Sie sind auf Seite 1von 4

2/2-Wege-Sitz- 2/2-way Distributeur

ventil poppet Valve à clapet 2/2


350 bar
10 l/min 10 l/min 10 l/min
T
a b
• Leckölfreie Ausführung • Leakage-free version • Etanchéité absolue MSV a b
• direkt magnetbetätigt • direct solenoid actuation • Commande directe par P
• Hohe Funktionssicherheit, • High operational reliability solénoide
T
auch nach längerem Ver- even after long operating • Grande sécurité de
a b
harren in geschaltetem periods under high fonctionnement, même RSV a b
Zustand unter hohem pressure sous pression élevée et
Druck durée d’enclenchement
P A
prolongée

A1H220
Februar '01 / February '01 / Février '01

Ausführung und Design and Modèle et


Anschlußgröße port size taille de raccordement
MSV22_BE06

Blockeinbau Cartridge-type Pour montage sur bloc


siehe Abmessungen see dimensions voir dimensions

Ausführung und Design and Modèle et


Anschlußgröße port size taille de raccordement
MSV22_RA06
RSV22_RA06
Gewindeanschluß G1/4 Threaded connection G1/4 Raccord fileté G1/4
siehe Abmessungen see dimensions voir dimensions

Ausführung und Design and Modèle et


Anschlußgröße port size taille de raccordement
MSV22_PC06
RSV22_PC06
Plattenaufbauventil Subplate mounting valve Valve à montage sur embase
Lochbild nach Master gauge for holes Plan de pose suivant
ISO 4401-03-02-0-94 according to ISO 4401-03-02-0-94
(NG06) ISO 4401-03-02-0-94 (NG06)
(NG06)

HOERBIGER Automatisierungstechnik GmbH • Südliche Römerstraße 15 • D-86972 Altenstadt


Tel. +49 (0)8861/221-0 • Fax +49 (0)8861/221-1265 • info-haut@hoerbiger.com • www.hoerbiger-automatisierungstechnik.com
Kenngrößen Characteristics Caractéristiques

Allgemein General Généralités

Bauart Type Type


Sitzventil, direkt gesteuert Poppet valve, directly operated à clapet, pilotage direct
Technische Änderungen vorbehalten. Nach-
druck, auch auszugsweise, nur mit unserer

Anschlußgröße Port size Taille de raccordement


BE06: Blockeinbau (siehe Abmessungen) BE06: Cartridge type (see dimensions) BE06: Montage sur bloc (voir dimensions)
RA06: 4 Schrauben M6 RA06: 4 screws M6 RA06: vis M6 (4x)
PC06: Plattenaufbau (NG06), PC06: Subbase mounting (NG06), PC06: Montage sur embase (NG06),
ISO4401-03-02-0-94 ISO4401-03-02-0-94 ISO4401-03-02-0-94
schriftlichen Genehmigung.

Masse Mass Masse


BE06: 0,6 kg BE06: 0,6 kg BE06: 0,6 kg
MSV.....RA06: 1,5 kg MSV.....RA06: 1,5 kg MSV.....RA06: 1,5 kg
RSV.....RA06: 1,6 kg RSV.....RA06: 1,6 kg RSV.....RA06: 1,6 kg
MSV.....PC06:1,2 kg MSV.....PC06:1,2 kg MSV.....PC06:1,2 kg
RSV.....PC06: 1,3 kg RSV.....PC06: 1,3 kg RSV.....PC06: 1,3 kg
Einbaulage Installation Position de montage
beliebig arbitrary indifférente
Volumenstromrichtung Flow direction Sens d’écoulement
siehe Symbole see symbols voir symbole
Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de température ambiante
min -30 °C, max +50 °C min -30 °C, max +50 °C min -30 °C, max +50 °C

Hydraulische Kenngrößen Hydraulic characteristics Caractéristiques hydrauliques

Max. Betriebsdruck an den Max. operating pressure on the Pression de service max. aux
reserved. No part may be reproduced in any form
without permission in writing from the publisher.
The right to introduce technical modifications is

