Sie sind auf Seite 1von 3

AUF EINEN BLICK  —  Typische Fehler LATEIN

HÄUFIG VERWECHSELTE
WÖRTER
von Maria Anna Söllner

Aufgepasst, nicht ins Stolpern geraten! Manche lateinische Wörter sehen sehr ähnlich oder sogar gleich aus, haben aber völlig
unterschiedliche Bedeutungen! Hier eine Auswahl der am häufigsten verwechselten Wörter.

Kleine Wörter quondam Adv. einst


quoniam Konj. da (ja), weil
ac Konj. und (auch); wie
ad Präp. an, bei, nach, zu sī Konj. wenn, falls
at Adv. jedoch, aber, dagegen sīc Adv. so

ante Präp. vor ubīque Adv. überall


ante Adv. vorher undique Adv. von überall her
anteā Adv. vorher, früher
vērō Adv. in Wahrheit, wirklich
dum Konj. während, solange, bis vērum Adv. aber, sondern
tum Adv. dann, damals
Substantive und Adjektive
tum Adv. dann, damals
tam Adv. so aestās, aestātis f Sommer
aetās, aetātis f Lebensalter, Lebenszeit
ergā Präp. (freundlich) gegen
ergō Adv. also, deshalb auris, auris f Ohr
aurum, aurī n Gold
infrā Präp. unterhalb aureus, -a, -um aus Gold
infrā Adv. unten
intrā Präp. innerhalb (von) currus, currūs m Wagen
cursus, cursūs m Lauf, Kurs
inter Präp. zwischen
intrā Präp. innerhalb (von) frōns, frondis f Laub
frōns, frontis f Gesicht, Stirn
intereā Adv. inzwischen
interdum Adv. manchmal, bisweilen līs, lītis f Streit
lītus, lītoris n Küste, Strand
nam Konj. denn, nämlich
num Fragepart. etwa? mānēs, mānium m Manen
manus, manūs f Hand; Schar
praetereā Adv. außerdem
proptereā Adv. deswegen medicus, medicī m Arzt
medius, -a, -um der mittlere
prope Adv. nahe; beinahe
propter Präp. wegen mundus, mundī m Welt, Weltall
mūnus, mūneris n Aufgabe; Amt; Geschenk
quīdam, quaedam, ein gewisser
quiddam Pron. ōs, ōris n Gesicht, Mund
quidem Adv. freilich, gewiss os, ossis n Knochen

© PONS GmbH 1
TYPISCHE FEHLER LATEIN AUF EINEN BLICK

pectus, pectoris n Brust, Herz terra, terrae f Erde


pecus, pecoris n Vieh terror, terrōris m Schrecken

rēs, rēī f Sache; Angelegenheit vallis, vallis f Tal


reus, reī m Angeklagter vallum, vallī n Wall

senātus, senātūs m Senat(sversammlung) verbera, verberum n Schläge


senātor, senātōris m Senator verba, verbōrum n Worte

sōl, sōlis m Sonne vīlis, vīle billig, wertlos


sōlus, -a, -um allein, einzig vīlla, vīllae f Landhaus
solum, solī n Boden
sōlum Adv. nur

somnus, somnī m Schlaf


somnium, somniī n Traum

Verben
accendere accendō accendī accēnsum anzünden, entflammen
ascendere ascendō ascendī ascēnsum besteigen, hinaufsteigen

affīgere affīgō affīxī affīxum anheften, befestigen


afflīgere afflīgō afflīxī afflīctum niederschlagen, beschädigen

aperīre aperiō aperuī apertum öffnen, aufdecken


operīre operiō operuī opertum bedecken

appellāre appellō appellāvī appellātum (be)nennen, anreden


appellere appellō appulī appulsum herantreiben, landen

cernere cernō crēvī crētum sehen, entscheiden


crēscere crēscō crēvī – wachsen

cōnsistere cōnsistō cōnstitī – sich hinstellen, stehen bleiben


cōnstāre cōnstō cōnstitī – festehen; bestehen (aus); kosten
cōnstituere cōnstituō cōnstituī cōnstitūtum festsetzen, beschließen

dēligere dēligō dēlēgī dēlēctum auswählen


dīligere dīligō dīlēxī dīlēctum schätzen, lieben

dēserere dēserō dēseruī dēsertum verlassen, im Stich lassen


disserere disserō disseruī dissertum erörtern, sprechen (über)

edere edō ēdī ēsum essen


ēdere ēdō ēdidī ēditum herausgeben, hervorbringen

iacēre iaceō iacuī – liegen, daliegen


iacere iaciō iēcī iactum werfen, schleudern

impendere impendō impendī impensum aufwenden, ausgeben


impendēre impendeō – – hängen (über); bevorstehen, drohen

libēre libet libuit – belieben, gefallen


licēre licet licuit – erlaubt sein

lūcēre lūceō lūxī – leuchten


lūgēre lūgeō lūxī lūctum (be)trauern

© PONS GmbH 2
TYPISCHE FEHLER LATEIN AUF EINEN BLICK

pendēre pendeō pependī – hängen (intrans.)


pendere pendō pependī pēnsum hängen (trans.), zahlen

plācāre plācō plācāvī plācātum besänftigen, versöhnen


placēre placeō placuī placitum gefallen

possidēre possideō possēdī possessum besitzen


possīdere possīdō possēdī possessum in Besitz nehmen, besetzen

serere serō sēvī satum säen, pflanzen


serere serō seruī sertum (aneinander) reihen, zusammenfügen

spernere spernō sprēvī sprētum verschmähen, verachten


sternere sternō strāvī strātum hinbreiten, hinstrecken

vendere vendō vendidī venditum verkaufen


vēnīre vēneō vēniī – verkauft werden
venīre veniō vēnī ventum kommen

vincere vincō vīcī victum siegen, besiegen


vincīre vinciō vīnxī vīnctum fesseln
vīvere vīvō vīxī vīctum leben

Deponentien
miserārī miseror miserātus sum bedauern, beklagen
miserērī misereor miseritus sum sich erbarmen, bemitleiden

morārī moror morātus sum sich aufhalten, verweilen


morī morior mortuus sum sterben

nancīscī nancīscor na(n)ctus sum erlangen, bekommen


nāscī nāscor nātus sum geboren werden

vēnārī vēnor vēnātus sum jagen


venerārī veneror venerātus sum verehren, anbeten

© PONS GmbH 3

Das könnte Ihnen auch gefallen