Sie sind auf Seite 1von 153

Ersatzteilliste

Spare Parts Catalogue


Catalogue de Pièces de
Rechange
Lista de Piezas de Repuesto

1013
Ersatzteilliste 1013 de
Spare Parts Catalogue en
Catalogue de Pièces de Rechange 0312 1885 fr
Lista de Piezas de Repuesto es
Lista de peças sobresselentes pt
Listino parti di ricambio it
Onderdelenlijst nl
Reservdelslista sv
Reservedelsliste da
Varaosaluettelo fn
Reservedelsliste no
KáôÜëïãïò áíôáëëáêôéêþí el
Yedek parça Listesi tr
Ñïèñîê çàïàñíûõ ÷àñòåé ru
ar
Lista czêœci zamiennych pl

1 © 2004
Vorwort
de
en Sehr geehrter Kunde Service Motornummer

fr die Motoren der Marke DEUTZ sind für ein breites Seit jeher steht DEUTZ für bahnbrechende Ent-
Anwendungsspektrum entwickelt. Dabei wird wicklungen im Motorenbau. Als unabhängiger
es durch ein umfangreiches Angebot von Varianten
sichergestellt, daß die jeweiligen speziellen An-
Motorenhersteller bieten wir weltweit eine kom-
plette Palette von Diesel- und Gasmotoren an.
pt forderungen erfüllt werden. Unsere Produkte sind auf die Anforderungen
unserer Kunden perfekt zugeschnitten.
Bitte tragen Sie hier die Motornummer ein. Sie
erleichtern hierdurch die Abwicklung bei Kun-
Ihr Motor ist dem Einbaufall entsprechend ausge-
it rüstet, das heißt nicht alle in dieser Ersatzteilliste
dargestellten Bauteile und Komponenten sind an
Weltweit verrichten mehr als 1,4 Millionen DEUTZ
Motoren zuverlässig ihren Dienst. Die Einsatz-
dendienst-, Reparatur- und Ersatzteilfragen.

Ihrem Motor angebaut. bereitschaft unserer Motoren und damit die


nl Zufriedenheit unserer Kunden wollen wir erhal-
Obwohl die Grafiken weitgehend nicht mit allen ten. Daher sind wir weltweit mit einem Netz von
sv Details dargestellt sind, können die einzelnen
Varianten deutlich unterschieden werden, so
kompetenten Partnern vertreten, dessen Dichte
der regionalen Verteilung unserer Motoren ent-
daß das für Ihren Motor relevante Ersatzteil leicht spricht.
da herauszufinden ist. Über Positions-, Baugrup-
Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser
Ersatzteilliste sind technische Änderungen, die
pen- und Motornummer wird in jedem Fall das So ist DEUTZ nicht nur der Name für Motoren mit
zur Verbesserung der Motoren notwendig wer-
fi richtige Ersatzteil ermittelt. Erfindungsgeist. Sondern auch für ein komplet-
tes Leistungspaket rund um den Motor und einen
den, vorbehalten. Nachdruck und Vervielfälti-
gung jeglicher Art, auch auszugsweise, bedarf
Bitte beachten Sie bei dieser Ersatzteilbestellung Service, auf den Sie sich verlassen können.
no unsere Bestellhinweise (siehe nachfolgende
Beispielgrafiken), damit wir Ihnen schnell und Einen Überblick über die DEUTZ Partner in ihrer
unserer schriftlichen Genehmigung.

el zuverlässig die benötigten Ersatzteile in der je-


weils dem letzten Änderungsstand entspre-
Nähe, über deren Produkt-Zuständigkeiten und
Service-Leistungen können Sie der DEUTZ-
chenden Ausführung liefern können. Internetseite entnehmen (siehe unten). Aber
tr Für Ihre Rückfragen stehen wir Ihnen gerne
auch wenn keine direkte Produkt-Zuständigkeit
vermerkt ist, hilft Ihnen der DEUTZ Partner mit
ru beratend zur Verfügung. kompetenter Beratung weiter.
Ihre DEUTZAG

ar Ihre Deutz-Mülheimer Str. 147-149


D-51063 Köln Händlerstempel
DEUTZ AG
pl Telefon:
Telefax:
0049-221-822-0
0049-221-822-3523
Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de

© 2004 2 de

ETL 23.11.2004.p65 2 11/23/2004, 5:55 PM


Vorwort
de
DEUTZ Dieselmotoren Original DEUTZ Teile DEUTZAustauschkomponenten en
fr
sind das Produkt jahrelanger Forschung und unterliegen den gleichen strengen Qualitätsan-
Entwicklung. Das dadurch gewonnene fundier- forderungen wie die DEUTZ Motoren. Weiter-
DEUTZ Austauschkomponenten
sind eine preiswerte Alternative. es
te know how in Verbindung mit hohen Qualitäts- entwicklungen, zur Verbesserung der Motoren Selbst-verständlich gelten auch hier
anforderungen ist die Garantie für die Herstellung
von Motoren mit langer Lebensdauer, hoher
werden selbstverständlich auch bei den Original
DEUTZ Teilen eingeführt. Nur die Verwendung
wie für Neuteile höchste Qualitäts-
maß-stäbe. In Funktion und Zuver-
pt
Zuverlässigkeit und geringem Kraftstoffver- von nach neuesten Erkenntnissen gefertigten
brauch. Es ist selbstverständlich, daß auch die
hohen Anforderungen zum Schutz der Umwelt
Original DEUTZ Teilen bietet die Gewähr ein-
wandfreier Funktion und hoher Zuverlässigkeit.
lässigkeit sind DEUTZ Austauschkomponenten
den Original DEUTZ Teilen gleichwertig. it
erfüllt werden.
nl
sv
SERVICE Vorsicht bei laufendem Motor Asbest
da
fi
Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen und
Ersatz-teilfragen an eine unserer zuständigen
Wartungsarbeiten oder Reparaturen nur bei ab-
gestelltem Motor durchführen. Evtl. entfernte
Bei diesem Motor verwendete
Dichtungen sind asbestfrei. Bitte
no
Service-Vertretungen. Unser geschultes Fach-
personal sorgt im Schadensfall für eine schnelle
Schutzvorrichtungen nach Abschluß der Arbei-
ten wieder montieren. Bei Arbeiten am laufenden
verwenden Sie bei Wartungs-
und Reparaturarbeiten nur Origi- el
und fach-gerechte Instandsetzung unter Ver- Motor soll die Arbeitskleidung fest anliegen. Nur nal DEUTZ Ersatzteile.
wendung von Original DEUTZ Teilen. bei abgestelltem Motor tanken. Motor nie in ge-
schlossenen Räümen laufen lassen
tr
– Vergiftungsgefahr.
ru
ar
pl

3 de © 2004

Rechts 3

ETL 23.11.2004.p65 3 11/23/2004, 5:55 PM


Preface
de
en Dear Customer Service Engine Serial No.

fr DEUTZ engines are developed to meet the DEUTZ has always stood for excellence in
requirements of a wide range of applications. An engine construction, pioneering many develop-
es extensive program of variant options gives them
their high flexibility.
ments in the industry. As an independent
enginemanufacturer, we offer - worldwide -
pt Your engine is custom-made, i.e. specifically
acomprehensive range of diesel and gas
engines. Our products are perfectly tailored to
meet our customers’ individual requirements.
Please enter your engine serial no. here. This will
facilitate dealing with your questions concerning
equipped for your requirement, which means after-sales service, repair and spare parts.
it that not all of the components and assemblies
contained in this catalogue are fitted to your Over 1.4 million DEUTZ engines do their job reliably
dependability of our engines, thus keeping our
nl engine.
engines which pack a lot of inventive genius
engine's performance. Therefore we are
The greater part of the illustrations does not depict
sv all details, and yet you will find it easy to
differentiate between versions and thus to
represented worldwide through a network of
highly competent service partners who will meet
the needs of our customers, wherever they are.
da identify the parts pertaining to your engine model.
Fig. Item No., Assembly Group No., Engine Serial
No. are the codes that infallibly lead to selection This is why DEUTZ is not only the name for motors
This Spare Parts Catalogue is subject to enginee-
ring changes necessary for engine advance-
ment. All rights reserved. No part of this publica-
fi ordering hints (see graphic examples below).
This allows speedy and reliable
which pack a lot of inventive genius.
DEUTZ also means reliable service and
tion may be reprinted or reproduced in any form,
without our prior permission in writing.
comprehensive support to enhance your motor’s
no When placing your order, please observe our
ordering hints. This allow speedy and reliable
performance.

el delivery of the required parts that are based on


latest engineering standards.
An overview of the DEUTZ partners in
your area, their product responsibilities
and range of services provided can be found on
tr If there are any questions, please do not hesitate
to contact us.
the DEUTZ Internet site (see below). But even
when no direct product responsibility

ru is mentioned, your DEUTZ partner will be happy


to help you with expert advice.
Sincerely,
ar DEUTZ AG
Deutz-Mülheimer Str. 147-149
D-51063 Köln Dealer’s stamp

pl Phone: 0049-221-822-0
Telefax:
Telex:
0049-221-822-3523
8812-0 khd d
http://www.deutz.de

© 2004 4 en

ETL 11.08.2004.p65 4 11/23/04, 3:55 PM


Preface
de
DEUTZ Diesel Engines Genuine DEUTZ Parts DEUTZ Exchange Components en
fr
are products based on long-standing research
and development. The profound know-how
are subject to equally stringent quality require-
ments as the engines themselves. Impro-
are a low-cost alternative. Of
course, they are subject to the same
es
acquiredin conjunction with high quality requi- vements in engine design are guaranteed to fit the
rements guarantee that engines leaving our
works achieve a long life, high reliability and
genuine DEUTZ parts. To ensure that your engine
will retain its functions and high reliability, you
high quality requirements as new
parts. And as regards functions and pt
reliability, DEUTZ exchange components equal
excellent fuel economy. Naturally, they also attain
best ratings as regards environmental
should use genuine DEUTZ parts only. genuine DEUTZ parts. it
protection.
nl
sv
SERVICE Beware of the Running Engine
da
Asbestos
fi
In case of operational trouble with your equip-
ment or queries about spare parts please contact
Be sure to shut down the engine before
performing maintenance or repair work. After
Gaskets used for this engine do not
contain asbestos. Please only use
no
your nearest service dealership. Our skilled staff
of service exoerts will trace and remedy any
repair, put back in place any removed panels and
guards. When doing work on the running engine,
original DEUTZ spare parts for
maintenance and repair work. el
defect quickly, using genuine DEUTZ parts. working clothes should fit tightly so that loose
ends cannot get caught. Do not run the engine in
enclosed rooms.- Danger of intoxication
tr
ru
ar
pl

5 en © 2004

Rechts 5

ETL 11.08.2004.p65 5 11/23/04, 3:55 PM


Avant-propos
de
en Cher client, Service Numéro du moteur

fr les moteurs de la marque DEUTZ ont été


développés pour une gamme étendue d'appli-
DEUTZ est depuis toujours synonyme d’innovation
dans le domaine de la construction de moteurs. En
es cations. Il existe un grand choix de variantes
répondant aux exigences spéciales demandées
notre qualité de fabricant indépendant, nous
offrons une gamme complète de moteurs diesel
et à gaz dans le monde entier. Nos produits son
dans chaque cas.
pt Votre moteur est équipé pour le cas d’application
parfaitement adaptés aux exigences de nos clients.
Aujourd’hui, plus de 1,4 million de moteurs DEUTZ Veuillez incrire ici le numéro du moteur. Vous
it envisagé, ce qui signifie que toutes les pièces et
composants représentés dans ce catalogue de
tournent dans le monde entier. Notre double
objectif est d’assurer la fiabilité de nos moteurs et
facilitez ainsi le règlement des questions du
Service après-vente ainsi que tous les problè-
pièces de rechange ne sont pas montés sur votre de garantir la satisfaction de nos clients. C’est
nl moteur. pourquoi nous sommes repré-sentés aux quatre
coins de la planète par un réseau de partenaires
mes de réparation et de pièces de rechange.

sv Bien que les graphiques ne représentent pas


tous les détails, les variantes se distinguent
compétents qui correspond à la répartition
régionale de nos moteurs. Nous nous réservons le droit de procéder dans
nettement les unes des autres, si bien que vous
da trouverez sans problème la pièce de rechange
correspondant à votre moteur. Les numéros de
DEUTZ, ce n’est donc pas seulement une marque
innovatrice de moteurs. C’est aussi une gamme
cette liste de pièces détachées à toutes
modifications techniques utiles visant à améliorer
la qualité des moteurs. Toute réimpression ou
fi référence, de l’organe et du moteur permettent en
tous les cas de retrouver la pièce de rechange
complète de services autour du moteur, c’est aussi
un nom sur lequel vous pouvez toujours compter. reproduction du présent document, faite même à
titre exceptionnel, exige notre autorisation écrite.
que vous cherchez.
no Lors de votre commande de pièces de rechange
Vous trouverez un aperçu des
concessionnaires DEUTZ les plus proches et
de leurs compétences techniques et des
el veuillez respecter nos indications de com-
mande, (cf. les tableaux graphiques suivants)
afin que nous puissons vous fournir rapidement
services qu’ils vous offrent, sur le site internet
de DEUTZ (voir ci-dessous).
Et même s’il n’est pas directement spécialisé dans
tr et sûrement les pièces de rechange demandées
dans la version correspondante réactualisée.
le produit qui vous intéresse, votre partenaire
DEUTZ pourra vous conseiller avec compétence.

ru Nous restons à votre entière disposition pour


toute question complémentaire.
Votre DEUTZ AG

ar Deutz-Mülheimer Str. 147-149


D-51063 Köln Cachet du concessionnaire
DEUTZ AG Téléphone: 0049-221-822-0
pl Téléfax:
Téléx:
0049-221-822-3523
8812-0 khd d
http://www.deutz.de

© 2004 6 fr

6 fr

ETL 11.08.2004.p65 6 11/23/04, 3:55 PM


Avant-propos
de
Les moteurs Diesel DEUTZ Pièces de rechange DEUTZ Composants de rechange DEUTZ en
fr
sont le fruit de longues recherches et d’un
développment continu. Le solide savoir-faire
Elles sonts soumises aux même niveau
d’exigence de qualité que les moteurs DEUTZ.
Les composants de rechange
DEUTZ sont une alternative. Là es
ainsi acquis conjugué à des exigences élevées Toute progrès visant à améliorer les moteurs est aussi, de même que pour les
en matière de qualité est la garantie de fabrication
de moteurs à longue durée de vie, haute fiabilité
naturellement immédiatement adpoté pour les
pièces d’orgine DEUTZ. Seule l’utilisation de
pièces neuves, on applique des
normes de qualité élevées. Du
pt
et faible consommation en carburant. Il va de soi
que les moteurs doivent aussi respecter des
pièces d’origine DEUTZ d’origine fabriquées
selon des méthodes ultramodernes garantit un
point de vue fonctionnement et fiabilité les
composants de rechange DEUTZ sont équi-
valents aux pièces de rechange DEUTZ.
it
exigences élevées en matière de protection de fonctionnement irréprochable et une haute
l’environnement. fiabilité. nl
sv
SERVICE Précaution à prendre quand Amiante
da
le moteur marche fi
En cas de panne d’exploitation et pour toute
question relative à des pièces de rechange
N’effectuer les travaux d’entretien ou les répara-
tions que lorsque le moteur est arrêté. A la fin des
Les joints utilisées pour ces
moteurs sont exempts
no
veuillez vous adresser à notre point de service
responsable pour votre secteur. Notre per-
travaux, remonter les dispositifs de protection
ayant été déposés. Lors de travaux à faire sur
d’amiante. Veuillez employer,
lors des travaux d’entretien et el
sonnel qualifié assure une remise en état rapide le moteur en marche, les vêtements de travail de réparation, uniquement les
et appropriée de votre moteur en n’utilisant que
des pièces d’origine DEUTZ.
doivent bien coller au corps. Ne faire le plein que
lorsque le moteur est arrêté. Ne jamais faire
pièces de rechange originales
de DEUTZ.
tr
fonctionner les moteurs dans des locaux fermés.
Danger d’asphyxie ! ru
ar
pl