Anschlüssen connections raccords


P,A = 350 bar;T = 25 bar (max. 80% von P) P,A = 350 bar;T = 25 bar (max. 80% of P) P,A = 350 bar;T = 25 bar (max. 80% de P)
Druckflüssigkeit Hydraulic medium Fluide hydraulique
Mineralöl nach DIN 51524, Mineral oil according to DIN 51524, Huile minérale DIN51524,
andere Medien auf Anfrage another media on request autres sur demande
Verschmutzungsklasse für Druckmittel Contamination level for pressure medium Degré de pollution
max. Klasse 10 nach NAS 1638 zulässig max. class 10 in accordance with NAS1638 max. classe 10 suiv. NAS 1638 admissible
Filterempfehlung Filter Filtration recommandée
Filterrückhalterate β25>75 Rentention rate β25>75 Taux de filtration β25>75
Druckflüssigkeitstemperatur- Pressure media temperature Plage de température du fluide
bereich range hydraulique
min = -25 °C, max = +70 °C min = -25 °C, max = +70 °C min = -25 °C, max = +70 °C
Volumenstrom (Leistungsgrenze) Volume flow (power limit) Débit (limite de puissance)
max. 10 l/min max. 10 l/min max. 10 l/min
Viskositätsbereich Viscosity range Plage de viscosité
min = 10 mm2/s, max = 600 mm2/s min = 10 mm2/s, max = 600 mm2/s min = 10 mm2/s, max = 600 mm2/s

Betätigungsart Actuation Mode d‘actionnement


Toute copie, même partielle, requiert notre

elektromagnetisch electromagnetic électromagnétique


Sous réserve de modifications techniques.

mit/ohne Handnotbetätigung with/without manual emergency override avec/sans commande man. d’urgence
Nennspannung Nominal voltage Tension nominale
siehe Bestellangaben see ordering instructions Voir indications de commande
Spannungsart Voltage Alimentation
DC ±10%; AC ±10% mit Gleichrichtersteckdose DC ±10%; AC ±10% with rectifier socket DC ±10%; AC ±10% avec connecteuredresseur
Leistungsaufnahme Power consumption Puissance absorbée
30 W; P20=Leistung bei 20°C 30 W; P20=performance at 20°C 30 W; P20=puissance à 20°C
accord écrit.

Einschaltdauer Duty cycle Taux de service


Dauerbetrieb Continuouse operation Fonctionnement continu
Schutzart Electrical protection Indice de protection
nach DIN40050, IP65 mit aufgesteckter According to DIN40050, Suivant DIN40050, IP65 avec
Gerätesteckdose IP65 with plug connecteur adapté
Anschlußart Connection Type de connexion
Steckverbindung DIN43650-AF2-PG11 Connector DIN43650-AF2-PG11 connecteur DIN43650-AF2-PG11
Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)

MSV22_ BE06 Einbauraum / Mounting space /


Mindestabmessungen für den
Anschlußblock:60 x 60 x 45 mm Logement BE06
Werden diese Mindestabmessungen
unterschritten, ist ein einwandfreier
Dauerbetrieb nicht mehr gewährleistet ø6
ø4 0,4
Min. dimensions for manifold: 60 x 60 x 45 mm P
In cases of deviation, optimal continuous

2,5
operation can no longer be guaranteed.

74
Dimensions minimales du bloc de
connexion:60 x 60 x 45 mm Lage auf Teilkreis beliebig
Si ces dimensions sont réduites, un
Position on graduated circle is optional
Position indifférente sur le cercle de référence
fonctionnement continu normal ne
peut être assuré

28±0,2
15±0,1
Gerätesteckdose um je 4 x 90°

45
verdreht montierbar. P
Connector mounted in 4
positions at 90° angle.
Connecteur orientable à 4 x 90°.

max. 73
28±0,2
45
MSV22_ / RSV22_ RA06 Mindestmontagefläche
Min. mounting surface
Surface minimum de montage
Gerätesteckdose um je 4 x 90° verdreht montierbar.
Connector mounted in 4 positions at 90° angle. T: max. ø4
A, P, T= G1/4 M4 x min. 8 (4x)
Connecteur orientable à 4 x 90°.

