Sie sind auf Seite 1von 36

ALICE IM WUNDERLAND

Zusammengestellt von Jeff Bengford. Basierend auf den Büchern von Lewis Carroll
Bearbeitet am 27. August 2013

PROLOG
Es war brillant und die schlüpfrigen Zehen
Hat sich im Wabe herumgewirbelt und herumgewirbelt;
Alle Mimsy waren die Borogoves,
Und die Mome Raths-Ausgabe.

„Hüte dich vor dem Jabberwock, mein Sohn!


Die Kiefer, die beißen, die Krallen, die fangen!
Hüten Sie sich vor dem Jubjub-Vogel und meiden Sie ihn
Der mürrische Bandersnatch!“

Akt I, Szene 1: Alices Zuhause

ALICE sitzt auf dem Boden und spielt mit ihrem Kätzchen

Alice: Kitty, kannst du Schach spielen? Jetzt lächle nicht, meine Liebe, ich frage es ernst. Denn
als wir gerade gespielt haben, hast du zugeschaut, als hättest du es verstanden; und als ich
„Check!“ sagte. Du hast geschnurrt! Kitty, meine Liebe, lass uns so tun, als wärst du die
Rote Königin! Wissen Sie, ich glaube, wenn Sie sich aufsetzen und die Arme
verschränken würden, würden Sie genauso aussehen wie sie. (Sie geht zum Spiegel) Ich
halte dich einfach an den Spiegel und du kannst sehen, wie mürrisch du bist! Wie, wenn
du nur dabei bist, Kitty, werde ich dir alle meine Ideen über Looking-Glass House
erzählen. Erstens gibt es den Raum, den man durch das Glas sehen kann … das ist genau
das Gleiche wie unser Wohnzimmer, nur dass die Dinge andersherum verlaufen. Oh,
Kitty, wie schön wäre es, wenn wir nur ins Spiegelhaus gelangen könnten! Ich bin sicher,
es sind so schöne Dinge drin! (ALICE geht durch den Spiegel und sieht das WEISSE
KANINCHEN)

S. 1
Das weiße Kaninchen: Oh, meine Ohren und meine Schnurrhaare, wie spät es wird! Oh je, oh je,
ich komme zu spät!
Alice: Kitty, hast du das gesehen? Es war ein weißes Kaninchen! Warte auf mich, Herr Hase!
Warte auf mich!

* TANZ
ALICE fällt in den Kaninchenbau, umgeben von seltsamen Visionen, während wir
zusehen, wie sie ein- oder zweimal ihre Größe ändert.

Akt I, Szene 2: Wunderland

Alice: Hier ist alles so aus dem Weg, ich weiß nicht, wo ich anfangen soll! (ALICE entdeckt eine
Flasche mit der Aufschrift „Drink Me.“) Sicherlich waren diese vorher nicht hier! Nun ja,
es ist schön und gut, „Trink mich“ zu sagen, aber ich schaue erst einmal nach, ob du als
„Gift“ markiert bist oder nicht. Denn wenn ein kleines Mädchen aus einer Flasche mit der
Aufschrift „Gift“ trinkt, wird es mit ziemlicher Sicherheit früher oder später anderer
Meinung sein . (Sie untersucht es) Nein, es muss in Ordnung sein. (Sie trinkt es) Mmm!
Es hat einen gemischten Geschmack aus Kirschtarte, Vanillesoße, Ananas, gebratenem
Truthahn, Toffee und heißem Buttertoast! (Sie wird kleiner) Was für ein seltsames
Gefühl! Ich muss die Klappe halten wie ein Teleskop! Ich bin! Ich frage mich, ob ich
überhaupt ausgehe, wie eine Kerze!
Das weiße Kaninchen: Die Herzogin! Die Herzogin! Oh, meine lieben Pfoten! Oh, mein Fell
und meine Schnurrhaare! Sie wird dafür sorgen, dass ich hingerichtet werde, so sicher wie
Frettchen Frettchen sind! Wo kann ich sie abgegeben haben? (Er sieht Alice) Warum,
Mary Ann, was machst du hier? Lauf sofort nach Hause und hol mir ein Paar Handschuhe
und einen Ventilator! Jetzt schnell!
Alice: Er hat mich für sein Hausmädchen gehalten! Wie überrascht wird er sein, wenn er
herausfindet, wer ich bin! Aber ich bringe ihm besser seinen Fächer und seine
Handschuhe ... sofern ich sie finden kann.

S. 2
*TANZEN
ALICE jagt dem WEISSEN KANINCHEN hinterher, doch ihre Jagd wird von einer
Legion SCHMETTERLINGE unterbrochen, die sie verfolgen und in den Pilz flattern
lassen

Akt I, Szene 3: Der Pilz


Raupe: Wer bist du?
Alice: Ich – ich weiß es im Moment kaum, Sir. Zumindest weiß ich, wer ich war, als ich heute
Morgen aufstand, aber ich muss mich seitdem mehrmals verändert haben.
Caterpillar: Was meinst du damit? Erklären Sie sich.
Alice: Ich fürchte, Sir, ich kann es mir nicht erklären, weil ich nicht ich selbst bin.
Caterpillar: Ich verstehe nicht.
Alice: Ich fürchte, ich kann es nicht klarer ausdrücken, weil ich es selbst nicht verstehen kann und
es sehr verwirrend ist, so viele verschiedene Größen an einem Tag zu haben.
Caterpillar: Das ist es nicht.
Alice: Nun, vielleicht hast du es noch nicht so gefunden. Aber wenn du dich in eine Puppe
verwandeln musst – das wirst du eines Tages tun, weißt du – und danach in einen
Schmetterling, dann denke ich doch, dass du das ein bisschen komisch finden wirst, nicht
wahr?
Caterpillar: Nicht ein bisschen.
Alice: Nun, vielleicht sind deine Gefühle anders. Ich weiß nur, dass es sich für mich sehr seltsam
anfühlen würde.
Raupe: Du! Wer bist du?
Alice: (kontrolliert ihr Temperament) Ich denke, du solltest mir zuerst sagen, wer du bist.
Raupe: Warum? (ALICE kann nicht antworten, also dreht sie sich zum Gehen um) Komm
zurück! Ich habe etwas Wichtiges zu sagen. (ALICE kommt zurück) Behalte deine
Beherrschung!
Alice: (schluckt ihre Wut herunter) Ist das alles?
Raupe: Nein. Du denkst also, dass du dich verändert hast, oder?
Alice: Ich fürchte, das stimmt, Sir.
Caterpillar: Welche Größe möchtest du haben?
Alice: Oh, ich bin nicht besonders wählerisch, was die Größe angeht. Nur man verändert sich
nicht gern so oft, wissen Sie.

S. 3
Caterpillar: Ich weiß nicht – bist du jetzt zufrieden?
Alice: Nun, ich würde gerne etwas größer sein, Sir, wenn es Ihnen nichts ausmacht; Drei Zoll
sind so eine erbärmliche Höhe.
Caterpillar: Es ist tatsächlich eine sehr gute Höhe!
Alice: (mitleiderregend) Aber ich bin es nicht gewohnt.
Caterpillar: Du wirst dich mit der Zeit daran gewöhnen. (steigt vom Pilz ab) Auf der einen Seite
wirst du größer, auf der anderen Seite wirst du kleiner.
Alice: (zu sich selbst) Eine Seite von was? Die andere Seite von was?
Raupe: Vom Pilz. (verlassend)
Alice: (ALICE nimmt zwei Stücke vom Pilz) Was ist nun welches?

*TANZEN
ALICE isst ein Stück des Pilzes und wächst, während wir zur Außenseite des Hauses der
Herzogin gehen.

Akt I, Szene 4: Das Haus der Herzogin

Fisch-Lakaien: Für die Herzogin. Eine Einladung der Königin zum Krocketspielen.
Frosch-Lakaien: Von der Königin. Eine Einladung an die Herzogin, Krocket zu spielen. (Sie
verbeugen sich und ihre Haare verwirren sich. Fischdiener geht hinaus und ALICE geht
zur Tür und klopft.) Es hat keinen Sinn zu klopfen, und das aus zwei Gründen. Erstens,
weil ich auf der gleichen Seite der Tür stehe wie Sie; Zweitens, weil sie drinnen so einen
Lärm machen, dass dich niemand hören kann.
Alice: Bitte, wie soll ich es dann bekommen?
Frosch-Lakaien: Es wäre vielleicht sinnvoll, dass du anklopfst, wenn wir die Tür zwischen uns
hätten. Wenn du zum Beispiel drinnen wärst, könntest du klopfen und ich könnte dich
rauslassen, weißt du?
Alice: Wie soll ich es bekommen?
Froschdiener: Ich werde bis morgen hier sitzen . (COOK öffnet die Tür, wirft einen Teller hinein
und knallt ihn zu) Oder vielleicht am nächsten Tag.
Alice: Aber wie komme ich rein?
Frosch-Lakaien: Sollen Sie überhaupt reinkommen? Das ist die erste Frage, wissen Sie.

S. 4
Alice: Es ist wirklich schrecklich, wie diese Kreaturen streiten. Es ist genug, um einen in den
Wahnsinn zu treiben!
(KOCH wirft die Grinskatze raus)
Frosch-Lakaien: Ich werde hier tagelang ab und zu sitzen.
Alice: Aber was soll ich tun?
Frosch-Lakaien: Alles was du willst. Natürlich könnte ich eine Ersatztür besorgen. Und man
könnte das Ausgehen üben.
Alice: Aber ich möchte hineingehen.