7 fr © 2004

Rechts 7

ETL 11.08.2004.p65 7 11/23/04, 3:55 PM


Prefacio
de
en Estimado cliente: La confianza de saber que es DEUTZ No. de motor

fr Los motores de la marca DEUTZ se han DEUTZ siempre ha estado a la vanguardia de la


desarrollado han desarrollado para una amplia industria de fabricación de motores. Como marca
es gama de aplicaciones. Una extensa oferta de
variantes garantiza que se cumplan las
independiente, ofrecemos, a escala mundial,
una gama muy completa de motores diesel y de
gas. Nuestros productos están estudiados para
pt exigencias especiales de cada caso. satisfacer plenamente las exigencias de nuestros
clientes.
Registre registrar en estas casillas el No. de
motor. Así facilita la tramitación de cuestiones de
Su motor se ha equipado de acuerdo con el caso
it de montaje. Esto significa que en su motor están
montados los componentes mostrados.
Más de 1.400.000 motores DEUTZ funcionan con
toda fiabilidad en distintas partes del mundo.
Estamos dispuestos a mantener la disponibilidad
servicio postventa, reparaciones y repuestos.

nl Pese a que la mayoría de los gráficos no contiene


todos los detalles, se pueden distinguir bien las
operacional de nuestros motores y de este modo
la satisfacción de nuestros clientes. Por ello, esta-
mos representados mundialmente por una red de
sv diferentes variantes de modo que resulta fácil
identificar el repuesto corres-pondiente a su
socios competentes cuya proximidad y distribu-
ción regional corresponde a nuestros motores.
Nos reservamos el derecho de efectuar, frente
motor. El repuesto correcto para cada caso se
da determina a través de los números de posición,
de grupo constructivo y de motor.
Así pues, DEUTZ no es tan sólo el nombre de un
motor fruto del genio creador. Sino también un pa-
quete de servicios completo para el motor y una
a las representaciones e indicaciones de esta
Lista de repuestos, las modificaciones técnicas
necesarias para perfeccionar los motores. Para
fi Le rogamos que tenga en cuenta nuestras
asistencia técnica en la que puede Ud. confiar.
UnresumendeloscentrosdeDEUTZmáscercanos,
la reimpresión y reproducción en cualquier for-
ma, también en la de extractos, se requiere
indicaciones al confeccionar su pedido de los productos de los que se ocupa cada centro y la
no repuestos para que le podamos suministrar
rápida y eficazmente los repuestos requeridos
gama de servicios disponibles aun que también
puede consultar en la página de internet de DEUTZ
nuestra autorización por escrito.

sus productos y servicios (véase abajo).


el en el modelo correspondiente al último estado de
modificación.
. Pero incluso cuando no se mencione un producto
determinado, puede Ud. estar seguro que su
centro de asistencia DEUTZ tendrá mucho gusto
tr En caso de dudas, estamos a su disposición para
asesorarle.
en asesorarle y ayudarle en todo lo que pueda.
El registro se actualiza periódicamente. No dude
en solicitar la última edición a su centro de
ru asistencia DEUTZ.
DEUTZ AG
A su servicio.
DEUTZ AG
ar Deutz-Mülheimer Str. 147-149 Sello del distribuidor

pl D-51063 Köln
Téléfono: 0049-221-822-0
Telefax: 0049-221-822-3523
Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
© 2004 8 es

ETL 11.08.2004.p65 8 11/23/04, 3:55 PM


Prefacio
de
Motores diesel DEUTZ Piezas originales de DEUTZ Componentes de recambio de en
DEUTZ
fr
son el producto de trabajos de investigación y
desarrollo de muchos años. Los conocimientos
están sometidas a las mismas exigencias de
calidad rigurosas que los motores DEUTZ. Los
Los componentes de recambio
de DEUTZ constituyen una es
fundamentados que se han ganado con ello junto avances para mejorar los motores se aplican de alternativa económica frente a
con las altas exigencias de calidad es la garantía
de la fabricación de motores con una larga
igual forma a las piezas originales de DEUTZ. Sólo
el empleo de piezas originales de DEUTZ origina-
piezas originales de DEUTZ.
Naturalmente rigen también aquí,
pt
durabilidad, una alta eficacia y un bajo consumo
de combustible. Se sobreentiende que se
les farbricados según los conocimientos más
recientes garantiza un funcionamiento correcto
igual que para piezas nuevas, elevadísimas ex-
igencias de calidad. Los componentes de it
cumplen también las elevadas exigencias para la y alta fiabilidad. recambio DEUTZ equivalen a las piezas origina-
protección del medioambiente. les de DEUTZ en cuanto a funcionamiento y
fiabilidad.
nl
sv
SERVICE Precaución con el motor en marcha Amianto
da
fi
En caso de anomalías en el funcionamiento y
cuestiones sobre repuestos, diríjase a uno de
Realizar trabajos de mantenimiento o reparación
únicamente con el motor parado. Volver a montar
Las juntas utilizadas en este
motor están exentas de amianto
no
nuestros centros responsables del servicio
técnico a uno de nuestros Servicíos Oficioles.
una vez terminados los trabajos los dispositivos
de protección quitados eventualmente. En caso
(asbesto). Para trabajos de
reparación sólo piezas de
repuesto originales de DEUTZ.
el
Nuestro personal especializado y cualificado se de que se tengan que efectuar trabajos con el
ocupará de arreglar efecientemente y con rapi-
dez cualquier desperfecto, utilizando repuestos
motor en marcha, debe ajustarse bien la ropa de
trabajo debe tocar al cuerpo para evitar acci-
tr
originales DEUTZ. dentes. Suministrar combustible únicamente con
el motor parado. No hacer funcionar nunca el ru
motor en locales cerrados – peligro de intoxica-
ción. ar
pl

9 es © 2004

Rechts 9

ETL 11.08.2004.p65 9 11/23/04, 3:55 PM


Prefácio
de
en Prezado cliente: Serviços Número do motor

fr Os motores da marca DEUTZ foram desenvol- Desde sempre que a DEUTZ é responsável por
vidos para um espectro de aplicação vasto. progressos revolucionários na construção de
es Assegura-se ao mesmo tempo cumprimento das
exigências particulares correspondentes através
motores. Como fabricante independente de
motores apresentamos em todo o mundo uma
completa gama de motores a Diesel e a gás. Os
pt
da ampla oferta de variantes.
nossos produtos são desenvolvidos à medida
O seu motor encontra-se equipado de acordo das exigências dos nossos clientes.

it com o tipo de montagem, isto é, nele não estão


embutidas todas as peças e Em todo o mundo mais de 1,4 milhões de motores
DEUTZ executam o seu serviço com eficácia.
Indique aqui, por favor, o número do motor.
Facilitará, com isso, o processamento com a as-
partes componentes representadas na sistência técnica, as reparações e as questões
nl lista de peças sobresselentes. Queremos conservar a confiabilidade opera-
cional dos nossos motores e, com ela a
satisfação dos nossos clientes. É por este facto
de peças sobresselentes.

sv
Embora os gráficos não se encontrem que estamos representados em todo o mundo
amplamente representados com todos os com uma rede de competentes parceiros cuja
pormenores, é possível distinguir claramente representação corresponde à distribuição regio-
da cada uma das variantes, de forma a en-
contrar-se facilmente a peça sobresselente
nal dos nossos motores.
Deste modo, a DEUTZ é não só o nome de Reservamonos o direito proceder a alterações
de importância para o seu motor. É possível, motores com espírito inovativo, como também de
fi em todo o caso, verificar a devida peça
sobresselente correcta.
um completo conjunto de serviços relacionados
o motor e de uma assistência técnica de perfeita
de ordem técnica na representação e nos dados
desta lista de peças sobresselentes que se
confiança. tornem neces-sárias para o aperfeiçoamento
no Quanto ao pedido de peças sobresselentes
Consulte a informação na página da Internet
DEUTZ (ver em baixo) sobre os parceiros DEUTZ
dos motores. Toda e qualquer reimpressão e
reprodução, mesmo só em parte, requere a

el queira, por favor, observar as nossas


instruções para encomendas (veja os gráficos
da sua área, as suas competências de produtos
e prestações de serviços.
E, mesmo na ausência de um registo de
nossa autorização por escrito.

de exemplo que seguem), a fim de podermos


tr fornecer-lhe rápida e seguramente as peças
sobresselentes requeridas de acordo com a
competência de produtos directo, qualquer
parceiro DEUTZ estaria disponível para dar o seu
conselho competente.
ru correspondente versão à da última alteração
actualizada.
A sua
Deutz AG
ar Estamos à sua inteira disposição para um
aconselhamento no caso de quaisquer pedido
Deutz-Mülheimer Str. 147-149 Carimbo do vendedor
de informação que nos dirigir.
pl A sua
D-51063 Köln
Telefone: 0049-221-822-0
DEUTZAG Telefax: 0049-221-822-3523
Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
© 2004 10 pt

10

ETL 11.08.2004.p65 10 11/23/04, 3:55 PM


Prefácio
de
Os motores diesel DEUTZ Peças originais DEUTZ ComponentesdesubstituiçãoDEUTZ en
fr
são produto de longos anos de pesquisa e
desenvolvimento. O „know how“ consolidado
estão sujeitas às mesmas exigências severas
de qualidade para os motores DEUTZ. Natural-
Os Componentes de substituição
DEUTZ são uma alternativa econó- es
assim adquirido constitui, aliado às grandes mente que se introduzem aperfeiçoamentos mica para as peças sobresselentes
exigências de qualidade, a garantia para o
fabrico de motores com uma vida útil longa
também nas peças originais DEUTZ para o
melhoramento dos motores. Somente o empre-
originais DEUTZ.
Naturalmente que vigoram aqui, tal,
pt
elevada fiabilidade de serviço e um consumo
reduzido de combustível.
go de peças e partes originais fabricadas de
acordo com os conhecimentos mais modernos
como para as peças novas, os padrões mais
elevados de qualidade. it
É evidente de igual modo, são respeitados os poderá garantir um funcionamento perfeito e um Os Componentes de substituição DEUTZ são
elevados requisitos de preservação do meio
ambiente.
elevado grau de fiabilidade. equivalentes na sua função e confiabilidade às
peças sobresselentes DEUTZ.
nl
sv
SERVIÇOS Precaução com o motor em
da
Amianto
funcionamento fi
No caso de avarias operacionais e de possíveis
consultas relacionadas com peças e partes
Proceder aos trabalhos de manutenção e às
reparações apenas com o motor desligado.
As vedações utilizadas neste no
motor são isentas de amianto.
sobressalentes, queira dirigir-se a uma das
nossas representações autorizadas de serviço.
Depois de ter terminado os trabalhos é preciso
uma nova montagem de dispositivos protec-
Nos trabalhos de manutenção e
reparação, queira, por favor,
el
O nosso pessoal técnico especializado procu- tores, eventualmente removidos. No caso de
rará, em caso de uma avaria, proceder a uma
reparação rápida e tecnicamente competente,
efectuar trabalhos com o motor em funciona-
mento, o vestuário de trabalho deverá estar justo
utilizar apenas as peças
sobresselentes originais DEUTZ. tr
com a aplicação de peças originais DEUTZ. ao corpo. Enchimento de combustível apenas
com o motor desligado. Nunca se deve deixar o ru
motor a trabalhar num recinto fechado, porque
existe o perigo de intoxicação. ar
pl

11 pt © 2004

Rechts 11

ETL 11.08.2004.p65 11 11/23/04, 3:55 PM


Prefazione
de
en Egregio cliente, DEUTZ: un nome che vuol dire Numero del motore
eccellenza!
fr i motori DEUTZ raffreddati ad agua sono stati svi- DEUTZ, da sempre sinonimo di innovazione nel
luppati per un ampio spettro d’uso. Grazie ad una settore della fabbricazione dei motori, è un
es vasta offerta di varianti viene garantito che verrà
fatto fronte alle rispettive esigenze particolari.
fabbricante indipendente che offre sul mercato
mondiale una gamma completa di motori diesel e

pt Il Suo motore è allestito secondo lo specifico caso


a gas. Noi forniamo prodotti perfettamente adatti
alle specifiche esigenze dei nostri clienti.
Voglia annotare qui il numero del motore. In questo
di montaggio, vale a dire che non tutti gli
it elementi ed i componenti illustrati nel Suo listino dei
pezzi di ricambio sono integrati nel Suo
Oggi, più di 1,4 milioni di motori DEUTZ sono in
attività in tutto il mondo. Noi perseguiamo un
modo faciliterà il disbrigo in caso di questioni
relative all’assistenza tecnica, alla riparazione ed
duplice obiettivo: garantire la massima affidabilità ai pezzi di ricambio.
nl motore.
dei nostri prodotti e garantire un elevato livello di
soddisfazione ai nostri clienti. Ecco perché
Nonostante i grafici non siano illustrati con tutti i abbiamo istituito una rete mondiale di partner, la cui
sv dettagli, si possono distinguere chiaramente le
singole varianti, così che è facile trovare con
densità è funzione diretta del numero di motori
in attività in ciascuna regione.
da facilità il pezzo di ricambio importante per il Suo
motore. In ogni caso verrà rilevato il pezzo di
ricambio giusto tramite numero di posizione, di
DEUTZ non è solamente un marchio innovatore
Rispetto all’illustrazione ed alle indicazioni di
di motori, ma anche una gamma completa di
fi gruppo di assemblaggio e di motore. servizi in grado di accentuare le loro
caratteristiche di affidabilità ed un nome su cui
questa lista dei pezzi di ricambio, ci si riserva
quelle modifiche tecniche che sono necessarie
Per l’ordinazione di pezzi di ricambio voglia potrete sempre contare. per migliorare i motori. Per la ristampa e la
no osservare le nostre indicazioni per l’ordina-zione
al fine di permetterci di fornirle in modo celere e Una panoramica dei partner DEUTZ di zona, delle
riproduzione di qualsiasi tipo è necessaria la
nostra autorizzazione scritta.

el sicuro i pezzi di ricambio necessari nella relativa


versione, conforme all’ultima modifica.
relative competenze e dei servizi di assistenza
offerti è illustrata alla pagina internet inclusa la
gamma di servizi offerti e le famiglie di prodotti per
tr Siamo a Vs. completa disposizione per eventuali
chiarimenti.
cui essi possono assicurarvi una manutenzione
specializzata. Qualora non potessero fornirvi un
aiuto diretto, potranno in ogni caso consigliarvi
ru con competenza.
Il Vostro DEUTZ AG
Sua
ar DEUTZ AG Deutz-Mülheimer Str. 147-149 Timbro del concessionario
D-51063 Köln
pl Telefono: 0049-221-822-0
Telefax: 0049-221-822-3523
Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
© 2004 12 it

