Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
MANUALFORTHERMALTRANSFER
PLANT
Auftrag: EnergyInternational
Order: Termo Llanos
PWT 543 A 12
Inhalt Kapitel
Contents Chapter
Einleitung A1
Contents
Beschreibungder Wärmeübertragungsanlage
Descriptionof the thermaltransferplant
TechnischeDaten
Technicaldata
Montage
Mounting
Betrieb
Operation
Wartung
Maintenance
Anlagenbauteile
Systemcomponents
Zeichnungen 10
Drawings
Kundendienst:
Service: Deutschland Tefefon 04106-7751-0
Germany FAX 04106-72678
Prozess-Wärmeträgertechnik
GmbH
4-6 . 25451 Quickborn . Cermany
Justus-von-Liebig-Ring
=il -
I
Inhaltsverzeichnis BA - 01.001
Contents 07.11
BA01_001_0711.doc / 20.02.2013 13:22 Seite / Page 1 - 4
2. PWT-Kesselanlagenbeschreibung BA - 01.120
7 Wartung BA - 01.070
5 Mounting BA - 01.050
7 Maintenace BA - 01.070
In der Schiffswärmetechnik wird die indirekte In the ships heating technique the indirect method
Methode Wärme zu übertragen angewendet. of heating is used.
Als Wärmeträgermedium kommt organisches An organic thermal transfer medium will be used
Wärmeübertragungsöl zum Einsatz. Bei diesen for heat transfer. This heat transfer media are
Wärmeträgern handelt es sich um Medien auf media on mineral oil basis.
Mineralölbasis.
In Wärmeübertragungsanlagen mit indirekter In heat transfer plants with indirect heating a heat
Beheizung wird ein im Kreislauf zwischen der transfer medium circulates in the circuit between
Erhitzeranlage und den Wärmeverbrauchern the heater plant and the heat consumers. Usually
geführter Wärmeträger umgewälzt. In der Regel the heat transfer medium will be heated under the
wird der Wärmeträger unterhalb seines initial boiling point at atmospheric pressure. The
Siedebeginns bei Atmosphärendruck erhitzt. Der plant pressure consists of the dynamic pressure of
Anlagendruck setzt sich aus dem dynamischen the circulation pump and the static pressure of the
Druck der Umwälzpumpe und dem statischen high placed expansion vessel.
Druck des hoch liegenden Expansionsgefäßes
zusammen.
Für die Planung, dem Bau und dem Betrieb der For the planning, production and operation of the
Wärmeübertragungsanlage sind nachfolgend heat transfer plant the following regulations have
aufgeführte Vorschriften zu beachten: to be observed:
Um einen zuverlässigen und gefahrlosen Betrieb In order to grand a reliable and safety operation of
der Anlage gewährleisten zu können, bitten wir the plant we ask for your attention of this operation
Sie, diese Betriebsanleitung genau zu beachten. instruction.
Wir, die Prozess-Wärmeträgertechnik GmbH We are well prepared to beat your disposal at all
stehen Ihnen jederzeit für Rückfragen und times for further inquiries and services.
Serviceeinsätze gern zur Verfügung.
gezeichnet signed
Die Nachteile, die sich beim Einsatz der Wärmeträ- The disadvantages which arise from the use of
ger Dampf und Heißwasser ergeben, haben dazu steam and hot water have resulted in using more
geführt, daß zunehmend organische Wärmeträ- and more organic heat transfer media.
germedien eingesetzt werden.
Die wichtigsten Vorteile des organischen Wärme- The most important advantages of organic heat
trägers sind: transfer medium are:
1. Es wird mit sehr hoher Systemtemperatur bei 1. It will operate with very high system tempera-
Atmosphärendruck gefahren. ture at atmospheric pressure.
2. Der Anlagendruck setzt sich aus dem dynami- 2. The plant pressure is compound of the dynamic
schen Druck der Umwälzpumpe und dem stati- pressure of the pump and of the static pressure
schen Druck des hochliegenden Expansions- of the higher located expansion vessel. The
gefäßes zusammen. Der Anlagendruck ist na- plant pressure is nearly constant at system
hezu konstant bei Systemtemperaturen zwi- temperatures between 50 °C and 300 °C. It
schen 50 °C und 300 °C. Ein Überdruck durch exist no over pressure by production of steam.
Dampfbildung ist nicht vorhanden.
3. Das gesamte System ist gegen Korrosion von 3. The total system is inside protected against
innen durch den organischen Wärmeträger ge- corrosion by the organic heat transfer medium.
schützt.
4. Es besteht keine Frostgefahr, da der organi- 4. There exists no danger of frost as the organic
sche Wärmeträger nicht erstarrt. heat transfer medium does not freeze.
5. Aufbereitungsanlagen wie für Dampf- oder 5. Separating plants as requested for steam or
Wasseranlagen sind nicht erforderlich. water plants are not necessary.
6. Die Rohrleitungsinstallation ist problemlos, da 6. There are no problems with tube line installa-
anders als bei Dampfanlagen keine Rücksicht tion because no water pockets and with that no
auf Wassersäcke und damit Wasserschläge water shocks and condensate back flow has to
sowie auf den Kondensatrückfluss zu nehmen be considered.
ist.
Bis zu Vorlauftemperaturen von 300 °C können The after mentioned makes and types up to inflow
nachfolgend aufgeführte Fabrikate und Typen temperatures of 300°C can be used.
eingesetzt werden:
Die eingesetzten Wärmeträgeröle sollen eine The used heat transfer mediums should have a
zulässige maximale Filmtemperatur von tolerable film temperature of minimum 340°C.
mindestens 340°C haben. (mind data sheet of manufacturer of the respective
(siehe Datenblatt der Hersteller für das jeweilige heat transfer medium.)
Wärmeträgeröl)
Beim Einsatz anderer Fabrikate und Typen ist vor- Consultation has to be led with us at use of other
her Rücksprache mit uns zu führen. products and types before.
1. Sicherheit BA - S01.010
1. Safety 07.11
BAS01_010_0711.doc / 29.07.2011 09:19 Seite / Page 1 - 5
Diese Betriebs– und Wartungsanleitung enthält These Operating and Maintenance Instructions
Hinweise des Kesselherstellers. Sie müssen ggf. contain information from the boiler manufacturer.
um Anweisungen des betreibenden Unterneh- They may need to be supplemented by instruc-
mens an sein Personal ergänzt werden. Spezifi- tions of the operator company for its personnel.
sche Hinweise für Betrieb und Wartung der ver- These instructions do not take account of specific
fahrenstechnischen Anlage, in welche die information relating to operation and mainte-
Kesselanlage integriert wird, sind hierbei nicht nance of the process plant into which the pump is
berücksichtigt. Sie können nur von demjenigen integrated. Such information can only be given by
gegeben werden, der für Errichtung und Planung the persons responsible for construction and
der Anlage verantwortlich ist (Anlagenhersteller). planning of the plant (plant manufacturer).
Solche spezifischen Hinweise für Betrieb und Such specific instructions relating to opera-
Wartung der verfahrenstechnischen Anlage, tion and maintenance of the process plant
in welche die Kesselanlage integriert wird, into which the boiler is integrated have prior-
haben Vorrang vor den Hinweisen des Kes- ity over the instructions of the boiler manu-
selherstellers. facturer.
Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende These operating instructions contain basic safety
Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und War- instructions for installation, operation and main-
tung der Wärmeübertragungsanlage zu beachten tenance of the thermal transfer plant. It is there-
sind. Daher ist diese Betriebsanleitung unbedingt fore essential that they are read by fitters and all
vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur specialist staff and customer personnel prior to
sowie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber installation and start–up. They must always be
zu lesen und muss ständig am Einsatzort der kept at hand at the place of installation.
Maschine/Anlage verfügbar sein.
Es sind nicht nur die unter diesem Hauptpunkt The special safety instructions contained in the
Sicherheit aufgeführten, allgemeinen Sicher- other chapters must be observed in addition to
heitshinweise zu beachten, sondern auch die the general safety instructions in this chapter.
unter den folgenden Hauptpunkten eingefügten,
speziellen Sicherheitshinweise.
1.2.1 Kennzeichnung von Hinweisen in der 1.2.1 Marking of instructions in the operating in-
Betriebsanleitung structions
Bei Sicherheitshinweisen, deren Nichtbeachtung Instructions which are essential to avoid endan-
Gefahren für die Maschine und deren Funktionen gering the machine and its functioning are
hervorrufen kann, ist das Wort marked by the word
ACHTUNG ATTENTION
eingefügt.
Direkt an der Maschine angebrachte Hinweise Instructions affixed directly to the machine such
wie z.B. as
Drehrichtungspfeil Directional markers
Kennzeichen für Fluid- Anschlüsse Signs for fluid connections
müssen unbedingt beachtet und in vollständig must always be observed and maintained in fully
lesbarem Zustand gehalten werden. legible condition at all times.
Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion The operating, maintenance, inspection and
und Montage muss die entsprechende Qualifika- mounting personnel must be appropriately quali-
tion für diese Arbeiten aufweisen. Verantwor- fied for the duties assigned to them. The scope of
tungsbereich, Zuständigkeit und die Überwa- their responsibilities, competency and supervi-
chung des Personals müssen durch den Betrei- sory duties must be closely controlled by the
ber genau geregelt sein. Liegen bei dem Perso- customer. If the personnel do not have the re-
nal nicht die notwendigen Kenntnisse vor, so ist quired knowledge, they must be trained and in-
dieses zu schulen und zu unterweisen. Dies structed. If required, this may be provided by the
kann, falls erforderlich, im Auftrag des Betreibers manufacturer/supplier on behalf of the customer.
der Maschine durch den Hersteller/Lieferer erfol- The customer must additionally ensure that per-
gen. Weiterhin ist durch den Betreiber sicherzu- sonnel fully understand the content of the oper-
stellen, dass der Inhalt der Betriebsanleitung ating instructions.
durch das Personal voll verstanden wird.
1.2.3 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheits- 1.2.3 Dangers in the event of non–compliance with
hinweise safety instructions
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Failure to comply with the safety instructions may
kann sowohl eine Gefährdung für Personen als result in danger to persons, and place the envi-
auch für Umwelt und Maschine zur Folge haben. ronment and the machine at risk. Non–compli-
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise ance with the safety instructions may lead to the
kann zum Verlust jeglicher Schadenersatzan- loss of any claims for damages. Non–compliance
sprüche führen. Im einzelnen kann Nichtbeach- may relate for example to the following dangers:
tung beispielsweise folgende Gefährdungen
nach sich ziehen:
Versagen wichtiger Funktionen der Ma- Failure of important functions of the plant
schine/Anlage Failure of specified methods for maintenance
Versagen vorgeschriebener Methoden zur and servicing
Wartung und Instandhaltung Danger to persons resulting from electrical,
Gefährdung von Personen durch elektrische, mechanical and chemical effects
mechanische und chemische Einwirkungen Danger to the environment resulting from leak-
Gefährdung der Umwelt durch Leckage von age of hazardous substances
gefährlichen Stoffen
1. Sicherheit BA - S01.010
1. Safety 07.11
BAS01_010_0711.doc / 29.07.2011 09:19 Seite / Page 3 - 5
Die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Si- The safety instructions contained in these oper-
cherheitshinweise, die bestehenden nationalen ating instructions, current national accident pre-
Vorschriften zur Unfallverhütung sowie eventuelle vention regulations, as well as internal working,
interne Arbeits–, Betriebs– und Sicherheitsvor- operating and safety rules of the customer, must
schriften des Betreibers sind zu beachten. be observed.
1.2.5 Sicherheitshinweise für den Betrei- 1.2.5 Safety instructions for the user/operator
ber/Bediener
Führen heiße oder kalte Anlagenteile zu Hot or cold parts of plant representing a dan-
Gefahren, müssen diese Teile bauseitig gegen ger must be protected against accidental con-
Berührung gesichert sein. tact on site.
Berührungsschutz für sich bewegende Teile Protection against accidental contact for mov-
(z.B. Kupplung) darf bei sich in Betrieb befind- ing parts (such as the coupling) must not be
licher Maschine nicht entfernt werden. removed while the machine is in operation.
Leckagen (z.B. der Wellendichtung) gefährli- Leakage (e.g. from the shaft seal) of hazard-
cher Fördergüter (z.B. explosiv, giftig, heiß) ous substances being handled, such as explo-
müssen so abgeführt werden, dass keine Ge- sive, toxic or hot materials, must be dis-
fährdung für Personen und die Umwelt ent- charged such that no danger to persons or the
steht. Gesetzliche Bestimmungen sind einzu- environment is created. Legal regulations must
halten. be observed.
Gefährdungen durch elektrische Energie sind Dangers from electrical energy must be elimi-
auszuschließen (Einzelheiten hierzu siehe z.B. nated. For details in this regard, refer to VDE
in den Vorschriften des VDE und der örtlichen and local power company regulations.
Energieversorgungsunternehmen).
1.2.6 Sicherheitshinweise für Wartungs-–, Inspekti- 1.2.6 Safety instructions for maintenance, inspec-
ons-– und Montagearbeiten tion and mounting work
Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass alle The operator company shall ensure that all
Wartungs-–, Inspektions-– und Montagearbeiten maintenance, inspection and mounting work is
von autorisiertem und qualifiziertem Fachperso- performed by authorized and qualified specialist
nal ausgeführt werden, das sich durch eingehen- personnel who have thoroughly studied the oper-
des Studium der Betriebsanleitung ausreichend ating instructions.
informiert hat.
Grundsätzlich sind Arbeiten an den betroffenen Work on the plant is only to be carried out when
Anlagenteilen nur im Stillstand durchzuführen. the concerned parts of plant is at a standstill. If
Falls erforderlich, muss die gesamte Anlage in necessary the complete plant must be at a
Stillstand versetzt werden. Die in der Betriebs- standstill. The means of shutdown of the plant
anleitung beschriebene Vorgehensweise zum parts described in the operating instructions must
Stillsetzen der Anlagenteile muss unbedingt ein- always be followed.
gehalten werden.
Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten müssen All safety and protective devices must immedi-
alle Sicherheits-– und Schutzeinrichtungen wie- ately be refitted and made operational on com-
der angebracht und in Funktion gesetzt werden. pletion of the work.
1. Sicherheit BA - S01.010
1. Safety 07.11
BAS01_010_0711.doc / 29.07.2011 09:19 Seite / Page 4 - 5
1.2.7 Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstel- 1.2.7 Unauthorized conversion and production of
lung replacement parts
Umbau oder Veränderungen der Anlage sind nur Conversion or modification of the plant is only
nach Absprache mit dem Hersteller zulässig. Ori- permissible after consultation with the manufac-
ginalersatzteile und vom Hersteller autorisiertes turer. Original replacement parts and accessories
Zubehör dienen der Sicherheit. Die Verwendung approved by the manufacturer serve safety pur-
anderer Teile hebt die Haftung für die daraus poses. If other parts are used the manufacturer
entstehenden Folgen auf. cannot be held liable for the consequences.
Die Betriebssicherheit der gelieferten Anlage ist The operating safety of the plant supplied is only
nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung der ensured when it is used in accordance with the
Betriebsanleitung gewährleistet. Die in den Da- operating instructions. The limit values given on
tenblättern angegebenen Grenzwerte dürfen auf the data sheets must under no circumstances be
keinen Fall überschritten werden. exceeded.
1.3 Berührungsschutz und Brandschutz 1.3 Contact protection and fire protection
Anlagenteile von Wärmeübertragungsanlagen mit Parts of plant of thermal oil plants with a heating
einer Oberflächentemperatur von mehr als 110°C surface temperature of more than 110°C have to
müssen mit einem Berührungsschutz aus nicht- be provided with a contact protection made of
brennbaren Baustoffen versehen werden, wenn non inflammable building material if there could
Gefahr einer unbeabsichtigten Berührung be- be a danger of a not purposed contact.
steht.
Der Berührungsschutz muss stabil und nicht ver- The contact protection has to be installed stable
rückbar befestigt werden. and not mobile.
In Erhitzernähe sind Feuerlöscher ( DIN 14406, Close to the heaters sufficient fire extinguisher
Teil 1, Brandklasse B ) in ausreichender Stück- (DIN 14406 part 1 brand class B) have to be
zahl bereitzuhalten. kept.
Örtliche Brandschutzvorschriften sind zu beach- Local instructions for fire protection must be ob-
ten. served.
Im Bereich der Wärmeübertragungsanlage ist ein A durable and well visible label with after men-
dauerhaftes und gut sichtbares Schild mit nach- tioned inscription has to be installed in the area of
folgender Aufschrift anzubringen: the heat transfer plant:
Achtung Attention
Brennenden Wärmeträger nicht Don’t quench burning
mit Wasser löschen thermal oil with water
Mit Wärmeträgeröl durchtränkte Isolierung führt Heat transfer oil saturated insulation increases
zu einer erhöhten Brandgefahr und muss sofort the danger of fire it must be removed immediately
entfernt werden und darf nicht wiederverwendet and must not be reused.
werden.
1. Sicherheit BA - S01.010
1. Safety 07.11
BAS01_010_0711.doc / 29.07.2011 09:19 Seite / Page 5 - 5
Grundsätzlich nicht mit Feuer oder Attention don’t handle with fire or
brennenden Zigaretten während des burning cigarettes when operate with
Umganges mit Wärmeträgeröl thermal oil.
hantieren.
Explosionsgefahr ! DANGER OF EXPLOSION !
Für die gesamte Schiffsbeheizung wird eine For the complete heating of the vessel a PWT -
PWT - Wärmeübertragungsanlage eingesetzt. heat transfer plant is provided.
Die PWT-Wärmeübertragungsanlage besteht aus The PWT heat transfer system is made upon the
folgenden Anlageteilen. following components.
dem abgasbeheizten Kessel, Typ AWE the exhaust heated boiler, type AWE
dem ölbefeuerten Kessel, Typ DWE the oil fired boiler, type DWE
der MSR-Technik the MSR-system
den Wärmeträgerumwälzpumpen the heat transfer circulation pumps
dem Expansionsgefäß the expansion vessel
dem Ablaßtank the drain tank
dem Vorratstank the storage tank
dem Wärmeträgerkühler the dumping cooler
den Erhitzer-Anlagenarmaturen the heater plant fittings
Die Wärmeträgeranlage ist für einen überwa- The heat transfer system is designed for unssuper-
chungsfreien und vollautomatischen Betrieb aus- vised, fully automatic operation.
geführt.
Als Wärmeträger kommen mineralische Öle zum As the heat carrier, mineral oils can be used whose
Einsatz, bei denen der Dampfdruck bei der zulässi- vapour pressure, at the permitted operating tempe-
gen Betriebstemperatur geringer als der Umge- rature, is lower than the ambient pressure.
bungsdruck ist.
Grundsätzlich findet die Beheizung durch den öl- The heat is generated in an oil-fired thermal fluid
befeuerten Wärmeträger erhitzer im Hafen und heater when the vessel is in port, and in an exhaust
durch den abgasbeheizten Wärmeträgererhitzer gas heated thermal fluid heater in sea-going
während des Seebetriebes, mit der Möglichkeit ei- withback-up from the oil-fired heater, if required.
nes Zusatzbetriebes durch den ölbefeuerten Erhit-
zer, statt.
Weiter ist der Erhitzer mit den folgenden Instru- The oil fired heater is further equipped with the fol-
menten für die Überwachung und Anzeige ausge- lowing instruments for controls and safety inter-
rüstet: locks:
2 Stück Widerstandsthermometer für die Tempe- 2 piece resistance thermometer for temperature
raturregelung und -anzeige regulating and indication
1 Stück Sicherheitstemperaturbegrenzer zur 1 piece safety temperature limiter for thermal
thermischen Absicherung der Rohr- protection of piping
systeme
1 Stück Rauchgastemperaturbegrenzer zur ther- 1 piece flue gas temperature limiter for thermal
mischen Absicherung der Rauchgaszüge protection of flue gas funnel
1 Stück Differenzdruckmanometer zur Absiche- 1 piece pressure manometer with switching func-
rung des Mindestvolumenstromes tion for protection of minimum volume flow
1 Stück Leckageüberwachung mit Alarmfunktion 1 piece leckage monitor with alarm switching
2.4 Umwälzpumpen für Wärmeträgeröl 2.4 Circulation pumps for heat transfer
oil
Für die Umwälzung des Wärmeträgers ist eine An electrically driven centrifugal pump is provided
elektrisch angetriebene Kreiselpumpe vorgesehen, for the promotion of the heating medium whitch is
die durch die Erhitzer und durch die Wärmever- pumped through the heat generaror and through
braucher fördert. Eine zweite Pumpe ist als the heat consumer units. A second centrifugal
Standby-Pumpe eingebunden. Bei den Pumpen pump is tied into the heat transfer system as a
handelt es sich um Niederdruck-Pumpen in unge- stand by. The pumps are constructed as low pres-
kühlter Ausführung aus Sphäroguß. sure, non cooled units in spheroidal graphite
castings.
Eine Pumpe ist in Betrieb, wobei die zweite Pumpe One pump is in operating while the other will start
automatisch startet, wenn die Betriebspumpe kei- automatically upon failure of the running pump, i. e.
nen Druck aufbaut.Auslöser ist ein Druckschalter at low discharge pressure. Detected by the pres-
oder der Überstromauslöser des Motors. sure switches, or at overload on the electrical mo-
Die Pumpen sind mit Absperrventilen, Schmutzfän- tor.
gern, Rückschlagklappen, Entleerungsventilen und The pumps are equipped with stop valves, filters,
Manometern ausgerüstet. non return valves, draining valves and manometers.
2.10Deaerator 2.10Deaerator
Die Rücklaufleitung von den Wärmeverbrauchern The return line from the heat consumers is con-
ist am Deaerator angeschlossen. Über die Entga- nected at the deaerator. The expansion line is con-
sungsleitung wird Luft / Dampf kontinuierlich in das nected at the bottom of the deaerator.
Expansionsgefäß abgeführt. Due to this the thermosiphon effect and conse-
Die Ausdehnungsleitung ist am Boden des Dea- quentles the rise of temperature in the expansion
erators angeschlossen. Dadurch wird die Thermo- vessel will be avoided.
syphonwirkung und somit ein Temperaturanstieg im Air / steam will be guided permanent through the
Expansionsgefäß verhindert. deaerating line into the expansion vessel.
2.11Armaturen 2.11Fittings
Alle Armaturen müssen den Anforderungen der All fittings meet the requirements of the classifica-
Klassifikationsgesellschaft entsprechen. tion societies.
Absperr-und Regelventile, die sich im Wärmeträ- Shut off and regulating valves located in the heat
gerkreislauf befinden, sind mit Faltenbalgabdich- carrier circuit are to be provided with bellow seals.
tungen vorzusehen. Für Thermalölarmaturen- und For thermal oil fittings and units, a minimum pres-
Aggregate, ist eine Mindestdruckstufe von PN 16 sure of PN 16 is prescribed.
vorgeschrieben.
3.Beschreibung der Regel- und BA - 01.030
Sicherheitseinrichtung 11.06
BA01_030_1106.doc / 01.11.2006 12:00 3.Description of the control and safety unit Seite / Page 1 - 2
Die Anlage ist mit Begrenzern und Reglern ausge- The plant is equipped with limiters and controllers.
rüstet.
Begrenzer sind Sicherheitselemente. Bei ihrer Ab- Limiters are safety units. At a switching off, of these
schaltung bewirken sie eine elektrische oder me- units effect an electric or mechanic cut-off and they
chanische Abschaltung und müssen von Hand ent- have to be unlocked by hand.
riegelt werden.
Regler sind Geräte welche beim Erreichen des ein- Controllers are units which switch off when re-
gestellten Sollwertes ausschalten und beim Unter- aching the adjusted set point, and switch on with
schreiten des eingestellten Sollwertes einschalten. falling below the adjusted set point.
Der Differenzdruck beträgt bei Nennvolumen The differential pressure amounts to 0,35 bar with
(100%) 0,35 bar. Der Abschaltpunkt für die Störab- nominal volume (100%).The switch point for the
schaltung beträgt 0,25 bar (Bei abgasbeheizten Er- fault amounts to 0,25 bar (At exhaust gas heated
hitzern gem. Protokoll). heaters acc. description).
Die Heizung ist elektrisch so geschaltet und verrie- The heating is switched and locked electrical such
gelt, daß die Umwälzpumpe immer zuerst einge- as the circulation pump has to be switched on first.
schaltet sein muß.
Beim Kaltstart der Anlage muß beim Einschalten With cold start of the system the interlock flow
der Heizung evtl. kurzzeitig der Taster Strömungs- bridge over has to be pressed possibly for a short
überbrückung gedrückt werden und zwar so lange time, namely as long as the switching point is ex-
bis der Abschaltpunkt überschritten ist. ceeded.
Die Beheizung darf nicht eingeschaltet werden The heating might not be switched on if the diffe-
wenn der Differenzdruck unterhalb 0,1 bar anzeigt. rential pressure indicates under 0,1 bar.
Bei einer Wärmeträgertemperatur von ca. 150 °C At a thermal transfer medium temperature of app.
muß der Differenzdruck über den Abschaltpunkt 150°C the differential pressure has to be beyond
von 0,25 bar liegen. the switching point of 0,25 bar.
Widerstandsthermometer-resistance thermometer
HF104A (Wärmeträgervorlauf - thermal transfer medium outlet)
HF104B Fabrikat - make : Jumo
Typ - type : 902221
Meßgerät - measuring instrument : 2 x Pt 100
Widerstandsthermometer-resistance thermometer
HF101A (Wärmeträgerrücklauf - thermal transfer medium inlet)
HF101B Fabrikat - make : Jumo
Typ - type : 902221
Meßgerät - measuring instrument : 2 x Pt 100
Widerstandsthermometer-resistance thermometer
HF102A (Rauchgasaustritt -Flue gas outlet)
HF102B Fabrikat - make : WIKA
Typ - type : TR 81
Meßgerät - measuring instrument : 2 x Pt 100
Technische und sicherheitstechnische Beschreibung der PWT-Kesselanlage
PWT Technical and safety description for PWT- boiler system
PWT-Auftrag Nr. - order no.: 543 A12 Blatt - Anzahl
3 / 6
Kunde - customer: Energy International Inc.
Datum Name
Anlagenschema Nr. - schematic diagram No.: 543 A12 - 01 30.10.2012 km
Pos.Nr. Stand 11.12.2012
Benennung - Designation
item No. Änderungsdatum
Widerstandsthermometer-resistance thermometer
HF103A (Rauchgaseintritt-Flue gas inlet)
HF103B Fabrikat - make : WIKA
Typ - type : TR 81
Anzeigebereich - indication range : 2 x Pt 100
Manometer - manometer
HG104A (Wärmeträgervorlauf - thermal transfer medium outlet)
HG104B Fabrikat - make : WIKA
Typ - type : 213.53.100
Anzeigebereich - indication range : 0 - 10 bar
Manometer - manometer
HG103A (Wärmeträgerrücklauf - thermal transfer medium inlet)
HG103B Fabrikat - make : WIKA
Typ - type : 213.53.100
Anzeigebereich - indication range : 0 - 16 bar
HM105 11.12.12
HM 102
HM 103
Technische und sicherheitstechnische Beschreibung der PWT-Kesselanlage
PWT Technical and safety description for PWT- boiler system
PWT-Auftrag Nr. - order no.: 543 A12 Blatt - Anzahl
4 / 6
Kunde - customer: Energy International Inc.
Datum Name
Anlagenschema Nr. - schematic diagram No.: 543 A12 - 01 30.10.2012 km
Pos.Nr. Stand 11.12.2012
Benennung - Designation
item No. Änderungsdatum
HH113 11.12.12
HH114 11.12.12
Anschlüsse - connections
Ausdehnungsleitung - expansion line : DN 25 / 32
Überlaufleitung - overflow line : DN 40
Anschlüsse - connections
Überlaufleitung - overflow line : DN 40
Entlüftungsleitung - ventilation line : DN 40
Füllanschluß - fillinng connections : DN 25
Die Aufstellung und Installation der Wärmeträ- The installation and mounting of the heat transfer
gererhitzer muß nach den Vorschriften der Klassifi- heaters has to be carried out acc. to rules of the
kationsgesellschaft erfolgen. Bei der Aufstellung classification authorities. When mounting the hea-
der Erhitzer ist zu beachten, daß genügend Platz ters it has to be considered that there is enough
für Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten vor- place for works of maintenance and repairing. The
handen ist. Die Erhitzer dürfen nicht als Festpunkt heaters should not be used as fix points for the
für die Rohrleitungen verwendet werden. Rohrlei- tube lines. Tube lines have to be connected stress
tungen müssen spannungsarm am Erhitzer ange- free at the heater.
schlossen werden.
Bei der Installation der Brenneranlage sind die Vor- When mounting the burner plant the regulations of
schriften des Brennerlieferanten genauesten zu be- the burner manufacturer have to be exactly obser-
achten. Das gesamte Schwerölrohrleitungssystem ved. The total heavy oil ring line system has to be
ist mit einer Begleitheizung zu versehen. Bei equipped with a tracing line. At ring lines the gas-
Ringleitungen ist der Gas-/Luftabscheider direkt am /air separator has to be installed direct at the heter.
