Volume 8
Geomechanics and
Tunnelling
February 2015
ISSN 1865-7362 Geomechanik
und Tunnelbau
ÖSTERREICHISCHE
GESELLSCHAFT FÜR
GEOMECHANIK
Geomechanics and Tunnelling Volume 8 (2015) No 1
E
HD TA NE
B für U!
Dü HA
ƒ Einheitliche Bemessungsregeln,
gültig in 30 Ländern
For the construction of headraces and pressure shafts, the Tiwag-Tiroler Wasserkraft AG
places great emphasis on sustainable operation with low maintenance costs. Some stations
have already been in operation for more than 60 years. In the article starting on page 13, ex-
perience with the headraces of several large hydropower stations is related. The title photo
shows the completed pressure shaft PSP Kaunertal. (photo: TIWAG-Tiroler Wasserkraft AG)
Beim Bau der Triebwasserwege und Kraftabstiege legt die Tiwag Tiroler Wasserkraft AG
großen Wert auf eine nachhaltige Nutzung mit geringem Instandhaltungsaufwand. Manche
Anlagen sind bereits seit über 60 Jahren in Betrieb. In dem Beitrag ab Seite 13 werden
die Erfahrungen mit den Triebwasserwegen einiger größerer Wasserkraftanlagen dar-
gestellt. Das Titelfoto zeigt den fertiggestellten Neubau Druckschacht des Kraftwerks
Kaunertal. (Foto: TIWAG-Tiroler Wasserkraft AG)
Editorial
Geomechanics 2 Alois Vigl, Gerald Zenz
Geotechnical aspects in pressure shaft design of HPP
and Tunnelling Geotechnische Aspekte beim Entwurf von Druckschächten für Wasserkraftwerke
1 Topics
13 Alois Vigl
Volume 8 System solutions for headraces of high head hydropower plants
Februar 2015 • No 1 Systemlösungen für Kraftabstiege von Hochdruck-Wasserkraftanlagen
ISSN 1865-7362 (print)
ISSN 1865-7389 (online) 28 Gerstner Reinhold
Geological experience with the design of pressure shafts
Geologische Erfahrungen mit dem Entwurf von Druckschächten
50 Peter Stakne
Basic considerations and practical experience with the boring of deep shafts
by the raise boring process
Grundsatzüberlegungen und baupraktische Erfahrungen beim Auffahren
tiefer Schächte im Raise-Boring-Verfahren
Editor
Rubrics
ÖSTERREICHISCHE
GESELLSCHAFT FÜR
GEOMECHANIK 3 News
83 Research and Development
86 Diary of Events
http://wileyonlinelibrary.com/journal/geot
www.ernst-und-sohn.de/geomechanics-and-tunnelling
2 © 2015 Ernst & Sohn Verlag für Architektur und technische Wissenschaften GmbH & Co. KG, Berlin · Geomechanics and Tunnelling 8 (2015), No. 1
News
Mitte Dezember 2014 startete in Auck- Das Tunnelprojekt Waterview Con- Mit 14,46 m Bohrdurchmesser zählt
land, Neuseeland, eine der weltweit größ- nection zählt zu den größten Infrastruk- der EPB-Schild S-764 zu einer der welt-
ten Tunnelbohrmaschinen ihren zweiten turprojekten Neuseelands. Es bildet das weit größten Tunnelbohrmaschinen sei-
Vortrieb für das Großprojekt Waterview Kernstück von insgesamt sechs zusam- ner Art. Sein gigantisches Schneidrad
Connection. Zuvor hatte die TBM die men gehörigen Bauprojekten. Sie sollen wird von 24 Elektromotoren mit insge-
erste 2,4 km lange Tunnelstrecke in nur die klaffende Lücke im Westen von samt 8.400 kW Leistung angetrieben. Es
elf Monaten aufgefahren, mit Vortriebs- Aucklands Ringautobahn schließen. Die besitzt relativ große Öffnungen zum op-
leistungen von 126 m pro Woche bzw. beiden Röhren des Straßentunnels wer- timalen Abtransport des Abraums und
452 m pro Monat. Der EPB-Schild S-764 den mit jeweils drei Fahrspuren die bei- wurde speziell auf die zu erwartende
(Bohrdurchmesser: 14,46 m) erstellt mit- den landeswichtigen Autobahnen Geologie ausgelegt. Die TBM durchfuhr
ten in der Metropole den Rohbau für ei- Highway 16 und Highway 20 verbinden. im ersten Abschnitt hauptsächlich aus
nen Straßentunnel, der zwei Autobahnen Die Tunneltrasse verläuft unterhalb ei- Sand- und Schluffstein bestehende Bö-
miteinander verbinden wird. Herren- nes dicht besiedelten Wohngebiets und den. Die Abbauwerkzeuge des Schneid-
knecht lieferte die TBM im März 2013 an mehrerer Parks. Die 2,4 km lange Ver- rads können vom rückwärtigen Bereich
die Unternehmen Fletcher Construction, bindung wird damit zum längsten Stra- aus gewechselt werden. Die Stichelköpfe
McConnell Dowell und Obayashi. ßentunnel Neuseelands. für weicheren Baugrund können so bei
Since December 2004, the A9 Pyhrn Wallergraben (50 m), Rettenbach (90 m) (Falkenstein and Traunfried Tunnels)
Autobahn has been open all the way and Teichl (90 m). These bridges when will be completely newly excavated. Un-
from the Voralpenkreuz intersection to completed will serve as access routes for til 2018, the Asfinag is investing 180 m.
Spielfeld on the Slovenian border. With the second bores of the Klaus (2.2 km), Euro in the A9. The overall opening of
the exception of the section between Spering (2.9 km), Traunfried (450 m) the completely widened Klaus tunnel
Klaus and St. Pankraz/Hinterstoder and Falkenstein (750 m) Tunnels. The chain is planned for the end of 2018.
(Klaus Tunnel Chain), the Bosruck and open-air sections amount to just a few The new bores of the Klaus Tunnel
the Gleinalm tunnels, the A 9 has al- hundred metres between bridges and Chain and the refurbished bores will be
ready been widened to its final width. tunnels and the two junctions at Klaus equipped with safety equipment to the
These gaps are being successively and St. Pankraz. most modern state of the technology;
closed, which will represent a great im- A traditional ground breaking cere- lighting, ventilation, radio, emergency
provement for road safety. The “Klaus mony on 4 December 2014 marked the call, fire alarm, video with image detec-
Tunnel Chain” project, which is alto- start of work on the second bores of the tion, variable signage and LED kerb
gether 8 km long, consists mostly of Spering and Falkenstein Tunnels. The reflectors are standard for Asfinag. One
bridges and tunnels. This is unique – Traunfried and Klauser Tunnels will fol- innovative highlight is the so-called
there is no other comparable project in low from April 2015. At the end of 2017, acoustic tunnel monitoring system
Austria – and a challenge for all in- the traffic in the direction of Linz will AKUT. Intelligent microphones can very
volved parties. Work on the bridges, be diverted into the new bores. The ex- quickly detect unusual noises – such as
which are a precondition for the tun- isting bores will then be refurbished. breaking glass or squealing tyres. The
nelling works, started in 2013. These The two longer tunnels, Spering and employees in the next surveillance cen-
consist of a ramp bridge at the Klaus Klaus, already have continuous escape tre can then close the tunnel and call
junction and the valley crossings at tunnels, which have to be appropriately the emergency services in case of an
Steyr (270 m), Pertlgraben (190 m), enlarged. The two shorter tunnels accident.
Seit Dezember 2004 ist die A9 Pyhrn Klaus), dem Bosruck- und dem Glein- nelkette Klaus“ besteht vorwiegend aus
Autobahn vom Knoten Voralpenkreuz almtunnel ist die A 9 bereits voll ausge- Tunnel und Brücken. Das ist einzigartig
bis Spielfeld an der slowenischen Gren- baut. Diese Lücken werden sukzessive – es gibt in Österreich kein zweites der-
ze durchgehend befahrbar. Mit Ausnah- geschlossen und damit die Verkehrs- artiges Projekt – und eine Herausforde-
me des Abschnitts zwischen Klaus und sicherheit wesentlich erhöht. Das insge- rung für alle Beteiligten. Der Start für
St. Pankraz/Hinterstoder (Tunnelkette samt rund 8 km lange Bauprojekt „Tun- die Brücken, die auch Voraussetzung für
die Tunnelarbeiten sind, erfolgte 2013. Startschuss für die zweiten Röhren für Die neuen Röhren der Tunnelkette
Errichtet werden eine Rampenbrücke Spering- und Falkensteintunnel. Traun- Klaus sowie die Bestandsröhren werden
im Bereich der Anschlussstelle Klaus so- fried- und Klauser Tunnel folgen ab sicherheitstechnisch mit dem moderns-
wie die Talübergänge Steyr (270 m), April 2015. Ende 2017 wird der Verkehr ten Stand der Technik ausgestattet.
Pertlgraben (190 m), Wallergraben in die neuen Tunnelröhren in Fahrtrich- Beleuchtung, Lüftung, Funk, Notruf,
(50 m), Rettenbach (90 m) und Teichl tung Linz verlegt. Im Anschluss daran Brandmeldeanlage, Video mit Bild-
(90 m). Diese Brücken dienen nach Fer- werden die Bestandsröhren saniert. Die detektion, Wechselverkehrszeichen und
tigstellung als Zufahrtsstrecken für den beiden längeren Tunnel Spering und Bordsteinreflektoren in LED-Technik ge-
anschließenden Bau der zweiten Röhren Klaus verfügen bereits über jeweils hören zum Asfinag-Standard. Ein innova-
bei den Tunneln Klaus (2,2 km), Spering durchgehende Fluchtstollen, die entspre- tives Highlight ist das sogenannte akusti-
(2,9 km), Traunfried (450 m) und Fal- chend aufgeweitet werden müssen. Die sche Tunnelmonitoring AKUT. Intelligen-
kenstein (750 m). Die Freilandstrecken beiden kürzeren Tunnel (Falkenstein- te Mikrofone erkennen blitzschnell
beschränken sich auf wenige hundert und Traunfriedtunel) werden komplett untypische Geräusche – etwa von split-
Meter zwischen Brücken und Tunneln neu ausgebrochen. Bis 2018 investiert terndem Glas oder quietschenden Reifen.
sowie auf die beiden Anschlussstellen die Asfinag 180 Mio. Euro in die A9. Die Die Mitarbeiter in der nächsten Überwa-
Klaus und St. Pankraz. Gesamtverkehrsfreigabe der voll ausge- chungszentrale sind sofort alarmiert,
Mit dem traditionellen Tunnelan- bauten Tunnelkette Klaus ist für Ende können den Tunnel sperren und im Fall
schlag am 4. Dezember 2014 fiel der 2018 geplant. eines Unfalls Einsatzkräfte rufen.
Im Juni 2014 hat die BBT das Baulos nen die Vortriebsarbeiten am Rettungs- Osten in Ampass. Dann laufen vier Vor-
Tulfes/Pfons mit einem Auftragsvolu- stollen in Tulfes und Ampass. Anfang Ja- triebe zur selben Zeit am Baulos Tulfes-
men von ca. 380 Mio. Euro an die Bie- nuar 2015 startete ein weiterer Vortrieb Pfons.
tergemeinschaft Strabag/Salini-Impregi- vom Zufahrtstunnel im Ahrental aus. Im Vom Ahrental aus wird nun als erstes
lo vergeben. Im September 2014 began- Februar beginnt der Vortrieb Richtung der 150 m lange Verbindungstunnel zwi-
The naming of the tunnel boring ma- underground railway to a consortium Fondations, both subsidiaries of Vinci
chine on 19 December 2014 marked the led by the tunnel construction company Construction France, and Spie Batig-
final preparatory work for the driving of Dodin Campenon Bernard (Vinci Con- nolles TPCI, Spie Fondations and Le-
city rail line B in Rennes, France. This struction) with GTM Ouest and Botte gendre Génie Civil.
second underground line in the city of
Rennes is currently the largest public
construction project for a French local
authority. The southwest-northeast link
is about 13 km long with 15 stations and
is due to open at the end of 2019. About
8.4 km will be bored by a TBM; a fur-
ther 2.4 km of tunnel will be construct-
ed in cut-and-cover and the remainder of
the route will run above ground – elevat-
ed (2.4 km) or at ground level (0.3 km).
At the start of 2015, the 82 m long EPB
machine with a weight of 1,450 t will
start at a depth of 20 m boring the 8 km
long tunnel with altogether nine sta-
tions. With a forecast advance rate of
300 m per month, tunnelling should be
completed in 2017. The communal
council of Rennes awarded the tunnel TBM for Metro line B at the works (photo: Vinci)
contract (contract 1) for line B of the TBM für die Metronlinie B in Rennes im Herstellerwerk (Foto: Vinci)
Mit der Taufe der Tunnelbohrmaschine ren; weitere 2,4 km Tunnel werden in of- band Rennes hatte im Oktober 2013 die
am 19. Dezember 2014 begannen die fener Bauweise errichtet, und die restli- von der Tunnelbaufirma Dodin Campe-
letzten Vorarbeiten für den bergmänni- chen Streckenanteile verlaufen an der non Bernard (Vinci Construction) ge-
schen Vortrieb der Stadtbahnlinie B in Oberfläche – als Hochbahn (2,4 km) leitete Arbeitsgemeinschaft mit GTM
Rennes, Frankreich. Die zweite U-Bahn- oder ebenerdig (0,3 km). Anfang 2015 Ouest und Botte Fondations, beides
linie der Stadt Rennes ist derzeit das beginnt die 82 m lange, 1.450 t schwere Unternehmen von Vinci Construction
größte öffentliche Bauprojekt einer fran- EPB-Maschine in 20 m Tiefe mit dem France, sowie Spie Batignolles TPCI,
zösischen Gebietskörperschaft. Die Vortrieb des 8 km langen Tunnels mit Spie Fondations und Legendre Génie
rund 13 km lange Südwest-Nordostver- insgesamt neun Stationen. Mit einer Civil mit dem Tunnelbau (Los 1) für die
bindung umfasst 15 Stationen und soll prognostizierten Vortriebsleistung von Linie B der U-Bahn Rennes beauftragt.
Ende 2019 in Betrieb gehen. Davon wer- 300 m pro Monat werden die Vortriebs-
den rund 8,1 km mit der TBM aufgefah- arbeiten 2017 enden. Der Kommunalver-
Die Tunnelkette Granitztal ist Teil der Der Abschnitt wird zum größten Teil befindet sich künftig eine Lüftungszen-
130 km langen Koralmbahn zwischen in Tunnelbauweise geführt. Kernstück trale mit Notausgang und Rettungsplatz.
Graz und Klagenfurt und liegt im Ab- ist die Tunnelkette Granitztal über eine Der Granitzbach wird mit einer ge-
schnitt zwischen St. Andrä und Aich. Länge von 6,3 km. Diese umfasst die schlossenen Tunnelbrücke überquert.
Mit der Realisierung dieses 7,8 km lan- bergmännischen Tunnel Deutsch-Grut- Die weiteren Baumaßnahmen umfassen
gen Abschnitts hat die ÖBB-Infrastruk- schen (ca. 2,6 km) und Langer Berg (ca. Wasser-, Landschafts-, Straßen-, Lei-
tur AG eine Arbeitsgemeinschaft beste- 2,9 km), die wie der Koralmtunnel als tungs- und Materialeinbauarbeiten. Bau-
hend aus Implenia und Hochtief Infra- zweiröhriges Tunnelsystem ausgeführt beginn ist im ersten Quartal 2015. Der
structure beauftragt. Die technische Fe- werden. Der dazwischen liegende Ab- Abschluss der Arbeiten ist für April 2020
derführung zum Bau der durchgehend schnitt (ca. 0,6 km) wird in offener Bau- vorgesehen.
zweigleisigen Neubaustrecke liegt bei weise realisiert. Im Endzustand werden
Implenia. Der Auftragswert beträgt rund die Tunnelröhren überschüttet und das
140 Mio. Euro. Gelände landestypisch modelliert. Hier
Swiss Railways SBB has awarded the showed that this is the most economic tions BöB/VöB. This permits all inter-
main contract of the rail project variant. The main works will start in ested bidders from Switzerland and
Olten–Aarau four-track widening to the spring 2015 and last until the end of abroad to tender a bid, with the closing
consortium “Marti Eppenberg”. The 2020. Tendering of the equipment of the date of June 2014. The award was made
contract, with a value of 273.7 m. CHF, tunnel and access routes with railway according to strict criteria. The central
includes the structure of the Eppenberg equipment (tracks, overhead, signals aspects were not only price but also
Tunnel as well as its access routes. The etc.) will be separate and is planned for quality. The latter includes quality of
award is a further step to remedy the summer 2017. construction, quality regarding qualifica-
bottleneck between Olten and Aarau. The SBB tendered the contract that tions, competence and service as well as
The consortium Marti Eppenberg will has now been awarded in January 2014 environmental aspects.
excavate the two-track tunnel 3 km long in an open process according to the pro-
with a tunnel boring machine. The bids visions of the public tendering regula-
Züblin Chilehat vom Energiekonzern November unterzeichnet. Der Bau des Züblin Chile umfasst sämtliche Erd- und
Colbún S.A. den Bauauftrag für ein Was- 34-MW-Laufwasserkraftwerks La Mina Betonarbeiten der Einlaufbauwerke, ei-
serkraftwerk südlich der chilenischen ist bereits das fünfte Projekt von Züblin nen Freispiegelkanal sowie ein Maschi-
Hauptstadt Santiago erhalten. Der ent- Chile für Colbún S.A. – mit insgesamt nenhaus und ein Tosbecken. Die Bauar-
sprechende Vertrag mit einem Auftrags- 22 Kraftwerken einer der größten beiten werden rund 25 Monaten dauern
volumen von 36 Mio. Euro wurde Mitte Stromversorger Chiles. Der Auftrag für und Anfang 2017 abgeschlossen sein.
Design collaboration commissioned for the Austrian side of the Brenner Base Tunnel
Amberg Engineering AG, Switzerland, cover tunnels and a short mined tunnel. ing points in Ahrental and in Wolf. The
has been commissioned as the leader of The main part of the commission is a mina tunnel bores should mostly be dri-
a design collaboration with Lombardi, section of the Brenner-Base Tunnel ven by TBMs. Tender preparation will
Müller+Hereth, Obermeyer and hbpm more than 30 km long running from the start in January 2015 and construction
with the tender preparation and con- Sillschlucht. This consists of two paral- works are planned for 2016. The design
struction design for the Austrian side of lel single-track tunnels, an investigation for construction and geotechnical
the Brenner Base Tunnel. The commis- tunnel situated between the bores and support of the sites will be undertaken
sion covers the project elements in the slightly deeper, cross-passages and the by Amberg Engineering far into the
Sillschlucht immediately to the south of two emergency stations at the foot 2020s.
Innsbruck station with bridges, cut-and- points of the intermediate tunnel start-
Das Wasserkraftwerksprojekt Xe-Xe langen Triebwasserstollens eine neue einem maximalen Drehmoment von
Pian-Namnoy in Laos umfasst den Bau Terratec Hartgesteins-Doppelschildma- 8.000 kNm. Nach der erfolgreichen
von zwei Schwergewichtsdämmen, Was- schine mit 5,74 m Durchmesser einset- Werksabnahme am Anfang Dezember
serleitungstunnel, einen vertikalen zen wird. 2014 wird die Maschine nun zerlegt und
Druckschacht und die Maschinenhaus- Die TBM wird Tonstein, Schluff und zur Baustelle transportiert, wo im Früh-
kaverne. Die elektrische Leistung be- Sandstein durchörtern und besitzt daher jahr 2015 die Montage beginnen soll.
trägt 410 MW. Hauptauftragnehmer für einen robusten und dennoch vielseitigen Die Kernkomponenten der Maschine
das Projekt ist SK Engineering & Con- Bohrkopf, der mit 17′′-Disken ausgestat- wurden in Australien und Japan gefer-
struction Co. Ltd. aus Korea. Mit den tet ist und über vier große Räumeröff- tigt, die Montage der TBM erfolgte im
Tunnelarbeiten hat SK Seli Overseas nungen verfügt. Der Bohrkopf besitzt chinesischen Montagewerk.
SpA, Italien, als Subunternehmer beauf- einen frequenzgeregelten elektrischen
tragt, die für den Vortrieb des 11,5 km Antrieb mit 2.000 kW Leistung und
Implenia is to take over the unit Bilfin- ing, structural engineering and tun- sufficient size in Germany, Austria and
ger Construction GmbH from Bilfinger nelling. The company is regionally well Scandinavia to acquire and implement
SE. The unit with a production capacity established in its target markets of Ger- more complex projects. The two compa-
of about 780 m. CHF and 1,850 employ- many, Austria, Norway and Sweden. It nies fit together, as they have shown re-
ees offers extensive services in the field possesses a high degree of technical peatedly: in the last 15 years, Implenia
of infrastructure in German-speaking know-how and an attractive project and and Bilfinger Construction have success-
Europe and in Scandinavia. With this service portfolio. Bilfinger Construction fully collaborated on several major pro-
takeover, the Swiss construction and ser- includes regional and technical compa- jects such as the Gotthard Base Tunnel
vices provider has made an important nies that are well established in local or the Durchmesser Line in Zürich.
step towards their strategy to establish markets. These offer specialised services The evaluation of Bilfinger Construc-
themselves internationally for challeng- in their core markets of Germany and tion shows an equity value of about
ing infrastructure projects. The group Austria including civil engineering, road- 110 m. Euros (depending on the final
will strengthen their technical compe- building, structural engineering and figures for 2014) and will lead in the first
tence and clout, and will also diversify formwork. quarter of 2015 to a liquidity outflow of
geographically and extend their regional Combination with Bilfinger Construc- about 60 m. Euros. The conclusion of
presence. tion will create a strong technical plat- the transaction is dependent on the ap-
Bilfinger Construction extends the form in attractive European markets, proval of the competition authorities.
services offered by Implenia since it pos- with which the new combined company The completion of the takeover (“clos-
sesses excellent competences in infra- can successfully exploit the new mega- ing”) is intended for the period at the
structure construction and is a leader in trend of infrastructure – in fields such as start of March 2015.
the fields of specialised civil engineer- mobility and energy. Implenia will be of
Implenia übernimmt von Bilfinger SE Tunnelbau. Das Unternehmen ist in sei- und Skandinavien über die Größe, um
die Einheit Bilfinger Construction nen Zielmärkten Deutschland, Öster- vermehrt komplexe Projekte zu akqui-
GmbH. Die Einheit mit einer Produkti- reich, Norwegen und Schweden regio- rieren und auszuführen. Dass beide Un-
onsleistung von rund 780 Mio. CHF und nal gut verankert. Es verfügt über einen ternehmen zusammenpassen, haben sie
1.850 Mitarbeitenden bietet im deutsch- hohen Grad an technischem Know-how wiederholt bewiesen: In den vergange-
sprachigen Europa und in Skandinavien und ein attraktives Projekt- und Service- nen 15 Jahren haben Implenia und Bil-
umfassende Dienstleistungen im Bereich portfolio. Bilfinger Construction umfasst finger Construction mehrere Großpro-
Infrastrukturbau. Mit dieser Übernahme zudem in lokalen Märkten stark veran- jekte erfolgreich gemeinsam abgewi-
macht der Schweizer Bau- und Bau- kerte regionale und technische Gesell- ckelt, darunter den Gotthard Basistun-
dienstleister einen wichtigen Schritt in schaften. Diese bieten in ihren Kern- nel oder die Durchmesserlinie Zürich.
der Umsetzung seiner Strategie, sich in- märkten Deutschland und Österreich Die Bewertung der Bilfinger Con-
ternational für anspruchsvolle Infra- spezialisierte Leistungen, unter anderem struction beläuft sich auf einen Equity
strukturprojekte zu etablieren. Die in den Bereichen Tief-, Straßen-, Inge- Value von ca. 110 Mio. Euro (abhängig
Gruppe stärkt damit ihre technische nieur- oder Schalungsbau. vom Jahresabschluss 2014) und führt im
Kompetenz und Schlagkraft. Sie diversi- Gemeinsam mit Bilfinger Construc- ersten Quartal 2015 zu einem Netto-Li-
fiziert ihr Geschäft geografisch und er- tion entsteht eine starke technische quiditätsabfluss von ca. 60 Mio. Euro.
weitert ihre regionale Präsenz. Plattform in attraktiven Märkten Das Zustandekommen der Transaktion
Bilfinger Construction ergänzt das Europas, mit der das neue Unternehmen ist vorbehaltlich der Zustimmung der
Angebot von Implenia, denn es verfügt den Megatrend Infrastruktur – etwa in Wettbewerbsbehörden. Der Abschluss
über ausgezeichnete Kompetenzen im den Bereichen Mobilität und Energie – der Übernahme („Closing“) ist für die
Infrastrukturbau und ist führend in den erfolgreich nutzen kann. Künftig verfügt Periode Anfang Februar bis Anfang
Bereichen Spezialtief-, Ingenieur- und Implenia in Deutschland, Österreich März 2015 vorgesehen.
The Hochtief holding company nications Construction Company (CC- by 3.6 billion Euro and their degree of
Leighton Holdings concluded a binding CC), the fourth largest construction con- indebtedness by about 10 % points.
agreement in the middle of December cern in the world by turnover. The com- With the sale, about 4,100 John Holland
2014 to sell their subsidiary John Hol- pany has a market capitalisation of employees will move to the CCCC con-
land to CCC International Holding about 15.7 billion Euro and is listed on cern. The sale is with the reservation of
Limited (CCCI). CCCI will buy John the stock markets in Hongkong and the usual approvals, including by the
Holland for a company value of about Shanghai. With this sale, Leighton Hold- Foreign Investment Review Board.
770 m. Euro. CCCI is a 100 % sub- ings will reduce their annual turnover by
sidiary company of the China Commu- about 2.5 billion Euro, their order book
Die Hochtief-Beteiligungsgesellschaft China Communications Construction den Auftragsbestand um 3,6 Mrd. Euro
Leighton Holdings hat Mitte Dezember Company (CCCC), bezogen auf den Um- und den Verschuldungsgrad um rund
2014 eine verbindliche Vereinbarung satz der viertgrößte Baukonzern der 10 % Punkte. Mit dem Verkauf wech-
zum Verkauf ihrer Tochter John Holland Welt. Das Unternehmen hat eine Markt- seln rund 4.100 John Holland Mitarbei-
an CCC International Holding Limited kapitalisierung von ca. 15,7 Mrd. Euro ter in den CCCC-Konzern. Der Verkauf
(CCCI) abgeschlossen. CCCI erwirbt und ist an den Börsen in Hongkong und erfolgt vorbehaltlich der üblichen Ge-
John Holland für einen Unternehmens- Shanghai gelistet. Mit dem Verkauf re- nehmigungen, unter anderem durch das
wert von rund 770 Mio. Euro. CCCI ist duziert Leighton Holdings den jährli- Foreign Investment Review Board.
eine 100%ige Tochtergesellschaft der chen Umsatz um rund 2,5 Mrd. Euro,
Call for papers – Themes for the next issues of Geomechanics and Tunnelling
Pressure shafts, due to their complexity and length, are one of Kraftabstiege gehören gemessen an Komplexität, Längenerstre-
the most challenging parts of the headrace system of a high head ckung und Anpassungsmöglichkeiten an die Gegebenheiten vor
hydropower plant. Pressure shafts offer great potential for opti- Ort zu den anspruchsvollsten Anlageteilen von Hochdruckan-
misation and this has to be reflected in their design and construc- lagen. Sie bergen ein entsprechendes Optimierungspotenzial und
tion. The article first describes most common system concepts erfordern eine entsprechend hohe Beachtung bei der Planung
for headrace systems. Then it introduces the graphical-analytical und Ausführung. Der Beitrag geht zunächst auf die gebräuch-
design method from Seeber [1] in its main features and uses this lichsten Anlagenkonzepte ein, stellt anschließend das graphisch-
as a basis for understanding the mode of action of common lining analytische Bemessungsverfahren nach Seeber [1] in seinen
systems. Finally, the common mechanised heading methods are Grundzügen vor und nutzt dieses als Basis für das Verständnis
briefly discussed in terms of their areas of application depending der Wirkungsweise gängiger Auskleidungssysteme. Abschlie-
on the expected ground behaviour with a qualitative risk assess- ßend werden die gängigen mechanischen Vortriebsverfahren
ment of their feasibility. hinsichtlich ihrer Einsatzgebiete kurz erläutert und in Abhängig-
keit des erwarteten Gebirgsverhaltens einer qualitativen Risiko-
betrachtung hinsichtlich ihrer Einsatzeignung unterzogen.
The headraces of high head hydropower plants span the Kraftabstiege von Hochdruckanlagen überwinden die we-
essential hydrostatic head of the plant and thus belong to sentliche Höhendifferenz der Wasserkraftanlage und ge-
the components with the most severe spectrum of hydro- hören damit sowohl in hydrostatischer als auch in hydro-
static and hydrodynamic requirements. Considering their dynamischer Hinsicht zu den Anlageteilen einer Hoch-
internal pressure and length, they must represent the most druckanlage mit dem höchsten Spektrum an Anforderun-
challenging parts of a high head plant. For this reason gen. Gemessen an Innendruckbeanspruchung und Länge
they offer great potential for optimisation of construction stellen sie überhaupt den anspruchsvollsten Teil einer
cost and time, but on the other hand also great risk poten- Hochdruckanlage dar. Damit bergen sie einerseits ein ent-
tial if unsuitable design decisions are made. All these as- sprechend großes Optimierungspotenzial hinsichtlich
pects mean that their design and construction will be indi- Baukosten und Bauzeit, andererseits jedoch auch ein ent-
vidual special solutions and thus seldom transferable to sprechend großes Risikopotenzial bei unpassenden Pla-
the next project. Each specific situation normally has to nungsentscheidungen. All diese Aspekte machen die Pla-
be considered, evaluated and planned anew for each pro- nung und Ausführung von Kraftabstiegen zu anspruchs-
ject. vollen Sonderlösungen, die kaum ohne Weiteres auf ande-
The requirements can be roughly listed as follows: re Projekte übertragbar sind. In der Regel sollte jede
– Technical requirements: load-bearing stability, water- Konstellation grundlegend neu überlegt, bewertet und ge-
proofing, durability, system reserves in consideration of plant werden.
potential future extensions of use, Die Anforderungen lassen sich grob wie folgt zusam-
– Economic requirements: the best possible exploitation menfassen:
of the rock mass regarding its contribution to load bear- – Technische Anforderungen: Tragsicherheit, Dichtheit,
ing, permeability and groundwater pressure as well as Dauerhaftigkeit, Systemreserven im Hinblick auf poten-
the best possible utilisation of the materials used, zielle künftige Einsatzmöglichkeiten,
– Practical construction requirements: rational driving by – Wirtschaftliche Anforderungen: bestmögliche Ausnut-
the usual methods, working safety and hygiene, rational zung des Gebirges hinsichtlich Gebirgsmitwirkung,
muck clearance, synergy effects of the necessary work- Durchlässigkeit und Bergwasserdruck sowie bestmög-
ing steps and sequences, manageable construction risk. liche Ausnutzung der eingesetzten Werkstoffe,
© 2015 Ernst & Sohn Verlag für Architektur und technische Wissenschaften GmbH & Co. KG, Berlin · Geomechanics and Tunnelling 8 (2015), No. 1 13
A. Vigl · System solutions for headraces of high head hydropower plants
1.2 Classic solutions and their advantages – Baupraktische Anforderungen: rationeller Vortrieb mit
and disadvantages gängigen Methoden, Arbeitssicherheit und Arbeitsplatz-
hygiene, rationeller Schutterbetrieb, Synergieeffekte für
The classic basic headrace solutions (Fig. 1) with their ad- die notwendigen Arbeitsschritte und Bauabfolgen, über-
vantages and disadvantages can be summarised as follows. schaubares Ausführungsrisiko.
