Sie sind auf Seite 1von 2

VERTRAG ÜBER PROFESSIONELLE DIENSTLEISTUNGEN

In Puerto Rico ist heute der ______ Tag _____ Monat des Jahres 200__.

APPEAR

VON DER ERSTEN PARTEI: ________________(Auftraggeber), vertreten durch


seine (Berufsbezeichnung) , _____________ (Name) , _____________nachstehend
( __________" oder "das Unternehmen").

VON DER ZWEITEN PARTEI, Herrn(a) ____________ (nachstehend "der


Auftragnehmer" genannt).

Die Vertragsparteien erklären, dass sie diese Vereinbarung schließen wollen, um ihre
Rechte und Pflichten unter den folgenden Bedingungen festzulegen:

1. dass Herr(a) ____________ daran interessiert ist, professionelle Dienstleistungen im


Namen von _________________ für _____________ (Auftraggeber) zu erbringen, und
dass er/sie zu diesem Zweck erklärt, dass er/sie über die erforderliche berufliche
und/oder akademische Erfahrung verfügt, um die im Rahmen des Vertrags
übertragenen Aufgaben zu erfüllen.

2. Dieser Vertrag beginnt am __________ und läuft bis ____________ (Vertragsdaten).


Das Abkommen kann nur im gegenseitigen schriftlichen Einvernehmen der
Vertragsparteien erneuert oder verlängert werden. Jede Vertragspartei kann dieses
Abkommen unter Einhaltung einer Frist von mindestens zehn (10) Tagen kündigen.

3. Der Auftragnehmer erbringt die Dienstleistungen unter ___________ (spezifische


Funktionen).

4. ______________(principal) eine Entschädigung an den Auftragnehmer für diese


Honorardienstleistungen in Höhe von $_______ pro Stunde, nach Rechnungsstellung
durch den Auftragnehmer. Die Rechnungen werden _____ vierzehntäglich, _____
monatlich bezahlt. Von den an den Auftragnehmer gezahlten Honoraren werden keine
Abzüge vorgenommen, mit Ausnahme der Einbehaltung von _____ 5 % oder ____ 7 %
auf Zahlungen über 1.000 $, wie es das puertoricanische Steuergesetzbuch vorschreibt,
es sei denn, der Auftragnehmer legt dem (Auftraggeber) eine Bescheinigung über die
Steuerbefreiung von dieser Einbehaltung vor.

5. Der Auftragnehmer ist für alle Kosten verantwortlich, die im Zusammenhang mit den
erbrachten Dienstleistungen entstehen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf
Transport, Kommunikation, Wartung der Ausrüstung, Arbeitsmittel, Mittagessen,
Mahlzeiten und andere Ausgaben.
Diese Kosten werden vom (Auftraggeber) nicht vergütet oder erstattet,

6. Der Auftragnehmer erkennt an, dass mit (Auftraggeber) kein Arbeitsverhältnis


jeglicher Art besteht und dass es die ausdrückliche Absicht der Parteien ist, ein reines
Dienstleistungsverhältnis zu schaffen. Der Auftragnehmer übt die Funktionen dieses
Vertrags als unabhängiger Auftragnehmer aus und hat keinen Anspruch auf die
Beschäftigungsleistungen von Arbeitnehmern, die auf der Gehaltsliste des
(Auftraggebers) stehen.

7. Der Auftragnehmer darf im Namen des (Auftraggebers) keine Verträge abschließen


oder vertragliche Verpflichtungen gegenüber Dritten eingehen. Der Auftragnehmer ist
dafür verantwortlich, auf eigene Kosten alle Versicherungen oder Lizenzen zu
unterhalten, die für die Ausübung seiner Tätigkeit gesetzlich vorgeschrieben sind, z. B.
Fahrerversicherung, SINOT und staatliche Versicherungskasse. Als wesentliche
Bedingung für den Beginn der Arbeiten im Rahmen dieses Vertrags kann der
Auftraggeber vom Auftragnehmer den Nachweis verlangen, dass er seinen
Verpflichtungen aus dem Gesetz über den staatlichen Versicherungsfonds, der
Fahrerversicherung, dem SINOT und anderen für die im Rahmen dieses Vertrags zu
erbringenden Leistungen geltenden Bestimmungen nachgekommen ist. Der
Auftragnehmer ist für die Einhaltung folgender Bestimmungen verantwortlich

1
auf eigene Kosten mit allen Einkommenssteuer- und Sozialversicherungspflichten des
Bundes. Der Auftragnehmer oder seine Beauftragten können für andere Stellen
Dienstleistungen erbringen, die nicht im Widerspruch zu ihren Verpflichtungen aus
diesem Vertrag stehen.

