Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
when
required, of components, accessories, tooling, etc. which are deemed expendient for the purpose of
improvement or, for any technical-commercial requirement, or in order to comply with law provision in the
different countries, without however undertaking to promptly up-date this Manual
Der Inhalt dieses Handbuchs ist unverbindlich. Moto Guzzi behält sich daher das Recht vor, Änderungen
an Teilen, Zubehörteilen, Ausrüstungen usw. anzubringen, falls sich diese als notwendig erweisen sollten,
um Verbesserungen auszuführen, technischen bzw. verkaufstechnischen Ansprüchen nachzukommen
order um die Kriterien der Gesetzgebungen der einzelnen Länder zu erfüllen, ohne daß das Handbuch
umgehend überarbeitet werden muß.
De inhoud van dit handboek is niet bindend en de firma GUZZI behoudt zich dan ook het recht voor, indien
dit nodig mocht zijn, om door haar wenselijk geachte wijzigingen aan onderdelen, accessoires, hulpstukken
e.d. aan te brengen teneinde naar verbetering van de producten te streven of naar aanleiding van welke
noodzaak van technische of commerciële aard dan ook of met het oog op aanpassing aan de wettelijke eisen
van de verschillende landen zonder echter verplicht te zijn dit handboek tijdig te updaten.
EINFÜHRUNG
Dieses Handbuch soll die notwendigen Anlagen zur Durchführung von Überholungen und Reparaturen vermitteln.
Die im Handbuch enthaltenen Daten geben auch einen allgemeinen Überblick darüber, welche Kontrollen beim Überholen
der einzelnen Baugruppen durchzuführen sind.
Bilder, Zeichnungen und Diagramme; die für den Abbau, Kontrolle und Montage erforderlich sind, vervollstuandigen die
Angaben.
Dieses Handbuch ist ebenso ein Leitfaden für den Kunden, die die Herstellungsdaten und Toleranzen der einzelnen Teile
wissen möchte.
Für das Werkstattpersonal ist die Kenntnis dieser Daten eine Voraußetzung zur Durchfuuhrung sauberer Arbeiten.
VOORWOORD
Het doel van dit handboek is de nodige aanwijzingen te verstrekken om revisies en reparaties op rationele wijze uit te kunnen voeren.
De opgenomen gegevens dienen om een algemeen inzicht te krijgen in de belangrijkste controles die tijdens de revisie van
de diverse onderdelen verricht moeten worden.
Om de diverse onderdelen makkelijker te kunnen demonteren, controleren en monteren zijn de nodige afbeeldingen,
tekeningen en schema’s in dit handboek opgenomen.
Dit handboek dient ook als leidraad voor diegenen die de constructieonderdelen van de motorfiets die in dit handboek aan
de orde komt willen leren kennen: kennis van deze onderdelen door het personeel dat met de reparaties belast is, is een
essentiële factor voor de juiste uitvoering van de reparatiewerkzaamheden.
IMPORTANT
The text is supplemented with schematic illustrations for quick reference and better understanding of the subjects concerned.
This manual contains some special remarks:
Accident prevention rules for the mechanic and for the personnel working nearby.
WICHTIG
Zum schnelleren Verständnis wurden die verschiedenen Paragraphen durch Abbildungen vervollständigt, die das behandel-
te Argument in der Vordergrund stellen. Dieses Handbuch enthält Informationen von besonderer Bedeutung:
Unfallverhütungsnormen für die am Motorrad arbeitende und die in der Nähe arbeitenden Personen.
BELANGRIJK
Om een snel begrip van de tekst te krijgen staan er schematische illustraties bij de diverse paragrafen die het onderwerp dat
daarin behandeld wordt laten zien. In dit handboek zijn ter informatie opmerkingen opgenomen die een bijzondere betekenis
hebben.
Veiligheidsvoorschriften voor degene die aan de motor werkt of die daar in de buurt van werkt.
NOTE The terms “right” and “left” in the text are to be considered as seen by the rider astride the machine.
ANM. In der Beschreibung erwähntes “Links” oder “Rechts” bedeuten immer in Fahrtrichtung gesehen.
OPMERKING Met “rechts” of “links” wordt de kant bedoeld vanaf de berijdersplaats gezien.
INDEX
4 LUBRICATION .............................................................................................................................. 19
4
14 GEARBOX ..................................................................................................................................... 123
5
1 IDENTIFICATION DATA
(Fig. 01-01 / 01-02 / 01-03)
Every motorcycle is stamped with identification
numbers on the tubular frame and on the crankcase.
The frame number is written in the motorcycle logbook
and is the vehicle’s legal identification.
6
2 GENERAL FEATURES
VALVE GEAR (V10 CENTAURO and Mod. DAYTONA RS with specifications for USA, SWITZERLAND and
SINGAPORE)
Overhead camshaft with 4 valves per cylinder. Straight-tooth gear control, in light alloy and positive drive belt.
The timing data (referring to the 1 mm lift of the tappets) are as follows:
Intake:
open 22°30' before TDC
close 57°30' after BDC
Exhaust:
open 49°30' before BDC
close 12°30' after TDC
Functioning clearance with a cold engine:
intake valves 0.10 mm
exhaust valves 0.15 mm
VALVE GEAR (DAYTONA RS - Model with specifications for USA, SWITZERLAND and SINGAPORE
excluded)
Overhead camshaft with 4 valves per cylinder. Straight-tooth gear control, in light alloy and positive drive belt.
The timing data (referring to the 1 mm lift of the tappets) are as follows:
Intake:
open 22°30' before TDC
close 69°30' after BDC
Exhaust:
open 63°30' before BDC
close 28°30' after TDC
Functioning clearance with a cold engine:
intake valves 0.10 mm
exhaust valves 0.15 mm
7
Lubrication
NOTE: The data in parenthesis [ ] apply to models DAYTONA RS and V10 CENTAURO.
Pressure fed by gear pump.
Oil filters: wire mesh inside sump and replaceable cartridge filter outside sump.
Normal lubrication pressure 3.8÷4.2 [5] kg/cm2, pressure valve, thermostat and cooler.
Low oil pressure sensor (electrical) on crankcase.
GENERATOR / ALTERNATOR
On front of crankshaft (14V - 25A).
IGNITION
“WEBER MARELLI” electronic digital induced discharge, with high-efficiency coil.
Spark plugs:
SPORT 1100I: NGK BPR 6 ES
DAYTONA RS
V10 CENTAURO }
NGK DR9 EA
STARTING
Electric starter (12V-1,2 kW) with solenoid engagement. Ring gear bolted on flywheel.
Starter button (START) « » on right of handlebars.
TRANSMISSION DATA
Clutch
Twin driven plates, dry type, on flywheel. Hand controlled by lever on left of handlebars.
Primary drive
By gears, ratio: 1 to 1.3529 (tooth ratio 17/23).
By gears, ratio: 1 to 1.235 (tooth ratio 17/21). (Switzerland version only for model V10 CENTAURO)
GEARBOX
5-speed, with constantly meshed gears with front dog clutch. Incorporated cush drive.
Pedal operated on the left side of the motorcycle.
NOTE: The SPORT 1100 I and DAYTONA RS models up to gearbox No. CF011499 and CL011199 have
been provided with straight teeth; from the gearbox No. CF11400 and CL011200 they have been provided
with helical teeth.
The V10 CENTAURO model has a gearbox provided with helical tooth gears.
Gear ratios (V10 CENTAURO): Gear ratios (V10 CENTAURO Switzerland version):
Low gear = 1 to 2 (tooth ratio 14/28) Low gear = 1 to 2 (tooth ratio 14/28)
2nd gear = 1 to 1,3158 (tooth ratio 19/25) 2nd gear = 1 to 1,3889 (tooth ratio 18/25)
3rd gear = 1 to 1 (tooth ratio 23/23) 3rd gear = 1 to 1,0476 (tooth ratio 21/22)
4th gear = 1 to 0,8462 (tooth ratio 26/22) 4th gear = 1 to 0,8696 (tooth ratio 23/20)
5th gear = 1 to 0,7692 (tooth ratio 26/20) 5th gear = 1 to 0,7500 (tooth ratio 28/21)
Secondary transmission
Shaft with universal joint and gears.
Ratio: 1:4,125 (tooth ratio 8/33)
8
Overall gear ratios (Engine-wheel) (V10 CENTAURO): Overall gear ratios (Engine-wheel)
(V10 CENTAURO) Switzerland version:
Low gear = 1 to 11,1618 Low gear = 1 to 10,1912
2nd gear = 1 to 7,3433 2nd gear = 1 to 7,0772
3rd gear = 1 to 5,5809 3rd gear = 1 to 5,3382
4th gear = 1 to 4,7223 4th gear = 1 to 4,4309
5th gear = 1 to 4,2930 5th gear = 1 to 3,8217
FRAME
Rectangular section single-beam in NiCrMo steel. Semisupporting engine base.
SUSPENSIONS
Front: White Power upside-down hydraulic telescopic fork with individually adjustable rebound and compression;
Rear: steel swing arm with oval cross section. Single shock absorber White Power with separate adjustment of
spring preload and of hydraulic rebound and compression damping.
WHEELS
Light alloy castings with 3 hollow spokes (rear wheel with cush drive unit). Rim sizes:
– front: 3,50x17 MT H2
– rear: 4,50x17 MT H2
TYRES
NOTE: The data in parenthesis [ ] apply to models DAYTONA RS and V10 CENTAURO.
– front: 120/70 ZR 17
– rear: 160/70 ZR 17 [160/60 ZR 17]
Type: Tubeless
BRAKES
Front: two Brembo drilled semi-floating disc brakes in stainless steel for SPORT 1100 and V10 CENTAURO; [two
Brembo drilled floating discs, Racing type for DAYTONA RS] with fixed 4 differential piston calipers. Adjustable
manual control lever on the right side of the handle-bar;
– Ø disc 320 mm;
– Ø brake cylinder 34/30 mm;
– Ø master cylinder 16 mm.
Rear: stainless steel fixed disc brake with fixed double braking cylinder caliper. Brake pedal on centre-right of
motorbike;
– Ø disc 282 mm;
– Ø brake cylinder 32 mm;
– Ø master cylinder 11 mm.
9
PERFORMANCE
Max. speed with one rider: 230 km/h for SPORT 1100 I (240 km/h for DAYTONA RS and 218 km/ h for V10
CENTAURO).
Fuel consumption: 4,5 lt/100 km (CUNA).
10
3 INSTRUMENTS AND CONTROLS
9 7 8
4 5 6 8 9 4
7
10
6
5
3
2 1
3 1 2 10
WARNING: Never turn the key to position LOCK « » or P « » when the engine is running.
2 Odometer, tachometer.
3 Rev counter.
4 Pilot light (green) «Neutral». Lights up when the gearbox is in neutral.
5 Pilot light (red) for generator current output. Should go out when the engine reaches a certain number of revs.
6 Petrol tank reserve pilot light (orange).
7 Pilot light (green) for flashing indicators.
8 Oil pressure pilot light (red). Goes out when the oil pressure is sufficient to ensure engine lubrication.
9 Pilot light (blue) for main beam.
10 Partial rev counter zeroing.
11
3.2 LIGHT SWITCHES (Fig. 03-02 / 03-03)
Are fitted to the sides of the handle-bars.
Switch «A»
■ Position « » lights off.
■ Position « » parking lights on.
■ Position « » twin-filament headlamp on.
Switch «B»
With switch «A» in position « ».
■ Position « » dipped beam.
■ Position « » main beam.
3.2.1 SWITCH, HAZARD WARNING LIGHTS («H» DI Fig. 03-02) (DAYTONA RS /SPORT 1100 I)
It is installed on the left hand side of the fairing and turns on both flashers at the same time.
1 H F 1 F
2 2
C
C
B
B G
G
D
A D
A E
E
DAYTONA RS / SPORT 1100 I 03-02 V10 CENTAURO 03-02
D
B B
D
A C C
3.3 HORN BUTTON, HEADLAMP FLASHER AND DIRECTION INDICATORS (Fig. 03-02)
These are mounted on the left handlebar:
Push-button E « » sounds the electric horn when pressed.
Push-button C « » flashing light control.
Push-button «D» (turn).
■ Position « » for right turn signals control.
■ Position « » for left turn signals control.
■ Press the switch to disconnect flashers.
12
3.5 CLUTCH LEVER («G» IN Fig. 03-02)
This is on the left handlebar and is only to be used when starting or changing gear.
A A
DAYTONA RS / SPORT 1100 I 03-04 V10 CENTAURO 03-04
NOTE: Fuel spillage caused during refuelling should be cleaned immediately to prevent damage to
the fuel tank paintwork.
A
A
14
3.14 FUSE BOX («A» IN Fig. 03-09)
Situated on the rear right-hand side of the motorbike; remove the passenger seat to access to it (see Par. 3.20).
In the V10 CENTAURO the terminal board is located on the rear left side of the motorcycle; to reach it, remove
the saddle.
The fuse box has 6 «15 Amp» fuses; their functions are indicated by the decal on the cover.
Before changing a burnt fuse, trace and repair the cause of the trouble.
Fuse «1»: fuel pump, coils, electric injectors.
Fuse «2»: electronic box.
Fuse «3»: emergency flashers [electric cock in V10 CENTAURO model].
Fuse «4»: driving beam, traffic beam, passing light, horns, front lever stop light, rear pedal stop ligh, starting
motor.
Fuse «5»: tail light, dashboard lights, instruments lighting.
Fuse «6»: blinkers intermittence.
1 2 3 4 5 6
A
1 2 3 4 5 6
DANGER: Never leave the helmet in the holder when the motorcycle is running, as it may interfere
with the moving parts.
A A
03-13
16
3.18.1 SIDE STAND FOR MOTORCYCLE
SUPPORT WITH SAFETY SWITCH
(VALID FOR ALL MODELS
MANUFACTURED AFTER JAN. 1 1998)
The motorcycle is equipped with a side stand that A
supports it during parking («A» - Fig. 03-14).
03-14
3.19 DRIVER SEAT REMOVAL (DAYTONA RS AND SPORT 1100 I - Fig. 03-15)
To remove the seat from the chassis use a 6 mm Allen wrench to unscrew, from both sides, the screw-pins «A»
which can be reached through the holes «B» made on the tail side.
NOTE: It is not necessary to completely unscrew the screws, just loosen them as required to remove
the seat.
A B
03-15
03-16
17
3.21 PASSENGER HOLDING BELT
(V10 CENTAURO)
(Fig. 03-17)
The motorcycle is equipped with a passenger holding
belt originally located underneath the saddle.