12

ETL 11.08.2004.p65 12 11/23/04, 3:55 PM


Prefazione
de
I motori Diesel DEUTZ I pezzi di ricambio DEUTZ Componenti intercambiali DEUTZ en
fr
sono il prodotto di numerosi anni di ricerca e
sviluppo. Il solido know how così ottenuto in
sono soggetti alle stesse severe esigenze quali-
tative poste ai motori DEUTZ. I perfezionamenti
I componenti intercambiabili DEUTZ
sono un’alternativa economica ai es
combinazione con elevate esigenze qualitative è atti a migliorare i motori vengono naturalmente pezzi di ricambio originali.
la garanzia per la fabbricazione di motori aventi
lunga durata, elevata affidabilità ed un basso
introdotti anche per i pezzi di ricambio originali.
Soltanto l’uso di pezzi di ricambio originali, fab-
Naturalmente anche qui, come per i
pezzi nuovi, valgono massimi criteri
pt
consumo di combustibile. E’naturale che si faccia
fronte anche alle elevate esigenze a favore della
bricati secondo le più attuali conoscenze, offre
la garanzia di un perfetto funzionamento e di
qualitativi. I componenti intercambiablili DEUTZ
sono equivalenti ai pezzi di ricambio per ciò che it
protezione ambientale. elevata affidabilità. concerne il loro funzionamento ed affidabilità.
nl
sv
SERVICE Prudenza con il motore acceso Ambianto
da
fi
In caso di avarie o richieste di ricambi, rivolgersi
immediatamente ai nostri Centri di Assistenza
Eseguire i lavori di manutenzione o di riparazione
solo con motore spento. Al termine dei lavori ri-
Le guarnizioni utilizzate per questo
motore sono esenti da amianto.
no
autorizzati. Il nostro personale appositamente
addestrato è a disposizione in caso di guasto per
montare i dispositivi di sicurezza eventualmente
asportati. Per lavori da eseguire con il motore ac-
Per i lavori di manutenzione e di
riparazione, utilizzate esclu- el
un intervento rapido, garantendo l'uso di ricambi ceso, l’abbigliamento da lavoro deve aderire sivamente i ricambi originali
originali DEUTZ. bene al corpo. Fare rifornimento di combustibile
solo con motore spento. Non lasciare il motore
DEUTZ. tr
acceso in locali chiusi – pericolo di avvelena-
mento. ru
ar
pl

13 it © 2004

Rechts 13

ETL 11.08.2004.p65 13 11/23/04, 3:55 PM


Voorwoord
de
en Geachte klant, Service Motornummer:

fr De motoren van het merk DEUTZ werden Van oudsher staat de naam DEUTZ voor
baanbrekende ontwikkelingen op het gebied van
es
ontwikkeld voor een breed toepassings-
spectrum. Door middel van een uitgebreid de constructie van motoren. Als onafhankelijke
motorenfabrikant bieden wij wereldwijd een
aanbod van varianten wordt er steeds weer compleet assortiment diesel- en gasmotoren.
pt voor gezorgd dat er aan de betreffende
specifieke eisen wordt voldaan.
Onze producten zijn perfect afgestemd op de
eisen van onze klanten.

it Uw motor werd uitgerust in overeenstemming


met de specifieke inbouwsituatie. Dat wil zeggen
Wereldwijd vervullen ruim 1,4 miljoen DEUTZ-
motoren hun taak op betrouwbare wijze. Wij
Noteer hier het motornummer. Op die manier
vereenvoudigt u de afhandeling van even-

nl dat uw motor niet al de onderdelen bevat die in


deze lijst werden opgenomen. Dat wil zeggen dat
willen de bedrijfszekerheid van onze motoren, en
op die manier ook de tevredenheid van onze
klanten, consolideren. Daarom zijn wij wereld-
tuele klantenservice-, reparatie- en onder-
delenkwesties.
uw motor niet al de onderdelen die in deze lijst
sv werden opgenomen bevat.
wijd vertegenwoordigd via een netwerk van
competente dealers, waarvan de dichtheid
overeenstemt met de regionale verspreiding van
da Hoewel de tekeningen in de meeste gevallen niet
alle details bevatten, kunnen de verschillende
onze motoren.
Technische wijzigingen ten opzichte van de
uitvoeringen duidelijk onderscheiden worden, Zo staat DEUTZ niet alleen voor innovatieve
fi zodat u het voor uw motor relevante onderdeel
gemakkelijk kunt vinden. Met behulp van het
motoren maar ook voor een compleet
dienstenpakket rondom de motor en voor een
tekeningen en gegevens in deze onder-
delenlijst, die noodzakelijk zijn ter verbetering
service waar u steeds op kunt rekenen. van de motoren, blijven voorbehouden. Het
no positie-, het constructie- en het motornummer
kunt u het juiste onderdeel in ieder geval bepalen. Een overzicht van de DEUTZ-dealers in uw
nadrukken of kopiëren van deze gebruiks-
aanwijzing of gedeelten ervan, in welke vorm
omgeving, van hun productver-
el Gelieve bij het bestellen van onderdelen rekening
te houden met onze bestelaanwijzingen (zie
antwoordelijkheid en hun onderhoudsdiensten
vindt u op de internetsite van DEUTZ (zie
dan ook, is niet toegestaan zonder onze
voorafgaande schriftelijke toestemming.

tr onderstaande voorbeeldtekeningen), zodat wij


u de benodigde onderdelen snel en in hun juiste
uitvoering kunnen leveren.
hieronder). Maar ook wanneer een bepaalde
DEUTZ-dealer u niet rechtstreeks aan een
bepaald product kan helpen, zal hij u in ieder geval
ru Voor nadere inlichtingen staan wij geheel te uwer
deskundig kunnen adviseren.
Uwe DEUTZ AG
ar beschikking.
Deutz-Mülheimer Str. 147-149 Stempel handelaar
DEUTZ AG D-51063 Köln
pl Tel.: 0049-221-822-0
Fax: 0049-221-822-3523
Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
© 2004 14 nl

14

ETL 11.08.2004.p65 14 11/23/04, 3:55 PM


Voorwoord
de
DEUTZ-dieselmotoren Originele DEUTZ-onderdelen Tweedehands DEUTZ-onderdelen en
fr
zijn het resultaat van vele jaren van onderzoek en
ontwikkeling. De daardoor verworven know-
zijn onderworpen aan dezelfde strenge
kwaliteitseisen als de DEUTZ-motoren. Nieuwe
Tweedehands DEUTZ-onderdelen
vormen een voordelig alternatief es
how staat samen met onze hoge kwaliteitseisen ontwikkelingen ter verbetering van de motoren voor nieuwe originele onderdelen.
garant voor motoren met een lange levensduur,
een hoge betrouwbaarheid en een laag
worden natuurlijk ook doorgevoerd op de
originele DEUTZ-reserveonderdelen. Alleen het
Natuurlijk gelden ook hier zeer hoge
kwaliteitsnormen, net als bij nieuwe onderdelen.
pt
brandstofverbruik. En het spreekt vanzelf dat
onze dieselmotoren ook voldoen aan de hoge
gebruik van originele DEUTZ-onderdelen, die op
basis van de nieuwste inzichten worden ont-
Inzake werking en betrouwbaarheid zijn tweede-
hands DEUTZ-onderdelen gelijkwaardig aan it
eisen inzake milieubescherming. wikkeld, garandeert een onberispelijke werking nieuwe onderdelen.
en een hoge betrouwbaarheid. nl
sv
Voorzichtig bij draaiende motor
Asbest da
SERVICE
fi
In geval van storingen en met vragen omtrent
reserveonderdelen kunt u terecht bij een van
Onderhoudswerkzaamheden en reparaties
mogen alleen bij uitgeschakelde motor worden
De in deze motor gebruikte
pakkingen zijn vrij van asbest.
no
onze service-vertegenwoordigingen. Ons ge-
schoolde vakpersoneel zorgt in geval van scha-
doorgevoerd. Eventueel verwijderde bescherm-
platen enz. moeten na de werkzaamheden
Gebruikt u bij onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden el
de of storingen voor een snelle en vakkundige opnieuw worden gemonteerd. Bij werkzaam- a.u.b. uitsluitend originele
reparatie met originele DEUTZ-onderdelen. heden aan draaiende motoren dient men nauw
aansluitende werkkleding te dragen. Tank alleen
DEUTZ-reserveonderdelen. tr
bij uitgeschakelde motor. Laat de motor nooit in
een gesloten ruimte draaien wegens vergifti- ru
gingsgevaar.
ar
pl

15 nl © 2004

Rechts 15

ETL 11.08.2004.p65 15 11/23/04, 3:55 PM


Förord
de
en Bäste kund, Service Motornumret:

fr Deutz motorer har utvecklats för att täcka ett brett Sedan lång tid tillbaka står DEUTZ för
användningsområde. Tack vare ett omfattande banbrytande utveckling inom motorbyggnad.
es utbud av varianter säkerställs att alla speciella
krav uppfylls.
Som oberoende tillverkare av motorer erbjuder vi
ett komplett utbud av diesel- och gasmotorer över
pt Din motor är alltid rätt utrustad inför monteringen,
hela världen. Våra produkter är perfekt
utformade för att klara de krav som våra kunder
Ange motornumret här. Därmed underlättar du
hanteringen vid frågor som rör kundtjänst,
vilket innebär att inte alla delar och komponenter ställer. reparationer eller reservdelar.
it som finns i den här reservdelslistan behöver
finnas på din motor. I hela världen arbetar mer än 1,4 miljoner DEUTZ-
nl Trots att inte alla detaljer visas på ritningarna, är
motorer på ett tillförlitligt sätt. Vi vill behålla våra
motorers funktionssäkerhet och därmed våra
det enkelt att skilja på de olika varianterna. Därmed kunders belåtenhet. Därför representeras vi
sv är det lätt att hitta den reservdel som passar till just
din motor. Den korrekta reservdelen fastställs via
globalt av kompetenta partner, vars koncen-
tration motsvarar den regionala fördelningen.

da positionsnummer, modulnummer och motor-


nummer. Därmed står namnet DEUTZ inte bara för
Vi förbehåller oss att göra tekniska ändringar,
innovativa motorer utan även för ett komplett
fi Beakta våra beställningsanvisningar vid beställning
av reservdelar (se nedanstående exempel), så
tjänstepaket som rör motorerna och en service
som du kan lita på.
nödvändiga för att förbättra motorerna ytterligare,
gentemot de bilder och uppgifter som finns i den
här reservdelslistan. Varje typ av kopiering och
no att vi snabbt och tillförlitligt kan leverera de
nödvändiga reservdelarna i det utförande som
motsvarar den senaste ändringsstatusen.
På DEUTZ webbplats på Internet hittar du en
överblick över alla DEUTZ partner i din närhet och
mångfaldigande, även delar av den, kräver vårt
skriftliga tillstånd.
el Vi hjälper gärna till om du har några frågor.
om deras produktansvar och vilka
servicetjänster de erbjuder (se nedan). Även om
det inte finns något direkt produkt-ansvar, så
tr Din
hjälper DEUTZ partner ändå till med kompetent
rådgivning.
ru DEUTZ AG Din
DEUTZAG

ar Deutz-Mülheimer Str. 147-149


D-51063 Köln Återförsäljarens stämpel

pl Telefon:
Telefax:
0049-221-822-0
0049-221-822-3523
Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de

© 2004 16 s v

16

ETL 11.08.2004.p65 16 11/23/04, 3:55 PM


Förord
de
DEUTZ-dieselmotorer DEUTZ originaldelar DEUTZ Utbyteskomponenter en
fr
Detta är en produkt som krävt många års
forskning och utveckling. Den därigenom upp-
Dessa underkastas samma hårda kvalitetskrav
som DEUTZ-motorerna. Vidareutvecklingar för
DEUTZ Utbyteskomponenter utgör
ett prisvärt alternativ. Naturligtvis
es
byggda kunskapen utgör, i förbindelse med höga
kvalitetskrav, en garanti för tillverkning av motorer
att förbättra motorerna införs naturligtvis även
beträffande DEUTZ originaldelar. Endast vid an-
vändning av DEUTZ originaldelar, som tillverkats
gäller även här högsta kvalitetskrav,
precis som på nya delar. När det
gäller funktion och tillförlitlighet är
pt
med lång livslängd, hög tillförlitlighet och låg
bränsleförbrukning. Det är självklart att även de
höga kraven beträffande miljöskydd uppfylls.
enligt den senaste kunskapen, går det att garan-
tera felfri funktion och hög tillförlitlighet.
DEUTZ utbyteskomponenter likvärdiga med
DEUTZ originaldelar. it
nl
sv
SERVICE Var försiktig när motorn går Asbest
da
fi
Vänd dig till någon av våra servicerepresen-
tanter vid driftstörningar och frågor som rör
Utför underhållsarbeten och reparationer endast
när motorn är avstängd. Sätt tillbaka eventuellt
De tätningar som används i den
här motorn är asbestfria. Använd
no
reservdelar. Våra utbildade fackmän reparerar
motorn snabbt och korrekt med hjälp av DEUTZ
borttagna skyddsanordningar efter att arbetet
har avslutats. Om arbete måste utföras medan
endast original DEUTZ
reservdelar vid underhålls- och el
originaldelar. motorn går, så ska arbetskläderna sitta tätt mot reparationsarbeten.
kroppen. Låt aldrig en motor gå i ett slutet rum - det
finns då risk för förgiftning.
tr
ru
ar
pl
© 2000
17 s v © 2004

Rechts 17

ETL 11.08.2004.p65 17 11/23/04, 3:55 PM


Forord
de
en Kære kunde! Service Motornummer

fr De væskekølede motorer fra firmaet DEUTZ er Fra tidernes morgen har DEUTZ været
udvik-let til et bredt anvendelsesspektrum. ensbetydende med banebrydende udviklinger
es Derved sikres det på grund af det omfattende
udbud af varianter, at de individuelle specielle
inden for fremstillingen af motorer. Som uaf-
hængig motorfabrikant tilbyder vi over hele verden
pt krav kan opfyldes. et komplet spektrum af diesel- og gas-motorer med
en effekt på 4 til 7.400 kW. Vore produkter er perfekt Notér motornummeret her. Derved lettes afvik-
lingen i forbindelse med service-værksted, repara-
Deres motor er udstyret, så den svarer til skræddersyet efter vore kunders behov.
it brugstilfældet; det vil sige, at ikke alle i denne
reservedelsliste viste dele og komponenter er Over hele verden udretter mere end 1,4 millioner
tion og bestilling af reservedele.

nl monteret på motoren DEUTZ-motorer deres arbejde til alles tilfreds-


0hed. Vi ønsker at bevare vore motorers
anvendelsesberedskab og dermed også vore
Selv om de grafiske afbildninger ikke kan vises
sv med alle detaljer, kan man tydeligt se forskel på de
enkelte varianter, så De let kan finde de
kunders tilfredshed. Derfor er vi over hele verden
repræsenteret af et helt net af kompetente
partnere, hvis tæthed svarer til vore motorers
da reservedele, som er relevante til Deres motor.
Ved hjælp of positions-, type- og motor-
nummeret kan man altid finde frem til den rigtige
regionale fordeling.
Ret til tekniske ændringer, som bliver nødvendige
fi reservedel. Således er DEUTZ ikke kun navnet på motorer til
stadig nye opgaver, men også på en komplet
til forbedring af motorerne, forbeholdes.
Eftertryk og mangfoldiggørelse af enhver art,
Første gang De bestiller reservedele, bedes De servicepakke med hensyn til alt, hvad der har med også i uddrag, kun tilladt med vores skriftlige
no bemærke vore bestillingshenvisninger, så vi
hurtigt og korrekt kan finde frem til de nødvendige
motorer at gøre, og med en service, De kan stole på. samtykke.
Du kan få et overblik over de DEUTZ-partnere, der
el reservedele i den udførelse, som svarer til den
nyeste ændringstilstand. er beliggende i nærheden af dig, over deres
produktkompetencer og serviceydelser på
tr Vi står gerne til rådighed, hvis De har spørgsmål. DEUTZ´s internetside (se nedenfor). Men
selvom der ikke direkte er angivet nogen produkt-
kompetance, hjælper DEUTZ-partneren Dem
ru videre med en kompetent rådgivning.
Deres DEUTZ AG
Deres
ar DEUTZ AG Deutz-Mülheimer Str. 147-149 Forhandlerens stempel
D-51063 Köln
pl Telefon:
Telefax:
0049-221-822-0
0049-221-822-3523
Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
© 2004 18 da

