing operations.

Dispose of the packaging material for the machine at a suitable landfill, taking particular care over any film and plastic bags, which can expose children to the risk of suffocation.

Never release the processing waste deriving from the working process directly into the environment.

REGULATIONS FOR USING THE MACHINE IN THE FOODSTUFFS SECTOR

The following considerations apply only to machines used with foodstuffs, i.e. destined to come into contact with products for human consumption:

The machine in your possession has been designed and built to make it suitable for contact with foodstuffs, and fluids in particular. If in doubt about the intended uses of your machine, refer to the relevant chapter in this manual.

For logistic reasons related to the phases prior to its use (e.g. transport to the user's premises, storage in warehouses, etc.), it is impossible to guarantee the delivery of the machine in conditions suitable to enable its immediate use without an accurate, preliminary sanitization. This is the responsibility of the end user, who may have to comply with any established protocols, e.g. HACCP.

DEMOLITION AND DISPOSAL OF THE MACHINE

At the end of its working life, the machine must be demolished and disposed of.

THE MACHINE MUST ONLY BE DEMOLISHED AND DISPOSED OF BY ADEQUATELY-TRAINED AND PROPERLY-EQUIPPED PERSONNEL IN COMPLIANCE WITH THE FOLLOWING PROCEDURE.

1.

Divide the machine into its constituent parts, separating the materials it is made of:

 

mechanical parts (reducers, pump bodies, etc.);

metal parts (structure, piping, etc.)

electrical parts;

rubber parts;

plastic and synthetic parts.

2.

3.

All resulting materials must be treated and disposed of in accordance with the legal requirements in the country where the machine is used.

All components contaminated by oil and oily residues must be considered as special waste and disposed of by authorized consortiums. The

same applies to the lubricants that periodically have to be changed. 4. In the event of the machine being placed out of commission, even only temporarily, it must be stored in an area inaccessible to children. All circuit breakers and isolators must be segregated and disconnected. Make a thorough check and release any built-up residual energy, e.g. liquids or gases under pressure inside containers or piping. The machine must also be checked from the static standpoint, to eliminate the risk of any single machine parts moving unexpectedly. THE MANUFACTURER ACCEPTS NO LIABILITY FOR DAMAGE TO PERSONS OR PROPERTY DUE TO THE RE-USE OF SINGLE MACHINE PARTS FOR ANY OTHER THAN THE ORIGINAL PURPOSES OR IN OTHER ASSEMBLY CONDITIONS.

INSPECTION OF THE GOODS ON RECEIPT

When it is delivered, the machine must be checked by the Customer to identify any signs of damage that it may have suffered in transit and ensure that the machine is complete in every part, as listed on the order form. If there are signs of damage, make an immediate note of the anomalies detected on the transport document (delivery note or CMR), adding the wording “RECEIVED WITH RESERVE DUE TO EVIDENT DAMAGE TO THE MACHINE”. Delivery ex works includes insurance coverage for any damage in accordance with the Italian law 450 of 22.08.1985 "Compensation limit". In the event of complaints, the Customer must be able to produce an adequate photographic documentation of the most obvious damage.

GUARANTEE

The Manufacturer guarantees the machine for the period indicated in the order form. The GUARANTEE consists exclusively in the replacement or repair, free of charge, of any parts acknowledged as being defective. The GUARANTEE does not cover electrical parts. The GUARANTEE is valid only if all installation and usage instructions have been followed (not only those stated by the Manufacturer, but also those suggested by current practice). The GUARANTEE becomes null and void in the event of any servicing procedures being undertaken by personnel not authorized by the Manufacturer. If the machine alarm sounds or one of the automatic safety devices is tripped, the machine must not be reset manually until the cause of the shutdown has been dealt with. Repeated manual resets can be sufficient reason for the Guarantee to become null and void. The GUARANTEE is valid providing any flaws or defects are reported within eight days of their detection; moreover, the GUARANTEE takes effect providing the use of the machine was suspended immediately after the fault was discovered.

AFTER-SALES ASSISTANCE

When requesting any information, servicing, or other services, it is essential to specify the SERIAL NUMBER of your machine. It is impossible to provide accurate instructions or schedule servicing measures unless this information is provided.

It is impossible to provide accurate instructions or schedule servicing measures unless this information is provided.

RECOMMENDATIONS FOR PROTECTION AGAINST FREEZING

RECOMMENDATIONS FOR PROTECTION AGAINST FREEZING If there is a danger of the ambient temperature dropping to

If there is a danger of the ambient temperature dropping to 0°C / 32°F, be sure to empty any liquids (water or product to treat) from all of the machine's hydraulic circuits to prevent ice forming in the piping and damaging parts of the machine.

NOTES

all of the machine's hydraulic circuits to prevent ice forming in the piping and damaging parts
all of the machine's hydraulic circuits to prevent ice forming in the piping and damaging parts

Index

1. General information

3

1.1 Introduction

3

1.2 Warning regarding the instructions

3

1.3 How to use these instructions

4

1.4 General description

4

1.5 Customer Support Service

5

1.6 Warranty

6

1.7 Identification of the machine

6

1.8 Use (allowable uses)

7

1.9 Misuse (uses that are not allowable)

8

2. Safety

9

2.1 Foreword

9

2.2 Authorized machine operators

9

2.2.1

Password

9

2.3 General safety recommendations

10

2.4 Safety device

11

2.5 Check on efficiency of safety devices

13

3. Installation instructions

14

3.1 Lifting and movement of the machine

14

3.2 Electrical connection

15

3.3 Checking the cyclical direction of the phases

15

3.4 Checking the unbalance among phases

16

3.5 Flow chart

17

3.6 Liquid connections

19

4. Instructions for use

21

4.1 Preliminary operations

21

4.2 Filter cloths

21

4.3 Control panel

22

5. Work phases

5.1

Filtration

28

28

5.1.1 Filter closing

28

5.1.2 Homogenization

28

5.1.3 Filling and circulation for turbidity check

28

5.1.4 Filtration

28

5.1.5 Panel drying

29

5.2 Draining and washing the filter

29

5.2.1 Dripping

29

5.2.2 Movable chute opening

29

5.2.3 Filter opening

29

5.2.4 Shaking

30

6. Safety and control devices

31

7. Data saving

31

8. Maintenance operations

32

8.1 Maintenance of the filter cloths

32

8.2 Operations to the hydraulic system

34

8.3 Greasing operations

34

9. Troubleshooting

35

10. Storage

38

11. Scrapping and elimination

38

12. Technicalspecificationstablefor1500x1500FilterPress

39

FP1500_895799_1009R00

1

This manual is the property of Della Toffola S.p.A. No part of this publication may be reproduced, circulated, translated into any language, transmitted or copied in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior permission from Della Toffola S.p.A.

© ALL RIGHTS RESERVED.

ENQUIRIES AND FURTHER INFORMATION:

For any enquiries or further information concerning the use of the machine or the contents of this manual, or for any technical support, please contact the Della Toffola S.p.A. Customer Support Service, using the following references:

Della Toffola S.p.A – Assistance Service

Via Feltrina 72 - 31040, Signoressa di Trevignano (TV) (Italia)

Tel.: +39 0423 6772 Fax: +39 0423 670841

PRESERVATION:

Always keep a copy of this manual near the machine and readily available to the user, and store the spare copy in a safe place.

If the manual is lost or damaged, contact Della Toffola S.p.A. for a replacement.

This manual reflects the state of the machine as at the time when it was developed.

Bear in mind that, in accordance with current legislation, this instructions manual forms an integral part of the machine and must accompany the machine at all times.

DOCUMENT IDENTIFICATION:

Title

Operator and maintenance instructions 1500 x 1500 Filter Pres

File code

FP1500_895799_0909R00EN.doc

Rev. No.:

00 – 10.09

2

FP1500_895799_1009R00

1. General information

1.1 Introduction

This machine has been designed and manufactured in order to ensure filtration of the highest quality, at the same time offering particularly user-friendly operations. In any event, instructions for its use and maintenance are contained in this booklet that should be read carefully before attempting any scheduled installation, use or maintenance operation.

The correct execution of these operations and control of incoming and outgoing product are essential conditions to satisfying your needs and obtaining optimum performance.

Special attention must be paid to the safety recommendations relating to the use of the machine. The operator’s personal safety depends largely on his understanding and implementing these safety recommendations. It is essential for the operator to be able to carry out all the operations described in this manual and to know how to repeat them every time he uses the machine.

Always keep the instruction manual readily available when working with the machine.

The manufacturer accepts no liability for any damage caused directly or indirectly to persons or property as a result of failure to comply with the recommendations of this user manual or the taking of any action other than as described herein.

1.2 Warning regarding the instructions

Given the numerous variables that can affect the use of the filter press, it is extremely difficult to provide unequivocal recommendations on the best way to handle the various operations

However, once you have gained a little experience with the use of the machine, its great potential for meeting your every need with a great variety of products will soon become self-evident.