Erhitzer zu installieren. Auf eine gute Zuführung A good ventilation of combustion air has to be pro-
von Verbrennungsluft ist zu achten. vided.
Die Umwälzpumpen sind spannungsarm nach den The circulation pumps have to be installed stress
Vorschriften des Pumpenherstellers einzubauen. free acc. to the regulations of the pump manufactu-
Ein Probelauf der Pumpen darf erst erfolgen, wenn rer. A trial run should only take place when the
die Anlage mit Wärmeträger gefüllt ist. Das Auffül- plant has been filled with heat transfer medium. The
len und Entlüften der Pumpen ist nach der Vor- filling up and venting of the pumps has to be carried
schrift des Pumpenherstellers durchzuführen. out acc. to the regulations of the pump manufactu-
rer.
Der Schaltschrank ist schwingungsarm und gut zu- The switch board has to be installed stress free and
gänglich aufzustellen. Die oberen Transportösen easy approachable. The upper ring bolts at the
am Schaltschrank können zur Kopfhalterung des switchboard can be used as head holding device of
Schaltschrankes verwendet werden. Der Schalt- the switchboard. It is recommendable to install the
schrank soll möglichst in der Nähe und in Sicht- switchboard near the boiler and in sight distance.
weite der Erhitzer aufgestellt werden. Zum Schutz For protection against over heating due to too high
gegen Überhitzung durch zu hohe Umgebungstem- ambient temperature a sufficient ventilation of the
peratur ist für eine gute Belüftung des Schalt- switchboard has to be provided.
schrankes zu sorgen.
Das Expansionsgefäß ist am höchsten Punkt des The expansion vessel has to be installed at the hig-
Wärmeträgersystems einzubauen. Die Unterkante hest point of the heat transfer system. The lower
des Expansionsgefäßes muß min.1m über dem surface of the expansion vessel has to be placed
höchsten Punkt des Rohrsystems liegen. Die min. 1 m above the highest point of the pipe
Überlaufleitung muß mit Gefälle zum Ablaßtank system. The over flow line has to be installed with
verlegt werden, damit kein Kondensat zurück in das gradient to drain tank in order to avoid back flow of
Expansionsgefäß fließt. Das Expansionsgefäß und condensate into the expansion vessel. The expan-
die anschließenden Rohrleitungen sind nicht zu sion vessel and the connected pipe lines
isolieren. should not be insulated.
Der Ablaß- und Vorratstank ist am tiefsten Punkt The drain and storage tank has to be installed at
der Anlage (Doppelboden) anzuordnen. Eine the lowest point of the plant (double bottom). A
Handpumpe ist zur Entwässerung der Tanks vorzu- hand pump for the draining of the tank has to be
sehen. provided.
5. Montage BA - 01.050
5.Mounting 11.06
BA01_050_1106.doc / 01.11.2006 12:27 Seite / Page 2 - 2
Wärmeschutzisolierung Insulation
Alle Geräte und Rohrleitungen im Heizkreislauf, mit All units and tube lines in the heat circuit, except
Ausnahme des Expansionsgefäßes, sind mit einer the expansion vessel, must be provided with a suf-
ausreichenden Wärmeschutzisolierung zu verse- ficient insulation. The insulation must be produced
hen. Die Isolierung ist aus nicht brennbarem Mate- from non combustible material like mineral wool
rial wie z.B. Mineralwolle mit äußerem Schutzman- with outer protecting covering e.g. galvanized sheet
tel wie z.B. verzinktem Blech herzustellen. Die Iso- metal. At the fittings the insulation must be carried
lierung ist an Armaturen und Flanschen so auszu- out such as no heat transfer medium can be ente-
führen, daß eventuell austretender Wärmeträger red in the insulation. The insulation might be instal-
nicht in die Isolierung eindringen kann. Die Iso- led not until before pressuring test.
lierung darf erst nach der Druckprobe der Anlage
installiert werden.
6. Betrieb (Kapitel 6.1) BA - 01.061
6. Operation (chapter 6.1) 03.00
BA01_061_0300 neu_1.doc / 22.08.2008 Page 1 - 7
6.1.1 Erste Inbetriebnahme 6.1.1 First operation
17. Kontrolle ob der Ausdehnungsbehälter 17. Check if expansion tank is installed sufficiently
ausreichend hoch installiert ist. high.
18. Kontrolle ob sich der Brenner mit 18. Check for effectual swivel out of burner in spite
angeschlossenen Kraftstoff- und of installed fuel oil and electrical wiring and
Elektroleitungen ausreichend ausschwenken mind the the installation of burner oil hoses
lässt und die Kraftstoffschläuche without any bends.
verwindungsfrei(auch beim ausschwenken des 19. Control for opening of heater top cover. (crane
Brenners) angeschlossen sind runway or eyes intended, no fixed installations
19. Kontrolle ob der Erhitzerdeckel zu öffnen on the line, e.g. wirings, pipes, ventilation
ist.(Kranbahn oder Ösen vorgesehen, keine ducts, cableways, handrails)
Festeinbauten im Weg, z.b. Leitungen, Rohre,
Lüftungskanäle, Kabelbahnen, Geländer).
6.1.1.2 Reinigung
Die Anlage ist soweit dies möglich ist, von Verun- 6.1.1.2 Cleaning
reinigungen wie z.B. Schweißperlen, Verzunderun- The plant must be cleaned of impurities as far as
gen und Rostansätzen zu reinigen. Andere Reini- possible such as welding beads, scaling and rust
gungsmethoden wie z.B. Beizen und Passivieren deposits. At the actual stand of technique other me-
sind nach dem derzeitigen Stand der Technik in der thods of cleaning, e.g. pickling and passivating, are
Regel ungeeignet da Werkstoffe zahlreicher Bau- unsuitable because the materials from which many
teile, wie z.B. Sitz und Kegel von Armaturen be- parts e.g. valve seats and cones are produced may
schädigt werden können. thus be damaged.
13. Einschaltung der Umwälzpumpe und Kontrolle 13. Switching-on the circulation pump and check
der Drehrichtung. Herstelleranweisung the direction of rotation. Mind the
beachten. manufacturer’s instructions
14. Entlüftung der Anlagenteile und falls notwendig 14. Venting of plant components and if necessary
Nachfüllung mit Wärmeträger. Ggf. refill with thermal transfer medium. If so rotary
Umwälzpumpe beim Entlüften der Anlage pump must be reduced with help of pressure-
durch druckseitiges Absperrventil eindrosseln. site closing valve during ventilation.
15. Alle ½ h Umwälzpumpe abschalten und 15. Switch off circulation pump every ½ h and
Schmutzfänger reinigen. 14 und 15 solange clean the strainer. Repeat 10 and 11 as long as
wiederholen bis die Anlage vollständig entlüftet the plant is completely vented and cleaned.
und gereinigt ist.
Alle Prüf- und Messergebnisse sind im All test- and measure results are to be documented
Messprotokoll zu dokumentieren. in the test chart. During the whole measurements
Während allen Messungen müssen konstante must be the same load ratio.
Belastungs – Verhältnisse vorliegen.
Die Messungen am ölgefeuerten Erhitzer Measurements of the burner should be carried out
sollten, wenn möglich, bei Volllast des at full load of the burner, if possible.
Brenners erfolgen.
Die Messung der Abgaserhitzer sollte bei Measurements of the exhaust gas boiler should be
verschiedenen Leistungsstufen der carried out at different power stages of main
Hauptmaschine erfolgen. engine.
6. Betrieb (Kapitel 6.1) BA - 01.061
6. Operation (chapter 6.1) 03.00
BA01_061_0300 neu_1.doc / 22.08.2008 Page 7 - 7
Jetzt kann mit dem Entriegelungstaster die Now the safety chain can by released by the
Sicherheitskette entriegelt werden, die Schütze release switch. The control voltage to the burner
ziehen an. Die Steuerspannung zum Brenner wird will be released.
hiermit freigegeben.
Die Zirkulationspumpen für den Brennstoff müssen The circulation pumps for the fuel oil must be
gestartet werden (Vorwahl Pumpe 1 oder Pumpe started (pre-selection pump 1 or pump 2). Without
2). Ohne Brennstoffpumpen startet der Brenner fuel oil pumps the burner does not start (dry
nicht (Trockenlaufschutz). operation protection).
Wenn der Regler Wärmebedarf anfordert, startet When the boiler controller requires heat
der Brenner. consumption the burner starts.
6. Betrieb (Kapitel 6.2) BA - 01.062
6. Operation (chapter 6.2) 11.05
BA01_062_1105.doc/ 17.05.2011 15:57 Seite / Page 2 - 2
Der manuelle Betrieb wird mit dem The manual operation is activated with the key
Schlüsselschalter aktiviert. Im Falle des manuellen switch. In case of manual operation on principle
Betriebs wird nur die SPS von der only the PLC will be released by the pump control.
Pumpensteuerung freigeschaltet. Der Kontakt des The contact of the controller will be bridged over
Reglers für den Start wird überbrückt. Die for the start. The safety chain remains unused of
Sicherheitskette bleibt vom manuellen Betrieb the manual operation.
unberührt.
Der manuelle Betrieb darf nur unter ständiger The manual operation should only be carried out
Aufsicht durchgeführt werden. under permanent supervision.
Mit dem Umschalter am 3-Wegeventil HFO/MDO, With the change over switch at the 3-way valve
kann die Brennstoffvorwahl getroffen werden. HFO/MDO the fuel oil can be selected. If the valve
Steht das Ventil in der Position HFO, werden die is in position HFO the electric tracing line, the
elektrischen Begleitheizungen sowie die interne internal pre-heating in the burner and the heavy oil
Vorwärmung im Brenner und der pre-heater will be switched on. The procedure
Schwerölvorwärmer eingeschaltet. Der Ablauf happens automatically.
erfolgt automatisch.
Die Überströmregelung sorgt für den konstanten The overflow control provides for the constant flow
Durchfluss des Wärmeträgers durch die Kessel of the heat transfer medium through the boiler and
und das System. Der Sollwert bei allen Reglern the system. The setpoint at all controllers will be
wird durch drücken der Taste „P“ und den changed by pushing key „P“ and the arrow keys
Pfeiltasten verändert. .
Bei Ausfall der 230 V Steuerspannung werden die At break off of the 230 V control voltage the boiler
Kesselalarme, bedingt durch das Abfallen der alarms will be switched on due to the fall of the
Schütze, auf Alarm geschaltet. Fällt die DC 24 V relays. In that case the DC 24 V supply brakes off
Versorgung aus, wird dies durch die Meldung aller all alarms will be activated.
Alarme signalisiert.
6. Betrieb (Kapitel 6.3.2) BA - 01.064b
6. Operation (chapter 6.3.2) 07.11
BA01_064b_0711.doc / 29.07.2011 11:23 Seite / Page 1 - 3
Anhaltspunkte zum Erkennen einer Heizflä- Criteria for recognition of a pollution of the hea-
chenverschmutzung sind: ting surface are:
A. Die Abgastemperatur hinter Erhitzer steigt an. A. The exhaust gas temperature rises behind the
heater.
B. Der Abgasdruck vor Erhitzer steigt an. B. The exhaust gas pressure rises before the
heater.
C. Die Wärmeträgertemperatur im Austritt fällt ab. C. The temperature of thermal transfer at the out-
Zur Datenerfassung befinden sich entspre- let falls down. For the data acquisition cor-
chende Meßinstrumente im System. responding instruments are installed in the
system.
Der Abgas-Wärmeträgererhitzer kann während des The exhaust gas thermal transfer heater can be
Betriebes durch die eingebauten Rußbläser und im cleaned by the installed soot blowers during opera-
Stillstand von Hand gereinigt werden. tion by hand.
Achtung ! Attention!
Der Abgas-Wärmeträgererhitzer sollte maximal The exhaust gas thermal transfer heater should be
einmal in der Woche gereinigt werden. Bei einer cleaned once a week maximum. In case of a faster
schnelleren Verschmutzung des Erhitzers muß die pollution the adjustment of the motor has to be
Einstellung des Motors kontrolliert werden. controlled.
6. Betrieb (Kapitel 6.3.2) BA - 01.064b
6. Operation (chapter 6.3.2) 07.11
BA01_064b_0711.doc / 29.07.2011 11:23 Seite / Page 3 - 3
Die Feuerlösch- und Kühleinrichtung wird von Hand The fire extinguishing and cooling system will be
eingeschaltet. Der Motor muß mit reduzierter switched on by hand. The motor has to operate with
Leistung weiterbetrieben werden. reduced capacity.
Handhabung: Maintenance:
1. Entwässerungsventil ( 1 ) schließen. 1. Shut drainage valve (1).
2. Feuerlösch- und Kühlpumpe ( 2 ) einschalten 2. Turn on fire extinguishing and cooling pump (2)
(Die Absperrventile vor und hinter Pumpe müs- (The stop valves before and behind the pump
sen immer geöffnet sein). have to be always opened).
3. Ventil ( 3 ) in der Druckleitung öffnen (Der ein- 3. Open valve (3) in the pressure line (The instal-
gebaute Endlagenschalter schaltet die Lecka- led limit switch switches off the leakage control
geüberwachung ab und bei einem Abgas - and at an exhaust gas thermal transfer heater
Wärmeträgererhitzer mit Klappenregelung wird with flap control the bypass will be shut).
der Bypass geschlossen).
4. Nach dem Löschen ist die Pumpe abzustellen 4. After the fire extinguishing the pump has to be
und über das Entwässerungsventil ist das turned off and the remaining water from the
Restwasser aus der Rohrleitung zu entleeren. pipe line has to be drained via the drain valve.
Achtung: Attention:
Es ist vorzugsweise Frischwasser zu verwenden. Preferably fresh water is to be used. The water
Der Wasservorrat muss mindestens für 20 Minuten contents must be sufficient for at least 20 minutes.
ausreichen.
6. Betrieb (Kapitel 6.3.3) BA - 01.065
6. Operation (chapter 6.3.3) 09.06
BA01_065_0906.doc / 08.09.2006 4:29 Seite / Page 2 - 2
6. Betrieb (Kapitel 6.6) BA – 01.069
6. Operation (chapter 6.6) 11.05
BA01_069_1105.doc/ 17.05.2011 16:24 Seite / Page 1 - 1
6.6.1 Entleerung von Teilen der Anlage 6.6.1 Draining of parts of the plant
Vor einer Entleerung von Anlagenteilen muss Before draining parts of the plant a de-watering
eine Entwässerung des Ablasstankes erfolgen. of the drain tank has to be carried out. Thereby
Hierbei ist die Dichte des Wärmeträgers zu the density of the heat carrier has to be
beachten (einige Wärmeträger haben eine considered (some heat carriers have a higher
höhere Dichte als Wasser). density than water).
Der Ablasstank ist so zu bemessen, dass er The drain tank has to be such dimensioned as
mindestens den größten absperrbaren Teil der it can take at least the largest part of the plant
Anlage aufnehmen kann. Eine Nutzung als which can be shut off. An utilization as storage
Lagerbehälter ist daher nicht zulässig. Es ist tank is not permissible. It has to be secured by
durch Kontrolle des Füllstandes control of the filling level that an overfilling of
sicherzustellen, dass eine Überfüllung des the drain tank can be excluded during the drain
Ablasstankes beim Entleerungsvorgang procedure. In case of disregard heat transfer oil
ausgeschlossen werden kann. Bei can escape in the environment via the tank
Nichtbeachtung kann Wärmeträgeröl über die aeration.
Tankentlüftung in die Umgebung entweichen.
Ist ein ordnungsgemäßer Betrieb der Anlage In that case a proper operation of the plant
ohne den zu entleerenden Anlagenteil nicht without the draining part of the plant cannot be
gewährleistet, so ist die Anlage abzufahren und secured the whole plant has to be drive down
eine weitere Wärmezufuhr auszuschließen. Die and a further feed of heat must be excluded.
Umwälzpumpe laufen lassen, bis die Let operate the circulation pump until the
Systemtemperatur unter 75°C abgesunken ist. system temperature sinks under 75ºC. Switch
Umwälzpumpe ausschalten und den zu off the circulation pump and shut off the part of
entleerenden Anlagenteil absperren. Bei the plant which has to be drained. During the
Entleerungsvorgängen muss die draining procedure the heat carrier temperature
Wärmeträgertemperatur im zu entleerenden in the draining part of the plant has to be under
Anlagenteil unterhalb von 75 °C liegen, um 75ºC in order to avoid spontaneous
sicherzustellen, dass es bei der Entleerung evaporation and consequently a burst of the
nicht zu spontanen Verdampfungen und somit drain tank. Open drain valves and drain the
auch zum Bersten des Ablasstankes kommt. part of the plant via filing and draining pump.
Entleerungsventile öffnen und den Anlagenteil
mit der Befüll- und Entleerungspumpe
entleeren.
Gegebenenfalls ist die Entleerungspumpe If necessary switch off the drain pump in
zwischendurch abzuschalten und der Füllstand between and control the filling level in the drain
im Ablasstank zu kontrollieren. tank..
Ist der zu entleerende Anlagenteil drucklos, In that case the draining part of the plant is
vorsichtig die Entlüftungen öffnen und den pressureless, open the ventilations and drain
abgesperrten Anlagenteil vollständig entleeren. careful the shut off part of the plant.
Grundsätzlich nicht mit Feuer oder Attention don’t handle with fire or
brennenden Zigaretten während des burning cigarettes when operate with
Umganges mit Wärmeträgeröl thermal oil.
hantieren.
6.7 Beschreibung Probeentnahme Thermalöl mit 6.7 Description of sampling of thermal oil
dem Probeentnahmetopf
1. Prüfen ob das Ventil 1 geschlossen ist 1. Check whether valve 1 is closed and
und die Temperatur von eventuell im the temperature of possible remaining
Probeentnahmetopf vorhandenem Öl oil in the sampling pot is beneath
unterhalb von 60 °C liegt. Ventil 2 und 60°C. Open valve 2 and 3. Drain the
Ventil 3 öffnen. Topf entleeren. pot.
2. Ventil 2 schließen. Ventil 1 vorsichtig 2. Close valve 2. Open valve 1 carefully.
öffnen. Wenn Thermalöl aus Ventil 3 When thermal oil flows out of valve 3
kommt, Ventil 1 und Ventil 3 schließen. close valve 1 and valve 3.
3. Probe im Probeentnahme Topf auf un- 3. Wait until the temperature in the sam-
ter 60°C abkühlen lassen. Ausreichen- pling pot falls under 60°C. Hold
des geeignetes verschließbares Probe- suitable sampling pot with closure
gefäß unter Ventil 2 halten. Ventil 2 und under valve 2, open valve 2, open
Ventil 3 öffnen, Probe entnehmen. valve 3, take sample.
4. Alle Ventile schließen. Probegefäß 4. Close all valves. Close well sampling
sofort gut verschließen. pot immediately.
Grundsätzlich nicht mit Feuer oder Attention don’t handle with fire or
brennenden Zigaretten während des burning cigarettes when operate with
Umganges mit Wärmeträgeröl han- thermal oil.
tieren.
Explosionsgefahr ! DANGER OF EXPLOSION!
Damit ein störungsfreier und unfallsicherer Betrieb der Anlage über einen längeren Zeitraum
aufrechterhalten werden kann müssen die Anlagenbauteile einer regelmäßigen Kontrolle und
Wartung durch sachkundiges Personal unterzogen werden.
Die Wartungsintervalle sollen gemäß Tabelle durchgeführt werden.
Wärmeträger
Der Wärmeträger ist nach erster Inbetriebnahme sowie mindestens einmal jährlich auf weitere
Verwendung zu prüfen.
Die Probe des Wärmeträgers (ca.1 Liter) soll aus dem Hauptstrom der Anlage und einheitlich an einer
Stelle (Probenentnahmebehälter) entnommen werden.
Die Weiterverwendbarkeit des Wärmeträgers muß seitens der Prüfstelle schriftlich
bestätigt werden.
In order to maintain an operation trouble free and safe from accidents for a longer period, the parts of
the plant have to be controlled and maintained regularly by skilled personal.
The intervals of maintenance should be carried out acc. to schedule.
The thermal transfer medium has to be checked after the first operation and then
once a year for further use.
The sample of the thermal transfer medium (app. 1 litre) has to be drawn of the main flow of the plant
centralized at one place (sampling pot).
The laboratory responsible for the test must confirm in writing whether the
thermal transfer medium is fit for further use.
7. Wartung BA - 01.070
7. Maintenance 01.12
BA01_070_0112.doc/ 17.01.2012 15:02 Seite / Page 2 - 3
A bei jeder Inbetriebnahme und dann täglich, at each start-up and then daily
B monatlich, monthly
C alle 6 Monate, every 6 month
D mindestens jährlich, at least once a year
Behälter tanks
Flüssigkeitsstand liquid level
Expansionsgefäß expansion tank + a)
Ablaßtank drain tank + a)
Erhitzer heater
äußerer Zustand external condition + a)
innerer Zustand internal condition + a) x b)
innere Reinigung internal cleaning x b) bei Bedarf, as required
Brenner burner
Anlage system A nach Vorschrift des Herstellers
A acc. instruction of manufacturers
äußerer Zustand external condition + a)
Dichtheit leakage + a)
Brennstoffdruck fuel pressure + a) x b)
Filter filter + a) x b)
Brennstoffvorrat fuel supply + a)
Brennstoffpumpe fuel pump + a)
automatische automatic
Flammenkontrolle flame control + a)
Abgasuntersuchung exhaust gas test x a)
Pumpen pumps
Laufgeräusch running noise + a)
Wellenabdichtung shaft seal + a)
Kühlung cooling + a)
Kupplung coupling + a)
Schmutzfänger strainer + a) x b)
Lager bearings + a)
Darüber hinaus sind die einschlägigen Vorschriften und die Betriebsanleitungen der Hersteller zu beachten!
In addition the pertinent regulations and the manufacture’s instructions must be observed!
* Zu verwendendes Schmiermittel: WEICON Anti Seize AS 400 K oder vergleichbares hitzebeständiges Fett.
* Lubricant to be used: WEICON Anti Seize AS 400 K or comparable heat resistant grease.
8. Ursachen und Beseitigung von Störungen BA - 01.080
8. Fault conditions and procedures 11.05
BA01_080_1105.doc / 29.07.2011 15:17 Seite / Page 1 - 3
Kreiselpumpe
HM 101A – HM 101B
Ciculation pump
Schraubenspuindelpumpe
HM 102 A – 05.014
Screw pump
HB 106A – HB 106B
Entlüftungsventil
HB 112 – HB 113 A – 06.001b
Ventilation valve
HB 201
Manometer mit Glycerin
HG 101A – HG 104B A – 06.002
Manometer with glycerine
Thermometer (Wärmeträger)
HG 201 – HG 208 A – 06.005b
Thermometer (transfer medium)
HA 101A – HA 101B
HA 103A - HA 109
HB 117 – HB 119
HA 102A - HA 102B Faltenbalg-Absperrventil
HB 126 – HB 129 A – 06.008
HB 107A - HB 107B Bellow-stop valve
HA 201 – HA 223
HB 111A – HB 111B
HB 114
Schmutzfänger
HK 101A – HK 102 A – 06.009
Strainer
Absperrventil
HB 120 – HB 123 A – 06.012a
Stopp valve
Anlagenbauteile Seite – page
System components
2-3
acc. schematic diagram No.: 543 A 12 – 01, -02
Meßblende
HF 105A – HF 105B A – 06.014b
Orifice gauge
U-Rohr-Manometer
HG 106A – HG 106B A – 06.015
u-tube-manometer
Sicherheitsventil
HE 101A – HE 101B A – 06.028
Safety valve
Schwimmerschalter
HH 110 A – 06.033
Float switch
Disco-Rückschlagventil
HE 102 A – 06.036
Disco-non-return-valve
Faltenbalg-Absperrventil
HA 102A – HA 102B A – 06.039
Bellow-stop valve
Füllstandgrenzwertschalter
HH 101A – HH 101B A – 06.041
Level limit switch
HG 110 Magnet-Niveauanzeige
A – 06.047
HH 107 – HH 109 Magnetic lever indicator
Schwimmerschalter
HH 111 A – 06.070
Float switch
2/2-Wege Magnetventil
WC 101A – WC 102B A – 06.071
2/2-way solenoid valve
Muffen-Schmutzfänger
WK 101A – WK 101B A – 06.084
Strainer, female thread
Kompensator
HL 101A – HL 101B A – 06.088
compensator
Deaerator
HN 107 A – 07.004
deaerator
Probeentnahmetopf
HN 103 A – 07.001
Sampling pot
Filter Druckregelventil
PC 103 A – 08.017
Filter pressure regulator
Sicherheitsventil
PE 101 A – 08.026
Safety valve
Rückschlagventil
PE 102 A – 08.028a
non-return valve
3/2-Wege Magnetventil
PC 104 A – 08.035a
3/2-directional control solenoid valve
Druckluft-Abscheider
PK 101 A – 08.042
Compressed air strainer
Steuerluft-Magnetventil-Kombination
PC 102A – PC 102B A – 08.043
Control air solenoid valve combination
Schaltschrank
HS 108 A – 10.016
Switch board
Schaltkasten
HS 109 A – 10.032
Switch box
Druckschalter
HH 112 A – 10.050
Pressure switch
Sicherheitstemperaturbegrenzer (Wärmeträger)
HH 102A – HH 105B A – 10.062
Safety temperature limiter (transfer medium)
Widerstandsthermopmeter
HF 102A – HF 103B A – 10.073a
Resistance thermometer
Rußbläser – zweifach
Z – 01.101.2
Soot blower – twice
Verschraung – Differenzdruckmanometer
Z – 01.103
Fitting – differential pressure manometer
Einbauvorschlag für Manometer A - 04.501
installation proposal for manometer 02.00
Fehler! Unbekanntes Schalterargument. /
Einbauvorschlag für Differenzdruck Meß- und Schaltgerät A - 04.502a
installation proposal for differential - pressure indicator switch 02.07km
A04502a_0207 / 09.02.2007 13:44
Differenzdruckmanometer gut
zugänglich und sichtbar in Nähe
des Schaltschrankes anbringen!
Differenzdruckmanometer /Schalter
differential pressure manometer /switch
A-10.077
A – 6.014b
Einbau der Pt–Einschweißhülse A - 04.503
installation of Pt-welding case 02.00
A04503_0200.doc / 25.02.00 15:11
Einbauvorschlag für Hochdruck – Entlüftungsventil A - 04.506a
installation proposal for high pressure ventilation valve 11.07krie
Fehler! Unbekanntes Schalterargument. /
Fehler! Unbekanntes Schalterargument.
Hochdruck – Entlüftungsventil
High pressure ventilation valve
A-06.001a / A-06.001b
Einbau der Thermometer-Einschweißhülse A – 04.512
installation of thermometer-welding case 08.03
A04512_0803.doc / 13.08.2003 4:59
DN a
150 4,5
200 5,9
250 6,3
300 7,1
Einbaukontrolle für Abgasklappenantrieb A - 04.514
installation control for exhaust gas flap drive 04.05krie
A04514_0405 / 21.04.2005 11:11
Vor der Inbetriebnahme ist die Lage der Abgasklappe (Zentrierung) und der feste Sitz des Stellrings (Pos.-
Nr.1) und des Hebels (Pos.-Nr.3) zu prüfen!
Die Stopfbuchsen (Pos.-Nr.4) sind 20 Betriebsstunden nach der Inbetriebnahme nachzuziehen.
Dies ist nach jeweils 6 Monaten zu wiederholen.
Bei häufiger Betätigung der Klappe sind die Packungen alle 24 Monate zu erneuern.
Die Schnittstellen der Packungen sind versetzt einzulegen.
Um eine Schwergängigkeit zu vermeiden, dürfen die Stopfbuchsen nicht übertrieben angezogen werden.
Before commissioning the position of the exhaust gas flap (centring) and the tight hub of
the adjusting ring (pos.-no.1) and of the lever (pos.-no.3) have to be checked!
20 hours after commissioning the stuffing boxes (pos.-no.4) have to retightened.
This has to repeat every 6 month.
In case of frequent operating of the flaps the packing of the stuffing boxes have to be renewed all 24 months.
The cutting sides of the packing must be stagger insert.
In order to avoid rough running the stuffing boxes must not be excessive tightened.
Einbau der Einschweiß-Tauchhülse (Thermometer) A – 04.518
installation of weld-in thermowell (thermometer) 04.11km
A04518_0411.doc / 08.04.2011 11:23:00
Einschweiß-Tauchhülse
weld-in thermowell
Werkstoff/ material: 1.0460 (C22.8)
(alternativ / alternative 1.4571)
(Gewicht/ weight: 0,15 kg)
DN s x y
65 2,9 23 55
80 3,2 23 60
mil industrycontrollerKFM92 / KFM93
operating instructions
B 9200E
-page1-
ra 1
1 Digitaldisplayactualvalue
a
2 2nd digitaldisplay(if aktive)
3 LED-displayrelaisfunction a
4 Key for setpointand parametermode
5 Setpointadjustment
6 Parametermode lockswitch(backface)
oEm
D|N-certificate:TR (TW) 949.. tr Etr
Briefdescription:
KFM92 is a microprozessor basedindustrycontroller
seriesin panelmounting-format96 x 96 mm.
Designandoperating elements areespecially
devisedfor easyandconvenient handling andoperation.