Frosch-Lakaien: Ich werde tagelang hier sitzen, bis ich auf vielfachen Wunsch zurückgefragt
werde.
Alice: Oh, es hat keinen Sinn, mit ihm zu reden. Er ist vollkommen idiotisch!

Akt I, Szene 5: Die Küche der Herzogin

ALICE betritt das Haus, als es sich öffnet und das Chaos im Inneren offenbart

Koch: Mehr Pfeffer!


Alice: Da ist bestimmt zu viel Pfeffer in der Suppe . (Sie niest) Könnten Sie mir bitte sagen,
warum Ihr Auto so grinst?
Herzogin: Es ist ein Cheshire-Auto und das ist der Grund. Schwein!
Alice: Ich wusste nicht, dass Cheshire Cars immer grinste. Tatsächlich wusste ich nicht, dass
Katzen überhaupt grinsen können.
Herzogin: Das können sie alle und die meisten tun es auch.
Alice: Ich kenne keine, die das tun.
Herzogin: Sie wissen nicht viel, und das ist eine Tatsache. (COOK nimmt das Baby und schlägt
es)
Alice: Oh, bitte pass auf, was du tust. Oh, da ist seine kostbare Nase!
Herzogin: Wenn sich jeder um seine eigenen Angelegenheiten kümmern würde, würde die Welt
einen Deal schneller abschließen, als sie es tut.
Alice: Was kein Vorteil wäre. Denken Sie nur darüber nach, welche Arbeit es mit dem Tag und
der Nacht machen würde. Denn die Erde braucht vierundzwanzig Stunden, um sich um
ihre Achse zu drehen …

S. 5
Herzogin: Apropos Äxte – Schlagen Sie ihr den Kopf ab!
Alice: Vierundzwanzig Stunden, glaube ich, oder sind es zwölf?
Herzogin: Oh, stören Sie mich nicht! Ich konnte Zahlen nie ertragen. (Die HERZOGIN nimmt
das Baby und singt ihm heftig vor)
„Sprich grob mit dir, kleiner Junge
Und ihn schlagen, wenn er niest.
Er tut es nur, um zu ärgern
Weil er weiß, dass es neckt.“
Ich spreche streng zu meinem Jungen –
Ich habe ihn geschlagen, wenn er niest;
Denn er kann es in vollen Zügen genießen

Den Pfeffer, wann er will.“


Hier können Sie es ein wenig pflegen, wenn Sie möchten . (wirft das Baby zu ALICE) Ich muss
los und mich darauf vorbereiten, mit der Königin Krocket zu spielen . (Sie geht, gefolgt
von der Köchin, als das Haus hinausgeht und ALICE allein mit dem Schwein
zurückbleibt.)
Alice: Wenn ich dieses Kind nicht mitnehme, werden sie es bestimmt in ein oder zwei Tagen
töten. Wäre es nicht Mord, es zurückzulassen? (Baby grunzt) Nicht grunzen! Das ist
überhaupt nicht die richtige Art, sich auszudrücken . (Baby grunzt wieder) Wenn du dich
in ein Schwein verwandelst, meine Liebe, werde ich nichts mehr mit dir zu tun haben .
(wirft Schwein) Wenn es erwachsen geworden wäre, wäre es ein furchtbar hässliches Kind
gewesen. Aber es gibt ein ziemlich hübsches Schwein ab, denke ich.

*TANZEN
BLUMEN verschlingen ALICE und das Schwein, als wir zum Garten der Herzogin gehen, wo
HUMPTY DUMPTY stur auf einer Ziegelmauer sitzt, umgeben von einer Reihe Blumen

Akt I, Szene 6: Humpty Dumpty

Alice: Na ja, es ist Humpty Dumpty selbst. Und wie genau er einem Ei gleicht!
Humpty Dumpty: Es ist sehr provozierend, als Ei bezeichnet zu werden … sehr.
Alice: Ich sagte, Sie sehen aus wie ein Ei, Sir. Und einige Eier sind sehr hübsch, wissen Sie.

S. 6
Humpty Dumpty: Manche Menschen haben nicht mehr Verstand als ein Baby!
Alice: „Humpty Dumpty saß auf einer Wand:
Humpty Dumpty hatte einen tollen Sturz.
Alle Pferde des Königs und alle Männer des Königs
Konnte Humpty Dumpty nicht noch einmal in die Schranken
weisen.“
Humpty Dumpty: Ertragen Sie es nicht, so mit sich selbst zu plappern, sondern nennen Sie mir
Ihren Namen und Ihr Unternehmen.
Alice: Mein Name ist Alice, aber…
Humpty Dumpty: Es ist schon ein dämlicher Name ! (Er lacht) Was bedeutet das?
Alice: Muss ein Name etwas bedeuten?
Humpty Dumpty: Natürlich muss es sein: Mein Name bedeutet die Figur, die ich habe ... und
eine gute, schöne Figur ist es auch. Mit einem Namen wie deinem könntest du fast jede
Figur haben.
Alice: Warum sitzt du hier draußen ganz allein?

Humpty Dumpty: Warum, weil niemand bei mir ist! Dachten Sie, ich wüsste die Antwort darauf
nicht? Frag jemand anderen.
Alice: Glaubst du nicht, dass du unten am Boden sicherer wärst? Diese Wand ist so sehr schmal!
Humpty Dumpty: Das sind unglaublich einfache Rätsel, die du stellst! Das glaube ich natürlich
nicht. Warum, wenn ich jemals herunterfallen sollte ... wozu es keine Chance gibt ... aber
wenn ich jemals fallen würde ... wenn ich fallen würde, hat mir die Art versprochen – du
hättest doch nicht gedacht, dass ich das sagen würde, oder? Der König hat mir mit seinem
eigenen Mund versprochen, … zu …
Alice: Um alle seine Pferde und alle seine Männer zu schicken.
Humpty Dumpty: (keucht) Du hast an Türen gelauscht … und hinter Bäumen … und in
Schornsteinen … sonst hättest du es nicht wissen können.
Alice: Das habe ich tatsächlich nicht! Es steht in einem Buch. (Wechselt das Thema) Was für
einen schönen Gürtel du hast! Zumindest eine schöne Krawatte hätte ich sagen sollen …
nein, einen Gürtel, meine ich … ich bitte um Verzeihung! (Beiseite) Wenn ich nur wüsste,
was Hals und was Taille ist!
Humpty Dumpty: Es ist höchst provozierend, wenn jemand eine Krawatte nicht von einem
Gürtel unterscheiden kann!

S. 7
Alice: (in bescheidenem Ton) Ich weiß, dass es sehr unwissend von mir ist.
Humpty Dumpty: Es ist eine Krawatte, Kind, und schön an, wie du sagst. Es ist ein Geschenk
des weißen Königs und der weißen Königin.
Alice: Ist es wirklich?
Humpty Dumpty: Sie haben es mir geschenkt, sie haben es mir geschenkt – als Geschenk
außerhalb des Geburtstags.
Alice : (verwirrt) Ich bitte um Verzeihung?
Humpty Dumpty: Ich bin nicht beleidigt.
Alice: Ich meine, was ist denn ein Geschenk zum Geburtstag?
Humpty Dumpty: Natürlich ein Geschenk, wenn man nicht gerade Geburtstag hat.
Alice: Am liebsten mag ich Geburtstagsgeschenke.
Humpty Dumpty: Du weißt nicht, wovon du redest. Wie viele Tage hat ein Jahr?
Alice: Dreihundertfünfundsechzig.
Humpty Dumpty: Und wie viele Geburtstage hattest du?
Alice: Eins.
Humpty Dumpty: Und wenn Sie eins von dreihundertfünfundsechzig nehmen, was bleibt dann
übrig?
Alice: Natürlich dreihundertvierundsechzig.
Humpty Dumpty: Ah hah! Und das zeigt, dass es dreihundertvierundsechzig Tage gibt, an denen
man möglicherweise Geschenke bekommt, die nicht zum Geburtstag gehören. Und nur
eines als Geburtstagsgeschenk, wissen Sie. Es gibt Ruhm für dich!
Alice: Ich weiß nicht, was du mit „Ruhm“ meinst.
Humpty Dumpty: (wird wütend) Natürlich nicht – bis ich es dir sage. (versucht ruhig zu bleiben)
Ich meinte: „Das ist ein gutes Argument für dich!“
Alice: Aber „Ruhm“ bedeutet nicht „ein schönes, niederschmetterndes Argument.“
Humpty Dumpty: (wird wieder wütend) Wenn ich ein Wort verwende, bedeutet es genau das,
was ich mir vorgenommen habe – weder mehr noch weniger.
Alice: Die Frage ist, ob man Wörter dazu bringen kann, so viele verschiedene Dinge zu bedeuten.
Humpty Dumpty: (doppelt so wütend) Die Frage ist, wer Meister sein soll, das ist alles.
(wirklich wütend) Hrumph! Undurchdringlichkeit! Das ist, was ich sage! (von seinem
eigenen Temperament aus dem Gleichgewicht gebracht) Whoa! (am Rande einer
Katastrophe) Whoa! (fällt) Whoa!!!