Machines in special versions or with constructive modifications made to suit client requirements may include details that differ from those illustrated herein without this affecting the efficiency and performance of your filter in any way.

a) This manual contains the instructions for the standard version of the filter and it is possible that your version of the machine is not equipped wit some of the devices described below.

b) In order to obtain the longest working life and highest efficiency from the machine, scrupulously follow the instructions provided in this manual.

c) Carry out periodic checks as to the efficiency of all machine components; in case of malfunction, do not use it for any reason and seek the cause of the problem.

d) Do not carry out on your own initiative procedures or operations not scheduled in this manual.

FP1500_895799_1009R00

3

e) This manual must be carefully conserved for further consultation by operators.

f) The Manufacturer declines all liability for malfunction, breakage or various accidents, etc, caused by the unawareness or failure to apply the information provided in this manual. Liability is also declined in case of the unauthorized execution of variants, modifications and the installation of unauthorized accessories. The Manufacturer also declines all liability in case of damage or injury caused by:

- natural catastrophe;

- the use of inappropriate detergent products;

- stray electrostatic currents;

- erroneous maneuvers;

- incorrect servicing.

In the case of operating problems not provided for in this manual, please contact

your nearest Customer Service Centre

1.3 How to use these instructions

This document has been prepared specifically to enable the owner's personnel

to use the machine easily and safely.

The following symbol is used to emphasize requirements that are fundamental to personal safety:

e requirements that are fundamental to personal safety: The following symbol is used to emphasize the

The following symbol is used to emphasize the rules regulating the use of electricity that may jeopardize the physical safety of personnel whenever not observed:

the phys ical safety of personnel whenever not observed: You are consequently advised to pay particular

You are consequently advised to pay particular attention when reading these parts of the manual.

A numerical reference is often provided in the text to indicate parts illustrated in

the drawing: it is best to keep the page open so that the drawing is always visible for the reader to refer to

1.4 General description

The filter press consists of a frame that acts as a support to the filter plates, their separation and closing system, control devices and, at times, the feed pump and conveyor belt. On the front side of the frame there is a fixed head that acts as a buttress to a movable one controlled by the closing system. The various filter plates and cloths forming the filter pack are pressed together between the two movable pressure heads.

4

FP1500_895799_1009R00

The liquid to be filtered is delivered by the pump and made to pass through a collector formed by joining the center holes present on the plates.

This feed flow comes from a single point situated on the fixed end. In the event of filters with a large number of plates, a second feed coupling is provided on the mobile end with a view to balancing the flow of fluid throughout the filter pack.

This filter is equipped with an automatic control device for all operations that permits an unlimited number of cycles to be run without any intervention by the operator at all. Two tanks are connected to the filter press: one for the mixing and homogenization of the liquid to be filtered and the other for the collection of the filtrate. A compressed air supply permits the drying of the “panel” prior to its discharge.

The liquid is then filtered by the cloth and exits through the holes in the bottom

of the plates, from where it is conveyed to the outlet, which is generally situated

on the underside of the fixed end. The filtration residue deposited on the cloth, gradually forms the so-called ”panel” whose volume will gradually increase until filling the chamber formed by the cavity of two consecutive plates.

A filtration cycle must be considered over when the volume and consistency of

the panel are such as to prevent the passage of additional liquid. The filter can now be emptied by opening the filter pack so that the cakes can drop out. Depending on the model, the filter pack may be opened in various ways:

MANUAL: by separating all the plates one by one by hand, thus allowing the panel to fall out and be completely removed using a water jet and a spatula.

AUTOMATIC: by using an automatic system that automatically separates the plates one by one, allowing an operator to intervene manually if necessary to finish removing the panel.

SIMULTANEOUS: by using a system that allows all of the plates to be separated simultaneously, thus allowing gravity to pull the panels down without any manual intervention.

The filtration residue that is separated from the cloths is taken away using various systems, e.g. with a conveyor belt (optional).

The filter presses are all similar as regards build and operational characteristics.

The operational difference between the various models mainly regards the size and quantity of the plates and therefore the corresponding filtration capacity and hourly flow rate of filtered liquid; it therefore follows that size variation has a direct effect on the weight. The aforementioned panel draining devices are the second point of differentiation among the various models. At the customer’s request, a supply frequency of 50 or 60 Hz is available. Depending on requirements, the filters are fitted with pumps and accessories that are suited to the characteristics of the liquid to be filtered.

1.5 Customer Support Service

The Manufacturer offers Customer Support Service for technical assistance in the solution of any type of problem in the setting, use, or servicing of the machine.

FP1500_895799_1009R00

5

Requests for assistance must be made only after first carefully analyzing the defects/malfunctions in question and their apparent causes

Customer Support Service must also be provided with:

the machine’s serial number;

its year of manufacture;

a description of the defects/malfunctions observed;

any checking operations already performed;

any adjustments and modifications made, together with their effects and consequences;

any other information deemed useful in solving the problem

Whenever technical assistance is required during operation, feel free to contact DELLA TOFFOLA directly at:

Centro di assistenza tecnica:

DELLA TOFFOLA S.p.A.

Tel.

+39 0423 6772

Fax.

+39 0423 670841

E-mail dtgroup@dellatoffola.it

1.6 Warranty

The Manufacturer agrees to repair any and all defects in fabrication that may appear during the period of warranty coverage.

Parts subject to normal wear and expendable materials are not covered by warranty.

Warranty coverage is provided only if the user scrupulously uses the machine correctly as indicated herein.

Only the Manufacturer’s original spare parts must be used for the replacement of damaged or defective components.

Modifications made to the machine without authorization from the Manufacturer make the warranty immediately null and void.

WARNING

Della Toffola S.p.A. declines all liability for damages caused by repairs performed by unauthorized personnel.

1.7 Identification of the machine

The machine is identified by means of a nameplate located as illustrated in the figure.

6

FP1500_895799_1009R00

The nameplate must be kept intact and visible because it specifies the main characteristics of

The nameplate must be kept intact and visible because it specifies the main characteristics of the machine, i.e.

- manufacturer's name and address;

- name of the machine;

- serial number;

- year of manufacture;

- weight

1.8 Use (allowable uses)

The machine is usually built in FE 360 steel and AISI 304 stainless steel and used for the filtration of a calcium carbonate and hydrochloric acid solution at a temperature of around 80°C – 176°F

This machine is intended exclusively for use by suitably trained and qualified operators, given specific information on the use of their components and on the conduction of the working cycle as specified by Della Toffola S.p.A.

FP1500_895799_1009R00

HYDROCHLORIC ACID Safety sheet

S.p.A. FP1500_895799_1009R00 HYDROCHLORIC ACID Safety sheet DANGER Hydrochloric acid - a product considered harmful, is

DANGER

Hydrochloric acid - a product considered harmful, is used for the normal operation of this machine

READ THIS PRODUCT SAFETY SHEET CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT

Danger sign: (XI IRRITANT) HYDROCHLORIC ACID

Danger category: R36/37/38 irritant for the eyes, respiratory tract, and skin.

Safety phrases:

- S2 Keep out of reach of children;

- S26 in case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and contact a physician;

- S45 in case of accident or if you feel unwell, contact a physician immediately (showing the product label whenever possible)

- Wear appropriate protective clothing

Elimination: Have the product eliminated according to the national and local laws in force (DPR 10/09/82 n° 915 and Legislative decree 22/97,

7

following favourable opinion of the Competent Authorities by an authorized company.

CALCIUM CARBONATE Safety sheet

by an authorized company. CALCIUM CARBONATE Safety sheet Calcium carbonate – a non-hazardous substance according to

Calcium carbonate – a non-hazardous substance according to Directive 67/548/CEE – is used for the normal operation of this machine .

READ THIS PRODUCT SAFETY SHEET CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT

Name: CALCIUM CARBONATE PRECIPITATE

Danger category: a non-hazardous substance according to Directive

67/548/CEE.

Safety phrases:

Although instances of injury to operating personnel using the product are unknown, the following general measures can be adopted whenever necessary:

INHALATION: Take the person at risk outdoors. If respiratory difficulty is present, perform artificial respiration and contact a physician. SWALLOWING: Contact a physician; induce vomiting only after being instructed to do so by the physician; do not administer anything orally if the person is unconscious.

EYES and SKIN: rinse immediately with plenty of water; and if irritation continues, contact a physician.

1.9 Misuse (uses that are not allowable)

Because the machine has been designed to ensure safety during its normal or reasonably predictable use, pay careful attention to the following rules:

- any uses other than those for which the machine was designed (as described in the previous paragraph "Intended uses") is strictly forbidden;

- the use of parameters other than as specified in the paragraph “Checking the phase balance” cannot guarantee adequate safety and reliability and is consequently strictly forbidden.

8

FP1500_895799_1009R00

2. Safety

2.1 Foreword

Job safety is one of the main concerns of Della Toffola's designers.

