Sie sind auf Seite 1von 20

YOUR PROPULSION EXPERTS

CF
D

b
iHu

E
Mar

SR
SCHOTTEL Propulsion Systems

SCHOTTEL Automation Systems

SCHOTTEL Marine Services

Pro
CM
SRP

PRODUCT GUIDE
Full Support For Your Vessel’s Lifetime
WE KNOW WHAT MOVES
VESSELS. WIR WISSEN,
WAS SCHIFFE BEWEGT.

SCHOTTEL ranks among the world’s SCHOTTEL zählt zu den weltweit führen-
leading manufacturers of high-quality den Herstellern hochwertiger Schiffs-
marine propulsion systems, especially propulsionssysteme, insbesondere
steerable propulsion units. Founded in steuerbarer Antriebe. Gegründet 1921
1921 by Josef Becker in Spay / Rhine von Josef Becker in Spay am Rhein
(Germany), the SCHOTTEL Group is an (Deutschland), ist die SCHOTTEL-Gruppe
independent family-owned business ein eigenständiges Familienunternehmen
which today has further production und verfügt heute über weitere Produk-
facilities in Dörth and Wismar (Germany). tionsstandorte in Dörth und Wismar
Our customers quickly notice that (Deutschland). Unsere Kunden merken
quality and customer orientation are schnell, dass Qualität und Kundenorien-
our leading lights – worldwide. These tierung für uns die entscheidenden
are the landmarks by which our entire Navigationspunkte sind – weltweit.
organization sets its bearings. Day by Daran orientiert sich unsere gesamte
day, the customer is at the centre of Struktur. Tag für Tag steht der Kunde im
our activities. Zentrum unseres Handelns.

We know what shipowners expect of Wir wissen, was Reeder von ihrem Schiff
their vessels and what captains must erwarten und worauf sich Kapitäne
be able to rely on. That is why we are verlassen müssen. Deshalb sind wir der
the solution-oriented and dependable lösungsorientierte und verlässliche
partners of the shipping world. Our Partner für die Schifffahrt. Unserem
company founder was honoured Firmengründer wurde posthum der
posthumously with the renowned renommierte Sperry Award für seine
Sperry Award for his invention, the Erfindung, den Ruderpropeller, verliehen.
Rudderpropeller. This is our legacy, Für uns ist dies Verpflichtung. Ein Erbe,
and a tradition that we continue to das wir konsequent weiter entwickeln.
build on – systematically.
Sustainable manufacturing
facilities for state-of-the-art
propulsion solutions./
Nachhaltige Produktionsstätten
für modernste Antriebslösungen.
3

Azimuth Thrusters – Module Overview


2

train layout
Drive

SPS
Z-Drive ZY-Drive L-Drive LE-Drive

SAS
Azimuth
module

SMS
Standard Compact Underwater mountable
Propulsion
module

SRP STP SRE


5
Rating Rating description Typical vessel application Type Input power Input speed Input speed Propeller Azimuth Azimuth SRP-D
Rating Rating Beschreibung Typische Anwendungen L-Drive Z-Drive ducted Ø standard compact
[kW] [min-1] [min-1] [m] module module

4
Permanent full load duty freighters, tankers, seismic vessels, cable layers,
ocean going vessels A B C D Z ZY L Z ZY L
A Permanente Volllast- Frachter, Tanker, seismische Schiffe, Kabelleger, SRP 100 – 190 200 225 – 1800 / 2300 0.85 S – – – – – –
Einsätze seegehende Schiffe SRP 130 – 260 280 315 – 1800 / 2000 1.00 S – – – – – –
SRP 150 – 330 360 400 1300 1800 / 2100 1.20 S – O – – O –
Heavy duty ferries, dredgers, diesel driven offshore vessels, SRP 180 400 420 450 500 1200 1600 / 1800 / 2100 1.30 S O O O O O –
river or lake going vessels
B Heavy Duty Fähren, Dredger, dieselangetriebene Offshore-Schiffe,
SRP 210
SRP 240
500
660
530
700
560
750
640
850
1200
1200
1600 / 1800 / 2100
1600 / 1800 / 2100
1.45
1.70
S
S
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O