1.2.1 Penstock, open-air or buried 1.2 Klassische Grundsatzlösungen mit Vor- und Nachteilen
The selection of an open-air penstock formed of one or Die klassischen Grundsatzlösungen für Kraftabstiege
more pipelines was the standard solution at the start of the (Bild 1) lassen sich mit ihren wesentlichen Vor- und Nach-
construction of high head hydropower plants. A penstock teilen wie folgt kurz zusammenfassen.
remains a serious option today, particularly for small water
quantities (up to 20 m³/s), where the minimum dimension 1.2.1 Druckrohrleitung, freiliegend oder grabenverlegt
of an underground solution would lead to expensive cross-
sections. Due to the continued development of excavation Die Wahl einer freiliegenden Druckrohrleitung in einem
machinery, buried or covered pipelines now represent a oder mehr Rohrsträngen stellte zu Beginn des Baus von
very advantageous alternative to open-air pipelines. Hochdruckanlagen die Standardlösung dar. Auch heute
noch sind Druckrohrleitungen, insbesondere bei geringen
Advantages: Ausbauwassermengen (bis 20 m³/s), bei denen die Min-
– favourable solution for small generation water quantities destquerschnitte von Untertagebaulösungen zu teuren
and diameters, Querschnitten führen, eine ernst zu nehmende Option.
– combinations of various materials are possible (GRP, Durch den mittlerweile günstigen Geräteeinsatz stellen
spheroidal cast iron, steel) according to pressure stage, insbesondere grabenverlegte bzw. überdeckte Druckrohr-
– logistically favourable solution due to the high degree of leitungen eine sehr vorteilhafte Alternative zu den freilie-
prefabrication and suitable use of large machines in genden Leitungen dar.
combination with cableways,
– when buried, additional safety against external actions, Vorteile:
– less temperature fluctuation and – günstige Lösung bei kleinen Ausbauwassermengen und
– undisturbed landscape. Durchmessern,
– Kombinationsmöglichkeit verschiedener Materialien
Disadvantages: (GFK, Sphäroguss, Stahl) je nach Druckstufe,
– adaptation to the terrain with constraint points, – logistisch günstige Lösung durch hohen Vorfertigungs-
– dangerous construction on steep slopes, grad und günstigen Einsatz von Großgeräten in Kombi-
– serious effects of a failure, nation mit Seilbahnen,
– difficult inspection and maintenance, – bei grabenverlegten Lösungen zusätzlich Sicherheit ge-
– environmental conditions. gen äußere Einwirkungen,
– geringere Temperaturschwankungen und
1.2.2 Inclined shafts – unbeeinträchtigtes Landschaftsbild.
be unfeasible in difficult conditions due to the lack of schächte müssen in der Regel mit Horizontalstollen kom-
primary support, biniert werden, was bei der Arbeitsabfolge und bei der Auf-
– normally leads to a longer headrace than inclined solu- wandsbetrachtung mit zu beachten ist.
tions,
– if prestressing is required, high prestressing pressures Vorteile:
and the corresponding lining thickness are necessary – bei günstigen geologisch-geotechnischen Voraussetzun-
due to the great depth. gen günstigstes Ausbruchverfahren,
– aufgrund der tiefen Lage oft ungepanzert ausführbar.
1.2.4 Combination of vertical shaft and inclined shaft
Nachteile:
The combination of vertical shaft and inclined shaft is of- – bei ungünstigen geologisch-geotechnischen Vorausset-
ten at least considered in a comparison of variants when zungen sehr aufwendig und im Raise-Boring-Verfahren
the intention is a reasonable depth of the headrace with aufgrund fehlender Primärsicherung mitunter nicht aus-
the advantages of the shortest possible connection be- führbar,
tween surge tank and powerhouse. From the overall de- – längerer Triebwasserweg als bei schrägen Lösungen,
sign point of view, it can be favourable to dive down from – bei erforderlicher Vorspannung aufgrund der tiefen
the surge tank below the dynamic pressure line of the Lage hohe Vorspanndrücke und entsprechende Ausklei-
pressure surge oscillation with a vertical shaft in order dungsstärken notwendig.
then to create a connection to the flat section by the
shortest route and simultaneously remain sufficiently shal- 1.2.4 Kombination Lotschacht Schrägschacht
low. With such considerations, it is important to investi-
gate in detail the construction practicality of the concept Die Kombination von Lotschacht und Schrägschacht wird
and include it in the overall evaluation. vielfach zumindest im Variantenvergleich erwogen, wenn
versucht wird, eine angemessen tiefe Lage des Kraftab-
1.2.5 Direct connection stiegs mit den Vorteilen einer möglichst kurzen Verbin-
dung zwischen Wasserschloss und Krafthaus zu realisie-
A direct route between the headwater reservoir and the ren. Anlagentechnisch kann es günstig sein, vom Wasser-
powerhouse naturally represents the shortest connection. schloss weg mit einem Lotschacht unter die dynamische
The suitable type of lining depends greatly on the over- Drucklinie der Druckstoßschwingung abzutauchen, um
burden conditions, the rock mass properties and the dann auf kurzem Weg tief und gleichzeitig seicht genug ei-
groundwater conditions. These constraints presume good ne Verbindung zur Flachstrecke zu schaffen. Bei solchen
site investigation and estimation of the actual conditions. Erwägungen ist es wichtig, auch die baupraktische Um-
A direct connection often suffers from an unfavourable setzbarkeit des Konzepts sehr sorgfältig zu erörtern und
gradient regarding the supply and mucking of the excava- mit in die Gesamtbewertung aufzunehmen.
tion.
1.2.5 Direkte Verbindung
Advantages:
– short length, Die direkte Verbindung zwischen Oberwasserspeicher
– if the location is favourable related to the terrain, also und Krafthaus stellt naturgemäß die kürzeste Verbindung
good overburden and internal pressure conditions. dar. Sie sollte allerdings ohne konventionelles Wasser-
schloss auskommen oder mit einem Druckluft-Wasser-
Disadvantages: schloss kombiniert werden. Die passende Auskleidungsart
– challenging design along the entire length of the head- hängt stark von den Überlagerungsverhältnissen, den Ge-
race, birgseigenschaften und den Bergwasserverhältnissen ab.
– if the alignment is to be absolutely direct, then it cannot Diese Randbedingung setzt eine gute Erkundung und Ein-
be adapted to suit the terrain; high dynamic internal schätzung der tatsächlichen Verhältnisse voraus. Für di-
pressure in the absence of a surge tank, rekte Verbindungen ergibt sich vielfach ein bautechnisch
– challenging construction operations due to the gradient ungünstiger Neigungswinkel hinsichtlich Ver- und Entsor-
(often between 10° and 30°). gung des Vortriebs.
2 Structural contribution of the rock mass – classic approach ratoren, Trafos), Kabelstollen oder -schacht für Energie-
from Seeber ableitung, Be- und Entlüftung, etc.
2.1 The Seeber diagram
1.2.8 Sonderlösungen für reine Pumpspeicheranlagen
Seeber [1] provides with his graphic-analytical design pro-
cedure an effective tool, which clarifies and solves the Durch den Stellenwert von Pumpspeicheranlagen am
complex interaction between rock mass and lining in a Strommarkt stehen neben der Nach- und Aufrüstung von
simple way. The procedure reduces the interaction prob- bestehenden Hochdruckanlagen auch reine Insellösungen
lem to a 2-component system represented by the working im Fokus. In beiden Fällen sind kurze und möglichst kos-
curves of the rock mass and the lining. tengünstig herstellbare Kraftabstiege gefragt. Dies stellt
Fig. 2 shows the application of the Seeber diagram for zweifelsohne neue Herausforderungen dar, die jedoch mit
the case of a lining that is strong in tension (e.g. steel lin- den oben erörterten Komponenten der klassischen Lösun-
ing). The following conventions apply: gen durchwegs bewältigbar sind. Allerdings zeichnen sich
– the radial displacement (u) at the contact joint between auch hier keine Universallösungen ab, sondern stellen sich
the tensile lining and the rock mass is identical: εrm = für jedes Projekt neu alle Detailfragen einer sorgfältigen
u/r = εs Planung.
εrm … relative displacement of the rock mass due to in-
ternal pressure 2 Gebirgsmitwirkung – klassischer Ansatz nach Seeber
εs … relative displacement of the tensile lining (e.g. 2.1 Das Seeber-Diagramm
steel lining) due to internal pressure
u … radial displacement (u) at the contact joint be- Seeber [1] hat mit seinem graphisch-analytischen Bemes-
tween the tensile lining and the rock mass [mm] sungsverfahren ein probates Werkzeug geschaffen, das die
r… radius of the contact joint between lining and komplexe Interaktion zwischen Gebirge und Auskleidung
rock mass [mm]. auf einfache Weise veranschaulicht und auflöst. Das Ver-
– for preliminary support of backfilling concrete on the fahren reduziert das Interaktionsproblem auf ein Zwei-
rock side of the contact zone, the same model is as- komponentensystem, das durch die Arbeitslinie des Gebir-
sumed as for the rock mass (V*rm deformation modulus ges und der Auskleidung erfasst wird.
of the rock mass in planar section). Bild 2 zeigt die Anwendung des Seeber-Diagramms
– the internal water pressure (pi) is taken both, by the lin- für den Fall einer zugfesten Auskleidung (z. B. Stahl-
ing (ps) and the rock mass (prm) proportionally equiva- panzerung). Dafür gelten folgende Konventionen:
lent to the relevant working curves of the two system – Die Radialverschiebung (u) an der Kontaktfuge zwi-
components. schen zugfester Auskleidung und dem Gebirge ist iden-
– as a first approximation, both system components be- tisch: εrm = u/r = εs
have ideal elastically, but can also be entered with their εrm … Relativverschiebung des Gebirges zufolge Innen-
relevant characteristics [1]. drucks
εs … Relativverschiebung der zugfesten Auskleidung
It is possible to read from the diagram in Figure 2 how the (z. B. Stahlpanzerung) zufolge Innendrucks
internal pressure is divided between rock mass and lining u … Radialverschiebung (u) an der Kontaktfuge zwi-
and how large the corresponding reference deformation in schen zugfester Auskleidung und dem Gebirge
the contact joint is. [mm]
Figure 3 also demonstrates how, for example, a r… Radius der Kontaktfuge zwischen Auskleidung
shrinkage or temperature gap or prestress grouting can und Gebirge [mm].
have an effect at the contact joint on the split of the inter- – Für Vorauskleidung oder Hinterfüllbeton bergseitig der
nal pressure. A hydration or temperature gap (e0) between Kontaktzone wird derselbe Modul angesetzt wie für das
rock mass and lining would initially divert the load solely Gebirge (V*rm Verformungsmodul des Gebirges im ebe-
nen Schnitt).
– Der Innenwasserdruck (pi) wird durch die Auskleidung
(ps) zusammen mit dem Gebirge (prm) aufgenommen
und teilt sich äquivalent zur jeweiligen Arbeitslinie der
beiden Systemkomponenten auf.
– In erster Näherung verhalten sich beide Systemkompo-
nenten ideal elastisch, können aber auch mit der ihnen
jeweils eigenen Charakteristik eingetragen werden [1].
Fig. 3. Effect of an open circumferential joint (1) and of prestress grouting (3) in the Seeber diagram
Bild 3. Effekt eines Kontaktspalts (1) und einer Vorspanninjektion (3) im Seeber-Diagramm
the tensile lining, until the gap closes due to the strain of zwischen Gebirge und Auskleidung würde dazu führen,
the lining and the rock mass starts to contribute to load dass die zugfeste Auskleidung zunächst alleine belastet
bearing. The share of stress in the lining is corresponding- wird, bis der Spalt durch die Dehnung der Auskleidung
ly large under loading from internal pressure (1). If the gap überbrückt und das Gebirge zum Mittragen veranlasst
is closed by contact grouting, the share of the rock mass in wird. Der Spannungsanteil in der Auskleidung wird bei In-
load bearing increases correspondingly, and the loading nendruck-Belastung entsprechend groß (1). Wird der Spalt
on the lining is correspondingly reduced (2). If the contact mittels Kontaktinjektion geschlossen, erhöht sich der An-
grouting achieves a prestressing effect (prestress grouting), teil der Gebirgsmitwirkung entsprechend, und es wird
then the tension stress in the lining is further reduced and gleichzeitig die Beanspruchung der Auskleidung reduziert
the share of the rock mass in load bearing is increased (3). (2). Erzielt man mit der Kontaktinjektion eine Vorspan-
If the prestressing effect is further increased, the lining is nung (Vorspanninjektion), so wird die Zugspannung in
passively prestressed (4). der Auskleidung weiter reduziert und der Anteil der Ge-
It is therefore possible to use the Seeber diagram birgsmitwirkung angehoben (3). Bei weiterer Steigerung
just as well for the design of tensile linings such as steel der Vorspannwirkung kommt man zur passiv vorgespann-
lining (thick- or thin-walled) and for reinforced concrete ten Betonauskleidung (4).
lining as well as for the design of prestressed concrete Somit kann das Seeber-Diagramm gleichermaßen für
linings. The examples described here are intended to pre- die Bemessung zugfester Auskleidungen wie Panzerungen
sent the working method of this graphic-analytical proce- (dickwandig, dünnwandig) und bewehrte Betonausklei-
dure and assist the understanding of the lining systems dung wie auch für die Bemessung vorgespannter Betonaus-
that will now be described. More detailed consideration is kleidungen herangezogen werden. Die hier gezeigten Bei-
necessary for the final structural design, which Seeber de- spiele sollen die Arbeitsweise dieses grafisch-analytischen
scribes and guides through in detail [1]. Verfahrens vorstellen und das Verständnis für die in der
Folge gezeigten Auskleidungssysteme unterstützen. Für die
2.2 The load bearing assistance of the rock mass definitive Bemessung ist eine vertiefte Betrachtung erfor-
and its limits derlich, auf die Seeber im Detail eingeht und hinführt [1].
If it is intended to reduce the complexity of the lining 2.2 Gebirgsmitwirkung und ihre Grenzen
through the load bearing assistance of the rock mass, then
load transfer must also be resisted by the rock mass. This Wenn angestrebt wird, den Auskleidungsaufwand mithilfe
applies in the sense of the equilibrium condition for the ul- der Gebirgsmitwirkung zu reduzieren, so muss die Last-
timate load, which the rock mass can support, and in the übertragung vom Gebirge auch verkraftet werden. Dies
sense of the deformation capacity for the deformation gilt im Sinne der Gleichgewichtsbedingung für die Grenz-
modulus of the rock mass. To be on the safe side, the ulti- last, die das Gebirge übernehmen kann, und im Sinne der
mate load bearing contribution of the rock mass is thus Verformungsverträglichkeit für den Verformungsmodul
limited by Seeber [1] to the minimum principal stress. des Gebirges. Auf der sicheren Seite liegend wird daher bei
It is, however, difficult to determine the minimum Seeber [1] die Grenzmitwirkung des Gebirges mit der mi-
rock mass stress, particularly as it is not the same every- nimalen Hauptspannung limitiert.
where in nature, even under uniform geometrical condi- Es ist allerdings schwierig, die minimale Gebirgsspan-
tions, and because it cannot be assumed for all cases to be nung zu ermitteln, zumal sie selbst bei einheitlichen geo-
similarly dependent on the vertical overburden depth metrischen Bedingungen in der Natur nicht überall gleich
Hvert that can be read off the longitudinal section. ist und weil sie nicht a priori für alle Fälle gleichermaßen
Fig. 4 shows 3 different cases with approximated de- von der im Längsschnitt abzulesenden vertikalen Überla-
sign approaches as follows: gerungshöhe Hvert abhängt.
– σmin = K · γ · Hvert for flat slopes with K as prin- Bild 4 zeigt drei unterschiedliche Fälle mit nähe-
cipal stress ratio, rungsweisen Bemessungsansätzen wie folgt:
– σmin = cos²α · γ · Hvert for slopes > 45° [4]. – σmin = K · γ · Hvert für flache Hangneigungen mit
– greatly reduced load bearing contribution of the rock K als Hauptspannungsverhält-
mass of fractured zones near the crest, nis,
– no load bearing contribution of the rock mass in the im- – σmin = cos²α · γ · Hvert für Hangneigungen > 45° [4],
mediate vicinity of very steep valley sides or with open – stark reduzierte Gebirgsmitwirkung unterhalb von Zerr-
joints. zonen in Kammnähe,
– keine Gebirgsmitwirkung in der unmittelbaren Nähe
The examples show that the estimation of the minimum sehr steiler Talflanken oder bei offenen Klüften.
load bearing contribution of the rock mass represents a
challenging task with the associated uncertainties and that Die Beispiele zeigen, dass die Abschätzung der minimalen
these assumptions demand a certain caution in the struc- Gebirgsmitwirkung eine anspruchsvolle Aufgabe mit ent-
tural design. sprechenden Unsicherheiten darstellt und dass diese An-
nahmen in der Bemessung eine entsprechende Umsicht
2.3 Application aspects erfordern.
As already stated, headraces with their length and high 2.3 Anwendungstechnische Aspekte
loading represent the most challenging components of hy-
dropower stations. This suggests on the one hand that Wie eingangs erwähnt, stellen die Kraftabstiege hinsicht-
they should be constructed as economically as possible lich Länge und Beanspruchung den anspruchsvollsten
with the best possible load bearing contribution from the Teil von Hochdruckanlagen dar. Dies legt einerseits nahe,
rock mass. On the other hand, they pose a great potential dass man sie möglichst kostengünstig unter bestmöglicher
for damage in case of a failure. Ausnutzung der Gebirgsmitwirkung errichten möchte. An-
As has already been described, the interaction be- dererseits bergen sie ein sehr großes Schadenspotenzial
tween lining and rock mass with explicit consideration of im Fall des Versagens.
all influential factors represents a very complex system, Wie ebenfalls bereits beschrieben, stellt die Interakti-
which Seeber [1] with his system has reduced to a simple on zwischen Auskleidung und Gebirge bei expliziter Be-
and understandable 2-component system. The following achtung aller Einflussfaktoren ein sehr komplexes System
points should be noted: dar, welches Seeber mit seinem Verfahren auf ein einfach
– decisions regarding simplification have generally been überschaubares Zweikomponentensystem reduziert hat.
made by Seeber so that the results tend to be on the safe Dabei gilt:
side. – Die Entscheidungen für Vereinfachungen wurden von
– At the same time, however, it has been assumed that the Seeber in der Regel so getroffen, dass die Ergebnisse ten-
determination of the basics, the design itself, construc- denziell auf der sicheren Seite liegen.
tion and the monitoring and maintenance of the facili- – Gleichzeitig wurde aber auch vorausgesetzt, dass die Er-
ties in operation will all be undertaken with the neces- hebung der Grundlagen, die Planung selbst, die bauliche
sary care, at the necessary expense and by suitably qual- Ausführung sowie die Beobachtung und Wartung der
ified persons. Anlagen im Betrieb mit der nötigen Sorgfalt, dem nöti-
– The assumed load bearing contribution of the rock mass gen Aufwand und von fachkundigen Personen wahrge-
is not normally utilised to such an extent that the lining nommen werden.
would not be capable of resisting the internal pressure – Die angenommene Gebirgsmitwirkung wird in der Re-
alone, with a reduced safety factor. gel nicht so hoch ausgenützt, dass nicht die Auskleidung
– Materials with sufficiently ductile properties should be in der Lage wäre, bei reduzierter Sicherheit den Innen-
selected so that reserves are available before actual fail- druck zu übernehmen.
ure when localised loading exceeds the design limits. – Die Werkstoffwahl ist so zu treffen, dass die Werkstoffe
soweit duktile Eigenschaften aufweisen, dass bei örtli-
Another very important aspect of application is the signif- cher Beanspruchung über die Bemessungsgrenzen hi-
icance of grouting: naus noch Reserven gegenüber dem Versagen verbleiben.
– It has been shown in Fig. 3 how a gap between lining and
rock mass has an effect on the load bearing contribution Ein weiterer sehr wesentlicher anwendungstechnischer As-
of the rock mass that is activated. This makes complete pekt liegt im Stellenwert der Injektion:
contact grouting important, which applies particularly to – In Bild 3 wurde gezeigt, wie sich ein Spalt zwischen Aus-
jumps in the cross-section, where a different shrinkage kleidung und Gebirge auf die aktivierbare Gebirgsmit-
gap has to be expected. In such locations, not only is the wirkung auswirkt. Aus diesem Grund ist auf eine voll-
load bearing contribution of the rock mass reduced but flächige Kontaktinjektion unbedingt zu achten. Dies gilt
also a notch stress situation can occur in the lining. insbesondere auch bei Querschnittssprüngen, wo mit
– The timing of grouting is also important. Seeber reports einem unterschiedlichen Schwindspalt zu rechnen ist.
from the Kaunertalwerk, where the working curve of the Dort kann sich neben der reduzierten Gebirgsmitwir-
rock mass was determined before and after the perfor- kung zusätzlich eine Kerbspannungssituation für die
mance of contact grouting [1]. The effects of preloading Auskleidung ergeben.
by the trial filling and the subsequent grouting of gaps – Auch der Zeitpunkt der Injektion ist wesentlich. Seeber
considerably increased the rock mass module that could berichtet vom Kaunertalwerk, wo vor und nach erfolgter
be activated. A similar situation is reported by Bonapace Spaltinjektion die Arbeitslinie des Gebirges ermittelt
and Hofer [6] from the recently constructed pressure wurde [1]. Der Einfluss der Vorbelastung durch die Füll-
shaft of the Kaunertalwerk. probe und die nachfolgende Spaltinjektion haben dort
– The effect of systematic consolidation grouting of the den aktivierbaren Gebirgsmodul deutlich angehoben.
rock mass after excavation and before the performance Ähnliches berichten Bonapace und Hofer vom soeben
of gap grouting (contact grouting, prestress grouting) is neu errichteten Druckschacht des Kaunertalwerks [6].
similar [6]. – In dieselbe Kerbe schlägt die Wirkungsweise einer syste-
matischen Konsolidierungsinjektion des Gebirges nach
In order to work in accordance with the principles above, dem Ausbruch und vor Aufbringen der Spaltinjektion
it is essential to include in the design work an investigation (Kontaktinjektion, Vorspanninjektion) [6].
of the probable range of thealues of the key parameters in
the form of a parameter study [5]. Um den obigen Grundsätzen zu entsprechen, ist es im
Zuge der Planung unerlässlich, die wahrscheinliche Band-
3 Lining systems and constraints breite der Werte der Schlüsselparameter im Zuge von Para-
3.1 Unlined headraces meterstudien zu untersuchen [5].
As soon as a pressure shaft requires lining, this results in 3 Auskleidungssysteme und Randbedingungen
requirements that are intrinsic to the system such as pre- 3.1 Unausgekleidete Kraftabstiege
stressing pressure, buckling safety, overbridging of gaps,
corrosion protection etc., which can all be omitted if there Sobald ein Druckschacht eine Auskleidung erfordert, er-
is no lining. This demands that the rock mass is sufficient- geben sich im Zusammenhang damit systemimmanente
ly low permeable, the overburden is deep enough and the Anforderungen wie Vorspanndruck, Beulsicherheit, Spalt-
structure of the rock mass is sufficiently stable that no überbrückung, Korrosionsschutz etc., die sich erübrigen,
damaging effects can be expected in the long term from wenn die Auskleidung entfallen kann. Dies ist der Fall,
the expected internal pressure and pressure fluctuations. wenn das Gebirge ausreichend dicht, die Überlagerungs-
Such conditions have been successfully exploited in Scan- höhe hoch genug und der Gebirgsverband so stabil ist,
dinavian granite. In general, however, the coincidence of dass sich bei den zu erwartenden Innendrücken und
all the rock mass properties mentioned above is very rare Druckschwankungen auch auf Dauer keine schädlichen
and in any case probably only localised. This applies in Auswirkungen zeigen. Solche Bedingungen konnten im
the experience of the author in the European Alps, and al- skandinavischen Granit erfolgreich genutzt werden. Im
so in the Indian Himalaya, the igneous rocks of African Allgemeinen ist das Zusammentreffen der oben genannten
vulcanite and the mountain ranges of the South American Gebirgseigenschaften jedoch sehr selten und wenn, dann
Cordilleras with their tectonic history. sehr lokal begrenzt. Dies trifft nach den Erfahrungen des
Autors auf den europäischen Alpenraum genauso zu wie
3.2 in-situ concrete without reinforcement auf den indischen Himalaya, die afrikanischen Vulkanite
oder die Gebirgsserien der südamerikanischen Kordilleren
An unreinforced in-situ concrete lining is classically pre- mit ihrer tektonischen Geschichte.
stressed by grouting to prevent cracking under dynamic
internal pressure. This makes necessary a load bearing 3.2 Ortbeton ohne Bewehrung
contribution of the rock mass, which exceeds the design
internal pressure and the required prestressing pressure Eine unbewehrte Ortbeton-Schale wird klassisch mittels
including the margin that has to be provided against loss- Injektion auf Rissfreiheit bei dynamischem Innendruck
es of prestress from cooling and creep (Figs. 3 and 4). If vorgespannt. Dazu ist eine Gebirgsmitwirkung erforder-
the groundwater table is reliably above the internal pres- lich, die über dem Bemessungs-Innendruck und dem er-
sure, consolidation grouting slightly exceeding the inter- forderlichen Vorspanndruck einschließlich der vorzuhal-
nal pressure is generally sufficient. tenden Vorspannverluste aus Abkühlung und Kriechen
liegt (vgl. Bilder 3 und 4). Bei gesichertem Bergwasserspie-
3.3 In-situ concrete with synthetic waterproofing gel über dem Innendruck genügt im Allgemeinen eine
membrane Konsolidierungsinjektion etwas über dem Bemessungs-In-
nendruck.
When an in-situ concrete lining is provided with a water-
proofing membrane, the membrane is taking over the 3.3 Ortbeton mit Kunststoffdichtungsbahn
function of waterproofing and the surrounding rock mass
is taking the full design internal pressure. This makes nec- Bei Ortbeton mit Kunststoffdichtungsbahn übernimmt die
essary a load bearing contribution of the rock mass that Dichtungsbahn die Funktion der Abdichtung und das um-
exceeds the design internal pressure. In order to minimise gebende Gebirge den vollen Bemessungs-Innendruck. Da-
any cracking and provide the required overbridging of zu ist eine Gebirgsmitwirkung erforderlich, die über dem
crack widths, previous consolidation grouting and grout- Bemessungs-Innendruck liegt. Um mögliche Rissweiten
ing to prestress the concrete lining should be carried out. und die erforderliche Rissweitenüberbrückung zu mini-
mieren, sind eine vorgängige Konsolidierungsinjektion
3.4 Thin-walled steel lining und eine Vorspanninjektion der Betonauskleidung zweck-
mäßig.
With “thin-walled steel lining”, the steel lining provides
the waterproofing function and also resists a part of the 3.4 Dünnwandige Panzerung
internal pressure. The rock mass resists the remainder of
the internal pressure. It is sensible for the safety of the Bei der dünnwandigen Panzerung übernimmt die Panze-
plant that the thin-walled lining should be in a position to rung die Dichtfunktion sowie einen Teil des Innendrucks.
resist the full internal pressure, but only with a reduced Das Gebirge übernimmt den restlichen Teil des Innen-
factor of safety [6]. The scope of application is restricted to drucks. Ein Ortbeton-Innenring übernimmt den Bergwas-
sections of the headrace where the external pressure was serdruck. Es ist im Sinne der Anlagensicherheit von Vor-
decisive for buckling safety. The advantages of previous teil, wenn die dünnwandige Panzerung, allenfalls bei abge-
consolidation grouting of the rock mass and grouting of minderter Sicherheit, in der Lage ist, den vollen Innen-
the gap also apply in this case druck zu übernehmen [6]. Der Einsatzbereich beschränkt
One alternative to an in-situ concrete inner ring can sich dann auf jenen Abschnitt des Kraftabstiegs, in dem
be represented by non-return valves, which close under in- der Außendruck hinsichtlich Beulsicherheit maßgeblich
ternal pressure and relieve increased external water pres- würde. Auch für die dünnwandige Panzerung gelten die
sure. Such valves require maintenance, with which the ex- Vorzüge einer vorgängigen Konsolidierungsinjektion des
perience has been good on some projects and less good on Gebirges und einer Spaltinjektion.
others. The alternative, to anchor the steel lining into the Eine Alternative zum Ortbeton-Innenring können
concrete lining, is now seldom used and mostly limited to Rückschlagventile darstellen, die unter Innendruck schlie-
flat or only slightly curved transition sections. ßen und bei erhöhtem Außenwasserdruck entlasten. Sol-
che Ventile stellen Wartungselemente dar, mit denen pro-
3.5 Conventional steel lining jektspezifisch gute bis weniger gute Erfahrungen gemacht
wurden. Die Alternative, die Panzerung im Außenring-
Conventional steel lining resists the design internal pres- beton zu verankern, findet sich hingegen neuerdings eher
sure together with the rock mass and resists the external selten und beschränkt sich meist auf ebene oder lediglich
water pressure alone, although supported by anchoring in- schwach gekrümmte Übergangsquerschnitte.
to the backfill concrete. In the structural design of a con-
ventional steel lining, the rock mass is generally exploited 3.5 Konventionelle Stahlpanzerung
up to the minimum principal stress under the assumption
of a conservatively selected deformation modulus. In ad- Die konventionelle Stahlpanzerung übernimmt zusam-
dition, it is ensured that the steel lining, with a reduced men mit dem Gebirge den Bemessungs-Innendruck und
factor of safety, can independently resist the entire inter- eigenständig, allenfalls durch Verankerung im Hinterfüll-
nal pressure. Previous consolidation grouting is also sensi- beton unterstützt, den Außenwasserdruck. Bei der Bemes-
ble when a conventional steel lining is specified. In order sung konventioneller Stahlpanzerungen nützt man im All-
to activate the stiffest possible rock mass, the steel lining gemeinen das Gebirge unter Annahme eines vorsichtig ge-
should also be preloaded by the internal pressure, before wählten Verformungsmoduls bis zur minimalen Haupt-
the necessary gap grouting is performed [1], [6]. spannung aus. Darüber hinaus stellt man im Allgemeinen
sicher, dass die Stahlpanzerung bei abgeminderter Sicher-
3.6 Reinforced in-situ concrete heit auch alleine in der Lage ist, den Innendruck zur Gän-
ze aufzunehmen. Auch beim Einsatz einer konventionel-
A reinforced in-situ concrete lining is capable of resisting len Panzerung ist eine vorgängige Konsolidierungsinjekti-
part of the internal pressure as long as it is effectively wa- on anzustreben. Zur Aktivierung eines möglichst steifen
tertight and has considerably less permeability than the Gebirges ist es möglich, die Panzerung durch Innendruck
surrounding rock mass. Effective water tightness can be vorzubelasten, bevor die erforderliche Spaltinjektion aus-
assumed up to a crack width of about 0.15–0.2 mm, at the geführt wird [1], [6].
most 0.3 mm, particularly since it is often safe to assume
that cracks close themselves. The reinforcement thus has 3.6 Ortbeton bewehrt
the primary role of crack distribution and waterproofing.
The rock mass with its stiffness resists most of the internal Eine bewehrte Ortbetonschale ist in der Lage, einen Teil
pressure and limits crack widths. If the rock mass does not des Innendrucks aufzunehmen, solange sie weitestgehend
have the necessary stiffness, then the function of crack dicht ist und eine deutlich geringere Durchlässigkeit auf-
width limitation has to be undertaken by the reinforced weist als das umgebende Gebirge. Die weitestgehende
in-situ concrete. This would lead to very high costs, which Dichtheit kann bis etwa 0,15 bis 0,2 mm, allenfalls 0,3 mm
in an extreme case could exceed the costs of a conven- Rissweite angenommen werden, insbesondere weil viel-
tional steel lining. An in-situ reinforced concrete lining fach von einer Selbstheilung der Risse ausgegangen wer-
thus in effect assumes the availability of a load bearing den kann. Somit hat die Bewehrung in erster Linie die
contribution of the rock mass, which exceeds the design Funktion einer Risseverteilung und Abdichtung. Das Ge-
internal pressure, and a rock mass stiffness, which enables birge übernimmt mit seiner Steifigkeit den Großteil des In-
the required limitation of crack widths at reasonable ex- nendrucks und der Rissweitenbegrenzung. Weist das Ge-
pense. The local conditions should thus be very carefully birge nicht die erforderliche Steifigkeit auf, müsste die
balanced against the cost of reinforcement. As in all other Funktion der Rissweitenbegrenzung durch den bewehrten
cases, consolidation grouting of the rock mass and gap Ortbeton übernommen werden. Das würde zu sehr hohen
grouting are generally advantageous and in this case can Kosten führen, die im Extremfall die Kosten einer konven-
also be carried out more advantageously in one step by in- tionellen Panzerung übersteigen würden. Somit setzt eine
jecting through drilled holes. bewehrte Ortbetonschale de facto eine verfügbare Ge-
Schleiss points out the particular advantages of using birgsmitwirkung voraus, die über dem Bemessungs-Innen-
a reinforced in-situ lining for the headrace of pumped stor- druck liegt und eine Gebirgssteifigkeit, die zusammen mit
age schemes [2]. einem vertretbaren Aufwand an Bewehrung die geforderte
Rissweitenbegrenzung ermöglicht. Die Randbedingungen
3.7 GRP solutions sind demnach sehr sorgfältig gegenüber dem Bewehrungs-
aufwand abzuwägen. Wie in allen anderen Fällen sind ei-
The technological development of glass fibre reinforced ne Konsolidierungsinjektion des Gebirges und eine Spalt-
plastic (GRP) pipes increasingly also enables the use of
this comparatively lightweight and cheap material, both
for thin-walled and thick-walled inner linings. It should
however be noted that GRP is a fundamentally hygroscop-
ic material, which can have a disadvantageous ageing be-
haviour depending on the resin saturation. A high-quality
manufacturing process is therefore important. Concerning
the buckling safety of the pipes, an analogy with steel lin-
ing is sometimes used. However, testing to ensure the con-
clusions of such an analogy would seem appropriate.