In the manufacture of this machine, every effort has been made to provide for all possible hazardous situations and, of course, to adopt suitable safety measures. Nonetheless, some risk of accident derived mainly from a careless or improper use of the machine remains.

That is why it is essential to read this section very carefully before proceeding to action of any kind on the machine.

Carefully reading this manual and consequently making proper use of the machine are essential to its safe operation, otherwise Della Toffola S.p.A. can accept no liability for any accidents or damage.

Likewise, Della Toffola S.p.A. declines all liability for changes made to the machine without its prior written permission since they may compromise the CE marking and consequently make the corresponding manufacturer's conformity declaration null and void.

2.2 Authorized machine operators

In addition to the rules provided below, the machine manager must comply with all the local regulations pertinent to the safety and health of personnel in the workplace.

2.2.1 Password

There are 5 levels of access on the operator panel:

2.2.1.1 User (Level 0) – no password required

The designated user of the machine.

2.2.1.2 Client technician (Level 1) – Default user “USER”

The designated client technician with the power to choose process

configuration (cycle repetition, circulation management machine parameters.

but not to access

)

2.2.1.3 Advanced client technician (Level 2) - Default user “USERE”

The designated client technician with the powers to both enter typical process parameters in the various Filtration, Discharge cycle phases and to access some of the machine parameters typical of a client’s configuration (e.g. vibration times, step-by-step cycle, PID, Manual cycles, etc.).

2.2.1.4 DT technician (Level 3)

The designated DT technician with the power to access all machine setting parameters.

FP1500_895799_1009R00

9

2.2.1.5 DT Administrator (Level 9)

The designated DT project manager with the power to access all machine setting parameters, log data, and password definition and modification.

The machine manager must provide machine operators with instruction in regard to the following:

- Safety and accident-prevention rules.

- Specific regulations regarding the machine.

- the correct execution of the various operation and maintenance phases in complete safety

- Limits to use.

The machine manager designates the operators authorized to the various tasks and establishes the responsibilities and the limits of intervention of each one.

Only the above-mentioned operators can work on the machine.

2.3 General safety recommendations

It is forbidden for any unauthorized personnel to use the system.

It is forbidden for any persons under the influence of drugs, alcohol or medication affecting the speed of their reactions to assemble, commission, control, service or dismantle the system.

Only operate the system if all the component parts are properly connected and in good working order.

Only use the system for its intended purpose. Any other or improper use cannot assure adequate safety.

It is strictly forbidden for a person from outside or without authorization to come into the vicinity of the system when it is functioning.

It is forbidden for anyone to take independent action or perform maneuvers other than those for which they have been authorized, or that may affect their own or other people's safety.

The functional efficiency of the emergency stop buttons must be ckeced every time the system is started up.

It is compulsory for the operator to immediately deal with or report any damage or changes to system parts that may influence its safety.

Never dismantle, modify or disable parts of the system (functional parts, control systems or safety devices).

In the workplace, it is forbidden to use clothes or personal belongings that, given the nature of the process and the characteristics of the system, might constitute a hazard for personal safety. Personal clothing worn at the workplace must consequently have no loose parts that may be drawn in by any moving parts.

Never wear bracelets, necklaces or other objects that may become caught up in moving parts.

10

FP1500_895799_1009R00

Always use clothing and personal protective equipment as specified in this manual and in the safety standards adopted at the plant.

The personnel authorized to take action on the system must use only the equipment provided and appropriate tools (in good working order) for any servicing work they undertake; the specified methods must be scrupulously and constantly followed.

While at work, personnel must remain in the right position and always avoid exposing themselves to any risk.

Workstations must be kept clean and tidy; all waste of any kind must be placed in suitable containers.

It is forbidden to take any steps other than as specified in this manual or without first making the system safe.

The responsibilities for the assembly, dismantling and reassembly, commissioning and servicing of the system must be clearly defined and scrupulously followed.

Never aim jets of water at the electrical parts of the system.

In the event of fire, use dry extinguishers to avoid spreading the flames further.

In the event of an emergency, every worker must contribute - according to their respective abilities, experience and aptitude – to helping the people appointed to undertake fire prevention, fire-fighting, evacuation, safety and first aid measures.

Any work on the electrical equipment must be handled exclusively by a qualified electrician.

2.4 Safety device

A) Emergency stop button

The machine is complete with a mushroom-head emergency stop.

FP1500_895799_1009R00

device A) Emergency stop button The machine is complete with a mushroom-head emergency stop. FP1500_895799_1009R00 11

11

- Using the emergency button

In the event of any danger or severe malfunction during the normal operation of the machine, that may place the personnel or the machine itself at risk, stop the machine immediately by pressing the emergency button.

the machine immediately by pressing the emergency button. The efficiency of this emergency device must always
the machine immediately by pressing the emergency button. The efficiency of this emergency device must always

The efficiency of this emergency device must always be checked before starting to use the machine.

- Restoring the machine to normal operation after an emergency stoppage.

After identifying and dealing with the problem that prompted the emergency stoppage, the machine can be restored to normal operation by releasing the emergency button.

To release the emergency button, rotate the mushroom-head button in the direction indicated by the arrow.

Then press the start button again.

indicated by the arrow. Then press the start button again. B) Safety guards The filter is

B) Safety guards

The filter is equipped with two lateral safety guards, one fixed and one sliding, that prevent the insertion of the operator’s hands in the filter pack while also protecting the operator from sprays of liquid during working.

The sliding safety guard is equipped with two limit switches Fcs1 and Fcs2 that bring filter operation to an immediate stop whenever a safety guard is opened.

In order to restore normal filter operation, the safety guard must be closed and “START AUXILIARIES” must be pressed on the control panel.

DANGER Never for any reason modify or tamper with the operation of the sliding safety guard limit switch. Modifications made without the Manufacturer’s prior consent immediately invalidate the warranty.

prior consent immediately in validate the warranty. C) Overpressure breaking disk The filter is equipped with

C) Overpressure breaking disk

The filter is equipped with a safety device Vs1 that protects the circuit from overpressure (Max. 15 Bar).

12

FP1500_895799_1009R00

2.5 Check on efficiency of safety devices

CAUTION:

The following checks on safety devices are very important for the safety of the operator and for such reason must be performed with the greatest attention.

such reason must be performed with the greatest attention. A) Check on operation of emergency stop

A) Check on operation of emergency stop button

The operation of the mushroom-head emergency stop button must be checked before putting the machine into operation: when it is pressed, it must bring machine operation to an immediate and complete stop.

B) Check on operation of sliding safety guard

Make sure that the sliding safety guard operates correctly before beginning each new work cycle. When opened, the safety guard should machine operation to an immediate and complete stop.

C) Check on operation of breaking disk

The safety device is equipped with a contact that signals the breakage of the disk, in which case the operator is signalled by an alarm and the cycle is brought a pause.

The pause condition stops the operation of the machine and closes all the valves except valve V2; pump PU1 continues running for the circulation of the product in tank R3A.

FP1500_895799_1009R00

13

3. Installation instructions

Prior to delivery, the machines undergo careful testing and inspection under various working conditions in order to guarantee perfect running. However, in order to ensure correct and safe installation, the following directions must be followed.

3.1 Lifting and movement of the machine

DANGER Before unloading the machine check that its intended site is capable of supporting its weight. The base upon which the machine is installed should have a capacity that can handle THE SUM of its weight and that of the product load to be processed. Please consult the Specifications Table for details. Also check that the means used to unload and move the machine has sufficient carrying capacity for the weight.

machine has sufficient carrying capacity for the weight. THE TRANSPORT, UNLOADING AND ASSEMBLY OF THE MACHINE
machine has sufficient carrying capacity for the weight. THE TRANSPORT, UNLOADING AND ASSEMBLY OF THE MACHINE

THE TRANSPORT, UNLOADING AND ASSEMBLY OF THE MACHINE MUST BE PERFORMED ONLY BY SPECIALIZED PERSONNEL AUTHORIZED FOR THE PURPOSE.

For hoisting and shifting during transport operations, belts must be used with a crane. Take care to ensure that the belts do not lever on plastic or other deformable components or electric cables.

MAX 90°
MAX 90°

Figure 1

If included, the filter must be firmly fastened to the floor using the holding brackets provided. Follow the diagram in for lifting the machine. Figure 1

Empty weight

kg

8000

Weight when fully loaded

kg

/

14

FP1500_895799_1009R00

3.2 Electrical connection

All filters are powered by three-phase voltage.

Check that the electrical system supplies power with the same characteristics as those required by the filter (see enclosed wiring diagram).

The mains connection should be carried out using the terminal block situated inside the control board on terminals L1, L2, L3 plus Neutral or else by way of the special cable supplied with the filter that has already been connected to the terminal block before leaving the factory.

DANGER As in the case of any ordinary or extraordinary operation on the filter electrical system, As in the case of any ordinary or extraordinary operation on the filter electrical system, the mains connection should be effected by a qualified TECHNICIAN and the mains line should conform to current standards (CEI, etc.) and existing legislation. In this respect, it should be remembered that grounding the machine is compulsory.

