Sie sind auf Seite 1von 5

DIESER FREUNDSCHAFTLICHE DARLEHENSVERTRAG wird am tag 2014

Zwischen

(Name) (NRIC xxxxxx-xx-xxxx) von Nr. (Adresse) (im Folgenden als "Darlehensgeber"
bezeichnet) einerseits;

und

(Name) (NRIC xxxxxx-xx-xxxx) von Nr. (Adresse) (im Folgenden als "Darlehensnehmer"
bezeichnet) des zweiten Teils.

PRÄAMBEL :-

1. Der Darlehensgeber verpflichtet sich auf Verlangen des Darlehensnehmers, dem


Darlehensnehmer nur ein freundliches Darlehen in Höhe von Ringgit Malaysia
xxxxxxxxxxxxx (RM xxxxxxx.00) zu gewähren, und der Darlehensnehmer verpflichtet
sich, das Darlehen ohne jegliche Vorteile zu den Bedingungen und vorbehaltlich der
Bedingungen zu akzeptieren, die in diesem freundlichen Darlehensvertrag (im
Folgenden "Vertrag") enthalten sind, wie nachstehend dargelegt.

2. Der Darlehensnehmer ist der eingetragene Eigentümer der x.000 Anteile an xxx (im
Folgenden als "die Anteile" bezeichnet), die vom Darlehensnehmer an den
Darlehensgeber als Sicherheit für das Darlehen (im Folgenden als "die Sicherheit"
bezeichnet) verpfändet werden.

3. Die Parteien vereinbaren, xxx als Stakeholder (im Folgenden der „Stakeholder“) zu
ernennen.

4. Diese Vereinbarung soll die Verantwortlichkeiten und Beziehungen der Parteien bei
der Umsetzung ihrer hier beschriebenen Ziele klären.

JETZT WIRD HIERMIT von allen Parteien VEREINBART, dass: -

1. Der Darlehensgeber gewährt dem Darlehensnehmer hiermit ein zinsloses Darlehen


in Höhe von Ringgit Malaysia xxxxxx (RMxxxxxx) (im Folgenden als "das Darlehen"
bezeichnet), dessen Erhalt der Darlehensnehmer hiermit bestätigt.

2. Beide Parteien vereinbaren und bestätigen, dass es sich bei dem Darlehen um ein
freundschaftliches Darlehen handelt, das ohne Zinsen jeglicher Art gewährt wird,
und dass das Darlehen gemäß den nachstehend festgelegten Bedingungen
ausgezahlt wird. Der Darlehensnehmer erkennt ferner an, bestätigt und stimmt zu,
dass die Gewährung des Darlehens durch den Darlehensgeber an den
Darlehensnehmer nicht gegen das Geldverleihergesetz von 1951 verstößt.
3. Der Darlehensnehmer erklärt sich damit einverstanden, dass das Darlehen in der
vom Darlehensgeber für angemessen erachteten Weise ausgezahlt wird.

4. Der Darlehensnehmer zahlt dem Darlehensgeber das Darlehen von Ringgit Malaysia
(RM) nur in Höhe des gesamten Darlehensbetrags am oder vor dem Tag
des xx.xx.xxxx zurück. (Art der Zahlung der Darlehens-Camna??? Bayar ansuran ke
pauschal?)

5. Als Sicherheit für die Rückzahlung des Darlehens durch den Darlehensnehmer an den
Darlehensgeber hinterlegt der Darlehensnehmer hiermit beim Stakeholder die
ursprünglichen Aktienzertifikate mit den ordnungsgemäß ausgeführten
Übertragungsformularen. Nach der vollständigen Rückzahlung des Darlehens weist
der Darlehensgeber den Stakeholder an, die Anteile zusammen mit den
ordnungsgemäß ausgeführten Übertragungsformularen an den Darlehensnehmer
zurückzugeben.

6. Während der Laufzeit dieser Vereinbarung und bis zur vollständigen Rückzahlung des
Darlehens verpflichtet sich der Darlehensnehmer hiermit, keinen Trust zu verkaufen,
abzutreten, zu übertragen oder zu gründen oder sich mit der Gesamtheit oder einem
Teil der Anteile zu befassen oder zu versuchen, eine Belastung und / oder
Belastungen auf oder über die Gesamtheit oder einen Teil der Anteile zu schaffen
oder zuzulassen.

7. Der Darlehensnehmer verpflichtet sich und erklärt, dass für den Fall, dass der
Darlehensnehmer mit der Rückzahlung des Darlehens oder eines Teils davon, wie in
diesem Vertrag vorgesehen, in Verzug gerät, der Darlehensnehmer anerkennt, dass
der Darlehensgeber zusätzlich zu allen anderen Rechtsmitteln Anspruch auf
vollständige Rückforderung des gesamten oder eines Teils des noch ausstehenden
Darlehens im vollen Umfang des Gesetzes hat. Der Darlehensgeber kann den
Stakeholder anweisen, die Übertragung der Anteile zu registrieren.