18

ETL 11.08.2004.p65 18 11/23/04, 3:55 PM


Forord
de
DEUTZ-dieselmotorer Original dele DEUTZudskiftningskomponenter en
fr
er produktet af mange års forskning og udvikling.
Det velunderbyggede knowhow, vi dermed har
underligger de samme strenge kvalitetskrav som
DEUTZ-motorerne. Som uafhængig motor-
DEUTZ-udskiftningskomponen-
ter er et prisbilligt alternativ til origi- es
vun-det, i forbindelse med høje kvalitetskrav er producent tilbyder vi et komplet sortiment af nale dele. Selvfølgelig gælder også
Deres garanti for en produktion af motorer med
lang leve-tid, høj pålidelighed og lavt brændstof-
diesel- og gasmotorer til hele verden. Kun hvis
man anvender- originale dele, som er udfærdiget
her de højeste kvali-tetskrav
– som ved de nye dele. DEUTZ-
pt
forbrug. Det er en selvfølge, at de høje krav mht.
beskyttelsen af miljøet også opfyldes.
efter de nyeste erkendelser, har man sikkerhed
for en upå-klagelig funktion og høj pålidelighed.
udskiftnings-komponenter fungerer lige så godt
og er lige så pålidelige som originale dele. it
nl
sv
SERVICE Forsigtig, når motoren løber Asbest
da
fi
I tilfælde af driftsforstyrrelser og ved reserve-
delsspørgsmål kan De henvende Dem til en af
Vedligeholdelsesarbejder og reparationer må
kun gennemføres, når motoren er slået fra. Evt.
Pakningerne, som er anvendt til
denne motor, er asbestfrie. An-
no
vores ansvarlige service-repræsentationer.
Vores skolede fag-personale sørger i tilfælde af
fjernede beskyttelsesanordninger skal atter
monteres på, når arbejderne er afsluttet. Ved
vend venligst ved vedligeholdelses-
og reparationsarbejde tilsvarende el
skader for en hurtig og faglig korrekt istand- arbejder med løbende motor må man ikke bære reservedele.
sættelse under anvendelse af originale dele. løsthængende tøj. Der må kun fyldes brændstof
på med motoren slået fra. Lad aldrig motoren løbe
tr
i lukkede rum – fare for forgiftning.
ru
ar
pl

19 da © 2004

Rechts 19

ETL 11.08.2004.p65 19 11/23/04, 3:55 PM


Esipuhe
de
en Hyvä asiakas Hyvä tietää, se on DEUTZ. Mottorinumero:

fr DEUTZ-moottorit on kehitetty laajaa käyttäjä- DEUTZ on edustanut jo alunalkaen


uraauurtaavia uudistuksia moottorinraken-
kuntaa silmälläpitäen. Niinpä tarjolla on laaja
es valikoima moottorivaihtoehtoja, jotka täyttävät
asiakkaiden vaihtelevat moottoritarpeet.
nusalalla.
invalmistajana
Riippumattomana moottor-
tarjoamme
maailmanlaajuisesti täydellisen valikoiman
pt Moottorinne on toimitettu tietyin varustein, , mikä
tarkoittaa sitä, etteivät kaikki tässä
diesel- ja kaasumoottoreita. Tuotteemme on
sovitettu täydellisesti
vaatimusten mukaan.
asiakkaittemme
Merkitkää tähän moottorinumero. Sen ilmoit-
it varaosaluettelossa esitetyt osat ja komponentit
välttämättä kuulu moottorisi varusteisiin. Yli 1,4 miljoonaa DEUTZ-moottoria täyttää
taminen helpottaa asioiden käsittelyä huolto-,
korjaus- ja varaosakysymyksien yhteydessä.
ympäri maailmaa luotettavasti tehtävänsä.
nl Vaikka kaaviokuvat eivät sisällä kaikkia yksityis-
kohtia, eri vaihtoehdot on kuitenkin helppo erottaa
Tarkoituksenamme on säilyttää moottoreidemme
käyttövalmius ja täten asiakkaittemme tyyty-
sv toisistaan moottorillenne tärkeiden varaosien
tunnistamiseksi. Position, rakenneryhmä- ja
moottorinumeron avulla pystytään joka tapauk-
väisyys. Tästä syystä olemme edustettuina
ympäri asiantuntevan edustajaverkoston kautta,
jonka tiheys vastaa moottoreidemme alueellista
da sessa toimittamaan oikea varaosa. levinneisyyttä.
Tämän varaosaluettelon kuvauksien ja tietojen
Varaosia tilattessa on noudatettava annettuja
fi tilausohjeita, jotta pystymme nopeasti ja varmasti
toimittamaan tarvittavat, kyseisen mallin viimei-
DEUTZ-nimi ei merkitse näin vain keksijähenkisiä
moottoreita. , vaan myös moottoreihin liittyvää
suhteen pidätämme oikeuden muutoksiin, jotka
ovat tarpeellisia moottorin teknisen kehityksen
kokonaispakettia ja palvelua, johon voitte luottaa. kannalta. Kaikenlaiseen jälkipainosten ja kopioi-
no sintä teknistä kehitystä vastaavat varaosat.
DEUTZin internetsivuilta löydät
den tekoon, myös osittain, tarvitaan kirjallinen
lupamme.
Annamme mielellään lisätietoja ja vastaamme yleiskatsauksen kaikista lähelläsi olevista
el kysymyksiinne. DEUTZ-edustajista ja heidän tuotteistaan
ja palveluistaan (ks. alla). Ja vaikka yksilöl-
listä tuote-edustusta ei olisikaan
tr DEUTZ AG
mainittu, DEUTZ-edustaja auttaa sinua
eteenpäin asiantuntevalla neuvonnalla.

ru DEUTZAG

Deutz-Mülheimer Str. 147-149


ar D-51063 Köln
Puh.: 0049-221-822-0 Liikkeen leima
Telefax: 0049-221-822-3523
pl Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de

© 2004 20 fn

20

ETL 11.08.2004.p65 20 11/23/04, 3:55 PM


Esipuhe
de
DEUTZ dieselmoottorit Alkuperäiset DEUTZ varaosat DEUTZ vaihto-osat en
fr
ovat monien vuosien tutkimuksen ja kehittelyn tu-
los. Näin saavutettu know-how yhdistettynä kor-
täyttävät samat, tiukat laatuvaatimukset kuin
DEUTZ-moottoritkin. Moottorien parantamiseen
DEUTZ-vaihto-osat ovat edullinen
vaihtoehto alkuperäisille DEUTZ
es
keisiin laatuvaatimuksiin on tae pitkäikäisten, luo-
tettavien ja vähän polttoainetta kuluttavien
moottreiden valmistukselle. On itsestään selvää,
käytettyä kehitystä sovelletaan myös DEUTZ
varaosiin. Moitteeton toiminta ja luotettavuus on
taattu käyttämällä ainoastaan viimeisimmän
varaosille.
On myös itsestään selvää, että
näille osille asetetaan samat kor-
pt
että myös tarkat ympäristön suojelua koskevat
määräykset on otettu huomioon.
tekniikan mukaan valmistettuja alkuperäisiä
DEUTZ varaosia.
keat laatuvaatimukset kuin uusillekin osille. Toi-
minnaltaan ja luotettavuudeltaan DEUTZ vaihto- it
osat ovat samanarvoisia alkuperäisten DEUTZ
varaosien kanssa. nl
sv
SERVICE Varo moottorin käydessä
da
Asbesti
fi
Käyntihäiriöissä ja varaosakysymyksissä kään-
tykää DEUTZ-edustajanne puoleen. Vauriota-
Huolto- tai korjaustyöt saa suorittaa ainoastaan
moottorin ollessa pysäytettynä. Mahdollisesti ir-
Tässä moottorissa käytetyissä
tiivisteissä ei ole asbestia.
no
pauksessa koulutettu henkilökunta huolehtii
nopeasta ja asianmukaisesta korjauksesta
rotetut suojalaitteet on asennettava töiden pää-
tyttyä jälleen paikoilleen. Huollettaessa käyvää
Käytä ainoastaan alkuperäisiä
DEUTZ-varaosia huolto- ja
korjaustöissä.
el
käyttämällä alkuperäisiä DEUTZ-osia. moottoria työvaatetus ei saa olla liian väljä.
Moottori on pysäytettävä tankkauksen ajaksi.
Moottoria ei saa koskaan käyttää suljetuissa
tr
tiloissa – myrkytysvaara.
ru
ar
pl

21 fn © 2004

Rechts 21

ETL 11.08.2004.p65 21 11/23/04, 3:55 PM


Allment
de
en Kjære kunde, Service Motornummer:

fr Væskekjølte motorer av merket DEUTZ er utviklet Deutz har alltid stått for en banebrytende utvikling
av motorer. Som uavhengig motorprodusent
es med tanke på mange forskjellige bruksområder.
Et bredt spekter av varianter sikrer at mange
forskjellige spesielle krav kan oppfylles.
tilbyr vi verden over et komplett utvalg av diesel-
og gassmotorer. Våre produkter er perfekt
pt Din motor er utstyrt for det aktuelle bruksområdet.
tilpasset våre kunders krav.
Vennligst noter motornummeret her. Dette gjør
Derfor vil ikke alle deler og komponenter som er Verden over arbeider mer enn 1,4 millioner
it oppført på denne reservedelslisten, være
montert på din motor.
DEUTZ motorer pålitelig. Vi vil sørge for å
opprettholde motorenes driftsklarhet og dermed
behandlingen av spørsmål angående service,
reparasjoner og reservedeler enklere.

nl Selv om bildene ikke alltid viser alle detaljer, kan


våre kunders tilfredshet. Derfor er vi verden over
representert med et nett av kompetente partnere
de enkelte variantene tydelig skilles fra som er tilpasset den regionale fordelingen av
sv hverandre slik at det er lett å finne frem til de
relevante reservedelene til din motor. Ved hjelp av
våre motorer.

da posisjonsnummer, komponentgruppenummer og
motornummer kan du i hvert enkelt tilfelle finne
DEUTZ er dermed ikke bare et navn for innovative
motorer, men også for en komplett pakke med
Vi forbeholder oss tekniske foranderinger i våre
frem til riktig reservedel. ytelser for alt som har med motorer å gjøre og for
fi Vi ber deg vennligst følge våre anvisninger ved
en service du kan stole på. beskrivelser og opplysninger i denne instruk-
sjonsboken som er nødvendig for forbedring
av motorene. Ettertrykk og kopiering på enhver
no bestilling av reservedeler (se bildeeksempel
nedenfor) slik at vi kan levere de reservedelene
En liste over DEUTZ-partnerne i nærheten av
deg, samt hvilken produktkompetanse og hvilke
serviceytelser de tilbyr, finner du på DEUTZ'
måte, også delvis, må ikke gjøres uten vår
skriftlige tillatelse.
du har bruk for, raskt og sikkert og ifølge de
el seneste endringer. nettsider (se nedenfor). Og selv om en DEUTZ-
partner ikke er merket av med produktansvar for
din motor, kan han gi deg kompetent hjelp.
tr Vi står gjerne til din disposisjon hvis du har Vennlig hilsen DEUTZAG
ytterligere spørsmål.
ru Vennlig hilsen
Deutz-Mülheimer Str. 147-149
D-51063 Köln
Telefon: 0049-221-822-0
ar DEUTZ AG
Telefax:
Telex:
0049-221-822-3523
8812-0 khd d Forhandlerstempel

pl http://www.deutz.de

© 2004 22 no

22

ETL 11.08.2004.p65 22 11/23/04, 3:55 PM


Allment
de
DEUTZ-dieselmotorer Originaldeler DEUTZ byttekomponenter en
fr
er resultatet av mangeårig forskning og utvikling.
En omfattende know-how i forbindelse med
er underkastet strenge kvalitetskrav på linje med
DEUTZ motorer. Videreutvikling for å forbedre
DEUTZ byttekomponenter er et
billig alternativ til originaldeler. es
høye kvalitetskrav er garantien for fremstillingen våre motorer blir selvfølgelig fulgt opp med for- Selvfølgelig gjelder også her de
av motorer med lang levetid, stor pålitelighet og
lavt drivstofforbruk Det er en selvfølge at de
bedringer på originaldeler. Bruk derfor bare ori-
ginaldeler som er fremstilt etter de nyeste
høyeste kvalitetskrav på samme
måte som for nye deler. Når det
pt
strenge miljøkravene blir oppfylt. erfaringer for å være sikker på feilfri funksjon og
høy pålitelighet.
gjelder funksjon og pålitelighet, er DEUTZ bytte-
komponenter likeverdige med originaldeler. it
nl
sv
SERVICE Vær forsiktig med motor i drift! Asbest
da
fi
Ta kontakt med en av våre ansvarlige service-
representanter ved driftsforstyrrelser og spør-
Vedlikeholdsarbeid og reparasjoner skal bare
utføres med avslått motor. Monter alle beskyt-
Pakningene som benyttes i denne
motoren, er asbestfrie.
no
smål angående reservedeler. Vårt utdannete
fagpersonal sørger for rask og fagmessig
telsesanordninger igjen etter avsluttet arbeid.
Bruk tettsittende arbeidstøy ved arbeid på en
Bruk bare originale DEUTZ
reservedeler ved vedlikeholds- el
reparasjon med DEUTZ originaldeler. motor som går. Tank bare med avslått motor. og reparasjonsarbeid.
La aldri motoren gå i lukkete rom - fare for
forgiftning!
tr
ru
ar
pl

23 no © 2004

Rechts 23

ETL 11.08.2004.p65 23 11/23/04, 3:55 PM


ǼȚıĮȖȦȖȚțȑȢ ʌĮȡĮIJȘȡȒıİȚȢ
de
en ǹȟȚȩIJȚµİ ʌİȜȐIJȘ, ȈȑȡȕȚȢ ǹȡȚșµȩȢțȚȞȘIJȒȡĮ:
fr ȅȚ țȚȞȘIJȒȡİȢ DEUTZ İȟİȜȓȤșȘıĮȞ IJİȤȞȚțȐ ȖȚĮ IJȘȞ
İijĮȡµȠȖȒ ıİ ȑȞĮȞ İȣȡȪ IJȠµȑĮ İijĮȡµȠȖȫȞ. ȀĮIJȐ
Ǽįȫ țĮȚ ȤȡȩȞȚĮ IJȠ ȩȞȠµĮ DEUTZ İȓȞĮȚ ıȣȞȫȞȣµȠ
IJȦȞ ȡȚȗȠıʌĮıIJȚțȫȞ İȟİȜȓȟİȦȞ ıIJȘȞ țĮIJĮıțİȣȒ
es IJȘȞ ʌȡȠıʌȐșİȚĮ µĮȢ ĮȣIJȒ İȟĮıijĮȜȓıIJȘțİ µȑıȦ
µȓĮȢ ʌȠȜȣʌȜȘșȠȪȢ ʌȡȠıijȠȡȐȢ
țĮIJĮıțİȣĮıIJȚțȫȞ ʌĮȡĮȜȜĮȖȫȞ, ȫıIJİ ȞĮ
țȚȞȘIJȒȡȦȞ. ȍȢ ĮȞİȟȐȡIJȘIJȠȢ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ
țȚȞȘIJȒȡȦȞ ʌȡȠıijȑȡȠȣµİ ʌĮȖțȠıµȓȦȢ µȓĮ ʌȜȒȡȘ
ȖțȐµĮʌİIJȡİȜĮȚȠțȚȞȘIJȒȡȦȞțĮȚțȚȞȘIJȒȡȦȞ µİĮȑȡȚȠ.
pt İțʌȜȘȡȫȞȠȞIJĮȚ ȩȜİȢ ȠȚ İȚįȚțȑȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ IJȦȞ
ʌİȜĮIJȫȞ µĮȢ.
ȉĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ µĮȢ İȓȞĮȚ IJȑȜİȚĮ ʌȡȠıĮȡµȠıµȑȞĮ ıIJȚȢ
ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ IJȦȞ ʌİȜĮIJȫȞµĮȢ.