In addition, it is also necessary to respect all safety regulations regarding the room where the machine is installed.

3.3 Checking the cyclical direction of the phases

Having connected the filter to the mains and before utilizing same, it is necessary to check that the phases have been correctly connected.

Turn on the master switch. Turn on, but only with some brief pulses, one of the drive motors and make sure (by looking from the ventilation side) that the motor fan rotates in the direction indicated by the red arrow on the casing. If the motor does not rotate in the correct direction, it is necessary to alter the position of its power-supply connection cables.

The feed pump must absolutely never be allowed to run without flow for the cooling of the mechanical seal. The pump can be seriousl y damaged if it runs without flow for even the The pump can be seriously damaged if it runs without flow for even the shortest period.

FP1500_895799_1009R00

15

3.4 Checking the unbalance among phases

Do not operate the electric motors if the voltage unbalance between the phases is greater than 3%. Use the following formula to check the balance:

% voltage unbalance =

max. voltage shift from mean

mean voltage

x 100

Example: rated mains voltage 400V 3 ~ 50 Hz

AB = 409V

BC = 398V

AC = 396V

mean voltage =

409 + 398 + 396

3

= 401V

A B C
A
B C

How to calculate the percentage of unbalance:

% voltage unbalance =

409 – 401

401

x 100 = 1,99%

This value is acceptable because it is less than the maximum allowable, i.e. 3%.

IMPORTANT If the mains voltage has an unbalance greater than 3%, contact your power supply company. Running the machine with a voltage unbalance of more than 3% among the phases shall VOID THE WARRANTY.

The mains supply voltage must correspond to the rated value +/- 10%

16

FP1500_895799_1009R00

3.5 Flow chart

3.5 Flow chart FP1500_895799_1009R00 17

FP1500_895799_1009R00

17

Key to components

Description

Notes

A1

Flanged connection DN 125 PN 16

DIN 2501-1

A2

Flanged connection DN 65 PN 16

DIN 2501-1

A3

Flanged connection DN 65 PN 16

DIN 2501-1

A4

Flanged connection DN 100 PN 16

DIN 2501-1

A5

Flanged connection DN 100 PN 16

DIN 2501-1

A6

Flanged connection DN 100 PN 16

DIN 2501-1

A7

Flanged connection DN 65 PN 16

DIN 2501-1

 

Connection for rubber tube holder

 

A8

D=30

Reduced connection on valve DN 50

A9

Connection 1”1/4 gas M

 

A10

Connection 1”1/4 gas F

 

A11

Connection ½” gas F

 

A12

Connection for air pipe D=10

 

A13

Flanged connection DN 125 PN 16

DIN 2501-1

A14

Flanged connection DN 65 PN 16

DIN 2501-1

 

Connection for rubber tube holder

 

A15

D=63

A16

Connection ¼” gas F

 

AT1

Compressed air tank

 

AT2

Compressed air tank for auxiliaries

 

CO1

Compressor

Motor 400/50 3.0 kW on for feeding

Fc1c

chute1 closed limit switch

N.O. contact, opens when the position is reached

Fc1o

chute1 open limit switch

N.O. contact, opens when the position is reached

Fc2c

chute2 closed limit switch

N.O. contact, opens when the position is reached

Fc2o

chute2 open limit switch

N.O. contact, opens when the position is reached

FcA1

Movable plate opening limit switch

N.O. contact, opens when the position is reached

FcR1

Shaking rotation proximity sensor

Proximity

Fcs1-2

Safety guard limit switch

N.O. contact, closes when the safety guard is in position

FL1

Analogue flow switch

Analogue 4÷20 mA ON + pulse OUT

FP1500

Filter press

/

INV1

Inverter for feed pump

For 22.0 kW

Inv2

Inverter for shaking rotation

For 0.75 kW

M1

Product inlet gauge

/

M2

Air gauge

/

M3

Utilities air gauge

/

M4

Flush water gauge

/

P1

Analogue pressure transducer

Analogue 4÷20 mA 2 wires 0÷16bar

P2

Analogue pressure transducer

Analogue 4÷20 mA 2 wires 0÷16bar

P3

Hydraulic unit pressure switch

N.C digital, opens when set value is exceeded

P4

General minimum air pressure-switch

Analogue 4÷20 mA 2 wires 0÷16bar

P5

Utilities minimum air pressure-switch

N.O digital, closes when set value is exceeded

P6

Feed pump PU minimum flushing pressure switch

N.C digital, closes when value goes below set value

Po1

Hydraulic unit pump

Motor 400/50 GR132 9kW

PU1

Feed pump

Motor 400/50 22kW controlled by inverter

R3A

Reactor

/

Ro1

Shaking rotation

Motor 400/50 0.75 kW controlled by inverter

Sc1

Chute1 movement

Motor 400/50 0.18 kW

Sc2

Chute2 movement

Motor 400/50 0.18 kW

18

FP1500_895799_1009R00

Description

Note

SG1

Sightglass

/

V1

Pneumatic valve DN 100

Solenoid valve 5/2 24VDC MW

V10

Manual valve

/

V11

Check valve

/

V12

Check valve

/

V13

Feed pump PU flushing water pressure reducing valve

/

V14

Feed pump PU flushing water flow adjustment valve

/

V15

Manual valve

/

V16

Feed pump PU flushing water on/off valve

/

V2

Pneumatic valve DN 100

Solenoid valve 5/2 24VDC MW

V3

Pneumatic valve DN 100

Solenoid valve 5/2 24VDC MW

V4

Pneumatic valve DN 100

Solenoid valve 5/2 24VDC MW

V5

Pneumatic valve DN 65

Solenoid valve 5/2 24VDC MW

V6

Pneumatic valve DN 32

Solenoid valve 5/2 24VDC MW

Vo1

Cylinder closing control valve

Solenoid valve 24 VDC 31W

Vo2

Cylinder opening control valve

Solenoid valve 24 VDC 31W

Vs1

Safety device

Breaking disk 15 bar

3.6 Liquid connections

The filter must be properly connected to the various tanks from which it receives and sends the liquid to be processed, as well as to the various utility connections;

- the pipes may be the flexible (plastic) or rigid (steel) type;

- rigid connection pipes should be secured separately from the filter in order to prevent their weight from resting on the intake and outlet connections;

- arrange to place flexible joints between filter and rigid pipes in such a way as to avoid reciprocal transmission of vibrations;

- pipes should conform to all requirements of compatibility with the product to be treated (e.g. suitable for foodstuffs or corrosive liquids);

- they must be capable of withstanding the mechanical stress produced by the filter, e.g. they should not be prone to crushing as a result of the suction force of the feed pump.

- they should be of a suitable size, therefore with a diameter in proportion to the capacity of the filter and in any event never less than that of the intake and delivery connections.

- in the presence of both flexible and rigid pipes, carry out frequent checks as to the complete tightness of connections in order to prevent the filter or pump from sucking in air through any leakage points.

Consult the flow chart above to ensure the correct installation of the machine.

See the Key to components on Pages 16 and 17 for the respective sizes and types of connection.

- Connect the delivery line for feed pump PU1 to connection A4

- Connect reaction tank R3A to connection A5

- Connect filtered liquid receiving tank FT to filtrate outlet A6

FP1500_895799_1009R00

19

- Connect reaction tank R3A to connection A7

- Connect the compressed air delivery line for the drying of the panel coming from compressor CO1 to connection A9

- Connect a water feed line for the washing of the piping with a 3÷5 m 3 /h flow to connection A15

- Connect reaction tank R3A to feed pump PU1 inlet A13

Hydraulic connections for the feed pump

Feed pump PU1 requires that a flow of water for the cooling of the mechanical seal be connected to rube tube holder A16. Also connect a discharge to the fast coupling on valve V14

Flowchart for the automatic flushing of the “DOUBLE” mechanical seal

20

Valve ON/OFF

DOUBLE

mechanical seal

mechanical seal 20 Valve ON/OFF DOUBLE mechanical seal Pressure reducer set at 1.5 bar Pump Pressure

Pressure reducer set at 1.5 bar

Pump

Pressure

gauge

Flow control valve (10-20 l/h)

FP1500_895799_1009R00

4. Instructions for use

4.1 Preliminary operations

4. Instructions for use 4.1 Preliminary operations The feed pump must absolutely never be allowed to

The feed pump must absolutely never be allowed to run without flow for the cooling of the mechanical seal. The pump can be seriously damaged if it runs without flow for even the shortest period.

Check that all limit switches and safety devices and guards are working correctly and in OFF position in order to avoid interference with the normal running of the machine. Carry out periodic checks as to the good condition of the plates and cloths.

4.2 Filter cloths

Special attention needs to be paid to the filter cloths. See relevant chapter for details regarding their maintenance. It is recommended that the following checks be carried out before filtering begins:

- ensure that the cloths are securely fastened to the plates, replacing any plastic cords that are found to be damaged. Also check that the cords have not become entwined in the gap between the plates.