4 Construction practicalities
4.1 Application of various construction methods
Table 1. Inclination and length of pressure shafts excavated injektion generell von Vorteil und können hier vorteilhaft
by mechanised excavation (examples) auch in einem Arbeitsgang als Bohrlochinjektion erfolgen.
Tabelle 1. Neigung und Länge von Druckschächten mit Schleiss weist besonders auf den vorteilhaften Einsatz
mechanischen Verfahren (Beispiele) bewehrter Ortbetonschalen bei Kraftabstiegen von Pump-
Project Inclination [°] Length [m] speicheranlagen hin [2].
Above a limit inclination of about 30°, flushing of the Reisseck II wurde der Versuch unternommen, den Schräg-
muck is possible at reasonable expense. It should be noted schacht mittels geneigtem Raise-Boring aufzufahren. Es
that this first requires the provision of the water, then sep- musste nach diversen Schwierigkeiten jedoch auf ein Ab-
aration of the muck and lastly cleaning of the flushing wa- teufen von oben umgestellt werden. Die Auswahl zeigt
ter. One attempt to divert the the muck through the invert auch eine Reihe von Lotschächten, die mittels Raise-
channel of the invert segment at such inclinations led to Boring-Verfahren erfolgreich aufgefahren wurden. Bei ei-
erosion and exposure of the reinforcement. Steel chan- nem Beispiel, dem Lotschacht Palomino, musste das Rai-
nels, on the other hand, have been used successfulIy. se-Boring-Verfahren im obersten Abschnitt aufgrund nicht
With increasing inclination, approximately between beherrschbarer Nachbrüche aufgegeben und ein Ersatz-
35° and 40°, the use of water flushing becomes unneces- schacht von oben abgeteuft werden.
sary, but the free dynamic energy of the muck increases. Die Neigungswinkel der Schrägschächte konzentrie-
This has the effect of erosion and scouring at the bottom ren sich auf den Bereich zwischen 30° und 45°. Dies wird
of the shaft and can demand additional erosion protection maßgeblich durch die zumutbaren Arbeitsbedingungen
in some cases, such as the inclined shaft for Kops II. At the und das Schutterverfahren bestimmt (Bild 6).
same time, the jump heights of the rock lumps also in- Ab einer Grenzneigung von ca. 30° ist mit vertretba-
crease with increasing inclination, which requires effective rem Aufwand eine Nassspülung des Schutterguts möglich.
covering of the mucking section to enable the supply to Dabei ist zu beachten, dass zunächst das Spülwasser be-
and access in the remaining cross-section of the shaft as it reitgestellt, anschließend das Schuttergut separiert und zu-
is driven. At a shaft inclination of between 40° and 45°, letzt das Spülwasser gereinigt werden muss. Beim Ver-
covering and a generously sized mucking cross-section are such, bei solchen Neigungen über den Sohlgraben des
always required, and damaging of any excavation support Sohltübbings zu schuttern, kam es zu Erosionen und zum
also has to be considered. Shaft inclinations of less than Freilegen der Bewehrung. Hingegen haben sich Stahlrin-
30° normally require a special solution such as mucking nen gut bewährt.
skips or a tunnel conveyor. Mit zunehmender Neigung, etwa zwischen 35° und
40°, erübrigt sich zunehmend der Einsatz von Spülwasser,
4.2 Risk scenarios of various construction methods allerdings nimmt die freie dynamische Energie des Schut-
terguts zu. Dies wirkt sich in Form von Erosion und Kolk-
In the table below (Table 2), the practicality of the appli- bildung im Bereich der Schachtsohle aus und erfordert
cation of various mechanised processes is assessed de- fallweise wie beim Schrägschacht Kops II einen zusätz-
pending on the forecast rock mass behaviour according to lichen Erosionsschutz. Gleichzeitig steigen mit der Steil-
the Austrian ÖGG guideline for geotechnical design [8] heit die Sprunghöhen der Gesteinsbrocken und erfordern
and the feasibility is roughly evaluated with a traffic light eine wirkungsvolle Abdeckung nach oben, um während
system: des Vortriebs auch die Versorgung und Schachtbefahrung
– Green: The process can be expected to be successful. im verbleibenden Querschnitt zu ermöglichen. Bei einer
– Orange: The process can be expected to lead to consid- Schachtneigung zwischen 40 und 45° sind jedenfalls eine
erable difficulties. wirkungsvolle Abdeckung und ein großzügig bemessener
– Red: The process can be expected to be at the limits of Schutterquerschnitt notwendig, wobei auf eine etwa vor-
its feasibility. handene Hohlraumsicherung besonders Rücksicht zu
nehmen ist. Schachtneigungen unter 30° erfordern in der
The estimation given above is based on the current state of Regel eine Sonderlösung, z. B. Schuttermulden oder ein
the technology and a background of subjective experi- Streckenförderband.
Table 2. Qualitative assessment of mechanised excavation methods with regard to the rock mass behaviour
Tabelle 2. Qualitative Bewertung mechanischer Schachtvortriebsverfahren in Abhängigkeit des Gebirgsverhaltens
ence. Despite this, it is recommended to question the use 4.2 Risikoszenarien der Baumethoden
of any construction method against the potential scenar-
ios that have already been described. In der Tabelle 2 wurde die Anwendbarkeit der gebräuch-
lichen mechanischen Vortriebsverfahren einem prognosti-
5 Summary and acknowledgement zierten Gebirgsverhalten gemäß ÖGG-Richtlinie für geo-
technische Planung [8] zugeordnet, um die Eignung im
Headraces of high head hydropower plants pose great Sinne eines Ampelsystems grob zu bewerten:
challenges for design and construction. This applies to the – Grün: Das Verfahren ist voraussichtlich mit gutem Er-
determination of the constraints imposed by the sur- folg einzusetzen.
rounding rock mass, the selection of a system, the struc- – Orange: Das Verfahren ist voraussichtlich mit erheb-
tural and rock mechanical design, the selection of a suit- lichen Schwierigkeiten einsetzbar.
able construction process and lastly also construction and – Rot: Das Verfahren stößt voraussichtlich an die Gren-
commissioning. Although these questions have a long tra- zen seiner Anwendbarkeit.
dition and although suitable design procedures, materials
and construction processes are available, there are no sim- Die obige Einschätzung beruht auf dem aktuellen Stand
ple recipes for standard solutions. In addition, the task is der Technik und einem subjektiven Erfahrungshinter-
normally very complex and the economic pressure is great grund. Jedenfalls erscheint es angeraten, den jeweiligen
due to the consequences of detail decisions. Every project Methodeneinsatz auf die aufgeführten potenziellen Sze-
thus demands a fundamental understanding and the inves- narien hin zu hinterfragen.
tigation of the specific situation. In this sense, the article
should also be understood as an appreciation of the work
28 © 2015 Ernst & Sohn Verlag für Architektur und technische Wissenschaften GmbH & Co. KG, Berlin · Geomechanics and Tunnelling 8 (2015), No. 1
R. Gerstner · Geological experience with the design of pressure shafts
an discontinuous curve of the groundwater table, repre- injektion ausgeführt, um die Verformungseigenschaften
sented by a high design water level. The depth of the pres- des Gebirges so weit wie möglich zu homogenisieren.
sure shaft was selected so that not the external pressure Die Bergwasserverhältnisse zeichnen sich durch ei-
but the internal pressure is decisive for the thickness of nen ausgeprägten Stockwerksbau aus, der durch die gerin-
the steel lining. The groundwater table was monitored ge Durchlässigkeit der Glimmerschieferschichten hervor-
through the entire construction period with two piezome- gerufen wird. Diese Verhältnisse bewirken einen unsteti-
ters, which showed both the influence of construction gen Verlauf des Bergwasserspiegels, der durch einen hoch-
works on the groundwater and also its recovery after the liegenden Bemessungswasserspiegel repräsentiert wird.
installation of the steel lining and the performance of Die Tiefenlage des Druckschachts wurde so gewählt, dass
grouting. nicht der Außendruck, sondern der Innendruck für die
Stärke der Stahlpanzerung maßgebend war. Der Bergwas-
2.2 Pressure shaft Vermunt serspiegel wurde über die gesamte Bauzeit mit zwei Piezo-
metern überwacht, wodurch sowohl die Beeinflussung des
The pressure shaft Vermunt, which was constructed be- Bergwassers durch den Vortrieb als auch der Wiederan-
tween 1994 and 1995, also lies in the Silvretta crystalline, stieg nach der Installation der Panzerung und der Ausfüh-
but due to the bedding conditions shows almost opposite rung der Injektionen nachvollziehbar war.
conditions to those of the pressure shaft Kopswerk II. The
foliation of the granite gneiss dips with the mountainside 2.2 Druckschacht Vermunt
and thus runs parallel or sub-parallel to the axis of the
steel-lined inclined shaft (Fig. 2). The closed structure of Der Druckschacht Vermunt, der in den Jahren 1994 und
the rock mass and the folding of the foliation planes had 1995 gebaut worden ist, liegt ebenfalls im Silvrettakristal-
the effect that loosening of the crown and invert only oc- lin, weist aber bei den Lagerungsverhältnissen gegenüber
curred in short sections in the 1,150 m long shaft while it dem Druckschacht des Kopswerks II geradezu konträre
was driven by an open TBM with a diameter of 3.4 m. Most Verhältnisse auf. Die Schieferungsflächen des dort anste-
of the shaft was completely free of noticeable loosening [2]. henden Granitgneises fallen mit dem Hang ein und ver-
The groundwater table around the pressure shaft is laufen damit parallel bis subparallel zur Achse des gepan-
just below the surface, as was shown by the piezometers, zerten Schrägschachts (Bild 2). Der geschlossene Gebirgs-
which also showed the lowering of the groundwater table verband und die Verfaltung der Schieferungsflächen be-
as the shaft was driven and its recovery after the comple- wirkten, dass es beim Vortrieb des 1.150 m langen
tion of the works. The pressure shaft could be positioned Schachts, der mit einer offenen TBM mit 3,4 m Durch-
so that the external pressure was only decisive for the messer erfolgte, nur in kurzen Abschnitten zur Bildung
thickness of the steel lining in one section. von Auflockerungen an der Firste und der Sohle kam,
The construction of the Vermunt pressure shaft was während der größte Teil des Schachts frei von erkenn-
preceded by a variant study, which also investigated a vari- baren Auflockerungen blieb [2].
ant with a vertical shaft without steel lining and a flat sec- Der Bergwasserspiegel liegt im Bereich des Druck-
tion with only partial steel lining. The overall costs of con- schachts knapp unter der Geländeoberfläche, wie die Pie-
struction and operation of a steel lined inclined shaft zometermessungen ergeben haben, die auch die Absen-
turned out to provide the most economic solution. kung des Bergwasserspiegels im Zuge des Vortriebs und
dessen Wiederherstellung nach Abschluss der Arbeiten
2.3 Langenegg power plant zeigten. Der Druckschacht konnte so gelegt werden, dass
der Außendruck nur in einer Teilstrecke für die Stärke der
The headrace of the Langenegg power plant, which started Panzerung bestimmend war.
operation in 1978, lies in the molasse zone of the Bregenz- Dem Bau des Druckschachts Vermunt war eine Vari-
erwald, which in this area is mostly formed of marls, clay antenuntersuchung vorausgegangen, bei der unter ande-
marls and sandstones [1]. In order to reduce the require- rem auch die Variante eines ungepanzerten Lotschachts
ments for the lining, the pressure shaft was placed near the und einer nur zum Teil gepanzerten Flachstrecke unter-
reservoir with most of the headrace distance flowing sucht worden ist. Dabei ging beim Ansatz der Gesamtkos-
through a deep pressure tunnel (Fig. 3). ten für Bau und Betrieb der gepanzerte Schrägschacht als
Although the dynamic curve of internal pressure is wirtschaftlichste Lösung hervor.
above the groundwater table along two thirds of this tun-
nel, a waterproof lining did not have to be provided be- 2.3 Kraftwerk Langenegg
cause the rock mass is largely watertight and the minimum
rock mass stress in this section exceeds the internal pres- Die Triebwasserführung des Kraftwerks Langenegg, die
sure. In the following section, where the rock mass perme- im Jahr 1978 in Betrieb genommen wurde, liegt in der Mo-
ability is relatively high but the minimum rock mass stress lassezone des Bregenzerwaldes, die in diesem Bereich
is still sufficient, a “Kernring” (core ring) section was con- hauptsächlich aus Mergeln, Tonmergeln und Sandsteinen
structed with waterproofing membrane. The last section, aufgebaut ist [1]. Um die Auskleidungserfordernisse zu re-
where the minimum rock mass stress is less than the inter- duzieren, wurde der Druckschacht in der Nähe des Spei-
nal pressure, was constructed with a steel lining with an chers angeordnet und der Großteil der Triebwasserfüh-
appropriate structural contribution from the rock mass be- rung wurde als tiefliegender Druckstollen ausgeführt
ing considered [4]. (Bild 3).
Obwohl die dynamische Innendrucklinie über zwei
3 Geological criteria Drittel des Stollens oberhalb des Bergwasserspiegels liegt,
konnte aufgrund des weitgehend dichten Gebirges auf ei-
A few basic geological criteria can be derived from the ne dichte Auskleidung verzichtet werden, weil die minima-
work on the design and construction of pressure shafts, le Gebirgsspannung in diesem Bereich den Innendruck
and these can be considered as generally applicable de- übersteigt. Im anschließenden Bereich, in dem die Ge-
spite the variability of the local conditions. These criteria birgsdurchlässigkeit relativ hoch ist, die minimalen Ge-
concern the morphological conditions, the slope stability, birgsspannungen aber immer noch ausreichend sind, wur-
the geological structure and the hydrogeological condi- de eine Kernringstrecke mit Dichtungsfolie ausgeführt.
tions. Der letzte Abschnitt, in dem die minimale Gebirgsspan-
nung kleiner als der Innendruck ist, wurde gepanzert, wo-
3.1 Morphological conditions bei eine entsprechende Gebirgsmitwirkung in Rechnung
gestellt wurde [4].
One of the preconditions is morphological conditions to
enable the layout of a pressure shaft with an economically 3 Geologische Kriterien
justifiable length. This may sound self-evident but is diffi-
cult to achieve in some cases and it should be considered Aus der Befassung mit dem Entwurf und dem Bau von
that the selection of a location is often restricted by hy- Druckschächten bei sehr unterschiedlichen geologischen
drological constraints. Verhältnissen können einige grundsätzliche geologische
Concerning the morphology of the mountain ridge or Kriterien abgeleitet werden, die bei aller Variabilität der
slope, which the shaft is to pass through, the most uniform Gegebenheiten als allgemein gültig angesehen werden
possible form is advantageous, if not absolutely vital. Par- können. Diese Kriterien betreffen die morphologischen
ticularly for relatively shallow inclined shafts, a homoge- Verhältnisse, die Hangstabilität, den geologischen Aufbau,
neous shape of the slope provides uniform conditions of die Spannungsverhältnisse und die hydrogeologischen Be-
overburden and stress conditions. dingungen.
One essential precondition for the layout of a pressure Eine der Voraussetzungen sind morphologische Verhält-
shaft is the stability of the overall slope. Even if some pres- nisse, welche die Anlage eines Kraftabstiegs mit wirt-
sure shafts are situated in a slope affected by slope move- schaftlich vertretbaren Längen ermöglichen. Das klingt
ments, the alignment of the pressure shaft must lie below selbstverständlich, ist aber in manchen Fällen schwierig zu
the base of the movement. If this is not the case, detailed erreichen, wobei hier anzumerken ist, dass die Wahl des
investigations of the kinematics and recent movement Standorts oft durch wasserwirtschaftliche Zwänge einge-
rates of the slope are necessary to make a decision about engt ist.
the reliability of the construction of a pressure shaft. Bei der Morphologie des Bergrückens oder des Berg-
hangs, der mit dem Druckschacht durchörtert werden
3.3 Geological structure soll, sind möglichst gleichmäßige Formen von Vorteil,
wenngleich nicht zwingende Voraussetzung. Besonders
The geological structure mostly determines the rock mass bei verhältnismäßig seicht liegenden Schrägschächten er-
conditions where the shaft will be placed, with rock types, zeugen homogene Hangformen gleichmäßige Verhältnis-
stratification and geological structures being of most im- se in Bezug auf die Überdeckungshöhe und die Span-
portance. The rock types, in which a pressure shaft can be nungsverhältnisse.
constructed, range from competent crystalline rocks as at
the Kopswerk II or the Vermuntwerk through carbonate 3.2 Hangstabilität
rocks to the less competent molasse rocks, as at Lan-
genegg power plant. Eine unabdingbare Voraussetzung für die Anlage eines
Considering the stratification, dipping transversely to Druckschachts ist die Stabilität des Hangs als Ganzes.
the pressure shaft axis, as is the case at Kopswerk II, is Auch wenn manche Druckschächte in einem Hang situ-
generally of advantage, not only for driving the shaft but iert sind, der von Hangbewegungen erfasst ist, muss die Li-
also the deformation properties. It does however have to nie des Druckschachts unterhalb der Basis der Hangbewe-
be accepted that the rock mass properties can show con- gung liegen. Sollte das nicht der Fall sein, sind eingehende
siderable differences according to the changing strata. But Untersuchungen der Kinematik und der rezenten Bewe-
even stratification parallel to the shaft, which is generally gungsraten des Hangs erforderlich, um über die Zulässig-
and correctly seen as disadvantageous both for boring and keit der Anlage eines Druckschachts entscheiden zu kön-
in operation, can sometimes offer favourable conditions nen.
depending on the properties of the rock mass, as is shown
by the pressure shaft Vermunt. 3.3 Geologischer Aufbau
Tectonic structures such as shear or fault zones have
an effect on the construction and operation of a pressure Der geologische Aufbau bestimmt wesentlich, in welchen
shaft to the extent that they change the properties of the Gebirgsverhältnissen der Druckschacht zu liegen kom-
rock mass. Of the rock mass properties, which are signifi- men wird, wobei vor allem die Gesteinsarten, die Lage-
cant for the design of a pressure shaft, the deformation rungsverhältnisse und die geologischen Strukturen zu be-
properties in particular are of great importance and deter- trachten sind. Die Gesteinsarten, in denen Druckschächte
mine the load-bearing contribution of the rock mass, ausgeführt worden sind, reichen von festen Kristallinge-
which can be considered in the design. The determination steinen wie beim Kopswerk II oder beim Vermuntwerk
of the deformation properties of the rock mass, which of über karbonatische Gesteine bis zu wenig kompetenten
course cannot be obtained by testing the entire length of Molassegesteinen, wie es beim Kraftwerk Langenegg der
the pressure shaft, normally has to be derived from various Fall ist.
parameters that are often available from the results of Bei den Lagerungsverhältnissen ist das Einfallen der
double plate loading tests, the tunnel radial press or grip- Schichten quer zur Druckschachtachse, wie es beim Kops-
per force measurements. werk II der Fall ist, grundsätzlich von Vorteil, nicht nur
beim Vortrieb, sondern auch im Hinblick auf die Verfor-
3.4 Stress conditions mungseigenschaften. Allerdings ist dabei in Kauf zu neh-
men, dass die Gebirgseigenschaften entsprechend den
The geological conditions, in particular the morphological wechselnden Schichtgliedern deutliche Unterschiede auf-
conditions, the geological structure and any existing tec- weisen können. Aber auch bei einer Lagerung des Gebir-
tonic stresses cause three-dimensional stress conditions, ges, die parallel zur Schachtachse liegt, die gemeinhin zu
which are of decisive importance for the layout and struc- Recht sowohl im Vortrieb als auch im Betrieb als ungüns-
tural design of the pressure shaft. The structural contribu- tig gilt, können aufgrund der Ausbildung des Gebirges un-
tion of the rock mass, which can be considered in the de- ter Umständen sogar günstige Verhältnisse gegeben sein,
sign of the steel lining and mainly depends on the defor- wie der Druckschacht Vermunt gezeigt hat.
mation properties of the rock mass, is also limited by the Die tektonischen Strukturen wie Scherzonen oder
smallest relevant rock mass stress. This limiting stress is in Störungszonen haben in dem Maß Einfluss auf den Bau
some cases generated by the smallest principal normal und den Betrieb des Druckschachts, wie sie die Gebirgs-
stress σ3, which with homogeneous slope forms is often eigenschaften verändern. Bei den Gebirgseigenschaften,
aligned approximately normal to the slope surface and ap- die für die Auslegung des Druckschachts maßgebend sind,
proximately normal to the shaft axis. Particularly for steel- haben besonders die Verformungseigenschaften überra-
lined flat sections, however, the smallest rock mass stress gende Bedeutung und bestimmen das Ausmaß der Ge-
acting on the shaft cross-section is greater in most cases birgsmitwirkung, das berücksichtigt werden kann. Die Be-
than the smallest principal normal stress σ3. This consid- stimmung der Verformungseigenschaften des Gebirges,
eration does of course demand a precise determination of die de facto nicht über die ganze Länge des Druck-
the stress conditions, for which both in-situ tests and stress schachts durch Versuche erfolgen kann, muss meistens
calculations can be useful. aus verschiedenen Kennwerten abgeleitet werden, wobei
in vielen Fällen die Ergebnisse von Doppellastplattenver-
3.5 Hydrogeological conditions suchen, von Versuchen mit der Stollenradialpresse oder
von Verspannpratzenmessungen zur Verfügung stehen.
For the hydrogeological conditions, both the permeability
of the rock mass and the joint water pressure have to be 3.4 Spannungsverhältnisse
considered.
The rock mass permeability, which always represents Die geologischen Verhältnisse, besonders die morphologi-
a significant parameter for the driving of a shaft, is of com- schen Verhältnisse, der geologische Aufbau und allenfalls
paratively less significance for the operation of steel-lined vorhandene tektonische Spannungen, bedingen räum-
pressure shafts since the pressure shaft lining has to be liche Spannungsverhältnisse, die für die Auslegung und
watertight in any way and the permeability of the rock die Bemessung des Druckschachts von ausschlaggebender
mass only becomes important when a leak is discovered. Bedeutung sind. Die Gebirgsmitwirkung, die bei der
In deep pressure shafts with concrete linings, which are Bemessung der Panzerung angesetzt werden kann und
not steel-lined and thus not watertight, the permeability of hauptsächlich von den Verformungseigenschaften des Ge-
the rock mass together with the permeability of the lining birges abhängt, ist jedenfalls mit der kleinsten maßgeben-
are responsible for the extent of interaction between the den Gebirgsspannung begrenzt. Diese begrenzende Span-
headrace water and the groundwater. The permissibility of nung wird in einigen Fällen von der kleinsten Hauptnor-
this interaction depends, in addition to economic consid- malspannung σ3 gebildet, die bei homogenen Hangformen
erations, to a great degree on the erosion stability of the häufig etwa normal zur Hangoberfläche und damit bei ei-
rock mass or the joint fillings. nem Schrägschacht etwa normal auf die Schachtachse
The joint water pressure is of essential importance for steht. Gerade bei gepanzerten Flachstrecken ist aber die
the structural design of the steel lining against external kleinste, im Schachtquerschnitt wirkende Gebirgsspan-
pressure in order to ensure safety against buckling when nung in den meisten Fällen größer als die kleinste Haupt-
the pressure shaft is emptied. This makes it necessary to normalspannung σ3. Allerdings erfordert diese Betrach-
record the groundwater level around the pressure shaft, tung eine hinreichend genaue Bestimmung der Span-
for which the installation of piezometers is appropriate. nungsverhältnisse, wofür sowohl Versuche in situ als auch
These can also be used to follow the effect on the ground- Spannungsberechnungen dienlich sind.
water of the driving of the shaft and its recovery after the
installation of the lining and the performance of grouting. 3.5 Hydrogeologische Verhältnisse
For economic reasons, it is better that the depth of the
pressure shaft, particularly at its foot, should be selected Bei den hydrogeologischen Verhältnissen sind die Ge-
so that not the external pressure but the internal pressure birgsdurchlässigkeit und der Kluftwasserdruck zu betrach-
is decisive for the thickness of the steel lining if possible. ten.
Die Gebirgsdurchlässigkeit, die für den Schachtvor-
4 Variant comparison trieb immer einen wesentlichen Parameter bildet, ist für
den Betrieb gepanzerter Druckschächte von vergleichs-
In many cases, the design of a pressure shaft is preceded weiser kleiner Bedeutung, weil die Druckschachtausklei-
by an investigation of variants, particularly regarding the dung ohnehin dicht sein muss und die Gebirgsdurchläs-
depth of the shaft and thus the necessary lining. sigkeit erst im Fall einer Leckage zum Tragen kommt. Bei
One possible result of a comparison is that a deep tiefliegenden, mit Beton ausgekleideten Druckschächten,
pressure shaft, for example a vertical shaft requiring no die nicht gepanzert und daher nicht dicht sind, ist die Ge-
steel lining, can be preferable for economic reasons. This birgsdurchlässigkeit im Verein mit der Durchlässigkeit der
variant is feasible when the minimum rock mass stress is Auskleidung für das Ausmaß der Wechselwirkung von
high enough, the deformability of the rock mass is low and Triebwasser und Bergwasser verantwortlich. Die Zulässig-
its permeability is slight. Considered on an overall eco- keit dieser Wechselwirkung hängt neben wirtschaftlichen
nomic basis, it can be that a classic steel-lined pressure Überlegungen in entscheidendem Maße von der Erosions-
shaft is better, as has been shown by the example of the stabilität des Gebirges oder von Kluftfüllungen ab.
pressure shaft Vermunt. Der Kluftwasserdruck ist von essentieller Bedeutung
One disadvantage of deep pressure shafts is that the für die Bemessung der Panzerung auf Außendruck, um die
steel lining of the flat section at the foot, which may run Beulsicherheit bei der Entleerung des Druckschachts si-
for example from the bottom of the shaft to the machine cherzustellen. Deshalb ist die Erfassung des Bergwasser-
cavern, is often exposed to high external pressure, which spiegels im Bereich des Druckschachts notwendig, wofür
leads to a thicker steel lining or has to be relieved. The sich die Einrichtung von Piezometern empfiehlt, mit de-
provision of relief valves represents an economic solution nen auch die Beeinflussung des Bergwassers durch den
but has to be assessed critical considering the long-term Schachtvortrieb und dessen Wiederherstellung nach der
maintenance of the function of the valves [5]. Installation der Panzerung und der Ausführung der Injek-
5 Ausblick
© 2015 Ernst & Sohn Verlag für Architektur und technische Wissenschaften GmbH & Co. KG, Berlin · Geomechanics and Tunnelling 8 (2015), No. 1 35
P. Bonapace/B. Hofer · Headrace tunnels at Tiwag – Experience, examples, existing tunnels and projects under consideration
stock and finally a level section with an internal diameter arbeitsvermögen von 661 GWh war es damals das leis-
of 2.85 to 3.30 m. At the upper end of the penstock is a tungsstärkste Wasserkraftwerk Österreichs. Der Triebwas-
throttled two-chamber surge tank, with the upper and low- serweg besteht aus einem 13 km langen Druckstollen mit
er chambers connected by an inclined shaft. This gives a 4,0 m Durchmesser, einem 1,6 km langen gepanzerten
raw head of 895 m and thus a dynamic design pressure of schrägen Druckschacht und einer anschließenden 300 m
100 bar between the Gepatsch reservoir and the open-air langen Flachstrecke mit einem Innendurchmesser von
power house in Prutz. The water flow used for generation 2,85 bis 3,30 m. Am oberen Ende des Druckschachts be-
is 52 m³/s. findet sich ein gedrosseltes Zwei-Kammer-Wasserschloss,
The first 9.6 km of the pressure tunnel from the reser- dessen Ober- und Unterkammer durch einen Schräg-
voir are situated in the Ötztal crystalline, which mostly schacht verbunden sind. Zwischen dem Speicher Ge-
consists of gneiss, schistose gneiss and amphibolite rocks. patsch und dem frei stehenden Krafthaus Prutz ergibt sich
The remaining 5.6 km of the headrace lie in the Bündner eine maximale Rohfallhöhe von 895 m und somit ein dy-
schist at the northern border of the Engadin window. The namischer Bemessungsdruck von 100 bar. Die Ausbauwas-
main rock types are calcareous phyllites with inclusions of sermenge beträgt 52 m³/s.
greenish chlorite-sericite phyllites with localised layers of Die ersten 9,6 km des Druckstollens nach dem Spei-
gypsum and anhydrite, dolomite lenses and lime sand- cher befinden sich im Ötztal-Kristallin, das zum Großteil
stones (coloured Bündner schist) in the upper part of the aus festen Gneisen, Schiefergneisen und Amphiboliten be-
penstock and calcareous schist (grey Bündner schist) in steht. Die restlichen 5,6 km des Triebwasserwegs und das
the lower part of the penstock and the level section. Wasserschloss liegen in den Bündner Schiefern am Nord-
rand des Engadiner Fensters. Die Hauptgesteinsarten sind
1.3 Sellrain-Silz power station group Kalkphyllite mit Einlagerungen von grünlichen Chlorit-
Serizit-Phylliten, mit örtlichen Gips- bzw. Anhydritlagen,
The Sellrain-Silz power station group was built between Dolomitschollen und Kalksandsteinen (Bunte Bündner
1977 and 1981 and consists of an upper stage between the Schiefer) im oberen Teil des Druckschachts mit dem
Finstertal reservoir and the Kühtai pumped storage sta- Wasserschloss sowie Kalkschiefer (Graue Bündner Schie-
tion and a lower stage between the Längental reservoir fer) im unteren Teil des Druckschachts und der Flach-
and the high-pressure power station at Silz (Fig. 1). The strecke.
annual production of the power station group including
pumped storage operation is 719 GWh. The upper stage 1.3 Kraftwerksgruppe Sellrain-Silz
has a head difference of 421 m without a surge tank be-
tween the Finstertal and Längental reservoirs connected Die Kraftwerksgruppe Sellrain-Silz wurde in den Jahren
by a 1.5 km long inclined concrete-lined penstock with a 1977 bis 1981 errichtet und besteht aus einer Oberstufe
diameter of 4.4 to 4.0 m and a 265 m long steel-lined level zwischen dem Speicher Finstertal und dem Pumpspei-
section with a diameter of 3.0 m. The shaft power station cherkraftwerk Kühtai sowie einer Unterstufe zwischen
at Kühtai is equipped with two pump turbines and uses a dem Speicher Längental und dem Hochdruckkraftwerk in
water flow of 80 m3/s to generate electricity with a power Silz (Bild 1). Das Jahresarbeitsvermögen der Kraftwerks-
of 289 MW. gruppe beträgt mit Wälzbetrieb 719 GWh. Die Oberstufe
The headrace to the lower stage uses a head of überwindet ohne Wasserschloss den Höhenunterschied
1,257.5 m with a water quantity of 48.6 m³/s to generate von 421 m zwischen den beiden Speichern Finstertal und
500 MW of electrical power. From the headrace intake, a Längental durch einen 1,5 km langen mit Beton ausgeklei-
short inclined shaft leads to the deepest point of the deten schrägen Druckschacht mit 4,4 bis 4,0 m Durch-
4.6 km long pressure tunnel with a diameter of 3.3 m, messer und einer 265 m langen gepanzerten Flachstrecke
which after passing the Hemerwald adit climbs again to mit 3,0 m Durchmesser. Das Schachtkraftwerk Kühtai ist
the surge tank. The surge tank consists of a lower cham- mit zwei Pumpturbinen ausgestattet und erzeugt bei einer
ber, an inclined riser shaft and an upper chamber. Finally, Ausbauwassermenge von 80 m3/s elektrische Energie mit
the headwater runs down a 2.4 km long steel-lined pen- einer Leistung von 289 MW.
