Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
n Einbauanleitung
n Notice de montage
n Installation instructions
Einbauanleitung
Notice de montage
zweiteilig
Installation instructions deux lames
two-piece
4
1 L agerscheibe aufschieben. 6 Lagerbuchse einschieben.
Placez la rondelle. Introduisez la douille.
6
Slip on bottom bearing disc. Insert bearing bushing.
2 V
erstelleinheit bis zum Anschlag 7 Stellspindel einsetzen.
einschieben. Vissez la douille filetée.
Introduisez l’élément de réglage 5 Install adjusting spindle.
jusqu’à butée.
8 Abdeckkappe aufstecken.
Insert adjustment unit up to stop.
2 Placez le capuchon.
3 Verstelleinheit festsetzen.
Snap on cap.
Bloquez l’élément
de réglage. 9 Gewindestift einsetzen.
Secure adjustment Vissez la vis pointeau. 7
unit. Insert set screw.
4 A
bdeckkappe aufstecken. 8
Placez le capuchon.
3
Snap on cap.
5 Stopfen aufsetzen. 3 9
Klemmsteine vorbereiten.
Placez le bouchon. Préparation des clames.
Install plug. Preparing the mounting stones.
1
Montage an der fertigen Tür · Montage sur une porte assemblée · Mounting on the finished door
Klemmsteine einführen. Bei Bedarf unteren Dichtung im Bereich Rahmenbandteil Flügelbandteil leicht Befestigungshilfe
Positionnez les clames. Klemmstein mit der Bandlappen leicht verschrauben, verschrauben, in Aus nachziehen (max. 4 Nm).
Gewindestift in entfernen. am Dichtungsanschlag nehmung ausrichten Resserrez les vis
Insert mounting stones.
Position halten. Supprimez le joint sur la ausrichten und mit und mit ca. 10 Nm pointeaux (max 4 Nm).
(nicht festziehen!) hauteur des paumelles. ca. 10 Nm fest festschrauben.
Re-tighten fastening
Si nécessaire, maintenez schrauben. Vissez légèrement le
Remove seal in the area aid (max. 4 Nm).
la clame inférieure of the hinge strap. Vissez légèrement bras ouvrant et serrez-le
en position grâce à la le bras dormant en veil- avec env. 10 Nm.
vis pointeau. (Ne pas lant à le placer Gently screw sash part
serrer à fond !) en butée de feuillure of the hinge in place,
If necessary, hold lower et serrez-le avec adjust in cut-out and
mounting stone in env. 10 Nm. tighten with approx.
position using set screw. Gently screw frame 10 Nm.
200 mm
(Do not tighten!) hinge part in place,
max. adjust to seal stop
90 kg and tighten with
approx. 10 Nm.
200 mm
Belastung in Abhängigkeit der verwendeten Profile. Poids admissible selon configuration des profils utilisés. Loads depending on the sections used.
dreiteilig
trois lames
three-piece
4
1 Untere Lagerscheibe aufschieben. 6 Lagerbuchsen einschieben.
Insérez la rondelle inférieure. Introduisez les douilles.
8
Slide on bottom bearing disc. Insert bearing bushings.
Montage an der fertigen Tür · Montage sur une porte assemblée · Mounting on the finished door
200 mm
Belastung in Abhängigkeit der verwendeten Profile. Poids admissible selon configuration des profils utilisés. Loads depending on the sections used.
Einstellanleitung
Notice de réglage
zweiteilig dreiteilig
Adjustment instructions deux lames
two-piece
trois lames
three-piece
3 3
EBA / Klemmband 3teilig D / F / GB / D-EBA0020 / 11.12 LW750 Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Right to alter technical details reserved.
Verstellelement lockern. Stopfen herausnehmen. Verstellelement festsetzen.
Desserrez l’élément de réglage. Horizontalverstellung ± 1,5 mm. Serrez à fond l’élément de réglage.
Stopfen einsetzen.
Loosen adjusting element. Fix adjusting element firmly.
Enlevez le bouchon. Réglage
horizontal ± 1,5 mm. Replacez le bouchon.
Remove plug. Horizontal adjustment
± 1.5 mm. Put plug in place.