it ȅ țȚȞȘIJȒȡĮȢ ıĮȢ ĮȣIJȩȢ İȓȞĮȚ İijȠįȚĮıµȑȞȠȢ ȖȚĮ


İijĮȡµȠȖȒ IJȠȣ ıİ µȚĮ İȚįȚțȒ ʌİȡȓʌIJȦıȘ, țĮȚ ĮȣIJȩ
ıȘµĮȓȞİȚ ȩIJȚ IJĮ țĮIJĮıțİȣĮıIJȚțȐ İȟĮȡIJȒµĮIJĮ țĮȚ
ȆĮȖțȠıµȓȦȢ,ʌİȡȚııȩIJİȡȠȚĮʌȩ1,4İțĮIJȠµµȪȡȚĮ
țȚȞȘIJȒȡİȢ DEUTZ İțIJİȜȠȪȞ ĮȟȚȩʌȚıIJĮ IJȚȢ
ȣʌȘȡİıȓİȢ IJȠȣȢ. ĬĮ șȑȜĮµİ ȞĮ įȚĮIJȘȡȒıȠȣµİ IJȘȞ
ȈȘµİȚȫıIJİ ıĮȢ ʌĮȡĮțĮȜȠȪµİ İįȫ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ
IJȠȣțȚȞȘIJȒȡĮıĮȢ.ȂİIJȠȞIJȡȩʌȠĮȣIJȩįȚİȣțȠȜȪȞİIJİ
IJȘȞ İȟȑȜȚȟȘ IJȦȞ įȚĮįȚțĮıȚȫȞ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ
nl ıIJȠȚȤİȓĮ, IJĮ ȠʌȠȓĮ ʌİȡȚȜĮµȕȐȞȠȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȩ IJȠȞ
țĮIJȐȜȠȖȠ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ, įİȞ İȓȞĮȚ İȟ ȠȜȠțȜȒȡȠȣ
İijĮȡµȠıµȑȞĮ ıIJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ ıĮȢ.
İIJȠȚµȩIJȘIJĮ ȤȡȒıȘȢ IJȦȞ țȚȞȘIJȒȡȦȞ µĮȢ țĮȚ IJȘȞ
ȚțĮȞȠʌȠȓȘıȘ IJȦȞ ʌİȜĮIJȫȞ µĮȢ. īȚĮ ĮȣIJȩ IJȠ ȜȩȖȠ
İțʌȡȠıȦʌȠȪµĮıIJİ ʌĮȖțȠıµȓȦȢ µİ ȑȞĮ įȓțIJȣȠ
ʌİȜĮIJİȓĮȢ, İʌȚįȚȠȡșȫıİȦȞ țĮȚ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ.

sv ǹȞ țĮȚ ȠȚ ȖȡĮijȚțȑȢ ʌĮȡĮıIJȐıİȚȢ įİȞ İȓȞĮȚ


įȚĮµȠȡijȦµȑȞİȢ µİ ȩȜİȢ IJȚȢ ȜİʌIJȠµȑȡİȚİȢ, µʌȠȡİȓ
țĮIJȐȜȜȘȜȦȞ ıȣȞİȡȖĮIJȫȞ, Ș ʌȣțȞȩIJȘIJĮ IJȦȞ
ȠʌȠȓȦȞ ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıIJȘȞ ʌİȡȚijİȡİȚĮțȒ țĮIJĮȞȠµȒ
IJȦȞ țȚȞȘIJȒȡȦȞ µĮȢ.
da İȞIJȠȪIJȠȚȢ ȞĮ ʌȡȠțȪȥİȚ įȚĮȤȦȡȚıµȩȢ µİIJĮȟȪ IJȦȞ
µİµȠȞȦµȑȞȦȞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȚțȫȞ ʌĮȡĮȜȜĮȖȫȞ
țĮIJȐ ıĮijȒ IJȡȩʌȠ, ȠȪIJȦȢ ȫıIJİ ȞĮ µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ
DzIJıȚ Ș DEUTZ įİȞ İȓȞĮȚ µȩȞȠ IJȠ ȩȞȠµĮ ȖȚĮ
țȚȞȘIJȒȡİȢ µİ ʌȞİȪµĮ ĮȞĮțȐȜȣȥȘȢ, ĮȜȜȐ țĮȚ ȖȚĮ ǻȚĮIJȘȡȠȪµİ IJȠ įȚțĮȓȦµĮ, ȞĮ ʌȡȠȕĮȓȞȠȣµİ ıİ

fi ȕȡİȓIJİ µİ İȣțȠȜȓĮ IJĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ İțİȓȞĮ, IJĮ ȑȞĮ ȠȜȠțȜȘȡȦµȑȞȠ ʌĮțȑIJȠ ʌĮȡȠȤȫȞ ȖȪȡȦ IJİȤȞȚțȑȢ ĮȜȜĮȖȑȢ İʌȓ IJȦȞ ĮʌİȚțȠȞȓıİȦȞ, țĮȚ
ȠʌȠȓĮ ĮijȠȡȠȪȞ IJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ ıĮȢ. ȂȑıȦ IJȠȣ Įʌȩ IJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ țĮȚ ȑȞĮ ıȑȡȕȚȢ, IJȠ ȠʌȠȓȠ İȞįİȓȟİȦȞ ĮȣIJȠȪ IJȠȣ țĮIJĮȜȩȖȠȣ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ,
ĮȡȚșµȠȪșȑıȘȢ,ȠµȐįĮȢİȟĮȡIJȘµȐIJȦȞțĮȚțȚȞȘIJȒȡĮ µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ݵʌȚıIJİȣȩıĮıIJİ. İijȩıȠȞ ȠȚ ĮȜȜĮȖȑȢ ĮȣIJȑȢ ĮʌȠȕȜȑʌȠȣȞ ıİ
no µʌȠȡİȓ ȞĮ įȚĮʌȚıIJȦșİȓ ıİ țȐșİ ȟİȤȦȡȚıIJȒ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ IJȠ ıȦıIJȩ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȩ. ȂȓĮ ıȣȞȠʌIJȚțȒ ĮȞĮijȠȡȐ ȖȚĮ IJȠȣȢ ıȣȞİȡȖȐIJİȢ
IJȘȢ DEUTZ ıIJȘȞ ʌİȡȚȠȤȒ ıĮȢ, ȖȚĮ IJĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ
ȕİȜIJȓȦıȘ IJȦȞ țȚȞȘIJȒȡȦȞ. Ǿ ĮȞĮIJȪʌȦıȘ țĮȚ Ș
ĮȞIJȚȖȡĮijȒ țȐșİ İȓįȠȣȢ, ȑıIJȦ țĮȚ țĮIJȐ µȑȡȠȢ, IJȠȣ
țĮIJĮȜȩȖȠȣ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ İʌȚIJȡȑʌȠȞIJĮȚ µȩȞȠ
el ȆĮȡĮțĮȜȠȪµİ ʌȡȠıȑȟIJİ ȖȚĮ IJȘȞ ʌĮȡĮȖȖİȜȓĮ
ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ µĮȢ, ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ ıȤȑıȘ
µİ IJȚȢ ʌĮȡĮȖȖİȜȓİȢ ĮȣIJȑȢ, (ȕȜȑʌİ IJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ
ʌȠȣ İȓȞĮȚ ĮȡµȩįȚȠȚ țĮȚ IJȚȢ ȣʌȘȡİıȓİȢ ıȑȡȕȚȢ
ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıIJȘȞ ȚıIJȠıİȜȓįĮ IJȘȢ DEUTZ (ȕȜȑʌİ
ʌĮȡĮțȐIJȦ). ǹȜȜȐ ĮțȩµȘ țȚ ȩIJĮȞ įİȞ
µİIJȐ Įʌȩ ȑȖȖȡĮijȘ ȑȖțȡȚıȒ µĮȢ.

tr ȣʌȠįİȓȖµĮIJĮ ), µİ ıțȠʌȩ ȞĮ ıĮȢ ʌȡȠıijȑȡȠȣµİ


µȓĮ ıȪȞIJȠµȘ țĮȚ ݵʌȚıIJİȣIJȚțȒ ʌĮȡȐįȠıȘ IJȦȞ
ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ, ʌȠȣ ȤȡİȚȐȗİıIJİ, ıIJȘȞ
ıȘµİȚȫȞİIJĮȚ țȐʌȠȚĮ ȐµİıȘ ĮȡµȠįȚȩIJȘIJĮ
ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ, Ƞ ıȣȞİȡȖȐIJȘȢ IJȘȢ DEUTZ șĮ ıĮȢ
ȕȠȘșȒıİȚ µİ țĮIJȐȜȜȘȜİȢ ıȣµȕȠȣȜȑȢ.
ru țĮIJĮıțİȣĮıIJȚțȒ ʌĮȡĮȜȜĮȖȒ, Ș ȠʌȠȓĮ
ĮȞIJĮʌȠțȡȓȞİIJĮȚ İțȐıIJȠIJİ ıIJȘȞ IJİȜİȣIJĮȓĮ ıIJȐșµȘ
µİIJĮIJȡȠʌȫȞ.
DEUTZAG
Deutz-Mülheimer Str. 147-149
ar ǺȡȚıțȩµĮıIJİ ʌȐȞIJȠIJİ ıIJȘ įȚȐșİıȘ ıĮȢ, ĮȞ ȑȤİIJİ
İȡȦIJȒµĮIJĮ,ʌȡȠıijȑȡȠȞIJȐȢıĮȢțĮȚIJȚȢĮȞĮȖțĮȓİȢ
D-51063 Köln
ȈijȡĮȖȓįĮ IJȠȣ ݵʌȩȡȠȣ
ȉȘȜȑijȦȞȠ: 0049-221-822-0
pl ıȣµȕȠȣȜİȣIJȚțȑȢ ȣʌȘȡİıȓİȢ.
ǾİIJĮȚȡİȓĮıĮȢ
ĭĮȟ:
ȉȑȜİȟ:
0049-221-822-3523
8812-0 khd d
DEUTZAG' http://www.deutz.de

© 2004 24 el

24

ETL 11.08.2004.p65 24 11/23/04, 3:55 PM


ǼȚıĮȖȦȖȚțȑȢ ʌĮȡĮIJȘȡȒıİȚȢ
de
ȅȚ ȞIJȚȗİȜȠțȚȞȘIJȒȡİȢ DEUTZ ȉĮ ȖȞȒıȚĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ ǹȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐİȟĮȡIJȒµĮIJĮIJȘȢDEUTZ en
fr
ĮʌȠIJİȜȠȪȞ ʌȡȠȧȩȞ µĮțȡȠȤȡȩȞȚĮȢ
İʌȚıIJȘµȠȞȚțȒȢ ȑȡİȣȞĮȢ țĮȚ IJİȤȞȚțȒȢ İȟȑȜȚȟȘȢ. Ǿ
ȊʌȩțİȚȞIJĮȚ ıIJȚȢ ȓįȚİȢ ĮȣıIJȘȡȑȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ
ʌȠȚȩIJȘIJĮȢ Deutz. Ǿ ʌİȡĮȚIJȑȡȦ İȟȑȜȚȟȘ ȖȚĮ IJȘ
ȉĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ İȟĮȡIJȒµĮIJĮ IJȘȢ
DEUTZ ĮʌȠIJİȜȠȪȞ µȚĮȠȚțȠȞȠµȚțȐ
es
ĮʌȠțIJȘșİȓıĮ IJİȤȞȠįȠıȓĮ, ʌȠȣ ʌȡȠȑțȣȥİ Įʌȩ
IJȚȢ İȡȖĮıȓİȢ µĮȢ ĮȣIJȑȢ, ĮʌȠIJİȜİȓ ıİ ıȣȞįȣĮıµȩ
µİ IJȚȢ ȣȥȘȜȑȢ ʌȠȚȠIJȚțȑȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ IJȘȞ İȖȖȪȘıȘ
ȕİȜIJȓȦıȘ IJȦȞ țȚȞȘIJȒȡȦȞ įȚİȟȐȖİIJĮȚ ȕİȕĮȓȦȢ țĮȚ
ıIJĮ ȖȞȒıȚĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ. ȂȩȞȠ Ș ȤȡȒıȘ IJȦȞ
ȖȞȒıȚȦȞ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ, ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ
ıȣµijȑȡȠȣıĮ İȞĮȜȜĮțIJȚțȒ ȜȪıȘ
ȑȞĮȞIJȚ ıIJĮ ȖȞȒıȚĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ.
ĭȣıȚțȐ ȚıȤȪȠȣȞ țĮȚ İįȫ IJĮ
pt
ȖȚĮ IJȘȞ țĮIJĮıțİȣȒ țȚȞȘIJȒȡȦȞ µİ µĮțȡȠȤȡȩȞȚĮ
ȗȦȒ, µİȖȐȜȘ ݵʌȚıIJİȣIJȚțȩIJȘIJĮ țĮȚ µȚțȡȒ
țĮIJĮȞȐȜȦıȘ țĮȣıȓµȦȞ. ǼȓȞĮȚ ĮȣIJȠȞȩȘIJȠ, ȩIJȚ
țĮIJĮıțİȣĮıIJİȓ ıȪµijȦȞĮ µİ IJȠ IJİȜİȣIJĮȓȠ
İʌȓʌİįȠ IJȘȢ IJİȤȞȠȜȠȖȓĮȢ, ʌĮȡȑȤİȚ İȖȖȪȘıȘ ȖȚĮ
ȣȥȘȜȩIJİȡĮ ıIJȐȞIJĮȡ ʌȠȚȩIJȘIJĮȢ ȩʌȦȢ țĮȚ ȖȚĮ IJĮ
țĮȚȞȠȪȡȚĮ İȟĮȡIJȒµĮIJĮ. ȉĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ it
İțʌȜȘȡȠȪȞIJĮȚ ıIJȠȣȢ țȚȞȘIJȒȡİȢ µĮȢ țĮȚ ȠȚ ȣȥȘȜȑȢ İȟĮȡIJȒµĮIJĮ IJȘȢ DEUTZ İȓȞĮȚ ȚıȐȟȚĮ µİ IJĮ ȖȞȒıȚĮ
nl
ĮʌȡȩıțȠʌIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țĮȚ ȣȥȘȜȒ ĮȟȚȠʌȚıIJȓĮ.
ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ IJȠȣ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ. ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ ȩıȠȞ ĮijȠȡȐ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țĮȚ IJȘȞ
ĮȟȚȠʌȚıIJȓĮ IJȠȣȢ.
sv
da
ȈǼȇǺǿȈ ȆȡȠıȠȤȒ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ǹµȓĮȞIJȠȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȠȣ țȚȞȘIJȒȡĮ fi
ǹʌİȣșȣȞșİȓIJİ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȚțȫȞ ȅȚ İȡȖĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ Ȓ İʌȚıțİȣȒȢ
İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ ȞĮ įȚİȞİȡȖȠȪȞIJĮȚ µȩȞȠ İijȩıȠȞ Ƞ
ȉĮ ıIJİȖĮȞȦIJȚțȐ İȟĮȡIJȒµĮIJĮ, IJĮ no
ȕȜĮȕȫȞ țĮȚ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ ȤȡİȚȐȗİıIJİ ȠʌȠȓĮ İijĮȡµȩȗȠȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȩȞ IJȠȞ
ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ ıIJȚȢ ĮȡµȩįȚİȢ ĮȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓİȢ
µĮȢ, ʌȠȣ įȚĮșȑIJȠȣȞ ȣʌȘȡİıȓİȢ ıȑȡȕȚȢ
țȚȞȘIJȒȡĮȢ ȑȤİȚ IJİșİȓ İțIJȩȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ. Ȉİ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ, țĮIJȐ IJȘȞ ȠʌȠȓĮ țĮIJȑıIJȘ ĮȞĮȖțĮȓȠ
țȚȞȘIJȒȡĮ, įİȞ ʌİȡȚȑȤȠȣȞ ĮµȓĮȞIJȠ.
Ȉİ ʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ İȡȖĮıȚȫȞ
el
ȞĮ ĮʌȠµĮțȡȪȞİIJİ Įʌȩ IJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ ıĮȢ
ʌİȜĮIJİȓĮȢ. ȉȠ İȟİȚįȚțİȣµȑȞȠ µĮȢ ʌȡȠıȦʌȚțȩ
ijȡȠȞIJȓȗİȚ ıİ țȐșİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȕȜĮȕȫȞ ȖȚĮ µȓĮ
ȠȡȚıµȑȞİȢ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȑȢ ıȣıțİȣȑȢ țĮIJȐ IJȘ
įȚȐȡțİȚĮ İȡȖĮıȚȫȞ İʌȚįȚȩȡșȦıȘȢ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ țĮȚ İʌȚįȚȩȡșȦıȘȢ
ʌĮȡĮțĮȜȠȪµİ, ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ tr
ıȪȞIJȠµȘ țĮȚ İȟİȚįȚțİȣµȑȞȘ İʌȚįȚȩȡșȦıȘ µİ µȩȞȠȞ ȖȞȒıȚĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ IJȘȢ
ru
ijȡȠȞIJȓıİIJİ ȫıIJİ ȞĮ ȟĮȞĮİijȡĮµȠıIJȠȪȞ ȠȚ
ȤȡȘıȚµȠʌȠȓȘıȘ ȖȞȘıȓȦȞ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ IJȠȣ ıȣıțİȣȑȢ ĮȣIJȑȢ µİIJȐ IJȠ IJȑȜȠȢ IJȘȢ İʌȚįȚȩȡșȦıȘȢ. DEUTZ.
İȡȖȠıIJĮıȓȠȣ µĮȢ. ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ İȡȖĮıȚȫȞ ıİ țȚȞȘIJȒȡĮ, ʌȠȣ
ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ijȠȡȐIJİ ıIJİȞȐ
İȡȖĮIJȚțȐ ȡȠȪȤĮ. ȆȡȠȕĮȓȞİIJİ ıİ ȖȑµȚıµĮ IJȠȣ
ȡİȗİȡȕȠȣȐȡ IJȠȣ țȚȞȘIJȒȡĮ µİ țĮȪıȚµĮ µȩȞȠ ĮijȠȪ
ar
ʌȡȠȘȖȠȣµȑȞȦȢ ȑȤİIJİ șȑıİȚ IJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ İțIJȩȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ. ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ ʌȠIJȑ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ Ƞ pl
țȚȞȘIJȒȡĮȢ µȑıĮ ıİ țȜİȚıIJȠȪȢ ȤȫȡȠȣȢ, ȖȚĮIJȓ
ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ įȘȜȘIJȘȡȓĮıȘȢ.