stock, which is inclined at more than 80 % and has a Der Kraftabstieg der Unterstufe nutzt eine Fallhöhe
diameter of 2.4 to 2.7 m, and a 523 m long level section von 1.257,5 m mit einer Ausbauwassermenge von 48,6 m³/s
with a diameter of 2.2 m into the open-air power house at zur Erzeugung von 500 MW elektrischer Leistung. Vom
Silz with two Pelton turbine sets. Triebwassereinlauf führt ein kurzer Schrägschacht zum
The penstock of the upper stage is located in schis- Tiefpunkt des 4,6 km langen Druckstollens mit einem
tose gneiss and hornblende gneiss. The penstock of the Durchmesser von 3,3 m, der nach dem Fenster Hemerwald
lower stage passes through the Pirchkogel Massif, which is wieder bis zum Wasserschloss ansteigt. Das Wasserschloss
composed of alternating bands of muscovite granite besteht aus einer Unterkammer, dem schrägen Steig-
gneiss, schistose gneiss and mica schist. The upper part of schacht und einer Oberkammer. Anschließend wird das
the penstock passes through schistose gneiss and mica Triebwasser über einen 2,4 km langen und 80 % geneigten
schist, with the lower part being in biotite granite gneiss gepanzerten Druckschacht mit einem Durchmesser von
and the level section in heavily fractured mica schist. 2,4 bis 2,7 m und über eine 523 m lange Flachstrecke mit
einem Durchmesser von 2,2 m ins frei stehende Krafthaus
1.4 Amlach river diversion station Silz mit zwei Peltonturbinensätzen geführt.
Der Druckschacht der Oberstufe liegt im Schiefergneis
The Amlach power station was built by Tiwag in the years und Hornblendegneis. Der Druckstollen der Unterstufe
1984 to 1989 on the River Drau. It uses a water flow of durchquert das Pirchkogelmassiv, das aus Wechsellagen
20 m3/s and a head of 370 m to generate 60 MW of elec- von Muskovitgranitgneis, Schiefergneis und Glimmer-
tricity with an annual production of 219 GWh. From the schiefer aufgebaut ist. Der Druckschacht durchörtert im
balancing reservoir at Tassenbach, the headrace runs oberen Abschnitt Schiefergneis und Glimmerschiefer, im
along a 21.8 km long pressure tunnel with a diameter of unteren Abschnitt Biotitgranitgneis und in der Flachstre-
3.4 to 3.2 m to the surge tank. The fall to the powerhouse cke stark zerlegten Glimmerschiefer.
is down a 500 m long penstock inclined at 33° with a
490 m level section of 2.5 and 2.1 m diameter to the open- 1.4 Ausleitungskraftwerk Amlach
air powerhouse at Amlach with two Francis turbines. The
surge tank consists of an inclined shaft with integrated Das Ausleitungskraftwerk Amlach wurde von der Tiwag in
nozzle and an upper chamber 130 m long. The first 3.5 km den Jahren 1984 bis 1989 an der Drau errichtet. Es erzeugt
of the pressure tunnel run through the schists of the Gail- mit einer Ausbauwassermenge von 20 m3/s und einer
taler crystalline, followed by limestones and dolomites of Fallhöhe von 370 m elektrische Energie mit einer Leistung
the Lienzer dolomites down to the powerhouse. von 60 MW und einem Jahresarbeitsvermögen von
219 GWh. Vom Ausgleichsspeicher Tassenbach führt der
1.5 GKI diversion power station Triebwasserweg über einen 21,8 km langen Druckstollen
mit 3,4 bis 3,2 m Durchmesser zum Wasserschloss. Der
The Inn collaborative power station (GKI) being con- weitere Kraftabstieg verläuft über einen 33° geneigten,
structed between 2014 and 2018 uses a diversion of the 500 m langen Schrägschacht und eine 490 m lange Flach-
River Inn in the area of the Tschlin (Switzerland) and strecke mit 2,5 bzw. 2,1 m Durchmesser zum frei stehen-
Ried (Austria) councils. The water entering the headrace den Krafthaus Amlach mit zwei Francisturbinen. Das Was-
at the weir in Ovella flows to the open-air powerhouse in serschloss besteht aus einem schrägen Schacht mit einge-
Ried. The headrace consists of a 23 km long pressure tun- bauter Düse und einer 130 m langen Oberkammer. Der
nel with an internal diameter of 5.80 m and a 360 m long Druckstollen führt auf den ersten 3,5 km Länge durch die
steel-lined penstock with a short level section and an in- Schiefer des Gailtaler Kristallins und im Weiteren bis zum
ternal diameter of 3.80 m. Before the junction of the pres- Krafthaus durch die Kalke und Dolomite der Lienzer
sure tunnel into the penstock is a surge tank consisting of Dolomiten.
a vertical riser shaft and an upper chamber. Two Francis
turbines are housed in the powerhouse of the GKI to gen- 1.5 Ausleitungskraftwerk GKI
erate electricity. With a water through flow of 75 m³/s and
a head of 105 m, the power station has an installed capac- Das Gemeinschaftskraftwerk Inn (GKI) wird in den Jahren
ity of 87 MW and can generate 407 GWh a year. 2014 bis 2018 als Innausleitungskraftwerk im Bereich zwi-
The headrace is located entirely in the geological for- schen den Gemeinden Tschlin (Schweiz) und Ried (Öster-
mation of the Engadin window, with the upper 22 km of reich) errichtet. Das durch den Triebwassereinlauf bei der
the pressure tunnel in the grey Bündner schists. A section Wehranlage in Ovella eingezogene Wasser gelangt über
about 1 km long from before the surge tank to the power- den Triebwasserweg zum frei stehenden Krafthaus in Ried.
house lies in the coloured Bündner schists with gypsum Der Triebwasserweg besteht aus einem 23 km langen
content. Druckstollen mit einem Innendurchmesser von 5,80 m
und einem 360 m langen gepanzerten Schrägschacht mit
2 Unlined penstocks kurzer Flachstrecke und einem Innendurchmesser von
3,80 m. Vor dem Übergang des Druckstollens in den
No unlined penstocks are in operation in the power sta- Schrägschacht befindet sich ein Wasserschloss bestehend
tions of the Tiwag. During the construction of the Kauner- aus einem vertikalen Steigschacht und einer Oberkammer.
tal power station, however, a trial was undertaken with an Im Krafthaus des GKI sind zwei Francis-Maschinensätze
unlined section of headrace tunnel in largely stable Augen zur Erzeugung von elektrischer Energie angeordnet. Mit
gneiss and schistose gneiss. This was then pressure tested dem Ausbaudurchfluss von 75 m³/s und der Fallhöhe von
to investigate the practicality of an unlined pressure tun- 105 m stehen eine Leistung von 87 MW und ein Jahres-
nel. The section was divided into three parts separated arbeitsvermögen von 407 GWh zur Verfügung.
from each other by concrete bulkheads. The inside of the Der Triebwasserweg befindet sich vollständig in den
1,374 m section was pressurised through pipes, with a con- geologischen Formationen des Engadiner Fensters, wobei
stantly increasing pressure for seven days up to a maxi- die oberen 22 km des Druckstollens in den Grauen Bünd-
mum of 12 bar. The internal pressure was held for seven ner Schiefern liegen. Auf einer Strecke von ca. 1 km vor
days and then carefully released to zero over a period of dem Wasserschloss bis zum Krafthaus liegt der Triebwas-
14 days. When the sealing bulkheads were removed, how- serweg in den Gips führenden Bunten Bündner Schiefern.
ever, it was discovered that collapses had occurred in the
tunnel crown in the schistose gneiss of the third partial 2 Unausgekleidete Druckstollen
section, which had partially been supported with shot-
crete, and were of considerable extent. At one location, a Bei den Kraftwerken der Tiwag ist kein unausgekleideter
cavity 10 m long and 8 m wide had been created with a Druckstollen in Betrieb. Beim Bau des Kaunertalkraft-
height of 20 m above the tunnel axis when first seen, werks wurde aber der Versuch unternommen, eine unaus-
which then increased to 27 m in the course of the repair gekleidete Teilstrecke des Triebwasserwegs im weitgehend
works. Altogether, more than 1,500 m³ of rock had col- standfesten Augengneis und Schiefergneis einer Druck-
lapsed into the tunnel. This had to be cleared and the re- probe zu unterziehen, um die Ausführbarkeit eines unaus-
sulting cavity supported and filled with concrete. The pre- gekleideten Druckstollens zu prüfen. Dabei wurde die
sumed cause was the maintenance of water pressure as the Teilstrecke in drei Abschnitte unterteilt, die jeweils durch
water was released affecting the partially loamy joint fill- ein Betondruckschott voneinander getrennt waren. Über
ing in the rock mass. Rohrleitungen wurde der Innendruck der 1.374 m langen
Teilstrecke über einen Zeitraum von sieben Tagen stetig er-
3 Lining with unreinforced formed concrete höht, bis ein Maximaldruck von 12 bar erreicht war. Der
3.1 Imst power station Innendruck wurde sieben Tage lang gehalten und an-
schließend vorsichtig über einen Zeitraum von 14 Tagen
Most of the pressure tunnels of the Tiwag are at least lined wieder auf null reduziert. Bei der Beseitigung der Dicht-
with unreinforced formed concrete. In order that this sys- schotten musste jedoch festgestellt werden, dass im Schie-
tem can seal adequately, systematic grouting (prestress or fergneis des dritten Abschnitts an fünf Stellen Verbrüche
waterproofing grouting) is considered important. The der teilweise mit Spritzbeton gesicherten Stollenfirste aus-
pressure tunnels at the Imst power station were driven in a gelöst worden waren, die erhebliche Ausmaße annahmen.
two-stage process with the enlargement of a pilot tunnel. An einer Stelle entstand ein Hohlraum von 10 m Länge
In place of the then usual timber forepoling of the tunnel und 8 m Breite, der beim ersten Einblick eine Höhe von
profile, the New Austrian Tunnelling Method was used for 20 m über Stollenachse hatte, die sich im Laufe der Sanie-
the first time in Austria, with shotcrete, rock bolts and rungsarbeiten auf 27 m vergrößerte. Insgesamt verlegten
steel arches to support the tunnel sides [1], [2]. After the über 1.500 m³ Gestein den Stollen. Sie mussten beseitigt
completion of the tunnel drive, which had been associated sowie die entstandenen Hohlräume gesichert und mit Be-
with considerable geological difficulties, a concrete invert ton verfüllt werden. Vermutete Ursache war der beim Ab-
with a large water channel and a 20 to 40 cm thick inner stau nachdrängende Wasserdruck in Kombination mit den
lining was concreted using steel formwork and systemati- teils lehmigen Kluftfüllungen des Gebirges.
cally grouted at the back through drilled holes. The pres-
sure tunnel has now been in operation for 60 years with- 3 Auskleidung mit unbewehrtem Schalbeton
out major repair works and shows scarcely any deteriora- 3.1 Kraftwerk Imst
tion. In the carbonate section and also at some places in
the quartz phyllite, however, considerable water quantities Die meisten Druckstollen der Tiwag sind zumindest mit
enter through the construction joints and through cracks, unbewehrtem Schalbeton ausgekleidet. Damit dieses Aus-
where the mixing of scale with the fines from the headrace kleidungssystem ausreichende Dichtheit erlangt, wird auf
water forms an accretion, which has led to a noticeable in- eine systematische Injektion (Vorspann- und/oder Abdich-
crease of friction losses since the start of operation. Worse tungsinjektion) großer Wert gelegt. Der Druckstollen des
damage occurred in 1987 at the intake from the Pitzbach Kraftwerks Imst wurde in einem zweistufigen Prozess über
diversion, which runs directly into the pressure tunnel. Aufweitung eines Pilotstollens vorgetrieben. Dabei kamen
The damaged buried prestressed concrete pipe was re- in Österreich erstmals statt der damals üblichen Holzpfän-
paired with a GRP inner liner. When however due to a mis- dung des Stollenprofils Elemente der Neuen Österrei-
take during the loading test, the valve installed there chischen Tunnelbauweise wie Spritzbeton, Felsnägel und
caused a pressure surge and damaged the concrete lining Stahlbögen zur Sicherung der Stollenlaibung zum Einsatz
of the diversion tunnel, the cracked tunnel lining had to [1], [2]. Nach Fertigstellung des Vortriebs, der mit erhebli-
be repaired by resin grouting of the cracks. In the lower chen geologischen Schwierigkeiten verbunden war, wurde
chamber of the differential surge tank, sediments collect, eine Betonsohle mit großem Wassergraben sowie eine 20
which are noticed at the regular inspections but do not im- bis 40 cm dicke Innenschale mittels Stahlschalungen einge-
pair operation. baut und systematisch mit Bohrlochinjektionen hinter-
presst. Der Druckstollen ist seit 60 Jahren ohne größere Re-
3.2 Kaunertal power station paraturmaßnahmen in Betrieb und zeigt kaum Verschleiß-
erscheinungen. In der Karbonatstrecke und stellenweise
In the pressure tunnel of the Kaunertal power station, the auch im Quarzphyllit treten jedoch an Blockfugen und
entire tunnel was lined with formed concrete after the un- durch Rissbildung größere Wassermengen ein, die durch ei-
successful trial of an unlined section presented in Chap- ne Vermengung von Sinter mit den Feinteilen aus dem
ter 2. In order to be able to demonstrate adequate success Triebwasser eine Ablagerung bilden, die den Reibungsver-
of grouting in the Bündner schists of the Engadin window, lust seit Inbetriebnahme merklich ansteigen ließ. Ein grö-
which are considered difficult for grouting, an interface ßerer Schaden trat im Jahre 1987 an der Einleitung des Pitz-
grouting process was developed on this Tiwag project and baches ein, die direkt in den Druckstollen mündet. Die be-
carried out in the Feichten – Burgschrofen section along a schädigte erdverlegte Spannbetonleitung wurde mit einem
length of about 3 km [7]. In this process, the interface be- GFK-Inliner saniert. Als jedoch durch einen Fehler bei Last-
tween concrete lining and rock mass (or between concrete falltests durch den erzeugten Druckstoß mit der dort einge-
lining and shotcrete support) is grouted with cement sus- bauten Drosselklappe die Betonauskleidung im Überlei-
pension through manchette grouting tubes provided sys- tungsstollen beschädigt wurde, musste auch noch die geris-
tematically around the tunnel perimeter. This causes a de- sene Betonschale des Stollens mittels einer Kunstharzinjek-
fined compression of the inner lining and prestresses the tion im Rissbereich saniert werden. In der Unterkammer
concrete, which is intended to keep the concrete free of des Differenzialwasserschlosses sammeln sich Anlandun-
cracking even under operational pressure. The remaining gen, die bei den regelmäßigen Inspektionen zwar auffallen,
ca. 10 km long tunnel section in the Ötztal crystalline was aber nicht zu einer Beeinträchtigung des Betriebs führen.
P. Bonapace/B. Hofer · Headrace tunnels at Tiwag – Experience, examples, existing tunnels and projects under consideration
tervals of 3 m and probably coincide with the ring hoses 3.4 Kraftwerksgruppe Sellrain-Silz
for the prestress grouting. More severe water ingress also
occurs in places in the Amlach pressure tunnel, and can Der Druckstollen der Unterstufe der Kraftwerksgruppe
reach local quantities of about 5 l/s, particularly at the end Sellrain-Silz wurde ebenfalls im Fräsvortrieb ausgebro-
of the membrane section and where faults were docu- chen, mit Schalbeton ausgekleidet und mit dem Tiwag-
mented. Shortly after being put into operation in 1989, in- Spaltinjektionsverfahren hinterpresst. Von einigen Was-
vert heaving occurred at several locations due to the high sereintritten abgesehen, die sich an einer Störung mit
formation water pressure, which was repaired with rock mehreren Entlastungsbohrungen konzentrieren, befindet
bolts and relief drilling. Since then, no further damage has sich der Stollen in sehr gutem Zustand (Bild 2). Auffällig
occurred in the pressure tunnel. ist auch hier das stellenweise Lösen von kalkhaltigen Zu-
schlagstoffen durch das Gletscherwasser, das die Glattheit
3.4 Sellrain-Silz power station group der stahlgeschalten Betonoberfläche im Sohlbereich
nachteilig beeinflusst.
The pressure tunnel of the lower stage of the Sellrain-Silz Bei der Kraftwerksgruppe Sellrain-Silz ist auch der
power station group was also excavated by roadheader, Druckschacht der Oberstufe mit einer unbewehrten Be-
lined with formed concrete and grouted with the Tiwag in- tonschale ausgekleidet. Der Druckschacht ist einer hohen
terface grouting process. Apart from some water ingress, dynamischen Beanspruchung von bis zu 80 bar ausgesetzt.
which is concentrated at a fault with several relief Er wurde daher auch mit einem hohen Druck bis zu
drillings, the tunnel is still in very good condition (Fig. 2). 50 bar mit dem Tiwag-Spaltinjektionsverfahren vorge-
What is noticeable here as well is some solution of cal- spannt, um die Auskleidung in weitgehend ungerissenem
careous aggregates by the glacier water, which has a disad- Zustand zu erhalten. Bei Begehungen wurden im unteren
vantageous effect on the smoothness of the steel-formed Drittel des Schachts und im ungepanzerten, jedoch mit
concrete surface. Folie abgedichteten Teil der Flachstrecke Diagonal- und
At the Sellrain-Silz power station group, the penstock Längsrisse festgestellt, die aber seit der Erstbefüllung keine
of the upper stage is also lined with an unreinforced con- Veränderung mehr aufweisen. Dieser Umstand und ein
crete lining. The penstock is exposed to a high dynamic konstanter sehr geringer Wasserverlust von 1,6 bis 3 l/s auf
loading of up to 80 bar. It was therefore prestressed with 1,5 km Druckschachtlänge, der bei den regelmäßigen
the Tiwag interface grouting process with a high pressure Dichtheitskontrollen gemessen wird, ermöglichen die si-
of 50 bar in order to maintain the lining in a largely un- chere Betriebsführung.
cracked state. During inspections, diagonal and longitudi-
nal cracks have been detected in the lower third of the 4 Schalbetonauskleidung mit Dichtfolie
penstock and in the level section, which is not steel-lined
but membrane waterproofed. This situation has, however, Im Druckstollenbau kommt die Dichtfolie insbesondere in
not changed since the first filling. This fact and the consis- den Übergangsbereichen vom betonausgekleideten Druck-
tently very small water loss of 1.6 to 3 l/s along 1.5 km of stollen zu gepanzerten Strecken zur Anwendung. Auch bei
penstock length, which is measured by regular leak der Durchquerung von größeren Störzonen mit hohem
checks, enable safe continued operation. Wasserandrang findet die Betonauskleidung mit Dichtfolie
häufig Anwendung. Beim Bau des Kraftwerks Sellrain-Silz
wurden von der Tiwag erstmals 3 mm dicke Dichtfolien aus
PVC eingesetzt. Vor dem Einsatz wurden in umfangreichen
Versuchsreihen die Dauerhaftigkeit und das Rissüberbrü-
ckungsvermögen verschiedener Produkte von der Tiwag ge-
testet. Schließlich wurde auch das Spaltinjektionsverfahren
für den Einsatz mit Dichtfolie weiterentwickelt. Die mit Be-
ton und Dichtfolie ausgekleidete Wasserschlossunterkam-
mer der Unterstufe (KW Silz) zeigt auch heute noch keine
einzige Feuchtstelle. Die Flanschanschlüsse zur gepanzer-
ten Düse und zum gepanzerten Anschluss an den Druck-
stollen sind dauerhaft dicht (Bild 3). Ebenso sind die beton-
ausgekleideten Ein-/Auslaufschächte des Schachtkraft-
werks Kühtai am Speicher Längental mit Dichtfolie abge-
dichtet und zeigen keine Undichtigkeit.
In der Flachstrecke des Druckschachts der Oberstufe
(KW Kühtai) wurden vermutlich bereits beim Bau die Fo-
lienstrecke und der Anschluss der Folie an die dünnwandi-
ge Panzerung mit Betoninnenring beschädigt. Es treten Un-
Fig. 3. Transition from the concrete-lined tunnel section
dichtigkeiten auf, die bei entleertem Schacht zu Wasserein-
backed with a waterproofing membrane to the steel-lined tritten von ca. 4 l/s führen. Eine Stelle musste nach 30 Jah-
section in the lower surge chamber (HPP Sellrain-Silz) ren Betrieb saniert werden, nachdem ein ca. 30 × 70 cm²
Bild 3. Übergang der Betonauskleidung mit Dichtfolie zur großes Stück in der Betonschale auszubrechen drohte.
Panzerung in der Wasserschlossunterkammer (KW Sellrain- Beim Druckstollen des Kraftwerks Amlach wurde
Silz) eine Großstörung durchörtert, die den Fräsvortrieb für elf
face of the concrete inner ring, which required repair. For der Rohrschüsse im Schacht wurden diese schmalen Strei-
the new surge tank lower chamber of the Kaunertal power fen von 40 cm Breite mithilfe einer Full-Round-Schalung
station, where this type of lining was also provided, the und schwindkompensiertem Mörtel verschlossen. Die ab-
concrete inner lining had to be placed on site with full- schließende Spaltinjektion der Panzerung wurde über
round formwork due to the size of the pipe with an inter- 3/ ′′-Manschetteninjektionsleitungen aus Stahl, die ent-
8
nal diameter of 5.5 m and the associated transport diffi- lang der äußeren Rohrwand verlegt wurden, ausgeführt.
culties. Die Betonschale innerhalb der Panzerung nimmt nicht
nur den Außenwasserdruck bei Entleeren der Anlage si-
6 Internal steel lining cher auf, sondern sorgt auch für einen dauerhaften und
wirtschaftlichen Korrosionsschutz. Bei den regelmäßigen
Tiwag prefers the use of plain pipes (without stiffening Begehungen der Anlagen wurden nur wenige Beschädi-
rings or dowels) for the lining of penstocks. An extensive gungen, Wassereintritte oder Abnutzungserscheinungen
programme of grouting behind the lining can then create bei diesem Auskleidungstyp festgestellt.
uniform bedding conditions and thus avoid irregularities, Im oberen Abschnitt des Druckschachts der Unter-
which can negatively affect the load-bearing behaviour stufe des Kraftwerks Sellrain-Silz wurden zwei Betonlun-
(Fig. 5). The penstock of the Kaunertal power station with ker festgestellt, die bis auf die dünnwandige Panzerung
its diameter of about 3 m and an operating pressure of reichten, ebenso vier Stellen mit flächenhaftem Abtrag der
about 100 bar is one of the most highly loaded penstocks Oberfläche des Betoninnenrings, die eine Sanierung erfor-
belonging to Tiwag. Due to its shallow location and the derten. Für die neue Wasserschlossunterkammer des Kau-
unfavourable ground conditions, the entire penstock was nertalkraftwerks, bei der ebenfalls dieser Auskleidungstyp
lined with steel. For design purposes, a contribution from vorgesehen war, musste aufgrund der Größe des Rohres
the rock mass was assumed [8], as is usual in Austria, and mit einem Außendurchmesser von 5,5 m und den damit
the authority specified for the plain pipe a permissible verbundenen Transportschwierigkeiten, die Innenschale
steel stress (σd) of 58 % of the yield limit (σy). For the se- aus Beton mit einer Full-Round-Schalung vor Ort einge-
lection of material, high elasticity was considered impor- baut werden.
tant in addition to high strength. The yield strain of the se-
lected hydraulic construction steel Aldur 58 is thus more 6 Innenliegende Stahlpanzerungen
than ten percent. Since the penstock however is exposed
to heavy loading from a ground movement discovered in Bei der Tiwag werden für Panzerungen von Druckschächten
the 1980s, it is being replaced with a new penstock with bevorzugt glatte Rohre (ohne Aussteifungsringe oder Dübel)
4.3 m diameter and a new alignment. This new construc- eingesetzt, da mithilfe eines umfangreichen Injektionspro-
tion was started in 2012 and will be completed by 2016. gramms an der Rückseite der Panzerung gleichmäßige Bet-
In order to design to resist internal pressure econom- tungsverhältnisse erzeugt und damit Unstetigkeiten, die das
ically, penstock construction has increasingly used high- Tragverhalten negativ beeinflussen, vermieden werden
strength steels in recent decades. The high strength is, (Bild 5). Der Druckschacht des Kaunertalkraftwerks zählt
however, often achieved at the cost of the deformability, mit seinem Durchmesser von ca. 3 m und einem Betriebs-
which can have an unfavourable effect on the brittle be- druck von ca. 100 bar zu den am höchsten beanspruchten
haviour of the material. Neither the codes nor the usual Druckschächten der Tiwag. Aufgrund seiner oberflächenna-
design concepts adequately cover the requirements for hen Trasse und der ungünstigen Gebirgseigenschaften wur-
such a highly loaded system as the Kaunertal power sta- de der gesamte Schacht mit einer Stahlpanzerung ausgeklei-
tion, so the following additional requirements have been det. Bei der Bemessung wurde, wie in Österreich üblich, die
Fig. 6. Rock mass contribution to bearing the internal pressure in the penstock, measured with and without interface
grouting (HPP Kaunertal)
Bild 6. Gemessene Gebirgsmitwirkung mit und ohne Spaltinjektion bei der Füllprobe (KW Kaunertal)
Fig. 7. Measured longitudinal deformation in an anchored plain steel pipe emerging from rock (HPP Kaunertal)
Bild 7. Gemessene Längsdehnung des glatten Rohres beim Austritt aus dem Gebirge (KW Kaunertal)
based on these requirements and used in most of the pen- – Beschränkung der Zugfestigkeit des Grundwerkstoffs,
stock. It proved to be a great challenge to make sure the um eine höherfeste Schweißnaht sicherzustellen („Over-
strength of the weld seam exceeded that of the steel plate matching“). So kann im Falle eines lokalen Plastifizie-
and this was ensured by testing each batch or evaluating rens das Dehnvermögen des gesamten Rohrs mobilisiert
individual cases. werden und bleibt nicht nur auf die Schweißnaht be-
The design, assuming a contribution from the rock grenzt.
mass, made use of a deformation modulus for the rock – Nachweis einer bestimmten Risszähigkeit sowohl im
mass, which had been determined at points using the Ti- Eignungsversuch als auch über Berechnungen [10]. Die
wag radial press [9]. Rock strain measurements were also Risszähigkeit wird so gewählt, dass eine vorhandene Im-
carried out during the drive above the gripper shoes of the perfektion, die lt. Norm gerade nicht mehr repariert wer-
tunnel boring machine in order to be able to determine den muss, während der Lebensdauer des Bauwerks kein
the qualitative distribution of the rock strength along the Versagen auslösen kann.
length of the shaft. Since the deformation modulus deter- – 100 % Schweißnahtprüfung sowohl klassisch mit UT
mined with the radial press differs considerably from that (Ultraschall) als auch mit den moderneren TOFD- oder
from the rock strain measurements using the grippers, on- Phased-Array-Verfahren.
ly relative qualities can be evaluated. For the design con- – Erweiterte Eignungsprüfung für die zulässigen Schweiß-
cept being used, only rock with a stiffness < 4,000 MPa is verfahren, die Bauteilgröße und ungünstigste Schweiß-
relevant for design purposes, since otherwise the observa- position mit einbezieht.
tion of the 90 % strain limit for the steel pipe without the
rock mass would have been decisive and no advantage Für den neuen Druckschacht des Kaunertalkraftwerks
from higher rock mass stiffness been allowed. wurde auf Grundlage dieser Anforderungen ein eigener
For the existing level section, the contribution of the thermomechanisch bearbeiteter Feinkornstahl S 580/
rock mass was verified with strain measurement strips dur- 820 M (min. Dehngrenze/max. Zugfestigkeit) entwickelt,
ing the trial filling (Fig. 6). At the first filling (loading 1), a der im Großteil des Druckschachts eingesetzt wurde. Das
deformation modulus Vf* of the rock mass of 4,000 MPa gesicherte Übertreffen der Zugfestigkeit des Blechwerk-
was calculated from the deformation of the overall pipe at stoffs durch das Schweißgut stellte eine große Herausfor-
95 bar internal pressure. For loading 2, a gap of about derung dar und wurde durch eine Chargenprüfung oder
0.03 % of pipe strain could be measured and then a higher Bewertung im Einzelfall sichergestellt.
rock mass stiffness, until finally the same overall deforma- Die Bemessung mit Gebirgsmitwirkung erfolgte auf
tion as the first loading was reached. After the grouting of Grundlage eines Verformungsmoduls für das Gebirge, der
the interface at 40 bar, a permanent compression stress seinerzeit punktweise mit der Tiwag-Radialpresse [9] er-
was measured in the pipe. On refilling (loading 3 with pre- mittelt wurde. Zusätzlich wurden Felsdehnungsmessun-
stress), considerably less pipe deformation without tem- gen während des Vortriebs über die Gripperplatten der
perature gap and a higher rock mass stiffness of Vf* = Tunnelbohrmaschine ausgeführt, um die qualitative Ver-
10,000 MPa were registered. In the diagram (Fig. 6), the teilung der Gebirgssteifigkeit über die Schachtlänge fest-
working curve for loading 3 is also entered without pre- stellen zu können. Da der mit der Radialpresse ermittelte
stress, in order to make the comparison with the deforma- Verformungsmodul von der Felsdehnungsmessung über
tion modulus of the rock mass easier to recognise. die Gripper erheblich abweicht, können nur relative Grö-
Another particular challenge was the design of the ßen zur Bewertung herangezogen werden. Beim vorliegen-
branch pieces and special components for the new system. den Bemessungskonzept war nur ein Gebirge mit einer
As a first step, these were simulated with a finite element Steifigkeit < 4.000 MPa bemessungsrelevant, da andern-
model (FEM) for a trial filling, unsupported and fully cov- falls die Beachtung der 90 %-Dehngrenze des Stahlrohrs
ered. A further FEM calculation for the state of bedding in ohne Gebirge maßgeblich wird und somit Vorteile einer
rock was more difficult, so the finding of a model for bed- höheren Gebirgssteifigkeit nicht zulässig wären.
ding, friction and bearing led to a considerable amount of Bei der bestehenden Flachstrecke wurde die Gebirgs-
(discussion and) work. mitwirkung bei der Füllprobe mit Dehnmessstreifen nach-
Another point for discussion is the modelling of an- gewiesen (Bild 6). Hier wurde bei der Erstbefüllung (Be-
chorage lengths into the rock where a pipe emerges at the lastung 1) ein Verformungsmodul Vf* des Gebirges über
surface. Near the valves installed in the headrace tunnel to die Gesamtrohrverformung bei 95 bar Innendruck von
prevent unintended emptying of the reservoir, the transi- 4.000 MPa errechnet. Bei Belastung 2 konnte ein Spalt
tion from the free pipe to the concrete lining is constructed von ca. 0,03 % Rohrdehnung und anschließend eine hö-
with steel lining for a length of 20 m at Tiwag power sta- here Gebirgssteifigkeit gemessen werden, bis schließlich
tions. In the steel-lined transition zone is a tapered widen- die gleiche Gesamtverformung wie bei der Erstbelastung
ing to the larger diameter of the concrete lining, which also erreicht war. Nach der Spaltinjektion mit 40 bar wurde ei-
serves to anchor the compression forces from the cover. ne verbleibende Druckvorspannung im Rohr gemessen.
Where the pipe emerges from the rock mass, no shear rings Bei der Wiederbefüllung (Belastung 3 mit Vorspannung)
are provided except in special cases, since it has already wurden eine wesentlich geringere Rohrverformung ohne
been demonstrated by measurements at the Kaunertal Temperaturspalt und eine höhere Gebirgssteifigkeit von
power station that, assuming an intensive grouting cam- Vf* = 10.000 MPa registriert. Im Diagramm (Bild 6) ist zu-
paign, the compression from the cover is already trans- sätzlich die Arbeitslinie der Belastung 3 auch ohne Vor-
ferred into the rock mass by friction after two pipe diame- spannung eingetragen, um den Vergleich mit dem Verfor-
ters (Fig. 7). In two special cases – at the Kühtai shaft pow- mungsmodul des Gebirges leichter zu erkennen.