To use it proceed as follows:
■ Release the saddle from the frame (Fig. 03-16);
■ Dismantle the saddle-covering fairing (if
A
assembled);
■ Lift the belt and insert the saddle between it and
the frame;
■ Fasten the saddle back in place.
03-17
18
4 LUBRICATION
Oil change
The oil should be changed after the first 500÷1500 km and every 5000 km thereafter. Change the oil when the
engine is warm.
Allow the sump to drain fully before filling with new oil .
«A» Oil filler plug with dipstick Fig. 04-01.
«B» Oil drain plug Fig. 04-02.
Oil required: about 3,5 litres of «Agip 4T Super Racing SAE 20W/50».
A
A
4.2 CHANGING THE FILTER CARTRIDGE AND CLEANING THE MESH FILTER (Fig. 04-02)
After the first 500÷1500 km (first oil change) and then every 10,000 km (2 oil changes), replace the filter cartridge
as follows:
■ unscrew the oil drain plug «B» and drain all oil out of the sump;
■ unscrew the cover «A» using the tool code 01929100;
■ unscrew the filter cartridge «C» using the same tool and replace it with an original cartridge.
When refitting cover «A», check its oil seal «D» and replace it if necessary.
These operations are best carried out by an authorized dealer.
C
B
D
A
B A 04-02
19
Washing the wire mesh filter (Fig. 04-03)
After the first 500÷1500 km, (first oil and filter cartridge
change), and then every 30.000 km it is recommended E
to remove the oil sump from the engine block, remove
the wire mesh filter «E» and wash everything in
petrol; then blow the filter with a compressed air jet.
Don’t forget to fit a new sump gasket when refitting
the sump.
These operations are best carried out by an authorized
dealer.
04-03
20
4.5 GREASING THE DRIVING SHAFT (Fig. 04-06)
The vehicle has a driving shaft provided with greasers. The greasing operation of the 3 places shown in figure
should be made every 2500 kms (every 1000 Km in case of continuous usage at high speed) or at least once
a year if the number of kilometers is lower.
Lubrication is recommended every time the motorbike is washed.
■ AGIP GREASE 30
■ AGIP GR LP2
■ ESSO LADEX 2
■ MOBIL PLEX 48
■ SHELL RHODINA GRIS 2
■ SHELL SUPERGRIS EP 2
04-06
NOTE: For further details on the oil replacement procedure, refer to the fork section in Chapter 17.
4.7 GREASING
To grease:
■ steering bearings;
■ swinging arm bearings;
■ control rod joints;
■ side stand fittings;
■ Articulated joints and needle bearing - rear driving box.
Use: «Agip Grease 30».
21
5 MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS
A
D
C B
C
B
A
D
B
E
E C
B
D
C
D
A A
DAYTONA RS / SPORT 1100 I 05-03 V10 CENTAURO 05-03
C
A
C
A
DAYTONA RS / SPORT 1100 I 05-04 V10 CENTAURO 05-04
23
5.5 ADJUSTMENT OF TELESCOPIC FORK (Fig. 05-05)
The motorbike is fitted with an hydraulic telescopic fork with separate adjustment of the rebound damping and
compression damping.
Hydraulic damping can be adjusted turning adjuster screws «A» and «B» with a screw driver.
The left-hand adjuster screw «A» adjusts hydraulic rebound damping, the righ-hand screw «B» if for compression
damping.
Both adjuster screws have several settings (clicks); turning clockwise (+) you will get a stiffer damping, turning
anticlockwise (–) will give a softer damping.
NOTE: Do not try to turn the adjusters screws further than their limit positions.
B
A
3 2 2
1 A
24
In the V10 CENTAURO model, the adjustment ring
nut «A» - Fig. 05-07 can be reached by removing the
saddle (see Removing the saddle in Chapter 3.20)
and moving the battery.
According to needs and the load on the motorcycle,
the damper can be set from position “1” (very soft) to
position “11” (very hard).
The hydraulic damper in compression can be set by
turning adjusting knob «B» in Fig. 05-08 that has nr.
7 setting positions; from position “1” minimum
damping, to position “7” maximum damping.
To adjust the pre-loading of the spring, using the
correct wrench, loosen off ringnut «C» and adjust A
ringnut «D»; tightening up increases the spring pre- V10 CENTAURO 05-07
loading (see Fig. 05-09).
The spring preload, starting from a completely
released spring, is 10 to 18 mm.
The released spring length is 165 mm.
NOTE: To avoid damaging the thread between the damper body and the ring nut «D», lubricated the
thread with «SVITOL», with oil or with grease.
WARNING
In the model DAYTONA RS and SPORT 1100 I When refitting the electronic box, do not forget to re-
connect the terminals of the ground wires «2» under the fastening screw «3» of the electronic box (see
Fig. 05-06 and 05-07).
C D
05-09
25
5.7 CHANGING THE AIR FILTER (DAYTONA RS AND SPORT 1100 I - Fig. 05-10)
Check the air filter every 5000 km and clean by
blowing with compressed air; change every 10.000 km.
This filter is installed inside a proper housing over the
motor unit. To reach it, remove the driver saddle, the
body sides and the fuel tank (see SPECIFIC
INSTRUCTIONS par. 9.2).
05-10
05-11
26
5.7.1 CHANGING THE AIR FILTER (V10 CENTAURO) (Fig. 05-12)
Check the air filter every 5000 km and clean by
blowing with compressed air; change every 10.000 km.
This filter is assembled in a special housing above the
engine unit; to reach it, you must take off the saddle,
the sides and the fuel tank (see SPECIFIC
INSTRUCTIONS par. 9.1).
05-12
05-13
27
5.8 TAPPET CLEARANCE CHECKING (Fig. 05-14)
After the first 500÷1500 km, and then every 5000 km or when the valves are very noisy, check the clearance
between the valves and the rockers.
This check is done on a cold engine, with the piston at top dead center «T.D.C.» at the end of the compression
stroke (valves fully closed).
Remove the rocker cover and proceed as follows:
1 Loosen nut «A».
2 adjust screw «B» to set the following clearances, using a feeler gauge:
■ intake valve 0.10 mm;
■ exhaust valve 0.15 mm.
Use a suitable feeler gauge «C» to measure the clearance.
Note that excessive clearance causes noise, whereas with insufficient clearance the valves do not close fully,
causing:
■ compression loss;
■ engine overheating;
■ valve burning, etc.
A
B
A
C C
A
C C
28
5.10 CLEANING THE WINDSCREEN
The windscreen can be cleaned using most of the soaps, cleaners, waxes and polishes commercially available
for glass and plastic.
The following precautions should be taken:
■ do not wash or polish the windscreen in direct or strong sunlight or when temperatures are high;
■ under no circumstances use solvents, lyes or similar products;
■ do not use abrasive substances, pumice, sand/emery paper, files, etc.;
■ wash all dust and dirt away before polishing. Small superficial scratches can be removed using a mild polish;
■ paint or sealing compound can be removed before harden by using diesel, isopropylic alcohol or butyl
cellosolvent (do not use methyl alcohol).
Washing
Avoid spraying water too much pressure on the instruments and the front and rear hubs.
WARNING: Do not clean the joints with high-pressure water or with solvents.
Drying
Remove the protective coverings.
Thoroughly dry the vehicle.
Test the brakes before using the vehicle.
It is recommended to grease the shaft with driving couplings (see Fig. 04-06).
NOTE: To clean the painted parts of the engine unit (engine, gearbox, transmission box, etc.) the
following products may be used: diesel oil, petrol or water-based neutral detergents for car cleaning.
These products should be washed off immediately with water; do not use water at high temperatures or
pressures.
29
30
6 SERVICE SCHEDULE
MILEAGE COVERED 1500 Km 5000 Km 10000 Km 15000 Km 20000 Km 25000 Km 30000 Km 35000 Km 40000 Km 45000 Km 50000Km
ITEMS (1000 mi.) (3000 mi.) (6000 mi.) (9000 mi.) (12000 mi.) (15000 mi.) (18000 mi.) (21000 mi.) (24000 mi.) (27000 mi.) (30000 mi.)
Engine oil R R R R R R R R R R R
Oil filter cartridge R R R R R R
Wire gauze oil filter C C
Air filter C R C R C R C R C R
Fuel filter R R R R R
Ignition phase-setting A
Spark plugs A A R A R A R A R A R
Rocker clearance A A A A A A A A A A A
Distribution timing belts
(DAYTONA RS e V10 CENTAURO) A A A R A A
Carburation A A A A A A A A A A A
Nuts and bolts A A A A A A A A A A A
Fuel tank, tap filter and pipes A A A A A
Gearbox oil R A R A R A R A R A R
Rear drive box oil R A R A R A R A R A R
Shaft with drive joints ● A A A A R❋ R A A R❋ A R A R❋ A
Wheel and steering bearings A A
Front forks oil R R R
Starter motor and generator A A
Brake system fluid A A A R A A R A A R A
Brake pads A A A A A A A A A A A
A= Maintenance - Inspection - Adjustment - Possible replacement./ C = Cleaning./ R = Replacement.
Occasionally check the level of the electrolyte in the battery and lubricate the rear suspension joints of the controls and the flexible cables, every 500 km check the oil level in
the engine.
The engine oil, the front fork oil and the brake fluid must be changed at least once a year.
• Grease every 2500 Km (every 1000 Km in case of continuous use at high speed) or at least once a year in case of less miles covered.
* In the event of mainly sporting use or regular high speed travel, replace every 15,000 km.
7 TORQUE WRENCH SETTINGS
7.1 SPORT 1100 I
DESCRIPTION Kgm
Nut and stud for cylinder-head tie rods (dia. 10x1.5) ............................................. 4÷4,2
Hollow screws securing pipes delivering oil to the heads (dia. 8x1.25) ................. 1,5÷1,8
Screws securing flywheel to engine shaft (dia.8x1.25) - with Loctite medium compound . 4÷4,2
Fastening screws for front and rear brake discs (Ø8x1.25) - with Loctite 270 ...... 2,8÷3
Standard values
Screws and nuts dia. 4 mm .................................................................................... 0,3÷0,35
Screws and nuts dia. 5x0.8 mm ............................................................................. 0,6÷0,7
Screws and nuts dia. 6x1 mm ................................................................................ 0,8÷1,2
Screws and nuts dia. 8x1.25 mm ........................................................................... 2,5÷3
Screws and nuts dia. 10x1.5 mm ........................................................................... 4,5÷5
Other tightening torques are indicated on the drawings of the suspension, front wheel, and rear wheel
assemblies.
31
7.2 DAYTONA V10 CENTAURO
DESCRIPTION Kgm
Hollow screws securing pipes delivering oil to the heads (dia. 10x1.5) ................. 2÷2,5
Nut securing oil pump gear (dia.8x1) - with Loctite 601 ......................................... 2÷2,2
Cap for measuring oil level and discharge from gearbox and transmission .......... 2,5
Fastening screws for front and rear brake discs (Ø8x1.25) - with Loctite 270 ...... 2,8÷3
Standard values
Screws and nuts dia. 4 mm .................................................................................... 0,3÷0,35
Screws and nuts dia. 5x0.8 mm ............................................................................. 0,6÷0,7
Screws and nuts dia. 6x1 mm ................................................................................ 0,8÷1,2
Screws and nuts dia. 8x1.25 mm ........................................................................... 2,5÷3
Screws and nuts dia. 10x1.5 mm ........................................................................... 4,5÷5
Other tightening torques are indicated on the drawings of the suspension assemblies.
32
33
34
8
40* 5
3
1
2 6
4
41*
14 19
37 9 7 22
12
SPECIFIC EQUIPMENT
15
10
16 13 18
8 11 20
23
33
29 27
39* 28 21
17
25
30
32 36
24
31
26
38
34 35
N. CODE No. DESCRIPTION
1 01 92 91 00 Cap demounting wrench on cup and filter
2 14 92 96 00 Gear box support
3 19 92 96 00 Setting dial for distribution and ignition phase check
4 17 94 75 60 Arrow for distribution and ignition phase check
5 12 91 36 00 Tool for flywheel side flange disassembly
6 12 91 18 01 Tool for locking flywheel and crown starter
7 10 90 72 00 Tool for valve assembly and disassembly
8 30 91 28 10 Tool for internal clutch body locking
9 30 90 65 10 Tool for clutch assembly
10 12 90 59 00 Tool for clutch shaft disassembly with components
11 14 92 71 00 Instrument to install the sealing ring on the flange, flywheel side
12 12 91 20 00 Tool for flywheel side flange assembly complete with casing on engine shaft
13 14 92 72 00 Tool for distribution cover sealing ring assembly
14 12 90 71 00 Tool for transmission shaft locking
15 14 92 87 00 Tool for pre-selector activation
16 14 90 54 00 Tool for transmission shaft locking nut
17 14 91 26 03 Appropriate wrench for shaft internal clutch body retaining ring nut
18 14 91 31 00 Estractor for needle bearings on main shaft box and on clutch shaft cover
19 14 92 85 00 Tool for extracting the clutch shaft internal bearins track
20 17 94 92 60 Extractor for bearings for clutch shaft on box and transmission shaft on cover
21 17 94 50 60 Extractor for needle external bearings track for transmission shaft on box and
external bearings track on casing
22 14 90 70 00 Extractor for ball bearings for main shaft on cover
23 12 90 69 00 Extractor for transmission box needle bearings ring
24 17 94 83 60 Extractor for needle internal bearings track on box holed pin
25 17 94 84 60 Tool for pressing the internal needle bearings track on the transmission box holed
pin
26 17 94 88 60 Punch for the bearing external track of the drive shaft sealing ring
27 17 94 54 60 Tool for positioning the internal bearings ring on the main shaft and on the clutch
shaft
28 14 92 86 00 Tool for positioning the internal bearing ring on the transmission shaft
29 14 92 89 00 Punch for pressing the clutch shaft bearings on the box, for the transmission shaft
cover, and for the transmission box rear sealing ring
30 14 92 91 00 Punch for pressing the transmission shaft external needle bearings ring on the box
31 14 92 88 00 Punch for pressing the main shaft needle bearings on the box and the clutch shaft
on the cover
32 17 92 90 00 Punch for pressing the ball bearings for the main shaft on the cover
33 14 92 94 00 Punch for pressing the sealing ring on the clutch shaft gear box
34 14 92 95 00 Punch for pressing the sealing ring on the transmission shaft cover
35 17 94 51 60 Punch for pressing the external bearing tracks on the casing
36 14 92 93 00 Tool for positioning the sliding sleeve fork control
37 01 92 93 00 Locking ring nut wrench for front wheel pin
38 00 95 00 55 Manometer for engine oil pressure and fuel pressure check for vehicles with
electronic injection systems
39* 19 92 71 00 Tool for installing seal ring on flange, flywheel side
40* 14 92 73 00 Tool for holding camshaft gear
41* 65 92 84 00 Hub for degree whell
NOTE: The details with asterisk (*) apply to model SPORT 1100 I only.