8. Zusätzlich zu den oben dargelegten Rechtsbehelfen steht es dem Darlehensgeber


frei und unbeschadet der genannten Rechtsbehelfe, gegen den Darlehensnehmer
Ansprüche geltend zu machen oder zu erheben, die Zivilverfahren jeglicher Art und
gesetzlich vorgeschriebener Art nach freiem Ermessen des Darlehensgebers
betreffen.

9. Diese Vereinbarung darf nicht beeinträchtigt, gemindert oder beeinträchtigt werden


durch:-
(a) jedes Versäumnis des Darlehensgebers, Sicherheiten zu übernehmen, zu
vervollkommnen oder durchzusetzen, die jetzt oder später vom
Darlehensgeber gehalten werden;
(b) der Darlehensgeber dem Darlehensnehmer einen anderen Ablass gewährt
oder gewährt;
(c) tod, Konkurs oder Wahnsinn des Kreditnehmers.
10. Der/die Darlehensnehmer erklären und garantieren hiermit gegenüber dem
Darlehensgeber Folgendes:-
(a) dass der Darlehensnehmer die Befugnis oder Fähigkeit hat, die Bedingungen
dieser Vereinbarung auszuführen, zu liefern und zu erfüllen, insbesondere
wie in Erwägungsgrund 2 und Klausel 4 oben erwähnt;
(b) dass dieser Vertrag die rechtlichen, gültigen und verbindlichen
Verpflichtungen des Kreditnehmers gemäß seinen jeweiligen Bedingungen
darstellt;
(c) kein Insolvenzverfahren gegen den Darlehensnehmer eingeleitet wurde;
(d) der Darlehensnehmer der rechtliche und wirtschaftliche Eigentümer der
genannten Anteile ist, die im Rahmen dieser Vereinbarung als Sicherheit
angeboten werden;

11. Der Darlehensnehmer hat den Darlehensgeber im Folgenden jederzeit schadlos zu


halten und von allen Kosten freizustellen. Klageansprüche verlangen Strafen für
Schäden und Verbindlichkeiten, die gegen den Darlehensgeber aufgrund oder
aufgrund der Nichteinhaltung aller oder einer der in diesem Vertrag enthaltenen
Bestimmungen des Darlehensnehmers oder anderweitig aus oder im Zusammenhang
mit diesem Vertrag entstehen können.

12. Die Zeit, wo immer sie in dieser Vereinbarung erwähnt wird, ist von wesentlicher
Bedeutung für diese Vereinbarung.

13. Diese Vereinbarung unterliegt in jeder Hinsicht den Gesetzen Malaysias und die
Parteien unterwerfen sich hiermit der Gerichtsbarkeit der Gerichte Malaysias in allen
mit dieser Vereinbarung verbundenen Angelegenheiten.

14. Der Darlehensnehmer haftet für die Kosten der Anwälte bei der Vorbereitung dieses
Vertrages, die darauf zu entrichtende Stempelsteuer und alle anderen notwendigen
Aufwendungen.

15. Wenn eine der Bestimmungen dieser Vereinbarung von einem zuständigen Gericht
ganz oder teilweise gemäß einem Erlass oder einer Rechtsstaatlichkeit für nichtig
oder nicht durchsetzbar befunden wird, gilt diese Bestimmung als aus dieser
Vereinbarung gestrichen, und die übrigen Bestimmungen dieser Vereinbarung
bleiben in vollem Umfang in Kraft und wirksam. Ungeachtet des Vorstehenden
verhandeln die Parteien daraufhin in gutem Glauben, um die Bedingungen einer für
beide Seiten zufriedenstellenden Bestimmung zu vereinbaren, die die so für nichtig
oder nicht durchsetzbar befundene Bestimmung ersetzt.

16. Alle Ansprüche aus diesem Vertrag bedürfen der schriftlichen Mitteilung in
englischer Sprache und gelten als ausreichend zugestellt, wenn sie per Einschreiben
an die oben genannte Adresse oder an die letzte bekannte Adresse gesendet oder an
eine Partei adressiert werden, und gelten als innerhalb von sieben (7) Tagen nach
dem Datum der Veröffentlichung eingegangen.
17. In diesem Vertrag, wo der Kontext dies zulässt, umfasst der Begriff "der
Darlehensgeber" und "der Darlehensnehmer" ihre jeweiligen persönlichen Vertreter.
ZU URKUND DESSEN haben die Parteien hiermit den oben zuerst geschriebenen Tag und
das Jahr in die Hand genommen.

Das könnte Ihnen auch gefallen