- the cloths should always be well-stretched and fit closely to the two faces of the plate.

-it is imperative that creases are not allowed to form on the cloth.

WARNING Once the filter pack has been closed, any creases in the fabric will cause the cloth to be torn along the entire length of the crease line. This is due to the high compression that the plates exercise between each other and the relative rigidity of the plates themselves.

Figure 2
Figure 2

Any damaged cloths should be replaced at once before starting a new filtration cycle since otherwise they would cause a continuous leakage of unfiltered liquid through the tear in the cloth, thus resulting in constant pollution of the flow of clean liquid.

- the room where the machine is installed should be properly shielded from direct sunlight.

FP1500_895799_1009R00

21

In fact, direct sunlight will provoke a rapid and premature deterioration of the cloths. (Figure 2).

4.3 Control panel

The machine control panel shown below features the following controls:

CONTROL DISPLAY EMERGENCY BUTTON USB PORT SIREN START AUXILIARIES VOLTAGE PRESENCE
CONTROL DISPLAY
EMERGENCY BUTTON
USB PORT
SIREN
START AUXILIARIES
VOLTAGE PRESENCE

VOLTAGE PRESENCE: when lit, this signal light indicates that the control panel is receiving correct electrical power supply.

START AUXILIARIES: connects voltage to the auxiliaries.

EMERGENCY BUTTON: brings the machine to an immediate stop when pressed. In order to resume filter operation from the point in which it was interrupted, the button must be released by turning it in the direction shown by the arrow above it and then pressing START AUXILIARIES.

USB PORT: this normal USB port permits the connection of a PLC5-type printer for the printing of filtration data or the extraction and saving of process data on a USB key.

SIREN: signals the triggering of one or more emergencies to the operator.

CONTROL DISPLAY: the touch screen permits interaction, display, and management of machine operation and the pressing cycle.

The software is structured as below:

22

FP1500_895799_1009R00

1. Home This video page summarizes the main process data and is the page that

1. Home This video page summarizes the main process data and is the page that usually remains displayed during filter operation with the machine diagram complete with valves, piping and components connected. The Home-page also shows:

1.1 Active cycle Indicates the cycle currently being run This information is also provided in the following video pages.

1.2 Machine status Indicates both the work phase being run and the next one. This information is also provided in the following video pages.

1.3 Air pres. P4 This information is also provided in the following video pages.

1.4 Flow FL1 This information is also provided in the following video pages.

1.5 Inlet filter press. P1 This information is also provided in the following video pages.

1.6 Outlet filter press. P2 This information is also provided in the following video pages.

1.7 Hydraulic Unit: this key is used to access the page that shows the status of the hydraulic unit and its diagram

2. Filter closing The video page below displays the operational state of the machine (see Points 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 and 1.6) and provides access to the filter closing command.

2.1 Step-by-step cycle

2.1.1 Step number Indicates the number of the step being run

2.1.2 Normal cycle / Step-by-step cycle Pressing this key permits the modification of the state of the key from Normal cycle to Step-by-step cycle.

2.1.2.1 Normal cycle The entire filter closing cycle is run automatically.

2.1.2.2 Step-by-step cycle Every single operation is performed step by step. After each operation, the machine pauses and waits for the operator to give the command required to continue with the next operation.

2.1.3 Next step A brief description of the next step and the step currently being executed.

2.2 Cycle start Starts the filter closing cycle. Once this key is pressed, an overprinted window appears to confirm or annul the operation.

FP1500_895799_1009R00

23

3.

Filtration The video page below displays the operational state of the machine (see Points 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 and 1.6) and provides access to the filtration start command. This page also permits the display and modification of Filtration cycle parameters. In order to modify parameter values, press the numerical field and enter the new value with the use of the overprinted keypad that appears

3.1 Set pressure P2 to open V3

3.2 P2 set reaching max time

3.3 Constant flow set

3.4 Cyrcle flow set

3.5 Min flow for cycle stop

3.6 Stop cycle time

3.7 Panel drying time

3.8 Inlet press. Set P1 (V5 close)

3.9 Inlet press. Set P1 (V5 open)

3.10 Unpressure waiting (V5 open)

3.11 PID out max security time

3.12 Step-by-step cycle

3.12.1 Step number Indicates the number of the step currently being executed.

3.12.2 Normal cycle / Step-by-step cycle Pressing this key permits the modification of the state of the key from Normal cycle to Step-by-step cycle.

3.12.2.1 Normal cycle The entire filtration cycle is run automatically.

3.12.2.2 Step-by-step cycle Every single operation is performed step by step. After each operation, the machine pauses and waits for the operator to give the command required to continue with the next operation

3.12.3

Next step A brief description of the next step and the step currently being executed.

3.13

Cycle start Starts the filtration cycle. Once this key is pressed, an overprinted window appears to confirm or annul the operation.

4.

Panel discharge The video page below displays the operational state of the machine (see Points 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 and 1.6) and provides access to the panel discharge start command. The “Panel discharge” page also permits the display and modification of panel discharge cycle parameters. In order to modify parameter values, press the numerical field and enter the new value with the use of the overprinted keypad that appears.

24

FP1500_895799_1009R00

4.1 Initial opening Time

4.2 Drip time Pause time for filter pack drip time.

4.3 Shaking time

4.4 Frequen. High speed shaking

4.5 Step-by-step cycle

4.5.1 Step number Indicates the number of the step currently being executed.

4.5.2 Normal cycle / Step-by-step cycle Pressing this key permits the modification of the state of the key from Normal cycle to Step-by-step cycle.

4.5.2.1 Normal cycle The entire panel discharge cycle is run automatically

4.5.2.2 Step-by-step cycle Every single operation is performed step by step. After each operation, the machine pauses and waits for the operator to give the command required to continue with the next operation.

4.5.3 Next step A brief description of the next step and the step currently being executed.

4.6 Cycle start Starts the panel discharge cycle. Once this key is pressed, an overprinted window appears to confirm or annul the operation.

5.

window appears to confirm or annul the operation. 5. Configuration Permits access to program general

Configuration Permits access to program general configuration. The string that appears above indicates the version of the software.

5.1 Cycle phases

5.1.1 Continuous

5.1.2 Singles

5.2 Recyrcle

5.2.1 Enabled

5.2.2 Disabled

5.3 Homogen confirmation

5.3.1 Only first cycle

5.3.2 Each cycle

5.4 Cycle repeat

5.4.1 Enabled

5.4.2 Disabled

5.5 SET The use of this page is reserved to a specialized technician and can be accessed only by a password given to the latter

5.6 Manual commands The following page shows the machine flow chart.

FP1500_895799_1009R00

25

5.6.1

Manual disabled / enabled This key permits the enabling/disabling of the manual operation of every single valve or motor.

5.6.2 Hydraulic unit Shows the flow chart of the hydraulic unit and the commands required for the manual opening/closing of the filter closing piston.

5.7 Panel parameters

5.7.1 Panel

5.7.1.1 Monitor permits the adjustment of the monitor (brightness, contrast, etc.)

5.7.1.2 Language permits the selection of the language desired for the software.

5.7.1.3 Date and time permits the modification of the date and hour.

5.8 Advanced parameters The following video page shows General advanced parameters that can only be modified by a specialized technician and not by an operator.

5.8.1 N° max start P01contr. time.

5.8.2 N° max start P01

5.8.3 Max restart time P01 in auto

5.8.4 Max working time P01 in auto

5.8.5 Delay cyrcle flow for plates not closed

5.8.6 “Homogen product” reset whit PU1 stopped

5.8.7 Data sampling

5.8.8 Frequence hight speed shaking

5.8.9 Frequence loow speed shaking

5.8.10 Frequence position speed shaking

5.8.11 Filter closing parameters

- set siren time

5.8.12 Filtration parameters

- set siren time

5.8.13 Panel discharge parameters

- set siren time

5.9 Hardware Shows the state of the system’s hardware, and precisely:

26

5.9.1 CPU features

5.9.2 Integrated I/O OTB

5.9.3 8 analogic input card

5.9.4 1 analogic output card

5.9.5 8 digital output card

FP1500_895799_1009R00

5.9.6 8 digital input card

5.10 Password permits “Log-out” or access to reserved areas protected by password.

6.

Alarms Shows a list of active alarms by date and time order with a description.

Alarms Shows a list of active alarms by date and time order with a description.

6.1 Reset Once the problem that caused the alarm has been eliminated,. The list can be reset.

6.2 Key for the disabling of the siren that signals the triggering of one or more alarms.

6.3 History Shows a list of all the alarms that have been triggered by date and time order

7.

Synoptic This video page shows the state of progress of the various work stages in detail.

8.

Help

Help

Not available

The

display

also

provides

graphs

for

the

following

variables:

- Feed pump speed PU1[Hz]

- Inlet pressure P1 [bar]

- Inlet flow FL1 [m3/h]

- Outlet pressure P2 [bar]

- Compressed air pressureP4 [bar]

The graph for every single work cycle can be printed by connecting a PCL5 printer to the USB port.

