Sie sind auf Seite 1von 12

Aufnahmebericht

Herr... , geboren am ... , diagnostiziert mit…

El Sr. ..., nacido el ...con el diagnostico

wurde heute morgen, Nachmittag in unserer Pflegeeinrichtung aufgenommen.

fue admitido en nuestro centro de atención esta mañana..tarde.

1. Alle erforderlichen Angaben wurden vom Patienten selbst gestellt.

Toda la información necesaria fue proporcionada por el propio paciente.

2. Alle notwendigen Informationen wurden von der Familie zur Verfügung gestellt

Toda la información necesaria fue proporcionada por la familia.

3. Die Erstinformationen stammen von der Bewohnerin selbst, die auch alle nötigen Informationen zum

Aufnahmegespräch übermittelte.

La información inicial proviene de la propia residente, quien además brindó toda la información necesaria

para la entrevista de admisión.

4. Da sie noch völlig orientiert ist, stammen alle Informationen zum Anamnesebogen von ihr selbst.
Dado que todavía están completamente está orientada, toda la información de la hoja de anamnesis
proviene de ella misma.

Die Aufnahme erfolgte durch Schwester Katrin, die auch das Anamnesegespräch führte.

La admisión fue realizada por la hermana Katrin, quien también realizó la entrevista de anamnesis.

1. Kommunizieren

Um angemessen kommunizieren zu können, benötigt er sowohl eine Brille als auch Hörgeräte Para poder

comunicarse adecuadamente, necesita anteojos y audífonos.


Da Herr --- schwerhörig ist, benötigt er für beide Ohren ein Hörgerät. Dado que el Sr. ---- tiene problemas de

audición, necesita un audífono para ambos oídos.

Eine Brille ist allerdings nicht erforderlich, da bei ihm keine Fehlsichtigkeit vorliegt Sin embargo, no se

requieren anteojos, ya que no hay ametropía.

Frau…kann sich präzise/genau/gut mitteilen und ist in der Lage ihre Wünsche zu äußern. Mujer ... puede

comunicarse con precisión / precisión / bien y es capaz de expresar sus deseos.

Jedoch kann sie sich mitteilen und ihre Wünsche äußern Sin embargo, ella puede comunicarse y la suya

Expresar deseos.

Von seinem Sohn wurde uns mitgeteilt, dass er seine Wünsche äußern kann. In dieser Hinsicht sind somit
keine größeren kommunikativen Probleme zu erwarten.
Su hijo nos dijo que podía expresar sus deseos. En este sentido, no se esperan grandes problemas de
comunicación.

Sie ist sowohl zeitlich wie auch örtlich orientiert. Está orientado tanto en términos de tiempo como de

ubicación.

Auf Nachfrage konnte sie mir Datum und ihren momentanen Aufenthaltsort nennen. A pedido, ella podría

darme la fecha y su paradero actual.

Herr --- ist zeitlich und örtlich nur sehr eingeschränkt orientiert, was zur Folge hat, dass er in der Regel nicht

weiß, welcher Tag aktuell ist und an welchem Ort er sich derzeit befindet. El Sr. -----es muy limitado en

términos de tiempo y ubicación, lo que significa que generalmente no sabe qué día es el actual y dónde se

encuentra actualmente.
Andererseits ist er situativ und zur Person meist orientiert, das heißt, dass er das Pflegepersonal nach einer

gewissen Gewöhnungszeit erkennt und sich seiner neuen Situation im Heim bewusst ist. Por otro lado, es

mayoritariamente situacional y orientado a las personas, lo que significa que reconoce al personal de

enfermería después de cierto tiempo de acostumbrarse y es consciente de su nueva situación en el hogar.

Frau ----leidet an Sprach- und Wortfindungstörungen, deshalb sollten geschlossene Fragen

gestellt werden und ihr Zeit zum Antworten geben werden. Mujer: sufre de trastornos del lenguaje y de la

búsqueda de palabras, por lo tanto, preguntas cerradas.

y dale tiempo para responder.