35
8.1 SPECIFIC EQUIPMENT (DAYTONA RS AND V10 CENTAURO)
10
6
9
7
8
1
3
2
5
36
N. CODE No. DESCRIPTION
1 30 92 72 00 Tool for rotating cam shaft
2 30 92 73 00 Tool for cam shaft pulley seal with 22 mm socket wrench inserted for pulley nut
locking
3 30 92 76 00 Tool for service shaft pulley seal and oil pump gear
4 30 94 86 00 Tool for distribution belt tensor
5 69 90 78 50 Test indicator
6 30 94 82 00 Head test indicator
7 30 94 83 00 Tool for extracting oil pump gear control, service shaft pulley and internal cam shaft
pulley gear
8 30 94 96 00 Setting dial hub
9 61 90 19 00 Plug socket wrench
10 30 90 84 00 Pin for socket wrench
37
9 EMOVING THE PROPULSOR UNIT FROM THE FRAME
09-01
B 09-02
09-03
F
H
1
E G
09-04 09-05
38
• Disassemble the filter box by disconnecting the
connection pipe of the absolute pressure sensor I
N
«I» - Fig. 09-06, disconnect the speedometer
cable «L» - Fig. 09-06, unscrew the screws «M» -
L
Fig. 09-06 which fasten the sleeves to the throttle
bodies on both sides of the motorcycle, then remove
the filter box;
• Disassemble the exhaust system;
• Disconnect all the electric connectors of the different
users connected to the motor block;
• Disconnect the sparking plug cables;
• Disconnect the connection cables between the
M
starter and the battery;
• Disconnect the two oil recovery pipes «N» - Fig. 09-06
09-06 from the frame;
09-07
S 09-08
09-08/A
39
9.2 SPORT 1100 I AND DAYTONA RS
09-09
• Remove the driver saddle using a 6 mm Allen wrench, unscrew from both sides the pin screws «B» - Fig. 09-10
which can be accessed through the holes «C» - Fig. 09-10/A located on the tail side;
C
B
09-10 09-10/A
09-11
H
G
09-12
40
• Disconnect the connection pipe of the absolute pressure sensor «M» - Fig. 09-14, disconnect the speedometer
cable «N» - Fig. 09-14, then unscrew the screws «O» - Fig. 09-14 which fasten the sleeves to the throttle bodies
on both sides of the motorcycle;
• Unscrew the rear fastening screws «P» - Fig. 09-14, then remove the filter box;
• Disassemble the exhaust system;
• Disconnect all the electric connectors of the different users connected to the motor block;
• Disconnect the sparking plug cables;
• Disconnect the connecting cables between starter and battery;
• Disconnect the two oil recovery pipes «Q» - Fig. 09-14;
M
N Q
P
09-13 09-14
09-15
• Unscrew the front frame fastening screws «S» - Fig. 09-16 from both sides of the motorcycle;
• Loosen the screws «T» - Fig. 09-16 which fasten the front frame to the main frame, then rotate it forward;
• Unscrew the screws «U» - Fig. 09-16/A which fasten the clutch housing to the frame;
• Unscrew the nuts «V» - Fig. 09-16 which lock the side plate connecting pin, then extract the pin;
• Unscrew the screw «Z» - Fig. 09-16 which fasten the gearbox top, then remove the motor/gearbox block;
V 09-16 09-16/A
41
10 ENGINE UNIT
10-01
– Turn the crankshaft to the T.D.C. position at the combustion stroke (valves closed) of the L.H. cylinder
Fig. 10-02.
NOTE: This operation can be done even when the gearbox is assembled to the motor block, as the
notch position can be checked through the hole shown in Fig. 10-03.
10-02 10-03
42
– Remove the two 2 screws «A» and draw our the
shafts of rocker arms «B» easing them out with a A
screwdriver (Fig. 10-04 and 10-05).
– Disconnect oil delivery piping «A» - Fig. 10-06 to
heads; loosen screw cap «B» - Fig. 10-06 and the
underlying stud nut and the 5 nuts «C» - Fig. 10-06;
remove the rocker arm support «D» - Fig. 10-06.
– Move the head slightly apart from the cylinder,
remove the 4 oil seals «A» and pull the head out
(Fig. 10-07).
– Remove gasket «B» between head and cylinder,
and draw out the cylinder (Fig. 10-08 / 10-09 and
10-10).
B 10-04
A B
C
B
D
10-05 10-06 C
10-07 10-08
10-09 10-10
43
– Release the piston pin circlips, draw out the piston
pin and remove the piston.
If necessary use the suitable tool available on the
market to extract the piston pin.
– Repeat the same procedure on the R.H. cylinder
(Fig. 10-11).
– Loosen the 4 fastening screws and take off the
alternator front cover «A» - Fig. 10-11.
A
10-11
10-12
10-13
10-14
44
– Disconnect the radiator from the engine supports
unscrewing the two screws «A» from both sides
(Fig. 10-15).
A 10-15
CAUTION
When reassembling, replace the aluminium
gaskets.
10-16
10-17
10-18
45
– Use the special tool to hold timing gear «A» - Fig.
10-19 (part no. 14 92 73 00), unscrew the central
nut that holds gear «B» - Fig. 10-19 to camshaft.
IMPORTANT
When reassembling the phonic wheel be sure
that the milled space «D» - Fig. 10-24/A; is
positioned on the opposite side of the censor «E»
- Fig. 10-24/A.
Then check with a thickness gauge that the gap
between the phase censor “E” and the teeth of C
the phonic wheel is between 0,6 and 1.2 mm.
10-20
10-21 10-22
0,6 - 1,2 mm
E
A
D
10-23 B 10-24 10-24/A
46
– Unscrew the 3 screws «C» on flange «D» that holds
camshaft «E». Draw out tappets «F» - Fig. 10-25
from their seats and then the camshaft.
A
10-26
10-27 10-28
B
A
10-29 10-30
47
Before removing the oil sump the oil filter can be
removed in this way:
– Unscrew the external cap «A» - Fig. 10-31 with the
special tool (Cod. 01929100).
A
– With the other end if the same tool unscrew the
filter. Using the same tool assembly upside down
unscrew and extract the filter «B» - Fig.10-31/A.
WARNING
Pay attention positioning the OR when
reassembling the external oil cap «A» - Fig.10-31
Replace the OR if damaged.
10-31
– Unscrew the 14 peripheral sealing screws «A» of
the oil sump (Fig. 10-31/A), then disassemble it.
B
10-31/A
D
10-32
E
C 10-33
48
– Unscrew the con-rod screws from inside the crank-
case and remove the connecting rods (Fig. 10-34).
10-34
B
10-35
B 10-35A
49
10.1.1 ENGINE REASSEMBLY
Before reassembling the engine, check all the components carefully, as indicated in the “CHECKING” chapter
10.1.2.
– To reassemble, carry out the dismantling operations in reverse order, remembering the following points:
– To avoid oil leaks from the 2 lower screws «A», securing the rear crankshaft support flange «B», bind these
screws with Teflon tape (Fig. 10-36).
When fitting flanges «B» and «C» on the crankcase, observe the assembly position of holes «D» and
«E» - Fig. 10-37.
A
A
10-36
D
E
C
B
E
10-37
WARNING
Always replace the bolts with new ones because
they are heavily loaded and stressed.
10-38
50
– When refitting flywheel to crankshaft, line up the timing marks as shown in Fig. 10-39 (arrow «A» stamped on
the engine flywheel must be lined up with mark «B» on the crankshaft).
Torque up the screws securing the flywheel to the crankshaft at 4÷4.2 Kgm (use Loctite medium compound
when reassembling).
B
A
10-39
IMPORTANT
When reassembling the phonic wheel be sure that the milled space «D» - Fig. 10-40 is positioned on the
opposite side of the phase censor «E» - Fig. 10-40; Then check with a thickness gauge that the gap
between the phase sensor «E» and the teeth of the phonic wheel is between 0,6 and 1.2mm
– To measure air gap with the engine coupled to the gearbox proceed as follows:
1) measure the distance from sensor seating «A» on crankcase to the surface of flywheel tab «B» - Fig. 10-41
with a gauge;
B
m
m
2
- 1,
6
0,
D E
10-40 10-41
10-41/A
51
– When reassembling the clutch plate assembly
make sure that the reference marks on a tooth of
the spring pressure plate are lined up with the
reference marks on the flywheel (Fig. 10-42).
10-42
10-43
10-44
10-45
52
– Before refitting the rocker arms mount, slip the
4 oil seals «A» into their seats on the stud bolts A
(Fig. 10-46).
WARNING
Always replace the OR with new ones.
10-46
10-47
53
10.1.2 TIMING SYSTEM PHASE-SETTING CHECK
(Fig. 10-49)
To check the timing system phase-setting, proceed
as follows:
- allow a clearance of 1.5 mm between the rocking
levers and the valves;
- unscrew the motor pinion fastening nut;
- insert, on the driving shaft slot, the hub code 65 92 5
84 00 «2» together with the graduated disc code
19 92 96 00 «3», and fasten it to the driving shaft
through a screw; 4
- use a screw to fasten the arrow N. 17 94 75 60 «4»
to the threaded hole of the base;
- on the sparking plug hole of the left cylinder, install
a comparator support «5», then the comparator 1
itself;
- turn the disc clockwise until the left cylinder piston
reaches the top dead centre position (with closed
valves), reset the comparator and check that the 3
marks (on the timing gear and the motor pinion)
«1» are perfectly aligned. Then, through the gear 2
box inspection hole, check that the mark with letter
«S» is correctly aligned with the mark visible in the
middle of the hole;
- now, align the arrow tip with the zero “TDC” on the
graduated disc; 10-49
- according to the timing chart, check the phase
- screw the support with comparator on the sparking
plug hole on the right cylinder head;
- install the control arrow on the base right side;
- turn the disc clockwise until the mark «D» is
aligned with the mark in the middle of the inspection
hole on the gear box (closed valves);
- repeat the operations shown for the left cylinder.
When checking is complete, if everything is correct:
- reset the working clearance between the rocking
levers and the valves (suction 0.10 mm, exhaust
0.15 mm);
- remove the graduated disc from the driving shaft
and the arrow from the base;
- remove the support with comparator from the
cylinder head hole, reassemble the sparking plug
and complete the assembly.
54
10.2 CHECKS
G C
10-50
55
HEADS
Check that:
■ the surfaces in contact with the cover and with the cylinder are not scratched or damaged thus preventing a
perfect seal;
■ check that the tolerance between the valve guide holes and the valve stems are within the prescribed limits;
■ check the state of the valve seats.
Ø8.000÷8.022 mm
Ø7.987÷7.972 Ø7.980÷7.965
49
INLET VALVE EXHAUST VALVE
Ø46.3÷46.5 Ø39.3÷39.5
45°30'±5' 45°30'±5'
10-51
VALVE GUIDE
To extract the valve guides from the heads, use a punch.
The valve guides should be replaced when the clearance between the above and the stems cannot be eliminated
by replacing the valves alone.
To fit the valve guides on the heads:
■ heat the head in an oven to approximately 60°C, then lubricate the valve guides;
■ fit the piston rings;
■ press the valve guides with a punch; pass a stem borer in the holes of the valve stems, to restore the prescribed
internal diameter (Fig. 10-51).
The allowance between the seat on the head and the valve guide must be 0.046÷0.075 mm.
DATA TABLE FOR VALVE AND GUIDE COUPLINGS
internal valve guide dia. valve stem dia. fitting clearance
mm mm mm
Inlet 7,972÷7,987 0,013÷0,050
8,000÷8,022
Exhaust 7,965÷7,980 0,020÷0,057
VALVE SEATS
The valve seats should be milled. The seat inclination is 45°±5'.
After milling, to obtain a good coupling and a perfect seal between the ring nut and the valve mushrooms, use
a honing machine.
Ø41÷41.1 Ø36÷36.1
15
° 15°
0,5
1,25
45°
45°
±5'
±5'
30°
30°
0,8
0,3
Ø43.9÷44.1 Ø36.4÷36.6
Ø46 Ø39
Ø47.04 Ø41.77
24.4 mm 22.9 mm
Ø15.032÷15.059
Ø14.994÷14.983
75
Ø1,5
Ø4
41,5
44
Ø6 P.1MA
10-54
57
CHECK SPRING PACK (Fig. 10-55)
When the valve seats on the heads have been milled it is necessary, after fitting the valves on the heads, to check
that the springs are compressed between 34,7÷35 mm; to obtain this value insert «A» washers cod. 14 03 73
00 of thicknesses 0.3 mm.
34
5
÷3
,7÷
,7
35
34
A
10-55
TIMING DATA
The timing data (referring to the control clearance of T.D.C.
1,5 mm between rocker arms and valves) are as
follows (see Fig. 10-56):
B.D.C.
10-56
Ø 92.000 ÷ 92.018
1st - MEASUREMENT
control measurement
for selection
3rd - MEASUREMENT
14
10-57
NOTE: The «A», «B», «C» grade cylinders must be coupled with the corresponding pistons in the
grades «A», «B», «C» (Fig. 10-46).
The grading measurements indicated in the tables must be taken at 14 mm from the lower edge of the piston,
at right-angles to the gudgeon pin axis.
Maximum cylinder ovalization allowed: ...............................................................................................0.02 mm.
Maximum clearance allowed between cylinder and piston: ................................................................0.08 mm.
59
PISTONS (Fig. 10-58)
During overhauls, the incrustations must be removed from the piston crowns and the piston ring seats; check the
existing clearance between the cylinders and the pistons with the grading diameter; if it is higher than that
indicated it is necessary to replace the cylinders and the pistons.
The engine pistons must be balanced; a weight difference of 1.5 grams is allowed.
1.52 ÷ 1.54
2.975 ÷ 2.990 1.475 ÷ 1.490
Ø92
0.40 ÷ 0.65
0.30 ÷ 0.60
3.02 ÷ 3.04
57.9 ÷ 58.1
Ø21.994 ÷ 21.998
22.006 ÷ 22.011
Values in mm 10-58
Coupling data
Dia. Dia. CLEARANCE BETWEEN
PISTON PIN PISTON HOLES PISTON PIN & HOLES
mm mm ON PISTON mm
21,994 22,006
0,008÷0,017
21,998 22,011
60
CONNECTING RODS 23.850
When overhauling the connecting rods, carry out the 23.800 25.093
following checks: 25.068
■ the condition of the bushings and the clearance
between these and the gudgeon pins;
■ parallelism of the axes;
25.021
25.000
■ connecting rod bearings.
