Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Experience Reports
JAHRE NATM
Erfahrungsberichte
IMPRINT
Publisher
ITA - Austria
Karlsgasse 5, 1040 Wien, Austria
office@ita-aites.at, www.ita-aites.at
Editing Committee
Dipl.-Ing. Wolfgang Stipek
Univ. Prof. Dipl.-Ing. Dr.mont. Robert Galler
Dipl.-Ing. Manfred Bauer
Date of Publication
Oktober 2012
Translation
Dipl. Dolm. Friedl Becke
Graphic Design
be.public Werbung Finanzkommunikation GmbH, Heiligenstädter Straße 50, 1190 Wien und
Medienfabrik Graz GmbH, Dreihackengasse 20, 8020 Graz, Austria
Printing
Medienfabrik Graz GmbH, Dreihackengasse 20, 8020 Graz, Austria
ISBN- Nummer
xxxx
2
Inhalt
Content
3
50 Jahre NATM – 30 Jahre NATM beim 9,3 Kilometer NATM-Vortrieb
Wiener U-Bahnbau im Lockergestein
50 years of NATM – 30 years of NATM More than 9 kilometres of NATM
for metro construction in Vienna tunnelling in unconsolidated formations
Autor: Günter Steinbauer ......................................................... 107 Autor: Ernst-Rainer Tirpitz, Frank Deffner ................ 157
4
Anwendung der NATM am Kanal Tunnel Gedanken zur weiteren
Application of the NATM at the Channel Tunnel Entwicklung der NATM
Autor: Max John, .............................................................................. 207 Thoughts on the further
development of the NATM
Numerische Modellierung und Ausbruch Autor: Wolfgang Stipek, Robert Galler ....................... 221
der Kavernen des PSKW Limberg II
Numerical simulation and excavation Weiterführende Literatur – ein Auszug
of caverns for PSP Limberg II Further literature – an excerpt
Autor: Miroslav Marence ........................................................... 213 Autor: Robert Galler ...................................................................... 225
5
Vorwort
Foreword
In-Mo Lee, President of the International Tunnelling and Underground Space Association ITA-AITES,
inmolee@korea.ac.kr, www.ita-aites.org
Es ist mir eine große Freude ein Vor- It is my utmost pleasure to prepare a
wort für das Buch „50 Jahre NATM“ forward for the publication of the
zu verfassen und möchte zu diesem book “50 Years of NATM” and congra-
Jubiläum sehr herzlich gratulieren. tulations on the 50th anniversary of
Ich denke Österreich hat mit seinen the development of Austrian practice
Überlegungen zum Gebirgskennlini- in conventional tunnelling, NATM.
enverfahren eine Schlüsselrolle zur I believe Austria played key roles to
Entwicklung der neuen Tunnelbau- develop and formulate the new tun-
methode gespielt. nelling theory based on the concept
Die neue österreichische Tunnelbau- of convergence confinement method.
methode wurde 1982 in Korea ein- Since then, the NATM has been intro-
geführt und ist seitdem noch immer duced in my country, Korea, mainly
stärker verbreitet als mechanisierte from Austria in 1982, it was and is still
Tunnelbaumethoden. Mehr als 90 % der Tunnel in more popular than the mechanized tunneling method.
Korea wurden mit der NATM aufgefahren. Aller- More than 90 % of the total length of tunnels in Kore-
dings wird der maschinelle Tunnelvortrieb a ufgrund an peninsula have been designed and constructed by
der höheren Auffahrgeschwindigkeiten und der ver- NATM. However, the mechanized tunnelling method is
besserten Arbeitssicherheit immer beliebter. becoming more popular worldwide and gradually re-
Trotzdem ist festzuhalten, dass der konventionelle placing the conventional tunnelling method and/or
Tunnelbau und die NATM Vorteile gegenüber NATM. Main reason might be that the penetration rate
dem maschinellen Vortrieb haben. Beispiele dazu is faster and presumably it is understood that the for-
sind die bessere Anpassung der Profilgeometrie, mer is safer than the latter. However, I believe that the
Möglichkeiten der Optimierung der Vortriebs conventional tunnelling method and/or NATM has
methode an das anstehende Gebirge und die An- some advantages which the mechanized tunnelling
passung der Stützmittel an die geotechnischen Ver- method does not have; for example, a higher variabili-
hältnisse. ty of the profile shapes, higher variability in the choice
Um die Vorteile der NATM und des konventionellen of excavation methods and/or support patterns accor-
Tunnelbaus darzulegen und zu zeigen, dass diese Me- ding to ground conditions, etc. Efforts how to maximi-
thoden im Tunnelbau sehr stark eingesetzt werden, ze these advantages are needed to prove that the con-
sind Bemühungen, wie das vorliegende Buch zur ventional tunnelling method and/or NATM is still
NATM, sehr erfreulich. pretty much needed worldwide and I believe, the pub-
Zum 50. Jahrestag der NATM und zum Buch „50 Jah- lication of the book, “50 Years of NATM”, will be one
re NATM“ möchte ich der ITA Austria und seinen Mit- of such efforts to go further to achieve this goal.
gliedern sehr herzlich gratulieren. Once again congratulations to ITA Austria and its
Darüber hinaus hoffe ich, dass sich der konventionel- members to the 50th anniversary of NATM develop-
le Tunnelbau und die NATM weiter so gut entwickeln ment and on the publication of the book “50 Years of
und wir die Beziehungen zwischen ITA und ITA-Aust- NATM”. Moreover, I hope we can have closer ties bet-
ria weiter verstärken können. ween ITA and ITA-Austria aiming at further develop-
ment of conventional tunnelling method and/or NATM.
7
50 Jahre NÖT – Neue Österreichische Tunnelbaumethode
50 years of NATM – New Austrian Tunnelling Method
Wolfgang Stipek, Porr Bau GmbH, Austria, wolfgang.stipek@porr.at, www.porr-group.com
1. Einleitung 1. Introduction
Seit nunmehr 50 Jahren wird die New The New Austrian Tunnelling Method
Austrian Tunnelling Methode – NATM – NATM – is based on 50 years of
weltweit erfolgreich angewendet. Um success on many challenging projects
diese innovative Baumethode von der worldwide. The term Neue Österrei-
herkömmlichen „Österreichischen Tun- chische Tunnelbaumethode was coi-
nelbaumethode“ zu unterscheiden, ned by Professor Rabcewicz when
wurde von Prof. Rabcewicz anlässlich presenting his paper at the Geome-
seines Vortrages im Rahmen des Geo- chanics Colloquy of October 1962, in
mechanik Kolloquiums im Oktober 1962 order to distinguish it from what was
erstmals der Begriff “Neue Österreichi- until then understood by Österreichi-
sche Tunnelbaumethode“ verwendet. sche Tunnelbaumethode. The well-
Der gezielte und kontrollierte Einsatz der Stützmittel planned and controlled use of the means of support
zum Erhalten des Gebirgstragringes, die rasche Re- to preserve the load-bearing ring formed by the rock
aktion auf Messungen und Beobachtungen sowie die mass, rapid reaction to data obtained by measure-
Möglichkeit zur Mechanisierung der Vortriebsarbei- ment and visual inspection as well as the fact that the
ten waren und sind große Vorteile dieser Methode. new method permits the use of mechanised tunnel-
Durch die Unterteilung des Ausbruchs von großen ling have been and still are its great merits. Dividing
Querschnitten in Kalotte, Strosse und Sohle wurde major cross sections into top, bench and invert drifts
der Einsatz von Standardgerät ermöglicht. Der effizi- has offered the possibility of using standard equip-
ente, den geotechnischen Verhältnissen angepasste, ment. The efficient use of the means of support in a
Einsatz der Stützmittel und die Mechanisierung sind manner tailored to specific geotechnical require-
wesentliche Eckpfeiler für den wirtschaftlichen Erfolg ments as well as mechanisation are the cornerstones
der NATM. of the economic success of NATM.
Das Preis-Leistungsverhältnis für Tunnelbauvorhaben The development of NATM has substantially enhan-
konnte dadurch deutlich verbessert werden. Dies ced the cost efficiency of tunnelling projects and has
hatte positive Auswirkungen auf den Ausbau der in consequence also had favourable effects on infra-
Infrastruktur. structure development.
Die aktuelle Definition lautet: Die Neue Österreichi- According to the present definition, the New Austri-
sche Tunnelbaumethode besteht somit darin, den an Tunnelling Method thus consists in stabilising the
Hohlraumrand unter weitgehender Nutzung der ground around the excavation in the most safe and
Tragfähigkeit des Gebirges mit Hilfe von Spritzbeton economic manner possible by making extensive use
und sonstigen Ausbauelementen sowie unter Einsatz of the bearing capacity of the ground with the help of
messtechnischer Beobachtungen auf möglichst wirt- sprayed concrete and other support elements as well
schaftliche und sichere Art zu stabilisieren. as through the use of measured data.
An der Entwicklung und Umsetzung der NATM waren Innovative clients, universities, engineers, geologists,
innovationsfreundliche Auftraggeber, Hochschulen, construction contractors as well as system and equip-
Planer, Geologen, Bauunternehmungen sowie Sys- ment suppliers have all had a hand in the development of
tem- und Gerätelieferanten beteiligt. NATM, bringing in specialist knowledge and experience.
9
In Österreich wurden wesentliche Akzente vom Kreis Important landmarks have been set in Austria since
um Prof. Rabcewicz und den Energieerzeugungs the end of the Second World War by the circle around
unternehmungen Tauernkraftwerke AG, Tiroler Was- Professor Ladislaus v.Rabcewicz and by the power
serkraftwerke AG beim Ausbau der Wasserkraft nach utility firms Tauernkraftwerke AG and Tiroler Wasser-
Ende des zweiten Weltkrieges gesetzt. Im Zuge des kraftwerke AG for the development of hydro power.
Ausbaues der Wasserstollen für die Projekte Prutz- Thus, first experience was gathered and this method
Imst (1954–1956), Schwarzach und Kaunertal, wurden successfully applied for building the water convey-
die ersten Erfahrungen gesammelt und diese neue ance tunnels of the Prutz-Imst (1954–1956), Schwarz-
Methode sehr erfolgreich angewendet. In Österreich ach and Kauntertal hydro-electric projects. The first
wurde der Massenbergtunnel (1964–1965) auf der road tunnel to be built in Austria by use of the new
Umfahrung Leoben als erster Straßentunnel nach den method was the equally successful Massenberg tun-
Grundsätzen der NATM erfolgreich aufgefahren. nel project (1964–1965) on the Leoben by-pass.
In Deutschland wurde der Tunnel Schwaikheim (1965) Schwaikheim in Germany (1965), designed by Profes-
als erster Eisenbahntunnel im Auftrag der DB mit Pla- sor Rabcewicz and Professor Franz Pacher, was the
nung von Prof. Rabcewicz und Prof. Pacher erfolg- first rail tunnel to be implemented for Deutsche Bun-
reich realisiert. Mit dem Bau der U-Bahn in Frankfurt desbahn. Soft-ground tunnelling using the principles
am Main nach den Grundsätzen der NATM wurde mit of NATM for metro construction in Frankfurt am Main
den Vortriebsarbeiten im Lockergestein ein w eiterer marked a further milestone.
Meilenstein gesetzt. An important step in the dissemination of knowledge
Ein wesentlicher Schritt zur Verbreitung des Wissens about NATM was the appointment of Professor Leo-
um die NATM war die Berufung von Prof. Leopold pold Müller to a chair at the Karlsruhe College of
Müller an die TU Karlsruhe im Jahre 1965. Viele tüch- Technology in 1965. Many prominent tunnelling engi-
tige Tunnelbauingenieure wurden hier ausgebildet neers were trained there and filled with lifelong en-
und mit der Begeisterung für den Tunnelbau ange- thusiasm and fascination for tunnel construction.
steckt.
Die Österreichische Gesellschaft für Geomechanik The Austrian Society for Geomechanics (Österreichi-
(ÖGG) hat in den seit 1951 jährlich abgehaltenen sche Gesellschaft für Geomechanik – ÖGG) has con-
Kolloquien viel zur Verbreitung und Weitergabe von tributed much to propagating and passing on know-
Wissen über die NATM beigetragen. ledge about NATM in its annual colloquy, which has
Über die Planungsbüros wurde die NATM weltweit been held since 1951.
verbreitet. Consulting engineers have spread the ideas underly-
ing NATM all over the world.
Durch die Gründung der Lehrkanzel für Tunnelbau an
der Montanuniversität in Leoben im Jahr 1974 und an In terms of university education in Austria, this deve-
der Technischen Universität (TU) Graz 1992 wurde auch lopment has been reflected by the foundation of pro-
seitens der universitären Ausbildung dieser Entwick- fessorships in Tunnelling at Montanuniversität Le-
lung in Österreich Rechnung getragen Ein wichtiger oben in 1974 and at the Graz College of Technology
Schritt für die Zukunft ist der englischsprachige post- in 1992. An important step towards the future is the
graduale NATM-Engineer-Ausbildung an der an der establishment of postgraduate NATM Engineer cour-
Technischen Universität Graz und der Montanuniversität ses held in English at the above universities, leading
Leoben, die mit dem international an erkannten Ab- to an internationally accepted master‘s degree.
schluss eines Masters of Engineering endet.
Successful implementation of a tunnel project using
Die erfolgreiche Umsetzung eines Projektes nach der NATM requires high-quality tender planning based
NATM verlangt eine hochwertige Ausschreibungs on careful geotechnical reconnaissance in advance of
planung auf Basis einer profunden geologisch-geo- project implementation as well as open and fruitful
technischen Vorerkundung sowie die offene und cooperation among all those involved. Short decision
konstruktive Zusammenarbeit aller Beteiligten. Kurze paths and competent heads of project on the part of
Entscheidungswege und kompetente Projektleiter both client and contractor, assisted by an experi-
auf Auftraggeber- (AG) und Auftragnehmer- (AN) enced and committed team, enable near-time decisi-
10
eite mit einem erfahrenen und engagierten Team
S on-making and project implementation to the satis-
bringen zeitnahe Entscheidungen und eine für beide faction of both partners. These can rely on the
Seiten erfolgreiche Projektabwicklung. Unterstützt support of design engineers, geologists, geotechnici-
werden diese vom Planer, Geologen, Geotechniker ans and surveyors.
und Vermesser. An essential requirement for the efficient construc-
Auf der Seite der Bauausführung ist die Einbeziehung tion of a project is the active involvement in day-to-
der Bauleitung, der Bauführer, Poliere und der Vor- day decision-making of all concerned – site manage-
triebsmannschaften ein wesentliches Element. Das ment, chief workers, foremen and tunnelling crews.
Zusammenwirken aller Beteiligten in einem Team Interaction among all participating parties creates
schafft die Basis für die erfolgreiche Realisierung. the basis for successful implementation.
Mit dem Bau der wichtigen innerösterreichischen The NATM stood its test under most difficult condi-
Verkehrsrouten in den Jahren 1971 bis 1978 durch tions during the construction of the important Austri-
die Tauern und den Arlberg wurde die NATM in an traffic routes through the Tauern and Arlberg
schwierigsten Verhältnissen erfolgreich angewandt. mountains between 1971 and 1978.
Auf der Neubaustrecke Hannover – Würzburg in Further essential steps in the development of the me-
Deutschland wurden bei den geotechnisch sehr an- thod were taken on the geotechnically challenging
spruchsvollen Projekten von 1980 bis 1986 weitere tunnel projects for the new Hannover-Würzburg rail-
wesentliche Entwicklungsschritte gesetzt. way in Germany between 1980 and 1986.
Durch die laufenden Weiterentwicklungen der Vor- The productivity of NATM has constantly been en-
triebsgeräte, der Spritzbetontechnologie und des hanced by continuous development work in the fields
Spritzbetonauftrages, der Bohr- und Lösetechnik, of tunnelling equipment, shotcrete technology and
durch den Einsatz der Elektronik sowie vieler weite- application, drill and blast technology, the introduc-
rer Innovationen in der Baustellenorganisation und tion of advanced electronics as well as many other
-abwicklung konnte die Produktivität konstant ge- innovations in site management and implementation.
steigert werden. Auch die Innovationen in der Ver- Also, the innovations made in the fields of surveying,
messung, der Messtechnik, der Ankertechnik und der metrology, anchoring technology and the use of li-
Einsatz von Stauchelementen in stark druckhaften ning-stress controllers (LSC) in severely squeezing
Bereichen haben ihre positiven wirtschaftlichen Aus- ground have had their favourable effects on the cost
wirkungen auf die Tunnelbaukosten gebracht. of tunnelling.
Als wesentliches Element in der Abwicklung ist der The construction contract including the relevant gui-
Bauvertrag samt den einschlägigen Regelwerken zu delines is always the main element in the implementa-
sehen. Das Baugrundrisiko ist der Sphäre des AG und tion of a tunnel project. The ground risk should be as-
das Kalkulationsrisiko (Leistungsrisiko) der des AN signed to the client‘s sphere, the risk of costing
zuzurechnen. Der Bauvertag wird auf Basis einer geo- (performance risk) to the contractor‘s sphere. The con-
technischen Prognose (vgl. ÖGG-Richtlinie, ÖNORM struction contract is drawn up by the client on the ba-
2203-1) als Einheitspreisvertrag vom AG erstellt (vgl. sis of a geotechnical forecast (cf. ÖGG Guideline for
Forschungsgesellschaft für Schiene und Verkehr (FSV) the Geomechanical Design of Underground Structures
Leistungsbeschreibung (LB) -Tunnelbau). Für die zeit- with Conventional Excavation, Austrian Standard
gebundenen Kosten werden im Sinne eines flexiblen ÖNORM B 2203-1) as a unit-price based document (cf.
Bauzeitmodelles eigene Positionen vorgegeben. Österreichische Forschungsgesellschaft Strasse-Schie-
ne-Verkehr – FSV – Austrian Association for Research
Die Entwicklung der letzten Jahre zeigt Planungen, on Road – Rail – Transport, specifications for tunnel
Ausschreibungen und Bauausführungen auf sehr construction). Special items are provided for the time-
hohem Niveau. Komplexe Bauabläufe mit knappen dependent costs to ensure a flexible pay model.
Terminen werden kompetent bei einem hervorragen-
den Preis-Leistungsverhältnis umgesetzt. Infolge der Remarkably high standards of planning and design,
zunehmenden Verrechtlichung des Bauens tritt die tendering and contract implementation have now
11
rasche kompetente Entscheidung in den Hintergrund been achieved as the developments of recent years
und die Absicherungsbürokratie in den Vordergrund. have clearly shown. Complex construction sequences
Leider werden dadurch kreative Innovationen für die to be completed within tight schedules are being im-
Projektabwicklung, aber auch für die NATM er- plemented in a competent manner with excellent
schwert und teilweise unmöglich gemacht. cost efficiency. The increasing juridification of const-
Neue Innovative Vergabe – und Vertragsmodelle sind ruction, however, has now pushed rapid competent
zurzeit in Diskussion und sollen mithelfen den Geist decision-making into the background in favour of a
der partnerschaftlichen Projektabwicklung verstärkt bureaucratic requirement to keep on the safe side at
wieder zu entwickeln und zu installieren. any cost. This has resulted in a regrettable situation
In den einschlägigen Vereinen – ÖGG für geotechni- with little or no room left for creative innovations in
sche Regelwerke, FSV für Planungs- und Vertrags- project construction or for NATM.
grundlage, Österreichische Bautechnik Vereinigung New innovative contract and contract-award models,
für betontechnologische und bautechnische Regel- now under discussion, are intended to help develo-
werke und ÖNORM für Werkvertragsnormen – wer- ping and re-installing the spirit of joint project imple-
den in konstruktiver Zusammenarbeit von Vertretern mentation.
von AG, AN, Planern, Lieferanten, Prüfanstalten und
Universitäten Regelwerke erarbeitet und nach Zu- Various associations – ÖGG for geotechnical guidelines,
stimmung aller Vertreter freigegeben. FSV for basic rules concerning contract development as
Diese Vereine und die einschlägigen, jährlich bzw. well as planning and design, Österreichische Bautech-
alle zwei Jahre stattfindenden Veranstaltungen – nik Vereinigung (ÖBV – Austrian Society for Construc-
Geomechanisches Kolloquium der ÖGG, Straßentag tion Technology) for rules relating to construction and
des FSV, Betontag des ÖBV und Tunneltag der ITA concrete technology, and ÖNORM for contractual stan-
Austria – dienen als Plattform zur Weiterentwicklung dards – bring together representatives of clients, con-
der partnerschaftlichen Projektabwicklung im Sinne tractors, designing engineers, suppliers, test laborato-
der NATM. ries and universities to draw up guidelines and release
Die universitäre Ausbildung an der TU Graz, Montan- them when general consensus has been reached.
universität Leoben, TU-Wien und Universität Inns-
bruck bietet den Studenten NATM-Themen an. Diese These associations and the annual or biannual mee-
Spezialfächer werden von den Studenten sehr stark tings – Geomechanics Colloquy, the Road Day organi-
angenommen. Somit stehen gut ausgebildete Ab sed by FSV, the Concrete Day of ÖBV and the Tunnel
solventen für die Realisierung von Tunnelprojekten Day of ITA Austria – serve as platforms for the advan-
zur Verfügung. cement of partnership-based project implementation
according to the principles of NATM. The curricula of
In diesem Buch wollen wir Ihnen, lieber Leser, einen the Graz University of Technology, Montanuniversität
Überblick über 50 Jahre NATM geben. Leoben, the Vienna University of Technology and the
Wir informieren Sie über die wesentlichen Eckpunkte Innsbruck University of Technology offer specialised
der Entwicklung, die Sicht der Forschung und Entwick- NATM courses, which meet with wide acceptance
lung sowie die Entwicklung der Regelwerke. Prominen- among students. Well trained graduates are thus
te Auftraggeber präsentieren ihre Erfahrungen zu die- available for the construction of tunnel projects.
sem Thema, Vertreter der führenden österreichischen
Planungsbüros berichten über markante internationale This book is intended to give readers an overview of
Projekte. Aus der Sicht der AN werden Projekte in Ös- 50 years of NATM.
terreich und Deutschland präsentiert, die markante It provides a full account of all the remarkable high-
Schritte in der Entwicklung der NATM gesetzt haben. lights in its history of research, development and
practice and also of all the applicable regulations and
guidelines. Representatives of prominent Austrian
2. NATM aus Sicht des AN consulting engineers provide first hand reports on
outstanding international projects. The contractors
Die Nutzung des Eigentragverhaltens des Gebirges involved present the projects in Austria and Germany
ermöglicht den sparsamen Einsatz von Stützmitteln. that have set landmarks in the development of NATM.
12
Eine Spritzbetonaußenschale in Verbindung mit An- 2. The NATM as seen by the Contractor
kern, Baustahlgitter und Bögen trägt zur Erhaltung
des Gebirgstragringes bei. Infolge der Unterteilung Taking advantage of the load-bearing capacity of the
des Ausbruchsquerschnittes in Kalotte, Strosse und ground enables savings to be made in support ele-
Sohle kann erprobtes Standardgerät eingesetzt wer- ments. A primary shotcrete lining combined with rock
den. bolts, wire mesh and steel arches helps to preserve
the natural load-bearing ring formed by the surroun-
Damit wurde die NATM als kosteneffiziente und ding ground. By dividing the tunnel cross section into
äußerst wirtschaftliche Baumethode entwickelt. top, bench and invert headings, it is possible to use
well-tried standard equipment.
Die bauausführenden Unternehmen haben gemein-
sam mit Systemlieferanten und Subunternehmern The NATM has thus been developed as a cost-effici-
praxisorientierte Ideen zur Entwicklung der NATM ent and highly economical construction method.
eingebracht. Die Chancen zur Mechanisierung wur-
den von den bauausführenden Unternehmen auf In conjunction with system suppliers and sub-contrac-
gegriffen und erfolgreich umgesetzt. Die laufende tors, construction contractors have contributed
Weiterentwickelung von Vortriebsgerät und Bau practice-based ideas for the development of the
technik, der starke Konkurrenzdruck sowie die Opti- NATM, seizing and successfully implementing the
mierung der Bauabläufe haben das Preis-Leistungs- chances of mechanisation. The continued advance-
verhältnis laufend verbessert. ment of tunnelling equipment and construction tech-
nologies, an intensely competitive environment, plus
Die Anwendung der NATM bringt im Vergleich zu optimisation of the construction sequences have
den „Alten Baumethoden“ – Österreichisch, Deutsch, brought constant improvements to the cost efficien-
Belgisch, die in kleinen Teilquerschnitten mit aufwän- cy of the method.
digen Pölzungen material- und personalintensiv auf-
gefahren wurden, große wirtschaftliche Vorteile. Applying the NATM holds substantial economic ad-
vantages over the Old Tunnelling Methods, whether
Folgende Weiterentwicklungen der letzten Jahre fan- Austrian, German or Belgian, which provided for ex-
den statt: cavation in small partial drifts with complex bracing,
taking substantial inputs of manpower and material.
– Stützmittel
Die Weiterentwicklung des Spritzbetons, vom The past few years have seen the following develop-
händisch aufgebrachten erdfeuchten mit pulver- ments:
förmigen akalihältigen Erstarrungsbeschleuniger
(EB) zum Nassspritzbeton mit alkalifreien EB- – Supports
Mitteln, aufgetragen mit Spritzmobilen, war eine The advancement of shotcrete, from the manually
lange, schrittweise Entwicklung. applied earth-moist concrete with an alkaline pow-
Die Tragkraft des klassischen SN-Ankers und die der accelerator to wet shotcrete with alkaline free
Qualität des Ankermörtels wurde kontinuierlich accelerating agents, applied with mobile spraying
gesteigert. machines, was a long step-by-step process.
Als wichtige Neuerungen am Ankersektor wurden The loading capacity of the classical SN anchor
Injektionsbohr- (IBO) -anker für Vortriebe im and the quality of the anchor mortar have been
Lockergestein und Swellex (Reibrohr) -anker für continuously enhanced.
den Festgesteinsbereich eingesetzt. The main innovations in the field of anchor tech-
Zu den nach wie vor bewährten Tunnelbögen aus nology have been the self-drilled grouted bolts
TH-Profilen wurden für Vortriebe im wenig druck- (IBO) for tunnelling in soft ground and Swellex an-
haften Gebirge Gitterbögen entwickelt. chors for hard rock.
Aus den positiven Erfahrungen mit Verformungs- The still well-proven TH-section tunnel arches
schlitzen in stark druckhaftem Gebirge bei der Er- have been supplemented by lattice arches for tun-
richtung der 1. Röhre Tauerntunnel (1972–1976) nelling in competent rock.
13
wurden für die stark druckhaften Bereiche des Since deformation gaps had proved successful in
Galgenbergtunnels (1994) erstmalig Stauchele- severely squeezing ground on the First Tauern
mente mit stehenden Rohren erfolgreich einge- Tunnel Tube project constructed between 1972
setzt. Beim Auffahren der 2. Röhre des Tauern and 1976, lining-stress controller (LSD) elements
tunnel (2006–2008) kam dann eine alternative with upright tubes were introduced and used with
Entwicklung mit liegenden Rohren, System Wabe, success for the severely squeezing zones of the
zum Einsatz. Galgenberg Tunnel in 1994. An alternative version
with System WABE lying tubes was employed for
– Voraussicherungsmaßnahmen constructing the second tube of the Tauern Tunnel
Eine wesentliche Entwicklung für die Beherr- between 2006 and 2008.
schung der Stützweite in stark zerlegten Gebirgs-
bereichen war der Einsatz von Spießen. Durch – Pre- support
entsprechende Ausrüstung der Bohrwägen kön- An essential step towards handling major spans in
nen diese in kurzer Zeit gebohrt und versetzt wer- severely disintegrated rock zones has been the
den. Damit ging der Einsatz von Verzugsblechen use of spiles. These can be drilled and installed
(Dielen) stark zurück, nur mehr in Bereichen von within a short time using adequately equipped
kohäsionslosen Kiesen werden diese heute noch drill jumbos. This development has largely confi-
eingesetzt. ned the use spiling with steel sheets to zones of
Für Sonderlösungen, wie Anfahrbereiche, Unter- cohesionless gravels.
fahren von Strecken mit geringer Überlagerung Where special solutions are needed, such as por-
bzw. Bebauung in köhäsiven geotechnischen Ver- tal zones, passages beneath structures under
hältnissen wurden Rohrschirmsysteme mit ver shallow cover in cohesive geotechnical conditions,
lorener Ringbohrkrone entwickelt, die vom adap- pipe roofing systems with lost ring drill bits have
tierten Bohrwagen aus von der Vortriebsmannschaft been developed which are installed by the tunnel-
zu versetzen sind. Viele erfolgreich aufgefahrene ling crew from an adapted drill jumbo. Many kilo-
Vortriebskilometer bezeugen die Effizienz diese metres of successful tunnelling have proved the
Systems. efficiency of this system.
In Kiesen und Sanden kommen Düsenstrahlver- Jet grouted umbrellas provided in the tunnel roof,
fahren (DSV) -Schirme im Kalottenbereich als Vor- supplemented where needed by jet grouted co-
aussicherungsmaßnahme, im Bedarfsfall unter- lumns to support the tunnel face, are used as a
stützt von DSV-Säulen zur Stabilisierung der pre-support measure in gravels and sands.
Ortsbrust, zum Einsatz.
– Face support
– Ortsbrustsicherung Face support in difficult geotechnical conditions,
Zur Stabilisierung der Ortsbrust in schwierigen as in metro construction, has been provided by
geotechnischen Verhältnissen (z. B. U-Bahn-Bau) so-called support cores, which support the face
kamen „Stützkerne“ zur Ausführung. Diese stüt- while creating a working platform for the blastho-
zen die Ortsbrust und schaffen eine Arbeitsebene le drillers. Another novel face support system is
für die Mineure. the use of IBO anchors which are shortened by
Als Neuerung wurden IBO-Anker zur Stützung der one round length for each round. This has subs-
Ortsbrust eingesetzt, die mit jedem Abschlag um tantially enhanced the strength of the face and
die Abschlagslänge gekürzt wurden. Die Stabilität reduced surface settlement in near-surface tunnel-
der Ortsbrust wurde damit deutlich verbessert. In ling.
oberflächennahen Vortrieben wurden dadurch
auch die Oberflächensetzungen reduziert. – Special cross sections
Where the geotechnical conditions are particular-
– Sonderquerschnitte ly difficult (as in metro stations), for exceptionally
Im Bereich sehr schwieriger geotechnischer Ver- large cross sections (as in the case of the Wiener-
hältnisse (z. B. U-Bahn Stationen), bei besonders wald East Tunnel), further subdivision into partial
großen Querschnitten (z. B. Wienerwaldtunnel drifts with side-wall drifts is needed. The tunnel
14
Ost) ist eine weitere Unterteilung in Teilvortriebe cross section has been changed from an originally
mit Ulmenstollen notwendig. Die Querschnitts- egg-shaped profile to something like a pointed
form wurde von einem ursprünglich eiförmigen zu arch for stability reasons, which has also enhanced
einem “Spitzbogenprofil“ aus statischen Gründen the economy of tunnel construction.
verändert. Auch die Herstellung konnte so wirt-
schaftlicher gestaltet werden. – Construction activities
As soon as the struts used in the Old Austrian Tun-
– Baubetrieb nelling Method were no longer needed, the path
Durch den Entfall der Pölzung nach der Alten was clear for the use of large-scale standard
Österreichischen Tunnelbaumethode wurden die equipment, such as wheel loaders, dumpers etc.
Querschnitte frei für den Einsatz von Großgerä- An important step towards mechanisation was the
ten. Dies ermöglicht den Einsatz von Standard- development of a jib-arm equipped tunnel exca-
Großgeräten, wie Radlader, Dumper etc. Ein we- vator. The first 16-tonne excavators were used on
sentlicher Schritt zur Mechanisierung war die the Frankfurt metro construction project in 1972,
Entwicklung eines Tunnelbaggers mit Schwenk- followed by the development of heavier units with
arm. Die ersten 16-to Bagger kamen im U-Bahn- greater breakout force for building road and rail
bau 1972 in Frankfurt zum Einsatz, für Straßen- tunnels. From 1981, 24-tonne excavators were
und Eisenbahntunnel wurden schwerere, mit used (as for the Bregenz City Tunnel 1981–1983)
größerer Reißkraft entwickelt. Ab 1981 kamen and, from 1985, even 34-tonne excavators were in
24-to Bagger (z. B. Citytunnel Bregenz 1981–1983) operation on the Hannover-Würzburg railway con-
und ab 1985 34-to Bagger auf der Neubaustrecke struction project (as at the Landrück tunnel site).
Hannover-Würzburg (z. B. Landrücktunnel) zum One, two or three armed drill jumbos are available
Einsatz. to meet the requirements of any tunnel cross sec-
In Abhängigkeit des aufzufahrenden Querprofiles tion to be excavated. Drill jumbos can even be
stehen 1-, 2- und 3- armige Bohrwägen zur Verfü- adjusted for use in full-face tunnelling. Their dril-
gung. Auch für Vortriebe im Vollprofil können die ling capacity has been substantially increased by
Bohrwägen adaptiert werden. Die Bohrleistung the development of new hammer drills and the
wurde durch die Entwicklung neuer Bohrhämmer introduction of electronics has brought large data
stark gesteigert, der Einzug der Elektronik bringt volumes and enabled more accurate true-to-profi-
umfangreiche Bohr- und Gerätedaten sowie die le work thanks to automatically controlled drill
Möglichkeit über automatisch gesteuerte Bohr arms. The use of mechanically controlled spray
arme eine bessere Profilhaltigkeit zu erzielen. arms in combination with wet shotcrete (1984) has
Durch den Einsatz von mechanisch gesteuerten enhanced working safety and substantially raised
Spritzarmen in Zusammenwirken mit der Anwen- the mechanisation level.
dung von Nass-Spritzbeton (1984), wurde die Ar-
beitssicherheit erhöht und der Mechanisierungs- – Implementation
grad deutlich gesteigert. Formerly, many tunnel projects were implemen-
ted in parallel crown and bench excavations. Now
– Bauabwicklung excavation work is usually carried out on a stop-
In der Vergangenheit wurden viele Tunnelprojekte and-go basis for reasons of safety and economy.
mit Parallelbetrieb in Kalotte und Strosse aufge-
fahren. Aus gebirgsmechanischen, sicherheits-
technischen und wirtschaftlichen Gründen erfolgt
heute der Vortrieb meist im Stop & Go-Betrieb.
15
Entwicklungsschritte der NATM – ein kurzer Abriss
NATM – a brief outline of the development steps
Robert Galler, Lehrstuhl für Subsurface Engineering, Montanuniversität, Austria, robert.galler@unileoben.ac.at,
www.subsurface.at, www.ita-aites.at
Aufmerksame Leser des Buches „Ge- Attentive Readers of the book “Rock
birgsdruck und Tunnelbau“, das im pressure and Tunnelling”, written
Jahre 1944 von L.v. Rabcewicz ver- by L.v. Rabcewicz and published
fasst und vom Springer Verlag publi- by Springer Verlag in 1944, will
ziert wurde, werden feststellen, dass find that the fundamental ideas,
die Grundgedanken, welche der which are still the basis of the NATM
NATM auch heute noch zugrunde lie- today, were already recognisable
gen, bereits damals gut erkennbar back then. With this book, Rabcewi-
waren. In diesem Buch hat Rabcewicz cz tried to combine his practical
versucht, seine praktischen Erfahrun- experience with the theoretical
gen mit den damals vorliegenden knowledge of other colleagues
theoretischen Erkenntnissen anderer available at that time. Even back
Kollegen zusammenzuführen. Schon then, Rabcewicz showed, among
damals hat Rabcewicz neben vielen anderen wichti- many other important findings from practical tunnel-
gen Erkenntnissen aus dem praktischen Tunnelbau ling, the difference between breaking-up-load
den Unterschied zwischen Auflockerungsdruck und and real rock pressure. He clearly shows that there
echtem Gebirgsdruck aufgezeigt. Ganz klar geht da- is no patent solution for the excavation of under-
raus auch bereits hervor, dass es für die Auffahrung ground structures; in fact the construction and
von Untertagebauwerken kein Patentrezept geben support measures have to be adjusted individually
kann; vielmehr müssen die Baumaßnahmen und die to the actual rock conditions.
Stützmaßnahmen auf die jeweiligen Gebirgsverhält-
nisse abgestimmt werden. One of the most important measures proposed are
the force-fitting connection between support and
Als eine der wichtigsten Maßnahmen wird ein kraft- rock, the development of deformable support sys-
schlüssiger Kontakt zwischen Ausbau und Gebirge, die tems as well as systematic measurement and obser-
Entwicklung von verformbaren Ausbausystemen sowie vation in tunnelling – not least to allow the develop-
das systematische Messen und Beobachten im Tunnel- ment of mathematical solutions for dimensioning of
bau vorgeschlagen – dies nicht zuletzt deshalb um die support measures in the long term.
Entwicklung mathematischer Lösungen zur Dimensio-
nierung der Stützmittel langfristig zu ermöglichen. [5] The patent specification, which described the basics
of the NATM in detail, followed in 1948. From
Im Jahre 1948 folgte die Patentschrift, in welcher die this undoubtedly follows that, through the introduc-
Grundlagen der NATM ausführlich dargelegt wurden. tion of shotcrete, light tunnel arches and systematic
Aus dieser geht unzweifelhaft hervor, dass es damals anchoring, considerable changes occurred in the
gegenüber der „alten“ Tunnelbauweise durch die Ein- approach to tunnelling compared to the “old” tun-
führung von Spritzbeton, leichten Tunnelbögen und nelling method and its support measures, which
einer systematischen Ankerung zu wesentlichen Än- were well established back at that time. Taking his
derungen gegenüber den bis zu diesem Zeitpunkt im practical tunnelling experience as a basis, Rabcewicz
Tunnelbau gängigen Ausbaumaßnahmen kam. Rabce- managed to develop a conclusive overall concept
wicz ist es damals gelungen, aus den Mosaiksteinen from the mosaic pieces of Rziha (1874), Heim (1905),
von Rziha (1874), Heim (1905), Wiesmann (1912), Bier- Wiesmann (1912), Bierbaumer (1913, 1926), Roth-
17
baumer (1913, 1926), Rothpletz (1918), Maillart (1923), pletz (1918), Maillart (1923), Andrae (1925) and Ter-
Andrae (1925), Terzaghi (1942) und unter Zugrunde zaghi (1942), resulting in a new tunnelling method.
legung seiner praktischen Tunnelbauerfahrungen ein
geschlossenes Gesamtkonzept und daraus eine neue As commonly observable with patents, the product
Tunnelbaumethode zu entwickeln. “NATM” did not make it to the market for quite a
long time after its exposition. Only after a few appli-
Wie bei Patenten oft beobachtbar, kam auch das „Pro- cations of the innovations mentioned in the patent
dukt“ NATM erst lange nach der Darlegung der Grund- specification in tunnels in Venezuela, the “New Aust-
lagen auf den Markt. Erst nach einigen Anwendungen rian Tunnelling Method” was introduced by L.v. Rab-
der in der Patentschrift genannten Neuerungen cewicz during the 1962 Geomechanics Colloquium,
bei Tunnelbauwerken in Venezuela wurde die „Neue as already mentioned in the essay of Stipek in this
Österreichische Tunnelbaumethode“ im Rahmen des book.
Geomechanik Kolloquiums 1962, wie im Aufsatz von Subsequently great successes of the NATM were
Stipek bereits erwähnt, von L.v. Rabcewicz vorgestellt. celebrated with the railway tunnel Schwaikheim from
1963–1965 in Germany and the motorway tunnel
Große Erfolge der NATM wurden im Anschluss Massenberg from 1964–1965 near Leoben in Austria.
beim Eisenbahntunnel Schwaikheim von 1963–1965 in The construction of the Tauerntunnel in Austria
Deutschland und beim Autobahntunnel Massenberg from 1970–1975 stands for another highpoint of the
von 1964–1965 bei Leoben in Österreich gefeiert. NATM development. On this occasion fundamental
Einen weiteren Höhepunkt der Entwicklung der NATM insights regarding dense systematic anchoring to
stellt der Bau des Tauerntunnels von 1970–1975 dar. manage severe squeezing rock conditions could be
Hier konnten wesentliche Erkenntnisse einer dichten gathered. [6]
Systemankerung für die Bewältigung von stark druck-
haftem Gebirge gewonnen werden. [6] In this context it is worth mentioning, that there
was a strong opposition towards this construction
method up to the 70’s, since the clients and their con-
sultants in Austria as well as the all over the world
could not believe, that the rock pressure could be ab-
sorbed by a shotcrete shell, thin tunnel arches and
anchors. It was Austrian engineers who spread this
pioneer achievement as well as the corresponding
development work and convincing for this tunnelling
method throughout the world.
18
glauben konnten, dass die Gebirgslast von einer mations must be complied. In this context the tunnel
Spritzbetonschale, dünnen Tunnelbögen und Ankern structure was considered as a compound system of
aufgenommen werden kann. Es waren österreichi- rock and support measures, while the timely installati-
sche Ingenieure, die diese Pionierleistung aber auch on of the support measures as well as a force-fitting or
die entsprechende Entwicklungs- und Überzeugungs- form-locking connection to the rock had to be ensu-
arbeit für diese Tunnelbaumethode geleistet haben red. Today, these principles apply unchanged.
und in die Welt hinausgetragen haben.
In order to constantly verify the safety of the tunnel
Die Bewusstmachung der Vernetzung der Mosaikstei- to be excavated, control the preliminary design and
ne zu einem großen Ganzen und die Einbeziehung realise the final design, geotechnical and visual moni-
einer kybernetischen Vorgangsweise in den prakti-
toring of the rock and the support elements became
schen Tunnelbau war bis zur Einführung der NATM an integral part of the NATM. Continuously develo-
unbekannt und ist daher ebenfalls unbestritten ein
ped geotechnical measuring-, evaluation- and inter-
Verdienst der österreichischen Pioniere im Tunnelbau. pretation techniques became a fixed component of
the geotechnical safety management.
1980 wurde von der Österreichischen Straßenfor-
schungsgesellschaft für die NATM eine Definition ver- Developments of rock improving techniques, new
öffentlicht, wonach die Neue Österreichische Tunnel- shotcrete- and anchor technologies as well as deve-
baumethode einem Konzept folgt, welches das den lopments in the construction machinery sector enab-
Hohlraum umgebende Gebirge durch Aktivierung le the application of the NATM under most difficult
eines Gebirgstragringes zu einem tragenden Bauteil geotechnical circumstances, allowing tunnel route
macht. Dabei müssen die Grundsätze der Berücksich- alignments with constructional solutions, which were
tigung des geomechanischen Gebirgsverhaltens, die not thought to be possible in the past. Sections of
Vermeidung von ungünstigen Spannungs- und Verfor- the Unterinntaltrasse of the Brenner access route in
mungszuständen durch den zeitgerechten Einbau ge- Tirol, Austria as well as large subway stations in Tai-
eigneter Stützmaßnahmen, sowie die Optimierung wan, which were planned in fully saturated clayey
des Ausbauwiderstandes in Abhängigkeit zulässiger silts, several metres below the groundwater level,
Deformationen eingehalten werden. Das Tunnelbau- may be cited as examples.
werk wurde dabei als Verbundsystem aus Gebirge und
Stützmittel betrachtet, wobei neben dem zeitgerech- By now an extraordinary number of tunnel structures,
ten Einbau der Stützmittel auch ein kraft- bzw. form- which were constructed on the basis of the NATM,
schlüssiger Verbund mit dem Gebirge sicherzustellen exist worldwide; the construction method conti-
war. Diese Grundsätze gelten heute unverändert. nuously became more sophisticated through practi-
cal experience and therefore its application range in-
Um die Sicherheit des aufzufahrenden Tunnelbauwer- creased considerably.
kes ständig zu überprüfen, die Vorbemessung zu
kontrollieren und die endgültige Bemessung durch- Today, the principles of the NATM became a matter
zuführen, wurde eine messtechnische und visuelle of course in many cases; the fact that there are always
Überwachung des Gebirges und der Stützmittel some people, who seem to know everything, since
integrierender Bestandteil der NATM. Kontinuierlich something works, remains unchanged.
weiter entwickelte geotechnische Mess-, Auswerte- At the same time it may be mentioned, that the sup-
und Interpretationsverfahren wurden fixer Bestand- porters of the NATM have never raised claims to
teil des geotechnischen Sicherheitsmanagements. completely represent the whole range of modern
tunnelling with this construction method. It is a fact,
Entwicklungen gebirgsverbessernder Maßnahmen, that today the NATM is well established and can be
neuer Spritzbeton- und Ankertechnologien sowie Ent- mentioned as a recognisable Austrian tunnelling
wicklungen am Baumaschinensektor erlauben heute technique, with the main focus on the understan-
einen Einsatz der NÖT unter schwierigsten geotech- ding of the interactions between the rock mass and
nischen Randbedingungen, wodurch Linienführungen our actions. Since 2009 the Graz University of Tech-
unter Einbeziehung tunnelbautechnischer Lösungen nology and Montan-University Leoben introduced
19
möglich wurden, an die man in früheren Jahren nicht an internationally oriented postgraduate masters
zu denken wagte. Als Beispiele seien hier Teilbereiche programme, awarding the academic title of “NATM
der Unterinntaltrasse der Brennerzulaufstrecke in Engineer”.
Tirol, Österreich aber auch große U-Bahn Stationen in
Taiwan, die in wassergesättigten, tonigen Schluffen During application of the NATM, we use a choice of
mehrere Meter unter dem Grundwasserspiegel pro- words, which can be visualised by all persons invol-
jektiert wurden, genannt. ved in the excavation process – from the miner to the
academic staff – in order to never lose sight of the
Zwischenzeitlich existiert weltweit eine außerordent- goal of constructing tunnels successfully – safely and
lich große Anzahl von Tunnelbauwerken, die auf economically. As representative of science I would
Grundlage der NATM errichtet wurden; die Baume- like to remind at this point of a statement of Prof.
thode wurde dabei auf Basis praktischer Erfahrungen Leopold Müller with following quote: “... the whole
stetig weiterentwickelt und ihr Anwendungsbereich development of natural sciences and technology
deutlich ausgedehnt. would not have been possible, if everything that can-
not be expressed with numbers would be considered
Für viele sind die Prinzipien der NATM heute zur uncertain. A thinking, which only acknowledges cal-
Selbstverständlichkeit geworden; dass es immer auch culable values, is a lack of confidence in men.” Today
solche gibt, die schon immer alles gewusst haben it is still certain, that underground engineers not only
wollen, nachdem es funktioniert, soll so sein. have to analyse, but also observe. In 1994 Purrer sta-
ted very appropriately, that the practical problems in
Gleichzeitig darf angemerkt werden, dass die Vertre- tunnelling can only be solved optimally, if the rational
ter der NATM niemals den Anspruch erhoben haben, sciences do not try to replace the emotional-intuitive
mit dieser Baumethode die gesamte Palette des mo- human abilities, but understand themselves as their
dernen Tunnelbaus zu vertreten. Faktum ist, dass die partners. [2]
NATM heute soweit etabliert ist, dass man von einer
anerkannten Österreichischen Tunnelbauschule spre- Martak and Liebsch compare the approach of a tun-
chen kann, in der das Verständnis für das Reagieren nel construction manager in a modern NATM-advan-
des Gebirges auf unser Tun im Mittelpunkt steht. Seit ce with that of a ship’s helmsman (Greek Kybernetes).
dem Jahr 2009 wurde von der Technischen Universität Likewise, he has to continuously correct the course in
Graz im Verbund mit der Montanuniversität Leoben case of unknown ocean currents in order to reach his
dazu auch ein international ausgerichtetes postgradu- destination in the end. Today, similar to a helmsman,
ales Masterstudium eingerichtet, welches mit dem who navigates his ship safely to the harbour with the
akademischen Grad „NATM Engineer“ abschließt. help of his intelligence and experience despite wea-
ther influences and unknown currents, the NATM
Bei Anwendung der NATM bedienen wir uns einer constructs safe tunnels through interpretation of mo-
Wortwahl, unter welcher sich alle mit dem Vortrieb be- dern geotechnical measurements and with the aid of
fassten Personen – vom Mineur bis zum Universitäts- various construction measures. Therefore, the qualifi-
professor – etwas vorstellen können, um das Ziel, er- cation of the helmsman is of utter importance for the
folgreich – sicher und wirtschaftlich – Tunnels zu bauen, construction of a tunnel structure. [3] He has to be
nie aus den Augen zu verlieren. Als Vertreter der Wis- able to face the dialogue with the rock continuously
senschaft erlaube ich mir an dieser Stelle nochmals an and understand the processes in the rock mass on
die Feststellung von Prof. Leopold Müller mit folgen- basis of our actions. [4]
dem Zitat zu erinnern: „… wäre die ganze Entwicklung
der Naturwissenschaften und Technik nicht möglich Today, the development of support elements is achie-
gewesen, wenn alles das, was man nicht in Ziffern aus- ved in cooperation with construction companies, de-
drücken kann, als unsicher gälte. Ein Denken, das nur signers and clients with the support of science.
Berechenbares anerkenne, ist ein Misstrauen gegen
den Menschen.“ Es gilt auch heute noch, dass wir als Which support element should be used under which
mit dem Untertagebau befasste Ingenieure nicht nur projected boundary conditions, is summarised in so
analysieren, sondern auch beobachten müssen. Purrer called baseline construction plans by the designer in
20
hat im Jahr 1994 dazu sehr treffend festgehalten, dass consultation with the geologists, hydro-geologists
die praktischen Probleme des Tunnelbaues nur dann and other experts, who are assigned to the design.
optimal gelöst werden können, wenn die rationalen
Wissenschaften die gefühlsmäßig-intuitiven mensch The final definition of support measures is realised
lichen Fähigkeiten nicht zu ersetzen versuchen, son- ideally by an expert representative of each the client
dern sich als deren Partner verstehen. [2] and the contractor, who consult the responsible geo-
logist and also, in case of geotechnical sophisticated
Martak und Liebsch vergleichen das Vorgehen eines underground constructions, the so called “geotechni-
Tunnelbauleiters im modernen NATM-Vortrieb mit je- cian on site”. In the framework of the definition of the
nem eines Steuermannes (griechisch Kybernetes) eines final support measures, especially the safety and eco-
Schiffes. Auch dieser muss bei unbekannten Strömun- nomic efficiency have to be taken into account. [6]
gen den Kurs ständig korrigieren um am Ende sein Ziel
zu erreichen. Ähnlich eines Steuermannes, der durch An essential note is that the adaption of the advance
seine Intelligenz und Erfahrung trotz der Einflüsse von methods, which is characteristic for the NATM, to the
Wetter und unbekannten Strömungen durch seine conditions found on site requires a well adaptable
Steuerprozesse das Schiff sicher in den Hafen bringt, construction contract with clear risk allocations. [6]
wird bei der NATM heute durch die Interpretation mo-
derner geotechnischer Messungen und unter Zuhilfe- The Austrian society for Geomechanics makes efforts
nahme verschiedenster Baumaßnahmen ein sicheres to provide comprehensible sets of rules in English for
Tunnelbauwerk erstellt. Die Qualifikation des Steuer- all topics mentioned above – including the topic
mannes ist daher für die Herstellung eines Tunnelbau- “NATM construction contract” – in order to avoid mi-
werks von entscheidender Bedeutung. [3] Er muss im sunderstandings from the start, especially on interna-
Stande sein, sich dem Zwiegespräch mit dem Gebirge tional tunnelling sites.
immer wieder aufs Neue zu stellen und die Vorgänge
im Gebirge auf Grund unseres Tuns zu verstehen. [4] In 1975, L.v. Rabcewicz said to his young colleagues
within the scope of his honorary doctorate at the
Heutzutage erfolgt die Entwicklung von Ausbauelemen- Montan-University Leoben: “... the old ones from the
ten in Zusammenarbeit zwischen Baufirmen, Planern Salzburg circle, they developed this construction me-
und Bauherrn mit Unterstützung durch die Wissenschaft. thod. You young people have to ensure that it doesn’t
fossilise, that it will always adapt to new materials,
Welche Ausbauelemente unter prognostizierten Rand- new machinery and new construction methods. You
bedingungen zum Einsatz kommen sollen, wird vom are responsible that it remains new.” [1]
Planer in Rücksprache mit den Geologen, Hydrogeo The family of tunnel engineers will continue to try
logen und anderen mit der Planung betrauten Fach- complying with this request as good as possible in
leuten in sogenannten Rahmenplänen festgelegt. the future.
Die endgültige Festlegung der Maßnahmen erfolgt ide- With this book we tried to illustrate and summarise
alerweise gemeinsam durch jeweils einen fachkundigen the essential topics of the NATM in form of experi-
Vertreter des Auftraggebers und des Auftragnehmers, ence reports with colleagues from the clients, con-
die sich der Beratung des zuständigen Geologen und tractors and designers as well as with representatives
bei geotechnisch anspruchsvollen Untertagebauwer- of science. We hope that, besides an interesting rea-
ken auch der Beratung eines sogenannten „Geotechni- ding, according impulses for the future development
kers vor Ort“ bedienen. Im Rahmen der Festlegung der of the NATM derive from these reports.
endgültigen Ausbaumaßnahmen ist insbesondere auf
die Sicherheit und Wirtschaftlichkeit zu achten. [6]
Literature
Als essentiell soll noch der Hinweis angeführt wer-
den, dass die für die NATM charakteristische Anpas- [1] Golser, J.: Richtigstellungen zu Prof. Kovaris An-
sung der Vortriebsmaßnahmen an die vor Ort ange- sichten über die Neue Österreichische Tunnelbau
troffenen Verhältnisse zwingend einen entsprechend methode, Felsbau 12 (1994) Nr. 5
21
anpassungsfähigen Bauvertrag mit klaren Risikozu- [2] Purrer, W.: Leserbrief, Felsbau 12 (1994) Nr. 5
ordnungen erfordert. [6] [3] Martak, L.; Liebsch, H.: Seichtliegende Tunnel mit
Überbaung, Ein Denkanstoß für Betrachtungsweisen
Zu allen oben angeführten Themen – so auch zum Thema der Neuen Österreichischen Tunnelbaumethode, Fels-
„NATM Bauvertrag“ – bemüht sich die Österreichische bau 12 (1994) Nr. 5
Gesellschaft für Geomechanik entsprechend nachvoll- [4] Vavrovsky, G.M.: Gebirgsdruckentwicklung, Hohl-
ziehbare Regelwerke in englischer Sprache zur Verfügung raumverformung und Ausbaudimensionierung, Fels-
zu stellen um gerade auf internationalen Tunnelbaustellen bau 12 (1994) Nr. 5
Missverständnisse von Beginn an zu vermeiden. [5] Schubert, W.: Gebirgsdruck und Tunnelbau – aus
der Sicht von Rabzecicz 1944, Felsbau 12 (1994) Nr. 5
Im Jahr 1975 sagte L.v. Rabcewicz im Rahmen seiner [6] Lauffer, H.; Die Enticklung der NATM (NÖT) Ein
Ehrenpromotion an der Montanuniversität den jun- geschichtlicher Rückblick, PORR Tunnelbau GmbH,
gen Kollegen: „… die Alten vom Salzburger Kreis, die 1103 Wien I Absberggasse 47 (20.08.2010)
haben diese Baumethode entwickelt. Ihr Jungen
müsst dafür sorgen, dass sie nicht verknöchert, dass
sie sich immer wieder anpasst an die neuen Materiali-
en, die neuen Geräte und die neuen Bauweisen. Ihr
seid dafür zuständig, dass sie neu bleibt.“ [1]
Die Familie der Tunnelbauer wird versuchen dieser
Aufforderung auch zukünftig so gut wie möglich
nachzukommen.
Literaturhinweise
22
Weltweite Entwicklung der NATM
Worldwide development of NATM
Johann Golser, Emeritus am Lehrstuhl für Subsurface Engineering, Montanuniversität, Austria,
johann.golser@geoconsult.at, www.geoconsult.at
1. Einleitung 1. Introduction
Die von österreichischen Technikern entwickelte Bau- The tunnelling method was developed by Austrian en-
methode hat ihren Ursprung in praktischen Erfahrun- gineers in the light of the experience gathered during
gen mit älteren Bauweisen. Schon lange vor der the preceding practice of earlier construction tech-
NATM erkannte der Bergbau den Zusammenhang niques. Miners had realised that a correlation existed
zwischen Gebirgsverformungen und aktivem Ge- between ground deformation and active orogenic
birgsdruck (Bierbaumer, Fenner). Beim Bau der Trans- pressure a long time before the birth of NATM (Bier-
sibirischen Eisenbahn konnte Rabcewicz Scherbrüche baumer, Fenner). When the Trans-Siberian Railway was
in der Betonauskleidung infolge großer Seitendrücke being built, Professor Rabcewicz identified shear frac-
beobachten. Rabcewicz hatte schon beim Bau des tures in concrete tunnel lining which were the result of
Loibltunnels (1942 bis 1945) das Zwei-Schalensystem great lateral pressures. He had already employed the
angewendet und dann für die Forcacava Krafthaus two-shell lining system on the Loibl Tunnel construc-
kaverne und für Tunnelbauten in Venezuela systema- tion project (1942 to 1945) and used systematic bol-
tische Ankerungen in sehr gebrächem Gebirge als ting as a main support element in extremely friable
Stützelement eingesetzt. Systematische Beobach- rock for the Forcacava underground power station and
tung des Gebirgs- und Ausbruchverhaltens waren be- for tunnel construction in Venezuela. Systematic moni-
reits damals als wesentlich erkannt, wie dies in der toring of ground and excavation behaviour had alrea-
Patentschrift von Rabcewicz nachzulesen ist. dy been recognised as being of vital importance, as
Der Bau des Tauerntunnels in druckhaften Phylliten bei can be seen from Rabcewicz‘s patent specification.
hoher Überlagerung – das Lern- und Lehrstück für Tun- The construction of the Tauern Tunnel in squeezing
nels in druckhaftem Gebirge – und die kurz danach ein- phyllites under high cover – a lesson to learn from in
setzende Anwendung der NATM im U-Bahnbau in matters of tunnelling through squeezing ground –
Deutschland war auch der
Start für die rasche weltweite
Ausbreitung der Methode.
2. Weltweite
Anwendung
23
gangenen Entwicklung in Mitteleuropa nicht vertraut and the use of NATM in metro construction in Germa-
waren, von den Vorzügen der Methode zu überzeugen. ny shortly afterwards marked the beginning of the
Sehr hilfreich waren dabei österreichische Bauunter- rapid worldwide dissemination of the method.
nehmer, insbesondere die Firma Oberranzmeyer und
erfahrene Poliere, die mit ihrem soliden praktischen
Know-how wesentlich zum Erfolg der ersten Aus- 2. Worldwide use
landsabenteuer mit der NATM beigetragen haben.
Die folgenden Beispiele spiegeln lediglich einen Teil Major tunnel construction projects using the NATM
der persönlich gemachten Erfahrungen des Ver principles thus began to be implemented outside Euro-
fassers wider. pe from around 1970. Training in the theory and practi-
ce of the method and a lot of arduous persuasion were
2.1 Tarbela Dam Project needed to convince clients and contractors, who could
Von 1968 bis 1975 wurde das damals größte Wasser- not be familiar with the previous developments in Cen-
kraftprojekt am Indus in Pakistan von einem europäi- tral Europe, of the merits of the new method. Great
schen Firmenkonsortium erbaut. Vier Tunnels mit je help came from Austrian construction contractors, in
240 m² Ausbruchsquerschnitt waren in tektonischer particular Oberranzmeyer, and also from experienced
Brekzie (Sugary Limestone), Chloritschiefern, Kohle- foremen, whose sound expertise and practical work-
schiefern und kleinstückig zerlegtem Gabbro mit manship contributed substantially to the success of the
schwerem Stahlausbau (ASSM) aufzufahren. 440 m² first adventures with the use of NATM abroad.
große Schiebekavernen, in die rechteckige Schieber- The examples given in the following paragraphs re-
schächte 14 m x 21 m mündeten, konnten mit dem flect only part of the author‘s personal experience.
ursprünglich geplanten Stahlausbau nicht aufgefahren
werden. Auf Anfrage des Firmenkonsortiums erarbei- 2.1 Tarbela dam project
tete Prof. Rabcewicz einen NATM Alternativ-Vor- The years 1968 to 1975 saw the implementation of
schlag, der nach langwierigen Diskussionen mit dem the largest hydro-power project of that time on the
amerikanischen Planer mangels einer anderen prakti- River Indus in Pakistan. A joint venture of European
kablen Methode letztendlich widerwillig akzeptiert contractors had been awarded the contract, which
wurde. Dem mit ASSM vertrauten Planer war es schwer provided for the construction of four tunnels with an
verständlich zu machen, dass ein NATM Ausbau mit excavated cross section of 240 m² in tectonic breccia
TH-Bögen, 25 bis 30 cm Spritzbeton und systemati- (Sugary Limestone), chloritic schists, coal schists and
scher Ankerung mit 6 m und 9 m langen SN-Ankern severely disintegrated gabbro, where a heavy steel
invert lining was to be ins-
talled using ASSM. But the
originally planned steel li-
ning proved entirely inade-
quate for the construction
of underground gate cham-
bers of 440 m² in cross sec-
tion joined by gate shafts of
14 m by 21 m. Professor
Rabcewicz, called in by the
joint venture, then develo-
ped an alternative proposal
which following long drawn-
out discussions was finally if
reluctantly accepted by the
American designing engi-
neer for the only reason that
Abb. 2. Tarbela: Schieberkaverne und Schieberschacht no other practicable me-
Fig. 2. Tarbela: cavern and shaft thod was available. Being
24
mehr „Tragvermögen“ hätte als ein Stahlausbau mit familiar with ASSM, the engineer was hard to con-
bis zu 900 cm² Stahlbogen-Querschnittsfläche je lfm. vince that a NATM lining using steel lattice girders
Tunnel. Der erfolgreiche Bau dieser Kavernen wäre combined with a shotcrete layer of 0.25 to 0.30 m
ohne die praktische Hilfestellung durch österreichi- thickness and systematic bolting with anchors 6 to 9
sche Ingenieure und Poliere nicht denkbar gewesen. m in length afforded more „load-bearing capacity“
Zahlreiche Publikationen zu den Tarbela Dam Tunnels than a steel lining with up to 900 cm² in steel-arch
trugen zur raschen Weiterverbreitung der NATM bei. cross section per linear metre of tunnel. But the suc-
cessful construction of this chamber would still have
2.2 Indien been entirely impossible without practical help from
1978 wurde der Bau des ca. 7 km langen Loktak Austrian engineers and foremen. The great numbers
Druckstollens an der Grenze zu Burma nach einer ver- of ensuing publications on this project have since
heerenden Methangasexplosion wieder aufgenom- contributed to the rapid dissemination of NATM.
men. In schwer druckhaften, feinblättrigen, schwarzen
stark gefalteten Schiefern und Mergeln wurden NATM 2.2 India
Grundsätze konsequent und erfolgreich angewandt. After a stoppage caused by a disastrous methane gas
Seit etwa 2000 setzt ein wahrer Boom im U-Bahnbau, explosion work was resumed at the Loktak power
im Verkehrstunnelbau und im Wasserkraftbau ein, tunnel construction site of some 7 km length on the
wobei der Stahlausbau (ASSM) zunehmend durch die borders with Burma in 1978. Severely squeezing fi-
NATM verdrängt wird. So wird der ca. 12 km lange Pir nely foliated black schists and marls were successfully
Panjal Eisenbahntunnel in Kashmir nächstes Jahr und tunnelled through thanks to the consistent employ-
viele andere Verkehrstunnel mit einer Gesamtlänge ment of the principles of NATM. A veritable boom
von mehr als 400 km nach der NATM in den kommen- has taken place since 2000 in the construction of me-
den 10 Jahren fertiggestellt sein. Eine ähnliche Länge tro systems, rail and road tunnels and hydro-power
wird maschinell nach der ASSM aufgefahren werden. developments, with steel linings (ASSM) being incre-
Große Rohölspeicherkavernen mit einem Gesamt asingly replaced by NATM. The Pir Panjal rail tunnel
volumen von ca. 18 Mio m³ werden ebenfalls in diesem of some 12 km length in Cashmere is due to be com-
Zeitraum fertig werden. pleted next year, and many more traffic tunnels total-
ling more than 400 km in length are to be constructed
2.3 Japan using NATM over the coming 10 years. About the
Ab ca. 1975 werden zahlreiche Verkehrstunnel mit same length of tunnels will be driven by mechanical
der NATM gebaut. Die herausforderndste Aufgabe means using ASSM. Large underground crude-oil sto-
war eine ca. 350 m lange Störungszone in der zweiten rage tanks with a total capacity of about 18 million m³
Röhre des Enasen Straßentunnels mit der NATM. Die will also be constructed during this period.
erste Röhre musste in derselben Störung dreimal ge-
baut werden, weil schwere Stahlausbauten zweimal 2.3 Japan
versagten. A great number of traffic tunnels have been built
since 1975 by use of NATM. The greatest challenge
2.4 Korea was presented to NATM by a fault of some 350 m
Vor den olympischen Spielen in Seoul 1988 mussten length in the second tube of the Enasen road tunnel.
die U-Bahnlinien 3 und 4 fertiggestellt werden. Auf- The first tube had been constructed three times
träge waren in offener Bauweise bereits an Bauunter- within the same fault zone because the heavy steel
nehmer vergeben. Unfälle in offenen Baugruben, linings had failed twice.
Bauzeitverzögerungen und Störung des Geschäfts
lebens führten zu der Frage, ob denn eine U-Bahn in 2.4 Korea
Seoul auch in bergmännischer Bauweise gebaut wer- Metro Lines 3 and 4 in Seoul had to be completed in
den könnte. Nach kurzer Beratung des Bauherrn wur- time for the 1988 Summer Olympics. Contracts provi-
de die Entscheidung getroffen, 10 Baulose sofort auf ding for cut-and-cover tunnel construction had alrea-
NATM umzustellen. Die Ingenieurleistungen wurden dy been awarded. But accidents in open excavations,
zwischen einer japanischen Gruppe und einem öster- construction delays and disturbance of business led
reichischen Büro aufgeteilt. Außergewöhnliche Leis- the client to wonder whether a metro line in Seoul
25
Abb. 2. Seoul Contract 415 Station Shopping Center Myoung Dong
Fig. 2. Seoul Contract 415 Station Shopping Center Myoung Dong
tungen wurden von österreichischen Ingenieuren und could be constructed by mining methods. Following
Polieren erbracht, verschiedenen lokalen Auftrag some consultation, the client decided that 10 con-
nehmern im Schnellverfahren Arbeitsschritte der tract sections be changed over immediately to NATM
NATM beizubringen. work. The necessary engineering services were split
between a Japanese group and an Austrian consul-
2.5 Taiwan ting engineer. An extraordinary job was done by Aus-
Der NATM Start in Taiwan erfolgte mit einer sehr gro- trian engineers and foremen in running high-speed
ßen, komplexen Kavernenanlage an der Ostküste. training courses in the steps of the NATM procedure
Komplizierte Kreuzungen großer Querschnitte und for the various local contractors.
sorgfältig durchgeführte Messungen gaben guten
Einblick in anlaufende Brucherscheinungen im Ge 2.5 Taiwan
birge, die mit jedem Strossenabbau neu zu beobach- A very large underground chamber system on the east
ten waren. Es folgten U-Bahnbauten in Taipei und coast marked the start of NATM in Taiwan. Complex
lange Eisenbahntunnels im Süden der Insel, bei de- crossings of large cross sections and careful measuring
nen sowohl Stahlausbauten (ASSM) als auch die programmes provided a good insight into beginning
NATM interessante Vergleichsmöglichkeiten boten. and subsiding rupture processes in the rock mass
Mit der High Speed Rail von Taipei nach Kaoshiung which showed following every new bench excavation
wurden zahlreiche Tunnels mit der NATM aufge round. Metro projects in Taipei and long rail tunnels in
fahren, wobei ebenfalls österreichische Beratungs- the south of the island followed, where both steel li-
leistungen für Bauunternehmungen zu deren erfolg- nings (ASSM) and NATM offered interesting compari-
reichen Fertigstellung beitrugen. sons. A great number of tunnels were constructed by
use of NATM along the High Speed Rail from Taipei to
2.6 USA Kaoshiung, with Austrian consulting services rendered
Als Forschungsvorhaben finanziert, ergab sich 1981 to contractors contributing a great deal to the suc-
die Möglichkeit, den Mt. Lebanon Tunnel in Pitts- cessful completion of these projects.
26
burgh nach den Grundsätzen der NATM als einschali- 2.6 U.S.A.
ge Bauweise zu planen. Gleichzeitig wurde von einem A research project financed in 1981 offered the possi-
amerikanischen Planungsbüro eine konventionelle bility of designing the Mt. Lebanon Tunnel in Pitts-
Lösung mit bewehrtem dickem Betonausbau geplant. burgh as a single-shell structure by use of NATM. At
Beide Lösungen wurden ausgeschrieben, die wirt- the same time, an American engineer developed a
schaftlichere NATM Lösung wurde schließlich von conventional solution using reinforced thick concrete
einer österreichischen Unternehmung gebaut. Die
lining. Following invitation of tenders for both solu-
Widerstände gegen die NATM waren anfangs in den tions, the lower-price NATM alternative was finally
USA wohl aus Haftungsgründen und sehr hohen Ver- implemented by an Austrian contractor. Initial resis-
sicherungskosten am größten. Inzwischen ist auch in tance to NATM was probably greatest in U.S.A.,
den USA die NATM gut eingeführt und vielfach an presumably for reasons of liability and high insurance
gewendet. costs. Meanwhile NATM has stood the test of time
and is now also much employed in U.S.A.
3. Ausblick
3. Prospects
Die NATM hat sich inzwischen weltweit gut und er-
folgreich etabliert. Um Rückschläge zu vermeiden, ist NATM has now established itself successfully on a
weiterhin viel Überzeugungsarbeit zu leisten, weil worldwide basis. But a great persuasion job still lies
vielerorts immer noch nicht die Notwendigkeit ver- ahead in order to avoid setbacks, as there is still much
lässlicher geotechnischer Messungen und deren pro- reluctance in many places to understand the necessi-
fessioneller Interpretation verstanden werden will. ty of reliable geotechnical measurements and their
Andere Unzulänglichkeiten in der praktischen Aus- professional interpretation. Other inadequacies in
führung wie richtiges Versetzen von Ankern oder the practice of NATM tunnelling still occur, such as
satter Kontakt Spritzbeton-Gebirge sind vielfach
improper installation of anchors or failure to ensure a
immer noch zu beobachten. perfect contact between sprayed concrete and the
Maschinelle Vortriebsverfahren mit NATM Ausbau freshly excavated rock surface.
sollten in Zukunft eine größere Rolle spielen, wie dies
sehr erfolgreich beim Gotthard Basistunnel erfolgte. Mechanical tunnelling using NATM lining methods as
Auch für lange Triebwassertunnel im Himalaya in practiced on the Gotthard Base Tunnel project should
Pakistan in schwierigen Gebirgsverhältnissen und bei be given increasing importance in the future. This
bis zu 1900 m Überlagerung soll diese Kombination combination between TBM and NATM tunnelling is
TBM-NATM in Kürze starten. Dies sollte eine perfek- shortly to be started for long tailraces in the Himala-
te NATM Anwendung sein, bei der der schnelle, scho- yas in Pakistan, in difficult ground and under a cover
nende Vollausbruch mit rascher Ringschlussmöglich- of up to 1900 m. This should be a perfect application
keit und kontinuierlicher Brustsicherung über das of NATM where speedy full-face tunnelling involving
Schneidrad in idealer Weise die NATM Anforderun- minimum disturbance to the surrounding rock mass
gen erfüllen sollte. and with rapid ring-closure and continuous face sup-
port provided via the cutter wheel should answer
NATM requirements in an ideal manner.
27
Überlegungen zu einer Gebirgskennlinie in
klüftigem Gebirge
Considerations regarding a ground-response
curve for jointed rock
Franz Pacher, IGT Geotechnik und Tunnelbau, Austria, www.igt.co.at
Kurzfassung Summary
Mit Überschreiten der Gebirgsfestigkeit am Hohl- If the tangential stresses around a freshly excavated
raumrand infolge der Tangentialspannungen ändern underground opening exceed the strength of the rock
sich die Verhältnisse, sie können nicht mehr mit einer mass, then the ambient conditions change and can no
einzigen Kennlinie beschrieben werden. Entspre- longer be described with a single characteristic curve.
chend des nicht aufnehmbaren Restdruckes entsteht A buffer zone, which may be termed a fracture body or
zwischen Hohlraumrand und intaktem Gebirge ein fracture ring, forms between the periphery of the cavi-
Bruchkörper (Bruchring) d.h. eine Pufferzone in der ty and intact ground to the extent that the residual
Stärke von 0 bis etwa 2r, welche gesondert behandelt stress can no longer be absorbed. This peripheral zone,
und berücksichtigt werden kann und muss. Zur Klä- which has a thickness of 0 to about twice the radius r of
rung des Kennlinienverlaufs, der Bruchbildung etc. in the cavity, can and must be treated and allowed for
klüftigem Gebirge wird ein Großversuch empfohlen. separately. It is recommended that a large-scale test be
performed in jointed rock to throw light on the shape
of the characteristic curve of fracturing in jointed rock.