An assembly systemrenderspossible thesimplebasicversionas wellas a plurality
of variantswith
up to B relays,severaldigitalandanalogout-andinputsandotheradditional devices.
Types: Inputs:
(dependingon configuration*)
: type: max.4 measuring inputs, type suffix
indicator 9201. acc.to sub-type:
onestagecontroller 9210. P t 1 0 0D t N , 0 . . . 4 0 0 . c none(or0)
two stagecontroller 9220. P t 1 0 0D t N . 0 . . . 1 0 0 . c 1.
heating/ coolingcontroller 9230. thermocoupleNi Cr Nl (typeK)0...1200"C n.
positioner/ follow-up
controller 9240. thermocoupleFeCu Nl (typeJ)0...900'C f.
two-point-PIDcontroller 9250. thermocouplePt Rh Pt (typeS)0...1700"C p.
three-point-PIDcontroller 9260. feedback device0...100 upto 1000Q W.
three-point-stepcontroller 9270. standard signalO(4)...20mA, 0(2)...1
0V e.
continuous controller 9280. combined inputPt100/ standard signal q.
contlnuous controller,
2 outputs 9281. Ranges:
Sub-types: suffix (*) Pt 100:0...400'C,switchable to'F, optional:other
basicfunction .0 ranges; for standardsignalrange adjustable-999 to
basicfunction+ 1 additional
contact .1 4000. Setpoint ranges can be limitedby menu
basicfunction+ 2 additional
contacts .2 Displays:
2 x basicfunction .3 2four- figureddigitaldisplays,decimalpoint
extension:logikoutput . , 1 adjustable,upperdisplay:actualvalue,lower
functionextensions suffix (.) display:otherselectabledata,
cascadecontroller 991k up to 8 LEDsfor relaysfunctiondisplay.
programcontroller 991p Display of function:
rampset pointvalue 9 9 1r Hold down the P-key for more than S sec
stepcontroller 9911 to get a short-cutmessageof the configuredfunctionon
the display(=position3-5 of list number)
Additionaldevices: c) (incaseof lockedparametermodeonly).
additionalanaloginputs (ee)a Measuring line monitoring:
externalsetvaiueincl.switch-over (99) bwa Display"Err1...4"in case of measuringlinefault
secondsetvalueincl.switch-over (99) bwz and adjustablesafetyshut down of all outputs
binaryinputto switchspecialfunctions (ee)b..
additionalswitchingcontacts (ee)f.. Outputs:
analogsignaloutputs (ee)o. up to 8 relayswith potentialfree changeover switch,
serialinterfaceRS 23U485 (ee)s. as controloutputsor as additionalcontacts,
interfaceProfibus,
InterbusS, other (99)sp/si.capacity:25OV24,
* In case of incl.sparkextinction(for normallyopen contacts)
more than 1 extensionthere is at the '1-2
continuousoutputsOl4...2OmA, 0/2...10V as
data plate only once '99' , f.e. 92700-99aw-ogx-rü.
controlor signaloutputs(apparent ohmic load 500 A)
For more informationsee correspondingdata sheets.,
datasubjects
to alteration 9200E1.DOC/ 0510208
fA*
\rc\\\
rn'--N)l
Actuators',E"and "p,'Series
Pneumatic
rneumattc
Operationand
-.("$-'v \-/
KvN*^-/
\gl-l -'- fnstaffation
-
Manual
*J
Centrifugal Pump with
Volute Casing
Original Operating Manual NBT series
høyer MOTORS
Standard and Atex Zone 22 motors
Induction motor
Machine Instructions GB 4
Drehstrom-Käfigläufermotor
Betriebsanleitung D 8
Kortsluten motor
Motorinstruktioner S 12
Elmotorer
Motorinstruktioner DK 16
ɥɚɪɚɰɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ
Induktie motor
Motorinstructies NL 20
Moteu á cage
ɢɬɟɥɶ Svend Høyer A/Stechnique
Notice F 24
Over Hadstensvej 42-86
Motores de jaula de ardilla
DK-8370 Hadsten, Denmark – Ⱦɚɧɢɹ
Instrucciones ESP 28
Das Hochdruck-Entlüftungsventil ist doppelt gesichert. Zuerst muß die Kappe (SW 30) abgeschraubt werden.
Mit einem Maulschlüssel (SW 11) kann der Drosselkegel variabel verstellt werden.
Achtung: Nach dem Einschweißen sind Verunreinigungen, wie z.B. Schweißperlen aus dem Stutzen zu
entfernen. Ansonsten kann für die Dichtheit am Sitz nach Betätigung des Ventiles nicht mehr
garantiert werden.
The high pressure valve is double protected. At first the cap (SW 30) must be unscrewed. Then the cone can
be actuated by means of a wrench (SW 11).
Attention: After welding in impurities as for example globules are to be removed out of the socket.
Otherwise there is no guarantee for the tightness at the seat after actuation of the valve.
Manometer mit Glyzerin NG 100 A - 06.002
manometer with glycerin NG 100 02.00
A06002_0200.doc / 25.02.00 15:28
Anzeigebereiche -1 - 3 bar
ranges 0-6 bar
0 - 10 bar
0 - 16 bar
Gewicht 0,9 kg
weight
Material Stahl
material steel
Manometer mit Glyzerin A - 06.002a
manometer with glycerin 08.12geh
A06002a_0812.doc / 30.08.2012 12:23
Thermometrische
Anzeigenbereich:Cº Skalenteilungswert:Cº Fehlergrenze:Cº L
flüssigkeit
indicating range: scale division: fault border: [mm]
thermometer fluid
blau, benetzt
0 ... 100 2 2 110
blue,wetted
blau, benetzt
0 ... 200 5 5 110
blue,wetted
Quecksilber
0 ... 300 5 5 150
mercury
Thermometrische
Anzeigenbereich:Cº Skalenteilungswert:Cº Fehlergrenze:Cº
flüssigkeit
indicating range: scale division: fault border:
thermometer fluid
blau, benetzt
0 ... 200 2 4
blue,wetted
Quecksilber
0 ... 300 5 5
mercury
lnhaltsverzeichnis
1.0Alfgemeineszur Betriebsanleitung ...............25.3Montageangaben zu Armaturen
2 . 0G e f a h r e n h i n w e i s e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 m i tE n t l a s t u n g s k e g e l . . . . . .6.
2.1Bedeutung derSymbole ......................2 5.4Montageangaben zu Armaturen mitlosemKegel..7
2.2Erläuterungen zu sicherheitsrelevanten Hinweisen Z 5.5Montageangaben zu Armaturen mitEndschalter... T
3.0 Lagerungund Transport 2 6.0 Inbetriebnahme ....""-'7
4.0Beschreibung...... . . . . . . . . 37 . 0 P f l e g eu n d W a r t u n g. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I .
4.1Anwendungsbereich ..........3 8.0 Ursache und Abhilfe bei
4 . 2A r b e i t s w e i s e . . . . . . . . . . . .
4 . 3S c h a u b i.t.d. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94. 0 F e h l e r s u c h p l a n ......i.i............'.....11
4 . 4T e c h n i s c D . 5o n t a g ed e r
h ea t e n- A n m e r k u n g e n . . . . . . . . . . . . . . . .1. .0. '.0. .D. .e. m A r m a t u rb zw'
4.5Kennzeichnung
1 1 . 0G a r a n t i e/ G e w ä h r | e i s t u n 9 . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. .2. . . . . . .
5'0 Montage"""""""' " " " ' : :;
1 2 . 0K o n f o r m i t ä t s e r k l ä r u n g . . . . . . . . . .1. 3.
5 . ' 1A l l g e m e i nMeo n t a g e a n g a b e n ..............5
5.2 Montageangaben zu Armaturen
m i tS c h w e i ß e n d e n .............6
5104deutsch/ englisch
Rev.0040103000
Schmutzfänger A - 06.009
strainer 08.01
A06009_0200.doc / 28.02.00 15:13
Material – material : GG - 25
GGG - 40.3
undMontageanleitung
Betriebs-
Schmutzfänger
lnhaltsverzeichnis
1.0Allgemeines zur Betriebsanleitung 2 6.0Inbetriebnahme .........6
2 . 0G e f a h r e n h i n w e i se ............... ........27.0PflegeundW ar tung............ ........6
2.1Bedeutung derSymbole .2 8.0Ursacheund Abhilfebei
2.2 Erläuterungen
zu
sicherheitsrelevanten Hinweisen... . ..2 9.0Fehlersuchplan ......... ..................7
3.0 Lagerungund Transport 2 10.0Demontageder Armatur bzw.des
4. 0B e s c h r e i b u n g ..... .......3 ...' :,.............
Ober teiles ................8
4. 1An w e n d u n g sb e re i ch ........3 / Gewähr 1eistun9..........................8
11.0Gar antie
........3
4 . 2Ar b e i t s w e i se ............................... 12.0Konfor mitätser klär ung ...... .......9
2103deutsch/ englisch
Rev.0040101000
Absperrventil A - 06.012a
stop valve 08.07 krie
A06012a_0807 / 08.08.2007 11:02
GG 25 GGG 40.3
DN L H ØD ØK nxØd ØC EN-JL1040 EN-JS1049
kg kg
15 130 185 95 65 4 x 14 120 3,5 3,9
20 150 185 105 75 4 x 14 120 4 4,3
25 160 205 115 85 4 x 14 140 5 5,4
32 180 205 140 100 4 x 18 140 6,8 7
40 200 230 150 110 4 x 18 160 9,3 9,5
50 230 230 165 125 4 x 18 160 12,2 12,9
65 290 270 185 145 4 x 18 180 18 18,4
80 310 305 200 160 8 x 18 200 24,5 24,5
100 350 355 220 180 8 x 18 225 35 36
125 400 395 250 210 8 x 18 250 55 56
150 480 450 285 240 8 x 22 400 77 78
200 600 570 340 295 12 x 22 520 145 122
Werkstoff – material
1 Gehäuse – body GG–25 / EN-JL 1040 GGG 40.3 / EN-JS1049
2 Sitzring – seat ring X 20 Cr 13 / 1.4021
3 Kegel – plug X 20 Cr 13 / 1.4021
4 Spindel – spindle X 20 Cr 13 / 1.4021
5 Handrad – handwheel GG-25 / EN-JL 1040 GGG 40.3 / EN-JS1049
Stopfbuchspackung-gland
6 Graphit – graphite
packing
7 Dichtung – gasket Graphit mit CrNi–graphite with CrNi
Meßblende A - 06.014b
orifice gauge 03.11geh
A06014b_0311(+A04502).doc / 14.03.2011 12:05
DN 1 20 25 32 40 50 65 80 100
DN 2 32 40 50 65 80 100 125 150
do 18 22,5 29 36 45 58,5 72 90
D1 105 115 140 150 165 185 200 220
D2 140 150 165 185 200 220 250 285
b1 20 20 20 21 22 24 26 28
b2 19 19 20 20 20 20 22 22
l 85 100 110 115 120 140 160 180
l1 95 105 115 140 150 170 195 220
H 310 335 390 445 500 620 690 770
X 150 150 200 250 300 350 400 500
Gewicht
weight kg 9,5 11,5 16 22,5 32 47 59 90
Betriebs-
undMontageanleitung
le SAFE
Sicherheitsventi
-'.P
ry(
T--T_D
I
I
I
l n
i t r ' , r
i -
@
I
r
l r
-ä[-i
SAFE SAFE.P
(Baureihe
900) (Baureihe920)
SAFE.TC SAFE.TCPffCS
(Baureihe
940) (Baureihe960/950)
Inhaltsverzeichnis
1.0Allgemeineszur Betriebsanleitung ....2 7.0 Pflegeund Wartung................. ...........11
2 . 0G e f a h r e n h i n w e i s e . . . . . . . . . . . . . 27 . 1 A n l e i t u nzgu m E i n s t e | | e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . . . 1 ' l
2 . 1 B e d e u t u ndge r S y m b o l e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72' 1 ' 1D e m o n t a d
g e rK a p p e" " " .".'.....'..'.11
7'1'2Anderung desAnsprechdruckes
2.2 Erläuterungen zu sicherheitsrelevante
Hinweisen z ,,,,Ä"J:il5;i:T;::;:j"nJi,"rä,,,it;i"J;;;;;i
];
3 . 0L a g e r u n u
g n dT r a n s p o r t . . . . . . . . . . . . . . . . . .7. ...22 D a r s t e l l u n g ..................14
4.0Beschreibung .3 g.OUrsacheund Abhilfebei Betriebsstörungen..... 15
4.1 Anwendungsbereich..... . . . 3g . OF e h l e r s u c h p l a n . ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. .S
.....
4'2 Arbeitsweise '3 to.o Demontage der Armaturbzw.des oberteiles..17
4'3 schaubild ""'1 ,'t 0 Garantie / Gewährleistung ..............17
4 . 3 .T
1ei1e1iste................... . . . . . . .5. . .
12'0Konformitäts' / Herstellererklärun9 """"""""" 18
4.4 Technische Daten- Anmerkungen........................6
4 . 5 K e n n z e i c h n .u. n
. .g. . . . . . . . ......................7
5.0Montage ...........8
5 .1 A l l g e m e i nMeo n t a g e a n 9 a .b. e. .n. . . . . . . . . . . . . . . . .I. . . . . . . . . .
6.0lnbetriebnahme ...............10
1307deutsch/ englisch
Rev.0040401000
Schwimmerschalter Typ NK105 (10N S90) A - 06.033
float switch type NK 105 (10N S90) 02.11 geh
A06033_0211 /11-Oct-11/ 09:31:18
A B C D
250.0 395.0 88.9 □90 x 90
Werkstoff/ material
Schwimmer
stainless steel 1.4301
float system
Einschweißstutzen
P235 G1 TH (St 35.8) 1.0305
welded socket
Flansch
P265 GH (HII) 1.0425
flange
Contents
0 Scope
1 Safety Instructions
2 Intended Use
3 Description of the Device and Field of Application
4 Safety Function and Planning
5 Installation, Assembly and Starting Operation
6 Maintenance and Repeat Tests
7 Transport
8 Service
9 Accessories
10 Disposal
11 Technical Data
12 Wiring Diagram
13 Dimensional Drawings
14 Order codes
15 Manufacturer's Declarations and Certificates
0 Scope
Standards DIN 32728
and rules Fill level limiter; fluid level limiter for heat transfer
This document applies to the fill level limiter series applied: systems with organic fluids; Safety requirements
NK10. and testing
DIN EN 13445-1
Unfuelled pressure container
These safety fill level limiters have been certified by
Vd-TÜV data sheet flow 100
Vd
the German inspection authority TÜV Süd under EN
61508 for SIL1 and SIL2 (SIL3 for redundant circuit- t-
ry). 0.2 Abbreviations
English Description
0.1 Standards SIL Safety Integrity The international standard IEC
Level 61508 defines four discrete safety
integrity levels (SIL 1 to SIL 4).
Directives: Each level corresponds to a proba- a-
Pressure Equipment Directive 97/23/EG bility range for the failure of a safety
Item of equipment with category IV safety function function.
The higher the safety integrity level
Other applicable EC guidelines: of the safety system is the lower is
Low-Voltage Directive 2006/95/EG the probability that it will fail to per-
r-
Standards EN 61508 form the required safety function.
*09005327* BA_EN_NK10_SIL Rev.A 10/11
EN 61010-1
Safety regulations for electrical measuring, control, MTTR Mean Time To Average time between the occur- r-
regulating and laboratory devices - general re-
e- Repair rence of a failure in a device or sys-
s-
quirements tem and its repair.
EN 837-1 Example: 72 h (repair on a week- k-
Pressure measuring devices - pressure measuring end)
devices with Bourdon tube; dimensions, measuring
technique, requirements and testing
Disco – Rückschlagventil RK 86 A - 06.036
Disco – nonreturn valve RK 86 11.01
A06036_1101.doc / 11.01.2011 13:21:00
DN 15-100 DN 125-200
Maße
Dimensions
Nennweite [mmm] 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200
Nominal
sizes DN [inch] ½ ¾ 1 1¼ 1½ 2 2½ 3 4 5 6 8
Baumaße L 16 19 22 28 31,5 40 46 50 60 90 106 140
Dimensions ØDmin 44 53 64 73 83 96 110 128 151 -- -- --
in mm ØDmax 67 76 82 93 104 118 136 158 186 194 220 275
Gewicht
[kg] 0,27 0,38 0,52 0,8 1,12 1,78 2,43 3,37 5,34 11 14 25
Weight
Werkstoffe
Materials
Typ DN EN DN EN
Chromstahl
Gehäuse Gehäuse GP240GH
15-100 chrome steel, 125-200
Body Body (1.0619)
RK 86 1.4317
Ventilplatte Kegel
1.4571 1.4006
Valve disc Valve cone
Gehäuse Gehäuse
15-100 1.4408 125-200 1.4408
Body Body
RK86 A
Ventilplatte Kegel
1.4571 1.4571
valve disc Valve cone
Faltenbalg – Absperrventil mit losem Kegel A - 06.039
bellow – stop valve with unfastened plug 10.05krie
A06039_1005.doc / 23.10.2006 5:18
Positives Signal am Schaltausgang des Liquiphant (PNP) Positives Signal am Schaltausgang des Liquiphant (PNP)
positive signal at the switching output of Liquiphant (PNP) positive signal at the switching output of Liquiphant (PNP)
Allgemein: Output:
Sicherheitsschaltung: Minimum- oder Maximum-Ruhe-strom, Fail-safe mode: minimum or maximum fail-safe mode,
je nach Lastanschluss, depending on load connection,
FTL 260/AC nie ohne Last betreiben FTL 260/AC never connect without load
(Schütz, Relais etc.) (contacters, Relais etc.)
Zulassungen: Überfüllsicher. nach §19 WHG, CSA Certificates: Overspill protection to § 19 WHG
Ausfallsignal: Ausgang gesperrt (Germany), CSA
Schaltzeit: je ca. 1,0 s beim Bedecken und Power failure: output open
Freiwerden Switching time: approx. 1.0 s when covered and free
Hysterese: ca. 4 mm bei senkrechtem Einbau Hyteresis: approx. 4 mm with vertical mounting
Einbaulage: beliebig Orientation: as required
Umgebungstemperatur: -40... +70 °C Ambient temperature: -40 to +70 °C
Messstofftemperatur: -40... +150 °C Temperature of product: -40 to +150 °C
Betriebsdruck: -1... +40 bar Operating pressure: -1 to +40 bar
Lagertemperatur: -40...+85 °C Storage temperature: -40 to +85 °C
Klimaklasse: Klimaschutz nach IEC 68, Teil 2-38 Climatic protection: to IEC 68, part 2-38
Schutzart: Standard IP 67 Ingress protection: with plug IP 67
Messstoffdichte: min. 0,7 g/cm³ Density of product: min. 0.7 g/cm³
Messstoffviskosität: bis 10000 mm²/s (cSt) Viscosity of product: up to 10000 mm²/s (cSt)
Gewicht: ca. 0,45 kg Weight: approx. 0.45 kg
Elektrischer Anschluß Electrical connection
Standard: 4polige Steckerverbindung nach Standard: 4-pole plug connection to DIN 43650-A,
DIN 43650-A, ISO 4400 mit Kabel-einführung Pg 11, ISO 4400 with cable gland Pg 11, for
für Kabeldurch-messer von 6 bis 9 mm, max. Ader- cable diameters from 6 up to 9 mm,
querschnitt 1,5 mm² max. wire cross section 1.5 mm²
| a1l11.99(a)
KA 035F/00
016757-0000 Iiquiphant T
FTL 260
d Füllstandgrenzschalter
e Level Limit Switch
T D6tecteurde niveau
es Detectorde nivel
I Interruttore di livello
nt Niveauschakelaar
*Hauserd
Endress
ThePowerof KnowHow
^D'
Magnet-Niveaustandsanzeige ITA-3.0 A - 06.047
magnetic level indicator ITA-3.0 08.10 km
A06047_0810/ 06.08.2010 14:41
Type: ITA
fig. 1: ITA-3
10/2011
LEVEL
Werkstoff:
GGG 40.3
material:
PN 16, DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100
Ventil Typ
ventil type 441
Antrieb Typ
drive type PREMIO 2,2 kN / PREMIO 5 kN
L 130 150 160 180 200 230 290 310 350
∅D 95 105 115 140 150 165 185 200 220
∅K 65 75 85 100 110 125 145 160 180
n/∅d1 4/14 4/18 8/18
H 745 745 753 753 745 747 828 841 855
kg 14,5 14,5 15,5 18,0 20,5 23,0 26,0 29,0 39,0
, D9F
5 H=
B ; 5 B 8=
B GH
5@@
5 H=
CB =
B GH
FI7H=
CB G
'?=-534??4=: @34 /: 9 ?=: 7A-7A1> ' ( * b
3VU[MU[Z
19 1=-759 2: =8 -?5: 9 : 9 : ;1=-?59 3 -=1 -9 0 8 -59 ?19 -9 /1
QUZ[Y\K[QVUZ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ ( / 9D@579A 9B HC: GH9A G95 @=B ;G
" : ?1> : 9 ;: >>5.7 1 0 -9 31=> - 1#" 3 F
=B ; IB =
H 89G=;B
0=;B =
:=
75 B 79 C: GMA 6 C@
G 0HI::= B ; 6 CL D5 7?= B ; 89G= ;B
9@@CKG G95 @89G= ;B
" LD@5B5HCFM B CH9G CB G5 :9HM =
B :CFA 5 H
=CB
/ 9D@5 79A 9B HC: =B H 9FB 5 @D5 FH
G
'?: =-31 -9 0 ?=-9 >;: =?
/ 9D@ 5 79A 9B HC: D@ I; 5 B 8GH9A
1>/=5;?5: 9 / 9D@ 5 79A 9B HC: G95 @ G C:
0 7CD9 C: 5 DD@ =
75 H
=CB G DF9GGIF9 6 5 @ 5 B 798D@ I;G
, D9F5 H=
B ; DF=
B 7=D@9G / 9D@ 5 79A 9B HC: H <9 G95 HF= B;
! =5 ;F
5A 1=;<H9B = B ; HCFEI9G
-@ I; 89G=;B 1=;<H9B = B ;HCF EI9G :CF<9L5 ;CB B IH G
197<B =75 @85 H
5 1=;<H 9B =B ;HCFEI9G :CFG95 HF= B ;G
* 5 F?=B; (=
: @.71>4: : ?59 3
9 >?-77-?5: 9 (=: @.71>4: : ?59 3 ?-.71
$ 9B 9F5 @B CH9G CB = B GH5@@
5 H=
CB 5>8 -9 ?759 3 ?41 A-7
A1 : =?41 ?: ; ;-=?
/ 9EI= F9A 9B H G 5 HH
<9 D@ 5 79 C: =B GH
5@@5 H=
CB + -==-9 ?D @-=-9 ?11
&B GH
5@@5H=CB =B GHFI7H=CB G 7CB 79FB =B ; 5 7HI5 HCFG 0 1/7-=-?5: 9 : 2/: 9 2: =8 5?D
$ @??59 3 ?41 A-7
A1 59 ?: : ;1=-?5: 9
5XW]OW]\
3;3?/97;4< ?: /A7< ; < ; < =3?/A7;5 7;@A?B1A7< ;@
# < A3@< ; =< @@7093 2 /;53?@
1 B
@GB?B
<: G<> H?LRF ;HEL
$QIE: G: MHKR GHM>L HG L: ?>MR B
G?HKF : MB HG
' A< ?/53 /;2 A?/;@=< ?A
3@1?7=A7< ;
% B>E= H?: IIEB <: MB HG
, >MAH= H??NG<MB HGB G@
#B : @K: F
0 ( / 0 $, (. D -
0 ( / 0 $, (. D -
/ : KML EB
LM
2><AGB <: E=: M:
#B F >GLB HGL
;@A/9 9/A7< ;
& >G>K: EB GLM: EE: MB
HG =: M:
, : GN: EHI>K: MB HG
0 ( / 0 $, (. D -
0 ( / 0 $, (. D -
& 3C 3;597@16
Schwimmerschalter Typ 364 A – 06.070
float switches Type 364 11.12 km
A06070_1112.doc / 01.11.2012 12:03
SW 30
Screw connection
G 1 1/2“ adjustable
Verstellbare
Schraubverbindung
G 1 1/2”
Schutzart – protection IP 65
10VA (Halten-hold)
Nennleistung – AC
16VA (Anzug-pull)
nominal capacity
DC 7W
AC 24, 110, 230/240 V
Anschlußspannung
voltage DC 12, 24, 110V
Medium Heißwasser, Dampf, (nicht für Öle geeignet)
medium Hot water, steam, (not suitable for oil))
Temperaturbereich
-20ºC...+130ºC
temperature range
Druckbereich/
Gewicht/
D kv pressure range
Typ / type G A B C D Weight
N [l/min] min max AC max DC
kg
bar bar bar
(RD) D2103DE130* G¼“ 13 26 67 92 44 15 0,3 16 16 0,4
(RD) D2104DE130* G3/8“ 13 55 67 92 44 15 0,3 16 16 0,4
(RD) D2105DE130* G½“ 13 63 67 92 44 15 0,3 16 16 0,4
(RD) D2106DE(250)* G3/4“ 21 90 82 105 52 20 0,3 16 16 0,6
(RD) D2122DE250* G1“ 25 216 96 112 70 23 0,3 16 16 1,2
* Stromlos geschlossen / currentless closed
(RD) = stromlos offen / currentless open
Werkstoff / material
Gehäuse/body CW617N - MS
Innenteile CW614N – MS
inside parts 1.4104 - VA
Dichtung/seal EPDM
Muffen - Schmutzfänger A - 06.084
Strainer female ends 02.09geh
A06084_0209/ 06.02.2009 16:21
G L H MW/mm Kg
¼“ 57 30 0,6 0,2
3/8“ 57 30 0,6 0,2
½“ 61 34 0,6 0,2
¾“ 70 39 0,6 0,3
1“ 86 42 1 0,5
1¼“ 100 50 1 0,8
1½“ 111 57 1 1
2“ 138 70 1 1,7
Abgas-Kompensator mit Leitrohr A - 06.088
Exhaust gas compensator with inner catalyst tube 09.12geh
A06088_0912.doc/ 07.09.2012 11:25
Material / material:
Balg aus 1.4571, mehrlagig / bellow 1.4571, multilayer
Jeweils eine Seite Los- / Festflansch aus RSt 37-2 / each one side loose / fixed flange made of Rst 37-2
Flanschabmessungen gemäß DIN 86044 / flange measurements acc. to DIN 86044
Inklusive Leitrohr aus 1.4571 eingeschweißt auf Festflanschseite
incl. catalyst tube made of 1.4571 welded at fixed flange side
Bewegung
Bewegung in Kombination nicht in Kombination
movement combinated
movement non combinated
Baulänge Leitrohr- Innen- axiale laterale laterale
axiale
BL Gewicht durchmesser Ø Di Bewegung Bewegung Bewegung
DN PN Bewegung
total lenght weight catalyst tube axial lateral lateral
axial movement
BL inner diameter Ø Di movement movement movement
[mm] [kg] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
500 2,5 300
600 2,5 300
700 2,5 300
800 2,5 300 83 779 + / - 25 +/-5 + / - 52 + / - 10
900 2,5 300
1000 2,5 300 105 953 + / - 25 +/-5 + / - 70 + / - 14
1100 2,5 300
1200 2,5 300 125 1168 + / - 21 +/-5 + / - 75 +/-7
1400 2,5 300
1500 2,5 300
1600 2,5 300
Montageanleitung
Installation
Instruction
WILLBRANDT KG
Schnackenburgallee 180
22525 Hamburg
Germany
Phone +49 40 540093-0
Fax +49 40 540093-47
eMail info@willbrandt.de
Niederlassung Hannover
Großer Kolonnenweg 18
30163 Hannover
Germany
Phone +49 511 99046-0
Fax +49 511 99046-30
eMail hannover@willbrandt.de
Niederlassung Berlin
Breitenbachstraße 7 - 9
13509 Berlin
Germany
Phone +49 30 435502-25
Fax +49 30 435502-20
eMail berlin@willbrandt.de
DN 15 20 25 32 40 50
L 130 150 160 180 200 230
H 305 305 340 340 360 400
ØD 95 105 115 140 150 165
PN 16 ØK 65 75 85 100 110 125
nxØd1 4x14 4x14 4x14 4x18 4x18 4x18
Gewicht/weight 4,3kg 5,3kg 7,0kg 8,1kg 10,8kg 13,2kg
Regler/fader I I I II II II
Schutzrohr / thermowell
Typ / type
Gewicht
Schutzrohr Schutzrohr L3
Wächter weight
Regler/fader thermowell thermowell (mm)
detector (kg)
CuZn37 1.4541
...604 ...764 ...600Z21 ...600Z31 262 0,4
...605 ...765 ...600Z23 ...600Z33 396 0,6
max.
Druck 25bar 40bar
pressure
max.
130°C 250°C
Temp.