Aktivitäten
deswegen muss hier eine Anleitug bei der Hilfsmittelhandhabung seitens der Pflegekraft erfolgen

2. Sich bewegen movilidad

Herr…ist (nicht) in der Lage/fähig/kann selbstständig… Señor ... es (no) capaz / capaz / puede

independientemente ...

Der Patient benötigt Hilfe/Unterstützung/Assistenz beim Anziehen. El paciente necesita ayuda / apoyo /

asistencia para vestirse.

Zum Gehen benötigt er einen Stock/Rollator/Unterarmstützen. Para caminar, necesita un bastón / andador /

soportes para los antebrazos.

Herr ---- ist noch sehr mobil und selbstständig, so hat er zum Beispiel keinerlei Probleme beim Gehen,

Stehen, Sitzen, Laufen, sich Hinsetzen oder beim Verändern der Lage im Bett. Entsprechend benötigt er

keinerlei Hilfsmittel.

El Sr. ---- sigue siendo muy móvil e independiente, por ejemplo, no tiene ningún problema para caminar,
pararse, sentarse, correr, sentarse o cambiar de posición en la cama. En consecuencia, no necesita

herramientas.

Abschließend ist noch zu beachten, dass Herr ---- an Kontrakturen der Hände leidet (gefaustet), wodurch er
entsprechende Unterstützung benötigt. Ein erster Termin mit der Physiotherapeutin ist bereits für Montag
terminiert.
Finalmente, cabe señalar que el Sr. --- sufre de contracturas en las manos (puños), lo que significa que necesita
un apoyo adecuado. Ya está programada una primera cita con el fisioterapeuta para el lunes.

Im Moment sind Kontrakturen bei der Bewohnerin vorhanden, insbesondere eine Spitzfußstellung. Darüber

hinaus besteht bei ihr Sturzgefahr. Aus diesem Grund benötigt sie einen Rollator, um sich zu bewegen.

Actualmente existen contracturas en el residente, especialmente en posición de pie equino.

Además, existe el riesgo de caerse. Debido a esto, necesita un andador para moverse.

moverse.

Das Pflegepersonal muss diesbezüglich auf Sturtzrisiken achten. En este sentido, el personal de enfermería

debe ser consciente del riesgo de caída.

jedoch kann sie nicht selbständig Laufen. Sie benutzt hierfür Hilfsmittel wie zum Beispiel Rollstuhl und

Rollator. sin embargo, no puede caminar por sí solo. ella usa

para este fin, ayudas tales como sillas de ruedas y andador.

Aktivitäten

3. Gewohnheiten habitos: Vitale Funktionen aufrechterhalten


Beim Patienten wird regelmäßig der Blutdruck gemessen.
La presión arterial del paciente se mide con regularidad.

Die Patientin trägt Kompressionsstrümpfe/nimmt regelmäßig Medikamente ein. El paciente usa medias de

compresión / toma medicación regularmente.


Sie braucht Unterstützung bei der Medikamentenversorgung. Necesita apoyo con el suministro de

medicamentos.

Blutzucker wird dagegen nicht gemessen und er benötigt auch keine Kompressionsstrümpfe. El azúcar en

sangre, por otro lado, no se mide y él

tampoco requiere medias de compresión. Tampoco toma ningún medicamento.

Aktivitäten

4. Sich pflegen cuidarse

Er bevorzugt ein Vollbad gegenüber einer Dusche auf dem Schemel. Prefiere un baño completo a una ducha

en el taburete

Das präferierte Duschgel/Haarwasser wird von der Tochter besorgt. El gel de ducha / loción para el cabello

preferidos lo proporciona la hija.

Er benötigt Hilfe bei der Fußpflege. Necesita ayuda con el cuidado de los pies.