nur bei RSV


only with RSV
seulement pour RSV 45 B Handnotbetätigungen /
48 6 14
Manual emergency override /
A
Commandes manuelles d’urgence
6

A
max. 86
6,5

48

60

+ 40
+ 15
T T
4 60 25
Hebel
119 Lever
par levier
HE30357
MSV22_ / RSV22_ PC06
geschlossen
ISO4401-03-02-0-94 closed
P fermeé
+4

A
45

HE31398
T
7

Druckknopf
9,5 pushbutton
Gerätesteckdose um je 4 x 90° bouton-proussoir
verdreht montierbar.
nur bei RSV
+7

B Connector mounted in 4
only with RSV positions at 90° angle.
seulement pour RSV
Connecteur orientable à 4 x 90°
HE31391
78

Nothandstift versenkt
manual overide pin
49

44

pointe immergée
+4

65

140 HE31390
∆p-Q-Kennlinie ∆p-Q-characteristic curve Courbe caractéristique ∆p-Q
gemessen bei +50 °C Öltemperatur, Oil temperature +50 °C, température de l’huile +50 °C,
Viskosität 35 mm2/s, Toleranz ±5 % Viskosity 35 mm2/s, deviation±5 % viscosité 35 mm2/s, tolérance ±5 %

Schaltsymbol 221 Schaltsymbol 222


∆p [bar] ∆p [bar]

22 22
20 20
18 18
RSV RSV
16 16
14 14
12 12
MSV MSV
10 10
8 8
6 6
4 4

2 2 Q [l/min]
Q [l/min]

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Bestellangaben Order instructions Indications de commande


Serienkennzeichnung siehe Production code see Numéro de série voir
Basisinformationen basic informations informations générales

Typenbezeichnung M SV 221 BE06 N H Bestellbeispiel


Type code Ordering example
Code d’identification 1 2 3 4 5 Spécifications de commande

Bauart Schaltsymbole Handnotbetätigungen


1 Type 2 Switching symbols 5 Manual emergency override
Type Symbole Commandes manuelles d’urgence

M Wege-Sitzventil 221 MSV RSV Grundversion


T
Directional control valve T Basic version
a b a b
Distributeur à clapet
a b
Version de base
P
R* Wege-Sitzventil mit Rückschlagventil P A
Directional control valve with check für Nothandbetätigung
valve H
222 MSV RSV for manual emergency override
Distributeur à clapet avec clapet T pour commande manuelle d’urgence
anti-retour a
T
b a b
*Nur bei Ausführung RA... und PC...
a b
mögliche Betätigungsarten:
Only with design RA... and PC... P
possible actuation types:
seulement modèle RA... et PC... P A modes d'actionnement possibles:
HE30357*
Hebel
Ausführung Magnetspannungen lever
3 Design 4 Solenoid voltages levier
Modèle Tension d’alimentation
HE31398*
A1H220DEF05KAA03E

BE06 Blockeinbau N 12 V DC geschlossen


Cartridge-type 24 V DC closed
P fermée
Montage sur bloc
G 98 V DC
HE31391*
RA06 Gewindeanschluß G1/4 S 196 V DC Druckknopf
Threaded connection G1/4 V 115 V AC 50/60 Hz push botton
Raccord fileté G1/4
mit Gleichrichtersteckdose bouton-poussoir
with rectifier socket
avec connecteur redresseur
HE31390*
PC06 Plattenaufbau nach / W 230 V AC 50/60 Hz Nothandstift versenkt
Subbase mounting according to / mit Gleichrichtersteckdose manual override pin
Montage sur embase with rectifier socket pointe immergée
avec connecteur redresseur
ISO4401-03-02-0-94 * muß separat bestellt werden
andere Spannungen auf Anfrage
must be ordered separate
further voltages on request
autres tensions sur demande doit être commandé séparément