Sollwertbereiche
Regler Wächter Größe h1 t1 t2 L1 L2 Gewicht available ranges
fader detector size (mm) (mm) (mm) (m) (m) weight of set-point
adjustment * zulässige Gesammtlänge
(L1+L2)=24m
0...+70°C
990038604 990038764 I 240 231 256 2,4,8,16* 2,4,8,16* 3,2kg * allowable footage
+30...+100°C (L1+L2)=24m
+60...+130°C
990038605 990038765 II 318 381 390 2,4,8,16* 2,4,8,16* 3,5kg
+130...+200°C
instructions
andinstallation
Operating
Temperature regutatorTEMPTROT@
"-**/tt
teuptRou@
(Series770)
Gontents
1.0 General information on operating instructions....2
2.0 Notes on possible dangers ................2
2 . 1S i g n i f i c a nocfes y m b o l s .............................2
2 . 2 E x p l a n a t o nr yo t e so n s a f e t yi n f o r m a t i o. .n. . . . . . . . . . . . . . . . .2. . . . . . .
3.0 Storageand transport ................ ........3
4.0 Description............ ..........3
4 . 1 S c o p eo f a p p l i c a t i o n s . . . . . . . . .3. .
4 . 2 O p e r a t i npgr i n c i p l e s . . . . . . . . . .3. . .
4 . 3D i a g r a m . . ........4
4 . 3 . 1P a r t s .........4
4 . 4T e c h n i c ad la t a- r e m a r k s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.
4 . 5M a r k i n g ..........6
5 . 0 fn s t a l l a t i o n . . . . . . . . . . . . . . .........7
5 . 1G e n e r anl o t e so n i n s t a l l a t i o n . . . . . .................7
5 . 2 R e o u i r e m e nat tst h eo l a c eo f i n s t a l l a t i o. .n. . . . . . . . . . . . . . . . 8. . . . . . .
5.3 Installation instructions concerningactuators
(Connection of valvewiththermalcontroller) ................ I
Rev.0040702000
4506englisch
Feder-Schnellschlussventil mit Faltenbalg und Endschalter A - 06.158a
Quick-closing valve spring-loaded with bellow-seal and limit switch 03.11km
A06158a_0311.doc / 04.04.2011 09:55:00
Pos./
Item Bezeichnung designation
No.
1 Gehäuse body
2.1 Bügeldeckel bonnet
2.2 untere Spindel lower stem
2.3 Kegel disc
DN L Hmax. l4 ØR ØD Øk nxØd kg 2.4 Faltenbalg bellow seal
15 130 305 116 125 95 65 4x14 3 Sitzring seat ring
20 150 305 116 125 105 75 4x14 4 obere Spindel upper stem
25 160 310 116 125 115 85 4x14 auf 5 Bewegungsmutter moving nut
32 180 315 116 125 140 100 4x18 Anfrage 6 Dichtungsmutter gasket nut
40 200 330 116 125 150 110 4x18 7 Dichtungsring gasket ring
50 230 335 116 125 165 125 4x18 8 Flachdichtung flat gasket
65 290 450 135 175 185 145 4x18 by 9 Feder spring
80 310 480 135 175 200 160 8x18 request 12 Auslöser actuator
100 350 495 135 175 220 180 8x18 15 Handrad hand wheel
125 400 625 140 225 250 210 8x18 21 Begrenzer clipper
150 480 650 140 250 285 240 8x22 23 Endlagenschalter limit switch
Nenndruck Betriebsdruck Einsatztemperatur
Werkstoff/
DN nominal working pressure Service
material
pressure max. temperature
15 – 50 16 bar
-50°C
65 – 100 PN 16 10 bar bis/ up to
EN-JS 1049
GGG-40.3
+350 ºC
125 – 150 4 bar
Operating Manual
FSV, FSÖV, SSVF
Contents
2. Installation ..........................................................................................................................3
2.1. Instruction for the Installation of Valves into the Pipeline ..........................................3
2.2. Connection of the Control Line (Quick-Closing Valves and Quick-Opening Valves)4
3. Operation ............................................................................................................................5
3.1. Quick-Closing Valves (AW 33x14/33x15, compact design, without bellows-seal) ...5
3.2. Quick-Closing Valves with Bellows-Seal (AW 33xx1, AW 33xx6),
Quick-Opening Valves with Bellows-Seal (AW 34xx1, AW 34xx6),
Quick-Closing Valves DN 200 and bigger .................................................................5
3.3. Spring-loaded Self-Closing Valves (AW 35x04, with locking handwheel
AW 35x14, without handwheel) ..................6
4. Maintenance .......................................................................................................................6
4.1. General Remarks.......................................................................................................6
4.2. Recommended Spare Parts ......................................................................................6
1. General Remarks
The following remarks are related to quick-closing valves and quick-opening valves with manual/rope-pull
actuation, pneumatic actuation and hydraulic actuation as well as self-closing valves. The main perspective of this
operating manual is the shipbuilding industry, whereas the valves are certainly not limited to this application.
Datei: AN 7.4-4 Operating Manual FSV, FSÖV, SSVF.doc Version: 3 Freigabedatum: 7.4.2009 Freigabe durch: H. Wolff Seite: 1 von 6
Probeentnahmetopf PET A - 07.001
sampling pot PET 01.05krie
A07001_0105 / 14.01.2005 11:12
Gewicht – weight: 5 kg
Deaerator DTP A - 07.004
deaerator DTP 04.12krie
A07004_0412
* DN gem. Anlagenschema
* DN acc. Schematic diagram
Werkstoff: Stahl
material : steel
Sammeltopf für Wasser A – 07.018
Collecting pot for water 02.13
A07018_0213.doc / 15.02.2013 12:07 krie
Filter Druckregelventil NL 2 / NL 4 A - 08.017
Filter pressure regulator valve NL 2 / NL 4 06.01
A08017_0601.doc/ 14.06.01
Wartungseinheit (FRL) Serie NL 1, NL 2, NL 4, NL 6
Maintenance unit (FRL) series NL 1, NL 2, NL 4, NL 6 1 987 765 416
(01.04) de/en/fr/it/es/pl/cz
Unité de maintenance (FRL) série NL 1, NL 2, NL 4, NL 6
Unità di manutenzione (FRL) serie NL 1, NL 2, NL 4, NL 6
Unidad de mantenimiento (FRL) serie NL 1, NL 2, NL 4, NL 6
Zespó³ pneumatyczny (FRL) seria NL 1, NL 2, NL 4, NL 6
Jednotka údrby (FRL) série NL 1, NL 2, NL 4, NL 6
NL 1 NL 1
Montage Demontage
Assembly Dismantling
Montage Démontage
Montaggio Smontaggio
Montaje Desmontaje
Monta¿ Demonta¿
Montá Demontá
C
Werkstoff – material
Metall. Innenteile – Messing und Edelstahl
metallic internals Brass and stainless steel
Dichtung – seal FKM
Temperaturbereich/
-10ºC…+80ºC
temperature range
P
Dichtung
Metall. Innenteile
metallic internals
5.4
Stromlos geöffnet = NO
currentless open = NO
5.5
1.1 Armatur – valve body
5.1 Magnethülse – solenoid sleeve
6.1
5.4 Befestigungsmutter – locking nut
Schalldämpfer 5.5 Scheibe – disk
Silencer (option) 6.1 Magnet – solenoid
5.1
A
R 1.1
6.1
R
5.4
5.5
6.1
Stromlos geschlossen = NC
currentless closed = NC 5.1
A 1.1
P
Typ-type G A B C D H K L M N T U Pg kg
A7232/1002/.xxx 1/8” 25 35x32 58 M6 80 67,5 40 40 10 15,5 15,5 11 0,55
A7242/1002/.xxx 1/4“ 25 35x32 58 M6 80 67,5 50 40 10 15,5 15,5 11 0,6
A7252/1002/.xxx 3/8” 30 35x32 58 M6 85 70 50 40 10 15,5 15,5 11 0,65
A7262/1002/.xxx 1/2“ 30 35x32 58 M6 90 70 60 40 10 15,5 15,5 11 0,75
G A B C D Kg
1/8 56 57 19 135 0,4
1/4 56 57 19 135 0,4
3/8 56 50 19 135 0,4
1/2 87 80 24 172 0,4
Werkstoff – material:
EB 1549.500
Dichtung –
gasket
Reduzierstück –
Reduction piece
G 3/8x7/16-20 UNF
KPS 35 KPS 37
Regelbereich – control range 0 – 8 bar 6 – 18 bar
Werkstoff – material Stahl – steel Stahl - steel
Gewicht – weight 1,0 kg 1,0 kg
Widerstandsthermometer Pt 100 A - 10.051
resistance thermometer Pt 100 12.10 km
A10051_1210(+A04503)/ 10/12/2010 11.07.00
Pt 100
2 x Pt 100
Gewicht – weight 0,7 kg
Einschweiß-Tauchhülse
weld-in thermowell
Gewicht – weight 0,3 kg
Werkstoff – material:
Stahl – steel C 22.8, 1.0460
oder – or
Edelstahl – stainless steel V4A, 1.4571
Sicherheitstemperaturbegrenzer ATHf-70/U/r A - 10.062
safety temperature limiter ATHf-70/U/r 11.07krie
A10062_1107(+A04504) / 13.11.2007 14:19
M. K. JUCHHEIM GmbH & Co JUMO Instrument Co. Ltd. JUMO PROCESS CONTROL INC.
Delivery address:Mackenrodtstraße 14, JUMO House 885 Fox Chase, Suite 103
36039 Fulda, Germany Temple Bank, Riverway Coatesville PA 19320, USA
Postal address: 36035 Fulda, Germany Harlow, Essex CM 20 2TT, UK Phone: 610-380-8002
Phone: +49 661 6003-0 Phone: +44 1279 635533 1-800-554-JUMO
Fax: +49 661 6003-607 Fax: +44 1279 635262 Fax: 610-380-8009
E-mail: mail@jumo.net E-mail: sales@jumo.co.uk E-mail: info@JumoUSA.com
Internet: www.jumo.net Internet: www.jumo.co.uk Internet: www.JumoUSA.com
Surface-mounting thermostats
Series ATH
Series IP54
Brief description
Thermostats control and monitor thermal processes. Thermostats in the ATH series can
be supplied as temperature controllers TR, temperature monitors TW, temperature limit-
ers TB, safety temperature monitors STW (STB) and safety temperature limiters STB. In
fault condition, the STB sets the system being monitored to a safe operational state.
Surface-mounting thermostats operate on the principle of liquid expansion, with a mi-
croswitch serving as the electrical switching device.
Switching function
Temperature controller TR and temperature monitor TW
When the temperature at the probe exceeds the set limit, the microswitch is operated ATHs-1
through the mechanism and the circuit is opened or closed. When the temperature has
fallen below the set limit (by the switching differential), the microswitch returns to its initial
position.
Lock-out facility
on the temperature limiter TB and safety temperature limiter STB
When the temperature at the probe exceeds the set limit, the circuit is opened and the mi-
croswitch is locked out mechanically.
After the temperature has dropped below the safe temperature limit by about 10 % of
span (about 15% for limit setting > + 350°C), the microswitch can be reset manually.
Use of the safety temperature monitor STW as safety temperature limiter STB
In this case, the circuit connected to the thermostat must comply with DIN 3440 and with
Section 8.7 of DIN/VDE 0116.
Safety temperature limiter STB
and safety temperature monitor STW (STB)
In the case of the STB and STW (STB), failure of the measuring system, i.e. a leakage of
the expansion fluid, will cause the pressure under the diaphragm to drop, thus permanent-
ly opening the circuit. A reset is now impossible.
If the temperature at the probe cools down to below -20°C, the circuit will also be opened.
As the temperature rises to above -20°C, the STB has to be reset manually, by pressing
ATHf-70/g
the reset button. On the STW (STB), the reset is performed automatically.
09.02/00073225
Widerstandsthermometer Pt 100 A – 10.073a
resistance thermometer Pt 100 Km 04.10
A10073a_0410 / 16.04.2010 14:46:00
ØD I Werkstoff
G
[mm] [mm] Material
Ø 15
½“ min. 15,5 min. 16 Stahl/steel
Typ – type TR 81
Anwendungsbereich – range of application -200ºC...+600ºC
Prozessanschluß – process connection G ½“
Schutzrohrwerkstoff – protective pipe material CrNi-Stahl/steel 1.4571
Anschlusskopf – connection head BSZ (Aluminium-aluminum)
Kabelabgang – cable riddlings M20 x 1,5
Differenzdruckmanometer / Schalter DELTA-comb A - 10.077
Differential pressure manometer / switch DELTA-comb 03.06krie
A10077_0306.doc/ 28.03.2006 11:04
1. Schneidringverschraubung 8mm
cutting ring connection 8mm
2. Kabelanschlussdose
cable connection box
3. Mikroschalter
micro switch
Pressure Gauges
DELTA -comb
Model 702.02.100
Main applications
General features - Heating, climatic and ventilating technology
These differential pressure gauges are particularly intended for the - Dust removing technology
monitoring of differential pressures in filter systems, pumps and - Technical building equipment
pipeline systems in the heating, climatic and ventilating technology - Filter plants
sector, technical building equipment and in the water management - Drinking and service water treatment
industry.
- Monitoring and control of pumps in pressure boosting
Apart from the display of the differential pressure, these applica- and fire exstinguishing plants
tions require, as a rule, the display of the current working pressure.
For this reason, a working pressure gauge is integrated in the Suitable for all gaseous and liquid media that will not obstruct
differential pressure gauge DELTA -comb as a standard feature. the pressure system.
An additional measuring point involving additional expenses for
piping and mounting is thus no longer required.
The white dial of the working pressure gauge distinctly stands out
against the blue background of the display of the differential pres-
sure gauge, thus enabling a quick and safe reading of both
quantities to be measured.
The ranges of 0 ... 250 mbar up to 0 ... 25 bar provide the measu- Supplementary data sheets
ring ranges, which are required in the most different applications. • Differential pressure gauge with integrated DELTA -plus
The sturdy and compact design of the differential pressure gauge working pressure gauge Model 702.01.100
makes it possible to use it even under tough industrial ambient (see data sheet PM 07.15)
conditions.
• Differential pressure switch Model 851.02.100 DELTA -switch
(see data sheet PM 07.17)
• Differential pressure transmitter DELTA -trans
Model 891.34.2189 (see data sheet PM 07.18)
Auftrag Nr.:
Stückzahl Zeichnung Nr.: Kunde:
Number of pieces
Order no.:
Drawing no.:
Z01.101.2 Customer:
Pos. Nr.
Item no. Kunde
Dichtband Teflon
7 1
sealing tape teflon
Muffen-Kugelhahn
WB 101 1 G 1" VA A - 06.016
ball-valve, female thread
Muffen-Schmutzfänger
WK 101 1 G 1" Rg/ Niro A - 06.084
strainer, female thread
Auftrag Nr.:
Stückzahl Zeichnung Nr.: Kunde:
Number of pieces
Order no.:
Drawing no.:
Z01.102 Customer:
Pos. Nr.
Item no. Kunde
G 1/2" a/a
Doppelnippel Stahl
2 2 11-34 1/2SV
double nipple verzinkt
m/m
T-Stück G 1/2" i/i/i Stahl
3 1 11-14 1/2SV
T- fitting f/f/f verzinkt
Gewinde-Schlauchtülle, G 1/2"
4 1 12-038 1/2-10 Ms
thread nozzle tip Di=10mm
PVC-Schlauch, 1 m Di=10mm /
5 1 PVC
pvc-hose, 1m Da=14mm
Dichtband Teflon
6 1
sealing tape teflon
Muffen-Kugelhahn
HB 115 1 G 1/2" VA A - 06.016
ball-valve, female thread
Muffen-Kugelhahn
HB 116 1 G 1/2" VA A - 06.016
ball-valve, female thread
Z01103_0809.doc/ 19.08.2009 16:03
Manometerventildichtung
2 G 1/2“
Manometer valve gasket
Verschraubung – Differenzdruckmanometer
Gerade-Einschraubverschraubung
3 G 1/2“
Straight screwed coupling
EO-Rohr Da=8
4
EO-pipe L=200
Manometer-Absperrventil
5 G 1/2“
Manometer-stop valve
Differenzdruckmanometer
6
Differential pressure manometer
Z - 01.103
08.09krie
Blatt Nr. - Anzahl:
piece no.- number: 1-1
Stückliste für Verschraub.-zubehör - Differenzdruckmanometer
PWT Parts list for screwing accessories- differential pressure manometer
2009
Gezeichnet
Geprüft
Datum
13.08.2009
Name
km
Auftrag Nr.:
Stückzahl Zeichnung Nr.: Kunde:
Number of pieces
Order no.:
Drawing no.:
Z01.103 Customer:
Pos. Nr.
Item no. Kunde
Manometer-Anschlußverschraubung Stahl
1 2 MAV 8-PSR G 1/2"
manometer screw connection verzinkt
Manometerventildichtungen Cu
2 4 G 1/2"
manometer valve gasket cu
Gerade-Einschraubverschraubung Stahl
3 2 GE 8-PL / 1/2 G 1/2"
straight screwed coupling verzinkt
Manometer-Absperrventil Stahl
HB 109 1 G 1/2" A - 06.003
manometer-stop valve steel
Manometer-Absperrventil Stahl
HB 110 1 G 1/2" A - 06.003
manometer-stop valve steel
Liste der technischen Unterlagen und Zeichnungen Seite – page
1-1
List of technical documents and drawings
543A12.doc / 18.02.2013 15:32
Kompaktausführung Pumpengruppe
543 A 12 – 06
Circulation pump, compact version
Kühlstück
543 A 12 – 07
Cooling piece
Leckagetopf AWE 50 S
543 A 12 – 08
Leakage pot AWE 50 S
Schornstein
543 A 12 – 09
Chimney
Kühlstück
543 A 12 – 10
Cooling piece
Kompensator
543 A 12 – 13
Compensator
E-Plan
Electrical drawing
Blatt Nr. - Anzahl:
piece no.- number: 1 - 16
Stückliste zum Anlagenschema
PWT Parts list for schematic diagram
2012
Gezeichnet
Geprüft
Datum
24.10.2012
Name
km
11
diverse Änderungen 12
12
11
Faltenbalg-Absperrventil EN -JS 1049
HA 101A 1 DN 80 PN 16 (A) A - 06.008 12
bellow-stop valve (GGG 40.3) 12
11
Faltenbalg-Absperrventil EN -JS 1049
HA 101B 1 DN 80 PN 16 (A) A - 06.008 12
bellow-stop valve (GGG 40.3) 12
11
Faltenbalg-Absperrventil mit losem Kegel EN -JS 1049 (A) eingebaut in Pos. PG 101
HA 102A 1 DN 80 PN 16 12
bellow-stop valve with loose disc (GGG 40.3) installed in item no. (A - 06.039) 12
11
Faltenbalg-Absperrventil mit losem Kegel EN -JS 1049 (A) eingebaut in Pos. PG 101
HA 102B 1 DN 80 PN 16 12
bellow-stop valve with loose disc (GGG 40.3) installed in item no. (A - 06.039) 12
11
Faltenbalg-Absperrventil mit Regelkegel EN -JS 1049
HA 105A 1 DN 65 PN 16 (A) A - 06.008 12
bellow-stop valve with control disc (GGG 40.3) 12
11
Faltenbalg-Absperrventil mit Regelkegel EN -JS 1049
HA 105B 1 DN 65 PN 16 (A) A - 06.008 12
bellow-stop valve with control disc (GGG 40.3) 12
11
Faltenbalg-Absperrventil EN -JS 1049
HA 106 1 DN 65 PN 16 (A) A - 06.008 12
bellow-stop valve (GGG 40.3) 12
Blatt Nr. - Anzahl:
piece no.- number: 2 - 16
Stückliste zum Anlagenschema
PWT Parts list for schematic diagram
2012
Gezeichnet
Geprüft
Datum
24.10.2012
Name
km
11
Faltenbalg-Absperrventil EN -JS 1049
HA 107 1 DN 65 PN 16 (A) A - 06.008 12
bellow-stop valve (GGG 40.3) 12
11
Faltenbalg-Absperrventil mit Regelkegel EN -JS 1049
HA 108 1 DN 65 PN 16 (A) A - 06.008 12
bellow-stop valve with control disc (GGG 40.3) 12
11
Faltenbalg-Absperrventil mit Regelkegel EN -JS 1049
HA 109 1 DN 50 PN 16 (A) A - 06.008 12
bellow-stop valve with control disc (GGG 40.3) 12
Manometer-Absperrventil Stahl
HB 101A 1 G 1/2" A - 06.003
manometer-stop valve steel
Manometer-Absperrventil Stahl
HB 101B 1 G 1/2" A - 06.003
manometer-stop valve steel
Manometer-Absperrventil Stahl
HB 103A 1 G 1/2" A - 06.003
manometer-stop valve steel
Manometer-Absperrventil Stahl
HB 103B 1 G 1/2" A - 06.003
manometer-stop valve steel
Manometer-Absperrventil Stahl
HB 109A 1 G 1/2" A - 06.003
manometer-stop valve steel
Manometer-Absperrventil Stahl
HB 109B 1 G 1/2" A - 06.003
manometer-stop valve steel
Manometer-Absperrventil Stahl
HB 110A 1 G 1/2" A - 06.003
manometer-stop valve steel
Manometer-Absperrventil Stahl
HB 110B 1 G 1/2" A - 06.003
manometer-stop valve steel
Blatt Nr. - Anzahl:
piece no.- number: 4 - 16
Stückliste zum Anlagenschema
PWT Parts list for schematic diagram
2012
Gezeichnet
Geprüft
Datum
24.10.2012
Name
km
Muffen-Kugelhahn Edelstahl
HB 115A 1 G 1/2" A - 06.016
ball-valve, female thread stainless steel
Muffen-Kugelhahn Edelstahl
HB 115B 1 G 1/2" A - 06.016
ball-valve, female thread stainless steel
Muffen-Kugelhahn Edelstahl
HB 116A 1 G 1/2" A - 06.016
ball-valve, female thread stainless steel
Muffen-Kugelhahn Edelstahl
HB 116B 1 G 1/2" A - 06.016
ball-valve, female thread stainless steel
11
Faltenbalg-Absperrventil EN -JS 1049
HB 117 1 DN 20 PN 16 (A) A - 06.008 12
bellow-stop valve (GGG 40.3) 12
11
Faltenbalg-Absperrventil EN -JS 1049
HB 118 1 DN 20 PN 16 (A) A - 06.008 12
bellow-stop valve (GGG 40.3) 12
11
Faltenbalg-Absperrventil EN -JS 1049
HB 119 1 DN 25 PN 16 (A) A - 06.008 12
bellow-stop valve (GGG 40.3) 12
Blatt Nr. - Anzahl:
piece no.- number: 5 - 16
Stückliste zum Anlagenschema
PWT Parts list for schematic diagram
2012
Gezeichnet
Geprüft
Datum
24.10.2012
Name
km
11
Absperrventil EN-JL 1040 (A) eingebaut in Pos. HM 104
HB 120 1 DN 25 PN 16 12
stop valve (GG 25) installed in item no. (A - 06.012a) 12
11
Absperrventil EN-JL 1040 (A) eingebaut in Pos. HM 104
HB 121 1 DN 25 PN 16 12
stop valve (GG 25) installed in item no. (A - 06.012a) 12
11
Absperrventil EN-JL 1040 (A) eingebaut in Pos. HM 104
HB 122 1 DN 25 PN 16 12
stop valve (GG 25) installed in item no. (A - 06.012a) 12
11
Absperrventil EN-JL 1040 (A) eingebaut in Pos. HM 104
HB 123 1 DN 25 PN 16 12
stop valve (GG 25) installed in item no. (A - 06.012a) 12
11
Manometer-Absperrventil Stahl
HB 124 1 G 1/2" A - 06.003 12
manometer-stop valve steel 12
11
Manometer-Absperrventil Stahl
HB 125 1 G 1/2" A - 06.003 12
manometer-stop valve steel 12
11
Faltenbalg-Absperrventil mit Blindflansch EN -JS 1049
HB 126 1 DN 15 PN 16 (A) A - 06.008 12
bellow-stop valve with blind flange (GGG 40.3) 12
11
Faltenbalg-Absperrventil EN -JS 1049
HB 127 1 DN 25 PN 16 (A) A - 06.008 12
bellow-stop valve (GGG 40.3) 12
15
Faltenbalg-Absperrventil mit Regelkegel und Blindflansch EN -JS 1049 (A) eingebaut in Pos. HN 106
HB 128 1 DN 15 PN 16 2
bellow-stop valve with control disc and blind flange (GGG 40.3) installed in item no. (A - 06.008) 13
11
Faltenbalg-Absperrventil mit Regelkegel EN -JS 1049 (A) eingebaut in Pos. PG 101
HB 129 1 DN 15 PN 16 12
bellow-stop valve with control disc (GGG 40.3) installed in item no. (A - 06.008) 12
11
Manometer-Absperrventil Stahl
HB 130 1 G 1/2" A - 06.003 12
manometer-stop valve steel 12
Blatt Nr. - Anzahl:
piece no.- number: 6 - 16
Stückliste zum Anlagenschema
PWT Parts list for schematic diagram
2012
Gezeichnet
Geprüft
Datum
24.10.2012
Name
km
11
Faba-Zweiwege-Stellventil mit elektr. Antrieb DN 65 EN -JS 1049
HC 102 1 PN 16 (A) A - 06.061 12
Faba-two-way control valve with electr.drive Premio 5 kN (GGG 40.3) 12
11
Differenzdruckmanometer / 2 Schalter DELTA Stahl A - 10.077
HD 102A 1 0 - 0,6 bar 12
differential pressure manometer / 2 switches COMB steel A - 04.502a 12
11
Differenzdruckmanometer / 2 Schalter DELTA Stahl A - 10.077
HD 102B 1 0 - 0,6 bar 12
differential pressure manometer / 2 switches COMB steel A - 04.502a 12
Hülse / sleeve
Widerstandsthermometer mit Einschweißhülse A - 10.051
HF 101A 1 2 x Pt 100 P 250 GH
resistance thermometer with weld-in thermo sleeve A - 04.503
(C 22.8)
Hülse / sleeve
Widerstandsthermometer mit Einschweißhülse A - 10.051
HF 101B 1 2 x Pt 100 P 250 GH
resistance thermometer with weld-in thermo sleeve A - 04.503
(C 22.8)
Hülse / sleeve
Widerstandsthermometer mit Einschweißhülse A - 10.051
HF 104A 1 2 x Pt 100 P 250 GH
resistance thermometer with weld-in thermo sleeve A - 04.503
(C 22.8)
Hülse / sleeve
Widerstandsthermometer mit Einschweißhülse A - 10.051
HF 104B 1 2 x Pt 100 P 250 GH
resistance thermometer with weld-in thermo sleeve A - 04.503
(C 22.8)
11
Magnet-Niveaustandanzeige L = 1350 mm Stahl
HG 110 1 A - 06.047 12
magnetic level indicator ITA-3.0 steel 12
11
Thermometer (Wärmeträger) 0 -300 °C Stahl
HG 111 1 A - 06.005A 12
thermometer (transfer medium) 90° steel 12
11
Manometer mit Glycerin Stahl
HG 112 1 -1 - 3 bar G 1/2" A - 06.002a 12
manometer with glycerine steel 12
11
Manometer mit Glycerin Stahl
HG 113 1 0 - 10 bar G 1/2" A - 06.002a 12
manometer with glycerine steel 12
11
Peilstab mit Kette
HG 114 1 12
Level dip stick with chain 12
Hülse / sleeve
Sicherheitstemperaturbegrenzer (Wärmeträger) ATHf-70/U/R
HH 102A 1 P 235 GH TC1 A - 10.062
safety temperature limiter ( transfer medium) 50°C - 300°C
(St 35.8 I)
Hülse / sleeve
Sicherheitstemperaturbegrenzer (Wärmeträger) ATHf-70/U/R
HH 102B 1 P 235 GH TC1 A - 10.062
safety temperature limiter ( transfer medium) 50°C - 300°C
(St 35.8 I)
Hülse / sleeve
Sicherheitstemperaturbegrenzer (Wärmeträger) ATHf-70/U/R
HH 103A 1 P 235 GH TC1 A - 10.062
safety temperature limiter ( transfer medium) 50°C - 300°C
(St 35.8 I)
Hülse / sleeve
Sicherheitstemperaturbegrenzer (Wärmeträger) ATHf-70/U/R
HH 103B 1 P 235 GH TC1 A - 10.062
safety temperature limiter ( transfer medium) 50°C - 300°C
(St 35.8 I)
Hülse / sleeve
Sicherheitstemperaturbegrenzer (Wärmeträger) ATHf-70/U/R
HH 104A 1 P 235 GH TC1 A - 10.062
safety temperature limiter ( transfer medium) 50°C - 300°C
(St 35.8 I)
Hülse / sleeve
Sicherheitstemperaturbegrenzer (Wärmeträger) ATHf-70/U/R
HH 104B 1 P 235 GH TC1 A - 10.062
safety temperature limiter ( transfer medium) 50°C - 300°C
(St 35.8 I)
Hülse / sleeve
Sicherheitstemperaturbegrenzer (Wärmeträger) ATHf-70/U/R
HH 105A 1 P 235 GH TC1 A - 10.062
safety temperature limiter ( transfer medium) 50°C - 300°C
(St 35.8 I)
Hülse / sleeve
Sicherheitstemperaturbegrenzer (Wärmeträger) ATHf-70/U/R
HH 105B 1 P 235 GH TC1 A - 10.062
safety temperature limiter ( transfer medium) 50°C - 300°C
(St 35.8 I)
Niveauschalter
HH 107 1 Max. LMS-A A - 06.047
level switch
Blatt Nr. - Anzahl:
piece no.- number: 11 - 16
Stückliste zum Anlagenschema
PWT Parts list for schematic diagram
2012
Gezeichnet
Geprüft
Datum
24.10.2012
Name
km
Niveauschalter
HH 108 1 Min. LMS-A A - 06.047
level switch
Niveauschalter
HH 109 1 Min. LMS-A A - 06.047
level switch
Schwimmerschalter
HH 110 1 NK 105 St 35.8 A - 06.033
float switch
11
Druckschalter KPS 35
HH 112 1 A - 10.050 12
pressure alarm 0 - 8 bar 12
11
Schmutzfänger EN -JS 1049 (A) eingebaut in Pos. PG 101
HK 101A 1 DN 80 PN 16 12
strainer (GGG 40.3) installed in item no. (A - 06.009) 12
11
Schmutzfänger EN -JS 1049 (A) eingebaut in Pos. PG 101
HK 101B 1 DN 80 PN 16 12
strainer (GGG 40.3) installed in item no. (A - 06.009) 12
11
Schmutzfänger EN-JL 1040 (A) eingebaut in Pos. HM 104
HK 102 1 DN 25 PN 16 12
strainer (GG 25) installed in item no. (A - 06.009) 12
Kompensator
HL 101A 1 DN 1000 Bl = 300 A - 06.088
compensator
Kompensator
HL 101B 1 DN 1000 Bl = 300 A - 06.088
compensator
Blatt Nr. - Anzahl:
piece no.- number: 12 - 16
Stückliste zum Anlagenschema
PWT Parts list for schematic diagram
2012
Gezeichnet
Geprüft
Datum
24.10.2012
Name
km
Kompensator Abgasaustritt
HL 102A 1 DN 1000 Bl = 325 543 A12-13
compensator exhaust gas outlet
Kompensator Abgasaustritt
HL 102B 1 DN 1000 Bl = 325 543 A12-13
compensator exhaust gas outlet
11
Kreiselpumpe, Klemmkasten rechts NBT 40-200 12,5 kW EN -JS 1049 eingebaut in Pos.