7 Lining with precast concrete elements Fig. 8. Calcified mud sediments at radial joints
(HPP Amlach)
There are no headrace tunnels with complete segment Bild 8. Ablagerung durch Aussinterung und Schlick an
linings currently in operation at any Tiwag power station, Ringfugen (KW Amlach)
but a lining with precast elements is planned for the pres-
sure tunnel at the GKI diversion power station, which is
currently under construction. During the construction of Eine besondere Herausforderung stellte die Bemes-
the new penstock for the Kaunertal power station, good sung der Abzweigstücke und Sonderbauteile der neuen
experience was gained with segment lining, although this Anlage dar. Diese wurden im ersten Schritt mit einem
only served to support the rock mass since a steel lining is Finite-Elemente-Modell (FEM) für eine Füllprobe frei tra-
installed inside the precast elements. The hexagonal pre- gend und voll abgedeckelt bemessen. Eine weitere Berech-
cast concrete elements are provided with foam rubber nung mit FEM für den Zustand der Einbettung im Fels war
gaskets and backfilled with annular gap grout, which pro- schwieriger, sodass die richtige Modellfindung für Bet-
vides an exceptionally good seal against external pressure tung, Reibung und Auflager einen erheblichen (Diskussi-
for the subsequent grouting of the rock mass through ons-)Aufwand nach sich zog.
drilled holes. Some instances of spalling did, however, oc- Ein weiterer Diskussionspunkt ist die Ausbildung von
cur during installation due to the brittle concrete with a Verankerungsstrecken im Fels bei Austritt einer Rohrlei-
compression strength of 50 Mpa, which was not too seri- tung an die freie Oberfläche. Im Nahbereich der im Trieb-
ous on this project since they are concreted behind the wasserweg eingebauten Drosselklappen zum Schutz ge-
steel lining. gen ein ungewolltes Auslaufen der Speicher wird bei den
In the pressure tunnel of the existing Amlach power Anlagen der Tiwag der Übergang von der freien Rohrstre-
station, precast invert segments with a water channel were cke zur Betonauskleidung auf ca. 20 m Länge gepanzert
installed as the tunnel was driven. In general, these form a ausgeführt. Im gepanzerten Übergangsbereich befindet
reliable joint with the concreted inner lining and the lon- sich eine konische Aufweitung zum jeweils größeren
gitudinal joints are found to be largely watertight on in- Durchmesser der Betonauskleidung, die auch als Veranke-
spection due to the prestress grouting. At some locations rung der Deckeldruckkräfte dient. Beim Austritt der Rohr-
under high pressure, it is rather the ring joints that leak de- leitung aus dem Gebirge sind – außer in Sonderfällen –
spite the use of sealing gaskets and this can favour the for- keine Schubringe angeordnet, da bereits beim Kaunertal-
mation of deposits of scale and fine material, as for exam- kraftwerk durch Messungen nachgewiesen wurde, dass,
ple in the Amlach pressure tunnel (Fig. 8). eine intensive Injektionskampagne vorausgesetzt, der
Power station kSt [m1/3/s] at commissioning kSt [m1/3/s] after years of operation
Kraftwerksanlage kSt [m1/3/s] bei Inbetriebnahme kSt [m1/3/s] nach mehrjährigem Betrieb
8 Flow losses due to friction in pressure tunnels Deckeldruck bereits nach zwei Rohrdurchmessern durch
Reibung ins Gebirge übertragen ist (Bild 7). Um Längsver-
Losses due to friction of the flowing water against the tun- formungen durch den Kraftwerksbetrieb gänzlich zu ver-
nel sides make up most of the total flow losses in a pres- meiden, wurde in zwei Sonderfällen – beim Schachtkraft-
sure tunnel. Therefore – especially for longer tunnels – werk Kühtai (Sellrain-Silz Oberstufe) und bei der hochbe-
particular attention is paid to lining with as little friction anspruchten Unterstufe des Kraftwerks Sellrain-Silz – das
as possible in pressure tunnel construction. At the Tiwag Ende der gepanzerten Flachstrecke in gefülltem Zustand
power stations described in sections 1.1 to 1.4, the pressure einbetoniert und somit in Längsrichtung zwischen zwei
tunnels are provided with prestressed unreinforced con- massiven Schubringen vorgespannt.
crete linings, for which steel formwork is used. This type of Der Korrosionsschutz der Panzerung erzeugt immer
lining ensures a very low roughness, described in the spe- wieder Probleme. So erfordern ältere Fabrikate, die Blei-
cialist literature as a friction loss coefficient according to bestandteile enthalten, einen erhöhten Aufwand bei der
Manning-Strickler of kSt = 80 to 85 m1/3/s. These coeffi- Entsorgung. Nicht zuletzt musste anlässlich einer Groß-
cients, which are used for the hydraulic design of the pres- revision der Kraftwerksgruppe Sellrain-Silz nach zehn
sure tunnel, can be back-calculated from flow loss mea- Jahren Betrieb der Anstrich der Panzerung erneuert wer-
surements after the start of operation and again after den, da dieser durch Blasenbildung stark beschädigt war.
many years of operation (Table 1). The measurements un-
dertaken generally show, with the exception of the 7 Auskleidung mit Betonfertigteilen
Kaunertal power station, a noticeable increase of friction
losses compared to measurements made at commission- Ein Triebwasserweg mit vollflächiger Tübbingauskleidung
ing, which show in a reduction of the calculated Manning- ist bei den bestehenden Kraftwerksanlagen der Tiwag
Strickler coefficient kSt. nicht in Betrieb, jedoch ist für den in Bau befindlichen
The reason for this measured increase of flow losses is Druckstollen des Ausleitungskraftwerks GKI eine solche
the already described occurrence of roughness elements Fertigteilauskleidung vorgesehen. Beim Bau des neuen
as a result of calification and the erosion of aggregates Druckschachts für das Kaunertalkraftwerk wurden gute
from the concrete structure. One particular case is the ac- Erfahrungen mit dem Tübbingausbau gemacht, der dort je-
cretion of mud on the tunnel sides, which is found above doch ausschließlich zur Gebirgssicherung dient, da inner-
all during inspections of the Amlach and Imst river diver- halb der Fertigteile eine Stahlpanzerung eingebaut ist. Die
sion stations. In contrast to small-scale grain roughness re- hexagonalen Betonfertigteile wurden mit Moosgummi-
sulting from erosion of the concrete, these form much dichtungen versehen und mit Ringspaltmörtel hinterfüllt,
larger and wave-shaped flow resistance elements. The ef- was für die nachfolgende Gebirgsinjektion über Bohrlö-
fect of these deposits on the roughness can be seen from cher eine außerordentlich gute Abdichtung gegen Außen-
the reduction of flow losses, or increase of the Strickler co- druck bewirkte. Aufgrund des spröden Betons mit 50 MPa
efficient, determined during the third in comparison to the Druckfestigkeit wurden aber beim Einbau doch einige Ab-
second measurement in the Imst pressure tunnel (Table 1). platzungen verzeichnet, die bei diesem Projekt (da hinter
About seven years after the second measurement, the pres- der Panzerung einbetoniert) nicht ins Gewicht fielen.
sure tunnel was empty for several months, after which the Im Druckstollen des bestehenden Kraftwerks Amlach
deposits were observed to have dried out. When the tun- wurden bereits während des Vortriebs Sohlfertigteile mit
nel was put back into operation, a noticeable flushing of Wassergraben verlegt. Im Allgemeinen gehen diese mit der
the tunnel was observed. The measurable increase of per- eingebauten Innenschale eine verlässliche Verbindung ein
formance after the reopening confirms the success of this und die Längsfugen zeigen sich bei Begehungen wegen
unplanned cleaning effect. der Vorspanninjektion weitgehend dicht. An Stellen mit
hohem Druck sind es eher die Ringfugen, die trotz der An-
9 Conclusions wendung von Dichtstreifen Wasser eindringen lassen und
die Bildung von Anlagerungen aus Sinter und Feinmateri-
The pressure tunnels and penstocks at the Tiwag hy- al, z. B. im Druckstollen Amlach, begünstigen (Bild 8).
dropower stations are mostly in a very good condition.
The cost of refurbishment for the headraces is quite low af- 8 Fließverluste in Druckstollen infolge Reibung
ter the initial repair after starting operation. Particularly
the extensive grouting work in the long pressure tunnels, An den gesamten Fließverlusten in einem Druckstollen
not least through the use of the Tiwag interface grouting haben die Verluste aus der Reibung des Triebwassers an
process, has proved successful by providing a more water- der Stollenauskleidung den größten Anteil. Daher wird im
tight concrete lining in comparison with simple grouting Druckstollenbau – vor allem bei größeren Längen – auf ei-
through drilled holes. In the headraces of the high moun- ne möglichst reibungsarme Auskleidung besonderer Wert
tain stations, the erosion of calcareous aggregates out of gelegt. Bei den in den Kapiteln 1.1 bis 1.4 beschriebenen
the concrete lining has had an increasingly negative effect Kraftwerken der Tiwag wurden die Druckstollen mit vor-
on the surface roughness. In the headraces of the river di- gespannten unbewehrten Schalbetonauskleidungen verse-
version stations, roughness has been worsened by califica- hen, für die Stahlschalungen verwendet wurden. Diese
tion and the accretion of mud. During the regular inspec- Auskleidungsart gewährleistet im Bau sehr geringe Rauig-
tions of the headrace tunnels lined with in-situ and precast keiten, die in der Fachliteratur durch einen Reibungs-
concrete, it has been noted that leaking ring joints worsen verlustbeiwert nach Manning-Strickler von kSt = 80 bis
the formation of these deposits. 85 m1/3/s beschrieben werden. Diese für die hydraulische
It has been demonstrated that plastic waterproofing Bemessung der Druckstollen verwendeten Beiwerte wur-
membranes, as long as they are not damaged during con- den nach der Inbetriebnahme und zusätzlich nach mehr-
struction, ensure decades of waterproofing. Waterproofing jährigem Betrieb aus Fließverlustmessungen rückgerech-
with thin sheet steel, which was formerly common in net (Tabelle 1). Aus den vorgenommenen Messungen
headrace tunnels, is no longer used for new tunnels. Con- konnte, mit Ausnahme des Kaunertalkraftwerks, im Ver-
cerning steel lining, good experience has been gained with gleich zum Zeitpunkt der jeweiligen Kraftwerksinbetrieb-
ductile materials and also a high elasticity of the pipe nahme generell eine merkbare Erhöhung der Fließverluste
(overmatching and crack toughness) and the verification festgestellt werden, was sich in der Reduktion der errech-
of the structural contribution of the rock mass has been neten Manning-Strickler-Beiwerte kSt zeigt.
found more important than high strength of the steel. Grund für diese gemessenen Erhöhungen der Fließ-
verluste sind die beschriebenen Entstehungen von Rauig-
References keitselementen infolge von Aussinterungen sowie von Aus-
lösen von Zuschlagstoffen aus der Betonstruktur. Eine Be-
[1] Dezlhofer, H.: Die Stollenarbeiten für das Innkraftwerk sonderheit stellen vor allem bei Begehungen in den Druck-
Prutz-Imst der Tiroler Wasserkraftwerke AG. Montan-Rund-
stollen der Flusskraftwerke Amlach und Imst vorgefundene
schau, Sdh. Tunnel und Stollenbau (1960).
Schlickablagerungen an der Stollenwandung dar. Diese bil-
[2] Lauffer, H.: Entwurfsprobleme und Bauerfahrungen beim
Innkraftwerk Imst der Tiwag. Österreichische Wasserwirt- den im Gegensatz zur kleinstrukturierten Kornrauigkeit
schaft, Jg. 13, Heft 5/6 (1961). (infolge Auslösungserscheinungen aus dem Beton) deut-
[3] Detzlhofer H.: Gebirgswassereinflüsse beim Stollenbau – lich größer strukturierte und wellige Fließwiderstandsele-
Bau- und Betriebserfahrungen beim Druckstollen des Kau- mente. Der Rauigkeitseinfluss dieser Ablagerungen ist aus
nertalkraftwerks. Rock Mechanics 1 (1969), S. 207–240. der Reduktion der Fließverluste bzw. der Erhöhung des
[4] Lauffer, H.: Das Kaunertalkraftwerk. Österreichische Was- Stricklerbeiwertes bei der dritten im Vergleich zur zweiten
serwirtschaft, Jg. 20, Heft 7/8 (1968). Messung am Druckstollen Imst erkennbar (Tabelle 1). Et-
[5] Neuhauser, E.: Das bauliche Wagnis bei Tiefbauarbeiten wa sieben Jahre nach der zweiten Messung konnte nach ei-
des Kaunertalkraftwerks. Österreichische Ingenieurzeit- ner mehrmonatigen Entleerung des Druckstollens eine
schrift, Jg. 13, Heft 3, 4 und 6 (1970).
Austrocknung der Schlickablagerungen festgestellt und
[6] Bonapace, B.: Versuche und Messungen für die hochbean-
nach Wiederinbetriebnahme ein merkbarer Austrag aus
spruchten Druckstollen und Schächte der Werksgruppe Sell-
rain-Silz. 5. Internationaler Kongress für Felsmechanik dem Stollen beobachtet werden. Eine messbare Leistungs-
(ISRM), Melbourne, 1983. erhöhung bei der Wiederinbetriebnahme bestätigte den Er-
[7] Bonapace, B.: Vorspanninjektionen für Stollenauskleidun- folg dieses ungeplanten Reinigungseffekts.
gen von Wasserkraftanlagen. 38. Salzburger Kolloquium für
Geomechanik, 1989. 9 Schlussfolgerungen
[8] Seeber, G.: Druckstollen und Druckschächte. Stuttgart:
Enke/Georg Thieme 1999. Die Druckstollen und Druckschächte der Wasserkraft-
[9] Eibl, F., Mähr, M., Vögele, D.: Automated rock strain measu- anlagen der Tiwag befinden sich zum Großteil in sehr
rements for the planned pumped storage plant Kühtai using gutem Zustand. Der Sanierungsaufwand für die Triebwas-
the “TIWAG-Radial Press”/Automatisierte Felsdehnungsmes-
serwege ist nach einer Erstinstandsetzung nach erfolgter
sungen mit der Tiwag-Radialpresse für das geplante Speicher-
Inbetriebnahme eher gering. Insbesondere der hohe Injek-
kraftwerk Kühtai. Geomechanik und Tunnelbau, Volume 5,
(2012), Nr. 1, S. 31–40. tionsaufwand in den langen Druckstollen, nicht zuletzt
[10] Bonapace, P., Hammer, A., Maldet, R., Schüller, O.: The durch Einsatz des Tiwag-Spaltinjektionsverfahrens, macht
renewal of the penstock for the Kaunertal high-head hydro- sich erfolgreich durch eine dichtere Betonauskleidung im
power plant in Austria. Steel Construction, Volume 6 (2013), Vergleich zur Bohrlochinjektion bemerkbar. In den Trieb-
Nr. 4, S. 257–264. wasserwegen der Hochgebirgsanlagen hat das Heraus-
lösen der kalkhaltigen Zuschlagstoffe aus der Betonschale
die Rauigkeit zunehmend negativ beeinflusst. In den
Triebwasserwegen der Ausleitungskraftwerke wurde die
Rauigkeit durch das Aussintern und Anlagern von Schlick
vergrößert. Bei den regelmäßigen Inspektionen der mit
Dipl.-Ing. Paul Bonapace Schalbeton und Betonfertigteilen ausgekleideten Trieb-
Tiwag – Tiroler Wasserkraft AG wasserwege zeigte sich, dass undichte Ringfugen diese
Eduard-Wallnöfer-Platz 2 Ausbildung von Ablagerungen fördern.
A-6020 Innsbruck Es wurde nachgewiesen, dass Kunststoff-Dichtfolien,
Austria falls sie beim Bau nicht beschädigt wurden, jahrzehntelan-
paul.bonapace@Tiwag.at
ge Abdichtung sicherstellen. Eine Abdichtung mit dünnen
Stahlblechen, wie sie früher im Stollenbau angewandt
wurde und noch vereinzelt vorhanden ist, wird beim Neu-
Dr. Dipl.-Ing. Bernhard Hofer bau nicht mehr verwendet. Bei der Stahlpanzerung wird
Tiwag-Tiroler Wasserkraft AG nach den guten Erfahrungen mit duktilen Werkstoffen
Eduard-Wallnöfer-Platz 2 weiterhin auf eine hohe Verformbarkeit der Rohrleitung
A-6020 Innsbruck (Overmatching und Risszähigkeit) und eine gesicherte Ge-
Austria birgsmitwirkung größerer Wert gelegt als auf eine hohe
bernhard.hofer@Tiwag.at Festigkeit des Stahlwerkstoffs.
50 © 2015 Ernst & Sohn Verlag für Architektur und technische Wissenschaften GmbH & Co. KG, Berlin · Geomechanics and Tunnelling 8 (2015), No. 1
P. Stakne · Basic considerations and practical experience with the boring of deep shafts by the raise boring process
7
Redbore
6
Diameter [m]
Atlas Copco
5 Wirth
4 Terratec
Sandvik
3
Stublattner
2 Herrenknecht
OY Indau
1
0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Torque [kNm]
Fig. 2. Comparison of torque and diameter of raise boring machines
Bild 2. Gegenüberstellung von Drehmoment und Durchmesser von Raise-Boring-Maschinen
reaming head is better with this sort of drive but the ro- diesem Antrieb besser, jedoch ist die Rotation des Auf-
tation of the reaming head is irregular, since there is less weitkopfs unruhiger, da die Elastizität wie beim hydrau-
elasticity than with a hydraulic drive. lischen Antrieb nicht gegeben ist.
Large raise boring machines are currently capable of ex- Die großen Raise-Boring-Maschinen sind heute in der
erting tension forces of about 1,600 t and torques of about Lage, Zugkräfte von ca. 1.600 t aufzubringen und Dreh-
1,100 kNm. These forces are necessary since the drill momente von ca. 1.100 kNm zu bewältigen. Diese Kräfte
string for a shaft 1,000 m deep will weight about 500 t, and sind notwendig, da das einzusetzende Bohrgestänge bei
the weight of a reaming head including the necessary cut- einer Schachttiefe von 1.000 m ein Eigengewicht von ca.
ters is about 35 t. This means that a maximum thrust of 500 t hat. Das Gewicht einer Aufweitkrone mit 6,00 m
about 28 t per cutter is available, which is sufficient for a Durchmesser einschließlich der erforderlichen Meißel be-
good, efficient advance rate. trägt ca. 35 t. Dies bedeutet, dass ein maximaler Anpress-
In a mine in Chile, two shafts were bored in druck von ca. 28 t je Meißel zur Verfügung steht, was aus-
2013/2014 with depths of 383 and 280 m and a diameter reichend für eine gute, effiziente Vortriebsleistung ist.
of 3.86 m. The raise boring machine used had a tension In einem Untertagebau in Chile wurden 2013/2014
force of 1,000 t and a torque of 600 kNm. The rock hard- zwei Schächte mit einer Länge von 383 bzw. 280 m mit ei-
ness was 120 to 165 Mpa. The average advance rates were nem Durchmesser von 3,86 m gebohrt. Das dabei zum
0.90 and 0.78 m/h respectively. The wear on the cutters in Einsatz gekommene Raise-Boring-Gerät hatte eine Zug-
the cutting head was about 40 to 45 % of the wear volume, kraft von 1.000 t und ein Drehmoment von 600 kNm. Die
and the wear was found to be variable. The inner cutters Gesteinshärte betrug 120 bis 165 Mpa. Die mittlere Bohr-
(directly next to the stem of the reaming head) showed the leistung betrug 0,90 bzw. 0,78 m/h. Der Verschleiß der
greatest wear of up to 70 % and the cutters in the centre of Meißel am Bohrkopf betrug ca. 40 bis 45 % des Ver-
the reaming head with less than 50 % had the least wear. schleißvolumens, wobei keine gleichmäßige Abnutzung
At the moment, a shaft is being bored in the same mine festgestellt werden konnte. Die inneren Meißel (direkt am
with a depth of 385 m and a diameter of 5.00 m. The al- Bohrkopfstamm) wiesen mit bis zu 70 % die größte Abnut-
ready mentioned raise boring machine is being used again zung auf, die Meißel im Bohrkopfzentrum mit weniger als
in rock hardnesses of 120 to 165 Mpa. After the first 60 m, 50 % die geringste Abnutzung. Zurzeit wird im selben
the average advance rate is 0.375 m/h. Untertagebau ein Schacht mit einer Tiefe von 385 m und
The largest shaft ever bored by a raise boring machine einem Durchmesser von 5,00 m gebohrt. Zum Einsatz
has a depth of 1,260 m and a diameter of 7.10 m. Even if kommt das vorgenannte Raise-Boring-Gerät, die Gesteins-
there is now interest in boring diameters of over 6 m to härte liegt wieder bei 120 bis 165 Mpa. Nach den ersten
depths of over 1,400 m, the cost of the appropriate drill 60 m liegt die durchschnittliche Bohrleistung bei
string and the risk are factors that demonstrate the limits 0,375 m/h.
of the technology. Apart from isolated shafts in mines, Der bis heute größte Schacht, der mit einer Raise-
however, the stated diameters and depths are sufficient to Boring-Maschine hergestellt wurde, hat eine Tiefe von
meet the demands of the market. On power station pro- 1.260 m und einen Durchmesser von 7,10 m. Auch wenn
jects, inclined shafts are now often replaced with raise bor- man an Durchmessern von über 6 m und einer Bohrtiefe
ing to reduce costs and accelerate schedules. von über 1.400 m interessiert ist, sind zurzeit die Kosten
für ein entsprechendes Bohrgestänge und der Risikofaktor
3 Working principle of raise boring Elemente, die dem System die Grenzen aufzeigen. Abgese-
hen von einzelnen Schächten im Bergbau sind jedoch die
Raise boring is a purely mechanised method of excava- vorgenannten Tiefen und Durchmesser ausreichend, um
tion. In order to be able to install the machine, a system den Ansprüchen des Marktes gerecht zu werden. Bei
has been developed to enable it to travel to its workplace Kraftwerksprojekten wurden zur Kostensenkung und
on crawlers and move into the required position. This sys- Terminstraffung des Öfteren Schrägschächte durch Raise-
tem can reduce the installation time by up to 75 %. With Boring-Schächte ersetzt.
the appropriate planning (completed concrete founda-
tion), the raise boring machine complete with all acces- 3 Arbeitsprinzip des Raise Borings
sories as well as drill rod delivery and store can be assem-
bled and ready to start work within 5 to 7 days. The lifting Die Raise-Boring-Methode ist eine rein mechanische Aus-
of the reaming head is not included here since this de- bruchmethode. Um dem auch bei der Installation der Ge-
pends on the diameter räte gerecht zu werden, wurde ein System entwickelt, das
One precondition for the use of the raise boring erlaubt, das Bohrgerät mittels Crawler selbstfahrend zum
method is access to the head and bottom of the shaft. The Bohrplatz zu bewegen und dort in der erforderlichen Po-
machine needs about 6 m × 10 m for setting up, and suffi- sition zu platzieren. Dieses System kann den Zeitaufwand
cient storage space is also needed for the drill rods. The der Installation um bis zu 75 % reduzieren. Bei entspre-
size of this storage area depends on the depth of the shaft chender Planung (fertiges Betonfundament) ist die Raise-
to be bored. This method of shaft sinking is divided into Boring-Anlage inklusive aller Nebengeräte sowie Bohr-
two working steps: pilot drilling and reaming, in addition gestängezuführung und -lager innerhalb von 5 bis 7 Tagen
to setting up and clearing the site. The working steps are aufgebaut und bohrbereit. Für die Demontage, ohne Ent-
illustrated in Fig. 3 and are now explained. sorgung des Betonfundaments, werden ebenfalls ca. 5 bis
7 Tage benötigt. Das Herausheben des Aufweitkopfs ist
3.1 Pilot drilling from top to bottom hierbei noch nicht berücksichtigt, da der Zeitaufwand
vom Durchmesser des Aufweitkopfs abhängig ist.
The selection of the drill bit (Fig. 4) depends on the rock Voraussetzung für die Anwendung der Raise-Boring-
(hardness, elasticity, porosity, ease of penetration, tough- Methode ist der Zugang zu Schachtkopf und -fuß. Der
ness). Various types are used with different tooth lengths Bohrplatz sollte eine Größe von ca. 6 m × 10 m haben. Zu-
in double tapered or spherical shapes. Stabilisers are used sätzlich ist eine ausreichende Lagerfläche für das Bohrge-
behind the pilot bit. The stabilisers have longitudinal or stänge erforderlich. Die Größe dieser Lagerfläche ist ab-
spiral ribs with the same diameter as the pilot bit. They hängig von der Tiefe des zu bohrenden Schachts. Diese
centre the drill string and are vital for maintaining the di- Art der Schachtherstellung ist neben der Baustellenein-
rection of the pilot hole. Behind the stabilisers is the drill richtung und Baustellenräumung in zwei Arbeitsschritte
string, which has a diameter 1 to 2′′ less than the pilot bit. geteilt: die Pilotbohrung und die Aufweitbohrung. Die
flushing fluid can be cleaned in a settling basin and thus ter pro Stunde betragen. Bei weichem Gebirge mit hohem
reused, although fresh water always has to be added with Bohrfortschritt ist auf eine ausreichende Bohrkleinaustra-
increasing depth. Alternatively, the cuttings can be cleared gung zu achten.
with compressed air instead of water or support fluid. This Während der Pilotbohrung ist das Vorhalten einer
does however require the appropriate equipment of the Notstromversorgung zu gewährleisten. Diese ist zwar
raiser in order to comply with the required health and nicht zwingend erforderlich, um die Bohraktivitäten wei-
safety. Due to the quantity of air required, this method of terführen zu können, jedoch soll die Möglichkeit gegeben
flushing is not suitable for deeper shafts. sein, jederzeit die Spülung aufrechtzuerhalten. Ist das
Due to the great weight of the drill stem, the pilot nicht gewährleistet, kann das Bohrgut, das sich zwischen
hole is drilled in tension, not compression, except for the Fels und Bohrgestänge befindet, zur Bohrsohle absinken,
first few metres. The penetration rate can be up to several sich dort komprimieren und das Bohrgestänge blockieren.
metres per hour depending on the geology. In soft rock, Ein festgefahrenes Bohrgestänge ist nur mit sehr hohem
with rapid progress, attention needs to be paid to ade- Aufwand freizubringen. Außerdem sollte die Möglichkeit
quate clearing of the cuttings. gegeben sein, das Bohrgestänge anzuheben, um es im
An emergency power supply should be on hand while Raiser fixieren zu können. Ist das nicht der Fall, kann die
drilling the pilot hole. This is not absolutely necessary in Pilotkrone aufgrund des Gewichts des Bohrgestänges mit
order be able to continue boring, but it should be possible zu hoher Last beaufschlagt werden. Dies kann zu Schäden
to maintain flushing. If the flushing circulation stops, the an den Lagern der Pilotkrone führen. Abhängig von der
cuttings in the gap between drill stem and the hole sides Gesteinshärte liegen die Bohrleistungen bei Pilotbohrun-
can fall to the bottom, become compressed and jam the gen im Allgemeinen zwischen 0,75 und 1,50 m/h.
drill stem; a jammed drill stem is very difficult to free. It
should also be possible to lift the drill stem in order to fix 3.2 Die Aufweitung von unten nach oben
it in the raiser. If this is not the case, the pilot bit can be
subjected to excessively high loading from the weight of Nachdem die Pilotkrone gegen die Aufweitkrone ausge-
the drill stem, which can cause damage to the bearings of wechselt wurde, beginnt die Aufweitung. Um größere
the pilot bit. Penetration rates for pilot holes are generally Drehmomente bzw. ein leeres Durchdrehen während der
between 0.75 and 1.50 m/h depending on the geology. Anschneidphase zu vermeiden, sollte die Anschneidfläche
möglichst eben hergestellt werden. Während der Aufweit-
3.2 Reaming from bottom to top bohrung fällt das gebohrte Gestein zum Schachtfuß und
kann dort mittels Ladegeräten entfernt werden. Im Be-
After the pilot bit has been replaced with the reaming reich des Schachtfußes sind entsprechende Schutzmaß-
head, the reaming stage starts. In order to avoid increased nahmen zu treffen, damit durch das herabfallende Bohr-
torque or neutral rotation during the cutting phase, the cut klein keine Unfälle entstehen. Dies kann durch einen Vor-
face should be as uniform as possible. While the shaft is hang (z. B. aus altem Förderbandgummi) erfolgen, der im
reamed, the muck falls to the shaft bottom and can be Firstbereich des Schachtfußes montiert und bis ca. 1,50 m
cleared with loading machinery. Protection measures oberhalb der Sohle geführt wird. Es wird somit verhindert,
should be undertaken at the shaft bottom to prevent acci- dass größeres Bohrklein vom im Schachtfußbereich aufge-
dents from the falling muck. This can take the form of a bauten Schuttkegel abprallen und in Richtung Schutterge-
curtain (for example of old conveyor belting) fixed to the rät springen kann.
crown of the shaft bottom and extending to about 1.50 m Für den Aufweitvorgang ist keine Wasserspülung er-
above the invert. It has to be ensured that larger excavated forderlich. Das größte Biegemoment bei diesem Arbeits-
lumps cannot bounce off the cone of muck at the shaft schritt entsteht in der Verbindung zwischen dem Aufweit-
bottom toward the loading machinery. kronenstamm und der ersten Verbindung zum Bohr-
No water flushing is necessary for reaming. The strang. Um die dabei entstehenden Biegekräfte zu beherr-
largest bending moment at this stage is between the ream- schen, sollte dieser Aufweitkronenstamm (abhängig auch
ing head stem and the first connection to the drill string. vom Aufweitkronendurchmesser) eine Länge von bis zu
In order to overcome the resulting bending moments, this 3 m haben. Hatten die Aufweitkronen früher eine soge-
reaming head stem should have a length of up to 3 m, also nannte Weihnachtsbaumform, so arbeitet man heute mit
depending on the reaming head diameter. Although ream- flachen Aufweitköpfen mit ausreichend großen Öffnun-
ing heads formerly had a so-called Christmas tree shape, gen zwischen den Meißelmontageflächen, damit das ge-
flat reaming heads are now used, with sufficiently large bohrte Material problemlos nach unten fallen kann.
openings between the cutter mounting surfaces so the Um die verschiedenen geologischen Gegebenheiten
muck can fall down without problems. zu berücksichtigen, kann die Schneidgeometrie der Auf-
In order to be able to deal with various geological weitkrone durch die Anordnung der Meißel (Bild 6) mit ei-
conditions, the cutting geometry of the reaming head can ner unterschiedlichen Anzahl von sogenannten Warzen-
be changed by adding a different number of button cutters reihen beeinflusst werden. Durch den unterschiedlichen
to the cutter arrangement (Fig. 6). The spacing of the but- Abstand der Warzenreihen in Verbindung mit der anste-
ton cutters can be changed to suit the prevailing geology henden Geologie können die Vortriebsleistung und der
and optimise the advance rate and the wear rate. The de- Abnutzungsgrad der Warzen verbessert werden. Das
sign of the newest generation of cutters attempts to make Design der neuesten Generation der Meißel für die Auf-
variable spacing of the cutters unnecessary. This is intend- weitkronen versucht, ohne variablen Abstand der Warzen-
ed to cover a greater range of rock hardness. First trials of reihen auszukommen. Damit möchte man eine größere
such heads have shown very good results. About 32 cutters Bandbreite an Gesteinshärte abdecken. Erste Versuche
are required on a reaming head of 6.00 m diameter. The diesbezüglich haben sehr gute Erfolge gebracht. Bei einer
cutters positioned nearer to the pilot hole have less incli- Aufweitkrone mit einem Durchmesser von 6,00 m sind ca.
nation than the outer edge cutters. The advance rate in 32 Meißel erforderlich. Die Meißel, die näher am Pilot-
this case does not depend on the geology but the diameter loch positioniert sind, haben einen geringeren Neigungs-
to be bored. winkel als die äußersten, die sogenannten Randmeißel.