S. 8
*TANZEN
(HUMPTY DUMPTY fällt herunter und mehrere Karten heben ihn auf)

Akt I, Szene 7: Die Grinsekatze

Grinsekatze: Prrrraiow…eaiouw.
Alice: Cheshire Puss, würdest du mir bitte sagen, in welche Richtung ich von hier aus gehen soll?
Grinsekatze: Das hängt stark davon ab, wohin Sie wollen.
Alice: Es ist mir egal, wo ...
Grinsekatze: Dann ist es egal, in welche Richtung du gehst.
Alice: Solange ich irgendwohin komme.
Grinsekatze: Oh, das schaffst du sicher, wenn du nur lange genug gehst.
Alice: Was für Leute leben hier?
Grinsekatze: Rechts lebt ein Hutmacher. Links lebt ein Märzhase. Besuchen Sie entweder Sie
möchten. Sie sind beide verrückt.
Alice: Aber ich möchte nicht unter Verrückte gehen.
Grinsekatze: Da kann man nichts ändern. Wir sind alle verrückt hier. Ich bin sauer. Du bist
verrückt.
Alice: Woher weißt du, dass ich verrückt bin?

Grinsekatze: Das musst du sein, sonst wärst du nicht hierhergekommen. Spielst du heute
Krocket mit der Königin?
Alice: Es würde mir sehr gefallen, aber ich wurde noch nicht eingeladen.
Grinsekatze: Du wirst mich dort sehen. (Mit einer Flammentopf-Explosion verschwindet der
CAT und taucht dann wieder auf) Übrigens, was ist aus dem Baby geworden? Ich hatte
fast vergessen zu fragen.
Alice: Es hat sich in ein Schwein verwandelt.
Grinsekatze: Das dachte ich mir. (Bei einer Flash-Pot-Explosion verschwindet der CAT wieder
und taucht dann wieder auf.) Haben Sie Schwein oder Feige gesagt?
Alice: Ich sagte Schwein. Und ich wünschte, du würdest nicht immer wieder so plötzlich
auftauchen und wieder verschwinden: Du machst einen ziemlich schwindelig.
Grinsekatze: Alles klar. (Es verschwindet langsam mit seinem Mund als letztes)
Alice: Na ja, ich habe schon oft eine Katze ohne Grinsen gesehen, aber ein Grinsen ohne Katze!

S. 9
Es ist das Merkwürdigste, was ich je in meinem Leben gesehen habe! Ich habe Hatters
schon einmal gesehen. Der Märzhase wird mit Abstand am interessantesten sein, und da
wir jetzt Mai sind, wird er vielleicht nicht so wild sein ... zumindest nicht so toll wie im
März.

Akt I, Szene 8: Die verrückte Teeparty

Für eine sehr große Teeparty ist ein toller Tisch gedeckt

March Hare & Mad Hatter: Kein Platz – kein Platz!


Alice: Es gibt jede Menge Platz!
Märzhase: Trinken Sie etwas Wein.
Alice: Ich sehe keinen Wein.
Märzhase: Es gibt keine.
Alice: Dann war es nicht sehr höflich von dir, es anzubieten.
March Hare: Es war nicht sehr höflich von dir, dich ohne Einladung hinzusetzen.
Alice: Ich wusste nicht, dass es dein Tisch ist. Es ist für viel mehr als drei gedacht.
Verrückter Hutmacher: Deine Haare wollen geschnitten werden.
Alice: Du solltest lernen, keine persönlichen Bemerkungen zu machen. Es ist sehr unhöflich.
Verrückter Hutmacher: Warum ist ein Rabe wie ein Schreibtisch?
Alice: Ich glaube, das kann ich erraten!

Verrückter Hutmacher: Meinen Sie etwa, Sie könnten die Antwort darauf herausfinden?
Alice: Genau so.
March Hare: Warum sagen Sie dann nicht, was Sie meinen?
Alice: Das tue ich. Zumindest – zumindest meine ich, was ich sage. Das ist das Gleiche, wissen
Sie.
Verrückter Hutmacher: Nicht das Gleiche. Man könnte genauso gut sagen: „Ich sehe, was ich
esse.“
ist dasselbe wie „Ich esse, was ich sehe.“
March Hare: Man könnte genauso gut sagen: „Mir gefällt, was ich bekomme“ ist dasselbe wie
„Ich bekomme, was mir gefällt.“
Siebenschläfer: (schläfrig) Man könnte genauso gut sagen: „Ich atme, wenn ich schlafe“ ist

S. 10
dasselbe wie „Ich schlafe, wenn ich atme.“
Verrückter Hutmacher: Bei dir ist es dasselbe . (Bonks DORMOUSE, springt mit dem Frosch
darüber und schaut dann auf seine Uhr) Welcher Tag im Monat ist heute?
Alice: Der vierte.
Verrückter Hutmacher: Zwei Tage falsch! Ich habe dir gesagt, dass Butter dafür nicht geeignet
ist.
March Hare: Es war die beste Butter.
Verrückter Hutmacher: Ja, aber es müssen auch ein paar Krümel reingekommen sein. Man
hätte es nicht mit dem Brotmesser einlegen dürfen.
March Hare: Es war die beste Butter.
Alice: Was für eine lustige Uhr! Es zeigt die Tage des Monats an und nicht, wie spät es ist.
Verrückter Hutmacher: Warum sollte es? Zeigt Ihre Uhr an, welches Jahr wir haben?
Alice: Natürlich nicht. Aber das liegt daran, dass es so lange zusammen dasselbe Jahr bleibt.
Verrückter Hutmacher: Das ist bei mir genau der Fall.
Alice: Ich verstehe dich nicht ganz.
Verrückter Hutmacher: Die Siebenschläferin schläft wieder. (Er und der MÄRZHASEN
springen übereinander zu ihr)
Märzhase und verrückter Hutmacher: Wach auf, Siebenschläfer!
Siebenschläfer: Natürlich, natürlich. Genau das, was ich selbst bemerken wollte.
Verrückter Hutmacher : (zu ALICE) Hast du das Rätsel schon erraten?
Alice: Nein. Ich gebe auf. Was ist die Antwort?
Verrückter Hutmacher: Ich habe nicht die geringste Ahnung.
Märzhase: Ich auch nicht.
Alice: Ich denke, du könntest etwas Besseres mit der Zeit anfangen, als sie damit zu
verschwenden, Rätsel zu stellen, auf die es keine Antworten gibt.
Verrückter Hutmacher: Wenn du Zeit so gut wüsstest wie ich, würdest du nicht davon reden,
sie zu verschwenden, das ist er.
Alice: Ich weiß nicht, was du meinst.
Verrückter Hutmacher: (dreht ALICE wie eine Uhr) Natürlich nicht. Ich vermute mal, dass du
noch nie mit Time gesprochen hast.
Alice: vielleicht nicht. Aber ich weiß, dass ich die Zeit schlagen muss, wenn ich Musik lerne.
Verrückter Hutmacher: Ah! Das erklärt es. Er lässt es nicht zu, dass er geschlagen wird. Wenn

S. 11
du nur ein gutes Verhältnis zu ihm hättest, würde er mit den Uhren fast alles machen, was
du wolltest. Aber man konnte es so lange bis halb eins halten, wie man wollte.
Alice: Schaffst du das so?
Verrückter Hutmacher: Ich nicht. Wir haben uns letzten März gestritten – kurz bevor er
verrückt wurde, wissen Sie. (zeigt auf den MÄRZHASEN) Es war beim großen Konzert
der Herzkönigin und ich musste singen:
„Winkle, funkeln, kleine Bar,
Wie ich mich frage, was du vorhast.“
Kennst du das Lied vielleicht?
Alice: Ich habe so etwas gehört.
Verrückter Hutmacher: Es geht so weiter, wissen Sie:
„Über der Welt fliegst du
Wie ein Teetablett im Himmel.
Funkel funkel- "
Siebenschläfer: Funkel, Funkel, Funkel, Funkel. (Fortsetzung bis zum Bonk)
Verrückter Hutmacher: Nun, ich hatte kaum den ersten Vers beendet – ich hatte den ersten
Vers kaum beendet – ich hatte kaum den ersten Vers beendet –, als die Königin schrie:
„Er ermordet die Zeit.“ Kopf ab."
Alice: Wie schrecklich grausam!
Verrückter Hutmacher: Und seitdem wird er nichts mehr tun, worum ich ihn bitte. Es ist jetzt
immer sic o'clock.
Alice: Ist das der Grund, warum hier so viele Teeartikel angeboten werden?
Verrückter Hutmacher: Ja, das ist es! Es ist immer Teezeit und wir haben zwischendurch keine
Zeit, die Sachen zu waschen.
Alice: Dann gehst du wohl weiter umher.
Siebenschläfer: Genau so. Da die Dinge aufgebraucht sind.
Alice: Aber wenn du wieder am Anfang angelangt bist?
March Hare: Angenommen, wir wechseln das Thema. Ich habe das langsam satt. Ich habe dafür
gestimmt, dass die junge Dame uns eine Geschichte erzählt.
Alice: (beunruhigt) Ich fürchte, ich kenne keinen.
Märzhase und verrückter Hutmacher: Dann soll die Siebenschläferin. Wach auf,
Siebenschläfer.