HM 101A 1 PG 101 12
rotary pump, terminal box at right side 44 m³/h 55 mFlS (GGG 40.3) installed in item no. 12
11
Kreiselpumpe, Klemmkasten links NBT 40-200 12,5 kW EN -JS 1049 eingebaut in Pos.
HM 101B 1 PG 101 12
rotary pump, terminal box at left side 44 m³/h 55 mFlS (GGG 40.3) installed in item no. 12
11
Schraubenspindelpumpe AFT 3150 3,9 m³/h EN-JL 1040
HM 102 1 A-05.014 12
screw pump 60 mFlS 1,7 kW (GG 25) 12
Expansionsgefäß Stahl
HN 104 1 2.000 Liter 543 A12-04
expansion vessel steel
Ablaßtank Stahl
HN 105 1 3.000 Liter 543 A12-05
drain tank steel
15
Sammeltopf für Wasser Stahl
HN 106 1 DN 32 / DN 15 (A) A-07.018 2
collection pot for water steel 13
11
Deaerator Stahl
HN 107 1 DTP 80 A-07.004 12
deaerator steel 12
Verteiler Stahl
HS 101A 1 DN 65
distributor steel
Verteiler Stahl
HS 101B 1 DN65
distributor steel
Sammler Stahl
HS 102A 1 DN 65
collector steel
Sammler Stahl
HS 102B 1 DN 65
collector steel
Rauchgasrohr Stahl
HS 106A 1 DN 1000 543 A12-03
exhaust gas tube steel
Rauchgasrohr Stahl
HS 106B 1 DN 1000 543 A12-03
exhaust gas tube steel
Kühlstück Stahl
HS 107 1 cooling piece
DN 32
steel
543 A12-07
20
Schaltschrank Stahl
HS 108 1 A - 10.016 12
switch board steel 12
Schaltkasten Stahl
HS 109 1 A - 10.032
switchbox steel
Stahl 17
Drosselblende DN 50
HS 110 1 Ø 24,5 mm steel 543 A12-34 1
orifice gauge PN 16 13
Acero
PS 2500
Pneum. Antrieb mit Endschalter (2 Stk.); federkraftschließendend; Montagecode B
PC 101A 1 N = 12 /
pneum.drive with limt switch (2 pcs.) spring force closing; mounting code B
DIN
PS 2500
Pneum. Antrieb mit Endschalter (2 Stk.); federkraftschließendend; Montagecode B
PC 101B 1 N = 12 /
pneum.drive with limt switch (2 pcs.) spring force closing; mounting code B
DIN
Blatt Nr. - Anzahl:
piece no.- number: 15 - 16
Stückliste zum Anlagenschema
PWT Parts list for schematic diagram
2012
Gezeichnet
Geprüft
Datum
24.10.2012
Name
km
Steuerluft-Magnetventil-Kombination
PC 102A 1 G 1/4" PWT A - 08.043
control air solenoid valve combination
Steuerluft-Magnetventil-Kombination
PC 102B 1 G 1/4" PWT A - 08.043
control air solenoid valve combination
Filter Druckregelventil NL 2
PC 103 1 A - 08.017
Filter pressure regulator valve G 3/8"
G 1/4"
3/2-Wegeventil-Magnetventil Messing
PC 104 1 A7242/1002/.01 N.C. A - 08.035a
3/2-directional control solenoid valve brass
2
Sicherheitsventil
PE 101 1 G 3/8'' 8 bar A - 08.026
Safety valve
Rückschlagventil
PE 102 1 G 3/8" max.16 bar A - 08.028a
non-return-valve
Muffen-Kugelhahn Messing
WB 101A 1 G 1" A - 06.016
ball-valve, female thread brass
Muffen-Kugelhahn Messing
WB 101B 1 G 1" A - 06.016
ball-valve, female thread brass
Blatt Nr. - Anzahl:
piece no.- number: 16 - 16
Stückliste zum Anlagenschema
PWT Parts list for schematic diagram
2012
Gezeichnet
Geprüft
Datum
24.10.2012
Name
km
Muffen - Schmutzfänger
WK 101A 1 G 1" Rg / Niro A - 06.084
strainer, female thread
Muffen - Schmutzfänger
WK 101B 1 G 1" Rg / Niro A - 06.084
strainer, female thread
Blatt Nr. - Anzahl:
piece no.- number: 1-4
Stückliste zum Anlagenschema
PWT Parts list for schematic diagram
2012
Gezeichnet
Geprüft
Datum
24.10.2012
Name
km
4
Faltenbalg-Absperrventil EN -JS 1049 (A)
HA 201 1 DN 40 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve (GGG 40.3) 13.8 12
4
Faltenbalg-Absperrventil mit Regelkegel EN -JS 1049 (A)
HA 202 1 DN 40 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve with control disc (GGG 40.3) 13.8 12
4
Faltenbalg-Absperrventil EN -JS 1049 (A)
HA 203 1 DN 40 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve (GGG 40.3) 13.7 12
4
Faltenbalg-Absperrventil mit Regelkegel EN -JS 1049 (A)
HA 204 1 DN 40 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve with control disc (GGG 40.3) 13.7 12
4
Faltenbalg-Absperrventil EN -JS 1049 (A)
HA 205 1 DN 40 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve (GGG 40.3) 13.8 12
4
Faltenbalg-Absperrventil mit Regelkegel EN -JS 1049 (A)
HA 206 1 DN 40 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve with control disc (GGG 40.3) 13.8 12
4
Faltenbalg-Absperrventil EN -JS 1049 (A)
HA 207 1 DN 40 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve (GGG 40.3) 13.7 12
4
Faltenbalg-Absperrventil mit Regelkegel EN -JS 1049 (A)
HA 208 1 DN 40 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve with control disc (GGG 40.3) 13.7 12
4
Faltenbalg-Absperrventil EN -JS 1049 (A)
HA 209 1 DN 15 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve (GGG 40.3) 13.5 12
4
Faltenbalg-Absperrventil mit Regelkegel EN -JS 1049 (A)
HA 210 1 DN 15 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve with control disc (GGG 40.3) 13.5 12
4
Faltenbalg-Absperrventil EN -JS 1049 (A)
HA 211 1 DN 15 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve (GGG 40.3) 13.9 12
4
Faltenbalg-Absperrventil mit Regelkegel EN -JS 1049 (A)
HA 212 1 DN 15 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve with control disc (GGG 40.3) 13.9 12
Blatt Nr. - Anzahl:
piece no.- number: 2-4
Stückliste zum Anlagenschema
PWT Parts list for schematic diagram
2012
Gezeichnet
Geprüft
Datum
24.10.2012
Name
km
4
Faltenbalg-Absperrventil EN -JS 1049 (A)
HA 213 1 DN 15 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve (GGG 40.3) 13.9 12
4
Faltenbalg-Absperrventil mit Regelkegel EN -JS 1049 (A)
HA 214 1 DN 15 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve with control disc (GGG 40.3) 13.9 12
4
Faltenbalg-Absperrventil EN -JS 1049 (A)
HA 215 1 DN 15 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve (GGG 40.3) 13.9 12
4
Faltenbalg-Absperrventil mit Regelkegel EN -JS 1049 (A)
HA 216 1 DN 15 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve with control disc (GGG 40.3) 13.9 12
4
Faltenbalg-Absperrventil EN -JS 1049 (A)
HA 217 1 DN 15 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve (GGG 40.3) 13.9 12
4
Faltenbalg-Absperrventil mit Regelkegel EN -JS 1049 (A)
HA 218 1 DN 15 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve with control disc (GGG 40.3) 13.9 12
4
Faltenbalg-Absperrventil EN -JS 1049 (A)
HA 219 1 DN 15 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve (GGG 40.3) 13.9 12
4
Faltenbalg-Absperrventil mit Regelkegel EN -JS 1049 (A)
HA 220 1 DN 15 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve with control disc (GGG 40.3) 13.9 12
4
Faltenbalg-Absperrventil EN -JS 1049 (A)
HA 221 1 DN 15 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve (GGG 40.3) 13.9 12
4
Faltenbalg-Absperrventil mit Regelkegel EN -JS 1049 (A)
HA 222 1 DN 15 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve with control disc (GGG 40.3) 13.9 12
4
Faltenbalg-Absperrventil mit Regelkegel EN -JS 1049 (A)
HA 223 1 DN 25 PN 16 A - 06.008 12
bellow-stop valve with control disc (GGG 40.3) 13.10 12
4
12
12
Blatt Nr. - Anzahl:
piece no.- number: 3-4
Stückliste zum Anlagenschema
PWT Parts list for schematic diagram
2012
Gezeichnet
Geprüft
Datum
24.10.2012
Name
km
Nicht im Schema 4
Hochdruck-Entlüftungsventil Stahl
HB 201 10 DN 15 Not in diagram A - 06.001b 12
high pressure ventilation valve steel 13.11 12
Hülse / sleeve 4
Thermometer (Wärmeträger) 90° mit Einschweißhülse A - 06.005B
HG 201 1 0 -300 °C 63/73 mm P 250 GH 13.8 12
thermometer (transfer medium) 90° weld-in thermowell A - 04.518 12
(C 22.8)
Hülse / sleeve 4
Thermometer (Wärmeträger) 90° mit Einschweißhülse A - 06.005B
HG 202 1 0 -300 °C 63/73 mm P 250 GH 13.8 12
thermometer (transfer medium) 90° weld-in thermowell A - 04.518 12
(C 22.8)
Hülse / sleeve 4
Thermometer (Wärmeträger) 90° mit Einschweißhülse A - 06.005B
HG 203 1 0 -300 °C 63/73 mm P 250 GH 13.7 12
thermometer (transfer medium) 90° weld-in thermowell A - 04.518 12
(C 22.8)
Hülse / sleeve 4
Thermometer (Wärmeträger) 90° mit Einschweißhülse A - 06.005B
HG 204 1 0 -300 °C 63/73 mm P 250 GH 13.7 12
thermometer (transfer medium) 90° weld-in thermowell A - 04.518 12
(C 22.8)
Hülse / sleeve 4
Thermometer (Wärmeträger) 90° mit Einschweißhülse A - 06.049B
HG 205 1 0 -300 °C 63/73 mm P 250 GH 13.8 12
thermometer (transfer medium) 90° weld-in thermowell A - 04.518 12
(C 22.8)
Hülse / sleeve 4
Thermometer (Wärmeträger) 90° mit Einschweißhülse A - 06.049B
HG 206 1 0 -300 °C 63/73 mm P 250 GH 13.8 12
thermometer (transfer medium) 90° weld-in thermowell A - 04.518 12
(C 22.8)
Hülse / sleeve 4
Thermometer (Wärmeträger) 90° mit Einschweißhülse A - 06.005B
HG 207 1 0 -300 °C 63/73 mm P 250 GH 13.7 12
thermometer (transfer medium) 90° weld-in thermowell A - 04.518 12
(C 22.8)
Blatt Nr. - Anzahl:
piece no.- number: 4-4
Stückliste zum Anlagenschema
PWT Parts list for schematic diagram
2012
Gezeichnet
Geprüft
Datum
24.10.2012
Name
km
Hülse / sleeve 4
Thermometer (Wärmeträger) 90° mit Einschweißhülse A - 06.005B
HG 208 1 0 -300 °C 63/73 mm P 250 GH 13.7 12
thermometer (transfer medium) 90° weld-in thermowell A - 04.518 12
(C 22.8)
* * *
*
PWT Stückliste für Abgas- Wärmeträgererhitzer - Parts list for exhaust gas thermal oil heater
1.1 Rohr - System 1 / tube - system 1 P235GH TC1 EN 10216-2 EN 10204-3.1:2004 Ø 1363
Ø 42,4 x 2,6 (St 35.8 I) (17175) (ehem. EN 10204-3.1B)
P235GH TC1 EN 10217-2 AD 2000 W4
(ST 37.8 I) (17177)
1.2 Rohr - System 2 / tube - system 2 P235GH TC1 EN 10216-2 EN 10204-3.1:2004 Ø 1162
Ø 42,4 x 2,6 (St 35.8 I) (17175) (ehem. EN 10204-3.1B)
P235GH TC1 EN 10217-2 AD 2000 W4
(ST 37.8 I) (17177)
1.3 Rohr - System 3 / tube - system 3 P235GH TC1 EN 10216-2 EN 10204-3.1:2004 Ø 961
Ø 42,4 x 2,6 (St 35.8 I) (17175) (ehem. EN 10204-3.1B)
P235GH TC1 EN 10217-2 AD 2000 W4
(ST 37.8 I) (17177)
1.4 Rohr - System 4 / tube - system 4 P235GH TC1 EN 10216-2 EN 10204-3.1:2004 Ø 760
Ø 42,4 x 2,6 (St 35.8 I) (17175) (ehem. EN 10204-3.1B)
P235GH TC1 EN 10217-2 AD 2000 W4
(ST 37.8 I) (17177)
2 Rohrbogen / tube bend 2605 P235GH TC1 EN 10216-2 EN 10204-3.1:2004
Ø 42,4 x 2,6 T.1 (St 35.8 I) (17175) (ehem. EN 10204-3.1B) Rohrsystem
AD 2000 W4 tube system
(ehemals - erstwhile
S235JRG2)
21 Einschweißmuffe / welding sleeve 2986 St 1629
1/2"
(ehemals - erstwhile
S235JRG2)
23 Rohr / tube EN 10029 A S235JR EN 10025-2:04.2005
Ø 660 x 5,0 (Werkst-Nr.1.0038) Verdränger
(ehemals - erstwhile inside tube
S235JRG2)
24 Boden / bottom EN 10029 A S235JR EN 10025-2:04.2005
Ø 660 x 5,0 (Werkst-Nr.1.0038) Verdränger
(ehemals - erstwhile inside tube
S235JRG2)
25 Boden / bottom EN 10029 A S235JR EN 10025-2:04.2005
Ø 647 x 5,0 (Werkst-Nr.1.0038) Verdränger
(ehemals - erstwhile inside tube
S235JRG2)
26 Blech / plate EN 10029 A S235JR EN 10025-2:04.2005
Fl / flat steel (Werkst-Nr.1.0038) Verdrängerhalterung
100 x15 dick / thick (ehemals - erstwhile inside tube holding
S235JRG2)
27 Blech / plate EN 10029 A S235JR EN 10025-2:04.2005
15 dick / thick (Werkst-Nr.1.0038) Rohrhalterung
(ehemals - erstwhile tube holding device
S235JRG2)
2013 Datum Name Zeichnung Nr.: Blatt Nr.:
543 A12 - 11BV
Kunde -Customer Gezeichnet 15. Feb krie Drawing No.: 3
Energy International Inc. Geprüft Auftrag Nr.: Anzahl:
543 A12
Datum Name Änderung Order No.: 6
PWT Stückliste für Abgas- Wärmeträgererhitzer - Parts list for exhaust gas thermal oil heater
(ehemals - erstwhile
S235JRG2)
46 Profilstahl / steel channel 1025 S235JO EN 10025-2:04.2005
HEA 160 T.3 (EN 10025)
(ehemals
S235JRG2)
47 Blech / plate EN 10029 A S235JR EN 10025-2:04.2005
15 dick / thick (Werkst-Nr.1.0038)
(ehemals - erstwhile
S235JRG2)
2013 Datum Name Zeichnung Nr.: Blatt Nr.:
543 A12 - 11BV
Kunde -Customer Gezeichnet 15. Feb krie Drawing No.: 5
Energy International Inc. Geprüft Auftrag Nr.: Anzahl:
543 A12
Datum Name Änderung Order No.: 6
PWT Stückliste für Abgas- Wärmeträgererhitzer - Parts list for exhaust gas thermal oil heater
Schweißungen Weldings
Schweißfaktor welding factor : J = 0,85
PWT GmbH
Justus-von-Liebig-Ring 4-6
25451 Quickborn
g
Standort blue/white
Location
analog Signale weiß (WH)
n
Installationsort Analog signals white
i
Place of installation
Fremdspannung orange (OR)
Sonderumwelt External voltage orange
w
Environmental consideration
Vorschrift
a
Regulation
r
Schutzart IP 44
Degree of protection
d
Baujahr 2013
Manufacturing date
lt
Schaltschränke RITTAL TS-8 Serie
i
Enclosures
bu
Brenner Burner
Hersteller (Firma)
Manufacturer (company)
Fabrikat
A s
Make
-A11
125A 460V Schienensystem / 460V bus bar system
Anschlussadapter
L1 L1 / 2.0
Connection adaptor L2 L2 / 2.0
1L1 1L2 1L3 L3 L3 / 2.0
BK BK BK
35 35 35
1 3 5
-Q11
125A 2 4 6
PE
-W011 1 2 3 GNYE
.
4G50
=EXT
L1 L2 L3 PE
Einspeisung
Power supply
3x460V, 60Hz
125A
1 3 5
-Q20
4-6,3A I> I> I>
2 4 6
BK BK
2,5 2,5
PE PE
GNYE GNYE
2,5 2,5
460 0 PE
-XT
-T20 1
1600VA
460/230V 230 0.
RD RD/WH
1 1
1 13 21 1 13 21 1 13 21 1 13 21 1 13 21
-F20 -F22 -F23 -F25 -F28
C2A 2 14 22 C4A 2 14 22 C4A 2 14 22 C4A 2 14 22 C4A 2 14 22
/39.4
/39.4
/39.4
/39.4
/39.4
RD RD RD RD RD
1 1 1 1 1
13 33 43
-K101 -K101 -K101
/10.1 14 /10.1 34 /10.1 44
13 23 33
-K102 -K102 -K102
/10.2 14 /10.2 24 /10.2 34
RD RD RD
1 1 1
26.0 / F23.L-ES
27.0 / F25.L-ES
12.0 / F28.L-ES
8.0 / F20.L
3.0 / F22.L
21.0 / F23.L
22.0 / F25.L
15.0 / F28.L
3.0 / N
Schaltschranksteckdose und Lüfter Steuerspannung 24VDC Steuerspannung 230VAC Steuerspannung 230VAC Steuerspannung 230VAC Steuerspannung 230VAC Steuerspannung 230VAC Steuerspannung 230VAC
Switchboard socket and fan Control voltage 24VDC AWE A AWE A mit Not-Aus AWE B AWE B mit Not-Aus Control voltage 230VAC Control voltage 230VAC
Control voltage 230VAC Control voltage 230VAC Control voltage 230VAC Control voltage 230VAC
AWE A AWE A with safety signals AWE B AWE B with safety signals
Design by CAD1 - Steuerspannung 230VAC 32188_01 = HS108
Design date 08.11.2012
Control voltage 230VAC + S1
Check by A. Hartwich 543A12-700 Page 2
Modification Date Name Check date 14.02.2013 Replacement of Replaced by Page 53
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
RD 1 230VAC
2.2 / F22.L
RD/WH 1
2.1 / N N / 8.0
PE
-G30 L N PE
240AC/24DC
5A QUINT-PS-100-240AC/24DC/5
13
14
+ +' - -'
DBU BU/WH
2,5 2,5
2
-XT
GNYE
2,5
PE
-G31 + -
24DC/24DC IN IN
40A QUINT-BUFFER/24DC/24DC/40
DBU BU/WH
2,5 2,5
-X4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
4.0 / G31.L+1.1
5.0 / G31.L+1.2
6.0 / G31.L+1.3
4.0 / G31.L-1.1
5.0 / G31.L-1.2
6.0 / G31.L-1.3
7.0 / G31.L-1.4
Steuerspannung 24VDC
Control voltage 24VDC
Design by CAD1 - Steuerspannung 24VDC 32188_01 = HS108
Design date 08.11.2012
Control voltage 24VDC + S1
Check by A. Hartwich 543A12-700 Page 3
Modification Date Name Check date 14.02.2013 Replacement of Replaced by Page 53
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
BU 1 24VDC
3.1 / G31.L+1.1
BU/WH 1
3.2 / G31.L-1.1
-A41
IN: 24VDC +24V +24V 0N 0N GND GND.
OUT: 24V/1- 2- 3- 4ADC
D2 30ms 13
1A
D0 0ms
2A
1A 3A D1 15ms 14
4A
/39.3
1A OUT1 OUT2 OUT3 OUT4
2A
2A 3A
4A
DBU DBU DBU DBU
1A 1 1 1 1
2A
2A 3A
4A
1A
2A
1A 3A
4A
L+4.1.2 / 44.0
L+4.1.4 / 46.0
-X4+ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
39.0 / L+4.1
40.0 / L+4.1.1
45.0 / L+4.1.3
47.0 / L+4.1.5
49.1 / L+4.3
51.1 / L+4.3.1
9.0 / L+4.5
12.6 / L+4.5.1
37.6 / L+4.5.2
16.0 / L+4.8
33.0 / L+4.8.1
SPS SPS 24VDC intern 24VDC extern
Digital In Digital Out 24VDC internal 24VDC external
BU 1 24VDC
3.1 / G31.L+1.2
BU/WH 1
3.2 / G31.L-1.2
-A51
IN: 24VDC +24V +24V 0N 0N GND GND.
OUT: 24V/1- 2- 3- 4ADC
D2 30ms 13
1A
D0 0ms
2A
1A 3A D1 15ms 14
4A
/39.3
1A OUT1 OUT2 OUT3 OUT4
2A
2A 3A
4A
DBU DBU DBU DBU
1A 1 1 1 1
2A
2A 3A
4A
1A
2A
1A 3A
4A
-X4+ 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
41.0 / L+5.1
56.1 / L+5.3
23.7 / L+5.5
20.0 / L+5.8
SPS SPS 24VDC intern 24VDC extern
Digital In Digital Out AWE A AWE A
24VDC internal 24VDC external
AWE A AWE A
Design by CAD1 - Steuerspannung 24VDC AWE A 32188_01 = HS108
Design date 08.11.2012
Control voltage 24VDC AWE A + S1
Check by A. Hartwich 543A12-700 Page 5
Modification Date Name Check date 14.02.2013 Replacement of Replaced by Page 85
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
BU 1 24VDC
3.1 / G31.L+1.3
BU/WH 1
3.2 / G31.L-1.3
-A61
IN: 24VDC +24V +24V 0N 0N GND GND.
OUT: 24V/1- 2- 3- 4ADC
D2 30ms 13
1A
D0 0ms
2A
1A 3A D1 15ms 14
4A
/39.3
1A OUT1 OUT2 OUT3 OUT4
2A
2A 3A
4A
DBU DBU DBU DBU
1A 1 1 1 1
2A
2A 3A
4A
1A
2A
1A 3A
4A
-X4+ 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
42.0 / L+6.1
54.1 / L+6.3
24.7 / L+6.5
29.0 / L+6.8
SPS SPS 24VDC intern 24VDC extern
Digital In Digital Out AWE B AWE B
24VDC internal 24VDC external
AWE B AWE B
Design by CAD1 - Steuerspannung 24VDC AWE B 32188_01 = HS108
Design date 08.11.2012
Control voltage 24VDC AWE B + S1
Check by A. Hartwich 543A12-700 Page 6
Modification Date Name Check date 14.02.2013 Replacement of Replaced by Page 85
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
BU/WH 1 0VDC
3.2 / G31.L-1.4
3
-XT
M11 / 47.8
M13 / 52.9
M17 / 41.8
M21 / 42.8
M1 / 35.0
M3 / 49.0
M5 / 37.6
M7 / 40.8
M9 / 45.8
PE
-X4- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
9.0 / M
49.0 / M2
33.0 / M4
39.8 / M6
44.8 / M8
46.8 / M10
50.9 / M12
23.7 / M16
57.9 / M18
24.7 / M20
55.9 / M22
0VDC
0VDC
RD 1 230VAC
2.0 / F20.L
RD/WH 1
3.9 / N N / 12.0
1
-S83
2
PE PE
GNYE GNYE
2,5 2,5
L N
L PE N
-X81 -M83
M
1~
PE
Schaltschranksteckdose Schaltschranklüfter
Switchboard socket Switchboard fan
DBU 1 DBU 1
-X5 2 4 8 10
-W92 1
.
10G1,5
=HS109 -X9 2
21 21
-S91 -S92
22 22
-X9 1
-W92 2
-X5 1 3 5 6 7 9 11 12
PE PE PE PE
DBU 1 DBU 1
DBU 1
BU/WH 1
7.1 / M M / 10.0
ESR5-NO-31-24VAC-DC
13 14 /10.1
23 24 /18.1
33 34 /18.2
41 42 /39.2
Not-Aus
Emergency stop
13
Not-Aus
-K91
/9.1
Emergency stop
14
11
Expansionsgefäß
-K192 Ölmangel
/19.2 12 14 Expansion tank
oil shortage
13
Schnellschlußventil
-K188
/18.8
Quick acting valve
14
13
Schnellschlußventil
-K189
/18.8
Quick acting valve
14
75 87
-K101 -K101
/10.1 76 /10.1 88
75 87
-K102 -K102
/10.2 76 /10.2 88
A1 A1
-K101 -K102
A2 A2
BU/WH 1
9.9 / M M / 12.6
NF31E-13 NF40E-11
CC4-01 CC4-01
13 14 /2.4 13 14 /2.4
21 22 23 24 /2.6
33 34 /2.6 33 34 /2.9
43 44 /2.9 43 44
75 76 /10.1 75 76 /10.1
87 88 /10.2 87 88 /10.2
1 3 5 13 21 1 3 5 13 21
-Q111 -Q113
25-32A 14 22 25-32A 14 22
/12.1
/44.1
/12.3
/44.2
I> I> I> I> I> I>
2 4 6 2 4 6
BK BK BK BK BK BK
6 6 6 6 6 6
1 3 5 1 3 5
-Q121 -Q123
/12.1 2 4 6 /12.3 2 4 6
BK BK BK BK BK BK
6 6 6 6 6 6
PE PE
-X1 1 2 3 4 5 6 7 8
U1 V1 W1 U1 V1 W1
-M81 M -M83 M
-HM101A 3~ -HM101B 3~
12,5kW / 25A 12,5kW / 25A
PE PE
HM101A HM101B
Umwälzpumpe 1 Umwälzpumpe 2
Circulation pump 1 Circulation pump 2
11
-K127
/12.7 14 12
13 1 2
3
11 -S127 -S128
-K128 0-manual
14
1-local
4
/12.8 12 14 1-automatic 2-remote
15
-K336
/33.6 16 18
11 11
-K512 -K513
2/4 6/8 /51.2 /51.3
12 14 12 14
1
0
2
-S121
1-pump 1 3 1 5 7
0-off /44.5
2-pump 2
21 21
-Q123 -Q121
/12.3 22 /12.1 22
13 13
-Q111 -Q113
/11.1 14 /11.3 14
A1 A1
A1 A1 A1 A1
-Q121 -V122 -Q123 -V124 -K127 -K128
A2
h A2
h A2 A2
A2 A2
RD/WH 1 BU/WH 1
8.9 / N N / 15.0 10.9 / M M / 14.0
Betriebsstundenzähler Betriebsstundenzähler
Hour counter Hour counter
Umwälzpumpe 1 Umwälzpumpe 2 Betriebsart Betriebsart
Circulation pump 1 Circulation pump 2 Hand/Automatik local/remote
Operation mode Operation mode
manual/automatic local/remote
AF16-30-10-13 AF16-30-10-13
CA4-01 CA4-01 58.34.9.024.0050 58.34.9.024.0050
1 2 /11.1 1 2 /11.3 14 14
3 4 /11.1 3 4 /11.3 12 11 /12.1 12 11 /12.1
5 6 /11.1 5 6 /11.3 24 24
13 14 /44.3 13 14 /44.4 22 21 22 21 /14.1
34 34
21 22 /12.3 21 22 /12.1
32 31 /45.1 32 31 /45.5
33 34 /21.4 33 34 /21.4
44 44
43 44 /22.4 43 44 /22.4
42 41 42 41 /14.6
1 3 5 13 21
-Q131
2,5-4,0A 14 22
/52.3
/47.1
I> I> I>
2 4 6
BK BK BK
2,5 2,5 2,5
1 3 5
-Q523
/52.3 2 4 6
BK BK BK
2,5 2,5 2,5
PE
-X1 9 10 11 12
-W131 1 2 3 GNYE
.