25 el © 2004

Rechts 25

ETL 11.08.2004.p65 25 11/23/04, 3:55 PM


Önsöz
de
en Sayin müsterimiz, Servis Motor numarasý

fr Sahip olduðunuz motor baðlý olduðu kullaným Motor yapýmýnda çýðýr açan geliþmeler demek
amacý ile donatýlmýþ olduðundan, yedek parça DEUTZ demektir. Biz, baðýmsýz motor üreticisi
es listesinde gösterilmiþ olan tüm eleman ve
parçalar motorunuzda gösterilmez.
olarak dünya genelinde dizel ve gaz motorlarýný
komple palet halinde sunmaktayýz.
Ürünlerimiz müþterilerimizin beklentileri için
pt Sahip olduðunuz motor baðlý olduðu kullaným biçilmiþ kaftandýr.
amacý ile donatýlmýþ olduðundan, yedek parça
it listesinde gösterilmiþ olan tüm eleman ve
parçalar motorunuzda bulunmaz.
Bugün dünya genelinde 1,4 milyondan daha
fazla sayýda DEUTZ motoru hizmet
Lütfen buraya motor numarasýný yazýn.
Böylece müþteri hizmetlerine, tamir ve yedek
vermektedir. Motorlarýmýzýn etkinliðini ve parça ile ilgili konularda kolaylýk saðlanýr.
nl Gösterilmiþ olan grafikler tüm ayrýntýlarý bununla birlikte müþterilerimizin memnuniyetini
içermemesine raðmen, motorunuz için önemli sürdürmek istiyoruz. Bu nedenle bütün
sv olan yedek parça kolayca tespit edilebilir.
Pozisyon, yapý grubu ve motor numarasý
dünyada, yayýlýmlarý motorlarýmýzýn bölgesel
daðýlýmýna uygun olan yetkin temsilciler bizleri
üzerinden her halukarda, motorunuz ile ilgili temsil etmektedir.
da doðru yedek parça tespit edilebilir.
DEUTZ, bu þekilde sadece motorlar için Yedek parça listesinde gösterilen þekillerde
ve teknik bilgilerinde, motorlarýn geliþtirilmesi
fi Bu yedek parça sipariþinde, ihtiyacýnýz olan
yaratýcýlýk ruhuna sahip bir isim deðil, bunun
yanýnda motorla ilgili tam bir hizmet paketi ve için gerekli olan deðiþiklik yapma hakký saklýdýr.
yedek parçayý en kýsa zamanda, güvenilir ve güvenebileceðiniz bir servis demektir. Firmamýzýn yazýlý izni olmaksýzýn, kýsmen de
no son deðiþiklik tipinde teslim edebilmemiz için
sipariþ bilgilerini (bakýnýz sonraki örnek DEUTZ’un en yakýnýnýzdaki temsilcileri, onlarýn
olsa her türlü çoðaltma ve kopyalama yasaktýr.
grafiklere) dikkate alýnýz.
el Sormak istediðiniz sorular olduðunda bize
ürün yetkileri ve servis hizmetleri hakkýnda
genel bilgileri DEUTZ’un Internet sayfasýndan
öðrenebilirsiniz (bakýnýz aþaðý).
tr her zaman baþvurabilirsiniz. Direk olarak ürün yetkisi olmasa da DEUTZ
temsilcisi size danýþma hizmeti vererek yardým
eder.
ru DEUTZ AG'niz DEUTZ AG'niz

ar Deutz-Mülheimer Str. 147-149


D-51063 Köln Satýcý mühürü
pl Telefon: 0049-221-822-0
Telefaks: 0049-221-822-3523
Teleks: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de

© 2004 26 tr

26

ETL 11.08.2004.p65 26 11/23/04, 4:59 PM


Önsöz
de
DEUTZ Dizel motorlarý Orijinal DEUTZ Yedek Parça DEUTZ Deðiþtirme elemanlarý en
fr
DEUTZ marka dizel motorlarý, uzun yýllardýr yapýlan
araþtýrma ve geliþtirmenin ürünüdür. Bu
Orijinal yedek parçalar ayný DEUTZ
motorlarýnda olduðu gibi yüksek kalite
DEUTZ deðiþtirme elemanlarý
uygun fiyatlý bir alternatiftir. Ayný es
araþtýrma ve geliþtirmelerden elde edilen temel standartlarýna göre üretilir. Motorlarýn yeni yedek parçalarda olduðu
uzmanlýk bilgisi ve üretimde uygulanan yüksek
kalite standartlarý, uzun ömürlü, yüksek dayanýklý
iyileþtirilmesi için yapýlan geliþtirme
çalýþmalarýnda olduðu gibi yedek parçalar
gibi bu parçalar için de yüksek
kalite standartlarý geçerlidir.
pt
ve düþük yakýt sarfiyatlý motorlarýn üretilmesini üzerinde de geliþtirmeler yapýlmaktadýr. DEUTZ deðiþtirme elemanlarýn iþlevselliði ve
saðlamýþtýr. Ayný zamanda çevre koruma ile ilgili Yalnýzca en son teknolojiye göre üretilmiþ güvenirliliði orijinal yedek parçalarý ile aynýdýr. it
tüm yükümlülükler de yerine getirilmiþtir. olan orijinal DEUTZ yedek parçalarý, motorlarýn
mükemmel fonksiyonunu, yüksek dayanýklýlýk
ve güvenilirliðini saðlar.
nl
sv
da
SERVÝS Çalýþan motorda dikkat Asbest
fi
Arýza durumlarýnda ve yedek parça Bakým ve tamir çalýþmalarý yalnýzca çalýþmayan Bu motorda kullanýlan contalarda no
konularýnda bilgi edinmek için yetkili motorda gerçekleþtirilmelidir. Muhtemelen asbest malzemesi bulunmaz.
servislerimize baþvurunuz. Eðitimli kalifiye
personelimiz, orijinal DEUTZ parçalarý
sökülmüþ olan koruma düzenleri, bakým ve
tamir çalýþmalarýndan sonra tekrar monte
Bakým ve tamir çalýþmalarýnda
lütfen yalnýzca orijinal DEUTZ
el
kullanarak tamir çalýþmalarýný yerine edilmelidir. Motor çalýþýrken yapýlan
getireceklerdir. çalýþmalarda bol iþ elbisesi giyilmemelidir. Yakýt
yedek parçalarý kullanýn.
tr
dolum iþlemini yalnýzca motor çalýþmadýðýnda
yapýlmalýdýr. Motoru kesinlikle kapalý
mekanlarda çalýþtýrmayýn - Zehirlenme
ru
tehlikesi.
ar
pl

27tr © 2004

Rechts 27

ETL 11.08.2004.p65 27 11/23/04, 4:59 PM


ɉɪɟɞɢɫɥɨɜɢɟ
de
en ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɡɚɤɚɡɱɢɤ! ɋɟɪɜɢɫ ɇɨɦɟɪ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ

fr Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɢ ɦɚɪɤɢ DEUTZ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɞɥɹ Ɏɢɪɦɚ DEUTZ ɫ ɞɚɜɧɢɯ ɩɨɪ ɡɧɚɦɟɧɢɬɚ
ɫɜɨɢɦɢ ɪɚɡɪɚɛɨɬɤɚɦɢ ɜ ɨɛɥɚɫɬɢ ɫɨɡɞɚɧɢɹ
es
ɲɢɪɨɤɨɝɨ ɤɪɭɝɚ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ. ɉɪɢ ɷɬɨɦ
ɛɨɝɚɬɵɣ ɜɵɛɨɪ ɩɪɟɞɥɚɝɚɟɦɵɯ ɜɚɪɢɚɧɬɨɜ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɣ. ɇɚɲɚ ɮɢɪɦɚ, ɤɚɤ ɧɟɡɚɜɢɫɢɦɵɣ
ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɣ, ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɬ ɩɨ
ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ ɫɚɦɵɯ ɪɚɡɧɨɨɛ-
pt
ɜɫɟɦɭ ɦɢɪɭ ɩɨɥɧɵɣ ɫɩɟɤɬɪ ɞɢɡɟɥɶɧɵɯ ɢ
ɪɚɡɧɵɯ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɣ ɡɚɤɚɡɱɢɤɚ. ɝɚɡɨɜɵɯ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɣ. ɇɚɲɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɜɫɟɝɞɚ
ȼɚɲ ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɡɚɤɚɡɱɢɤɨɜ.

it
ɫ ɟɝɨ ɤɨɧɤɪɟɬɧɵɦ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟɦ, ɩɨɷɬɨɦɭ ɧɚ
ɧɟɦ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵ ɧɟ ɜɫɟ ɭɡɥɵ ɢ ɞɟɬɚɥɢ, ȼɩɢɲɢɬɟ ɡɞɟɫɶ ɧɨɦɟɪ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ. ɗɬɨ
ɉɨ ɜɫɟɦɭ ɦɢɪɭ ɛɟɡɭɩɪɟɱɧɨ ɧɟɫɭɬ ɫɥɭɠɛɭ
ɨɩɢɫɚɧɧɵɟ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɩɟɪɟɱɧɟ ɡɚɩɚɫɧɵɯ ɛɨɥɟɟ 1,4 ɦɢɥɥɢɨɧɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɣ DEUTZ. Ɇɵ ɨɛɥɟɝɱɢɬ ɪɟɲɟɧɢɟ ɜɨɩɪɨɫɨɜ ɩɪɢ ɨɛɪɚɳɟɧɢɢ

nl ɱɚɫɬɟɣ. ɯɨɬɢɦ ɢ ɜ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɦ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɜ ɫɟɪɜɢɫɧɭɸ ɫɥɭɠɛɭ ɩɨ ɩɨɜɨɞɭ ɨɛɫɥɭɠɢ-


ɜɵɫɨɤɭɸ ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɶ ɧɚɲɢɯ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɣ ɤ ɜɚɧɢɹ, ɪɟɦɨɧɬɚ ɢ ɡɚɤɚɡɚ ɡɚɩɚɫɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ.
ɇɟɫɦɨɬɪɹ ɧɚ ɬɨ, ɱɬɨ ɧɚ ɛɨɥɶɲɢɧɫɬɜɟ ɫɯɟɦ ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɟɧɢɸ ɧɚɲɢɯ ɡɚɤɚɡɱɢɤɨɜ. Ⱦɥɹ
sv ɩɨɤɚɡɚɧɵ ɧɟ ɜɫɟ ɩɨɞɪɨɛɧɨɫɬɢ, ɧɚ ɧɢɯ ɱɟɬɤɨ
ɭɤɚɡɚɧɵ ɪɚɡɥɢɱɢɹ ɨɬɞɟɥɶɧɵɯ ɜɚɪɢɚɧɬɨɜ,
ɷɬɨɝɨ ɫɨɡɞɚɧɚ ɜɫɟɦɢɪɧɚɹ ɫɟɬɶ ɤɨɦɩɟ-
ɬɟɧɬɧɵɯ ɩɚɪɬɧɟɪɨɜ, ɱɢɫɥɟɧɧɨɫɬɶ ɤɨɬɨɪɵɯ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɭ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɣ ɧɚɲɟɣ
da ɱɬɨɛɵ ɦɨɠɧɨ ɛɵɥɨ ɥɟɝɤɨ ɧɚɣɬɢ ɡɚɩɚɫɧɵɟ
ɱɚɫɬɢ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟ ɞɥɹ ɤɨɧɤɪɟɬɧɨɝɨ ɞɜɢ-
ɮɢɪɦɵ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɯ ɜ ɤɚɠɞɨɦ ɪɟɝɢɨɧɟ.
Ɍɚɤ ɱɬɨ DEUTZ — ɷɬɨ ɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɧɚɡɜɚɧɢɟ
ɉɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟ ɜ ɷɬɨɦ ɩɟɪɟɱɧɟ ɡɚɩɚɫɧɵɯ
ɱɚɫɬɟɣ ɢɥɥɸɫɬɪɚɰɢɢ ɢ ɞɚɧɧɵɟ ɦɨɝɭɬ ɨɬɥɢ-
ɝɚɬɟɥɹ. ȼɚɲ ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧ ɜ
fi ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɟɝɨ ɤɨɧɤɪɟɬɧɵɦ
ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟɦ, ɩɨɷɬɨɦɭ ɧɚ ɧɟɦ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɣ, ɫɨɡɞɚɧɧɵɯ ɢɡɨɛɪɟɬɚɬɟɥɶɧɵɦɢ
ɢɧɠɟɧɟɪɚɦɢ. ɗɬɨ ɟɳɟ ɢ ɩɨɥɧɵɣ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɭɫɥɭɝ,
ɫɜɹɡɚɧɧɵɯ ɫ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦ ɞɜɢɝɚ-ɬɟɥɟɣ, ɷɬɨ
ɱɚɬɶɫɹ ɨɬ ɪɟɚɥɶɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɢɡ-ɡɚ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɭɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɢɣ ɞɜɢɝɚ-
ɬɟɥɟɣ. ɉɨɥɧɚɹ ɢɥɢ ɱɚɫɬɢɱɧɚɹ ɩɟɪɟɩɟɱɚɬɤɚ ɢ
no ɧɟ ɜɫɟ ɭɡɥɵ ɢ ɞɟɬɚɥɢ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɟ ɜ ɩɟɪɟɱɧɟ
ɡɚɩɚɫɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ.
ɫɟɪɜɢɫ, ɧɚ ɤɨɬɨɪɵɣ ɦɨɠɧɨ ɩɨɥɨ-ɠɢɬɶɫɹ.
Ɉɛɳɢɟ ɫɜɟɞɟɧɢɹ ɨ ɩɚɪɬɧɟɪɚɯ ɮɢɪɦɵ
DEUTZ ɜ ɜɚɲɟɦ ɪɟɝɢɨɧɟ, ɩɪɟɞɥɚɝɚɟɦɵɯ
ɪɚɡɦɧɨɠɟɧɢɟ ɜ ɥɸɛɨɣ ɮɨɪɦɟ ɜɨɡɦɨɠɧɵ
ɬɨɥɶɤɨ ɫ ɩɢɫɶɦɟɧɧɨɝɨ ɪɚɡɪɟɲɟɧɢɹ ɢɡɝɨɬɨɜɢ-
el ɉɪɢ ɡɚɤɚɡɟ ɡɚɩɚɫɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ ɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟ
ɢɦɢ ɢɡɞɟɥɢɹɯ ɢ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢ
ɜɵ ɦɨɠɟɬɟ ɧɚɣɬɢ ɧɚ ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ ɮɢɪɦɵ
ɬɟɥɹ.