8. Der Auftragnehmer stellt das Unternehmen hiermit vollständig von allen Schäden frei,
die er bei der Erfüllung dieses Vertrages an Personen oder Sachen verursacht. Wird
der Auftragnehmer von einer Person wegen eines Schadens verklagt, der im
Zusammenhang mit der Erfüllung dieses Vertrages entstanden ist, so ist der
Auftragnehmer verpflichtet, die ihm entstandenen Kosten für die Rechtsvertretung zu
tragen und für alle gegen ihn ergangenen Urteile, Beschlüsse oder Anordnungen
einzustehen. Wird der Auftraggeber von einer Person wegen eines Schadens verklagt,
der im Zusammenhang mit der Erfüllung dieses Vertrages durch den Auftragnehmer
entstanden ist, so ist der Auftragnehmer verpflichtet, den Auftraggeber für einen Betrag
zu entschädigen, der den Kosten entspricht, die dem Auftraggeber für seine
Rechtsvertretung und für alle gegen ihn ergangenen Urteile, Beschlüsse oder
Anordnungen entstehen. Der Auftragnehmer verpflichtet sich ferner, alle anwendbaren
Rechts- und Verwaltungsvorschriften im Zusammenhang mit der Erfüllung dieses
Vertrags einzuhalten.

9. Der Auftragnehmer hat bei der Erbringung seiner Leistungen die Grundsätze der
Höflichkeit, Disziplin und Professionalität zu beachten.

10. Wird eine Klausel oder eine Bestimmung dieses Vertrags von einer zuständigen
Justizbehörde für ungültig erklärt, so bleiben die anderen Klauseln, die von einer
solchen Entscheidung nicht betroffen sind, in vollem Umfang in Kraft und wirksam.

11. Dieses Abkommen unterliegt den Gesetzen und Gerichten des Commonwealth von
Puerto Rico. Sollte eine Bestimmung oder Klausel dieses Vertrages im Widerspruch zu
geltendem Recht stehen, so berührt dieser Widerspruch nicht die anderen
Bestimmungen dieses Vertrages, die ungeachtet der widersprüchlichen
Rechtsvorschrift durchsetzbar sind.

12 HINWEIS ZUR SICHERHEIT UND VERTRAULICHKEIT: Der Auftragnehmer nimmt


zur Kenntnis, dass die Arbeiten, die er für das Unternehmen ausführt, vertraulich sind,
da sie die Sicherheit des Systems des Unternehmens betreffen. Aus diesem Grund
dürfen Sie die Internetadresse, Codes, Passwörter und Informationen, die Sie in das
System eingeben, nicht an Dritte weitergeben, auch nicht an Mitarbeiter des
Unternehmens. Sie werden nur mit der Ihnen zugewiesenen Person im Unternehmen
und in der Ihnen schriftlich mitgeteilten Weise in Kontakt bleiben. Diese Klausel ____
gilt _____ gilt nicht. Die Person gibt hier _____ an, dass sie diese Klausel vollständig
verstanden hat.

13. Die Vertragsparteien bestätigen und erkennen an, dass dieses Abkommen den
letzten Willen der Parteien darstellt und dass es nur schriftlich geändert werden kann.
Der Auftragnehmer bestätigt und erkennt ferner an, dass mündliche oder schriftliche
Zusagen oder Erklärungen, die nicht in diesem Vertrag enthalten sind, für das
Unternehmen nicht bindend sind.

In ___________, Puerto Rico, am ___ Tag des ____(Tag) des ________(Monat)


200__.
___________________________________

____________________________________
Hauptseite

____________________________________
Auftragnehmer

Das könnte Ihnen auch gefallen