S. 12
Siebenschläfer: Ich habe nicht geschlafen. Ich habe jedes Wort gehört, das ihr sagtet.
March Hare: Erzählen Sie uns eine Geschichte.
Alice: Ja, bitte!
Verrückter Hutmacher: Und beeil dich, sonst schläfst du ein, bevor es fertig ist.
Siebenschläfer: Es waren einmal drei kleine Schwestern, und sie hießen Elsie, Lacie und Tille;
und sie lebten am Grund eines Brunnens.
Alice: Wovon lebten sie?
Siebenschläfer: Sie lebten von Melassesirup.
Alice: Das hätten sie nicht tun können, wissen Sie. Sie wären krank gewesen.
Siebenschläfer: Sie waren also – sehr krank!
Alice: Aber warum lebten sie auf dem Grund eines Brunnens?
Märzhase: Nimm noch etwas Tee.
Alice: Ich hatte noch nichts, also kann ich nicht mehr vertragen.
Verrückter Hutmacher: Du meinst, du kannst nicht weniger vertragen. Es ist sehr einfach, mehr
als nichts zu nehmen.
Alice: Niemand hat dich nach deiner Meinung gefragt.
Verrückter Hutmacher: Ooohhh! Wer macht jetzt persönliche Bemerkungen?
Alice: Warum lebten sie auf dem Grund eines Brunnens?
Siebenschläfer: Es war ein Sirupbrunnen.
Alice: So etwas gibt es nicht –
Siebenschläfer: Wenn Sie nicht höflich sein können, beenden Sie die Geschichte besser selbst.
Alice: Nein, bitte mach weiter! Ich werde nicht noch einmal unterbrechen. Ich gehe davon aus,
dass es einen geben könnte.
Siebenschläfer: Ja, tatsächlich! Und so neigten diese drei kleinen Schwestern zum Zeichnen,
wissen Sie?
Alice: Was haben sie gezeichnet?
Siebenschläfer: Melasse.
Verrückter Hutmacher: Ich möchte eine saubere Tasse. Lasst uns alle einen Platz nach unten
rücken.
Märzhase, verrückter Hutmacher und Siebenschläfer: Becher reinigen, Becher reinigen, nach
unten bewegen, nach unten bewegen, Becher reinigen, Becher reinigen, nach unten
bewegen!

S. 13
Alice: Aber ich verstehe es nicht. Woher haben sie den Sirup gewonnen?
Siebenschläfer: Du kannst Wasser aus einem Brunnen schöpfen, also sollte ich mir vorstellen,
dass du Melassesirup aus einem Melassesirup schöpfen könntest, na ja, wir, Dummkopf?
Alice: Aber sie waren im Brunnen.
Siebenschläfer: Natürlich waren sie – gut drin! Sie lernten Zeichnen und zeichneten alle
möglichen Dinge; alles, was mit einem M beginnt.
Alice: Warum mit einem M?
Märzhase: Warum nicht?
Siebenschläfer: Das beginnt mit einem M, wie zum Beispiel Mausefallen und der Mond und
Erinnerung und Vielheit – Sie wissen ja, dass Sie sagen, dass Dinge viel von Vielheit sind
– haben Sie jemals so etwas als eine Zeichnung von Vielheit gesehen?

( Fragmente eines Gedichts beginnen herabzuflattern – als würde es Worte regnen)

Alice: Wirklich, jetzt fragst du mich – ich glaube nicht –


Verrückter Hutmacher: Dann solltest du nicht reden.
Alice: Ich verschwinde hier! Es ist die dümmste Teeparty, auf der ich je in meinem Leben war!
March Hare und Mad Hatter: (schwingt die TÜRMAUS wie eine Pinata) Eins...zwei...

*TANZEN
(Übergang von Tea Party zum „Jabberwocky“-Gedicht)

Akt I, Szene 9: Der Jabberwocky


Diese Sequenz muss die Realität der Bedrohung durch den Jabberwocky belegen und das Gedicht
einleiten.

Es war brillant und die schlüpfrigen Zehen


Hat sich im Wabe herumgewirbelt und herumgewirbelt; Alle
Mimsy waren die Borogoves und die Outgabe der Mome Raths.

„Hüte dich vor dem Jabberwock, mein Sohn!


Die Kiefer, die beißen, die Krallen, die fangen!
Hüte dich vor dem Jubjub-Vogel und meide den mürrischen

S. 14
Bandersnatch!“

Sie nahm sein Vorpalschwert in die Hand;


Lange Zeit suchte sie den größten Feind ... So ruhte sie sich am
Tumtum-Baum aus und stand eine Weile in Gedanken da.

Und wie in uffish Gedanken stand sie da, Der Jabberwock kam mit
Flammenaugen pfiffend durch den Tulgey-Wald und plätscherte,
als er kam!

Eins zwei! Eins zwei! Und durch und durch ging die Vorpal-Klinge
zum Snickersnack!
Sie ließ es tot zurück und galoppierte mit dem Kopf zurück.

„Und hast du den Jabberwock getötet?


Komm in meine Arme, mein strahlender Junge!
O frabjous Tag! Callooh! Callay!
Er lachte vor Freude.

Es war brillant und die schlüpfrigen Zehen


Hat sich im Wabe herumgewirbelt und herumgewirbelt;
Alle Mimsy waren die Borogoves,
Und die Mome Raths-Ausgabe.

Akt I, Szene 10: Der Krocketgarten

Die KARTEN 2, 5 und 7 laufen auf der Bühne und überall verschüttet sich „Farbe“.

Pik-Zwei: Pass jetzt auf, Fünf. Bespritz mich nicht so mit Farbe.
Pik-Fünf: Ich konnte nicht anders. Seven joggte meinen Ellbogen.
Pik-Sieben: Genau, Fünf. Schieb die Schuld immer auf andere.
Pik-Fünf: Reden Sie besser nicht. Ich habe die Königin erst gestern sagen hören, dass Sie die
Enthauptung verdient hätten.

S. 15
Pik-Zwei: Ooohh! Wozu?
Seven of Spades: Das geht dich nichts an.
Pik-Fünf: Ja, es ist seine Sache, und ich werde es ihm sagen. Es ging darum, die Wurzeln der
Kochtulpe anstelle von Zwiebeln mitzubringen.
Seven of Spades: Nun ja, von all den ungerechten Dingen! (erblickt ALICE)
Alice: (knickst) Würden Sie mir bitte sagen, warum Sie diese Rosen malen?
Pik-Zwei: Tatsache ist, Miss, das hier hätte ein roter Rosenstrauch sein sollen, und wir haben
versehentlich einen weißen gepflanzt, und wenn die Königin es herausfinden würde,
hätten wir alle unseren Kopf abgeschlagen, wissen Sie.
Pik-Fünf: Die Königin! Die Königin!
Herzkönigin: (zu KNAVE) Wer ist das? Idiot! (zu ALICE) Wie heißt du, Kind?
Alice: Mein Name ist Alice, also bitte Eure Majestät.
Herzkönigin: Und wer sind das?
Alice: Woher soll ich das wissen? Es geht mich nichts an.
Herzkönigin: Ab mit dem Kopf! Aus-
Alice: Unsinn!
König der Herzen: Bedenken Sie, meine Liebe, sie ist nur ein Kind.
Herzkönigin: Dreh sie um! Aufstehen! Lass das weg! Du machst mich schwindlig. Was hast du
hier gemacht?
Pik-Zwei: Möge es Eurer Majestät gefallen, wir haben versucht –
Herzkönigin: Ich verstehe! Weg mit den Köpfen! (zu ALICE) Kannst du Krocket spielen?
Alice: Ja.
Herzkönigin: Dann komm schon!

White Rabbit: (folgt der KÖNIGIN und wendet sich an ALICE) Es ist ein schöner Tag.
Alice: Sehr. Wo ist die Herzogin?
Weißes Kaninchen: Still, still! (flüsternd) Ihr steht die Hinrichtung bevor.
Alice: Wozu?
White Rabbit: Hast du gesagt: „Wie schade“?
Alice: Nein, das habe ich nicht. Ich finde es überhaupt nicht schade. Ich sagte: „Wozu?“
Weißes Kaninchen: Sie hat der Königin eine Ohrfeige verpasst. (ALICE lacht) Oh, still! Die
Königin wird dich hören. Sehen Sie, sie kam ziemlich spät, und die Königin sagte:

S. 16
Königin: Geht an eure Plätze! (Alle beginnen zu spielen, während ALICE nach der HERZOGIN
sucht)
Grinsekatze: Hallo nochmal, Alice. Hat Ihnen das Spiel Spaß gemacht?
Alice: Ich nehme an.
Grinsekatze: Wie gefällt dir die Königin?
Alice: Überhaupt nicht. Sie scheint sich nicht an die Regeln zu halten.
Grinsekatze: Ja. Sie erfindet sie im Laufe der Zeit.
Herzogin: Du kannst dir nicht vorstellen, wie froh ich bin, dich wiederzusehen, du liebes altes
Ding. Du denkst über etwas nach, meine Liebe, und das lässt dich das Reden vergessen.
Ich kann im Moment noch nicht sagen, was die Moral davon ist, aber ich werde mich
gleich daran erinnern.
Alice: Vielleicht hat es keinen.
Herzogin: Tut, tut, Kind! Alles hat eine Moral, wenn man sie finden kann.
Alice: Das Spiel läuft jetzt besser.
Herzogin: So ist es. Und die Moral davon lautet: „Sei, was du zu sein scheinst.“ Oder wenn Sie
es einfacher formulieren möchten: „Stellen Sie sich niemals vor, dass Sie anders wären,
als es anderen erscheinen mag, dass das, was Sie waren oder gewesen sein könnten, nicht
anders war, als das, was Sie gewesen sind, ihnen anders erschienen wäre.“ ”
Alice: Ich denke, ich würde das besser verstehen, wenn ich es aufschreiben würde, aber ich kann
es nicht ganz verstehen, so wie du es sagst.
Herzogin: Das ist nichts im Vergleich zu dem, was ich sagen könnte, wenn ich wollte.
Alice: Bitte machen Sie sich nicht die Mühe, es länger zu sagen.
Herzogin: Oh, reden Sie nicht über Ärger. Ich schenke Dir alles, was ich bisher gesagt habe. Und
die Moral ... (sie sieht die KÖNIGIN DER HERZEN) Ein schöner Tag, Eure Majestät.
Herzkönigin: Jetzt muss ich Sie nur warnen: Entweder Sie oder Ihr Herz müssen ausgeschaltet
sein, und das in kürzester Zeit. Treffen Sie Ihre Wahl ! (Jeder greift zu seinen Eiern)
Spielen Sie weiter!
Alle spielen weiter. Mitte des Spiels – alle erstarren, als wir sehen, wie der KNAVE OF
HEART die Kirschtörtchen der Königin stiehlt, dann geht die Action weiter und es
steigert sich das Chaos, während die Lichter erlöschen.