Die Bartpflege erfolgt täglich und zwar in Form einer Nassrasur, dabei sollte er vom Pflegepersonal
beaufsichtigt werden.
Aktivitäten

5. Essen und Trinken

Herr…lehnt warme Süßspeisen ab. Sr. ... rechaza los postres calientes

Frau…trinkt gewöhnlich drei Tassen Kaffee täglich und nimmt ihre Mahlzeiten gerne in Gesellschaft ein.

Mujer ... por lo general bebe tres tazas de café al día y le gusta comer con amigos.
Der Patient benötigt wegen eines Reizdarms Schonkost/aufgrund allgemeiner Schwäche Sondenernährung.

Debido al síndrome del intestino irritable / debilidad general, el paciente requiere alimentación por sonda.

Die Lieblingsspeisen von Frau ... sind Suppen, Säfte und Milch, dagegen lehnt sie feste Speisen ab, da sie

unter Schluckstörungen leidet. Las comidas favoritas de la mujer ... son las sopas, los jugos y la leche, pero ella

rechaza los alimentos sólidos porque ella tiene dificultad para tragar.

Aktivitäten

6. Ausscheiden eliminación
Die Patientin sucht gewohnheitsmäßig morgens nach dem Aufstehen die Toilette auf und kann das
selbständig tun/benötigt dabei Hilfestellung.
El paciente suele ir al baño por la mañana después de levantarse y puede hacerlo por su cuenta / necesita
ayuda.

Herr…ist harninkontinent, kann aber den Darm kontrollieren/benötigt nachts eine Vorlage. Sr. ... tiene

incontinencia urinaria, pero puede controlar el intestino / necesita una plantilla por la noche.

Bezüglich des Themas Ausscheiden ist zu sagen, dass Frau ... keine festen Toilettenzeiten hat.

Allerdings benötigt sie Hilfe beim Toilettengang. Respecto al tema de la salida, hay que decir que la mujer ...

no tiene horarios fijos para ir al baño. Sin embargo, necesita ayuda para usar el baño.

Aktivitäten

7. sich kleiden vestirse


Der Patient legt nicht nur in Gesellschaft, sondern auch allein für sich großen Wert auf gepflegtes Auftreten
El paciente concede gran importancia a una apariencia bien arreglada no solo en compañía sino también para
sí mismo.

trägt gern seine persönliche Freizeitkleidung und Hausschuhe le gusta usar su ropa casual personal y

pantuflas
wechselt gewöhnlich zweimal wöchentlich die Wäsche nach dem Baden generalmente se cambia de ropa

dos veces por semana después del baño

zieht sich wegen Desorientiertheit öfter aus. se quita más a menudo debido a la desorientación.

Auf Grund ihres Alters und ihrer Desorientiertheit, braucht Sie Hilfe bei der Kleiderauswahl, das heisst das

Krankenpersonal sollte die tägliche Kleidung für die Patientin bereit legen bzw. En

Debido a su edad y su desorientación, necesita ayuda para elegir la ropa, es decir. El personal de enfermería

debe tener la ropa diaria lista para el paciente

Aktivitäten

8. Ruhe und Schlafen – descanso


Üblicherweise schläft die Patientin von 2 bis 7 Uhr morgens.
Por lo general, el paciente duerme de 2 a.m. a 7 a.m.

Herr…bekommt wegen seiner Einschlafstörungen vor dem Schlafengehen ein Johanniskrautpräparat. Al

Sr. ... se le da una preparación de hierba de San Juan antes de irse a dormir debido a su dificultad para

conciliar el sueño.

Sie macht gern einen eineinhalb stündigen Mittagsschlaf. Le gusta tomar una siesta de hora y media.

Sie lehnt es ab, dass eine Schwestern nachts nach ihr schaut. Ella se niega a tener hermanas detrás de ella

por la noche.

Aktivitäten

9. Sich beschäftigen matenerse ocupado


Herr…hat als Maurer gearbeitet und in seiner Freizeit gern Fußball gespielt, heute schaut er sich gern Spiele

im Fernsehen an. El señor ... trabajaba como albañil y disfrutaba jugando al fútbol en su tiempo libre, hoy le

gusta ver partidos en la televisión.