Die Bohrleistung ist hier nicht nur abhängig von der Geo-
4 Directional drilling for raise boring logie, sondern auch von dem zu bohrenden Durchmesser.
Originally, the main problem with raise boring was the 4 Zielbohrtechnik für das Raise Boring
precision of the pilot hole. Frequent reasons for deviations
are steeply dipping stratification with differing rock hard- Ursprünglich war das Hauptproblem beim Raise Boring
ness. On the Uttendorf II power station project (1982), a die Genauigkeit der Pilotbohrung. Häufige Ursachen für
directional drilling rig was used for the first time (apart Abweichungen sind steil einfallende Schichtungen mit un-
from a few previous trials) positioned immediately behind terschiedlicher Härte der Gesteine. Beim Projekt Kraft-
the pilot bit. The use of such a drilling rig enables drilling werk Uttendorf II (1982) wurde erstmals (abgesehen von
with a precision of less than 0.5 % of the boring length. At einigen vorausgegangenen Probeeinsätzen) ein sogenann-
Uttendorf II, the figure was 0.17 % or about 1.00 m down a tes Zielbohrgerät eingesetzt, das unmittelbar hinter der Pi-
shaft depth of 587 m. With the experience gained from this lotkrone angeordnet wurde. Mit dem Einsatz eines sol-
project, the rig was developed further and used on projects chen Gerätes waren Bohrgenauigkeiten mit Abweichun-
such as the German Continental Deep Drilling Program gen von weniger als 0,5 % der Bohrlänge erzielbar. In Ut-
up to 3,000 m deep. Another application was flooding tendorf II waren das 0,17 % oder ca. 1,00 m bei einer
drilling 710 m deep in the Mansfeld copper shale mine, Schachtlänge von 587 m. Mit den Erkenntnissen aus die-
where the deviation was only 0.75. ser Bohrung wurde das Gerät weiterentwickelt und erfolg-
With the current further development of the drilling reich u. a. bei der Kontinentaltiefbohrung in Deutschland
rig, the Rotary Vertical Drilling System (RVDS), a preci- von bis zu 3.000 m eingesetzt. Ein weiterer Einsatz war ei-
sion of about 0.1 m over 500 m (= 0.002 %) can be ne Flutungsbohrung mit einer Tiefe von 710 m im Mans-
achieved (Fig. 7). This self-steering rig delivers, in addition felder Kupferschieferbergbau, wobei die Abweichung le-
to the technical functional data for the rig, the current lo- diglich 0,75 m betrug.
cation (inclination and direction) of the drilling to the Mit dem heutigen weiterentwickelten Zielbohrgerät,
control position of the raise boring machine. A turbine dem Rotary-Vertical-Drilling-System (RVDS), werden Ge-
Hydraulic steerable rib Steerable Stabilizer Sub Generator and turbine Oil tank Pulser Sub Mud pulse
(as non rotated Stabilitzer) incl. Tank valve
Fig. 7. Rotary vertical drilling system (source: Micon)
Bild 7. Rotary-Vertical-Drilling-System (Quelle: Micon)
with coupled generator and hydraulic pump are driven by nauigkeiten von ca. 0,1 m auf 500 m (= 0,002 %) erzielt
the flow of flushing water in the drill stem. Since no ener- (Bild 7). Dieses selbststeuernde Gerät liefert neben den
gy for the directional drill comes from the rotation of the technischen Funktionsdaten für das Gerät selbst auch die
drill stem, data can still be collected while the drill stem is jeweilige Lage (Neigung und Richtung) der Bohrung zum
still. The operating time of such a targeted drilling rig is Steuerstand des Raise-Boring-Bohrgeräts. Durch den
generally about 250 hours although some have already Spülwasserfluss im Gestänge wird eine Turbine mit ge-
worked for 641 hours. This process can only be used with- koppeltem Generator und einer Hydraulikpumpe betrie-
out problems for vertical drilling at the moment. With ben. Ebenso erfolgt über diese Wassersäule die Datenüber-
guided pilot drilling, the deviation is less than 1.00 m, even tragung von der Zielbohreinheit zum Steuerstand. Da aus
for depths of over 1,000 m. This widens the scope of appli- der Rotation des Bohrstrangs keine Energie für die Ziel-
cation of raise boring. Some examples of pilot drilling with bohreinheit erzeugt wird, kann somit auch bei stillstehen-
RVDS are shown in Table 2. Another example is the con- dem Bohrstrang eine Datenübertragung erfolgen. Die Ein-
struction of two shafts at the Nant de Drance hydropower satzzeit einer solchen Zielbohreinheit beträgt im Allgemei-
station in Switzerland. Both shafts have a depth of 425 m nen ca. 250 Stunden, jedoch wurden auch schon Einsatz-
and were completed with deviations of 27 and 21 cm re- zeiten von 641 Stunden erreicht. Dieses Verfahren ist
spectively. The penetration rate for pilot drilling was up to zurzeit nur bei Vertikalbohrungen problemlos einsetzbar.
2.80 m/h with an average of over 1.25 m/h. Durch die gesteuerte Pilotbohrung beträgt auch bei Bohr-
The use of RVDS increases the drilling rate up to tiefen von über 1.000 m die Abweichung weniger als
100 % in comparison with conventional methods. In a 1,00 m. Dadurch vergrößerte sich der Einsatz der Raise-
mine in Chile, a ventilation shaft was bored with a depth Boring-Methode beträchtlich. Beispiele für Pilotbohrun-
of 385 m without the use of RVDS. The deviation was gen mit RVDS sind in Tabelle 2 dargestellt. Als weiteres
5.6 m (= 1.45 %) with an average penetration rate of Beispiel sei die Herstellung der zwei Druckschächte am
0.75 m/h. Before the start of reaming to a diameter of Wasserkraftwerk Nant de Drance in der Schweiz erwähnt.
5.00 m, the shaft bottom had to be widened by blasting in Beide Schächte haben eine Tiefe von 425 m und wurden
order to be able to mount the reaming head. mit einer Abweichung von 27 bzw. 21 cm hergestellt. Die
The drilling precision with RVDS also enables greater Bohrgeschwindigkeit der Pilotbohrung betrug bis zu
depths for raise boring. A straight pilot hole minimises the 2,80 m/h und lag im Mittel über 1,25 m/h.
bending moments in the drill string compared to a pilot Mit dem Einsatz des RVDS erhöht sich die Bohrge-
with several metres of deviation. For inclined holes, schwindigkeit um bis zu 100 % im Vergleich zur her-
processes from the oil and gas industry are used, which kömmlichen Bohrmethode. In einem Untertagebau in
are more expensive and time-consuming than the vertical Chile wurde ein Lüftungsschacht mit einer Tiefe von
process described above. For example, a pilot drilling can 385 m ohne Einsatz des RVDS gebohrt. Die Abweichung
be steered by a turbine drill or turbodrill. This has a drill betrug 5,6 m (= 1,45 %) bei einer mittleren Bohrleistung
motor installed directly behind the pilot bit. The rotation von 0,75 m/h. Vor Beginn der Aufweitung mit einem
of the bit is powered by the motor; the drill stem only ro- Durchmesser von 5,00 m musste der Schachtfußbereich
tates to alter the direction of the hole. In contrast to the al- sprengtechnisch vergrößert werden, um die Aufweitkrone
ready described self-steering directional drill, which can montieren zu können.
correct deviations of millimetres from the correct axis, the Die Bohrgenauigkeit des RVDS ermöglicht auch grö-
drill motor makes much coarser corrections. ßere Tiefen für das Raise Boring. Eine gerade Pilotboh-
Pilot holes can naturally also be surveyed, for which rung minimiert die Biegemomente im Bohrgestänge im
purpose two methods have to be differentiated: Verhältnis zu einer Bohrung mit mehreren Metern Abwei-
– Downhole surveying of the drillhole with single or multi chung. Bei geneigten Bohrungen kommen die Verfahren
shot instruments, which requires the extraction of the aus der Erdöl- und Erdgasindustrie zum Einsatz, welche
drill string, or kostenintensiver und zeitaufwendiger sind als die oben be-
– Surveying using the measuring while drilling (MWD) schriebene vertikale Methode. So kann z. B. die Pilotboh-
system. In this case, surveying can be performed while rung mittels Bohrturbinen gesteuert werden. Dabei wird
drilling continues without extracting the drill string. ein Bohrmotor, der unmittelbar hinter der Pilotkrone an-
geordnet ist, eingebaut. Das Drehen der Pilotkrone erfolgt
Data recorded during drilling is transmitted from the mit diesem Bohrmotor; das Bohrgestänge dreht nur, um
probe to the surface by pressure pulse telemetry. der Bohrung eine andere Richtung zu geben. Zum Unter-
schied zur vorgenannten selbststeuernden Zielbohrtech-
5 Risks of raise boring nik, die die Abweichungen von der Sollachse bereits im
Millimeterbereich korrigiert, erfolgt die Korrektur mittels
The selection of a drill string depends primarily on the Bohrmotor in wesentlich größeren Bereichen.
reamed diameter, since the drill string is most highly Pilotbohrungen können natürlich auch vermessen
loaded during reaming. In addition to the tension force, werden, wobei grundsätzlich zwischen zwei Möglichkei-
the string has to resist very high torque forces. Both these ten unterschieden werden muss:
actions are concentrated in the threaded connections of – Die Vermessung des Bohrlochs mittels Single- oder
the drill string. The forces are resisted by a specially devel- Multi-Shot-Geräten, wozu das Bohrgestänge ausgebaut
oped double thread. In addition to the technical possibili- werden muss, oder
ties, the geology to be bored through remains the greatest – die Vermessung mit dem sogenannten Measuring-
challenge. The geology is decisive for the feasibility While-Drilling-System (MWD). Hierbei erfolgt die Mes-
whether a shaft of a certain diameter and great depth can sung des Bohrlochverlaufs während der Bohrung selbst,
be bored at all. also ohne Ausbau des Bohrgestänges.
As with all underground works, geological investiga-
tions is also essential for the correct planning of raise bor- Die während des Bohrens gewonnenen Daten werden mit-
ing. In principle, the process requires competent rock. A tels Druck-Puls-Verfahren von der Sonde nach Übertage
jointed rock mass can be unfavourable, above all joints übertragen.
that do not fill up with cuttings and thus hinder flushing.
If geological fault zones are discovered during the pilot 5 Risiken des Raise Borings
drilling, then they can be drilled and grouted to stabilise
them. The use of plastic packers can also be useful in Die Wahl des Bohrgestänges richtet sich vorrangig nach
some circumstances. In such cases, an attempt is first dem zu bohrenden Aufweitungsdurchmesser, da während
made to drill into the fault zone. Then the packer is low- des Aufweitungsvorgangs das Bohrgestänge am meisten
ered into the appropriate position with a rope and the beansprucht wird. Neben den Zugkräften entstehen sehr
grout is pumped into the fault zone through the hose con- hohe Drehmomentkräfte. Beide Komponenten konzen-
necting the packer to the grout pumps at the shaft head. trieren sich in den Gewindeteilen des Bohrgestänges. Mit
After an appropriate wait for the grout to harden, the plas- einem speziell entwickelten Doppelgewinde werden diese
tic packer is drilled through with the pilot bit. When fault Kräfte aufgenommen. Neben den technischen Möglich-
zones are several metres thick, it may be necessary to re- keiten ist und bleibt die größte Herausforderung die zu be-
peat this ground improvement several times. When the pi- wältigende Geologie. Die Geologie maßgebend dafür, ob
lot hole was drilled for the 630 m deep pressure shaft of ein Schacht mit entsprechendem Durchmesser und gro-
the Uma Oya power station in Sri Lanka, a fault zone was ßer Tiefe gebohrt werden kann oder nicht.
encountered at a depth of 70 m, which ended in a cavity Wie bei allen Untertagebauwerken ist auch beim Rai-
several metres thick at a depth of 85 m. An attempt was se Boring eine gute geologische Erkundung für die richtige
made to fill this cavity with concrete. After more than Planung unerlässlich. Prinzipiell benötigt dieses Verfah-
700 m³ of concrete had been pumped into the fault zone ren ein standfestes Gebirge. Klüftiges Gebirge kann sich
through the pilot hole without any sign of success, a deci- ungünstig auswirken, vor allem dann, wenn es sich um
sion was reached to selectively grout the zone using a plas- Klüfte handelt, die sich nicht mit Bohrklein verlegen und
tic packer. The use of such packers is possible down somit die Spülung nachteilig beeinflussen. Stellt man wäh-
depths of several hundred metres. rend der Pilotbohrung geologische Störzonen fest, so
Even if it is possible to complete the pilot drilling de- kann man diese Störzonen anbohren und versuchen, sie
spite such problems, there still remains a danger that col- mittels Injektionen zu stabilisieren. Unter Umständen
lapses occur in the shaft during or after the reaming stage. kann der Einsatz von Kunststoffpackern hilfreich sein. In
This may be because the shaft has a large diameter and the solchen Fällen versucht man, soweit möglich, in die Stör-
grout injected through the pilot hole has not sufficiently zone zu bohren. Anschließend wird der Packer mithilfe ei-
improved the entire extent of the shaft. Such collapses nes Seils im Pilotloch an der entsprechenden Stelle plat-
have to be cleared in a separate working step and support- ziert. Über einen Schlauch, der den Packer mit den Injek-
ed with measures such as steel mesh, shotcrete and rock tionspumpen am Schachtkopf verbindet, wird das Injek-
bolts. It is necessary to install an access platform after tionsgut in die Störzone gepumpt. Nach entsprechender
raise boring for the performance of such support work. Aushärtungszeit des Injektionsguts wird der Kunststoff-
It can also occur that a slab of rock breaks out of packer mit der Pilotkrone des Raise-Boring-Geräts über-
steeply dipping strata. This could block the bored shaft and bohrt. Bei Störzonen mit einer Mächtigkeit von mehreren
prevent the completion of raise boring, since the muck can- Metern kann es vorkommen, dass man diese gebirgsver-
not fall down to the bottom. The debris then has to be bessernden Maßnahmen mehrmals wiederholen muss. Bei
cleared by blasting in order that the reaming can continue. der Pilotbohrung des 630 m tiefen Druckschachtes am
6 Raise bored mucking shaft with excavation top-to-bottom Wasserkraftwerk Uma Oya auf Sri Lanka wurde bei einer
Tiefe von 70 m eine geologische Störzone angebohrt, die
Even although the raise boring method has already suc- bei einer Tiefe von 85 m in einem Hohlraum von mehre-
cessfully bored diameters of more than 7 m, there are ren Metern Mächtigkeit endete. Man versuchte, diesen
shafts whose diameter is no longer feasible for raise bor- Hohlraum mit Beton zu verfüllen. Nachdem mehr als
ing. Nonetheless, it can still be practical to raise bore a 700 m³ Beton ohne erkennbaren Erfolg über das Pilotloch
shaft of a smaller diameter to serve as a mucking shaft. in die Störzone verfüllt wurden, entschied man sich, die
This simplifies the construction of larger diameter shafts, Zone mithilfe eines Kunststoffpackers gezielt zu injizie-
which are subsequently enlarged to the full width by blast- ren. Der Einsatz eines solchen Packers ist auch bei Tiefen
ing. It saves the installation of an expensive system to lift von mehreren hundert Metern möglich.
the muck from the shaft bottom, and the combined system Auch wenn die Pilotbohrung trotz solcher Störzonen
also saves construction time. The blasted rock mostly falls fertiggestellt werden könnte, besteht die Gefahr, dass es zu
down the mucking shaft (raise bored shaft) when it is Verbrüchen im Schacht während bzw. nach der Aufweit-
blasted and the rest can be cleared into the existing muck- bohrung kommt. Diese Möglichkeit ist dann gegeben,
ing shaft with compressed air or a machine, depending on wenn der Schacht einen größeren Durchmesser aufweist
the space available. The diameter of the mucking shaft de- und das über das Pilotloch verpresste Injektionsgut nicht
pends on the final shaft diameter, but should not be small- den gesamten Schachtbereich ausreichend verbessert hat.
er than 1.80 m. If the diameter is less than this, there is a Solche Verbrüche müssen in einem eigenen Arbeitsschritt
risk that the mucking shaft is blocked by debris after blast- ausgeräumt und mithilfe von Stützmitteln wie Baustahlgit-
ing. Experience has shown that a diameter between 2.20 tern, Spritzbeton und Ankern gesichert werden. Dafür ist
and 3.00 m is best for the mucking shaft. es notwendig, im Anschluss an die Raise-Boring-Arbeiten
eine Schachtbefahrungsanlage zu installieren, mit der die-
se Arbeiten durchgeführt werden können.
Es besteht außerdem die Möglichkeit, dass aus einer
geologisch steil einfallenden Schicht eine Felsplatte in den
Schacht abrutscht. Eine solche Felsplatte kann den ge-
Ing. Peter Stakne bohrten Schacht blockieren und eine Fortsetzung der Auf-
Marti Contractors Ltd. weitbohrung verhindern, da das Bohrklein nicht zum
Seedorffeldstr. 21 Schachtfuß fallen kann. Dieser verlegte Teil des Schachts
CH-3302 Moosseedorf muss vom Schachtfuß aus freigesprengt werden, um die
peter.stakne@martiag.ch
Aufweitungsbohrung fortsetzen zu können.
Surge tanks were already built for ancient siphons in Mid- 1 Einleitung
dle East and before the distribution structures of Roman
aqueducts to ensure safe operation. Modern construction Bereits für antike Siphonstrecken in Vorderasien und vor
technology and materials can withstand very high load- den Verteilbauwerken der Aquädukte im alten Rom wur-
ings in pipe systems such as those used in high head hy- den Wasserschlösser (castelli) zur Betriebssicherheit und
dropower plants [1] Betriebsgewährleistung errichtet. Durch moderne Bau-
Changes of flow caused by opening and closing ac- techniken und Baumaterialien sind heutzutage große Be-
tions can generate positive or negative pressure surges lastungen von Rohr- und Stollensystemen möglich, wie
(water hammer) according to the velocity gradient. Very diese bei Hochdruckwasserkraftanlagen auftreten [1]
different transient flow characteristics can occur depend- Durchflussänderungen bei An- und Abschaltvorgän-
ing to the type of turbine. Surge tanks are used in order to gen generieren je nach Geschwindigkeitsgradiente negati-
protect the tunnel system against excessive positive or neg- ve und positive Druckstöße. Je nach Turbinentyp können
ative pressures. In addition, the coupling of the high-pres- hier sehr unterschiedliche transiente Durchflusscharakte-
sure pipeline to the electricity grid with its condition of ristika auftreten. Um das Leitungssystem vor zu hohem
frequency-stable operation has a retroactive effect on the Über- bzw. Unterdruck zu bewahren, werden Wasser-
hydraulic system. This must be in accordance with the re- schlösser eingesetzt. Zusätzlich ergeben sich durch die
quirements of machine regulation to prevent resonance ef- Koppelung der Hochdruckrohrleitung mit dem elektri-
fects. This applies particularly in cases of electrically iso- schen Verbundnetz und dessen Bedingung eines frequenz-
lated operation. This condition leads to a required mini- stabilen Betriebs, Rückwirkungen auf das hydraulische
mum cross-section (stability cross-section) of the riser System. Dieses muss den Anforderungen der Maschinen-
shaft in the surge tank [2]. regelung entsprechen, und es darf zu keinen Resonanz-
Fig. 1 shows a typical high head hydropower plant erscheinungen kommen. Dies gilt besonders in Fällen des
with a long pressure tunnel and the most direct possible elektrischen Inselbetriebs. Aus dieser Bedingung ergibt
steel lined pressure shaft (penstock). The headraces of sich ein erforderlicher Mindestquerschnitt (Stabilitäts-
high head stations contain large quantities of water under querschnitt) des Steigschachts im Wasserschloss [2].
60 © 2015 Ernst & Sohn Verlag für Architektur und technische Wissenschaften GmbH & Co. KG, Berlin · Geomechanics and Tunnelling 8 (2015), No. 1
W. Richter/G. Zenz/J. Schneider/H. Knoblauch · Surge tanks for high head hydropower plants – Hydraulic layout – New developments
pressure, which gain an additional and considerable kinet- Bild 1 zeigt eine typische Hochdruckwasserkraftanla-
ic energy in operation. When control actions are under- ge mit langem Druckstollen und möglichst direktem
taken, the kinetic energy is either generated (starting/ac- (stahlgepanzerten) Druckschacht. Im Triebwasserweg von
celerating) or dissipated (closing/throttling). Communica- Hochdruckanlagen befinden sich große Wassermengen
tion in the headrace occurs in pressure waves, which prop- unter Druck, die bei Betrieb eine zusätzliche, erhebliche
agate through the headwater with sound velocity (ca. kinetische Energie beinhalten. Bei Schaltvorgängen wird
1.000 m/s). Since this communication takes some seconds die kinetische Energie entweder generiert (Anfahren/Be-
in slower pipe systems, regulation actions can cause unin- schleunigung) oder dissipiert (Abschalten/Drosselung).
tended overlapping. The placing of a surge tank makes it Der Informationsaustausch im Wasserweg erfolgt mittels
possible to hydraulically separate the power water way in- Druckwellen, die sich mit Schallgeschwindigkeit (ca.
to two systems. The pressure shaft system from power 1.000 m/s) durch das Triebwasser bewegen. Da bei länge-
house to surge tank thus enables a rapid reaction in this ren Leitungssystemen der Informationsaustausch mehrere
water route and is accelerated or braked according to tur- Sekunden dauert, kann es bei Regelungsvorgängen zu un-
bine demand. In the second system between the surge gewollten Überlagerungen kommen. Durch die Situierung
tank and the reservoir, a mass oscillates with frequencies von Wasserschlössern gelingt es, den Triebwasserweg hy-
in a range of minutes. Highly frequent pressure waves draulisch in zwei Systeme zu trennen. Somit ermöglicht
communicate in the entire headrace between the two free das Druckschachtsystem vom Krafthaus bis zum Wasser-
water surfaces (reservoir and surge tank) and the ma- schloss eine schnelle Reaktion dieses Wasserwegs und
chines or closing facilities. wird entsprechend der Turbinenanforderung beschleunigt
The kinetic energy is converted into pressure energy oder abgebremst. Im zweiten System zwischen dem Was-
in the pressure shaft according to the flow gradient. Since serschloss und dem Reservoir bildet sich eine oszillieren-
the surge tank reflects the pressure waves, it is alternative- de Massenschwingung mit Frequenzen im Minutenbe-
ly experienced in the pressure shaft as pressure surges reich aus. Hochfrequente Druckwellen kommunizieren
(water hammer). This is determined by the reaction time, im gesamten Triebwasserweg zwischen den beiden freien
which passes from the disturbance (machine) to the free Wasserspiegeln (Speicher und Wasserschloss) und den
water surface and back. The surge tank reacts to control Maschinen bzw. Abschlussorganen.
actions with a rise or fall of the water level. Due to the sep- Die kinetische Energie wird im Druckschacht je nach
aration of the water systems, the pressure in the pressure Durchflussgradiente in Druckenergie umgewandelt. Da
tunnel only reacts to the prevailing pressure in the surge das Wasserschloss die Druckwellen reflektiert, wird dies
tank. There is thus theoretically a linear pressure curve be- im Druckschacht alternierend durch Druckstöße vernom-
tween the pressure at the foot point of the surge tank and men. Hierbei entscheidet die Reaktionszeit, die von der
the water surface in the reservoir. Since the pressure Störung (Maschine) bis zum freien Wasserspiegel und zu-
waves divide at the branch to the surge tank equivalent to rück verstreicht. Das Wasserschloss reagiert auf Schaltvor-
area (one part enters the surge tank, the other continues gänge mit einem Steigen oder Fallen des Wasserspiegels.
to the reservoir), short-term water hammer interference Der Druck im Druckstollen reagiert durch die Trennung
can occur in pressure tunnels [3]. With such overlapping, it der Wassersysteme lediglich auf den vorherrschenden
is important to ensure that no section of the tunnel expe- Druck im Wasserschloss. Somit ergibt sich theoretisch ein
riences a critical negative pressure that could lead to cavi- linearer Druckverlauf zwischen dem Druck im Fußpunkt
tation with the danger of column separation [4]. des Wasserschlosses mit dem Wasserspiegel im Speicher.
When the flow rate changes, the kinetic energy of the Da sich Druckstoßwellen beim Wasserschloss-Abzweiger
pressure tunnel is converted into potential energy through flächenäquivalent aufteilen (ein Teil geht ins Wasser-
the rising and falling in the surge tank and dissipated schloss, und der andere Teil geht weiter zum Speicher)
through hydraulic losses such as friction and local losses kann es auch im Druckstollen zu kurzzeitigen Druckstoß-
(throttle loss). interferenzen kommen [3]. Bei solchen Überlagerungen ist
Particularly modern pumped storage power plants zu beachten, dass keine Stollenabschnitte mit kritischen
(PSP) with high requirements for flexible operation pose Unterdrücken im Bereich einer möglichen Kavitationsbil-
more stringent requirements on the design of surge tanks dung, mit der Gefahr eines Abreißens der Wassersäule, auf-
and pipe systems. Rapid switching times increase the treten [4].
change of velocity and thus the pressure loading in the Die kinetische Energie des Druckstollens wird bei
pressure tunnel and other parts of the plant. Above all, Durchflussänderungen in potenzielle Energie durch Auf-
plants are much more heavily strained by flexible opera- und Abschwingen des Wasserschlosses umgelegt und über
tion with many starts and stops than was the case before hydraulische Verluste wie Reibung und lokale Verluste
the massive expansion of wind and solar generation in (Drosselverlust) dissipiert.
Germany. At the moment, many mechanical and electrical Insbesondere moderne Pumpspeicherkraftwerke (Ab-
developments are being driven forward to enable the most kürzung in Österreich: PSKW, in Deutschland: PSW) mit
flexible possible operation of pumped storage stations. hohen Anforderungen an einen flexiblen Betrieb erhöhen
One common type of turbine is the pump turbine, die Anforderungen an die Auslegung der Wasserschlösser
which can be operated both as pump and turbine and is und Leitungssysteme. Schnelle Schaltzeiten erhöhen die
thus very compact. If the pumps and the turbines are sep- Geschwindigkeitsänderung und somit die Druckbelastung
arate (ternary machine sets), these can be specially opti- des Druckschachts und der Anlagenteile. Die Anlagen
mised for each mode of operation and even hydraulic werden vor allem durch den flexiblen Betrieb mit vielen
short circuits are possible (e.g. PSKW Kops II and PSKW Starts und Stopps wesentlich stärker belastet als dies noch
Obervermunt II). This type of machine set also needs ex- vor dem massiven Wind- und Sonnenkraftausbau in
tended caverns. Deutschland der Fall war. Derzeit werden viele maschi-
With compact pump turbines, the resistance of the nenbau- und elektrotechnische Entwicklungen vorange-
generator stops suddenly in case of a load rejection and trieben, um für Pumpspeicherkraftwerke möglichst flexi-
the turbine accelerates to the runaway speed. Depending ble Betriebsweisen zu ermöglichen.
on the characteristics of the machine, this can lead to a Eine übliche Turbinenbauart stellt die Pumpturbine
short-term reversal of the flow direction, which can occur dar, die sowohl als Turbine, als auch als Pumpe betrieben
in a few seconds after the load rejection and generates werden kann, und somit sehr kompakt ist. Werden die
very high pressure loadings, acting with increasing pres- Pumpen und die Turbinen getrennt angeordnet (ternäre
sure on the headrace side and with decreasing pressure on Maschinensätze) können diese spezieller für die jeweiligen
the tailrace side. It is important to ensure that this does Betriebsweisen optimiert werden und auch hydraulische
not lead to separation of the water column (formation of a Kurschlüsse gefahren werden (z. B. PSKW Kops II und
large cavity). In case of a sudden collapse of the cavity, PSKW Obervermunt II). Für diese Bauart werden auch
very large pressure surges can occur, even greater than the größere Kavernen benötigt.
“Joukovsky surge” that is normally assumed as a maxi- Bei kompakten Pumpturbinen fällt bei Lastabwurf
mum [4]. Pressure surge reflection in the surge tank is con- vom elektrischen Netz der Widerstand des Generators
sidered as the collaboration of pressure surge generation aus, und die Turbine beschleunigt bis zur Durchgangs-
in the turbines and the pressure surge reflection in the drehzahl. Je nach Bauart kann in diesem Fall ein kurzfris-
surge tanks. This is considered in the modelling of surge tiges Umkehren der Fließrichtung eintreten. Dies kann in
tanks with an inertia term [5]. wenigen Sekunden nach dem Abfallen eintreten und gene-
riert sehr hohe Druckbelastungen. Diese wirken sich auf
2 High head hydropower in Austria der Oberwasserseite in positiver und auf der Unterwasser-
seite in negativer Wirkrichtung des Drucks aus. Hierbei ist
Hydropower exploitation at high head stations has a long zu beachten, dass es zu keinem Abreißen der Wassersäule
and successful tradition in Austria due to the location in (Dampfblasenbildung) kommt. Beim Zusammenschlagen
the Alps. Figs. 2 to 5 show the installed capacity, internal der Hohlräume könnten sehr große Druckstöße auftreten,
diameter of the pressure tunnel, water flow used for gener- die auch über dem sonst maximal anzusetzenden „Joukov-
ation and pressure tunnel volumes of selected large hy- sky Stoß“ zu liegen kommen [4]. Aus dem Zusammenwir-
dropower generation and pumped storage schemes in Aus- ken von Druckstoßgenerierung in den Turbinen und der
tria. The reservoirs now enable the storage of electrical Druckstoßreflektion in den Wasserschlössern ergibt sich
energy from photovoltaic and wind generation and can eine Berücksichtigung der Druckstoßreflektion im Was-
generate electricity rapidly. The facilities thus make an im- serschloss. Dies wird durch Trägheitsterme in der Wasser-
portant contribution to the use of energy from sustainable schlossmodellierung berücksichtigt [5].
sources.
Also listed is the planned pump storage station at 2 Hochdruckwasserkraft in Österreich
Atdorf in the Black Forest, which demonstrates the trend
to increasing capacities with the maintenance of existing Die Wasserkraftnutzung mit großen Fallhöhen hat in
facilities and the facilities currently under construction. Österreich durch dessen Lage in den Alpen eine lange und
The diagrams show that over a period of about 15 years – erfolgreiche Tradition. Die Bilder 2 bis 5 zeigen Ausbau-
between 1993 and 2008 – no large high head stations leistung, Innendurchmesser Druckstollen, Ausbauwasser-
could be built in Austria. The new stations, which have menge sowie Druckstollenvolumen von großen, ausge-
Fig. 2. Installed capacity (turbine and pumping modes) in [MW] of selected high head hydropower plants in Austria (+ under
construction, * design phase)
Bild 2. Ausbauleistung (Turbinenbetrieb und Pumpbetrieb) in [MW] ausgewählter Hochdruckwasserkraftanlagen in Öster-
reich (+ in Bau, * in Planung)
Fig. 3. Internal diameter of pressure tunnels in [m] of selected high head hydropower plants in Austria (+ under construction,
* design phase)
Bild 3. Innendurchmesser Druckstollen in [m] ausgewählter Hochdruckwasserkraftanlagen in Österreich (+ in Bau,
* in Planung)
been built since the beginning of the millennium and are wählten Wasserkraft- und Pumpspeicheranlagen in Öster-
currently being built, are all pumped storage schemes reich. Die Talsperren ermöglichen heute die Speicherung
making use of existing reservoirs. It can also be seen that elektrischer Energie aus Photovoltaik- und Windkraftanla-
due to changed circumstances regarding the energy mar- gen und können kurzfristig elektrische Energie bereitstel-
kets, that has lead to more frequent changing of operation len. Damit leisten diese Anlagen einen wertvollen Beitrag
modes, the new pumped storage schemes were designed zur Nutzung von Energie aus erneuerbarer Quelle.
with higher capacities than those built before. Projects Darüber hinaus aufgeführt ist das geplante Pumpspei-
with new reservoirs or even new high-voltage transmission cherkraftwerk Atdorf im Schwarzwald, das in Weiterfüh-
Fig. 4. Flow used for generation in [m³/s] of selected high head hydropower plants in Austria (+ under construction, * design
phase)
Bild 4. Ausbauwassermenge in [m³/s] ausgewählter Hochdruckwasserkraftanlagen in Österreich (+ in Bau, * in Planung)
Fig. 5. Pressure tunnel volume in [m³] or [t] of selected high head hydropower plants in Austria
Bild 5. Druckstollenvolumen in [m³] bzw. [t] ausgewählter Hochdruckwasserkraftanlagen in Österreich
lines are now subject to a much more complicated and rung der bestehenden sowie derzeit entstehenden Anlagen
longer-lasting design and approval phase. die Tendenz zunehmender Ausbaugrößen aufzeigt. Die
Figs. 2 to 5 also show how the number of high head Diagramme verdeutlichten, dass über einen Zeitraum von
stations has grown over the last 100 years. Increasing ca- etwa 15 Jahren – zwischen 1993 und 2008 – keine großen
pacity demands leads subsequently to increased design Hochdruckanlagen in Österreich gebaut werden konnten.
flow through larger diameter tunnels. For the PSP Atdorf, Die Anlagen, die nach der Jahrtausendwende gebaut wur-
for example, a tunnel with an internal diameter of about den bzw. sich derzeit noch in Bau befinden, sind durch-
10 m is planned. The largest headrace tunnels in current wegs Pumpspeicherkraftwerke, die an bestehende Spei-
use in Austria range between 6 and 7 m. However it is also cher anschließen. Es zeigt sich auch, dass die neuen
possible, as it is shown by the examples of the PSP Nant Pumpspeicherkraftwerke aufgrund veränderter Rahmen-
de Drance and Linthal 2015 in Switzerland, that larger bedingungen mit stark erhöhten Betriebswechseln eine
flow quantities are overcome using twin tunnels or shafts. höhere Ausbauleistung aufweisen als Pumpspeicherkraft-
These large water volumes in the tunnel and shaft system werke vor der Jahrtausendwende. Projekte mit neu zu er-
possess a large kinetic energy as they flow. The accelera- richtendem Speicher oder auch neuen Hochspannungslei-
tion of the great water masses in operation is ensured by tungen weisen derzeit eine wesentlich kompliziertere und
the hydraulic layout of the surge tank. Fig. 5 shows the wa- längerfristige Planungs- und Bewilligungsphase auf.
ter volume of the pressure tunnel of selected power sta- Die Bilder 2 bis 5 zeigen, wie sich über etwa 100 Jahre
tions. die Größenordnungen von Hochdruckanlagen nach oben
bewegt haben. Eine steigende Ausbauleistung erfordert ei-
3 Surge tank construction nen erhöhten Ausbaudurchfluss mit größerem Stollen-
durchmesser. Für das PSW Atdorf ist beispielsweise ein
Surge tanks represent a construction challenge, especially Stollen-Innendurchmesser von etwa 10 m geplant. Die
since they are normally optimised special solutions and derzeitig realisierten oberen Druckstollen-Innendurch-
additional access routes often have to be created. This ap- messer in Österreich bewegen sich zwischen 6 und 7 m.
plies both to the lower and the upper chamber and to the Allerdings besteht auch die Möglichkeit, wie es die PSKW
riser shaft. Local separation of the access to the surge tank Nant de Drance und Linthal 2015 in der Schweiz zeigen,
through connection tunnels or staggered riser shafts en- dass größere Durchflussmengen mithilfe von Doppelstol-
ables parallel construction. len bzw. -schächten realisiert werden. Die großen Wasser-
For example the lower chambers of the surge tanks at volumina in den Stollen- und Schachtsystemen enthalten
Limberg II [6] and Reisseck II [7] were integrated into the im Fließzustand große kinetische Energie. Die Beschleu-
headrace tunnel by widening the tunnel. In the case of nigung der großen Wassermassen wird im Betrieb über die
Limberg II, only the upper chamber had to be driven addi- hydraulische Auslegung des Wasserschlosses gewährleis-
tionally from the surface. tet. Bild 5 zeigt den Wasserinhalt der Druckstollen ausge-
The surge tank with vortex throttle, a design used wählter Kraftwerksanlagen.
many times since the 1960s (KW Kaunertal (existing),
PSKW Roßhag, KW Gerlos II, PSKW Malta Hauptstufe
and PSKW Häusling), offers a very large intended hy-
draulic loss ratio between downsurge and upsurge behav-
iour. This makes it possible in particular to considerably
reduce the excavation volume of the lower chamber [8].