The data that can be printed are:

- Feed pump speed PU1[Hz]

- Inlet flow FL1 [m3/h]

- Outlet pressure P2 [bar]

FP1500_895799_1009R00

27

5. Work phases

5.1

Filtration

This filter press is complete with a system for the automatic management of all the functions comprising the working cycle, which means that an indefinite number of filtering cycles can be carried out entirely automatically.

5.1.1 Filter closing

The movable plate is now pushed towards the fixed head by the hydraulic piston and closes the filter pack.

The feed pump PU1 is triggered into operation by the filter as soon as sufficient plate locking pressure is reached.

5.1.2 Homogenization

The product to be filtered flows initially in a closed circuit between the feed pump PU1 and tank R3A in order to homogenize the product prior to filtration.

Feed pump PU1 can be set AUTO-OFF-ON. In AUTO position, it is started and automatically controlled by the program, which varies speed as required on the basis of work pressure. When set in ON and OFF positions, feed pump PU1 is started and stopped manually.

The operator can decide when to terminate the product homogenization phase in order to proceed to the filling of the machine.

Whenever the operator decides to terminate the homogenization phase, he gives confirmation for the «ok to start filtration?» message that appears on the display in order to shift to the next phase.

homogenization is performed only during the first work cycle, while in the following cycles, the next filling step is performed directly.

5.1.3 Filling and circulation for turbidity check

At this point, valve V2 closes automatically and valve V1 opens in order to send the product to the filter for filling and the start of filtration.

In this phase, the product flows in a closed circuit for the period of time set by the operator in order to reach the level of clarity desired in the outgoing product that can be checked through sightglass SG1.

When outgoing product clarity has reached the desired level, confirm by giving the «clarity ok» message that appears on the display in order to proceed to filtration.

5.1.4 Filtration

The positions of valves V3 and V4 are now inverted; valve V3 closes and valve V4 opens in order for the filtered liquid to be sent to tank FT.

The end of filtration is determined by the clogging of the filter’s filtration chambers, which once filled with residue (forming a panel) do not permit the passage of further liquid.

28

FP1500_895799_1009R00

The filter pack clogs naturally during filtration and as a result, pressure rises constantly due to the greater and greater frequency of operation of feed pump PU1 in its attempt to keep the flow constant.

Once the maximum frequency limit set has been reached on inverter INV1, flow begins falling until it reaches the programmable minimum flow set. Once this latter value has been reached, valve V2 opens and valve V1 closes automatically in order to determine the end of the cycle and the start of circulation in tank R3A.

5.1.5 Panel drying

At this point, filtration may be considered over and compressed air can be injected through valve V6 for a programmable period of time in order to drain residual product from the filter from and dry the panel.

After the pressurization time, valve V6 closes and valve V5 opens for filter depressurization. After depressurization, valves V4 and V5 close and the filter is ready for the discharge of the panel.

5.2 Draining and washing the filter

discharge of the panel. 5.2 Draining and washing the filter WARNING At this point in the

WARNING At this point in the process, the liquid has been completely separated from the solids it contained. In most cases, the panel of residue contained in the plates should be treated as special waste and handled, stored and disposed of in accordance with the laws in force in the country where the machine is being used. In some cases, this procedure also applies to the liquid part.

DANGER Maximum care should be taken when using liquids to effect manual cleaning of the machine. When carrying out external cleaning of the filter it is first necessary to disconnect the power supply.

5.2.1 Dripping

After the panel drying phase has been completed, the display will provide the following message: «ok to start cake discharge?» After confirmation has been given, the filter pack is loosened for the time required by the dripping phase.

5.2.2 Movable chute opening

After the dripping phase has been completed, the movable chute opens completely in order to permit the panel to fall from the plates during the simultaneous loosening and shaking phase.

5.2.3 Filter opening

The movable plate now retreats to the end of the hydraulic piston stroke in order to separate all the filter plates one by one with the use of the connection cable.

FP1500_895799_1009R00

29

5.2.4 Shaking

After the hydraulic piston has completely retracted, a limit switch automatically triggers the plate shaking device in order to detach all the solid residue that still remains attached to the plates.

It may be that not all the cake comes away from the cloth on its own. In this case, momentarily stop the filter by opening the lateral sliding safety guard. Remove the scraps of cake still attached to the cloths with the aid of a plastic spatula (never use metal tools). You can also wash the cloths with a jet of water.

In order to resume normal operation, close the lateral sliding safety guard and press START AUXILIARIES on the control panel.

In order to wash the cloths, follow the instructions provided in “Maintenance of the filter cloths”.

The number of shakings is controlled by time.

Once the programmed number has been reached, the display will provide the following message «cake discharge ok?» Press OK to confirm.

The entire work cycle has now come to an end.

The control system now permits the stopping of machine operation or the automatic repetition of the work cycle if the “Repeat cycle” option has been selected.

When the “Repeat cycle” option has been selected, at the end of the cycle, the machine automatically resumes the execution of the filter closing, filtration, and cake discharge, etc. phases.

30

FP1500_895799_1009R00

6.

Safety and control devices

The system permits the correct operation of the machine and the execution of its work cycles to be checked automatically; in the event of anomaly or the triggering of he safety system, the display provides a signal that depends on the type of problem:

General compressed air minimum pressure P4; signals the operator that the air pressure for the drying of the panel is insufficient. The cycle does not stop.

Utilities compressed air minimum pressure P5; signals the operator that the utilities air pressure is at minimum. The cycle is brought to a pause.

Product inlet pressure P1; signals the operator that inlet pressure has exceeded the maximum value set. The cycle is brought to a pause and discharge valve V5 opens.

Product outlet pressure P2; this analogue signal is used for the management of the cycle

Hydraulic circuit maximum pressure P3; when this triggers, pump Po1 switches off and Vo2 closes

Feed pump PU minimum flushing water pressure; signals the operator that the pressure of the water for the cooling of the feed pump’s mechanical seals has fallen to its minimum permissible level. The machine stops, the cycle is brought to a pause, and the fault is signalled.

Lateral safety guard position Fcs 1-2; whenever a lateral sliding safety guard opens during a work cycle, the cycle is brought to a pause.

Thermal cutout signals the triggering of the magnetothermal overload cutouts on the electric motors. The cycle is brought to a pause.

Disk breaking indication Vs1; the filter is equipped with a safety device Vs1 that provides the circuit with protection against overpressure. The device is provide with a contact that signals the breaking of the disk. In such case, the operator is signalled and the cycle is brought to a pause. When in pause condition, the machine stops and closes all valves except valve V2; feed pump PU1 keeps running for the circulation of product in tank

R3A.

7. Data saving

The system permits the automatic saving and storage of the data acquired from each work cycle on a USB key in order for the purposes of future consultation, exportation and organization in one single file or in a separate file for each work cycle.

The data saved are:

FP1500_895799_1009R00

Speed of feed pump PU1[Hz]

Inlet pressure P1 [bar]

Outlet pressure FL1 [m 3 /h]

Outlet pressure P2 [bar]

31

Compressed air pressure P4 [bar]

In order to ensure the correct organization of data saved from the various work cycles, such sets of data are provided with progressive numeration and the date and hour that each cycle begins

The number of files that can be saved and stored depends on the sampling frequency and capacity of the storage system. In any case, once the preset value has been reached, the data will be overwritten starting from the oldest data.

8. Maintenance operations

8.1 Maintenance of the filter cloths

The filter cloths are the most important operational part of the machine; their conditions will be largely responsible for the quality of filtration, the duration of the work cycle and the ease and extent to which the panel is removed during the discharge phase; they are manufactured using top-quality fabric suited to the product to be processed, thus guaranteeing perfect running and long life. Therefore, given their importance and in order to maintain their original characteristics for as long as possible, it is necessary to observe the following directions on a regular basis.

1) carry out frequent checks for possible fraying or tears.

Excessively-worn or damaged cloths should be replaced as soon as possible.

In fact, incomplete separation of the residue panel is often due to excessive

wear of the cloth.

A cloth with perfect surface conditions is particularly necessary for filter

presses with short and automatic cycle and those in which the panel is not removed by hand.

2) do not filter products different from those for which the cloth has been supplied.

In case of doubt, please contact your Customer Service Center.

3) the plastic cords that fasten the cloths to the plate are very important since they keep the cloth better stretched and less liable to creasing. Arrange to replace missing and broken ones.

4) after each filtration, carefully wash the surface using clean water, preferably

in this last case only fan nozzles should be used.

with a high-pressure jet.

Whilst washing with pressure jets, maintain a minimum distance from the cloth of 60 cm. The use of more powerful jets, e.g. hydrocutters, is not recommended since they cause rapid deterioration of the fabric.

5) in any event, high-pressure washing should be carried out at least once a week.

6) in order to remove any pieces that have remained stuck to the cloth, never use metal tools, but special plastic spatulas, preferably with a rubber blade.