Binnenschiffe SRP 270 780 840 900 1000 1200 1600 / 1800 / 2100 1.85 S O O O O O –
SRP 340 1090 1170 1250 1400 780 750 / 900 / 1000 / 1200 / 1600 / 1800 2.10 S O O – – – –
Offshore duty electrically driven offshore and supply, AHTS,
SRP 360 1190 1280 1360 1530 780 750 / 900 / 1000 / 1200 / 1600 / 1800 2.20 S O O – – – O
escort tugs, work boats, pleasure yachts,
SRP 370 1090 1170 1250 1400 – 1600 2.40 S O – – – – –
small passenger vessels, barges
C

SPS
SRP 400 1300 1400 1530 1700 765 750 / 900 / 1000 / 1200 / 1600 / 1800 2.30 S O O – – – O
Offshore-Einsätze elektrisch angetriebene Offshore-Schiffe und SRP 430 1450 1560 1660 2000 765 750 / 900 / 1000 / 1200 / 1600 / 1800 2.40 S O O – – – O
Versorger, AHTS, Eskortschlepper, Arbeitsschiffe, SRP 460 1830 1960 2100 2350 730 750 / 900 / 1000 / 1200 / 1600 / 1800 2.60 S O O – – – O
Yachten, kleine Fahrgastschiffe, Bargen SRP 490 2050 2150 2300 2550 660 750 / 900 / 1200 / 1600 / 1800 2.80 S O O – – – O
Tug duty harbour tugs, yachts, small harbour crafts, SRP 500 2050 2150 2300 2600 660 750 / 900 / 1200 / 1600 / 1800 3.00 S – – – – – –
small river or small lake going vessels SRP 530 2100 2300 2400 2800 780 750 / 900 / 1200 / 1600 / 1800 3.00 S O – – – – O
D

SAS
SRP 560 2200 2350 2500 2800 680 750/ 900/ 1000/ 1200/ 1600/ 1800/ 1900 3.00 S – O – – – –
Schleppereinsätze Hafenschlepper, Yachten, kleine Hafenschiffe, SRP 610 2500 2670 2900 3200 720 600 / 750 / 900 / 1000 / 1200 / 1800 3.20 S – O – – – O
kleine Binnenschiffe

RudderPropeller SRP
SRP 630 2520 2700 3000 3300 750 600 / 750 / 900 / 1050 3.40 S – O – – – –
Auxiliary restricted SRP 710 2900 3100 3300 3750 750 600 / 750 / 900 / 1000 3.40 S – O – – – –
E Hilfseinsätze
SRP 730 3270 3500 3700 4200 – 600 / 750 / 900 / 1000 3.60 S – – – – – –
SRP 750 4200 4400 4800 5400 720 – 3.80 – – S – – – –

SMS
SRP 800 4800 5200 5500 6200 720 – 4.10 – – S – – – –
S = Standard, O = Option
The SCHOTTEL RudderPropeller Der SCHOTTEL RudderPropeller
is a universal multi-talent that ist das universell einsetzbare Multi-
is suitable for all conceivable Talent, passend für alle denkbaren
applications and vessel designs. Anwendungen und Schiffdesigns.
• Maximum bollard pull and DP per- • Höchsten Pfahlzug und DP-Leis-
formance; for high efficiency and tung; für guten Wirkungsgrad und
course stability at free-running Kursstabilität bei Freifahrt
• FP propeller • FP-Propeller
Above descriptions are for guidance purposes only. / Oben genannte Angaben dienen lediglich der Orientierung. Optional Optional
Above descriptions are not applicable for ice classed vessels. / Oben genannte Angaben gelten nicht für Eis- • LeaCon sealing system to • Umweltfreundliches SCHOTTEL
klassifizierte Schiffe. protect the environment from oil LeaCon-Dichtungssystem schützt
Final thruster selection is dependable on the practical operation profile of the vessel and will be determined spills and avoid water intake in the Gewässer vor Ölverschmutzung
by SCHOTTEL for each case. / Die endgültige Antriebsauswahl richtet sich nach dem tatsächlichen Einsatzprofil gear und verhindert einen Wassereintritt
des Schiffs und wird von SCHOTTEL vorgegeben. in das Getriebe
The indicated ratings are based on experience gained from the field in which the typical types of vessels are • CP propeller (SRP 340 – 800) • CP-Propeller (SRP 340 – 800)
operating. / Die angegebenen Ratings basieren auf Erfahrungswerten in typischen Einsätzen der Schiffe. • Special variants, e.g. for ice • Spezielle Varianten z. B. für
If you cannot identify your application under "Typical Applications" or if you have a vessel with a special opera- classes Eisklassen
ting profile, SCHOTTEL will be pleased to offer advice and assistance to find the appropriate drive. / Können • Dynamic Fast Response • Dynamic Fast Response
Sie Ihre Anwendung nicht unter der Rubrik „Typische Anwendung“ identifizieren, oder haben Sie ein Fahrzeug mit RudderPropeller (SRP-D) for RudderPropeller (SRP-D) für hoch
einem speziellen Anwendungsbereich, ist SCHOTTEL gerne bereit für Sie den passenden Antrieb zu ermitteln. highly demanding DP operations anspruchsvolle DP-Operationen
7
Rating Rating description Typical vessel application Type Input Input speed Input speed Propeller Drive RT Type Input power Input speed Propeller
Rating Rating Beschreibung Typische Anwendungen power Z-Drive L-Drive ducted Ø variants L-Drive ducted Ø
[kW] [min-1] [min-1] [m] [kW] [min-1] [m]