1. Aktion und Reaktion
Der Mensch setzt durch das Öffnen des Hohlraums 1. Action and reaction
den ersten Schritt und bringt damit die daraus
resultierende Reaktion des Gebirges in Form der
One takes the first step by excavating the under-
Spannungsumlagerung und Deformationsvorgänge
ground opening, thus inducing a reaction process in
in Gang. Unabhängig von Baumethode, Öffnungs the form of stress redistribution and deformation. Re-
unterteilung etc. setzt sich dieser Vorgang so lange gardless of the construction method, subdivision of
fort bis die Sicherungsmaßnahmen (Ankerung, Be- the cross section etc. employed, this process continu-
ton- und Spritzbetonausbau) der weiteren Konver- es until the convergence process comes to a halt as a
genz Einhalt gebieten bzw. einen entsprechenden result of sufficient resistance being built up by sup-
Widerstand aufbauen. port measures such as anchoring as well as concrete
and sprayed-concrete lining.
2. Ablauf Möglichkeiten
2. Possible reaction curves
Grundsätzlich können wir drei mögliche Vorgänge
unterscheiden, nach welchen diese ablaufen (Ge- Three possible reaction processes – ground-response
birgskennlinien) curves – can be distinguished:
2.a. Das Gebirge ist so weit standfest, dass es – ohne 2.a. The ground possesses sufficient stability for an ex-
Einbauten - bis zur vollkommenen Öffnung die vorge- cavated opening to retain its intended shape – without
gebene Form behält und erst dann gesichert werden support elements – so that no support needs to be pro-
muss oder müsste (Kennlinie A). vided until the excavation work is completed (Curve A).
29
2.b. Der Zusammenhalt des Gebirges durch seine 2.b. The coherence of the ground by virtue of its
Festigkeit bleibt so weit erhalten, dass keine Zer strength is maintained sufficiently long for the avoi-
störungen (keine Überbeanspruchung der Festigkeit dance of destruction (as a result of tangential stres-
am Hohlraumrand durch die Tangentialspannungen) ses at the periphery of the cavity exceeding rock
und damit keine Brüche eintreten und die Einbauten strength) and thus fracturing so as to allow support
entsprechend stark und zeitgerecht eingebracht measures to be taken to the extent and strength re-
werden können, und sich nach dem Einbau ein Gleich- quired and also in good time to allow a state of equi-
gewichtszustand einstellt. Dies bedeutet insbeson- librium to be achieved after installation of the lining.
ders, dass das Gebirge bis an den Hohlraumrand hin This means in particular that the ground has remai-
intakt geblieben ist oder intakt gehalten werden ned or has been maintained intact at the periphery of
konnte (Kennlinie B). the underground opening (Curve B)
2.c. Für den Fall, dass die Gebirgsfestigkeit am 2.c. Where the tangential stresses exceed the
Hohlraumrand bzw. im dahinter liegenden Bereich
strength of the rock mass at or behind the periphery
überschritten wird, verschiebt sich die Grenzlinie of the cavity, the boundary line between intact and
zwischen intaktem und überbeanspruchtem Gebirge overstressed ground moves away from the cavity.
ins Berginnere. Es entsteht rund um den Hohlraum A zone of overstressed ground forms around the
bzw. zwischen Hohlraum und intaktem Gebirge eine opening, i.e. between the cavity and intact rock
Zone, die überbeansprucht ist (Kennlinie C). (Curve C).
Um beurteilen zu können, wie weit diese Entfesti- In order to be able to assess how far this disintegra-
gung zurückgreift, bzw. zurückgreifen kann, machen tion process extends into the ground, let us first
wir kurz einen Abstecher in die Theorie. Unsere ers- take a quick excursion into the theory. We first
te Modellvorstellung geht von einem elastischen visualise a model in the form of a holed disk made of
Material und von der gelochten Scheibe, auf Innen- an elastic material which is exposed to internal pres-
druck belastet, aus, wobei die Auswirkungen auf sure, assuming the effects on compression and ten-
Druck und Zugentlastung gleich gesetzt werden sion stress relief as being equal. On this model, the
dürfen. Nach diesem Modell sind die Spannungs stress variations have subsided at a distance of 2 to
änderungen im Wesentlichen in einem Abstand 3 times the radius r of the underground opening.
von 2–3r abgeklungen. Das bedeutet einerseits, This means that the destruction process should not
dass die Zerstörung eigentlich nicht viel weiter grei- reach much further, but it also means at the same
fen dürfte, andererseits dass sich erst über diesen that intact rock is only found some way beyond the
Radius hinaus wieder festes Gebirge befindet radius of the affected zone, so that long anchors
und eine Langankerung nur dann einen Sinn hat, are effective only if they extend into the intact and
wenn sie in dieses feste unzerstörte Gebirge reicht. undisturbed ground.
Was die Deformationen betrifft reichen diese im
elastischen Medium etwa bis zum zehnfachen In an elastic medium the deformations extend rough-
Radius. ly to ten times the radius r.
Der Deformationsablauf ist auch zeitabhängig, daher The deformation process is also a function of time,
muss früher oder später auch die Zeitgröße in die Be- which means that sooner or later time is another
trachtung mit eingeführt werden. quantity to be introduced into the analysis.
In diesem Fall, also Kennlinie C, haben wir es mit In this case, i.e. Curve C, we are faced with a
einem Zweiphasensystem zu tun. Von außen nach
two-phase system. Proceeding from the outside
innen betrachtet haben wir erstens das unverritzte towards the inside we start from the virgin, intact
und unzerstörte Gebirge bis zu einem bestimmten rock mass until we reach a certain limiting radius R,
Grenz-Radius R, dann folgt der überbeanspruchte followed by the overstressed zone or fracture body,
Bereich „Bruchkörper“, schließlich der Sicherungs- then the lining support and finally the cavity (see
ausbau und endlich der Hohlraum (siehe Abb. 1). Fig. 1).
30
Ein wesentlicher Teil der Deformation sollte/müsste
im Bereich des Bruchkörpers (es kann zu einer Plasti-
fizierung kommen) stattfinden. Deswegen muss man
ja bei Verwendung der Langanker sehr oft Stauchele-
mente zwischen Ausbau und Ankerung einschalten,
um die übergroße Deformation zu beherrschen. Wie
später beleuchtet wird, kann man natürlich im Ext-
remfall die Gebirgskennlinie mit den veränderten und
verschlechterten Gebirgskennwerten errechnen und
diese zum Teil als Grenzwert benützen.
31
– changing the direction of stress flow where join-
ting shows a main orientation (stratification, schis-
tosity)
– playing an important part in the stress relief pro-
cess.
Die folgenden Überlegungen sind eine Art sympto- The following considerations are meant to serve
matische Betrachtung der Vorgänge bzw. der zu er- as a symptomatic approach to the processes or
wartenden Unterschiede. the differences expected to result from such a new
approach.
Meines Erachtens nach wird der Einfluss der Hohl-
raumöffnung nicht so weit reichen wie im elastischen In my opinion, the impact of the cavity in jointed rock
Medium und die Gebirgskennlinie wird steiler an mass will not extend as far as it would in an elastic
fallen, (siehe auch TIWAG Versuch Belastung ≠ Ent- medium, and the ground-response curve will be stee-
lastung….Hysteresis) (Fall IIA) per.
Im Fall IIC ergibt sich eine deutliche Vergrößerung Case IIC gives a much greater deformation magnitu-
der Deformation, weil der Grenzradius R weiter ins de because the limiting radius R extends farther into
Gebirge hineingreift (r 2r, Δr2Δr). Dabei wird an- the rock mass (r 2r, Δr2Δr). This is based on the
genommen, dass der Bruchkörper die Deformation assumption that the fracture body passes on the
2Δr zur Gänze weitergibt. deformation 2Δr in its entirety.
Im Fall des Vorhandenseins plastischer Anteile (Fälle Where plastic proportions are present (Cases III A, B,
III A, B, C) dürfte auch die zeitliche Nachverformung C), subsequent deformation as a function of time is
eine größere Rolle spielen. probably also of major importance.
Für den Fall IIC gibt es für den weiteren Spannungs- The subsequent stress and deformation process in
und Deformationsablauf folgende Vorstellung: Case IIC can be visualised as follows:
32
a. Wenn es möglich ist, in diesem Zustand einen a. Where it is possible to build up an adequate lining
entsprechenden Ausbauwiderstand aufzubauen z. B. resistance in this condition, e.g. by pipe roof forepo-
durch einen voreilenden Rohrschirm, bleibt der ge- ling, the entire body of rock mass remains intact.
samte Gebirgskörper intakt.
b. Where, however, the destruction and failure pro-
b. Wenn aber durch die vom Hohlraumrand ausgehende cesses caused by overstress emanating from the pe-
Überbeanspruchung, die Zerstörung, Verbrüche (Ent- riphery of the cavity (disintegration β drops to βresidual)
festigung β sinkt auf βRest) weiter in das Gebirge zurück- extends farther into the ground, the limiting radius
greift, reicht der Grenzradius R von R = r bis R = 2r in R varying from R = r to R = 2r moves farther into
das Gebirge zurück. Dies hat zur Folge (siehe Abb. 3): the ground. This implies that (see Fig. 3)
– die Deformation Δr steigt bei R = 2r auf das – the deformation Δr increases to twice its value
doppelte (bei direkter Übertragung auf den Hohl- where R = 2r (for direct transmission onto the pe-
raumrand und riphery of the cavity and
– die Druckspannungen erleiden einen weiteren Ab- – the compressive stresses drop further from σcritical
fall von σkritisch auf σRest. Diese könnte aus folgen- to σresidual. This could be calculated by visualising
den Vorstellungen heraus berechnet werden: the following:
Der Zwischenraum zwischen r und R bildet einen Ring The space between r and R forms a ring (buffer zone)
(Pufferzone) mit geringer Festigkeit (βRest), welcher of poor strength (βresidual) which is exposed to critical
von außen durch σkritisch belastet wird. Dieser Ring, loading from outside by σcritical. This ring, reinforced
verstärkt durch die bleibenden Maßnahmen wie by permanent measures such as steel ribs, sprayed
Stahlbögen, Spritzbeton und Anker, muss im Stande concrete and anchors, must be capable of absorbing
sein die auf ihn wirkende Belastung aufzunehmen. the load acting on it.
c. Dasselbe gilt auch für den Fall, dass nur der inners- c. The same is true where only the innermost periphe-
te Hohlraumrand von der Entfestigung betroffen ist ry of the cavity is affected by the disintegration pro-
33
(Beispiel: Nachankerung der abschalenden Mont cess (example: subsequent anchoring as a remedial
Blanc Tunnelfirste). Der länger andauernde Prozess measure against scaling in the roof of Mont Blanc
scheint mittels entsprechender Gegenmaßnahmen Tunnel). This process of greater duration can appa-
z. B. wiederkehrende Nachankerungen beherrschbar rently be controlled by adequate measures such as
zu sein. Damit kommt man zur Vorstellung eines repeated subsequent anchoring. This leads us to the
Zweiphasensystems. idea of a two-phase system.
Der Vortrieb benötigt Vorgaben hinsichtlich zulässi- Tunnelling work needs information on permissible
ger Abschlagtiefe und hinsichtlich der erforderlichen round length as well as support and lining require-
Sicherungs- und Ausbaumaßnahmen. Bei der End ments. The final design, which ought in fact to be
bemessung, die eigentlich erst vor Ort unter Be made at the working face with the local geology,
achtung der Geologie, der Messdaten und sonstiger measured data and other factors in mind, should
Vorkommnisse stattfindet, kommt es meiner to my mind take the following issues into considera
Meinung nach auf folgendes an: tion:
1. Das Gebirge in der unmittelbaren Umgebung des 1. The ground in the immediate vicinity of the under-
Hohlraumes form- und festigkeitsmäßig in der ground opening should be maintained in terms of
vorgegebenen Begrenzung so zu erhalten, sodass strength and shape within the intended boundary
keine Teilausbrüche passieren (bis der erst ent in a manner to ensure that no roof falls occur
stehende Ausbau steht). Das kann mit den üb (while the lining is being completed). This can be
lichen Ausbaumitteln wie Spritzbeton, Bögen, done by use of the conventional means of support
Langankern (mit Stauchelementen) etc. erreicht such as sprayed concrete, steel ribs, long anchors
werden. (with stress controllers) etc.
2. Der erreichbare Widerstand des Ausbaues ist 2. The resistance of the tunnel lining is, however, li-
aber begrenzt und man muss Verformung und mited and it is necessary to allow deformation
Zeit arbeiten lassen, bis ein Gleichgewicht erreich- processes and time to form an equilibrium of
bar wird. forces between ground and lining.
3. Die erforderliche Dauersicherheit wird durch Ein- 3. The necessary permanent safety is ensured by in-
ziehen des (bewehrten) Innenringes sichergestellt. stalling the (reinforced) internal ring.
Um mehr Licht in die Vorgänge beim brüchigen Ge- It is recommended that a large-scale test be perfor-
birgsmaterial zu bringen, wird vorgeschlagen einen med to throw light on the processes occurring in
Großversuch durchzuführen. Es gäbe die Möglichkeit brittle rock material. Use of a centrifuge is a relatively
mittels einer Zentrifuge sowohl die Verformungs simple means of determining both the deformation
vorgänge als auch gewisse Druckspannungen im processes and certain compression stresses at the
Hohlraum auf einfache Art und Weise festzustellen. periphery of the cavity. Furthermore, reflector points
Weiters können über Messmarken Verformungen
can help to monitor deformations mechanically and
mechanisch und fotografisch beobachtet werden. by use of photographs. Furthermore back calculati-
Desgleichen sind Rückrechnungen sehr wertvoll. ons are very useful.
34
Richtlinie für die geotechnische Planung
von Untertagebauten
Guideline for the geotechnical design
of underground structures
Wulf Schubert, Technische Universität Graz, Austria, schubert@tugraz.at, www.tunnel.tugraz.at
1. Einleitung 1. Introduction
Während in der Vergangenheit für die Tunnelplanung Over the last decades the tools for geotechnical de-
rein empirische oder einfache analytische Methoden zum sign of tunnels have considerably improved. While in
Einsatz kamen, wurden in den letzten Jahrzehnten die the past mere empirical methods have been used,
„Werkzeuge“ für die geotechnische Planung entschei- now engineering methods are available to support
dend weiterentwickelt, wodurch heute ein ingenieurmä- experience. In many cases however “shortcuts” in
ßiger Zugang möglich ist. In vielen Fällen werden jedoch the design process are chosen, neglecting the com-
abgekürzte Verfahren angewandt, welche der Komplexi- plexity of ground conditions and variability of influen-
tät des Baugrundes und der Variabilität der Einflussfak- cing factors and requirements.
toren und Anforderungen nicht Rechnung tragen. To ensure a consistent and traceable design process,
Zur Sicherstellung eines nachvollziehbaren Planungs- the Austrian Society for Geomechanics has published
prozesses hat die Österreichische Gesellschaft für a guideline for the geotechnical design of under-
Geomechanik im Jahr 2001 eine Richtlinie für die ground structures with conventional excavation first
geotechnische Planung von Untertagebauten mit in 2001. A revision was issued in 2008 [1] and a guide-
zyklischem Vortrieb veröffentlicht. 2008 wurde diese line for continuous excavation is currently under pre-
revidiert [1]. Eine Richtlinie für kontinuierlichen Vor- paration.
trieb ist derzeit in Vorbereitung. The guideline contains a description of the general
Die Richtlinie enthält eine Beschreibung der generell procedure to be followed, without prescribing de-
zu folgenden Vorgangsweise, ohne detailliert Metho- tailed methods.
den der Durchführung vorzuschreiben.
35
Abb. 1. Risiko orientierter Planungsablauf (abgewandelt nach ÖGG Richtlinie
Fig. 1. Risk oriented design approach (modified after OeGG guideline)
– Bestimmung der Risikokriterien: in diesem Schritt – Risk criteria determination: this step includes the
werden die Anforderungen und die Randbedin- definition of requirements and boundary conditions,
gungen ermittelt, welche lokale Richtlinien und like local regulations, standards, guidelines or limita-
Normen, sowie eventuelle Einschränkungen, Auf- tions and legal and environmental requirements.
lagen und legale und umweltrelevante Anforde- – Consequence analysis, hazard mitigation and
rungen umfassen. risk reduction: in case of non-acceptable conse-
36
– Ermittlung der Auswirkungen, Gefährdungsmin- quences of identified hazards, construction mea-
derung und Risikoreduktion: bei nicht akzeptier- sures have to be implemented, either to eliminate
baren Auswirkungen sollen entsprechende Bau- the hazard, reduce the probability of occurrence
maßnahmen eingesetzt werden, um entweder die or reduce the consequences to an acceptable
Gefährdung auszuschließen, die Eintrittswahr- level.
scheinlichkeit zu verringern oder die Auswirkun- – Risk evaluation: this step involves checking, whe-
gen auf ein verträgliches Maß zu reduzieren ther the system behaviour, understood as the in-
– Risikoermittlung: in diesem Schritt wird überprüft, teraction between ground and construction mea-
ob das Systemverhalten, unter welchem die Inter- sures, complies with the requirements. In case of
aktion zwischen Gebirge und Baumaßnahmen ver- disagreement, the construction method or mea-
standen wird, den Anforderungen entspricht. Bei sures have to be varied until the risk reaches an
Nichtübereinstimmung müssen die Baumethode acceptable level.
oder einzelne Maßnahmen so lange verändert – Establishment of tender documents: once the
werden, bis ein akzeptables Niveau erreicht wird. means and methods for successfully coping with
– Erstellung der Vertragsdokumente: wenn die Mit- the ground conditions and expected behaviours,
tel und Methoden zur erfolgreichen Beherrschung specifications and contractual provisions can be
der erwarteten Bandbreite der Gebirgsverhält established
nisse und Verhalten festgelegt sind
Aus diesem Grund wird der Planungsprozess wäh- As a consequence, the design process needs to be
rend des Baues fortgesetzt, mit einer laufenden Fort- extended into the construction phase, continuously
schreibung des Modells, wenn neue Daten zur Ver updating the model as more information becomes
fügung stehen. Eine laufende Datenerhebung und available. Continuous collection of information and
messtechnische Beobachtung sind Grundvorausset- monitoring are essential preconditions to optimize
zungen für eine Optimierung des Baues und einer construction, and reduce risks. The guideline con-
Reduktion des Risikos. Die Richtlinie beschreibt die tains the essential steps, which fulfil the requirements
notwendigen Schritte, welche erforderlich sind, um of the so called observational approach (Fig. 2).
der Beobachtungsmethode zu genügen (Abb. 2).
The basic approach is similar to the one during de-
Der grundsätzliche Ablauf ähnelt jenem während der sign with special emphasis on observing, predicting
Planung, wobei großes Augenmerk auf die Vorhersage, and verifying of the system behaviour with the help
Beobachtung und Verifikation des Systemverhaltens of monitoring.
mit Hilfe des Beobachtungsprogramms gelegt wird.
The guideline calls for the implementation of a targe-
Die Richtlinie schreibt die Durchführung eines geziel- ted monitoring program and the establishment of
ten Beobachtungsprogramms und eines geotechni- a geotechnical safety management system. This
schen Sicherheitsmanagements vor. Diese enthält er- contains expected behaviours, warning and alarm
wartete Systemverhalten, Warn- und Alarmkriterien, criteria, as well as mitigation measures, should
sowie durchzuführende Maßnahmen im Falle von Ab- the behaviour deviate from the predicted. In addition
weichungen. Außerdem sind die organisatorischen the reporting structure and responsibilities have
Randbedingungen mit Bezug zu Berichtswesen und to be clearly defined in the safety management
Verantwortlichkeit klar zu regeln. plan.
37
Identification / recording of ground specific
parameters
Deviation acceptable
Abb. 2. Ablauf während des Baues [1] | Fig. 2. Process during construction [1]
4. Zusammenfassung 4. Summary
Die Richtlinie hat den ingenieurmäßigen Zugang zur The guideline has promoted the engineering ap-
geotechnischen Planung von Untertagebauten geför- proach to tunnel design. It has been well accepted by
dert. Sie wird von allen Involvierten gut aufgenommen. all parties involved.
Referenzen References
[1] Österreichische Gesellschaft für Geomechanik, [1] Austrian Society for Geomechanics, 2008. Guideli-
2008. Richtlinie für die geotechnische Planung von ne for the geotechnical design of underground struc-
Untertagebauten mit zyklischem Vortrieb tures with conventional excavation
38
Gedanken zur Ausbaudimensionierung unter
Zuhilfenahme von Berechnungsmodellen
Thoughts on support dimensioning with
aid of calculation models
Robert Galler, Lehrstuhl für Subsurface Engineering, MontanUniversitaet, Austria, robert.galler@unileoben.ac.at,
www.subsurface.at, www.ita-aites.at
Einleitend sei festgehalten, dass Berechnungen in den An introductory remark is that calculations in engi-
Ingenieur-wissenschaften immer von Modellen leben, neering are always based on models, which map the
die die komplexe Realität mehr oder weniger gut ab- complex reality more or less well. In this context it is
bilden. In diesem Zusammenhang darf speziell für den worth mentioning, especially regarding tunnelling,
Tunnelbau erwähnt werden, dass ein vom Geologen that a model designed by the geologist during the
in der Planungsphase erstelltes Modell nicht zuletzt design phase cannot exactly map the reality, due to
aufgrund der Grenzen der Möglichkeiten in der Er the limits of possibilities during the exploration pha-
kundungsphase nicht exakt die Wirklichkeit abbilden se. Additionally, the rock parameters obtained from
kann. Zudem kommt, dass die Gebirgsparameter auch preliminary investigations only deliver results with a
nur in gewissen Bandbreiten aus Voruntersuchungen certain bandwidth and furthermore the knowledge of
vorliegen und ferner begrenztes Wissen über den the primary stress state is limited. Other uncertain-
Primärspannungszustand besteht. Weitere Unsicher-
ties and simplifications of the reality are accomplis-
heiten und Vereinfachungen der Realität erfolgen über hed by the available mathematical models. In the
die uns zur Verfügung stehenden mathematischen case of underground constructions – not only during
Modelle. Im Falle des Untertagebaus – nicht nur unter application of the NATM – the modelling process
Anwendung der NATM – hängt die Modellbildung zu- heavily depends on the practical tunnelling specific
sätzlich noch wesentlich von den praktischen tunnel- experiences of the user. The validity of calculation re-
bautechnischen Erfahrungen des Anwenders ab. Die sults always need to be reviewed carefully. With the
Aussagekraft von Berechnungsergebnissen muss da- use of an excellent exploration programme, well de-
her grundsätzlich immer einer kritischen Prüfung un- veloped characterisation methods and a choice of
terzogen werden. Unter Anwendung eines exzellenten calculation software, which suits the geotechnical
Explorations-programmes, gut entwickelten Charak- structure in an optimal way, uncertainties can be re-
terisierungsmethoden und der Wahl eines zur geo- duced, but never fully eliminated.
technischen Struktur optimal passenden Berechnungs-
programmes können die Unsicherheiten zwar reduziert Due to the many uncertainties in the calculations,
aber niemals zu 100% eliminiert werden. Terzaghi and Peck already stated that calculation re-
sults can only be considered as working hypotheses.
Auf Grund der vielen Unsicherheiten in den Berech- This statement is still applicable to the usage of mo-
nungen wurde bereits von Terzaghi und Peck fest dern numerical simulation techniques, which exist
gehalten, dass die Ergebnisse von Berechnungen nur today. Therefore the results must be verified by geo-
Arbeitshypothesen sein können. Vorweggenommen technical measurements and observations during the
sei, dass diese Feststellung auch bei Anwendung construction process and/or according modifications
moderner numerischer Simulationsverfahren, wie sie need to be carried out during the construction pro-
heute existieren Gültigkeit besitzt. Während der Bau- cess.
ausführung sind die Ergebnisse daher durch geotech-
nische Messungen und Beobachtungen zu bestätigen In 1964, Pacher tried to qualitatively describe the
und/oder es müssen entsprechende Modifikationen complex, time-related processes during construction
während der Bauausführung erfolgen. of a tunnel by complementing the characteristic rock
39
Pacher hat 1964 mit der Ergänzung der Gebirgskenn- curve from Fenner from the year 1938, in order to
linie von Fenner aus dem Jahr 1938 versucht, die clearly demonstrate the basic correlations.
komplexen, zeitabhängigen Vorgänge beim Bau
eines Tunnels qualitativ zu beschreiben und wollte
The already well known experience from mining that
damit die grundsätzlichen Zusammenhänge anschau- the support pressure to reach equilibrium state first
lich darlegen. decreases to a minimum required value with increa-
sing deformation of the excavation margin, before it
Dabei war und ist die aus dem Bergbau bereits seit increases again with further deformation, is not spe-
langem bekannte Erfahrung, dass mit zunehmender cific to the NATM.
Verschiebung des Hohlraumrandes die Stützkraft,
die zur Erzielung eines Gleichgewichtes entgegenge- The Fenner-Pacher curve was not intended for the di-
setzt werden muss, bis zu einem minimal erforder mensioning of the support, although Seeber perfor-
lichen Wert absinkt und bei weiterer Verschiebung med tests regarding this thought later on. Especially
wieder ansteigt, nicht NATM spezifisch. the ascending part of the Fenner-Pacher curve could
not be satisfactory illustrated by him, since cracking
Die Fenner-Pacher Kurve war nicht für die Dimensio- phenomena cannot be sufficiently reproduced, even
nierung des Ausbaus gedacht, wenngleich Seeber with application of the plasticity theory.
später Versuche in diese Richtung unternommen
hat. Insbesondere der aufsteigende Ast der Fenner- The determination of the curves’ minimum value was
Pacher Kurve konnte aber auch von ihm nicht zu an issue at stake, since it represents the minimum re-
friedenstellend abgebildet werden, da Brucherschei- quired support pressure to prevent cracking. Feder
nungen selbst unter Anwendung der Plastizitätstheo- later managed to determine this minimum value repre-
rie nicht hinreichend erfassbar sind. senting the top heading failure and the required sup-
port pressure for an equilibrium state mathematically.
Von großem Interesse war die Ermittlung der Mini-
malstelle, da sie den Mindestaus-bauwiderstand zur With the postulation of his empirical relations Sulem
Verhinderung eines Bruchbeginns darstellt. Feder ist developed the basis for a good mathematical descrip-
es später gelungen, diese Minimalstelle für das First- tion and time-related deformation effects. These em-
versagen und den erforderlichen Ausbaustützdruck pirical relations were extended by Barlow and Sellner.
für die Erreichung eines Gleichgewichtszustandes
rechnerisch zu ermitteln. Recently, several scientific papers concentrate on the
characteristic-curve method again.
Particular pleasant news is that PA-
CHER provided his latest article “Con-
siderations on a rock characteristic
curve in jointed rock” for this book.
40
Sulem hat mit der Aufstellung seiner empirischen ted approach, namely the flow-rate method proposed
Beziehungen die Basis für eine gute mathematische by Aldrian [3], as well as the determination of a sup-
Beschreibung und der zeitabhängigen Effekte der Ver- port characteristic curve regarding anchors is studied.
formungen entwickelt. Diese empirischen Beziehungen
wurden von Barlow und Sellner noch erweitert. It must be pointed out that the characteristic curve
method is not suitable for all rock behaviour types,
In letzter Zeit beschäftigen sich einige wissenschaft according to ÖGG-directive [see article of Schubert
liche Arbeiten wieder mit dem Kennlinienverfahren. in this book].
Besonders erfreulich ist, dass auch PACHER für die-
ses Buch seinen neuesten Beitrag „Überlegungen zu With the beginning of introducing numerical calcula-
einer Gebirgskennlinie in klüftigem Gebirge“ zur Ver- tions in underground constructions the hopes were
fügung gestellt hat. high that a tool for “exact” calculations regarding the
dimensioning of tunnel structures was available. It
Als weitere neue Arbeiten auf diesem Gebiet sei auf turned out that without precise mathematical de-
jene von Pilgerstorfer [1] und Gschwandtner [2] ver scriptions of the material behaviour, of both the sur-
wiesen. Gschwandtner untersucht in seiner Arbeit die rounding rock and support materials, the boundaries
gebräuchlichsten analytischen Berechnungsansätze. of these calculation methods are reached soon.
Unter anderem werden dabei die
verschiedenen Berechnungsverfahren
der Gebirgskennlinien, die Größe der
plastischen Zonen sowie die Hohl-
raumrandverschiebungen untersucht.
Ferner wird auf die Erstellung der Aus-
baukennlinie von Spritzbeton unter
Zugrundelegung eines zeitabhängigen
Ansatzes, nämlich der von Aldrian [3]
vorgeschlagenen Fließratenmethode
und auf die Erstellung der Ausbau-
kennlinie unter Zugrundelegung von
Ankern eingegangen.
Es muss darauf hingewiesen werden,
dass das Kennlinienverfahren nicht für
alle Gebirgsverhaltenstypen gemäß
ÖGG-Richtlinie [siehe Aufsatz von
Schubert in diesem Buch] geeignet ist. Abb. 2. Visualisierung eines NATM-Vortriebes mit Hilfe
dreidimensionaler numerischer Simulationen [12]
Mit Beginn der Einführung der nume- Fig. 2. Visualization of NATM-tunnelling using 3-dimensional
rischen Berechnungen im Untertage- numerical simulations [12]
bau war die Hoffnung groß, dass man
nun ein Werkzeug zur Verfügung hätte, mit welchem Since it had to be accepted that the exact rock para-
„exakte“ Berechnungen für die Dimensionierung von meters can only be obtained during the construction
Tunnelbauwerken möglich wären. Es stellte sich je- of the tunnel – “it’s dark in front of the pick” as the
doch heraus, dass ohne präzise mathematische Be- miners say, it was understood that maintaining and
schreibung des Materialverhaltens sowohl des an improving the observation methods is an essential
stehenden Gebirges als auch der Ausbaumaterialien consideration for tunnelling. This especially applies
auch bei Anwendung dieser Berechnungsmethoden for tunnels in complex geological-geotechnical areas
sehr bald Grenzen gesetzt sind. and tunnels with high overburden.
Da man akzeptieren musste, dass man die exakten The Eurocode 7 states, the observation method and
Gebirgseigenschaften erst beim Bau des Tunnelbau- the review of the design during the construction is
41
werks feststellen kann – „vor der Hacke ist es duster“ convenient and useful for the processing of geotech-
wie die Bergleute zu sagen pflegen, wurde erkannt, nical challenging problems, as long as it does not turn
dass die Aufrechterhaltung bzw. Verbesserung der into an improper “design as you go”. [4]
Beobachtungsmethode ein Muss für den Tunnel-
bau ist. Dies trifft insbesondere für Tunnelbauwerke Within the scope of the first NATM applications in ur-
in komplexen geologisch-geotechnischen Gebieten ban areas, e.g. shallow tunnels with overlying structu-
und auf Tunnelbauwerke mit hoher Überlagerung zu. res, calculation models close to reality were develo-
ped. [5] During this process it was soon discovered,
Im Eurocode 7 wurde für die Bearbeitung von schwie- that the factor time plays an essential role, especially
rigen geotechnischen Aufgabenstellungen die Beo for shallow tunnelling in loose ground. Even though
bachtungs-methode und ein Review des Designs this factor is not negligible for tunnelling in solid rock,
während der Ausführungsphase als angemessen bzw. time-related deformations in shallow tunnelling
zweckdienlich festgehalten, sofern daraus nicht miss- spread to the surface in form of settlements in very
bräuchlich ein „design as you go“ abgeleitet wird. [4] short time. Concerning this matter three-dimensional
FE – calculations with the application of an elasto-
Mit den ersten Anwendungen der NATM im innerstäd- plastic material law including a cap-modell were very
tischen Bereich, also bei seicht liegenden Tunnelbau- successful compared to the measuring data (Mang,
werken mit Überbauung wurden realitätsnahe Rechen- Eberhardsteiner, Kropik, Meschke, Martak, Liebsch,
modelle entwickelt. [5] Dabei wurde rasch erkannt, 1994).
dass der Faktor Zeit insbesondere beim seicht liegen-
den Tunnelbau im Lockermaterial eine äußerst wichti- Due to developments on the material law sector for
ge Rolle spielt. Wenngleich dieser Faktor auch beim geomaterials, which are already included in commer-
Tunnelbau im Fels ein nicht zu vernachlässigender cial programme systems to some extent, as well as
Faktor ist, schlagen sich zeitabhängige Verformungen the availability of high-performance calculation hard-
im seicht liegenden Tunnelbau binnen kurzer Zeit als ware, it was and will be attempted to use numeric
Setzungen bis zur Geländeoberfläche durch. Diesbe- calculations for geotechnical problems beyond urban
züglich waren dreidimensionale FE – Berechnungen tunnelling projects.
unter Anwendung eines elastoplastischen Material
gesetzes mit einem Cap-Modell bei Vergleich mit den While continuum-mechanical approaches are primari-
Messergebnissen sehr erfolgreich (Mang, Eberhard- ly used in soil mechanics (finite element methods,
steiner, Kropik, Meschke, Martak, Liebsch, 1994). boundary element methods, finite difference me-
thods) discontinuum methods are mainly applied in
Aufgrund der Entwicklungen auf dem Gebiet der rock mechanics. This approach arises from the practi-
Stoffgesetze für Geomaterialien, die heute zum Teil cal experience that in rock mechanical issues large
bereits in kommerziellen Programmsystemen einge- deformations, due to single rock blocks, which may
baut werden und der Verfügbarkeit leistungsfähiger loose contact to each other during the calculation
Hardware wurde und wird versucht numerische Be- analysis, need to be properly taken into account. In
rechnungen auch außerhalb des städtischen Tunnel- soil mechanics on the other hand the material behavi-
baus für geotechnische Fragestellungen zu nutzen. our of the continuum needs to be simulated as well as
possible by the material law. Unfortunately it was not
Während in der Bodenmechanik vor allem kontinu- possible to develop a universal material law for soils
umsmechanische Ansätze Verwendung finden (Finite to this day. Thus the applicant faces the problem of
Element Methoden, Randelementmethoden, Finite choosing the appropriate material law formulation
Differenzen Methoden), werden in der Felsmechanik for his particular problem from countless available
vorwiegend Diskontinuumsmethoden angewendet. material laws described in the literature.
Dies deshalb, weil aus der praktischen Erfahrung be-
kannt ist, dass in felsmechanischen Fragestellungen The difficulty in the mathematical formulation of a
große Deformation, bei welchen die einzelnen Fels- material law is that it must be able to realistically de-
blöcke während der Berechnungsanalyse ihren Kon- scribe the distortion and stress path of gravel, sand
takt zueinander verlieren können, abgebildet werden or clay for the probable strains and stresses without
42
können müssen. In der Bodenmechanik dagegen, neglecting properties like anisotropy or possible pre-
muss das Materialverhalten des Kontinuums durch consolidation. If all this is taken into account, the ma-
das Materialgesetz sehr gut simuliert werden kön- thematical formulations become immensely complex
nen. Leider ist es allerdings bis heute nicht gelungen, and the input parameters can barely be determined
ein universelles Materialgesetz für Böden zu ent with conventional tests. Therefore the practical expe-
wickeln. So steht der Anwender heute vor der Auf rience, which parameters are essential for which pro-
gabe aus den in der Literatur zahllos zur Verfügung blem, is still of great importance and the generalisati-
stehenden Materialgesetzformulierungen die für on of material laws is currently unfeasible. For just
seine Aufgabenstellung richtige Wahl zu treffen. mathematically assessing the fracturing mechanism,
a fracturing law such as Mohr-Coulomb may be used.
Die Schwierigkeit bei der mathematischen Formulie- Although this does not mean that the associated de-
rung des Materialgesetzes ist, dass dieses imstande formations can be properly calculated or assessed
sein soll, vom Kies über Sand bis zum Ton den Verzer- with this material law.
rungs-Spannungspfad für die wahrscheinlichen Bean-
spruchungen realistisch abzubilden und dabei Eigen- The simplest material laws are linear or non-linear
schaften wie Anisotropie oder auch eine eventuelle elastic models, since only a few input parameters are
Vorkonsolidierung nicht zu vernachlässigen. Will man needed for the calculation. Geomaterials, however,
dies alles berücksichtigen werden die mathemati- do not show elastic material behaviour. Thus the ex-
schen Formulierungen sehr komplex und die Inputpa- pectable results will not have much in common with
rameter mit herkömmlichen Versuchen kaum be- reality quantitatively and qualitatively.
stimmbar. Die praktische Erfahrung, welche Para-
meter für die zu untersuchende Aufgabenstellung es- Another group of the material laws in use is the group
sentiell sind, ist daher nach wie vor von großer Be- of linear or non-linear elastic – perfect plastic models.
deutung und eine Generalisierung der Materialgeset- At least these models include a criterion, which limits
ze derzeit noch nicht machbar. Geht es ausschließlich the strength. The properly best known material law
darum, den Bruchmechanismus rechnerisch zu er from this group is the Mohr-Coulomb law. Besides
fassen, so kann auf ein Bruchgesetz wie beispiels this law, the material laws from Tresca, Drucker-Pra-
weise Mohr-Coulomb zurückgegriffen werden. Dies ger and Mises were used for geotechnical problems
bedeutet aber nicht, dass die zugehörigen Verfor- in the past.
mungen mit diesem Materialgesetz richtig berechnet
bzw. abgebildet werden können. With the development of material laws, which allow
consolidation approaches along the stress path, it
Die einfachsten Materialgesetze sind lineare oder was at least possible to achieve more realistic calcula-
nichtlineare elastische Modelle, da wir hier nur weni- tion results for problems in loose materials. The pro-
ge Inputparameter für die Berechnungen benötigen. bably best known material law of this kind is the Mo-
Allerdings zeigen Geomaterialien kein elastisches dified Cam-Clay Model, which has already been
Materialverhalten. Die erwartbaren Ergebnisse wer- included in commercial programmes. Further re-
den daher sowohl quantitativ als auch qualitativ mit quests of engineers, e.g. simultaneously taking aniso-
der Wirklichkeit nicht viel zu tun haben. tropy and fracture mechanisms characteristic for tun-
nelling into account, cannot be assessed and
Eine weitere Gruppe der in Verwendung stehenden simulated with the commercial programmes currently
Materialgesetze ist jene der linearen oder auch nicht on the market and need to be investigated in future
linearen elastischen – perfekt plastischen Modelle. Die- scientific research.
se Modelle verfügen zumindest über ein Kriterium, das
die Festigkeit begrenzt. Das wohl bekannteste Materi- Numerical methods certainly have the advantage of
algesetz dieser Gruppe ist das Mohr-Coulomb’sche being able to take interactions between support and
Gesetz. Daneben fanden in der Vergangenheit aber building ground into account. Of course numerical
auch das Materialgesetz von Tresca, Drucker-Prager calculations deliver better results, if the soil characte-
und Mises bei geotechnischen Fragestellungen ihre risation complies well with reality – this is usually the
Anwendung. case for shallow tunnel constructions. Therefore they
43
Mit der Entwicklung von Materialgesetzen die auch are especially useful to assess the support measures
Verfestigungsansätze entlang des Spannungspfades in those cases.
erlauben, ist es zumindest für Aufgabenstellungen im
Lockermaterial gelungen realistischere Berechnungs- If the building ground conditions are not well known,
ergebnisse zu erzielen. Als vielleicht bekanntestes numerical calculations can only deliver qualitative re-
Materialgesetz dieser Art sei das modifizierte Cam sults. However, a statement regarding the construc-
Clay Modell genannt, welches auch bereits in kom- tion sequence or the chosen construction method
merziellen Programmen verfügbar ist. can also be very helpful with qualitative results.
Weitere Wünsche der Ingenieure, wie gleichzeitige The central question in this context is “how complex
Berücksichtigung von Anisotropie und vor allem die does a material law for tunnelling need to be, to en-
im Tunnelbau auftretenden Bruchmechanismen kön- sure sufficient safety and efficiency of the dimensio-
nen mit den kommerziellen Programmen heute noch ning”. [6]
nicht abgebildet werden und müssen Thema zukünf-
tiger Forschungsaufgaben sein. Meanwhile various numerical software packages
were developed by the market with regard to the
Numerische Methoden haben sicherlich den Vorteil, specific building ground conditions. Although, one
dass eine Interaktion zwischen Ausbau und Baugrund might occasionally get the impression that the choice
berücksichtigt werden kann. Selbstverständlich wer- of software is not based on the specific problem, but
den numerische Berechnungen dort bessere Resulta- on availability. In this context is seems problematic,
te bringen können, wo die Baugrundbeschreibung that the choice of a software package unsuitable for
mit der Realität gut zusammenpasst – dies ist im All- the task delivers completely unrealistic results.
gemeinen bei seicht liegenden Tunnelbauten der Fall.
Daher eignen sie sich besonders hier für die Aus In order to achieve proper progress in this field in the
legung der Ausbaumaßnahmen. future, it seems inevitably to perform scientific re-
search, which allows to mathematically describe con-
Sind die Baugrundbedingungen weniger gut be- struction ground conditions in a better way, to push
kannt, können mit den numerischen Berechnungen towards application of probabilistic methods in order
nur qualitative Ergebnisse erzielt werden. Wie auch to better describe the parameter bandwidth and to
immer, eine Aussage zur Bauabfolge oder zur ge- postulate clearly comprehensible rules, which nume-
wählten Baumethode kann auch mit qualitativen Er- rical software package can be used for which geo-
gebnissen oft sehr hilfreich sein. technical problem.
Die zentrale Frage in diesem Zusammenhang ist „wie It may also be mentioned that in shallow tunnelling
komplex muss ein Materialgesetz für den Tunnelbau calculations by using the coefficient of (sub)grade re-
sein, um eine ausreichende Sicherheit und Wirtschaft- action are used occasionally. Since such calculations
lichkeit der Dimensionierung gewährleisten zu kön- cannot reflect the stress development depending on
nen. [6] deformation and the reality may only be assessed
very inaccurately, larger safety reserves need to be
Zwischenzeitlich wurden vom Markt in Abhängigkeit planned for the construction phase.
der anstehenden Baugrund-verhältnisse verschiede-
ne numerische Programmpakete entwickelt. Man A safe and efficient support dimensioning cannot be
bekommt hin und wieder jedoch den Eindruck, dass accomplished with the aid of calculation models alo-
die Wahl der Programmpakete nicht unter Zugrun- ne. During the construction phase the calculation re-
delegung der anstehenden Fragestellung sondern sults need to be constantly complemented and opti-
vielmehr nach der Verfügbarkeit erfolgt. Problema- mised by means of evaluation and interpretation of
tisch scheint in diesem Zusammenhang, dass die geotechnical measurement results. As described by
Wahl des für die Aufgabenstellung falschen Pro- Vavrovsky [7], the support dimensioning is always a
grammpaketes zu vollkommen unrealistischen Er- dialogue with the present rock. The tunnel engineer
gebnissen führt. is requested to understand the language of the rock;
44
Um in diesem Fachgebiet in Zukunft entsprechende calculation results alone are by far not sufficient for
Fortschritte zu erreichen scheint es dringend gebo- dimensioning the support measures.
ten, Forschungsarbeiten durchzuführen, die es erlau-
ben, die Baugrundeigenschaften mathematisch bes- In this context a statement of Rabcewicz seems ap-
ser zu erfassen, ferner die Anwendung probabilistischer propriate, since he meant that overcoming the resis-
Methoden zu forcieren um die Bandbreite der Para- tance of the old practitioners against the scientific
meter besser abbilden zu können und klar nachvoll- approach and systematic observation is the key to
ziehbare Regeln aufzustellen, aus denen hervorgeht, success. “Once we have several thousand measuring
welches numerische Programmpaket für welche Auf- results, the link to the mathematical solution will be
gabenstellung herangezogen werden kann. found.” [8]
Erwähnt sei auch, dass im seichtliegenden Tunnelbau Summarising it may be noticed that geologic-geo-
ohne Überbauung hin und wieder Stabzugberech- technical structures are still hardly assessable with
nungen zum Einsatz kommen. Da mit derartigen Be- the currently available mathematical formulations of
rechnungen die Belastungsentwicklung in Abhängig- material laws, that the real stress path cannot be
keit der Verformung nicht abgebildet werden kann mapped with the available material laws and that the
und die Realität nur sehr ungenau erfasst werden standardised determination of the rock parameters
kann, müssen hier größere Sicherheitsreserven für necessary for the material laws is not feasible in many
die Ausführungs-phase vorgesehen werden. cases.
Mit Hilfe von Berechnungsmodellen alleine ist eine The goal of future scientific works should predomi-
sichere und wirtschaftliche Ausbaudimensionierung nantly lie on the issues of taking the natural variation
nicht durchführbar. In der Ausführungsphase müssen of ground properties and uncertainties into account
die Berechnungsergebnisse stets mit räumlichen Ver- to assure the reliability of the design, realising a bet-
formungsanalysen anhand der Auswertung und Inter- ter interconnection between the available (numerical)
pretation von geotechnischen Messergebnissen er- tools and developing methods, which allow a more
gänzt bzw. optimiert werden. Wie Vavrovsky [7] precise determination and description of ground and
es ausdrückt, ist die Ausbaudimensionierung immer system behaviours. Additionally, it should be pushed
ein Zwiegespräch mit dem anstehenden Gebirge. towards a further enhancement of interdisciplinary
Der Tunnelbauer ist aufgerufen, die Sprache des Ge- cooperation between practical experience and deve-
birges zu verstehen; Berechnungsergebnisse alleine lopers of numerical models. Recommendations
reichen für die Ausbaudimensionierung wohl bei should be developed for the numerous material laws
weitem nicht aus. existing in the literature, which material law can be
applied under which boundary conditions. Conside-
In diesem Zusammenhang scheint ein Zitat von rably more attention needs to be paid to the rock
Rabcewicz angebracht, der da meinte, dass das Über- mechanical characterisation of the geomaterial rock
winden des Widerstandes der alten Praktiker gegen – laboratory tests alone are not sufficient in the medi-
die wissenschaftliche Vorgangsweise und die syste- um-term. Especially numerical models need to be de-
matische Beobachtung der Schlüssel zum Erfolg sind. veloped for rock, with which the fracturing process
„Haben wir einmal einige tausend Meßergebnisse, can be reproduced and understood. For both soil and
wird auch die Brücke zur rechnerischen Lösung ge- rock much more effort needs to be invested into the
funden.“[8] acquisition of input parameters and back analyses.
Last but not least more investigations regarding the
Zusammenfassend kann festgestellt werden, dass time-dependent material behaviour should be con-
geologisch-geotechnische Strukturen über die der- ducted. All this will only be accomplished, if interdis-
zeit verfügbaren mathematischen Formulierungen ciplinary approaches between the mentioned special
von Materialgesetzen nach wie vor schwer fassbar fields are encouraged.
sind, der reale Spannungspfad mit den verfügbaren
Materialgesetzen nicht vollkommen nachvollziehbar Even though the infrastructure is constructed by pu-
abgebildet werden kann und die Ermittlung der für blic authorities in most countries, it is not sufficiently
45
die Materialgesetze erforderlichen Gebirgsparame- included in the further development in this special
ter häufig nicht standardisiert durchführbar ist. field, although it would benefit greatly from this re-
search. Until now, it was not possible to exemplify to
Die Zielsetzungen der Forschungsarbeiten der Zukunft the decision-makers the fact that all efforts in this
sollten verstärkt darauf eingehen, dass die natürliche context contribute to an increase in safety and effici-
Streuung der Baugrundeigenschaften und Unsicherhei- ency of these structures. It may be necessary to illus-
ten zur Überprüfung der Zuverlässigkeit der Planungen trate the economic benefits of such developments
Berücksichtigung finden, eine bessere Vernetzung der over several generations.
zur Verfügung stehenden (numerischen) Werkzeuge er-
folgt und Methoden entwickelt werden, die es erlau- In the medium-term, it will remain unchanged that
ben, eine präzisere Ermittlung und Beschreibung von the responsible persons need to keep their focus on
Gebirgs- und Systemverhalten durchzuführen. Ferner the common sense and the engineer thinking and do-
ist eine weitere Verstärkung des interdisziplinären Han- ing for the safe and economic construction of under-
delns zwischen praktischer Erfahrung und jenen die die ground structures, and not on the calculation of
numerischen Modelle entwickeln anzustreben. Für die stress- and deformation fields with the use of mathe-
zahlreichen in der Literatur vorhandenen Materialge- matical theories. [9]
setze für Böden sollten Empfehlungen ausgearbeitet
werden, unter welchen Randbedingungen welches Ma- In the long-term, many more developments are to
terialgesetz zur Anwendung gebracht werden kann. be expected in this sector. However, the central
Für das Geomaterial Fels muss deutlich mehr Augen- question is, if we can manage to find (and finance)
merk auf die gebirgsmechanische Charakterisierung motivated young colleagues, who already bring
gelegt werden – Laborversuche alleine reichen hier along both the competence and the will to
mittelfristig nicht aus. Insbesondere müssen für Fels accomplish interdisciplinary works with those, who
numerische Modelle entwickelt werden, mit welchen have many years of practical experience in tunnel-
die Bruchentwicklung nachvollzogen werden kann. So- ling. [10]
wohl für Boden als auch für Fels muss viel mehr Arbeit
in die Beschaffung der Inputparameter und Rückanaly-
sen investiert werden. Zu guter Letzt sollten Unter Literature
suchungen zum zeitabhängigen Materialverhalten
forciert werden. Dies alles wird nur gelingen wenn
[1] Pilgerstorfer, T., Prediction of displacement deve-
die Interdisziplinarität zwischen den angesprochenen lopment using closed form solutions, Diplomarbeit
Fachgebieten gefördert wird. an der Technischen Universität Graz, 2008
[2] Gschwandtner, G., Analytische Berechnungsansät-
Obwohl die Infrastruktur in den meisten Ländern von ze zum Kennlinienverfahren, Diplomarbeit an der
der öffentlichen Hand errichtet wird, ist sie in Weiter- Montanuniversität Leoben, 2010
entwicklungen auf diesem Fachgebiet derzeit noch [3] Aldrian, W., Beitrag zum Materialverhalten von
zu wenig eingebunden, obwohl sie am meisten dar- früh belastetem Spritzbeton, Dissertation an der
aus profitieren würde. Bis dato ist es nicht gelungen, Montanuniversität Leoben, 1991
den Entscheidungsträgern zu erläutern, dass alle [4] Schubert, W., The Development of the Observati-
diesbezüglichen Bemühungen der Erhöhung der onal Method, Geomechanik und Tunnelbau, 5/2008
Sicherheit und der Wirtschaftlichkeit dieser Bau
- [5] Martak, L., Liebsch, H., Seichtliegende Tunnel mit
werke dienen. Unter Umständen ist es erforderlich, Überbaung - Ein Denkanstoß für Betrachtungsweisen
den volkswirtschaftlichen Nutzen derartiger Entwick- der Neuen Österreichischen Tunnelbaumethode,
lungen über mehrere Generationen darzustellen. Felsbau 12 (1994) Nr.5
[6] Schweiger, H.F., The Role of Advanced Constituti-
Mittelfristig wird es wohl so bleiben, dass nicht die Be- ve Models in Geotechnical Engineering, Geomecha-
rechnung von Spannungs- und Verschiebungsfeldern nik und Tunnelbau, Heft 5/2008
unter Anwendung mathematischer Theorien sondern [7] Vavrovsky, G-M., Gebirgsdruckentwicklung, Hohl-
der gesunde Menschenverstand und das ingenieurmä- raumverformung und Ausbaudimensionieurng, Fels-
ßige Denken und Handeln für das sichere und wirt- bau 12 (1994) Nr. 5
46
schaftliche Errichten von Untertagebauwerken im Fo- [8] Schubert, W., Gebirgsdruck und Tunnelbau – aus
kus der Verantwortlichen Personen bleiben müssen. [9] der Sicht von Rabzecicz 1944, Felsbau 12 (1994) Nr. 5
[9] Radončić, N., Tunnel design and prediction of
Langfristig sind auf diesem Gebiet aber noch viele system behaviour in weak ground, Doctoral Thesis
Weiterentwicklungen zu erwarten. Die zentrale Frage 2011
ist allerdings ob es uns gelingen wird, begeisterte jun- [10] Vavrovsky, G-M., Systemische Krise am Bau?,
ge Mitstreiter (und deren Finanzierung) zu finden, die Festrede zum Betontag 2012, Schriftenreihe der
sowohl die Kompetenz als auch den Willen für interdis- Österreichischen Bautechnik Vereinigung Heft 71,
ziplinäre Arbeiten mit jenen, die langjährige praktische April 2012
Erfahrung im Tunnelbau haben, mitbringen. [10] [11] Feder G.: Versuchsergebnisse und analytische
Ansätze zum Scherbruchmechanismus im Bereich
tiefliegender Tunnel; Rock Mechanics Suppl. 6; 71–
Referenzhinweise 102; (1978)
[12] Usman, M., Gschwandtner, G., Galler, R., 3-Di-
[1] Pilgerstorfer, T., Prediction of displacement deve- mensional Load Analysis of Lining in Tunnel using
lopment using closed form solutions, Diplomarbeit NATM, ICAGE, Perth, Australia, Nov 9th 2011
an der Technischen Universität Graz, 2008
[2] Gschwandtner, G., Analytische Berechnungs an
sätze zum Kennlinienverfahren, Diplomarbeit an der
Montanuniversität Leoben, 2010
[3] Aldrian, W., Beitrag zum Materialverhalten von
früh belastetem Spritzbeton, Dissertation an der
Montanuniversität Leoben, 1991
[4] Schubert, W., The Development of the Observati-
onal Method, Geomechanik und Tunnelbau, 5/2008
[5] Martak, L., Liebsch, H., Seichtliegende Tunnel
mit Überbaung – Ein Denkanstoß für Betrachtungs-
weisen der Neuen Österreichischen Tunnelbaume-
thode, Felsbau 12 (1994) Nr. 5
[6] Schweiger, H.F., The Role of Advanced Constituti-
ve Models in Geotechnical Engineering, Geomecha-
nik und Tunnelbau, Heft 5/2008
[7] Vavrovsky, G-M., Gebirgsdruckentwicklung, Hohl-
raumverformung und Ausbaudimensionieurng, Fels-
bau 12 (1994) Nr. 5
[8] Schubert, W., Gebirgsdruck und Tunnelbau – aus
der Sicht von Rabzecicz 1944, Felsbau 12 (1994) Nr. 5
[9] Radončić, N., Tunnel design and prediction of sys-
tem behaviour in weak ground, Doctoral Thesis 2011
[10] Vavrovsky, G-M., Systemische Krise am Bau?,
Festrede zum Betontag 2012, Schriftenreihe der
Österreichischen Bautechnik Vereinigung Heft 71,
April 2012
[11] Feder G.: Versuchsergebnisse und analytische
Ansätze zum Scherbruchmechanismus im Bereich
tiefliegender Tunnel; Rock Mechanics Suppl. 6; 71–
102; (1978)
[12] Usman, M., Gschwandtner, G., Galler, R., 3-Di-
mensional Load Analysis of Lining in Tunnel using
NATM, ICAGE, Perth, Australia, Nov 9th 2011
47
50 Jahre Baubetrieb in der NATM – Streiflichter
50 years of construction with NATM – Highlights
Hans Georg Jodl, Technische Universität Wien, Institut für Interdisziplinäres Bauprozessmanagement, Austria,
hans.jodl@tuwien.ac.at, www.ibpm.tuwien.ac.at
1. Einleitung 1. Introduction
50 Jahre NATM lassen eine stürmische Entwicklungs- 50 years of NATM – this suggests a tempestuous his-
geschichte im Baubetrieb erwarten. Bauen ist ein tory of development. In general, building tends to be
konservatives Geschäft, echte Neuerungen passieren a conservative business, true innovations happen at
in relativ großen Abständen. Gerade für die national relatively large intervals. But considering the excee-
wie international überaus erfolgreiche Vortriebsphilo- dingly successful tunnelling philosophy of NATM on
sophie der NATM erscheint diese Zeitspanne jedoch both the national and international levels, this period
im Nachhinein relativ kurz. Die wichtigsten baube- appears surprisingly short when viewed in retrospect.
trieblichen Neuerungen wurden auf der gerätetech- The main innovations in terms of construction equip-
nischen Seite mit der Errichtung der ersten großen ment were developed and used for the construction
alpenquerenden Straßentunnel, Tauern-, Katschberg of the first major road tunnels through the Alps – Tau-
und kurz nachher Arlbergtunnel entwickelt und ein- ern, Katschberg and shortly afterwards Arlberg.
gesetzt. Viele Abläufe und Gerätschaften sind auch Many processes and pieces of equipment have stood
heute noch bewährt. Leistung, Steuerung, Verfügbar- their test in hard service up to the present day. While
keit und Reparaturanfälligkeit wurden stetig weiter- their performance, control, availability and suscepti-
entwickelt, die grundlegende Geräteausstattung für bility to repairs have undergone constant improve-
die NATM zeigt sich bis heute weitgehend ähnlich. ment, the basic equipment needed for NATM pro-
Organisation, Prozesssteuerung, Datenerfassung jects has remained largely the same throughout all
und Dokumentation, Prüfmaßnahmen und Material- these years. Organisation, process control, data ac-
qualitäten stellen den höchsten Anteil an Verände- quisition and documentation, testing methods and
rung. Der Grad der „Maschinisierung“ stieg platz- material qualities account for the greater part of the
und systembedingt in einem geringeren Ausmaß. Die changes that have been made. The degree of mecha-
Weiterentwicklung der NATM ist aus baubetrieb nisation has risen less, which is due to systemic and
licher Sicht ein konstanter anwendungsorientierter spatial constraints. The continued development of
Prozess. Die gegenständliche Darstellung ist aus NATM in terms of construction practice is a constant
Platzgründen auf einige ausgesuchte Themen be- application-oriented process.
schränkt. The following portrait of NATM needs to be confined
to a few selected topics for reasons of space.
49
only used to supple-
ment the newly intro-
duced hydraulic drills.
In fact, compressed-
air powered pusher-
leg rock drills have
remained indispensa-
ble aids in tunnelling
to the present day,
although now only
being used in emer-
gencies as well as for
very small cross sec-
tions and now and
then for a supple-
mentary borehole
where the use of a
wagon drill would be
uneconomical.
Abb. 1. KW Fulpmes – Vortrieb im druckhaften Gebirge mit Esel und Halbmond
(Foto Jodl) The drilling perfor-
Fig. 1. Fulpmes hydro-electric development – Tunnelling aided by „donkey“ mance was raised
and „crescent“ as the tunnellers termed the two steel rails and arch in between substantially with the
provided as a safety measure in severely squeezing ground (Photo: Jodl) introduction of hyd-
raulic drilling equip-
triebene Stützenbohrhämmer sind allerdings auch ment between the mid-sixties and the mid-seventies.
heute noch in allen Tunnelvortrieben unentbehrlich, On the Tauern Tunnel north lot, where work was be-
allerdings nur mehr für Notfälle, sehr kleine Quer- gun in 1971, a heavy-duty wagon drill equipped with
schnitte und einzelne Ergänzungsbohrungen, für die 11 hydraulic booms at three levels for full-face tunnel-
der Einsatz von Bohrwagen unwirtschaftlich wäre. ling was employed for the cross section of about 100
m². This drill went down in history as the famous drill
Die Einführung der hydraulischen Bohrgräte von etwa jumbo. Nevertheless, its use was short on that pro-
Mitte der 60er bis Mitte der 70er Jahre erhöhte ject in the face of incompetent rock. Excavation of
schlagartig die Bohrleistung. Im 1971 begonnenen the face was continued with a subdivided cross sec-
Baulos „Tauerntunnel-Nord“ war bereits ein schwerer tion – top heading – bench – invert, then a novel idea,
Bohrwagen mit 11 hydraulischen Bohrarmen in 3 Ebe- now a well-proven method. As a drilling equipment
nen für den Vollausbruch des Gesamtprofils von rund an adapted D8 crawler drill with three hydraulic
100 m² vorgesehen, der als Bohrjumbo legendär wur- booms was used. The central boom of Type Tamrock-
de, allerdings konnte der Bohrjumbo wegen des nicht Rotaboom RP 625 was able to drill axially parallel
standfesten Gebirges nur eine kurze Strecke einge- holes only. The two lateral booms of Type Tamrock
setzt werden. Der Vortrieb wurde daher mit geteilter Zoomboom ZB 50 were already equipped with radi-
Ortsbrust nach dem damals neuen, heute bewährten ally swivelling feeds for anchor drilling. Subsequent
System Kalotte – Strosse – Sohle aufgefahren. Bei die- radial drilling was carried out by hydraulic crawler
ser Vortriebsart kam eine adaptierte Bohrraupe D8 drills of Type Zoomtrak. [1]
mit drei hydraulischen Bohrarmen zum Einsatz. Der
mittlere Bohrarm vom Typ Tamrock-Rotaboom RP 625 A gantry jumbo equipped with 2 platforms and 11
konnte nur achsparallele Bohrlöcher bohren. Die bei- drilling booms was successfully employed in compe-
den seitlichen Bohrarme vom Typ Tamrock-Zoom- tent rock in the Katschberg Tunnel north section, re-
boom ZB 50 besaßen bereits radial schwenk bare aching an advance rate of 8.3 m linear metres per 24
Bohrlafetten für Ankerbohrungen. Für nachträgliche hours in full-face tunnelling. In the Katschberg Tunnel
50
Radialbohrungen kamen hydrauli-
sche Raupenbohrwagen der Type
Zoomtrak zum Einsatz. [1]
Hinsichtlich der Sprengtechnik er- Abb. 3. Bohrwagen Katschbergtunnel Süd ([4] S. 797)
gaben sich wesentliche Entwicklun- Fig. 3. Drill jumbo in Katschberg Tunnel South ([4] p. 797)
gen. Eine besondere Herausforde-
rung und Kostenfaktor war immer die sichere Lagerung south section the „mother“ of today‘s wagon drills,
der Spreng- und Zündmittel in speziellen Sprengstoff- the so-called Jumbo Drill manufactured by Atlas Cop-
kavernen oder Sprengstoffbunkern. Die früher ge- co with 4 telescoping hydraulic booms equipped with
bräuchlichen Sprengstoffe entwickelten erhebliche rotary swivels, each fitted with Atlas Copco Cop 90
Sprengschwaden mit unangenehmen Auswirkungen hammer drills, was already used. Even more sophisti-
auf Menschen und Bewetterung. Gelatinöse Spreng- cated 3 and 4 boom fully-hydraulic drilling equipment
stoffe aus Nitroverbindungen (z. B. Gelatine Donarit) was then also used in the Arlberg Tunnel east section.
51
wurden und werden von Anfang an verwendet, jedoch Modern hydraulic drill jumbos are also equipped with
wird seit langem versucht wegen der möglichen schäd- up to four booms with feeds movable in every direc-
lichen Wirkung den krebserregenden Anteil zu redu- tion for large tunnels. In addition, a large-reach tele-
zieren. Eine deutliche Verbesserung brachte Anfang scoping working platform is used for cross sections
der 90er Jahre die Einführung der wasserunempfind of up to about 210 m². The drilling process can be
lichen Emulsionssprengstoffe mit einer wesentlich er- controlled automatically via computer-aided control
höhten Handhabungssicherheit und wegen der gerin- systems. High-capacity hydraulic hammer drills are
geren toxischen Schwadenbildung eine Verbesserung used for hard rock. [2]
des Arbeitsumfeldes. Noch einen Schritt weiter geht
die neuste Entwicklung mit dem direkt ins Bohrloch Important developments have been made in blasting
pumpbaren Emulsionssprengstoff, der erst vor Ort techniques. The safe storage of explosives and igni-
durch Sensibilisierung einer Matrix mit Spurenchemi- ters in special caverns or hoppers has always been a
kalien in einem entsprechenden Mischladegerät als particular challenge and cost factor. The explosives
Sprengstoff erzeugt wird. Dieser Sprengstoff zeichnet formerly in use produced considerable vapours with
sich durch sehr gute Wasserbeständigkeit, sehr gerin- bothersome effects on humans, requiring artificial
ge toxische Schadstoffanteile in den Schwaden und ventilation. Gelatinous explosives from nitro com-
hohe Unempfindlichkeit gegen mechanische und ther- pounds (such as Gelatine-Donarit) have always been
mische Beanspruchungen aus. used and are still in use, but attempts have long been
made to reduce their carcinogenic components with
their potentially toxic effects. A substantial improve-
3. Baustelleneinrichtung, Bewetterung ment was brought about in the early nineties by the
introduction of water-resistant emulsion explosives
Baustelleneinrichtungen für Tunnelvortriebe sind im which ensured much greater handling safety and pro-
Allgemeinen immer von einer relativ großen Flächeni- duced less toxic vapour so as to greatly enhance the
nanspruchnahme gekennzeichnet. Große Vorlagerflä- work environment. A further development step is the
chen, portalnahe Materialzwischenlager und weitge- recent introduction of an emulsion agent which can
hend autarke Werkstätten für den Durchlaufbetrieb be pumped directly into the drill hole and is turned
benötigen früher wie heute viel Platz. Für Baustellen into an explosive in situ by means of a matrix sensi-
mit Gleisbetrieb sind Höhenunterschiede von mehre- tised with trace chemicals in an appropriate mix loa-
ren Metern für die Unterbringung der Kippbrücke not- der. This type of explosive boasts excellent resistance
wendig. Gestiegene Anforderungen an die Reinigung to water, a very low proportion of toxic contaminants
der Tunnelabwässer setzen große Absetzbecken und in the vapours and high insensitiveness to mechanical
gegebenenfalls biologische Kläranlagen bzw. nach and thermal stress and strain.
geschaltene Kohlendioxid-Neutralisation voraus. Eine
gegenüber den Anfängen der NATM Baustellen immer
wichtiger werdende umweltschonende Maßnahme ist 3. Site equipment, artificial ventilation
bei größeren Tunnelbaustellen die Verwendung des
Ausbruchsmaterials als Rohstoff für Gesteinskörnun- Site facilities for tunnel drives tend to be spacious.
gen für Spritzbeton, Innenschalenbeton und Draina- Substantial surfaces have always been and are still
gen. Erste diesbezügliche Versuche im großen Stil fan- needed for preliminary storage, near-portal interme-
den am Säusensteintunnel Anfang der 90er Jahre diate storage areas and the largely independent
statt, jedoch ohne baustelleneigene Aufbereitungsan- workshops to enable round-the-clock work. Where
lage. Die großen alpenquerenden Tunnel Lötschberg rail-mounted equipment is used, level differences
und Gotthard in der Schweiz setzten mit großem Er- must be provided to accommodate the tipper unloa-
folg auf eigene Materialbewirtschaftung, die losge- ding bridge. Increased treatment requirements for
löst vom Tunnelbau vom Bauherrn an eigene Aufbe used water from the tunnel call for the provision of
reitungsunternehmer vergeben wurde. large settling basins and possibly also biological se-
wage treatment or downstream carbon-dioxide neut-
Die Bewetterung erfolgte schon in den 70er Jahren ralisation facilities. An environmentally compatible
bei größeren Profilen drückend mit Kunststofflutten method for major tunnelling sites which has constant-
52
mit 1.600 bis 1.800 mm Durchmesser. Im kleindimen- ly been gaining in importance since NATM was first
sionierten Stollenbau, z. B. im Unterwasserstollen des employed, is the recovery of tunnel spoil as a raw ma-
ÖBB-Kraftwerks Fulpmes kam noch die saugende Be- terial to serve as aggregate for sprayed concrete,
wetterung mit Blechlutten mit gedichtetem Schraub- secondary-lining concrete and drainage facilities.
stoß zum Einsatz. Die Lüfter wurden leistungsfähiger First large-scale tests were performed on the Säusen-
und durch die elektronische Steuerung konnte vor stein Tunnel project in the early 1990s, but without
allem das Energiemanagement wesentlich reduziert provision of an on-site preparation plant. The large
werden. trans-Alpine tunnel projects in Switzerland, Lötsch-
berg and Gotthard, relied with great success on ha-
ving their own materials management for which the
4. Vortriebslogistik, Geräteausstattung client awarded separate contracts to aggregate pre-
paration contractors.
In NATM Vortrieben im Festgestein hat sich die An-
wendung des Gleisbetriebes, auf die mitgezogene Artificial ventilation for major cross sections was
Betonsohle verlegt für den Abtransport des Aus- based on compressed air already in the 1970s, using
bruchsmaterials bei langen Tunnels und großen Profi- 1.600 to 1.800 mm dia. plastic ducts. Up to the 1970s,
len schon seit dem Tauerntunnel und dem Arlberg- galleries of minor diameter, such as the tailrace of the
tunnel, gut bewährt. Bei kleinen Profilen lag das Gleis ÖBB-owned Fulpmes hydro development, were ex-
auf der unbefestigten Fahrbahn auf, wodurch ein er- haust ventilated using sheet-iron ducts fitted with
heblicher Wartungsaufwand für das Gleisstopfen an- sealed screwed joints. The fans have since increased
fiel. Als Beispiele können die fast zeitgleich Mitte der in efficiency and electronic control has greatly impro-
70er Jahre vorgetriebenen Stollen Beileitung Melach ved the energy management.
(Länge 11,5 km, Querschnitt 10,5 m²) und Unterwas-
serstollen Fulpmes (Länge 6,2 km, Querschnitt 14 m²)
genannt werden. Geschuttert wurde mit einem 4. Tunnelling logistics, equipment
druckluftbetriebenen Überkopflader, der in Fulpmes
dann auch durch einen Bandlader vom Typ Häggloa- In NATM hard-rock tunnelling, track systems installed
der probehalber ersetzt wurde. Wegen des kleinen on the advancing concrete invert have proved suc-
Querschnitts kamen E-Lokomotiven mit je zwei Bat- cessful ever since the construction of the Tauern and
teriesätzen zum Einsatz, den Materialtransport über- Arlberg Tunnels for the spoil haulage in tunnels of ma-
nahmen mit einander verbundene Bunkerpendel jor length and cross sections. In tunnels of small cross
wagen vom Typ Hägglund mit Kettenstegförderer am section the rails were and sometimes are still placed
Wagenboden, wodurch auf der Kippbrücke eine directly on the unfortified ground, which involves sub-
durchgängige Entladung ohne Abkuppeln möglich stantial maintenance requirements in terms of track
war. [5] tamping. This was practised in two tunnels driven al-
most simultaneously in the mid-seventies – Melach
Im österreichischen Tunnelbau für Verkehrsinfrastruk- diversion (11.5 km length, 10.5 m² cross section) and
tur kam, ab etwa der Jahrhundert- bzw. Jahrtausend- Fulpmes tailrace (6.2 km length, 14 m² cross section).
wende, durch den verstärkten Einzug der Tunnel Mucking was by means of a compressed-air driven
vortriebsmaschinen für große Querschnitte, das overhead loader, which at Fulpmes was replaced by a
Förderband als Transportmittel zum Einsatz. Für Häggloader belt conveyor for testing purposes. In
NATM-Vortriebe ist das Förderband bei langen Tun- view of the small cross section electric locomotives
nels mit Bewetterungsproblemen und bei großen equipped with two battery sets each were used. Ma-
Steigungen wegen der hohen Betriebssicherheit und terials haulage was by two Hägglund shuttle hoppers
der Entlastung des Versorgungsweges eine vielfach with chain conveyors installed in the car bottom,
plausible Lösung. Nachteilig kann der relativ hohe which enabled continuous unloading without the need
Energieverbrauch im Leerlauf sein [5]. for uncoupling on the tipper unloading bridge. [5]
Großer Wert wurde schon in der „Frühzeit“ der gro- The increasing advent of the tunnel boring machine
ßen NATM Vortriebe auf Schadstoffoptimierung bei for large cross sections in Austrian traffic tunnel con-
53
der Geräteausstattung gelegt. Am Arlbergtunnel Ost struction since the turn of the century – or the millen-
kamen bereits Mitte der 70er Jahre radgebundene nium – has entailed the use of conveyor belts as a
Muldenfahrzeuge vom Typ Kiruna mit Abgaskatalysa- means of transport. For NATM drives in long tunnels
toren und schadstoffoptimierten Dieselmotoren in with ventilation problems and/or major gradients
den anderen Geräten zum Einsatz. Die Abgaswerte these have often proved a satisfactory solution be-
und die Kohlenstoffkonzentration im Tunnel wurden cause of their operational reliability while easing traf-
laufend gemessen und überwacht ([6] S. 561). Im Ge- fic through the tunnel. However, their relatively high
gensatz zur früheren Verwendung vieler Spezialgeräte energy consumption during no-load running [5] may
werden im modernen NATM-Vortrieb, wenn möglich, be a disadvantage.