Ende des ersten Akts

S. 17
Zweiter Akt

Auftakt
*TANZEN
Bewegung stellt fest, dass wir jetzt am Meer sind.

Es war brillant, und die schlüpfrigen Zehen wirbelten und


wirbelten im Wabe; Alle Mimsy waren die Borogoves und die
Outgabe der Mome Raths.

Akt II, Szene 1: Am Meer

Alice kommt herein und entdeckt eine Scheinschildkröte, die auf einem niedrigen Felsen weint,
während der GREIF in der Nähe schnarcht. Irgendwo in der Nähe warten ein paar
HUMMER.

Alice: (weckt den GRYPHON auf) Entschuldigung – Was ist sein Kummer?
Gryphon: Das ist alles seine Einbildung; Er hat kein Leid, wissen Sie. Aufleuchten! Diese junge
Dame hier möchte Ihre Geschichte erfahren, das tut sie.
Mock Turtle: Ich werde es ihr sagen. Setzt euch beide und sprecht kein Wort, bis ich fertig bin.
Einmal war ich eine echte Schildkröte. Als wir klein waren, gingen wir im Meer zur
Schule. Der Meister war eine alte Schildkröte – wir nannten ihn früher Schildkröte.
Alice: Warum hast du ihn Schildkröte genannt, wenn er keine war?
Scheinschildkröte: Wir nannten ihn Schildkröte, weil er es uns beigebracht hat. Du bist wirklich
sehr langweilig!
Gryphon: Sie sollten sich schämen, eine so einfache Frage zu stellen. Fahr weiter, alter Kerl!
Verbringe nicht den ganzen Tag damit.
Scheinschildkröte: Ja, wir sind im Meer zur Schule gegangen, auch wenn Sie es vielleicht nicht
glauben –
Alice: Ich habe nie gesagt, dass ich es nicht getan habe.
Mock Turtle: Das hast du!
Greif: Halten Sie den Mund.
Mock Turtle: Wir hatten die beste Ausbildung. Tatsächlich gingen wir jeden Tag zur Schule. Ich

S. 18
habe nur den regulären Kurs belegt.

Alice: Was war das?


Scheinschildkröte: Zunächst einmal natürlich das Taumeln und Winden. Und dann die
verschiedenen Zweige der Arithmetik – Ehrgeiz, Ablenkung, Verhässlichung und Spott.
Alice: Ich bin nie Leiterin der Uglifizierung. Was ist es?
Gryphon: Noch nie von Uglifizierung gehört? Ich nehme an, Sie wissen, was Verschönern
bedeutet?
Alice: Es bedeutet, – alles – schöner zu machen.
Grypon: Nun, wenn Sie nicht wissen, was man hässlich machen soll, dann sind Sie ein
Einfaltspinsel.
Alice: Und wie viele Stunden am Tag hast du Unterricht gemacht?
Scheinschildkröte: Zehn Stunden am ersten Tag, neun am nächsten und so weiter.
Alice: Was für ein seltsamer Plan!
Gryphon: Das ist der Grund, warum sie Lektionen heißen. Weil sie von Tag zu Tag weniger
werden.
Alice: Der elfte Tag muss ein Feiertag gewesen sein.
Mock Turtle: Natürlich war es das.
Alice: Aber wie hast du es am zwölften geschafft?
Gryphon: Das ist genug vom Unterricht. Erzähl ihr jetzt etwas über die Spiele.
Scheinschildkröte: Ich wette, Sie haben keine Ahnung, was für ein entzückendes Ding eine
Hummerquadrille ist.
Alice: Nein, tatsächlich. Was für ein Tanz ist das?
Mock Turtle: Möchten Sie ein wenig davon sehen?
Alice: In der Tat sehr.

*TANZEN
Die Scheinschildkröte und der Greif tanzen mit den Hummern und Alice

Scheinschildkröte: „Gehst du bitte etwas schneller!“ sagte ein Wittling zu einer Schnecke.
„Direkt hinter uns ist ein Schweinswal, und er tritt mir auf den Schwanz.
Sehen Sie, wie eifrig die Hummer und Schildkröten voranschreiten!
Sie warten auf der Schindel – kommst du zum Tanz mit?

S. 19
Willst du, nicht wahr, wirst du, nicht wahr, wirst du zum Tanz gehen?
Willst du, nicht wahr, wirst du, nicht wahr, wirst du mittanzen?

„Man kann sich wirklich nicht vorstellen, wie schön es sein wird
Wenn sie uns hochnehmen und mit den Hummern aufs Meer
hinauswerfen!“ Je weiter von England entfernt, desto näher liegt es an
Frankreich.
Dann werde nicht bleich, geliebte Schnecke, sondern komm und tanze mit?

Willst du, nicht wahr, wirst du, nicht wahr, wirst du mittanzen?
Willst du, willst du, willst du, willst du, willst du nicht mittanzen?

ALICE bleibt allein zurück, während die ROTE KÖNIGIN auf die Bühne saust, als wäre
sie auf Rollschuhen – oder vielleicht auch unter all diesen Unterröcken

Akt II, Szene 2: Die Rote Königin

Rote Königin: Woher kommst du und wohin gehst du? Schauen Sie nach oben, sprechen Sie nett
und drehen Sie nicht mit den Fingern.
Alice: Du siehst, ich habe mich verirrt.
Rote Königin: Ich weiß nicht, was du mit deinem Weg meinst, alle Wege hier gehören mir! Aber
warum bist du überhaupt hierhergekommen? Knicks, während du überlegst, was du sagen
sollst. Es spart Zeit. Öffnen Sie Ihren Mund beim Sprechen etwas weiter und sagen Sie
immer „Eure Majestät“.
Alice: Ich wollte nur sehen, wie der Garten aussieht, Eure Majestät.
Rote Königin: Ich habe Gärten gesehen, im Vergleich dazu wäre dies eine Wildnis.
Alice: Und ich dachte, ich würde versuchen, den Weg zur Spitze dieses Hügels zu finden.
Rote Königin: Ich könnte dir Hügel zeigen, im Vergleich dazu würdest du das ein Tal nennen.
Alice: Aber ein Hügel kann kein Tal sein, das wäre Unsinn!
Rote Königin: Wenn Sie möchten, können Sie es „Unsinn“ nennen, aber ich habe Unsinn gehört,
im Vergleich dazu wäre das so sinnvoll wie ein Wörterbuch!
Alice: Ich erkläre, dass es wie ein großes Schachbrett markiert ist. Es ist ein großartiges
Schachspiel, das auf der ganzen Welt gespielt wird! Wie sehr wünschte ich, ich wäre ein

S. 20
Teil davon. Am liebsten wäre ich eine Königin.

Rote Königin: Das ist leicht zu bewerkstelligen. Wenn Sie möchten, können Sie der Bauer der
weißen Königin sein; und Sie befinden sich zunächst auf dem zweiten Platz: Wenn Sie
auf dem achten Platz ankommen, werden Sie eine Königin sein . (Nimmt ALICE und
beginnt zu rennen) Schneller, schneller!
Alice: Ich frage mich, ob sich alle Dinge mit uns bewegen?
Rote Königin: Schneller! Versuchen Sie nicht zu reden! Schneller! Schneller!
Alice: Sind wir fast da?
Rote Königin: Fast geschafft? Wir haben es vor zehn Minuten passiert! Schneller! Jetzt! Jetzt!
Schneller! Schneller! (hört auf zu rennen) Du darfst dich jetzt etwas ausruhen.
Alice: Ja, ich glaube, wir waren die ganze Zeit hier! Alles ist so, wie es war!
Rote Königin: Natürlich ist es so. Was hättest du davon?
Alice: Nun ja, in unserem Land kommt man im Allgemeinen woanders hin, wenn man lange Zeit
sehr schnell lief, so wie wir es getan haben.
Red Queen: Ein langsames Land! Nun, hier müssen Sie so viel laufen, wie Sie können, um an
der gleichen Stelle zu bleiben. Wer woanders hin will, muss mindestens doppelt so
schnell laufen!
Alice: Ich würde es lieber nicht versuchen, bitte! Ich bin ganz zufrieden, hier zu bleiben – nur ist
mir so heiß und durstig!
Rote Königin: Ich weiß, was du leben würdest. (gibt ALICE einen harten Keks) Haben Sie einen
Keks? Während Sie sich erfrischen, nehme ich einfach die Maße vor. Nach zwei Metern
werde ich Ihnen Ihre Anweisungen geben. Noch einen Keks?
Alice: Nein, danke, einer reicht vollkommen.
Rote Königin: Durst gestillt, hoffe ich? Nach drei Metern werde ich sie wiederholen, aus Angst,
dass du sie vergisst. Am Ende von vier werde ich mich verabschieden. Und um fünf
werde ich gehen! Wissen Sie, ein Bauer bekämpft im ersten Zug zwei Felder. Sie
kommen also sehr schnell durch den Dritten Platz und finden sich im Handumdrehen am
Vierten Platz wieder. Nun, dieser Platz gehört zu Tweedledum und Tweedledee – der
Fünfte besteht größtenteils aus Wasser ... Aber Sie machen keine Bemerkung?
Alice: Ich...ich wusste in diesem Moment noch nicht, dass ich eins machen musste.
Rote Königin: Du hättest sagen sollen: „Es ist äußerst nett von dir, mir das alles zu erzählen“ …
aber wir gehen davon aus, dass dort stand … der Siebte Platz ist ganz Wald … aber einer

