Sie sind auf Seite 1von 4

Kapitel 3 Deutsch B1/B2 Pflege TT.

MMM 2021
Appositives
An appositive is a noun that is used to describe another noun. They may actually replace the noun that they describe. In
German, appositives are called ‘Appositionen’. Appositives will follow the case of the noun that they describe.
Example 1.
Auf dem Bild sind zwei Personen: eine ältere Frau und ein junger Mann.
 ‚zwei Personen‘ is the antecedent (Bezugswort) and ‘eine ältere Frau und ein junger Mann‘ is the appositive
(Apposition). In this sentence ‚zwei Personen‘ is nominative; therefore, ‘eine ältere Frau und ein junger Mann‘ is also
nominative.
Auf dem Bild sehe ich zwei Personen: eine ältere Frau und einen jungen Mann.
 In this sentence ‚zwei Personen‘ is accusative; therefore, ‘eine ältere Frau und einen jungen Mann‘ is also accusative.
Example 2,
Heute Morgen wurde der Bewohner, Herr Udo Wemmer, in unsere Pflegeeinrichtung eingewiesen.
 In this sentence ‚Herr Udo Wemmer‘ is the appositive, while ‚der Bewohner‘ is the antecedent.

The present tense in German


Present tense in German can be translated in several ways in English:
Du bekommst Probleme. You have problems.
You are having problems. You do have problems.
You're going to have problems. You will have problems.

Reflexive verbs and pronouns (A)


You know that there are verbs in German called ‘reflexive verbs’.
Examples: sich hinlegen (to lie down), sich hinsetzen (to sit down), sich bewegen (to move),
sich umdrehen (to turn around), sich freuen (to be glad, to be happy), sich anziehen (to dress onesself),
sich ausziehen (to undress onesself), sich bücken (to bend), sich strecken (to stretch)
They are called reflexive because the action is done to oneself, instead of to another person or to a thing.
Reflexive verbs are transitive and require a direct object (Akkusativ). The direct object is represented by the reflexive
pronoun (A). Therefore, reflexive pronouns are usually accusative.
NOTE: NOT ALL VERBS CAN BE REFLEXIVE. You just have to learn which ones are reflexive.

Difference between personal and reflexive prounouns (A)


ich du er sie es wir ihr sie Sie
Pers mich dich ihn sie es uns euch sie sie
Refl mich dich sich sich sich uns euch sich sich
Why is the reflexive pronoun in the 3rd person singular and plural different from the personal pronoun?
Answer: To avoid possible confusion.
Die Krankenschwester wäscht sich. = The nurse is washing herself.
Die Krankenschwester wäscht sie. = The nurse is washing her. (ex. the female patient)

Refelxive verbs with an object and reflexive pronoun (D)


ich du er sie es wir ihr sie Sie
Pers mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen Ihnen
Refl mir dir sich sich sich uns euch sich sich
When the reflexive verb has a direct object (A), then the reflexive pronoun becomes dative.
Ich wasche mich. (A) Ich wasche mir die Hände. (D)
Ich ziehe mich an. (A). Ich ziehe mir ein neues T-Shirt an. (D)
Note: When we are performing actions with parts of our body, we use the reflexive pronoun (D) and the part of the
body (A). This same rule applies when putting on articles of clothing (A). The reflexive pronoun is dative.
Ich ziehe mir die Jacke aus. (I’m taking off my jacket.)

Beziehungsweise (bzw.)

1|Page
Kapitel 3 Deutsch B1/B2 Pflege TT. MMM 2021
Der Patient bzw. die Patientin muss heute nüchtern bleiben.
Die Lieblingsfarbe von Meann ist gelb.
Die Lieblingsfarbe von Aizza ist rosa.
Die Lieblingsfarben von Meann und Aizza sind gelb bzw. rosa.
The favorite colors of Meann and Aizza are yellow and pink respectively.