6
Permanent full load duty freighters, tankers, seismic vessels, cable layers,
ocean going vessels C Z L D A
A Permanente Volllast- Frachter, Tanker, seismische Schiffe, Kabelleger, SRP 130 R 330 1800 / 2000 1500 1.00 S O – – SRP 750 U 4800 720 3.80
Einsätze seegehende Schiffe SRP 190 R 490 1800 1800 1.40 S O – O SRP 800 U 5500 720 4.10
Heavy duty ferries, dredgers, diesel driven offshore vessels, SRP 210 R 560 – 1200 1.45 – S – –
river or lake going vessels
B Heavy Duty Fähren, Dredger, dieselangetriebene Offshore-Schiffe,
SRP 260 R
SRP 270 R
880
1000
1200

1200
1200
1.65
1.65
O

S
S


O

Binnenschiffe
SRP 340 R 1300 1000 / 1200 / 1600 – 2.10 S – – –
Offshore duty electrically driven offshore and supply, AHTS, SRP 380 R 1500 1000 / 1200 780 2.20 S O O –

Underwater Mountable SRP-U


escort tugs, work boats, pleasure yachts,
small passenger vessels, barges SRP 460 R 2450 – 750 2.60 – S – O SRP-Us are designed SRP-U sind ausgelegt
C

SPS
SRP 610 R 3500 – 750 3.20 – S – O as heavy-duty SRP als Heavy-Duty, Unter-
Offshore-Einsätze elektrisch angetriebene Offshore-Schiffe und
SRP 700 R 4000 – 750 3.60 – S – O L-Drive variants that wasser montierbare
Versorger, AHTS, Eskortschlepper, Arbeitsschiffe,
can be installed under- SRP L-Drive Varianten
Yachten, kleine Fahrgastschiffe, Bargen SRP 750 R 5000 – 750 3.80 – S – O water for unlimited für unbegrenzten
S = Standard, O = Option, D = SRP-D operation: platforms, Einsatz: Plattformen,
Tug duty harbour tugs, yachts, small harbour crafts,
small river or small lake going vessels drilling ships and simi- Bohrschiffe und ähnlich
D

SAS
Schleppereinsätze Hafenschlepper, Yachten, kleine Hafenschiffe, lar high-performance leistungsstarke Off-
kleine Binnenschiffe offshore vessel types. shore-Schiffstypen.