However, the construction of the surge tank with vortex
throttle requires high efforts. It has also shown that the
massive dissipation of energy in the throttle and particu-
larly its unsteady loss behaviour can lead to severe dynam-
ic shaking. For this reason, an orifice throttle is increas-
ingly being used in Austria to dampen the oscillation in
large surge tanks.
When the overburden at the lower chamber is insuffi-
cient – compared to the maximum internal pressure – spe-
cial lining measures are undertaken, e.g. steel lining (surge
tank at KW Kaunertal) or reinforced concrete lining with
limitation of crack width.
For many surge tanks (e.g. KW Sellrain-Silz or PSKW
Limberg II), an extension of the pressure shaft has been
chosen for the driving of the riser shaft. This means that
no additional process is required to drive the riser shaft. •
The stability criterion of the riser shaft from the opera- •
tional and hydraulic points of view does however have to •
be considered. Particularly when the head of the power
plant decreases a considerably larger diameter of the riser
shaft compared to the pressure shaft is needed in order
fulfill the theoretic criterion of stability [2]. The transition
construction from the pressure shaft to the riser shaft de-
mands well-considered construction if the surge tank is to
be throttled. In the current surge tanks at KW Kaunertal
and KW Reißeck II (WS Schoberboden), vertical shafts
are used as riser shafts.
Table 1. Hydropower plants with different surge tank designs (schematic diagrams)
Tabelle 1. Kraftwerksanlagen mit unterschiedlichen Wasserschlosskonzepten (schematische Darstellung)
Table 1. Continued
Tabelle 1. Fortsetzung
arrangement of the tailwater system with two surge tanks optimierte Sonderlösungen handelt und oft zusätzliche
(compressed air surge tank and shaft surge tank) of the Zugänglichkeiten geschaffen werden müssen. Dies gilt so-
highly modern pumped storage station Kops II. In combi- wohl für die Unter- und die Oberkammer als auch für die
nation with Fig. 5, it can be seen that above all power Steigschachterstellung. Örtliche Trennungen der Zugäng-
stations with pressure tunnel volumes in the range of lichkeit des Wasserschlosses durch Verbindungsstollen
100,000 m³ and greater are mostly optimised for operation oder in der Lage versetzte Steigschächte ermöglichen pa-
with complex surge tank systems. rallele Bauabläufe.
Zum Beispiel wurde bei den Wasserschlössern Lim-
4 Hydraulic layout berg II [6] und Reisseck II [7] die Unterkammer in den
Triebwasserweg durch Stollenaufweitung integriert. Im
A surge tank is designed under the following hydraulic as- Fall von Limberg II musste dadurch lediglich die Ober-
pects: kammer zusätzlich von der Oberfläche aus aufgefahren
– Water volume – for unfavourable multiple switching cas- werden.
es of starting and stopping (in each case for the worst Die mehrfach seit den 1960er-Jahren verwendete Wir-
case of filling and lowering), belkammerdrossel (KW Kaunertal (Bestand), PSKW Roß-
– Shaft cross-section – to ensure sufficient hydraulic hag, KW Gerlos II, PSKW Malta Hauptstufe und PSKW
damping, Häusling) bietet ein sehr großes erwünschtes hydrauli-
– Throttle – designed for optimised hydraulic conditions, sches Verlustverhältnis zwischen Abschwing- und Auf-
– Surface wave behavior – verification of the worst opera- schwingverhalten. Dadurch ist es möglich, insbesondere
tional case, particularly that no water spills over the ven- das Ausbruchsvolumen der Unterkammer wesentlich zu
tilation construction of the upper chamber and that the verringern [8]. Allerdings ist der Bau der Wirbelkammer-
lower chamber does not run dry. drossel mit großem Aufwand verbunden. Auch hat sich ge-
zeigt, dass es durch die massive Energiedissipation in der
The following criteria are recommended to achieve stabil- Drossel und insbesondere dessen instationärem Verlust-
ity in the determination of the cross-sectional areas of ris- verhalten zu großen dynamischen Erschütterungen kom-
er shafts in the basic design of surge tanks: men kann. Daher wird in Österreich vermehrt eine Dü-
– Headrace-side surge tank with free water surface: sendrossel zur Dämpfung der Wasserschlossschwingung
Thoma area [2], bei großen Wasserschlössern verwendet.
– Tailrace-side surge tank with free water surface: Svee Bei zu geringen Gebirgsüberlagerungen im Bereich der
area [9], Unterkammer – im Vergleich zum maximalen Innendruck –
– For short tailrace tunnels, there is a significant differ- werden besondere Auskleidungsmaßnahmen getroffen,
ence to the Thoma criterion; only for longer tunnels z. B. Stahlpanzerung (Wasserschloss KW Kaunertal) oder
does the Svee criterion asymptotically near that of Stahlbetonauskleidung mit Rissbreitenbeschränkung.
Thoma, Für manche Wasserschlösser (z. B. KW Sellrain-Silz
– Compressed air surge tank: Svee volume [10]. oder PSKW Limberg II) wurde eine Verlängerung des
Druckschachts für den Steigschachtvortrieb gewählt. Da-
For the precise analysis of the pressure surge, the method durch wird kein zusätzliches Verfahren zur Herstellung des
of functioning of the surge tank is of great importance. Steigschachts benötigt. Zu bedenken ist hierbei allerdings
The dynamic behaviour of the water in the surge tank is aus betrieblicher und hydraulischer Sicht das erforderliche
decisive. The water quantity in a long slightly inclined hydrodynamische Stabilitätskriterium des Steigschachts.
chamber is accelerated more slowly due to its inertia com- Insbesondere bei geringen Fallhöhen erfordert dies einen
pared to the standing water of a shaft. This can result in wesentlich größeren Steigschacht- als Druckschachtquer-
loading cases with particularly unfavourable pressure schnitt. Die Übergangskonstruktion vom Druckstollen
surge effects. zum Steigschacht erfordert komplexe und aufwändige
Baumaßnahmen, wenn das Wasserschloss gedrosselt aus-
5 Design loading case geführt wird. Bei den aktuellen Wasserschlössern KW Kau-
nertal und KW Reißeck II (WS Schoberboden) sind verti-
For the design of the volume, the worst multiple switching kale Schächte als Steigschächte angeordnet.
case [8] – both for capacity and drawdown levels in the Tabelle 1 zeigt eine Übersicht der verwendeten Was-
reservoir – been used in Austria since the 1960s. 1D nu- serschlosstypen in Österreich. Eine Besonderheit der ein-
merical simulation is used iteratively to bring the hy- gesetzten Wasserschlösser stellt die häufige Verwendung
draulic system into the maximum possible state of oscilla- von Drosseln dar. Zumeist werden dabei Zweikammerwas-
tion. For the simulation the machines are switched near serschlösser angeordnet. Insgesamt wurden sechs Wasser-
the flow maximum in the pressure tunnel. For pumped schlösser mit Wirbelkammerdrosseln ausgestattet. Als
storage plants, the mode is switched directly from turbine Schema ist auch die komplexe Anordnung des Unterwas-
to pumping. In order to comply with the requirements, sersystems mit zwei Wasserschlössern (Druckluftwasser-
particularly for normal output, switching processes in schloss und Schachtwasserschloss) des hochmodernen
modern plants are even carried out with an overlap. Deci- Pumpspeicherkraftwerks Kops II ersichtlich. In Verbin-
sive for the size of the surge tank are the water masses that dung mit Bild 5 zeigt sich, dass vor allem Kraftwerksanla-
have to be accelerated in the pressure tunnel. gen mit Stollenvolumina im Bereich von 100.000 m³ und
darüber meist mit komplexen Wasserschlosssystemen für
den Betrieb optimiert werden.
The 1D numerical processes are necessary for the calcula- Ein Wasserschloss wird nach folgenden hydraulischen Ge-
tion of mass oscillations in pressure shafts due to the un- sichtspunkten ausgelegt:
steady flow. The continued development of computing – Wasservolumen – für ungünstige Mehrfachschaltfälle
power now already enables completely 3D numerical flow aus Anfahren und Abschalten (jeweils für ungünstigste
calculations in the surge tank itself and parts of it, which Konstellationen von Stau-und Absenkziel),
enables variant studies to be carried out for the optimisa- – Schachtquerschnitt – zur Gewährleistung ausreichender
tion of the hydraulic components. Physical model tests are hydraulischer Dämpfung,
however still unavoidable for the investigation of flow – Drossel – Auslegung für optimierte hydraulische Verlust-
states and flow losses in the throttle as well as to ensure verhältnisse,
the safety of the entire plant. These so-called hybrid mod- – Schwall- und Sunkerscheinungen – Nachweis ungüns-
els (numerical and physical tests) offer advantages for the tigster Betriebszustände insbesondere, dass kein Wasser-
optimisation of the plant and the visualization and check- schwall über die Belüftung der Oberkammer fließt und
ing in a physical model test. dass die Unterkammer nicht trocken läuft.
Still chalenging are 3D numerical multi-phase simula-
tions for water flows with air bubbles. Particularly in the Folgende Kriterien zur Erzielung der Stabilität werden für
riser shaft, transient waterfalls occur in some loading cas- die Ermittlung von Querschnittsflächen für den Steig-
es. The positive effect of the waterfall with the decoupling schacht zur grundsätzlichen Konzipierung von Wasser-
of the water at the transition of the upper chamber and in schlössern empfohlen:
the main shaft leads to the differential effect that is addi- – Oberwasserseitiges Wasserschloss mit freiem Wasser-
tionally damping the mass oscillation. If this is consid- spiegel: Thoma-Fläche [2],
ered, a reduction of the required surge tank volume can be – Unterwasserseitiges Wasserschloss mit freiem Wasser-
achieved, particularly for larger surge tanks. The trans- spiegel: Svee-Fläche [9],
ported air should in this case be able to escape in the – Bei kurzen Unterwasserstollen ergibt sich ein signifikan-
surge tank itself without entering the pressure tunnel sys- ter Unterschied zum Thomaschen Kriterium; erst bei
tem. A more detailed surge tank design procedure can be längeren Stollen nähert sich das Svee-Kriterium jenem
summarised in the following steps: von Thoma asymptotisch an,
– 1D numerical simulation: – Druckluftwasserschloss: Svee-Volumen [10].
• of the mass oscillation – sizing of surge tank volume,
• of the pressure surge in the overall system with ma- Für die genaue Analyse des Druckstoßes ist die Wirkungs-
chine characteristics, weise des Wasserschlosses von bedeutender Relevanz. Da-
• of the stability behaviour of the plant at constant out- bei ist das dynamische Verhalten des Wassers im Wasser-
put, schloss wesentlich. Die Wassermenge einer langen flachen
– Frequency analysis of the hydraulic system, in order to Kammer wird aufgrund der Trägheit langsamer beschleu-
prevent resonance (this calculation is standard practice nigt im Vergleich zum stehenden Wasser eines Schachts.
in Norway, where the entire electricity grid is regulated Daraus können sich Lastfälle mit besonders ungünstigen
by hydropower plants and there is not yet such a closely Druckstoßerscheinungen ergeben.
spaced network as the synchronous grid of Continental
Europe), 5 Auslegungslastfälle
– 3D numerical simulation:
• Details such as throttles, overflow structures – deter- Für die Auslegung der Volumina werden in Österreich seit
mination of the hydraulic values, den 1960er-Jahren die ungünstigsten Mehrfachschaltfälle
• Multi-phase simulation – free surface flow behaviour – jeweils bei Stau- und Absenkziel im Reservoir – herange-
in the chambers, investigation of rotational flow, air zogen [8]. Hierbei wird mittels 1D numerischer Simulation
bubble simulation and gas release in the lower cham- das hydraulische System iterativ in einen maximal mögli-
ber, waterfall simulation, chen Schwingungszustand gebracht. Die Maschinen wer-
• Physical modelling of the entire surge tank and of den im Bereich des Durchflussmaximums im Druckstol-
parts of it. len geschaltet. Im Fall von Pumpspeicherkraftwerken wird
direkt von Turbinenbetrieb in Pumpbetrieb gewechselt.
7 Current surge tank concepts Um den Anforderungen insbesondere für Regelleistung ge-
recht zu werden, finden Umschaltvorgänge bei manchen
Two selected modern surge tank designs, which have been modernen Anlagen auch überlappend statt. Entscheidend
investigated and optimised in the hydraulics laboratory of für die Größe des Wasserschlosses sind die zu beschleuni-
the TU Graz, are now described in more detail. genden Wassermassen im Druckstollen.
This surge tank for the PSP Atdorf in the Black Forest [11], Die 1D numerischen Verfahren sind aufgrund der insta-
which is currently in the approvals phase, is a tailwater- tionären Strömung für die Berechnung der Massenschwin-
side tank placed after the power cavern (Fig. 6). Due to the gung im Druckstollen notwendig. Die Weiterentwicklung
large volume of water in the tailrace tunnel of over der Computerleistung ermöglicht mittlerweile bereits eine
a) b)
Fig. 6. PSP Atdorf: a) physical model test at the TU Graz, b) 3D numerical investigation of the multi-switching case [12]
Bild 6. PSW Atdorf: a) physikalischer Modellversuch an der TU Graz, b) 3D numerische Untersuchung für Mehrfach-
schaltfall [12]
620,000 m³, a total net volume of the surge tank of about vollständige 3D numerische Strömungsberechnung im
132,000 m³ is required for the decisive multi-switching Wasserschloss selbst und von Teilkomponenten. Dadurch
case. können Variantenuntersuchungen zur Optimierung der
In order to enable the best possible functioning of fill- hydraulischen Komponenten durchgeführt werden. Physi-
ing and emptying, the surge tank is connected with two kalische Modellversuche sind allerdings nach wie vor
connecting shafts to the tailrace tunnel, which is con- unabdingbar zur Untersuchung der Strömungszustände
structed as a pressure tunnel, and the lower and upper sowie der Strömungsverluste in der Drossel sowie zur Ge-
chambers are each formed as an eight-shaped loop. This währleistung der Sicherheit der Gesamtanlage. Diese so-
hydraulically short surge tank connection to the pressure genannte hybride Modellierung (Numerik und physikali-
tunnel also ensures an adequate pressure surge reflection scher Versuch) bietet Vorteile für die Anlagenoptimierung
for the decisive pressure surge loading cases [5]. The lower und der Darstellung sowie der Überprüfung im physikali-
chamber tunnel has a gradient of 1.35 % from the con- schen Modellversuch.
necting shaft. The upper chamber tunnel starting from the Eine Herausforderung in der Modellierung stellen 3D
connection to the riser shaft has a gradient of 1.15 %. numerische Mehrphasenberechnungen für Wasserströ-
When the upper chamber empties, a massive tran- mungen mit Luftblasen dar. Insbesondere im Steigschacht
sient waterfall of about 150 m³/s occurs for the design treten bei manchen Lastfällen instationäre Wasserfälle auf.
case from about the point in time of separation. Fig. 6b Die positive Eigenschaft der Wasserfälle mit der Entkoppe-
shows a point in time of the 3D numerical simulation of lung des Wassers in der Oberkammer und im Steigschacht
the entire surge tank. The lower chamber already has a besteht durch die Wirkung des Differenzialeffektes. Bei
free water surface while the lower chamber is still empty- dessen Mitberücksichtigung kann insbesondere für große
ing. The water drops in a waterfall over 100 m down the Wasserschlösser eine Reduktion des erforderlichen Unter-
riser shaft onto the water surface in the lower chamber. wasservolumens erzielt werden. Die eingetragene Luft soll-
This action, and the preceding flow situation in the wa- te hierbei im Wasserschloss selbst entweichen können, oh-
terfall, which dives into the water cushion in the riser ne in das Druckstollensystem zu gelangen. Eine vertiefte
shaft, intruses air bubbles. The chamber length to the und detaillierte Wasserschlossauslegung kann anhand fol-
connecting shafts enables the venting of the back to the gender Schritte zusammengefasst werden:
riser shaft. – 1D numerische Simulation:
• der Massenschwingung – Bemessung WS Volumina,
7.2 Surge tank Krespa (PSP Obervermunt II) • des Druckstoßes des Gesamtsystems mit Maschinen-
charakteristik,
The headrace-side surge tank Krespa of the PSP Oberver- • des Stabilitätsverhaltens der Anlage bei konstanter
munt II [12], which is currently under construction in the Leistung,
Austrian state of Vorarlberg, has a total net volume of – Frequenzanalyse des hydraulischen Systems, um Reso-
about 41,000 m³. The actual surge tank from the inlet into nanzen zu verhindern (diese Berechnung ist in Norwe-
the lower chamber is connected to the pressure tunnel gen üblich, wo das gesamte elektrische Netz nur durch
through a 208 m high vertical shaft and a 50 m long con- Wasserkraftanlagen geregelt wird und bisher kein so
nection tunnel with an orifice throttle. The headrace for engmaschiges Netz vorherrscht, wie im Europäischen
the PSP runs from the power cavern in a direct connection Verbundnetz),
to the upper reservoir. The three lower chambers are – 3D numerische Simulation:
arranged in a star shape around the main shaft in order to • Details wie Drossel, Überlauf – Ermittlung der hy-
offer the best possible optimised filling and emptying be- draulische Werte,
a) b)
Fig. 7. Surge tank at Krespa: a) geometrical arrangement, b) physical model test at the TU Graz
Bild 7. Wasserschloss Krespa: a) geometrische Anordnung, b) physikalischer Modellversuch an der TU Graz
headrace tunnels and caverns. The results and knowledge bildeten Unterwasserstollen angebunden sowie die Geo-
gained from this research and engineering work are used metrie der Unter- und Oberkammer jeweils als Achter-
all over the world. In order to keep up with the increasing Schleife vorgesehen. Diese hydraulisch kurze Wasser-
requirement for modern high head hydropower plants, schlossanbindung an den Druckstollen gewährleistet
particularly pumped storage plants, for quicker starting ebenfalls eine ausreichende Druckstoßreflektion für die
and switching times, frequent and often changes of opera- maßgebenden Druckstoßlastfälle [5]. Die Unterkammer-
tion mode and higher capacities, surge tank designs have stollen sind mit 1,35 % geneigt vom Verbindungsschacht
to be specifically developed. Surge tanks are essential for ausgehend ausgeführt. Die Oberkammerstollen werden
power plants with longer headrace tunnels in order to en- ausgehend vom Steigschachtanschluss spiralförmig mit
sure safe operation and comply with the requirements of der Neigung von 1,15 % ausgeführt.
the machines and also of the electricity grid. Im Entleervorgang der Oberkammer tritt für den
The geometry of the surge tank has to be adapted to Auslegungslastfall ein massiver instationärer Wasserfall
suit both hydraulic and geotechnical requirements. It is von etwa 150 m³/s zum Zeitpunkt des Abreißens auf. Bild
practical to design and optimise the hydraulic functionali- 6b zeigt einen Zeitpunkt der 3D numerischen Strömungs-
ty of the entire surge tank and its construction elements, simulation des gesamten Wasserschlosses. Die Unterkam-
e.g. throttles, using 1D and 3D numerical flow simula- mer hat bereits einen freien Wasserspiegel, wobei die
tions, and to check the results with physical model tests. Oberkammer noch entleert wird. Das Wasser stürzt in ei-
The tendency in the construction of high head hydropow- nem Wasserfall über 100 m durch den Steigschacht auf
er, particularly pumped storage plants, shows further in- die Wasseroberfläche in der Unterkammer. Dadurch und
creases of installed capacity together with the most flexi- durch den vorhergehenden Strömungszustand bei einem
ble operation. This makes particularly the tunnel systems Wasserfall, der in den Wasserpolster im Steigschacht ein-
and the requirements for surge tanks larger and more taucht, werden Luftblasen eingetragen. Die Kammerlänge
complex. The development of the best possible economic bis zu den Verbindungsschächten hin ermöglicht das
and functional solutions with long lifetimes demands in- Entgasen der eingetragenen Luftmenge. Die Be- und Ent-
terdisciplinary working and conservative forecasts for the lüftung des Wasserschlosses erfolgt über den Steig-
design and layout. schacht.
[1] Cerjak et al.: “High Strength Steels for Hydropower Plants – Das oberwasserseitige Wasserschloss Krespa des sich in
Design Concepts – Pressure Conduits,” Verlag TU-Graz, 2013. Bau befindlichen PSKW Obervermunt II [13] in Vorarl-
[2] Thoma, D.: Theorie des Wasserschlosses bei selbsttätig berg weist ein Gesamt-Nettovolumen von etwa 41.000 m³
geregelten Turbinenanlagen, Dissertation, Kgl. Technische auf. Das eigentliche Wasserschloss ab dem Eintritt in die
Hochschule zu München: R. Oldenbourg, 1910.
Unterkammer ist über einen 208 m hohen Vertikal-
[3] Hudovernik, W.: Untersuchungen über die dynamische
schachtschacht und einen 50 m langen Verbindungsstol-
Druckbeanspruchung im Triebwassersystem von Hochdruck-
Wasserkraftanlagen, Habilitation, Universität Innsbruck, 1987.
len mit Drossel an den Druckstollen angeschlossen. Der
[4] Bergant, A., Simpson, A. R., Tijsseling, A. S.: “Water ham- Triebwasserweg für das PSKW wird von der Kraftkaverne
mer with column separation: A historical review,” Journal of in direkter Verbindung zum Oberwasserbecken geführt.
Fluids and Structures, pp. 135–171, 2006. Die drei Unterkammern werden sternförmig an den
[5] Brost, V., Reinhardt, H., Ruprecht, A., Kolb, S., Wiesemann, Hauptschacht angeordnet, um ein möglichst optimales
J.-U.: Dimensioning of the Tailwater System of the Pumped- Befüllen und Entleeren zu ermöglichen. Hierbei ist die
Storage Plant Atdorf, Proceedings of 16th International Sem- Sohle der Unterkammer zum Hauptschacht fallend und
inar on Hydropower Plants, Vienna University of Technology, die Firste der Unterkammer steigend geneigt ausgeführt,
2010. um sowohl die Entlüftung als auch das Entleeren mög-
[6] Larcher, M., Knoblauch, H., Heigerth, G., Wagner, E.,
lichst optimal zu ermöglichen.
Stering, P.: Instationäre Füll- und Entleervorgänge bei der
Bild 7 zeigt die geometrische Anordnung des Wasser-
Auslegung der Oberkammer des Wasserschlosses Limberg II,
Wasserwirtschaft Nr. 4 Pg. 107–109, 2010.
schlosses. Die Oberkammer wird im Unterschied zur Un-
[7] Freitag, M., Larcher, M., Blauhut, A.: “The Reißeck II terkammer als 311 m langer Stollen mit Innendurchmesser
pumped storage power station/Das Pumpspeicherkraftwerk von 7 m ausgeführt. Der Übergang des Steigschachts in
(PSKW) Reißeck II,” Geomechanics and Tunnelling, vol. 4, die Oberkammer wird mittels Kopfkaverne realisiert. Der
no. 2, pp. 119–128, 2011. Steigschacht weist einen Innendurchmesser von 17 m auf.
[8] Seeber, G.: Das Wasserschloss des Kaunertalkraftwerkes der In der Kopfkaverne wird dieser auf 20,3 m aufgeweitet.
TIWAG, Schweizerische Bauzeitung, Heft 1, 1970. Diese Aufweitung mit dem großen Volumen ermöglicht ei-
[9] Svee, R.: „Untersuchungen über die Stabilität bei ne Dämpfung des aufschwingenden Wassers, um auch für
Wasserkraftanlagen mit idealer Regelung,“ Mitteilung 15, In- den Auslegungsfall ein Befüllen der Oberkammer ohne
st. für Wasserwirtschaft und konstruktivem Wasserbau an der
Zuschlagen zu ermöglichen. Als Besonderheit und Neu-
Technischen Hochschule Graz , 1970.
heit wird in der Kopfkaverne ein Wasserfall-Dämpfungs-
[10] R. Svee: “Surge Chamber with an enclosed, Compressed Air-
Cushion,” Proceedings of International Conference on Pres-
element vorgesehen (Bild 8).
sure Surges, Canterbury, England, pp. G2 15–G2 24, 1972. Für den Bemessungslastfall tritt ein Wasserfall mit et-
[11] Kolb, S., Brost, V.: Neubauprojekt Pumpspeicherwerk At- wa 80 m³/s auf, der zum Definitionszeitpunkt 3 m in den
dorf, Auslegung des hydraulischen Systems, Proceedings of gefüllten Schacht stürzt. Luft würde so ohne Dämpfungs-
Wasserbausymposium, TU Graz, 2012. element etwa bis 70 m tief in den Steigschacht durch den
[12] Wegeler, G.: „Das Obervermuntwerk II trägt der Energie- Impuls des Wasserfalls mit hinabgedrückt. Bei der Opti-
wende Rechnung,“ Österreichs Energie, no. April, pp. 56–59, mierung der Auslegung gilt es, ein Eintragen von Luft-
2014. blasen in den Druckstollen zu verhindern. Da sowohl der
[13] Richter, W., Schneider, J., Zenz, G., Kolb, S.: “Hybrid Mod- Wasserfall selbst, als auch der Wasserspiegel im Steig-
elling of a Large Surge Tank,” Proceedings of 17th Interna-
schacht ein instationäres Fließverhalten aufweisen, wur-
tional Seminar on Hydropower Plants, Vienna, 2012.
[14] Richter, W., Schneider, J., Zenz, G., Innerhofer, G.: “Hybrid
den hierfür intensive Untersuchungen und Optimierungen
Modelling and Development of a long Upper Chamber in a im Wasserbaulabor der TU Graz durchgeführt.
Surge Tank,” Proceedings of Hydro Conference, Innsbruck, Das Wasserfall-Dämpfungselement funktioniert ähn-
2013. lich einem Brausekopf. Durch 368 Rohrdurchbrüche mit
DN180 im Balkonboden wird das Wasser in vertikale Was-
serstrahlen mit definiertem Anfangsdurchmesser gelenkt.
Dadurch wird die maximale Eindringtiefe auf etwa 23 m
beschränkt Zusätzlich wirken 64 Rohrdurchbrüche mit
DN 180 in der Balkonbrüstung. Dadurch wird die maxi-
male Lufteindringtiefe begrenzt und ein Eindringen in
den Druckstollen auch für den Wasserfall-Bemessungslast-
fall verhindert, womit eine optimierte Auslegung des Was-
serschlosses auch am physikalischen Modell bestätigt wer-
den konnte
Underground line U1 traverses the entire U1/9 construc- Die U-Bahn-Linie U1 verläuft über den ganzen Baulos-
tion lot at a deep level (Fig. 1). The line tunnels (construc- bereich U1/9 in Tieflage (Bild 1). Die Trasse der Strecken-
tion section B and C) run from the boundary of construc- röhren (Bauteile B und C) wird von der Baulosgrenze
tion lot U1/8 – U 1/9 in Favoritenstrasse, curving left un- U1/8 – U 1/9 in der Favoritenstraße weg in einem Links-
der the Favoriten ring road and the A23 Laaerberg tunnel bogen unter dem Verteilerkreis Favoriten und dem Laaer-
up to Altes Landgut station. The two tracks each run in bergtunnel der A23 bis zur Station Altes Landgut geführt.
single track tunnels with a centre to centre distance of ap- Die beiden Gleise verlaufen dabei jeweils in eingleisigen
prox. 9 m at the beginning of the construction lot and Streckentunneln und weisen am Baulosbeginn einen
widening to a distance of approx. 31 m at the approach to minimalen Achsabstand von ca. 9 m auf, der sich bis
the station. The Altes Landgut station lies along a straight zur Station auf einen Achsabstand von ca. 31 m auf-
section and comprises the two station shafts Altes weitet.
Landgut (construction section L) and Katharinengasse Die Station Altes Landgut liegt in einer Geraden und
(construction section K) with the 115 m long station tun- setzt sich aus den beiden Stationsschächten Altes Landgut
nels in between (construction section S). (Bauteil L) im Verteilerkreis Favoriten und Katharinengas-
The tunnels between Altes Landgut station and the se (Bauteil K) in der Favoritenstraße sowie den dazwi-
boundary of lot U1/9 – U 1/10 run under the Favoriten- schenliegenden 115 m langen Stationsröhren (Bauteil S)
strasse, with the spacing between the lines reducing from zusammen.
74 © 2015 Ernst & Sohn Verlag für Architektur und technische Wissenschaften GmbH & Co. KG, Berlin · Geomechanics and Tunnelling 8 (2015), No. 1
G. Atzl/G. Ullmann/M. Schmidt · Planning of tunnel excavation for the Vienna underground – construction Lot U1/9
approx. 31m to approx. 13 m (construction section G); Von der Station Altes Landgut bis zur Baulosgrenze
track 2 runs in a straight line (construction section F). A U1/9 – U 1/10 wird die Trasse der Streckenröhren in der
cross-passage (construction sections P and Q) is located Favoritenstraße geführt, wobei sich der Gleisabstand von
immediately before and after the station at ca. 60° to the ca. 31 m auf ca. 13 m verringert (Bauteile F und G). Un-
tunnel axes. These cross-passages serve to reduce wind mittelbar vor und nach der Station ist jeweils ein Quer-
pressure loading and wind speeds caused by trains enter- schlag (Bauteile P und Q) mit ca. 60° zu den Tunnelachsen
ing the Altes Landgut station. angeordnet. Diese Querschläge dienen zum Abbau der
The Maria-Rekker-Gasse emergency exit is located Winddruckbelastung und Windgeschwindigkeiten einfah-
just before the boundary of construction lots U1/9 – render Züge in die Station.