Zur Gestaltung ihres Tagesablaufes wünscht sich die Patientin Unterstützung. La paciente quisiera apoyo

para organizar su rutina diaria.

Allerdings geht er weder spazieren noch hat er Freude an anderen körperlichen Aktivitäten.

Sin embargo, no sale a caminar ni disfruta de otras actividades físicas.

Sein Tagesablauf ist wie folgt: Er steht um sieben Uhr auf, wäscht und rasiert sich anschließend.

Danach frühstückt er und sieht fern. Das Mittagessen, was er gegen zwölf Uhr einnimmt, wird ihm von

einem Essenservice namens “Essen auf Rädern” gebracht. Nach dem Mittagessen macht er für gewöhnlich

einen Mittagsschlaf und liest danach. Um 18:30 Uhr nimmt er das Abendbrot ein und sieht wieder fern.

Gegen 23:00 beginnt er mit der Bettruhe. Su rutina diaria es la siguiente: se levanta a las siete, luego se lava y

se afeita. Luego desayuna y mira televisión. El almuerzo, que toma alrededor de las doce, es su traído por un

servicio de comida llamado "Meals on Wheels". Después del almuerzo lo hace por generalmente una siesta

por la tarde y luego lee. A las 6:30 p. M. Cena y está viendo la televisión de nuevo. Alrededor de las 11 de la

noche comienza a descansar en la cama.

Aktivitäten

10. Sich als Mann oder Frau fühlen sexualidad

Wegen ihres Schamgefühls wünscht sich die Patientin eine weibliche Pflegeperson bei der Intimpflege

Debido a su sentimiento de vergüenza, la paciente quiere una cuidadora para la higiene íntima.
Herr…besteht auf eine tägliche Nassrasur, da der elektrische Rasierapparat bei ihm Hautreizungen

verursacht. El señor ... insiste en un afeitado húmedo diario, ya que la maquinilla de afeitar eléctrica le irrita la

piel.

Die Bartpflege erfolgt täglich und zwar in Form einer Nassrasur, dabei sollte er vom

Pflegepersonal beaufsichtigt werden. El cuidado de la barba se realiza a diario en forma de afeitado en

húmedo, debe estar fechado.El personal de enfermería está supervisado.

Aktivitäten

11. Für eine sichere Umgebung sorgen ambiente seguro

Vor dem Schlafengehen möchte Frau…das Zimmer verschlossen bekommen. Antes de irse a la cama, a la

mujer le gustaría ... tener la habitación cerrada.

Um nächtliche Stürze zu vermeiden, benötigt der Patient ein Bettgitter. Para evitar caerse de noche, el

paciente necesita una barandilla de cama.

Bettgitter sind nicht erforderlich. No se requieren barandillas de cama.

Herr ... ist in seiner Mobilität eingeschränkt und braucht aus diesem Grund einen Gehstock. Da er

Gefahrenquellen nicht bemerkt, sollte er darauf hingewiesen werden El Sr. ... tiene restricciones de

movilidad y necesita un bastón por esta razón. Porque él Las fuentes de peligro no se notan, se le debe

señalar.

Aktivitäten

12. Soziale Bereiche des Lebens sichern Áreas sociales seguras en la vida
Wegen einer Erbstreitigkeit lehnt Frau…jeden Kontakt zu ihren Schwestern ab.
Debido a una disputa de herencia, la Sra. ... rechaza todo contacto con sus hermanas.
Durch seine langjährige ehrenamtliche Tätigkeit in der Kirchengemeinde besteht für den Patienten ein sehr

enger Kontakt zu Pfarrer Huber. Debido a sus muchos años de trabajo voluntario en la parroquia, el paciente

tiene un contacto muy cercano con el Pastor Huber.