Partizip I
In A1 you learned the Partizip II of the verb. Partizip combined with the present tense of ‘haben’ or ‘sein’ is used to
form the Perfekt. Now you are going to learn the Partizip I-form of the verb. Partizip I is formed by adding a final ‘-n’
to the infinitive of the verb.
Ex. stechen  stechend ; pochen  pochend ; bohren  bohrend
However, Partizip I is used more as an adjective rather than a verb. This means its function is to describe a noun. It can
function as a predicate (after the verb) or an attribute (before the noun) and undergoes declension.
Note: In German you can NEVER say: Ich bin zum Supermarkt gehend. (). Ich gehe zum Supermarkt. ()
Der Schmerz ist klopfend. (Prädikat) Ich habe einen klopfenden Kopfschmerz. (Attribut).

Nominalization of adjectives
In German, we can change an adjective into a noun by capitalizing the first letter of the adjective and doing the
corresponding declension. Ex: rot (red) = der Rote (the red one) ein/e Rote/s/r (a red one)

Verbs with dative objects

In A2 you learned that some verbs in German are


governed by the dative, i.e. they do not have an
Akkusativergänzung, only a Dativergänzung.
These verbs must be memorized.
There are two groups of verbs with dative objects.
In the first group, the subject is a person and the
dative object is also a person. In the second group, the subject is a thing and the dative object is a person.
Dative verb 1: Der Junge hilft der alten Frau. Der Chef gratuliert den guten Mitarbeitern. Die Frau dankt ihrem Freund.
Wem hilft der junge Mann?
Dative verb 2: Dieses Auto gehört mir. Die Suppe schmeckt unserem Gast. Mein Hals tut mir weh. Was tut dem
Mädchen weh?
There are certain dative verbs that have ‘es’ as the impersonal subject.
Ex. Was ist dir passiert? (What happened to you?) Es ist mir eingefallen, dass… (It occurred to me that …)

Beziehungsweise (bzw.)
Der Patient bzw. die Patientin muss heute nüchtern bleiben.

Beziehungsweise (bzw.)
Der Patient bzw. die Patientin muss heute nüchtern bleiben.

Zweiteilige Konnektoren (two-part connectors)


In German there are connectors with two parts. Their function is basically additive or alternative.
These two part connectors are
Additive: “sowohl … als auch …”, “nicht nur …, sondern auch …“, „weder … noch …“ (negative)
Er kann sowohl selbständig aufstehen als auch zu Bett gehen. [as well as]
Er kann sich nicht nur selbständig hinsetzen, sondern auch sitzen. [not only … but .___ as well]
Er kann weder laufen noch seine Lage im Bett ändern. (negative) [neither … nor]

2|Page
Kapitel 3 Deutsch B1/B2 Pflege TT. MMM 2021
Alternative: „einerseits …, andererseits…“, „zwar …, aber …“, „entweder … oder“
Einerseits ist es eine gute Lösung für den Patienten, andererseits muss er dafür mehr bezahlen. [on one hand … on the
other hand]
Es ist zwar eine gute Lösung für den Patienten, aber er muss dafür mehr bezahlen. [indeed … but]
Er kann entweder in ein Altenheim einziehen, oder er kann sich durch den APD zu Hause betreuen lassen. [either … or]

Wortschatz auf|hören (to stop)