Standardgeräte auf dem neuesten technologischen
Gerätestandard eingesetzt, auch um neben einfacher An important focus of equipment design was laid on
Ersatzgerätebeschaffung ohne großen Aufwand den minimising contaminant emissions already in the early
Schadstoffausstoß so gering wie möglich zu halten. days of large-scale NATM drives. Kiruna wheel-moun-
ted skips with catalytic exhaust converters and low-
Erstmalig in Mitte der 90er Jahre kam im Vereinastol- contaminant diesel engines in other equipment were
len in der Schweiz die sogenannte „First- oder Hän- used on the Arlberg East project already during the
mid-seventies. Exhaust gas levels
and the carbon dioxide concent-
ration in the tunnel were cons-
tantly monitored ([6] p. 561). Un-
like earlier applications of special
equipment types, state-of-the-art
standard equipment is used whe-
rever possible in modern NATM
work, not only with a view to ea-
sing equipment sourcing but also
in order to minimise contaminant
emission.
54
gelogistik“ zum Einsatz. Eine an der Firste aufge- 5. Personnel, shift work, safety
hängte und mitgezogene, ca. 200 bis 300 m lange
Rahmenkonstruktion nimmt die Einrichtungen zur The image of the miner as a raucous fellow vigorously
Ver- und Entsorgung des Vortriebs auf (Förderband, pressing his pusher-leg rock drill into the rockmass has
Gehweg, Bewetterung, etc.) und entlastet die Sohle undergone a great change since the beginnings of
für den Schwerverkehr. Neben der Leistungssteige- NATM about 50 years ago. Well-trained miners have
rung durch Vermeidung von Kollisionen wird vor always been and still are indispensable for speedy and
allem die Sicherheit für das Personal im vortriebs safe NATM tunnel driving. Work in a tunnel is hazar-
nahen Arbeitsbereich wesentlich gesteigert. Auch am dous and calls for discipline and safe handling of all
Semmering Basistunnel Pilotstollen kam dieses für equipment and appliances. Tunnel miners today are
Österreich neue Logistiksystem zum Einsatz. [7] highly specialised experts aware at all times of their
particular working situation. Miners work within their
geological environment in an atmosphere of a close
5. Personal, Schichtbetrieb, Sicherheit and respectful relationship with the ground. They pos-
sess a special feel for potential hazards and move with
Gegenüber den Anfängen der NATM vor etwa an acute alertness for any kind of irregularity in the
50 Jahren hat sich das Bild vom Mineur, dem „rauen construction process or the behaviour of the ground.
Gesellen“ der seine Stützenbohrmaschine mit Urge- Miners are exposed to particular stress, both physical
walt in das Gestein drückt, erheblich gewandelt. Bei and mental. „All for one and one for all“ has been the
Vortrieben nach der NATM waren und sind nach wie declared motto of NATM work for 50 years. Naturally,
vor gut ausgebildete Mineure eine wichtige Voraus- tunnelling in the early years was much more hazardous
setzung für einen zügigen und sicheren Vortrieb. Ar- than it is today. A Statistik Austria table listing all ack-
beiten im Tunnel sind gefährlich und erfordern Diszi- nowledged insurance cases between 1975 and 2010
plin und sichere Handhabung aller Gerätschaften shows a 63,5 % reduction in non-specified work acci-
und Arbeitsmittel. Tunnelmineure sind heutzutage dents and a 71 % reduction in casualties [8]. A statistic
hochspezialisierte Fachkräfte, die sich ihrer beson- issued by the Allgemeine Unfallversicherunganstalt
deren Arbeitssituation ständig bewusst sind. Mineu- (Austrian accident insurance) lists 6,6% (724 out of
re arbeiten im geologischen Umfeld mit einer res- 10,999) acknowledged work accidents in tunnel and
pektvollen intensiven Beziehung zum Baugrund. Sie bridge construction between 2007 and 2011, with civil
verfügen über ein entsprechendes Sensorium für engineering construction, by accounting for 10,7 %,
potenzielle Gefahren und bewegen sich mit erhöh- coming out relatively well as against building construc-
ter Wachsamkeit für alle Arten von Unregelmäßig- tion and other construction work (10,999 out of
keiten im Baubetrieb und im Gebirgsverhalten. 102,834). This can be interpreted as particular alert-
Mineure sind nicht nur besonderen physischen, son- ness and prudence being exercised within the excee-
dern auch erhöhten mentalen Belastungen ausge- dingly risky environment in which civil engineering
setzt. Seit 50 Jahren ist es üblich, dass in den Vor- work and, in particular, tunnelling is performed [9].
trieben nach der NATM der Grundsatz gilt: „einer
für alle, alle für einen“. Naturgemäß waren die Vor- Shift work has improved with the restriction of wor-
triebsarbeiten in den frühen Jahren der NATM we- king hours to 8 per shift. Long 12-hour shifts were
sentlich gefährlicher als heute. Die Statistik Austria practised up to the 1970s. The so-called 4/3 system
weist in einer Tabelle aller anerkannten Versiche- based on 10 (or 9) days‘ round-the-clock work has
rungsfälle zwischen 1975 und 2010 eine Reduktion now stood its test and is generally practised in con-
der nicht spezifizierten Arbeitsunfälle um 63,5 % ventional tunnelling. This means that tunnelling is
bzw. der tödlichen Arbeitsunfälle um 71 % [8]. In performed by three crews simultaneously present on
einer Statistik der AUVA werden die anerkannten site, each working for 8 hours. The fourth one-third is
Arbeitsunfälle im Tunnel- und Brückenbau zwischen on a four or five day leave. That means the maximum
2007 und 2011 mit 6,6 % (724 von 10.999) ausge number of working hours p.a. is observed while the
wiesen, wobei hier der Tiefbau mit 10,7 % generell normal weekly working hours may exceed 40 provi-
gegenüber dem Hochbau und sonstigen Bauarbei- ded the maximum number of working hours per week
ten (10.999 von 102.834) relativ gut abschneidet. as specified in the wage agreement is not exceeded
55
Dies kann dahin gehend ausgelegt werden, dass when averaged over an agreed period of time. The
im Tiefbau und insbesondere im Tunnelbau eben mental concentration and therefore, working safety
wegen des hochrisikoreichen Arbeitsumfeldes be- in a 8-hour shift is high. The crew likes this system,
sondere Wachsamkeit und Vorsicht gelebt wird [9] which permits good planning for private needs thanks
to relatively long periods of time off.
Der Schichtbetrieb hat sich mit der Einschränkung
der Arbeitszeit auf 8 Stunden je Schicht verbessert. Vehicle traffic has become safer due to appropriate
Noch in den 70er Jahren waren lange 12-Stunden- lighting and signalling during reversing and contami-
schichten üblich. Der sogenannte 4/3 Betrieb als De- nant emission from diesel generator sets have been
kaden-Durchlaufbetrieb hat sich bewährt und ist im significantly reduced through exhaust gas recycling
konventionellen Tunnelbau generell üblich. In dieser and particle filters with thermal regeneration equip-
Arbeitsform wird der Vortrieb rund um die Uhr mit ment. The time when a barrel of fresh milk stood by
3 anwesenden Vortriebsmannschaften mit je 8 Stun- the portal for miners to help themselves before ente-
den Arbeitszeit geführt, das vierte Drittel befindet ring the tunnel are over. Considerable development
sich im 4 bis 5-tägigen Abgang. Die Durchrechnungs- has also taken place in equipment control and moni-
zeiten pro Jahr sind einzuhalten, d.h. die wöchent toring. Data recording and storage are state of the
liche Normalarbeitszeit kann auf über 40 Stunden art and permit constant performance checking and
ausgedehnt werden, wenn in einem definierten improvement.
Durchrechnungszeitraum die übliche wöchentliche
Normalarbeitszeit nach Kollektivvertrag im Durch-
schnitt nicht überschritten wird. Die Konzentration References
und damit die A rbeitssicherheit ist in einer 8-Stunden
Schicht hoch. Für die Mannschaft ist diese Betriebs- [1] Köllensperger Günther. Planung, Projektierung
form angenehm und durch den längeren Abgang mit und Bau der Tauernautobahn-Scheitelstrecke. [Buch-
den privaten Ansprüchen gut planbar. verf.] Tauernautobahn AG. Tauernautobahn Scheitel-
strecke Band I. Salzburg: Tauernautobahn AG Eigen-
Nicht nur die Fahrzeuge wurden sicherer durch ent- verlag, 1976.
sprechende Ausleuchtung und Signalgebung bei [2] Arge Porr-Union-Universale-Hinteregger-Mayre-
Rückwärtsfahrten, auch der Schadstoffausstoß der der-Rella. Der Tauerntunnel. Tauernautobahn Schei-
Dieselaggregate wurde durch Einbau von Abgasrück- telstrecke Band II. Salzburg: Tauernautobahn AG Ei-
führung und Partikelfilter mit thermischer Regenera- genverlag, 1976.
tion wesentlich reduziert. Die Zeiten, als am Stollen- [3] Das Baulos „Katschbergtunnel-Nord“. [Buchverf.]
portal ein Fass mit frischer Milch für die ausfahrenden Tauernautobahn AG. Tauernautobahn Scheitelstrecke
Mineure bereit stand, sind längst vorbei. Eine erheb- Band II. Salzburg: Tauernautobahn AG Eigenverlag,
liche Entwicklung ist auch in der Steuerung und Kon- 1976.
trolle der Gerätschaften zu beobachten. Datenauf- [4] Atlas Copco GesmbH. Tunnelbohrgeräte. [Buch-
zeichnung und –Speicherung sind Stand der Technik verf.] Tauernautobahn AG. Tauernautobahn Scheitel-
und ermöglichen laufende Leistungskontrollen und tunnel Band II. Salzburg: Tauernautobahn AG Eigen-
Verbesserungen. verlag, 1976.
[5] Lauffer Harald. Die Logistik langer Tunnelvortrie-
be. [Buchverf.] Altinger/Heegemann/Jurecka. Fest-
Literaturverzeichnis schrift 60. Geb. Prof. Jodl. Wien: Eigenverlag Institut
für Interdisziplinäres Bauprozessmanagement, 2007.
[1] Köllensperger Günther. Planung, Projektierung [6] Arge ATO Oberranzmeyer-Soraviabau-Ilbau AG-
und Bau der Tauernautobahn-Scheitelstrecke. [Buch- Innerebner & Mayer. Vortrieb und Ausbau im Haupt-
verf.] Tauernautobahn AG. Tauernautobahn Scheitel- tunnel Ost einschließlich Kaverne und schacht Maien-
strecke Band I. Salzburg: Tauernautobahn AG Eigen- wasen. [Buchverf.] Arlberg Strassentunnel AG. Der
verlag, 1976. Arlberg Strassentunnel und die Zufahrtsrampen -
[2] Arge Porr-Union-Universale-Hinteregger-Mayre- Baudokumentation. Innsbruck: Eigenverlag Arlberg
der-Rella. Der Tauerntunnel. Tauernautobahn Schei- Strassentunnel AG, 1981.
56
telstrecke Band II. Salzburg: Tauernautobahn AG Ei- [7] Rowa Tunnelling Logistics AG. Rowa Tunnelling
genverlag, 1976. Logistics. Referenzblatt Raron Lötschbergtunnel.
[3] Das Baulos „Katschbergtunnel-Nord“. [Buchverf.] [Online] 05 2005. [Zitat vom: 28. 05 2012.] http://
Tauernautobahn AG. Tauernautobahn Scheitelstrecke www.rowa-ag.ch/images/PDFs/ref_Raron_d.pdf.
Band II. Salzburg: Tauernautobahn AG Eigenverlag, [8] Statistik Austria. Anerkannte Versicherungsfälle
1976. siet 1975. [Online] 30. 09 2011. [Zitat vom: 28. 05
[4] Atlas Copco GesmbH. Tunnelbohrgeräte. [Buch- 2012.] http://www.statistik.at/web_de/statistiken/
verf.] Tauernautobahn AG. Tauernautobahn Scheitel- gesundheit/unfaelle/arbeitsunfaelle/026374.html.
tunnel Band II. Salzburg: Tauernautobahn AG Eigen- [9] Unfallstatistik Bauwesen 2011. hst@auva.at. [On-
verlag, 1976. line] 2011. http://www.auva.at/mediaDB/788221_Un-
[5] Lauffer Harald. Die Logistik langer Tunnelvortrie- fallstatistik%20Bauwesen.pdf.
be. [Buchverf.] Altinger/Heegemann/Jurecka. Fest- [10] Arge Oberanzmeyer-Ilbau AG-Soravia Bau. Das
schrift 60. Geb. Prof. Jodl. Wien: Eigenverlag Institut Baulos „Katschbergtunnel-Süd“. [Buchverf.] Tauern-
für Interdisziplinäres Bauprozessmanagement, 2007. autobahn AG. Tauernautobahn Scheiteltunnel Band
[6] Arge ATO Oberranzmeyer-Soraviabau-Ilbau AG- II. Salzburg: Tauernautobahn AG Eigenverlag, 1976.
Innerebner & Mayer. Vortrieb und Ausbau im Haupt-
tunnel Ost einschließlich Kaverne und schacht Maien-
wasen. [Buchverf.] Arlberg Strassentunnel AG. Der
Arlberg Strassentunnel und die Zufahrtsrampen –
Baudokumentation. Innsbruck: Eigenverlag Arlberg
Strassentunnel AG, 1981.
[7] Rowa Tunnelling Logistics AG. Rowa Tunnelling
Logistics. Referenzblatt Raron Lötschbergtunnel.
[Online] 05 2005. [Zitat vom: 28. 05. 2012.] http://
www.rowa-ag.ch/images/PDFs/ref_Raron_d.pdf.
[8] Statistik Austria. Anerkannte Versicherungsfälle
siet 1975. [Online] 30. 09 2011. [Zitat vom: 28. 05.
2012.] http://www.statistik.at/web_de/statistiken/
gesundheit/unfaelle/arbeitsunfaelle/026374.html.
[9] Unfallstatistik Bauwesen 2011. hst@auva.at. [On-
line] 2011. http://www.auva.at/mediaDB/788221_Un-
fallstatistik%20Bauwesen.pdf.
[10] Arge Oberanzmeyer-Ilbau AG-Soravia Bau. Das
Baulos „Katschbergtunnel-Süd“. [Buchverf.] Tauern-
autobahn AG. Tauernautobahn Scheiteltunnel Band
II. Salzburg: Tauernautobahn AG Eigenverlag, 1976.
57
Die vertragliche Abwicklung von Untertagebauarbeiten
nach der New Austrian Tunnelling Method
The contractual practice for underground work projects
using the New Austrian Tunnelling Method
Walter Purrer, Universität Innsbruck, Austria, w.purrer@me.com, www.uibk.ac.at/i3b
1. Chronologie 1. History
Kurz vor jenem Zeitpunkt, als der Autor dieses Bei Shortly before the author of this article celebrated his
trages seinen beruflichen Einstieg in den praktischen professional entry in the field of practical tunnel con-
Tunnelbau feierte, ist die Werkvertragsnorm ÖNORM struction, ÖNORM B2203 of July 1st 1983, an Austri-
B2203 vom 01. Juli 1983 offiziell in Kraft getreten. an standard regarding contracts for work, had of-
Diese Werkvertragsnorm war aus der Vorgängernorm ficially entered into force. This standard had
von 1978 und einer developed from a predecessor standard of 1978 as
Vornorm von 1975, d. h. einem Werk, das noch nicht well as from a preliminary instrument of 1975, which
als „Werkvertragsnorm“, sondern als „Richtlinien und was not yet termed „standard regarding contracts
Vertragsbestimmungen“ bezeichnet wurde, entstan for work“, but went under the title „guidelines and
den und sollte über einen Zeitraum von 11 Jahren die terms of contract“. In the next 11 years, the 1983
Grundlage der Untertagebauarbeiten und damit auch standard was to be the basis governing underground
aller Arbeiten nach der Neuen Österreichischen Tun work, thus extending to include all work using the
nelmethode in Österreich sein. New Austrian Tunnelling Method in Austria.
Am 1. Oktober 1994 wurde eine überarbeitete Version A revised version of the B2203 was published on Oc-
der B2203 veröffentlicht und er sollte weitere tober 1st 1994, and another 7 years were to pass un-
7 Jahre dauern bis auch diese von der ÖNORM B2203- til this was superseded by ÖNORM B2203-1 issued
1 abgelöst wurde (1. Dezember 2001). Ab diesem Zeit on December 1st 2001. From that time, the standard
punkt wurde die Werkvertragsnorm für Untertagebau governing contracts for underground construction
arbeiten in einen Teil1 „Zyklischer Vortrieb“ B2203-1 work, „Werkvertragsnorm für Untertagebauarbei-
und einen Teil2 „Kontinuierlicher Vortrieb“ B2203-2 ten“ with the official English title „Underground
getrennt. Letztere wurde allerdings erst gut 3 Jahre Works – Works Contract“, has been split into two se-
später, d. h. am 1. Jänner 2005 veröffentlicht. parate parts, Part 1 „Cyclic Driving (Conventional
Für den Zyklischen Vortrieb ist die gültige Werkver Tunnelling)“ and Part 2 „Continuous Driving (TBM
tragsnorm B2203-1 somit bereits mehr als 10 Jahre in Tunnelling)“. The latter was published more than
Kraft und sie wird im Februar 2013 die Werkvertrags three years later, on January 1st 2005.
norm für Untertagebauarbeiten mit der längsten Gül The standard on conventional tunnelling has thus
tigkeitsdauer sein. been in force for more than 10 years and by February
2013 will be the standard for underground construc-
tion work with the longest period of validity.
2. Grundlagen und Ziele
Tunnelbau ist eine Ingenieurdisziplin, die geprägt ist 2. Fundamentals and Goals
von einem hohen Maß an Unvorhersehbarkeit. Vor
allem die Unsicherheiten des Baugrundes, d. h. so Tunnel construction is an engineering discipline
wohl dessen Beschaffenheit als auch dessen Verhal that is characterised by a large measure of unpredic-
ten erfordern eine Vorgangsweise, die sich von vielen tability. The uncertainties of the ground – both its
anderen Ingenieurdisziplinen unterscheidet: properties and its behaviour – call for an approach
59
Die Besonderheit liegt in der intensiven Rückkoppe that needs to differ from many other engineering
lung zwischen Annahmen und Wirklichkeit: Laufend disciplines:
sind Informationen über tatsächliche Baugrundbe The peculiarity of tunnelling lies in the intensive feed-
schaffenheit, tatsächliches Baugrundverhalten und back between assumptions and reality. Constant in-
die Interaktion des Baugrundes mit den tatsächlich formation needs to be sought on the actual proper-
gewählten Vortriebsmaßnahmen (d. h. Stützmaßnah ties and the actual behaviour of the ground as well as
men und Bauabläufe) einzuholen. Daraus erfolgt eine its interaction with the tunnelling measures actually
ebenso laufende Anpassung aller Vortriebsmaß selected (such as support measures and construction
nahmen, mit denen die Ziele des Projektes wie z. B. sequences). This entails the need for the equally con-
Sicherheit, Wirtschaftlichkeit, Umweltverträglichkeit, stant adjustment of all tunnelling measures with the
Verträglichkeit mit Anrainerbedürfnissen etc. erreicht aim of reaching the goals of the project such as safe-
werden sollen. ty, economy, environmental compatibility, allowance
Die Umsetzung dieser Prinzipien in die Praxis erfor for the needs of residents etc.
dert neben technischer Kompetenz eine weitere wich
tige Voraussetzung, nämlich den „flexiblen“ Bauver Translating these principles into the daily practice of
trag. Dieser muss derart gestaltet sein, dass er das construction activities requires not only technical
Erreichen der Projektziele bestmöglich unterstützt. competence but also a „flexible“ construction con-
Bei der Entwicklung der Werkvertragsnorm ist dieses tract as a condition of equal importance. This con-
Bemühen, die Anpassung aller Vortriebsmaßnahmen tract should be formulated so as to help the attain-
durch einen „flexiblen“ Bauvertrag bestmöglich zu ment of the project goals in the best possible manner.
unterstützen, als „roter Faden“ in den vergangenen The effort of providing optimal support to the adjust-
50 Jahren erkennbar. Alle bisherigen Werkvertrags ment of all tunnelling measures through a flexible
versionen der B2203 bzw. B2203-1 und B2203-2 contract has thus been the golden thread running
haben daher die folgenden Gemeinsamkeiten: through the development of the ÖNORM standard
– das Baugrundrisiko, d.h. das Risiko für Änderun over the past 50 years. All the versions of ÖNORM
gen sowohl der Beschaffenheit als auch des Ver standards B2203 as well as B2203-1 and B2203-2
halten des Baugrundes wird vom Auftraggeber share the following basic ideas:
getragen – The risk of the ground, that is, the risk of both
– der Bauvertrag enthält Einheitspreise für alle Vor variations in ground properties and ground beha-
triebsmaßnahmen, die aufgrund der Ausschrei viour as tunnelling advances is borne by the client
bungsplanung erwartetet werden – The construction contract specifies unit prices for
– vergütet werden nicht die geplanten, sondern die all tunnelling measures to be expected on the
tatsächlich eingesetzten Vortriebsmaßnahmen grounds of the ideas underlying tender planning
– die Positionen des Leistungsverzeichnisses und – Payment is made for tunnelling measures actually
die Vergütungsmodelle sind so strukturiert, dass implemented rather than those planned
bei Änderungen im Vortrieb die entsprechende – The items listed in the specifications and the pay-
Anpassung der Vergütung über die entsprechend ment models are structured so as to permit the
geänderten Mengen weitgehend automatisch er largely automatic adjustment of payment to the
folgt changed quantities in case changes occur during
– der Bauvertrag sieht für die tatsächlich gewählten tunnelling
Vortriebsmaßnahmen eine Entscheidungsfindung – The construction contract provides for joint decis-
im Einvernehmen zwischen AG und AN vor ion-making between client and contractor in mat-
– für den Fall nicht erzielbaren Einvernehmens wird ters regarding the tunnelling measures actually
eine „Rückfallebene“ in Form einer verbindlichen selected
Entscheidung durch einen anerkannten neutralen – Where no agreement is reached, a binding decisi-
Experten eingerichtet on is sought from a neutral approved expert as a
fallback solution.
Hinter diesen Gemeinsamkeiten steht das Ziel „Ko
operation“ zwischen allen Projektbeteiligten zu un The idea behind these common points is to support
terstützen, d.h. eine Situation des „Win-Win“ zu be the cooperation among all those involved in the pro-
60
günstigen, bei dem sowohl die übergeordnete Pro- ject, helping in fact to create a win-win situation with
jektziele als auch die Eigeninteressen der Projekt due allowance being made for the superior objecti-
beteiligten berücksichtigt werden. ves of the project and the individual interests of all
concerned.
61
gestellt. Aus der mittlerweile gewonnenen prakti perience gathered in the meantime, two parameters
schen Erfahrung wurden 2 Parameter als leistungs have emerged as determining advance rates in
bestimmend, d.h. als maßgebende Kriterien für die tunnelling and, consequently, as being main criteria
erzielbare Vortriebsleistung definiert: Die Abschlags of feasible tunnelling performance: Round length
länge und die nach jedem Abschlag einzubauenden and the support elements to be installed after
Stützungsmaßnahmen. Es wurden 2 Ordnungszahlen each round. Two Organising Numbers were defined,
festgelegt, die erste für einen gestaffelten Abschlags one for graduated round length ranges and one
längenbereich und die zweite für Umfang und Art der for the amount and type of support measures affec-
zeitbestimmenden Stützmaßnahmen, dieser ebenso ting time, the latter also graduated and provided
mit Bandbreiten versehen und gestaffelt. Daraus er with ranges. The result was a tunnelling class
gab sich eine Vortriebsklassenmatrix. matrix.
Dieselbe Zielrichtung der verbesserten Objektivierbar The same strategy towards an improved objectivity
keit nach der erzielbaren Leistung hat auch dazu ge based on attainable tunnelling performance also led
führt, dass in der B2203 von 1994 eine gesonderte Klas to the introduction of separate bench and invert clas-
sifizierung der Strosse und Sohle vorgenommen wurde. sifications in the B2203 of 1994. The version of 1983
Die Version von 1983 hatte die Klassifizierung der had defined the classification of the crown as repre-
Kalotte als maßgebend für das gesamte Profil fixiert. sentative of the whole cross section.
Schließlich wurde auch der Begriff Gebirgsgüteklasse Finally, the term „rock quality class“ was dropped
nicht mehr verwendet, mit den neuen Kriterien wurde and „tunnelling class“ introduced as a new term
als neuer Begriff die „Vortriebsklasse“ eingeführt. along with the new criteria.
Die praktische Anwendung der neuen ÖNORM The practical application of the new ÖNORM stan-
B2203 von 1994 bestätigte, dass das angestrebte dard B2203 of 1994 showed that the intended aim of
Ziel der verbesserten Objektivierbarkeit erreicht wer improved objectivity had been achieved. At the same
den konnte. Zugleich wurden aber auch neue Fragen time, however, new questions were arising, not so
aufgeworfen, die nicht so sehr mit der Objektivier much in relation to the potential objectivity of tunnel-
barkeit der Vortriebklassifizierung, sondern vielmehr ling classification, but in the light of the continued
mit dem weiter sinkenden Preisniveau in österreichi price decline in Austrian tunnel construction and the
schen Tunnelbau und der dadurch verschärften Ver resulting accentuated insistence on self-interests on
folgung von Eigeninteressen durch die Projektbetei the part of those involved in a project. Here are some
ligten im Zusammenhang steht. Hier einige der neu of the new issues on hand:
entstandenen Fragestellungen: – Erratic proceeds situation: round lengths and tun-
– Sprunghafte Erlössituation: Wahl von Abschlags nelling measures selected at the upper/lower limit
längen und Vortriebsmaßnahmen an der oberen of a tunnelling class range tended to „jump“ into
bzw. unteren Grenze der Bandbreite einer Vor an adjacent payment class
triebsklasse – Specification of unit prices and contractual work
– Ermittlung von Einheitspreisen und vertraglichen for tunnelling classes outside the tunnelling class
Leistungen für Vortriebsklassen außerhalb der ur matrix provided in the original contract („new tun-
vertraglichen Vortriebsklassenmatrix („neue“ Vor nelling classes“)
triebsklassen) – Preliminary billing of „new“ tunnelling classes in
– Vorläufige Verrechnung von „neuen“ Vortriebs- partial invoices
klassen in Teilrechnungen – Billing tunnelling classes with different types of
– Verrechnung von Vortriebsklassen mit unter support elements – „support matrix“ – for the
schiedlicher Art der Stützmittel „Stützmittelmix“ same Second Organising Number
bei gleicher 2.Ordnungszahl – Uncertainty regarding the manner of handling
– Umgang mit vorauseilenden Stützmittel wie z. B. support measures ahead of the advancing tunnel
Ortsbrustanker face, such as face anchors.
Für die Lösung der neu entstandenen Fragestellungen Various approaches were considered for finding an
wurden unterschiedliche Lösungswege beschritten: answer to these new issues:
62
Ein Weg lag in der Beibehaltung der Vortriebsklas One idea was to retain the tunnelling class matrix and
senmatrix mit Verbesserungen zur Klärung der neuen add improvements to clarify the new questions.
Fragestellungen. Andere Ansätze suchten die Lösung Other approaches attempted to solve the problem
in einer Alternative zur 2.Ordnungszahl. So wurde by finding an alternative to the Second Organising
z. B. beim Vortriebsklassensystem LAST (Lohnstun Number. By means of the LAST tunnelling class sys-
denvergleich für Ausbruch und Stützung) [1] (Purrer, tem (comparison of man-hours for tunnelling and
Lohnstundenvergleich für Ausbruch und Stützung support measures) [1] (Purrer, Lohnstundenvergleich
„LAST“, 1999) der sprunghafte Anstieg von Einheits für Ausbruch und Stützung „LAST“, 1999), for ex-
preis und vertraglicher Leistung vermieden. Dasselbe ample, the erratic increase of unit price and contrac-
Ziel wurde mit dem Vortriebsklassensystem KLIMT tual rate of advance was avoided. The same goal was
verfolgt. Beide Systeme LAST und KLIMT wurden pursued by the KLIMT tunnelling class system. Both
bei konkreten Tunnelprojekten eingesetzt und von the LAST and KLIMT systems were used on actual
einigen AG gegenüber den System Vortriebsklassen tunnelling projects and were preferred over the tun-
matrix bevorzugt. Nachdem sich keines der Systeme nelling class matrix system by some clients. As none
als das objektiv beste in der Praxis etablieren konnte, of these systems was able to establish itself as the
wurde in der Überarbeitung der ÖNORM B2203-1 best beyond any doubt, ÖNORM B2201 of Decem-
vom 1.12.2001 für den Zyklischen Vortrieb auch den ber 1st 2001 relating to conventional tunnelling was
o.a. alternativen Modellen die Möglichkeit ihrer An revised to include the above alternative models.
wendung geschaffen.
63
Projektbeteiligten, auch bei unterschiedlichen Inter Such competences should not be understood in tech-
essenslagen jenen goldenen Mittelweg zu finden, der nical or contractual terms, the abilities needed are
langfristig allen Projektbeteiligten Vorteile bringt. Es what is understood today by soft skills [2] (Purrer,
handelt sich hier um keine technisch-vertraglichen Kooperation auf Baustellen, 2012). In fact, a tunnel-
Kompetenzen, sondern Fähigkeiten, die üblicherwei ling project should not be considered simply as a
se als „soft skills“ bezeichnet werden [2] (Purrer, Ko work of technology (such as a piece of construction
operation auf Baustellen, 2012). Ein Tunnelbauprojekt equipment). A tunnelling project is at the same time
ist eben nicht nur als technisches Werk (wie z. B. eine a social organism which cannot be governed by the
Baumaschine), sondern auch als sozialer Organismus contract model alone.
zu betrachten, dessen erfolgreiche Steuerung durch
das Vertragsmodell alleine nicht gelingen kann.
References
64
Die Entwicklung der Werkvertragsnorm für
Untertagebauarbeiten B 2203 für den zyklischen Vortrieb
The development of Austrian Standard B 2203,
Underground Works – Works Contract for Cyclic Driving
Harald Lauffer, Porr Tunnelbau GmbH, Austria, harald.lauffer@porr.at, www.porr-group.com
1. Einleitung 1. Introduction
Die NATM entwickelte sich als Antwort auf wechsel As rock qualities tend to be extremely variable in Al-
hafte und nie exakt prognostizierbare Gebirgseigen pine countries, tunnelling conditions have always
schaften, wie sie in den alpinen Ländern üblicherweise been difficult to predict with reasonable accuracy.
auftreten. Zu dieser anpassungsfähigen Baumethode The NATM is an adaptable construction method that
gehört zwingend auch ein anpassungsfähiges Ver includes a response to this problem. An adaptable
tragswerk, dessen Kern die Werkvertragsnorm B 2203 construction method needs to be matched by an ad-
darstellt. aptable contract. This is the main idea of Austrian
Standard B 2203.
Die B 2203 regelt u.a. den Umfang der dem Bietern
zur Verfügung zu stellenden Unterlagen und Informa The B 2203 governs the amount of documentation
tionen und gibt verbindliche Hinweise für die Er and information to be made available to the bidders
stellung der Leistungsverzeichnisse. Von besonderer and provides obligatory guidelines for the pre
Bedeutung für Ausschreibung, Kalkulation und Ab- paration of bills of quantities. In fact, clearly formu-
rechnung von Untertagebauwerken ist eine mög lated specifications are an essential basis for the
lichst eindeutige Leistungsbeschreibung. Das wich bid invitations, costing and payment for under-
tigste Element der Leistungsbeschreibung ist neben ground structures. Specifications are based on a
der Beschreibung des geologischen und geo description of the geological and geomechanical
mechanischen Umfeldes eine detaillierte Beschrei setting of the project as well as on a detailed de-
bung der Vortriebsarbeit und deren Unterteilung scription of the tunnelling works and their differenti-
in Form von Gebirgsgüteklassen bzw. von Vortriebs- ation in terms of rock-quality classes or tunnelling
klassen. classes.
65
3. Werkvertragsnorm für Unter 3. Standard for Underground
tagebauarbeiten B 2203/1978 Works Contracts B 2203/1978
Die Unterteilung der Vortriebsarbeiten erfolgt in ers Tunnelling is classified mainly according to rock mass
ter Linie nach dem Gebirgsverhalten (standfest, nach behaviour, such as stable, liable to roof falls, friable
brüchig, gebräch etc.), in zweiter Linie nach dem etc. and secondarily according to the effect support
Einfluss der Stütz- und Baumaßnahmen auf die Vor and structural measures have on the rate of advance
triebsleistung (Vortrieb unbehindert, behindert, un (unimpeded, impeded, interrupted tunnelling) and
terbrochen) und in dritter Linie durch Angaben über thirdly, in terms of support requirements in the form
Stützmaßnahmen in Form von Regelplänen. of typical profiles.
Regelungen für die Vergütung von Wassererschwer The Standard also includes payment provisions for
nissen, von Mehrausbruch und verformungsbeding water complications, over-excavation and deformati-
tem Übermaß sind vorhanden. on allowance.
Die Festlegung der Gebirgsgüteklassen vor Ort ist The Standard provides for on-site rock-quality classi-
wie folgt geregelt: „Die Gebirgsgüteklasse ist im fication as follows: The rock-quality class shall be de-
Zuge des Vortriebes oder Ausbruches einvernehm cided on jointly by the owner and the contractor as
lich zwischen Auftraggeber und Auftragnehmer fest tunnelling or excavation proceeds. (Note: All the sub-
zulegen“. (Anm.: Sinngemäß ist diese Bestimmung sequent versions of the B 2203 have contained an
in allen folgenden Ausgaben der B 2203 enthalten). analogous provision).
The Standard also provides for the joint appointment
Die einvernehmliche Bestellung eines Tunnelbautech of a tunnelling expert (independent specialist) for
nischen-Sachverständigen (unabhängiger Fachmann) mediation in the case of difference of opinion („should
zur Regelung von Meinungsverschiedenheiten ist be appointed“).
vorgesehen („soll bestimmt werden“). There is no provision regarding the effect of changes
Eine Regelung über den Einfluss abweichender Stütz in support requirements on the construction time.
mittelmengen auf die Bauzeit existiert nicht.
66
querschnitt (Kalotte, Strosse) bzw. von der Quer A solution was found by developing a tunnelling class
schnittsgröße gewünscht. matrix with two organising groups, the first for exca-
vation and the second for the installation of support
Die Lösung wurde in einer Vortriebsklassenmatrix ge elements. Excavation was defined according to round
funden, wobei die erste Ordnungszahl für den Aus length ranges as suggested by Judmann (1980 ff).
bruch, die zweite für den Einbau der Stützmittel
steht. Einem Vorschlag von Judmann (1980 ff) fol Golser suggested use of the cost of support element
gend wird der Ausbruch nach Abschlagslängenberei installation per cubic metre of excavation as a second
chen unterteilt. rating criterion. This suggestion was rejected, but it
inspired Lauffer-Vienna to develop a dimension-free
Golser schlug vor die Kosten des Stützmitteleinbaus support factor. This means that all support elements
pro m³ Ausbruch als zweites Bewertungskriterium zu per linear metre in the respective excavated cross
verwenden. Der Vorschlag wurde verworfen, war je section are multiplied by rating factors, added up and
doch Anregung für die Entwicklung der dimensions related to a rating area. The rating factors have been
freien Stützmittelzahl durch Lauffer – Wien. Dabei derived from distorted excavation time assumptions
werden alle Stützmittel pro Laufmeter im jeweiligen for the installation of the respective support element,
Vortriebsquerschnitt mit Bewertungsfaktoren multi with the various suggestions being brought into ag-
pliziert, aufsummiert und in Bezug zu einer Bewer reement in several steps. The rating area is equal to
tungsfläche gesetzt. Die Bewertungsfaktoren wurden the area of the circle sector corresponding to the re-
über verzerrte Vortriebs-Zeitansätze für den Einbau spective circumference of the excavated cross sec-
des jeweiligen Stützmittels hergeleitet und in mehre tion. This solution provides the best as possible
ren Schritten abgestimmt. Die Bewertungsfläche ent answer for the comparability requirement as demons-
spricht der zum jeweiligen Umfang des Ausbruch trated by the following example.
querschnittes gehörenden Kreissektorfläche. Diese
Regelung erfüllt soweit möglich den Wunsch nach – The same type of support at the crown and bench
Vergleichbarkeit wie beispielhaft gezeigt wird. surfaces (shotcrete thickness, anchor length, an-
chor spacing, no face support) implies exactly
– Gleiche Stützmittel an der Leibung von Kalotte equal support factors
und Strosse (Spritzbetonstärke, Ankerlänge, An – Assuming a linear dependence of shotcrete thick-
kerteilung gleich, keine Ortsbruststützung) ergibt ness and anchor length (with equal anchor spa-
exakt die gleiche Stützmittelzahl cing) on the excavation diameter, the resulting
– Unterstellt man eine lineare Abhängigkeit der support factor for these support elements will be
Spritzbetonstärke und der Ankerlänge (bei glei the same, regardless of the diameter of the exca-
cher Ankerteilung) vom Ausbruchdurchmesser er vated cross section (support quantity is a linear
gibt sich für diese Stützmittel die gleiche Stütz function of the area of the circle sector = rating
mittelzahl unabhängig vom Durchmesser des area). This does not apply to wire mesh and steel
Ausbruchsquerschnittes (Stützmittelmenge linear arches (which are dependent only on the circumfe-
von der Kreissektorfläche = Bewertungsfläche ab rence of the excavated cross section), which im-
hängig). Für Baustahlgitter und Bögen gilt dies plies that smaller cross sections result in compara-
nicht (nur abhängig vom Umfang des Ausbruch tively greater support factors.
querschnittes), sodass sich für kleinere Quer
schnitte vergleichsweise höhere Stützmittelzahlen This Standard presents detailed guidelines relating in
ergeben. particular to what information should be provided on
the project and the nature of the rock mass involved.
Es sind detaillierte Hinweise enthalten, insbesondere The rock mass should be described in the tender do-
welche Angaben über das Projekt und das Gebirge cuments in terms of geomechanical behaviour (stab-
zu machen sind. Das geomechanische Verhalten des le, liable to roof falls, friable etc.) and classified along
Gebirges ist zu beschreiben und es ist in Anlehnung with a description of rock mass behaviour and the
an die Fassung 1983 eine Typisierung des Gebirges requirements for the excavation works and support
(standfest, nachbrüchig, gebräch etc.) mit einer Be measures.
67
schreibung des Gebirgsverhaltens und der Erforder The specification of the tunnelling classes should in-
nisse für Ausbruch und Stützmaßnahmen durchzu clude information on cross-section subdivision, exca-
führen. vation sequences and methods, in addition to the
round length and a standard support drawing. (Note:
Die Leistungsbeschreibung der Vortriebsklassen hat, The support factor does not form part of the specifi-
zusätzlich zur Abschlagslänge und einem Regelstütz cations but serves exclusively the purpose of definiti-
mittelplan, Angaben über Querschnittsunterteilung, on and classification).
Abbaufolgen und Lösemethode zu enthalten (Anm.:
Die Stützmittelzahl ist kein Teil des Leistungs The scope of application of a tunnelling class in res-
beschreibung, sondern dient ausschließlich der Be pect of the second organising group (support factor)
nennung und Einordnung). is delimited by a scope of application of ±20 % of the
support factor.
Der Gültigkeitsbereich einer Vortriebsklasse hinsicht
lich der zweiten Ordnungszahl (Stützmittelzahl) wird The Standard contains very detailed stipulations re-
durch einen Geltungsbereich von ±20 % der Stütz garding payment for over-excavation and deformati-
mittelzahl abgegrenzt. on allowance and also lists what geological, geotech-
nical and tunnelling documentation is required.
Es sind sehr detaillierte Regelungen für die Ver
gütung von Mehrausbruch und Übermaß enthalten. Special pay items are provided for the installation
Die geologischen, geotechnischen und tunnelbau and clean-up, time-dependent cost (general site cost)
technischen Dokumentationserfordernisse werden and the cost of equipment on the job site. These
angeführt. should be subdivided according to the sequence of
the construction process, such as site installation,
Für das Einrichten und Räumen, für die zeitgebunde tunnelling, final lining and clean-up. The tunnelling
nen Kosten (Bauregie) und die Gerätekosten der Bau time is variable and depends on the tunnelling classes
stelle sind eigene Positionen vorzusehen, die dem actually encountered and on the proposed and hence
Bauablauf entsprechend zu unterteilen sind (z. B. Ein contractual advance rates within the various classes.
richten, Vortrieb, Innenschale, Räumen). Die Vor The sequence of construction operations used as a
triebsdauer ist variabel und hängt von den tatsächlich basis for determining the construction time should be
aufgefahrenen Vortriebsklassen und den angebote described.
nen und somit vertraglichen Vortriebsgeschwindig
keiten in den einzelnen Klassen ab. Der der Ermitt The duties of the tunnelling expert were expanded
lung der Baudauer zugrundeliegende Bauablauf ist zu („advice and, where necessary, representation vis-à-
beschreiben. vis third parties“).
Die Aufgaben des tunnelbautechnischen Sachver The section on geotechnical measurements was com-
ständigen wurden erweitert („Beratung und allfällige pletely revised and broadened. It gives detailed gui-
Vertretung gegenüber Dritten“). delines in respect of the measuring programme to be
decided on. Absolute measurements (measuring the
Das Kapitel geotechnische Messungen wurde kom displacements of the excavated surface) should nor-
plett überarbeitet und erweitert. Es enthält detaillier mally be applied, rather than the relative measure-
te Angaben über das festzulegende Messprogramm. ments (convergence measurements) practised up to
Anstelle der bis dahin üblichen Relativmessungen then.
(Konvergenzmessungen) ist im Regelfall die Absolut
messung (Messung der Verschiebungen des Hohl The Standard contains the following general provisi-
raumrandes) anzuwenden. on with respect to decision-making at the tunnel face:
„The main tunnelling measures shall be mutually ag-
Die Norm enthält betreffend der Entscheidungen reed upon between owner and contractor (as in B
Vorort folgende allgemeine Vertragsbestimmung: 2203/1978); in doing so, the owner shall give prime
“Die den Vortrieb bestimmenden Maßnahmen sind attention to the stability of the underground excava-
68
einvernehmlich zwischen AG und AN festzulegen tion, the contractor shall give prime attention to the
(wie B 2203/1978); hierbei hat der AG vornehmlich safety of the workforce.“
die Standsicherheit des Hohlraumes, der AN vor
nehmlich die Sicherheit der Arbeitnehmer zu beach In the B 2203/1994, a distinct line was drawn for the
ten.“ first time between the description of the rock mass
and its behaviour on the one hand and clear and nu-
Mit der B 2203/1994 erfolgte erstmalig eine saubere merically exact payment provisions on the other
Trennung zwischen Beschreibung des Gebirges und hand. This new regulation was an urgent need. It has
seines Verhaltens auf der einen Seite und klaren since stood its test by offering a sound basis for a
numerisch exakten Vergütungsregelungen auf der
largely friction-free implementation of NATM tunnel-
anderen Seite. Diese Neuregelung war dringend ling contracts.
notwendig. Sie hat sich als Basis für eine weitgehend
reibungsfreie Vertragsabwicklung von NATM-Vor
trieben außerordentlich bewährt. 6. Standards for Underground
Works Contracts B 2203/1994
6. Werkvertragsnorm für Unter Having dealt with both NATM (conventional) and me-
tagebauarbeiten für B 2203/1994 chanical (TBM) tunnelling contracts, the Standard was
now separated into two parts, B 2203-1 and B 2203-
Die Norm, die bisher sowohl NATM (zyklisch) als auch 2, for practical reasons. In parallel with the develop-
maschinelle (kontinuierliche) Vortriebe behandelt, ment of B 2203-1/2001, the Guideline for the Geo-
wurde zweckmäßigerweise in zwei Teile, B 2203-1 technical Design of Underground Structures with
und B 2203-2, getrennt. Parallel zu Erarbeitung der B Conventional Excavation was drawn up by a team led
2203-1/2001 wurde im Auftrag der Österreichischen by Ayaydin, Schubert W., Schwab, Vavrovsky for the
Gesellschaft für Geomechanik unter der Führung von Austrian Society of Geomechanics, with the aim of
Ayaydin, Schubert W., Schwab, Vavrovsky die „Richt characterising rock mass and defining a procedure
linie für die Geomechanische Planung von Untertage for the comprehensible definition of structural mea-
bauarbeiten mit zyklischem Vortrieb“ geschaffen. sures during design and construction. Contents of
Ziel dieser Richtlinie ist die „Gebirgscharakterisie this kind have thus been omitted in the B2203/2001
rung und Vorgangsweise zur nachvollziehbaren Fest and replaced by references to the Guideline.
legung von bautechnischen Maßnahmen während
der Planung und Bauausführung.“ Entsprechende In The matrix system has been revised in the light of the
halte konnten daher in der B2203/2001 entfallen und practical experience that has been gathered. The ra-
wurden durch Hinweise auf die Richtlinie ersetzt. ting factors for the support elements have been read-
justed. The support elements and supplementary
Das Matrixsystem wurde aufbauend auf den prakti measures not listed in the previous issue (such as par-
schen Erfahrungen überarbeitet. Die Bewertungsfak tial faces, crown invert) have been added.
toren für die Stützmittel wurden neu abgestimmt.
Fehlende Stützmittel (z. B. Ortsbruststützung) und On the suggestion of Lauffer-Vienna, the provision
nicht angeführte Zusatzmaßnahmen (z. B. Teilflächen, dealing with the application scopes of the second or-
Kalotten-sohlgewölbe) wurden ergänzt. ganising number of the matrix (± 20 % of the respecti-
ve support factor) has been replaced with a new provi-
Auf Vorschlag Lauffer – Wien wurde die Regelung der sion specifying absolute scopes of application for each
Gültigkeitsbereiche der zweiten Ordnungszahl der round length range. This ensures that the influence of
Matrix (± 20 % der jeweiligen Stützmittelzahl) durch the application scope on the daily advance rate and
eine Neuregelung ersetzt, die für jeden Abschlaglän hence, on the construction time is about the same for
genbereich absolute Bandbreiten der Geltung fest all tunnelling classes, independently of the round
legt. Dadurch wird erreicht, dass der Einfluss der length and the support factor. The standard of 1994
Bandbreite auf die Tagesleistung und damit auf die implied a strong influence greatly increasing both
Bauzeit für alle Vortriebsklassen unabhängig von Ab along with the round length and the support factor.
69
schlagslänge und Stützmittelzahl ungefähr gleich A suggestion to the effect that the round-length ran-
groß ist. In der ÖNORM 1994 war ein sowohl mit der ges be replaced by fixed round lengths without mar-
Abschlagslänge als auch mit der Stützmittelzahl stark gins was rejected, and so too was the idea of introdu-
steigender Einfluss gegeben. cing an interpolation possibility for the round-length
ranges.
Der Vorschlag die Abschlagslängenbereiche durch
festgelegte Abschlagslängen ohne Spielraum zu er Two new payment models for the tunnelling works
setzen wurde abgelehnt. Ebenso abgelehnt wurde have been introduced. Model (a) includes the usual
der Gedanke an eine Interpolationsmöglichkeit für item for wages and miscellaneous costs per cubic
die Abschlagslängenbereiche. metre of excavation for each tunnelling class. Model
(b) includes a single item for tunnelling crew wages
Neu eingeführt wurden zwei Abrechnungs-modelle per unit of time and items for the non-time-depen-
für die Vortriebsarbeiten. Das Modell a) sieht wie üb dent proportion of miscellaneous for each round-
lich je Vortriebsklasse eine Position für Lohn und length range. This implies that an obligatory rate of
Sonstiges pro m³ Ausbruch vor. Das Modell b) sieht advance must be defined in the tender for each tun-
eine einzige Position für die Lohnkosten der Vor nelling class. Model (b) also enables the calculation of
triebsmannschaft je Zeiteinheit und Positionen für payment for tunnelling complications (such as water
den nicht zeitgebundenen Anteil Sonstiges je Ab complications), tunnelling interruptions as well as
schlagslängenbereich vor. Dazu ist für jede Vor tunnelling work not covered by the contractual tun-
triebsklasse die Vortriebsgeschwindigkeit verbindlich nelling class system (such as extra works prompted
anzugeben. Über das Modell b) können auch Vor by excavation collapse).
triebserschwernisse (z. B. Wassererschwernisse), Vor
triebsunterbrechungen und nicht mit den vertragli Following long controversial discussions, alternative
chen Vortriebsklassen abrechenbare Vortriebsarbeiten tunnelling classification and payment models such as
(z. B. Verbruchaufarbeitung) abgerechnet werden. LAST and KLIMT have been incorporated into the
Standard.
Nach langer kontrovers geführter Diskussion wurden Simplified tendering and payment provisions have
auch alternative Modelle zur Vortriebsklassifizierung been accepted on the request of the Wiener Linien
und Abrechnung wie z. B. LAST und KLIMT, in die (public transport company, metro).
Norm aufgenommen. Auf Wunsch der Wiener Linien
(U-Bahn) wurden vereinfachte Ausschreibungs- und The provisions regarding payment for excavation and
Abrechnungs-regelungen zugelassen. support elements with allowance being made for
over-excavation and rock deformation have been re-
Die Regelungen für die Abrechnung von Ausbruch vised and plotted in detailed graphs.
und Stützmittel unter Berücksichtigung von Mehraus
bruch und Gebirgsverformung wurden überarbeitet On the suggestion of Lauffer-Vienna, a new provision
und detailliert in Skizzen dargestellt. has been formulated regarding payment for water
complications. These are paid for via additional tun-
Auf Vorschlag von Lauffer – Wien wurde eine neue Re nelling time calculated by use of reduction factors as
gelung für die Abgeltung der Wassererschwernisse percentages of the advance rate. These factors
erarbeitet. Die Erschwernisse werden über zusätzliche should be defined as functions of water yield [l/s] as
Vortriebszeiten abgegolten, die mittels prozentualen well as of the vulnerability of the rock mass to water
Abminderungsfaktoren der Vortriebsgeschwindigkeit and the location of water ingress (tunnel wall and
ermittelt werden. Diese Faktoren sind einerseits von face, invert). They should be specified by the contrac-
der Wasserspende [l/s] andererseits von der Wasser tor within the upper and lower limits to be stipulated
empfindlichkeit des Gebirges und dem Ort des Was by the owner. Limits have been defined for the maxi-
serzutritts (Leibung & Ortsbrust, Sohle) abhängig. Sie mum water yield to be considered in costing and for
sind innerhalb der vom AG festzulegenden oberen the water yield to be allowed for as a function of the
und unteren Grenzen vom AN anzugeben. Es wurden complication classes, otherwise limits specific to the
Grenzwerte für die maximal zu kalkulierende Wasser respective project should be indicated.
70
spende und für die einzurechnende Wasserspende in Extrapolation of the tunnelling classes present in a
Abhängigkeit von den Erschwernisklassen festgelegt round-length range which are „outside the applica-
bzw. sind die Grenzwerte projektspezifisch anzuge tion scopes of tendered classes“ is permitted. Linear
ben. extrapolation is possible where two tunnelling clas-
ses are present, three tunnelling classes within a
Eine Extrapolation von Vortriebsklassen eines Ab round-length range call for extrapolation using a
schlaglängenbereiches, die „außerhalb des Geltungs best-fit curve. (Note: It is not clear whether extrapo-
bereiches von ausgeschriebenen Klassen“ liegen wird lation from a single tunnelling class is permissible).
zugelassen. Wenn zwei Vortriebsklassen vorhanden
sind, ist eine lineare Extrapolation, bei drei Klassen
eine Extrapolation mittels einer Ausgleichskurve 7. Proposals for redrafting the B 2203-
möglich. (Anm.: Es ist unklar, ob eine Extrapolation 1/2001 and general remarks
aus einer Vortriebsklasse zulässig ist).
Reference is also made to the detailed comments of
Ayaydin and Lauffer (N. Ayaydin, H. Lauffer; ÖN B
7. Anregungen für eine Neufassung 2203-1, – Authors‘ ideas, appliers‘ misunderstan-
der B 2203-1/2001 und generelle dings, abuses, ambiguities and problems – Austrian
Anmerkungen Tunnel Day 2006).
Es wird auch auf die detaillierte Stellungnahme von Additional provisions for the enhancement of coope-
Ayaydin und Lauffer verwiesen (N. Ayaydin, H. Lauf ration between owner and contractor, such as by sha-
fer: ÖN B 2203-1, Vorstellungen der Verfasser, Miss ring a geologist and a geotechnician and by summo-
verständnisse der Anwender, Missbräuche, Unklar ning and intensifying the contractor‘s participation in
heiten und Problembereiche – Österreichischer geotechnical decision-making.
Tunneltag 2006)
No departure from the provisions of the Standard, in
Zusätzliche Regelungen zur Verbesserung der part particular not without detailed background knowledge.
nerschaftlichen Zusammenarbeit, z. B. durch ge
meinsamen Geotechniker, gemeinsamen Geologen, Emphasis on the fact that a tunnelling class is nothing
Einfordern und Verstärken der Mitarbeit AN bei geo but a criterion of definition and classification and not
technischen Entscheidungen. a specification.
Kein Abgehen von den Bestimmungen der Norm, ins Elimination of the alternative models of tunnelling
besondere nicht ohne Detailkenntnis der Hintergründe. classification: The introduction of new scopes of ap-
plication for the support factor has led to smaller
Erinnerung an die Tatsache, dass eine Vortriebsklasse steps between adjacent tunnelling classes, which
keine Leistungsbeschreibung darstellt, sondern aus weaken one important argument for the alternative
schließlich ein Ein-ordnungs- und Benennungskriteri models. Elimination of the alternative models will
um ist. simplify and clarify the application of the Standard
and do away with the need for speculation (linear in-
Entfall der alternativen Modelle zur Vortriebsklassi fluence of the support elements).
fizierung: Durch die Einführung der neuen Gültig
keitsbereiche für die Stützmittelzahl haben sich die Elimination of the simplified payment provisions: The
Sprünge zwischen benachbarten Vortriebsklassen ver matrix model has stood its test and become common
kleinert, wodurch ein entscheidendes Argument für knowledge. Its merits are clear stipulations regarding
die alternativen Modelle an Bedeutung verliert. Durch construction time, while involving little extra effort
den Entfall der alternativen Modelle wird die Anwen and expense.
dung der Norm einfacher und überschaubarer. Der bei
den alternativen Modellen gegebene Zwang zur Spe Fixed round lengths instead of round-length range:
kulation (linearer Einfluss der Stützmittel) entfällt. Costing must be based on the upper limit of the
71
Entfall der vereinfachten Abrechnungsregelungen: round-length range, which corresponds to the usual
Das Matrixmodell hat sich bewährt und ist allgemein construction practice. Where this is not so, discus-
bekannt. Es bietet Vorteile durch eine klare Bauzeit sions arise which tend to complicate cooperation.
regelung, während die Mehraufwendungen gering
sind. Additional items for tunnelling-class change.
Feste Abschlaglängen anstelle Abschlaglängenbe Elimination of extrapolation from one or even two
reich: Die Kalkulation hat für die Obergrenze des Ab tunnelling classes present in a round-length range. As
schlaglängenbereiches zu erfolgen, die Ausführung demonstrated by Ayaydin (1999), the input of time
erfolgt im Regelfall auch dort. Wenn nicht, gibt es and money increases exponentially along with the
Diskussionen, die die Zusammenarbeit erschweren. support factor. This implies that linear extrapolation
(2 tunnelling classes) is fundamentally wrong. „Extra-
Zusätzliche Positionen für den Wechsel der Vortriebs- polation“ from a single class with a gradient fixed by
klasse. the owner represents an improper interference with
the contract.
Entfall der Extrapolation aus einer oder auch zwei
vorhandenen Vortriebsklassen: Wie Ayaydin (1999)
gezeigt hat, steigt der Aufwand mit steigender Stütz 8. Summary
mittelzahl exponentiell an. Die lineare Extrapolation
(2 Vortriebsklassen) ist daher grundsätzlich falsch. The development of Austrian Standard B2203, Un-
Eine „Extrapolation“ aus einer Klasse mit vom AG derground Works – Works Contract for Cyclic Driving
vorgegebener Steigung stellt einen unzulässigen Ein since its beginnings from 1950 and its initial version
griff in den Bauvertrag dar. of 1978 is a remarkable success story. By formulating
the standards of 1994 and 2001 it has been possible
to create a set of rules matching the NATM. The ma-
8. Zusammenfassung trix system permits clear and transparent definition
of tunnelling work and consequently, clears and
Die Entwicklung der Werkvertragsnormen für den zy transparent tendering, contract award and payment
klischen Vortrieb B2203 seit den Anfängen ab 1950 for different tunnelling works. The successful cons-
bzw. der Erstfassung 1978 ist eine bemerkenswerte tant development of the Standard has been possible
Erfolgsgeschichte. Mit den Normen 1994 und 2001 thanks to the excellent cooperation among all those
ist es gelungen ein zur NATM passendes, systemkon involved.
formes Regelwerk zu schaffen. Das Matrixsystem er
laubt eine klare und transparente Benennung der
Vortriebsarbeiten und damit eine klare und transpa
rente Ausschreibung, Vergabe und Abrechnung un
terschiedlicher Vortriebs-leistungen. Die erfolgreiche
Weiterentwicklung der Norm ist der hervorragenden
Zusammenarbeit aller Betroffenen zu danken.
72
Standardisierte Ausschreibungstexte (Tunnelbau)
Standardised contract clauses (tunnelling)
Rudolf Hörhan, Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie, Austria,
rudolf.hoerhan@bmvit.gv.at, www.bmvit.gv.at
Peter Strasser, GEOCONSULT, Austria, peter.strasser@geoconsult.eu, www.geoconsult.eu
1. Einleitung 1. Introduction
Standardisierte Vertragstexte für den NATM-Tunnel Standard contract clauses for tunnelling using the
bau wurden in Österreich schon vor langem angebo New Austrian Tunnelling Method (NATM) were provi-
ten. Diese waren innerhalb des Regelwerkes RVS ded in Austria many years ago. They were included in
(„Richtlinien und Vorschriften für das Straßenwe the Richtlinien und Vorschriften für das Strassenwesen
sen“)“ der FSV („Österreichische Forschungsgesell (RVS – Austrian Code for the Design, Construction
schaft Straße-Schiene-Verkehr“) gefasst. Diese Texte and Maintenance of Roads) issued by the Österreichi-
umfassten Leistungspositionen und Technische Ver sche Forschungsgesellschaft Strasse-Schiene-Verkehr
tragsbedingungen. (FSV – Austrian Association for Research on Road -
Rail - Transport ). These standard clauses included
Zufolge verschiedenartiger Gegebenheiten entstand both work items (for the preparation of the bill of
der Wunsch, diese Texte komplett neu zu erstellen. quantity for a certain tender) and standard specifica-
Diese Aufgabe wurde in bewährter Weise durch Ver tions (for the preparation of the project specifications
treter der Auftraggeber, der ausführenden Firmen for a certain tender) for tunnel construction. The re-
und der planenden bzw. bauüberwachenden Ingeni lease of a new, completely revised edition became
eurbüros in mehrjährige ehrenamtlicher Arbeit be necessary as a result of various developments. This
wältigt. Dieser Vorgang wurde 2004 mit dem Erschei task was carried out on a voluntary basis by a joint
nen der neuen „Leistungsbeschreibung Tunnelbau” editorial group composed of representatives of ow-
abgeschlossen [1]. Auch diese standardisierten Texte ners, contractors and engineers. Austrian tenders for
bestanden aus: civil construction contracts consist of the following
core documents:
– Leistungspositionen
– Zugehörigen Grundtexten – work items for bill of quantities
– Technischen Vertragsbedingungen – specifications
– general clauses for more complex work items
Deren Positionen und Texte wurden dann 2008,
aktualisiert, in die neu erstellte „Leistungsbeschrei The working group followed this set-up in its task,
bung Verkehrs-Infrastruktur“ übernommen [2]. and the result comprised the documents:
Diese neue Leistungsbeschreibung fügte die be
– work items for bill of quantities
stehende „Leistungsbeschreibung Tunnelbau“ mit – specifications
den Leistungs beschreibungen etlicher, weiterer
Leistungsbereiche (z. B. Straßenbau, Eisenbahn- In 2004, the first edition of these standard contract
bau, Brückenbau, Landschaftsbau …) zusammen clauses was published under the title of “Leistungs-
und b ildet damit die wesentliche Breite des Tief beschreibung Tunnelbau” (standard contract clauses
baus ab. for civil works/tunnelling) [1]. In 2008, the second edi-
tion was published, with topics concerning tunnelling
In einem weiteren Schritt wurden 2011 die aktuali being integrated into a new, more comprehensive
sierten Technischen Vertragsbedingungen Tunnelbau guideline under the title of Leistungsbeschreibung
veröffentlicht [3]. Verkehrs-Infrastrukturbau (standard contract clauses
73
2. Veranlassungen for civil works/infrastructure) [2]. This new edition
supplemented the existing work items for tunnel
Mehrere, unterschiedliche Gründe führten dazu, für works with items for several other civil works (such as
den Tunnelbau die Neuerstellung der standardisier road construction, bridge construction, landsca-
ten Vertragstexte zu initiieren. ping…). This edition thus mirrors the greater part of
Zunächst war es längst überfällig, die alten Vertrags the civil works section.
texte an die Werkvertragsnorm ÖNORM B2203 „Un
tertagebauarbeiten“ anzugleichen [4]. In 2011, an updated edition of the standard clauses
Neue Bauverfahren (z. B. Düsenstrahlverfahren, Rohr for technical specifications was released [3].
schirm) waren unter Tage Routinebauverfahren ge
worden und sollten vertraglich durchdacht und ge
regelt werden. 2. Motifs
Neue Materialien und zugehörige Prüfbestimmungen
und -verfahren waren am Markt. Several different aspects gave reason to initiate the
Die geotechnischen Mess- und Auswerteverfahren release of a new edition of standard contract clauses
hatten eine intensive Entwicklung durchgemacht und for tunnelling. In the first place adjusting the existing
sollten zeitgemäß abgebildet werden. work items to the contents of the Austrian Standard
Bautechnisch wie vertragstechnisch immer komplexer for Underground Works ÖNORM B2203 [4] was over-
werdende Tunnelbauprojekte (Ausschreibungen mit due. New construction methods (e.g. jet grouting,
3000 Leistungspositionen waren keine Seltenheit mehr) pipe roofing…) had become routine construction me-
erforderten Sicherheit in der Vertragsauslegung. Stan thods for underground works and were to be tho-
dardisierte Vertragstexte sind hier eine wesentliche roughly evaluated and defined from the contractual
Grundlage, da sich auf diesen aufbauend dann eine point of view. New materials and testing methods
gleichförmige Vertragsinterpretation entwickeln kann. had been developed and were now available. Geo-
Der Ausschreibende soll sich durch die Möglichkeit, technical monitoring and geotechnical data evaluati-
für Standard-Leistungen Standard-Texte verwenden on had undergone intensive development in recent
zu können, auf die individuellen Aspekte der einzel years and had to be allowed for. Last but not least,
nen Baumaßnahmen konzentrieren können. tunnel projects have become far more complex, both
in terms of construction methods and from the con-
tractual point of view. Bills of quantities comprising
3. Erfasste Tunnelbauweisen und more than 3000 work items have become common
-typen und Bauzeitmodelle and standardised contract clauses are also a require-
ment now to permit uniform contract interpretation
Das gegenständliche Werk wurde in Hinblick auf den (precedence).
zyklischen Vortrieb, nach den Grundsätzen der NATM
hergestellte Straßen- und Eisenbahntunnel erstellt. Standard text blocks for standard works now help the
Hierfür sind die häufigen Regelquerschnitte (Tunnel, engineer (BOQ writer, specification writer…) to focus
Querschläge, Nischen) und Bauzeitmodelle erfasst. on the particularities of the specific tender.
Das Werk ist in seiner Nummersystematik aber offen
angelegt für die projektspezifische Eingliederung
von Untertagebauten mit anderen Nutzungszwecken 3. Tunnel construction methods and
(z. B. Wasserwege, Kavernen), Tunnelbauweisen (z. B. pay models for time dependent cost
kontinuierliche Vortriebe) und Bauzeitmodelle.
The text under discussion has been written for road
and rail tunnel projects using the NATM. For this pur-
4. Grundkonsens bei Erstellung pose the text considers the most common typical
der standardisierten Texte cross sections (main tunnel, cross cuts, niches…) and
pay models for the time dependent construction cost.
In den alten Verträgen war ein stetes Leidwesen, dass The numbering system of work items has been set up
technische Bedingungen (für Bauverfahren und -pro to include the possibility of filling in work items for
74
dukte) vielfach mit abrechnungstechnischen Bedingun other tunnels types, which may be specific to a parti-
gen teils im Ausschreibungs-(Vertrags-)teil „Technische cular project (e.g. water tunnels, caverns), tunnelling
Vertragsbedingungen“, teils im Ausschreibungs-(Ver- methods (as e.g. TBM) or alternative pay models for
trags-)teil „Leistungsverzeichnis“ oder an ganz anderer time dependent cost.
Stelle zu finden bzw. vielmehr zu suchen waren. Häufig
kam es in der Vertragsabwicklung dann zu Schwierig
keiten, falls nämlich Parallelitäten, Widersprüche oder 4. Basic consensus of the joint working
Unklarheiten festgestellt wurden. group for developing standardised
Es war daher ein Grundkonsens der Arbeits-gruppe, texts
mit Bearbeitung der Texte konsequent die Trennung
von technischen Bedingungen und abrechnungstech A former common deficit of Austrian unit-price based
nischen Bedingungen zu verfolgen. tunnel construction contracts was that the technical
Im Sinne der einfachen Angebotserstellung und spä conditions and commercial conditions were scattered
teren Vertragshandhabung für Auftragnehmer und throughout the contract documents, in particular in
Auftraggeber fand man rasch zu einem zweiten the terms of reference, technical specifications, com-
Grundkonsens. Dieser war, dass möglichst alle, für mercial conditions of contract and bill of quantities.
die Kalkulation, Abwicklung und Abrechnung einer As a consequence, the parties to the contract were
Teilleistung erforderlichen Bedingungen in der Leis often faced with contract interpretation conflicts due
tungsposition selbst (also: Im Leistungsverzeichnis) to inconsistencies, contradictions and omissions
stehen sollen, und nur das Übergeordnete im Ver within the contract documents.
tragsteil „Technische Vertragsbedingungen“. The consensus of the working group was thus to
Selbstredend kann nicht jede bautechnische (Einzel) draw a clear line between technical and commercial
Leistung als standardisierter Textblock angeboten conditions.
werden: Die technische Entwicklung und die aktuel Aiming to ease the calculation of cost (price) for the
len (Vertrags)Erfahrungen schreiten auch während bidder (contractor), and the subsequent manage-
der mehrjährigen Erstellung der Texte ständig voran, ment of the contract by both contractor and owner/
so dass nur das bis zu einem gesetzten Redaktions engineer, a second important agreement has been
schluss gesichert Vorhandene aufgenommen werden reached: All information necessary for the calculati-
kann. Andererseits soll auch aus einer gewissen on and subsequent payment of works should be
Räson und einem gewissen Pragmatismus heraus
provided within the relevant (single) work item of
nicht alles standardisiert getextet angeboten wer the bill of quantities, without the need to search in
den: Manche Leistungen sind zu individuell, ändern other chapters of the tender (contract) documents.
sich zu häufig oder sind schlichtweg nicht wesentlich Only specifications not substantially necessary for
genug, um textlich fixiert zu werden. Letztlich, jedoch estimating the cost of the work item should be
wohl das wichtigste, ist jedes Bauprojekt ein Unikat, described in the technical conditions of tender (the
bei dem es gilt Individualitäten zu erfassen, zu bepla contract).
nen und vertraglich zur formulieren. Unikate standar It is obvious that providing standard contract clau-
disieren zu wollen wäre ein Widerspruch in sich. In ses for each single work item of tunnel construction
der Beschränkung auf den Leitsatz „angeboten wer is not feasible: Technical progress and experience
den Texte, die die wesentlichen 80 % eines Tunnel gathered in the management of contracts advance
bauprojektes abbilden“ wurde der dritte, wesentli even as the work of the working group proceeds.
che Grundkonsens gefunden. The edition of such a comprehensive work takes
years; an editorial deadline needs to be set. Con-
cerns appearing after this deadline need to be the
5. Inhalte der standardisierten subject of a revision of the documents. On the other
Vertragstexte hand, some civil works are far too specific, tend to
be changed frequently or are simply not important
Die Leistungspositionen: (technically or cost wise). The effort of editing
– beschreiben die Art der Leistung standardised contract clauses for such works would
– beschreiben den Umfang der Leistung not pay off.
75
– beschreiben die (wesentlichsten) technischen Be Last, but not least, each construction project is
dingungen unique. Many work items (standard clauses) are re-
– geben Abrechnungshinweise quired for preparing a specific bill of quantities (spe-
– enthalten Nebenleistungen (z. B. Schächte, Bord cification document), special ones will always be ne-
steine …) cessary. The attempt to standardise something that is
– regeln die Abgrenzung zu anderen Leistungen unique would be self-contradictory. Consequently, it
was agreed to provide standard clauses “only for the
Die Technischen Vertragsbedingungen enthalten die most relevant 80 % of tunnel construction”.
näheren technischen Spezifikationen, einschließlich
Prüfungen.
5. Information provided through the
standardised contract clauses
6. Fachbereiche mit standardisierten
Vertragstexten The work items (= basis for the bill of quantities)
describe the commercial and specific conditions per
Die Leistungspositionen und die zugehörigen Techni work item:
schen Vertragsbedingungen des Tunnelbaus sind in – the type of work
folgende Leistungsgruppen unterteilt: – the scope of work
– Baustellengemeinkosten – the most important technical specifications of the
– Ausbruchsarbeiten work relevant to costing
– Stützmaßnahmen – give details relating to measurement and payment
– Entwässerungsarbeiten – define minor works which are also to be imple-
– Abdichtungen mented and paid for within this work item
– Betonarbeiten
– Nebenarbeiten (z. B. Entwässerungsschächte) The technical specifications describe the technical re-
– Bauleistungen für geotechnische Messungen quirements of the works including testing.
– Bohrungen und Versuche
– Düsenstrahlverfahren
– Rohrschirm 6. Fields of work included in the
– Geotechnische Messungen standardised texts
– Regie
The work items and the technical specifications are
Es bestehen derzeit für 11 Leistungsgruppen ca. grouped as follows:
1300 Positionen. – Site installations
– Excavation works
– Rock support works
7. Zusammenfassung – Drainage works
– Tunnel waterproofing
Standardisierte Texte für Leistungspositionen des – Concrete works
Tunnelbaus und Technische Vertragsbedingungen – Secondary works (e. g. drainage shafts …)
werden seit 2004 neu erstellt angeboten. Diese um – Works for geotechnical monitoring and instru-
fassen die üblichen im Straßen- und Eisenbahntunnel ments
bau erforderlichen Leistungen und Leistungsgrup – Drilling and testing
pen. – Jet grouting
Die Leistungsbeschreibungen sind offen gestaltet, so – Pipe umbrellas
dass Projektspezifika, andere oder neuere Produkte – Implementation of geotechnical monitoring
oder Teilleistungen in die Systematik des Vertrages – General site costs
aufgenommen werden können. Sinngemäß das Glei
che gilt für Bauzeitmodelle und Tunnelbauweisen At present the documents comprise approximately
(kontinuierliche Vortriebe). 1300 work items grouped into 11 chapters of works.
76
Nach Ermessen der Verfasser besteht eine sehr gute 7. Summary
Akzeptanz in der Wirtschaft und bei den Auftragge
bern was Veranlassung gibt, die Pflege dieses wert Since 2004, a completely revised new edition of stan-
vollen Werkes sorgfältig weiter zu betreiben. dard contract clauses (work items, clauses for techni-
cal specifications) for NATM tunnels was released.
These comprise the most common works for the con-
8. Quellenangabe struction of road and rail tunnels.
The numbering system of work items is open in such
[1] FSV – Österreichische Forschungsgesellschaft a manner that specific work items can be listed in the
Straße-Schiene-Verkehr: Leistungsbeschreibung Tun system. This also applies for regular tunnel sections,
nelbau, www.fsv.at tunnel construction methods (NATM, TBM) or pay-
[2] FSV – Österreichische Forschungsgesellschaft ment models for time dependent construction cost.
