Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
2. Alle notwendigen Informationen wurden von der Familie zur Verfügung gestellt
3. Die Erstinformationen stammen von der Bewohnerin selbst, die auch alle nötigen Informationen zum
Aufnahmegespräch übermittelte.
La información inicial proviene de la propia residente, quien además brindó toda la información necesaria
4. Da sie noch völlig orientiert ist, stammen alle Informationen zum Anamnesebogen von ihr selbst.
Dado que todavía están completamente está orientada, toda la información de la hoja de anamnesis
proviene de ella misma.
Die Aufnahme erfolgte durch Schwester Katrin, die auch das Anamnesegespräch führte.
La admisión fue realizada por la hermana Katrin, quien también realizó la entrevista de anamnesis.
1. Kommunizieren
Um angemessen kommunizieren zu können, benötigt er sowohl eine Brille als auch Hörgeräte Para poder
Eine Brille ist allerdings nicht erforderlich, da bei ihm keine Fehlsichtigkeit vorliegt Sin embargo, no se
Frau…kann sich präzise/genau/gut mitteilen und ist in der Lage ihre Wünsche zu äußern. Mujer ... puede
Jedoch kann sie sich mitteilen und ihre Wünsche äußern Sin embargo, ella puede comunicarse y la suya
Expresar deseos.
Von seinem Sohn wurde uns mitgeteilt, dass er seine Wünsche äußern kann. In dieser Hinsicht sind somit
keine größeren kommunikativen Probleme zu erwarten.
Su hijo nos dijo que podía expresar sus deseos. En este sentido, no se esperan grandes problemas de
comunicación.
Sie ist sowohl zeitlich wie auch örtlich orientiert. Está orientado tanto en términos de tiempo como de
ubicación.
Auf Nachfrage konnte sie mir Datum und ihren momentanen Aufenthaltsort nennen. A pedido, ella podría
Herr --- ist zeitlich und örtlich nur sehr eingeschränkt orientiert, was zur Folge hat, dass er in der Regel nicht
weiß, welcher Tag aktuell ist und an welchem Ort er sich derzeit befindet. El Sr. -----es muy limitado en
términos de tiempo y ubicación, lo que significa que generalmente no sabe qué día es el actual y dónde se
encuentra actualmente.
Andererseits ist er situativ und zur Person meist orientiert, das heißt, dass er das Pflegepersonal nach einer
gewissen Gewöhnungszeit erkennt und sich seiner neuen Situation im Heim bewusst ist. Por otro lado, es
mayoritariamente situacional y orientado a las personas, lo que significa que reconoce al personal de
gestellt werden und ihr Zeit zum Antworten geben werden. Mujer: sufre de trastornos del lenguaje y de la
Aktivitäten
deswegen muss hier eine Anleitug bei der Hilfsmittelhandhabung seitens der Pflegekraft erfolgen
Herr…ist (nicht) in der Lage/fähig/kann selbstständig… Señor ... es (no) capaz / capaz / puede
independientemente ...
Der Patient benötigt Hilfe/Unterstützung/Assistenz beim Anziehen. El paciente necesita ayuda / apoyo /
Zum Gehen benötigt er einen Stock/Rollator/Unterarmstützen. Para caminar, necesita un bastón / andador /
Herr ---- ist noch sehr mobil und selbstständig, so hat er zum Beispiel keinerlei Probleme beim Gehen,
Stehen, Sitzen, Laufen, sich Hinsetzen oder beim Verändern der Lage im Bett. Entsprechend benötigt er
keinerlei Hilfsmittel.
El Sr. ---- sigue siendo muy móvil e independiente, por ejemplo, no tiene ningún problema para caminar,
pararse, sentarse, correr, sentarse o cambiar de posición en la cama. En consecuencia, no necesita
herramientas.
Abschließend ist noch zu beachten, dass Herr ---- an Kontrakturen der Hände leidet (gefaustet), wodurch er
entsprechende Unterstützung benötigt. Ein erster Termin mit der Physiotherapeutin ist bereits für Montag
terminiert.
Finalmente, cabe señalar que el Sr. --- sufre de contracturas en las manos (puños), lo que significa que necesita
un apoyo adecuado. Ya está programada una primera cita con el fisioterapeuta para el lunes.
Im Moment sind Kontrakturen bei der Bewohnerin vorhanden, insbesondere eine Spitzfußstellung. Darüber
hinaus besteht bei ihr Sturzgefahr. Aus diesem Grund benötigt sie einen Rollator, um sich zu bewegen.
Además, existe el riesgo de caerse. Debido a esto, necesita un andador para moverse.
moverse.
Das Pflegepersonal muss diesbezüglich auf Sturtzrisiken achten. En este sentido, el personal de enfermería
jedoch kann sie nicht selbständig Laufen. Sie benutzt hierfür Hilfsmittel wie zum Beispiel Rollstuhl und
Aktivitäten
Die Patientin trägt Kompressionsstrümpfe/nimmt regelmäßig Medikamente ein. El paciente usa medias de
medicamentos.