befolgen (to follow, to observe)
Nomen
begegnen (to encounter)
f Arthrose (arthritis)
bohren (to drill)
f Blutbahn (blood stream)
brennen (to burn)
f Intimsphäre (privacy)
dabei sein (to be present)
f Haut (skinO)
eindringen (to invade)
f Heparin-Spritze, -n (heparin injection)
einsetzen (to trigger)
f Kettenreaktion (chain reaction)
führen (to lead to)
f Kippa
gefallen (to please s.o.)
f Lungenembolie (lung emboli)
hämmern (to hammer)
f Thrombose (clot) = Blutgerinnsel
hochlegen (to elevate)
f Variante, -n (variant)
in den Fingen schneiden (to cut the finger)
f Wunde (wound)
klopfen (to throb, to knock)
m Gehwagen (walker)
kribbeln (to tingle)
m Kratzer (scar) = f Narbe
nass rasieren (to shave with water or cream)
m Schuhlöffel (shoe horn)
plagen (to ail)
n Bein (leg)
quälen (to torture)
n Drückgeschwür (bedsore) = m Dekubitus
recht haben (to be correct, to be right)
n Fingerspitzengefühl (sensitivity, tactfulness, tact)
sich bilden (to form)
n Gefäß, -e (vessel)
stechen (to pierce, to stab)
n Gegenteil (opposite)
jdm schwer|fallen (to be difficult for s.o.)
n Risiko, -en (risk) riskieren (to risk) Bücken fällt mir schwer. (Bending is difficult for me. /
pl Hosenträger (suspenders) I find it difficult to bend.)
pl Krampfadern (varicose veins) um|lagern (to reposition) = positionieren (to reposition)
m Penis, m Schwanz (dick, cock) verringern (to dilute, to thin)
f Vagina, f Scheide (pussy) verstopfen (to block)
m Busen, (breast) vor|lesen (to read aloud)
f Brust (chest) wandern (to wander)
pl Schaamhaare (pubic hair) ziehen (to pull)
pl Achselhaare (armpit hair)
Adjektive
m Bart (beard)
allmählich (gradually)
m Nasenbart (mustache)
bettlägerig (bed-ridden) Bettlärigkeit (state of being
m Kinnbart (goatee) bed-ridden)
m Ärmel, -n (sleeve) dick (thick)
m Fußknöchel (ankle) fest (solid)
f Handgelenke (wrist) immobil = bettlägerig
n Gesetz, -e (law) koscher (kosher) = halal
Verben lebensbedrohlich (life-threatening) bedrohen (to
achten auf (to pay attention to) threaten)
lebensgefährlich (life-threatening, critical)

3|Page
Kapitel 3 Deutsch B1/B2 Pflege TT. MMM 2021
stundenlang (several hours long) Das ist richtig. () Du hast recht. ()
Du bist richtig. ()
Wortwandlungen (word transformations)
Es wäre gut, wenn ... (It would be nice, if ...)
abgewinkelt (bent) abwinkeln (to bend) Abwinkeln
Gott hab' ihn selig. (God rest his soul. Sumalangit
(bending)
nawa.)
ausgedehnt (extended) ausdehnen (to extend)
Er ist tod. (He is dead.) Er ist gestorben. (He has
Ausdehnung (extension)
passed away.)
hoch (high), erhöhen (to increase, to elevate), erhöht
Sieh mal hier! (Look here!)
(elevated)
Lies mal vor. (Read out loud.)
nützlich (useful) nützen (to use)
Ich versuch's = Ich versuche es. (I'm trying.)
äußern (to remark, to say) = aus|sagen
Ich hab's geschafft! (I did it!)
übertreiben (to exaggerate), übertrieben (exaggerated)
I am reading. = I'm reading.
f Vorbereitung (preparation), vorbereiten
Ich bin schwindelig. ()
f Zubereitung (preparation), zubereiten
Mir ist schwindelig. ()
f Äußerung (remark, comment) = Aus|sage
f Gefahr (danger), gefährden (to endanger) Redemittel
gefährlich (dangerous) - ungefährlich (not dangerous)
- nicht ungefährlich
m Neid (envy) beneiden (to envy) neidisch (envious) Phonetik
m Schmerz, -en, schmerzen (to ache) sprechen spricht riechen reichen
schmerzhaft (painful) Räucher euch Bächer Löcher Bücher
Schwindel (dizziness, vertigo) schwindelig /ey/ bewegen legen Venen den
m Sturz (fall) stürzen (to fall) gehen drehen stehen; geht dreht steht
m Unterschied (difference) unterscheiden /e/ denn strecken helfen Schmerzen
(to differentiate)
beim Gehen, anziehen, ausziehen
m Wunsch (wish) erwünschen (to want, to desire)
n Blut (blood) bluten (to bleed)
Blutung (bleeding)
Sprechen
n Gerinnsel (clot) gerinnen (to clot)

Adverbien und Funktionswörter


an den Beinen (on your legs)
sonst (otherwise) - a conditional connector meaning, 'if
not'
wenn (if) - a conditional connector
zum Schluss = Schließlich
von Kindesbeinen an (since childhood)
je nach dem Grad des Dekubitus Hausaufgabe
(depending on the level of the Dekubitus)

Konnektoren
bzw. beziehungsweise (and/or, and ... respectively)

Verbgruppen

Ausdrücke und Redewendungen


recht haben (to be correct, to be right)

4|Page

Das könnte Ihnen auch gefallen