32

FP1500_895799_1009R00

FP1500_895799_1009R00

7) take care when cleaning the cloths, but pay particular attention to their lower part. In fact, over a period of time and due to the effect of gravity, impurities tend to collect on the lower part of the cloth rather than in other areas. If not removed on a regular basis, the impurities will cause a localized increase in the thickness of the cloth at these points, that multiplied by the number of cloths makes the filter pack wider on its lower part compared to the upper one. When the filter pack is closed under pressure, over a period of time this asymmetry causes straining of the machine frame.

8)

even if carried out at high pressure, washing the cloths whilst fitted to the plates does not remove all the particles of dirt and after a certain time the cloth becomes covered with an impermeable layer formed by substances that are greasy or liable to cause clogging.

The operating efficiency of the cloths is therefore reduced, as is the yield of the filter; as a result, it is necessary to dismantle and then wash the complete set of cloths. Soak the cloths in a tank with water at 80/90 o C and suitable detergents. Depending on sector of use and product to be filtered, products may be employed such as Caustic Soda (NaOH) in 3% solution, or Sulfuric Acid (H 2 SO 4 ) once again in 3% solution. For the food sector, a final deodorization with Citric Acid (C 6 H 8 O 7 ) is also recommended.

DANGER The use of corrosive substances (acid or alkaline) can be harmful to the operator. Ensure that the recommended dosage is respected. Prior to use, consult the manufacturer’s directions as indicated on the pack and take all precautions requested.

When rinsing, one can simply change the water in the tank until all traces of dirt and detergent have been eliminated or else utilize an industrial washing machine. In the latter case do not spin the cloths more than 4 to 6 times or effect more than one or two turns in each direction of rotation. The washing machine should never be used for a complete wash of the cloths, but only for rinsing. When drying, hang them well stretched and without wringing in an airy place, but away from direct sunlight.

9) when refitting the cloths be very careful as to the position of the two lateral holes. These should coincide with the two corresponding holes on the plate (See Figure 3).

Great care should also be taken regarding the positioning of the holes of any plates removed; they should all be positioned with the product outflow holes in perfect alignment.

the holes of any plates removed; they should all be positioned with the product outflow holes

33

Figure 3 8.2 Operations to the hydraulic system DANGER The power supply must be disco

Figure 3

8.2 Operations to the hydraulic system

Figure 3 8.2 Operations to the hydraulic system DANGER The power supply must be disco nnected

DANGER The power supply must be disconnected before starting any maintenance operation on the machine.

1) Carry out periodic checks on the oil level in the hydraulic control unit and if necessary top up with hydraulic fluid, type ESSO NUTO H 46 - 44.7 Cst/40 o C or similar, e.g. BP Energol HLP-Z 58. During topping-up operations it is advisable to filter the fluid being poured into the tank in order to avoid the possible introduction of impurities. When filling, never mix fluids of different types or marks. It is recommended that a complete oil change in tank and circuit (piston, pipes, etc.) be carried out at least every two years of machine duty.

2)

Check and if necessary top up the oil level in the motor reducers present on the filter (bracket unit, conveyor belt, etc.).

3) The oil-hydraulic circuit requires no settings or operations other than those already listed, since all necessary checks and settings are carried out during commissioning. Do not tamper with the manufacturer's settings or adjustments for any reason. Contact the Technical Service Center if necessary.

WARNING Spent oil must always be considered special waste and as such handled, stored, and eliminated as specified by the laws in force in the nation of use.

as sp ecified by the laws in force in the nation of use. 8.3 Greasing operations

8.3 Greasing operations

1) Routinely check and top up the grease on the plate-sliding guides.

2) Routinely check and top up the grease on the sliding guides for any conveyor belt and make sure that it always slides properly aligned with its frame. If it shifts out of place, take suitable steps on the corresponding adjustment guides.

34

FP1500_895799_1009R00

9. Troubleshooting

This chapter details certain anomalies that may be witnessed during normal use of the filter.

DANGER When carrying out any operation on the filter, always respect the safety regulations previously listed. Do not carry out operations not envisaged by this user manual. Each operation must be carried out exclusively by specialized, suitably- qualified personnel (INSTALLERS, OPERATORS, ENGINEERS, etc.).

personnel ( INSTALLERS, OPERATORS, ENGINEERS, etc.). WARNING All operations to the filter that require it to

WARNING All operations to the filter that require it to be opened before the duty cycle has been concluded must always be followed by the removal of the panel formed up to that time and by thorough washing of all the cloths.

All these operations must be carried out using the same procedure and with the same care as is usual at the end of filtering, following the instructions contained in the chapter “Drainage and washing of the filter”.

1

THE FILTER YIELD IS TOO LOW During running, there is no outflow of liquid from the filter or the quantity of such flow is unusually low.

CAUSES

 

A

lump of solid residue has formed in a part of the filter pack;

One or more plates have been fitted the wrong way round.

The cloths used are not the correct type, e.g. the fabric is too tight for a liquid with a notable clogging effect.

REMEDIAL ACTION

STOP THE PUMPS IMMEDIATELY!

If continuing to filter, the plates may cave in.

The solid lump may only be removed by stopping filtration and opening the filter pack.

When effecting the filtration operation pay closer attention to the balance between flow rate and filter capacity.

All plates should have their pairs of lateral holes properly aligned and joined

in such a way as to create two lateral collectors inside which the filtered liquid

may flow. Just one plate fitted the wrong way round can block completely the

outflow of filtered liquid. In fact, with the two product outflow holes in the opposite position, the plate

is full and without holes; this can therefore block the collector and prevent

the outflow of liquid. Open the filter pack, check all plates and turn round those that are wrongly positioned

It is necessary to replace the set of cloths with one made from a fabric that is

suitable for the product to be processed. Check that the liquid being filtered is that for which the filter is intended and if necessary call the Customer Service Center.

FP1500_895799_1009R00

35

2

A LARGE AMOUNT OF LIQUID IS DRIPPING FROM THE PLATES During running, a large quantity of liquid drips down from the plates.

CAUSES

If the machine is carrying out its first filtration operation or has a new set of cloths it is normal for liquid to seep out until the cloths have been drenched with product. Subsequently, during filtration a MODERATE leakage of liquid is also to be considered normal, especially in the case of filters with many plates and cloths.

If the leakage is excessive or splashes of liquid are evident, it means that the cloth has been creased at that point, thus breaking the seal and allowing an outflow of product. It is also likely that the cloth is torn.

REMEDIAL ACTION

Stop filtration, open the filter pack, check the condition of the damaged cloth and replace if necessary.

3

THE OUTFLOW OF FILTERED LIQUID IS TURBID The filtered liquid is unusually turbid or even dirty.

CAUSES

One or more cloths have been fitted the wrong way round.

One or more cloths have tears.

REMEDIAL ACTION

Open the pack, check the state and position of the cloths. Put badly-placed cloths in the correct position and replace damaged ones.

4

THE FEED PUMP IS NOT WORKING OR DOES NOT DELIVER LIQUID The feed pump does not work at all or it works, but no liquid passes into the filter.

CAUSES

The pressure switch is temporarily preventing the pump from running.

The centrifugal pump is disengaged.

the pump from running. The centrifugal pump is disengaged. DANGER All ordinary or extraordinary operatio ns

DANGER All ordinary or extraordinary operations on the filter electrical system should be effected by a qualified TECHNICIAN.

REMEDIAL ACTION

Wait for the pressure switch to restart the pump.

If this does not occur, it means that the internal pressure of the filter has not dropped, indicating in most cases that the filter is clogged and therefore needs to be opened and washed. If the pump non does not start, this may also be due to the triggering of the thermal cutout. Eliminate the cause of the overload or contact your Customer Service Center.

Prime the pump after first making sure that the suction pipe is filled with liquid.

36

FP1500_895799_1009R00

5

LIQUID IS LEAKING FROM THE FEED PUMP

CAUSES

The pump gaskets are worn.

The intake and delivery connections are not completely sealed. In this case the pump may also suck in air and reduce flow rate.

REMEDIAL ACTION

Arrange to replace the gaskets. Contact your Customer Service Center.

Check connection joints and tighten as necessary.

6

AFTER A PLATE SHAKING PROCEDURE THE FILTER FAILS TO START A NEW FILTERING CYCLE

CAUSES

The device for monitoring the turning speed of the shaker shaft is not in the right position.

REMEDIAL ACTION

Make the shaft complete a few turns in manual mode.

FP1500_895799_1009R00

37

10. Storage

Whenever a long period of machine inactivity is foreseen, we recommend providing it with a thorough cleaning.

Whenever systems are installed outdoors, the plastic parts must be provided with protection. Prolonged exposure to atmospheric agents such as dust and water, substantial and sudden changes in temperature can lead to the premature deterioration of the elements above.

The filtration cloths must be removed and stored in a clean dry room far from direct sunlight and atmospheric agents.