The bearings are of the thin shell type, in babbitt alloy 23.800
that cannot be adjusted; if there are any traces of 23.600
seizing or wear they must be replaced.
If the bearings are replaced it may be necessary to
139.975 ÷ 140.025
mill the crankshaft pin. After pressing it
down ream to:
Before grinding the crankshaft pin, it is advisable to 22.007 ÷ 22.020
measure the pin diameter in correspondence to the
maximum wear (Fig. 10-62); this is to establish to
which undersize class the bearing should belong and
to what diameter the pin should be ground.
1.535 ÷ 1.544
NOTE: On the model SPORT CORSA 1100
the CARRILLO connecting road Cod.3006154 see
Fig. 10-61.
47.130
47.142
47.130
47.142
Table of connecting rod weights - Fig. 10-60
Con-rod total Con-rod small end Con-rod big end Weight selection
weight weight (reciproc.) weight (rotating) color coding
g. 634±2 g. 474±2 Orange 4.44 ÷ 4.57
g. 630±2 g. 160 g. 470±2 Light blue 18.95 ÷ 19.20
g. 626±2 g. 466±2 White 23.850
23.800
10-60
23.825
23.775
10-61 10-62
61
*CRANKSHAFT PIN DIAMETER:
STANDARD DIA. UNDER SIZED 0.254 mm UNDER SIZED 0.508 mm UNDER SIZED 0.762 mm
22,007 21,994
0,009÷0,026
22,020 21,998
*The technical data of Model SPORT CORSA 1100 are listed in the table of page 94.
Check parallelism of the axes (Fig. 10-63 / 10-63/A)
Before assembling the connecting rods, check the quadrature, i.e. check that the little-ends and the big ends of
the connecting rods are parallel and coplanar.
Any minimum deformities can be corrected by adjusting the connecting rod stem.
The maximum parallelism and coplanar error of the two axes of the little-end and the big end measured at the
distance of 200 mm must be ±0.10 mm.
NOTE: When the CARRILLO connecting rods are mounted the wrench setting talk must be 8.5÷ 9,3 Kg.
Tightening torque for oiled screw: 60 ÷ 65 Nm
A (Kgm 6,1 ÷ 6,6) Bush edge must be within this sector
18 min.
Y X
10-63
// 0.10 X Y
x
Y
200
Y x
10-63/A
62
CRANKSHAFT
Examine the surfaces of the main journals; if they are grooved or ovalized, the journals must be ground (following
the undersize tables), and replace the flanges complete with the main bearings.
The main bearings undersizing scale is as follows: 0.2-0.4-0.6 (see tables on page 64).
The assembly clearances are the following:
■ between main bearing and journal timing side 0.028÷0.060 mm
■ between main bearing and journal flywheel side 0.040÷0.075;
■ between bearing and connecting rod pin 0.022÷0.064 mm.
When grinding the crankshaft journals it is necessary to maintain the value of the connecting throw on the
shoulders that is: 2÷2.5 mm for the connecting rod pin, 3÷3,2 mm for the main journal on the flywheel side and
1.5÷1.8 mm for the main journal on the timing system side.
Diameter of main journal on flywheel side Diameter of main journal on timing system side
NORMAL UNDERSIZED BY mm NORMAL UNDERSIZED BY mm
PRODUCTION PRODUCTION
mm 0.2 0.4 0.6 mm 0.2 0.4 0.6
10-64
63
WEIGHT CHECK FOR CRANKSHAFT BALANCING
The connecting rods complete with screws must have a balanced weight.
There is a tolerance of 4 grams.
(See “Table of connecting rod weights” Pag. 61)
For a static balancing of the crankshaft, the pin must bear a weight of: 1,870 kg.
NOTE: When the CARRILLO rods are mounted, in order to set the static balance of the motor shaft
a weight of 1.6Kg. must be applied on the button of the crank.
* On the SPORT CORSA 1100 model, if the CARRILLO connecting rod are mounted the diameter of the crank
Identification code
M2
M4
M6
Ø54.000 ÷ 54.019
53.800÷53.819
53.600÷53.619
53.400÷53.419
Ø53.970 ÷ 53.951
48.000 ÷ 48.100
Ø37.959 ÷ 37.975
Identification code
button is between 44.008 ÷ 44.012 mm.
37.800÷37.816
37.600÷37.616
37.400÷37.416
38.969 ÷ 40.031
Undersizing by mm
Ø38.000 ÷ 38.016
10-65
64
CHECK CRANKCASE (FLYWHEEL FLANGE SIDE) FOR OIL LEAKS
In the event of oil leaks from the rear part of the crankcase (flywheel area), check the following:
■ that the seal ring on the flange on the flywheel side is not damaged;
■ that there is no blowing in the crankcase. To make this check, rest the engine on a bench with the flywheel side
uppermost, after removing the flywheel from the crankshaft;
■ fill the upper part of the crankcase with water;
■ blow through the breather pipe with low pressure compressed air (to avoid dislodging the oil seals), taking care
to hold the seal ring with two fingers;
■ In presence of porosity small bubbles will be seen. In this case the porosity must be filled with a suitable
commercial compound.
9.990 ÷ 10.002
22.330 ÷ 22.350
15.973 ÷ 16.000
10.013 ÷ 10.035
16.032 ÷ 16.075
10-66
10-67
65
ENGINE OIL PRESSURE ADJUSTMENT VALVE (Fig. 10-68 / 10-69 /10-70)
Check the oil pressure valve calibration.
The oil pressure adjustment valve «A» is screwed to the oil sump. It must be calibrated to allow a pressure in the
delivery circuit of 3,8÷4,2 kg/sq.cm.
To test the calibration, it is necessary to fit the valve on the appropriate tool with a gauge fitted; blow compressed
air through the tool coupling and make sure that the valve opens precisely at the set pressure.
If the valve opens at a lower pressure, place one or more «B» shims under the spring; if it opens at a higher
pressure, increase the number of «C» washers.
10-68
10-69 10-70
Bulb characteristic
Stroke mm.
Temperature °C
Opening start
10-70/A
66
LUBRICATION
B
A
B
A
10-71
67
ENGINE BLOCK AND COVERS Tav. 1
HEADS Tav. 2
68
CYLINDERS AND CONNECTING RODS Tav. 3
DISTRIBUTION Tav. 4
69
11 ENGINE UNIT (DAYTONA RS and V10 CENTAURO)
NOTE: On pages 100 / 101 the Assembly drawings of the most important parts of the engine are
shown.
11-01
70
– Remove the head caps.
– Using the appropriate seal tool «A» - Fig. 11-03 cod. 30 92 73 00, loosen the central securing nuts on the cam
shaft pulleys.
– Using the appropriate seal tool «B» - Fig. 11-04 cod. 30 92 76 00, loosen the nut securing the pulleys on the
service shaft.
11-03 11-04
– The pulley drive gear on the cam shafts can be removed using the appropriate extractor tool cod. 30 94 83 00
«C» - Fig. 11-05 / 11-05/A.
– Loosen the belt stretcher «D» - Fig. 11-05 and remove the timing system command pulleys «E» - Fig. 11-06.
E
D 11-05 11-06
1 Screw
2 Nut
ub
yh
3 Body
lle
pu
4 Screw TE M4x35
aft
6 Screw TE M5x35
ca
7 Nut M5
Ø3
8 Nut M4
Ø2
2
4 6
3
2
7
1
8 11-05/A
71
– Remove the alternator and unscrew the seal screws
on the timing side cover (Fig. 11-07).
11-07
11-08
A
11-09
11-10
72
– Using the seal tool «A» - Fig. 11-11 cod. 30 92 76
00, unscrew the central nut on the oil pump
command gear and with the appropriate extractor
«C» - Fig. 11-05 cod. 30 94 83 00 remove the gear.
ATTENTION
11-11 During the dismantling and reassembly
operations, always use the locking tools to avoid
any overloading of the Ergal gear teeth; otherwise
the gears could be permanently damaged.
11-12
0,6 - 1,2 mm D
IMPORTANT
When reassembling the phonic wheel be sure
that the milled space «C» - Fig.11-13 is positioned
on the other side of the face censor «D» - Fig. 11-
13, then check with a thickness gauge the gap
between the phase sensors «D» and the teeth of
the phonic wheel is between 0.6 and 1.2mm.
C
11-13
D
11-14
73
NOTE: When reassembling reinsert the caps of the valves («A» - Fig. 11-15).
B
C E
F
D
11-15
– Remove the 4 OR rings on the cylinder seal stud bolts (Fig. 11-16).
– Extract the head, the gasket between the head and the cylinder, and the cylinder (Fig. 11-17).
11-16 11-17
– Remove the gudgeon pin catches, the gudgeon pin and the piston (Fig. 11-18). When reassembling,
remember that the arrow on the piston head must be turned towards the discharge (Fig. 11-19).
11-18 11-19
74
– Fit tool «A» (part no. 12 91 18 01) to the flywheel
and tool «B» (part no. 30 90 65 10) to compress
clutch springs (Fig. 11-20).
A
11-20
11-21
11-22
B
A
11-23
75
Before removing the oil sump the oil filter can be
removed in this way:
– Unscrew the external cap «A» - Fig. 11-24 with the
special tool (Cod. 01 92 91 00).
A
– With the other end if the same tool unscrew the
filter. Using the same tool assembly upside down
unscrew and extract the filter Fig.11-25.
WARNING
Pay attention positioning the OR when
reassembling the external oil cap «A» - Fig.11-24
Replace the OR if damaged.
11-24
– Unscrew the 14 peripheral sealing screws «A» of
the oil sump (Fig. 11-25). then disassemble it.
11-25
D
11-26
E
C 11-27
76
– Unscrew the con-rod screws from inside the
crankcase and remove the connecting rods.
When reassembling always replace the bolts with
new ones because they are heavily loaded and
stressed.
Tighten the bolts with wrench setting talk of 8.5 ÷
9,3 Kgm (Fig. 11-26).
11-28
B
11-29
B 11-30
77
11.2 ENGINE REASSEMBLY
Before reassembling the engine, check all the
B
components carefully, as indicated in the
“CHECKING” chapter 11.4.
– To reassemble, carry out the dismantling operations
in reverse order, remembering the following:
– To avoid oil leaks from the 2 lower screws «A» -
Fig. 11-31, securing the rear engine shaft support
flange «B» - Fig. 11-31, bind these screws with
Teflon tape.
When fitting the flanges «B» and «C» - Fig. 11-32 A
on the crankcase, observe the assembly position
of the holes «D» and «E» - Fig. 11-32.
11-31
D
E
C
B
E
11-32
WARNING
,2
-1
IMPORTANT
In order to obtain a correct phasing of the system F
G
be sure that the milled space «F» - Fig. 11-33 is
11-33
positioned on the opposite side of the phase
censor «G» - Fig. 11-33; then check with a
thickness gauge that the gap between the phase
censor and the teeth of the phonic wheel is
between 0.6 and 1.2mm.
78
Timing cover securing screws
Replace the timing cover securing screws positioning them according to the lengths indicated in the Fig. 11-34.
– Before inserting the pistons in the cylinders, position the rings as indicated in the Fig. 11-35.
35 mm
20 mm
25 mm
35 mm 11-34 11-35
11-36
IMPORTANT
When reassembling always reinsert new OR rings.
11-37
79
– Fit the frame and lock the 4 nuts (dia.10x1.5) to the
torque of 4.2÷4.5 kgm in a cross-over sequence
and subsequently the two nuts (dia. 8x1.25) at the
torque of 2.2÷2.3 kgm (Fig. 11-38).
11-38
– When refitting the flywheel on the engine shaft, observe the reference marks as indicated in the Fig. 11-39 (
The arrow «A» is hobbed on the engine flywheel must be aligned with a mark «B» on the motor shaft).
– Tighten the bolts blocking the fly wheel on the motor shaft with a wrench setting talk of Kgm from 4÷4.2
(assemble with locktite medium grade).
A B
11-39
– When reassembling the clutch disk pack take care that the reference marks on a tooth of the spring-holding
plate are lined up with the reference marks on the flywheel (Fig. 11-40).
– To centre the clutch disks, use the appropriate tool «A» - Fig. 11-41 cod. 30 90 65 10;
– Screw the seal screws on the starting ring gear to the flywheel with a tightening torque of 1,5 ÷ 1,7 kgm.
– Mounting the starting crown on the fly wheel pay attention to the signs «B» shown on Fig. 11-41.
11-40 11-41
80
– The cylinder and piston group must be assembled
matching the same selection class hobbed on both
components (A with A. B with B and C with C) Fig.
11-42.
11-42
81
11.3 ENGINE TIMING
– If none of the timing system components have been replaced, timing should be carried out as described in Par.
11.1 “ENGINE DISMANTLING”.
– To stretch the belts, fit the tool «1» - Fig. 11-44 cod. 30 94 86 00, as indicated in the figure, after loosening
the 3 belt-stretcher seal nuts by a few turns.
Using a dynamometric wrench, apply a torque of 0.4÷0.48 kgm to the tool and under these conditions tighten in
the following order:
– pin «A» nut
– fulcrum «B» stud bolt;
– screw «C».
The belts must be replaced every 30,000 km without fail, or when, during a inspection, there is any sign of wear
or damage.
NOTE: The belts must always be stretched with the piston in the TDC position, in the combustion
phase (closed valve) or with the upper cam shaft drive pulley without inner gears as shown in Fig. 11-44.
B
C
1
11-44
11-45
82
For a more accurate determination of the TDC it is however necessary to proceed as follows:
place a feeler gauge with support cod. 30 94 82 00 in the spark plug hole of the left cylinder Fig. 11-46 and position
the piston at TDC. Fit the graduated disk cod. 19 92 96 00 on the crankshaft with hub cod. 30 94 96 00 and relative
index cod. 17 94 75 60.
– Turn the crankshaft until the piston is lowered by 3 mm and note the degrees indicated on the graduated disk
index (e.g. 22 degrees).
– Turn the drive shaft in the opposite direction until the piston is lowered by 3 mm and read the number of degrees
on the graduated disk (e.g. 18 degrees).
– The exact position of the TDC is therefore indicated on the graduated disk by the middle between the two
extreme readings and is given by (22°+18°): 2=20°.
Starting therefore from the position of 22° or 18° move the drive shaft forwards or backwards by 20°; in this position
zero the graduated disk holding the crankshaft still.
22°
20°
Pos. PMS
20°
18°
11-46
11-47
1
2
11-48
83
– For the model V10 CENTAURO and for the models
DAYTONA RS with special instructions for USA.