4G2,5
+EXT
U1 V1 W1
-M131 M
-HM102 3~
1,7kW / 2,7A
PE
HM102
21 11 15 41 11 15
-K128 -K142 -K144 -K128 -K146 -K148
/12.8 22 24 /14.2 14 12 /14.3 16 18 /12.8 42 44 /14.6 14 12 /14.8 16 18
21 21
-K331 -K332
/33.1 22 24 /33.2 22 24
A1 A1 A1 Y1 A1 A1 A1 A1 A1 Y1 A1 A1
-K141 -K142 -K143 -K144 -K145 -K145.1 -K146 -K147 -K148 -K149
A2 A2 A2 0,3-30s A2 A2 A2 A2 A2 0,3-30s A2 A2
BU/WH 1
12.9 / M M / 16.0
PE PE
-X5 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
+EXT +EXT
-S141 -S145
P P P P
-HD102A -HD102B
0,2 0,4 0,2 0,4
58.34.9.024.0050 58.34.9.024.0050 48.52.7.024.0050 CT-AHE 24V 0,3-30SEC 58.34.9.024.0050 58.34.9.024.0050 58.34.9.024.0050 48.52.7.024.0050 CT-AHE 24V 0,3-30SEC 58.34.9.024.0050
14 14 14 18 14 14 14 14 18 14
12
24
11 /15.1 HD102A 12
24
11 /14.3 12
24
11 /15.2 16 15 /14.4 12
24
11 /21.4 12
24
11 /15.3 HD102B 12
24
11 /14.8 12
24
11 /15.2 16 15 /14.9 12
24
11 /22.4
11 11
-K141 -K145.1
/14.0 12 14 /14.5 12 14
21 11 21 21
-K141 -K143 -K142 -K146
/14.0 22 24 /14.3 12 14 /14.2 22 24 /14.6 22 24
21 11 31 31
-K145.1 -K147 -K141 -K145.1
/14.5 22 24 /14.7 12 14 /14.0 32 34 /14.5 32 34
RD/WH 1
12.4 / N N / 18.0
PE
-X2 1 2 3 4
-W151 1 2 3 GNYE
.
4G1,5
+EXT
-M151
-HC102
HC102
A1 A1 A1
-K162 -K164 -K166
A2 A2 A2
BU/WH 1
14.9 / M M / 17.0
PE PE PE
-X5 27 28 29 30 31 32 33 34 35
22 21 22 21 22 21
A1
-K172
A2
BU/WH 1
16.9 / M M / 18.6
PE
-X5 36 37 38
-W171 1 2 GNYE
.
3G1,5
+EXT
1 PE
-S171
L
-HH111 2
48.52.7.024.0050
14
HH111 12
24
11 /40.2
22 21
Ablasstank
Level hoch
Drain tank
level high
Design by CAD1 - Signale Ablasstank 32188_01 = HS108
Design date 08.11.2012
Signals drain tank + S1
Check by A. Hartwich 543A12-700 Page 17
Modification Date Name Check date 14.02.2013 Replacement of Replaced by Page 53
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
-F184
0,5A 2
23 33 21 15 11
-K91 -K91 -K185 -K182 -K185
/9.1 24 /9.1 34 /18.5 22 24 /18.2 16 18 /18.5 12 14
75 87
-K188 -K188
/18.8 76 /18.8 88
15 75 87
-K181 -K189 -K189
/18.1 16 18 /18.8 76 /18.8 88
Y1 A1 A1 B1 A1 A1 A1
-K181 -K182 -K185 -K188 -K189
3-300s A2 0,1-10s A2 A2 A2 A2
RD/WH 1 BU/WH 1
15.9 / N N / 21.0 17.9 / M M / 19.0
PE PE
-X2 5 6 7 -X5 39 40 41
+EXT PE +EXT PE
11 11
-S184 -S187
-PC104 12
-HC101 12
NF31E-13 NF40E-11
CT-AHE 3-300SEC CT-ERE 0,1-10SEC 48.52.7.024.0050 CC4-01 CC4-01
18 18 14 13 14 /10.1 13 14 /10.1
16 15 /18.4 16 15 /18.5 12 11 /18.5 21 22 23 24 /40.2
24 33 34 /40.2 33 34
22 21 /18.3 43 44 43 44
75 76 /18.8 75 76 /18.8
87 88 /18.8 87 88 /18.8
PC104 HC101
13 15
-K197 -K191
/19.7 14 /19.1 16 18
75 87
-K197 -K197
/19.7 76 /19.7 88
13
-K198
/19.8 14 75 87
-K198 -K198
/19.8 76 /19.8 88
A1 Y1 A1 A1 A1
-K191 -K192 -K197 -K198
10sec. A2 A2 A2 A2
BU/WH 1
18.9 / M M / 20.0
PE
-X5 42 43 44
-W196 1 2 GNYE
.
3G1,5
+EXT PE
11
-S196
-HH110 12
NF31E-13 NF40E-11
CT-AHE 24VDC 3-300s 48.52.7.024.0050 CC4-01 CC4-01
18 14 13 14 /19.1 13 14 /19.1
16 15 /19.2 12
24
11 /10.1 HH110 21 22 23 24 /40.1
33 34 /40.1 33 34
22 21 43 44 43 44
75 76 /19.7 75 76 /19.7
87 88 /19.8 87 88 /19.8
Expansionsgefäß
Ölmangel
Expansion tank
oil shortage
Design by CAD1 - Expansionsgefäß Ölmangel 32188_01 = HS108
Design date 08.11.2012
Expansion tank oil shortage + S1
Check by A. Hartwich 543A12-700 Page 19
Modification Date Name Check date 14.02.2013 Replacement of Replaced by Page 53
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A1
-K202
A2
BU/WH 1
19.9 / M M / 28.6
PE
-X5 45 46 47
-W201 1 2 GNYE
.
3G1,5
+EXT PE
1 2
-S201
P
-HH112
4
48.52.7.024.0050
14
HH112 12
24
11 /45.2
22 21
Druckschalter
AWE
Pressure switch
AWE
Design by CAD1 - Druckschalter 32188_01 = HS108
Design date 08.11.2012
Pressure switch + S1
Check by A. Hartwich 543A12-700 Page 20
Modification Date Name Check date 14.02.2013 Replacement of Replaced by Page 53
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
33 33
-Q121 -Q123
/12.1 34 /12.3 34
11
-K288
/28.8 12 14
11
-K233
11 /23.3 12 14
-K145
/14.4 12 14
PE
-A211
27 28 29
HD101A KFM 930K61 52 55 58 61
230VAC Fab.-No.: R212 38 019
51 50 54 53 57 56 60 59
1 2 3 4 5 6
WH WH WH WH WH WH RD RD
1 1 1 1 1 1 1 1
-X6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 -X2 8 9 10 11 12 13
-W211 1 2 3 4 5 6 SC -W213 1 2 3 4 5 6 SC
.. .. -W216 1 2 GNYE -W217 1 2 GNYE
7x1,5 7x1,5 . .
3G1,5 3G1,5
43 43
-Q121 -Q123
/12.1 44 /12.3 44
11
-K298
/29.8 12 14
11
-K243
11 /24.3 12 14
-K149
/14.9 12 14
PE
-A221
27 28 29
HD101B KFM 930K61 52 55 58 61
230VAC Fab.-No.: R212 38 018
51 50 54 53 57 56 60 59
1 2 3 4 5 6
WH WH WH WH WH WH RD RD
1 1 1 1 1 1 1 1
-X6 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 -X2 14 15 16 17 18 19
-W221 1 2 3 4 5 6 SC -W223 1 2 3 4 5 6 SC
.. .. -W226 1 2 GNYE -W227 1 2 GNYE
7x1,5 7x1,5 . .
3G1,5 3G1,5
-U231
8
HH106A Martens GS-1000-1-3-0-57 11 -X7 1 2
230VAC
12 13
7 3 2 1 -4 +5
WH WH WH RD WH WH
1 1 1 1 1 1
A1 -X6.1 1 2
-K233
A2 WH WH DBU BU/WH
1 1 1 1
RD/WH 1
22.9 / N N / 24.0
-U235 -U237
DP4824A-1-10-1 2 1 4 5 DP4824A-1-50-1 4 5
°C
°C
1 2 3
WH WH WH
1 1 1
PW278.3 / 59.4 PW276.3 / 59.6
PW278.4 / 59.4 PW276.4 / 59.5
PW278.5 / 59.4 -X6.1 3 4 5 PW276.5 / 59.5
WH WH WH WH WH WH WH WH WH
1 1 1 1 1 1 1 1 1
PE PE
-X6 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
-W232 1 2 3 4 5 6 SC -W237 1 2 3 4 5 6 SC
.. ..
7x1,5 7x1,5
+EXT +EXT
-R232 -R237
-HF102A 1 2 3 4 5 6 -HF103A 1 2 3 4 5 6
2xPT100 2xPT100
48.52.8.230.0060
14
HF102A 12
24
11 /21.6 HF103A
22 21 /41.6
-U241
8
HH106B Martens GS-1000-1-3-0-57 11 -X7 3 4
230VAC
12 13
7 3 2 1 -4 +5
WH WH WH RD WH WH
1 1 1 1 1 1
A1 -X6.1 6 7
-K243
A2 WH WH DBU BU/WH
1 1 1 1
RD/WH 1
23.4 / N N / 26.0
-U245 -U247
DP4824A-1-10-1 2 1 4 5 DP4824A-1-50-1 4 5
°C
°C
1 2 3
WH WH WH
1 1 1
PW286.3 / 61.4 PW284.3 / 61.6
PW286.4 / 61.4 PW284.4 / 61.5
PW286.5 / 61.4 -X6.1 8 9 10 PW284.5 / 61.5
WH WH WH WH WH WH WH WH WH
1 1 1 1 1 1 1 1 1
PE PE
-X6 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
-W242 1 2 3 4 5 6 SC -W247 1 2 3 4 5 6 SC
.. ..
7x1,5 7x1,5
+EXT +EXT
-R242 -R247
-HF102B 1 2 3 4 5 6 -HF103B 1 2 3 4 5 6
2xPT100 2xPT100
48.52.8.230.0060
14
HF102B 12
24
11 /22.6 HF103B
22 21 /42.6
1 1
-F261 -F263
0,5A 0,5A
2 2
11 11
-K567 -K568
/56.7 12 14 /56.8 12 14
RD/WH 1
24.4 / N N / 27.0
PE PE
-X2 20 21 22 23 24 25
+EXT +EXT
PE PE
A1 A1
-Y261 -Y263
-WC101A A2
-WC102A A2
WC101A WC102A
Waschring 1 Waschring 2
waschen AWE A waschen AWE A
Wash ring 1 Wash ring 2
washing AWE A washing AWE A
1 1
-F271 -F273
0,5A 0,5A
2 2
11 11
-K547 -K548
/54.7 12 14 /54.8 12 14
RD/WH 1
26.9 / N N / 37.0
PE PE
-X2 26 27 28 29 30 31
+EXT +EXT
PE PE
A1 A1
-Y271 -Y273
-WC101B A2
-WC102B A2
WC101B WC102B
Waschring 1 Waschring 2
waschen AWE B waschen AWE B
Wash ring 1 Wash ring 2
washing AWE B washing AWE B
DBU 1
A1
-K288
A2
BU/WH 1
20.9 / M M / 29.6
PE
-X5 48 49 50
-W281 1 2 GNYE
.
3G1,5
+KK1
Klemmendose
Terminal box PE PE PE
-X1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
HH102A-HH105A
Übertemperatur AWE A
Overtemperature AWE A
DBU 1
A1
-K298
A2
BU/WH 1
28.9 / M M / 31.0
PE
-X5 51 52 53
-W291 1 2 GNYE
.
3G1,5
+KK2
Klemmendose
Terminal box PE PE PE
-X1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
HH102B-HH105B
Übertemperatur AWE B
Overtemperature AWE B
DBU 1 24VDC external AWE A without ES DBU 1 24VDC external AWE B without ES
28.9 / L+5.8 L+5.8 / 32.0 29.9 / L+6.8 L+6.8 / 32.4
1 1
-F311 -F314
0,5A 0,5A
2 2
A1 A1
-K312 -K315
A2 A2
BU/WH 1
29.9 / M M / 35.5
PE PE
-X5 54 55 56 57 58 59 60 61
+EXT +EXT
-E311 -E314
-HH101A 3 2 1 4 -HH101B 3 2 1 4
FTL260-20 FTL260-20
NF22E-11 NF22E-11
13 14 13 14
HH101A 21 22 HH101B 21 22
31 32 31 32
43 44 /41.6 43 44 /42.6
DBU 1 24VDC external AWE A without ES DBU 1 24VDC external AWE B without ES
31.2 / L+5.8 31.5 / L+6.8
PE PE
-X5 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
+EXT PE +EXT PE
12 14 22 24 12 14 22 24
-S321 -S324
-XA_AWE_A 11 21
-XA_AWE_B 11 21
XA AWE A XA AWE B
-X10 1 4 7 10
11
-W454 1 -W455 1 -W446 1 -W447 1
-K514
. . . .
/51.4 12 14
3G1,5 3G1,5 3G1,5 3G1,5
31 31
-K331 -K332
/33.1 32 34 /33.2 32 34
-X10 2 3 5 6 8 9 11 12
PE PE PE PE
A1 A1 A1 Y1
-K331 -K332 -K336 M
A2 A2 A2
BU/WH 1
7.1 / M4
58.34.9.024.0050 58.34.9.024.0050 D12DM
14 14 18
12 11 /45.6 12 11 /45.7 16 15 /12.2
24 24 28
22 21 /14.2 22 21 /14.6 26 25 /45.3
34 34
32 31 /33.7 32 31 /33.7
44 44
42 41 42 41
11 11 11 21 21 21
-K521 -K522 -K498 -K521 -K522 -K498
/52.1 12 14 /52.2 12 14 /49.8 12 14 /52.1 22 24 /52.2 22 24 /49.8 22 24
-X9 2 3 4
-X7 6 7 8
-W92 4 5 6
.
10G1,5
=HS109 -X9 4 5 6
-H351 X1 X1 X1
X1 X1. X1 -H356 -H357 -H358
-H353 grün X2 rot X2 rot X2
grün X2 rot X2. rot X2 green red red
green red red
-X9 3
M1 / 36.0
-W92 3
.
10G1,5
-X7 5 -X9 1
BU/WH 1 BU/WH 1
7.1 / M1 31.9 / M
Befüll- und Entleerungspumpe Befüll- und Entleerungspumpe Füllstand max. Befüll- und Entleerungspumpe Befüll- und Entleerungspumpe Füllstand max.
Betrieb Störung Ablasstank Betrieb Störung Ablasstank
Fill-and drain pump Fill- and drain pump Level max. Fill-and drain pump Fill- and drain pump Level max.
operation fault drain tank operation breakdown drain tank
Design by CAD1 - Befüll- und Entleerungspumpe 32188_01 = HS108
Design date 08.11.2012
Fill-and drain pump + S1
Check by A. Hartwich 543A12-700 Page 35
Modification Date Name Check date 14.02.2013 Replacement of Replaced by Page 53
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
11
32.2 32.2 32.5 32.6
-K495
A481.1 A481.3 A481.5 A481.7 /49.5 12 14
-E361
1 3 5 7 9 11 13 SE
2 4 6 8 10 12 14 SA
-X7 9 10 11 12
X1 X1 X1 X1
-P361 -P362 -P363 -P364
grün X2 grün X2 grün X2 grün X2
green green green green
BU/WH 1
35.4 / M1
Endschalter AWE A Endschalter AWE A Endschalter AWE B Endschalter AWE B Reserve Reserve Reserve
Klappe offen Erhitzer Klappe offen Klappe offen Erhitzer Klappe offen Spare Spare Spare
Bypass Limit switch AWE A Bypass Limit switch AWE B
Limit switch AWE A heater flap open Limit switch AWE B heater flap open
flap open flap open
bypass (Heating position) Bypass (Heating position)
Design by CAD1 - Betriebsmeldungen 32188_01 = HS108
Design date 08.11.2012
Operation indication + S1
Check by A. Hartwich 543A12-700 Page 36
Modification Date Name Check date 14.02.2013 Replacement of Replaced by Page 53
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
-A378
US1+ GND
-A375 Compact Logix Dual Serial Processor LWL-Converter
1769-L32E FL MC 10/100Base-T/FO G1300ST
1
RS-232
ETHERNET
IP: 172.16.25.2
-A384
32x Digital In
Not-Aus 2 IN 1 IN 0
1 Lampentest Störung quittieren
/39.2 /39.1
Emergency stop Lamptest malfunction acknowledge
Steuerspannung 230VAC Störung 4 IN 3 IN 2
3 Steuerspannung 24VDC Störung
/39.4 /39.3
Control voltage 230VAC Fault Control voltage 24VDC Fault
Reserve 6 IN 5 IN 4
5 Reserve
/39.6 /39.5
Spare Spare
IN 7 IN 6
Reserve 8 7 Reserve
/39.7 /39.6
Spare Spare
IN 8 DC COM 1
Ölmangel Expansionsgefäß 10 9
/40.1 /39.8 0VDC
Oil shortage expansion tank
Ablasstank Level hoch 12 IN 10 IN 9
11 Schnellschlußventil zu
/40.3 /40.2
Drain tank level high Quick acting valve closed
14 IN 12
IN 11
Expansionsgefäß Ölstand min. Warnung 13 Expansionsgefäß Ölstand max.
/40.5 /40.4
Expansion tank oil level min. warning Expansion tank oil level max.
IN 14 IN 13
Reserve 16 15 Expansionsgefäß Ölstand min.
/40.6 /40.6
Spare Expansion tank oil level min.
18 DC COM 2 IN 15
17 Reserve
0VDC /40.8 /40.7
Spare
Reserve 20 IN 17 IN 16
19 Reserve
/41.2 /41.1
Spare Spare
IN 19 IN 18
Reserve 22 21 Reserve
/41.4 /41.3
Spare Spare
IN 21 IN 20
Leckage AWE A 24 23 Übertemperatur Wärmeträger AWE A
/41.6 /41.5
Leakage AWE A Overtemperature thermal oil AWE A
Strömungsstörung Wärmeträger AWE A 26 IN 23 IN 22
25 Feueralarm AWE A
/41.7 /41.6
Flow breakdown thermal oil AWE A Fire alarm AWE A
IN 24 DC COM 3
Reserve 28 27
/42.1 /41.8 0VDC
Spare
IN 26 IN 25
Reserve 30 29 Reserve
/42.3 /42.2
Spare Spare
Übertemperatur Wärmeträger AWE B 32 IN 28 IN 27
31 Reserve
/42.5 /42.4
Overtemperature thermal oil AWE B Spare
Feueralarm AWE B 34 IN 30 IN 29
33 Leckage AWE B
/42.6 /42.6
Fire alarm AWE B Leakage AWE B
DC COM 4 IN 31
36 35 Strömungsstörung Wärmeträger AWE B
0VDC /42.8 /42.7
Flow breakdown thermal oil AWE B
1769-IQ32
13
-F20
/2.0 14
1 41 13 13
-S391 -K91 -A41 -F22
2 /9.1 42 /4.4 14 /2.2 14
13 13
-A51 -F23
/5.4 14 /2.3 14
13 13
-A61 -F25
/6.4 14 /2.5 14
M6 / 7.2
13
-F28
/2.8 14
IN 0 IN 1 IN 2 IN 3 IN 4 IN 5 IN 6 IN 7 DC COM 1
-A384 1 2 3 4 5 6 7 8 9
/38.5 /38.4 /38.5 /38.4 /38.5 /38.4 /38.5 /38.4 /38.5
/38.4
32x Digital In
33 33 11 11 11 11
-K197 -K188 -K172 -K166 -K164 -K162
/19.7 34 /18.8 34 /17.2 12 14 /16.6 12 14 /16.4 12 14 /16.2 12 14
23 23
-K198 -K189
/19.8 24 /18.8 24
M7 / 7.2
DBU DBU DBU DBU DBU DBU BU/WH
1 1 1 1 1 1 1
IN 8 IN 9 IN 10 IN 11 IN 12 IN 13 IN 14 IN 15 DC COM 2
-A384 10 11 12 13 14 15 16 17 18
/38.4 /38.5 /38.4 /38.5 /38.4 /38.5 /38.4 /38.5 /38.4
/38.4
32x Digital In
21 43 21 21
-K288 -K312 -K233 -K145
/28.8 22 24 /31.2 44 /23.3 22 24 /14.4 22 24
M17 / 7.3
DBU DBU DBU DBU BU/WH
1 1 1 1 1
IN 16 IN 17 IN 18 IN 19 IN 20 IN 21 IN 22 IN 23 DC COM 3
-A384 19 20 21 22 23 24 25 26 27
/38.5 /38.4 /38.5 /38.4 /38.5 /38.4 /38.5 /38.4 /38.5
/38.4
32x Digital In
Reserve Reserve Reserve Reserve Übertemperatur Leckage AWE A Feueralarm Strömungsstörung 0VDC
Spare Spare Spare Spare Wärmeträger AWE A Leakage AWE A AWE A Wärmeträger AWE A
Overtemperature Fire alarm Flow breakdown
thermal oil AWE A thermal oil AWE A
AWE A
delay 10sec.
Design by CAD1 - Digitale Eingangskarte 32188_01 = HS108
Design date 08.11.2012
Digital Inputcard + S1
Check by A. Hartwich 543A12-700 Page 41
Modification Date Name Check date 14.02.2013 Replacement of Replaced by Page 53
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
21 43 21 21
-K298 -K315 -K243 -K149
/29.8 22 24 /31.5 44 /24.3 22 24 /14.9 22 24
M21 / 7.3
DBU DBU DBU DBU BU/WH
1 1 1 1 1
IN 24 IN 25 IN 26 IN 27 IN 28 IN 29 IN 30 IN 31 DC COM 4
-A384 28 29 30 31 32 33 34 35 36
/38.4 /38.5 /38.4 /38.5 /38.4 /38.5 /38.4 /38.5 /38.4
/38.4
32x Digital In
Reserve Reserve Reserve Reserve Übertemperatur Leckage AWE B Feueralarm Strömungsstörung 0VDC
Spare Spare Spare Spare Wärmeträger AWE B Leakage AWE B AWE B Wärmeträger AWE B
Overtemperature Fire alarm Flow breakdown
thermal oil AWE B AWE B thermal oil AWE B
delay 10sec.
Design by CAD1 - Digitale Eingangskarte 32188_01 = HS108
Design date 08.11.2012
Digital Inputcard + S1
Check by A. Hartwich 543A12-700 Page 42
Modification Date Name Check date 14.02.2013 Replacement of Replaced by Page 53
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
-A434
32x Digital In
Umwälzpumpe 2 Überstrom 2 IN 1 IN 0
1 Umwälzpumpe 1 Überstrom
/44.2 /44.1
Circulation pump 2 Overcurrent Circulation pump 1 Overcurrent
Umwälzpumpe 2 Betrieb 4 IN 3 IN 2
3 Umwälzpumpe 1 Betrieb
/44.4 /44.3
Circulation pump 2 Operation Circulation pump 1 Operation
Umwälzpumpe 2 local 6 IN 5 IN 4
5 Umwälzpumpe 1 local
/44.6 /44.5
Circulation pump 2 local Circulation pump 1 local
IN 7 IN 6
Reserve 8 7 Reserve
/44.7 /44.6
Spare Spare
IN 8 DC COM 1
Betriebsart Umwälzpumpen Hand 10 9
/45.1 /44.8 0VDC
Operation mode Circulation pumps manual
Druckschalter Umwälzpumpen 12 IN 10 IN 9
11 Betriebsart Umwälzpumpen Automatik
/45.3 /45.2
Pressure switch Circulation pumps Operation mode Circulation pumps automatic
14 IN 12
IN 11
Reserve 13 Motor AWE A-B mit Nachlauf
/45.5 /45.4
Spare Motor AWE A-B with overrun
IN 14 IN 13
Motor AWE A sofort Aus 16 15 Umwälzpumpen local/remote
/45.6 /45.6
Motor AWE A immediately off Circulation pumps local/remote
18 DC COM 2 IN 15
17 Motor AWE B sofort Aus
0VDC /45.8 /45.7
Motor AWE B immediately off
Vorwahl Waschen AWE B 20 IN 17 IN 16
19 Vorwahl Waschen AWE A
/46.2 /46.1
Preselection washing AWE B Preselection washing AWE A
IN 19 IN 18
Reserve 22 21 Start Waschen AWE A-B
/46.4 /46.3
Spare Start washing AWE A-B
IN 21 IN 20
Reserve 24 23 Reserve
/46.6 /46.5
Spare Spare
Reserve 26 IN 23 IN 22
25 Reserve
/46.7 /46.6
Spare Spare
IN 24 DC COM 3
Befüll- und Entleerp. Überstrom 28 27
/47.1 /46.8 0VDC
Fill-and drain pump overcurrent
IN 26 IN 25
Befüll- und Entleerp. Local Aus 30 29 Befüll- und Entleerp. Fern
/47.3 /47.2
Fill-and drain pump local off Fill-and drain pump remote
Befüll- und Entleerp. Rückmeldung Ein 32 IN 28 IN 27
31 Befüll- und Entleerp. Local Ein
/47.5 /47.4
Fill-and drain pump in operation Fill-and drain pump local on
Befüll- und Entleerp. Fern Aus 34 IN 30 IN 29
33 Reserve
/47.6 /47.6
Fill-and drain pump remote off Spare
DC COM 4 IN 31
36 35 Befüll- und Entleerp. Fern Ein
0VDC /47.8 /47.7
Fill-and drain pump remote on
1769-IQ32
21 21 13 13 6/8
2
-Q111 -Q113 -Q121 -Q123 -S121
/11.1 22 /11.3 22 /12.1 14 /12.3 14 /12.1 5 7
M8 / 7.2
DBU DBU DBU DBU DBU DBU BU/WH
1 1 1 1 1 1 1
IN 0 IN 1 IN 2 IN 3 IN 4 IN 5 IN 6 IN 7 DC COM 1
-A434 1 2 3 4 5 6 7 8 9
/43.5 /43.4 /43.5 /43.4 /43.5 /43.4 /43.5 /43.4 /43.5
/43.4
32x Digital In
31 11 25 31 11 11
-K127 -K202 -K336 -K128 -K331 -K332
/12.7 32 34 /20.2 12 14 /33.6 26 28 /12.8 32 34 /33.1 12 14 /33.2 12 14
M9 / 7.2
DBU DBU DBU DBU DBU DBU DBU BU/WH
1 1 1 1 1 1 1 1
IN 8 IN 9 IN 10 IN 11 IN 12 IN 13 IN 14 IN 15 DC COM 2
-A434 10 11 12 13 14 15 16 17 18
/43.4 /43.5 /43.4 /43.5 /43.4 /43.5 /43.4 /43.5 /43.4
/43.4
32x Digital In
Betriebsart Betriebsart Druckschalter Motor AWE A-B Reserve Umwälzpumpen Motor AWE A Motor AWE B 0VDC
Umwälzpumpen Umwälzpumpen Umwälzpumpen mit Nachlauf Spare local/remote sofort Aus sofort Aus
Hand Automatik Pressure switch Motor AWE A-B Circulation pumps Motor AWE A Motor AWE B
Operation mode Operation mode Circulation pumps with overrun local/remote immediately off immediately off
Circulation pumps Circulation pumps
manual automatic
Design by CAD1 - Digitale Eingangskarte 32188_01 = HS108
Design date 08.11.2012
Digital Inputcard + S1
Check by A. Hartwich 543A12-700 Page 45
Modification Date Name Check date 14.02.2013 Replacement of Replaced by Page 53
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
2/4 13
1
2
-S461 -S463
1-AWE A 1 3 green 14
2-AWE B
M10 / 7.2
DBU DBU DBU BU/WH
1 1 1 1
IN 16 IN 17 IN 18 IN 19 IN 20 IN 21 IN 22 IN 23 DC COM 3
-A434 19 20 21 22 23 24 25 26 27
/43.5 /43.4 /43.5 /43.4 /43.5 /43.4 /43.5 /43.4 /43.5
/43.4
32x Digital In
-X9 5
0
2
21 2/4 13
1
2
2 4
-Q131 -S472 -S473 -Q523
/13.1 22 1-local 1 3 1-local Stop
1 3 /52.3 14 -W92 7
.