S. 21
der Ritter wird dir den Weg zeigen … Sprechen Sie Französisch, wenn Ihnen Englisch
überhaupt nicht einfällt. Drehen Sie beim Gehen die Zehen nach außen und denken Sie
daran, wer Sie sind! (Beginnt zu laufen)
Alice: Sie kann sehr schnell rennen!
ALICE bleibt allein zurück, als die ROTE KÖNIGIN die Bühne verlässt und ein weißer
Spitzenschal auf die Bühne weht.

Akt II, Szene 3: Die weiße Königin


Alice: Da wird jemandem der Schal weggeblasen. Ich bin froh, dass ich zufällig im Weg war.
Weiße Königin: (stotternd auf die Bühne) Brot und Butter, Brot und Butter, Brot und Butter.
Alice: Spreche ich die Weiße Königin an?
Weiße Königin: Nun ja, wenn man das A-Dressing nennt. Es ist überhaupt nicht meine
Vorstellung von den Dingen.
Alice: Wenn Eure Majestät mir nur sagen würde, wie ich anfangen soll, werde ich es so gut wie
möglich machen.
Weiße Königin: Aber ich möchte überhaupt nicht, dass es gemacht wird. Ich habe mich in den
letzten zwei Stunden umgezogen.
Alice: Alles ist schief und sie steckt voller Nadeln. Darf ich dir deinen Schal zurechtrücken?
Weiße Königin: Ich weiß nicht, was damit los ist. Ich denke, es ist unzufrieden. Ich habe es hier
und dort angeheftet, aber es gefällt mir nicht.
Alice: Weißt du, es geht nicht gerade, wenn du alles auf einer Seite feststeckst, und meine Güte,
in was für einem Zustand deine Haare sind.
Weiße Königin: Der Pinsel hat sich darin verfangen und ich habe gestern den Kamm verloren.
Alice: Du siehst jetzt besser aus, aber eigentlich solltest du eine Zofe haben.
Weiße Königin: Ich bin sicher, ich werde dich gerne mitnehmen! Zwei Pence pro Woche und
jeden zweiten Tag Marmelade.
Alice: Ich möchte nicht, dass du mich anheuerst – und ich mag keine Marmelade.
White Queen: Es ist eine sehr gute Marmelade.
Alice: Naja, ich will heute jedenfalls keines.
Weiße Königin: Du könntest es nicht haben, wenn du es wolltest. Die Regel lautet: Marmelade
morgen und Marmelade gestern, aber niemals Marmelade heute.
Alice: Ich verstehe dich nicht. Es ist furchtbar verwirrend.
Weiße Königin: Das ist der Effekt, wenn man rückwärts lebt, es macht einen zunächst immer ein

S. 22
wenig schwindelig!
Alice: Rückwärts leben! So etwas habe ich noch nie gehört!
Weiße Königin: Aber es gibt einen großen Vorteil: Das Gedächtnis funktioniert in beide
Richtungen.
Alice: Ich bin mir sicher, dass meins nur in eine Richtung funktioniert. Ich kann mich nicht an
Dinge erinnern, bevor sie passieren.
Weiße Königin: Es ist eine schlechte Art von Erinnerung, die nur rückwärts funktioniert. Oh oh
oh! Mein Finger blutet. Oh oh oh oh!
Alice: Was ist los? Haben Sie sich den Finger gestochen?
Weiße Königin: Ich habe es noch nicht gestochen, werde es aber bald tun. Oh oh oh!
Alice: Wann voraussichtlich?
Weiße Königin: Wenn ich meinen Schal wieder zubinde; Die Brosche wird direkt gelöst. Oh,
oh!
Alice: Pass auf dich auf! Du hältst alles schief!
Weiße Königin: Sehen Sie! Das erklärt die Blutung! Jetzt verstehen Sie, wie die Dinge hier
passieren.
Alice: Aber warum schreist du jetzt nicht?
Weiße Königin: Na ja, ich habe schon das ganze Geschrei hinter mir. Was hätte es für einen
Sinn, alles noch einmal zu haben? Niemand kann zwei Dinge gleichzeitig tun, wissen Sie.
Betrachten wir zunächst Ihr Alter – wie alt sind Sie?
Alice: Ich bin genau siebeneinhalb.
Weiße Königin: Man muss nicht „genau“ sagen. Ich kann es auch ohne das glauben. Jetzt gebe
ich Ihnen etwas zum Glauben. Ich bin nur ein Jahr alt, fünf Monate und ein Tag.
Alice: Das kann ich nicht glauben!
Weiße Königin: Kannst du nicht? Versuchen Sie es erneut! Atmen Sie tief ein und schließen Sie
die Augen.
Alice: Es hat keinen Sinn, es zu versuchen. Man kann unmögliche Dinge nicht glauben.
Weiße Königin: Ich vermute mal, dass du noch nicht viel Übung hast. Als ich in deinem Alter
war, habe ich das immer eine halbe Stunde am Tag gemacht. Manchmal habe ich schon
vor dem Frühstück bis zu sechs unmögliche Dinge geglaubt. Da ist wieder der Schal!
Alice: Stich dir nicht noch einmal in den Finger!
Weiße Königin: Auf Wiedersehen! Auf Wiedersehen! Auf Wiedersehen!

S. 23
(Die WEISSE KÖNIGIN verlässt die Bühne, als die TWEEDLES enthüllt werden)

Akt II, Szene 4: Die Tweedles

Alice: Ich nehme an, sie haben alle hinten am Kragen ein Tweedle-Rundband.
Tweedledum: Wenn du denkst, dass wir Wachsfiguren sind, solltest du bezahlen, weißt du?
Wachsfiguren sind nicht umsonst zum Anschauen da – schon gar nicht!
Tweedledee: Im Gegenteil. Wenn Sie glauben, dass wir am Leben sind, sollten Sie sprechen.
Alice: Es tut mir sicher sehr leid.

Tweedledum: Ich weiß, woran du denkst, aber dem ist auf keinen Fall so.
Tweedledee: Im Gegenteil. Wenn es so wäre, könnte es so sein; und wenn es so wäre, wäre es so,
aber da es nicht so ist, ist es nicht. Das ist Logik.
Alice: Ich habe darüber nachgedacht, welcher Weg aus diesem Dilemma der beste ist. Es wird
dunkel. Würden Sie es mir bitte sagen?
Tweedledee: Du magst Poesie?
Alice: Ja, ziemlich gut ... ein paar Gedichte, die ...
Tweedledee: Was sollen wir wiederholen, um es zu hören?
Tweedledum: „Das Walross und der Zimmermann“
Tweedledee: Das ist die längste Zeit.

(Die folgenden Charaktere erscheinen, wenn sie vorgestellt werden: WALROSS, CARPENTER,
OYSTERS)

Tweedledum: Die Sonne schien auf das Meer,


Tweedledee: Strahlend mit aller Kraft:
Tweedledum: Er tat sein Bestes, um es zu schaffen
Tweedledee: Die Wogen sind glatter und heller ...
Tweedledum: Und das war seltsam,
Tweedledee: Weil es ... war

BEIDE: Mitten in der Nacht.

S. 24
Tweedledee:

Das Walross und der Zimmermann gingen in ihrer Nähe;


Sie weinten, als ob sie so viel Sand sehen könnten:
Walross und
Wenn dies nur beseitigt würde,
Zimmermann:
Tweedledee: Sie sagten,
Walross und
Es wäre großartig!
Zimmermann:
Walross: O Austern, komm und geh mit uns!
Tweedledum: Das Walross flehte tatsächlich.
Walross: Ein angenehmer Spaziergang, ein angenehmes Gespräch,
Entlang des Salzstrandes;
Tischler: Wir können nicht mehr als vier gebrauchen, um jedem zu helfen.