DEUTZ (ɫɦ. ɧɢɠɟ).


tr ɧɚɲɢ ɭɤɚɡɚɧɢɹ (ɫɦ. ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟ ɞɚɥɟɟ
ɩɪɢɦɟɪɵ ɡɚɤɚɡɨɜ), ɱɬɨɛɵ ɦɵ ɦɨɝɥɢ ɛɵɫɬɪɨ
ɇɨ ɞɚɠɟ ɩɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɩɪɹɦɨɝɨ ɩɪɟɞɫɬɚ-
ɜɢɬɟɥɶɫɬɜɚ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ɭ ɩɚɪɬɧɟɪɚ ɮɢɪɦɵ
ɢ ɧɚɞɟɠɧɨ ɞɨɫɬɚɜɢɬɶ ɜɚɦ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟ ɞɟ- DEUTZ ɜɵ ɫɦɨɠɟɬɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɭɸ
ru ɬɚɥɢ ɜ ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɢ ɫ ɭɱɟɬɨɦ ɜɫɟɯ ɜɧɟɫɟɧ-
ɧɵɯ ɜ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɢɡɦɟɧɟɧɢɣ.
ɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɸ.
Ʉɨɦɩɚɧɢɹ DEUTZ AG
ar Ɇɵ ɜɫɟɝɞɚ ɝɨɬɨɜɵ ɨɬɜɟɬɢɬɶ ɧɚ ɜɫɟ ɜɚɲɢ
ɜɨɩɪɨɫɵ. Deutz-Mülheimer Str. 147-149
ɉɟɱɚɬɶ ɩɪɨɞɚɜɰɚ
D-51063 Köln
pl ȼɚɲɚ
DEUTZ AG
Ɍɟɥɟɮɨɧ: 0049-221-822-0
Ɍɟɥɟɮɚɤɫ: 0049-221-822-3523
Ɍɟɥɟɤɫ: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
© 2004 28 ru

28

ETL 11.08.2004.p65 28 11/23/04, 3:55 PM


ɉɪɟɞɢɫɥɨɜɢɟ
de
ȾɢɡɟɥɶɧɵɟɞɜɢɝɚɬɟɥɢDEUTZ ɎɢɪɦɟɧɧɵɟɞɟɬɚɥɢDEUTZ Ⱦɟɬɚɥɢ ɢɡ ɨɛɦɟɧɧɨɝɨ ɮɨɧɞɚ en
fr
ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɸɬ ɫɨɛɨɣ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬ ɦɧɨɝɨɥɟɬɧɢɯ
ɢɫɫɥɟɞɨɜɚɧɢɣ ɢ ɪɚɡɪɚɛɨɬɨɤ.
ɨɬɜɟɱɚɸɬ ɬɚɤɢɦ ɠɟ ɫɬɪɨɝɢɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɤ
ɤɚɱɟɫɬɜɭ, ɤɚɤ ɢ ɞɜɢɝɚɬɟɥɢ DEUTZ.
DEUTZ
Ⱦɟɬɚɥɢ ɢɡ ɨɛɦɟɧɧɨɝɨ ɮɨɧɞɚ
es
ɉɪɢɨɛɪɟɬɟɧɧɵɟ ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɨɩɵɬ ɢ ɡɧɚɧɢɹ ɜ
ɫɨɱɟɬɚɧɢɢ ɫ ɜɵɫɨɱɚɣɲɢɦɢ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢ ɤ
ɤɚɱɟɫɬɜɭ ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɸɬ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ ɞɜɢɝɚ-
Ɋɚɡɭɦɟɟɬɫɹ, ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɵɟ ɪɚɛɨɬɵ ɩɨ ɫɨɜɟ-
ɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɢɸ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɣ ɜɵɩɨɥɧɹɸɬɫɹ
ɢ ɞɥɹ ɮɢɪɦɟɧɧɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣ DEUTZ. Ɍɨɥɶɤɨ
DEUTZ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɸɬ ɫɨɛɨɣ
ɷɤɨɧɨɦɢɱɟɫɤɢ ɜɵɝɨɞɧɭɸ ɚɥɶɬɟ- pt
it
ɪɧɚɬɢɜɭ.
ɬɟɥɟɣ ɫ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɵɦ ɫɪɨɤɨɦ ɫɥɭɠɛɵ, ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɧɵɯ ɩɨ ɩɨɫɥɟɞɧɟɦɭ Ɋɚɡɭɦɟɟɬɫɹ, ɨɧɢ ɨɬɜɟɱɚɸɬ ɬɟɦ ɠɟ ɫɬɪɨ-
ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɣ ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɶɸ ɢ ɭɦɟɪɟɧ- ɫɥɨɜɭ ɬɟɯɧɢɤɢ ɮɢɪɦɟɧɧɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣ DEUTZ ɠɚɣɲɢɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɤ ɤɚɱɟɫɬɜɭ, ɱɬɨ ɢ ɧɨɜɵɟ
nl
ɧɵɦ ɪɚɫɯɨɞɨɦ ɬɨɩɥɢɜɚ. ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ ɛɟɡɨɬɤɚɡɧɨɟ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨ-ɜɚɧɢɟ ɞɟɬɚɥɢ. ɉɨ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɸ ɢ ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɢ
ɋɚɦɨ ɫɨɛɨɣ ɪɚɡɭɦɟɟɬɫɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ ɜɫɟɯ ɢ ɜɵɫɨɱɚɣɲɭɸ ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɶ. ɞɟɬɚɥɢ ɢɡ ɨɛɦɟɧɧɨɝɨ ɮɨɧɞɚ DEUTZ ɪɚ-
ɫɬɪɨɝɢɯ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɣ ɩɨ ɨɯɪɚɧɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɜɧɨɰɟɧɧɵ ɧɨɜɵɦ ɮɢɪɦɟɧɧɵɦ ɞɟɬɚɥɹɦ
ɫɪɟɞɵ. DEUTZ. sv
ɋȿɊȼɂɋ Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɦ
da
Ⱥɫɛɟɫɬ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɟ! fi
ɉɨ ɜɨɩɪɨɫɚɦ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ ɢ Ɋɚɛɨɬɵ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢ ɪɟɦɨɧɬɭ ɞɨɥɠɧɵ ɉɪɢɦɟɧɹɟɦɵɟ ɧɚ ɷɬɨɦ ɞɜɢɝɚ- no
ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɹ ɡɚɩɚɫɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɧɚ ɜɵɤɥɸɱɟɧɧɨɦ ɬɟɥɟ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɢ ɧɟ ɫɨɞɟɪɠɚɬ
ɜ ɧɚɲɢ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶɫɬɜɚ. ȼ
ɫɥɭɱɚɟ ɜɵɯɨɞɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɢɡ ɫɬɪɨɹ ɧɚɲ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɟ. ɋɧɹɬɵɟ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ɡɚɳɢɬɧɵɟ ɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɹ ɩɨɫɥɟ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ
ɚɫɛɟɫɬ. ɉɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɪɚɛɨɬ
ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢ ɪɟɦɨɧɬɭ
el
ɨɛɭɱɟɧɧɵɣ ɩɟɪɫɨɧɚɥ ɩɨɡɚɛɨɬɢɬɫɹ ɨ ɛɵɫɬɪɨɦ
ɢ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɦ ɪɟɦɨɧɬɟ ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨ-
ɜɚɧɢɟɦ ɮɢɪɦɟɧɧɵɯ ɡɚɩɚɫɧɵɣ ɱɚɫɬɟɣ DEUTZ.
ɪɚɛɨɬ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɭɫɬɚ-
ɧɨɜɥɟɧɵ ɧɚ ɦɟɫɬɨ. ɉɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɪɚɛɨɬ ɧɚ
ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɦ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɧɚɞɟɜɚɬɶ
ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɪɢɦɟɧɹɬɶ ɬɨɥɶɤɨ
ɮɢɪɦɟɧɧɵɟ ɡɚɩɚɫɧɵɟ ɱɚɫɬɢ
tr
ɩɥɨɬɧɨ ɩɪɢɥɟɝɚɸɳɭɸ ɪɚɛɨɱɭɸ ɨɞɟɠɞɭ.
Ɂɚɩɪɚɜɥɹɬɶ ɬɨɩɥɢɜɨ ɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ
DEUTZ.
ru
ar
ɩɪɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɧɨɦ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟ.
Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢ ɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɡɚɩɭɫɤɚɬɶ ɞɜɢ-
ɝɚɬɟɥɶ ɜ ɡɚɤɪɵɬɵɯ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯ – ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
ɨɬɪɚɜɥɟɧɢɹ!
pl

29 ru © 2004

Rechts 29

ETL 11.08.2004.p65 29 11/23/04, 3:55 PM


de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl
© 2004 30 ar

30

ETL 11.08.2004.p65 30 11/23/04, 3:55 PM


de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

31 ar © 2004

Rechts 31

ETL 11.08.2004.p65 31 11/23/04, 3:55 PM


Wprowadzenie
de
en Szanowny odbiorco, Serwis Numer silnika

fr cháodzone cieczą silniki marki DEUTZ zostaáy Wiadomo, to jest DEUTZ.Z nazwąDEUTZ kojarzy
opracowane dla szerokiego zakresu siĊ od dawna otwierający nowe horyzonty
es zastosowania. Bogata oferta róĪnych
wariantów zapewnia moĪliwoĞü speánienia
rozwój w dziedzinie budowy silników. Jako
niezalezny wytwórca silników dostarczamy na
calym swiecie cala game silników Diesla i
pt wymagaĔ specjalnych w poszczególnych
przypadkach. silników gazowych. Nasze wyroby
odpowiadają dokáadnie wyma-ganiom naszych Prosimy wpisaü numer silnika. W ten sposób
odbiorców.
it WyposaĪenie silnika zamówionego przez
PaĔstwo odpowiada przypadkowi okreĞlonemu Na caáym Ğwiecie wykonuje niezawodnie swoje
uáatwiacie PaĔstwo zaáatwienie spraw
serwisu, napraw i czĊĞci zamiennych.
w zamówieniu, tzn. nie wszystkie czĊĞci zadanie ponad 1,4 miliona silników firmy DEUTZ.
nl zamienne i czĊĞci skáadowe z niniejszej listy
czĊĞci zamiennych zostaáy przedstawione w
JesteĞmy zainteresowani w utrzymaniu wy-
sokiej gotowoĞci do pracy naszych silników, a
PaĔstwa silniku.
sv Mimo, Īe zaáączone rysunki nie zawierają wielu
tym samym w utrzymaniu zadowolenia naszych
odbiorców. Dlatego teĪ jesteĞmy reprezen-
towani w caáym Ğwiecie przez sieü kom-
da szczegóáów, są PaĔstwo w stanie wyraĨnie
rozróĪniü poszczególne warianty tak, Īe
petentnych przedstawicieli, których gĊstoĞü
rozmieszczenia odpowiada regional-nemu
rozmieszczeniu naszych silników. W opisie i danych, zawartych w niniejszej
znalezienie czĊĞci zamiennych do PaĔstwa
fi konkretnego silnika nie sprawi trudnoĞci.
Poszukiwana czĊĞü zamienna moĪe byü w Nazwa DEUTZ jest równoznaczna nie tylko z
pojĊciem silników o duchu wynalazczoĞci.
liĞcie czĊĞci zamiennych zastrzegamy sobie
prawo wprowadzenia zmian technicznych
kaĪdym przypadku bezbáĊdnie znaleziona na koniecznych do ulepszenia silnika. Przedruk
no podstawie numeru pozycji, numeru podzespoáu
i numeru silnika.
Oznacza ona teĪ kompletny pakiet ĞwiadczeĔ we
wszystkich dotyczących silników dzie-dzinach
i powielanie w jakikolwiek sposób, takĪe w
postaci wyciągów, wymaga naszej pisemnej
oraz serwis, któremu PaĔstwo mogą zaufaü.
el Przy zamawianiu czĊĞci zamiennych prosimy
przestrzegaü naszych wskazówek do
Przegląd partnerów, ich kompetencji i
zgody.

Ğwiadczonych usáug serwisowych moĪna


tr zamówienia. Zapewni nam to moĪliwoĞü
szybkiego i niezawodnego dostarczenia
znaleĨü na stronie internetowej DEUTZ (patrz
niĪej). TakĪe w przypadkach, kiedy nie
potrzebnych czĊĞci zamiennych z wymieniono wprost okreĞlonych kompetencji,
ru kaĪdorazowym uwzglĊdnieniem ostatnio
wprowadzonych zmian.
przedstawiciel firmy DEUTZ udzieli PaĔstwu
kompetentnej porady.

ar Na zapytania PaĔstwa zawsze z przyjemnoĞcią


udzielimy odpowiedzi.
Z powaĪaniem DEUTZ AG

Deutz-Mülheimer Str. 147-149 Pieczątka handlowca

pl D-51063 Köln
Telefon: 0049-221-822-0
Z powaĪaniem Telefax: 0049-221-822-3523
DEUTZAG Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
© 2004 32 pl

32

ETL 11.08.2004.p65 32 11/23/04, 3:55 PM


Wprowadzenie
de
Silniki Diesla marki DEUTZ Oryginalne czĊĞci zamienne marki CzĊĞci zastĊpcze marki DEUTZ en
DEUTZ
fr
zostaáy opracowane w wyniku wieloletnich
badaĔ i rozwoju. Zdobyte w wyniku tego solidne
podlegają tym samym surowym wymaganiom
jakoĞci, jak i silniki marki DEUTZ. W celu poprawy
CzĊĞci zastĊpcze marki DEUTZ
stanowią alternatywĊ korzystniejszą
es
know-how stanowi w poáączeniu ze speánie- jakoĞci silników podlegają staáemu rozwojowi
niem wysokich wymogów jakoĞci gwarancjĊ
produkcji silników o dáugiej ĪywotnoĞci,
oczywiĞcie takĪe oryginalne czĊĞci zamienne
marki DEUTZ. Tylko zastosowanie oryginalnych
cenowo. OczywiĞcie obowiązują
tu, jak i w stosunku do elementów
nowych, najwyĪsze wymagania
pt
wysokiej niezawodnoĞci i niskim zuĪyciu
paliwa. OczywiĞcie zostaáy takĪe speánione
czĊĞci zamiennych marki DEUTZ, wykonanych
z wykorzystaniem najnowszej wiedzy, zapew-
jakoĞciowe. CzĊĞci zastĊpcze marki DEUTZ są
co do dziaáania i jakoĞci równowaĪne oryginal- it
wysokie wymagania ochrony Ğrodowiska. nia nienaganne dziaáanie i wysoką niezawod- nym czĊĞciom zamiennym marki DEUTZ.
noĞü pracy. nl
sv
ĝrodki ostroĪnoĞci przy pracującym
da
SERWIS Azbest
silniku fi
W przypadkach zakáóceĔ eksploatacyjnych CzynnoĞci obsáugowe i naprawy naleĪy Uszczelnienia zastosowane w no
oraz w sprawach czĊĞci zamiennych prosimy wykonywaü tylko przy zatrzymanym silniku. tym silniku są wolne od azbestu.
zwróciü siĊ do jednego z naszych wáaĞciwych
przedstawicielstw serwisowych. Nasi wyszko-
Ewentualnie usuniĊty osprzĊt ochronny naleĪy
po zakoĔczeniu prac ponownie zamontowaü.
Do prac obsáugowych i napraw el
prosimy uĪywaü tylko
leni specjaliĞci postarają siĊ w przypadkach
uszkodzeĔ o szybką i fachową naprawĊ z
uĪyciem oryginalnych czĊĞci zamiennych marki
Podczas prac przy pracującym silniku odzieĪ
robocza powinna ĞciĞle przylegaü do ciaáa. Silnik
moĪna tankowaü tylko po jego zatrzymaniu.
oryginalnych
zamiennych DEUTZ.
czĊĞci tr
DEUTZ. Silnik nie moĪe w Īadnym przypadku pracowaü
w zamkniĊtym pomieszczeniu – niebezpie- ru
czeĔstwo zatrucia.
ar
pl