SWITZERLAND and SINGAPORE, starting from
the Top Dead Centre T.D.C. left cylinder, indicated
in Fig. 11-49. Turn the motor shaft clockwise (seen
from the front) and position it to 49° 30 + 1° before
the bottom dead centre (B.D.C.) Fig. 11-50.
– For the model DAYTON RS (excluding the version
with specifications for USA. SWITZERLAND and
SINGAPORE) starting from the Top Dead Centre
(T.D.C) left cylinder indicated in Fig. 11-49, turn
the motor shaft clockwise (seen from the front) and
position it to 69° 30’+1° after the bottom dead
centre Fig. 11-51. 11-49
11-50 11-51
11-52
11-53
84
RIGHT CYLINDER TIMING
– Position the comporator on the exhaust of the induction
valve tappet of the right cylinder (Fig. 11-54).
11-54
– With the graduated disk zeroed with respect to the «A» index and the engine in the TDC position (combustion
phase) of the left cylinder, fit a second index «B» in the position shown in Fig. 11-55 (90° from «A» index).
Turn the crankshaft in a clockwise direction by 270°; this gives the TDC position (combustion phase) of the
right cylinder, with the graduated disk zeroed with respect to the «B» - Fig. 11-56 index.
A
B
11-55 11-56
– For the model V10 CENTAURO and DAYTONA RS (excluding the version with specifications for USA.
SWITZERLAND and SINGAPORE) do the phasing as already explained for the left cylinder (elevation of 1mm.
Of the exhaust value tappet at 49° 30’+1° before the Bottom Dead Centre B.D.C.) (Fig. 11-57).
– For the model DAYTON RS (excluding the version with specifications for USA.SWITZERLAND and
SINGAPORE) do the phasing as already explained for the left cylinder (lift 1mm. The induction valve tappet
at 69°-30’+1° after the Bottom Dead Centre B.D.C.) (Fig. 11-58).
11-57 11-58
85
Subsequently check the right cylinder timing as already indicated for the left cylinder and complete the
reassembling of the engine unit (Fig. 11-59 / 11-60).
11-59 11-60
4
2 – After 270° (360°–90°) right cylinder combustion
3
3 – After 450° (360+90°) left cylinder combustion
2
4 – After 270° (360°–90°) right cylinder combustion, etc. 1
°
270
°
270
11-61
86
11.4 CHECKS
11-62
■ check that the tolerance between the valve guide holes and the valve stems are within the prescribed limits
(Fig. 11-63);
■ check the state of the valve seats.
INTAKE EXHAUST
Ø 7.000 ÷ 7.022
53.800 ÷ 54.200
Ø 13.094 ÷ 13.105 mm
87
VALVE SEATS (Fig. 11-64) Detail of exhaust valve seat
The valve seats should be milled. The seat inclination Ø26
is 90°.
After milling, to obtain a good coupling and a perfect
seal between the ring nut and the valve mushrooms,
6°
use a honing machine.
90°
1.1 ÷ 1.2
Ø26.7 ÷ 26.9
Ø29
Ø29.5
15°
90°
1.1 ÷ 1.2
Ø30.9 ÷ 31.1
Ø33
11-64
0,2 mm
0,2 mm 11-65
Ø11.983 ÷ 11.994
11-66
88
TIMING DATA
1 = Intake start before TDC For the models V10 CENTAURO and DAYTON RS
2 = End of exhaust after TDC (excluding the version with specifications for
3 = Exhaust start before BDC USA. SWITZERLAND and SINGAPORE) Fig. 11-67.
4 = Intake end after BDC The timing data (referring to the 1 mm lift of the points)
are as follows:
23°30' Intake:
open 23°30' before TDC
close 57°30' after BDC
12°30' Exhaust:
1
open 49°30' before BDC
close 12°30' after TDC
Functioning clearance with a cold engine:
2 intake valves 0.10 mm
exhaust valves 0.15 mm
3 4
49
°30
'
'
°30
57
11-67
DAYTON RS (excluding the version with
1 = Intake start before TDC specifications for USA. SWITZERLAND and
2 = End of exhaust after TDC SINGAPORE) Fig. 11-68.
3 = Exhaust start before BDC The timing data (referring to the 1 mm lift of the points)
4 = Intake end after BDC are as follows:
Intake:
open 23°30' before TDC
22°30
' close 69°30' after BDC
Exhaust:
28°30
' open 63°30' before BDC
close 28°30' after TDC
1
Functioning clearance with a cold engine:
2 intake valves 0.10 mm
exhaust valves 0.15 mm
3
4
63
°3
0'
'
°30
69
11-68
11-69
89
13.982÷14.000
ROCKER ARM SUPPORT TAPPET
48.8÷49.2
0,030
Ø14.017÷14.006 11-70 11-71
Ø38.000÷38.025
8'
INTAKE
8'
EXHAUST
8'
8'
Ø24.967÷24.980
25.000÷25.021
IDENTIFICATION CODE
S = left
D = right
11-72
90
SERVICE SHAFT HOUSING
Ø32.025÷32.050
Ø47.025÷47.050
11-73
SERVICE SHAFT
Ø46.984÷47.000
Ø32.000÷32.016
11-74
NOTE: The Data in square brackets refer to the Model DAYTONA RS except for Models with
specifications for USA. SWITZERLAND and SINGAPORE - Fig. 11-75
When the valve seats on the heads have been milled it is necessary, after fitting the valves on the heads, to check
that the springs are compressed between 36.5 ÷37.5 mm [36 ÷ 36,5]; to obtain this value insert «A» washers of
appropriate thicknesses (these are supplied in thicknesses of 1 mm and 1.5 mm).
36.
7.5
5÷3
5÷3
7.5
36.
11-75
91
INSPECTION OF VALVE SPRINGS - Fig. 11-76
Check that the springs are not deformed and have not lost their load:
External spring
■ free, has a length of 43.5;
■ with closed valve, has a length of 36 mm and must give a load of 16.42÷18.14 kg;
■ with open valve, has a length of 26.5 mm and must give a load of 38.02÷40.37;
■ compressed, has a length of 22.5 mm.
Internal spring
■ free, has a length of 37 mm;
■ with closed valve, has a length of 32 mm and must give a load of 9.41÷10.39;
■ with open valve, has a length of 22.5 mm and must give a load of 27.86÷29.59;
■ compressed, has a length of 20.3 mm.
If the springs do not satisfy the above specifications they must be replaced.
Kg 16,42÷8,14
Kg 9,41÷10,39
Kg 38,02÷40,37
43,5 mm Kg 27,86÷29,59 37 mm
36 mm
32 mm
26,5 mm 22,5 mm
11-76
Ø 90.000÷90.018
1st Measurement
89.967÷89.985
2nd Measurement
control
measurement
3rd Measurement for selection
24
11-77
92
NOTE: The «A», «B», «C» grade cylinders must be coupled with the corresponding pistons in the
grades «A», «B», «C».
The grading measurements indicated in the tables must be taken at 24 mm from the lower edge of the piston,
at right-angles to the gudgeon pin axis.
Maximum cylinder ovalization allowed: ................................................................................................ 0.02 mm.
Maximum clearance allowed between cylinder and piston: ................................................................. 0.08 mm.
PISTONS
During overhauls, the incrustations must be removed from the piston crowns and the piston ring seats; check the
existing clearance between the cylinders and the pistons with the grading diameter; if it is higher than that
indicated it is necessary to replace the cylinders and the pistons.
The engine pistons must be balanced; a weight difference of 1.5 grams is allowed.
1.52÷1.54
2.975÷2.990 1.475÷1.490
Ø90
0.40÷0.65
0,30÷0,60
3.02÷3.04
58÷0.1
Ø22 -0.006
-0.002
22.000÷22.006
11-78
Coupling data
Dia. Dia. CLEARANCE BETWEEN
PISTON PIN PISTON HOLES PISTON PIN & HOLES
mm mm ON PISTON mm
21,994 22,000
0,012÷0,002
21,998 22,006
93
CONNECTING RODS
When overhauling the connecting rods, carry out the CARRILLO connecting rods
following checks:
■ the condition of the bushings and the clearance 22.0023
22.0026
between these and the gudgeon pins;
23.825
■ parallelism of the axes; 23.775
■ connecting rod bearings.
The bearings are of the thin shell type, in babbitt alloy
that cannot be adjusted; if there are any traces of
seizing or wear they must be replaced.
If the bearings are replaced it may be necessary to
mill the crankshaft pin.
139,985 ÷ 140,015
Before grinding the crankshaft pin, it is advisable to
measure the pin diameter in correspondence to the
maximum wear (Fig. 11-81); this is to establish to
which undersize class the bearing should belong and
to what diameter the pin should be ground.
47.0135
47.0132
bearings for connecting rod pin
NORMAL BEARING
dia. undersized by mm
(PRODUCTION) mm
0,254 0,508 0,762
11-80
1.535 ÷ 1.544
47.130
47.142
4.44 ÷ 4.57
19.95 ÷ 19.20
11-80/A 11-81
22,0023 21,994
0,25÷0,32
22,0026 21,998
94
Check parallelism of the axes.
Before assembling the connecting rods, check the // 0.10 X Y
quadrature, i.e. check that the little-ends and the big x
Y
ends of the connecting rods are parallel and coplanar.
200
Any minimum deformities can be corrected by
adjusting the connecting rod stem.
The maximum parallelism and coplanar error of the Y x
two axes of the little-end and the big end measured
at the distance of 200 mm must be ±0.10 mm. Torque loading screw
Kgm 8,5 ÷ 9,3 Note: Accurately determine the
FITTING OF THE CONNECTING RODS ON THE parallelism of axes
DRIVE SHAFT X-X/Y-Y = 0,100 over 200 mm
CRANKSHAFT
Examine the surfaces of the main journals; if they are grooved or ovalized, the journals must be ground (following
the undersize tables), and replace the flanges complete with the main bearings.
The main bearings undersizing scale is as follows: 0.2-0.4-0.6 (see table).
The assembly clearances are the following:
■ between main bearing and journal timing side 0.028÷0.060 mm
■ between main bearing and journal flywheel side 0.040÷0.075;
■ between bearing and connecting rod pin 0.022÷0.064 mm.
When grinding the crankshaft journals it is necessary to maintain the value of the connecting throw on the
shoulders that is: 2÷2.5 mm for the connecting rod pin, 3 mm for the main journal on the flywheel side and 1.5÷1.8
mm for the main journal on the timing system side.
Diameter of main journal on flywheel side Diameter of main journal on timing system side
NORMAL UNDERSIZED BY mm NORMAL UNDERSIZED BY mm
PRODUCTION PRODUCTION
mm 0.2 0.4 0.6 mm 0.2 0.4 0.6
11-83
95
WEIGHT CHECK FOR CRANKSHAFT BALANCING
The connecting rods complete with nuts and bolts must have a balanced weight.
There is a tolerance of 4 grams.
For a static balancing of the crankshaft, the pin must bear a weight of Kg. 1558±3.
Identification code
M2
M4
M6
Ø54.000÷54.019
Internal dia. of main bearing for spare parts
Ø53.970÷53.951
= m/m 0,040÷0,075
48.000÷48.100
0.2 0.6 0.4
Undersizianf g by mm Ø44.008÷44.12
Ø37.959÷37.975
Identification code
M2
M4
M6
37.800÷37.816
37.600÷37.616
37.400÷37.416
= m/m 0,028÷0,060
38.969÷39.031
11-84
11-85
C
B
11-86
11-87 11-88
97
THERMOSTATIC VALVE (Fig.11-89)
The thermostatic valve opens the oil passage to the radiator when the temperature exceeds 71°c.
Bulb characteristic
Stroke mm Temperature °C
OIL PUMP
20.980÷20.993
Ø11.983÷11.994
11-90 11-91
36.000 20.067÷21
Ø10.013÷10.035
Ø12.000÷12.018
21.040÷21.073
37.000÷37.010
11-92 9.085÷10 11-93
98
LUBRICATION
11-94
99
ENGINE BLOCK AND COVERS Tav. 1
HEADS Tav. 2
100
CYLINDERS AND CONNECTING RODS Tav. 3
DISTRIBUTION Tav. 4
101
12 WEBER INJECTION-IGNITION SYSTEM
In the Weber injection-ignition system type “alfa/N” the engine speed and the throttle position are used to measure
the quantity of sucked air; when the quantity of air is known, measure the fuel quantity in relation with the desired
strength. Other sensors in the system allow to adjust the main operation, on particular condition. Moreover, the
engine speed and the throttle angle allow to calculate the optimal ignition advance on every operation condition.
The quantity of air sucked from each cylinder per cycle, depends on the air density in the suction manifold, on
the single displacement and on the volume efficiency. The volume efficiency is experimentally calculated on the
whole operation field of the motor (rpm and engine load) and is stored in the electronic unit. The control of the
injectors, each cylinder, is “time-sequenced”, i.e. the two injectors are controlled on the basis of the suction
sequence, while the delivery can already begin, for each cylinder, from the expansion phase until the suction
phase, already begun. The timing for the initial delivery is contained in the electronic unit.
The ignition type is an inductive spark by static electronic devices, whose control pattern is memorised on an
EPROM in the central electronic control system.
NOTE: For the model V10 CENTAURO the air temperature transducer is mounted on the right head
lamp holder.
Electric circuit
Includes the battery, the ignition distributor, to relays the electronic central system, the ignition group,
absolute pressure transducer air temperature transducer, butterflied position transducer (potential
meter). Two injectors, oil temperature transducer, phase and RPM transducer.
The electric circuit gives to the electronic control unit all the information about the engine conditions and transmits
the signals for the fuel injection and the variable advanced ignition control.
Starting phase
When the ignition switch is in operation, the I.A.W. 16M unit feeds the fuel pump for few time and detects the
throttle angle and the temperature of the engine.
After starting the engine, the unit receives the revolution and phase signals, which allow it to control the injection
and the ignition.
To make the starting phase easy, an enrichment of the main quantity, upon the oil temperature, is performed.
After the starting phase, the unit begins the check of the advance.
102
Acceleration operation
During acceleration, the system increases the delivered fuel quantity, in order to obtain the best way of guide.
This condition is detected when the throttle angle variation reaches appreciable values, the enrichment factor is
determined upon the oil and air temperatures.
WARNING!
In order not to cause damages to the electronic ignition system, follow the precautions hereunder:
■ in case of battery removal or refitting, be sure that the ignition switch is in position OFF « »;
■ do not disconnect the battery with engine on;
■ be sure of the perfect efficiency of earth cables of electronic boxes;
■ do not electric weld on the vehicle;
■ Put the ignition key in the OFF « » position and wait at least ten seconds before disconnecting the
electronic control unit.