Blutzucker wird dagegen nicht gemessen und er benötigt auch keine Kompressionsstrümpfe. El azúcar en
Aktivitäten
Er bevorzugt ein Vollbad gegenüber einer Dusche auf dem Schemel. Prefiere un baño completo a una ducha
en el taburete
Das präferierte Duschgel/Haarwasser wird von der Tochter besorgt. El gel de ducha / loción para el cabello
Er benötigt Hilfe bei der Fußpflege. Necesita ayuda con el cuidado de los pies.
Die Bartpflege erfolgt täglich und zwar in Form einer Nassrasur, dabei sollte er vom Pflegepersonal
beaufsichtigt werden.
Aktivitäten
Herr…lehnt warme Süßspeisen ab. Sr. ... rechaza los postres calientes
Frau…trinkt gewöhnlich drei Tassen Kaffee täglich und nimmt ihre Mahlzeiten gerne in Gesellschaft ein.
Mujer ... por lo general bebe tres tazas de café al día y le gusta comer con amigos.
Der Patient benötigt wegen eines Reizdarms Schonkost/aufgrund allgemeiner Schwäche Sondenernährung.
Debido al síndrome del intestino irritable / debilidad general, el paciente requiere alimentación por sonda.
Die Lieblingsspeisen von Frau ... sind Suppen, Säfte und Milch, dagegen lehnt sie feste Speisen ab, da sie
unter Schluckstörungen leidet. Las comidas favoritas de la mujer ... son las sopas, los jugos y la leche, pero ella
rechaza los alimentos sólidos porque ella tiene dificultad para tragar.
Aktivitäten
6. Ausscheiden eliminación
Die Patientin sucht gewohnheitsmäßig morgens nach dem Aufstehen die Toilette auf und kann das
selbständig tun/benötigt dabei Hilfestellung.
El paciente suele ir al baño por la mañana después de levantarse y puede hacerlo por su cuenta / necesita
ayuda.
Herr…ist harninkontinent, kann aber den Darm kontrollieren/benötigt nachts eine Vorlage. Sr. ... tiene
incontinencia urinaria, pero puede controlar el intestino / necesita una plantilla por la noche.
Bezüglich des Themas Ausscheiden ist zu sagen, dass Frau ... keine festen Toilettenzeiten hat.
Allerdings benötigt sie Hilfe beim Toilettengang. Respecto al tema de la salida, hay que decir que la mujer ...
no tiene horarios fijos para ir al baño. Sin embargo, necesita ayuda para usar el baño.
Aktivitäten
trägt gern seine persönliche Freizeitkleidung und Hausschuhe le gusta usar su ropa casual personal y
pantuflas
wechselt gewöhnlich zweimal wöchentlich die Wäsche nach dem Baden generalmente se cambia de ropa
zieht sich wegen Desorientiertheit öfter aus. se quita más a menudo debido a la desorientación.
Auf Grund ihres Alters und ihrer Desorientiertheit, braucht Sie Hilfe bei der Kleiderauswahl, das heisst das
Krankenpersonal sollte die tägliche Kleidung für die Patientin bereit legen bzw. En
Debido a su edad y su desorientación, necesita ayuda para elegir la ropa, es decir. El personal de enfermería
Aktivitäten
Sr. ... se le da una preparación de hierba de San Juan antes de irse a dormir debido a su dificultad para
conciliar el sueño.
Sie macht gern einen eineinhalb stündigen Mittagsschlaf. Le gusta tomar una siesta de hora y media.
Sie lehnt es ab, dass eine Schwestern nachts nach ihr schaut. Ella se niega a tener hermanas detrás de ella
por la noche.
Aktivitäten
im Fernsehen an. El señor ... trabajaba como albañil y disfrutaba jugando al fútbol en su tiempo libre, hoy le
Zur Gestaltung ihres Tagesablaufes wünscht sich die Patientin Unterstützung. La paciente quisiera apoyo
Allerdings geht er weder spazieren noch hat er Freude an anderen körperlichen Aktivitäten.
Sein Tagesablauf ist wie folgt: Er steht um sieben Uhr auf, wäscht und rasiert sich anschließend.
Danach frühstückt er und sieht fern. Das Mittagessen, was er gegen zwölf Uhr einnimmt, wird ihm von
einem Essenservice namens “Essen auf Rädern” gebracht. Nach dem Mittagessen macht er für gewöhnlich
einen Mittagsschlaf und liest danach. Um 18:30 Uhr nimmt er das Abendbrot ein und sieht wieder fern.
Gegen 23:00 beginnt er mit der Bettruhe. Su rutina diaria es la siguiente: se levanta a las siete, luego se lava y
se afeita. Luego desayuna y mira televisión. El almuerzo, que toma alrededor de las doce, es su traído por un
servicio de comida llamado "Meals on Wheels". Después del almuerzo lo hace por generalmente una siesta
por la tarde y luego lee. A las 6:30 p. M. Cena y está viendo la televisión de nuevo. Alrededor de las 11 de la
Aktivitäten
Wegen ihres Schamgefühls wünscht sich die Patientin eine weibliche Pflegeperson bei der Intimpflege
Debido a su sentimiento de vergüenza, la paciente quiere una cuidadora para la higiene íntima.