Straße-Schiene-Verkehr: Leistungsbeschreibung Ver The acceptance of the documents by the construc-
kehrs-Infrastruktur, www.fsv.at tion industry is very satisfactory from the viewpoint
[3] FSV – Österreichische Forschungsgesellschaft of the authors and based on current experience from
Straße-Schiene-Verkehr: Technische Vertragsbedin tendering and construction.
gungen UT (LG 42-57), www.fsv.at
[4] ÖNORM B2203 „Untertagebauarbeiten – Werk
vertragsnorm Teil 1: Zyklischer Vor-trieb“ 8. References
[5] Betty, John G.: Engineering Contracts: Practical
Guide, McGraw-Hill International (UK) Ltd., 1993 [1] FSV – Österreichische Forschungsgesellschaft
[6] Cox, P. J.: Writing Specifications for Construction, Straße-Schiene-Verkehr: Leistungsbeschreibung Tun-
McGraw-Hill book company, London 1994 nelbau, www.fsv.at
[7] Huse, J. A: Understanding and Negotiating Turn [2] FSV – Österreichische Forschungsgesellschaft
key Contracts, Sweet & Maxwell, London 1997 Straße-Schiene-Verkehr: Leistungsbeschreibung Ver-
kehrs-Infrastruktur, www.fsv.at
[3] FSV – Österreichische Forschungsgesellschaft
Straße-Schiene-Verkehr: Technische Vertragsbedin-
gungen UT (LG 42-57), www.fsv.at
[4] ÖNORM B2203 „Untertagebauarbeiten – Werk-
vertragsnorm Teil 1: Zyklischer Vor-trieb“ (Under-
ground Works – Works contracts Part 1: Cycling
driving)
[5] Betty, John G.: Engineering Contracts: Practical
Guide, McGraw-Hill International (UK) Ltd., 1993
[6] Cox, P. J.: Writing Specifications for Construction,
McGraw-Hill book company, London 1994
[7] Huse, J. A: Understanding and Negotiating Turn-
key Contracts, Sweet & Maxwell, London 1997
77
Die ÖBV-Richtlinien „Spritzbeton“ und
„Innenschalenbeton“
The ÖBV Guidelines on “Sprayed Concrete” and
“Concrete for Inner Tunnel Linings”
Helmut Huber, Österreichische Bautechnik Vereinigung, Austria, huber@betonzentrum.at, www.betonzentrum.at
Michael Pauser, Österreichische Bautechnik Vereinigung, Austria, pauser@bautechnik.pro, www.bautechnik.pro
Während die allgemeinen Normen für den Baustoff Whereas the general standards on concrete as a buil-
Beton ein sehr breites Anwendungsgebiet abdecken ding material have to cover a very broad scope and
müssen und daher nicht auf bauwerksspezifische An therefore cannot elaborate in detail on structure-spe-
forderungen oder Optimierungen eingehen können, cific requirements or potential optimisation measu-
bieten die ÖBV-Richtlinien der Österreichischen Bau res, the ÖBV Guidelines drawn up by the Austrian
technik Vereinigung ein Gesamtkonzept für besonde Society for Construction Technology provide a com-
re Bauverfahren oder Spezialbetone an. Statt Beton prehensive set of rules for special construction proce-
nach Norm muss „Beton nach Maß in den ÖBV-Richt dures or special classes of concrete. The notion of
linien“ treten. concrete made to the specifications of standards is
Die ÖBV-Richtlinien enthalten technisch wie bau being replaced by “concrete made to measure” as
wirtschaftlich klare und objektive Vorgaben für outlined in the ÖBV Guidelines.
Planung, Ausschreibung und Ausführung. Die Richt The ÖBV Guidelines clearly and objectively describe
linieninhalte werden von maßgebenden, praxis- the technological and economic requirements to be
erfahrenen Vertretern der Bauherrn, Planer, Bau- met in project planning, tendering and execution.
und Baustoffindustrie, Prüfanstalten und Wissen- Highly experienced representatives of clients, design
schaft gemeinsam erarbeitet und nach einigen Jah engineers, the construction and building materials in-
ren jeweils nach dem letzten Wissensstand über dustries, testing institutes and academic institutions
arbeitet. contribute to the ÖBV Guidelines, which are periodi-
An Betone für den Vortrieb und Ausbau von Hohl cally revised on the basis of the most recent practical
raumbauten werden sehr hohe und vielseitige Anfor and scientific findings.
derungen gestellt, die in den allgemeinen Normen Concrete for use in the excavation and support of un-
nicht behandelt werden können. Mit den ÖBV-Richt derground structures has to meet varied and highly
linien „Spritzbeton“ und „Innenschalenbeton“ wur demanding requirements, which cannot all be dealt
den die Grundlagen für eine möglichst problemlose with in standards of a general nature. The ÖVB Gui-
und qualitätsentsprechende Abwicklung von Tunnel delines on “Sprayed Concrete” and “Inner Lining
bauvorhaben geschaffen. Concrete” provide the basis for tunnel construction
projects to be executed without problems and to a
satisfactory level of quality.
ÖBV-Richtlinie „Spritzbeton“
Mit dem Bau der großen Verkehrstunnels nach der ÖBV Guideline on “Sprayed Concrete”
NATM begann um 1970 der Weg zu einem hoch
wertigen Qualitätsspritzbeton mit der zielsicheren The construction of major traffic tunnels according to
Einhaltung einer bestimmten Festigkeitsentwick the NATM around 1970 initiated a process aimed at the
lung bereits ab der ersten Minute nach dem development of high-quality sprayed concrete that re-
Auf-trag sowie einer entsprechenden Endfestigkeit liably meets the requirements of specified strength de-
und Dauerhaftigkeit. Dazu war die Entwicklung velopment from the first minute after placing as well as
von abgestimmten Zementen, Zusatzstoffen und in terms of its final strength and durability. To this end,
79
Abb. 1. ÖBV-Richtlinien „Spritzbeton“ Fig. 1. Guideline
und „Innenschalenbeton“ “Sprayed Concrete“
Erstarrungsbeschleunigern, exakten Dosieranlagen, modified cement grades, mineral aggregates and acce-
neuen Verarbeitungsmethoden und Prüfverfahren lerators, accurate dosing systems and new working
erforderlich. methods and testing procedures were needed.
In der 1985 begonnenen und 1989 erstmalig heraus
gegebenen ÖBV-Richtlinie „Spritzbeton“ wurde der The ÖBV Guideline on “Sprayed Concrete”, which
letzte Stand der österreichischen Spritzbetontech was begun in 1985 and first published in 1989, incor-
nologie eingearbeitet. Besonders beim Vortrieb im porated the state of the art of Austrian sprayed con-
innerstädtischen Tunnelbau ist eine exakt einge crete technology. In urban tunnelling under built-up
haltene Frühfestigkeitsentwicklung in den ersten areas, in particular, early strength development ac-
24 Stunden erforderlich. Erstmalig wurden für den cording to specifications during the first 24 hours is
80
„Jungen Spritzbeton“ Festigkeitskriterien definiert essential. For the first time strength criteria were de-
und in den Frühfestigkeitsklassen J1, J2 und J3 fined for “young sprayed concrete” and classified ac-
festgelegt. cording to strength classes J1, J2 and J3.
Die Messverfahren dazu wurden am Institut für Bau The measuring procedures were developed at the In-
stofflehre und Materialprüfung der UNI Innsbruck stitute of Building Materials and Material Testing of
entwickelt. the University of Innsbruck.
Wesentlich für die Einhaltung der Festigkeitsanforde Compliance with the specified requirements in terms
rungen sind abgestimmte und gleichmäßige Zement of acceleration and final strength largely depends on
eigenschaften und das Zusammenwirken von Zement uniform and appropriately modified cement proper-
und Erstarrungsbeschleuniger hinsichtlich Erstarrungs ties and on the interaction between cement and the
beschleunigung und Endfestigkeit. In der Richtlinie accelerator. The Guideline indicates the specific re-
wurden die für Tunnelbetone spezifischen und weit quirements to be met by tunnel cement, which go far
über die Norm hinausgehenden Zementanforderun beyond those of the relevant standard (“tunnel ce-
gen festgelegt („Tunnelzement“ TZ1, TZ2), die erst ment” TZ1, TZ2) and were incorporated into the Aus-
viel später in ÖNORM B 3327-1 übernommen wurden. trian Standard ÖNORM B 3327-1 at a much later
Die bis 1980 übliche Verwendung von pulver- date.
förmigen Erstarrungsbeschleunigern mit ungenauer
Dosierung bewirkten bei Einhaltung der geforderten The use of inaccurately dosed powder accelerators,
Frühfestigkeiten einen Abfall der 28-Tagefestigkeit which was common practice up to 1980, resulted in a
gegenüber einem zusatzmittelfreien Nullbeton bis zu drop in 28-day strength by as much as 70 % in concre-
70 %.In der Richtlinie Spritzbeton 1989 wurden die te that met the specified early-strength targets, com-
Maßnahmen zur Minimierung des Festigkeitsabfalls pared with additive-free reference concrete. The
auf 40 % und die notwendigen Prüfmethoden dazu 1989 edition of the Guideline on “Sprayed Concrete”
festgelegt. described measures to reduce the drop in strength to
Während in der ersten Ausgabe der Richtlinie „Spritz 40 % and indicated the test methods to be applied.
beton“ die Schwerpunkte bei der Klassifizierung des
Spritzbetons, Anforderung an die Ausgangsstoffe, While the first edition of the Guideline on Sprayed
Herstellung und Auftrag des Trockenspritzbetons so Concrete focused on the classification of sprayed
wie Prüfung lagen, wurden 1998 in der 2. Ausgabe concrete, its constituent materials and the produc-
die Anforderungen an einen „umweltverträglichen“ tion, application and testing of dry-mix sprayed con-
81
Spritzbeton zum größeren Schutz der Mannschaft er crete, the second edition of 1998 placed greater em-
arbeitet und die inzwischen neu eingeführten Her phasis on the use of “environmentally safe” sprayed
stellverfahren des Spritzbetonmischgutes (Trocken- concrete for improved occupational health and safe-
und Nassmischgut, Feuchtmischgut lagerfähig) mit ty. It also covered the newly introduced production
dazu erforderlichen Prüfverfahren aufgenommen. methods (dry mix, wet mix, storable moist mix) and
Mit der Forderung einer „alkalifreien Erstarrungsbe the related test methods. The requirement to use
schleunigung“ (Begrenzung des pH-Wertes in der non-alkaline accelerators (limitation of pH value in the
Suspension oder Lösung des flüssigen Zusatzmittels) slurry or solution of the liquid admixtures) helped to
wurde die Verletzungsgefahr durch Verätzungen significantly reduce the risk of injuries through acid
wesentlich reduziert. burns.
Die 3. Ausgabe von 2004 war notwendig, um die An The third edition, published in 2004, was necessary to
forderungen und Begriffe der neuen europäischen incorporate the requirements and the terminology of
Betonnorm EN 206-1 auch für den Spritzbeton ein the new European Concrete Standard EN 206-1, as
zuarbeiten sowie Maßnahmen und Umfang der Erst applicable to sprayed concrete, and to specify the
prüfung, Konformitäts- und Identitätsprüfung procedures and the scope of initial testing, conformi-
für die verschieden Herstellverfahren festzulegen. ty testing and identity testing for the different pro-
Aufgrund der Verbesserungen bei der Zusammen duction methods. Through improvements in the com-
setzung und Dosiergenauigkeit der flüssigen Erstar position and the dosing accuracy of liquid accelerators,
rungsbeschleuniger konnte der zulässige Festigkeits the permissible drop in strength was reduced to 20 %.
abfall auf 20 % reduziert werden. The fourth edition of the Guideline on Sprayed Con-
In der 4. Ausgabe 2009 der Richtlinie „Spritzbeton“ crete, published in 2009, covered the large number
wurden die zahlreichen europäischen EN – Spritz of European (EN) sprayed concrete standards and for
betonnormen berücksichtigt und erstmals auch die the first time, dealt with the possibility of optimising
Möglichkeiten eines optimierten Verhaltens bezüg concrete behaviour as far as segregation in drainage
lich der Versinterung von Drainagen behandelt, in ducts is concerned by introducing a new sprayed con-
dem die Spritzbetoneigenschaft RV (reduziertes crete property RV (= reduced segregation potential).
Versinterungspotential) eingeführt wurde. Die konst The structural function of sprayed concrete (sprayed
ruktiven Aufgaben des Spritz-betons (Spritzbeton concrete classes SpC I, SpC II and SpC III) were defi-
klassen SpC I, SpC II und SpC III) wurden exakter de ned more accurately. SpC II, the sprayed concrete
finiert. Die Aufgabe des überwiegend ausgeführten class used most frequently, generally fulfils a safety
SpC II liegt im Allgemeinen bei der Sicherungs- und and support function, which is permanently maintai-
Stützfunktion, die bei fachgerechter Ausführung in ned, provided the concrete is correctly applied and
Kombination mit späteren Maßnahmen dauerhaft er the necessary subsequent measures are taken.
halten bleibt. If micro PP fibres are added, the concrete can be up-
Mit der Beigabe von Mikro-PP-Fasern kann die Eigen graded to meet the requirements of “increased fire
schaft BBG „Erhöhter Brandschutz für Beton für protection for concrete in underground traffic struc-
unterirdische Verkehrsbauwerke“ erreicht werden. tures”.
Aufbau der ÖBV-Richtlinie „Spritzbeton: Structure of the ÖBV Guideline on Sprayed Concrete:
1. Anwendungsbereich 1. Scope
2. Begriffsbestimmungen 2. Definitions
3. Umweltverträglichkeit von Spritzbeton 3. Environmental compatibility of sprayed concrete
4. Spritzbetonausgangsstoffe 4. Constituent materials for sprayed concrete
5. Mischgut 5. Mix
6. Spritzverfahren 6. Spraying procedures
7. Anforderungen an den Spritzbeton 7. Requirements to be met by sprayed concrete
8. Konstruktive Anforderungen 8. Structural requirements
9. Einschalige Bauweise 9. Single-shell construction method
10. Sonderverfahren 10. Special procedures
11. Festlegungen und Prüfungen 11. Specifications and testing
82
12. Prüfverfahren 12. Testing procedures
13. Qualitätsmanagement 13. Quality management
14. Ausschreibungsempfehlungen 14. Recommendations for tendering
15. Normen, Richtlinien und Literatur 15. Standards, guidelines, bibliography
Mit der Ausarbeitung der ÖBV-Richtlinie „Innenscha Work on the ÖBV Guideline on Inner Lining Concre-
lenbeton“ wurde 1991 begonnen, da für die speziel te was begun in 1991, because there was no com-
len Anforderungen einer Tunnelinnenschale kein prehensive set of rules covering the special require-
Gesamtkonzept für Konstruktion, Bemessung, Be
ments to be met by the inner lining of a tunnel in
tontechnologie und Ausführung vorhanden war. Die terms of design, dimensioning, concrete technology
erste Fassung der Richtlinie aus dem Jahr 1995 wur and execution. The first edition of the Guideline
de 2002 zur Anpassung an die Europäische Beton from 1995 was revised in 2002 to adapt it to the
norm EN 206-1 überarbeitet und liegt seit 2003 im European Concrete Standard EN 206-1 and has
Druck vor. Die Richtlinie umfasst die konstruktiven been available in print since 2003. The Guideline co-
und betontechnischen Anforderungen für Innen vers the requirements to be met by inner linings, in-
schale, Zwischendecke und Trennwand von Lüftungs termediate ceilings and partitions for ventilation
kanälen: ducts both in structural terms and in terms of con-
1. Anwendungsbereich crete technology.
2. Begriffsbestimmungen 1. Scope
3. Beton(Betonausgangsstoffe, Betonzusammen 2. Definitions
setzung, Prüfung) 3. Concrete (constituent materials, composition,
4. Konstruktive Maßnahmen testing)
5. Vorbereitung zur Betonierung 4. Structural measures
6. Betonherstellung und Einbau 5. Preparations for concrete placing
7. Anforderungen und Maßnahmen nach dem Be 6. Production and placing of concrete
toneinbau 7. Requirements and measures after concrete
8. Sonderverfahren placing
9. Zwischendecke und Trennwand für Lüftungs 8. Special procedures
kanäle 9. Intermediate ceiling and partition for ventilation
10. Ausschreibungsempfehlungen ducts in traffic tunnels
11. Normen, Richtlinien, Literat 10. Recommendations for tendering
11. Standards, guidelines, bibliography
In der Ausführung werden
– unbewehrte Innenschalen mit und ohne Abdich As regards execution, a distinction is made between:
tung – inner linings without reinforcement, with and
– bewehrte Innenschalen ohne und mit Abdichtung without sealing
sowie – inner linings with reinforcement, with and without
– wasserundurchlässige Innenschalen (WDI) sealing, and
unterschieden. – waterproof inner linings (WDI)
Für den Beton werden die Grundsätze der Betonzu The Guideline refers to the principles of concrete
sammensetzung und Anforderungen festgelegt, um composition and specifies the requirements to be
eine Optimierung der maßgebenden Betoneigen met with a view to optimising the essential proper-
schaften Verarbeitbarkeit, Ausschalen mit Ausschal ties of concrete, i.e. workability, stripping and strip-
festigkeit, Vermeiden von Rissen und Gebrauchs ping strength, avoidance of crack formation and fit-
eigenschaften zu erreichen. Eine Optimierung ist ness for use. There is a definite need for optimisation,
erforderlich, weil sich die Eigenschaften größtenteils as most of the properties required are extremely
83
entgegenstehen, wie z. B. Vermeiden von Rissen ge difficult to reconcile, e.g. avoidance of cracks and
gen Ausschalzeit. stripping time.
Wesentlich zur Vereinfachung und klaren Regelung The introduction of a comprehensive and coherent
bei Planung und Ausführung trägt die Einführung ei set of rules covering the most frequently used clas-
nes Gesamtkonzeptes für die hauptsächlich zur An ses of concrete (abbreviations used: IG = arch con-
wendung kommenden Betonsorten bei (Kurzbe crete, normal or WDI, i.e. waterproof; IXATG: arch
zeichnung: IG – Gewölbebeton Normalbereich oder concrete exposed to sulphate attack) essentially
WDI wasserundurchlässige Innenschale, IXATG: Ge helps to simplify and clarify the steps to be taken in
wölbebeton mit Sulfatangriff:). Für diese „Regel- project design and execution. For these “standard”
Betonsorten“ sind die gesamten Anforderungen concrete classes, the guideline specifies all the requi-
an die Ausgangsstoffe, Betonzusammensetzung, rements to be met in terms of constituent materials,
Frisch- und Festbetoneigenschaften, Erstprüfung, concrete composition, properties of fresh and cured
Konformitäts- und Identitätsprüfung, mit Prüfhäufig concrete, initial testing, conformity and identity tes-
keit, Nachbehandlung genau festgelegt, sodass ting, including testing frequency and after treatment,
Planer, Betonhersteller und Verwender ein genau
which enables designers, concrete producers and
definiertes, qualitätsentsprechendes Gesamtkon contractors to follow a set of clearly defined and
zept vorfinden. Die praxisnahe Betontechnologie quality-oriented rules. The concrete technology de-
der Richtlinie ist möglich, weil die geforderten scribed in the Guideline can be applied under practi-
Betoneigenschaften direkt am Festbeton und nicht cal conditions, as the required concrete properties
wie in den Betonnormen über niedrige W/B-Werte are not demonstrated on the basis of low water/bin-
nachgewiesen werden, was eine meist günstigere der ratios, as stipulated by the concrete standards,
Verarbeitbarkeit und geringere Wärmeentwicklung but directly in cured concrete, which offers the ad-
ermöglicht. vantages of better workability and lower heat deve-
lopment.
Anders als in den Betonnormen wird in der Richt-
linie einer möglichen Rissbildung infolge Eigen- und Unlike the concrete standards, the Guideline takes
Zwangsspannungen aus abfließender Hydratations account of the possibility of crack formation due to
wärme und Schwinden damit Rechnung getragen, internal and confining stresses from the outflow of
dass Einbautemperatur, Wärmeentwicklung des Be hydration heat and shrinkage by setting limits on pla-
tons und die daraus resultierende Bauwerkstempera cing temperature, the development of heat in con-
tur für die einzelnen Regelbetonsorten begrenzt sind. crete and the resulting temperature of the structure
Gerade die Begrenzung der Wärmeentwicklung des as a whole that are specific to the individual standard
Innenschalenbetons in Verbindung mit der Regel- Aus concrete classes. In particular, setting limits on heat
schalzeit von 12 Stunden erfordert die Optimierung development in inner lining concrete in combination
des Bindemittels aus Mischungen von Tunnelzement with a standard stripping time of twelve hours requi-
TZ2 (Zement gemäß ÖN B 3327-1) und AHWZ. res optimisation of the binder consisting of a mix of
Besonderer Wert wird bei der Prüfung des Innenscha tunnel cement (TZ2 (cement according to ÖN B
lenbetons auf Bauwerksprüfungen gelegt: 3327-1) and prepared hydraulically active additives
– Prüfung der Ausschalfestigkeit bei jedem Beto (AHWZ).
nierabschnitt vor Absenken der Schalung
– Temperaturverlauf des Gewölbebetons Within the framework of tests of inner lining con
– Betondeckung der Stahleinlagen (bei bewehrten crete, special attention is paid to structural testing:
Innenschalen) – Testing of stripping strength in each concreting
section prior to the removal of formwork
In den Kapiteln für konstruktive Maßnahmen und Vor – Temperature development in arch concrete
bereitung zur Betonierung werden alle Anforderungen – Concrete cover on steel reinforcement bars (in re-
hinsichtlich Bewehrung, Zeitpunkt des Betoneinbaus, inforced inner linings)
Ausschalfestigkeit, Untergrund und Trennschichten,
Schalungen und Trennmittel sowie der Herstellungs The chapters on structural measures and prepara-
toleranzen festgelegt. tions for concrete placing specify all requirements to
84
In den Kapiteln Betonherstellung und Einbau sowie be met with regard to reinforcement, time of concre-
Anforderungen und Maßnahmen nach dem Betonein te placing, stripping strength, substrate, separating
bau werden die Anforderungen an die Mischanlage layers, formwork and formwork release agents as
mit zulässiger Frischbetontemperatur, Fördern, Ein well as production tolerances.
bau, Ausschalen und Nachbehandlung bearbeitet.
The chapters on concrete production and placing and
Derzeit wird die Richtlinie “Innenschalenbeton“ über on the requirements and measures after concrete
arbeitet und wird Ende 2012 als 3. Ausgabe erschei placing specify the requirements to be met by the
nen. mixing plant, including the permissible fresh concrete
Aus betontechnischer Sicht ist die Erweiterung der temperature, conveying of concrete, placing, strip-
Regelbetonsorten auf praktisch alle möglichen Expo ping and after-treatment.
sitionsklassen ein weiterer Schritt für eine bautech
nisch wie vertragsmäßig klar geregelte und qualita The Guideline on Inner Lining Concrete is currently
tive Herstellung von Tunnelinnenschalen mit allen being revised and will be published in its third edition
nötigen Vorgaben in der Richtlinie. at the end of 2012.
Frost-
Sohle, Wasser Erhöhter
angriff mit Sulfatan Erhöhter
Anwendung Sohl- undurch- Brand
Gewölbe Taumit griff SO42- lösender Brand
Gewölbe, lässige schutz für
beton telohne 200– Angriff schutz
Wider- Innen Innen
Tunnel- 3000mg/l für WDI
lager schale schalen
anstrich
Abb. 4. Regel-Betonsorten für Innenschalen: Auszug aus Tab 3/3 der ÖBV-RL
Fig. 4. Standard concrete classes for inner linings
Nur für hohe Festigkeitsanforderungen und Kombi From the viewpoint of concrete technology, extending
nationen von hohen Expositionsklassen ist ein the use of standard concrete grades to all possible ex-
Sonderbeton mit einem eigenen Betonkonzept er
posure classes is a further step towards the establish-
forderlich. ment of clear rules – in terms of both construction tech-
nology and contract provisions – for high-quality inner
Für die Erstprüfung, Konformitäts- und Identitäts tunnel linings. Special concrete based on a specific de-
prüfung wurden ein übersichtliches Prüfprogramm sign concept is only required for high-strength applica-
und dessen Dokumentation festgelegt. Die Beton tions in combination with high exposure classes.
entnahme für KF- und ID-Prüfungen muss immer am
Einbauort erfolgen, um ungünstige Mischungseffekte A clear programme of tests, complete with the ne-
beim Betontransport zu erkennen. cessary documentation, has been established for ini-
85
Die Neuerungen auf konstruktiver Seite sind die tial testing as well as conformity and identity testing.
praktische Ermittlung des Regelprofils für die Pla Samples for conformity and identity testing must al-
nung und als vertragliche Basis unter Berücksichti ways be taken at the site of placing in order to detect
gung der Vorhaltemasse sowohl für den zyklischen unfavourable effects on the concrete mix during
als auch kontinuierlichen Vortrieb sowie die Festle transport.
gung der Betondeckung, für die der Korrosionsschutz
und der Brandschutz maßgebend sind. Innovations regarding structural aspects include the
Abschließend ein Aufruf an die zukünftigen Tunnel practical determination of the standard cross section
bauer: Die langjährigen praktischen Erfahrungen for design purposes and as a basis for contracting,
bei Tunneln in Österreich zeigen, dass unbewehrte taking into account the allowance for tolerance, both
Tunnelinnenschalen den Anforderungen an den end for cyclical and continuous tunnel driving as well as
gültigen Ausbau von Straßen- und Eisenbahntunneln the specification of the concrete cover required for
voll gerecht wurden und damit eine wirtschaftliche corrosion protection and fire-proofing.
Lösung ohne Qualitätseinbußen darstellen. Bei
Einhaltung der Richtlinie „Innenschalenbeton“ wird In conclusion, here is an appeal addressed to future
das auch in Zukunft gewährleistet sein. tunnelling engineers: Many years of practical experi-
ence gained in tunnel construction in Austria have
shown that non-reinforced inner tunnel linings fully
meet the final support requirements of road and rail-
way tunnels and therefore constitute a cost-effective
solution without any quality trade-offs. This finding
will remain valid for future tunnel projects, provided
the rules of the Guideline on “Inner Lining Concrete”
are complied with.
86
Richtlinien zur NATM – ein kurzer Überblick
Guidelines regarding NATM – a short overview
Robert Galler, Lehrstuhl für Subsurface Engineering, MontanUniversitaet, Austria, robert.galler@unileoben.ac.at,
www.subsurface.at, www.ita-aites.at
1. Einleitung 1. Introduction
Seitens der Österreichischen Gesellschaft für Geome During the past few years, the Austrian Association
chanik (ÖGG) und der ITA Austria (Nationalkommittee for Geomechanics (ÖGG) and the ITA Austria (natio-
der International Tunnelling Association) wurden in nal committee of the International Tunnelling Associ-
den letzten Jahren einige Regelwerke und Bücher her ation) published several guidelines and books, which
ausgegeben, die dem Verständnis der Abläufe im Tun serve as a basis for a better understanding of tunnel-
nelbau – unter anderem bei Anwendung der NATM – ling procedures by the application of NATM. This
dienen sollen. Der vorliegende Aufsatz gibt darüber paper gives a short overview about this topic. The
einen kurzen Überblick. Die nachstehend angeführten following mentioned books and guidelines can be
Bücher und Richtlinien sind über die Österreichische obtained via the Austrian Association for Geo
Gesellschaft für Geomechanik, Bayerhamerstraße 14, mechanics, Bayerhamerstraße 14, A 5020 Salzburg
A 5020 Salzburg beziehbar (salzburg@oegg.at). (salzburg@oegg.at).
2. 100 Jahre Prof. Leopold Müller 2. 100 years Prof. Leopold Müller
Im Jahre 2008 wurde anlässlich des 100. Geburtstages In 2008, on occasion of the 100th birthday of Prof.
von Prof. Leopold Müller, dem Gründer der Österrei Leopold Müller, the founder of the Austrian Associa-
chischen Gesellschaft für Geomechanik (ÖGG) und der tion for Geomechanics (ÖGG) and the International
International Society for Rock Mechanics (ISRM) be Society for Rock Mechanics (ISRM), it was decided to
schlossen, alle seine Publikationen gesamthaft in einem publish all his publications in a book with the title
Buch mit dem Titel „100 Jahre Prof. Leopold Müller“ zu “100 years Prof. Leopold Müller”. Since the book in-
veröffentlichen. Da dieses Buch bei Abdruck aller sei cluding all his publications would have contained
ner Publikationen mehr als 1000 Seiten
umfasst hätte, wurde beschlossen, die
Fachpublikationen auf einer CD dem Buch
beizulegen und seinen Lebenslauf und die
sonstigen Veröffentlichungen, derer es
ebenfalls zahlreiche gibt, im Buch abzu
drucken. Das Buch wurde entsprechend
den Publikationen von Prof. Leopold Mül
ler in deutscher Sprache aufgelegt.
Gleichzeitig mit dem oben genannten Abb.1. Buchcover „100 Jahre Prof. Leopold Müller
Buch wurde beschlossen, die österreichi Fig. 1. Cover of the book “100 years Prof. Leopold Müller
87
schen Aktivitäten im Fachgebiet des Tunnelbaus ge over 1000 pages, it was decided to print his curricu-
samthaft darzulegen. Das Buch gibt einen Überblick lum vitae and numerous other publications in the
über zahlreiche Aktivitäten österreichischer Universitä book and to enclose his specialised publications on a
ten, Auftraggeber, Planer und Baufirmen in diesem CD as attachment. The book was printed in German
Fachgebiet. Das Buch wurde von der ITA-Austria heraus in accordance with the publications of Prof. Leopold
gegeben und steht in englischer Sprache zur Verfügung. Müller.
Die Entwicklung einer Tunnelbaumethode wird von At the same time it was decided to publish all Austri-
vielen Faktoren, wie beispielsweise geographischen, an activities in the field of tunnelling. The book gives
politischen, sozialen und kulturellen beeinflusst. Eng an overview of the numerous activities of Austrian
verbunden damit ist auch der Bedarf an unterirdi universities, clients, designers and construction com-
schen Infrastrukturen, die Entwicklung technischer panies in this field. The book was published by the
Standards, der rechtliche Status der Eigentümer, die ITA Austria and is available in English.
Verfügbarkeit qualifizierter Arbeitnehmer, vertrag
liche Sichtweisen und viele andere mehr. Da Öster
reich im Zentrum Europas liegt und hier schon immer 4. NATM – The Austrian Practice
Korridore für den Personen- und Warenverkehr durch of Conventional Tunnelling
führten und das Land zudem von Bergen geprägt ist,
waren Tunnelbauwerke schon in früher Zeit von gro The development of a tunnelling method is influenced
ßem Interesse. Aus geologisch-geotechnischer Sicht by many factors, for example geographical, political,
sind die Tunnelbaubedingungen in den Alpen gene social and cultural considerations. The demand on un-
rell als schwierig einzustufen. Seit 1970 wurden und derground infrastructures, the development of techni-
werden in verstärktem Ausmaß Tunnelbauwerke cal standards, the legal status of the owners, the avai-
für die Infrastruktur errichtet. Einige herausragende lability of qualified employees, contractual views and
many more are closely
linked to this topic. Since
Austria, characterised by
mountainous areas, is situa-
ted in the centre of Europe
and has always been a cor-
ridor for passenger and
merchandise traffic, tunnel
constructions were of high
interest since early days. In
general the tunnelling con-
ditions in the Alps are dif-
ficult from a geological-
geotechnical point of view.
Since 1970 infrastructural
tunnels were and still are
Abb.2. Kernteam der Bearbeitung des Buches “NATM – the Austrian practice constructed at an increa-
of conventional tunnelling” von links nach rechts: Prof. E. Schneider, sing rate. Some extraordi-
Dipl.-Ing. P. Bonapace, Prof. R. Galler, Dr. B. Moritz, Dipl.-Ing. M. Eder nary Austrian engineers,
Fig.2. Members of the core team of authors regarding the book “NATM – the among them Rabcewicz,
Austrian practice of conventional tunnelling”; from left to right: Prof. E. Schneider, Müller, Pacher, Lauffer, See-
Dipl.-Ing. P. Bonapace, Prof. R. Galler, Dr. B. Moritz, Dipl.-Ing. M. Eder ber et al., supported the
88
sterreichische Ingenieure, unter ihnen Rabcewicz,
ö development of tunnelling with innovative ideas at this
Müller, Pacher, Lauffer, Seeber, et al., haben zu dieser time, leading to the NATM – New Austrian Tunnelling
Zeit die Entwicklung des Tunnelbaus mit innovativen Method, which included the observational approach.
Ideen gefördert, die schließlich in der NATM – New
Austrian Tunnelling Method, in welcher der observa The book gives an overview about the current state
tional approach inkludiert war, mündeten. of the art, from the principals of conventional tunnel-
ling over the design stage, the required exploration
Das Buch gibt einen Überblick über den Stand der programme, the geotechnical design and geotechni-
Technik, beginnend von Prinzipien im konventionel cal safety management, the geotechnical monitoring
len Tunnelbau über die Planungsphase, einen Über and data interpretation to the tunnelling contract and
blick über das erforderliche Explorationsprogramm, the organisation of a tunnel construction site during
das geotechnische Design und geotechnische Sicher application of the NATM.
heitsmanagement, das geotechnische Monitoring
und die Dateninterpretation bis hin zum Tunnelbau
vertrag und die Organisation der Tunnelbaustelle bei 5. Guideline for the geotechnical
Anwendung der NATM. design of underground structures
with conventional excavation
5. Richtlinie für die geotechnische This guideline gives an overview about the geome-
Planung von Untertagebauten mit chanical processing in the design stage as well as the
kontinuierlichem Vortrieb construction phase and is available in German and
English. Further elaborations on this topic can be
Diese Richtlinie gibt einen Überblick über den Ablauf found in the essay of Schubert within this book.
der geomechanischen Bearbeitung sowohl in der Pla
nungs- als auch in der Ausführungsphase und steht in
deutscher als auch englischer Sprache zur Verfügung. 6. The Austrian Practice of
Weitere Ausführungen dazu finden Sie im Aufsatz NATM Tunnelling Contracts
von Schubert in diesem Buch.
In order to contractually show the strengths of the
NATM, the associated building contract needs to be
6. The Austrian Practice of flexible. The basis for this contract is the norm
NATM Tunnelling Contracts ÖNORM B2203-1 “Underground works – Works con-
tract”.
Um die Stärken der NATM auch vertraglich abzubil The mentioned guideline was introduced in 2011 and
den, muss der zugehörige Bauvertrag die Anforde includes specific examples regarding the contractual
rungen der Flexibilität erfüllen. Die Basis für diesen regulations of advance works in English for the first
Vertrag bildet die ÖNORM B2203-1 „Werkvertrags time.
norm für Untertagebauarbeiten“.
Die hier zitierte Richtlinie wurde im Jahr 2011 heraus
gegeben und beinhaltet erstmals konkrete Beispiele 7. Cost determination for
zur vertraglichen Regelung der Vortriebsarbeiten in infrastructure projects with
englischer Sprache. consideration of project risks
89
Vielzahl an komplexen Einflüssen begleitet. Tunnel based on not yet consolidated project knowledge.
bauvorhaben sind aufgrund der projektspezifischen Hence, the expected costs can often only be estima-
Randbedingungen meist mit Prototypen gleichzustel ted after all approvals and detailed construction pro-
len. Die Projektkosten sind dabei im Voraus nur schwer jects are available.
exakt ermittelbar und müssen daher über eine lange Especially in early project phases the essential cost
Projektphase auf Basis einer noch nicht konsolidierten elements need to be taken into account reasonably in
Projektkenntnis abgeschätzt werden. Die zu erwarten the cost estimations. For this purpose an assessment
den Kosten sind daher oft erst nach Vorliegen aller of the relevant risks in accordance to the particular
Genehmigungen und detailliert durchgeplanter Bau project depth must be performed. The goal of this
projekte realistisch einschätzbar. guideline is the standardisation of cost estimations
Besonders in frühen Projektphasen müssen in den for infrastructure projects, the presentation of uni-
Kostenannahmen die wesentlichen Kostenbestand form basics regarding the cost determination with
teile von Risiken in sachgerechtem Ausmaß berück consideration of the relevant risks as well as the reali-
sichtigt werden. Zu diesem Zweck muss eine auf die sation of a cost determination based on comprehen-
jeweilige Planungstiefe abgestimmte Bewertung der sible approaches.
relevanten Risiken durchgeführt werden. Currently, this guideline is being translated into Eng-
Zielsetzung dieser Richtlinie ist die Vereinheitlichung lish. Within the framework of this translation uncer-
der kostenmäßigen Abschätzung von Infrastruktur tain formulations of the German version are cleared
projekten, ferner die Darstellung einheitlicher Grund up. There are plans to reissue the German version of
lagen für die Kostenermittlung unter Berücksichti this guideline after the English version has been com-
gung der relevanten Risiken sowie die Durchführung pleted.
einer Kostenermittlung basierend auf nachvollzieh
baren Ansätzen.
Aktuell wird diese Richtlinie ins Englische übersetzt. 8. Handbook Geotechnical Monitoring
Im Rahmen dieser Übersetzung werden Unklarheiten in Conventional Tunnelling
der deutschsprachigen Fassung aufgeklärt. Es ist ge
plant, nach Fertigstellung der englischen Fassung Up to this day no standards exist for the interpretati-
auch die deutsche Fassung dieser Richtlinie neu auf on of data collected by geotechnical monitoring as
zulegen. well as for the creation of safety management plans.
The intended guideline, which is currently being writ-
ten in English, is expected to provide assistance for
8. Handbuch Geotechnical Monitoring the planning of the monitoring in the future.
in Conventional Tunnelling
Bis dato liegen für die Auslegung des geotechnischen 9. Design guideline for deep tunnels
Monitorings, der Interpretation der daraus gewonne
nen Daten und für die Erstellung von Sicherheits After listing an extensive literature collection regar-
managementplänen keine Standards vor. Die aktuell ding the topic “deep tunnels” a design guideline for
in englischer Sprache in Ausarbeitung befindliche deep tunnels is currently in progress.
Richtlinie soll zukünftig eine Hilfestellung für die Pla
nung des Monitorings bieten.
9. Planungsleitfaden für
tiefliegende Tunnel
90
50 Jahre Natm aus der Sicht des Auftraggebers
50 years of Natm as seen by the Client
Georg-M. Vavrovsky, ÖBB-Infrastruktur AG, Austria, georg.vavrovsky@oebb.at, www.oebb.at/infrastruktur
Bernd Moritz, ÖBB-Infrastruktur AG, Austria, bernd.moritz@oebb.at, www.oebb.at/infrastruktur
1. Einleitung 1. Introduction
Die „Neue Österreichische Tunnelbaumethode“ The New Austrian Tunnelling Method (NATM), which
(NATM) ist heute weltweit ein Begriff und zum Meilen is now known all over the world, has become a miles-
stein in der Entwicklung des modernen Tunnelbaus tone in the development of modern tunnelling. Its
geworden. Sie entstand aus einer langen Entwicklung, roots date back to the 19th century and the heyday
welche zur Zeit der Hochblüte des Eisenbahnbaues im of railway construction.
19. Jahrhundert ihren Anfang hatte. The term NATM was coined by L.v.Rabcewicz in 1962.
Der Begriff NATM wurde 1962 von L. v. Rabcewicz He called it „new“ to define it as being different from
geprägt, um die Differenzierung zur lange Zeit an what was then understood by the Austrian Tunnelling
gewandten „Österreichischen Tunnelbauweise“ zu Method, which had long been in use by that time, and
ermöglichen. „Neu“ nannte er diese Methode, um sie he called it „Austrian“ to underline the fact that Aus-
von der bisher bekannten (alten) Österreichischen trian engineers had played an important part in its
Bauweise zu unterscheiden. „Österreichisch“ be development.
zeichnete er sie, um zum Ausdruck zu bringen, dass In [1] he summarises at that time the state of the art
„österreichische Ingenieure an ihrer Entwicklung as follows:
einen wesentlichen Anteil hatten“.
In [1] fasste er damals den Stand der Erkenntnisse „I believe that we as engineers engaged in under
folgendermaßen zusammen: ground construction have come to realise that the
ground is the true load-bearing element while the li
„Ich glaube, wir sind heute im Hohlraumbau zu der ning assumes the role of an enhanced surface. Preser
Erkenntnis gekommen, dass das eigentliche tragen- ving and supporting the load-bearing properties of
de Material das Gebirge ist, wobei die Verkleidung the ground in the best possible manner is thus the
nur die Rolle einer vergüteten Oberfläche übernimmt. main goal in present-day tunnelling.“
Die tragenden Eigenschaften des Gebirges möglichst
zu erhalten und zu unterstützen ist daher die wich- NATM is based on a long series of observations and
tigste Aufgabe des modernen Tunnelbaues.“ theoretical studies undertaken in various places by
various persons. Like any other technical develop-
Die NATM baut auf zahlreichen, an verschiedenen ment, NATM relies on the laws of nature. Due
Orten und von verschiedenen Personen gemachten partly to the complexity of the ground as a material,
Beobachtungen und theoretischen Untersuchungen partly to the scientific approach found relatively
auf. Wie jede andere technische Entwicklung stützt late, tunnelling entered a path now generally recog-
sich auch die NATM auf Naturgesetze. Teils wegen nised as being the appropriate one around the
der Komplexität der Materie Baugrund, teils wegen middle of the 20th century. Austrian clients, engi-
der erst spät einsetzenden wissenschaftlichen Be neers, foremen and miners have all had an important
schäftigung, hat sich der Tunnelbau ab Mitte des part in setting the course. They have had the coura-
20. Jahrhunderts in eine Richtung entwickelt, welche ge to introduce a new method of which only a
heute allgemein als die richtige anerkannt wird. Bei few elements had already been tried and to accept
der Weichenstellung waren österreichische Bau the substantial personal risk involved. Today many
herren, Ingenieure, Poliere und Mineure wesentlich of the ideas underlying NATM have become com-
beteiligt. Sie haben den Mut gefunden eine neue, nur mon knowledge.
91
in Teilelementen erprobte Methode unter Über A great number of tunnelling innovations around
nahme hoher persönlicher Verantwortung einzufüh NATM have lately been advanced, especially also by
ren. Heute sind viele der Ideen, welche der NATM ÖBB-Infrastruktur AG (Austrian Railways) in the do-
zugrunde liegen, Allgemeingut. main of its infrastructure projects, with a view to
boosting both economic efficiency and safety. These
Im Tunnelbau wurde in den letzten Jahrzehnten ge innovations have, in addition, provided us with tech-
rade auch im Bereich der Infrastrukturvorhaben der nologies that enable tunnelling under extremely dif-
ÖBB-Infrastruktur AG eine Vielzahl an Innovationen ficult conditions and of a nature that would have pre-
rund um die NATM vorangetrieben, um sowohl die cluded any possibility of implementation only 30
Wirtschaftlichkeit als auch die Sicherheit wesent- years ago.
lich zu erhöhen. Zusätzlich stehen nunmehr aus
diesen Innovationen Technologien zur Verfügung,
die Tunnelbauten unter Randbedingungen ermög 2. Monitoring as an integral
lichen, die noch vor 30 Jahren nicht zu realisieren part of NATM
gewesen wären.
The observation of ground and system behaviour du-
ring and following the excavation of tunnels has long
2. Die Messung als integraler been an important basis for decision-making in res-
Bestandteil der NATM pect to the type and amount of support requirements
and has been an essential factor in stability assess-
Die Beobachtung des Gebirgs- und Systemverhal ment. Systematic measurement of displacements
tens während und nach dem Ausbruch von Tunneln around an underground opening as a function of time
ist seit langer Zeit eine wichtige Basis für Entschei was recognised at an early stage, especially by L. v.
dungen über die Art und Menge der erforderlichen Rabcewicz [2, 3], as being an important means of th-
Stützung, sowie ein wesentlicher Faktor in der Beur rowing light on rock mechanics processes. The sprea-
teilung der Standsicherheit. Systematische Messun ding of NATM has led to essential progress in moni-
gen von Verschiebungen des ausgebrochenen Hohl toring and in the evaluation and interpretation of
raumrandes als Funktion der Zeit wurden vor allem measured data.
von L. v. Rabcewicz [2, 3] bereits frühzeitig als wichti The introduction of geodetic measurement of absolu-
ges Mittel zum Verständnis gebirgsmechanischer te displacements has made it possible to survey each
Vorgänge erkannt. Die Verbreitung der NATM führte measuring point in space. The spreading of this me-
zu einem entscheidenden Fortschritt in der Mess thod of measuring displacement has been paralleled
technik, sowie der Auswertung und Interpretation by progress made in the manner of representing the
der Messdaten. results.
Mit der Einführung der geodätischen Absolutver It has now become common practice to plot displace-
schiebungsmessung wurde es möglich, die Ver ments as a function of tunnel advance. G.-M. Vavrov-
schiebungen jedes einzelnen Messpunktes im Raum ky [4] has been a chief proponent of the idea of com-
zu erfassen. Hand in Hand mit der Verbreitung bining advance-oriented displacement representation
dieser Art der Verschiebungsmessung ging eine
with the development over time (Fig. 1).
Weiterentwicklung der Darstellungsformen der Er
gebnisse. Other pioneering work in this field has come from W.
Heute ist die Darstellung der vortriebsabhängigen Schubert, who has pointed to the idea of interpreting
Verschiebungen verbreitet. Die Kombination der vor and considering the component of longitudinal dis-
triebsorientierten Verformungsdarstellung mit der placement in order to draw early conclusions from
zeitlichen Entwicklung wurde maßgeblich von G.-M. the trend line of the displacement vector orientation
Vavrovsky [4] betrieben (Abb. 1). and predict potential changes in ground properties
[5] as tunnelling proceeds.
Weitere Pionierarbeit auf diesem Gebiet lieferte The increased amount of information obtained from
W. Schubert, der insbesondere auf die Bedeutung absolute 3D displacement results has permitted sub-
der Auswertung und Betrachtung der Längsverschie stantially improved assessment of system behaviour
92
bungskomponente hinwies,
um aus dem Trendlinien
verlauf der Verschiebungs
vektororientierung schon im
Voraus auf Änderungen in
der Baugrundqualität schlie
ßen zu können [5].
Der höhere Informations
gehalt aus absoluten 3D-
Verschiebungsmessergeb
nissen erlaubte in der Folge
eine viel genauere Beurtei
lung des Systemverhaltens
und der den Hohlraum
umgebenden Baugrundver
hältnisse. Effiziente Aus
wertesoftware wurde ent- Abb. 1. Einflusslinie nach [5] | Fig. 1. Influence line diagram according to [5]
wickelt, um auf Basis der
Verschiebungsmessergebnisse auch den Auslas and of the ground conditions around the under-
tungsgrad der Spritzbetonschale zu ermitteln ground opening. Efficient interpretation software has
(Abb. 2), ein wesentlicher Indikator zur Beurteilung been developed to use the displacement data for cal-
der Stand sicherheit des Bauwerkes und der noch culating the level of loading of the shotcrete shell
zur Verfügung stehenden Sicherheitsmarge. (Fig. 2), which is a main indicator for the assessment
of stability and of the available safety margin.
Um dem Anspruch einer qualifizierten Aufbereitung
und Analyse der Verschiebungsmessdaten gerecht zu In order to satisfy the requirement of qualified proces-
werden, wird bei der ÖBB-Infrastruktur AG bei geo sing and analysis of displacement results, ÖBB-Infra-
technisch schwierigen, risikobehafteten Vortrieben struktur AG has always employed a so-called on-site
seit jeher ein sogenannter Geotechniker vor Ort geotechnical engineer on projects where tunnelling is
innerhalb der Baustellenorganisation als Berater der faced with difficulties and major risks. This geotechni-
Örtlichen Bauaufsicht für Ausbruch und Stützung cal engineer serves as a consultant to the on-site su-
eingesetzt. pervision in matters of excavation and support.
Abb. 2. Ermittlung des Auslastungsgrades einer Spritzbetonschale auf Basis von gemessenen Absolut
verschiebungen (Hybride Methode) – Beispiel mit Darstellung der Auslastung in den jeweiligen Mess
querschnitten bei einem Kalotten-Strossen und Sohlvortrieb in Form eines Konturplots aus [6]
Fig. 2. Calculation of the load level of the shotcrete linig using absolute displacements (hybrid method) –
example of the evaluation of the stress intensity in the respective measuring cross sections during top
heading-, bench and invert excavation by a contour plot [6]
93
3. Einsatz der NATM bei unter 3. Use of NATM under varying
schiedlichen Randbedingungen boundary conditions
3.1 Tiefliegende Tunnel in schwachem Gebirge 3.1 Deep tunnels in weak ground
Einen entscheidenden Meilenstein in der Entwicklung The construction of the Tauern Tunnel [7] marked an
der NATM stellte der Bau des Tauerntunnels dar [7], important milestone in the development of NATM
der international für großes Aufsehen sorgte. Hier and drew great international interest. The tunnel had
wurde einerseits in einer längeren Hangschuttstrecke to be driven through a major section of talus material
vorgetrieben, andererseits in einem Gebirge mit ho as well as in ground with faulted phyllites and under
her Überlagerung und gestörten Phylliten. Als Planer high cover. L. v. Rabcewicz and F. Pacher were called
und Berater wurden L. v. Rabcewicz und F. Pacher in as consultants. Severe deformations in the phyllites
beigezogen. Die großen Verformungen in den Phylli made it necessary to leave open longitudinal gaps in
ten zwangen zur Auflösung der Spritzbetonschale the shotcrete lining (Fig. 3), which, viewed in retros-
(Abb. 3), nachträglich betrachtet ein mutiger Schritt pect, was a courageous move on the part of both cli-
von Bauherrn und Unternehmer. ent and contractor.
Die systematische Messung erlaubte eine laufende Systematic measurement ensured the continuous su-
Kontrolle des in der Regel planmäßig ablaufenden pervision of the stabilisation process, which in gene-
Stabilisierungsprozesses und bestätigte die Zweck ral developed according to plan and proved the ap-
mäßigkeit der gewählten Vorgangsweise. propriateness of the implemented approach.
94
den u. a. Stauchelemente aus
Stahl entwickelt, die in die Kon
traktionsfugen eingebaut wur
den (Abb. 4) [8].
Dieses System bewährte sich
derart, dass es bis heute Stand
der Technik wurde, um einen
kontrollierten und wirtschaft
lichen Vortrieb in schwachem
Gebirge bei hoher Überlage
rung zu gewährleisten.
95
4. Schlussbemerkung und the behaviour of the structure was continuously mo-
Perspektiven der NATM nitored by a comprehensive system within a geotech-
nical safety management.
Es ist unbestreitbar, dass die NATM heute zu einem
Inbegriff des modernen Tunnelbaues geworden ist.
Die ihr zugrundeliegenden Erkenntnisse und die dar 4. Conclusion and
aus abgeleiteten Grundsätze sind bis dato gültig und perspectives for NATM
kaum widerlegbar. Es ist auch ein historisches Fak
tum, dass es österreichische Ingenieure waren, wel There is no doubt that NATM has become a synonym
che die zum Teil vorhandenen Einzelteile zu einem for up-to-date tunnel construction. The underlying
Gesamtbild zusammengefügt und den Mut bewiesen knowledge and the principles derived from it have
haben, diese Erkenntnisse konsequent in die Praxis remained valid down to the present and are hard to
umzusetzen. disprove. It is also a historical fact that Austrian engi-
Trotzdem blieben Misserfolge nicht aus. Insbesonde neers have included existing elements to form an
re L. v. Rabcewicz wies immer wieder darauf hin, dass overall picture and have been courageous enough to
eine erfolgreiche Ausführung sehr wesentlich davon consistently translate this knowledge into practice.
abhängt, dass das Projekt nach den Grundsätzen der Yet, failures have occurred. It was mainly L. v. Rabce-
Methode ausgeführt wird und auch erfahrene Mann wicz who kept pointing out that the success of imple-
schaften mit einem Willen zur engen Zusammenar mentation is essentially dependent on whether the
beit vor Ort tätig sind. Leider werden diese Bedin project is constructed according to the principles of
gungen im Ausland allzu oft missachtet, Konzepte the method and on the work being done by experi-
von anderen Projekten unkritisch übernommen oder enced crews willing to cooperate closely at the site. It
unerfahrene Mannschaften mit der Ausführung be is unfortunate that these conditions are often ignored
traut. Gemessen an der Zahl der in der NATM aus in other countries, with concepts taken on indiscrimi-
geführten Projekte sind die Versagensfälle jedoch nately from other projects or inexperienced crews
gering. Durch die laufende messtechnische Über being entrusted with the work. However, measured
wachung konnten kritische Situationen beim Vortrieb against the number of projects implemented by use
meist rechtzeitig erkannt werden. of NATM, the number of failures is small. Continuous
monitoring has in most cases enabled the timely
Ein wichtiger Aspekt der Baumethode (im Gegensatz identification of critical situations during tunnelling.
zu anderen Methoden) besteht darin, dass durch die
Flexibilität bei der Anpassung der Stützmittel und An important aspect of this method (as distinct from
der Ausbruchsfolgen an das Gebirge sowohl tech other methods) is both the economic and technical
nisch als auch wirtschaftlich auch in schwierigen Ab benefit that lies in appropriate reaction being possib-
schnitten vorteilhaft agiert werden kann. Dies bedeu le even in difficult ground, thanks to its flexibility in
tet, dass nur jene Stützmittelmenge eingebaut und adjusting support elements and work sequences to
bezahlt wird (ÖN B 2203-1), welche aufgrund der an the respective requirements of the rock mass. In
getroffenen Gebirgsverhältnisse und des beobachte other words, the quantity of support elements ins-
ten Systemverhaltens tatsächlich benötigt wird. So talled and paid for (Standard ÖNORM B 2203-1) cor-
mit wird letztendlich ein Optimum im Verhältnis responds to what is deemed necessary in view of the
Wirtschaftlichkeit und Sicherheit erreicht. ground conditions actually encountered and the sys-
tem behaviour actually identified. Ultimately this will
Die Mechanisierung hat auch vor dem Tunnelbau ensure that an optimum relationship is reached bet-
nicht halt gemacht. Leistungsfähige Geräte und Bau ween economy and safety.
maschinen erlauben heute das Bauen mit enorm re
duziertem Personaleinsatz. Außer Frage steht, dass Mechanisation has not failed to conquer the domain
bei Tunnel mit Längen von mehreren Kilometern in of tunnelling. High-capacity devices and equipment
gut bekanntem Gebirge künftig überwiegend Tunnel permit construction activities with enormously redu-
vortriebsmaschinen (TVM) zum Einsatz kommen wer ced manpower. There is no question that in tunnels
den. Aus technischer und wirtschaftlicher Sicht wird several kilometres in length passing through well-
96
eine Kombination beider Baumethoden als zweck known ground tunnel boring machines (TBM) will in
mäßig angesehen. Die NATM wird aufgrund ihrer future do the greater part of the work. From the tech-
konzeptbedingten Möglichkeit zur flexiblen An nical and economic points of view, however, a combi-
passung an Querschnittsform und Gebirge auch nation of the two will be appropriate. Thanks to the
in Zukunft verbreitet Anwendung finden. possibility of flexible adjustment to cross-section sha-
pe and ground properties, NATM will continue to
spread widely.
5. Literaturverweise
97
50 Jahre NATM, eine Erfolgsgeschichte im Autobahnbau
50 years of NATM, a success story in motorway construction
Michael Steiner, ASFINAG, Austria, michael.steiner@asfinag at, www.asfinag.at
1. Einleitung 1. Introduction
Das hochrangige Straßennetz Österreichreichs The Austrian primary road system, totalling at pre-
umfasst derzeit rd. 2.200 km. 140 Tunnel mit einer sent about 2.200 kilometres in length and 140 tunnels
Gesamtlänge von rd. 300 km sorgen ganzjährig für with a total length of about 300 kilometres, provides
kurze, sichere und umweltfreundliche Transport short, safe and environmentally friendly transport
wege. routes throughout the year.
Die Entwicklung des österreichischen Autobahnnet The development of the Austrian motorway system is
zes ist eng mit dem technischen Fortschritt und der closely linked with the progress of technology and
mit dem Wohlstand einhergehenden Motorisierung the motorisation of the broader population in the
der Zivilbevölkerung verbunden. wake of the general rise in prosperity.
Mit den politischen Ereignissen folgte in der Zeit von The period between 1938 and 1941 saw the rapid
1938 bis 1941 eine rasante Entwicklung im Autobahn growth of motorway construction against the back-
bau. Wurden in der Zeit davor nur Projektüberlegun ground of the political situation of that time. While litt-
gen zu einem österreichischen Fernstraßennetz an le more than project ideas for an Austrian system of
gestellt, so folgte unmittelbar mit dem Anschluss arterial roads had been considered until that time, the
Österreichs an das Deutsche Reich die Bekanntgabe annexation of Austria to the Third Reich was immedia-
99
der Pläne für die Erweiterung des Deutschen Auto tely followed by the announcement of plans for an ex-
bahnnetzes um 1100 km in alle Ballungsräume nörd tension of the German Motorway System by 1.100 ki-
lich der Alpen. Auch die genaue Linienführung stand lometres towards all large population centres north of
bereits in Teilbereichen fest. Der Spatenstich für die the Alps. It also emerged that exact layouts for several
A 1 Westautobahn erfolgte am 7. April 1938, 1941 parts of the system had already been decided on. The
wurde das erste rund 9,3 km lange Teilstück der A 1 ground-breaking ceremony for the A 1 West Motor-
West Autobahn von Salzburg Mitte bis zur Staats way took place on April 7, 1938, and the first section
grenze am Walserberg und das 7,5 km langen Teil of the A 1 with a length of about 9.3 km between Salz-
stücks der A 10 Tauern Autobahn vom Knoten Salz burg Mitte and the national boundary on Walserberg
burg bis Salzburg Süd eröffnet. as well as the 7.5 km-long section of the A 10 Tauern
motorway between the Salzburg Interchange and
Parallel dazu begannen im Jahr 1938 intensive Planun Salzburg South were opened to traffic in 1941.
gen zur Querung der Alpen mit einer Autobahn A 10
von Salzburg nach Villach. Es folgte im Mai 1939 dazu Simultaneously, intensive planning work was com-
ein Spatenstich im Raum Villach, bauvorbereitende menced in 1938 with a view to crossing the Alps with
Maßnahmen wie Zufahrtsstraßen und weitere Tras a motorway A 10 between Salzburg and Villach in Ca-
senplanungen. Darüber hinaus stellte ein derart lan rinthia. The ground-breaking took place near Villach in
ger Straßentunnel, wie er für die Querung der Alpen May 1939, followed by preparatory measures such as
erforderlich werden würde, die Ingenieure vor gänz access roads and additional route planning. It was
lich neue Herausforderungen. Es gab zwar eine Viel clear that a road tunnel of a length needed for cros-
zahl von in Betrieb befindlichen alpenquerenden lan sing the Alps would present engineers with entirely
gen Eisenbahntunneln, die baulichen Anforderungen, new challenges. Although many long rail tunnels ac-
Einrichtungen und Ausrüstungen zum sicheren Be ross the Alps were in operation at that time, the struc-
trieb von langen Straßentunneln für den motorisier tural requirements as well as the facilities and equip-
ten Individualverkehr mussten erst gefunden werden. ment needed for the safe operation of long road
Dazu war in Villach unter Leitung des Tunnelsachver tunnels for private motor transport were still to be
ständigen Professor Dipl.-Ing. Dr. techn. Rabcewicz, developed. With this purpose in mind, a full-face tun-
einem der wesentlichen Entwickler der NATM, ein nel model in wood and a 500 m-long half-scale model
Tunnelmodell aus Holz mit vollem Querschnitt und ein were built under the direction of the tunnel expert
500 m langes Modell im halben Maßstab für Fahrver Professor L. v. Rabcewicz, one of the main developers
suche errichtet worden. Damit wurden grundlegende of NATM, to enable driving tests during which funda-
Untersuchungen zu den Themen Belüftung und Be mental research could be conducted in respect of air
leuchtung langer Straßentunnels durchgeführt. supply and lighting in long road tunnels.
Auch tunnelbautechnisch war die bevorstehende Her The tasks that lay ahead were considerable not least
ausforderung auf Grund der zu erwartenden Tunnellän in construction technology terms, in view of the sub-
ge, der Geologie und der hohen Überlagerung äußerst stantial tunnel lengths, the geological properties of
groß. Erkundungen erfolgten, bis zur kriegsbedingten the ground to be tunnelled through and the substan-
Einstellung sämtlicher Planungen und Arbeiten im Jahr tial cover involved. Reconnaissance work was carried
1942, mittels eines 2500 m langen Untersuchungs on in a test drift in the Katschberg area and a test
stollens im Gebiet des Katschberges und eines Probe tunnel near the site of the Tauern Tunnel north portal,
stollens im Bereich des Nordportals des Tauerntunnels. until the war stopped all planning and other work.
Erst nahezu zehn Jahre nach Kriegsende wurde der The development of the motorway system was resu-
Ausbau des Autobahnnetzes am 17. Juli 1954 wieder med almost a decade after the end of World War 2,
100
in Angriff genommen. Im Jahr 1958 wurden mit der on July 17, 1954. Further sections of the A 1 were
Eröffnung weiterer Teilabschnitte der A 1 schließlich opened to traffic in 1958, thus adding about 100 kilo-
über 100 Autobahnkilometer für den Verkehr frei metres to the system. The commissioning of the last
gegeben. Mit der Inbetriebnahme des letzten Teil section, between Amstetten East and Amstetten
stückes zwischen Amstetten Ost und Amstetten West West, marked the completion of the A 1 after about
konnte die A 1 nach rund 13 Baujahren durchgängig 13 years‘ construction.
befahren werden.
The Brenner route (E 45) plays a special role among
Einen besonderen Stellenwert unter den Alpenüber the crossings of the Alps. It connects North Tyrol with
gängen hat die Brennerroute (E 45). Sie verbindet South Tyrol and in a larger context, the economic are-
Nord- mit Südtirol und im größeren Kontext die Wirt as of Germany and Italy. Construction for the high-
schaftsräume Deutschland und Italien. Der Baube capacity road link, the A 13 Brenner Motorway, was
ginn für eine Hochleistungsstraßen-Verbindung, die commenced near Innsbruck South in 1959.
A 13 Brenner Autobahn, fand 1959 im Raum Inns
bruck Süd statt. Work on the second Austrian motorway tunnel pro-
ject, the Berg Isel twin tunnel of about 500 m length
Südlich der Stadt Innsbruck wurde 1965 mit dem Bau south of the City of Innsbruck, was started in 1965.
des zweiten österreichischen Autobahntunnels, des The tender documents provided for using the New
rd. 500 m langen 2-röhrigen Bergiseltunnels, begon Austrian Tunnelling Method (NATM). This method,
nen. Die Ausschreibung sah einen Vortrieb mit der based on the systematic use of such elements as an-
„New Austrian Tunneling Method (NATM)“ vor. Die chors and shotcrete tailored to the requirements of
Bauweise, basierend auf dem gebirsverhaltensorien the ground, was still young and had been applied on
tierten und systematischen Einsatz von u. a. Anker few projects, mainly in power development construc-
und Spritzbeton, war sehr jung und hat erst bei weni tion. Eventually, an alternative offer using shield-tun-
gen Projekten – insbesondere im Kraftwerksbau – nelling was accepted in the place of NATM. During
Anwendung gefunden. Auf Basis eines Alternativan the work, however, the proportion of hard rock along
gebotes des Unternehmers erfolgte der Vortrieb the tunnel route turned out to be much greater than
letztendlich nicht mit der NATM sondern in Schild anticipated, and the shield method selected by the
bauweise. Dabei wurde im Vergleich zur geologi contractor had to cope with substantial difficulties.
schen Prognose ein wesentlich höherer Anteil an Fels This made all those involved and moreover, many in-
angetroffen, der für die vom Auftragnehmer gewähl terested clients and contractors realise the merits of-
te Schildbauweise große Schwierigkeiten bereitete. fered by NATM.
Abb. 2. Das österreichische Autobahnnetz im Jahr 1969 | Fig. 2. The Austrian motorway system in 1969
101
Dadurch wurden allen Beteiligten und darüber hinaus With the completion of this section in 1969, the Aus-
vielen interessierten Auftraggebern und Unterneh trian primary road system included the A 1 West Mo-
mungen die Vorzüge der flexiblen NATM bewusst. torway, one section of the A 13 Brenner Motorway
and the A 12 Inntal Motorway as well as two short
Mit der Fertigstellung auch dieses Abschnittes be sections of the A 2 South Motorway, one from Vienna
stand im Jahr 1969 das hochrangige Straßennetz aus southwards and one near Graz.
der A 1 West Autobahn, einem Teilstück der A 13
Brenner Autobahn und der A 12 Inntal Autobahn so
wie aus einem kurzen Teilausbau der A 2 Süd Auto 4. Applying NATM on the first
bahn von Wien Richtung Süden und im Raum Graz. motorway tunnel projects
102
Außenschale verhindert und damit
die Wirksamkeit des Ausbaus im
Bereich der enormen Verformun
gen aufrechterhalten werden. Die
se Methode zur Sicherung von
druckhaftem Gebirge wird noch
heute angewendet. Bereits 1975
wurde die Scheitelstrecke nach
vierjähriger Bauzeit in Betrieb ge
nommen.
5. Die Netzerweiterung,
der Lückenschluss und
der Vollausbau mit der
NATM als bewährte
Tunnelbaumethode
Abb. 3. Deformationsschlitze im Tauerntunnel, 2. Röhre
Nicht zuletzt auf Grund der Bewäl Fig. 3. Deformation slots in the Tauern Tunnel, second tube
tigung der großen Herausforde
rungen beim Bau des Tauerntunnels war die NATM 5. Road system extension, gap
als rasche, flexible und damit wirtschaftliche Baume closure and the final construction
thode auch weit über die Grenzen Österreichs aner phase using NATM as a tried-and-
kannt. Die Geologie im alpinen Raum ist im Regelfall tested method
stark wechselhaft und tunnelbautechnisch anspruchs
voll. Unter Anwendung der NATM wurden zahlreiche NATM had earned a reputation beyond Austria‘s
geotechnisch schwierige Tunnel – wie der Arlberg boundaries as a speedy, flexible and thus also an eco-
tunnel (13.972 m, Eröffnung 1972), der Pfändertunnel nomic construction method, not least as a result of
(6.717 m, Eröffnung 1980) oder der Bosrucktunnel the challenges that had been successfully dealt with
(5.509 m, Eröffnung 1983) – aufgefahren. Neben in the Tauern Tunnel project. The geology in Alpine
einem einzigen mittels Tunnelvortriebs-maschine auf areas is variable and tends to present substantial dif-
gefahrenen Erkundungsstollen (Pfänder) ist die der ficulties to tunnelling. Using NATM, a great number
zeit in Fertigstellung befindliche zweite Röhre des of tunnel projects faced with geotechnical difficulties
Pfändertunnels der erste maschinell im Schildvortrieb have been constructed, thus the Arlberg Tunnel
aufgefahrene Autobahntunnel. (13.972 m, opened 1972), the Pfänder Tunnel (6.717
m, opened 1980) or the Bosruck Tunnel (5.509 m,
In den nächsten Jahren liegt der Schwerpunkt der opened 1983). Besides the only TBM driven explora-
Tunnelbauaktivität und damit auch der Aktivität der tion gallery (Pfänder), the second tube of the Pfänder
ASFINAG in der Sicherstellung der Tunnelsicherheit Tunnel, now nearing completion, is the first motor-
bestehender Tunnels. Einzelne einröhrige Tunnel, wie way tunnel to be excavated by use of a shield tunnel-
der Pfändertunnel (s.o.) oder der Gleinalmtunnel ling machine.
(8.431 m, Eröffnung 1978), haben Ihre Leistungs
fähigkeit erreicht und eine zweite Röhre ist auf Grund Tunnelling activities and therefore also ASFINAG‘s
der Bestimmungen des Straßentunnelsicherheits activities in the years to come will mainly focus on
gesetzes zu bauen. Andere einröhrige Tunnel, wie upgrading the safety equipment of existing tunnels.
der Bosrucktunnel (s. o.) oder der Karawankentunnel Several single-tube tunnels, such as Pfänder (see abo-
(7.864 m, Eröffnung 1981), haben durch die Einwir ve) or Gleinalm (8.431 m, opened 1978), have come
kung des Gebirges auf die Innenschale Schaden ge to be operated to capacity and second tubes need to
nommen und benötigen daher eine neue Tunnel be built under the Road Tunnel Safety Act. In other
röhre, um die umfangreichen Sanierungsarbeiten des single-tube tunnels, such as the Bosruck (see above)
103
ASFINAG construction programme 2012
Existing system
Projects under construction in 2012
Projects to be commenced until 2017
Projects to be commenced after 2017
Large-scale rehabilitation projects for the enhancement of road safety
Planned projects cancelled under the Austrian Federal Road Act
Abb. 4. Das ASFINAG Bauprogramm 2012 | Fig. 4. The ASFINAG construction programme 2012
Bestandes durchführen zu können. Bis 2019 erhalten and Karawanken Tunnels (7.684 m, opened 1981),
alle einröhrigen Autobahntunnels eine zweite Tunnel stress redistribution processes in the rock mass have
röhre mit begehbaren Querschlägen oder Flucht damaged secondary linings, so that second tubes
wegen. need to be constructed to permit comprehensive re-
Auch hier ist beim Erweitern eines bestehenden habilitation works to be carried out in the existing
Tunnelsystems, aber auch beim Sanieren von Schä tubes. All single-tube motorway tunnels are to recei-
den an der Tunnelstruktur, die NATM die bewährte ve second tubes with walkable cross-cuts or escape
Baumethode. routes by 2019.
Again, NATM with its proven track record will be the
method both for extending existing tunnel systems
6. Die Stärken der NATM beim and for repairing damage to tunnel structures.
Bau von Straßentunnel
Straßentunnel sind hoch technisierte Bauwerke mit 6. The merits of NATM for
einer Vielzahl an Betriebs- und Sicherheitseinrichtun road tunnel construction
gen die dem Tunnelbenützer ein Maximum an Sicher
heit bieten. Bei neuen Tunneln sind im Regelfall Road tunnels are sophisticated structures with com-
folgende Einrichtungen in Nischen außerhalb des
prehensive operational and safety equipment offe-
Regelprofils unterzubringen bzw. zusätzliche Tunnel ring maximum safety to tunnel users. New tunnels
teile zu errichten: must normally be equipped with the following facili-
104
Notrufstellen (im Abstand von 150 m) ties to be accommodated in niches outside the typi-
Löschwasserentnahmestellen (im Abstand von 250 m) cal cross section or in adits:
Begehbare Querschläge bzw. Fluchtwege (im Ab Emergency roadside telephones (spaced 150 m
stand von 250 m/500 m) apart)
Pannenbucht (im Abstand von 1000 m) Fire fighting niches (spaced 250 m apart)
Entwässerungsnischen (im Abstand von 50–100 m) Walkable cross-cuts or escape passages (spaced
Lüftungsnischen (nach Erfordernis) 250 m/500 m apart)
Lüftungsbauwerke (projektspezifisch) Breakdown bays (spaced 1000 m apart)
Elektronischen (projektspezifisch) Drainage niches (spaced 50–100 m apart)
Air vent niches (as required)
Mit der NATM können die unterschiedlichen Quer Ventilation structures (project-specific equipment)
schnitte beim Ausbruch – von ca. 10 m2 bei begeh Electricity niches (project-specific equipment)
baren Querschlägen bis zu ca. 130 m2 bei Pannen
buchten – und auch die diversen anderen Nischen mit NATM permits straightforward and low-cost excava-
der gleichen Vortriebsmethode einfach und kosten tion of the various different cross sections needed
günstig aufgefahren werden. during tunnelling – from about 10 m² for walkable
cross-cuts through to about 130 m² for breakdown
Die weitaus überwiegende Mehrheit der österreichi bays – as well as all other niches.
schen Autobahntunnel ist kürzer als 3000 m. Die relativ
geringen Tunnellängen, die kurzen Mobilisierungszei The great majority of Austrian motorway tunnels by
ten und die vergleichsweise geringen Investitions far are less than 3000 m long. The relatively short tun-
kosten sind Gründe für den Erfolg der NATM. Darüber nel lengths, the short mobilisation times and the
hinaus erfolgt bei der NATM die Hohlraumstützung comparatively low capital expenditure involved are
angepasst an die tatsächlich im Vortrieb angetroffenen reasons for the success of NATM. In addition, the un-
Gebirgsverhältnisse, wodurch eine maximale Wirt derground opening is supported to the extent requi-
schaftlichkeit erzielt wird. Das hohe Niveau der geo red by the properties of the ground actually encoun-
technischen Messungen ermöglicht heute das rechtzei tered and thus permits maximum economy. The
tige Erkennen von Störzonen. Eine sichere Bewältigung current high standard of geotechnical measurement
ist auch durch den Einsatz und die Kombination einer enables early identification of fault zones, which can
Vielzahl von erprobten Sondermaßnahmen im Bereich be handled safely through the use and combination
der frei zugänglichen Ortsbrust gegeben. of a multitude of well-tried special measures taken at
the easily accessible tunnel face.