U 1/10 (construction section N). The emergency exit is a Knapp vor der Baulosgrenze U1/9 – U 1/10 ist der
shaft construction located to the west of the two line tun- Notausstieg Maria-Rekker-Gasse situiert (Bauteil N). Der
nels. A cross-passage links the two line tunnels to the Notausstieg ist ein westlich der beiden Streckenröhren lie-
emergency exit. gendes Schachtbauwerk, das mittels eines Querschlags
mit den Streckenröhren verbunden ist.
2 Geotechnical conditions
2 Geotechnische Bedingungen
The project area is located in the 10th district of Vienna at
Laaerberg. Below made ground (locally refilled brick quar- Das Projektgebiet liegt im 10. Wiener Gemeindebezirk am
ries) are the gravels of the Laaerberg terrace underlain by Laaerberg. Unter künstlichen Anschüttungen (bereichs-
Miocene inter-bedded layers which are divided with the weise wiederverfüllte Ziegelgruben) befinden sich die
U1/9 area being in four different layers. The upper weath- Schotter der Laaerbergterrassen, darunter folgen die mio-
ered Miocene groundmass type GA IV is underlain by the zänen Wechsellagerungen, die sich am Bauabschnitt U1/9
unweathered upper Miozene (GA IVa), both consisting of in vier unterscheidbare Schichten gliedern. Das verwitter-
clayey silts with soft to stiff consistency. The groundmass te oberflächennahe Miozän (GA IV) wird vom unverwit-
type IVb – which is most relevant for the tunnel excava- terten oberflächennahen Miozän (GA IVa) unterlagert,
tion – consists of poorly graded coarse silts and fine sands. beide bestehend aus tonigen Schluffen mit einer Konsis-
The range of its consistency is between stiff and semi-sol- tenz von weich bis steif. Die darunterliegende für die Tun-
id. Within this layer, with permeability up to 5 · 10–5 m/s, nelvortriebsarbeiten wesentliche Schichtfolge ist die Ge-
perched groundwater with low yield but hydrostatic pres- birgsart GA IVb bestehend aus sehr enggestuften Grob-
sure of 15 m above the tunnel crown is prevailing. This schluffen und Feinsanden. Die Konsistenz schwankt von
layer GA IVb was most relevant for assessment of face sta- steif bis halbfest. In dieser Schichtabfolge mit Durchlässig-
bility due to the hydro-geological boundary conditions. In keitskoeffizienten von bis zu 5 · 10–5 m/s befindet sich ge-
particular, the fine sands showed high potential for flow- spanntes Schichtwasser mit geringer Ergiebigkeit jedoch
ing ground conditions during the execution of long-term Druckpotenzial von bis zu 15 m über Tunnelfirste.
pumping tests. The lowest layer of interest comprises the Für die Vortriebsarbeiten war die Gebirgsart IVb von
ground mass type IVc, to be expected at the invert level, Bedeutung, da aufgrund der Randbedingungen eine stabi-
which consists of clayey silt with at-least semi-solid consis- le Ortsbrust im Vortrieb nicht erwartet werden konnte.
tency with a permeability of about 10–8 m/s. Due to this Gerade die Feinsande zeigten in den durchgeführten
technically impervious layer a full de-watering of the up- Langzeitpumpversuchen ein deutliches Potenzial zum
per GA IVb is not feasible and residual pore pressures will Strukturverlust und eine Neigung zum Ausfließen. Im Lie-
remain. genden befindet sich die Schicht GA IVc, die im Sohlbe-
Based on extensive geological and geotechnical site reich der Tunnelröhren auftritt, aus tonigen Schluffen von
investigations, including pressure meter tests in various zumeist halbfester Konsistenz besteht und Durchlässigkei-
depth and soil mechanics laboratory test, the geotechnical ten von ca. 10–8 m/s aufweist. Durch diese unterlagernde,
parameters summarized in Table 1 were derived for the technisch dichte Schicht ist eine vollständige Entwässe-
relevant groundmass types: rung der GA IVb nicht möglich, und es verbleiben somit
The tunnels run mainly in the Miocene silt/clay lay- Restwasserdrücke.
ers which have a relatively homogeneous structure. They Nach umfangreichen geologischen und geotechni-
basically comprise of slightly sandy, grey, dark grey to schen Erkundungsmaßnahmen, auch mithilfe von Pressio-
grey-blue silts/clays, becoming semi-solid to solid with in- meterversuchen in verschiedenen Tiefenstufen sowie bo-
creasing depth. They may in part contain white precipi- denphysikalischen Untersuchungen konnten für die rele-
tates or concretions and hardened layers. From Maria- vanten Schichten die in Tabelle 1 zusammengefassten Pa-
Rekker-Gasse to the centre of the Favoriten ring road a rameter angegeben werden.
thick mixed layer of fine sand or sandy silt layers, 5m thick Die Tunnel verlaufen großteils in den miozänen
on average, runs through the construction lot from ap- Schluff/Ton-Schichten, die relativ homogen aufgebaut
prox. 20 m below ground level; this mixed layer is also sind. Sie bestehen grundsätzlich aus gering sandigen
found in construction lot U1/10. About 95 % of ground- Schluffen/Tonen von grauer, dunkelgrauer bis graublauer
water infiltration into the tunnel occurred on this level. Färbung und werden mit zunehmender Tiefe halbfest bis
Fig. 2 shows the surveyed geological conditions over a lon- fest. Teilweise sind weiße Ausfällungen bzw. Konkretionen
gitudinal section through track 1. und lagige Verhärtungen enthalten. Ab der Maria-Rekker-
3 Planning of the NATM tunnels Gasse bis zur Mitte des Verteilerkreises Favoriten zieht ca.
3.1 Running tunnels ab 20 m unter GOK eine durchschnittlich 5 m mächtige
Wechsellage von Feinsand- bzw. sandigen Schluffschich-
The overburden over the tunnel crown is between 16 and ten durch den Bauabschnitt; diese Wechsellage ist auch
20 m and approx. 6.5 m up to the road surface of the A23. im BA U1/10 vorhanden. Die in den Bohrungen angetrof-
Fig. 3 shows a cross-section of the line tunnels in the area fenen GW-Zutritte waren zu ca. 95 % auf diesen Horizont
of the A23 Laaerberg tunnel. The clear internal area of the konzentriert. Bild 2 zeigt die erkundeten geologischen
standard cross-section types of running tunnels is Verhältnisse in Form eines Längsschnittes durch Gleis 1.
24.12 m2. The load-bearing water pressure resisting 40 cm
thick secondary lining is made of fire-resistant reinforced 3 Planung der NÖT-Tunnel
C25/30-WDI fibre concrete. The excavation area amounts 3.1 Streckenröhren
to 37.74 m2 for the 25 cm shotcrete thickness, with 3 cm
extra for deformation. Die Überlagerung über Firste beträgt zwischen ca. 16 und
The running tunnels underpass the existing A23 20 m, im Bereich der A23 ca. 6,5 m bis zur Fahrbahndecke.
Laaerberg tunnel over a length of approx. 35.1 m (track 1) Bild 3 zeigt einen Querschnitt der Streckenröhren im Be-
and 33.7 m (track 2). A thicker reinforced secondary lining reich des Laaerbergtunnels der A23. Die innere lichte Flä-
is provided in this area and also extends for several adja- che der Regelquerschnittstypen der Streckenröhren be-
cent metres at both ends. Tunnelling is carried out under- trägt 24,12 m2. Die tragende druckwasserhaltende 40 cm
neath a pipe roof umbrella (see Fig. 3). The pipe roof um- dicke Innenschale besteht aus brandbeständigem bewehr-
brella comprises 12 m long steel pipes (dia. 114 mm, t = tem C25/30-WDI-Faser-Beton. Die Ausbruchfläche ergibt
6 mm) with a spacing of normally 300 mm at the bore face sich zu 37,74 m2 im Fall einer Spritzbetondicke von 25 cm
and a longitudinal overlap of at least 4 m. The pipe roof und 3 cm Übermaß für Deformationen.
through the existing diaphragm walls of the Laaerberg Der bestehende A23-Laabergtunnel wird mit den
tunnel were drilled by three subsequent drillings: first pipe Streckenröhren auf einer Länge von ca. 35,1 m (Gleis 1)
to the D-wall, core drilling through the D-wall and second und 33,7 m (Gleis 2) unterfahren. In diesem Bereich – so-
pipe beyond D-wall. wie beidseitig angrenzend auf eine Länge von mehreren
The pipes and annular space of the pipe bore are Metern – wird eine verstärkte Innenschale vorgesehen.
grouted with a cement suspension from the driving end of Der Vortrieb erfolgt unter Rohrschirmen (vgl. Bild 3).
the pipe, avoiding heaving. The axes of the A23 tunnel and Der Rohrschirm besteht aus 12 m langen Stahlrohren
the subway tunnel are angled at ca. 60°, enabling the di- (∅ 114 mm, t = 6 mm) mit einem Achsabstand im Regelfall
aphragm walls to be separated into short sections during von 300 mm am Bohransatz und mit einer Längsüberlap-
undercutting and to be underpinned with a reinforced pung von mindestens 4 m. Der Rohrschirm durch die be-
shotcrete ring. A reinforced shotcrete primary lining with stehenden Schlitzwände des A23-Tunnels wurden mit je-
all-round lattice girders was constructed in the entire un- weils drei aufeinanderfolgenden Bohrungen hergestellt:
derpass area. Erstes Futterohr bis zur Schlitzwand, Kernbohrung durch
The surfaces of the sawtooth-like excavation amount Schlitzwand und zweites Futterohr nach der Schlitzwand.
to 42.24 m2 min./54.18 m2 max. in the case of a 45 cm Die Flächen des sägezahnartigen Ausbruchs ergeben
thick cast-in-situ secondary lining and a 40 cm thick shot- sich zu mindestens 42,24 m2/maximal 54,18 m2 für den
Fig. 3. Running tunnel cross-section under the A23 (A-11-022) Laaerberg tunnel
Bild 3. Querschnitt Streckenröhre mit Setzungen
Fig. 4. Longitudinal section and plan view – underpassing the A23 Laaerberg tunnel
Bild 4. Längsschnitt Grundriss – Unterfahrung des Laaerbergtunnels der A23
crete primary lining with 3 cm extra for deformation. The Fall einer 45 cm dicken Innenschale sowie einer Spritzbe-
primary lining underneath the A23 is fully electrically in- tondicke von 40 cm und 3 cm Übermaß. Die Außenschale
sulated isolated from the remaining structure via GRP ar- unter der A23 wird vollständig elektrisch von den restli-
mouring and FPO foil (Fig. 4). chen Bereichen mittels GFK-Bewehrung und FPO-Folie
The fine sand layers were drained from above ground getrennt (Bild 4).
using vacuum filter wells and vacuum lances were also de- Die Rohre und der Bohrlochringraum wurden vom
ployed from the driving side where necessary. Systematic vortriebsseitigen Ende des Rohrs aus mit Zementsuspen-
face anchoring and short ring closure were provided in or- sion unter Vermeidung von Hebungen verpresst. Die Her-
der to minimise subsidences. The permissible subsidence stellung und Verpressung erfolgte nach einem Bohrsche-
of the A23 tunnel – especially the diaphragm walls – was ma (Rohre Nr. 1, 5, 9 etc.). Die Achsen des A23-Tunnels
determined using detailed structural calculations. und der U-Bahn-Tunnel stehen in einem Winkel von ca.
60°. Daher konnten die Schlitzwände bei der Unterfah-
3.2 Platform tunnels rung in geringen Abschnitten abgebrochen und durch ei-
nen bewehrten Spritzbetonring unterfangen werden. Es
The section “Altes Landgut station shaft up to approx. the wurde im gesamten Bereich der Unterfahrung eine ver-
centre of Katharinengasse station shaft” will have mined stärkte Spritzbetonschale mit rundum laufenden Gitter-
platform tunnels. The tunnels are below the ring road and bögen vorgesehen.
Favoritenstrasse connecting in the north, under buildings. Die Entwässerung der Feinsandschichten sollte von
The overburden over tunnel crown is between 16 and 17 m über Tage aus mittels Vakuumfilterbrunnen und erforder-
to the terrain surface and approx. 14 m to the foundation lichenfalls zusätzlich vom Vortrieb aus mit Vakuumlanzen
base in the built-up area (Fig. 5). erfolgen. Eine systematische Brustankerung und ein mög-
The clear internal area of the platform tunnels is lichst rascher Ringschluss wurden zur Setzungsminimie-
55.47 m2. The load-bearing water pressure resisting 40 cm rung vorgesehen. Die zulässigen Setzungen des A23-Tun-
thick secondary lining comprises fire-resistant reinforced nels – insbesondere der Schlitzwände – wurden anhand
C25/30-WDI fibre concrete. The excavation area mea- detaillierter FE-Berechnungen ermittelt.
sures 77.60 m2 for 30 cm shotcrete primary lining thick-
ness with 3 cm extra for deformation. 3.2 Stationsröhren
4 De-watering from groundsurface Im Abschnitt Stationsschacht Altes Landgut bis ca. Mitte
Stationsschacht Katharinengasse sind Stationsröhren in
Two long-term pumping tests were carried out for verifica- geschlossener Bauweise vorgesehen. Die Röhren liegen
tion of the best de-watering measures to achieve pore pres- unter dem Verteilerkreis und der nördlich anschließenden
sure relief within the GA IVb layer. Different types of filter Favoritenstraße unter Bebauung. Die Überlagerung über
wells were undertaken with variety of boring methods (ca- Firste beträgt zwischen ca. 16 und 17 m bis Geländeober-
ble tool or percussion core drilling), drilling diameter (DN kante, im Bereich der Bebauung ca. 14 m bis zur Funda-
640, DN 324), filter-tunnel diameter, grain size distribu- mentunterkante (Bild 5).
tion of filter and width of filter slots. The pumping was Die innere lichte Fläche der Stationsröhre beträgt
done with and the without use of a vacuum, each for three 55,47 m2. Die tragende Druckwasser haltende 40 cm dicke
weeks. Innenschale besteht aus brandbeständigem bewehrtem
Based on the results of the pumping tests it could be C25/30-WDI-Faser-Beton. Dieausbruchfläche ergibt sich
confirmed that the various layers were hydraulically con- zu 77,60 m2 für eine Spritzbetondicke von 30 cm und 3 cm
nected and could be designated as a sort of aquifer. The Übermaß.
success of pore pressure relief depended on well installa-
tion type and duration of pumping. The filter wells DN 4 Übertägige Wasserhaltung
640 showed better success in pore pressure relief. Due to
the low yield (< 1 litre/sec) additional vacuum was quite Für die Planung der Wasserhaltungsmaßnahmen von über
beneficial to reduce pore pressures. Tage aus wurden zwei Langzeitpumpversuche mit ver-
Based on the results of the pumping tests, the follow- schiedenen Aufgabestellungen zur Verifizierung der best-
ing concept was derived for the filter well design and oper- möglichen Entspannung der GA IVb im Zuge der Auf-
ation. In general a 5 m deep pump sump was proposed
within the GA IVc to contain the pump and common
grading (0.7 to 1.2 mm) was used as filter material. The
rise of the free flowing water into the pump sump was con-
trolled by the instant turn-on of the pump. In order to re-
duce hydraulic gradient and minimise the risk of erosion
and/or suffusion during tunnel excavation the operation
of the filter wells were started simultaneously in a staged
process some weeks ahead. The lead time of well opera-
Tunnelling · Buildings & structures · Construction & project
tion was two months whilst the yield increased slowly dur-
management · Geology & geotechnical engineering ·
ing first five to six weeks. After reaching more-less steady
Energy · Environment · Technical building equipment ·
state conditions the pump operation was done within the
Transport & mobility · Water
pre-defined power limits.
During design it was already clear that the pumped Vienna · Salzburg · Steyr · Waidhofen · Ljubljana · Bogotá ·
water will not be completely free from fines. The limits ac- Athens · Sofia · Pristina · Tirana · Bucharest · Bratislava ·
cording to the Austrian standard B 2601 for fines were ad- Kiev · Zagreb · Belgrade
justed to the prevailing silty fine sandy soils.
During construction a test field with twelve filter wells
and piezometers were installed. The basic assumptions of innovative | integrative | international
the design were verified and confirmed during the opera-
tion. In the course of the pumping tests and field tests, the iC consulenten
surface settlements were monitored. The settlements Ziviltechniker GesmbH
which were due to pore pressure relief were up to 6 mm, Schönbrunner Strasse 297
after a re-rise of the water head heave of same magnitude 1120 Vienna, Austria
occurred. This deformation practically elastic behaviour is T +43 1 521 69-0
mainly caused by the over-consolidation of the unweath-
Office Salzburg
ered Miocene layers. Zollhausweg 1
5101 Bergheim, Austria
5 Tunnel construction T +43 662 450 77 3
Starting from the South shaft (construction section L), the www.ic-group.org
running tunnels are excavated southwards and the plat-
form tunnels northwards in soft ground in cyclical tunnel schlusskampagne durchgeführt. Die für den Pumpversuch
driving in accordance with NATM principles and applying vorgesehenen Brunnen wurden mit unterschiedlichen
the ON B 2203 Part 1 standard. A flexible construction Bohrverfahren (Greiferschlag- und Rammkernbohrun-
time model was put to tender for tunnel driving. gen), Bohrdurchmessern (DN 640, DN 324), Filterrohr-
The scheduling provided for excavating the entire ex- durchmessern, Filterkörungen und Filterschlitzweiten her-
cavation cross-section of the single tunnel tunnels with gestellt bzw. ausgebaut. Der Betrieb erfolgte gravitativ so-
short top heading and fast ring closure (max. 5 m), divided wie mittels Vakuumbeaufschlagung über eine Versuchs-
into the partial cross-sections of top heading, bench and dauer von je ca. drei Wochen.
invert. The excavation cross-section of the platform tun- Aufgrund der Langzeitpumpversuche konnte eine
nels was excavated using a single-sidewall drift and subse- Kommunikation zwischen den Wechsellagerungen festge-
quent enlargement. Top heading and bench excavation stellt werden, so dass von einem zusammenhängenden ge-
used a round length of max. 1 m. The invert was excavated spannten Aquifer gesprochen werden kann. Die Entspan-
in sections with a maximum length of 2 m. Fore poling is nung hing wesentlich von den gewählten Ausbaupara-
used for pre-support. metern und dem Betrieb ab. Die Bohrungen DN 640 zeig-
In general, construction should ensure minimum set- ten einen höheren Entspannungserfolg. Aufgrund der
tlement in built-up areas and traffic zones. This requires geringen Wassermengen (< 1 l/s) konnte zur Erreichung
rigid construction with short ring closure as well as face des maximalen Entspannungserfolgs zusätzlich Vakuum
anchors to reduce pre-relief. Subsidence due to ground aufgebracht werden.
water stress relief is due to increase of the effective stress Auf Basis der Pumpversuche wurde folgendes Kon-
in the ground (no hydrostatic uplift). Drainage was carried zept für den Brunnenausbau und -betrieb erarbeitet. Die
out especially in secondary sand layers, thus anticipating zu entspannenden Wechsellagerungen wurden mit einer
rather minor subsidence and expansive flat subsidence herkömmlichen Filterkörnung (0,7 bis 1,2 mm) ausgebaut.
basins with little effect on the existing buildings. The mea- Es wurde grundsätzlich ein 5 m tiefer Pumpensumpf zur
sures were specified based on structural calculations and Aufnahme der Pumpe in die GA IVc abgeteuft.
permissible deformation of existing structures. Pho- Ein Aufspiegeln des frei in den Pumpensumpf zuströ-
tographs of the construction are shown below (Figs 7, 8, 9, menden Wassers über die Sumpfrohroberkante wurde
10). über die Steuerung des Einschaltzeitpunkts der Pumpen
geregelt. Damit sich beim frei einströmenden Grundwas-
ser kein zu großes hydraulisches Gefälle entwickelt und
die Brunnen versanden, mussten die Brunnen möglichst
gleichzeitig dem Vortrieb vorauseilend stufenweise in Be-
6 Geotechnical measurements trieb genommen werden. Die Vorlaufzeit betrug ca. zwei
Monate, wobei in den ersten fünf bis sechs Wochen die
The tunnel driving had commenced by the end of January Fördermenge der Brunnen langsam gesteigert wurde.
2014. The entire tunnel driving has already been success- Nach der Einlaufzeit hat sich der freie Zustrom im Brun-
fully completed and the installation of the secondary lin- nen eingestellt, und die Pumpen konnten mit der für das
ing is in full swing. During excavation, the water pressure System festgelegten maximalen Leistung arbeiten.
relieved ground is temporarily stable. Bereits in der Planung wurde davon ausgegangen,
The monitoring equipment comprises bolt gauges for dass eine grundsätzliche Feinteilfreiheit des Pumpwassers
3D trigonometric shotcrete shell displacement measure- in diesen Böden nicht erzielbar ist. Um den unerwünsch-
ments, surface settlement points, horizontal automatic in- ten Feinteilaustrag zu verringern, wurde das Kriterium für
clinometers above the tunnel tunnels underneath the A23 die technische Sandfreiheit der ÖN B 2601 auf den anste-
and above the platform tunnel in places. The supporting henden Boden angepasst.
structure of the A23 was constantly monitored using a tun- Im Zuge der Ausführung wurde ein Probefeld mit
nel level. Control values such as advance warning, warn- zwölf Brunnen und Pegeln hergestellt. Im Probefeld wur-
ing and alarm values were defined for all monitoring para- den die grundsätzlichen Annahmen der Planung verifiziert
meters considered. The horizontal inclinometers and tun- und im Rahmen des Betriebs bestätigt. Im Zuge der Pump-
nel levels generate automatic messages when the control versuche und des Probefelds wurden auch die Oberflä-
values are exceeded. chensetzungen gemessen. Es ergaben sich Setzungen bis
During excavation in the vicinity of the A23, shot- 6 mm, nach Wiederaufspiegelung wurden Hebungen vom
crete lining displacements were less than 10 mm, subsi- selben Betrag gemessen. Dieses praktisch elastische Ver-
dence of the A23 road surface was in the region of the pre- schiebungsverhalten ist in der Überkonsolidierung der un-
dicted 15 mm and the subsidences of the diaphragm walls verwitterten miozänen Schichten begründet.
were below 10 mm. The probably most critical specifica-
tion for the project was the twisting of the joists spanning 5 Bauausführung
the centre diaphragm wall with an advance warning ratio
of 1:1,000 and an alarm ratio of 1:500. Measured twisting Beginnend vom Schacht Süd (Bauteil L) wurden die Stre-
did not exceed approx. 1:2000, due to more favourable ckenröhren in Richtung Süden und die Stationsröhren
characteristics encountered. nach Norden im zyklischen Vortrieb nach den Prinzipien
G. Atzl/G. Ullmann/M. Schmidt · Planning of tunnel excavation for the Vienna underground – construction Lot U1/9
The survey of the remaining tunnel excavation was der NÖT unter der Anwendung der ÖN B 2203 Teil 1 auf-
within the prediction – settlements less than 30 mm and gefahren. Für die Vortriebe wurde ein flexibles Bauzeit-
trough inclinations flatter than 1:500. modell ausgeschrieben.
Der gesamteausbruchquerschnitt der eingleisigen
Streckentunnel wurde gemäß Planung mit kurzer Kalotte
und raschem Sohlschluss (maximal 5 m) aufgefahren, un-
terteilt in die Teilquerschnitte Kalotte, Strosse und Sohle.
Der Ausbruchquerschnitt der Stationsröhren wurde mit ei-
Dipl.-Ing. Dr. Georg Atzl nem einhüftigen Ulmenstollen und dem nachfolgenden
iC consulenten ZT GmbH Restquerschnitt aufgefahren. Der Ausbruch der Kalotte
Schönbrunner Str. 297 und Strosse erfolgte mit einer Abschlagslänge von maxi-
1120 Vienna mal 1 m, die Sohle mit der Öffnungslänge von maximal
Austria 2 m. Die Voraussicherung erfolgte mit Spießen.
g.atzl@ic-group.org
Generell wr in den Bereichen mit Bebauung, Einbau-
ten und Verkehrsflächen setzungsarm zu bauen. Das
Ing. Gerhard Ullmann heißt, es war ein steifer Ausbau mit kurzem Ringschluss er-
Wiener Linien GmbH & Co KG forderlich sowie eine Brustankerung zur Reduktion der
Bauabschnitt U1/9 „Altes Landgut“ Vorentspannung. Setzungen zufolge der Grundwasserent-
Erdbergstr. 202 spannung entstehen durch die Erhöhung der effektiven
1030 Vienna Spannungen im Boden (Wegfall des Auftriebs). Die Ent-
Austria wässerung erfolgte vor allem in den untergeordneten
gerhard.ullmann@wienerlinien.at Sandschichten. Dadurch wurden eher geringe Setzungsbe-
träge und weitläufige flache Setzungsmulden mit geringen
Dipl.-Ing. Martin Schmidt Auswirkungen auf die Bebauung erwartet. Die Maßnah-
Magistrat der Stadt Wien
men wurden aufgrund statischer Berechnungen und der
Magistratsabteilung 29 Brückenbau
zulässigen Verformungen des Bestands festgelegt.
und Grundbau
Wilhelminenstr. 93
1160 Vienna 6 Geotechnische Messungen
Austria
martin.schmidt@wien.gv.at Die Tunnelvortriebsarbeiten begannen Ende Januar 2014.
Sämtliche Vortriebe sind bereits erfolgreich fertiggestellt,
und die Herstellung der Innenschale ist im vollen Gang.
Beim Ausbruch erwies sich das druckwasserentspannte
Gebirge meist als kurzeitig standfest mit maßhaltigemaus-
bruchverhalten.
Die Überwachungsgeräte umfassten Messbolzen für
die 3D trigonometrischen Verschiebungsmessungen der
Spritzbetonschale, Setzungsmessungen von Oberflächen-
punkten (ca. 700 Haus- und Oberflächenpunkte), automa-
tische horizontale Inklinometer über den Streckenröhren
unter der A23 und teilweise über den Stationsröhren. Das
Tragwerk der A23 wurde mit einer Schlauchwaage perma-
nent überwacht. Kontrollwerte wie Vorwarn-, Warn- und
Alarmwerte wurden für alle vorgesehenen Überwachungs-
parameter definiert. Die horizontalen Inklinometer und
die Schlauchwaage lieferten automatische Meldungen bei
Erreichen der Kontrollwerte.
Im Bereich der A23 lagen im Zuge des Vortriebs die
Verschiebungen der Spritzbetonschale unter 10 mm, die
Setzung der Fahrbahn der A23 im Bereich der prognosti-
zierten 15 mm und die Setzungen der Schlitzwände unter
10 mm. Die für das Projekt wohl kritischste Vorgabe war
die Winkelverdrehung (definiert als Summe der Tangenten-
neigungen beidseitig der Mittelschlitzwand) der Deckenträ-
ger über der Mittelschlitzwand des Laaerbergtunnels mit
dem Vorwarnwert von 1:1.000 und dem Alarmwert von
1:500. Die gemessenen Winkelverdrehungen erreichten
aufgrund des günstigeren Systemerhaltens lediglich Werte
von ca. 1:2.000. Die Messergebnisse der übrigen Vortriebe
lag im Bereich der Erwartung – maximale Setzungen bis
30 mm und Tangentenneigungen flacher als 1:500.
and measured, which can also include technology. There will also be a training is ready. Construction works should
further development of rockfall protec- centre in the ZAB where crisis situa- start early next year.
tion systems. Geothermal energy could tions like tunnel fires can be trained
be used to keep tunnel portals free of under realistic conditions in order to be Robert Galler
ice in the winter. 50 companies have al- better prepared for a real incident.
so already shown interest in research in Even though the construction of the Further information
the mountain, with project ideas ranging centre already has research value, it will http://zab.unileoben.ac.at/
from civil engineering to information be three to four years before everything
schen Erzbergs (Bild 1) eine weltweit lagerung, wodurch sichergestellt werden schlagschutzsysteme weiter zu ent-
einzigartige Forschungsstätte entstehen. soll, dass Tunnelabschnitte mit unter- wickeln. Geothermie, also Erdwärme,
Insgesamt fünf Tunnelröhren sind im schiedlichen Randbedingungen unter- könnte genutzt werden, um Tunnelpor-
Vollbetrieb vorgesehen – ideale Bedin- sucht werden können. tale im Winter eisfrei zu halten. 50 Un-
gungen nicht nur für Forscher, sondern Von Anfang an will man bei den Ar- ternehmen haben bereits Interesse be-
auch für verschiedenste Bereiche von beiten Studierende mit einbeziehen. In kundet, im Berg zu forschen. Dabei rei-
Einsatzorganisationen und der Indus- der Praxis zu erleben, was passiert, wenn chen die Projektideen vom Bauinge-
trie. ein Tunnel gebaut wird, bietet die ideale nieurwesen bis zur Informatik. Im ZAB
Auf rund 1.000 m Seehöhe sollen Basis, um die Methoden zu verstehen. wird es auch ein Schulungszentrum ge-
zwei Eisenbahn- und zwei Straßentun- Praxisorientiertes Arbeiten am Zentrum ben, in dem Krisenszenarien wie Tun-
nel sowie eine fünfte Röhre als reine am Berg ist bereits im Studienplan der nelbrände unter realen Verhältnissen
Versuchsstrecke entstehen. Das ent- Montanuniversität vorgesehen. trainiert werden können, um somit für
spricht einem Doppelröhrensystem wie Wissenschaftler anderer Einrichtun- den Ernstfall besser gerüstet zu sein.
im realen Straßenverkehr. Der Regel- gen haben bereits Interesse bekundet, Auch wenn bereits der Bau als For-
querschnitt der Straßentunnelabschnitte die Tunnel zu nutzen. Forscher der TU schung zählt, soll es drei bis vier Jahre
orientiert sich am steirischen Gleinalm- Graz beabsichtigen etwa, bestehende dauern, bis alles fertig ist. Aktuell wird
tunnel. In den Eisenbahntunneln wer- und neue Lüftungskonzepte zu testen. daran gearbeitet, die Behördengenehmi-
den Schienen verlegt – um ein realisti- Die Ausbreitung von Gasen und die not- gungen zu erlangen. Im kommenden
sches Szenario zu schaffen, aber auch, wendige sicherheitstechnische Ausrüs- Frühjahr soll dann mit dem Bau begon-
damit Versuchsobjekte an- und abtrans- tung lassen sich im Zentrum am Berg nen werden.
portiert werden können (Bild 2). ideal untersuchen. Aber auch die Aus-
Die in Summe fast 3 km langen Tun- wirkungen der Klimaveränderung auf Robert Galler
nelröhren unterqueren einerseits die Tunnel, etwa die Folgen von Starknie-
höchste Stelle des Erzbergs, den soge- derschlägen oder Muren, lassen sich Weitere Informationen
nannten Erzbergspitz; andererseits gibt messtechnisch erfassen. In diesem Zu- http://zab.unileoben.ac.at/
es auch Abschnitte mit geringer Über- sammenhang sind beispielsweise Stein-
Diary of Events
Thomas Grundhoff, Sascha Björn Klar Manfred Gutfrucht, Hans-Gerd Haug- Albert Scheller
Railway line Karlsruhe-Basel – Real- witz, Stefan Schmitz, Klaus Wecker The second main line for Munich’s
ization of section 1 and particularities Project Schwarzkopftunnel – Special rapid transit system
of the tunnel Raststatt foundation works for one of the Die 2. S Bahn-Stammstrecke München
ABS/NBS Karlsruhe–Basel – Realisie- Deutsche Bahn AG key projects
rung des Streckenabschnitt 1 und Be- Bauvorhaben Umfahrung Schwarz-
sonderheiten beim Bau des Rastatter kopftunnel – Spezialtiefbau für ein
Tunnels Kernprojekt der Deutschen Bahn AG
List of authors/Verfasserverzeichnis
(A = Topics/Aufsatz, B = Report/Bericht, E = Editorial)
Columns • Rubriken
Pro Zeitschrift
eine Box
Ingenieurwissen aufbewahren in
Zeitschriften-Archivboxen.
geschlossen, staubgeschützt
beschriftet mit Zeitschriftenname/Jahrgang
farbliche Kennung
ein Jahrgang an einem Ort
Ernst & Sohn Kundenservice: Wiley-VCH Tel. +49 (0)800 1800 536
Verlag für Architektur und technische Boschstraße 12 Fax +49 (0)6201 606-184
Wissenschaften GmbH & Co. KG D-69469 Weinheim cs-germany@wiley.com
1008156_dp