S. 25
Tweedledee: Die älteste Auster sah ihn an, aber er sagte kein Wort: Die
andere Auster zwinkerte mit den Augen und schüttelte den
schweren Kopf ... Damit wollte er sagen, dass er sich nicht
Tweedledum: Aber vier junge Austern
dazu entschlossen ärgerten
hatte, das sich – alle
Austernbett sehnsüchtig auf
zu verlassen.
den Leckerbissen:
Ihre Mäntel wurden gebürstet, ihre Lieblingsstücke
gewaschen;
Ihre Schuhe waren sauber und ordentlich...
Und das war seltsam, denn wissen Sie, sie hatten keine Füße.
Vier Austern folgten ihnen
Und noch vier; Und dicht und schnell kamen sie endlich,
Und mehr und mehr und mehr ...
Alle hüpfen durch die schaumigen Wellen,
Und zum Ufer rennend.
Tweedledee: Das Walross und der Zimmermann gingen etwa eine Meile
weit,
Und dann ruhten sie auf einem bequem niedrigen Felsen:
Und all die kleinen Austern standen
Und warteten in einer Reihe.
Walross: Die Zeit ist gekommen…
Tweedledee: Das Walross sagte:
Walross:
Über viele Dinge reden;
von Schuhen... und Schiffen... und Siegellack...
von Kohlköpfen... und Königen...
Tweedledum: Und warum das Meer so heiß ist … und ob Schweine Flügel
haben.
Walross: Ein Laib Brot…

Tweedledee: Das Walross sagte:


Walross: Was wir hauptsächlich brauchen:
Tischler: Pfeffer und Essig sind übrigens sehr gut …
Walross: Wenn Sie jetzt bereit sind, liebe Austern, können wir mit
dem Füttern beginnen.
Austern: Aber nicht auf uns!
Tweedledum: Die Austern weinten. Wird ein wenig blau.
Nach solch einer Freundlichkeit wäre das eine trostlose
Austern:
Sache!
Walross: Die Nacht ist schön,

S. 26
Tweedledee: Das Walross sagte.
Walross: Um ihnen so einen Streich zu spielen,
Nachdem wir sie so weit gebracht haben und sie so schnell traben
ließen!

Tweedledee: Der Zimmermann sagte nichts anderes als:


Tischler: Der Butteraufstrich ist zu dick!
Walross: Ich weine um dich,
Tweedledee: Das Walross sagte.
Walross: Ich habe tiefes Mitgefühl.
Tweedledum:

Unter Tränen und Schluchzen sortierte er die Größten aus und hielt
dabei sein Taschentuch vor seine tränenden Augen

Tischler: Oh, Austern.


BEIDE: Sagte der Zimmermann.
Tischler:
Du hattest einen angenehmen Lauf!
Sollen wir wieder nach Hause traben?
Tweedledee: Aber es kam keine Antwort…
Tweedledum: Aber es kam keine Antwort...
BEIDE: Und das war ziemlich seltsam, da sie alle aufgefressen hatten.

Alice: Mir gefällt das Walross am besten, weil ihm die armen Austern ein wenig leid getan
haben.
Tweedledee: Er hat allerdings mehr gegessen als der Zimmermann.
Alice: Dann gefällt mir der Carpenter am besten ...
Tweedledum: Aber er hat so viel gegessen, wie er kriegen konnte.
Alice: Na ja! Sie waren beide sehr unangenehme Charaktere. Auf jeden Fall sollte ich besser aus
diesem Wald herauskommen, denn es wird wirklich sehr dunkel. Denkst du es wird
regnen?
Tweedledum: Nein, ich glaube nicht, dass es das ist – zumindest nicht hier unten. Auf keinen
Fall.
Alice: Aber es könnte draußen regnen?
Tweedledee: Es kann sein, dass wir keine Einwände haben, wenn es dies wünscht. Umgekehrt.

S. 27
Alice: Egoistische Dinge!
Tweedledum: Siehst du das?
Alice: Es ist nur eine Rassel – und eine alte Rassel – ziemlich alt und kaputt.
Tweedledum: Ich wusste, dass es so war! Es ist natürlich verdorben!
Tweedledee: Du musst über eine alte Rassel nicht so wütend sein.
Tweedledum: Aber es ist nicht alt! Sie ist neu, ich sage euch, ich habe sie gestern gekauft –
meine schöne neue Rassel!
Natürlich bist du damit einverstanden, einen Kampf auszufechten?
Tweedledee: Das nehme ich an.
Tweedledum: Sehe ich sehr blass aus?
Alice: Nun ja – ein bisschen.
Tweedledum: Ich bin generell sehr mutig, nur heute habe ich zufällig Kopfschmerzen.
Tweedledee: Und ich habe Zahnschmerzen! Mir geht es viel schlechter als dir!
Alice: Dann solltest du heute besser nicht streiten.
Tweedledum: Wir müssen uns ein bisschen streiten, aber es ist mir egal, ob das lange so
weitergeht.
Tweedledee: Wie spät ist es jetzt?
Tweedledum: Halb vier.
Tweedledee: Lass uns bis sechs kämpfen und dann zu Abend essen.
Tweedledum: Sehr gut, und sie kann uns beobachten – nur solltest du besser nicht zu nahe
kommen, ich treffe normalerweise alles, was ich sehen kann – wenn ich wirklich
aufgeregt bin.
Tweedledee: Und ich treffe alles in meiner Reichweite, ob ich es sehen kann oder nicht!
Engarde!
Tweedledum: Touche!

Die TWEEDLES liefern sich einen lächerlichen Kampf. Ihr Kampf wird durch einen
Donnerschlag unterbrochen.

Tweedledum: Was ist das?


Tweedledee: Ein Sturm, vermute ich.
Alice: Aber es gibt keine Wolken.
Tweedledum: Außer diesem dicken, schwarzen!

S. 28
Tweedledee: Und schau, wie schnell es geht!
ALICE: Ich glaube wirklich, dass es Flügel hat!
Tweedledum und Tweedledee: Der Jabberwocky!

S. 29
Akt II, Szene 5: Der Jabberwocky

Jabberwocky: ' Es war brillant, und die schlüpfrigen Zehen wirbelten und
spielten im Wabe;
Alle Mimsy waren die Borogoves und die Outgabe der
Mome Raths.

„Hüte dich vor dem Jabberwock, mein Mädchen!


Die Kiefer, die beißen, die Krallen, die fangen! Hüte dich vor
dem Jubjub-Vogel und schleudere den mürrischen
Bandersnatch!

Alice: Sie nahm sein Vorpalschwert in die Hand;


Lange Zeit war sie der größte Feind, den sie suchte ... So
ruhte sie sich am Tumtum-Baum aus,
Und stand eine Weile in Gedanken da,
Jabberwocky:
Und wie in uffish Gedanken stand sie da, Der Jabberwock
kam mit Flammenaugen pfiffend durch den Tulgey-Wald
und plätscherte, als er kam!

Alice:
Eins zwei! Eins zwei! Und zwar durch und durch
Die Vorpal-Klinge war ein Kinderspiel!
Sie ließ es tot und mit seinem Kopf zurück
Sie galoppierte zurück.

Akt II, Szene 6: Der Weiße Ritter

Als ALICE triumphierend zurückkehrt, nachdem sie den Jabberwock besiegt hat,
galoppiert ein alter WEISSER RITTER auf seinem kaputten, mechanischen Pferd herein.

Weißer Ritter: Und hast du den Jabberwock getötet?


Komm in meine Arme, mein strahlender Junge!
O frabjous Tag! Callooh! Callay!

S. 30
Er lachte vor Freude.
Jabberwocky: Es war brillant und die schlüpfrigen Zehen
Hat sich im Wabe herumgewirbelt und herumgewirbelt; Alle
Mimsy waren die Borogoves und die Outgabe der Mome Raths.

Alice: Darf ich dir mit deinem Helm helfen?


White Knight: Jetzt kann man leichter atmen. Wie ich sehe, bewundern Sie meine kleine
Schachtel. Es ist meine eigene Erfindung, Kleidung und Sandwiches darin
aufzubewahren. Denn ich trage es kopfüber, damit der Regen nicht eindringen kann.
Alice: Aber die Dinger können raus. Wussten Sie, dass der Deckel offen ist?
White Knight: Ich wusste es nicht. Dann müssen alle Dinge herausgefallen sein. Und ohne sie ist
die Box nutzlos. (hängt es auf) Können Sie erraten, warum ich das getan habe? In der
Hoffnung, dass ein paar Bienen darin ein Nest bauen – dann sollte ich den Honig
besorgen.
Alice: Aber du hast einen Bienenstock – oder so etwas Ähnliches, der am Sattel befestigt ist.
White Knight: Ja, es ist ein sehr guter Bienenstock, einer der besten. Aber noch ist keine einzige
Biene in die Nähe gekommen. Und das andere ist eine Mausefalle. Ich nehme an, die
Mäuse halten die Bienen fern – oder die Bienen halten die Mäuse fern, ich weiß nicht,
was.
Alice: Ich habe mich gefragt, wofür die Mausefalle ist. Es ist unwahrscheinlich, dass sich Mäuse
auf dem Rücken des Pferdes befinden.
White Knight: Vielleicht nicht sehr wahrscheinlich. Aber wenn sie kommen, werden sie nicht
herumlaufen. Sie sehen, es ist gut, für alles gesorgt zu haben. Das ist der Grund, warum
das Pferd all diese Fußkettchen um seine Füße hat.
Alice: Aber wofür sind sie?
Weißer Ritter: Zum Schutz vor Haibissen. Es ist eine eigene Erfindung. Und jetzt hilf mir
weiter. Ich muss auf dem Weg sein. Ich hoffe, du hast deine Haare gut befestigt?
Alice: Nur auf die übliche Art und Weise.
White Knight: Das ist kaum genug. Wie Sie sehen, ist der Wind hier sehr stark. Es ist so stark
wie Suppe.
Alice: Hast du einen Plan erfunden, um zu verhindern, dass die Haare weggeblasen werden?
White Knight: Noch nicht. Aber ich habe einen Plan, um zu verhindern, dass es herunterfällt.
Alice: Ich würde es sehr gerne hören.