11. Scrapping and elimination

Except for certain parts in plastic (primarily filter plates, pipes handles, handwheels, sealing gaskets, etc.), the machine is mainly built in FE360 steel. ,

Whenever the machine must be scrapped, its composite materials must be divided and eliminated in accordance with the local regulations in force.

Demolition and scrapping operations must be assigned solely to adequately trained personnel in possession of the appropriate equipment

38

FP1500_895799_1009R00

12.

Technical specifications table for 1500 x 1500 Filter Press

Technical specifications table for 1500 x 1500 Filter Press Technical specifications for filter Model 1500 x

Technical specifications for filter

Model

1500

x 1500

Frame per number of plates

   

30

Maximum running pressure

bar

 

12

Working temperature

°C / °F

5°C ÷ 40°C / 41°F ÷ 104°F

Plate separating motor power

kW

 

0,75

Total installed power

kW

 

10,85

Length*

A

mm

 

9000

Width*

B

mm

 

2600

Height*

C

mm

 

3010

Empty mass

kg

 

18850

Main manufacturing material

 

FE 360 / AISI 304

Hydraulic cylinder

Dual effect

* maximum overall dimensions

 

Technical specifications for plates and filter cloths

Plate dimensions

mm

1500

x1500

Construction material

 

Polypropylene

Plate filtering surface

sq. m.

 

3,258

Plates inserted

qty.

 

28+2

Plate thickness

mm

 

74

Cloth weave

type

05-1001-K 043 / 05-465-W BC

Panel thickness

mm

 

25

Plate usable capacity

liters

 

42,72

Technical specifications for oil-hydraulic pump

 

Model

HAR105/8.4

Power

kW

 

9

Oil quantity

liters

 

270

Oil type

Esso NUTO H46

Feed pump technical data

 

Modello

PEMO 503 AO/AB/DC-B5

Potenza

kW

 

22

Flow

l/h

 

3000

FP1500_895799_1009R00

39

PAGINA BIANCA - BLANK PAGE

IT FR
IT
FR

I dati contenuti in questa pubblicazione sono forniti a titolo indicativo ed espressi in forma

sintetica. La Della Toffola S.p.A potrà apportarvi in qualunque momento eventuali modifiche motivate dalle normali pratiche di sviluppo tecnologico e commerciale, senza peraltro alterare le caratteristiche essenziali del prodotto.

Le istruzioni vengono redatte in lingua Italiana e quindi tradotte nella lingua richiesta dal Cliente. Tali traduzioni vengono eseguite con la dovuta diligenza, e fornite poi al Cliente con le riserve di prassi. La Della Toffola S.p.A. non fornisce alcuna garanzia sulle traduzioni realizzate da essa stessa o per suo conto. Viene riconosciuta come ufficiale la versione aggiornata della pubblicazione in lingua Italiana. Per eventuali informazioni il Cliente può contattare la Rete di Assistenza o direttamente la Della Toffola S.p.A.

© Della Toffola S.p.A. - Tutti i diritti sono riservati

Les données figurant dans cette publication sont fournies à titre indicatif et exprimé es en forme synthétique. Della Toffola S.p.A. pourra en tout moment apporter des modifications éventuelles suite au développement technologique et commercial, sans pour cela altérer les caractéristiques essentielles du produit. Les instructions sont rédigées en langue italienne et ensuite traduites dans la langue demandée par le Client. Les traductions sont effectuées avec diligence et fournies au Client sous toutes réserves. Della Toffola S.p.A. ne fournit aucune garantie sur les traductions effectuées à son intérieur ou pour son compte.

La version mise à jour de la publication en langue italienne est considérée la version officielle. Pour tout renseignement, le Client peut contacter le Réseau de Service après-vente ou directement la société Della Toffola S.p.A.

© Della Toffola S.p.A. - Tous droits réservés.

EN ES
EN
ES

The information contained in this publication is provided for use solely as a guideline, and is intended as a brief summary. Della Toffola S.p.A. may make changes at any time based on normal technological and commercial development, without thereby altering the essential features of the product.

The instructions are originally written in Italia and then translated into the language requested by the customer. These translations are carried out with due diligence and supplied to the customer with all due reservations. Della Toffola S.p.A. does not offer any guarantee on the translations performed in-house or on its behalf. The updated version of the publication in Italian shall be considered the official document. For any further information, the customer may contact the Service network or Della Toffola S.p.A. Directly.

© Della Toffola S.p.A. - All rights reserved

DE
DE

Die in der vorliegenden Veröffentlichung enthaltenen Daten sind unverbindlich und in gekürzter Form wiedergegeben. Die Firma Della Toffola S.p.A. behält sich das Recht vor, diese Daten jederzeit im Zuge der technischen Weiterentwicklung oder aus kommerziellen Gründen zu modifizieren, ohne allerdings die wesentlichen Eigenschaften des Produkts zu verändern. Die Anleitungen werden in italienischer Sprache verfaßt und anschließend in die vom Kunden gewünschte Sprache übersetzt. Diese Übersetzungen werden mit der gebührenden Sorgfalt ausgeführt und dem Kunden mit den üblichen Vorbehalten zur Verfügung gestellt. Die Firma Della Toffola S.p.A. haftet nicht für die im eigenen Haus oder in ihrem Auftrag ausgeführten Übersetzungen.

Offizielle Gültigkeit hat die überarbeitete Version der Veröffentlichung in italienischer Sprache. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle oder direkt an Della Toffola S.p.A.

© Della Toffola S.p.A. - Alle Rechte vorbehalten.

Los datos contenidos en esta publicación son sólo indicativos y están expresados de una forma sintética, Della Toffola S.p.A. podrá modificarlos en cualquier momento, debido a normales prácticas de desarrollo tecnológico y comercial, sin que ello altere las características esenciales del producto. Las instrucciones se redactan en italiano y luego se traducen al idioma pedido por el Cliente. Las traducciones se efectúan con el máximo esmero, pero son entregadas al Cliente con las normales reservas de estos casos. Della Toffola S.p.A. no presta ninguna garantía sobre las traducciones realizadas por la empresa misma o por su cuenta. Se reconoce como oficial la versión actualizada de la publicación en italiano. Para más información, el Cliente puede dirigirse a la Red de Asistencia o directamente a Della Toffola S.pA.

© Della Toffola S.p.A. - Reservados todos los derechos

N° di Matricola - Serial Number Seriennummer - N° de Matricule N° de Matrícula

 
     

SERVIZIO ASSISTENZA

Per qualunque richiesta di informazioni, interventi etc. è sempre necessario comunicare il NUMERO DI MATRICOLA della macchina. Non è possibile fornire istruzioni precise o programmare interventi senza che sia fornito questo dato. Il numero di matricola è anche stampigliato su una apposita targhetta fissata sulla macchina.

ASSISTANCE SERVICE

For any request regarding information, service, etc., it is always necessary to indicate the SERIAL NUMBER of the machine. It is not possible to provide precise instructions or schedule servicing unless this information is communicated. The serial number is printed on the plate fixed to the machine, too.

KUNDENDIENST

Bei allen Anfragen um Informationen, Eingriffe usw. stets die SERIENNUMMER der Maschine angeben. Ohne diese Angabe können keine exakten Informationen geliefert und keine Eingriffe geplant werden. Die Seriennummer ist auch dem Typenschild auf der Maschine zu entnehmen.

SERVICE ASSISTANCE

Pour toute demande d'informations, d'interventions, etc., il faut toujours indiquer le NUMERO DE MATRICULE de la machine. Il est impossible de fournir des instructions précises ou de programmer des interventions sans cette donnée. Le numéro de matricule est estampillé aussi sur la plaquette fixée sur la machine.

SERVICIO DE ASISTENCIA

Para cualquier solicitud de información, de intervenciones u otros servicios, indicar siempre el NÚMERO DE MATRÍCULA de la máquina. Es imposible suministrar indicaciones precisas o programar intervenciones sin este dato. El número de matrícula se encuentra impreso también en una placa especial aplicada a la máquina.

también en una placa especial aplicada a la máquina. 800-803276 DELLA TOFFOLA S.p.A. Via Feltrina, 72
también en una placa especial aplicada a la máquina. 800-803276 DELLA TOFFOLA S.p.A. Via Feltrina, 72
también en una placa especial aplicada a la máquina. 800-803276 DELLA TOFFOLA S.p.A. Via Feltrina, 72
también en una placa especial aplicada a la máquina. 800-803276 DELLA TOFFOLA S.p.A. Via Feltrina, 72

800-803276

DELLA TOFFOLA S.p.A.

Via Feltrina, 72 31040 SIGNORESSA DI TREVIGNANO (TREVISO) ITALY

Tel. +39 0423 6772 Internet www.dellatoffola.it e-mail dtgroup@dellatoffola.it

Fax +39 0423 670 841 Direzione - Uffici Commerciali Ufficio Amministrazione +39 0423 679 196 Ufficio Tecnico +39 0423 670 491 Ufficio Acquisti