Auxiliary restricted • Offer all the advan- • Bieten alle Vorteile


E Hilfseinsätze
tages of the standard der Standard SRP-

Retractable SRP-R
SRP series Serie
Retractable SRP-Rs Ausfahrbare SRP-R

SMS
• Easy and safe instal- • Einfache und sichere
offer designers and ermöglichen Designern
lation/removal Montage/Demontage
operators greater und Betreibern mehr
flexibility with regard Flexibilität bei Design Optional Optional
to the design and und Einsatzprofilen
• Variant with 8° inclined • Variante mit 8°
operational profiles of eines Schiffs.
propeller shaft geneigter Propeller-
a vessel.
(standard 0°) reduces welle (Standard 0°)
• Offer all the • Bieten alle Vorteile all interference if vermeidet jegliche
advantages of the der standardmäßigen multiple propulsion Interferenzen bei
Above descriptions are for guidance purposes only. / Oben genannte Angaben dienen lediglich der Orientierung. standard SRP series SRP-Serie units are installed Installation mehrerer
Above descriptions are not applicable for ice classed vessels. / Oben genannte Angaben gelten nicht für Eis- Antriebseinheiten
klassifizierte Schiffe. • Suitable for DP • Geeignet für DP-
Final thruster selection is dependable on the practical operation profile of the vessel and will be determined operation (C Rating) Betrieb (C-Rating) • LeaCon sealing • Umweltfreundliches
by SCHOTTEL for each case. / Die endgültige Antriebsauswahl richtet sich nach dem tatsächlichen Einsatzprofil system to protect the SCHOTTEL LeaCon-
des Schiffs und wird von SCHOTTEL vorgegeben. • Usable as take-home • Verwendbar Take-
environment from Dichtungssystem
The indicated ratings are based on experience gained from the field in which the typical types of vessels are system Home-System
oil spills and avoid schützt Gewässer vor
operating. / Die angegebenen Ratings basieren auf Erfahrungswerten in typischen Einsätzen der Schiffe.
If you cannot identify your application under "Typical Applications" or if you have a vessel with a special opera- • In retracted position, • Variante RT funktio- water intake in the Ölverschmutzung und
ting profile, SCHOTTEL will be pleased to offer advice and assistance to find the appropriate drive. / Können the RT variant niert in eingefahrener gear verhindert einen
Sie Ihre Anwendung nicht unter der Rubrik „Typische Anwendung“ identifizieren, oder haben Sie ein Fahrzeug mit functions as Position als Quer- Wassereintritt in das
einem speziellen Anwendungsbereich, ist SCHOTTEL gerne bereit für Sie den passenden Antrieb zu ermitteln. transverse thruster strahler Getriebe
9
Rating Rating description Typical vessel application Type Rated power Propeller Input speed Input speed Azimuth Azimuth
Rating Rating Beschreibung Typische Anwendungen [kW] open Ø [m] Z-Drive [min-1] L-Drive [min-1] standard compact
module module

8
Permanent full load duty freighters, tankers, seismic vessels, cable layers,
ocean going vessels A B C D Z ZY L Z ZY L
A Permanente Volllast- Frachter, Tanker, seismische Schiffe, Kabelleger, SRE 90 > 80 165 175 195 0.75 1800 / 2100 / 2350 – S – – – – –
Einsätze seegehende Schiffe SRE 100 – 190 200 225 0.80 1800 / 2300 – S – – – – –
SRE 150 – 330 360 400 1.20 1800 / 2300 1300 S – O – – O
Heavy duty ferries, dredgers, diesel driven offshore vessels,
river or lake going vessels SRE 210 500 530 560 640 1.45 1600 / 1800 / 2100 1200 S O O O O O
B Heavy Duty Fähren, Dredger, dieselangetriebene Offshore-Schiffe,
SRE 270
SRE 340
780
1090
840
1170
900
1250
1000
1400
1.85
2.10
1600 / 1800 / 2100
750 / 1000 / 1200 / 1600 / 1800
1200
905
S
S
O
O
O O
O –
O

O
O
Binnenschiffe SRE 360 1190 1280 1360 1530 2.30 750 / 1000 / 1200 / 1600 / 1800 1000 S O O – – O
Offshore duty electrically driven offshore and supply, AHTS, SRE 430 1450 1560 1660 2000 2.40 750 / 900 / 1000 / 1200 / 1600 / 1800 795 S O O – – O
escort tugs, work boats, pleasure yachts, SRE 460 1830 1960 2100 2350 2.60 750 / 900 / 1000 / 1200 / 1600 / 1800 850 S O O – – O
small passenger vessels, barges SRE 490 2050 2150 2300 2550 3.00 750 / 900 / 1000 / 1200 / 1600 / 1800 750 S O O – – O
C

SPS
Offshore-Einsätze elektrisch angetriebene Offshore-Schiffe und SRE 560 2200 2350 2500 2800 3.10 750 / 900 / 1000 / 1200 / 1600 / 1800 750 S O O – – O
Versorger, AHTS, Eskortschlepper, Arbeitsschiffe, SRE 610 2500 2670 3000 3200 3.35 600 / 750 / 900 / 1000 / 1200 / 1800 650 S – O – – –
Yachten, kleine Fahrgastschiffe, Bargen SRE 700 3000 3300 3500 4000 3.60 1000 650 S – O – – –
SRE 750 4200 4400 4800 5400 4.10 – 720 – – S – – –
Tug duty harbour tugs, yachts, small harbour crafts, S = Standard, O = Option
small river or small lake going vessels With the new SCHOTTEL EcoPeller, Mit dem neuen SCHOTTEL
D