■ do not use other electric devices for starting;
■ to avoid either malfunctioning or inefficiencies of the ignition system, the spark plug wire connections
(spark plug cap) and the spark plugs must be of the recommended type (as original equipment);
■ do not make any plug current check if the original spark plug cap are not fitted otherwise the electronic
power box would be irreparably damaged;
■ in case of assembling of antitheft devices or other electric devices, absolutly do not touch the electric
ignition/injection system.
In the electronic injection/ignition system is not possible to adjust the carburattor setting (air/gasoline
ratio).
IMPORTANT
Do not adjust the mechanical and electronic components in the electronic injection/ignition system.
103
4
3
3
1
SPORT 1100 I 12-01
104
12.3 FUEL CIRCUIT (Fig.12-01)
The electric pump “1” sends the tank fuel through a filter «2» to the electro-injectors «3».
The fuel pressure in the circuit is kept at a fixed level by the pressure control «4», which controls the amount of
fuel flowing back to the tank.
NOTE: It is highly recommended to clean accurately the whole parts in case of disassembling.
Electro-injectors «3»
These devices control the fuel quantity injected into the engine.
The injectors are a bi-stable control elements that is they can only be in one of the two positions “open” or “closed”.
The injectors are basically a needle valve where the needle is actuated by a small electro magnet attached to it.
The needle is kept in the “closed” position against the seat of the valve by a cylindrical compression spring whose
load can be adjusted by a spring loader.
The solenoid of the magnet is embedded in the rear part of the injector body.
The seat of the needle valve and the needle guide are located in the front part of the injector.
The position of the needle is controlled by the impulses of the electronic control unit.
Each impulse creates a magnetic field in the solenoid that attracts the needle towards the “open” position.
The timing of the “open” position of the needle valve is given by the electronic control unit. This determines the
fuel injection control in relation to the power demand of the engine.
The fuel, injected with a pressure of 3 ± 0.2 bar, nebulizes in a cone of about 30°.
The Ohmic resistance of the solenoid is 12 Ohms.
To check the injector electrically, apply a voltage not exceeding 6 Volts, for very short periods.
105
Pressure Regulator «4»
The pressure regulator is needed in order to maintain a constant pressure difference on the injectors.
The pressure regulator is a membrane differential type that is set to 3 ± 0.2 bar during the assembling.
If the fuel pressure exceeds the setting an internal duct is opened and the fuel in excess re flows toward the tank.
Remember that in order to have a constant pressure difference on the injectors, the pressure difference between
the fuel pressure and the intake pressure must be constant.
12-04
106
12.5 ELECTRIC CIRCUIT (Fig. 12-05)
Relay «1»
In the injection-ignition Weber system, two normal motorcar type relays are used.
The ground connection of the relay solenoid, is in the electronic control unit with an inverse polarity protection.
The two relays performs the following controls:
- Fuel pump and injection solenoids controls
- Electronic control unit.
CH Switzerland
SGP Singapore
USA United States of America
14
8
3
8
6A
6
6B
USA SGP CH
DAYTONA RS 12-05
107
CH Switzerland
SGP Singapore
USA United States of America
8 1
4
6A 6
6B
USA SGP CH
V10 CENTAURO 12-05
8
3
8
2 1
NOTE: NTC means that the thermistor resistance decreases with the temperature increase.
Electric symbol
Torque loading 0,01 kgm
12-07
110
12.6 CALIBRATION RULES FOR CARBURATION
AND REGULATION OF THE ENGINE
IMPORTANT D A
Check carefully that there is no leakage from the
exhaust pipe and from the induction pipe coupling.
3 A
ab
B
2
E
111
4) Reconnect the connecting rod between the two throttle bodies.
5) Adjust the throttle bodies with the adjusting screw «C» - Fig. 12-12 and Fig. 12-13 of the left body until a
voltage reading of 378mV ±10mV on the potentiometer is shown.
6) If a right throttle body is present, adjust the screw «C» until it touches the butterfly Fig. 12-12 and Fig.12-13.
7) Rise the oil temperature to 100 °C ± 10°C.
8) Open by one turn the by-pass screws «E» - Fig.12-12 and Fig.12-13 of both throttle bodies.
C
C
E
B
E
E B E
C C
DAYTONA RS / V10 CENTAURO 12-12 SPORT 1100 I 12-13
9) Check with a gas analyser that the CO content of the exhaust gas is between 1% and 2%.
10) Connect a vacuometer to the taps of the induction manifolds.
11) Adjust the balance of the two cylinders by the synchronising screws of the throttle bodies.
12) Check that increasing the RPM the depression balance between the cylinders is maintained.
13) Check that at the minimum the RPM is equal to 1200 ± 50 RPM.
14) Use the adjusting trimmer on the electronic control unit so that the CO content of the exhausts corresponds
to the values in the table above.
IMPORTANT
The maximum difference of the values must be about 3% for the CO value and about 7 mbar for the depression.
12.7 TRIMMER OPERATION ON THE ELECTRONIC CONTROL UNIT TYPE IAW 16M («1» - Fig. 12-14)
FOR CO REGULATION.
The trimmer for the CO adjustment is located on the electronic circuit board of the I.A.W. 16M control unit and
can be accessible by removing the rubber cap under the sticky label.
To rotate the trimmer a 2mm plastic screw drive is necessary.
WARNING
The use of metal tools on the electronic control unit board can seriously damage the circuits.
The trimmer rotation span is 270° therefore rotating the trimmer clock wise 135° from the centre position, the
maximum “lean mixture” is obtained; and by turning the trimmer 135°anticlock wise the maximum “rich
mixture” is obtained.
WARNING
The rubber cap is not water proof therefore the of the sealing MOTO GUZZI adhesive is compulsory each
time the cap is removed.
IMPORTANT
While the pump rotates the pressure must be 3 ± 0.2 bar.
When the pump stops, the pressure decreases and remains stable at a value lower than 2.5bar.
A
12-16
113
The value pressure must remain the same for several minutes.
• If the pressure should lower in a short time proceed as follows:
- Insert the ignition key and while the pumps is running close the tubes in the position «1» using the tripping pliers
with two pieces of steel foil in order to avoid damages to the tube Fig. 12-17.
The pressure reading of the manometer «A» - Fig. 12-17 must be stable in the range of 3 ± 0.2bar.
If the pressure lowers this is due to the not perfect sealing of the non return valve of the fuel pump «B» - Fig.
12-17.
If the circuit pressure should continue to decrease the cause might be due to the pressure regulator or in an
injector which does not close perfectly.
• If the pressure reading of the manometer is lower than 3 ± 0.2bar or reaches 3 ± 0.2 bar very slowly that can
be caused by a blockage between the pump and the fuel filter or from some obstruction in the induction to the
pump.
WARNING
The filter must be changed every 10.000 Km.
While installing the feeding circuit be very careful that no dirt or dust enters the conduits, because this
could damage the components.
12-17
114
It is in fact the most simplest part which is visible but the heart of the system is the program (software) of the
electronic control unit that detects either incoming or out going errors.
It memorises the errors and is able to display them even though they are no longer present but have occurred
during the motor functioning (intermittent faults).
Which means that turning the key in the OFF « » position the electronic control unit does not “resets”.
Having removed the faults it is necessary to reset the electronic control unit with a precise procedure
(See.parag.12-14); this will prepare the electronic control unit for detection of subsequent faults.
In case the reset procedure is not done, after starting the motor 30 (thirty) times for the duration of about 1 (one)
minute, the electronic control unit will automatically “reset”.
“Check lamp” Codes: The signalling consists of series of flashes and intervals of different lengths.
Every error code is represented by two number figures, every number is identified by an equivalent number of
flashes. When there is a longer pause between the flashes, it means that this is the space between one number
and the following number; the start and finish of the code is indicated by a series of continuous flashing.
IMPORTANT
The check lamp transmits one code at a time. Therefore it is necessary to note not only the first code
transmitted, but all the subsequent different codes until the sequence is repeated.
A
A
B
V10 CENTAURO 12-18 DAYTONA RS / SPORT 1100 I 12-18
115
Error absence ( or not detectable through the auto diagnosis).
With the key in the Pos. ON « » the CHECK LAMP remains off .
NOTE: It is possible that the problem is in the memory of the electronic control unit but could be
impossible to see it on the CHECK LAMP.
Possible Causes
CHECK LAMP wrongly connected or there is a fault in the auto diagnosis cables.
The CHECK LAMP does not work.
- Pause
Codice
1.1
1.2
IMPORTANT
On the IAW system 16M the phase sensor and RPM is not controlled by the electronic control unit, that
means that if there is an error it should be detected by progressive exclusion of the possible causes.
If the check of output signals (IAW 16M control system) are necessary then the motor must rotate (the action of
the starting electric motor is sufficient).
116
How to interpret the codes of the CHECK LAMP:
117
12.12 RESET PROCEDURE FOR THE ELECTRONIC CONTROL UNIT IAW 16M
Insert in the socket «B» - Fig. 12-18 (located near the electronic control unit )the short circuit plug supplied.
With the key in the ON « » position, switch in RUN position and engine off the CHECK LAMP flashes so as to
indicate that there is a fault; the RESET procedure must be done during these flashes as follows:
1) Remove the short circuit plug while the CHECK LAMP is flashing and put it back in place after 3 seconds. After
this operation the CHECK LAMP lights steadily.
2) Wait until the CHECK LAMP flashes again ( about 20 seconds).
3) Remove the short circuit plug; after two or three flashes the CHECK LAMP will light permanently
4) Wait 5 or 6 seconds and then put the key on the OFF « » position.
5) Wait until the relay of the electronic control unit goes off (about 10 seconds) .
6) Close the circuit again inserting the short circuit plug and check that there isn’t any error.
WARNING: Values lower than 0.7 mm can compromise the engine life.
118
12.14 EVAPORATIVE EMISSION CONTROL SYSTEM (USA-SGP)
13 9 10
8
11
5
Dx Sx 11
3
11 2
14 - 15 5 6
5
3
11
2 3 8
11 3
31
2 2
TO THE TANK 7
3
3 3
4
3
2
2
12
3
TO THE CANISTER
2
3 7
3 2 3 12
V10 CENTAURO
NOTE: The anti-overturning valve Ref. «1» should be vertically installed at ± 30° as regards the
exhaust gas inlet located as shown in figure.
1 Check valve
2 Pipe (Ø6x12)
3 Clamp
4 Pressure valve
5 Pipe (Ø8x14)
6 Three-way union
7 Three-way union
8 Carbon canister
9 Rubber spacer
10 Clamp
11 Clamp
12 Union on the intake pipes
119
15
16 14 1 13
9
6
10
9A
3 3 5
7
6 6
5 3
3 3
4 3
8 5
5
5
5
3 11
TO THE CANISTER 2 12
3 5
5
8 3 12 11
3 5
TO THE TANK
DAYTONA RS
NOTE: The anti-overturning valve Ref. «2» should be vertically installed at ± 30° as regards the
exhaust gas inlet located as shown in figure.
1 Fuel tank
2 Check valve
3 Fascetta
4 Pressure valve
5 Pipe (Ø6x12)
6 Pipe (Ø8x14)
7 Three-way union
8 Three-way union
12 Clamp
13 Warning plate for vehicle use
14 Nut
15 Washer
16 Eye
120
14 13
16 15 1
9
6
10
9
3 3 5
7
6 6
5 3
3 3
4 3
8 5
5 5
5
TO THE CANISTER 3 11
2 12
3 5
5
8 3
TO THE TANK 3 5 12 11
SPORT 1100 I
NOTE: The anti-overturning valve Ref. «2» should be vertically installed at ± 30° as regards the
exhaust gas inlet located as shown in figure.
1 Fuel tank
2 Check valve
3 Fascetta
4 Pressure valve
5 Pipe (Ø6x12)
6 Pipe (Ø8x14)
7 Three-way union
8 Three-way union
12 Clamp
13 Warning plate for vehicle use
14 Nut
15 Washer
16 Eye
121
13 CLUTCH
13-01
Driven plates
The thickness of the plate when it is new is 8 mm. The maximum wear thickness is 7.5 mm. Check the state of
the teeth.
Intermediate plate
Check that the surfaces resting against the driven
plates are perfectly smooth and flat and that the
external teeth that engage inside the flywheel are not
worn, otherwise replace.
122
14 GEARBOX
14-01
Gearbox
Five speeds straight-tooth, frontal engagement constant mesh gears. Cush drive incorporated.
Controlled by means of foot pedal fitted on the left hand side of the vehicle.
NOTE: On the model SPORT 1100 l and DAYTONA RS equipped with gear boxes up to the numbers
CF011499 and CL011199 straight tooth gears, with gear boxes from N°CF011500 and N° CL011200 the
spiral gears have been used.
For the model V10 CENTAURO only spiral teeth gears have been used.
Gearbox ratio (V10 CENTAURO): Gearbox ratio (V10 CENTAURO SWITZERLAND version):
1st speed = 1:1.2 (Z = 14/28) 1st speed = 1:1.2 (Z = 14/28)
2nd speed = 1:1.3158 (Z = 19/25) 2nd speed = 1:1.3889 (Z = 18/25)
3rd speed = 1:1 (Z = 23/23) 3rd speed = 1:1,0476 (Z = 21/22)
4th speed = 1:0.8462 (Z = 26/22) 4th speed = 1:0.8696 (Z = 23/20)
5th speed = 1:0.7692 (Z = 26/20) 5th speed = 1:0.7500 (Z = 28/21)
123
14.1 GEARBOX LUBRICATION (Fig. 14-02)
Checking the oil level
Checking the oil level every 5000 km check that the
oil just reaches the level at plug hole «B».
If the oil is below the level, top up with the
A
recommended grade and type of oil.
Oil change
The gearbox oil should be changed every 10.000 km
approx. Drain the oil when the gearbox is warm as the
oil is more fluid and drains more easily.
B
Remember to allow the gearbox to drain fully before
filling with new oil.
«A» Filler plug. C
«B» Level plug.
«C» Drain plug. 14-02
Quantity required: 0,750 liters of «Agip Rotra MP
SAE 80 W/90» oil.
14.2 DISASSEMBLY
NOTE A
The disassembly sequence and operations are
identical for the gear boxes with straight teeth
gear or spiral teeth gears. B
14-04
124
Remove the external clutch control «A» - Fig. 14-05 with the relative thrust support bearing and internal casing.
A
14-05 14-06
Slide out the fork support rod «A» - Fig. 14-07, the 5th
speed fork «B» - Fig. 14-07 with the relative coupling B D
A
«C» - Fig. 14-07, the 5th speed gear «D» - Fig. 14-07.
C
14-07
Loosen plug «A» - Fig. 14-08 and remove the spring and stopping pawl, disassemble the neutral indicator «B»
- Fig. 14-08.