S. 31
Weißer Ritter: Zuerst nimmst du einen aufrechten Stock. Dann lässt du deine Haare daran
emporkriechen wie an einem Obstbaum. Der Grund dafür, dass Haare ausfallen, ist, dass
sie zweifellos nach unten fallen … Dinge fallen nie nach oben, wissen Sie? Es ist ein Plan
meiner eigenen Erfindung. Wenn Sie möchten, können Sie es ausprobieren. (steigt aufs
Pferd und fällt herunter)
Alice: Ich fürchte, du hast noch nicht viel Übung im Reiten.
White Knight: Warum sagen Sie das?
Alice: Weil die Leute nicht so oft herunterfallen, wenn sie viel Übung haben.
White Knight: Ich habe viel Übung gehabt; viel Übung! Das Tolle am Reiten ist, das
Gleichgewicht zu halten … und zu wissen, wann man stattdessen gehen muss. Und jetzt
muss ich gehen. Aber du bleibst und verabschiedest mich? Es dauert nicht lange. Du
schwenkst dein Taschentuch, wenn ich an der Straßenbiegung ankomme? Ich glaube, das
wird mich ermutigen.
Alice: Natürlich!

ALICE winkt dem WEISSEN RITTER zu, während er von der Bühne galoppiert, als
plötzlich das WEIßE KANINCHEN zurückkommt – jetzt als Hofherold verkleidet.

Akt II, Szene 7: Der Prozess

White Rabbit: Der Prozess beginnt! Der Prozess beginnt! Der Prozess beginnt!
Alice: Um welchen Prozess handelt es sich?

*TANZEN
Die gesamte Besetzung scheint in Aufruhr zu sein, während sie sich im Zickzack auf ihre Plätze
bewegt, um sich dem verrücktesten Prozess zu stellen, den man sich je vorgestellt hat.

Alice: (sieht den Raum ab) Die Königin ist die Richterin … und das ist die Geschworenenloge.
Was machen Sie? Sie können noch nichts zu Papier bringen, bevor der Prozess beginnt
Grinsekatze: Sie notieren ihre Namen aus Angst, sie könnten sie vor dem Ende des Prozesses
vergessen.
Alice: Dumme Dinge!
White Rabbit: Stille im Gericht!

S. 32
König: Herold, lesen Sie die Anschuldigung!
Weißer Hase: „Die Königin der Herzen, sie hat ein paar Törtchen gemacht,
Alles an einem Sommertag:
Der Herzbube, er hat diese Törtchen gestohlen,
Und hat sie ganz weggenommen!“
König: Bedenken Sie Ihr Urteil!
Weißes Kaninchen: Noch nicht, noch nicht! Bis dahin kommt noch viel mehr.
König: Rufen Sie den ersten Zeugen!
White Rabbit: Erster Zeuge!
Verrückter Hutmacher: Ich bitte um Verzeihung, Majestät, dass ich das mitgebracht habe: Aber
ich hatte meinen Tee noch nicht ganz ausgetrunken, als man mich rief.
König: Du hättest fertig sein sollen. Wann hast du angefangen?
Verrückter Hutmacher: Ich glaube, es war der 14. März.
Märzhase : 15 .
Siebenschläfer : 16 .
König: Schreiben Sie das auf. Nimm deine Mütze ab.
Verrückter Hutmacher: Es ist nicht meins.
König: Gestohlen!
Verrückter Hutmacher: Ich behalte sie, um sie zu verkaufen. Ich habe keine eigene. Ich bin ein
Hutmacher.
König: Geben Sie Ihre Aussage. Und seien Sie nicht nervös, sonst lasse ich Sie sofort hinrichten.
Königin: Bring mir die Liste der Sänger des letzten Konzerts!
King: Geben Sie Ihre Aussage ab, oder ich lasse Sie hinrichten, egal ob Sie nervös sind oder
nicht.
Verrückter Hutmacher: Ich bin ein armer Mann, Eure Majestät, und ich hatte erst vor etwa
einer Woche mit dem Tee begonnen, und da das Brot und die Butter immer dünner
wurden und der Tee glitzerte …
King: Das Funkeln von was?
Verrückter Hutmacher: Es begann mit dem Tee.
King: Natürlich beginnt das Funkeln mit einem T. Halten Sie mich für einen Idioten? Wenn das
alles ist, was Sie wissen, können Sie zurücktreten.
Verrückter Hutmacher: Ich kann nicht tiefer gehen. Ich liege so wie es ist auf dem Boden.

S. 33
König: Dann können Sie sich setzen.
Verrückter Hutmacher: Ich trinke lieber meinen Tee aus.
König: Du darfst gehen!
Königin: Nimm ihm einfach draußen den Kopf ab!
König: Bedenken Sie Ihr Urteil!
White Rabbit: Es kommen noch weitere Beweise, bitte Eure Majestät. Dieses Papier wurde
gerade abgeholt. Es handelt sich um eine Reihe von Versen.
Königin: Sind sie in der Handschrift des Gefangenen?
White Rabbit: Nein, das sind sie nicht.
König: Er muss die Hand eines anderen nachgeahmt haben/
Knave: Bitte, Eure Majestät, ich habe es nicht geschrieben, und sie können nicht beweisen, dass
ich es getan habe. Am Ende steht kein Name.
King: Wenn Sie es nicht unterschrieben haben, macht das die Sache nur noch schlimmer. Sie
müssen Unfug gemeint haben, sonst hätten Sie wie ein ehrlicher Mann unterschrieben.
Königin: Das beweist seine Schuld.
Alice: Das beweist nichts dergleichen! Du weißt doch nicht einmal, worum es geht!
König: Lies sie!
Weißes Kaninchen: Wo soll ich anfangen, bitte Majestät?
König: Beginnen Sie am Anfang und machen Sie weiter, bis Sie zum Ende kommen. dann hör
auf!
Weißer Hase:
„Ich habe ihr einmal gegeben, sie haben ihm zwei gegeben,
Du hast uns drei oder mehr gegeben;
Sie sind alle von ihm zu dir zurückgekehrt, obwohl sie vorher mir
gehörten.
Lass ihn nicht wissen, dass sie ihr am besten gefallen hat,
Denn das muss jemals sein
Ein Geheimnis, vor allen anderen gehütet, zwischen dir und mir.
Ein Geheimnis, vor allen anderen gehütet, zwischen dir und mir.“
King: Das ist der wichtigste Beweis, den wir bisher gehört haben. Lassen Sie nun die Jury ...
Alice: Wenn einer von ihnen es erklären kann, gebe ich ihm einen Sixpence. Ich glaube nicht,
dass darin auch nur ein Fünkchen Bedeutung steckt.

S. 34
Jury: Sie glaubt nicht, dass darin auch nur ein Fünkchen Bedeutung steckt!
King: Wenn es keine Bedeutung hat, erspart das eine Menge Ärger.
Alice: Aber es geht weiter: „Sie sind alle von ihm zu dir zurückgekehrt.“
König: Ja, da sind sie! Nichts kann klarer sein als das. Dann noch einmal: „Bevor sie diesen
Anfall hatte …“ Du hattest noch nie Anfälle, mein Kind, glaube ich?
Königin: Niemals!
König: Dann passen die Worte nicht zu dir! Es ist ein Wortspiel.
Alice: Das ist eine Lüge!
King: Was wissen Sie über dieses Geschäft?
Alice: Nichts.
König: Gar nichts?
Alice: Gar nichts.
König: Das ist sehr wichtig.
Weißes Kaninchen: Unwichtig, Eure Majestät, das heißt natürlich.
King: Unwichtig, meine ich natürlich. Wichtig, unwichtig, wichtig, unwichtig, Kobold, Ump.
Unwichtig! Ja, ja, natürlich. Bedenken Sie Ihr Urteil!
Königin: Nein, nein! Satz zuerst; Urteil danach.
Alice: Zeug und Unsinn! Die Idee, zuerst den Satz zu haben.
Königin: Halten Sie den Mund.
Alice: Das werde ich nicht!
Königin: Weg mit dem Kopf!
Alle: Kopf weg!
Alice: Wer kümmert sich um dich! Du bist nichts weiter als ein Kartenspiel!

*TANZEN
Auf der Bühne explodiert ein Wirbelsturm voller Aktivitäten, während die Wonderland-
Charaktere in einen Tornado geraten und dann von der Bühne verschwinden.

S. 35
Akt II, Szene 8: Alices Zuhause

Alice: Wie neugierig! So ein seltsamer, seltsamer Traum.

ALICEs Träume tauchen noch einmal auf, während die Wunderland-Charaktere ein letztes Mal
wieder auftauchen

PLAN A PLAN B
Lovelies: Im Wunderland liegt sie… Kleine Alice: Im Wunderland liegt sie…

Scarries: Träumen, während der Sommer Besetzung: Träumen, während der Sommer
stirbt ... stirbt ...

Verrückte: Den Bach hinuntertreiben… Med Alice: Den Bach hinuntertreiben…

Freunde: Im goldenen Glanz verweilen… Big Alice: Im goldenen Glanz verweilen…

Mads: Das Leben, was ist es anderes als White Rabbit: Das Leben, was ist es

Vorhang

S. 36

Das könnte Ihnen auch gefallen