SAS
you benefit from top performance EcoPeller profitieren Sie von Best-
Schleppereinsätze Hafenschlepper, Yachten, kleine Hafenschiffe, in terms of overall efficiency and werten bezüglich Gesamtwirkungs-
kleine Binnenschiffe course stability. These units grad und Kursstabilität. Sie ermög-
enable reduced fuel consumption, lichen einen verminderten Kraftstoff-
Auxiliary restricted
E Hilfseinsätze
thus resulting in lower operating
costs and emissions.
verbrauch, daraus resultierend nied-
rige Betriebskosten und Emissionen.
• Optimized for open sea and • Optimiert für offene Meere und

SMS
coastal operating conditions as küstennahe Einsatzbedingungen
well as high-performance DP bei gleichzeitig leistungsstarkem
operation DP-Betrieb
• Height saving, embedded • Raumsparendes, eingebettetes LE

EcoPeller SRE
LE-Drive design for common Bauartprinzip für gängige vertikale
vertical electric motors: for Elektromotoren: für besten Komfort
unbeatable comfort thanks to mit äußerster Vibrationsarmut und
extremely low vibration and low niedrigem Geräuschpegel
noise levels • Patentierte SCHOTTEL High
Above descriptions are for guidance purposes only. / Oben genannte Angaben dienen lediglich der Orientierung. • Patented SCHOTTEL High Torque Gear (HTG)-Technologie für
Above descriptions are not applicable for ice classed vessels. / Oben genannte Angaben gelten nicht für Eis- Torque Gear (HTG) technology höchste Leistungs- und
klassifizierte Schiffe. for maximum performance and Sicherheitsreserven und somit
Final thruster selection is dependable on the practical operation profile of the vessel and will be determined safety reserves and thus greater höhere Verfügbarkeit
by SCHOTTEL for each case. / Die endgültige Antriebsauswahl richtet sich nach dem tatsächlichen Einsatzprofil availability • Umweltfreundliches SCHOTTEL
des Schiffs und wird von SCHOTTEL vorgegeben. • LeaCon sealing system to LeaCon-Dichtungssystem schützt
The indicated ratings are based on experience gained from the field in which the typical types of vessels are protect the environment from oil Gewässer vor Ölverschmutzung
operating. / Die angegebenen Ratings basieren auf Erfahrungswerten in typischen Einsätzen der Schiffe. spills and avoid water intake into und verhindert einen Wasserein-
If you cannot identify your application under "Typical Applications" or if you have a vessel with a special opera- the gear tritt in das Getriebe
ting profile, SCHOTTEL will be pleased to offer advice and assistance to find the appropriate drive. / Können • FP and optional CP or CP • FP-Propeller und optional CP-
Sie Ihre Anwendung nicht unter der Rubrik „Typische Anwendung“ identifizieren, oder haben Sie ein Fahrzeug mit includes full-feathering function oder CP-Propeller mit Full-
einem speziellen Anwendungsbereich, ist SCHOTTEL gerne bereit für Sie den passenden Antrieb zu ermitteln. feathering-Funktion
11
Rating Rating description Typical vessel application Type Input power Input speed Input speed Propeller Drive variants
Rating Rating Beschreibung Typische Anwendungen [kW] Z-Drive [min-1] L-Drive [min-1] open Ø [m]

10
Permanent full load duty freighters, tankers, seismic vessels, cable layers, A B C D Z L
ocean going vessels STP 100 – 190 200 225 1800 / 2300 – 0.75 S –
A Permanente Volllast- Frachter, Tanker, seismische Schiffe, Kabelleger, STP 150 – 330 360 400 1800 / 2100 1350 1.05 S O
Einsätze seegehende Schiffe STP 210 – 490 560 630 – 1200 1.30 S O
Heavy duty ferries, dredgers, diesel driven offshore vessels, STP 260 – 770 820 920 1000 / 1200 / 1500 / 1800 1200 1.65 S O
river or lake going vessels
B Heavy Duty Fähren, Dredger, dieselangetriebene Offshore-Schiffe,
STP 340
STP 460
1090
1830
1170
1960
1250
2100
1400
2350
750 / 1000 / 1200 / 1600 / 1800
750 / 900 / 1000 / 1200 / 1600 / 1800
780
750
2.00
2.50
S
S
O
O
Binnenschiffe
STP 560 2200 2350 2500 3200 – 800 2.65 – S
Offshore duty electrically driven offshore and supply, AHTS, S = Standard, O = Option
escort tugs, work boats, pleasure yachts,
small passenger vessels, barges
C