Slide out the layshaft, complete with gears and forks, the main shaft and splined cylinder with guide rod (Fig. 14-09).
14-08 14-09
125
Loosen the internal clutch casing locking ring nut, using the supplied wrenches «A» - Fig. 14-10, code 30 91 28
10 and «B» - Fig. 14-10, code 14 91 26 03 and remove the internal clutch casing using, if necessary, a universal
extractor.
Using a mallet, move the clutch shaft backwards, remove the rubber sealing ring then completely remove the shaft
(Fig. 14-11).
14-10 14-11
N
M
H P
G A
F B
E C
D
L
14-12
126
Main shaft disassembly (Fig.14-13)
Using the correct punch press stopping pawl «A»
completely down, and rotate bushing «B» so that it
disengages from the splines.
B
14-13
14-14
MAIN SHAFT
14-15
127
Clutch shaft disassembly
■ Using the extractor, code 14 92 85 00 «A» - Fig.
14-17 slide out the internal track of the needle
bearings and the shimming nut «C» - Fig. 14-16.
■ Place the complete shaft on a press and, using
extractor No. 12 90 59 00 «B» - Fig. 14-18, compress
the springs so that the two flexible coupling sealing C
plate half sections «D» - Fig. 14-16 can be slid out, E D
F
then slide out:
G
– flexible coupling plate «E» - Fig. 14-16; H
– springs «F» - Fig.14-16;
– clutch sleeve «G» - Fig. 14-16;
– intermediate gear «H» - Fig. 14-16. 14-16
NOTE: The Fig. 14-19 shows the right assembly position of the cup springs «6».
B
A
14-20
128
14.3 REASSEMBLY
Before carrying out reassembly operations, carefully check all the components.
– In order to carry out the reassembly operation, follow the disassembly operations in reverse order, paying
attention to the following procedures:
Primary shaft reassembly on the gearbox
Before assembling the primary shaft on the gearbox, it should be shimmed so that there is a distance of
167.1÷167.2 mm between the gearbox and the cover bearing (see Fig. 14-21).
In order to obtain this measurement the shim adjustment washers should be corrected, these washers are
supplied in the following measures: 2 - 2.1 - 2.2 - 2.4 mm.
These washers should be fitted between the gearbox bearing and the thrust bearing.
167.1 ÷ 167.2
mm 2
mm 2.1
mm 2.2
mm 2.4
18.35 ÷ 18.50
14-21
14-23
129
■ check the gear engagement in the 1st to the 5th speeds, then by changing down from the 5th to the 1st, and,
finally, in “neutral”. If the engagement operation appears to be difficult, the cover should be disassembled again
and the distance between the gearbox and the cylinder should be shimmed once more; if the engagement
operation appears to be difficult between the 1st and the 2nd speeds, the distance between cylinder and the cover
should be adjusted, as with 2nd an 4th speeds. The shimming washers are supplied in the following dimensions:
0.6 - 0.8 - 1 - 1.2 (Fig. 14-24).
mm 0,6
mm 0,8
mm 1
mm 1,2
mm 0,6
mm 0,8
mm 1
mm 1,2
14-24
NOTE: The total measurement of control fork shaft «B» - Fig. 14-25 inclusive of lateral shim
adjustments, must be less than 0.2 ÷ 0.3 mm. at the level of lateral housing stops «A» - Fig. 14-25; this
is necessary to permit the control fork shaft to rotate freely.
To measure level «A» - Fig. 14-25, use a depth gauge, adding the distance from the box/cover attachment
surface and the respective internal stops, and taking into consideration the thickness of the gasket.
Special tools, indicated in section 8 “SPECIFIC EQUIPMENT”, have been provided for removal/insertion of
shafts, bearings, oil seal rings, etc.
A A
B
14-25
130
15 REAR DRIVE
15-01
GEARBOX COMPONENTS
Fastening of the
2st series flange
Fastening of the
1nd series flange
15-02
131
15.1 REAR DRIVE BOX LUBRICATION (Fig. 15-03)
NOTE: Before proceeding with transmission box disassembly, take out the oil.
Loosen the 8 retaining screws Fig. 15-04 and completely remove the crown unit cover Fig. 15-05.
15-04 15-05
Remove the cover «A» - Fig. 15-06 and slide out the pinion unit, together with its casing «B» - Fig. 15-07.
A
B
15-06 15-07
132
From inside the box, slide out the wheel pivot spacer «A» - Fig. 15-08, remove roller cage «B» - Fig. 15-08 and,
using extractor, code 12 90 71 00, remove the external needle bearing track «C» - Fig. 15-08 from inside the box.
Extract through the side flange of the transmission box the gear group crown-hollow shaft «D» - Fig. 15-09.
Extract the fixing screws «E» - Fig. 14-09 fixing the crown to the hollow shaft.
Remove the internal needle bearing track «F» - Fig. 15-10 using extractor «G» - Fig. 15-10, code 17 94 83 60.
A G
15-08
D
E
15-09 15-10
B
C
15-11 15-12
133
Remove pinion «B» - Fig. 15-13, external bearing «C» - Fig. 15-13, internal spacers «D» - Fig. 15-13, pinion side
bearing «E» - Fig. 15-13 and base spacer «F» - Fig. 15-13 from casing «A» - Fig. 15-13.
In order to remove the external tracks of conical bearings («C» and «E» - Fig. 15-13) from casing «A» - Fig. 15-
14, use the correct extractor «G» - Fig. 15-14, code 17 94 50 60.
E
A F
G
B
15-13 A 15-14
15.3 REASSEMBLY
Before carrying out reassembly operations, carefully check all the components.
In order to carry out the reassembly operation, follow the disassembly operations in reverse order, paying
attention to the following procedures:
Assemble the crown, checking that the references for the selection of the pinion - crown coupling («A» and «B»
- Fig. 15-15) coincide.
A B 15-15
15-16
134
In order to check the coupling of the pinion and crown,
cover the pinion teeth, on the drive side, with one of
the many products available on the market.
Apply a universal extractor «A» - Fig. 15-17 with an
appropriate spacer «B» - Fig. 15-17, so that the
bored pivot - crown unit is held tightly against the A
cover side; rotate pinion «C» - Fig. 15-17 in the
working operation direction, whilst locking the crown.
B
Remove the extractor, remove the cover and check
the contact zone on the pinion teeth.
15-17
3
1
2
5
15-18
135
15.4 TRANSMISSION SHAFT
Replace the shaft with drive joints every 20.000 Km; if used for sporting purposes, or used at continuous high
speeds, replace every 15.000 Km.
For transmission shaft lubrication see Par. 4.5.
Tightening torque
07.8 5÷5,5 kgm
406.3 ÷ 4
Tightening torque
3÷3,2 kgm
Tightening torque
4 kgm SCREWA LOCTITE 601
MOUNTED
Tightening torque
2,8 ÷ 3 kgm
4.5
5÷7 Tightening
72,
Tightening torque 4 kgm torque 5 kgm
Tightening torque
8 kgm
15-19
WARNING !
In order not to damage the drive shaft - joint unit, if the unit is replaced, it is essential that the drive joint
is reassembled in the position shown in the Fig. 15-20.
15-20
136
16 FRAME
Tightening torque:
8 Kgm
16-01
137
Checking and repair of frame.
The frame must be repaired after an impact.
When performing a check, observe the measurements shown in Fig. 16-03 / 16-04 / 16-05.
0,3
159,5 151,5
153±0,1 145±0,1
4 4
114±0,15
4 32 4
0
160,045
435
0,15 0,15
0,3 A
0,3 A 0,15 A 0,15 A
,6
821
61±0,3
,961
÷51
,991
,961
Ø51
÷51
,991
Ø51
B
791,454
0,015
0,03
26°±15'
B
172
±0,1
5
B
B
0,03
46,1±45,9
16-02
138
REAR FRAME
REAR FRAME
24,69
14
145
200 14°
72 60
220,43
153
148
112
95
95
112
145
148
16-05
790
V10 CENTAURO
0 0
140 ± 0,2
70,64
58,5
133,5
135,72
193 220
193
164 5
234
110
200
188 ± 0,2
290 ± 0,4
16-06
141
17 FRONT FORK
NOTE: For the regulation of the adjustable telescopic fork, see paragrah.5.5
E
E
D
D B
C
C
A A
17-02
142
- Unscrew the cap of the fork arm using a size 24 polygonal spanner Fig. 17-03. Release from the clamp the
fork arm, then slide the external tube down until the ledge of the lower leg is reached Fig. 17-04.
- Insert a stud (diameter max: 5mm) or a small Allen wrench in one of the cartridge holes Fig. 17-05.
- Turn the spring a little, in order to free the plates so that it is possible to remove them Fig. 17-05.
17-03
17-04 17-05
- Remove the pre loading steel bush ring which is on the spring Fig. 17-06. Then let the cartridge come down
slowly (stopping) in the internal arm.
- Remove the spring slowly from the fork arm Fig.17-07 so that the oil can flow.
17-06 17-07
143
17.4 OIL DRAINING
Let the cartridge slip down into the fork arm and drain
the oil in an appropriate can or container Fig. 17-08.
- Clamp the leg and tighten it so that the fork arm is
slanting at about 45° Fig. 17-09. Clean the screw
which is below the fork and unscrew it Fig. 17-09.
- After having unscrewed the lower M8 screw it will
be possible to extract the whole cartridge from the
fork Fig.17-10. If the cartridge is blocked, screw
again the M8 screw which is mounted under the lower
leg and hit the screw head gently until the cartridge is
unblocked.
- Turn the fork upside down on the container, so that
all the oil comes out.
17-08
17-09 17-10
17-11 17-12
144
Now it will be possible to get out from the upper end of the cartridge the compression piston Fig. 17-13.
Clean the piston thoroughly and make sure that it is not damaged. If it is necessary change the O-ring gasket.
After checking that the cartridge components (Fig. 17-14) are not damaged and that they do not show any sign
of excessive wear, the cartridge can be reassembled following the operations in reverse order.
17-13 17-14
WARNING
During the spring assembly, make sure that the
lower support washer matches correctly on the
hexagon of the cartridge.
If the assembling of the spring is done too quickly
then there is a dangerous possibility that the
washer gets stuck on the sleeve of the hydraulic
stop Fig. 17-16.
17-16
145
17.7 SUBSTITUTING THE OIL RETAINER
BUSHING
- Remove the oil from the fork before starting to
work.
- Take off the stop ring «A» - Fig. 17-17.
- Pull out firmly the internal arm from the external
arm Fig.17-18.
A
- Remove the security red bush «B» - Fig. 17-18
which has a three marks.
Be careful when extracting the arm, as more oil can
come out.
- Extract all the components as illustrated in Fig. 17-19.
WARNING
Check that all the bearings and the oil retainers
17-17 on both forks, and if necessary change them.
WARNING
If the surface of the bearings are dirty, or if the
bronze can be seen under the coating surface,
then the bearings must be changed.
WARNING
Because while disassembling the oil retainers
are damaged, they must be substituted with new
ones each time.
B
NOTE: Assemble and disassembling rules
17-18 for the components: stopping ring, shim ring,
Red/Brown Oil retainer, support ring, lower sliding
bush, higher sliding bush and red security bush
Fig. 17-19.
17-19
146
• Assembly of the oil retainer ring
- Before assembling plunge the oil retainer ring in oil.
- Assemble the oil retainer guard on the internal tube using the W.P. tool as illustrated in Fig.17-20:
- Assemble all the other components as shown in Fig. 17-19;
- Insert the internal tube with all the other components assembled and with the red security bushing correctly
fixed on the external tube.
- Insert the oil retainer guard in the seat of the external tube, with the W.P. tool in place (Fig.17-21) hit the upper
part of the external tube with a plastic hammer until the oil retainer ring is inserted correctly in place ( the sound
should tell that it matches perfectly).
- Reassemble the lock ring (Fig. 17-17)
17-20 17-21
147
17-22
148
10
Assembly reference
190,5 ± 5
218,5
760 ± 2
531,5 ± 2
45
210
17-23
149
18 REAR SUSPENSION
For “WHITE POWER” rear shock absorber adjustment see Par. 5.6
21,9 ÷ 22,0
21,9 ÷ 22,0
Stroke: 56 mm
Ø19 Ø19
17
17
Ø12,1 Ø12,1
Ø14
279 ÷ 281
18-01
A
A
18-03
150
SWINGARM
Ø46,967 ÷ 46,992
148,8 ÷ 149,2 251
// 0,05
195,31 Ø25,5 ÷ 25,7
22,2
M14
163,9 ÷ 164,1
Ø42
134,0 ÷ 134,2
Ø20,000÷ Ø12,000 ÷ 12,180
20,052
62
348
152,0 ÷ 152,2
62
171,9 ÷ 172,1
Ø75
Ø20,000÷
20,052
22,2
Ø26,2 ÷ 26,3 Ø46,967 ÷ 46,992
// 0,05
28° 31'
36° 37'
12 ÷ 12,1
97,9 ÷ 98,1
18-04
151
19 WHEELS
E
E
DAYTONA RS / SPORT 1100 I 19-01 V10 CENTAURO 19-01
F C F C
D D
19-03
152
FRONT WHEEL 3,50x17 MT H2
E
Ø63.950
M
63.880 0.1 AB
0.05 B Ø51.958
51.928
(107.5)
// 0.3
0.5 AB
0.5 AB
B
Ø51.958
51.928
Ø63.950
M
63.880 0.1 AB
F
19-04
WARNING!
F
The drive box is kept in position on the fork by
means of a proper inside spacer; anyway, A
absolutely prevent the detached driving box B
weight from stressing the couplings on the end-
of-stroke angular position, as they could be E
damaged.
To refit the wheel, proceed in reverse order,
remembering to insert the disk with the caliper on the
wheel pin and on the retainer of the floating fork L.H. C D
arm.
If the reduction bush «F» does exit out of its seat on
the fork, it has to be assembled with the smallest hole
facing inside. 19-05
The torque of the screw «A» is 12 Kgm.
153
Tightening torque 12 kgm
19-06
E
Ø143.9
M
0.1 AB
143.8
Ø54.830
0.05 B 54.800
A
(133)
// 0.3
0.5 AB
0.5 AB
B
Ø55.030
55.000
0.1 AB
19-07
19.3 TYRES
Tyres are among those machine components which require regular checking.
Machine stability, rider comfort and safety all depend on good tyre condition.
Do not use tyres with less than 2 mm of tread.
Incorrect tyre pressures can cause instability and excessive tyre wear.
Tyre pressures:
■ front wheel: with one or two riders 2.2 BAR;
■ rear wheel: with one rider 2.4 BAR; with two riders 2.6 BAR.