33 pl © 2004

Rechts 33

ETL 11.08.2004.p65 33 11/23/04, 3:55 PM


Service

Beispiel/Example

© 26 231 0

9 113 500

© 26 232 1

34
Service

Beispiel/Example

35 © 2006

Rechts 5
Service
de
en Order information Indications de commande Indicaciones para el pedido:

fr Please specify the following information when


ordering original DEUTZ parts:
Lors d’une commande de pièces détachées
originales de DEUTZ, il est nécessaire de fournir
Al solicitar piezas originales de DEUTZ será
necesario indicar los siguientes datos:
les indications suivantes:
es - Engine no.
- n° de moteur
- Nº de Motor:

- Ident no. - Nº de identificatión


pt - Quantity
- n° d’identification
- Cantidad de piezas
it - nombre

Document structure Structure de la documentation Estructuración de la documentación


nl - The picture diagrams in this spare list are - Les tableaux illustrés de cette liste de pièces - Las tablas con las ilustraciones de dichas
détachées sont classés par groupe de
sv sorted according to engine assembly groups.
moteur.
piezas de repuesto están clasificadas de
acuerdo con el grupo constructivo de los
- The assemblies are listed in the engine motores.
da overview. - Les groupes constitutifs figurent dans le
récapitulatif moteur. - Los grupos constructivos se indican en el
- The ident no. 06/59 is made up of the resumen correspondiente del motor.
fi assembly group (e.g. 06) and item number
(e.g. 59).
- Le n° d’identification 06/59 est constitué
du n° de groupe (p.ex. 06) et du n° de position - El Nº de identificación 06/59 consta del grupo
(p.ex. 59).
no (v.g. 06) y de la posición (v.g. 59).

Explanation of symbols Explication des symboles


el -06- assembly No. (e.g. 06) -06- Numéro de groupe constitutif (p. ex. 06)
Leyenda
-06- número del grupo constructivo (p.ej. 06)
tr 000 revision level (e.g. 000) 000 Indice de modification (p. ex. 000)
000 índice de modificación (p.ej. 000)

ru 96 page number (e.g. 96) 96 Numéro de page (p. ex. 96)


96 número de página (p.ej. 96)

ar Symbole d’assemblage
A connection symbol
A - se présente toujours par paire
pl A - always occurs at least in pairs
(e.g. A-A, B-B, C-C etc.)
(p. ex. A-A, B-B, C-C) A símbolo de enlace
- aparece siempre, por lo menos, como
pareja (p.ej. A-A, B-B, C-C, etc.)
© 2004 36
Service
de
Dados necessários para a Dati di ordinazione Bestelgegevens en
encomenda: Per l’ordinazione di pezzi di ricambio originali
Para encomendar as peças originais DEUTZ é
DEUTZ, indicare sempre i seguenti dati:
Bij bestelling van originele DEUTZ onderdelen
dienen de volgende gegevens verstrekt te worden:
fr
necessário indicar os seguintes dados:
- No. del motore - motornummer es
- Nº do motor
- Codice d’identificazione
- Nº de identificação
- Quantità pezzi
- identificatienummer
pt
- aantal
- Quantidade
Struttura della docomentazione Gebruiksaanwijzing voor documen-
it
Esquema da documentação - Le tavole di questa lista dei pezzi di ricambio
sono suddivise secondo i gruppi costruttivi
tatie nl
- As figuras representativas das peças dei motori in base alle unità dei motori - De afbeeldingen in deze onderdelenlijst zijn
sobres-salentes estão agrupadas pelos geordend naar deelsamenstelling. sv
módulos do motor. - Gli elementi costruttivi sono specificati nella

- Os elementos módulos são apresentados na


vista panoramica del motore - De constructiegroepen zijn in het overzicht
van de motoren vermeld.
da
vista geral do motor. - Il codice d’identificazione 06/59 è costituito

- O Nº de identificação 06/59 consiste a partir


dall'unità costruttivo (per es. 06) e dalla
posizione(per es. 59)
- Het identificatienummer (bijv. 06/59) is fi
opgebouwd uit de deelsamenstelling (bijv.
do número do módulo (por ex. 06) e da posição
(por ex. 59) Legenda
06), gevolgd door de positie (bijv. 59).
no
Explicação dos símbolos -06-
Numero dell'unità dell’elemento
costruttivo (ad esempio 06)
Verklaring van de symbolen el
Nummer van de constructiegroep (b.v. 06)
-06- Número dos módulos (p.ex. 06)
000 Numero variabile (ad esempio 000)
-06-
tr
Algarismo variável (p.ex. 000) 000 Modificatie cijfer (b.v. 000)
000

Número de página (p.ex. 96)


96 Numero della pagina (ad esempio. 96)
96 Paginanummer (b.v. 96)
ru
96
ar
Símbolo de conexão
A Simbolo di collegamento
- compare sempre almeno a coppie
A Het aansluitsymbool
pl
A (ad esempio A-A, B-B, C-C, ecc.) - verschijnt altijd minstens paarsgewijs
- introduzir sempre, no mínímo, em
pares (p.ex. A-A, B-B, C-C etc.) (bijv. A-A, B-B, C-C, enz.)
37 © 2006
Service
de
en Beställningsuppgifter Bestillingsangivelser Tilaustiedot

fr För beställning av DEUTZ original reservdelar


krävs följande uppgifter:
Ved bestillingen af originale DEUTZ-dele er det
nødvendigt med følgende angivelser:
Alkuperäisten DEUTZ-varaosien tilauksen
yhteydessä on ilmoitettava seuraavat tiedot:

es - Motornr. - motor-nr. - moottori nro


- ID-nr. - ident.-nr - tunnusnro
pt - Antal - antal - kappalemäärä
it Dokumentaation rakenne
Dokumentationens uppbyggnad Dokumentationens opbygning
nl - Illustrationerna i denna reservdelslista är - Tämän varaosaluettelon kuvat on ryhmitelty
- Billederne i denne reservedelsliste er sorteret moottorin rakenneryhmien mukaan.
sorterade enligt motorns moduler.
sv - Modulerna framgår i översikten över motorn.
efter motor-komponenter.
- Rakenneryhmät käyvät selville moottorin
- Delmontagerne findes i motoroversigten. listasta.
da - ID-numret 06/59 består av modul (t.ex. 06) och
- Ident-nr. 06/59 er opbygget af komponent - Tunnusnumero 06/59
position (t.ex.59).
fi (f.eks. 06) og position (f.eks. 59). koostuu rakenneryhmästä (esim. 06) ja
osanumerosta (esim. 59).
Symbolförklaring
no Symbolforklaring Symbolien selitykset

el -06- Modulnummer (t.ex. 06) -06- delmontagenummer (f.eks. 06) -06- Rakenneryhmänumero (esim. 06)
000 Förändringsnummer (t.ex. 000) 000 ændringsciffer (f.eks. 000) 000 Muutosnumero (esim. 000)
tr 96 Sidnummer (t.ex. 96) 96 sidenummer (f.eks. 96) Sivunumero (esim. 96)
96
ru
ar A Anslutningssymbol A tilslutningssymbol
A Liitäntäsymbooli
- visas alltid minst parvis - optræder altid mindst parvis - ilmenee aina vähintään parittain
pl (t.ex. A-A, B-B, C-C, osv) (f.eks. A-A, B-B, C-C osv.) (esim. A-A, B-B, C-C, j.n.e.)

© 2004 38
Service
de
Bestillingsangivelser Óôïé÷åßá ðáñáããåëßáò Sipariþ bilgileri en
Ved bestilling av originale DEUTZ deler er
følgende opplysninger nødvendige:
ÊáôÜôçíðáñáããåëßáôùíãíÞóéùíáíôáëëáêôéêþí
DEUTZ÷ñåéÜæïíôáéôááêüëïõèáóôïé÷åßá:
Orijinal DEUTZ yedek parça sipariþlerinde
aþaðýdaki bilgilerin belirtilmesi gereklidir:
fr
- Motor-nr. - Áñ. êéíçôÞñá - Motor-No. es
- Ident-nr. - Áñ. áíáãíþñéóçò - Kod No. pt
- Antall - Áñ.ôåìá÷ßùí - Adet
it
Dokumentasjonsoversikt ÄéÜôáîç ôåêìçñßùóçò Dokümantasyon yapýsý it
- Yedek parça listesindeki þekiller ve çizimler
- Illustrasjonene i denne reservedelslisten er
sortert etter komponentgruppe.
- Ïé ðßíáêåò ìå åéêüíåò áõôïý ôïõ êáôáëüãïõ
áíôáëëáêôéêþí åßíáé ôáîéíïìçìÝíïé óýìöùíá motor gruplarýna göre ayrýlmýþtýr. nl
ìå ôá óõãêñïôÞìáôá êéíçôÞñùí.
- Komponentgruppen vises på motortegningen. - Óå êÜèå ìÝñïò õðÜñ÷åé ìßá ðåñßëçøç
óõãêñïôÞìáôïò êéíçôÞñá
- Her bölümün önünde yapý grubu listesi bulunur sv
- Ï áñ. áíáãíþñéóçò - Kod No. 06/59, yapý grubundan (örn. 06) ve
- Ident-nr. 06/59 består av konstruksjons-
gruppe (f.eks 06) og posisjon (f.eks 59) 06/59 áðïôåëåßôáé áðü óõãêñüôçìá (ð.÷ pozisyondan (örn. 59) oluþmaktadýr. da
06) êáé èÝóç (ð.÷ 59)
fi
Symbolforklaring Sembol açýklamalarý
ÅðåîçãÞóåéò óõìâüëùí no
-06- Yapý grubu numarasý (örn. 06)
-06- Delenummer (f.eks. 06)
-06- ÁñéèìüòêáôáóêåõáóôéêÞòïìÜäáò(ð.÷06)
el
000 Deðiþim rakamý (örn. 000)
000 Endringsnummer (f.eks. 000)
000 Øçößï ìåôáôñïðÞò (ð.÷ 000)
96 Sidenummer (f.eks. 96)
96 96 Áñéèìüò óåëßäáò (ð.÷ 94)
Sayfa numarasý (örn. 96) tr
96
ru
A Koblingssymbol
A
Óýìâïëï óõíäÝóåùí – åìöáíßæåôáé
ðÜíôïôå ôïõëÜ÷éóôï óå æåýãç (ð.÷ Á-Á, A- Baðlantý sembolü ar
- Føres alltid opp parvis - Daima en az çiftli olarak yer alýr
Â-Â, C-C ê.ë.ð)
(f.eks. A-A, B-B, C-C osv.) (Örneðin A-A, B-B, C-C, vs.) pl
39 © 2006
Service
de
en Äàííûå äëÿ çàêàçà Dane zamówieniowe

fr Äëÿ çàêàçà ôèðìåííûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé DEUTZ


íåîáõîäèìû ñëåäóþùèå äàííûå:
Przy zamawianiu oryginalnych czêœci
zamiennych marki DEUTZ nale¿y podaæ
nastêpuj¹ce dane:
es - íîìåð äâèãàòåëÿ
- Numer silnika (Motor-Nr.)
- Numer identyfikacyjny (Ident-Nr.)
pt - èäåíòèôèêàöèîííûé íîìåð
- IloϾ
- êîëè÷åñòâî
it Uk³ad dokumentacji
Ïîñòðîåíèåäîêóìåíòàöèè
nl - Òàáëèöû ñî ñõåìàìè â ýòîì ïåðå÷íå
- Tabele zawieraj¹ce rysunki czêœci zamien-
nych s¹ uszeregowane wed³ug podzes-
po³ów silnika.
sv çàïàñíûõ ÷àñòåé óïîðÿäî÷åíû ïî óçëàì
äâèãàòåëÿ.
- Podzespo³y s¹ zestawione w liœcie
da - Óçëû ïåðå÷èñëåíû â îáçîðå äâèãàòåëÿ. elementów silnika.

- Èäåíòèôèêàöèîííûé íîìåð 06/59 ñîñòîèò èç - Numer identyfikacyjny (Ident-Nr.) 06/59 sk³ada


fi íîìåðà óçëà (íàïðèìåð 06) è ïîçèöèè
(íàïðèìåð 59).
siê z podzespo³u (np. 06) i z pozycji (np. 59).

no Objaœnienia symboli
Óñëîâíûå îáîçíà÷åíèÿ
el -06- Íîìåð óçëà (íàïðèìåð 06) -06- Numer podzespo³u (np. 06)

tr 000 Êîä èçìåíåíèÿ (íàïðèìåð 000) 000 Cyfra zmiany (np. 000)

Ñåðèéíûé íîìåð (íàïðèìåð 96) Numer strony (np. 96)


ru 96 96

ar
A Îáîçíà÷åíèå ñâÿçè A Symbol po³¹czenia
pl - âñåãäà èñïîëüçóåòñÿ êàê ìèíèìóì
ïàðàìè (íàïðèìåð A-A, B-B, C-C è ò. ä.)
- wystêpuje zwykle co najmniej parami
(np. A-A, B-B, C-C itd.)
© 2004 40
Bildtafeln de
Illustrations en
Illustrations fr
Tablas con ilustraciones es
Quadros de figuras pt
it
Tavole
it
Afbeeldingen
nl
Planscher
sv
Illustrationer da
Bilder fn
Kuvat no
ÅÉÊÏÍÏÃÑÁÖÇÓÅÉÓ el
Þekiller tr
Òàáëèöû ñî ñõåìàìè ru
ar
Rysunki pl
41 © 2004
DEUTZ Oil

DEUTZ Oil DQC II-05 DEUTZ Oil DQC III-05 DEUTZ Oil DQC IV-05 (Synthetic)
ACEA E5-02 / E3-96 / B3-04 ACEA E7-04 / E5-02 / E3-96 / B4-04 / A3-04 ACEA E7-04 / E5-02 / E4-99
API CG-4 API CI-4 / SL GLOBAL DHD-1

TLS-15W40D TLX-10W40FE DEUTZ Oel DQC IV-5W30


(DQC II-05) (DQC III-05) (DQC IV-05)
5L 0101 6331 5L 0101 6335 5L -
20 L 0101 6332 20 L 0101 6336 20 L 0101 7849
209 L 0101 6333 209 L 0101 6337 209 L 0101 7850
DEUTZ AG
Service-Technik
Instandhaltungstechnik Motoren
Deutz-Mülheimer Str. 147-149
D-51057 Köln
Tel.: ++49 (0)2 21-8 22-0
Fax: ++49 (0)2 21-8 22-53 58
Internet: www.deutz.de

Printed in Germany
All rights reserved
1st Edition, © 10/04
the engine company Order No.: 0312 1885

Das könnte Ihnen auch gefallen