Sie sind auf Seite 1von 2

16 Magazin Reports 6.

2021 ∂

Für das Bildungszentrum Paddenbroek bei Brüssel umhüllen Jo Taillieu Architecten


einen alten Obstbauernhof mit einer Stahl- und Glaskonstruktion. For the Paddenbroek
Education Centre near Brussels, Jo Taillieu Architecten encased an old fruit farm in a
­structure of steel and glass.
Text: Jakob Schoof

All photos: Filip Dujardin © VG Bild-Kunst, Bonn 2021


Kulturtreibhaus Fruit growing has a long tradi- The centre is for locals and

Cultural tion in Pajottenland, a region


­located west of Brussels. Yet
­tourists alike, and showcases
the r­ egion’s ­natural landscape,

Greenhouse large ­greenhouses are rare –


­especially the kind built by Jo
Taillieu Architecten, with a café
­agriculture, and cultural identity.
Located about 1 km from the
­v illage c
­ entre, it also ­integrates
and ­c onference rooms, where the r­ emains of an abandoned
Der Obstbau hat im Pajottenland westlich von Brüs- even the local council meets. fruit farm.
sel eine lange Tradition. Große Gewächshäuser sind The new Paddenbroek The building is based on a
in der Region indes selten – zumal solche mit Café ­Education Centre serves the standard greenhouse, with the
und Konferenzräumen, in denen sogar der Gemein- community of Gooik, a Belgian supporting structure adapted for
derat tagt. village of 1,800 inhabitants. the large spans. Steel lattice
Ein solches haben Jo Taillieu Architecten für die
1800-Einwohner-Gemeinde Gooik errichtet und darin
die Reste eines aufgelassenen Obstbauernhofs gut
1 km außerhalb des Ortszentrums integriert. Neben Die Ostfassade ist
weitaus geschlosse-
Tagesausflüglern und Gemeinderäten dient das ner als die drei
­Bildungszentrum Paddenbroek vor allem für all jene ­übrigen Seiten. Die
Paneele aus Rohalu-
als Anlaufstelle, die sich näher über die umliegende minium verdecken
Kulturlandschaft, ihre Naturräume und ihre landwirt- eine zweigeschossige,
aus dem Altbau über-
schaftliche Nutzung informieren möchten. nommene Ziegelwand.
Das Glashaus basiert auf einer Standard-
The east facade is
Gewächshauskonstruktion, deren Tragwerk für die much more closed
erforderlichen großen Spannweiten adaptiert wurde. than the other three
sides. Extruded alumin-
Große, stählerne Fachwerkträger tragen die drei ium panels conceal a
nach Norden sukzessive länger und höher werden- two-­s torey brick wall
­p reserved from an old
den Sheds. Nur deren Nordseite ist verglast, die farm building.
geschlossenen Süddachflächen teilweise mit Photo-
voltaikmodulen belegt. Die voll verglaste Nordfas-
Kurztitel Kurztitel 17

sade des Bildungszentrums ist zugleich die Ein- girders support the sawtooth One of the walls was left open
gangsseite. An der deutlich niedrigeren Südfront roof, whose three sheds in- to reveal a large, canopy-­
durchdringen sich Alt und Neu in Form des ehe- crease in depth and height covered loam oven, which was
maligen Backhauses, das die Glasfassade durch- from south to north. Their restored and is now used for
stößt und dessen verfallene Südseite die Architek- north-facing surfaces are workshops.
ten offen ließen. Unter dem so entstandenen glazed, while the south-facing This strategy of selective
Vordach fällt der voluminöse, im Zuge der Bauar- surfaces are closed and include preservation was also applied to
beiten wieder instand gesetzte Backofen ins Auge, solar panels. The entrance is on the indoor relics. Old brick walls
der heute für Kurse und Workshops genutzt wird. the fully glazed northern side. are mostly visible and ­stabilized
Auch mit den übrigen Relikten des Altbaus On the building’s considerably in some places with wall plates
praktizierten Jo Taillieu Architecten eine Strategie lower south side, old and new and ring anchors made of rein-
des selektiven Erhalts. Die alten Ziegelwände blie- merge at the former bakehouse, forced concrete. They were also
ben größtenteils sichtbar und wurden an einigen which pierces the glass facade. insulated, b
­ ecause unlike the

Die Halle dient als


thermischer Puffer-
raum, nur die „Häuser
im Haus” sind teilwei-
se beheizt. Hinter den
Faserzementschindeln
verbirgt sich daher
eine Dämmschicht.

The hall acts as a


­t hermal buffer space;
only the “houses in
the house” are partially
heated. A layer of
­insulation is hidden
­b ehind their fibre
­c ement shingles.

“houses in the house” the large


interior space is unheated, serv-
ing as a thermal buffer. If it gets
too warm, windows in the roof
and large black-framed sliding
elements in the glass facades
open automatically for cross-­
Stellen mit Wandscheiben und Ringankern aus ventilation.
Stahlbeton stabilisiert. Außerdem erhielten sie eine
W Diamond shaped fibre ce-
Weitere Fotos und
Dämmung, denn im Gegensatz zu den „Häusern im Zeichnungen ment shingles cover the historic
Further photos and
Haus“ blieb der Großraum unter der Glaskonstruk- drawings:
buildings’ new gable roofs and
tion als thermischer Puffer unbeheizt. Wenn die Tem- detail.de/ wrap around the upper floor of
6-2021-taillieu
peratur dort zu hoch steigt, öffnen sich automatisch the old farmhouse – underscor-
Fenster im Dach sowie große, schwarz gerahmte ing the patchwork character of
Schiebeelemente in den Glasfassaden und sorgen this architecture, in which each
für eine Querlüftung. element has a life of its own.
Die großformatigen, diagonal montierten Faser- This is also evident in the room
zementschindeln auf den neu errichteten Giebel­ containing the pellet heating
dächern und am Obergeschoss des Bauernhauses system: a cylindrical precast re-
unterstreichen den Patchworkcharakter dieser inforced concrete shaft installed
­Architektur, in der jedes Element sein Eigenleben in the middle of the ground floor.
hat. Ein Beispiel hierfür ist auch der Raum für die A somewhat didactic colour
Pelletheizung, für den die Architekten einen zylindri- concept was selected for the
schen Fertigteilschacht aus Stahlbeton mitten im steel components in the build-
Erdgeschoss platzierten. Passend dazu wählten ing: stairs are painted blue and
Jo Taillieu Architecten ein nachgerade didaktisches the columns, beams, and es-
Farbkonzept für die Stahlbauteile im Haus: Treppen cape doors are fire-engine red.
sind blau so wie Stützen, Träger und Fluchttüren Judging by their number and
­feuerwehrrot lackiert. Gemessen an deren Anzahl the two escape staircases
und an den beiden Fluchttreppen, die dem Glas- ­attached to the glass house on
haus auf der West- und Ostseite angeschoben sind, its west and east sides, it’s safe
dürfte in dem Bildungszentrum sicher niemand zu to say that no one will come to
Schaden kommen. any harm.

Das könnte Ihnen auch gefallen