Herr…besteht auf eine tägliche Nassrasur, da der elektrische Rasierapparat bei ihm Hautreizungen
verursacht. El señor ... insiste en un afeitado húmedo diario, ya que la maquinilla de afeitar eléctrica le irrita la
piel.
Die Bartpflege erfolgt täglich und zwar in Form einer Nassrasur, dabei sollte er vom
Aktivitäten
Vor dem Schlafengehen möchte Frau…das Zimmer verschlossen bekommen. Antes de irse a la cama, a la
Um nächtliche Stürze zu vermeiden, benötigt der Patient ein Bettgitter. Para evitar caerse de noche, el
Herr ... ist in seiner Mobilität eingeschränkt und braucht aus diesem Grund einen Gehstock. Da er
Gefahrenquellen nicht bemerkt, sollte er darauf hingewiesen werden El Sr. ... tiene restricciones de
movilidad y necesita un bastón por esta razón. Porque él Las fuentes de peligro no se notan, se le debe
señalar.
Aktivitäten
12. Soziale Bereiche des Lebens sichern Áreas sociales seguras en la vida
Wegen einer Erbstreitigkeit lehnt Frau…jeden Kontakt zu ihren Schwestern ab.
Debido a una disputa de herencia, la Sra. ... rechaza todo contacto con sus hermanas.
Durch seine langjährige ehrenamtliche Tätigkeit in der Kirchengemeinde besteht für den Patienten ein sehr
enger Kontakt zu Pfarrer Huber. Debido a sus muchos años de trabajo voluntario en la parroquia, el paciente
Er wünscht keinerlei Kontakt zu seiner Tochter und seinem Schwiegersohn. Pfarrer Huber von der
Kreuzkirche ist neben dem Schwager sein einziger Kontakt. No quiere ningún contacto su hija y su yerno.
Pastor Huber von der Kreuzkirche está al lado de eso Cuñado su único contacto.
Aktivitäten
13. Mit existenziellen Erfahrungen des Lebens umgehen Con experiencias existenciales de la vida
derivación
Aufgrund seiner regelmäßig auftretenden Gelenkschmerzen hat Frau…bis zu ihrer Aufnahme im
Seniorenheim bis zu dreimal täglich je 15 Tropfen Tramal zu sich genommen.Debido a su dolor articular que
se presenta regularmente, la Sra. ... tomó 15 gotas de Tramal hasta tres veces al día hasta que fue admitida en
el hogar de ancianos.
Die Mobilität von Herrn…ist durch seine Hüftbeschwerden vor allem morgens stark eingeschränkt. La
movilidad del Sr. ... está severamente restringida debido a sus problemas de cadera, especialmente por la
mañana.
Frau…leidet sehr unter dem Tod ihrer Ehemann, mit dem sie über 50 Jahre verheiratet war. Mujer ... sufre
mucho por la muerte de su esposo, con quien estuvo casada por más de 50 años.
Die Betreuung in der Sterbephase betreffend, wünscht sich der Patient einen Verzicht auf
Sondenernährung. Con respecto a los cuidados en la fase de muerte, el paciente desea prescindir de la
Leider leidet sie an ständigen Schmerzen, nimmt jedoch kein Schmerzmittel dagegen ein.
vollständig zu verlieren.
Finalmente, cabe mencionar que tienen la Teme a la muerte y también teme perder la vista por completo.
Aktivitäten
aber es gibt keine weiteren Besonderheiten zu beachten pero no hay otras características especiales a
considerar
Aktivitäten
Zu ihrer Tochter, ihrem Schwiegersohn und ihrem Sohn hegt sieengen Kontakt, jedoch wünscht sie keinen
Kontakt von ihremgeschiedenen Mann. Des Weiteren ist sie im Kirchenchor derMatthäus-Gemeinde aktiv und
hegt einen engen Kontakt mitPfarrer .... Bei der Kontaktpflege, sollte sie teilweise unterstütztwerden, dass
heisst, das PP könnte sie regelmäßig daran erinnernanzurufen und Besuche zu vereinbaren. Besuch zwischen
12:00 Uhrund 15:00 Uhr kommt ihr entgegen.Sie sollte auch in die Betreuung im Haus, wie Singgruppe
undKüche, integriert werden. Leider leidet sie an ständigen Schmerzen,nimmt jedoch kein Schmerzmittel
dagegen ein. Diese Schmerzenbeeinflussen ihre Mobilität und verringern ihre Autonomie. Daherwird eine
Teilübernahme erforderlich. Zur Schmerzbewältigungbenutzt sie Wärmflaschen, die aber nicht wärmer als 50
Grad seinsollten.Des weiteren bevorzugt sie es, in einem Einzelzimmeruntergebracht zu werden und nur von
weiblichem Pflegepersonalbetreut zu werden. Letztendlich bleibt noch zu erwähnen, dass sieden Tod fürchtet
und auch Angst davor hat, ihre Sehkraftvollständig zu verlieren.