Die NATM hat sich durch das Zusammenspiel und die
ständige Weiterentwicklung von Vorerkundungen, Thanks to interaction and constant advancement in
geotechnischer Messungen und der Interpretation the fields of preliminary reconnaissance, geotechnical
der Daten, der Material- und der Maschinentechnolo measurement and data interpretation as well as ma-
gie zu einer Erfolgsgeschichte für den Autobahntun terials and machine technology, NATM has become a
nelbau entwickelt. resounding success story in motorway construction
Literaturverweise References
105
50 Jahre NATM – 30 Jahre NATM beim
Wiener U-Bahnbau
50 years of NATM – 30 years of NATM for
metro construction in Vienna
Günter Steinbauer, Wiener Linien, Austria, gf@wienerlinien.at, www.wienerlinien.at
Vor 50 Jahren hat Prof. L. von Rabcewicz anlässlich The term New Austrian Tunnelling Method was first
des XI Geomechanischen Kolloquiums erstmals den used by Professor L. v. Rabcewicz at the XIth Geome-
Begriff Neue Österreichische Tunnelbaumethode chanics Colloquy 50 years ago. This method was de-
verwendet, eine Methode, welche auf der Erfahrung veloped from the tunnelling experience gathered du-
vorangegangener Jahrzehnte des Tunnelbaus beruh ring the preceding decades and, favoured by the
te, durch die damals rasante Entwicklung neuer breathtaking advance of new techniques of sup-
Möglichkeiten der Hohlraumstützung begünstig und porting underground openings and with the impor-
unter maßgeblicher Beteiligung österreichische In tant involvement of Austrian engineers, it has been
genieure zur Praxisreife gebracht worden ist, und brought to the level of practical application and is
nunmehr international unter der Abkürzung NATM now internationally known by the abbreviation NATM.
firmiert.
NATM found its way to the Vienna metro 30 years
Vor 30 Jahren hielt die NATM Einzug beim Wiener ago, when Ms. Gertrude Fröhlich-Sandner, then vice-
U-Bahnbau als die damalige Vizebürgermeisterin mayor of the City of Vienna, attended the official
Gertrude Fröhlich-Sandner am 7. September 1983
ground-breaking ceremony for the first pier drift for
den feierlichen Anschlag für den ersten Pfeilerstollen the reversing facility of Lot U6/1 Wagenseilgasse.
der Wendeanlage des Bauloses U6/1 Wagenseilgasse This was preceded by a comprehensive analysis and
durchführte. Davor standen aber umfangreiche Un
tersuchungen und Berechnungen, um die Zweifel an
der Einsetzbarkeit dieser Tunnelbaumethode im Wie
ner B
oden mit seinen quartären Kiesen, neogenen
Sanden und Schluffen bei gleichzeitig knapp unter
der Oberfläche anstehendem Grundwasser auszuräu
men. Dabei konnte auch auf die Erfahrung vorange
gangener Anwendung, vor allem aus dem Münchener
U-Bahnbau, zurückgegriffen werden. Begleitet wurde
der Tunnelbau von einem intensiven Messprogramm
ober- und untertage, galt es doch, nicht nur für das
Baulos selbst den Nachweis des erfolgreichen Einsat
zes zu erbringen, sondern darüber hinaus wertvolle
Erfahrung für nachfolgende und schwierige Bauvor
haben zu sammeln.
107
computation programme in-
tended to dispel the doubts
about the suitability of this
tunnelling method in the
soil of Vienna with its Qua-
ternary gravels as well as
Neogene gravels and silts
along with a near-surface
water table. The practical
experience that had already
been gained, mainly on the
Munich metro project, pro-
ved to be great value. The
work was accompanied by
an intensive aboveground
and underground measure-
Abb. 2. NATM unter Anwendung des Gefrierverfahrens ment programme as it was
Abb. 2. NATM by the use of ground freezing important not only to prove
the successful application of
Die erste Herausforderung bestand in der Unter the method for the project itself but also to gather
fahrung des Wählamtes in Meidling der damaligen valuable information for subsequent and difficult con-
österreichischen Post- und Telegraphenverwaltung struction projects.
mit einer Überdeckung von wenigen Metern. Der da
maligen Technik entsprechend war das Wählamt mit As tunnelling for the complex reversing facility and
auf analoger Basis funktionierenden Schaltschränken the two line tubes adjacent to it had met with no pro-
ausgerüstet und daher extrem setzungsempfindlich. blems, the suitability of NATM was now indisputable
Durch den gleichzeitigen Einsatz von Druckluft und and the method was further advanced as the challen-
Vereisung als Bauhilfsmaßnahme konnten die Setzun ges increased.
gen so reduziert werden, dass ein ununterbrochener
Betrieb des Wählamtes sichergestellt war. The first challenge to be faced was the metro tunnel
passing, under a cover of a few metres, beneath the
Nun da die NATM auch diese Prüfung souverän gemeis Wählamt (automatic telephone exchange) building in
tert hatte, stand ihrem Einsatz beim Bau der L inie U3 the district of Meidling in Vienna belonging to the Ös-
durch das Zentrum von Wien ab dem Jahre 1985 nichts terreichische Post- und Telegraphenverwaltung. The
mehr im Wege. War man 10 Jahre zuvor noch davon automatic exchange was equipped with analog-based
ausgegangen diese Linie in offener Bauweise durch das switch cabinets according to the state of the art of that
Stadtzentrum zu errichten und hatte man im Zuge des time, and was thus extremely vulnerable to ground
Baus der Station Stephansdom für die Linie U1 auch al settlements. The combined use of compressed air and
les dafür vorbereitet, so ergaben sich durch den Einsatz artificial ground freezing during construction helped to
der NATM jetzt völlig neue Möglichkeiten. Nicht nur, reduce settlement to a level that permitted the unin-
dass die Wiener Innenstadt mit ihrer Jahrhunderte alten terrupted operation of the automatic exchange.
Geschichte und engen Gassen von umfangreichen und
störenden Grabungsarbeiten verschont werden konn Since NATM had thus stood yet another test with
ten, auch eine verkehrstechnisch wesentlich günstigere ease and confidence, the way was clear for its use on
Linienführung war dadurch erreichbar. the U3 metro project through the centre of Vienna
and work was commenced in 1985. Although the ori-
Für die NATM bedeutete dies aber, sich auf wahrhaft ginal plan had provided for constructing this line in
unbekanntes Terrain zu begeben, mit Resten alter open cut and all preparations had already been made
Stadtbefestigungen, 3-Stock tiefen Kellern mit unbe during the construction of the Stephandsdom station
kannten Grundrissen, von Fluchtgängen, zugeschüt for Line U1, entirely new possibilities now emerged
108
teten Hausbrunnen und dies noch dazu mit einem from the use of NATM. This meant not only that ex-
Vortrieb, der hauptsächlich durch neogene Fein- tensive and troublesome excavation work within the
sande und quartäre Kiese bis zu 15 m unterhalb des city centre of Vienna with its century-old history and
Grundwasserspiegels führte. Dies war nur durch den narrow streets was avoided, but it was now also pos-
Einsatz der gesamten Bandbreite an Bauhilfsmaß sible to select a new route that was better situated
nahmen, welche damals zur Verfügung standen, zu within the transport system.
bewältigen, wie Grundwasserabsenkung, Druckluft,
Vereisung, Abdichtungsinjektionen und Düsenstrahl This meant for NATM, however, that truly new ground
verfahren. Als dieses Teilstück der Linie U3 im Jahre had to be broken – the tunnel route touched the re-
1991 ohne nennenswerte Zwischenfälle terminge mains of ancient city fortifications, three-level base-
recht in Betrieb gehen konnte, waren alle am Bau ments with unknown ground plans, escape passages
Beteiligten nicht nur erleichtert, sondern auch um
and filled-up house wells, all this combined with the
viele Erfahrungen reicher, welche künftig nicht nur in challenge of tunnelling through mainly Neogene fine
Wien selbst, sondern auch international zur Lösung sands and Quaternary gravels to a depth of up to 15 m
technischer Herausforderungen im Rahmen des below the water table. The full range of auxiliary me-
innerstädtischen Tunnelbau beitrugen. thods then available, such as water table lowering,
compressed air, artificial ground freezing, below ground
Nicht unerwähnt bleiben soll, dass im Zuge des Vor waterproofing by normal grouting or jet grouting were
triebes für das Baulos Herrengasse der Linie U3 mit in demand. When this section finally commenced ope-
Quecksilber verseuchte Böden angetroffen wurden. ration according to schedule, all those involved in the
Dabei kam Gott sei Dank niemand zu Schaden, construction of the project were not only relieved but
jedoch mussten die Vortriebsarbeiten unter Zuhilfe had gathered much valuable experience, which was to
nahme von Atemschutzgeräten fortgesetzt werden. make an important contribution to the solution of tech-
nical challenges in inner-city metro construction not
Ungefähr zu dieser Zeit – also um 1986 – fand im Rah only in Vienna but on an international level.
men des Wiener U-Bahnbaus beim Baulos Rochus
gasse auch der erste Vortrieb im Schutze eines hori It must also be mentioned that mercury-contamina-
zontalen DSV oder Jet Schirmes – wie dieser damals ted soil was encountered during tunnelling for the
auch genannt wurde – statt. Herrengasse Lot of Line U3. Fortunately, nobody
109
Anfang der 90-iger Jahre – die U-Bahnlinie 3 wurde came to grief, but the work had to be continued
nunmehr sukzessive auch in Richtung der Außenbezir using breathing devices.
ke erweitert – stellte die Herstellung der Station West
bahnhof unsere Tunnelbauer vor neue Herausforderun Approximately at that time – around 1986 – horizon-
gen. War doch eine Station bestehend aus 2 Stations- tal jet grouting, or the jet umbrella as it also used to
röhren und dazwischenliegenden Bahnsteigtunnel un be called, was introduced for tunnelling on the Vien-
terhalb eines setzungsempfindlichen Gebäudes aufzu na metro project, Rochusgasse Lot.
fahren, wobei eine maximale Tangentenneigung von
1: 1000 der Fundamente einzuhalten war. Um dies zu New challenges began to face our tunnellers at the
lösen, kamen erstmals Hebungsinjektionen zum geziel Westbahnhof station in the early 1990s as the U3 was
ten Ausgleich der vom Vor-trieb herrührenden Setzun being extended step by step towards the suburbs.
gen zur Anwendung. Dabei zeigten sich aber auch die The station, consisting of two station tubes with a
Grenzen dieser Methode, war doch im Zuge der Her platform tunnel between them, had to be driven be-
stellung der letzten Teilvortriebe festzustellen, dass neath a building vulnerable to settlement, and a maxi-
pro 1 cm Hebung der Fundamente die Tunnelfirsten mum tangent slope of 1: 1000 had to be observed for
um beinahe 2 cm nach unten wanderten. its foundation. This problem was solved by the first
ever use of grouting for well-controlled compensation
In den folgenden Jahren kam die NATM immer wie of settlement caused by tunnelling. But the limits of
der zur Anwendung, wenn auch nicht in so spektaku this method appeared when we found out during the
lärer Weise als zuvor. Sie war aber mittlerweile auch excavation of the last partial drifts that one centimet-
zu einer Standardbaumethode des Wiener U-Bahn re of foundation lift meant that the tunnel roof moved
baus gereift. downward by almost two centimetres.
Schlagartig änderte sich das mit dem Entschluss die During the next years, NATM was employed whene-
Linie U2 zum Praterstadion rechtzeitig vor Beginn der ver appropriate though not in such spectacular situa-
Fußball Europameisterschaften 2008 zu verlängern. tions. In fact, it had matured to be a standard method
Gleich zu Beginn stand die Unterquerung des Donau for the construction of the Vienna metro system.
kanals in seichter Lage an. Die Fundamente der
denkmalgeschützten Kaiserbadschleuse endeten nur This changed practically overnight when the decision
knapp oberhalb des Stationstunnels. Als Bauhilfs was taken to extend the U2 to the Prater stadium in
maßnahme kam das Gefrierverfahren zum Einsatz, time for the 2008 European Football Championship.
wobei die Vereisung des Bodens mit flüssigem Stick The first challenge to be met was the crossing under
stoff, Sole und einer Kombination aus beiden erfolg shallow cover beneath the Danube Channel. The
te. Der Vortrieb selbst gestaltete sich völlig problem foundations of the heritage-protected Kaiserbad lock
los, der gefrorene Boden wurde mit Hilfe einer am ended immediately above the station tunnel location.
Tunnelbagger montierten Anbaufräse gelöst. This problem was handled by use of artificial ground
freezing with liquid nitrogen, brine and a combination
Ganz andere Qualitäten der NATM waren bei der fol of the two. Tunnelling itself met with no problems at
genden Unterquerung des eng verbauten 2. Wiener all, the frozen ground was excavated with a special
Gemeindebezirks gefragt. Lag doch zu Baubeginn cutter attachment fixed to the tunnel excavator.
wegen rechtlichen Einsprüchen nur für ca. ein Drittel
aller Häuser eine Genehmigung zur Unterquerung Entirely different NATM qualities were in demand for
vor. Auch wenn dann sukzessive die Genehmigungen the adjoining passage beneath the densely built-up
erteilt wurden, hatte dies zur Folge, dass oftmals der 2nd district of Vienna. In fact, by the time work was to
Tunnelvortrieb unterbrochen, das Gebäude mittels be commenced for this section, building permits had
Querschläge zur Nachbarröhre umgangen und an been granted for only about one-third of the houses
schließend weiter fortgesetzt werden musste. Wel involved as a host of legal objections had been raised.
che andere Methode hätte auch unter diesen Rah Despite the various permits eventually being granted
menbedingungen eine rechtzeitige Fertigstellung on a step-by-step basis, the tunnelling works had
ermöglicht? constantly to be interrupted and structures needed
110
Schlussendlich kommt auch bei der jetzt in Bau be to be by-passed by cross cuts provided to the neigh-
findlichen Verlängerung der Linie U1 Richtung Süden bouring tube until routine work was continued. What
die NATM für die Tunnelstrecken zum Einsatz. other method could have made it possible under
such circumstances to complete the project in time
Vor etwas mehr als 10 Jahren hat auch der maschinel for the championship?
le Tunnelvortrieb wieder Einzug gefunden in den
Wiener U-Bahnbau. Für die Wiener Linien gibt es At present, NATM is being used for constructing the
diesbezüglich kein „entweder oder“, sondern die Be tunnel sections for southward extension of the U1.
urteilung wird jeweils im Einzelfall nach technischen
und wirtschaftlichen Kriterien gefällt. Aus diesem Ge Mechanical tunnelling found its way into the Vienna
sichtspunkt wird die NATM auch in Zukunft ein fixer metro projects again a little more than 10 years ago.
Bestandteil des Wiener U-Bahnbaus bleiben. Wiener Linien does not consider this as an either-or
problem but makes its decision in each individual
Besonders stolz sind wir darauf, dass in diesen case on the basis of the technical and economic crite-
30 Jahren Einsatz der NATM im Wiener U-Bahnbau ria. NATM will thus continue in the future to form an
keine nennenswerten Schadensereignisse zu ver integral part of metro construction in Vienna.
zeichnen waren. Dies hat auch ein Vertrauen in der
Wiener Bevölkerung geschaffen ohne welches ver We are particularly proud to say that no major dama-
schiedene Linienführungen im eng verbauten Stadt ge has been caused during 30 years‘ use of NATM in
gebiet so nicht durchsetzbar gewesen wären. Basis metro construction in Vienna. This has also created
für diesen langjährigen erfolgreichen Einsatz war die confidence among residents. Otherwise many a route
Zusammenarbeit aller am Bau Beteiligten. Nur so war in densely built-up areas would have been impossible
es möglich die technischen Herausforderungen zu to implement in this form. Close cooperation among
meistern, denn, auch bei allen unterschiedlichen all those involved in the work has been the basis for
Standpunkten, stand die rasche und zielgerichtete this long-standing successful use of NATM. This has
Lösung der Probleme immer im Vordergrund. been the only means of coping with the technical
challenges as the rapid and target-oriented solution
So wird es für diese Neue Österreichische Tunnelbau of problems has always been the main concern wha-
methode stets immer wieder neue Herausforderun tever differences of opinion arose.
gen geben, welche sie auch in Zukunft jung und frisch
erhalten wird. There will always be new challenges to be met by the
In diesem Sinne möchte ich mich bei allen bedanken, New Austrian Tunnelling Method, and this will conti-
die zum Erfolg dieser Baumethode beigetragen haben. nue to keep it young and alive in the future.
Let me take this opportunity to thank all those who
have contributed their share to the success of this
construction method.
111
Kavernenbau in Österreich am Beispiel der
Wasserkraftprojekte Limberg II und Reisseck II
Construction of power caverns in Austria shown on the
hydroelectric power projects Limberg II and Reisseck II
Karl-Heinz Gruber, VERBUND Hydro Power AG, Austria, karl-heinz.gruber@verbund.com, www.verbund.com
Harald Tafatsch, VERBUND Hydro Power AG, Austria, harald.tafatsch@verbund.com, www.verbund.com
Andreas Blauhut, VERBUND Hydro Power AG, Austria, andreas.blauhut@verbund.com www.verbund.com
1. Einleitung 1. Introduction
VERBUND, Österreichs größtes Stromunternehmen, VERBUND, Austrias largest electric power company,
setzt auf den Ausbau von Pumpspeicherkraft an beste enforces the development of pumped storage
henden Standorten. Die VERBUND-Projekte Limberg II schemes on existing power plant locations. The
und Reißeck II zählen europaweit zu den größten Kraft VERBUND-projects Limberg II and Reisseck II are
werksbaustellen. Limberg II wurde im Herbst 2011 among the largest power plant construction sites in
offiziell eröffnet und ergänzt die Kraftwerksgruppe
Europe. Limberg II has started operation in autumn
Kaprun um 480 MW Pumpspeicherleistung. Reißeck II 2011 and completes the production of the Kaprun
in Kärnten (zusätzliche Leistung: 430 MW) befindet sich power plants with an installed capacity of 480 MW.
derzeit in Bau und soll 2014 fertiggestellt werden. Reisseck II in carinthia (installed capacity 430 MW)
is currently under construction and shall be comple-
ted in 2014.
2. Limberg II
113
Auf Basis der guten, wasserarmen Gebirgsverhält Due to the sound, almost dry rock mass conditions
nisse konnte das Ausbruchsvolumen gegenüber dem the excavation volume could be reduced from origi-
Einreichprojekt von ursprünglich 109 000 m³ um nally foreseen 109 000 m³ to 69 700 m³ (reduction of
36 % auf 69 700 m³ verringert werden.Dies wurde in 36 %). This improvement, done in good cooperation
bewährter Zusammenarbeit zwischen Bauherr und betweeen the owner and the designer, was possible
Planer durch folgende Massnahmen, v.A. im Rahmen throughout the following measures (mainly in connec-
der NATM, bewerkstelligt: tion with NATM):
– Änderung des statischen Systems von einer im – Change of the static system from a selfsup-
Ausbruchquerschnitt der Kaverne freistehenden porting to an integrated concrete structure with
zu einer integrierten Betonkonstruktion mit einem an innovative excavation and support design,
innovativen Ausbruch- und Ausbaukonzept, wo where the support with shotcrete, wire mesh,
bei die Ausbruchsicherung mit Spritzbeton, Bau steel bars and anchors is also used as a final
stahlgitter, Stahlgitterbögen und Ankern auch als lining.
Endauskleidung dient. – Selfsupporting crane beam with pre-stressed
– Selbsttragende Kranbahn für den Baukran unter anchors
Verwendung von Vorspannankern. – System of drainage holes instead of a drainage
– Systematische Bergwasserdrainage mittels Bohr between the excavation profile and an originally
löchern anstelle einer Entwässerung zwischen foreseen concrete lining
Ausbruch und innerer Betonschale. – Several modifications in mechanical and electrical
– Diverse maschinenbauliche bzw. elektrotechni engineering
sche Modifikationen
2.3 Construction works
2.3 Bauausführung The excavation works of both caverns and the gene-
Im März 2007 wurde mit dem Ausbruch der beiden rator leads started in March 2007. At record speed
Kavernen und der Generatorableitungs-stollen be of just 12 months the contractor excavated app.
gonnen. In einer Rekordzeit von 12 Monaten wurden 70 000 m³ by drill & blast method. At the same time
von der Bau-Arge rd. 70 000 m³ im konventionellen both crane beams were built and the normal support
Sprengvortrieb ausgebrochen, und zugleich die bei with steel bars, two to three layers of wire mesh,
den Ankerbalken betoniert und die Regelsicherung shotcrete (max. thickness 35 cm), SN-anchors (length
mit Stahlbögen, 2 bis 3 Lagen Baustahlgitter, Spritz 6 m) and longer threadbar anchors (length 15 m)
beton mit maximal 35 cm Stärke, SN- Anker mit 6 m had to be installed. With this kind of support the
und Dauereinstabanker mit 15 m Länge eingebaut. deformations in the power cavern reached a maxi-
Die maximalen Verformungen in der Maschinenkaver mum of just a few mm.
ne betrugen nur wenige mm.
3. Reisseck II
3. Reisseck II
3.1 Geological and rockmechanical
3.1 Geologische und felsmechanische investigations
Voruntersuchungen In preparation of the submission of the project to
In Vorbereitung auf die behördliche Einreichung des the authorities several geological investigations and
Projekts wurden wie beim Projekt Limberg II ver rockmechanical analysis were carrried out, similar to
schiedene geologische Erkundungen bzw. felsmecha the project Limberg II. During the geological investi-
nische Untersuchungen durchgeführt. gations several deep boreholes were carried out for
Im Rahmen der geologischen Vorerkundung wurden the cavern area. Beside these investigations the
für den Kavernenbereich mehrere Tiefbohrungen ab geological and rockmechanical data from the nearby
geteuft. Darüber hinaus wurden die geologisch-fels power plant Malta Hauptstufe (headrace tunnel sec-
mechanischen Daten von den benachbarten An tion Hattelberg, surge tank Burgstall) were also ta-
lagenteilen der Kraftwerksanlage Malta-Hauptstufe ken into consideration.
114
(Triebwasserwegsabschnitt Hattelbergstollen, Was 3.2 Construction works
serschloß Burgstall) miteinbezogen. The subsurface power plant Burgstall is located at the
right wing slope of the Mühldorfer Graben having a
3.2 Bauausführung rock mass overburden of app. 200 m. The whole ca-
Die Kavernenkraftstation Burgstall liegt rd. 200 m tief vern system consists, similar to Limberg II, of a power
in der orografisch rechten Hangflanke des Mühldorfer cavern with two sets, a transformer cavern and two
Grabens und besteht aus einer Maschinenkaverne, gene-rator leads. In the year 2011 the excavation
einer davon getrennt angeordneten Trafokaverne und works were carried out in sound granite gneiss and
den beiden Generatorableitungsstollen. Im Jahr 2011 so called Augengneis. The excavation of the power
wurde der Felsausbruch im kompakten Granitgneis cavern was done by the use of two ramp galleries in
und Augengneis durchgeführt. Der Ausbruch der Ma seven benches, starting with the crown excavation.
schinenkaverne erfolgte über zwei Rampenstollen in At the same time the transformer cavern was excava-
7 Ausbruchhorizonten, beginnend in der Kalotte. Zeit ted in two benches. With installation of a normal sup-
gleich wurde die Trafokaverne ausgebrochen, wobei port similar to Limberg II the deformations could also
hier nur zwei Ausbruchshorizonte vorgesehen waren. be minimized here.
Durch eine Regelsicherung bzw. steifen Ausbau ähn
lich wie beim Projekt Limberg II konnten auch hier die
Verformungen minimiert werden. 4. Conclusions
115
[2] Kummerer, J. & Stäuble, H.: Auswertung fels [3] Freitag, M.; Larcher, M.; Hager, A.: Das Pump
mechanischer Untersuchungen, gezeigt am Beispiel speicherkraftwerk (PSKW) Reißeck II in Kärnten, Geo-
der Vorarbeiten für eine Kraftwerkskaverne, Felsbau mechanics and Tunnelling, H. Nr. 5, 2011.
Jg. 8, H. Nr. 4, 1990.
[3] Freitag, M.; Larcher, M.; Hager, A.: Das Pump
speicherkraftwerk (PSKW) Reißeck II in Kärnten, Geo
mechanics and Tunnelling, H. Nr. 5, 2011.
116
NATM – Erinnerungen an die Zukunft
Erinnerungen an den Beginn einer Baumethode,
die heute noch eine Zukunft hat
NATM – Memories of the future
Memories of the beginnings of a construction method
that still holds a future
Wolfgang Gobiet, Leiter der Verkehrsabteilung im Amt der Steiermärkischen Landesregierung i.R
Nach der Blütezeit des Eisenbahntunnelbaues in The boom of rail tunnel construction between 1852
den Jahren 1852 bis 1912 – die Vortriebsarbeiten and 1912 – employing Belgian, French, Austrian,
erfolgten u.a. nach belgischer, französischer, öster German, English or Italian construction methods –
reichischer, deutscher, englischer oder italienischer was followed by stagnation against the background
Bauweise – trat, auch kriegsbedingt, eine Stagnation of a looming war.
im Verkehrstunnelbau ein.
The beginning of the era of road tunnels was
Der Bau des Hochtor- und Mittertörltunnels (1935) marked by the construction of the Hochtor and
und die kriegsbedingt eingestellten Vortriebe des Mittertörl tunnels in 1935 as well as by the Wolfs
Wolfsberg-, Gollinger- und Katschbergtunnels stehen berg, Gollinger and Katschberg tunnel projects, on
am Beginn des Straßentunnelbaues. which work was discontinued due to the Second
Nach kurzen Tunnel in Tirol und Vorarlberg, dem World War.
Schlossbergtunnel (Kapfenberg), den Dürnstein- und
Klammsteintunnel stehen die Tunnelbauten Massen Tunnelling was resumed after the war. At first short
berg, Loibl, Wolfsberg, Felbertauern und Berg Isel am tunnels were built in Tyrol and Vorarlberg, as well as
Beginn der Blütezeit des Straßentunnelbaus (ab 1965). the Schlossberg tunnel at Kapfenberg, the Dürnstein
und the Klammstein tunnels. Then followed major
Der Vortrieb für den Massenbergtunnel (1962–1965), projects – the Massenberg, Loibl, Wolfsberg, Felber
als wichtiges Objekt der Umfahrung Leoben (damals tauern and Berg Isel tunnels, which, beginning in
Teil der gefürchteten Gastarbeiterroute, heute Teil 1965, ushered in the heyday of road tunnel con
der S 6 Semmering Schnellstraße) wurde noch nach struction.
„alter österreichischer Bauweise“ begonnen und
nach einem Verbruch, nach „neuer österreichischer The Massenberg tunnel was constructed between
Bauweise“ unter Einbindung von Prof. Rabcewicz, 1962 and 1965 as the main feature of the Leoben
fortgesetzt und erfolgreich beendet. by-pass in Styria, then part of the dreaded accident
black spot on the Gastarbeiterroute, now on the
Im Zuge der Trassenfindung für die A 2 Süd Autobahn S 6 Semmering expressway. While work was begun
im Raum Gleisdorf wurde um das Jahr 1960 der by use of the Old Austrian Tunnelling Method, a
Versuchsstollen Wetzawinkel für einen ca. 1,5 km
tunnel collapse prompted the change-over to the
langen Tunnel errichtet und nach Vorschlägen vom New Austrian Tunnelling Method, with Professor
Büro Pacher – Rabcewicz eine geotechnische Mess Rabcewicz assisting.
station eingerichtet. (Ausgeführt wurde eine Trasse
mit einem tiefen Einschnitt.) The planning work for the A 2 South Motorway,
beginning around 1960, involved the construction
Als Nachweis des Schubbruchs bei „dünnen Schalen“ of the Wetzawinkel test drive for a tunnel of
im Tunnelbau, wurden von Sattler/Rabcewicz Versuche about 1.5 km length near Gleisdorf in Styria. A
117
an der TU Graz erfolgreich durchgeführt, die in einem geotechnical measuring station was installed accor
Beitrag zum Geomechanik-Kolloqium 1968 in Salzburg, ding to proposals by Pacher-Rabcewicz Geotechnical
damals noch in der Residenz, vorgestellt wurden. Engineers. (A route with a deep cut was finally
In der Entwicklung der Ingenieurbüros für den selected instead).
Tunnelbau hat das Büro Pacher – Rabcewicz –
Sattler/Rabcewicz carried out successful tests at the
damals noch in der Franz-Josefs-Straße in Salzburg – Graz University of Technology to study shear fracture
eine Mutterfunktion inne. in connection with what they called „thin shells“. The
results were presented in a paper at the Salzburg
Die siebziger und achtziger Jahre des 20. Jahr Geomechanics Colloquy in 1968.
hunderts brachten eine Fülle von Tunnelbauten für
das Autobahnen-, Schnellstraßen- und Bundes In fact, Pacher-Rabcewicz Geotechnical Engineers,
straßen- aber auch Landesstraßennetz in Österreich, then in Franz-Josef-Straße in Salzburg, were promi
die alle nach der „neuen österreichischen Tunnelbau nent in mothering the development of engineering
methode“ ausgeschrieben und realisiert wurden. firms for tunnelling.
Als Beispiele zählen dazu: The 1970s and 1980s saw an abundance of tunnel
Ofenauer und Hiefler, Katschberg und Tauern, Arl projects for the motorway, expressway as well as
berg, Gleinalm, Pfänder, Selzthal, Ganzstein, Tanzen federal and provincial road networks in Austria, which
berg, Perjen, Bosruck, Plabutsch, Gratkorn, Tunnel were all tendered and implemented using the New
kette Pack der A 2, Brentenberg, Zetzenberg, Austrian Tunnelling Method.
Helbersberg, Reit, Mils, Niklasdorf.
Bei den Vortriebsarbeiten mussten teilweise auch ei Such as:
nige Probleme gelöst werden. Ofenauer and Hiefler, Katschberg and Tauern, Arl
berg, Gleinalm, Pfänder, Selzthal, Ganzstein, Tanzen
So sind beim Ostvortrieb des Ganzsteintunnel in den berg, Perjen, Bosruck, Plabutsch, Gratkorn, Pack
druckhaften Phylliten, Quarziten und tektonisch ver tunnel series on the A2, Brentenberg, Zetzenberg,
drückten Mischgesteinszonen, sowie plastifizierten Helbersberg, Reit, Mils, Niklasdorf.
Quarzmylonit flankierende Maßnahmen wie Bohr Work on these projects involved the need to solve
pfähle im Ulmenbereich und Injektionen im gesamten some specific problems.
Firstbereich gesetzt worden. Im anschließenden
Ulmenstollenvortrieb wurde ein Verfahren mit varia Thus, flanking measures such as bore piles in the
blen (sägezahnförmige) Überhöhungen mit kontrol tunnel walls and grouting over the whole tunnel roof
liertem Sohlschluss umgesetzt. had to be taken in the eastern drive of the Ganzstein
tunnel to handle the squeezing phyllites, quartzites
Beim Westvortrieb für den Herzogbergtunnel der and tectonically shattered zones of hybrid rock as
Tunnelkette Pack im Kristallin wurde bei den täg well as plastified quartzitic mylonites. The adjoining
lichen Stationsmeldungen an den Chef der Bauunter side-wall drift was excavated using a method em
nehmung eines Tages eine um 4 m kürzere Station ploying variable (saw-tooth shaped) cambers with
gemeldet, als es am Vortag geschah (Stat. 112 m; controlled invert closure.
Stat. 108 m). Verbunden mit dem Eindringen
großer Wassermengen kam es zu einem Firstver On the Herzogberg tunnel project within the Pack
bruch, dessen Aufarbeitung einige Zeit in Anspruch tunnel series in crystalline rock, one daily station
nahm. report to the head of the contracting firm signalled
that the day‘s advance had fallen short of the
Auch beim Mitterbergtunnel der Tunnelkette Pack previous day‘s by 4 m (Station 112 m; Station 108 m).
kam es im Strossenvortrieb ausgelöst durch eine mit The inrush of substantial water flows had led to roof
Montmorillonit belegte Gleitschicht, parallel zur failure, which took some time to handle.
Tunnelachse, zu einem gewaltigen Verbruch, der
zum Glück nur großen Schaden an Baugeräten verur A severe collapse also occurred in the bench heading
sachte. for the Mitterberg tunnel of the Pack tunnel series,
118
Die Vortriebsarbeiten für die Weströhre des Selzthal due to the presence of a montmorillonite-covered
tunnels wiederum wurden vom Auftragnehmer nach slip layer running parallel to the tunnel centreline.
dem System Bernold begonnen. Dieser wurde jedoch Fortunately there were no injuries and damage was
nach einem Verbruch (Teile der Ausrüstung sind heute caused only to mechanical equipment.
noch einbetoniert) rasch auf die „neue österreichische By contrast, the Bernold system was first used by the
Baumethode“ umgestellt. contractor for the excavation for the western tube of
the Selzthal twin tunnel project. But this was imme
Natürlich haben österreichische Ingenieure auch so diately replaced by the New Austrian Tunnelling
manchen Blick über die Grenzen getan, so war vor Method as soon as a tunnel collapse had occurred –
allem der Bau des Gotthardstraßentunnels (1970– some equipment parts are still embedded in the
1980) ein Ziel von Exkursionen. concrete.
Andererseits haben japanische Ingenieure tage- und
wochenlang die NATM auf österreichischen Bau Needless to say Austrian engineers also cast many a
stellen mit Akribie studiert. glance across the national borders; thus the construc
tion site of the Gotthard road tunnel, built between
Vertreter von Bauunternehmen, der Technischen Uni 1970 and 1980, was a main destination for technical
versitäten, von Auftraggebern und Ingenieurbüros, excursions, while Japanese engineers spent days and
der Geräte- und Baustoffhersteller haben stets zur weeks studying meticulously the NATM at Austrian
Weiterentwicklung der NATM in Theorie und Praxis construction sites.
beigetragen und so zu einer Leistungs- und Sicher
heitssteigerung beigetragen. Representatives of contractors, from the universities
(Bohr- und Ankertechnik, Stützelemente, Schlitze of technology, of owners and engineering firms, of
mit Dämpfungselementen, Trocken-Nassspritzbeton, equipment and building materials suppliers have
Alkalifreie Erstarrungsbeschleuniger, Messtechnik
always contributed their share to the continued deve
u.v.a.m.) lopment of the NATM in theory and practice, thus
enhancing its performance and safety. (This includes
Trotz beeindruckender Entwicklung und Zunahme drilling and anchoring technologies, support ele
der TBM-Vortriebe hat die NATM noch immer eine ments, slots with damping elements, dry or wet
Zukunft und ist bei kritischem Gebirgsverhalten (z. B. shotcrete, alkali-free accelerators, metrology etc.)
Schlaglstörung Semmering) schwer zu ersetzen.
Despite the impressive development of the method
Über 300 Straßentunnel, mit weit über 400 km and the increase in TBM drives, the NATM still has a
Röhrenlänge, sind heute im österreichischen Straßen future and is hard to replace wherever tunnelling is
netz in Betrieb und sind Zeugen eindrucksvoller Inge confronted with critical rock behaviour, as demons
nieurleistungen. trated by the Schlagl fault at the Semmering tunnel
site.
119
Einführung der Neuen Österreichischen
Tunnelbauweise in Deutschland
The introduction of the New Austrian
Tunnelling Method in Germany
Friedrich Blindow, BeMo, Innsbruck (GF: 1963–1993), Austria, fbl@blindowconsult.com, www.blindowconsult.com
Josef Arnold, ALPINE BeMo Tunnelling GmbH, Austria, josef.arnold@alpine-bemo.com, www.alpine-bemo.com
1. Einleitung 1. Introduction
Auf ersten Erfahrungen in Österreich aufbauend, First experience had already been gathered in A ustria
folgten in den 60er Jahren des vorigen Jahrhunderts when the New Austrian Tunnelling Method was first
erste Anwendungen der Neuen Österreichischen employed in Germany in the 1960s. The successful
Tunnelbauweise (NÖT) in Deutschland. Die erfolg implementation of NATM projects contributed a
reichen Ausführungen haben wesentlich zur raschen, great deal to the rapid worldwide dissemination of
weltweiten Verbreitung der neuen Bauweise beige the method.
tragen. Im folgenden Beitrag wird über die erste An The following article deals with the first use of NATM
wendung der NÖT in Deutschland beim Bau des in Germany on the Schwaikheim rail tunnel project as
Schwaikheimer Eisenbahntunnels und die weltweit well as the first use ever of NATM in urban traffic tun
erste Anwendung der NÖT im innerstädtischen Ver nel construction in Frankfurt/Main.
kehrstunnelbau in Frankfurt/Main berichtet.
2. Schwaikheim Tunnel
2. Schwaikheimer Tunnel
During the sixties of the last century, the German Fe
In den 60er Jahren des vorigen Jahrhunderts wurde deral Railways electrified the Waiblingen-Backnang
im Zuge der Elektrifizierung der Bundesbahnstrecke line in north-eastern Stuttgart. The project included
Waiblingen-Backnang im Nordosten Stuttgarts der the replacement of the single-track Schwaikheim Tun
nur eingleisig befahrbare Schwaikheimer Tunnel nel by a new twin-track tunnel.
durch den Bau eines zweigleisigen Tunnels ersetzt. German Railways called in Professor Dr. v. Rabcewicz,
Für die Planung des Tunnels holte sich die Deutsche Professor Dr. Müller and Dipl.-Ing. Pacher as experts
Bahn Prof. Dr. v. Rabcewicz, Prof. Dr. Müller und for the design of the project. The expert team sugge
Dipl.-Ing. Pacher als Gutachter. Das Gutachterteam sted that the New Austrian Tunnelling Method
schlug zur Ausführung die Neue Österreichische (NATM) be used as the best solution in terms of both
Tunnelbauweise (NÖT) als die technisch und wirt
technology and economy.
schaftlich günstigste Lösung vor.
They listed the following advantages over the tunnel
Gegenüber den bis dato bekannten Tunnelbaumetho ling methods known up until then [1]:
den wurde u. a. auf folgende Vorteile verwiesen [1]: – Efficient protection of the tunnelling crew through
– Wirksamer Schutz der Vortriebsmannschaft durch immediate sprayed concrete support
sofortige Spritzbetonsicherung – Avoidance of the – formerly unavoidable – brea
– Vermeidung des früher unvermeidbaren Auflocke king-up pressures in the ground
rungsdruckes – Adaptability of support measures to answer the
– Anpassungsfähigkeit der Sicherungsmaßnahmen respective ground requirements
an die jeweiligen Gebirgsverhältnisse – Economies resulting from reduced lining thick
– Kostenersparnis durch geringere Gewölbestärken nesses.
121
Als Voraussetzung für eine Vergabe verlangten die The expert team specified certain requirements to be
Gutachter von den anbietenden Baufirmen den Nach met by potential bidders. These had to produce ap
weis entsprechender Referenzen und die Verfügbar propriate references and had to possess staff experi
keit von im Tunnelbau erfahrenem enced in tunnelling techniques.
Personal.
Since no experience with the new method was availa
Weil mit der neuen Bauweise zur damaligen Zeit in ble in Germany at that time, Beton- und Monierbau
Deutschland keine Erfahrungen vorlagen, bildete Be (BeMo) formed a joint venture with the tunnelling firm
ton- und Monierbau (BeMo) mit der in Innsbruck an Rembert Oberranzmeyer with headquarters in Inns
sässigen Tunnelbaufirma Rembert Oberranzmeyer bruck and together with three German firms, was
eine Bietergemeinschaft und erhielt im Jahre 1963, awarded the contract for the construction of the
erweitert um drei weitere deutsche Firmen, den Auf Schwaikheim rail tunnel of about 310 m length in 1963.
trag zum Bau des neuen rd. 310 m langen Schwaik
heimer Eisenbahntunnels. In keeping with the new construction method, the
central administration of German Railways did wit
Im Sinne der neuen Bauweise verzichtete das Bun hout the conventional methods of lining cross section
desbahnzentralamt auf herkömmliche Berechnungs design and implemented an extensive measuring
programme in a top heading dri
ven ahead of the tunnel face
instead. Whereas the assessment
of rock pressures practised in for
mer times had remained vague
and the theoretical designs ten
ded to show little agreement with
the actual conditions, the results
from the top heading formed a
firm basis for the design of the pri
mary and secondary linings.
122
methoden zur Bemessung des
Ausbauquerschnittes. Statt
dessen wurden in einem vor
auseilenden Firststollen um
fangreiche Messungen durch-
geführt. Anstelle der früher oft
vagen Abschätzungen des Ge
birgsdruckes und theoreti
scher, mit den tatsächlichen
Verhältnissen wenig überein
stimmenden, Bemessungen,
lieferten die Messergebnisse
aus dem Firststollen konkrete
Grundlagen für die Bemessung
des Außen- und Innengewöl
bes.
Die Festlegung der Gebirgsgüteklasse vor Ort oblag ne site meetings and decided on tunnelling measures
alleinverantwortlich dem Geologen des Auftragge in intensive discussions with the client and the site
bers. Die Entscheidung über das Vorliegen der Klasse management.
V war den Gutachtern vorbehalten.
The tunnelling work for the Schwaikheim project was
Die österreichischen Gutachter haben das Bauge completed following a 24 months‘ construction peri
schehen in regelmäßigen Sitzungen auf der Baustelle od and with a payment sum of about 6 million Ger
begleitet und in intensiven Diskussionen mit Auftrag man marks (about 3 million euros). This successful
geber und Bauleitung die tunnelbautechnischen first employment of the New Austrian Tunnelling Me
Maßnahmen entschieden. thod in Germany aroused great attention in the scien
tific community worldwide and contributed a great
Die Rohbauarbeiten für die Herstellung des Schwaik deal to the dissemination of the new construction
heimer Tunnels wurden nach einer Bauzeit von method.
24 Monaten mit einer Abrechnungssumme von rd.
6 Mio. DM (rd. 3 Mio. Euro) abgeschlossen. Die erst
malige, erfolgreiche Anwendung der Neuen Öster 3. Metro construction in
reichischen Tunnelbauweise in Deutschland erweckte Frankfurt/Main
große Aufmerksamkeit in der internationalen Fach
welt und hat zur raschen Verbreitung der neuen Bau The success of the Schwaikheim Tunnel project en
weise beigetragen. couraged Beton- und Monierbau to search for more
123
3. U-Bahnbau in Frankfurt/Main applications of the new method. A first opportunity
presented itself in Frankfurt am Main.
Der Erfolg beim Schwaikheimer Tunnel veranlasste
die Firma Beton- und Monierbau weitere Einsatzmög The experience gained with the new tunnelling me
lichkeiten für die neue Bauweise zu suchen. Eine thod up to then had come from hard rock tunnelling
erste Möglichkeit bot sich in Frankfurt am Main. only. The new challenge faced in tunnelling beneath
buildings in urban areas was the need to minimise
Die bisherigen Erfahrungen mit der neuen Tunnel settlement both at the ground surface and in the
baumethode stammten ausschließlich aus dem Fel foundation levels of the buildings.
stunnelbau. Die neue Herausforderung bei der Unter
fahrung von Gebäuden in innerstädtischen Bereichen A typical feature of the Frankfurt ground is the pre
bestand darin, die Setzungen sowohl an der Ge sence of clay layers alternating with water-bearing
ländeoberfläche als auch in den Fundamentebenen sand and silt lenses and limestone beds of varying
der Gebäude so gering wie möglich zu halten. thickness. In 1968, the municipal government of
Frankfurt had invited bids for the construction of two
Ein typisches Merkmal der Frankfurter Bodenverhält single-track tunnel tubes for a metro section of some
nisse ist die Wechselfolge von Tonschichten mit ein 300 m length in the Römerberg area, using shield tun
gelagerten, Wasser führenden Sand- und Schluff nelling. Beton- und Monierbau enlisted the services
linsen und Kalksteinbänken unterschiedlicher Dicke. of Professor Müller as a consultant and submitted a
Die Stadt Frankfurt hatte 1968 am Römerberg zwei bid for this contract in a joint venture with the Inns
eingleisige Tunnelröhren eines U-Bahnloses von rd. bruck firm Rembert Oberranzmeyer. The bid was
300 m Länge in Schildbauweise ausgeschrieben. Be based on the use of NATM. However, as experience
ton und Monierbau gewann Prof. Müller als Berater, with NATM under the given geological conditions in
und bot dieses Los in Arbeitsgemeinschaft mit der Frankfurt was lacking, the municipal government de
Innsbrucker Firma Rembert Oberranzmeyer in der cided in favour of a partially mechanised shield.
Neuen Österreichischen Tunnelbauweise an. Auf
grund fehlender Erfahrungen mit der NÖT unter den Thereupon the board of Beton- und Monierbau offe
gegebenen geologischen Verhältnissen hat sich die red to construct a shaft and test tunnel in Frankfurt at
Stadt Frankfurt für eine Auffahrung des Bauloses mit its own expense to demonstrate the application of
einem teilmechanisierten Schild entschlossen. NATM in the local ground. The demonstration was
successful, not least because experienced Austrian
Daraufhin entschied der Vorstand der Beton- und foremen and tunnelling crews had done the job.
Monierbau, in Frankfurt auf eigene Kosten einen
Schacht mit einem Probestollen herzustellen, in dem Soon a new opportunity appeared. Metro lot 25 with
die Anwendung der Neuen Österreichischen Tunnel a total single-track tube length of 765 m had to be
bauweise im Frankfurter Boden nachgewiesen wer built beneath several buildings including Römer, the
den sollte. Der Nachweis gelang, nicht zuletzt auf historic town hall of Frankfurt. The distance between
grund des Einsatzes erfahrener österreichischer the tunnel roof and the buildings beneath which the
Poliere und Vortriebsmannschaften. tunnel passed varied between 4 and 6 m.
Und schon bald ergab sich eine neue Gelegenheit, das A joint venture under the technical management of
U-Bahnlos 25, mit einer Gesamtlänge der eingleisigen Beton- und Monierbau, with Professor Müller, Karls
Tunnelröhren von 765 m, mit mehreren Hausunterfah ruhe, as a consultant, again submitted a special pro
rungen, darunter die Unterfahrung des Römers, dem posal involving the use of NATM. Before passing be
historischen Rathaus der Stadt Frankfurt. Der Abstand neath Römer, the tunnel route crossed beneath
zwischen Tunnelfirste und den Fundamenten der zu un another building for a length of 80 m which was due
terfahrenden Gebäude betrug zwischen 4 und 6 m. to be demolished to allow the redevelopment of Rö
mer Square. Following long discussions, this enabled
Eine Arbeitsgemeinschaft unter der technischen Fe the municipal government to agree to a contract
derführung der Beton- und Monierbau bot mit der award on the condition that specified settlement cri
124
Abb. 3. Römerunterfahrung [4] | Fig. 3. Passage beneath the Römer town hall [4]
125
mit dem Ziel, die Einhaltung der Setzungskriterien the longitudinal distance between the two faces not
bei der Auffahrung der 50 m langen Probestrecke zu exceeding 6 m in order to produce a settlement
überprüfen. Vor Beginn der Tunnelauffahrung wurde trough as uniform and broad as possible. Professor
das Grundwasser durch eine systematische Anord Müller insisted that the ring closure time between ex
nung von Tiefbrunnen entspannt. cavation of the roof down to the shotcrete stabilisati
on of the invert should not exceed five days. This pe
Mit den Vortriebsarbeiten wurde im April 1970 unter riod was not only observed but eventually reduced to
der technischen Leitung der Beton- und Monierbau, 24 hours as tunnelling proceeded.
Innsbruck (jetzt: ALPINE BeMo Tunnelling GmbH),
begonnen. Um eine möglichst gleichmäßige, ausge Maximum settlement at the ground surface above
dehnte Setzungsmulde zu erreichen, wurden die bei the trial section was 80mm, half of which was due to
den Tunnelröhren synchron vorgetrieben, wobei der water table lowering. Thanks to the shallow and uni
maximale Abstand 6 m in Vortriebsrichtung nicht form settlement trough above the two tunnel tubes,
übersteigen durfte. Zur Begrenzung der Setzungen the affected buildings suffered no appreciable dama
hatte Prof. Müller eine Ringschlusszeit von max. ge. Consequently, the experts of both client and con
5 Tagen vom Öffnen der Firste bis zum Ringschluss tractor came to the unanimous conclusion that the
mit Spritzbeton in der Sohle gefordert. Dieser Zeit construction method in question was suitable even
raum konnte im Verlauf des Vortriebs auf 24 Stunden for the unfavourable ground conditions in Frankfurt/
gesenkt werden. Main beneath the existing buildings. The municipal
government was of the same opinion and gave the
Die maximalen Setzungen an der Geländeoberfläche nod for the continuation of tunnelling beneath the
der Probestrecke betrugen 80 mm, davon etwa die Römer building.
Hälfte aus der Grundwasserabsenkung. Aufgrund
der flachen, gleichmäßigen Setzungsmulde über den But before that, there was another 9-week interrupti
beiden Tunnelröhren waren keine nennenswerten on. A stress analyst had warned that the ancient vaults
Schäden an dem unterfahrenen Gebäude festzu of the historic Römer building might not be able to
stellen. So kamen die Gutachter des Auftraggebers withstand the settlement. All the vaults were thus
und des Auftragnehmers übereinstimmend zu dem supported with resilient formwork as a precaution.
Schluss, dass die vorgesehene Baumethode auch bei
den relativ ungünstigen Baugrundverhältnissen in Eventually, the strain on the arches caused by the
Frankfurt/Main unter der vorhandenen Bebauung tunnelling activities was less than anticipated. No da
anwendbar ist. Dieser Auffassung schloss sich der
mage was detected when the formwork was remo
Magistrat der Stadt Frankfurt an und gab grünes ved. Similarly, no appreciable damage was found to
Licht für die Fortführung der Tunnelarbeiten unter gas, water or sewerage piping nor to the electricity
dem Frankfurter Römer. supply system within the area of the settlement
trough.
Doch bevor es soweit war, gab es noch einmal eine
9-wöchige Unterbrechung. Ein Statiker hatte Beden The successful first application of the New Austrian
ken angemeldet, dass die alten Gewölbe des histori Tunnelling Method in metro construction under dif
schen Römers die Setzungen nicht aushalten würden. ficult geological conditions triggered further con
Daraufhin wurden alle Gewölbe vorsichtshalber flä tracts awards of this kind in Frankfurt as well as in
chenhaft nachgiebig eingeschalt und eingerüstet. other German cities, including Munich, Bochum, Es
sen and Dortmund.
Der weitere Vortrieb hat die Gewölbe nicht in der be
fürchteten Weise beansprucht. Beim späteren Entfer At first, these were mainly special and reasonably pri
nen der Einrüstung wurden keinerlei Schäden festge ced proposals submitted by construction firms wishing
stellt. Auch an den städtischen Versorgungsleitungen to enhance their market position in tunnelling. Much
im Bereich der Setzungsmulde sind weder an Gas-, credit for spreading the new construction method is
Wasser- und Abwasserleitungen noch im Stromnetz also due to the Austrian experts Müller, Rabcewicz
erkennbare Schäden aufgetreten. and Pacher, who were able to convince potential cli
126
Die erfolgreiche, erstmalige
Anwendung der Neuen Ös
terreichischen Tunnelbau
weise im U-Bahnbau unter
schwierigen geologischen
Bedingungen hat in der Fol
ge zu weiteren Anwendun
gen u. a. in Frankfurt, Mün
chen, Nürnberg, Bochum,
Essen und Dortmund ge
führt.
127
[3] Blindow: Eisenbahntunnel Schwaikheim, Der Mo [2] Lauffer: Gebirgsklassifizierung für den Stollenbau,
nierbauer, 1970 Sonderheft Geol. und Bauwesen, 1951 H 1
[4] Edeling: Unterfahrung des Frankfurter „Römer“, [3] Blindow: Eisenbahntunnel Schwaikheim, Der Mo
Der Monierbauer, 1973 Sonderheft nierbauer, 1970 Sonderheft
[4] Edeling: Unterfahrung des Frankfurter „Römer“,
Der Monierbauer, 1973 Sonderheft
128
Röhre Massenbergtunnel (1962–1965) – erste Anwendung
der NATM bei einem Straßentunnel in Österreich
Massenberg Tunnel First Tube (1962–1965) – First
application of NATM on a road tunnel project in Austria
Manfred Bauer, G. Hinteregger & Söhne Baugesellschaft m.b.H., Österreich,
m.bauer@hinteregger.co.at, www.hinteregger.co.at
1. Einleitung 1. Introduction
Die durch Professor Rabcewicz beim XIII. Kolloquium NATM began its successful round the world trip with
der Internationalen Gesellschaft für Felsmechanik a first consistent practical application on the Massen
1962 in Salzburg erstmals unter dem Begriff „Neue berg Tunnel First Tube project for the Leoben south
Österreichische Tunnelbauweise“ vorgestellte mo by-pass shortly after its first presentation as a mo
derne Baumethode des Tunnelbaus trat unter ande dern method of tunnel construction by Professor
rem ihren Siegeszug weltweit mit der ersten konse Rabcewicz at the XIIIth Colloquy of 1962 held by the
quenten praktischen Anwendung bei der Auffahrung International Society for Rock Mechanics in Salzburg.
der ersten Tunnelröhre des Massenbergtunnels der
Südumfahrung Leoben an.
2. Project information
129
rig gestalten. …“. Angekündigt wurde in diesem bei typical winter work, will turn out to be extremely dif
Auftragsvergabe erschienenen Artikel auch, dass die ficult…“ This article, published shortly after contract
geplanten Baukosten in der Höhe von 100 Mio. Schil award, also mentioned that the planned construction
ling „nach derzeitigem Stand der Preise wohl weit cost in an amount of 100 million schillings would „…
überschritten werden“. probably be exceeded by far taking present price le
Tatsächlich waren mit „graphitischen und serizitischen vels into account.“
Schiefern und Schiefertonen mit zerdrückten Quarz
adern, leicht wasserführend, überall stark durchbe In fact, the geology to be tunnelled through – „gra
wegt und streckenweise sehr weich“ 2) schwierige phitic and sericitic schists and shales with crushed
geologische Verhältnisse zu durchörtern. Nur auf eine quartz seams, slightly water-bearing, affected by in
kurze Strecke war eine Kalkzone zu durchfahren. Die tense tectonic movement and very soft in places“ [2]
maximale Überlagerung betrug rund 60 m. – suggested that work would indeed turn out to be
exceedingly difficult. A short li
mestone section was the only com
petent rock zone expected to be
encountered. The maximum cover
was about 60 m.
130
Bereits am 31.01.1963
erfolgte am Nordpor
tal der Tunnelanschlag.
131
been driven. Major fissu
ring in the secondary li
ning was the result.
In addition, Professor
Abb. 5. Herstellung N-Portal, Ausräumen des Verbruchbereiches mit Laderaupen, Rabcewicz modified the
Neu hergestellter bergmännischer Anschluss nach den Grundsätzen der NATM. typical cross section. The
Quelle: Archiv der Fa. G. Hinteregger & Söhne Baugesellschaft m.b.H. freshly excavated surface
Fig. 5. Construction of the north portal, crawler-mounted loaders clearing the was supported by means
section affected by the collapse, newly constructed mined connection by use of of a primary shotcrete li
NATM. Source: Archives of G. Hinteregger & Söhne Baugesellschaft m.b.H. ning of 0.2 m thickness,
132
Für die Auffahrung der
bergmännischen Strecke
wurden nunmehr in Abän
derung der ursprünglichen
Bauweise alle Grundsätze
der Neuen Österreichi-
schen Tunnelbaumethode
vorgesehen.
133
tic application of a shotcrete
face support layer. Invert
closure was implemented
very early (after 15–25 m of
top heading),
The secondary lining of 0.3
m thickness was installed
about 100 to 150 m behind
the advancing face, fol
lowing sprayed application
of a polyester waterproo
fing layer, a complete novel
ty at that time.
134
[3] Professor Rabcewicz, „Über die Bemessung von References
Fels-Hohlraumbauten II“;XV. Kolloquium der Interna
tionalen Gesellschaft für Felsmechanik (Österreichi [1] Kleine Zeitung 62./17. Jahrgang vom Sonntag,
sche Regionalgruppe i. Gr.) „Sicherheit im Felsbau“ 18. Juli 1965 – Nr. 164 Seite 9
Kurzfassungen der Vorträge [2] Professor Rabcewicz; „The New Austrian Tunne
[4] http://www.rundfunkmuseum.at ling Method“, part three; Der Bauingenieur 40. Jahr
Diverse Veröffentlichungen Leobner Umfahrung gang, Heft 8, August 1965
Gastarbeiterroute [3] Professor Rabcewicz, „Über die Bemessung von
[5] DI Dr. Alfred Joham; Tag X – 17. Juli 1965, Stadt Fels-Hohlraumbauten II“;XV. Kolloquium der Interna
magazin Leoben Juli/August 2010, Seite 12–13 tionalen Gesellschaft für Felsmechanik (Österreichi
[6] Neue Zeit – Freitag, 03. September 1965, Um sche Regionalgruppe i. Gr.) „Sicherheit im Felsbau“
fahrung Leoben bewährt sich Kurzfassungen der Vorträge
[7] Kleine Zeitung 62./17. Jahrgang Sonntag, [4] http://www.rundfunkmuseum.at
18. Juli 1965 – Nr. 164; „Ein Tunnel und 17 Brücken Diverse Veröffentlichungen Leobner Umfahrung
beseitigen Verkehrsfalle Nr. 1“ Gastarbeiterroute
[8] Neue Zeit – Mittwoch, 2. September 1964, „Um [5] DI Dr. Alfred Joham; Tag X – 17. Juli 1965, Stadt
fahrung Leoben schon im Sommer 1965 befahrbar?“ magazin Leoben Juli/August 2010, Seite 12–13
[9] Kleine Zeitung 61./16. Jahrgang, Dienstag, 1. Sep [6] Neue Zeit – Freitag, 03. September 1965, Um
tember 1964 „Heute Durchschlag beim Massenberg fahrung Leoben bewährt sich
tunnel“ [7] Kleine Zeitung 62./17. Jahrgang Sonntag, 18. Juli
[10] Neue Zeit – Donnerstag, 25. Oktober 1962, 1965 – Nr. 164; „Ein Tunnel und 17 Brücken beseiti
„Baubeginn für den Leobner Straßentunnel“ gen Verkehrsfalle Nr. 1“
[11] Archiv der Fa. G. Hinteregger & Söhne Bauge- [8] Neue Zeit – Mittwoch, 2. September 1964, „Um
sellschaft m.b.H. fahrung Leoben schon im Sommer 1965 befahrbar?“
[9] Kleine Zeitung 61./16. Jahrgang, Dienstag, 1. Sep
tember 1964 „Heute Durchschlag beim Massenberg
tunnel“
[10] Neue Zeit – Donnerstag, 25. Oktober 1962,
„Baubeginn für den Leobner Straßentunnel“
[11] Archiv der Fa. G. Hinteregger & Söhne Bau
gesellschaft m.b.H.
135
Arlberg Straßentunnel (Baulos West)
The “Arlberg” Road Tunnel (West Portal)
Manfred Jäger, Jäger Bau GmbH, Austria, m.jaeger@jaegerbau.com, www.jaegerbau.com
1. Einleitung 1. Introduction
Der Arlbergtunnel verbindet die zwei westlichsten The Arlberg tunnel connects the two western
Bundesländer Österreichs, Tirol und Vorarlberg. Mit Austrian districts of Tirol and Vorarlberg. With a total
einer Länge von 14 km ist er der längste Straßen length of 14 km, it is the country’s longest road t unnel
tunnel Österreichs und stellt die einzige wintersichere and in the winter it becomes the only secure road
Straßenverbindung Vorarlbergs mit dem übrigen connection between Vorarlberg and the rest of
Bundesgebiet sicher. Austria.
Auf Grund des stark gestiegenen Verkehrsauf Due to heavy increase in traffic during the second half
kommens im 20. Jahrhundert war die Passstraße mit of the Twentieth Century the capacity of the almost
einer Höhe von 1793 m unzureichend geworden, und 1800 m high Arlberg mountain pass as the only
es wurde 1974 mit dem Bau des Arlberg Straßen connection between the two districts, became in
tunnels begonnen. sufficient. Thus the construction of a tunnel became
necessary and began in 1974.
2. Arlberg Straßentunnel
(Baulos West) 2. The Arlberg Road Tunnel
(West Portal)
2.1 Geologische Verhältnisse
Dass die geologischen Verhältnisse schwierig sein 2.1 Geological Conditions
werden, war bereits vor Baubeginn bekannt, liegt It was already known that the geological conditions
doch die Trasse des Arlbergtunnels zwischen zwei would be difficult before construction began, since
geologischen Großeinheiten, den Nördlichen Kalk the planned route of the Arlberg tunnel ran between
alpen und dem Kristallin der Silvretta. Die Silvretta two diverse geological formations, the northern
einheit besteht aus zwei tektonischen Untereinheiten, limestone Alps and the crystalline Silvretta Alps. The
der Silvrettadecke und der Phyllit-Gneis-Decke. Letz Silvretta formation is composed of two sub-forma
tere wurde vom Straßentunnel durchörtert. Die tions, the Silvretta layer and the phyllite-gneis layer;
tektonische Beanspruchung im Zusammenhang mit the tunnel was driven through the second of these.
der Silvrettaüberschiebung führte zu starker Zer Tectonic stress in the Silvretta layer led to severe
legung und Entfestigung und besonders auf der softening and decomposition of the formation, par
Westseite zu druckhaftem Gebirgsverhalten. Als ticularly on the western side. The main rock types
Hauptgestein wurde Glimmerschiefer und Schiefer encountered were micatious schist and gneiss inter
gneis mit wechselhaftem Feldspatgehalt angetroffen. spersed with feldspar.
137
Der 105 m2 große Ausbruchsquerschnitt wurde in sie The 105 m2 cross-section was driven in seven sub-
ben Teilquerschnitten aufgefahren. Die Bohrarbeiten sections. Drilling in the top heading was done using a
der Kalotte wurden mit einem dreiarmigen, pneu three-armed pneumatic drill rig. Mucking was done
matisch betriebenen Bohrwagen durchgeführt. Die with two, and occasionally as many as three, wheel
Schutterung erfolgte mit zwei bis drei Radladern, loaders that transported the material to the ramp at
welche das Ausbruchsmaterial zunächst bis zur Ram the back of the top heading so that room could be
pe der Kalotte brachten, um so schnell wie möglich cleared to allow rock support installation to begin as
den offenen Abschlag für Sicherungsarbeiten frei zu quickly as possible. In a further stage, the excavated
bekommen. In einem weiteren Arbeitsgang wurde material was transported back over the two bench
dann das Ausbruchsmaterial über die zwei halbsei ramps and loaded onto railbound muck cars that took
tigen Rampen der Strosse I und II zur gleisgebun it out of the tunnel (see Fig. 1). This train, which was
denen Schuttergarnitur verfahren (siehe Abb. 1). Die brought in from the Tauern job site, was composed
Schuttergarnitur, welche die ausführende Arbeits by a diesel locomotive and six tipping wagons with
gemeinschaft vom Tauerntunnel übernommen hatte, 15 m3 loading capacity each. This rail bound trans
bestand aus sechs Kippern à 15 m3 und einer Diesel port system proved to be energy saving and cut
down on personnel, but it
was also very inflexible
because it closed the tunnel
off to other means of trans
port (see Fig. 2). Rock
support was essentially pro
vided by reinforced shot
crete, steel ribs and rock
bolts. The geological con
ditions encountered along
the heading of the West
portal required the appli
cation of rock support class
IV with an advance length
between 1.5 to 2.0 m
over the longest part of
the tunnel. In many sec-
Abb. 2. Fertig ausgebrochene Streckenröhre mit Schuttergleis [2] tions extreme deformations
Fig. 2. Finished tunnel section and mucking rail line [2] occurred rapidly after ex
138
lok. Der gleisgebundene Materialtransport erwies cavation due to the combination of weak ground and
sich zwar als energie- und personalsparend, aber sehr overburden of up to 1000 m.
unflexibel, da der Tunnel für anderen Verkehr ver
sperrt war (siehe Abb. 2). Als Stützmittel wurden im The main criterion for the definition of rock support
Wesentlichen bewehrter Spritzbeton, Tunnelbögen measures was the deformation rate of the tunnel
und Anker eingesetzt. Die Gebirgsgüteklasse IV mit shell. Experience showed that, with a deformation
einer Abschlagslänge von 1.5 – 2.0 m kam im über rate of < 5 cm during the first two days, the chosen
wiegenden Teil der Vortriebsstrecke des Baulos West rock support was sufficient to stabilize the ground. At
zur Anwendung. Auf Grund der geologischen Ver higher deformation rates, additional rock bolts were
hältnisse und Gebirgsüberlagerungen von bis zu installed. In general, the particular required rock sup
1000 m kam es unmittelbar nach dem Abschlag zu port was mainly achieved by the adjustment of num
teilweise starken Konvergenzen. ber and length of rock bolts, while other support
measures more or less have not been varied. Up to
Als Kriterium für die Festlegung der Stützmittel 500 linear meters of grouted bolts (6, 9, 12 m long)
wurde die Verformungsgeschwindigkeit unmittelbar were used per tunnel meter. Shotcrete has been ap
nach dem Abschlag herangezogen. Die Erfahrung plied immediately after excavation, in order to avoid
hatte gezeigt, dass bei den bestehenden Verhält any further loosening of the rock. The extent of rock
nissen und einer Verformungsgeschwindigkeit von deformations often caused cracking of the shotcrete
< 5 cm innerhalb der ersten beiden Tage der über die shell. This could only be avoided by providing defor
im Vortriebsbereich eingesetzten Stützmittel vorhan mation slots in the shotcrete layer (see Fig. 3).
dene Ausbauwiderstand ausreichte, um das Gebirge
zu stabilisieren. Bei höherer Verformungsgeschwin The final tunnel lining was installed parallel to the
digkeit musste nachgeankert werden. Die Anpassung heading works. In areas with high water ingress or
des Ausbauwiderstandes wurde in erster Linie durch aggressive water chemism, a PVC sealing was ins
die Ankerungen erzielt, während die anderen Stütz talled in addition. Following the installation of the
mittel nur wenig variiert wurden. Es wurden bis zu concrete invert, a 25 cm thick non-reinforced concre
500 lfm Mörtelanker (6 m, 9 m, 12 m) je Laufmeter te shell was carried out.
Tunnel eingebracht. Die freigelegten Hohlräume wur
den sofort versiegelt, um ungünstige Auflockerungen 2.3 Construction schedule, Costs
zu verhindern. Die Verformungen erfolgten dennoch Initial investigation work began in the autumn of
oft in einem Ausmaß, dass ein Zerscheren der Spritz 1971. Then, the following year, exploration work was
betonschale nur über ent
sprechende Gelenkschlitze
verhindert werden konnte
(siehe Abb. 3).
139
2.3 Bauzeit, Kosten commenced. The award of the end of 1973 tendered
Erste Vorstudien wurden im Herbst 1971 beauftragt. 3 tunnel and 2 shafts lots took place in spring of 1974.
Bereits im Folgejahr erfolgten die Erkundungsarbei The execution of the Arlberg Tunnel construction al
ten, deren Ergebnisse in die weiteren Behördenver ready began in July of the same year. The tunnel was
fahren und Ausschreibungen einflossen. Die Vergaben opened to traffic in December 1978. Excavation
der Ende 1973 ausgeschriebenen 3 Tunnelbau- und works were accomplished within a period of 39
2 Schachtbaulose erfolgten im Frühjahr 1974. Mit der months. The overall costs at that time totaled 4 Billi
Bauausführung des Arlbergtunnels wurde im Juli 1974 on Austrian Schillings (approx. 300 Million Euros).
begonnen. Am 1. Dezember 1978 erfolgte die Ver
kehrsfreigabe. Die Ausbruchsarbeiten wurden bereits
nach 39 Monaten abgeschlossen. Die Kosten betru 3. Conclusion
gen damals 4 Mrd. ATS, was ca. 300 Mio. EUR ent
spricht. The construction of the Arlberg Tunnel can unequivo
cally be considered as a pioneer project in the world
of tunneling. It was instrumental in the development
3. Zusammenfassung of the “New Austrian Tunneling Method” and helped
the NATM to gain international reputation. When ap
Zweifelsfrei gehört der Bau des Arlbergtunnels zu plied in an appropriate way, the method stands out
den Pionierleistungen des Tunnelbaus. Er hat wesent for its efficiency and flexibility and enables the execu
lich dazu beigetragen, die „Neue Österreichische tion and alignment of tunnels in a previously unthin
Tunnelbaumethode“ weiter zu entwickeln und zu ei kable way. Successful implementation is based, how
ner international anerkannten Baumethode zu ma ever, on having experienced tunneling engineers by
chen. Bei richtiger Anwendung besticht diese Metho the designer, client and contractor on site. An effici
de durch ihre Flexibilität und Wirtschaftlichkeit und ent decision making process and a contractually fair
hat Projekte und Linienführungen ermöglicht, die frü risk assignment are further preconditions for a suc
her undenkbar waren. Die erfolgreiche Umsetzung cessful execution. These conditions and a mutual spi
basiert allerdings darauf, dass erfahrene Tunnelbauin rit, to aim for a collective success, often seem to be
genieure auf Seiten der Planer, Bauherren und Aus lacking.
führenden vor Ort sind, kurze Entscheidungswege
gegeben sind und eine faire Risikoverteilung vertrag
lich vereinbart wird. Diese Voraussetzungen und ein Sources
von allen getragener Geist, im Sinne einer dem ge
meinsamen Projekterfolg dienlichen Art und Weise zu [1] Der Arlbergstraßentunnel und die Zufahrtsram
agieren, lassen sich heutzutage oftmals vermissen. pen (The Arlberg Tunnel and its Access Ramps); Jo
hann Vilanek; Herausgeber: Arlberg Straßentunnel
AG
Quellen [2] Jäger Bau Photo Archives
140
Gleinalmtunnel – 1. Röhre
Gleinalm Tunnel – First Tube
Peter Schwab, ÖSTU-STETTIN Hoch- und Tiefbau GmbH, untertagebau@oestu-stettin.at, www.oestu-stettin.at
1. Einleitung 1. Introduction
Der Gleinalmtunnel und die Tunnelkette Klaus sind The Gleinalm tunnel in Styria and the Klaus series of
die Nadelöhre auf der sonst voll ausgebauten Pyhrn tunnels in Upper Austria are the bottlenecks on the
autobahn, die vom Voralpenkreuz bei Sattledt bis zur otherwise fully developed Pyhrn motorway linking
Staatsgrenze bei Spielfeld führt. the Voralpenkreuz interchange to the north with
Spielfeld at the boundary with Slovenia to the south.
Mit dem Budget-Gesetz vom Juli 1964 wurde in Ös
terreich ein neuer zukunftsweisender Weg für die The Budget Act of July 1964 marked a forward-loo
Verwirklichung von Großbauvorhaben beschritten. king first step towards the implementation of large-
Aufgrund der guten Erfolge bei der Realisierung der scale construction contracts in Austria. The great suc
„Brenner Autobahn“ wurde 1968 mit der Novellie cess experienced in the construction of the Brenner
rung des Bundesstraßengesetzes die Errichtung der motorway linking Tyrol with Italy then encouraged
Pyhrnautobahn mit einer Länge von 231,1 km be the Austrian government to amend the Federal Road
schlossen. Act in 1968 to the effect that a decision was also ta
ken to construct the Pyhrn motorway with a length of
Durch diese damals neue Finanzierungsmethode 231.1 kilometres.
konnte der Gleinalmtunnel zeitlich vorgezogen
werden. Zur Bauabwicklung wurde am 23. Dezem Through the introduction of a new financing method it
ber 1971 dafür die „Gleinalm Autobahn Aktienge was possible to bring forward the construction of the
sellschaft - GABAG“ gegründet, aus der im Jahr Gleinalm Tunnel on the Pyhrn route. A company, Glein
1976 die „Pyhrn Autobahn AG“ hervorging. Am alm Autobahn Aktiengesellschaft – GABAG, was foun
6. Oktober 1972 wurde mit den Arbeiten für den ded to this end on December 23rd 1971, from which
32,6 km langen Gleinalmabschnitt von St. Michael Pyhrn Autobahn AG emerged in 1976. Work on the
i. O. bis Friesach, nördlich von Graz, begonnen. 32.6 km-long Gleinalm section between St. Michael in
Erstes Bauwerk war die Murbrücke bei St. Michael. Upper Styria and Friesach north of Graz was begun on
Mit dem Anschlag des Richtstollens für den Glein October 6th 1972. The first project feature to be built
almtunnel am 17. Februar 1973 durch die ARGE was the bridge across the River Mur near St. Michael.
Universale – Porr – Union-Hinteregger – Mayreder The tunnelling activities were commenced by starting
– Rella wurden die Tunnelbauarbeiten aufgenom work on a pilot heading for the Gleinalm Tunnel on Fe
men. Schon nach knapp elf Monaten, am 14. Jänner bruary 17th 1973. The contractor in charge of the pro
1974, erfolgte der Durchschlag des Richtstollens. ject was a joint venture formed by Universale – Porr –
Im Frühjahr 1974 wurden zwei Firmengruppen mit Union-Hinteregger – Mayreder – Rella. Hole-through
dem Vollausbruch des Gleinalmtunnels beauftragt. on this project was achieved less than eleven months
Auf der Südseite die ARGE Tiefbau – Stettin – later, on January 14th 1974. In the spring of the same
Sprengbau und auf der Nordseite die ARGE Stuag year two joint ventures were awarded contracts for dri
– Kunz – Züblin. Baubeginn war im Sommer 1974. ving the Gleinalm Tunnel. These were ARGE Tiefbau –
Schon im September 1975 konnten die Ausbruchs Stettin – Sprengbau on the south section and ARGE
arbeiten, früher als geplant, beendet werden. Die Stuag – Kunz – Züblin on the north section. Work was
Verkehrsfreigabe des Autobahnabschnittes erfolg commenced in the summer of 1974. The excavation
te durch den Bundespräsidenten am 11. August works were completed earlier than planned, in Sep
1978. tember 1975. Three years later, on August 11th 1978,
141
2. Erfahrungsbericht this motorway section was officially opened to traffic in
the presence of the President of Austria.