NOTE: These pressures are for normal touring use. For continuous high speed cruising (e.g. on
motorways) the above pressures should be increased by 0.1 BAR.
154
20 BRAKE SYSTEM
V10 CENTAURO
20-01
155
For rear brake pedal adjustment see Par. 5.2
IMPORTANT
Use the brakes with moderation for the first 100 km after fitting new brake pads, to allow the pads to get
properly bedded in.
20.2 CHECKING THE BRAKE FLUID IN THE MASTER CYLINDER RESERVOIR (Fig. 20-03 / 20-04)
To ensure efficient operation of the brakes:
1 Make frequent checks of the fluid level in the front «A» and rear «B» reservoirs.
The level should always be above the minimum mark on the reservoirs.
2 Top up the brake fluid when necessary or at regular intervals.
Only use recommended brake fluid in sealed containers for topping up. Fluid containers should only be
unsealed immediately before they are about to be used.
3 The fluid in the brake reservoirs should be changed
completely after about every 15,000 km, or at least once a year.
To ensure efficient braking there should be no air bubbles in the brake circuit; if the brake lever has too much travel
or a spongy action, this means that there are bubbles in the brake circuit.
When flushing the brake circuits, only use fresh brake fluid.
WARNING
Never use alcohol for flushing or compressed air for drying; we recommend the use of «trichloroethylene»
for metal parts.
Never use mineral oils or greases for lubricating parts. If no suitable lubricant is available, we recommend
the light greasing of the rubber and metal parts with brake fluid.
Recommended fluid «Agip Brake Fluid DOT 4».
A
A
157
20.3 CHECKING BRAKE DISKS
The brake disks must be perfectly clean, with no oil, grease or other dirt on them. They should also show no signs
of scoring.
The torque wrench setting of the screws that fix the disk to the hubs is 2,8÷3 kgm.
Ø64,0 ÷ 64,2
Ø320
Ø80
8,6
Ø8
0
Ø64,1
Ø320
64,0
DAYTONA RS 20-06
158
FRONT BREAK FLOATING DISC (2nd series)
10,4
9,6
Ø320
Ø64,1
Ø8
64,0
8,6
14 0 0,2
(x6
,2
(x6
)
+
)
DAYTONA RS / SPORT CORSA 1100 I 20-07
5,1
REAR BRAKE DISK 4,9
)
(x6
)
(x6
,5
17
,6
10
Ø144,15
144,00
Ø282
Ø1
66
20-08
159
If the rear brake disk has been revised or replaced the “wobbling” should be checked; this check can be carried
out by means of a dial gauge and the maximum value should not exceed 0.2 mm.
If disk “wobbling” exceeds the indicated value, the fitting of the disk on the hub should be carefully checked and
the play of the wheel bearings.
Left side
35.5
Caliper support axis
26
Flat disc
131
69.5 (Theoretical)
95.5
67
Wheel axis
Vehicle axis
3
20-09
Run 13
M10x1
Ø16.0
10
20-12
160
20.4 AIR BLEEDING FROM BRAKING CIRCUIT
This operation is required when the movement of the control levers is long and elastic because of the presence
of air inside the braking circuits. To bleed the air, operate as follows:
A
A
D C
C
B
F
B 20-14 20-15
161
Rear braking circuit
■ Fill up reservoir «A» - Fig. 20-16, if necessary, taking care that during the bleeding operation the fluid does
not go down the lower level.
■ Arrange bleeding acting on «B» - Fig. 20-17 caliper, after having removed it from the supporting flange and
placed in such a position that «C» - Fig. 20-17 bleeding plug is directed upwards.
G
G
162
21 ELECTRICAL EQUIPMENT
21.1 BATTERY
• Instructions for recharging
WARNING
Use of other chargers will damage the battery.
General considerations
The recharging of the sealed lead-tin accumulators like the other re chargeable accumulators, is a process that
restores in the battery the energy delivered during the discharge.
Since this process is not efficient in some ways, it is necessary to overcharge the accumulator from 105% to 110%
of the ampere-hour delivered during the discharge.
The quantity of energy necessary for a complete recharge depends: on how heavily the accumulator has been
discharged, on time and method used for the recharge and from the temperature
It is important to observe that the battery is able to deliver all or nearly its rated energy even if it is not overcharged.
However, to get a good life time and maximise number of cycles, the battery must periodically receive the
overcharge specified.
The recharge can be done in different ways. The objective is to make flow the current through the battery in the
opposite direction to that of the discharge. The constant voltage recharge is the convention method to recharge
the lead accumulators.
1000 9,50
D.C. amperes
1200 13,00
1500 16,50
2000 20,00
3000 23,50
4000 25,00
6000 26,50
10000 27,50
GENERATOR
YELLOW YELLOW
YELLOW YELLOW
RED
RED
RED REGULATOR
12V 3W
WHITE WHITE
BLACK BLACK
GNITION SWITCH
WARNING
If connections are inverted the regulator will be irreversibly damaged.
Check that the regulator earth connections are efficient. Possible checks to be carried out on the
alternator or regulator if the battery fails to re-charge or the power supply is no longer regulated.
Alternator
With the engine switched off, disconnect the two yellow generator cables from the rest of the system and then
carry out the following tests with a ohmmeter:
Check the winding isolation towards earth
Connect one connecting point of the ohmmeter to one of the two yellow cables and the other connecting point
to earth (laminar pack).
The instrument should indicate a value above 10 M
Check the winding continuity
Connect the two connecting points of the ohmmeter to the two yellow cables.
The instrument should indicate a value of 0.2÷0.3 .
Check the voltage output
Connect an alternate 200 Volt capacity voltmeter to the two yellow cables.
Start the motor and check that the voltage output is included within the values indicated on the following tables:
r.p.m. 1000 3000 6000
A.C. volts 15 40 80
Regulator
The regulator has been calibrated in order to maintain the battery voltage at a value between 14÷14.6 Volts.
The pilot light (illuminated when the engine is not running, but the key is inserted) will switch off when the generator
begins to charge, (approx. 700 r.p.m.)
Regulator checks
Normal work-shop tools are generally insufficient for regulator checking, however, listed below are certain
operations that can be carried out in order to detect regulators that are defective.
The regulator is certainly defective if:
After having isolated it from the rest of the system short circuits can be detected between the earth (aluminum
casing) and any of the output cables.
165
21.3 STARTER MOTOR
GENERAL CHARACTERISTICS
Voltage ....................................................... 12V
Power ..................................................... 1.2 Kw
No-load Torque ...................................... 11 Nm
Torque under load ................................. 4.5 Nm
Pinion ........................... tooth ratio = 9 mod. 2.5
Rotation, pinion side .................. Anti-clockwise
Speed ............................................. 1750 r.p.m.
No-load current ....................................... 600 A
Current under load .................................. 230 A
Weight .................................................... 2.8 Kg
21-04
WARNING!
The starter motor should not be operated for more than 5 seconds; if the engine doesn’t start, wait for
10 seconds before the following starting operation. Anyway act on the starter button only with the engine
completely stopped.
166
21.4 LIGHTING EQUIPMENT
NOTE: When changing the headlight bulb (main/dipped beams) take care not to touch the glass part
of the bulb with the fingers.
NOTE: Never tighten too much the screws fastening the reflectors, to avoid breaking them.
21-06 21-07
167
21.4.2 REPLACING BULBS (V10 CENTAURO)
Headlight (Fig. 21-08)
To change the bulbs, unscrew the retaining screw «A» under the headlight unit; remove the light unit and remove
the lamp holder.
NOTE: When changing the headlight bulb (main/dipped beams) take care not to touch the glass part
of the bulb with the fingers.
NOTE: Never tighten too much the screws fastening the reflectors, to avoid breaking them.
D
E
C
21-09
21-10 21-11
168
Rear light and licence plate lamp (Fig. 21-12 / 21-13)
■ Dismantle the saddle;
■ Dismantle the rear fairing;
■ Take out the screw «A»;
■ Take out the reflector;
■ Replace the lamp.
21-12 21-13
Bulbs
Headlight:
■ Dipped and main beam 60/55 W
■ Side/parking lights 3W
Tail light:
■ Number plate, stop light 5/21 W (Only for DAYTONA RS and SPORT 1100 I Model)
■ Number stop light 5/21 W (Only for V10 CENTAURO Model)
Direction indicators 10 W
Speedo, rev counter lights 3W
Instrument panel warning lights 2W
Licence plate lamp 5W (Only for V10 CENTAURO Model)
169
21.5 KEY TO WIRING DIAGRAM (DAYTONA RS AND SPORT 1100 I)
1 Bulb, main/dipped beam 60/55 W
2 Bulb, front sidelights 4W
3 Bulb, r/h and l/h direction indicator warning light
4 Bulb, speedometer light
5 Electronic rev counter
7 AMP 4-way connector
8 Bulb, fuel level warning light
9 Bulb, oil pressure warning light
10 Bulb, generator warning light
11 Bulb, neutral warning light
13 Bulb, main beam warning light
14 Emergency flasher switch
15 R/h front direction indicator
16 Front brake stop switch
17 Starter switch
18 L/h front direction indicator
19 Horns (H, L)
20 Control switch: start/stop engine, headlight selector
21 Neutral position switch
22 Oil pressure switch
23 Blinker unit (12V 46W)
24 Control switch: lights-horn-direction indicators
25 Electronic ignition-injection diagram
28 Rear brake stop switch
29 Fuse terminal board
30 Fuel level transmitter warning light
31 CC. regulator 12V dc 25 Amp jump (DUCATI)
32 Alternator 14V-25A (DUCATI)
33 Headlamp relay
34 HAWKER accumulator series GENESIS 12V-13Ah
35 Starter solenoid
36 Starter motor
37 R/h rear direction indicator
38 Bulb, number plate and stop light
39 L/h rear direction indicator
40 AMP 4-way connector
41 AMP 5-way connector
42 PAKARD10-way connector
43 AMP 5-way connector
44 AMP 1-way connector
45 PAKARD 1-way connector
46 AMP 16-way connector
47 AMP 2-way connector
48 Side stand switch
49 Electric cock
50 Diagnosis connection
51 ECU relay
52 WARNING lamp
53 Starting coil
54 Power relay (fuel pump, coils and injectors)
55 Fuel pump
56 Injectors
57 Absolute pressure sensor
58 Air temperature sensor
59 Engine revolution sensor
60 Oil temperature sensor (PAKARD)
61 Throttle potentiometer (PAKARD)
62 ECU unit
63 Oil temperature sensor (AMP)
170
21.6 KEY TO WIRING DIAGRAM (V10 VENTAURO)
1 Bulb, main/dipped beam 60/55 W
2 Bulb, front sidelights 3 W
3 Bulb, r/h and l/h direction indicator warning light
4 Bulb, speedometer light
5 Electronic rev counter
7 AMP 4-way connector
8 Bulb, fuel level warning light
9 Bulb, oil pressure warning light
10 Bulb, generator warning light
11 Bulb, neutral warning light
13 Bulb, main beam warning light
14 Licence plate lamp
15 R/h front direction indicator
16 Front brake stop switch
17 Starter switch
18 L/h front direction indicator
19 Horns (H, L)
20 Control switch: start/stop engine, headlight selector
21 Neutral position switch
22 Oil pressure switch
23 Blinker unit (12V 46W)
24 Control switch: lights-horn-direction indicators
25 Electronic ignition-injection diagram
28 Rear brake stop switch
29 Fuse terminal board
30 Fuel level transmitter warning light
31 CC. regulator 12V dc 25 Amp jump (DUCATI)
32 Alternator 14V-25A (DUCATI)
33 Headlamp relay
34 HAWKER accumulator series GENESIS 12V-13Ah
35 Starter solenoid
36 Starter motor
37 R/h rear direction indicator
38 Bulb, number plate and stop light
39 L/h rear direction indicator
40 AMP 4-way connector
41 AMP 5-way connector
42 PAKARD10-way connector
43 AMP 5-way connector
44 AMP 1-way connector
45 PAKARD 1-way connector
46 PAKARD 10-way connector
47 AMP 2-way connector
48 Diagnosis connection
49 Side stand switch
50 Electric cock
51 ECU relay
52 WARNING lamp
53 Starting coil
54 Power relay (fuel pump, coils and injectors)
55 Fuel pump
56 Injectors
57 Absolute pressure sensor
58 Air temperature sensor
59 Engine revolution sensor
60 Oil temperature sensor
61 Throttle potentiometer
62 ECU unit
171
Arancio = Orange = Orange = Orange
Azzurro = Light blue = Azur = Hellblau
Bianco = White = Blanc = Weiss
Giallo = Yellow = Jaune = Gelb
Grigio = Grey = Gris = Grau
DAYTONA RS - SPORT 1100 I Marrone
Nero
=
=
Brown = Marron = Braun
Black = Noire = Schwarz
Rosa = Pink = Rose = Rosa
Rosso = Red = Rouge = Rot
Colours Verde = Green = Vert = Grün
Nero = Black Viola = Violet = Violet = Violett
Bianco-Azzurro = White-Light blue = Blanc-Azur = Weiss-Hellblau
Bianco = White Bianco-Giallo = White-Yellow = Blanc-Jaune = Weiss-Gelb
Giallo = Yellow Bianco-Marrone = White-Brown = Blanc-Marron = Weiss-Braun
Azzuro = Light Blue Bianco-Nero = White-Black = Blanc-Noire = Weiss-Schwarz
Verde = Green Blu-Nero = Blue-Black = Bleu-Noire = Blau-Schwarz
Giallo-Nero = Yellow-Black = Jaune-Noire = Gelb-Schwarz
Rosso = Red Nero-Grigio = Black-Grey = Noire-Gris = Schwarz-Grau
Grigio = Grey Rosso-Bianco = Red-White = Rouge-Blanc = Rot-Weiss
Marrone = Brown Rosso-Blu = Red-Blue = Rouge-Bleu = Rot-Blau
Rosso-Giallo = Red-Yellow = Rouge-Jaune = Rot-Gelb
Rosso-Nero = Red-Black = Rouge-Noire = Rot-Schwarz
Rosso-Verde = Red-Green = Rouge-Vert = Rot-Grün
Verde-Grigio = Green-Grey = Vert-Gris = Grün-Grau
Verde-Nero = Green-Black = Vert-Noire = Grün-Schwarz
Rosa-Nero = Pink-Black = Rose-Noire = Rosa-Schwarz
Marrone-Nero = Brown-Black = Marron-Noire = Braun-Schwarz
Bianco-Blu = White-Blue = Blanc-Bleu = Weiss-Blau
Bianco-Verde = White-Green = Blanc-Vert = Weiss-Grün