SPS
Offshore-Einsätze elektrisch angetriebene Offshore-Schiffe und
Versorger, AHTS, Eskortschlepper, Arbeitsschiffe,
Yachten, kleine Fahrgastschiffe, Bargen
Tug duty harbour tugs, yachts, small harbour crafts,
small river or small lake going vessels
D

SAS
Schleppereinsätze Hafenschlepper, Yachten, kleine Hafenschiffe,
kleine Binnenschiffe
Auxiliary restricted The SCHOTTEL TwinPropeller Der SCHOTTEL TwinPropeller ist
E Hilfseinsätze is the high-efficiency alternative die hocheffiziente Alternative für

TwinPropeller STP
for vessels or applications with Schiffe oder Anwendungen mit

SMS
limited installation space, draught wenig Bauraum, Tiefgang oder Frei-
or propeller clearance. schlag.
• Lower loaded propeller • Im Vergleich zu Einzelpropellern
compared with single propellers niedriger belastet
• Twin Propeller and the stream- • Twin Propeller und das strom-
lined lower gearbox housing linienförmige Unterwasser-
enable very high efficiency at gehäuse ermöglichen sehr gute
free running Wirkungsgrade bei Freifahrt
Above descriptions are for guidance purposes only. / Oben genannte Angaben dienen lediglich der Orientierung.
Above descriptions are not applicable for ice classed vessels. / Oben genannte Angaben gelten nicht für Eis- • Low noise emissions and • Geräusch- und vibrationsarm
klassifizierte Schiffe. vibrations due to relatively small aufgrund relativ kleiner Propeller-
Final thruster selection is dependable on the practical operation profile of the vessel and will be determined propeller diameter durchmesser
by SCHOTTEL for each case. / Die endgültige Antriebsauswahl richtet sich nach dem tatsächlichen Einsatzprofil
des Schiffs und wird von SCHOTTEL vorgegeben. Optional Optional
The indicated ratings are based on experience gained from the field in which the typical types of vessels are
• LeaCon sealing system to • Umweltfreundliches SCHOTTEL
operating. / Die angegebenen Ratings basieren auf Erfahrungswerten in typischen Einsätzen der Schiffe.
If you cannot identify your application under "Typical Applications" or if you have a vessel with a special opera- protect the environment from LeaCon-Dichtungssystem schützt
ting profile, SCHOTTEL will be pleased to offer advice and assistance to find the appropriate drive. / Können oil spills and avoid water intake Gewässer vor Ölverschmutzung
Sie Ihre Anwendung nicht unter der Rubrik „Typische Anwendung“ identifizieren, oder haben Sie ein Fahrzeug mit in the gear und verhindert einen Wasserein-
einem speziellen Anwendungsbereich, ist SCHOTTEL gerne bereit für Sie den passenden Antrieb zu ermitteln. tritt in das Getriebe
13
Rating Rating description Typical vessel application Type Power range
Rating Rating Beschreibung Typische Anwendungen SCP 65

12
Permanent full load duty freighters, tankers, seismic vessels, cable layers, SCP 71
ocean going vessels SCP 77
A Permanente Volllast- Frachter, Tanker, seismische Schiffe, Kabelleger, SCP 84
Einsätze seegehende Schiffe SCP 91
Heavy duty ferries, dredgers, diesel driven offshore vessels, SCP 100
river or lake going vessels SCP 109
B Heavy Duty Fähren, Dredger, dieselangetriebene Offshore-Schiffe, SCP 119
Binnenschiffe SCP 129
SCP 141
Offshore duty electrically driven offshore and supply, AHTS,
escort tugs, work boats, pleasure yachts, SCP 154
small passenger vessels, barges SCP 168
C

SPS
Offshore-Einsätze elektrisch angetriebene Offshore-Schiffe und SCP 183
Versorger, AHTS, Eskortschlepper, Arbeitsschiffe, SCP 200