2-remote 2-local Start
10G1,5
=HS109 -X9 7
0
2
2 4
-S476 PE
1 3
1-remote Stop
2-remote Start
-X9 8 9 10
-W92 8 9 GNYE
M11 / 7.2
-X9 6 7 8
PE
IN 24 IN 25 IN 26 IN 27 IN 28 IN 29 IN 30 IN 31 DC COM 4
-A434 28 29 30 31 32 33 34 35 36
/43.4 /43.5 /43.4 /43.5 /43.4 /43.5 /43.4 /43.5 /43.4
/43.4
32x Digital In
Befüll- und Entleerp. Befüll- und Entleerp. Befüll- und Entleerp. Befüll- und Entleerp. Befüll- und Entleerp. Reserve Befüll- und Entleerp. Befüll- und Entleerp. 0VDC
Überstrom Fern Local Aus Local Ein Rückmeldung Ein Spare Fern Aus Fern Ein
Fill-and drain pump Fill-and drain pump Fill-and drain pump Fill-and drain pump Fill-and drain pump Fill-and drain pump Fill-and drain pump
overcurrent remote local off local on in operation remote off remote on
-A484
32x Digital Out
1769-OB32
L+4.3
4.3
-X7 13 14 15 16 17
X1 X1 A1 A1 X1 X1 A1 X1
-H492 -H493 -K494 -K495 -H496 -H497 -K498 -H499
rot X2 rot X2 A2 A2 rot X2 rot X2 A2 rot X2
red red red red red
BU/WH 1
7.1 / M3 M3 / 50.0
BU/WH 1
7.1 / M2 M2 / 51.0
24VDC Not-Aus Busfehler Sammelstörung Lampentest Steuerspannung Steuerspannung Füllstand max. Schnellschlußventil
Emergency stop Ethernet General alarm Lamp test 24VDC Störung 230VDC Störung Ablasstank zu
Communication fault Control voltage Control voltage Level max. Quick acting valve
Ethernet 24VDC Fault 230VDC Fault drain tank closed
M12
7.2
-X7 18 19 20 21 22 23 24 25
-H505 -H506
X1 X1 X1 X1 X1 X1. X1 X1.
grün rot grün rot
-H501 -H502 -H503 -H504 green red green red
rot X2 grün X2 rot X2 grün X2 X2 X2. X2 X2.
red green red green
BU/WH 1
49.9 / M3 M3 / 51.0
L+4.3.1
4.3
-X7 26
A1 A1 A1 X1
-K512 -K513 -K514 -H516
A2 A2 A2 rot X2
red
BU/WH 1
50.9 / M3 M3 / 54.0
BU/WH 1
49.9 / M2 M2 / 52.0
M13
7.2
13
-Q131
/13.1 14
A1 A1 A1
-K521 -K522 -Q523
A2 A2 A2
BU/WH 1
51.9 / M2 M2 / 54.0
Befüll-und Entleerp. Befüll-und Entleerp. Befüll- und Entleerp. Reserve Reserve Reserve Reserve Reserve 0VDC
Betrieb Störung Fill-and drain pump Spare Spare Spare Spare Spare
Fill-and drain pump Fill-and drain pump
operation fault
-A534
32x Digital Out
1769-OB32
L+6.3
6.3
-X7 27 28 29 30 31
X1 X1 X1 X1 X1 A1 A1
-H542 -H543 -H544 -H545 -H546 -K547 -K548
rot X2 rot X2 rot X2 rot X2 grün X2 A2 A2
red red red red green
BU/WH 1
51.9 / M3 M3 / 56.0
BU/WH 1
52.9 / M2 M2 / 56.0
48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050
14 14
12 11 /27.1 12 11 /27.3
24 24
22 21 22 21
24VDC Übertemperatur Leckage AWE B Feueralarm Strömungsstörung Waschen AWE B Waschring 1 Waschring 2 Reserve
Wärmeträger AWE B Leakage AWE B AWE B Wärmeträger AWE B Betrieb waschen AWE B waschen AWE B Spare
Overtemperature Fire alarm Flow breakdown Washing AWE B Wash ring 1 Wash ring 2
thermal oil AWE B AWE B thermal oil AWE B operation washing AWE B washing AWE B
BU/WH
1
M22
7.3
L+5.3
5.3
-X7 32 33 34 35 36
X1 X1 X1 X1 X1 A1 A1
-H562 -H563 -H564 -H565 -H566 -K567 -K568
rot X2 rot X2 rot X2 rot X2 grün X2 A2 A2
red red red red green
BU/WH 1
54.9 / M3
BU/WH 1
54.9 / M2
48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050
14 14
12 11 /26.1 12 11 /26.3
24 24
22 21 22 21
24VDC Übertemperatur Leckage AWE A Feueralarm Strömungsstörung Waschen AWE A Waschring 1 Waschring 2 Reserve
Wärmeträger AWE A Leakage AWE A AWE A Wärmeträger AWE A Betrieb waschen AWE A waschen AWE A Spare
Overtemperature Fire alarm Flow breakdown Washing AWE A Wash ring 1 Wash ring 2
thermal oil AWE A thermal oil AWE A operation washing AWE A washing AWE A
AWE A
Design by CAD1 - Digitale Ausgangskarte 32188_01 = HS108
Design date 08.11.2012
Digital Outputcard + S1
Check by A. Hartwich 543A12-700 Page 56
Modification Date Name Check date 14.02.2013 Replacement of Replaced by Page 53
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
BU/WH
1
M18
7.3
-A584
6x Analog In
2 EXC 3
EXC 0
Rauchgas Eintritt AWE A 1 Vorlauf WT AWE A
/59.5 /59.0
Flue gas inlet AWE A Forward flow TT AWE A
SENSE 3 SENSE 0
4 3
/59.5 /59.1
6 RTN 3 RTN 0
5
/59.6 /59.1
1769-IR6
Installation manual
PW272.5 / 21.2
PW272.4 / 21.2
PW272.3 / 21.2
PW274.5 / 21.5
PW274.4 / 21.5
PW274.3 / 21.5
PW278.5 / 23.3
PW278.4 / 23.3
PW278.3 / 23.3
PW276.5 / 23.8
PW276.4 / 23.8
PW276.3 / 23.8
WH WH WH WH WH WH WH WH WH WH WH WH
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
EXC 0 SENSE 0 RTN 0 EXC 1 SENSE 1 RTN 1 EXC 2 SENSE 2 RTN 2 EXC 3 SENSE 3 RTN 3 EXC 4 SENSE 4 RTN 4 EXC 5 SENSE 5 RTN 5
1 3 5 7 9 11 13 15 17 2 4 6 8 10 12 14 16 18
-A584 -A584 -A584 -A584 -A584 -A584
/58.4 /58.4 /58.4 /58.4 /58.4 /58.4
6x Analog In 6x Analog In 6x Analog In 6x Analog In 6x Analog In 6x Analog In
Input Channel 0 Input Channel 0 Input Channel 0 Input Channel 0 Input Channel 0 Input Channel 0
1769-IR6 1769-IR6 1769-IR6 1769-IR6 1769-IR6 1769-IR6
-A604
6x Analog In
2 EXC 3
EXC 0
Rauchgas Eintritt AWE B 1 Vorlauf WT AWE B
/61.5 /61.0
Flue gas inlet AWE B Forward flow TT AWE B
SENSE 3 SENSE 0
4 3
/61.5 /61.1
6 RTN 3 RTN 0
5
/61.6 /61.1
1769-IR6
Installation manual
PW280.5 / 22.2
PW280.4 / 22.2
PW280.3 / 22.2
PW282.5 / 22.5
PW282.4 / 22.5
PW282.3 / 22.5
PW286.5 / 24.3
PW286.4 / 24.3
PW286.3 / 24.3
PW284.5 / 24.8
PW284.4 / 24.8
PW284.3 / 24.8
WH WH WH WH WH WH WH WH WH WH WH WH
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
EXC 0 SENSE 0 RTN 0 EXC 1 SENSE 1 RTN 1 EXC 2 SENSE 2 RTN 2 EXC 3 SENSE 3 RTN 3 EXC 4 SENSE 4 RTN 4 EXC 5 SENSE 5 RTN 5
1 3 5 7 9 11 13 15 17 2 4 6 8 10 12 14 16 18
-A604 -A604 -A604 -A604 -A604 -A604
/60.4 /60.4 /60.4 /60.4 /60.4 /60.4
6x Analog In 6x Analog In 6x Analog In 6x Analog In 6x Analog In 6x Analog In
Input Channel 0 Input Channel 0 Input Channel 0 Input Channel 0 Input Channel 0 Input Channel 0
1769-IR6 1769-IR6 1769-IR6 1769-IR6 1769-IR6 1769-IR6
12 14 32 34 32 34
-K494 -K145 -K149
/49.4 11 /14.4 31 /14.9 31
OR OR OR OR OR OR OR
1 1 1 1 1 1 1
PE PE PE PE
-X10 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
-A0 1 Schaltschrank 1000 x 1800 x 400 (WxHxD) SE 5840.500 SE 5840.500 RITTAL GL 1564400HH
top enclosure system
-A0 1 Sockelelemente vorn/hinten 200x1000 (HxW) SO 8602.000 SO 8602.000 RITTAL
Base front/rear
-A0 1 Sockelblende seitlich 200mm hoch, 400mm tief SO 8602.040 SO 8602.040 RITTAL
Base side
-A11 1 Anschlussadapter 125A SV 9342.220 RITTAL
Connection adaptor
-A41 1 MICO Lastkreisüberwachung IN: 24VDC OUT: 24V/1- 2- 3- 4ADC MICO 4.4 9000-41024-0100400 MURR ELEC
MICO power supply
-A51 1 MICO Lastkreisüberwachung IN: 24VDC OUT: 24V/1- 2- 3- 4ADC MICO 4.4 9000-41024-0100400 MURR ELEC
MICO power supply
-A61 1 MICO Lastkreisüberwachung IN: 24VDC OUT: 24V/1- 2- 3- 4ADC MICO 4.4 9000-41024-0100400 MURR ELEC
MICO power supply
-A211 1 Industrieregler 930K61 930K61 KFM GL 96744-95HH
Industrial automatic controller
-A384 1 COMPACTLOGIX Dig. Eingangsmodul 32 Input 1769-IQ32 1769-IQ32 Allen Bradley see datasheet
COMPACTLOGIX Dig. Input
-A434 1 COMPACTLOGIX Dig. Eingangsmodul 32 Input 1769-IQ32 1769-IQ32 Allen Bradley see datasheet
COMPACTLOGIX Dig. Input
-A484 1 COMPACTLOGIX Dig. Output Modul 32 Output 1769-OB32 1769-OB32 Allen Bradley see datasheet
COMPACTLOGIX Dig. Output
-A534 1 COMPACTLOGIX Dig. Output Modul 32 Output 1769-OB32 1769-OB32 Allen Bradley see datasheet
COMPACTLOGIX Dig. Output
-A584 1 COMPACTLOGIX Anal. Eingangsmodul 6 Input 1769-IR6 1769-IR6 Allen Bradley see datasheet
COMPACTLOGIX Anal. Input
-A604 1 COMPACTLOGIX Anal. Eingangsmodul 6 Input 1769-IR6 1769-IR6 Allen Bradley see datasheet
COMPACTLOGIX Anal. Input
-E361 1 LTM-E16 Lampen Test Modul 250VAC; 24VDC 110280 110280 BTR
LTM-E16 lamp test modul
-F20 1 Sicherungsautomat 1 pole C2A S201-C2 2CDS251001R0024 ABB GL 2042004HH
Circuit breaker
-K127 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 4 change over contacts 58.34.9.024.0050 58.34.9.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K128 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 4 change over contacts 58.34.9.024.0050 58.34.9.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K141 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 4 change over contacts 58.34.9.024.0050 58.34.9.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K142 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 4 change over contacts 58.34.9.024.0050 58.34.9.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K143 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K145.1 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 4 change over contacts 58.34.9.024.0050 58.34.9.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K146 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 4 change over contacts 58.34.9.024.0050 58.34.9.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K147 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K148 1 Rückfallverzögertes Zeitrelais 24VAC/DC; 1W CT-AHE 24V 0,3-30SEC 1SVR550118R4100 ABB
Time relay, delay
-K149 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 4 change over contacts 58.34.9.024.0050 58.34.9.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K162 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K164 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K166 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K172 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K181 1 Rückfallverzögertes Zeitrelais 220-240VAC; 1W CT-AHE 3-300SEC 1SVR550111R2100 ABB
Time relay, delay
-K185 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K192 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K197 1 Hilfsschütz 24-60VDC; 3NO, 1NC NF31E-13 1SBH137001R1131 ABB GL 1214298HH
Auxiliary contactor
-K197 1 Hilfskontaktblock 1NC CC4-01 1SBN010111R1001 ABB GL 2630605HH
Auxiliary contact block
-K197 1 Hilfskontaktblock 1NO CC4-10 1SBN010111R1010 ABB GL 2630605HH
Auxiliary contact block
-K198 1 Hilfsschütz 24-60VDC; 4NO NF40E-11 1SBH137001R1140 ABB GL 1214298HH
Auxiliary contactor
-K233 1 Steck-/Printrelais komplett 230VAC, 2 change over contacts 48.52.8.230.0060 48.52.8.230.0060 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K243 1 Steck-/Printrelais komplett 230VAC, 2 change over contacts 48.52.8.230.0060 48.52.8.230.0060 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K288 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K298 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K331 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 4 change over contacts 58.34.9.024.0050 58.34.9.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K332 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 4 change over contacts 58.34.9.024.0050 58.34.9.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K494 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K495 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K498 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K512 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K513 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K514 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K521 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K522 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K547 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K548 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K567 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-K568 1 Steck-/Printrelais komplett 24VDC, 2 change over contacts 48.52.7.024.0050 48.52.7.024.0050 FINDER
Plug-in-/print relay complete
-Q121 1 Leistungsschütz 100-250V; 7,5kW, 18A, 1NO AF16-30-10-13 1SBL177001R1310 ABB GL 9949797HH
Power circuit breaker
-Q123 1 Leistungsschütz 100-250V; 7,5kW, 18A, 1NO AF16-30-10-13 1SBL177001R1310 ABB GL 9949797HH
Power circuit breaker
-X2 10 Erdungsklemme 2,5 mm², green/yellow ZPE 2,5-2/3AN 1706090000 WEIDMÜLLER BURVER;CSA;CURUSEX;DETNO
Earth terminal
-X4 10 Durchgangs-Reihenklemme 2,5 mm² ZDU 2,5-2 1772060000 WEIDMÜLLER GL 9107284HH
Feed-through terminal
-M83
Mimic diagram
-A211 -A221
-Q11
-M83
200
Date
Name
1
Check by
Design by
Check date
Design date
CAD1
08.11.2012
14.02.2013
A. Hartwich
-
2
60x80
-Q121 -K127
-A11 -U231 -A375
Replacement of
-K128
543A12-700
-Q123 -K142
-Q131 -K143 -U241
-K145 -G371
-Q11
-Q523 -E361
-K146
-Q111 -K147 -A384
-K101 -K149 -A41
40x80 -K162
-K102 -K164 -A434
-Q113 -K166
-K172 -A51
-X10 -X2 -X1 -K188 -K185 -A484
-K192
-Q20 -K202
-K189 -K233 -A61
3
-K243 -A534
-K288
-K197 -K298 -A584
120x80 -K331
-X4
-K198 -A604
-K332
60x80
60x80
60x80
60x80
60x80
25x80
Replaced by
-T20 -K494
-K312 -K495
-K498
-K315 -K512
-X5 -K513
-K521
-K336 -K522 -S83
-K547
-X4+
-K548
-K514 -K567
80x80 -K568
1*
-K141
-K145.1 -K91
-F20
-G30 -G31
-K144
-X6 -X9 -K148
-F22
-K181 -F23
-X4-
-F25
-XT
-K182
4
40x80 -X81
-K191 -F28
60x80
-F314
-F311
-F273
-F271
-F263
-F261
1* -F184
5
mounting panel
Switchboard overview
6
Aufbauplan Montageplatte
7
32188_01
8
+ S1
= HS108
9
Page
Page 3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1000
85
205
495
245
Mimic diagram
120 250
875
180
100 100 100 100
100
245
100
1800
236
245
441
205
200
25x80
180
60x80
115
60x80
115
60x80
60x80
60x80
125
60x80
250
60x80
120x80
40x80
80x80
40x80
240 100 100 100
490
300
Switchboard RITTAL AE 1034.500
300x400x155
-S476
400
-S92
M25 M25
2x Verschraubung M25
2x Screwing M25
40x80
-X9
40x80
60 60
50 50
298
198
98
105
140
40x80
115
40x80
Page
Seite
Date
Brücken
Jumpers
Interne Ziele
Internal targets
PLC-Designation
Terminal number
SPS-Bezeichnung
Klemmennummer
Name
=HS108+S1-X1
1
Check by
Design by
Check date
Design date
HM101A
U1
1 ==Y1=HS108+S1/11 -Q121
SPO
-W111
Umwälzpumpe 1 .
V1
2 ==Y1=HS108+S1/11 -Q121
08.11.2012
14.02.2013
A. Hartwich
Circulation pump 1 4G6 mm²
U1
M
3~
V1
-
PE
W1
2
Umwälzpumpe 1 ==Y1=HS108+S1/11
W1
3 -Q121
3
Circulation pump 1
+EXT-M81-HM101A
Replacement of
543A12-700
Umwälzpumpe 1
PE
4 ==Y1=HS108+S1/11 PE
Terminal-connection diagram
Circulation pump 1
GNYE
HM101B
U1
5 ==Y1=HS108+S1/11 -Q123
1
3
-W113
Umwälzpumpe 2 .
V1
==Y1=HS108+S1/11
Replaced by
6 -Q123
2
Circulation pump 2 4G6 mm²
U1
M
3~
V1
PE
W1
Umwälzpumpe 2 ==Y1=HS108+S1/11
W1
7 -Q123
3
Circulation pump 2
+EXT-M83-HM101B
Umwälzpumpe 2
PE
==Y1=HS108+S1/11
4
8 PE
Circulation pump 2
GNYE
HM102
U1
9 ==Y1=HS108+S1/13 -Q523
1
-W131
Befüll- und Entleerungspumpe .
V1
10 ==Y1=HS108+S1/13 -Q523
2
M
3~
V1
5
PE
W1
11 -Q523
3
12 ==Y1=HS108+S1/13 PE
Fill-and drain pump
=HS108+S1-X1
GNYE
6
7
32188_01
8
+ S1
= HS108
9
Page
Page 2
Modification
0
Page
Seite
Date
Brücken
Jumpers
Interne Ziele
Internal targets
PLC-Designation
Terminal number
SPS-Bezeichnung
Klemmennummer
Name
=HS108+S1-X2
1
Check by
Design by
Check date
Design date
HC102 1 ==Y1=HS108+S1/15 -K145.1
SPO
08.11.2012
14.02.2013
A. Hartwich
-W151
Motor für Überstromventil . 2 ==Y1=HS108+S1/15 -K141
-
motor for overflow valve 4G1,5 mm²
2
Replacement of
+EXT-M151-HC102
543A12-700
Motor für Überstromventil 3 ==Y1=HS108+S1/15 -V124
3
Terminal-connection diagram
GNYE
3
PC104
11
==Y1=HS108+S1/18
Replaced by
5 -K181
12
11
-W184
.
3G1,5 mm²
Magnetventil Schnellschlußventil
12
6 ==Y1=HS108+S1/18 -K182
2
Solenoid valve Quick acting valve
4
+EXT-S184-PC104
Magnetventil Schnellschlußventil
PE
7 ==Y1=HS108+S1/18 PE
PE
PC102A
A1
A2
A1
.
Magnetventil AWE A Klappe schließen 3G1,5 mm²
A2
9 ==Y1=HS108+S1/21
2
5
10 ==Y1=HS108+S1/21 PE
PE
=HS108+S1-X2
PC102A
A1
11 ==Y1=HS108+S1/21 -A211
1
A2
A1
-W217
.
3G1,5 mm²
6
12 ==Y1=HS108+S1/21 -A211
2
=
PE
13 ==Y1=HS108+S1/21 PE
PE
GNYE
PC102B
A1
A2
A1
.
7
==Y1=HS108+S1/22
32188_01
15
2
16 ==Y1=HS108+S1/22 PE
PE
PC102B
A1
17 ==Y1=HS108+S1/22 -A221
1
A2
A1
-W227
.
8
3G1,5 mm²
18 ==Y1=HS108+S1/22 -A221
2
=
PE
19 ==Y1=HS108+S1/22 PE
= HS108
PE
GNYE
9
Page
Page 3
Modification
0
Page
Seite
Date
Brücken
Jumpers
Interne Ziele
Internal targets
PLC-Designation
Terminal number
SPS-Bezeichnung
Klemmennummer
Name
=HS108+S1-X2
1
Check by
Design by
Check date
Design date
WC101A
A1
20 ==Y1=HS108+S1/26 -K567
A2
A1
SPO
-W261
.
3G1,5 mm²
08.11.2012
14.02.2013
A. Hartwich
Waschring 1 waschen AWE A
A2
21 ==Y1=HS108+S1/26 -K243
-
Wash ring 1 washing AWE A
2
+EXT-Y261-WC101A
Waschring 1 waschen AWE A
PE
22 ==Y1=HS108+S1/26 PE
PE
Replacement of
Wash ring 1 washing AWE A
543A12-700
GNYE
Terminal-connection diagram
WC102A
A1
-W263 23 ==Y1=HS108+S1/26 -K568
A2
A1
.
Waschring 2 waschen AWE A 3G1,5 mm²
A2
24 ==Y1=HS108+S1/26
2
Wash ring 2 washing AWE A
3
PE
==Y1=HS108+S1/26
+EXT-Y263-WC102A
Replaced by
25 PE
PE
Wash ring 2 washing AWE A
GNYE
WC101B
A1
-W271 26 ==Y1=HS108+S1/27 -K547
A2
A1
.
Waschring 1 waschen AWE B 3G1,5 mm²
A2
27 ==Y1=HS108+S1/27
2
Wash ring 1 washing AWE B
4
+EXT-Y271-WC101B
28 PE
PE
Wash ring 1 washing AWE B
GNYE
WC102B
A1
29 ==Y1=HS108+S1/27 -K548
1
A2
A1
-W273
.
3G1,5 mm²
5
30 ==Y1=HS108+S1/27 -G371
2
=
PE
31 ==Y1=HS108+S1/27 PE
PE
GNYE
=HS108+S1-X2
6
7
32188_01
8
+ S1
= HS108
9
Page
Page 4
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Terminal-connection diagram
=HS108+S1-X4
Interne Ziele
Internal targets
-G31
-G31
Brücken
Jumpers
SPS-Bezeichnung
PLC-Designation
==Y1=HS108+S1/3
==Y1=HS108+S1/3
==Y1=HS108+S1/3
==Y1=HS108+S1/3
==Y1=HS108+S1/3
==Y1=HS108+S1/3
==Y1=HS108+S1/3
==Y1=HS108+S1/3
==Y1=HS108+S1/3
==Y1=HS108+S1/3
Seite
Page
Klemmennummer
10
Terminal number
1
1
+24V +24V +24V GND GND GND
Page
Seite
Date
Brücken
Jumpers
Interne Ziele
Internal targets
PLC-Designation
Terminal number
SPS-Bezeichnung
Klemmennummer
Name
=HS108+S1-X4+
1
Check by
Design by
Check date
Design date
SPS Digital In
1
1 ==Y1=HS108+S1/4 -A41
DBU
-S391
2
1
2
SPO
08.11.2012
14.02.2013
A. Hartwich
SPS Digital In
33
2 ==Y1=HS108+S1/4 -Q111
-
DBU
2
34
33
-K197
34
Replacement of
543A12-700
SPS Digital In
31
3 ==Y1=HS108+S1/4 -S461
Terminal-connection diagram
DBU
31
32
32
-K127
34
34
3
SPS Digital In
21
==Y1=HS108+S1/4
Replaced by
4
DBU
22
21
-Q131
22
SPS Digital Out
1
5 ==Y1=HS108+S1/4 -A41
DBU
-A484
=
19
==Y1=HS108+S1/4
4
6
DBU
= 7 ==Y1=HS108+S1/4
24VDC intern
21
8 ==Y1=HS108+S1/4 -A41
24VDC internal
DBU
-S91
22
21
22
24VDC intern
13
9 ==Y1=HS108+S1/4
5
24VDC internal
DBU
-S127
14
13
14
US1+
-A378
24VDC internal
DBU
=HS108+S1-X4+
24VDC extern
27
11 ==Y1=HS108+S1/4 -A41
-X5
27
24VDC external
DBU
6
=
1
12 ==Y1=HS108+S1/4
1
-X10
DBU
= 13 ==Y1=HS108+S1/4
SPS Digital In
21
14 ==Y1=HS108+S1/5 -A51
DBU
21
22
=
22
15 ==Y1=HS108+S1/5
-K288
24
7
=
24
==Y1=HS108+S1/5
32188_01
16
17 ==Y1=HS108+S1/5 -A51
19
-A534
DBU
= 18 ==Y1=HS108+S1/5
= 19 ==Y1=HS108+S1/5
==Y1=HS108+S1/5
8
20 -A51
1
-X7
= 21 ==Y1=HS108+S1/5
= 22 ==Y1=HS108+S1/5
+ S1
23 ==Y1=HS108+S1/5 -A51
= HS108
-X5
45
= 24 ==Y1=HS108+S1/5
= 25 ==Y1=HS108+S1/5
9
Page
Page 6
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Terminal-connection diagram
=HS108+S1-X4+
Interne Ziele
Internal targets
-A61
-A61
-A61
-A61
Brücken
Jumpers
SPS-Bezeichnung
PLC-Designation
==Y1=HS108+S1/6
==Y1=HS108+S1/6
==Y1=HS108+S1/6
==Y1=HS108+S1/6
==Y1=HS108+S1/6
==Y1=HS108+S1/6
==Y1=HS108+S1/6
==Y1=HS108+S1/6
==Y1=HS108+S1/6
==Y1=HS108+S1/6
==Y1=HS108+S1/6
==Y1=HS108+S1/6
Seite
Page
Klemmennummer
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Terminal number
Terminal-connection diagram
=HS108+S1-X4-
Interne Ziele
Internal targets
-H351
-H492
-A378
-A384
-A434
-A434
-A484
-A384
-A384
-XT
-X4
Brücken
Jumpers
SPS-Bezeichnung
PLC-Designation
==Y1=HS108+S1/7
==Y1=HS108+S1/7
==Y1=HS108+S1/7
==Y1=HS108+S1/7
==Y1=HS108+S1/7
==Y1=HS108+S1/7
==Y1=HS108+S1/7
==Y1=HS108+S1/7
==Y1=HS108+S1/7
==Y1=HS108+S1/7
==Y1=HS108+S1/7
==Y1=HS108+S1/7
==Y1=HS108+S1/7
Seite
Page
Klemmennummer
10
11
12
13
Terminal number
1
9
BU/WH BU/WH BU/WH BU/WH BU/WH BU/WH BU/WH BU/WH BU/WH BU/WH BU/WH
A2 A1 A2 A1 A2 A1 9 9 27 18 2 36 4 18
A1 A1 A1
9 9 18 36 18
2 4
A2 A2 A2
-K91 -K494 -K331 -A384 -A434 -A484 -X7 -A534 -X7 -A534
0VDC
0VDC
0VDC
0VDC
0VDC
0VDC
0VDC
0VDC
Page
Seite
Date
Brücken
Jumpers
Interne Ziele
Internal targets
PLC-Designation
Terminal number
SPS-Bezeichnung
Klemmennummer
Name
=HS108+S1-X5
1
-W92
Check by
Design by
.
Check date
Design date
Not-Aus 10G1,5 mm²
1
1 ==Y1=HS108+S1/9 -S91
2
Emergency stop
1
=
2
2 ==Y1=HS108+S1/9
SPO
1
=HS109-X9
= 3 ==Y1=HS108+S1/9 PE
08.11.2012
14.02.2013
A. Hartwich
= 4 ==Y1=HS108+S1/9
-
2
= 5 ==Y1=HS108+S1/9
= 6 ==Y1=HS108+S1/9 PE
Replacement of
543A12-700
= 7 ==Y1=HS108+S1/9
Terminal-connection diagram
= 8 ==Y1=HS108+S1/9
= 9 ==Y1=HS108+S1/9 PE
3
= 10 ==Y1=HS108+S1/9
= ==Y1=HS108+S1/9
Replaced by
11 -K91
Not-Aus 12 ==Y1=HS108+S1/9 PE
Emergency stop
HD102A 13 ==Y1=HS108+S1/14 -K141
1
4
Differenzdruckschalter AWE A
P
14 ==Y1=HS108+S1/14 -K142
2
7G1,5 mm²
= 16 ==Y1=HS108+S1/14
4
= 17 ==Y1=HS108+S1/14
5
+EXT-S141-HD102A
= 18 ==Y1=HS108+S1/14 -K143
6
5
=HS108+S1-X5
HD102B 20 ==Y1=HS108+S1/14 -K145.1
1
6
Differenzdruckschalter AWE B
P
21 ==Y1=HS108+S1/14 -K146
2
7G1,5 mm²
= 23 ==Y1=HS108+S1/14
4
= 24 ==Y1=HS108+S1/14
5
+EXT-S145-HD102B
= 25 ==Y1=HS108+S1/14 -K147
6
7
32188_01
HH109
2
.