Er wünscht keinerlei Kontakt zu seiner Tochter und seinem Schwiegersohn. Pfarrer Huber von der

Kreuzkirche ist neben dem Schwager sein einziger Kontakt. No quiere ningún contacto su hija y su yerno.

Pastor Huber von der Kreuzkirche está al lado de eso Cuñado su único contacto.

Aktivitäten

13. Mit existenziellen Erfahrungen des Lebens umgehen Con experiencias existenciales de la vida
derivación
Aufgrund seiner regelmäßig auftretenden Gelenkschmerzen hat Frau…bis zu ihrer Aufnahme im
Seniorenheim bis zu dreimal täglich je 15 Tropfen Tramal zu sich genommen.Debido a su dolor articular que
se presenta regularmente, la Sra. ... tomó 15 gotas de Tramal hasta tres veces al día hasta que fue admitida en
el hogar de ancianos.

Die Mobilität von Herrn…ist durch seine Hüftbeschwerden vor allem morgens stark eingeschränkt. La

movilidad del Sr. ... está severamente restringida debido a sus problemas de cadera, especialmente por la

mañana.

Frau…leidet sehr unter dem Tod ihrer Ehemann, mit dem sie über 50 Jahre verheiratet war. Mujer ... sufre

mucho por la muerte de su esposo, con quien estuvo casada por más de 50 años.

Die Betreuung in der Sterbephase betreffend, wünscht sich der Patient einen Verzicht auf

Sondenernährung. Con respecto a los cuidados en la fase de muerte, el paciente desea prescindir de la

alimentación por sonda.

Leider leidet sie an ständigen Schmerzen, nimmt jedoch kein Schmerzmittel dagegen ein.

Desafortunadamente, sufre de dolores constantes, pero no toma analgésicos.


Letztendlich bleibt noch zu erwähnen, dass sie den Tod fürchtet und auch Angst davor hat, ihre Sehkraft

vollständig zu verlieren.

Finalmente, cabe mencionar que tienen la Teme a la muerte y también teme perder la vista por completo.

Aktivitäten

aber es gibt keine weiteren Besonderheiten zu beachten pero no hay otras características especiales a

considerar

Diese Aufnahmebericht wurde bei Angelica Velasco durchgefuhrt.

Aktivitäten

Frau ..., geboren am ..., wurde heute in unserer Pflegeeinrichtungaufgenommen.


Da sie noch völlig orientiert ist, stammen alleInformationen zum Anamnesebogen von ihr selbst.
DasAnamnesegespräch wurde von Schwester Judith geführt.

Zu ihrer Tochter, ihrem Schwiegersohn und ihrem Sohn hegt sieengen Kontakt, jedoch wünscht sie keinen
Kontakt von ihremgeschiedenen Mann. Des Weiteren ist sie im Kirchenchor derMatthäus-Gemeinde aktiv und
hegt einen engen Kontakt mitPfarrer .... Bei der Kontaktpflege, sollte sie teilweise unterstütztwerden, dass
heisst, das PP könnte sie regelmäßig daran erinnernanzurufen und Besuche zu vereinbaren. Besuch zwischen
12:00 Uhrund 15:00 Uhr kommt ihr entgegen.Sie sollte auch in die Betreuung im Haus, wie Singgruppe
undKüche, integriert werden. Leider leidet sie an ständigen Schmerzen,nimmt jedoch kein Schmerzmittel
dagegen ein. Diese Schmerzenbeeinflussen ihre Mobilität und verringern ihre Autonomie. Daherwird eine
Teilübernahme erforderlich. Zur Schmerzbewältigungbenutzt sie Wärmflaschen, die aber nicht wärmer als 50
Grad seinsollten.Des weiteren bevorzugt sie es, in einem Einzelzimmeruntergebracht zu werden und nur von
weiblichem Pflegepersonalbetreut zu werden. Letztendlich bleibt noch zu erwähnen, dass sieden Tod fürchtet
und auch Angst davor hat, ihre Sehkraftvollständig zu verlieren.

Das könnte Ihnen auch gefallen