Vom Projekt „Gleinalmtunnel 1. Röhre“ gibt es nur
mehr spärliche Aufzeichnungen beim Bauherrn und
den ausführenden Unternehmungen, da die gesetzli 2. Experiential report
che Aufbewahrungsfrist für Unterlagen schon weit
überschritten ist. Deshalb stütze ich mich auf das Not much has survived either with the client or the
Heft „Österreichische Bauwirtschaft,“ BW 38 und die contractors in the way of reports on the Gleinalm
„Österreichische Ingenieur-Zeitschrift“, Heft 6 vom Tunnel – First Tube project, the legal retention period
Juni 1980 sowie meine persönlichen Aufzeichnungen for such documents having long expired. For this re
und Erinnerungen. ason, I am relying on the periodicals Österreichische
Bauwirtschaft, number BW 38, and Österreichische
Im Jahr 1974 setzte mich Baumeister Kurt Stettin Ingenieur-Zeitschrift, number 6 of June 1980 as well
beim damaligen Großbauprojekt „Gleinalmtunnel“ as some of my own records and personal memories.
als Bauleiter-Stellvertreter ein, nachdem ich meine
ersten Schritte als Tunnelbauer 1973 beim Assing In 1974, builder Kurt Stettin appointed me vice
bergtunnel, einem dreispurigen Autobahntunnel site-manager on the Gleinalm Tunnel large-scale project
über die Pack, gemacht hatte. after I had gained my first spurs as a tunneller in 1973,
on the Assingberg three-lane tunnel project on the Pack
Der Auftrag für das Baulos Süd an die damaligen Unter pass motorway route between Styria and Carinthia.
nehmungen Tiefbau, Stettin und Sprengbau war das
erste große Tunnelbauvorhaben, das an diese Firmen The Gleinalm Tunnel South project, to be implemen
gruppe vergeben wurde. Allen Beteiligten wurde klar, ted by the firms Tiefbau, Stettin and Sprengbau of
welche Aufgaben nun zu bewältigen waren. Sofort nach that time, was the first large-scale tunnel contract to
Auftragserteilung haben wir mit der Bauvorbereitung be awarded to that joint venture. All those involved
begonnen und einen Teil der Einrichtung vom Richtstol were clearly aware of what tasks lay before them.
len übernommen. Die Baustelleneinrichtung wurde mit Preparations for the work were begun immediately
Werkstätte sowie Baubüro, Mannschaftslager und Kan after contract award, part of the site facilities being
tine seitlich vom Portal inmitten einer Waldfläche erwei taken over from the pilot heading. The site equip
tert. Am Tunnelportal wurde eine Kompressorstation ment, supplemented by workshop, site office, crew
mit Atlas Copco Kolbenkompressoren errichtet und camps and canteen, was set up in the forested lands
über eine 12“ Luftleitung die notwendige Pressluft für cape adjacent to the tunnel portal. A compressor sta
die Bohr- und Spritzbetonarbeiten vor Ort gebracht. tion equipped with Atlas Copco piston compressors
Nachdem bei den Unternehmungen keine Tunnelbau was erected at the portal, with a 12“ air-pipe convey
geräte vorhanden waren, wurden alle neu angeschafft ing the compressed air needed for drilling and con
bzw. in Eigenregie zusammengebaut. crete spraying in the face working area. Since none of
the partners of the joint venture possessed any tun
Parallel zur Baustelleneinrichtung begannen die Hang nelling equipment, we had to purchase or build all
sicherungsarbeiten. Die großen Felsböschungsan machinery we needed ourselves.
schnitte wurden mittels Baustahlgitter, Spritzbeton Slope stabilisation work was started while the site
und SN-Ankern gesichert. Nachdem sich dieser Abtrag equipment was being set up. The large preparatory
als schwieriger und zeitraubender als ursprünglich an cuts made in the rock face for the tunnel entrance
genommen herausgestellt hat, entschlossen sich die were stabilised by means of wire mesh, sprayed con
Firmenchefs diesen Voreinschnittsbereich mit einer crete and SN anchors. Work on this slope soon pro
provisorischen Aufweitung des Richtstollens zu durch ved to be more difficult and time-consuming than
örtern, damit parallel zum Abtrag des Voreinschnitts expected. The company heads thus decided to have
mit dem Vollausbruch begonnen werden konnte. crews and equipment reach the portal site by cros
sing the critical zone through the pilot heading, which
Der vorhandene Richtstollen war zentral auf Kalot was widened to allow crews and equipment to pass
tenhöhe angeordnet und da durch den Richtstollen so as to be able to start full-face tunnelling.
142
bekannt war, dass der Fels äußerst standfest ist, ent Since the existing pilot heading, situated at crown le
schied sich die Arbeitsgemeinschaft den Ausbruch im vel centre, had revealed extremely competent rock,
Vollprofil aufzufahren. Dafür wurden von Atlas Copco the joint venture decided to venture full face tunnel
8 hydraulische Bohrarme, die mit Pressluft betriebe ling. For this purpose, 8 Atlas Copco hydraulic drilling
nen Hämmern bestückt waren, angeschafft und auf 2 booms fitted with compressed-air powered hammer
Panzertransportern der US-Armee aufgebaut. Als drills were purchased and mounted onto two US Army
Schuttergeräte wurden 1 Broyt X4, armoured transport vehicles. The mucking equipment
2 Radlader CAT 966 und 5 Caterpillar Mulden 969B was composed of 1 Broyt X4, 2 CAT 966 wheel loaders
mit einem Fassungsvermögen von 20 m³ angekauft. and 5 Caterpillar 969B dumpers of 20 m³ capacity.
143
The artificial ventilation concept
developed for this site was high
ly innovative at that time. The
pilot heading, which had been
driven over the whole length of
the tunnel alignment, and the pi
lot shaft at station TM 3000 were
used for ventilation. A suction
ventilator was installed at the
shaft head, and the necessary
power was generated by a diesel
set equipped with a large tank to
ensure continued operation even
in winter. The relay-controlled st
arting process was operated
from a crank inductor set up in
the pilot heading and via a con
trol wire. As provided for in the
tunnelling concept, no artificial
Abb. 3. Jumbo-Bohrwagen mit den Mineuren vor Ort ventilation was needed for the
Fig. 3. Drill jumbo and miners in the face working area round lengths of some 4 m
thanks to the use of pneumatic
hammers. After loading of the blast holes in the tunnel
face, the generating set was started by means of the
crank inductor. The vapours dispersed so quickly after
the blast had been fired that the mucking crew was able
to proceed with their work without interruption.
After clearing out the muck from the invert and loose
Abb. 4. Bohrjumbos im Einsatz rock from the roof, application of dry shotcrete provi
Fig. 4. Drill jumbos working ded sufficient head protection in view of the excel
lent properties of the rock mass. Concrete spraying
Nach dem Sohleräumen und dem Ablauten der Firste was by means of Doubrava equipment with 2 Aliva
wurde aufgrund der guten Gebirgseigenschaften nur shotcrete machines.
ein Kopfschutz mit Trockenspritzbeton aufgebracht.
Der Einbau erfolgte mit einer Doubrava-Spritzbeton For the new drilling cycle, the two 4-boom drill jum
anlage mit 2 Aliva Spritzbetonmaschinen. bos were placed in front of the face. The upper two
144
Beim neuerlichen Bohrzyklus wurden die beiden 4-ar feeds drilled the holes for the expansion-plug bolts
migen Bohrwägen vor der Ortsbrust positioniert. Die with plastic cones, while the other 6 feeds were dril
oberen 2 Lafetten bohrten die Löcher für die Spreiz ling the holes for the following round. The cycle time
dübelanker mit Plastikkonen, die anderen 6 Lafetten for a normal round was 6 hours, which gave a daily
die Bohrlöcher für den nächsten Abschlag. Für einen advance rate of 16 m in the best rock quality class.
Regelabschlag betrug die Zykluszeit 6 Stunden, so
dass die Tagesleistung im Tunnelvortrieb 16 m in der Tunnelling work was continuous on a three-thirds ba
besten Gebirgsgüteklasse betrug. sis in a 12-hour rhythm, with two out of the three tun
nelling crews present on site, each working some 10
Es wurde im Durchlaufbetrieb mit 3 Dritteln im to 11 hours at the face. The crews left the tunnel after
12-Stunden-Rhythmus gearbeitet, wobei die Vor firing the blast at noon and midnight to have their
triebsmannschaften ca. 10 bis 11 Stunden vor Ort meals in the canteen. Part of the crew started work
eingesetzt waren. Der Vortrieb war so organisiert, about one and a half hour later to allow the others to
dass die Vortriebsmannschaften nach Abtun des Ab remove the tunnel spoil.
schlags zu Mittag und um Mitternacht ausgefahren
sind und in der Kantine ihr Essen einnehmen konnten. Over the first tunnel kilometre, the excavated materi
Ein Teil der Mannschaft arbeitet versetzt, sodass al from the face was hauled directly to the embank
während dieser 1,5 Stunden die Schutterung durch ment beginning to rise at the tunnel portal and being
geführt werden konnte. placed true to profile by the day shift. The material
from the second tunnel section was dumped for in
Auf dem ersten Tunnelkilometer wurde das Aus termediate storage at the portal to be hauled to an
bruchsmaterial direkt von der Ortsbrust auf den am embankment of 3 to 4 km length south of the portal
Tunnelportal beginnenden Damm verführt und wäh by the mucking crew while drilling and support work
rend der Tagschicht profilgerecht eingebaut. Das was being performed at the face. As most of the spoil
Ausbruchsmaterial aus dem zweiten Tunnelabschnitt material was blocky, one man was continuously stati
wurde am Tunnelportal zwischendeponiert und wäh oned at the site of the dam placement to crush the
rend der Bohr- und Sicherungsarbeiten von der large blocks by blasting.
Schuttermannschaft auf den ca. 3 bis 4 km langen
Damm südlich des Portals verführt. Da das Material The excavation line was continuously checked with
großteils grobblockig angefallen ist, musste ein Mann satisfactory accuracy behind the drill jumbo already
ständig die großen Blöcke durch Sprengen direkt an at that time. The laser target designators adjusted a
der Einbaustelle zerkleinern. tunnel clock gimballed onto a truck so as to mark the
centre of the tunnel cross section. From this centre,
Die Profilgenauigkeit wurde schon damals relativ ge 20 points around the tunnel perimeter were measu
nau und laufend hinter dem Bohrwagen kontrolliert. red every metre by means of an aluminium bar and
Über eine auf einem LKW aufgebaute kardanisch ge plotted in cross section drawings. In this manner, tun
lagerte Stollenuhr wurde der Einsatzmittelpunkt mit nelling accuracy was continuously documented.
Hilfe der Richtlaser hergestellt. Von diesem Mittel aus
wurden alle Meter am Umfang 20 Punkte mittels ei This was particularly important as the crews still
nes Alustabes gemessen, in Querschnittsbilder ein worked under a true job-wage agreement at the time
getragen und somit laufend die Vortriebsgenauigkeit of building the Gleinalm Tunnel. This agreement spe
dokumentiert. cified round lengths including standard support mea
sures to be reached within the individual rock quality
Dies war deshalb so wichtig, da es am Gleinalmtunnel classes. These were listed in a table in terms of advan
noch einen echten Akkordvertrag mit der Vortriebs ce in metres per day. Work in excess of these quanti
mannschaft gab. In diesem Akkordvertrag wurden ties was likely to entail bonus payments of up to 200
die Arbeitsleistungen mit den Regelstützmaßnahmen %. But the agreement also included provisions regar
in den einzelnen Gebirgsgüteklassen festgelegt und ding damage to plant and equipment due to impro
mit einer Vortriebsleistung in Metern in einer Tabelle per handling as well as a reduction factor for pay-line
dargestellt. Bei Mehrleistungen war eine Überzah inaccuracies. The monthly tunnel face advance was
145
lung bis zu 200 % möglich. Es waren im Vertrag aber used as a basis from which amounts for equipment
einerseits auch die Abzüge für Gewaltschäden an Ge damage and excavation inaccuracies were deducted.
räten und Einrichtungen festgelegt und andererseits This was then allowed for in payroll accounting.
ein Abzugsfaktor für die Profilungenauigkeit. Die mo Discussions naturally arose periodically with foremen
natlichen Vortriebsleistungen wurden als Basis heran regarding equipment failures which were not the re
gezogen und davon die Profilungenauigkeiten und sult of improper handling. But, as already mentioned,
die Gewaltschäden in Abzug gebracht und bei der good performance by the crews could bring bonus
Lohnabrechnung berücksichtigt. payments of between 150 and 200 % of the basic
Es gab selbstverständlich immer wieder Diskussionen wage levels.
mit den Drittelführern über Geräteausfälle, die nicht
durch unsachgemäße Bedienung verursacht wurden. Following completion of excavation work at the
Wie schon erwähnt, wurden bei guten Leistungen der boundary of the tunnel lot, the secondary lining was
Vortriebsdrittel eine Überzahlung von 150 bis 200 % installed starting from the inside and working to
erreicht. wards the outside as planned in the work schedule.
This decision subsequently proved to be uneconomi
Nach Abschluss der Ausbrucharbeiten an der Baulos cal as the mutual interference among the various tun
grenze wurde, wie laut Arbeitsvorbereitung vorgese nelling activities was considerable.
hen, der Innenausbau von innen nach außen durchge
führt. Die Entscheidung, diese Arbeiten so zu machen, The travelling formwork was erected in the middle of
hat sich im Nachhinein als nicht wirtschaftlich erwie the tunnel and one block was poured every day pro
sen, da die gegenseitigen Behinderungen erheblich ceeding in the direction of the portal. The lateral ab
waren. utment strips were constructed ahead of the form
work and the profiling car then travelled on rails
Der Schalwagen wurde in Tunnelmittel montiert und installed on the abutments. As work proceeded, we
in Richtung Portal täglich ein Block betoniert. Vor came to realise that we had underestimated the un
dem Schalwagen wurden die Widerlager errichtet. der-profiles, which were identified by our profile
Darauf wurde auch der Profilwagen auf Schienen ge check. The good quality of the ground permitted no
führt. Wir mussten feststellen, dass wir die mit unse other method than blasting for removing the under-
rer Profilkontrolle festgestellten Unterprofile unter profile peaks. This caused substantial problems, as all
schätzt haben. Aufgrund des guten Gebirges konnten the concrete supplies for ring concrete, intermediate
alle Unterprofilspitzen damals nur durch Sprengen ceiling and abutments had to pass through the post-
abgetragen werden. Dies führte zu erheblichen Prob profiling working area. Concrete work was carried
lemen, da die gesamte Versorgung der Betonarbei out on a seven-day week basis, so that blasting had
ten wie Ringbeton, Zwischendecke und Widerlager to be done mainly during the night, when no concre
durch den Arbeitsbereich für die Nachprofilierung te pouring was being performed.
geführt werden musste. Die Betonarbeiten wurden
im Durchlaufbetrieb ausgeführt, daher mussten die The advance rates achieved by the profiling opera
Sprengarbeiten für die Nachprofilierung überwie tions as well as concrete placement for the levelling
gend in die Nacht, wo nicht betoniert wurde, verlegt layer were in fact of the same magnitude as those of
werden. full-face tunnelling and we just managed to provide
the longitudinal distances between the various tun
Es konnten beim Arbeitsgang Profilierung und Ab nelling operations necessary for the daily pour rate of
dichtungsträgerherstellung nur ähnliche Tagesleis 12 m. It was still common practice at that time to use
tungen wie im Vollausbruch erzielt werden und der a profiling car with an inaccuracy of more than 50 mm
notwendige Vorlauf, welcher für eine tägliche Beto for the profile check. Accurate measurement was
nierleistung von 12 m je Tag erforderlich war, gerade thus possible only on the firmly positioned formwork.
erreicht werden. Es war damals noch üblich, dass ein In some places where the ring-concrete thickness re
Profilwagen mit einer Ungenauigkeit von mehr als 5 quirements were not observed, the formwork had to
cm zur Profilkontrolle eingesetzt wurde. Die genaue travel back, the waterproofing membrane was ope
Messung konnte also erst am gestellten Schalwagen ned and the rock peaks were removed, which was a
146
erfolgen. Dabei kam es vor, dass bei Nichteinhalten tedious job, and after it was completed the levelling
der Sollstärke des Ringbetons der Schalwagen noch layer was repaired and the membrane closed again.
einmal zurückgefahren, die Abdichtung geöffnet, die Sometimes in such cases it was not possible to meet
Felsspitzen mühsam abgetragen, der Abdichtungs the daily concrete pouring schedule.
träger händisch ergänzt und die Abdichtungsfolie
wieder geschlossen werden mussten. Manchmal The advisors of our joint venture had continuously
konnte deswegen der Tagestakt beim Betonieren warned us during excavation work that over-profile
nicht eingehalten werden. was an expensive matter. They claimed that 10 mm of
ring-concrete thickness would cost as much as 1 milli
Die Berater unserer Arbeitsgemeinschaft hatten uns on Austrian schillings for that tunnel lot. However, the
während der Ausbruchsarbeiten immer wieder dar repair of under-profile cost twice as much, and this
auf hingewiesen, dass das Überprofil sehr teuer ist. taught us the lesson of our life!
147
Die Kosten für 1 cm Ringbeton-Mehrstärke würden Despite all these troubles, the joint venture met the
für das Baulos 1 Mio. Schilling betragen. Die Unter construction schedule. The electro-mechanical instal
profilbeseitigung hat uns dann das Doppelte gekos lations that followed went according to plan, so that,
tet und das war für uns eine Lehre fürs Leben! as mentioned above, the tunnel was ready for ope
ning to traffic on August 11th 1978. ASFINAG is
Trotz dieser Umstände hat die ARGE den Bauzeitplan scheduling the construction of the second tube to be
eingehalten, die nachfolgenden E & M-Installationen followed by the refurbishment and upgrading of the
liefen plangemäß, sodass, wie schon erwähnt, der first tube for years 2013 to 2019.
Tunnel am 11. August 1978 für den Verkehr freigege
ben werden konnte. Die Herstellung der 2. Tunnel
röhre, die Adaptierung und Modernisierung der 1.
Röhre sind durch die ASFINAG von 2013 bis 2019
vorgesehen.
148
Tauerntunnel 1. und 2. Röhre
Markante Entwicklungsschritte der NATM
Tauern Tunnel – First and Second Tubes
Prominent steps in the development of NATM
Franz Weidinger, Porr Tunnelbau GmbH, Austria, franz.weidinger@porr.at, www.porr-group.com
1. Einleitung 1. Introduction
Der Bau der 1. Röhre des Tauerntunnels in den Jahren The construction of the first tube of the Tauern
1970 bis 1975 war ein Meilenstein in der Entwicklung Tunnel between 1970 and 1975 was a milestone in
der NATM. Der Vortrieb des Großprofils in den stark the development of NATM. Driving the large cross
druckhaften Bereichen mit Verformungen im Meter- section through severely squeezing ground with
Bereich stellte höchste Anforderungen an die Kreati deformation magnitudes of around a metre in
vität der Tunnelbauer. Zur erfolgreichen Bewältigung places presented considerable challenges to the
wurden die wesentlichen Elemente des modernen creativity of the tunnellers. The need to handle
Tunnelbaus erarbeitet und aus den dabei gemachten these challenges gave rise to the development
Erfahrung verbessert. Es zeigte sich, dass es notwen of what are today the main elements of state-
dig war anstelle von 4 m langen Ankern eine dichte of-the-art tunnelling. Improvements were made as
System- Ankerung mit 6 bis 9 m langen SN-Ankern zu lessons were being learned from practical applica
versetzen um die Gebirgsverformungen zu kontrollie tion. Thus, tunnellers had to realise that the idea
ren. Die großen Verformungen zerstörten die Spritz of using 4 m-long anchors as originally planned
betonschale, gefährdeten die Vortriebsmannschaften had to be dropped and a dense anchorage system
und die Geräte, daher wurden versuchsweise Verfor of SN anchors with lengths of between 6 and
mungsschlitze in der Spritzbetonschale angeordnet, 9 m provided instead in order to be able to
über den Erfolg dieser Maßnahmen gibt es zahlreiche control the substantial ground deformations
Literatur. occurring in the squeezing ground. As these not
only destroyed the shotcrete shell but also constitu
ted a hazard to tunnelling crews and equipment,
2. Allgemein deformation slots were provided in the shotcrete
shell by way of trial. The success of this measure
Der Bau der 2. Röhre zeigt die Weiterentwicklung has since been amply dealt with in the relevant lite
der NATM in den letzten 35 Jahren. Die Bauarbeiten rature.
für die 2. Röhre begannen am 10. Juli 2006. Die
von der ersten Röhre bereits vorhandenen Bauteile
und Bauwerke waren für einen schnellen Start von 2. General
großem Vorteil. Die Verkehrsfreigabe der 2. Röhre
erfolgte am 30. April 2010 nach rund 46 Monaten The construction of the second tube of the Tauern
Bauzeit. Tunnel reflects the development of NATM over a
period of 35 years. Construction work was com
menced on July 10th 2006. Structures and struc-
3. Vortriebsarbeiten tural components left from the first tube provided
a great advantage for an early commencement. The
3.1 Generelles second tube was opened to traffic on April
Die Baumaßnahmen umfassen jeweils die Portale am 30th 2010, after a construction time of some
Bestand, die Herstellung und Betreibung der erfor 46 months.
149
Abb. 1. Tauerntunnel Nordportal | Fig. 1. Tauern Tunnel north portal
150
befahrbaren Querschlägen im Jahre 2002 zusätzliche by additional exploratory drillings performed in 2002
Erkundungsbohrungen durchgeführt, um zusätzliche in the already excavated sections of the second tube
Informationen aus Laborversuchen über Gesteins near the cross cuts driven from the first tube, in order
kennwerte zu erhalten. Die geologischen und geo to obtain further information on rock properties from
technischen Verhältnisse für den Bau wurden als sehr laboratory tests. The geological and geotechnical
schwierig beurteilt. Hohe Überlagerung und geringe conditions for tunnel construction were assessed as
Gebirgsfestigkeiten führen teilweise zu stark druck being exceedingly difficult. A high cover and poor
haftem Gebirgsverhalten und damit auch zu großen rock strength led to squeezing behaviour in places
und lange anhaltenden Verformungen. and consequently, large and sustained ground defor
Der Tauerntunnel durchörtert die penninische Schiefer mation. The alignment of the Tauern Tunnel passes
hülle mit teilweiser Überlagerung der ostalpinen Decke through the Penninic Schieferhülle partly overlain by
mit häufiger Wechsellagerung von Schwarz-, Grau-, the East Alpine nappe where alternations of black,
Grün und Buntphylliten. Die Phyllite sind überwiegend grey, green and variegated phyllites are common.
karbonatisch, es treten häufig Anhydritlagen auf. The phyllites, mainly carbonatic, are combined with a
substantial occurrence of anhydrite layers.
3.3 Hangschuttstrecke
Der Ausbruchquerschnitt wurde in eine rund 6 m hohe 3.3 Tunnelling through talus material
Kalotte mit Stützkern, eine Strosse und eine Sohle un The excavation cross section was subdivided into a
terteilt. Vorgängig wurde die Kalotte mit Kalotten top heading of about 6 m height with a supporting
sohlgewölbe über die gesamte Länge des Hangschut core as well as bench and invert headings. At first, the
tes von 400 m aufgefahren. Die Strosse und die Sohle top heading was driven over the entire 400 m length
folgen erst nach dem Durchschlag. Sie wurden über of talus material, with bench and invert headings fol
die volle Breite ausgebrochen. In der Hangschutt lowing after the first hole-through. These were exca
strecke kam das gesamte Instrumentarium des mo vated over their full width. The whole arsenal of up-
dernen Tunnelbaues wie Ortsbrustanker (IBO), Selbst to-date tunnelling technology, including self-drilling
bohrspieße mit zusätzlichen Injektionen und Selbst- bolts and self-drilling grouted spiles, had to be used
bohranker zum Einsatz. Über große Strecken mussten within the rock detritus. As in the first tube, steel
im kohäsionslosen Kalkschutt wie in der ersten Röhre sheets had to be struck into the limestone debris as a
Getriebedielen als Vorausmaßnahme geschlagen wer precaution ahead of the advancing face. The work in
den. Das Lösen in bis zu 15 Teilflächen erfolgte mit up to 15 partial faces was carried out by a large tun
einem großen Tunnelbagger. nel excavator.
3.4 Felsstrecke
Der Ausbruchquerschnitt wurde
in eine 6,5 m hohe Kalotte, eine
Strosse und eine Sohle unter
teilt. Der Vortrieb erfolgte im
Stop and Go-Betrieb. Dabei
wurde vorgängig die Kalotte auf
eine Länge von 200 m bis 300 m
aufgefahren, anschließend wur
den abwechselnd Strosse und
Sohle über die ganze Breite
in Abschnitten von jeweils
80 m nachgezogen. Wegen des
günstigeren Gebirgsverhaltens,
dem günstigeren Schichteinfal
len und dem Fehlen einer Hang
schuttstrecke im Südabschnitt
wurde der Durchschlagspunkt Abb. 2. Vortrieb Hangschuttstrecke | Fig. 2. Tunnelling through talus material
151
3.4 Tunnelling
through hard rock
The excavation cross sec
tion was subdivided into a
top heading of 6,5 m
height as well as bench
and invert headings. Tun
nelling was based on a
stop-and-go system. The
top heading was driven
over a length of between
200 and 300 m ahead of
the other drives. Then fol
lowed the full-width exca
vation of bench and invert
in alternating turns, in
sections of 80 m. In view
Abb. 3. 2-armiger Bohrwagen | Fig. 3. 2-boom drill jumbo of the more favourable
ground behaviour, more
von der ursprünglich vorgesehen fixen Station bei favourable dip of the strata and the absence of hillsi
der Lüfterkaverne nach Norden verlegt. de material in the south section, the hole-through
point was moved further north from the originally pl
Die Herstellung der Innenschale wurde nach Durch anned meeting point of the two sections at the venti
schlag des Südvortriebes in die Querkaverne der lator cavern in the middle of the tunnel alignment.
Lüfterstation vom Süden aus gestartet, nachdem
die Bewetterung auf eine Frischluftzufuhr aus dem Construction of the secondary lining was started
Lüftungsschacht und zusätzlich auf eine Zufuhr von from the south portal after hole-through of the
gereinigter Luft aus der Röhre 1 umgestellt werden south drive into the cross-cut cavern of the ventila
konnte. tor station, as it had been possible to change over
from artificial ventilation to fresh air supply from the
In den stark druckhaften Bereichen wurden wie bei ventilation shaft plus supply of purified air from the
der 1. Röhre Verformungsschlitze angeordnet, diese first tube.
152
aber nicht offen gelassen, sondern
mit kraftübertragenden Stauch
elementen ausgestattet.
Die Stauchelemente sollen eine
kontrollierte Nachgiebigkeit der
Spritzbetonschale gewährleisten.
Zur Optimierung der Aufnahme
der geotechnischen Krafteinflüsse
in vertikal, radial und axialer Rich
tung wurden von der Firma PORR
gemeinsam mit der Firma Bochu
mer Eisenhütte im Juli 2007 als in
novative Alternative zum ausge
schriebenen Stauchelement LSC
das System „Wabe“, entwickelt,
umfangreich getestet und nach Abb. 5. Stauchelemente LSC | Fig. 5. LSC lining stress controllers
Prüfung bzw. Bewilligung des Auf
traggebers eingebaut.
Stauchelement LSC:
Bei dem LSC Stauchelement
(Lining Stress Controller) werden
mehrschalige Stauchrohre zwi
schen zwei Druck-übertragungs
platten angeordnet. Das Stauch
rohr wird zur Begrenzung von
Ein- und Ausbeulungen zwischen
zwei kürzeren Führungsrohren an
geordnet. Im Bereich des Stirnran
des des Stauchrohres sind Imper
fektionen vorgesehen, die den
anfänglichen Ausbeulwiderstand
aufgrund einer Querschnittsschwä Abb. 6. Stauchelemente Wabe
chung bestimmen. Steigt die axia Fig. 6. Honeycomb-type lining stress controllers
le Druckbelastung, so beginnt das
Stauchrohr allmählich im Bereich der Imperfektion al directions, PORR in conjunction with Bochumer Ei
ringförmig auszubeulen. Eine Beschränkung der Last senhütte developed the honeycomb system as an in
bei gleichzeitig erhöhter Verformungsmöglichkeit ist novative alternative to the tendered lining stress
gewährleistet. controllers. The honeycomb system was eventually
applied after intensive testing and upon examination
Stauchelement System Wabe: and approval by the client.
Jedes Element besteht aus kreisförmigen Hohlprofi
len, welche lageweise angeordnet und durch Stahl Lining stress controller LSC:
platten getrennt bzw. verbunden sind. Die auftreten The LSC element is an assembly of concentric steel
den Schalenkräfte führen zu einer Verformung quer tubes arranged between two load-transfer plates.
zur Rohrachse. Durch geeignete Variation der Rohr The LSC tube is installed between two shorter guide
durchmesser und Wand-stärken bzw. durch die Ver tubes in order to limit bulging inwards and outwards.
wendung von Grundelementen, die zusätzlich mit Imperfections provided at the front edge of the LSC
verstärkenden Einschubrohren versehen werden kön tube weaken the cross section so as to determine the
nen, ist ein Höchstmaß an Flexibilität und Anpas initial resistance to bulging. As the axial load increa
153
Abb. 7. Tauerntunnel Nordportal | Fig. 7. Tauern Tunnel north portal
sungsvermögen an das jeweilige Gebirgsverhalten ses, the LSC tube gradually starts forming a circumfe
gegeben. Der Verformungswiderstand steigt konti rential bulge in the region of the imperfection. This
nuierlich mit der Druckbelastung und der Stauchung. ensures restriction of the load while offering greater
Laborversuche zeigten eine ruhig verlaufende Ar deformation possibility.
beitslinie, was auf einen nahezu stufenlosen Anstieg
der Normalkraft in der Schale schließen lässt. Lining stress controller, honeycomb system:
Each element consists of circular hollow profiles ar
ranged in layers which are both separated and con
4. Zusammenfassung nected by steel plates. The shell forces cause defor
mation across the tube axis. Appropriate variation of
Der Bau der ersten Röhre des Tauerntunnels in den tube diameters and wall thicknesses and use of basic
Jahren 1970 bis 1975 war ein grundlegender Schritt in elements, which in addition can be equipped with re
der Entwicklung der NATM und des modernen Tun inforcing insertion tubes, ensure maximum flexibility
nelbaues. Die dabei gewonnenen Erkenntnisse zur and adaptability to the respective ground behaviour.
Beherrschung druckhaften Gebirges, mit aufgetrete The resistance to deformation increases continuously
nen Verformungen im Meter-Bereich und mit massiver along with pressure load and compression. The labo
Zerstörung der Außenschale, führten zur Entwicklung ratory tests gave a harmonious stress-strain diagram,
von Verformungsschlitzen und Systemankerungen. which suggests a fairly smooth rise of the normal-
Der Vortrieb der 2. Röhre des Tauerntunnels von 2006 force curve within the shell.
bis 2008 hat gezeigt, dass durch konsequente An
wendung dieser Maßnahmen eine sichere und wirt
schaftliche Beherrschung der schwierigen Verhält 4. Summary
nisse möglich ist und damit ein erfolgreicher Vortrieb
in den stark druckhaften Bereichen nahezu problem The construction of the first tube of Tauern Tunnel
los erfolgen konnte. between 1970 and 1975 was a fundamental step in
154
Literatur the development of NATM and modern tunnel const
ruction. The insights gained in handling squeezing
[1] D.I. Johann Herbeck: Die Tauern-Scheiteltunnel- rock that resulted in ground deformations of up to
Vortriebsarbeiten, Porr-Nachrichten Heft 50/51, 1972 one metre in magnitude and massive destruction of
[2] D.I. Horst Pöchhacker: Österreichische Tunnelbau the secondary lining initiated the development of de
weise in sehr stark druckhaftem Gebirge, Theorie formation slots and systematic bolting.
und Praxis, Porr-Nachrichten Heft 57/58, 1974
[3] D.I. Johann Herbeck: Arbeitsgemeinschaft Tauern- The experience gained in the construction of the se
Scheiteltunnel, Bauarbeiten 1970 bis 1975, Porr- cond tube of Tauern Tunnel between 2006 and 2008
Nachrichten Heft 63, 1975 demonstrated that consistent application of the mea
[4] D.I. Horst Pöchhacker: Gebirgsklassifikation bei sures taken was a safe and economic means of hand
Groß-Strassentunnel, Kritik und Anregungen, Porr- ling such difficulties. This enabled successful tunnel
Nachrichten Heft 63, 1975 ling in the severely squeezing zones practically
[5] D.I. Dr. Harald Lauffer: Lüfterkaverne-Tauern without problems.
tunnel, Porr-Nachrichten Heft 63, 1975
[6] Tauernautobahn AG: Tauernautobahn Scheitel
strecke, Eine Baudokumentation, Band 1+2, Eigen References
verlag Tauernautobahn AG, nicht im Handel, 1976
[7] Dipl.-Ing. Franz Weidinger, Porr Tunnelbau GmbH, [1] D.I. Johann Herbeck: Die Tauern-Scheiteltunnel-
Wien, A Vortriebsarbeiten, Porr-Nachrichten Heft 50/51, 1972
Dipl.-Ing. Dr. Harald Lauffer, Porr Tunnelbau GmbH, [2] D.I. Horst Pöchhacker: Österreichische Tunnelbau
Wien, A weise in sehr stark druckhaftem Gebirge, Theorie
Tauerntunnel 1. + 2. Röhre aus Sicht des Bauausfüh und Praxis, Porr-Nachrichten Heft 57/58, 1974
renden; Porr-Nachrichten Heft 155. 2009 [3] D.I. Johann Herbeck: Arbeitsgemeinschaft Tauern-
Scheiteltunnel, Bauarbeiten 1970 bis 1975, Porr-
Nachrichten Heft 63, 1975
[4] D.I. Horst Pöchhacker: Gebirgsklassifikation bei
Groß-Strassentunnel, Kritik und Anregungen, Porr-
Nachrichten Heft 63, 1975
[5] D.I. Dr. Harald Lauffer: Lüfterkaverne-Tauern
tunnel, Porr-Nachrichten Heft 63, 1975
[6] Tauernautobahn AG: Tauernautobahn Scheitel
strecke, Eine Baudokumentation, Band 1+2, Eigen
verlag Tauernautobahn AG, nicht im Handel, 1976
[7] Dipl.-Ing. Franz Weidinger, Porr Tunnelbau GmbH,
Wien, A
Dipl.-Ing. Dr. Harald Lauffer, Porr Tunnelbau GmbH,
Wien, A
Tauerntunnel 1. + 2. Röhre aus Sicht des Bauausfüh
renden; Porr-Nachrichten Heft 155. 2009
155
9,3 Kilometer NATM-Vortrieb im Lockergestein
More than 9 kilometres of NATM tunnelling in
unconsolidated formations
1. Einleitung 1. Introduction
Für die im Januar 2007 in Betrieb gegangene Hoch A high-speed rail link went into operation between
geschwindigkeits-Eisenbahnstrecke an der taiwane Taipei and Kaohsiung on the east coast of Taiwan in
sischen Ostküste zwischen Taipeh und Kaohsiung January 2007. The construction of Lots C260 and
wurden unter Federführung von Bilfinger Berger die C270 was implemented under the management of
Baulose C260 und C270 erstellt. Im 36.60 km langen Bilfinger Berger. Lot C260 with the considerable
Baulos 6 (C 260) wurden 7 Tunnel mit einer Gesamt length of 36.60 km included 7 tunnels totalling 9.3
länge von 9.3 km unter äußerst erfolgreicher Anwen kwm in length and passing through extremely dif
dung der NATM in schwierigen geologischen Verhält ficult ground. These were constructed most success
nissen aufgefahren. Darunter befindet auch der mit fully by use of NATM. One of them, the Paghuashan
7359 m längste Tunnel der gesamten Hochleistungs tunnel of 7359 m length, is the longest tunnel on the
strecke (Paghuashan Tunnel). Infolge strenger Um whole high-capacity line. Waterproofing and a rein
weltschutzauflagen, nicht auszuschließender Wasser forced secondary lining were provided over the full
drücke und Erdbebeneinwirkungen wurden alle length of each tunnel to meet environmental cons
Tunnel druckdicht mit durchgehend bewehrter Innen traints and allow for suspected risks of ground water
schale ausgeführt. Je nach Ausbruchklasse und Innen pressures and earthquake effects. Depending on the
schalenstärke (40–60 cm) beträgt der Ausbruch respective tunnelling class and lining thickness (0.4–
querschnitt der zweigleisigen Tunnelröhren 125 bis 0.6 m), the excavated cross section of the twin-track
135 m². tunnel t ubes varied between 125 and 135 m².
157
2. Geologische Verhältnisse 2. Geology
Im Baulos C260 unterfährt die Hochleistungsstrecke In Lot C260, the high-capacity track is located be
den etwa 25 km langen und 5 km breiten Höhen neath the Paghuashan ridge, which is about 25 km
rücken des Paghuashan, der sich gut 100 m über das long and 5 km wide and rises more than 100 m above
dicht besiedelte Umland erhebt. Die Hügel bestehen the densely populated surrounding region. The hills
aus extrem überkonsolidierten marinen und fluvia are composed of extremely over-consolidated marine
tilen Kiesen, Sanden, Schluffen und Tonen ohne jeg and fluviatile gravels, sands, silts and clays without
liche mineralische Kornbindung. Die Überkonsolidie any mineral particle bonding whatsoever. The extre
rung hat ihren Ursprung in einer Verdichtung des mely high consolidation results from a great number
Untergrundes durch die zahlreichen starken Erd of powerful earthquakes as well as from a substantial
beben und in der ehemals hohen Überlagerung. overburden thickness in the geological past. A lthough
Obwohl die Tunnel deutlich über dem eigentlichen the main water table lies well below the tunnel loca
Hauptgrundwasserspiegel liegen wurden die Vortrie tion, the tunnelling activities were repeatedly de
be immer wieder durch starke Wasserzutritte behin layed by substantial water inflows. Regular extreme
dert. Durch regelmäßige, extreme Niederschlags rain storms – typhoons – lead to the formation of
ereignisse (Taifune) bilden sich auf den Ton- und floating ground-water storeys of varying thickness on
Schlufflagen unterschiedlich mächtige schwebende clay and silt layers. Since Taiwan is situated in a region
Grundwasserstockwerke aus. Da Taiwan in einem tek of great tectonic activity, even young sediments tend
tonisch sehr aktiven Gebiet liegt, werden auch in sehr to be cut up by faults with major displacement. In
jungen Sedimenten immer wieder Störungen mit places, the sealing effect of such faults in combina
deutlichen Versatzbeträgen angetroffen. In einigen tion with the above-mentioned cohesive layers has
Abschnitten führen diese Störungen durch ihre ab led to the formation of chamber-like systems with
dichtende Wirkung in Verbindung mit den genannten several storeys of non-communicating vessels. Since
158
bindigen Schichten zur Ausbildung eines kammer the Paghuashan hills are crossed by many deep
artigen Systems mit mehreren, nicht kommunizieren erosion gullies at right angles to the main ridge, the
den Grundwasserstockwerken. Da der Paghuashan tunnelhad to be driven under a cover varying
von zahlreichen, rechtwinkelig zum Hauptkamm between a maximum 100 m and only a few metres in
verlaufenden, tiefen Erosionsrinnen durchzogen ist, thickness above the tunnel roof.
waren neben einer maximalen Überlagerung von Translating the geological conditions described
rund 100 m auch Bereiche mit wenigen Metern above into soil mechanics parameters prior to the im
Firstüberdeckung zu durchfahren. plementation of the work proved difficult as each drill
Die Umsetzung der beschriebenen geologischen Ver core box contained nothing but sand or gravel. In-situ
hältnisse in bodenmechanische Kennwerte erwies testing in the excavated tunnels then yielded defor
sich im Vorfeld der Ausführung als schwierig, da sich mation moduli of up to over 500 MPa in the over-
in jeder Kernkiste lediglich Sand oder Kies befand. consolidated sediments.
In-situ Versuche in den aufgefahrenen Tunneln erga
ben dann in den überkonsolidierten Sedimenten Ver
formungsmodule bis über 500 MPa. 3. Excavation and stabilisation
159
Im besten Sinne der NATM wurde also in täglicher, ence gathered regarding the short-term stability be
oft auch kürzerer Abfolge anhand der anstehenden haviour of the various ground components (gravels,
Geologie, der gemessenen Deformationen und sands, silts, clays), decisions were taken at the
der Erfahrung mit dem Kurzzeit-Standverhalten der working face jointly by foreman, shift engineer, geo
verschiedenen Gebirgskomponenten (Kiese, Sande, logist, geotechnical consultant and the TCE on a day-
Schluffe, Tone) im Zusammenwirken von Polier, to-day basis, sometimes even at shorter intervals.
Schichtingenieur, Geologen, geotechnischem Berater Decisions were needed on all kinds of support, round
und dem Bauleiter / Außendienstleiter (TCE) eine lengths as well as potential additional measures to be
Entscheidung über sämtliche Ausbaumaßnahmen, taken, such as exploratory and drainage drilling, early
Abschlagslängen, eventuelle Zusatzmaßnahmen wie ring closure etc.
Sondier- und Entwässerungsbohrungen, vorgezoge
ner Ringschluss und dgl. vor Ort getroffen. Meticulous observance of the basic rules of NATM
and their faithful translation into practice finally
Die Rückbesinnung auf die Grundregeln der NATM proved to be basis for the eventual success of Lot
und deren konsequente Anwendung wurden zur C260. The primary support installed over the greater
Grundlage des schlussendlichen Erfolges des Bau part of the tunnel was a 0.2 m-thick shotcrete shell
loses C260. Als Primärsicherung wurde vorwiegend with a single reinforcement layer. Use of stabilisation
eine 20 cm starke, einlagig bewehrte Spritzbeton measures ahead of the advancing face was practically
schale eingebaut. Auf vorauseilende Sicherungs ruled out for the benefit of preserving the natural
mittel wurde zugunsten des Erhalts der im ungestör stability of the ground, which was satisfactory when
ten Zustand ausreichenden Standfestigkeit des left in its undisturbed condition. Pipe and spile
Gebirges weitestgehend verzichtet. Lediglich in den roofing was thus provided only at several crossings
Portalbereichen und bei mehreren tiefliegenden with deeply incised valleys.
Talquerungen wurden Rohr- und Spießschirme an
geordnet. The fact that preliminary stabilisation of in-situ ground
adversely affected its stability behaviour logically
Nach der Erkenntnis, dass sich vorauseilende Siche resulted in the need to rely on optimised lining thick
rungsmaßnahmen im anstehenden G ebirge negativ ness and anchoring. As it had become clear during
auf das Standverhalten auswirkten, folgte in konse the preliminary project stages that systematic ancho
quenter Weise die Optimierung von Ausbaustärke ring did not seem to be the appropriate solution
und Ankerung. War es bereits im Vorfeld zu den Vor under the prevailing conditions, the idea of installing
triebsarbeiten klar geworden, dass unter den gege crown foot anchors was maintained for another while.
benen Voraussetzungen eine sys tematische Anke But along with the increasing knowledge about the
rung nicht angebracht schien, hielt man zunächst response of the ground to tunnelling and with the
noch an Kalottenfußankern fest. Mit wachsender experience gained by the tunnelling crews, it was
Kenntnis des tunnelbautechnischen Verhaltens des gradually realised that even these foot anchors would
Gebirges und der Erfahrung der Vortriebsmann not have any appreciable effect. Following thorough
schaften wuchs die Erkenntnis, dass auch diesen Fuß testing, anchors were precluded from consideration
ankern nur eine geringe Wirkung zuzuschreiben war. altogether.
Nach ausführlichen Tests wurde schließlich auf jeg
liche Ankerung verzichtet. An intensive measuring programme accompanied the
entire tunnelling phase. Interpretation of the results
Ein intensives Messprogramm begleitete das gesam was performed on site and directly allowed for in
te Vortriebsgeschehen. Die Auswertung der Messer further planning. Temporary crown inverts were
gebnisse erfolgte auf der Baustelle und fand un installed and timely ring closure was given particular
mittelbar in die weitere Planung Eingang. Vor allem attention mainly in zones of thick clay and silt layers
in Bereichen mit mächtigen Ton- und Schlufflagen, susceptible to creep.
die zum Kriechen neigten, wurde eine temporäre
Kalottensohle eingebaut und auf einen zeitgerechten A 140 m³ roof fall occurred in the Paghuashan Tunnel
Ringschluss großes Augenmerk gelegt. when a fault with accumulated ground water behind
160
Beim Anfahren einer Ver
werfung, hinter der sich
unerwartet Gebirgswasser
aufgestaut hatte, kam es
im Paghuashan-Tunnel zu
einem Nachbruch aus der
Firste von 140 m³. Das
Wiederauffahren des ver
stürzten Gebirges erfolgte
unter schwierigsten Bedin
gungen. In der Folge wur
den mehrere Kammern mit
aufgestautem Bergwasser
angefahren, die den Vor
trieb dieses Abschnittes
wegen der notwendig ge
wordenen umfangreichen
vorauseilenden Entwässe
rungsmaßnahmen deutlich Abb. 3. Wassereinbruch im Paghuashan-Tunnel
verlangsamten. Fig. 3. Water inrush in the Paghuashan Tunnel
Im nördlichsten Tunnel (Changwha 1), dem zweit was hit unexpectedly. The fallen material was extre
längsten Tunnel des gesamten Bauloses, kam es bei mely difficult to tunnel through. As moreover several
Station TM 37 zu einem Absacken der Kalotte und more ground-water filled chambers were encoun
einem eng begrenzten aber folgenschweren Totalver tered as tunnelling proceeded, the work was percep
bruch an der Ortsbrust, was ein zeit- und arbeits tibly delayed in this section due to the necessity to
aufwändiges Wiederauffahren der Portalstrecke provide for extensive drainage ahead of the advan
notwendig machte. Bis dahin nicht erkennbare
cing face.
Kriecherscheinungen der portalnahen Hangschichten
und Auflockerungen unterhalb des Tunnelniveaus in In the northernmost tunnel, Changwha 1, the longest
Verbindung mit sintflutartigen Regenfällen während of this lot, crown settlement occurred at Station TM
des Taifuns „Nari“, der kurz zuvor das Projektgebiet 37, followed by the total failure of the face, and the
heimsuchte, wurden letztlich als Ursachen des whole portal section had to be re-tunnelled with a
Ereignisses identifiziert. Der Verbuch erzwang eine substantial input of time and labour. Creep pheno
2-monatige Verzögerung der Arbeiten an diesem mena within the slope layers in the vicinity of the por
Tunnel. tal, which had evaded detection until then, and ground
breaking up below the tunnel level in combination
Zu den geologischen Herausforderungen gesellten with torrential rainfall during the typhoon Nari, which
sich zusätzlich eine Reihe von topografischen Hinder had just hit the project area, were eventually identi
nissen. So waren eine Vielzahl von Tälern mit nur fied as being the reasons for the accident. The face
wenigen Metern Überlagerung bergmännisch zu
failure caused a 2-month work delay in this tunnel.
unterqueren (die geringste Überdeckung betrug
lediglich 1,40 m). The geological challenges were aggravated by a
number of topographical difficulties. A great number
Das geologische Umfeld blieb also während der of valleys had to be crossed by mining methods un
gesamten Vortriebsarbeiten äußerst anspruchsvoll
der covers of only a few metres down to a minimum
und schwierig. Trockene Sand- und Kieslagen beim 1.40 m.
Changwha 1 verfügten über nur mäßige scheinbare
Kohäsion und ein ausgeprägtes Trennflächengefüge. In fact, the geological environment remained excee
Der Vortrieb erlaubte oft nur Abschlagslängen von dingly challenging and difficult throughout the work.
161
50 cm und erforderte alles Geschick der Mannschaf The dry sand and gravel layers along the route of
ten, um Nachbrüche zu minimieren. Im Gegensatz Changwha 1 show poor apparent cohesion and
dazu bewirkten teilweise mehrere Meter mächtige distinct structuring through discontinuities. In many
Tonlagen in weiten Abschnitten des Paghuashan-Tun instances, round lengths of not more than 0.5 m were
nels anhaltende Konvergenzen und machten den vor feasible and the tunnelling crews had to summon all
gezogenen Einbau des Sohlgewölbes unabdingbar. their skill to minimise roof falls. By contrast, some
Trotz der genannten Schwierigkeiten – oder vielleicht clay layers several metres in thickness in major
gerade wegen der durch sie notwendig gewordenen sections of the Paghuashan Tunnel led to sustained
Verbesserungen sicherheitstechnischer und organisa convergence, calling for early installation of the invert
torischer Art – erhöhten sich Leistung und Sicherheit arch.
im Umgang mit dem wechselhaften Gebirge zuse
hends. Die ausschließlich aus thailändischen Arbeits Despite the above difficulties – or possibly for this
kräften bestehenden Vortriebsmannschaften waren very reason since improvements in terms of safety
zu geschickten und zuverlässigen Mineuren gewor and work organisation became a constant necessity
den, die sicher und zielbewusst ihrer täglichen Rou – the performance and safety of the work in dealing
tine nachkamen. Mehr als ein Jahr lang liefen bis zu with the variable ground conditions appreciably im
sechs Vortriebe auf Hochleistung, mit Spitzenwerten proved as tunnelling proceeded. The tunnelling
von über 14 m Vortrieb pro Arbeitstag im Durchlauf crews, consisting entirely of Thai labour, had become
betrieb. skilled and reliable miners who attended to their daily
routine with confidence and zeal. High-performance
Am 29. August 2002 konnte der Paghuashan-Tunnel tunnelling was being carried on in up to six drives at
nach 18 Monaten Vortrieb durchgeschlagen werden. a time, reaching peak advance rates of over 14 m per
Das gesamte Baulos inklusive aller Betonarbeiten round-the-clock workday.
(Innenschale, 16 Tunnelportale, 20 km Kabeltröge,
Kontaktinjektionen und Betonkosmetik) wurde im Following 18 months‘ tunnelling, hole-through for the
Januar 2004 nach nur 45 Monaten Bauzeit an den Paghuashan Tunnel was celebrated on August 29,
Auftraggeber übergeben. Als maßgeblicher Faktor 2002. The complete lot including all concrete work
für den Erfolg der gesamten Baumaßnahme ist (secondary lining, 16 tunnel portals, 20 km of cable
sicherlich die gelebte NATM zu nennen. troughs, contact grouting and concrete cosmetics)
was handed over to
the client in January
2004, f ollowing a
construction period
of only 45 months.
NATM translated into
living practice must
certainly be commen
ded for being an
essential factor for
the success of the en
tire project.
162
NATM Untertagebauwerke des KW Dagachhu
NATM Underground Structures of the Dagachhu HPP
Wolfgang Holzleitner, BERNARD Ingenieure, Austria, wolfgang.holzleitner@bernard-ing.com,
www.bernard-ing.com
Martin Fish, BERNARD Ingenieure, Austria, martin.fish@bernard-ing.com, www.bernard-ing.com
1. Einleitung 1. Introduction
Das 126 MW Hochdruck-Wasserkraftwerk Daga Chhu The 126 MW high-head, run-of-the-river Dagachhu
liegt in der entlegenen Gegend der Provinz Dagana Hydropower Project is a large-scale project in the
im südlichen Bergland Bhutans drei Tagesmärsche previously untouched environment of the Dagana
von der indischen Grenze entfernt. Dzongkhag, one of the remote and unvisited districts
in the Kingdom of Bhutan.
Der Stromexport ist neben den Einnahmen aus dem
Tourismus die primäre Einnahmequelle für das König The export of hydroelectric power is one of the pri
reich Bhutan. Das vom König von Bhutan 1972 als mary sources of revenue for the Royal Government of
Leitvision für die nachhaltige Entwicklung seines Bhutan. At present it accounts for 45 % of the total
Landes definierte Bruttonationalglück (GNH – Gross revenues. Sustainable energy development is one of
National Happiness) beinhaltet auch den Ausbau der the four pillars of Gross National Happiness, GNH
Wasserkraft. (proposed by the King of Bhutan in 1972 as a holistic
Mit dem groß angelegten Ausbau der Wasserkraft and psychological method of defining quality of life)
für den Stromexport in das wirtschaftlich aufstreben and is a means of increasing national revenue. Vision
de Indien plant Bhutan auf Basis zentraler religiöser 2020 foresees hydropower becoming the backbone
und kultureller Werte zu einem Land universaler Zu of Bhutan’s economy.
friedenheit aller Menschen zu werden und durch die The hydroelectric power generated by the DHPP will
Grundversorgung die Freisetzung vom materiellen contribute significantly to the socio-economic deve
Denken zu erlangen. lopment of the region in particular, to the country in
BERNARD Ingenieure sind seit 1992 in Bhutan am general through export of energy to India and will
Bau von Wasserkraftanlagen mit einer installierten also improve the standard of living for the people of
Gesamtleistung von annähernd 200 MW tätig. Das Dagana.
KW Daga Chhu befindet sich im dritten Baujahr und BERNARD has been active in the Bhutanese hydropo
BERNARD Ingenieure sind seit Konzeptionierung im wer market since 1992, working on projects with a
Jahr 2005 involviert. total installed capacity of almost 200 MW. The DHPP
is currently in its third year of construction. BERNARD
has been involved since conception in 2005.
2. Projektübersicht
163
Abb. 1. Projektübersicht | Fig. 1. Project scheme design
Druckschacht welcher mittels Raise-Boring Verfahren erhouse level is achieved by a 270 m high vertical
mit 4 m Durchmesser aufgebrochen wurde. shaft, excavated by a 4 m diameter raise borer. The
Der nahe des Druckschacht liegenden Kavernen underground powerhouse complex comprises two
komplex besteht aus Zufahrtstunnel, Fluchttunnel, caverns, two access tunnels and three construction
einer Krafthaus- und einer Transformatorenkaverne. phase adits.
Die Gesamtlänge des Wasserweges vom Einlauf bis The underground powerhouse complex comprises
zur Triebwasserrückgabe beträgt 9129 m, der Höhen two caverns, two access tunnels and three construc
unterschied 306 m. tion phase adits.
Bauwerk / Structure Länge [m] / Length [m] Sonstige Details / Other details
Total 10459 m
164
Der Triebwasserweg liegt hauptsächlich Gneis mit The total horizontal length of the artificial waterway
Quarzit und Glimmerschiefer Einschaltungen, die Ka from intake to outlet below powerhouse is approx.
vernen liegen im Glimmer Schiefer mittlerer Festig 9129 m. The elevation difference between the maxi
keit. mum water level at the intake and the turbine runner
amounts to a gross head of 306 m. The underground
2.2 Bauvertragliches Umfeld works pass primarily through gneiss, with quartzite
Im Jahr 2009 wurden FIDIC EPC (Turnkey) Verträge and mica schist intercalations; the caverns in mica
an Hindustan Construction Company (HCC) für den schist of medium strength.
Bau und an das Austrian-Hydro-Consortioum-Daga-
Chhu (AHCD bestehend aus Alstom Austria GmbH 2.2 Contractual background
and Andritz Hydro GmbH) für die Ausrüstung ver In 2009, FIDIC EPC (Turnkey) contracts were awarded
geben. for the Civil Works to Hindustan Construction Com
Die Positionen des Leistungsverzeichnisses sind in pany (HCC) and the Electrical and Mechanical Works
derartigen Verträgen meist als Pauschalen ausge and the Austrian Hydro Consortium Dagachhu
schrieben. Abweichend davon wurden die Untertage (AHCD: Alstom Austria GmbH and Andritz Hydro
arbeiten gebirgsabhängig über Stützmittelklassen GmbH).
ausgeschrieben um das Baugrundri
siko vom Turn-Key-Vertrag zu isolie
ren.
3. Stützmittelklassen
165
nenhohlräume wurde mit geodätischen Vermessun Items in the bills of quantities were therefore gene
gen nachgewiesen. Auf die Einhaltung der Vorgaben rally expressed as lump sums, with the exception of
zur Handwerklichkeit und der Ausführungsqualität underground works in the Civil Works contract,
wurde durch BERNARD Ingenieure aufmerksam ge which were typically expressed as support classes
achtet. to negate the ground risk for underground works
which is transferred to the Contractor under an EPC
contract.
4. Bauerfahrungen
4. Construction
experiences
166
Abb. 3. Wehrbaugrube | Fig. 3. Weir construction site
Durch die konsequente Kontrolle und das Vorzeigen Contractor and slightly adjusted as required by the
der richtigen Handwerklichkeit konnte die erforder situation at the excavation faces.
liche Ausführungsqualität erreicht werden und führte The consistent control and demonstration of the ap
zu einer vertrauensvollen Zusammenarbeit der Ver propriate workmanship yielded the required quality
tragsparteien. and resulted in a trustful cooperation between the
Dies hatte überaus große Bedeutung für die beson parties.
dere Herausforderung bei Ausbruch und die Stüt This was of particular importance for the challenging
zung der Krafthauskaverne im Quartz-Glimmerschie excavation and support of the powerhouse cavern in
fer moderater Gebirgsfestigkeit. Dieses Werk kann a quartz – mica schist formation, presumably the first
als eine Art Premiere am indischen Subkontinent be of its kind in on the Indian Subcontinent. Its impressi
trachtet werden. Die eindrücklichen Dimensionen der ve dimensions are given in Table 1. The e xcavation
Kaverne sind im Tabelle 1 angeführt. Der Kalotten was done with a full-face top heading with lengths of
ausbruch wurde im Vollquerschnitt mit Abschlags rounds not exceeding 1.5 m. Observation of the work
längen bis zu 1,5 m durchgeführt. Die Beachtung sequence, the workmanship and quality of the sup
der richtigen Herstellungsabfolge, der erforderlichen port elements in various layers up to the final thick
Handwerklichkeit und der Einbauqualität der Stütz ness was a key issue of our c onsultancy. Upon com
mittel in den einzelnen Lagen bis zur endgültigen pletion of the top heading, 15 m-long permanent bar
Stärke des Ausbaus waren eine Kernaktivität der Be anchors were installed without disturbance of any
ratung. Nach Fertigstellung der Kalotte wurden 15 m excavation and blasting works under strict quality
lange Permanentstabanker eingebaut; während die control. Subsequently the benches were excavated
ser Zeit waren Ausbruch- und Sprengarbeiten welche and supported and the focus was on the soundness
die Ankerqualität negativ beeinflussen könnten, nicht of the joints between the construction stages. Exca
erlaubt. In weiterer Folge wurde die Strosse abge vation and support works were completed within less
baut und gestützt, das Hauptaugenmerk war auf die than 10 months.
Fugenübergänge zwischen den Bauabschnitten ge As with all large projects, there are lessons to be
richtet. Ausbruch und Stützung nahmen 10 Monate in learnt for the sake of future projects. These include a
Anspruch. mandatory deployment of appropriate tunnelling
Wie bei allen Projekten nimmt man auch hier Er equipment, binding provisions to reduce downtimes
fahrungen für zukünftige Projekte im vergleichbaren (e.g., change of shift at the faces) and to improve pro
Umfeld mit; dies betrifft etwa die verpflichtende Vor gress (e.g., roadway concreting, lay byes for mano
gabe geeigneter Tunnelbaugeräte, organisatorische euvring, ventilation at the excavation faces). A further
Vorkehrungen zur Minimierung von Ausfallszeiten lesson learned is to redefine support class in case of
167
(z. B. Schichtwechsel an der Ortsbrust) und zur Er delayed or incomplete installation of support ele
reichung höherer Vortriebsleistungen (Fahrbahnbau, ments.
baubetriebliche Nischen, ausreichende Bewetterung The start of operation of the Dagachhu HPP is
der Arbeitsbereiche). Ein weitere Überlegung betrifft expected for the end of 2013, 9 years after the
die Neu-Definition der Stützmittelklasse im Fall first considerations on the project. This period of
von verzögert oder unvollständig eingebauten Stütz implementation may be one of the shortest world
mitteln. wide for a project of this kind and magnitude.
Die Inbetriebnahme des Kraftwerks wird für Ende
2013, also nur 9 Jahre nach den ersten Überlegungen
zum Projekt, erwartet. Dies ist ein Realisierungszeit
raum der sich im internationalen Vergleich sehen
lassen kann.
168
Risikobasiertes Tunneldesign für große Querschnitte
in bindigen Böden
Risk-based Design for Large Tunnel Cross Sections
in Soft Ground
Olav Döllmann, D2 Consult International GmbH, Austria, olav.doellmann@d2consult.eu, www.d2consult.eu
Ulrich Horny, D2 Consult International GmbH, Austria, ulrich.horny@d2consult.eu, www.d2consult.eu
Alfred Schulter, D2 Consult International GmbH, Austria, alfred.schulter@d2consult.eu, www.d2consult.eu
1. Einleitung 1. Introduction
Im modernen Tunnelbau sind numerische Berech In modern tunnelling risks associated with the under
nungsmodelle unverzichtbare Designelemente, rei ground construction cannot be mitigated only by ad
chen aber alleine nicht aus, um einhergehende Risiken vanced numerical modelling due to many interrelated
aufgrund von Unsicherheiten bzgl. Baugrund und uncertainties pertaining the geological, geotechnical,
Konstruktionsmethode abzudecken. Ein kontinuier hydrogeological and construction aspects. In many ca
liches Überprüfen und ggf. Abändern der Projekt ses the pertaining ground mass conditions cannot be
rand-/-Eingangsbedingungen hinsichtlich geotechni precisely defined prior to construction; this frequent
schem Modell und Ausbruchsfestsetzungen im Zuge aspect calls for a risk analysis with continuous updating
einer begleitenden Risikoanalyse sind für ein gesamt- of the geotechnical model and an adjustment of exca
heitliches Erfassen der Projektunsicherheiten und für vation and support to the actual ground conditions
eine Risikominimierung unumgänglich. during construction to mitigate uncertainties/risks.
169
Einlagerungen an. Weiters sind während des Vor a slight amount of silt. Layers of round gravel are en
triebs engstufige Rollkieslagen angetroffen worden. countered resulting in variable cementations during
Gelegentliche Grundwasservorkommen traten in Be excavation. Occasional groundwater inflow was en
reichen eines wiederholt durchfahrenen, alten Fluss countered across the sections of the Bifurcation No.
bettes auf, die geringeren Wassereinträge führten 4 due to the presence of an old river bed but did not
aber keine Abminderung der Stabilität mit sich. jeopardize the stability of the Bifurcations.
Abb. 1. Querschnitte Bifurcation Nr. 4 (470.3 m²) Fig. 1. Cross Sections of Bifurcation No. 4 (470.3 m²)
Abb. 2. Teilausbruch Sequenzen Bifurcation Nr. 4 | Fig. 2. Construction Sequences of Bifurcation No. 4
Die generellen Abschlagslängen für den Kalotten The length of the excavation of the top heading was
vortrieb wurden mit 0,8–1,0 m festgelegt, die Stros performed in 0,8–1,0 m long rounds, benching was
se wurde nachlaufend mit 1,6–2,0 m langen Abschlä carried out with a round length of 1,6–2,0 m tailed
gen ausgebrochen. In einer maximalen Entfernung the top heading excavation. Reaching the maximum
von 6 m hinter der Ortsbrust wurde die Sohle in 2 m allowed distance of 6 m behind the face, the excava
langen Abschnitten nachgezogen. Unmittelbar nach tion of the invert with a length of 2 m was carried
jedem Abschlag wurde der Verbau installiert und der out. After each excavation round, the required sup
Ringschluss zum Abschluss der Ausbauarbeiten er port system was instantly installed. Finishing the ex
möglichte die Lastabtragung mit minimalen Defor cavation, the lining ring was closed and capable for
mationen. Für die Außenschale des Tunnels wurden carrying the loads with controlled minimal deforma
geschweißte Gittermatten, Spritzbeton, Felsanker, tions. The initial support of the ground included wel
170
Ortsbrustanker, Gitterbögen und Spieße verwendet. ded wire mesh, shotcrete, rock bolts, face bolts, lat
Der Teilausbruch und die Sicherung der Ortsbrust tice girders and anchors. Partial opening and support
mit Spritzbeton war streckenweise notwendig, um of the excavation face with shotcrete was partially
sichere Arbeitsverhältnisse garantieren zu können. required to provide safe tunnelling conditions. The
Um die Deformationen durch den frischen Spritzbe advance rate was restricted to 3–4 m in 24 hours
ton zu beschränken, wurde die Vortriebsgeschwin to limit deformations caused by the young shotcrete
digkeit auf 3–4 m innerhalb 24 Stunden limitiert. lining.
171
nenpark bzw. zur Verfügung stehendes Baumaterial. The results of the risk analysis were published to and
Aufgrund dieser Evaluierung wurden mögliche Risiken for all parties involved in the project.
und Versagensformen/-wahrscheinlichkeiten in einer The results of the risk analysis were reviewed and re
sehr frühen Phase der Tunnelplanung bestimmt. flected during the whole project. The knowledge and
Die Ergebnisse der Risikoanalyse wurden allen Pro experience gained from completed work were reas
jektbeteiligten gleichermaßen zur Kenntnis gebracht. sessed and integrated in the updated risk analysis.
Die Risikoanalyse wurde während der Bauausführung This process guaranteed the timelines of the design
mit den laufend gewonnenen Erkenntnissen fort and construction accompanying risk managements
schreibend überprüft und aktualisiert. Dieser notwen for the Bifurcation No. 4 and finally also the success
dige Prozess sicherte die Aktualität des planungs- und of this exceptional and remarkable construction pro
ausführungsbegleitenden Risikomanagements für das ject.
Verzweigungsbauwerk Bifurcation Nr. 4 und letztend
lich auch den Erfolg dieser außergewöhnlichen Bau
maßnahme. 5. Conclusion
172
Ground”. ICE design and practice guide, Thomas [3] Rabcewicz, L.v. (1965). “The new Austrian tunne
Telford Publishers, London, UK. ling method” Water Power, Part 2, pp. 19–24
[2] Rabcewicz, L.v. (1964). “The new Austrian tunne [4] Rabcewicz, L.v. & Golser, J. (1973) “Principles di
ling method” Water Power, part 1, pp. 511–515. mensioning the support system for the new Austrian
[3] Rabcewicz, L.v. (1965). “The new Austrian tunne tunneling method” Water Power, pp. 88–93.
ling method” Water Power, Part 2, pp. 19–24 [5] Wagner, H. (2006). “Risk Management at the Li
[4] Rabcewicz, L.v. & Golser, J. (1973) “Principles di mits of Conventional Tunneling – Analysis of the State
mensioning the support system for the new Austrian of the Art”, International Conference and Exhibition
tunneling method” Water Power, pp. 88–93. on Tunneling and Underground Space Use, World
[5] Wagner, H. (2006). “Risk Management at the Li Tunnel Congress April 2006, Seoul/Korea.
mits of Conventional Tunneling – Analysis of the State [6] Wagner, H. (2009). “The Importance of the Design
of the Art”, International Conference and Exhibition and Related Risks”, Workshop „Underground Struc
on Tunneling and Underground Space Use, World tures in Hot Climate Conditions“, December 8–9,
Tunnel Congress April 2006, Seoul/Korea. 2009, Ministry of Transportation, Riyadh/Saudi Ara
[6] Wagner, H. (2009). “The Importance of the Design bia.
and Related Risks”, Workshop „Underground Structu
res in Hot Climate Conditions“, December 8–9, 2009,
Ministry of Transportation, Riyadh/Saudi Arabia.
173
Dorkada Tunnel, Nordgriechenland
Dorkada Tunnel, Northern Greece
Andreas Goricki, 3G Gruppe Geotechnik Graz ZT GmbH, Österreich, office@3-g.at, www.3-g.at
Der Dorkada Tunnel ist Teil der Nord-Süd Verbindung The Dorkada tunnel is part of the north-south
„Thessaloniki – Serres – Promachonas“, einer der connection “Thessaloniki – Serres – Promachonas”,
sogenannten „Vertikalen Achsen“ der Autobahn
one of the so-called vertical axes of Egnatia Odos
Egnatia Odos in Nordgriechenland. Der zweiröhriger highway project in Central Macedonia – Northern
Autobahntunnel hat eine Länge von rund 500 m und Greece. The twin tube freeway tunnel has a length of
wurde zum Großteil bergmännisch (NÖT) bei Über approximately 500 m and was constructed as a
lagerungen von maximal 30 m aufgefahren. Im Bereich conventionally mined tunnel (NATM) with a maximum
des Südportals wurden etwa 100 m in offener Bauwei- overburden of up to 30 m. At the South portal Cut &
se mit einer Überschüttung von bis zu 7 m hergestellt. Cover tunnels with a length of approximately 100 m
for each tube were constructed with a back fill height
Beide Tunnelröhren haben zwei Fahrstreifen und of up to 7 m.
beidseitige Gehwege bei einem Tunnelinnendurch-
messer von 11.0 m. Neben den Wartungs-, Notfall- Each tunnel has two traffic lanes, walkways at both
und Elektronischen gibt es einen Querschlag in der sides and an inner diameter of 11.0 m. Besides main-
Tunnelmitte, der die Tunnelröhren verbindet. tenance, emergency and E&M niches one cross
passage situated in the centre of the tunnel connects
the two tubes.
2. Baugrund
175
Abb. 1. Dorkada Tunnel, Südportal, Situation unmittelbar nach dem Verbruch
Fig. 1. Dorkada tunnel, South portal, situation right after the collapse
Nach der Fertigstellung des Vortriebs und der After the finalization of the excavation and primary
Außenschale des linken Tunnels und im Zuge der
support of the left tunnel and during the excavation
finalen Vortriebsarbeiten an der Strosse/Sohle im works for the bench and invert of the right tunnel a
rechten Tunnel ereignete sich ein Verbruch im Bereich collapse occurred at the south portal area. With an
des Südportals. Bei einer Überlagerung von etwa overburden of only approximately one tunnel dia
einem Tunneldurchmesser verbrachen beide Tunnel- meter both tunnels collapsed for a length of approxi-
röhren auf eine Länge von etwa 30 m vollständig. mately 30 m. Additionally major parts of the slopes of
Zudem kam es zum Ver sagen großer Teile der the South portal cut failed.
Böschungen des Portaleinschnitts.
Triggering factor for the collapse was the local failure
Auslöser für den Verbruch war ein lokales Ver - of the primary shotcrete lining during the bench exca
sagen der Tunnelaußenschale bei den Vortriebs vation in a section with highly weathered Gneiss. Due
arbeiten für die Strosse im Bereich von stark to the fact, that the soil cover layer reached down to
verwitterten Gneisen. Da die Überlagerungsschicht the tunnel roof a progressive shear failure developed
aus Lockergestein in diesem Bereich unmittel bar rapidly up to the surface. With the loss of confine-
in der Tunnelfirste a nstand, kam es zu einem ment pressure the collapse extended also to the alrea-
raschen progressiven Versagen, das sich auch dy finalized parallel tunnel and to the portal cut.
auf die benachbarte, bereits aufgefahrene Tunnel Figure 1 shows the situation right after the collapse.
röhre und den Portaleinschnitt ausweitete. Ab bil
dung 1 zeigt die Situation unmittelbar nach dem Ver- After the investigation of the causes for the failure
bruch. different rehabilitation concepts were developed
based on local boundary conditions. In coordination
Nach der Ursachenfindung wurden unterschiedliche with the Client and the Contractor a detailed reha
Konzepte zur Wiederherstellung der Tunnel in bilitation design was developed focusing on the sta-
Abstimmung mit den vor Ort zur Verfügung stehen- bilisation of the tunnels and the excavation of the
den Möglichkeiten entwickelt. In Abstimmung mit failed area.
176
dem Auftraggeber und der bauausführender Firma In a first step both tunnels were back filled in the area
wurde ein Konzept, das den Abtrag des Verbruch close to the collapsed zone. Then a 20 m long tunnel
bereiches bei vorheriger Stabilisierung der Tunnel section adjacent to the collapse area was re-mined in
vorsah, im Detail ausgearbeitet. each tunnel using pipe umbrella support. The primary
lining of these re-mining sections was strengthened
In einem ersten Schritt wurden dazu die Tunnel to carry the additional loads resulting from later s lope
im Nahbereich des Verbruchs rückgefüllt und auf cup excavation. Finally the portal cut was extended
eine Länge von rund 20 m Tunnel im Schutze von and the entire area of the collapse was excavated.