2
1
28 ==Y1=HS108+S1/16 -K162
2
+EXT-S161-HH109
29 ==Y1=HS108+S1/16 PE
PE
+ S1
HH108
2
30 ==Y1=HS108+S1/16
= HS108
-W163
1
.
2
1
31 ==Y1=HS108+S1/16 -K164
2
+EXT-S163-HH108
32 ==Y1=HS108+S1/16 PE
Page
Page
PE
9
Modification
0
Page
Seite
Date
Brücken
Jumpers
Interne Ziele
Internal targets
PLC-Designation
Terminal number
SPS-Bezeichnung
Klemmennummer
Name
=HS108+S1-X5
1
Check by
Design by
Check date
Design date
HH107
2
-W165 33 ==Y1=HS108+S1/16
1
.
2
1
Expansionsgefäß Ölstand max. 3G1,5 mm²
1
34 ==Y1=HS108+S1/16 -K166
SPO
2
Expansion tank oil level max.
08.11.2012
14.02.2013
A. Hartwich
+EXT-S165-HH107
Expansionsgefäß Ölstand max.
PE
35 ==Y1=HS108+S1/16 PE
-
PE
Expansion tank oil level max.
2
GNYE
HH111
2
-W171 36 ==Y1=HS108+S1/17
Replacement of
543A12-700
.
2
1
Ablasstank Level hoch 3G1,5 mm²
1
37 ==Y1=HS108+S1/17 -K172
2
Terminal-connection diagram
+EXT-S171-HH111
Ablasstank Level hoch
PE
38 ==Y1=HS108+S1/17 PE
PE
Drain tank level high
GNYE
3
HC101
11
==Y1=HS108+S1/18
Replaced by
-W187 39
1
.
3G1,5 mm²
12
11
Schnellschlußventil zu
12
40 ==Y1=HS108+S1/18 -K188
2
Quick acting valve closed
+EXT-S187-HC101
Schnellschlußventil zu
PE
41 ==Y1=HS108+S1/18 PE
PE
Quick acting valve closed
GNYE
4
HH110
11 -W196 42 ==Y1=HS108+S1/19
1
.
3G1,5 mm²
12
11
Expansionsgefäß Ölmangel
12
43 ==Y1=HS108+S1/19 -K197
2
+EXT-S196-HH110
Expansionsgefäß Ölmangel
PE
44 ==Y1=HS108+S1/19 PE
PE
HH112
4
.
Druckschalter AWE 3G1,5 mm²
2
46 ==Y1=HS108+S1/20 -K202
2
=HS108+S1-X5
+EXT-S201-HH112
Druckschalter AWE
PE
47 ==Y1=HS108+S1/20 PE
PE
HH102A-HH105A
1
48 ==Y1=HS108+S1/28 -F311
1
-W281
.
3G1,5 mm²
Übertemperatur AWE A
11
49 ==Y1=HS108+S1/28 -K288
1
2
Overtemperature AWE A
+KK1-X1
Übertemperatur AWE A
12
50 ==Y1=HS108+S1/28 PE
Overtemperature AWE A
GNYE
7
32188_01
HH102B-HH105B
1
.
Übertemperatur AWE B 3G1,5 mm²
11
52 ==Y1=HS108+S1/29 -K298
2
Overtemperature AWE B
1
+KK2-X1
Übertemperatur AWE B
12
53 ==Y1=HS108+S1/29 PE
Overtemperature AWE B
GNYE
8
HH101A
3
54 ==Y1=HS108+S1/31 -F311
1
-W311
.
4G1,5 mm²
+ S1
Leckage AWE A
2
55 ==Y1=HS108+S1/31 -K312
= HS108
2
Leakage AWE A
+EXT-E311-HH101A
Leckage AWE A
1
56 ==Y1=HS108+S1/31 -K298
3
9
Leakage AWE A
Page
Page 10
Modification
0
Page
Seite
Date
Brücken
Jumpers
Interne Ziele
Internal targets
PLC-Designation
Terminal number
SPS-Bezeichnung
Klemmennummer
Name
=HS108+S1-X5
1
-W311
.
Check by
4G1,5 mm²
Design by
Check date
Design date
Leckage AWE A
4
==Y1=HS108+S1/31
1A
57 PE
Leakage AWE A
11-HH10
+EXT-E3
GNYE
SPO
HH101B
3
58 ==Y1=HS108+S1/31 -F314
08.11.2012
14.02.2013
A. Hartwich
-
2
-W314
Leckage AWE B
2
. 59 ==Y1=HS108+S1/31 -K315
2
Leakage AWE B 4G1,5 mm²
Replacement of
543A12-700
Leckage AWE B
1
60 ==Y1=HS108+S1/31 -K312
3
Terminal-connection diagram
Leakage AWE B
+EXT-E314-HH101B
Leckage AWE B
4
61 ==Y1=HS108+S1/31 PE
Leakage AWE B
GNYE
3
XA AWE A
11
==Y1=HS108+S1/32
Replaced by
62 -F311
1
12
-W321
Endschalter AWE A Klappe offen Bypass .
14
63 ==Y1=HS108+S1/32 -E361
2
Limit switch AWE A flap open bypass 5G1,5 mm²
11
12
XA AWE A
21
64 ==Y1=HS108+S1/32
14
Endschalter AWE A Klappe geschlossen
24
==Y1=HS108+S1/32
4
65 -E361
4
Limit switch AWE A flap close
+EXT-S321-XA_AWE_A
22
66 ==Y1=HS108+S1/32 PE
PE
XA AWE B
11
67 ==Y1=HS108+S1/32 -F314
1
12
5
-W324
Endschalter AWE B Klappe offen Bypass .
14
68 ==Y1=HS108+S1/32 -E361
2
XA AWE B
21
69 ==Y1=HS108+S1/32
3
14
70 ==Y1=HS108+S1/32 -E361
4
=HS108+S1-X5
+EXT-S324-XA_AWE_B
22
71 ==Y1=HS108+S1/32 PE
PE
GNYE
7
32188_01
8
+ S1
= HS108
9
Page
Page 11
Modification
0
Page
Seite
Date
Brücken
Jumpers
Interne Ziele
Internal targets
PLC-Designation
Terminal number
SPS-Bezeichnung
Klemmennummer
Name
=HS108+S1-X6
1
Check by
Design by
Check date
Design date
HF104A
1
1 ==Y1=HS108+S1/21 -A211
1
Vorlauf WT AWE A
2
2 ==Y1=HS108+S1/21 -A211
SPO
-W211
2
Forward flow TT AWE A ..
= 7x1,5 mm²
3
3 ==Y1=HS108+S1/21 -A211
08.11.2012
14.02.2013
A. Hartwich
1
=
4
4 ==Y1=HS108+S1/21 -A584
-
2
+EXT-R211-HF104A
5 ==Y1=HS108+S1/21 -A584
5
=
6
6 ==Y1=HS108+S1/21 -A584
Replacement of
543A12-700
= 7 ==Y1=HS108+S1/21 PE
Terminal-connection diagram
HF101A
1
8 ==Y1=HS108+S1/21 -A211
1
Rücklauf WT AWE A
2
-W213 9 ==Y1=HS108+S1/21 -A211
2
Return flow TT AWE A ..
3
= 7x1,5 mm²
3
10 ==Y1=HS108+S1/21 -A211
1
=
4
==Y1=HS108+S1/21
Replaced by
11 -A584
4
=
+EXT-R213-HF101A
12 ==Y1=HS108+S1/21 -A584
5
=
6
13 ==Y1=HS108+S1/21 -A584
6
= 14 ==Y1=HS108+S1/21 PE
HF104B
1
==Y1=HS108+S1/22
4
15 -A221
1
Vorlauf WT AWE B
2 -W221 16 ==Y1=HS108+S1/22 -A221
2
17 ==Y1=HS108+S1/22 -A221
3
1
=
4
18 ==Y1=HS108+S1/22 -A604
4
=
5
+EXT-R221-HF104B
19 ==Y1=HS108+S1/22 -A604
5
=
6
20 ==Y1=HS108+S1/22 -A604
6
5
= 21 ==Y1=HS108+S1/22 PE
HF101B
1
22 ==Y1=HS108+S1/22 -A221
1
Rücklauf WT AWE B
2
=HS108+S1-X6
..
= 7x1,5 mm²
3
24 ==Y1=HS108+S1/22 -A221
3
=
4
25 ==Y1=HS108+S1/22 -A604
4
6
=
5
+EXT-R223-HF101B
26 ==Y1=HS108+S1/22 -A604
5
=
6
27 ==Y1=HS108+S1/22 -A604
6
= 28 ==Y1=HS108+S1/22 PE
HF102A
1
29 ==Y1=HS108+S1/23 -U231
1
= 7x1,5 mm²
3
==Y1=HS108+S1/23
32188_01
31 -U231
3
=
4
32 ==Y1=HS108+S1/23 -A584
4
=
5
+EXT-R232-HF102A
33 ==Y1=HS108+S1/23 -A584
5
=
6
34 ==Y1=HS108+S1/23 -A584
6
= 35 ==Y1=HS108+S1/23 PE
HF103A
1
==Y1=HS108+S1/23
8
36 -U237
1
38 ==Y1=HS108+S1/23 -U237
3
+ S1
=
4
39 ==Y1=HS108+S1/23 -A584
= HS108
4
=
5
+EXT-R237-HF103A
40 ==Y1=HS108+S1/23 -A584
5
=
6
41 ==Y1=HS108+S1/23 -A584
6
9
= 42 ==Y1=HS108+S1/23 PE
Page
Page 12
Modification
0
Page
Seite
Date
Brücken
Jumpers
Interne Ziele
Internal targets
PLC-Designation
Terminal number
SPS-Bezeichnung
Klemmennummer
Name
=HS108+S1-X6
1
Check by
Design by
Check date
Design date
HF102B
1
43 ==Y1=HS108+S1/24 -U241
1
Rauchgas Austritt AWE B
2
44 ==Y1=HS108+S1/24 -U241
SPO
-W242
2
Flue gas outlet AWE B ..
= 7x1,5 mm²
3
45 ==Y1=HS108+S1/24 -U241
08.11.2012
14.02.2013
A. Hartwich
1
=
4
46 ==Y1=HS108+S1/24 -A604
-
2
+EXT-R242-HF102B
47 ==Y1=HS108+S1/24 -A604
5
=
6
48 ==Y1=HS108+S1/24 -A604
Replacement of
543A12-700
= 49 ==Y1=HS108+S1/24 PE
Terminal-connection diagram
HF103B
1
50 ==Y1=HS108+S1/24 -U247
1
Rauchgas Eintritt AWE B
2
-W247 51 ==Y1=HS108+S1/24 -U247
2
Flue gas inlet AWE B ..
3
= 7x1,5 mm²
3
52 ==Y1=HS108+S1/24 -U247
1
=
4
==Y1=HS108+S1/24
Replaced by
53 -A604
4
=
+EXT-R247-HF103B
54 ==Y1=HS108+S1/24 -A604
5
=
6
55 ==Y1=HS108+S1/24 -A604
6
= 56 ==Y1=HS108+S1/24 PE
4
5
=HS108+S1-X6
6
7
32188_01
8
+ S1
= HS108
9
Page
Page 13
Modification
0
Page
Seite
Date
Brücken
Jumpers
Interne Ziele
Internal targets
PLC-Designation
Terminal number
SPS-Bezeichnung
Klemmennummer
Name
=HS108+S1-X6.1
1
Check by
Design by
Check date
Design date
HF102A
2
1 ==Y1=HS108+S1/23 -U231
WH
-U235
Rauchgas Austritt AWE A
1
2 ==Y1=HS108+S1/23 -U231
SPO
Flue gas outlet AWE A
WH
08.11.2012
14.02.2013
A. Hartwich
HF103A
36
3 ==Y1=HS108+S1/23 -U237
-
WH
2
37
4 ==Y1=HS108+S1/23 -U237
-X6
36
Flue gas inlet AWE A
WH
=
38
5 ==Y1=HS108+S1/23 -U237
Replacement of
WH
543A12-700
Terminal-connection diagram
HF102B
2
6 ==Y1=HS108+S1/24 -U241
WH
-U245
Rauchgas Austritt AWE B
1
7 ==Y1=HS108+S1/24 -U241
Flue gas outlet AWE B
WH
3
HF103B
50
==Y1=HS108+S1/24
Replaced by
8 -U247
WH
Rauchgas Eintritt AWE B
51
9 ==Y1=HS108+S1/24 -U247
-X6
50
Flue gas inlet AWE B
WH
=
52
10 ==Y1=HS108+S1/24 -U247
WH
4
5
=HS108+S1-X6.1
6
7
32188_01
8
+ S1
= HS108
9
Page
Page 14
Modification
0
Page
Seite
Date
Brücken
Jumpers
Interne Ziele
Internal targets
PLC-Designation
Terminal number
SPS-Bezeichnung
Klemmennummer
Name
=HS108+S1-X7
1
Check by
Design by
Check date
Design date
Rauchgas Eintritt AWE A
4
1 ==Y1=HS108+S1/23 -A51
Flue gas inlet AWE A
-U237
=
5
2 ==Y1=HS108+S1/23 -X4-
SPO
08.11.2012
14.02.2013
A. Hartwich
Rauchgas Eintritt AWE B
4
3 ==Y1=HS108+S1/24 -A61
-
Flue gas inlet AWE B
4
2
-U247
=
5
4 ==Y1=HS108+S1/24 -X4-
Replacement of
543A12-700
0VDC
2
5 ==Y1=HS108+S1/35 -H351
-X4-
Terminal-connection diagram
BU/WH
Befüll- und Entleerungspumpe Betrieb
X1
6 ==Y1=HS108+S1/35 -K521
Fill-and drain pump operation
3
X2
X2
X1
-H351
Replaced by
X2.
Befüll- und Entleerungspumpe Störung ==Y1=HS108+S1/35
X1.
7 -K522
Fill- and drain pump fault
X1
==Y1=HS108+S1/35
4
8 -K498
Level max. drain tank
X2
X1
-H353
X2
9 ==Y1=HS108+S1/36 -E361
Limit switch AWE A flap open bypass
X2
X1
-P361
X2
5
10 ==Y1=HS108+S1/36 -E361
Limit switch AWE A heater flap open
X2
X1
-P362
X2
=HS108+S1-X7
Endschalter AWE B Klappe offen Bypass
X1
11 ==Y1=HS108+S1/36 -E361
Limit switch AWE B flap open Bypass
X2
X1
-P363
X2
6
12 ==Y1=HS108+S1/36 -E361
Limit switch AWE B heater flap open
X2
X1
-P364
X2
Not-Aus
X1
13 ==Y1=HS108+S1/49 -A484
Emergency stop
X2
X1
7
-H492
X2
32188_01
Busfehler Ethernet
X1
14 ==Y1=HS108+S1/49 -A484
Communication fault Ethernet
X2
X1
-H493
X2
==Y1=HS108+S1/49
8
15 -A484
Control voltage 24VDC Fault
X2
X1
-H496
X2
+ S1
16 ==Y1=HS108+S1/49 -A484
= HS108
-H497
X2
9
Page
Page 15
Modification
0
Page
Seite
Date
Brücken
Jumpers
Interne Ziele
Internal targets
PLC-Designation
Terminal number
SPS-Bezeichnung
Klemmennummer
Name
=HS108+S1-X7
1
Check by
Design by
Check date
Design date
Schnellschlußventil zu
X1
17 ==Y1=HS108+S1/49 -A484
Quick acting valve closed
X2
X1
-H499
X2
SPO
08.11.2012
14.02.2013
A. Hartwich
Expansionsgefäß Ölstand min.
X1
18 ==Y1=HS108+S1/50 -A484
-
Expansion tank oil level min.
2
X2
X1
-H501
X2
Replacement of
543A12-700
Expansionsgefäß Ölstand min. Warnung
X1
19 ==Y1=HS108+S1/50 -A484
Terminal-connection diagram
X2
X1
-H502
X2
3
X1
20 ==Y1=HS108+S1/50 -A484
Expansion tank oil level max.
X2
X1
-H503
X2
Replaced by
Expansionsgefäß Ölmangel
X1
21 ==Y1=HS108+S1/50 -A484
Expansion tank oil shortage
X2
X1
-H504
X2
4
Umwälzpumpe 1 Betrieb
X1 22 ==Y1=HS108+S1/50 -A484
Circulation pump 1 Operation
X2
X2
X1
-H505
Umwälzpumpe 2 Betrieb ==Y1=HS108+S1/50
X1.
23 -A484
Circulation pump 2 Operation
X2.
5
Umwälzpumpe 1 Störung
X1
24 ==Y1=HS108+S1/50 -A484
Circulation pump 1 Fault
X2
X2
X1
-H506
25 -A484
Circulation pump 2 Fault
=HS108+S1-X7
X2.
6
Standby Alarm
X1
26 ==Y1=HS108+S1/51 -A484
Standby alarm
X2
X1
-H516
X2
27 ==Y1=HS108+S1/54 -A534
Overtemperature thermal oil AWE B
X2
X1
-H542
X2
7
32188_01
Leckage AWE B
X1
28 ==Y1=HS108+S1/54 -A534
Leakage AWE B
X2
X1
-H543
X2
Feueralarm AWE B
X1
29 ==Y1=HS108+S1/54 -A534
Fire alarm AWE B
X2
X1
-H544
X2
8
30 ==Y1=HS108+S1/54 -A534
Flow breakdown thermal oil AWE B
+ S1
X2
X1
-H545
X2
= HS108
9
Page
Page 16
Modification
0
Page
Seite
Date
Brücken
Jumpers
Interne Ziele
Internal targets
PLC-Designation
Terminal number
SPS-Bezeichnung
Klemmennummer
Name
=HS108+S1-X7
1
Check by
Design by
Check date
Design date
Waschen AWE B Betrieb
X1
31 ==Y1=HS108+S1/54 -A534
Washing AWE B operation
X2
X1
-H546
X2
SPO
08.11.2012
14.02.2013
A. Hartwich
Übertemperatur Wärmeträger AWE A
X1
32 ==Y1=HS108+S1/56 -A534
-
Overtemperature thermal oil AWE A
2
X2
X1
-H562
X2
Replacement of
543A12-700
Leckage AWE A
X1
33 ==Y1=HS108+S1/56 -A534
Terminal-connection diagram
Leakage AWE A
X2
X1
-H563
X2
3
Feueralarm AWE A
X1
34 ==Y1=HS108+S1/56 -A534
Fire alarm AWE A
X2
X1
-H564
X2
Replaced by
Strömungsstörung Wärmeträger AWE A
X1
35 ==Y1=HS108+S1/56 -A534
Flow breakdown thermal oil AWE A
X2
X1
-H565
X2
4
X2
X1
-H566
X2
5
=HS108+S1-X7
6
7
32188_01
8
+ S1
= HS108
9
Page
Page 17
Modification
0
Page
Seite
Date
Brücken
Jumpers
Interne Ziele
Internal targets
PLC-Designation
Terminal number
SPS-Bezeichnung
Klemmennummer
Name
=HS108+S1-X9
1
Check by
Design by
Check date
Design date
Befüll- und Entleerungspumpe Betrieb
3
1 ==Y1=HS108+S1/35 -K315
3
Fill-and drain pump operation
SPO
Befüll- und Entleerungspumpe Betrieb
4
2 ==Y1=HS108+S1/35 -K521
08.11.2012
14.02.2013
A. Hartwich
Fill-and drain pump operation
-
2
5
3 ==Y1=HS108+S1/35 -K522
Replacement of
Fill- and drain pump breakdown
543A12-700
-W92
Terminal-connection diagram
.
10G1,5 mm²
3
Füllstand max. Ablasstank
6
4 ==Y1=HS108+S1/35 -K498
=HS109-X9
Level max. drain tank
3
Replaced by
Befüll- und Entleerp. Fern Aus
7
5 ==Y1=HS108+S1/47 -Q523
7
Fill-and drain pump remote off
8
6 ==Y1=HS108+S1/47 -A434
8
Fill-and drain pump remote off
Befüll- und Entleerp. Fern Ein
9
==Y1=HS108+S1/47
4
7 -A434
9
Fill-and drain pump remote on
=
10 8 ==Y1=HS108+S1/47 PE
GNYE
5
=HS108+S1-X9
6
7
32188_01
8
+ S1
= HS108
9
Page
Page 18
Modification
0
Page
Seite
Date
Brücken
Jumpers
Interne Ziele
Internal targets
PLC-Designation
Terminal number
SPS-Bezeichnung
Klemmennummer
Name
=HS108+S1-X10
1
Check by
Design by
Check date
Design date
.
Anforderung Motorlauf AWE A 1 ==Y1=HS108+S1/33 -X4+
-W454
1
Request motor running AWE A .
3G1,5 mm²
.
= 2 ==Y1=HS108+S1/33 -K331
SPO
2
08.11.2012
14.02.2013
A. Hartwich
.
Anforderung Motorlauf AWE A 3 ==Y1=HS108+S1/33 PE
-
Request motor running AWE A
2
GNYE
.
Anforderung Motorlauf AWE B 4 ==Y1=HS108+S1/33
-W455
1
Request motor running AWE B .
3G1,5 mm²
.
= 5 ==Y1=HS108+S1/33 -K332
Replacement of
543A12-700
Terminal-connection diagram
.
Anforderung Motorlauf AWE B ==Y1=HS108+S1/33
.
6 PE
Request motor running AWE B
=EXT-X
-W446
GNYE
.
Reserve . 7 ==Y1=HS108+S1/33
1
Spare 3G1,5 mm²
3
.
= 8 ==Y1=HS108+S1/33
2
.
= ==Y1=HS108+S1/33
Replaced by
9 PE
GNYE
.
= 10 ==Y1=HS108+S1/33 -K514
-W447
1
.
3G1,5 mm²
.
= 11 ==Y1=HS108+S1/33
2
.
Reserve ==Y1=HS108+S1/33
4
12 PE
Spare
GNYE
-W621
.
HD102A 3x1,5 mm²
1
13 ==Y1=HS108+S1/62 -K494
1
14 ==Y1=HS108+S1/62 -K494
2
=EXT-X5.1
= 15 ==Y1=HS108+S1/62 -K494
= 16 ==Y1=HS108+S1/62 PE
-W622
5
.
HD102B 3x1,5 mm²
41
17 ==Y1=HS108+S1/62 -K145
1
18 ==Y1=HS108+S1/62 -K145
2
41
=HS108+S1-X10
Flow breakdown thermal oil AWE A +EOH.H002 19 ==Y1=HS108+S1/62 PE
-W624
=EXT-X8.1
.
HD102B 3x1,5 mm²
41
20 ==Y1=HS108+S1/62 -K149
1
6
21 ==Y1=HS108+S1/62 -K149
2
Reserve 23 ==Y1=HS108+S1/62
Spare
= 24 ==Y1=HS108+S1/62
7
= ==Y1=HS108+S1/62
32188_01
25 PE
8
+ S1
= HS108
9
Page
Page 19
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Terminal-connection diagram
=HS108+S1-XT
Interne Ziele
Internal targets
-G30
-T20
-X4-
Brücken
Jumpers
SPS-Bezeichnung
PLC-Designation
==Y1=HS108+S1/2
==Y1=HS108+S1/3
==Y1=HS108+S1/7
Seite
Page
Klemmennummer
Terminal number
1
3
Schaltschranksteckdose und Lüfter
Switchboard socket and fan
Steuerspannung 24VDC
Control voltage 24VDC
0VDC
0VDC
Page
Seite
Date
Brücken
Jumpers
Interne Ziele
Internal targets
PLC-Designation
Terminal number
SPS-Bezeichnung
Klemmennummer
Name
=HS108+KK1-X1
1
Check by
Design by
Check date
Design date
HH102A-HH105A
1
-W282 1 ==Y1=HS108+S1/28 +S1-F311
1
.
Übertemperatur AWE A 3G1,5 mm²
2
2 ==Y1=HS108+S1/28
SPO
2
Overtemperature AWE A
1
2 4
4
08.11.2012
14.02.2013
A. Hartwich
Übertemperatur AWE A
PE
+EXT-S281-HH102A
3 ==Y1=HS108+S1/28 PE
-
PE
Overtemperature AWE A
2
GNYE
=
1
-W283 4 ==Y1=HS108+S1/28
Replacement of
543A12-700
.
= 3G1,5 mm²
2
5 ==Y1=HS108+S1/28
2
Terminal-connection diagram
1
2 4
4
Übertemperatur AWE A
PE
+EXT-S283-HH103A
6 ==Y1=HS108+S1/28 PE
PE
Overtemperature AWE A
GNYE
3
1
==Y1=HS108+S1/28
Replaced by
-W285 7
1
.
= 3G1,5 mm²
2
8 ==Y1=HS108+S1/28
1
2 4
4
Übertemperatur AWE A
PE
+EXT-S285-HH104A
9 ==Y1=HS108+S1/28 PE
PE
Overtemperature AWE A
GNYE
4
=
1 -W287 10 ==Y1=HS108+S1/28
1
.
= 3G1,5 mm²
2
11 ==Y1=HS108+S1/28 +S1-K288
2
1
2 4
4
Übertemperatur AWE A
PE
+EXT-S287-HH105A
12 ==Y1=HS108+S1/28 PE
PE
Overtemperature AWE A
GNYE
5
=HS108+KK1-X1
6
7
32188_01
8
+ KK1
= HS108
9
Page
Page 2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Page
Seite
Date
Brücken
Jumpers
Interne Ziele
Internal targets
PLC-Designation
Terminal number
SPS-Bezeichnung
Klemmennummer
Name
=HS108+KK2-X1
1
Check by
Design by
Check date
Design date
HH102B-HH105B
1
-W292 1 ==Y1=HS108+S1/29 +S1-A61
1
.
Übertemperatur AWE B 3G1,5 mm²
2
2 ==Y1=HS108+S1/29
SPO
2
Overtemperature AWE B
1
2 4
4
08.11.2012
14.02.2013
A. Hartwich
Übertemperatur AWE B
PE
+EXT-S291-HH102B
3 ==Y1=HS108+S1/29 PE
-
PE
Overtemperature AWE B
2
GNYE
=
1
-W293 4 ==Y1=HS108+S1/29
Replacement of
543A12-700
.
= 3G1,5 mm²
2
5 ==Y1=HS108+S1/29
2
Terminal-connection diagram
1
2 4
4
Übertemperatur AWE B
PE
+EXT-S293-HH103B
6 ==Y1=HS108+S1/29 PE
PE
Overtemperature AWE B
GNYE
3
1
==Y1=HS108+S1/29
Replaced by
-W295 7
1
.
= 3G1,5 mm²
2
8 ==Y1=HS108+S1/29
1
2 4
4
Übertemperatur AWE B
PE
+EXT-S295-HH104B
9 ==Y1=HS108+S1/29 PE
PE
Overtemperature AWE B
GNYE
4
=
1 -W297 10 ==Y1=HS108+S1/29
1
.
= 3G1,5 mm²
2
11 ==Y1=HS108+S1/29 +S1-K298
2
1
2 4
4
Übertemperatur AWE B
PE
+EXT-S297-HH105B
12 ==Y1=HS108+S1/29 PE
PE
Overtemperature AWE B
GNYE
5
=HS108+KK2-X1
6
7
32188_01
8
+ KK2
= HS108
9
Page
Page 2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Page
Seite
Date
Brücken
Jumpers
Interne Ziele
Internal targets
PLC-Designation
Terminal number
SPS-Bezeichnung
Klemmennummer
Name
=HS109+S1-X9
1
Check by
Design by
Check date
Design date
Not-Aus
1
1 ==Y1=HS108+S1/9 -S92
2
Emergency stop
1
=
2
2 ==Y1=HS108+S1/9 -S92
SPO
1
=HS108-X5
08.11.2012
14.02.2013
A. Hartwich
Befüll- und Entleerungspumpe Betrieb
1
3 ==Y1=HS108+S1/35 -H356
-
Fill-and drain pump operation
2
2
4 ==Y1=HS108+S1/35 -H356
4
=HS108-W92
Befüll- und Entleerungspumpe Störung
3
. 5 ==Y1=HS108+S1/35 -H357
Replacement of
Fill- and drain pump breakdown 10G1,5 mm²
543A12-700
Terminal-connection diagram
4
6 ==Y1=HS108+S1/35 -H358
6
Level max. drain tank
=HS108-X9
3
5
7 ==Y1=HS108+S1/47 -S476
7
Fill-and drain pump remote off
=
6
==Y1=HS108+S1/47
Replaced by
8 -S476
8
Befüll- und Entleerp. Fern Ein
7
9 ==Y1=HS108+S1/47 -S476
9
Fill-and drain pump remote on
=
8
10 ==Y1=HS108+S1/47 PE
GNYE
4
5
=HS109+S1-X9
6
7
32188_01
8
+ S1
= HS109
9
Page
Page 2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PE
-X9