Rohrschirmen neu aufgefahren. Die Außenschale The previously already re-mined tunnel sections crea-
wurde dabei so dimensioniert, dass sie die Stand ted the transition from the new portal slope to the
sicherheit für die anschließenden Abtragsarbeiten mined tunnel. The new designed and enlarged portal
über Tage gewährleistete. Schließlich wurde der cut required longer Cut & Cover tunnel sections,
Portaleinschnitt vergrößert und der gesamte Bereich which had to be re-designed due to the increase of
des Verbruchs abgetragen. Die vorab wiederauf the back fill height.
gefahrenen Tunnel stellten dabei den Übergang
zwischen neuer Portalböschung und den berg
männischen Vortrieben dar. Durch den völlig neu 4. Execution of the
gestalteten und den deutlich vergrößerten Portal Rehabilitation Works
einschnitt wurde die offene Bauweise verlängert,
die aufgrund der geänderten Einschütthöhen neu The rehabilitation works for the tunnel and the por-
dimensioniert werden musste. tal cut were executed mainly within the existing
177
4. Ausführung der construction contract. Due to this the design was
Wiederherstellungsarbeiten focusing on the application of construction methods
and machinery covered by the contract and available
Die Arbeiten zur Wiederherstellung der Tunnel und on site. With this approach the works could be started
des Portaleinschnitts wurden so weit wie möglich im immediately with only limited additional costs.
Rahmen des bestehenden Bauvertrags umgesetzt.
Die Planung der Wiederherstellungsarbeiten wurde An important aspect during the execution of the
deshalb so konzipiert, dass möglichst Bauverfahren construction works was the quality control and the
und -geräte zum Einsatz kamen, die bereits auf der adjustment of the design onto the actual conditions
Baustelle verfügbar waren. Dadurch konnten die especially in the area of the collapsed ground v olume.
Arbeiten rasch begonnen und auch relativ kosten-
Therefore a “design engineer on site” was installed
günstig umgesetzt werden. during the critical construction phases. The rehabili-
tation works were executed successfully without any
Eine wesentliche Rolle bei der Bauausführung spielte further incidents.
die Qualitätskontrolle sowie die laufende Anpassung
der Planung an die tatsächlich angetroffenen Verhält- Figure 2 shows the works for the re-mining of the
nisse im Verbruchsbereich, wofür ein „Planer vor Ort“ primary tunnel lining in the vicinity of the collapse.
während der wichtigen Arbeitsphasen anwesend war. The tunnel was back filled and a pipe umbrella was
Die Arbeiten wurden ohne weitere Zwischenfälle installed for additional roof support (upper left). The
erfolgreich umgesetzt. upper right photo shows the situation during excava-
tion of the collapsed material at the level of the exis-
Abbildung 2 zeigt die Arbeiten zur Herstellung einer ting already re-mined tunnels. The overview of the
verstärkten Tunnelaußenschale im Nahbereich des portal cut in the lower part of the figure shows the
Verbruchs durch Wiederauffahren des rückgefüllten situation after the excavation of the collapsed area
Tunnels im Schutz eines Rohrschirms (Bild links oben). and the establishing of stable conditions at the South
Das Bild rechts oben zeigt die Situation während portal.
des Aushubs des vergrößerten neuen Portalbereichs
im Übergang zu den bereits wiederaufgefahrenen
Tunnel röhren. Die Gesamtansicht des Portalein-
schnitts im unteren Teil der Abbildung zeigt die
Situation nach dem Aushub des Verbruchbereiches
und somit der Herstellung standsicherer Verhältnisse
des Südportals.
178
Das Bolu Tunnelprojekt – Türkei
The Bolu Tunnel Project – Turkey
Johann Brandl, GEOCONSULT, Austria, johann.brandl@geoconsult.eu, www.geoconsult.eu
1. Einleitung 1. Introduction
Die Querung des Bolu-Passes stellt den zentralen Teil The Bolu Tunnel Mountain Crossing forms the central
des Gümüsova-Gerede-Abschnittes der Anatolischen part of the Gümüsova-Gerede Stretch of the Anato
Autobahn zwischen Instanbul und Ankara dar. Die lian Motorway between Istanbul and Ankara. The
Querung besteht aus mehreren langen Viadukten, crossing consists of several large viaducts, dams,
Dämmen, Voreinschnitten sowie den beiden ca. 3 km open cuts and the two parallel approximately 3 km
langen parallelen Röhren des Bolu Tunnels. long Bolu Tunnels.
Der Auftraggeber wird durch die Türkische Auto- The Employer is represented by the Turkish Highway
bahnadmininstration (KGM) repräsentiert. Das Pro- Administration (KGM). The project was awarded as
jekt wurde als design-and-build Vertrag an die italie- design and build contract to the Italian Contractor
nische Baufirma Astaldi S.p.A. übergeben, die 1990 Astaldi S.p.A, who contracted Geoconsult in 1990 with
Geoconsult ZT GmbH mit der Planung der Tunnels the design for the tunnels in accordance to the NATM.
entsprechend der Prinzipien der NATM beauftragten. The project suffered several severe setbacks during
Das Projekt erlitt im Zuge der Ausführung starke its execution, such as unexpected adverse ground
Rückschläge durch unerwartet schwierige Gebirgs- conditions and the heavy Düzce – earthquake in
verhältnisse sowie durch das schwere Düzce-Erd November 1999, which caused extensive damages
beben im November 1999, welches zu schweren Schä and collapses in both tunnel tubes.
den und Verbrüchen in beiden Tunnelröhren führte.
2. Tunnel
2. Tunnel
The Bolu Tunnel has two parallel tubes each 3.2 km
Der Bolu Tunnel besteht aus zwei parallelen ca 3.2 km long with a longitudinal gradient of 2 %.
langen Röhren mit einem Längsgefälle von 2 %. Although initially envisaged as two parallel double –
Obwohl ursprünglich als zweispurige Autobahntunnel lane tunnels, the project was modified at an early
ausgelegt, erfolgte in einer frühen Projektphase die stage to two three-lane tunnels, which led to rather
Änderung auf zwei jeweils dreispurige Röhren, was zu large cross sections between 140 m² and 170 m²,
sehr großen Ausbruchsquerschnitten zwischen 140 m² depending on the support class. The two tubes are
und 170 m², abhängig von der Stützmittelklasse, führ- separated by a rock pillar of 40 m width and are
te. Die zwei Röhren sind durch einen 40 m mächtigen connected with pedestrian and vehicular cross adits
Felspfeiler voneinander getrennt und in Abständen at distances of some 400 m.
von rund 400 m mit begehbaren und befahrbaren Quer The design was based on the principles of the NATM
schlägen miteinander verbunden. Grundlage für die according to Austrian Standard ÖN B2203 with some
Planung stellte die ÖN B2203 mit Modifikationen ent modifications to account for local conditions and
sprechend den Vorgaben des Auftraggebers KGM dar. requirements of the Employer.
3. Geologie 3. Geology
Das Projekt befindet sich ca. 10 km nördlich der Nord The project lies approximately 10 km north of the
anatolischen Fault-Zone (NAFZ), welche die platten- North Anatolian Fault Zone (NAFZ), which is the
179
tektonische Grenze zwischen der Eurasischen Platte late-tectonic boundary between the Eurasian Plate
p
und dem Anatolischen Block darstellt. Die Störung ist and the Anatolian Block. This fault is characterised by
durch steilstehende, West-Ost streichende Seiten steep, W-E striking strike-slip faults intersecting the
verschiebungen charakterisiert und quert die Tunnel- tunnel alignment. The fault is active with movements
trasse. Die jährliche Bewegungsrate der Störung of approximately 15 mm per year in the Bolu region.
beträgt im Raum Bolu etwa 15 mm. Erst 1993 zeigten Only in 1993 scientific studies revealed that in pre
wissenschaftliche Studien, dass in früheren Aktivitäts- vious phases of activity – the pre-NAFZ phase – the
phasen an derselben Stelle eine Überschiebungs tectonic environment was characterised by thrust
tektonik vorherrschte, die zu bis über 100 m mäch faulting, which led to the formation of low-angle fault
tigen, flachliegenden Zonen komplett zerlegten gouge zones, some of them up to 100 m wide.
Störungsgesteins führte. The rock mass conditions along the alignment are
Die Gebirgsarten entlang der Tunneltrasse sind meist mostly poor with several sections extremely poor.
mäßig bis extrem schlechtes Material (Störungs Smaller lenses of competent rock mass exist within
gestein). Kleinere Linsen kompakten Gesteins schwim the tectonic melange, such as a 150 m wide marble
men in der tektonischen Melange, so eine 150 m zone with an initial water head of 180 m above the
mächtige Marmorzone, die als Aquifer mit 18 bar tunnel. In lithological terms, the rock mass along the
Wasserdruck fungiert. Als Gesteine liegen Konglo- Bolu Tunnel alignment consists of conglomerates,
merate, Kalke und Dolomite vor. Die tektonischen limestone and dolomitic limestone. Tectonic move-
Bewegungen haben die unterschiedlichen Gesteins- ments have sheared and displaced the various rock
arten so zerlegt und bewegt, dass eine Strecke in ein types, so that one unit can rarely be found con
und derselben Gesteinsart kaum eine Länge von tinuously over a stretch exceeding a few hundred
mehr als wenige hundert Meter übersteigt. meters in length.
Abb. 1. Tektonische Darstellung der Region Bolu | Fig. 1. Tectonical Map of the Bolu Tunnel Region
Die Vortriebsarbeiten begannen 1993 auf der Istan- Tunnel excavation works started in 1993 at the Istan-
bul zugewandten Seite (Asarsuyu) und 1994 auf der bul Portal side (Asarsuyu portal) and in 1994 at the
Ankara zugewandten Seite (Elmalik). Ankara Portal side (Elmalik portal).
180
Abb. 2. Verbruchsbereich Elmalik | Fig. 2. Collapsed Section at Elmalik
Die ersten 700 m Vortriebsarbeiten gestalteten sich The first 700 m of tunnel excavation presented reaso-
als problemlos ohne außerordentliche Schwierig nable difficulties within the expected range of the
keiten mit nur marginalen Adaptierungen der geplan- designed support classes with only minor adjust-
ten Vortriebsklassen. Der weitere Vortrieb war jedoch ments. Further excavation was characterized by large,
durch große, konstante Verschiebungen charakteri- constant movements up to 1 m which could only be
siert welche nur durch Herstellung des Ringschlusses stopped or at least reduced after ring closure. Defor-
mit einer Spritzbetonsohle gestoppt bzw. zumindest mations of more than 1 m led to extensive reprofiling
reduziert werden konnten. Verschiebungen von mehr requirements. Excessive invert heave required the
als 1 m resultierten zu erheblichem Nachprofilie- replacement of the originally installed shotcrete
rungsbedarf, starke Sohlhebungen resultierten in der invert by a massive 4.5 m deep monolithic concrete
Notwendigkeit, dass die ursprünglich eingebaute invert. In 1996, the first major fault gouge zone was
Spritz
betonsohle durch eine 4.5 m tiefe monoli encountered at the Elmalik portal excavation, after
thische Betonsohle ersetzt werden musste. In 1996 approximately 300 m of advance. Excavation through
wurde in Elmalik nach ca. 300 m Vortrieb die erste this zone led to large deformations and the top
massive Störungszone angetroffen, welche aufgrund heading had to be backfilled for a length of 40 m to
massiver Verschiebungen zur Notwendigkeit eines avoid a complete collapse of this stretch.
Verfüllens der Kalotte über eine Länge von 40 m führ-
te, um einen kompletten Verbruch dieser Strecke zu Several innovative design solutions were developed
vermeiden. to cope with the highly squeezing nature of this rock
mass, one of these called “Option 4”, with the philo-
Als Konsequenz wurden mehrere innovative Lösun- sophy to pre-create stiff abutments for the top hea-
gen entwickelt, um diese stark druckhaften Bereiche ding prior to excavation. For this solution, two 5 m
181
Abb. 3. Gegenüberstellung Standardquerschnitt – Option 4
Fig. 3. Comparison Standard Cross Section – Option 4
durchörtern zu können. Eine dieser Lösungen, ge- diameter pilot tunnel at bench level were excavated
nannt „Option 4“, sah die Herstellung von Auflagern and filled with concrete to serve as abutments for the
für die Kalotte vor Auffahren dieser vor. Zu diesem following main tunnel excavation. With this solution
Zweck wurden auf Strossenniveau zwei 5 m durch- all zones of highly squeezing ground could be crossed
messende Pilotstollen vorgetrieben und mit Beton successfully.
verfüllt. Mit dieser Lösung konnten sämtliche massive
Störungszonen erfolgreich durchquert werden. In 1999 two disastrous earthquakes struck Turkey.
The second, so-called Düzce quake occurred on
1999 wurde die Türkei von zwei verheerenden Erd 12.11.1999 with a magnitude of 7.1 and its epicenter
beben heimgesucht. Das zweite, sogenannte Düzce- only some 20 km west of the project site. Horizontal
Beben geschah am 12.11.1999 in einer Stärke von 7.1 accelerations of 0.6 to 0.8 g were measured at
und dem Epizentrum nur ca. 20 km westlich der Bau- stations in the vicinity close to the site, far in excess
stelle. Die gemessenen Horizontalbeschleunigungen of the design earthquake with 0.4 g. At the Elmalik
betrugen 0.6 bis 0.8 g und lagen damit weit über der side both tunnel tubes collapsed over a stretch of
Planungsvorgabe von 0.4 g. Als Konsequenz dieses some 250 m in an area where previously a massive
Bebens kam es zu einem massiven Vebruch beider fault gouge zone had been crossed and where no in-
Tunnelröhren in Elmalik über eine Länge von ca. ner concrete lining was yet been installed. Other
250 m ausgehend von der zuvor erfolgreich durch- sections of the tunnels, including all section where
querten Störungszone. Die anderen Bereiche des inner lining had already been installed, suffered only
Tunnels inclusive der Bereiche wo bereits die Innen- minor to negligible damage.
schale eingebaut war, erlitten nur geringfügige bis
vernachlässigbare Schäden. As a consequence to the earthquake, a reassessment
of the seismicity of the Bolu region was undertaken,
Als Konsequenz auf dieses Erdbeben erfolgte eine resulting in an increase of the design earthquake load
neuerliche Betrachtung der Seismizität der Bolu- and in the requirement of special design solutions for
Region, mit dem Ergebnis, dass das „Design-Beben“ the so-called Bakacak-fault, which was found to be
erhöht wurde sowie mit der Notwendigkeit von seismic active. To provide the required flexibility of
182
speziellen Lösungen für die sogenannte „Bakacak- the inner lining in case of another earthquake, the
Fault“, die im Zuge dieser Betrachtung als seismisch inner lining and the concrete invert block length
aktiv erkannt wurde und die den Tunnel kreuzte. Um within the seismic active fault were reduced to 4.4 m
der Innenschale die erforderlichen Bewegungsmög- by introduction of so-called seismic joints with a
lichkeiten im Falle eines Erdbebens zu ermöglichen, width of 0.5 m. With this measure, the shear resis-
wurde die Blocklänge auf
4.4 m reduziert und zwi-
schen den Blöcken und in
der Sohle wurden „seismi-
sche Fugen“ mit einer Weite
von 0.5 m eingeführt. Mit
dieser Maßnahme konnte
der Scherwiderstand redu-
ziert und eine Bewegungs-
möglichkeit der Blöcke in
Längs- und Querrichtung
geschaffen werden. In den
seismischen Fugen des Ge-
wölbes ist das anstehende
Gebirge nur durch die
Außenschale gestützt, in
der Sohle wurden die seis
mischen Fugen mit Schaum-
betonblöcken gefüllt.
Abb. 4 und 5. Sesimische Fugen in Sohle und Innenschale | Fig. 4 and 5. Seismic Joints at Invert and Lining
183
Für den in Elmalik verbrochenen Tunnelbereich tance was reduced, thus allowing differential move-
wurden mehrere Alternativen, so unter anderem auch ments of the inner lining and invert segments in
das Wiederauffahren nach einer Verfestigungs longitudinal and transversal direction. Within the
kampagne, ausführlich studiert. Nach Diskussionen seismic joints, the ground is only supported by the
mit dem Auftraggeber wurde schlussendlich ent- primary shotcrete lining. In the invert, the seismic
schieden, die verbrochenen Bereiche mit einer Alter- joints are filled with foam concrete blocks.
nativtrasse zu umfahren und mit dieser Trasse wieder For the collapsed area at the Elmalik side of the Bolu
in den bereits von Asarsuyu aufgefahrenen Bereich tunnel, several design proposals for remedial mea
der Tunnel einzumünden. sures such as extensive grouting followed by reexca-
vation were studied. However, due to uncertainties
Schlussendlich konnte der Bolu Tunnel nach einer regarding the extent of the collapse, after extensive
Bauzeit von 13 Jahren im Dezember 2006 dem Ver- discussions with the Client it was finally decided to
kehr übergeben werden. bypass the collapsed tunnel stretches by a realign-
ment and to enter with this realignment into the
remaining sections from the Asarsuyu drives, which
suffered only insignificant damage.
After a construction period of more than 13 years the
Bolu Tunnels were finally opened for traffic in Decem-
ber 2006.
184
Tunnel Šentvid – NÖT in herausfordernden Verhältnissen
Tunnel Šentvid – NATM under challenging conditions
Josef Daller, iC consulenten, Austria, j.daller@ic-group.org, www.ic-group.org
Michael Proprenter, iC consulenten, Austria, m.proprenter@ic-group.org, www.ic-group.org
Peter Schubert, iC consulenten, Austria, p.schubert@ic-group.org, www.ic-group.org
1. Einleitung 1. Introduction
Der Tunnel Šentvid, nahe der slowenischen Haupt- Tunnel Šentvid, located near the Slovenian capital
stadt Ljubljana, verbindet als Teil der Autobahn A2 Ljubljana, connects along the Motorway A2 the sec-
den Abschnitt Karawanken und die Ringautobahn, tion Karawanken and the ring road bypassing the city
welche das Zentrum von Ljubljana umfährt. Der Tun- centre of Ljubljana. The tunnel is under full operation
nel ist seit 2008 im Vollbetrieb. Das etwa 1,5 km lan- since 2008. The approximately 1.5 km long tunnel
ge Tunnelsystem besteht aus zwei- und dreispurigen scheme consists of double and triple lane tunnel sec-
Abschnitten, Querschlägen, Verzweigungskavernen tions, cross passages and bifurcation caverns as well
und Rampentunnel. as ramp tunnels.
185
Die Ergebnisse der Ortsbrustaufnahmen und der täg- The results of the face mapping and the daily deforma-
lichen Verformungsmessungen sowohl im Erkundungs- tion monitoring in the gallery as well as in the main
stollen als auch im vorauseilenden Haupttunnel er- tunnel sections excavated ahead led to a more detailed
möglichten ein detailliertes geologisch-geotechnisches geological-geotechnical model. Based on this model
Modell, um speziell für die großen Kavernenquer- adequate excavation sequences and support measures
schnitte den adäquaten Auffahrvorgang und Ausbau could be defined, especially for the large caverns.
zu definieren.
2.3 Cross sections
2.3 Querschnitte The various tunnel sections comprise a primary and
Die verschiedenen Querschnitte bestehen aus einer secondary lining separated by a waterproofing sys-
Außen- und Innenschale, welche durch ein Abdich- tem consisting of a waterproofing membrane and
tungssystem bestehend aus einer Abdichtungsfolie geotextile layer.
The thickness of the in-
ner lining ranges bet-
ween 30 cm and 65 cm
based on the size of the
respective cross sec-
tion, with or without an
invert arch depending
on rock conditions. The
excavation area for the
various cross sections
varies between about
70 m² for the ramps
and 365 m² for the ca-
verns (Fig. 1 and 2).
2.4 Excavation
method and support
Abb. 1. Regelprofil Verzweigungskaverne The tunnels were exca-
Fig. 1. Regular Cross Section Bifurcation Cavern vated by application of
186
und einem Schutzvlies besteht. Die Innenschalenstär- the NATM (New Austrian Tunnelling Method). The
ke liegt basierend auf der jeweiligen Querschnitts- support measures included mesh reinforced shotcre-
größe zwischen 30 cm und 65 cm, je nach Gebirgs- te, steel arches and rock bolts. In addition, forepoling
verhältnissen mit oder ohne Sohlgewölbe. Die Aus- pipes, pipe umbrellas or the installation of a tempora-
bruchsfläche für die unterschiedlichen Querschnitte ry top heading invert were applied in case of require-
variierte zwischen 70 m² für die Rampen und 365 m² ment. The face support consisted of reinforced
für die Kavernen (Abb. 1 und 2). shotcrete and rock bolts including load distribution
elements.
2.4 Vortriebsmethode und Stützmittel The maximum shotcrete thickness in the caverns was
Die verschiedenen Querschnitte wurden mittels der NÖT 30 cm (temporary sidewall) to 50 cm, whereat the
(Neue Österreichische Tunnelbauweise) vorgetrieben. permanent lining was applied in two steps (35 cm du-
Die Stützmittel umfassten dabei mit Baustahlgittermat- ring the sidewall excavation and additional 15 cm du-
ten bewehrten Spritzbeton, Stahlbögen und Gebirgsan- ring the final excavation). The applied rock bolts were
ker. Zusätzlich wurden bei Bedarf Spieße, Rohrschirme self drilling injection bolts of up to 15 m length.
oder temporäre Kalottensohlen zur Anwendung ge- For compensation of the expected deformations up
bracht. Die Brustsicherung erfolgte mittels bewehrtem to five deformation slots were implemented in the
Spritzbeton und Brustankern mit Lastverteilerelementen. shotcrete lining.
Die maximale Spritzbetonstärke betrug in den Kaver-
nen 30 cm (temp. Innenulme) bis 50 cm, wobei die 2.5 Excavation Sequence
permanente Laibung in zwei Lagen aufgebracht wur- The heading sequence was divided into top heading,
de (35 cm während Ulmenstollenvortrieb und 15 cm bench and invert excavation with further subdivision for
während Restausbruch). Die eingesetzten Gebirgsan- the larger sections. Sequential face excavation was ap-
ker waren Injektionsselbstbohranker mit einer maxi- plied in case of unfavourable underground conditions.
malen Länge von bis zu 15 m. Ring closure requirements in longitudinal direction
Zur Kompensation der erwarteten Verformungen were defined based on the type of support as well as
wurden bis zu fünf Deformationsschlitze in der Spritz- on the results of the daily deformation monitoring.
betonschale der Kavernen versetzt. The excavation of the telescopic widening cavern was
carried out by application of a sidewall gallery, co-
2.5 Auffahrabfolge vering about 40 % of the final cavern section and the
Der Auffahrvorgang war unterteilt in Kalotte, Strosse residual section. The maximum round length in the
und Sohle mit einer weiteren Unterteilung für größere caverns was limited to 1 m in the top heading and 2
Querschnitte. Ein Auffahren der Ortsbrust in Teilausbrü- m in the bench and invert (Fig. 3).
chen wurde bei Antreffen un-
günstiger Untergrundverhältnis-
se angewendet.
Die Sohlschlussbedingungen
wurden auf Basis des Ausbau-
typs, sowie des täglichen Ver-
fomungsverhaltens definiert.
Der Ausbruch der sich teleskop-
artig aufweitenden Kavernen
erfolgte mittels eines einhüfti-
gen Ulmenstollens, der ca. 40 %
des Gesamtquerschnittes aus-
machte, gefolgt vom Restquer-
schnitt. Die Abschlagslänge in
den Kavernen wurde für die Ka-
lotte mit 1 m und für die Strosse
und Sohle mit 2 m beschränkt Abb. 3. Vortrieb Sohle Verzweigungskaverne
(Abb. 3). Fig. 3. Invert Excavation Bifurcation Cavern
187
3. Zusammenfassung 3. Conclusion
Der Erfolg des Projektes, insbesondere der Errich- The success of the project, in particular the construc-
tung der beiden Kavernen, basierte auf einer umfas- tion of the caverns, was based on a thorough know-
senden Kenntnis der geotechnischen Gegebenhei- ledge of the given rock mass conditions, which was
ten, welche mittels intensiver Erkundung durch einen achieved by intensive exploration works.
Pilotstollen erreicht wurde. A continuous interpretation and evaluation of the
Eine kontinuierliche Interpretation und Auswertung face mapping and deformation monitoring results of
von Ortsbrustaufnahmen und Deformationsmessun- the exploratory gallery as well as the advancing main
gen, sowohl im Erkundungsstollen als auch in den tunnel excavation enabled an optimum positioning of
vorauslaufenden Tunnelvortrieben ermöglichte eine the caverns.
optimale Positionierung der Kavernen. The strict design requirements were continuously ad-
Die strikten Planungsvorgaben wurden durch eine apted and optimised as to meet the actual conditions
laufende Adaptierung und Anpassung auf Basis des encountered during construction.
tatsächlich angetroffenen Verhaltens weiter opti- Examples are the tight invert ring closure restrictions,
miert. Dies betraf zum Beispiel die strengen Ring- which were loosened during the excavation process
schlussbedingungen, die im Zuge des Vortriebes ge- or a systematic secondary injection of the self drilling
lockert werden konnten, oder eine systematische injection bolts to improve the rock mass encountered
Nachverpressung der Injektionsbohranker zur Ver- and bolt performance.
besserung des Gebirges und der Ankerwirkung. The deformation tolerances were foreseen conserva-
Das in der Planung vorsichtig angesetzte Übermaß wur- tively in the detailed design and exceeding the actual
de nicht zur Gänze ausgenutzt, was den Erwartungen deformation values encountered. This result was ex-
entsprach, da man ein Nachprofilieren in den großen pected as any re-shaping work in the immense cavern
Kavernenquerschnitten auf jeden Fall vermeiden woll- cross sections was to be avoided by all means.
te. Die maximale Vertikalverformung in der Firste be- The maximum vertical deformation of the crown re-
trug ca. 55 cm und führte zu keinerlei Behinderungen. sulted in about 55 cm and did not trigger any compli-
Die konstruktive und kollegiale Zusammenarbeit aller cations.
Beteiligten, wie Baufirma, Bauherr, Planer und Prüfer, The constructive and cooperative collaboration of all
zur Ermöglichung einer optimalen Ausführung und parties involved, namely contractor, client, designer
zeitgerechten Umsetzung ohne Verzögerung wird als and checking engineer, to enable an optimized executi-
weiterer Schlüsselfaktor zum Erfolg angesehen und on of measures and timely realization without any delay
muss insbesondere bei Projekten hoher Komplexität was an important tool for success and is a mandatory
und speziell bei Anwendung der Neuen Österreichi- procedure for projects of high complexity, especially for
schen Tunnelbauweise unbedingt umgesetzt werden. the application of the New Austrian Tunnelling Method.
4. Referenzen 4. References
[1] Pöschl I., Genser W., Kleberger J., Development [1] Pöschl I., Genser W., Kleberger J., Development
of a high-value geological model for cavern design in of a high-value geological model for cavern design in
faulted rock mass, Felsbau 24/2006 Nr. 5 faulted rock mass, Felsbau 24/2006 Nr. 5
[2] Schubert P., Zigon A., Vergeiner R., Entscheidungs- [2] Schubert P., Zigon A., Vergeiner R., Decision Crite-
kriterien für die Planung zweier 360 m² Kavernen in ria for the Design of Two 360 m² Caverns in Slovenia,
Slowenien, Felsbau 24/2006 Nr. 5 Felsbau 24/2006 Nr. 5
[3] Schubert P., Žigon A., Žibert M., Graf F. (2007). [3] Schubert P., Žigon A., Žibert M., Graf F. (2007).
Šentvid Kavernen: Erfahrungen beim Bau, Felsbau Šentvid Kavernen: Lessons learned, Felsbau 25/2007
25/2007 Nr. 5 Nr. 5
188
U-Bahn Istanbul Kadıköy, eine U-Bahn Station mit
außergewöhnlichen Herausforderungen
Metro Istanbul Kadıköy, a very challenging
Underground Station
Zafer Ekici, IGT Geotechnik und Tunnelbau, Austria, z.ekici@igt-engineering.com, www.igt.co.at
1. Projekt 1. Project
Istanbul, die größte Stadt der Türkei, investiert derzeit As a rapidly growing city, Istanbul has to extend the
große Summen in den Ausbau der Infrastruktur. Zu public transportation system. In addition to the 2
den bereits bestehenden zwei U-Bahn Linien sind vier existing metro lines 4 new lines with a total length of
neue Linien mit einer Gesamtlänge von 75 km geplant. 75 km are planned in the next decade. On the Asian
Die 21.7 km lange erste U-Bahn Linie auf der asiati- side of Istanbul with a population of 5 million a 21.7
schen Seite Istanbuls soll den Hafen Kadiköy mit dem km long new metro system will run from the Bospho-
Außenbezirk Kartal verbinden und in weiterer Folge rus shipping pier Kadıköy to the suburb district Kartal
bis zum Flughafen Sabiha Gökcen um 3 km erweitert in the southeast. This line will be extended to the Sa-
werden. Auf der Strecke liegen mehrere Umsteigesta- biha Gökçen airport (3 km). The Marmaray project
tionen. Die erste Station Kadiköy liegt direkt am Ha- (Bosphorus tunnel) is interconnected allowing trans-
fen, wodurch ein rasches Umsteigen auf eine der zahl- fer to the old city. The northern Metro line Üsküdar-
reichen Fähren ermöglicht wird. Die zweite Station Ümraniye-Cekmeköy (~18 km) will be linked by the
Ibrahimaga bietet eine Verbindung zum derzeit eben- track Bostanci - Dudullu (~10 km) Figure 1.
falls noch im Bau befindlichen Marmaray Projekt (Bos-
porusuntertunnelung), und dadurch in weiterer Folge After opening 2013 the new metro will carry 720.000
eine direkte Anbindung zur Altstadt und zum interna- passengers daily.
tionalen Flughafen. Die weiter nördlich geplante U-
Bahnlinie Üsküdar-Ümraniye-Cekmeköy (~18 km) soll Each station consists of 2 or 3 platform tunnels with a
durch eine weitere Linie Bostanci - Dudullu (~10 km) length of approximately 240 m. These are connected
verbunden werden (Bild 1).
189
gängen. Für den Betrieb auf der gesamten Strecke wer- by up to 7 cross passages with varying cross sections
den insgesamt 9 Weichenanlagen mit entsprechend depending on their function (passenger, ventilation,
größeren Tunnelquerschnitten von bis zu 170 m² be M&E rooms etc.). 2 escalator tunnels provide links
nötigt. Die Linie unterquert den dicht bebauten Bezirk from the level of the platform tunnels to the mezzani-
Kadiköy und mehrfach eine stark befahrene Stadt-
ne floor and consequently to the station entrances.
Autobahn mit ihren kreuzungsfreien Anschlussknoten. Extra tunnels are needed for 9 bifurcations with cross
Sämtliche Stationsröhren, Tunnel für Weichenanlagen sections up to 170 m2. The metro line underpasses a
und teilweise auch die Streckenröhren wurden nach der dense built up area, motorways and bridges. All plat-
Neuen Österreichischen Tunnelbaumetode (NATM) her- form tunnels and connecting galleries are construc-
gestellt. Um die knapp angesetzte Bauzeit einhalten zu ted using NATM. In order to minimize construction
können, wurde bei allen Stationen vorab mindestens time, access to the tunnels was provided by at least
ein Bauschacht abgeteuft. Die Innenschalengeometrie one access shaft per station. The running tunnels are
wurde derart modifiziert, dass ein Durchschieben single track tunnels constructed with 2 single shield
der TVM durch die Stationsröhren ohne aufwendige TBMs (outer diameter 6300 mm). A universal ring sys-
Konstruktionen möglich war. Die Streckenröhren wur- tem has been chosen for the segments with a thick-
den maschinell mit zwei Einfachschild-Tunnelvortriebs ness of 30 cm and sealed with EPDM gaskets. Before
maschinen Durchmesser von 6,3 m aufgefahren. Zum the TBMs reached any of the stations the excavations
Einsatz kam ein Mixschild um flexibel auf die ab
of the platform tunnels had to be completed for
schnittsweise stark unterschiedlichen Gebirgsverhält- pulling through the TBM and start excavating for the
nisse reagieren zu können. Die endgültige Auskleidung next section.
erfolgte mit 30 cm dicken Stahlbetontübbingen. Nach
dem Universal Ring System mit einer EPDM Dichtung.
2. Geology
190
te und Abfolgen von Sand-, Schluff-, Tonsteinen, sowie the space of only few meters are common. The orien-
unterschiedliche Kalksteinlagen vor. Des Weiteren gibt tation of layers and fracture surfaces are hardly pre-
es einige Andesit und Diabas Dyke Intrusionen. Tekto- dictable and several bending-folds within the top hea-
nische Ereignisse haben das Gebirge stark zerklüftet ding of single track tunnels are nothing unusual. This
und zerlegt. Bild 2 zeigt einen geologischen Schnitt variability is of course reflected in the characteristic
nahe dem historischen Gebäude. values of geotechnical rock parameters. Figure 2
shows a geological cross section at Kadiköy Station
Größtenteils liegt die Station in der Trakya Formation close to the historical building.
(Sand-, Schluff- und Tonstein). Der Tunnel liegt in 25 m
bis 35 m Tiefe. Das Gestein ist, wie bereits erwähnt, The area of “Kadiköy” station was a shallow harbour
verwittert und durch Tektonik stark zerklüftet. Inner- in Ottoman times and has been filled in at the begin-
halb weniger Meter wechselten die Gebirgseigenschaf- ning of 20th century. The coastline was some 40-80 m
ten von standfest zu stark mylonitisiert. Der Bereich der east of the present coast, see Figure 1. The artificial
Kadiköy Station war zur osmanischen Zeit noch ein fill of 3-6 m covers marine deposits (gravelly sand,
seichtes Hafenbecken, welches später künstlich aufge- slightly sandy clay and sands with shell) with a thick-
füllt wurde (Bild 1). Die Auffüllung von ca. 3 m wird un- ness of 5–15 m. The surface of the rock formation
terlagert von marinen Ablagerungen mit einer Mächtig- (Trakya) is encountered at a depth of 10–17 m. For
keit von 5 m bis 15 m. Die Felslinie befindet sich in 10 m the designed platform tunnels a rock cover of 10–15
bis 17 m Tiefe. Somit beträgt die Felsüberlagerung in was expected. The Trakya Formation has a low per-
den Stationsröhren 10 m–15 m. Das Grundwasser liegt meability, if the rock is only slightly weathered and
oft nur wenige dm unter dem Meeresniveau. Die Trakya faulted. Due to the nearby sea (distance to the tunnel
Formation kann als wenig durchlässig angenommen app. 50 m) a water inflow of app. 30-50 l/sec during
werden. Wegen der Nähe zum Meer wurde trotzdem the tunnelling works was expected. The 10 cm to 1 m
ein Wasserandrang von bis zu 50l/s erwartet. Die 10 cm thick layers of sand-, silt- and claystones are generally
bis 1 m dicken Sand-, Schluff- und Tonsteinlagen fallen dipping towards seaside (NW-SW) with 15–25°. The
mit 15° bis 25° zum Meer ab. Die Orientierung der Klüf- direction of joints, bending folds and faults are irre-
te, Faltachsen, Störungen haben eine große Varianz. gular and chaotic. Within 1 borehole, RQD values
Die RQD Werte variieren innerhalb eines Bohrkernes from 0 to 60 and GSI values from 15 to 30 were deter-
zwischen 0 bis 60 und die GSI von 15 bis 30 in Abhän- mined within 15 m of the length of the borehole, de-
gigkeit der Gesteinssequenz. Die an den Hafen angren- pending on rock types such as sandstone or claysto-
zende U-Bahn Station liegt direkt am Meeresufer und ne. The historical building for the local municipality,
unterquert ein historisches Gebäude. Das Gebäude aus built between 1911–1914, is founded in marine depo-
dem Jahre 1911 bis 1914 im osmanischen Stil beher- sits on strip foundation. After a major earthquake in
bergt das lokale Rathaus des Stadtteils Kadiköy. Das 1999 the foundation was strengthened.
historische Bauwerk ist auf den marinen Ablagerungen
durch Streifenfundamente gegründet, welche nach
dem letzten Erdbeben verstärkt worden sind. 3. Construction
191
support measures. Depending on geo
logical conditions and the constructional
circumstances (7 connecting tunnels,
2 escalator tunnels) round lengths from
80 cm to 100 cm and shotcrete thicknes-
ses between 25 cm and 35 cm were fore-
seen. Lattice girders, spiles and 8–11 rock
bolts, each 4 m long, provided additional
support. The excavation was executed
mostly by use of jack hammers and partly
road header.
nicht maßgebend. Dieser Abschnitt von 120 m war eine Highly weathered and thin layered silt-and claystones
Art Probestrecke für den Vortrieb unterhalb des histori- covering blocky and massif sandstones were found
schen Gebäudes, dadurch konnten wertvolle Erfahrun- causing some small rock falls from face and roof.
gen für die spätere Unterfahrung erreicht werden. The risk of touching into the softground in connec-
Letztendlich wurde für die Probestrecke eine Abschlags- tion with uncontrolled water inflow causing serious
länge von 80 cm bis 100 cm und eine Spritzbetondicke deformation on the surface due to the relatively thin
von 25 cm bis 35 cm gewählt. Zusätzlich kamen Gitter- rock cover convinced the client to implement additio-
bögen, Rammspieße und 8 bis 11 Anker mit jeweils 4 m nal measures for the stretch underpassing the histori-
Länge zum Einsatz. Der Ausbruch erfolgte mit Tunnel- cal building. Installing of a pipe umbrella was envisa-
bagger und teilweise mit einer Teilschnittmaschine. ged to be the most effective one. Steel pipes with a
Bild 4 zeigt die im vorigen Kapitel angesprochene length of 12 m a diameter of 114 mm and a spacing
große Varianz des Gebirges innerhalb der Ortsbrust of 50 cm over the circumference were installed every
der Kalotte. 12th round of 80cm length. The pipes were equipped
with grouting holes every 50 cm and ce-
ment mortar was use for grouting.
Overlap was 2.3 m. In order to avoid
rock fall from the face, face support was
strengthened by means of 4 to 5 face
dowels with lengths of up to 9 m. The
chosen method proved to be successful
as building settlements could be limited
to permitted values.
4. Measurements
192
Stark verwitterte und dünnbankige
Schluff- und Tonsteinlagen überla-
gert von blockigen und massigen
Sandsteinlagen, verursachten eini-
ge kleine Nachbrüche an der Orts-
brust und im Firstbereich. Das Risi-
ko eines unkontrollierten Zutrittes
von Wasser bzw. alluvialem Materi-
al mit großer Oberflächensetzung
als Folge, überzeugte den Bau-
herrn vom notwendigen Einsatz
zusätzlicher Maßnahmen für die
Unterquerung des historischen
Gebäudes. Zu diesem Zweck wur-
de ein Rohrschirm als die effektivs-
te Methode gewählt. Stahlrohre Abb. 5. Oberflächensetzungen vor Durchörterung
mit 114 mm Durchmesser, 50 cm Fig. 5. Surface settlements before tunnelling
Achsabstand und einer Länge von
12 m wurden bei jedem 12-ten Ab-
schlag (80 cm) eingebaut. Für die
Zementinjektion wurden in den
Stahlrohren im Abstand von 50 cm
Bohrungen gemacht. Um die Orts-
bruststabilität zu gewährleisten
wurden 4–5 Stück 9 m lange Anker
eingebaut. Die gewählte Methode
war erfolgreich und das Gebäude
erlitt keine Schäden durch die Un-
terfahrung.
4. Messungen
Der Vortrieb wurde von einem inten- Abb. 6. Oberflächensetzungen nach Durchörterung
siven Messprogramm an der Ober- Fig. 6. Surface settlements after tunnelling
fläche und im Tunnelquerschnitt be-
gleitet. Bild 5 und 6 zeigen Isolinien der gemessenen ted stretches of track 2 are below 10 mm. Excavation
Oberflächensetzungen. of track 1 has passed an area of increased settle-
Bild 5 zeigt die Setzungen gleich nach Beginn der ments, up to a value of 23 mm. In Figure 6 a large
Vortriebsarbeiten der Stationsröhre 2. Die Setzungen variety of settlement data can be observed: Most
oberhalb des Verbindungstunnels und der neu aufge- parts of the station shows settlements below 10 mm,
fahrenen Strecke des 2. Gleises liegen unter 10 mm. both in areas where only 1 platform tunnel has been
Die Setzungen beim Vortrieb der zweiten Röhre la- excavated as well as in areas where the 2 platform
gen mit 23mm etwas höher. Bild 6 zeigt eine große tunnel has been excavated as well. However, near the
Bandbreite an Setzungbeträgen: Im überwiegenden centre of the station a relatively deep settlement
Teil der Station lagen die Setzungen nach dem Vor- trough can be observed with maximum displace-
trieb beider Röhren unter 10 mm. Im mittleren Be- ments of around 52 mm and still about 25 to 40 mm
reich der Station erreichten die Oberflächensetzun- below the historical building. The tolerated inclinati-
gen jedoch Werte bis zu 52 mm und im Abschnitt der on of 1:500 between the strip foundation has not
historischen Bebauung 25–40 mm. Die Tangentennei- been exceeded at any points of the historical buil-
193
gung von 1:500 konnte im Bereich des historischen ding. It can be assumed that this settlement trough
Gebäudes eingehalten werden und wurde nur außer- has been caused by low quality of the artificial fill not
halb örtlich überschritten. Es muss davon ausgegan- being detectable from bore logs. It is also anticipa-
gen werden, dass diese Setzung ihre Ursache in ei- ted, that these poor ground is more sensitive to vib-
nem geringer verdichteten Bereich der künstlichen rations caused by rock excavation using heavy hyd-
Anschüttung hatte und durch Bohrungen kaum zu raulic hammers.
erkunden war. Zudem ist damit zu rechnen, dass
derartige Schichten (Anschüttungen) auch wesent-
lich setzungsempfindlicher auf Vibrationen aus dem 5. Concluding remarks
Lösen des Gebirges mittels Schrämens reagieren.
Despite the mentioned unforeseen geologic difficul-
ties the chosen flexible design concept on a NATM
5. Zusammenfassung basis guaranteed a safe and economic construction
even under these challenging conditions and preven-
Auch bei diesem Bauvorhaben unter schwierigen ted the historical building from any damage.
Randbedingungen, wie die Lage direkt neben dem
Meer, den nicht genau bekannten künstlichen An-
schüttungen, den Erfordernissen einer setzungs References
armen Unterquerung eines historisch wertvollen Ge-
bäudes und den wechselnden Tunnelquerschnitten [1] Geomechanik und Tunnelbau Volume 1 Issue 3,
zeigte die NATM ihre Vorteile hinsichtlich Flexibilität 2008, Nejad Ayaydin, Zafer Ekici, Herbert Walter,
und Wirtschaftlichkeit. Metro Istanbul – Kadiköy, an Underground Station
Close to the Sea and Below a Historical Building.
Quellenangaben
194
Jubilee Line Extension – Nöt für die U-Bahn London
Jubilee Line Extension – Natm for London Underground
Manfred Eder, IL – Laabmayr & Partner ZT GesmbH, Austria, manfred.eder@laabmayr.at, www.laabmayr.at
Johannes Lackner, IL – Laabmayr & Partner ZT GesmbH, Austria, hannes.lackner@laabmayr.at, www.laabmayr.at
1. Einleitung 1. Introduction
Es waren die 1990er Jahre als London wieder im welt- It was in the 1990s that London was again at the fo-
weiten Blickpunkt des innerstädtischen Tunnelbaus cus of worldwide attention for inner city tunnelling.
stand. Mit der Jubilee Line Extension (JLE) stand After decades of advance planning for the Jubilee
nach jahrzehntelanger Vorausplanung ein Tunnelbau- Line Extension (JLE), a tunnelling project of the su-
projekt der Superlative zur Realisierung an. In einigen perlative was nearing realization. In several techni-
technisch besonders anspruchsvollen Bereichen der cally demanding parts of London the New Austrian
Innenstadt von London kam die NÖT zum Einsatz. Tunnelling Method (NATM) was used. During those
Eine Reihe von österreichischen Tunnelplanern, Bau- years numerous Austrian tunnel engineers, construc-
firmen sowie Fachfirmen z. B. im Bereich der Tunnel- tion companies and specialist companies for various
messtechnik brachen in diesem Jahrzehnt nach aspects of tunnel construction, such as, for example,
London auf, um bei diesem großen Projekt des
tunnel surveying, set off for London in order to parti-
öffentlichen Personennahverkehrs dabei zu sein. Die cipate in realizing this major mass passenger trans-
JLE wurde eine Erfolgsgeschichte der NÖT. Der port project. The JLE became a success story for the
vorliegende Beitrag beschäftigt sich mit dem Bau- NATM. This article deals with Contract 102 – Water-
los 102 – Waterloo Station, wo Streckentunnel, Sta loo Station, where the running tunnel, station tunnel
tionstunnel und Verteilertunnelbauwerke nach den and concourse tunnel structures were realized accor-
Grundsätzen der NÖT realisiert wurden. ding to the NATM.
195
2. JLE – Das Gesamtprojekt 2. JLE – The project
Nachfolgend einige Daten zum Gesamtprojekt JLE: The following are some of the facts and figures un-
– Investitionsvolumen: ca. 3,5 Milliarden £. derlying the overall JLE project:
– Gesamtlänge: 16 km. – Investment volume: approx. £ 3,5 billion
– Baubeginn: Dezember 1993. – Total length: 16 km.
– Verkehrsfreigabe: Dezember 1999. – Construction started: December 1993.
– 11 neue Stationen. – Opened for traffic: December 1999.
– 6 Stationen Neubau. – 11 new stations.
– 5 Stationen Umbau und/oder Ausbau. – 6 stations, new construction.
– Rollendes Material: 59 neue U-Bahn Züge. – 5 stations, rebuilded and/or extended.
Kapazität: 50.000 Passagiere pro Stunde. – Rolling stock: 59 new metro trains.
Capacity: 50.000 passengers per hour.
196
3.2 Bauvorhaben monitoring were specified. According to this specifi-
Das Baulos 102 umfasste im Wesentlichen eingleisige cation all large diameter tunnels were to be designed
Streckenröhren (Innendurchmesser 4,35 m) von based on either the single or double side drift exca-
Greenpark nach Waterloo und die zwei U-Bahn Stati- vation method.
onen Westminster und Waterloo. Alle Tunnelanlagen In October 1994, before the construction of the large
waren im London Clay aufzufahren. diameter tunnels at Waterloo Station had started, the
Die folgenden Ausführungen befassen sich mit den tunnel collapse at the Heathrow Express project
tiefliegenden Stations- und Verbindungstunnelröhren (HEX) occurred. JLEP made the decision to immedia-
der Waterloo Underground Station. tely stop all NATM works at Waterloo although run-
ning tunnels and large diameter shield erection cham-
3.3 Ursprüngliche NÖT Alternative bers had already been built safely for over a six month
Das ursprünglich von BBA vorgelegte NÖT Alternati- period.
ve basierte auf einem von JLEP ausgearbeiteten, pro- As JLEP decided to stop the NATM works until the
jektspezifischen NÖT Regelwerk. In diesem Regel- HSE would give their statements of „no objections“,
werk waren Planungsparameter, Ausbruchsmethoden, the tunnelling programme started to slip back.
Arbeitsabläufe, Materialien, Messtechnik und Moni- Five months later in March 1995 the HSE made their
toring spezifiziert. Auf Basis dieses Regelwerkes wa- statements of „no objections“ for the running tunnels
ren das Auffahren aller großen Tunnelregelquer- to Waterloo. Laabmayr & Partner in JLEP‘s NATM ad-
schnitte mit einem oder zwei Ulmenstollen und visory joint venture developed the novel application
anschließender Aufweitung auf den Gesamtquer- of the NATM pilot tunnel concept.
schnitt vorgesehen.
Im Oktober 1994, noch bevor mit dem Bau der gro- 3.4 NATM Pilot Enlargement Method
ßen Tunnelquerschnitte im Bereich der Waterloo Sta- Two main considerations led to the development of
tion begonnen wurde, kam es zu einem großen Ver- this unique method. One was the important time sa-
bruchereignis beim Heathrow Express Project (HEX). ving, and the second was the compensation grouting
Obwohl zu diesem Zeitpunkt Zugangs-, Streckentun- (see Fig. 2) needed for settlement control of the
nel und eine große TVM-Kaverne über einen Zeit- structures above the tunnels, as the contract allowed
raum von sechs Monaten bereits erfolgreich aufge- a maximum of 25 mm total settlement and a maxi-
fahren wurde, entschied JLEP alle NÖT Arbeiten mum gradient of 1:1000.
sofort zu stoppen.
Aufgrund der Einstellung der NÖT Arbeiten und auf-
grund der Tatsache, dass diese erst nach Freigabe
durch die HSE wieder aufgenommen werden durften,
kam es zu Bauzeitverzögerungen.
5 Monate nach der Baueinstellung im März 1995
wurden die Streckentunnelröhren Richtung Waterloo
seitens HSE für den Vortrieb wieder freigegeben.
Von der IL – Laabmayr & Partner ZT GesmbH wurde
für das Auffahren der Stations- und Verteilertunnel-
röhren das NÖT Pilotstollenkonzept erarbeitet.
197
von 25 mm und maximale Neigungen der Setzungs- Construction of Platform Tunnels
mulde von 1:1000 vertraglich zugelassen. The circular pilot tunnels with 5,6 m outside diame-
ter (OD), approx. 25 m², in the centre of the 65 m²
Bau der Stationstunnel platform tunnels were driven through the whole sta-
Der kreisrunde Pilottunnel mit einem Außendurch- tion area before the enlargements were started. The
messer von 5,6 m (ca. 25 m²) wurde zentral über die excavation sequence allowed two top headings with
gesamte Länge des Stationstunnels mit ca. 65 m² an advance length of 1 m followed by a 2 m advance
Ausbruchsfläche vorgetrieben. Danach wurde über of bench/invert leaving a 2 m staggered face. The
die gesamte Länge aufgeweitet. Der Pilotstollen enlargements were excavated using the same se-
wurde mit zwei Kalottenabschlägen á 1 m Angriffs- quence.
tiefe und nachfolgendem Ausbruch einer Doppel
Strosse/Sohle mit einer Angriffstiefe von 2 m auf Construction of the Lower Concourse Tunnels
gefahren. Die Aufweitungsquerschnitte wurden mit To get access to the lower concourse tunnels tem-
derselben Arbeitsfolge wie der Pilotstollen aufge- porary adits had to be driven from the running tun-
fahren. nels. In the original NATM scheme the access route to
each of the double side drifts would have been via
Bau der Verteilertunnel cross passages from the platform tunnels where com-
Um in den Vortriebsbereich der Verteilertunnel zu ge- plicated intersection junctions would have to be desi-
langen, mussten von den Streckentunneln aus tem- gned.
poräre Zugangstollen aufgefahren werden. In der The running tunnel size access adits were enlarged to
ursprünglichen NATM Alternative war der Zugang
6,8 m outside diameter (OD) (approx. 36 m²) in the
zu den beiden Ulmenstollenvortrieben der Verbin- concourse section. The excavation sequence and
dungstunnel über Querschläge der Stationstunnel support measures were the same as for the platform
vorgesehen wobei an den Verzweigungen tunnelbau- pilots apart from an increase of 50 mm shotcrete li-
technisch schwierig herzustellende Verschneidungen ning thickness.
erforderlich gewesen wären.
For the enlargement, the construction of the bench
Der Pilotstollen wurde im Bereich der Verteilertunnel and invert had to be sub-divided into three parts as
auf einen Außendurchmesser von 6,8 m (ca. 36 m²) illustrated in Fig. 4. This enabled a safe construction
vergrößert. Die Ausbruchs- und Stützmaßnahmen sequence by minimising the time of unsupported
waren grundsätzlich dieselben als beim Pilotstollen ground and size of face. Fig. 5 illustrates how a
198
der Stationstunnel. Lediglich die Stärke der Spritz backactor was positioned in the invert of the pilot to
betonschale wurde um 50 mm erhöht. excavate the enlargement invert.
Der Aufweitungsquerschnitt
wurde im Bereich der Stros-
se/Sohle in drei Teilaus
bruchsflächen unterteilt (sie-
he Abb. 4). Diese Unterteil-
ung ermöglichte eine sichere
Arbeitsabfolge unter Mini-
mierung von ungestützten
Ausbruchsflächen im Bereich
der Ortsbrust und der Tunnel-
leibung. Abb. 5 zeigt die Posi-
tionierung eines Tunnelbag-
gers im Pilot stollen zum
Ausbruch der S ohle des Auf-
weitungsquerschnittes.
199
Maliakos-Kleidi Tunnel – Anwendung der NÖT in Griechenland
Maliakos-Kleidi Tunnels – NATM application in Greece
Gottfried Braun, ILF Consulting Engineers, Austria, gottfried.braun@ilf.com, www.ilf.com
1. Einleitung 1. Introduction
Das Maliakos-Kleidi-Projekt umfasst den teilweisen The Maliakos-Kleidi-Project comprises the new con-
Neu- und Umbau sowie den Betrieb (als Konzession) struction, modification and operation of 200 km of
von 200 km Autobahn einschließlich aller zugehöri- highway, including all corresponding engineering
gen Ingenieurbauwerke an der Ostküste Griechen- structures along the east coast of Greece. Lying bet-
lands zwischen dem Golf von Maliakos und dem ween the Gulf of Maliakos and the Kleidi inter-
Autobahnknoten Kleidi. Der Autobahnabschnitt ist
change, the highway section is a part of the South
ein Teilstück der Nord-Süd-Autobahnverbindung zwi- North Highway Connection between Athens and
schen Athen und Thessaloniki. Kernstück des Projek- Thessaloniki. The centerpiece of the project are the
tes sind die 3 Tunnel: 3 tunnels:
– Tunnel Tembi 1(T1), Länge ca. 1.900 m, – Tunnel Tembi 1 (T1), length approx. 1.900 m,
– Tunnel Tembi 2 (T2), Länge ca. 6.000 m, – Tunnel Tembi 2 (T2), length approx. 6.000 m,
– Tunnel Platamonas (T3), Länge ca. 3.000 m. – Tunnel Platamonas (T3), length approx. 3.300 m.
Sie liegen zwischen den Orten Tembi und Platamonas. The tunnels are situated in the regions at Tempi –
Im Jahr 2008 erhielt das Konsortium Hochtief, VINCI, Rapsani and Platamonas-Skotina.
Aktor, AEGEK, J&P-AVACS und Athena den Auftrag In 2008 the Joint Venture of Hochtief, VINCI, Aktor,
zum Bau Finanzierung und Betrieb des Autobahn AEGEK, J&P-AVACS und Athena was awarded for
teilstücks. Die Planungsgemeinschaft ILF Consulting Construction, Financing and Operation of this High-
Engineers, Hochtief Consult Infrastructure und Omik- way Section. The Engineering Consortium of ILF Con-
ron Kappa SA wurde mit der Technischen Planung der sulting Engineers, Hochtief Consult Infrastructure
Tunnel beauftragt. and the Omikron Kappa SA was awarded for the de-
sign works for the tunnels.
2. Projektinformation
2. Project information
Die Tunnel bestehen jeweils aus 2 Tunnelröhren mit
einem Lichtraumquerschnitt für 2 Fahrspuren und The tunnels consist of 2 tunnel tubes with a clear
eine durchgehende Standspur. Der Ausbruchsquer- cross section for 2 lanes and a continuous emergen-
schnitt hat eine Fläche von ca. 140 m². Alle 150 m cy lane. The excavation cross section has an area
sind Querschläge als Flucht- und Rettungswege an- of approximately 140 m². Connecting galleries are
geordnet. Die Querschläge sind teilweise für Einsatz- located between tunnel tubes every 150 m for es-
fahrzeuge befahrbar. cape and emergency purposes. The connecting gal-
Der Ausbau der Tunnel ist zweischalig mit einer leries are partly accessible for certain rescue service
Folienabdichtung im Gewölbe zwischen Innen- und vehicles.
Außenschale. An den unteren Ulmen ist zur perma- The tunnels are supported with a double lining, also
nenten Wasserableitung beidseitig eine Tunneldrai- containing a waterproofing membrane between initi-
nage angeordnet. al lining and final lining.
Die Innenschale ist in standfesten Gebirgsbereichen Under stable rock mass conditions, the final lining is
unbewehrt. constructed without reinforcement.
201
Abb. 1. Regelprofil Tunnelröhre Fig. 1. Typical Cross Section Tunnel Tube
Gesteine der Ampelakia Formation (Schiefer, Amphi- Rocks of the Ampelakia Unit (schists, amphibolites,
bolite und Marmor) und der Ossa Formation (Phyllite and marbles) and the Ossa Unit (phyllites and crystal-
und kristalline Kalksteine) treten im Projektgebiet zu- line limestone) crop out at the project site. In Tunnel
tage. Im Tunnel T1 wurde eine Abfolge von Amphibo- T1 a sequence of amphibolites, amphibolite schists
liten, Amphibolit-Schiefern und Marmor der Ampela- and marbles of the Ampelakia Unit and partly tecto-
kia Formation und teilweise tektonisierte Phyillite nized phyllites (with soil-like behaviour) with interca-
(mit Lockergesteinscharakter) mit Zwischenlagen von lations of marbles of the Ossa Unit has been driven
Marmor der Ossa Formation durchfahren. through.
Der Tunnel T2 wurde hauptsächlich in kristallinen Tunnel T2 was excavated mainly in crystalline limesto-
Kalksteinen vorgetrieben. Phyllit-Zwischenlagen (tek- ne. Phyllite intercalations (tectonized and sheared
tonisierte und zerscherte Phyllite mit Lockergesteins- phyllites with soil-like behaviour) were met at tunnel
charakter) waren in den Tunneleingangsbereichen entrance areas. In combination with “high overbur-
anzutreffen. In Verbindung mit „großen Überlagerun- den” (> 125 m) squeezing phenomena arised during
gen“ (>125 m) trat im Vortrieb druckhaftes Gebirgs- excavation. The crystalline limestone has partly
verhalten auf. Die kristallinen Kalksteine zeigten teil- shown karstic attributes.
weise Verkarstungserscheinungen. At tunnel T3 karstic and highly fractured crystalline
Im Tunnel T3 sind verkarstete und stark gestörte limestones are thrusted over an ophiolitic sequence
Kalksteine von einer ophiolitischen Abfolge von Ser- containing serpentinites / peridotites, amphibolites
pentiniten / Peridotiten, Amphiboliten und tektoni- and tectonized, completely weathered schists with
sierten, komplett verwitterten Schiefern mit Locker- soil like behaviour. The strength of the peridotides
gesteinscharakter überschoben. Die Festigkeit der was so low, that in combination with an overburden
Peridotite war bereichsweise so gering, dass in Ver- of 60 m squeezing phenomena were also encoun-
bindung mit einer Überlagerung von ca. 60 m Dru- tered in tunnel T3.
ckerscheinungen im Tunnel T3 auftraten.
202
Sicherungstypen ist mit Anwendungskriterien gere- lining, lattice girders / steel-arches and rock bolts. In
gelt, die eine Korrelation herstellen zu den definier- order to cover the whole range of the underground
ten Gebirgstypen, bestehend aus der Gebirgs behaviour of all three tunnels 11 excavation and sup-
beschreibung nach Hoek / Marinos (anhand von port types have been developed.
GSI-Werten) und der Gebirgsüberdeckung. The application of the excavation and support types
Die vorläufige Sicherung besteht aus einer bewehr- is controlled by so-called application criteria, which
ten Spritzbetonschale, Gitterbögen / Stahlbögen und form a correlation to the defined rock mass types,
Anker. Um die Bandbreite des Untergrundverhaltens consisting of a rock mass description according to
abzudecken wurden 11 Ausbruch- und Sicherungs the Hoek / Marinos criteria (GSI-Values) and the over-
typen entwickelt. burden height.
Für die „schwierigen“ Gebirgsverhältnisse, die eine For the difficult rock mass conditions, including both,
Bandbreite von gebrächem bis druckhaftem Gebirge brittle and squeezing conditions excavation and sup-
abdecken wurden Ausbruch- und Sicherungstypen port types comprised of stiff support in conjunction
mit einem starren Ausbau in Verbindung mit einer with an advanced support of canopy pipe umbrellas
vorauseilenden Sicherung aus Rohrschirmen (Vor-
has been developed (excavation and support type
triebsklassen 7A, 7B, 7C) entwickelt. Die Kalotte wur- 7A, 7B, 7C). The top heading was supported with
de mit einer bis zu 35 cm dicken Außenschale aus shotcrete lining, up to 35 cm thick and additional
Spritzbeton und zusätzlich mit Ausbaubögen (bis steel-arches (up to HEB 200). Micropiles, located in
HEB 200) gesichert. Mikropfähle im Kalottenfuß the bottom part of top heading, should, if required,
bereich sollten bei Erfordernis die Setzungen im Fuß- limit the settlements until the temporary top heading
bereich bis zum Einbau der temporären Kalotten invert has been constructed. The ring closure / cons-
sohle begrenzen. Der Ringschluss in der Kalotte / truction of top heading invert was completed in
Einbau der Kalottensohle wurde ungefähr im weekly intervals for the newly excavated section.
Wochenrhythmus für den bis dahin aufgefahrenen
Rock bolts were mainly installed to fix the steel-
Abschnitt nachgezogen. Anker dienten im Wesent arches.
lichen der Fixierung der Ausbaubögen. The excavation and support type 7C also contains a
In Vortriebsklasse 7C war zusätzlich ein kurzer Vor short pre-gallery for the advanced stress reduction in
stollen zum vorauseilenden Spannungsabbau in squeezing rock mass conditions
druckhaften Gebirgsverhältnissen vorgesehen. The over excavation (excavation tolerances), allo-
Das Übermaß (Toleranzraum für Gebirgsverformun- wed for the deformations of the surrounding rock
gen) wurde in den Vortriebsklassen 7 in der Ausfüh- mass were chosen so large, that in case the shotcre-
203
rung so groß gewählt, dass bei Versagen der Spritzbe- te lining was insufficient, a second approximately
tonschale eine zusätzliche ca. 20 cm dicke, bewehrte 20 cm thick reinforced shotcrete lining could be
Spritzbetonschale eingebaut werden konnte. installed.
Die NÖT wurde bei diesem Projekt auf die spezifisch For this project, the NATM has been adapted to the
griechischen Projektrandbedingungen angepasst. Das specific Greek project requirements.
Vortriebskonzept war eher auf die Philosophie eines The excavation and support concept was mainly in-
starren Ausbaus, als auf die Mittragwirkung des umge- terpreted on the philosophy of stiff support, rather
benden Gebirges ausgerichtet. So wurde, auch in than the co-supporting effect of the rock mass, sur-
204
druckhaften Gebirgsverhältnissen grundsätzlich der rounding the tunnel. Therefore even in squeezing
starre Ausbau mit dicker Spritzbetonschale und schwe- rock mass conditions the stiff support with a thick
ren Ausbaubögen favorisiert. Dies hat in der Ausfüh- shotcrete lining and heavy steel-arches was favored
rung oft zu Überbeanspruchungen und teilweisem in general. This has led to overstressing and partial
Versagen der Spritzbetonschale geführt, die eine nach- failure of the shotcrete lining during construction,
trägliche und zusätzliche Ertüchtigung erforderlich which required a subsequent improvement. With suf-
machten. Durch ein ausreichend großes Übermaß in ficient overexcavation at the difficult (partly squee-
den „schwierigen“ (teilweise druckhaften) Gebirgs zing) rock mass sections, the installation of up to 2
bereichen konnten bis zu 2 zusätzliche Spritzbeton - additional shotcrete linings was possible. The tunnel
schalen eingebaut werden. Die Tunnelbereiche in de- sections, where a low profile had occurred in the top
nen im Kalottenbereich ein Unterprofil auftrat wurden heading section, were refurbished before the bench
anschließend, vor dem Ausbruch der Strosse saniert. was excavated.
205
Anwendung der NATM am Kanal Tunnel
Application of the NATM at the Channel Tunnel
Max John, JTC John Tunnel Consult, Austria, max.john@gmx.at
dazumal: Abteilungsleiter Tunnelbau bei ILF Consulting Engineers
1. Einleitung 1. Introduction
Den ILF Consulting Engineers gelang es, die NATM ILF Consulting Engineers introduced the NATM at
am Kanal Tunnel das erste Mal in Großbritannien in the Channel Tunnel for the first time in Great Britain
großem Stil einzusetzen. Die gestellten Herausforde- extensively. The challenging tasks have been solved
rungen wurden mit bis ins Detail ausgearbeiteten with detailed designs regarding construction sequen-
Planungen einschließlich Risikobetrachtungen gelöst ces and including risk assessments. Works were su-
und durch Beistellen des NÖT Verantwortlichen und pervised on site by providing the NATM Engineer
mehrerer Berater der Bauleitung unterstützt. and supported by site advisors to the construction
manager.
3. Shakespeare Cliff
Untertagebereich
3.1 Zugangsstollen A2
Der mit 15 % geneigte Zugangss-
tollen musste anfänglich durch lose
gelagerten Kalkschutt vorgetrie-
ben werden. Dazu wurden voraus-
eilende Selbstbohrspieße hier das
erste Mal neben Gitterträger und
Selbstbohranker eingesetzt. Die
Ortsbrust wurde durch einen Brust-
keil stabilisiert. Die geotechnischen
Messungen stellten sich rasch als
unumgänglich heraus, da auf Grund Abb. 1. Zugangsstollen A2, Geologie | Fig. 1. Adit A2, Geolgy
207
3. Shakespeare
Underground
Development
3.1 Adit A2
The 15 % downward Adit A2 had
at the start to be driven through
Chalk Fill without compaction re-
quiring spiling. For the first time
selfdrilling spiles have been used
in Britain besides lattice girders,
fast setting shotcrete and self
drilling dowels. Face support
was provided by a large core.
Soon after start of works it tur-
ned out that geotechnical mea-
Abb. 2. Zugangsstollen A2, Stützmaßnahmen surements are crucial because
Fig. 2. Adit A2, Support measures unexpected settlements caused
by additional surface loads oc-
einer zusätzlichen Auflast unerwartete Deformatio- curred. They necessitated grout injection outside the
nen initiert wurden. Diese erforderte eine zusätzliche sidewall to enhance ground reaction and underneath
Bettung mittels Injektionen in den Ulmen und zur the footings to stabilise sandy seams.
Stabilisierung der Widerlager im Sand.
3.2 Shakespeare Marshalling Area
3.2 Shakespeare Untertagebereich At the marshalling area complex interchanges of the
Im Untertagebereich mussten komplexe Übergänge 3 tunnel tubes including several junctions and bifurca-
zwischen den 3 Tunnelröhren mit vielen Kreuzungen tions had to be excavated to enable the start of 6
und Abzweigungen hergestellt werden, bevor der TBM`s in this area. These works have been decisive in
Vortrieb der 6 TBM`s in Angriff genommen werden respect to the time schedule. By adopting the NATM
konnte. Mit der Anwendung der NÖT für diese zeit- it was possible to reduce the construction time from
kritischen Arbeiten konnte je Kreuzung die Bauzeit 3 months required for originally using steel arches,
von ursprünglich 3 Monaten mit Einsatz von Stahlbö- lagging and concreting to only 2 to 3 weeks. This was
gen, Verzug und Beton auf 2 bis 3 Wochen reduziert achieved by designing those junctions in line with
werden. Dies wurde mit der Anwendung der NÖT NATM design principles.
Prinzipien ermöglicht.
208
Abb. 3. U.K. Kaverne der Überleitstelle, Regelquerschnitt | Fig. 3. U.K. Crossover cavern, Typical cross-section
Im Bereich der Kaverne ist das Meer 31 m tief und die 36 m. The chalk marl in this area is varried, however
Überlagerung zum Meeresboden beträgt 36 m. Der the permeability was determined as low as 10–7m/s.
Kalkmergel ist zwar nicht einheitlich, aber zumindest
wurde eine niedrige Durchlässigkeit von mindestens The span of the cavern of 21,2 m was dictated by the
10–7 m/s prognostiziert. distance of 10,5 m of the axis of the running tunnels
at the entrance to the cavern regarding a pillar width
Die Spannweite wurde vom Achsabstand der Fahr- of 1,5 m. The height of 15,4 m was solely determined
röhren von 10,5 m bestimmt, welche aus der Breite by design loads and the aim to avoid reinforcement
des Felspfeilers am Eingang zur Kaverne mit 1,5 m of the secondary concrete lining.
Abb. 4. U.K. Kaverne der Überleitstelle, Stützmaßnahmen | Fig. 4. U.K. Crossover cavern, Support measures
209
resultiert. Die Höhe wurde ausschließlich vom Be Sidewall drifts were implemented for safety reasons
streben bestimmt, das Innengewölbe unbewehrt aus- in case unexpected ground and/or water ingress may
führen zu können. occur. Sizes of sidewall drifts, top heading and bench
Die Ulmenstollen wurden vorwiegend aus Gründen des were adjusted to the road headers to be used to
Einschränkens des Risiko`s bezüglich Geologie und Was- achieve efficient production.
serzutritt gewählt. Die Größe der Ulmenstollen wurde
auf leistungsfähige Teilschnittmaschinen abgestimmt. Shotcrete 300 mm thick supported by 4 m long rock
30 cm Spritzbeton und 4 m lange Anker reichten aus, bolts were sufficient to stabilise the cavern.
die Kaverne zu stabilisieren.
4.2 Unpredicted Event
4.2 Unvorhergesehenes Ereignis During heading excavtion after 80 m of advance
80 m nach Beginn des Vortriebes der Kalotte traten cracks in the shotcrete 1,5 m to 3,0 m above the
plötzlich Scherrisse im Spritzbeton 1,5 m bis 3,0 m footings of the heading occurred over a length of
oberhalb des Kalottenauflagers über eine Länge von 16 m 7 m behind the face. Via drillholes it was found
16 m 7 m hinter der Ortsbrust auf. Mit Bohrlöcher that an impermeable layer 4 m to 6 m above the roof
wurde festgestellt, dass sich 4 m bis 6 m oberhalb der caused a built up of water pressure releasing the
Firste eine undurchlässige Schicht befand, oberhalb shear capacity and thereby reducing the height of
welcher sich ein Wasserdruck ausbildete und damit the load bearing arch. The cracks were initiated by a
den Scher widerstand reduzierte. Die Gewölbewir- transverse joint within the otherwise competent
kung wurde dadurch beeinträchtigt. Auslöser der chalk marl.
Risse war eine quer verlaufende durchgehende Kluft
im ansonsten kompetenten Kalkmergel. Immediately after observing a sharp increase in roof
Sofort nach Feststellen des markanten Anstieges der settlements remedial works have been introduced
Firstsetzungen wurden Gegenmaßnahmen eingelei- thus avoiding a tunnel collapse. Measures taken con-
210
Abb. 6. Unvorhergesehenes Ereignis, Bruchmechanismus | Fig. 6. Unpredicted event, Failure mechanism
tet, die einen Verbruch verhinderten. Diese Maß sisted of implementing drainage holes and additional
nahmen bestanden aus Entlastungsbohrungen und rock bolting.
Nachankerungen.
211
Abb. 8. Castle Hill Tunnel, Stützmaßnahmen der Fahrröhren
Fig. 8. Castle Hill Tunnels, Support measures of running tunnels
Spannungsentlastung und wurden feucht sowie blocks occurred despite application of spiles. Therefo-
schlüpfrig. Dadurch lösten sich große Blöcke aus der re the face was inclined using specially formed lattice
Ortsbrust, obwohl Spieße eingesetzt wurden. Daher girders. This method proved to be successful for the
wurde eine geneigte Ortsbrust mit entsprechenden service as well as the two larger running tunnels.
Gitterträgern erfolgreich auch bei den nachfolgen-
den Fahrröhren eingesetzt.
6. Summary
212
Numerische Modellierung und Ausbruch der Kavernen
des PSKW Limberg II
Numerical simulation and excavation of caverns
for PSP Limberg II
Miroslav Marence, Pöyry Energy GmbH, Austria, miroslav.marence@poyry.com, www.poyry.at
1. Einleitung 1. Introduction
Das neue Pumpspeicherkraftwerk Limberg II nahm The new pump storage plant Limberg II started ope-
den Betrieb im Jahr 2011 auf und nützt den Höhenun- ration in 2011 by using the level difference between
terschied der beiden Jahresspeicher Mooserboden the annual storage reservoirs Mooserboden and
und Wasserfallboden. Topografie und Umweltaspek- Wasserfallboden. Topography and environmental as-
te bedingten, dass fast die gesamte neue Anlage und pects required nearly all structures of the new power
die Zufahrtstrasse unterirdisch errichtet wurden. Der plant and the access way to be situated underground.
oberwasserseitige Triebwasserweg, der Triebwasser- Apart the upstream power waterway, the headrace
stollen und der Druckschacht wurden mit Tunnelbohr- tunnel and the penstock shaft that were excavated by
maschinen aufgefahren. Alle anderen unterirdischen Tunnel Boring Machines (TBM). All other underground
Strukturen wurden nach der NÖT Methode aufgefah- structures were excavated with the New Austrian
ren. Die NÖT-Methode wurde auch für den Aushub Tunnelling Method. NATM was also used for the ex-
der Kraft- und Transformatorkaverne angewandt. cavation of the power and the transformer cavern.
Zwei Francis Pumpturbinen (2*240 MW) mit Syn- Two Francis pump-turbines (2*240 MW) with synchro-
chrongeneratoren sind in der Kraftkaverne installiert nous generators are installed in the power cavern and
und die Haupttransformatoren in einer eigenen Ka- the main transformers in a separate cavern. In the
verne. Im Zuge der Planung wurden die Größe der course of the design the size of both caverns, the di-
Kaverne, der Abstand zwischen den Kavernen und stance between the caverns and the horizontal layout
die horizontale Anordnung unter Berücksichtigung were optimised taking in consideration the operatio-
von betrieblichen Erfordernissen und fels-mechani- nal needs as well as rock mechanics characteristics.
schen Eigenschaften optimiert.
2. Design
2. Planung
After thorough review of geological, structural, cons-
Nach eingehender Prüfung der geologischen, stati- tructional, operational and safety aspects the two-
schen, baulichen, betrieblichen und Sicherheitsaspekte cavern solution was selected. This solution resulted in
wurde die 2-Kavernenlösung gewählt. Diese Lösung an increased excavation volume on the one hand, on
resultierte einerseits in einem höheren Aushubvolumen, the other hand in smaller dimensions of the caverns
andererseits in geringeren Dimensionen der Kavernen and safer operation conditions.
und mehr Sicherheit unter Betriebsbedingungen.
2.1 Rock mass characteristics
2.1 Eigenschaften des Gebirges During the 90s, an exploratory shaft was excavated
In den 90-er Jahren wurde ein Erkundungsschacht to the cavern site. By the extensive rock mechanic
zum Kavernenstandort vorgetrieben. Durch das exploration program, the strength and stiffness of
umfassende felsmechanische Erkundungsprogramm the rock mass, the initial stress level and the direction
wurden Festigkeit und Steifigkeit aber auch Primär- and strength characteristics of the discontinuities
213
spannungszustand, Richtungs- und Festigkeitseigen- were investigated. The caverns are situated in calca-
schaften der Kluftsysteme untersucht. Die Kavernen reous mica schist, a massive and strong rock mass.
liegen in kalkhaltigem Glimmerschiefer, einem massi- Special attention was given on the discontinuities and
ven und starken Felsmassiv. their characteristics encountered during exploration.
Den bei der Erkundung festgestellten Diskontinuitä-
ten und ihren Merkmalen wurde besondere Aufmerk- 2.2 Geometry and excavation method
samkeit gewidmet. The machine cavern is a longitudinal structure with a
maximal length of 61,9 m, a width of 24,40 m and a
2.2 Geometrie und Aushubmethodik maximal height of 42,6 m. The transformer cavern
Die Maschinenkaverne ist ein Längsbauwerk mit einer with dimensions of L*B*H = 57,0*14,6*17,1 m is smal-
max. Länge von 61,90 m, einer Breite von 24,40 m und ler and situated parallel to the machine cavern on an
einer max. Höhe von 42,60 m. Die Transformatorkaver- axial distance of 51 m. The structural form of the ca-
ne ist kleiner dimensioniert L*B*H = 57,00*14,60*17,10 verns is defined by the space needed for the equip-
m und liegt mit einem Achsabstand von 51 m parallel ment and taking into consideration structural and
zur Maschinenkaverne. Die bauliche Form der Kaver- rock mechanics principles. The cavern has a hor-
nen wurde durch den für die Ausrüstung benötigten seshoe shape with curved walls and also curved ca-
Platzbedarf unter Berücksichtigung der statischen und vern end walls. The expected rock mass behaviour
felsmechanischen Richtlinien bestimmt. Die Kavernen around the caverns, based on [1], was characterized
sind hufeisenförmig mit gekrümmten Wänden und ge- by the discontinuities of controlled block fall (BT2)
krümmter Stirnwand konstruiert. Das auf Grundlage and shallow failure (BT3).
von [1] erwartete Verhalten des Gebirgsmassivs rund
um die Kavernen war gekennzeichnet von den Diskon- The excavation method, phases and selected support
tinuitäten kontrollierter Blockausfall (BT2) und ober system were designed according to the 3D wedge
flächennahe Störungen (BT3). stability method and the finite element method.
Aushubmethodik, Phasen und ausgewählte Siche- The three-dimensional wedge stability method defi-
rungsmaßnahmen wurden nach der 3D Keilstabilität- nes rock as discontinuous media and considers kine-
und der FE-Methode geplant. matic instable rock wedges, defined by main discon-
tinuities with their geological characteristics (dip, dip
Die dreidimensionale Keilstabilitätsmethode definiert direction, strength and persistence). The method gi-
Fels als diskontinuierliches Medium und kinematisch in- ves answer to block stability of the caverns excavati-
stabile Felskeile, die über wesentliche Diskontinuitäten on and defines the required primary support.
und ihre geologischen Eigenschaften (Neigung, Nei-
gungsrichtung, Stärke und Durchtrennung) bestimmt Finite element modelling (Fig. 2) assumes the rock
werden, wurden berücksichtigt. Die Methode gibt Aus- mass as a continuum with characteristics smeared
kunft über die Blockstabilität den Kavernen und defi- over the intact rock and discontinuities. The method
niert die erforderlichen Sicherungsmaßnahmen. enables simulation of excavation phases and influence
of the two neighbouring caverns on each other. The
Die FE-Modellierung (Abb. 1) geht davon aus, dass support with a maximum of 35 cm shotcrete rein-
Felsmassiv ein Kontinuum mit Eigenschaften aus intak- forced by two to three layers of welded wire meshes,
tem Fels und Diskontinuitäten ist. Die Methode ermög- lattice girders, grouted rock bolts (6 m) and partly
licht es, die Aushubphasen und den Einfluss der beiden pre-stressed bar anchors with 15 m length are mo-
nebeneinanderliegenden Kavernen beim Aushub aufei- delled. The crane beam serves during construction as
nander zu simulieren. Eine Sicherung mit max. 35 cm a construction crane and is fixed by the pre-stressed
Spritzbeton, bewehrt mit 2–3 Lagen Bewehrungsmat- anchors. The pre-stressed anchors are also included in
ten, Stahlgitterbögen, voll vermörtelten Ankern (6 m) the simulation. The finite element simulation gives
und teilweise vorgespannten Stabankern von 15 m Län- answer to the stress redistribution in the surrounding
ge wird modelliert. Der Kranbalken wird während der rock mass, shape and extent of the plastic zone, stres-
Bauausführung als Baukran verwendet und mit vorge- ses and load utilization of the rock mass and the sup-
spannten Ankern befestigt. Die FE-Simulation gibt Auf- port system as well as deformation distribution in the
214
Abb. 1. Vertikale Spannungen (a) und vertikale Fig. 1. Vertical stresses (a) and vertical
Verformungen (b) am Ende der Bauphasen deformations (b) at the end of construction
schluss über die Umverteilung im umliegenden Fels- rock mass and on the excavation surface (convergen-
massiv, Form und Ausmaß der plastischen Zone, ces). Convergences, especially at the level of the cra-
Spannungen und Auslastung des Felsmassivs und der ne beam were important criteria for the crane design.
Sicherungsmaßnahmen und Verformungen im Fels
massiv und an der Aushuboberfläche (Konvergenzen).
Konvergenzen, besonders auf Höhe des Kranbalkens, 3. Construction and Measurements
waren ein wesentliches Kriterium für die Kranausle-
gung. The excavation of both caverns was performed with
the New Austrian Tunnelling Method with massive
blasting of the middle parts of the cavern and with
3. Bauausführung und Messung presplitting near the cavern walls. The support be-
ams were executed based on the design and the
Der Aushub beider Kavernen wurde nach der NÖT whole excavation process was controlled by three
Methode mit Sprengungen im Mittelteil der Kaver- control sections with installed extensometer and a
nen und einer schonenden Sprengung nahe den Ka- system of convergence measurement points. Measu-
vernenwänden ausgeführt. Die Auskleidung wurde red deformations were compared with the finite ele-
gemäß Planung ausgeführt und der Vortriebsvorgang ment model and a very similar distribution was found.
wurde in drei Messquerschnitten mit eingebautem
Extensometer und Konvergenzmesspunktesystem
überwacht. Gemessene Verformungen wurden mit 4. Conclusion
dem FE-Modell verglichen, wobei eine gute Überein-
stimmung festgestellt wurde. The design of such huge underground structures re-
quires a sound preparation and in case of a well pre-
pared geological input the construction and support
4. Zusammenfassung system can be decisively optimised. From the design
and construction of the caverns the following can be
Die Planung solch großer Untertagebauwerke ver- concluded:
langt eine gute Vorbereitung und durch gut aufberei- – The Finite Element Simulation and wedge stability
tete geologische Vorgaben können die Bauausfüh- calculation are a suitable tool for the design of un-
rung und das Trägersystem maßgeblich optimiert derground structures;
215
Abb. 2. Ausbruch Maschinenkaverne (a) und Finite Elemente Model (b)
Fig. 2. Excavated cavern (a) and finite element model (b)
werden. Aus Planung und Bauausführung der Kaver- – The design methods allow to predict the behavi-
nen kann wie folgt zusammengefasst werden: our and the magnitude of deformations around
– FE-Simulation und Keilstabilitätsberechnung sind the excavation;
geeignete Instrumente für die Planung von Unter- – The accuracy of the model is very dependent on
tagebauwerken; the geological information and the exploration
– die Planungsmethoden ermöglichen es, das Ver- works should be in relation with the importance of
halten und die Größenordnung der Verformungen the structure;
vorherzusagen; – The investment in geological exploration and pro-
– die Genauigkeit des Modells hängt stark von den per design can be multiply saved during the cons-
geologischen Informationen ab und die Erkun- truction.
dungsarbeiten sollten in Relation mit der Bedeu-
tung des Bauwerks sein;
– die Investition in die geologische Erkundung und References
die sachgerechte Planung können in der Bauaus-
führung um ein Vielfaches eingespart werden. [1] Austrian Society for Geomechanics: Guideline for
the Geotechnical Design of Underground Structures
with Conventional Excavation. 2010
Literatur [2] Swoboda, G: FINAL – Finite element analysis
program – Ver. 7.1. University Innsbruck, 2010.
[1] Österreichische Gesellschaft für Geomechanik: [3] VERBUND AG: Das Kraftwerk im Berg – Die Bau-
Richtlinie für die geomechanische Planung von Unter- geschichte des Pumpspeicherkraftwerks Limberg II,
tagebauwerken mit konventionellem Vortrieb. 2010 Residenz Verlag, 2011.
[2] Swoboda, G.: FINAL – FE-Analyse – Programm –
Ver. 7.1. - Universität Innsbruck, 2010.
[3] VERBUND AG: Das Kraftwerk im Berg – Die Bau-
geschichte des Pumpspeicherkraftwerks Limberg II,
Residenz Verlag, 2011.
216
Risiko Minderung im Tunnelbau für Wasserkraft
Risk Mitigation in Hydropower Tunnelling
Harald Wagner, Consulting Engineer, Austria/Thailand, drhrwagner@yahoo.com, www.drharaldwagner.com
1. Einleitung 1. Introduction
Der ständig steigende Bedarf an Energie in allen Erd- There is steadily increasing demand on energy on all
teilen hat der Erzeugung von Wasserkraft in jüngster continents giving recently strong impulses for produc-
Zeit erheblichen Auftrieb gegeben. Die großen Ge- tion of Hydro Power. The big mountain ridges, e.g. the
birgszüge wie der Himalaya, aber auch Mittelgebirge Himalaya Mountains as well as the reasonable high
im Mittleren Osten, sind vorzügliche und umwelt- Mountains of the Middle East, are to be considered as
freundliche Wasser Speicher die darauf warten, ener- excellent water reservoirs being environmentally
getisch genützt zu werden. friendly, waiting for their energetic exploitation.
Die zur Verfügung stehenden Tunnelbau Technologi- The available tunnelling technologies are defined by
en werden von einer Vielzahl von Faktoren bestimmt. a number of factors. In many cases it is the topogra-
Die häufig schwer zugängliche Topographie kann phy with its difficult access to the construction site,
dabei zum bestimmenden Faktor für die Wahl der which becomes the ultimate factor for the choice of
Vortriebsmethode werden (1). the Tunnel Driving Method (1).
Geotechnik und Risiko sind bestimmend für den Er- Geotechnique and Risks are finally determining the
folg der gewählten Vortriebstechnologie. Beide sind success of the chosen Tunnelling Technology. They
gleichermaßen erfolgsbestimmend und beide gehen both go hand in hand in determining success in cons-
Hand in Hand. Bei beiden Technologien gibt es eine truction. With both Technologies, there are a big
Vielzahl von neueren Entwicklungen. number of new technology developments.
Immer häufiger kommen Hybrid Lösungen als tech- With increasing frequency, Hybrid solutions are mat-
nisch und ökonomisch optimierte Lösungen zum ching with efforts for technical and economical opti-
Zug. Die Philosophie der geotechnischen Planung auf mized concept solutions. The philosophy of Geotechni-
Grundlage der Neuen Österreichischen Tunnelbau- cal Planning on grounds of the New Austrian Tunnelling
weise hat sich über Technologie Grenzen hinweg in Method has proven feasibility and convincing success
Durchführung mit Erfolg von Tunnels bewährt. across all Technology Borders in tunnel construction.
Der Autor hatte erstmals im Jahre 1960 Gelegenheit, The authors first time opportunity to gain experiences
im Auftrag der Tauern Kraftwerke AG Erfahrungen on behalf of Tauern Kraftwerke Corp. during construc-
beim Bau des Limberg Stollen Schrägschachtes für das tion of the Limberg Gallery Inclined Shaft during con-
Kraftwerk Kaprun zu sammeln (2). In den folgenden 5 struction of the Kaprun Hydropower Station (2). Du-
Jahrzehnten hatte der Autor als verantwortlicher Planer ring the following 5 Decades it has been the privilege
und Konsulent die Realisierung von großen Wasserkraft of the author as a planning engineer, designer and
Projekten auf vielen Erdteilen maßgeblich beeinflußt. consultant, to essentially influence realization of large
Hydropower Projects on almost any continent.
Der vorliegende Beitrag behandelt Erfahrungen beim
Risiko Management von mehreren Tunnel Projekten The actual paper is dealing with experiences in Risk
sowohl im drückenden Gebirge (3) als auch unter Management with several Hydropower Projects and its
starkem Wasserandrang (4) in der Planung und beim tunnels under real rock pressure (3), and under heavy
Bau von Wasser Kraftwerken. water ingress (4) in design, planning and construction.
217
2. Risk Management
for Hydropower
Tunnels
2.1 Preface
There are 5 good reasons
for Risk Management in
Tunnel Construction. What
happened in the past in nu-
merous cases that there
were cost overruns, mostly
combined with delays in
construction and safety de-
ficits, as well as environmen-
tal laws.
218
Baukosten ebenso evalu-
iert werden wie der ver
sicherte Nachtrag gegen
den möglichen Verlust.
Der potentielle Verlust
bestimmt das Ausmaß
der zur Verfügung ge-
stellten Deckung. In der
Vergangenheit war Risiko
Management im Tunnel-
bau inkonsistent. Daher
wird höhere Qualitäts-
kontrolle verlangt.
Gegenwärtige Vertrags
Trends zeigen zunehmend
typische Risiko Baume-
thoden an mit der Ten- Abb. 2. Risiko Minderung bei starkem Wasser Andrang im Zagros Gebirge,
denz zu Verträgen über Iran (Einsatz von Hybrid Tunnel Ausbruchsmethoden NATM/TBM)
Planung & Bau. Solche Fig. 2. Risk Mitigation at heavy Water Ingress in Zagros Mountains,
Verträge sind gekenn- Iran (Use of Hybrid Tunnel Tunnelling with NATM/TBM)
zeichnet durch knappe
Bauzeiten, knappe Budgets, und durch rauhe Kon for Risk Management of tunnel projects are offering
kurrenzbedingungen. cooperation with the tunnelling industry to agree on
appropriate risk assessment and ongoing risk manage-
Um Auflagen zu begegnen über den Stop von Polizzen, ment procedures. These guidelines are requesting
die Erweiterung von Bedingungen, Überschreitungen from the tunnelling industry to agree on appropriate
und Beschränkung von Deckungen, bieten die von der risk assessment and risk management procedures (5).
ITA heraus gegebenen Richtlinien für das Risikoma-
nagement von Tunnelbauten die Zusammenarbeit mit 2.3 Risk Management Basics
der Tunnelbauindustrie an. Dabei soll Einigung über In every Hydropower Tunnel Project there are certain
geeignete Risiko Bestimmungen und über den laufen- Risk Management Principles to be followed. First the
den Risikomanagement Prozess erzielt werden (5). probability of losses has to be reduced against claim
size. Secondly risks have to be properly described and
2.3 Risiko Management Grundlagen Risk Pictures have to be improved. Thirdly the certain-
In jedem Kraftwerkstunnel sind bestimmte Risiko Ma- ty on financial exposure shall be increased. Fourthly,
nagement Grundsätze zu befolgen. Erstens ist die audible trails shall be created to ensure compliance
Wahrscheinlichkeit von Verlusten gegen Nachträge zu with the guidelines. Fifthly, confidence shall be increa-
reduzieren. Zweitens sind Risiken exakt zu beschrei- sed through distribution of best practice.
ben. Risiko Bilder sind zu verbessern. Drittens ist die
Bestimmtheit der finanziellen Verantwortung zu er The objective is to promote and secure ‘Best Practice’
höhen. Viertens sind Prüfwege zu schaffen um den for the minimization and management of risks associa-
Richtlinien zu entsprechen. Fünftens ist durch Ver ted with the Design and Construction of Hydropower
breitung von ‚Best Practice‘ Vertrauen zu erhöhen. Tunnels, and associated underground structures.
219
2.4 Quellenangaben [2] Tauernkraftwerke A.G., Construction of Hydropo-
[1] H.Wagner. Grundsaetze bei der Wahl der Tunnel- wer Station, Shafts and Tunnels Kaprun. Construction
bau Methode. ITA CET Seminar über Tunnelbau in Site Documentation, Salzburg/Austria, 1960.
Planung und Bau Durchführung. Phnom Phen, Cam- [3] H.Wagner/P.Marinos, Rampur HEP, India. PoE Re-
bodia, dezember 2011. port on Tunnel Consultancy, prepared for SJVNL
[2] Tauernkraftwerke A.G.. Der Bau des Wasserkraft- Bangkok/Athens, May 2012.
werkes Kaprun. Baustellen Dokumentation, Salzburg/ [4] H.Wagner. Tunnel Consultancy Report for Tablieh
Austria, 1960. Construction Corp. on Khourang III Water Convey-
[3] H.Wagner/P.Marinos. Rampur HEP, India. PoE Be- ance Tunnel, Esfahan, I.R.Iran, 2010.
richt über Tunnelbautechnische Beratung, bearbeitet [5] H.Wagner/M.Knights. Risk Management in Tunnel-
für SJVNL. Bangkok /Athens, May 2012. ling Works. ITA CET Seminar on Tunnelling. Riyadh,
[4] H.Wagner, Tunnelbautechnischer Bericht für Tab- KSA, November 2006.
lieh Construction Corp. Tehran, über Khourang III
Water Conveyance Tunnel, Esfahan, I. R. Iran, 2010.
[5] H.Wagner/M.Knights. Risiko Management in der
Baudurchführung von Tunnels. ITA CET Seminar on
Tunnelling. Riyadh, KSA. Nobember 2006.
220
Gedanken zur weiteren Entwicklung der NATM
Thoughts on the further development of the NATM
Wolfgang Stipek, Porr Bau GmbH, Austria, wolfgang.stipek@porr.at, www.porr-group.com
Robert Galler, Lehrstuhl für Subsurface Engineering, Montanuniversität, Austria, robert.galler@unileoben.ac.at,
www.subsurface.at
In der Vergangenheit wurden nach den Grundsätzen Worldwide several hundred kilometres of under-
der NATM weltweit viele hundert Kilometer an Unter- ground structures were successfully built following
tagebauwerken erfolgreich aufgefahren. Über einige the basics of NATM in the past. In this book we infor-
wichtige Entwicklungsschritte haben wir Sie in diesem med you about some of the important development
Buch informiert. Durch die laufende Weiterentwick- steps. Today, tunnelling is possible in almost any geo-
lung von Stützmitteln, Voraussicherungsmaßnahmen, technical environment due to the further develop-
Berechnungsmodellen, geotechnischen Messungen, ment of support elements, support measures ahead
deren Auswertung und Interpretation ist der Tunnel- of the tunnel face, calculation models and geotechni-
bau heute in nahezu allen geotechnischen Verhältnis- cal measurements including their evaluation and inter-
sen möglich. Auch innerstädtische Tunnel im Locker- pretation. Tunnels in urban areas with loose and solid
und Festgestein, bei Bedarf mit Unterstützung von rock conditions were also successfully constructed, if
Bauhilfs-, Sonder- und Wasserhaltungsmaßnahmen, required with aid of auxiliary construction methods,
wurden erfolgreich aufgefahren. special measures and water controlling systems.
Als wesentliche Elemente einer erfolgreichen Um Following points summarise the main aspects of a
setzung der NATM sind zusammenfassend hervorzu successful NATM application:
heben: – Compliance with sets of rules, for example the
– die Einhaltung von Regelwerken wie beispiels ÖRNORMs; the RVS-guidelines, the ÖGG-guideli-
weise den ÖNORMen; den RVS-Richtlinien, den nes and the ÖBV-guidelines,
ÖGG-Richtlinien und den ÖBV-Richtlinien, – a profound geological-hydrogeological-geotech-
– eine tiefgehende geologisch-hydrologisch-geo- nical exploration,
technische Exploration, – well-engineered designs, which are based on the
– ausgereifte Planungen, die auf entsprechend fun- profound explorations,
dierten Explorationen aufbauen, – according to the point mentioned above, a design
– mit obigem Punkt in Zusammenhang stehend die decision regarding quality and not (lowest) cost,
Vergabe der Planung nach Qualität und nicht nach – a constructive cooperation between client, desig-
dem (billigsten) Preis, ner, geologists and geotechnical engineers star-
– eine konstruktive Zusammenarbeit zwischen dem ting from the preliminary design to the detailed
Auftraggeber, dem Planer, den Geologen und den design,
Geotechnikern beginnend von der Entwurfs- bis – a tender based on the valid sets of rules such as
zur Detailplanung, the ÖNORMs and FSV-guidelines,
– eine Ausschreibung basierend auf den gültigen – a standardised construction contract and thus a
Regelwerken wie beispielsweise den ÖNORMen well-balanced risk allocation between the partici-
und FSV-Richtlinien, pants. The basic principle is, that the ground risk
– ein normgerechter Bauvertrag und somit eine aus- lies in the domain of that party who plans to build
gewogene Risikoverteilung zwischen den Beteilig- the structure, thus in the clients domain. On the
ten. Als Grundsatz gilt, dass das Baugrundrisiko in basis of a present tender the calculation and per-
dessen Sphäre liegt, der das Bauwerk errichten formance risk lies in the domain of the contractor,
möchte, somit in der Sphäre des Auftraggebers. – a standardised building contract and thus a unit
Auf Basis einer vorliegenden Ausschreibung liegt price contract,
221
das Kalkulations- und Leistungsrisiko in der Sphä- – a standardised building contract and thus a con-
re des Auftragnehmers, tract, the time-dependent costs which are deter-
– ein normgerechter Bauvertrag und somit ein Ein- mined on basis of the advance class distribution
heitspreisvertrag, from the tender documents and remunerated ac-
– ein normgerechter Bauvertrag und somit ein Bau- cording to the advance classes encountered in re-
vertrag dessen zeitgebundene Kosten auf Basis ality,
der ausgeschriebenen Vortriebsklassenverteilung – awarding contract works exclusively to experi-
ermittelt und entsprechend der tatsächlich ange- enced construction companies with qualified em-
troffenen Vortriebsklassen vergütet werden, ployees at all levels and thus no awarding fol-
– die Vergabe der Bauleistung ausschließlich an er- lowing the questionable low-cost-principle,
fahrene Bauunternehmungen mit qualifizierten – a cooperative project- and contract handling on a
Mitarbeitern auf allen Ebenen und somit keine Ver- partnership basis,
gabe nach dem fragwürdigen Billigstbieterprinzip, – a construction site organisation, in which the cli-
– eine kooperative – partnerschaftliche Projekt- und ent as well as the contractor appoint a competent
Vertragsabwicklung, site manager who is authorised to make decisions.
– eine Baustellenorganisation, in welcher sowohl They are supported by the designer, geologist
der Auftraggeber als auch der Auftragnehmer and geotechnical engineer. The measures actually
jeweils ihren kompetenten und entscheidungs
used during construction are determined on site
befugten Bauleiter bestellen. Diese werden vom by the site managers of both the client and the
Planer, Geologen und Geotechniker unterstützt. contractor.
Die tatsächlichen auf der Baustelle zum Einsatz
kommenden Maßnahmen werden von den beiden
Bauleitern des Auftraggebers und des Auftrag- On further development
nehmers gemeinsam vor Ort festgelegt.
Based on the situation report described above we
see prospects for the NATM, a realisation of which is
Zur weiteren Entwicklung partially already being worked on by several (re-
search-) projects. Beginning with the prospects from
Auf Basis des oben angeführten Situationsberichtes a technical point of view, following points are to be
sehen wir für die NATM Perspektiven, an deren Um- mentioned respectively:
setzung in mehreren (Forschungs-) Projekten zum Teil – a vast increase of resource containing tunnelling,
bereits gearbeitet wird. Beginnend bei den Perspek- which will lead to a corresponding CO2 reduction
tiven aus technischer Sicht, sind in diesem Zusam- and a decrease of land areas for waste disposal at
menhang folgende zu nennen: the same time,
– eine vehemente Steigerung des ressourcenschonen- – improvements of the energy efficiency during the
den Tunnelbaus, was gleichzeitig zu einer entspre- construction phase,
chenden CO2 – Reduzierung und einer Reduzierung – improvements of the energy efficiency during the
des Landflächenverbrauchs für Deponien führen wird, operating phase,
– Verbesserungen der Energieeffizienz in der Bau- – usage of tunnel excavation material on the current
phase, construction site as well as in nearby raw material
– Verbesserungen der Energieeffizienz in der Be- production and processing industries,
triebsphase, – verification of the long-term behaviour of the ou-
– Verwendung des Tunnelausbruchmaterials sowohl ter and inner shell as basis for further develop-
auf der aktuellen Baustelle selbst als auch in der ments and optimisations of the materials techno-
nahegelegenen rohstoffproduzierenden und roh- logy as well as the design philosophy of under-
stoffverarbeitenden Industrie, ground constructions,
– Überprüfung des Langzeitverhaltens der Außen- – verification of the efficiency of currently valid
und Innenschale als Basis für Weiterentwicklungen safety concepts such as the required minimum
und Optimierungen in der Materialtechnologie distance of cross-sections and the requirement
und Designphilosophie von Untertagebauwerken, of niches,
222
– Überprüfung der Effizienz aktuell gültiger Sicher- – further development of support elements and au-
heitskonzepte wie beispielsweise dem erforder xiliary construction methods in order to safely ad-
lichen Abstand der Querschläge und dem Erfor- vance through most difficult building ground con-
dernis nach Nischen, ditions,
– die Weiterentwicklung der Stützmittel und Bauhilfs- – further development of excavation methods re-
maßnahmen zur sicheren Durchörterung schwie- garding less vibrations for urban tunnelling as well
rigster Baugrundverhältnisse, as low-cutter-wear excavations in hardest rock for-
– die Weiterentwicklung der Lösemethoden sowohl in mations,
Richtung eines erschütterungsarmen Ausbruchs für – further development of geotechnical measure-
innerstädtische Vortriebe als auch in Richtung ver- ments including their evaluation and interpretati-
schleißarmer Vortriebe in härtesten Formationen, on methods,
– die Weiterentwicklung von geo-technischen – further development of calculation methods to-
Messungen, deren Auswerteverfahren und Inter- wards 4D-simulations, which should be available
pretationsmethoden, directly on site for verification purposes in the
– sowie die Weiterentwicklung der Berechnungsme- long term. Amongst other things, development
thoden in Richtung 4D-Simulationen, die langfristig works of material laws, with which fracture pro-
auch für Überprüfungen direkt auf der Baustelle cesses can be simulated, are part of the same
zur Verfügung stehen sollen. In dieses Bearbei- field,
tungsfeld fallen unter anderem auch Entwicklungs- – further development of measures to increase the
arbeiten von Materialgesetzen, die es ermöglichen, safety at work,
die Bruchvorgänge abbilden zu können, – further development of regulations based on ex-
– die Weiterentwicklung von Maßnahmen die einer periences from the construction sites and deve-
Verbesserung der Arbeitssicherheit dienen, lopment works from the universities.
– die Weiterentwicklung von Regelwerken auf Basis
der Erfahrungen auf den Baustellen und den Ent- Concerning the building contract several considera-
wicklungsarbeiten an den Universitäten. tions are pending, which should enable a change in
contract awarding from the low-cost bidder towards
In Fragen des Bauvertrages stehen Überlegungen an, the best bidder. For this purpose an innovative awar-
die eine Änderung der Vergabe vom Billigstbieter hin ding model (IAM) is currently being developed.
zum Bestbieter ermöglichen sollen. Dazu wird aktuell Another important innovation seems to be the estab-
an der Entwicklung und Umsetzung eines Innovativen lishment of a project optimisation phase between
Vergabemodelles (IVM) gearbeitet. the contract award and start of construction works
Dringend geboten scheint auch die Einführung einer as well as the realisation of the once introduced
Projektoptimierungsphase zwischen Auftragsverga- possibility of Value Engineering. As experience
be und Baubeginn sowie das ernsthafte Umsetzen shows, allowing alternatives would have great ad
der einst eingeführten Möglichkeit eines Value Engi- vantages for projects in many cases. In the future, it
neerings. Wie die Erfahrung zeigt, wäre das Zulassen should be made possible to adapt the results from
von Alternativen in vielen Fällen von großem Vorteil the environmental impact assessment (EIA) for ex-
für die Projekte, in Ausnahmefällen sollte es dabei ceptional cases.
zukünftig auch möglich gemacht werden, eine An Concerning the project handling on a partnership ba-
passung der Ergebnisse der Umweltverträglichkeits- sis, efforts must be put into the improvement of the
prüfung (UVP) durchzuführen. construction site organisation. Even though it has
In Fragen einer partnerschaftlichen Projektabwick- been common practice to assign competent site ma-
lung muss an einer weiteren Verbesserung der Bau- nagers from both the client and the contractor, who
stellenorganisation gearbeitet werden. Wenngleich have the authority to make decisions to tunnel const-
es bereits seit langem gelebte Praxis ist, dass Tunnel- ruction sites for a long time, cooperation on a part-
baustellen mit kompetenten und entscheidungsbe- nership basis and the culture of dialogue need much
fugten Bauleitern sowohl auf der Auftraggeber- als improvement. For the future the development of an
auch der Auftragnehmerseite besetzt werden, be- according company structure on the client side as
steht Aufholbedarf im partnerschaftlichen Umgang well as the contractor side would be desirable, so
223
sowie dem Pflegen der Dialogkultur. Für die Zukunft that the process optimisation can be equally suppor-
wäre die Entwicklung einer entsprechenden Unter- ted by all participants.
nehmenskultur sowohl auf Auftraggeber- wie auch
auf Auftragnehmerseite wünschenswert, sodass Pro-
zessoptimierungen von allen Beteiligten gleicher On NATM training
maßen unterstützt werden.
In 2009 the Montanuniversitaet Leoben together
with the Graz Technical University started a post-gra-
Zur NATM Ausbildung duate university programme for future NATM-engi-
neers, which is divided into several three-week mo-
Im Jahr 2009 wurde von der Montanuniversität Le- dules and is currently attended by participants from
oben gemeinsam mit der Technischen Universität all over the world (www.natm.at). The training sche-
Graz eine postgraduale Universitätsausbildung für dule is designed in such a way that engineers from
zukünftige NATM-Ingenieure gestartet, die aktuell in secondary technical schools with work experience as
berufsbegleitenden dreiwöchigen Modulen von Teil- well as BSc graduates and of course MSc graduates
nehmern aus aller Welt absolviert wird (www.natm. can gain a deep insight into the field of NATM-engi-
at). Dabei wurde der Ausbildungsplan so angelegt, neering apart from their job.
dass sich HTL-Ingenieure mit Berufspraxis aber auch Next to a basic education regarding complex thin-
BSc Absolventen und selbstverständlich MSc Absol- king and according personality training the theoreti-
venten berufsbegleitend im Fachgebiet des NATM- cal basic knowledge of NATM can be obtained
Engineerings fit machen können. through fulltime study at the Graz Technical Universi-
Neben einer grundsätzlichen Ausbildung zum kom- ty with the master programme Geotechnics and Hyd-
plexen Denken und entsprechenden Persönlichkeits- raulics and through fulltime study at the Montanuni-
schulungen werden die theoretischen Grundkennt- versitaet Leoben with the master programme Mining
nisse der NATM im Vollstudium an der Technischen and Tunnelling.
Universität Graz bei Wahl der Masterstudienrichtung
Geotechnik und Wasserbau und im Vollstudium an
der Montanuniversität Leoben bei Wahl der Master- Summary
studienrichtung Mining and Tunnelling vermittelt.
In the past 50 years, extraordinary engineers on the
client side, in construction companies, design offices,
Resümee geology offices, extraordinary geotechnical engi-
neers, measurement engineers as well as system- and
Hervorragende Ingenieure auf Auftraggeberseite, in equipment suppliers have realised great high quality
den Baufirmen, den Planungsbüros, den Büros der buildings with an excellent price-performance ratio in
Geologie, ausgezeichnete Geotechniker, Messtechni- cooperation on a partnership basis.
ker, System- und Gerätelieferanten haben in den letz- The further commitment of the present and future
ten 50 Jahren in partnerschaftlicher Zusammenarbeit generations of subsurface engineers and the neces-
großartige Bauwerke in einem ausgezeichneten Preis- sary expansion of the railway- and road infrastructure
Leistungsverhältnis in sehr guter Qualität realisiert. as well as hydropower systems ensures the successful
Das weitere Engagement der jetzigen und künftigen application and further development of NATM and
Generation der Untertagebauer und der notwendige that the NATM remains new in the future.
Ausbau der Schienen- und Straßen- Infrastruktur so-
wie der Wasserkraftanlagen wird den künftigen er- AD MULTOS ANNOS!
folgreichen Einsatz und die Weiterentwicklung der
NATM sicherstellen und dafür sorgen, dass die NATM
auch zukünftig neu bleibt.
AD MULTOS ANNOS!
224
Weiterführende Literatur – ein Auszug
Further literature – an excerpt
Robert Galler, Lehrstuhl für Subsurface Engineering, MontanUniversitaet, Austria, robert.galler@unileoben.ac.at,
www.subsurface.at, www.ita-aites.at
Eingangs sei angemerkt, dass viele Publikationen Initially it has to be mentioned that a lot of publica-
zum Thema Tunnelbau in der (ehemaligen) Zeitschrift tions regarding the topic tunnelling can be found in
„Felsbau“ sowie in der aktuellen Fachzeitschrift the (former) journal “Felsbau” as well as in the journal
„Geomechanik und Tunnelbau“ zu finden sind, die “Geomechanics and Tunnelling”, which cannot all be
hier aufgrund des außerordentlich großen Umfanges mentioned in the following reference list. It is highly
nicht alle genannt werden können. Ein Blick auf recommended to screen the homepage http://www.
die Homepage http://www.ernst-und-sohn.de/en/ ernst-und-sohn.de/en/geomechanics-and-tunnelling
geomechanics-and-tunnelling wird dem Interessier- to search for further articles.
ten in diesem Zusammenhang dringend empfohlen. The following reference list is an excerpt of citations
Mit der nachfolgenden Referenzliste wurde versucht, which can be found in further journals than those
dem Leser dieses Buches einen Auszug zu weiterfüh- mentioned above. References which were already
renden Literaturstellen zusammenzustellen, die auch mentioned in the articles of this book are not repea-
außerhalb der oben genannten Fachzeitschriften zu ted here.
finden sind. Ferner wurden Literaturstellen, die be- The following reference list does not claim to be com-
reits in den Aufsätzen dieses Buches zitiert sind, hier plete.
nicht wiederholt.
Die nachfolgende Referenzliste erhebt in keiner
Weise den Anspruch auf Vollständigkeit.
[1] Andreae, C.: Der Einfluß der Überlagerungshöhe [8] Baudendistel, M., Bauer,M., Galler, R.: NBS Köln
auf die Bemessung des Mauerwerks tiefliegender – Rhein/Main – Vertrag mit funktionaler Leistungsbe-
Tunnel, Schweiz. Bauzeitung 85, (1925), Nr. 6 schreibung – Planung, Genehmigung, Ausführung –
[2] Andreae, C.: Der Bau langer tiefliegender Tunnel. Erfahrungen des Zusammenspiels am Beispiel des
Verlag Julius Springer, Berlin (1926) Tunnels Dernbach, Vortrag im Rahmen des Geome-
[3] Andreae, C.: Die Bedeutung des Bausystems bei chanik Kolloquiums, 7.–8. Oktober 1999, Salzburg,
der Ausführung von Eisenbahntunnel, Schweizerische Veröffentlicht in: Felsbau 17 (1999) Nr. 5, S. 432–442
Bauzeitung 75, (1920), Nr. 3, Nr. 4 [9] Bauer,M., Galler, R.: The New Cologne – Rhein/
[4] Andreae, C.: Gebirgsdruck und Tunnelbau, (1956) Main Line, Tunnel Dernbach – Solutions for a Difficult
[5] Ayaydin, N.: Entwicklung und neuester Stand der Technical Task; Progress in Tunnelling After 2000 –
Gebirgsklassifizierung in Österreich, Felsbau 12, Major Projects in Progress, Volume III, S. 49–56;
(1994), Nr.6, XLIII Geom.Colloquium AITES – ITA 2001, World Tunnel Congress, 10.–
[6] Ayaydin, N., Lauffer, H., Schneider, E.: Austrian 13.6.2001, Mailand, Italien
Standards ONORM B 2203-1 for underground works, [10] Bierbaumer, A.: Die Dimensionierung des Tunnel-
Felsbau 4, Verlag Glückauf, Essen (2003) mauerwerkes, Verlag Wilhelm Engelmann, Leipzig (1913)
[7] Barlow, J.P., Kaiser, P.K.: Interpretation of tunnel [11] Bierbaumer: Dissertation. TH Wien, (1926)
convergence measurements. Proc. 6th Int. Congress [12] Brandau, K.: Das Problem des Baues langer, tief-
on Rock Mechanics, ISRM, Montreal, Canada 1987, liegender Alpentunnels und die Erfahrungen beim Bau
pp. 787–792, Rotterdam, Balkema des Simplontunnels. Schweizerische Bauzeitung (1909)
225
[13] Brandau, K., Imhof, K., Mackensen, E.: Hand- [30] Fenner, R.: Untersuchungen zur Erkenntnis des
buch der Ingenieurwissenschaften, Tunnelbau. Verlag Gebirgsdruckes. Glückauf 74, (1938), Nr. 32
Wilhelm Engelmann, Leipzig (1920) [31] Forschungsgesellschaft für das Straßenwesen,
[14] Brandtner, M., Moritz, B., Schubert, P.: On the H. 94: Neue Österreichisehe Tunnelbaumethode.
Challenge of Evaluating Stresses in a Shotcrete Definition und Grundsätze
Lining, Felsbau 25, (2007), Nr. 5, pp. 93–98, VGE [32] Gaertner, A.: Bestimmung der Spannungen im
[15] Brunner, A.: Patentschrift 1955 Gebirge, Glückauf, (1933), Nr. 23
[16] Budil, A.: Längsverformungen im Tunnelbau, PhD [33] Gaich, A., Fasching, A., Schubert, W.: Geotech-
thesis, Graz University of Technology, Austria (1996) nical data collection supported by computer vision. In
[17] Daller J., Schubert W.: Zur Problematik der Ge- P. Särkkä, Rock Mechanics – A Challenge for Society,
birgsklassifizierung im Tunnelbau, (1994) (2001), Balkema, p. 65–70
[18] Dommann, G.: Untersuchung über die Wirkung [34] Galler, R., Krenn,F.: Geomechanical Design of Long
von Druckformen und Hohlformen in allseitig ge- Tunnels using Databases, BHM 152, 2007, 2&4, S. 87–91
spanntem Gestein zur Klärung von Gebirgsdruck [35] Galler, R., Kainrath-Reumayer, S., Gschwandtner,
fragen, Glückauf, (1936), Nr. 47 G.: The convergence confinement method as an aid
[19] Duddeck H.: Zu den Berechnungsmodellen für in the design of deep tunnels. Geomechanics and
die NATM, (1979) Tunnelling 2, 2009, No. 5, S. 553–560
[20] Egger, P.: Einfluß des Post-Failure-Verhaltens [36] Galler, R., Schneider, E., Bonapace, P., Moritz, B.,
von Fels auf den Tunnelausbau (unter besonderer Be Eder, M.: The New Guideline NATM – The Austrian
rücksichtigung des Ankerausbaues). Veröff. Institut Practice of Conventional Tunnelling. BHM, Heft 10,
für Boden- und Felsmechanik, Universität Karlsruhe, 2009, S. 441–449
H. 57, (1973) [37] Galler, R., Kainrath-Reumayer, S., Gschwandtner,
[21] Engesser, F.: Über den Erddruck gegen innere G., Schuller, E.: Beitrag zur Anwendung des Kenn
Stützwände (Tunnelwände), Deutsche Bauzeitung, linienverfahrens. BHM, Heft 2, 2010, S. 83–89
(1982), Nr. 16, S. 91–93. [38] Galler R., Gschwandtner, G., Doucet, D.: Roofex
[22] Ettel, E.: Vorauseilende Spannungsumlagerung bolt and its application in tunnelling by dealing with
– eine Weiterentwicklung der Spritzbetonbauweise high stress ground conditions. World Tunnel Con-
im Lockergestein, Projekt und Erfahrung zur Set- gress 2011, Helsinki, 20. – 26.5.2011, Tagungsband
zungsminderung. Stuva-Tagung, (1991) [39] Gillitzer, G.: Das Wesen des Gebirgsdruckes
[23] Fecker, L.: Grundgedanken und Grundsätze der und dessen Ausnützung bei Abbaubetrieb des Mans
NATM, (1978) felder Bergbau, Glückauf 64 (1928), Nr. 29
[24] Feder, G., Olsacher, A.: Bergbau und Tunnelbau, [40] Golser, J.: Praktische Beispiele empirischer Dimen-
Anregungen und Ergänzungen. Rock Mechanics, sionierung von Tunnels. Rock Mechanics, (1973), Suppl. 2
(1978), Suppl. 7 [41] Golser, J.: Und es gibt sie doch – die NÖT, (1994)
[25] Feder, G.: Firstniederbrüche im Tunnelbau, maß- [42] Golser,J., Galler, R., Schubert P., Rabensteiner
gebende Einflüsse, mögliche Bruchmechanismen, ge- K.: Shotcrete in Tunnel Design; Proceedings – Shotcre-
birgsmechanische Erfassung. Forschung und Praxis, te for underground support; American Society of
(1982), Nr. 27 Civil Engineers; (1995), New York; S. 180–188
[26] Feder, G.: 10 Jahre Gebirgsmechanik auf dem [43] Golser, J.: Another view of the NATM. Tunnels
Institut für Konstruktiven Tiefbau der Montanuni and Tunnelling, March 1979
versität Leoben. Berg- und Hüttenm. M. 131, (1986), [44] Golser, J.: Richtigstellungen zu Prof. Kovaris
S. 27–41 Ansichten über die Neue Österreichische Tunnelbau-
[27] Feder, G.: Firstniederbrüche im Tunnelbau, (1978) methode NÖT, Felsbau 5, (1994)
[28] Feder, G.: Zum Stabilisierungsnachweis für [45] Golser, H., Steindorfer, A.: Displacement Vector
Hohlraume in festem Gebirge bei richtungsbetontem Orientation in Tunnelling – What do they tell?, Fels-
Primärdruck, Berg- und Hüttenmännische Monats
bau 18, (2000), No. 2, 16–21, Essen: VGE
hefte, Jg. 122, (1977), H4 [46] Goricki, A.: Classification of Rock Mass Behavior
[29] Feder, G.: Versuchsergebnisse und analytische based on a hierarchical Rock Mass Characterization
Ansätze zum Scherbruchmechanismus im Bereich tief- for the Design of Underground Structures. Doctoral
liegender Tunnel, Rock Mechanics (6), (1978), S. 71–102 thesis, TU-Graz, (2003)
226
[47] Grob, H.: Systematik der Tunnelbauweisen. SIA [58] John, M.: Organisationsstrukturen und Risiko-
Vortrag (1975), SIA-Doc. 12, S. 8 verteilung bei Tunnelprojekten in Österreich, Fels-
[48] Grossauer, K.: Expert System Development for bau 21, (2003), Nr. 5, 72-78
the Evaluation and Interpretation of Displacement [59] Kahn, P.: 1931 „Betrachtungen über die Ge-
Monitoring Data in Tunnelling, (2009), Dissertation an birgsdruckfrage“ Glückauf, (1931), H. 48
der Technischen Universität Graz [60] Kainrath-Reumayer,S., Galler,R.: Geologie, Geo-
[49] Grossauer, K., Lenz, G.: Is it Possible to auto technik versus Ankersysteme im Tunnelbau, Journal
mate the Interpretation of Displacement Monitoring of Alpine Geology, 2008, Heft 49
Data?, Felsbau 25, (2007), No. 5, 99–106, Essen: VGE [61] Kainrath-Reumayer,S., Galler,R.: Untersuchun-
[50] Grossauer, K., Schubert, W.: Analysis of Tunnel gen zur Bemessung von Ankern, 37. Geomechanik-
Displacements for the Geotechnical Short Term Kolloquium, Freiberg, 14.11.2008, Veröffentlichun-
Prediction, Geomechanik und Tunnelbau 1, (2008),
gen des Institutes für Geotechnik der TU Bergaka-
No. 5, 477–485, Berlin: Ernst & Sohn demie Freiberg, Heft 2008-3, S. 59–71
[51] Gschwandtner, G., Galler, R.: Input to the appli- [62] Klodie, M., Franz, R.: Der Bau des Karawanken-
cation of the convergence confinement method with tunnels, Allgemeine Bauzeitung, (1912)
time-dependent material behaviour of the support. [63] Kommerell: Statische Berechnung von Tunnel-
TUST – Tunnelling and Underground Space Techno mauerwerk, Verlag Wilhelm Ernst & Sohn, Berlin
logy, Heft 1/2012, p. 13–22 (1912)
[52] Guenot, A., Panet, M., Sulem, J.: A new aspect [64] Kovari, K.: Der Gebirgsdruck im Tunnelbau, Neue
in tunnel closure interpretation, In E. Ashworth, Züricher Zeitung, 3. Juni 1981, Fernausgabe Nr. 125
Research and engineering applications in rock
[65] Kovari, K.: Gibt es eine NÖT? Fehlkonzepte
masses, Proc. 26th U.S. Symp. Rock Mech., South der Neuen Österreichischen Tunnelbauweise, Tunnel,
Dakota School of Mines & Technology, Rapid
(1994), Nr. 1
City, 26–28 June 1985, Vol. 1, 455–460, Rotterdam, [66] Kovari K.: Ein Beitrag zum Bemessungsproblem
Balkema von Untertagebauten, (1969)
[53] Heim, A.: Zur Frage der Gebirgs- und Gesteins- [67] Kovari, K.: Gibt es eine NÖT? Vortrag von K ovari
festigkeit, Schweizerische Bauzeitung, (1912) anlässlich des 42. Geomechanik Kolloquiums 1993 in
[54] Hellmich, C.: Shotcrete as part of the New Salzburg, Vorabdruck
Austrian Tunnelling Method: from thermo-chemo-
[68] Kovari, K.: Methoden der Dimensionierung
mechanical material modelling to structural analysis von Untertagebauten. Internationales Symposium für
and safety assessment of tunnels, Doctoral thesis at Untertagebau, Luzern (1972)
the institute for mechanics of material, Vienna Univer- [69] Krenn, F., Galler, R., Junker, A., Stacherl, B.:
sity of Technology, Austria (1999) Shallow Tunnelling in Soft Ground – Influence of
[55] Hellmich, C., Macht, J., Mang, H.A.: Ein hybrides the Chosen Support System on the System Behavi-
Verfahren zur Bestimmung der Auslastung von Spritz- our, Geomechanik und Tunnelbau, 2008, Heft 3,
betonschalen auf der Basis von In-situ-Verschiebungs- S. 207–213
messungen und thermo-chemo-mechanischer Mate- [70] Kühn, P.: Spannungszustand und Bruchgefahr im
rialmodellierung, Felsbau 17, (1999), No. 5, 422–425, ungestörten Gebirge, Glückauf 67, (1931), Nr. 32
Essen, VGE [71] Kühn, P.: Die Festigkeit des Gesteins im Ge
[56] Jeon, J.S., Martin, C.D., Chan, D.H., Kim, J.S.: birge, Glückauf 68, (1932), Nr. 19
Predicting ground conditions ahead of the tunnel [72] Kühn, P.: Elastizität und Plastizität des Gesteins
face by vector orientation analysis, Tunnelling and und ihre Bedeutung für Gebirgsdruckfragen, Glück-
Underground Space Technology 20, (2005), 344–355, auf, (1932), Nr. 8
Elsevier [73] Kühn, P.: Spannungs- und Strukturzustand des
[57] John, M.: Kritische Bemerkungen zur Entwick- Gesteins im ungestörten Gebirge, Glückauf, (1933),
lung der Vertragsgestaltung im Tunnelbau, Aktuelle Nr. 25
Fragen der Vertragsgestaltung im Tief- und Tunnel- [74] Kühn, P.: Betrachtungen über die Gebirgsdruck-
bau – ICC 5 Tagungsband, (2005), Nr. 7, i3b – Institut frage, Glückauf 67, (1931), Nr. 48
für Baubetrieb, Bauwirtschaft und Baumanagement, [75] Lauffer, H.: Rock Classification Methods based
TU Innsbruck, 1–11 on the Excavation Response, Felsbau 15, (1997), Nr. 3
227
[76] Lauffer, H.: Die Praxis der Vertragsabwicklung [91] Martak, L.: New Austrian Tunnelling Method in
im Tunnelbau – Einführung in die Problematik, Fels- Hard Soils and Soft Rocks. Intern. Symposium on
bau 5, (2000), Verlag Glückauf, Essen Hard Soils-Soft Rocks, Athen (1993), General Report,
[77] Lenk, K.: Der Ausgleich des Gebirgsdruckes unveröffentlicht
in großen Teufen beim Berg- und Tunnelbau. Verlag [92] Müller, L., Fecker, E.: Grundgedanken und Grund-
Julius Springer, Berlin (1930) sätze der „Neuen Österreichischen Tunnelbauweise“.
[78] Lenz, G.: Displacement Monitoring in Tunnelling Felsmechanik-Kolloquium Karlsruhe, Trans Tech Publ.,
– Development of a semiautomatic evaluation s ystem, Claustal (1978)
Diploma Thesis, Institute for Rock Mechanics and [93] Müller, L., Sauer, G., Vardar, M.: Dreidimensiona-
Tunnelling, Graz University of Technology, Austria le Spannungsumlagerungsprozesse im Bereich der
(2007) Ortsbrust, Rock Mechanics Suppl., (1978), S. 67–85
[79] Leon, A., Willheim, F.: Über die Zerstörungen in [94] Müller, L.: Untersuchungen an Karbongesteinen
tunnelartig gelockerten Gesteinen, Österr. Wochen- zur Klärung von Gebirgsdruckfragen, Glückauf 66,
schr. öffentl. Baudienst, (1912), Nr. 16 (1930), Nr. 47
[80] Leon, A., Willheim, F.: Über die Zerstörungen in [95] Müller, L.: Der Felsbau, 3. Band; Ferdinand Enke
tunnelartig gelockerten Gesteinen, Wochenschrift für Verlag Stuttgart (1978)
den öffentlichen Baudienst XVI (1910), Nr. 4 [96] Müller, L.: Removing misconceptions on the
[81] Liebsch, H.: Injektionen beim Wiener U-Bahn- New Austrian Tunnelling Method, Tunnels and Tun-
Bau – Erfahrungen und Zukunftsaussichten, Zement nelling, October 1978
und Beton, (1988), Nr. 4 [97] Müller, L.: Der Felsbau, Erster Band; Ferdinand
[82] Liebsch, H.: Weiterentwicklung der Neuen Enke Verlag Stuttgart, 1963
Österr. Tunnelbaumethode im Wiener U-Bahn-Bau,
[98] Mohr, F.: Kraft und Verformung in der Gebirgs-
Öster. Ingenieur- und Architekten-Zeitschrift 137, mechanik unter Tage, Deutsche Baugrundtagung,
(1992), Nr. 5 Köln: Ernst, (1957)
[83] Lufft, E.: Druckverhältnisse in Silozellen. Wilhelm [99] Moritz, B.: Ductile Support System for Tunnels in
Ernst & Sohn, Berlin (1910) Squeezing Rock, (1999), Dissertation an der Techni-
[84] Maak, H.: Österreichs Autobahnen. Bundesminis- schen Universität Graz
terium für Bauten und Technik. Wien: Forum Verlag. [100] Moritz, B., Grossauer, K.: Short Term Prediction of
[85] Macht, J.: Hybrid analyses of Shotcrete tunnel System Behaviour of Shallow Tunnels in Heterogeneous
linings: Assessment and online monitoring of the Ground, Felsbau 22, (2004), No. 5, 44–52, Essen, VGE
level of loading, Doctoral Thesis, Vienna University of [101] Mussger, K., Jahn, R., Schubert, W.: NATM-Ver-
Technology, Austria (2002) ständnis in Übersee, Felsbau Jg. 6, (1988), Nr. 1
[86] Maillart, R.; „Über Gebirgsdruck“, Schweizeri- [102] ÖGG.: Richtlinie Kostenermittlung für Projekte
sche Bauzeitung, Bd. 81, (1923), Nr. 14 der Verkehrsinfrastruktur unter Berücksichtigung der
[87] Mang, H., Eberhardsteiner, J., Kropik, Ch., Me- Projektrisiken, Eigenverlag der Österr. Ges. f. Geo-
schke, G, Martak, L., Liebsch, H.: Tunnelabzweigun- mechanik, Salzburg (2005)
gen bei kriechaktiven Bodenverhältnissen. Abschluß- [103] ÖGG – Österreichische Gesellschaft für Geo-
bericht Straßenforschung – Projekt 3069, (1993) mechanik: Richtlinie für die Geotechnische Planung
[88] Martak, L.: Die Neue Österreichische Tunnel- von Untertagebauarbeiten mit zyklischem Vortrieb,
baumethode (NATM), Tunnelvortrieb im Lockerge- Salzburg (2008)
stein. NATM-Seminar an der Technischen Universität [104] ÖGG – Österreichische Gesellschaft für
Graz, Institut für Bodenmechanik, Felsmechanik und Geomechanik: 100 Jahre Prof. Leopold Müller. 2008,
Grundbau. Seminarunterlage, (1989) 140 Seiten und eine CD mit sämtlichen Veröffent
[89] Martak, L.: Die grundbautechnische Bedeutung lichungen von Prof. L. Müller, Salzburg (2008)
der Zeitfestigkeitsentwicklung von Spritzbeton, Fels- [105] ÖGG – Österreichische Gesellschaft für Geo-
bau 10, (1992), Nr. 4 mechanik: NATM – The Austrian Practice of Conven-
[90] Martak, L., Liebsch, H.: Aufsprenginjektionen im tional Tunnelling, Salzburg (2010)
Schluff – Neue Anwendungen im Wiener U-Bahn-Bau. [106] ÖGG – Österreichische Gesellschaft für Geo-
Proceedings of the international Conference on Grou- mechanik: The Austrian Practice of NATM Tunnelling
ting in Rock and Concrete / Salzburg / Austria (1993) Contracts, Salzburg (2011)
228
[107] Pacher, F.: Deformationsmessungen im Ver- [122] Rabcewicz, L.v.: Der Bau des Scheiteltunnels
suchsstollen als Mittel zur Erforschung des Gebirgs- der Elburs Nordrampe der transiranischen Eisen-
verhaltens und zur Bemessung des Ausbaues, Fels- bahn, Die Bautechnik 17, (1939), Nr. 47/48
mechanik und Ingenieurgeologie, (1964), Suppl. 1 [123] Rabcewicz, L.v.: Verfahren zum Ausbau von un-
[108] Panet, M., Guenot, A.: Analysis of convergence terirdischen Hohlräumen, insbesondere von Tunneln,
behind the face of a tunnel. The Institution of Mining (1950)
and Metallurgy, London (ed.), (1982), pp. 197–204 [124] Rabcewicz, L.v.: Bolted Support for Tunnels,
[109] Panet, M.: Time-dependent Deformations in (1955)
Underground works. Proc. 4th Int. Congress on Rock [125] Rabcewicz, L.v.: Effect to Modern Constructio-
Mechanics, ISRM, Montreux, Switzerland. Vol. 3, nal methods on Tunnel Design, (1955)
(1979), 279–290, Rotterdam, Balkema [126] Rabcewicz, L.v.: Modellversuche mit Ankerung
[110] Peck, R. B.: Advantages and limitations of in kohäsionslosem Material, (1957)
the observational method in applied soil mechanics. [127] Rabcewicz, L.v.: Spritzbeton und Ankerung
Geotechnique 19, (1969), No. 2, pp. 171–187 als Hilfsmittel zum Vortrieb und als endgültiger Tun-
[111] Pilgerstorfer, T., Prediction of displacement nelausbau, (1960)
development using closed form solutions, Diplom
[128] Rabcewicz, L.v.: Bemessung von Hohlraum
arbeit an der Technischen Universität Graz, 2008 bauten, (1963)
[112] Purrer, W.: Ausgewogene Verteilung des Bau- [129] Rabcewicz, L.v.: Bedeutung der Messung im
grundrisikos im Hohlraumbau – Der österreichische Hohlraumbau, (1972)
Weg, Felsbau 5, (1998), Verlag Glückauf, Essen [130] Rabcewicz, L.v.: Die Elemente der NATM und
[113] Purrer, W., Leserbrief. Felsbau 5, (1994) ihre geschichtliche Entwicklung, (1975)
[114] Rabcewicz L.v.: Gebirgsdruck und Tunnelbau, [131] Rabcewicz, L.v.: Principles of dimensioning the
Springer Verlag, Wien (1944) support system for the NATM, (1973)
[115] RabcewicZ, L.v.: Die Neue Österreichische [132] Rabcewicz, L.v.: Die Bedeutung der Messung
Tunnelbauweise – Entstehung, Ausführung und Er-
im Hohlraumbau, (1975)
fahrung, Der Bauingenieur 40, (1965), Nr. 8 [133] Rabcewicz, L.v.: Die NATM 1. Entstehung, Aus-
[116] Rabcewicz, L.v.:, Verfahren zum Ausbau von führungen und Erfahrungen: 2. Statische Wirkungs-
unterirdischen Hohlräumen, insbesonders von Tun- weise und Bemessung, (1965)
neln. Österr. Patentamt, Patentschrift Nr. 1655 73, [134] Rabcewicz, L.v.: Forderungen an neuzeitliche
1950, angemeldet am 14.2.1948 Tunnelbauweisen mit besonderer Berücksichtigung
[117] Rabcewicz, L.v.: Bemessung von Hohlraumbau- der Alpentunnel der Reichsautobahnen, (1940)
ten, die „Neue Österreichische Bauweise“ und ihr [135] Rabcewicz, L.v.: Das Bohrproblem im moder-
Einfluss auf Gebirgsdruckwirkungen und Dimensio- nen Tunnelbau, (1952)
nierung. Felsmechanik und Ingenieurgeologie, Vol [136] Rabcewicz, L.v.: Die Hilfsgewölbebauweise,
1/3–4, (1963), Springer Verlag, Wien (1950)
[118] Rabcewicz, L.v., Golser, J. and Hackl, E.: Defor- [137] Rabcewicz, L.v.: Tunnelling through Unstable
mationsmessungen im Versuchsstollen als Mittel zur Rock, (1955)
Erforschung des Gebirgsverhaltens und zur Bemes- [138] Rabcewicz, L.v.: Aus der Praxis des Tunnelbau-
sung des Ausbaues. Felsmechanik und Ing. Geologie, es; Einige Erfahrungen über echten Gebirgsdruck,
(1964), Suppl. I, (1962)
[119] Rabcewicz, L.v., Pacher, F.: Die Elemente der [139] Rabcewicz, L.v.: The New Austrian Tunnelling
Neuen Österreichischen Tunnelbauweise und ihre ge- Method, (1964)
schichtliche Entwicklung, Österreichische Ingenieur- [140] Rabcewicz, L.v., Pacher F.: Gedanken zu Modell-
zeitschrift, 18 Jg., (1975), Nr. 9 untersuchungen an Tunnelauskleidungen in Form einer
[120] Rabcewicz, L.v. & Golser, J.: Principles of dimen- dünnen, halbsteifen Schale, (1968)
sioning the supporting system for the „New Austrian [141] Rabcewicz, L.v.: Die halbsteife Schale als Mittel
tunnelling method, Water Power, (1973), S. 88–93 zur empirisch-wissenschaftlichen Bemessung von Hohl-
[121] Rabcewicz, L.v.: Wiederherstellung einer Ver- raumbauten, (1970)
bruchstrecke im Tunnel der Elburs Nordrampe, Die [142] Rabcewicz, L.v.: Stability of tunnels under rock
Bautechnik 15, (1937), Nr. 50 load, (1969)
229
[143] Rabcewicz, L.v.: Die Entwicklung der Mess- [162] Rupnig, M.: Einfluss der Gefügeorientierung
technik im Rahmen der NATM, (1973) auf das räumliche Verschiebungsverhalten im Tunnel-
[144] Rabcewicz, L.v.: Theorie und Praxis bei den Un- bau, Diploma Thesis, Institute for Rock Mechanics
tertagearbeiten eines großen Dammbauvorhabens, and Tunnelling, Graz University of Technology, Aust-
(1973) ria, (2008)
[145] Rabcewicz, L.v., Golser J.: Application of the [163] Rziha, F.: Lehrbuch der gesamten Tunnelbau-
NATM to the underground works at Tarbela, (1974) kunst, Verlag von Ernst & Korn, Berlin (1872), Verlag
[146] Rabcewicz, L.: Bolted Support for Tunnels, Glückauf
Mine & Quarry Engineering, March, April 1955 [164] Sattler, K.: Die NATM: Statische Wirkungs
[147] Rabcewicz, L.: Bemessung von Hohlraumbau- weise und Bemessung, (1965)
ten. Die „Neue Österreichische Bauweise“, Fels [165] Sander, P., Spiegl, M., Schneider, E.: Riskma-
mechanik und Ingenieurgeologie, H 3–4, (1963) nagement for large infrastructure projects using pro-
[148] Rabcewicz, L.: The New Austrian Tunnelling babilistic methods, Proc. of ITA Word Tunnel Con-
Method, Water Power, Nov, Dec. 1965 gress 2009 in Budapest, (2009), 20-22, Hungarian
[149] Rabcewicz, L. v., Golser, J., Hackl, E.: Die Be- Tunnelling Association, Budapest
deutung der Messung im Hohlraumbau, Teil I. Der [166] Schmid, H.: Statische Probleme des Tunnel-
Bauingenieur 47, (1972), Heft 7, pp. 225–234 und Druckstollenbaues und ihre gegenseitigen Bezie-
[150] Rabcewicz, L. v., Golser, J., Hackl, E.: Die Be- hungen. Verlag Julius Springer, Berlin (1926)
deutung der Messung im Hohlraumbau, Teil II. Der [167] Schneider, E.: The Austrian tunnelling contract,
Bauingenieur 47, (1972), Heft 8, pp. 278–287 Tunnels & Tunnelling International Dec. 2005, 37–39,
[151] Rabcewicz L.v.: Die Ankerung im Tunnelbau er- Wilmington Media Ltd., UK
setzt bisher gebräuchliche Einbaumethoden, (1957) [168] Schneider, E., Bartsch, R., Spiegel, M.: Ver-
[152] Rabensteiner, K.: Advanced tunnel surveying tragsgestaltung im Tunnelbau, Felsbau 2, (1999), Ver-
and monitoring, Felsbau 14, (1996), No. 2, 98–102, lag Glückauf, Essen
Essen: VGE [169] Schubert, P., Kopčič, J., Štimulak, A., Ajdič, I.,
[153] Radončić, N., Tunnel design and prediction of Janko, L.: Analysis of Characteristic Deformation
system behaviour in weak ground, Doctoral Thesis Patterns at the Trojane Tunnel in Slovenia, Felsbau 23,
2011 (2005), No. 5, 25–30, Essen, VGE
[154] Redlich, K., Terzaghi, K., Kampe, R.: Ingenieur- [170] Schubert, W.: Displacement Monitoring in Tun-
geologie. Verlag Julius Springer, Wien (1929) nels – an Overview, Felsbau 20, (2002), No, 2: 7–15,
[155] Riedmüller, G., Schubert W.: Project and Rock Essen: VGE
Mass Specific Investigation for Tunnels, Särkkä & [171] Schubert, W., Budil, A.: (1996) The importance
Eloranta (eds.) Rock Mechanics – A Challenge for of longitudinal deformations in tunnel excavation, In
Society, Proc. Eurock ,(2001), 369–375, Espoo Fujii, T. (ed.), Proc. 8th int. Congress on Rock Mecha-
[156] Riedmüller, G., Schubert, W.: Critical comments nics, Vol. 3, Tokyo, Japan, 1995, pp. 1411–1414, Rot-
on quantitative rock mass classifications, Felsbau terdam, Balkema
17(3), (1999), 164-167 [172] Schubert, W.: Antrittsvorlesung als Ordinarius
[157] Ritter, W.: Statik der Tunnelgewölbe, Verlag für Felsmechanik und Tunnelbau an der TU-Graz
Julius Springer, Berlin (1879) (1994), (unveröffentlicht)
[158] Röck, R., Baumgärtner, J., Galler, R., Volderauer, [173] Schubert, W.: Gebirgsdruck und Tunnelbau –
C., Pittino, G.: Spritzbeton für druckhaftes Gebirge. aus der Sicht von Rabcewicz 1944, Felsbau 5/94
Spritzbetontagung 2012, Alpbach, Tirol, 12.01.2012 [174] Schmidt: Der Bau des Hochstraßtunnels der Ei-
[159] Rotter E.: Spritzbeton und seine praktische An- senbahnlinie Friedberg-Pinkafeld. In: Organ für die Fort-
wendung im Untertagbau, (1960) schritte des Eisenbahnwesens, LXIV (1927), Nr. 22/23
[160] Rotter, E.: Spritzbeton und seine praktische [175] Sellner, P.: Prediction of displacements in tun-
Anwendung im Untertagebau, BHM, (1961), H 5/6 nelling, In Riedmüller, Schubert, Semprich, Schrift
[161] Rokahr, R., Zachow, R.: Ein neues Verfahren enreihe Gruppe Geotechnik Graz, Heft 9,(2000)
zur täglichen Kontrolle der Auslastung einer Spritz [176] Sellner, P., Grossauer, K.: Prediction of Dis-
betonschale, Felsbau 15, (1997), No. 6, 430–434, placements for Tunnels, Felsbau 20, (2002), No. 2,
Essen: VGE S. 22–28, Essen, VGE
230
[177] Seeber, G.: Bemessungsverfahren für die Siche- [191] Vavrovsky, G.M.: Gebirgsdruckentwicklung,
rungsmaßnahmen und die Auskleidung von Straßen- Hohlraumverformung und Ausbaudimensionierung,
tunnels bei Anwendung der Neuen Österreichischen Felsbau 5, (1994)
Tunnelbauweise, Straßenforschung (1980), Nr. 133 [192] Vavrovsky, G.M.: Bedeutung der vortriebsori-
[178] Sonderegger, A.: Spritzbeton im Stollenbau, entierten Auswertung geotechnischer Messungen im
Schweizerische Bauzeitung 74, (1956), Nr. 14 oberflächennahen Tunnelbau, (1988)
[179] Steindorfer, A.F., Schubert, W., Rabensteiner, K.: [193] Vavrovsky, G.M.: Wo liegen die Grenzen der
Problemorientierte Auswertung geotechnischer Mes- NÖT? In: Tunnel, (1987), Nr.3
sungen – Neue Hilfsmittel und Anwendungsbeispiele, [194] Vavrovsky, G.M., Ayaydin, N.: Bedeutung der
Felsbau 13, (1995), No. 6, S. 386–390. Essen: VGE vortriebsorientierten Auswertung geotechnischer
[180] Steindorfer, A.: Short term prediction of Rock Messungen im oberflächennahen Tunnelbau, STUVA-
Mass Behaviour in Tunnelling by advanced Analysis Tagung, (1987), Essen
of Displacement Monitoring Data. Schriftenreihe [195] Vavrovsky, G.M., Ayaydin, N.: Bedeutung der
Gruppe Geotechnik Graz, (1998), Vol 1. Graz vortriebsorientierten Auswertung geotechnischer
[181] Steindorfer, A.F.: Short Term Prediction of Rock Messungen im oberflächennahen Tunnelbau, For-
Mass Behaviour in Tunnelling by Advanced Analysis schung und Praxis, Band 32, (1988), Düsseldorf, Alba
of Displacement Monitoring Data, In Riedmüller, Fachverlag
Schubert & Semprich, Schriftenreihe der Gruppe [196] Vavrovsky, G.M., Ayaydin, N., Schubert, P.:
Geotechnik Graz, Heft 1, Graz (1996) Geotechnisches Sicherheitsmanagement im oberflä-
[182] Stipek,W., Galler,R. (Hrsg.): The Austrian Art of chennahen Tunnelbau, Felsbau 19, (2001), Nr. 5, S.
Tunnelling in Construction, Consulting and Research, 133–139
issued by the Austrian National Committee of ITA – [197] Vavrovsky, G.M., Schubert, P.: Advanced analy-
ITA-Austria, Verlag Ernst & Sohn, Berlin, 2008 sis of monitored displacements opens a new field to
[183] Sulem, J., Panet, M., Guenot, A.: Closure continuously understand and control the geotechni-
Analysis in Deep Tunnels, Int J Rock Mech Min Sci. cal behaviour of tunnels. 8th Int. Congress on Rock
Vol. 24, (1987), No. 3, 145–154 Mechanics, Tokyo, (1995)
[184] Terzaghi, K., Peck, R. B.: Soil mechanics in engi- [198] Voegele, M., Fairhurst, C., Cundall, P. A.: Analy-
neering practice. New York: Wiley (1948) sis of tunnel support loads using a large displace-
[185] Terzaghi, K.: Erdbaumechanik. Deuticke Ver- ment, distinct block model. In: Proc. Ist Int. Symposi-
lag, Wien (1925) um, Vol. 2, (1977), pp. 247–252, Stockholm
[186] Tschernig, E.: Bergschläge in Bleiberg und [199] Wiesmann, E.: Über Gebirgsdruck, Schweiz.
ihre Beziehung zur jugendlichen Tektonik, Glückauf, Bauzeitung 60, (1912), Nr. 7
(1937), Nr. 3/4 [200] Wiesmann, E: Über Gebirgsdruck, Schweizeri-
[187] Tschernig, E.: Die Nutzbarmachung des Ge- sche Bauzeitung 60, (1912), Nr. 8
birgsdruckes im Erzbergbau, Glückauf, (1933), Nr. 25 [201] Wiesmann, E.: Der Bau des Hauenstein-Basis-
[188] Tschernig, E.: Über Gebirgsschläge in den Kärnt- tunnels, Verlag Wilhelm Ernst & Sohn, (1917)
ner Bleizinkerzlagerstätten, Glückauf, (1932), Nr. 3 [202] Wiesmann, E.: Ein Beitrag zur Frage der Ge-
[189] Vavrovsky, G. M.: Entspannung, Belastungs- birgs- und Gesteinsfestigkeit, Schweizerische Bau
entwicklung und Versagensmechanismen bei Tunnel- zeitung, Bd LII/,(1909), Nr.13
vortrieben mit geringer Überlagerung, Dissertation [203] Poisel, R., Engelke, H.: Zu den Konzepten der
an der Montanuniversität Leoben, (1987) NÖT , Felsbau 12, (1994), Nr. 5
[190] Vavrovsky, G.M.: Die räumliche Setzungskont- [204] Zischinsky, U.: Streit um die NÖT: Antworten
rolle – ein neuer Weg in der Einschätzung der Stand- an Kovari und an die Österreicher, (1994)
sicherheit oberflächennaher Tunnelvortriebe, Mayre-
der Zeitschrift 33, (1988)
231
Wir bedanken uns bei den Sponsoren
Thanks to the sponsors
GRUPPE
GE O T E C H N I K
GRAZ ZT GMBH
232