ControllablePropeller SCP
Yachten, kleine Fahrgastschiffe, Bargen SCP 218
Further power ranges on request / Zusätzliche Leistungsbereiche auf Anfrage
Tug duty harbour tugs, yachts, small harbour crafts,
small river or small lake going vessels kW 0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 40000
D

SAS
Schleppereinsätze Hafenschlepper, Yachten, kleine Hafenschiffe,
kleine Binnenschiffe
Auxiliary restricted
E Hilfseinsätze operating conditions. State-of-the- Betriebssituationen in der Steigung
art calculation methods ensure verstellen. Modernste Berechnungs-

SMS
that the SCP is always optimally verfahren passen den SCP stets
adapted to the hydrodynamic con- optimal an die hydrodynamischen
ditions of every vessel’s hull form. Bedingungen jedes Schiffskörpers
As the operator, you benefit from an. Als Betreiber profitieren Sie von
a high degree of efficiency and low einem hohen Wirkungsgrad und ge-
noise generation. Furthermore, the ringer Geräuschentwicklung. Zudem
robust design keeps maintenance reduziert die robuste Bauweise den
requirements to a minimum and Wartungsaufwand auf ein Minimum
ensures a long service life. und sorgt für eine lange Lebens-
Above descriptions are for guidance purposes only. / Oben genannte Angaben dienen lediglich der Orientierung. dauer.
Above descriptions are not applicable for ice classed vessels. / Oben genannte Angaben gelten nicht für Eis-
klassifizierte Schiffe. Optional Optional
Final thruster selection is dependable on the practical operation profile of the vessel and will be determined SCHOTTEL ControllablePropeller SCHOTTEL ControllablePropeller
by SCHOTTEL for each case. / Die endgültige Antriebsauswahl richtet sich nach dem tatsächlichen Einsatzprofil • Full-feathering mode for special • Betriebsmodus Full-feathering
(SCP) are used in nearly all vessel (SCP) werden in nahezu allen
des Schiffs und wird von SCHOTTEL vorgegeben. types of vessel operation, e.g. in (Segelstellung) für spezielle
types. The power spectrum Schiffstypen eingesetzt. Das Leis-
The indicated ratings are based on experience gained from the field in which the typical types of vessels are double-ended ferries or AHTS Betriebsarten des Schiffs, bspw. in
ranges from 600 to 30,000 kW, tungsspektrum reicht von 600 kW
operating. / Die angegebenen Ratings basieren auf Erfahrungswerten in typischen Einsätzen der Schiffe. vessels Doppelend-Fähren oder AHTS
If you cannot identify your application under "Typical Applications" or if you have a vessel with a special opera- with propeller diameters from ap- bis 30.000 kW mit Propellerdurch-
ting profile, SCHOTTEL will be pleased to offer advice and assistance to find the appropriate drive. / Können prox. 1.5 to 8.0 m. The pitch of the messern von ca. 1,5 bis 8,0 m. Die • 5 propeller blades for high-load • 5 Propellerblätter für hochbelastete
Sie Ihre Anwendung nicht unter der Rubrik „Typische Anwendung“ identifizieren, oder haben Sie ein Fahrzeug mit propeller blades can be adjusted Propellerflügel lassen sich zum applications in faster vessel Anwendungen bei schnelleren
einem speziellen Anwendungsbereich, ist SCHOTTEL gerne bereit für Sie den passenden Antrieb zu ermitteln. for manoeuvring and in changing Manövrieren und in wechselnden types Schiffstypen
15
Rating Rating description Typical vessel application Type Input power SPJ Ø
Rating Rating Beschreibung Typische Anwendungen [kW] [m]

14
Permanent full load duty freighters, tankers, seismic vessels, cable layers, A B C D E
ocean going vessels SPJ 15 – 50 55 60 75 0.66
A Permanente Volllast- Frachter, Tanker, seismische Schiffe, Kabelleger, SPJ 22 – 72 80 90 110 0.90
Einsätze seegehende Schiffe SPJ 30 90 100 105 120 150 1.00
Heavy duty ferries, dredgers, diesel driven offshore vessels, SPJ 57 150 170 185 210 257 1.30
river or lake going vessels
B Heavy Duty Fähren, Dredger, dieselangetriebene Offshore-Schiffe,
SPJ 82
SPJ 132
250
450
280
490
300
530
350
610
420
746
1.68
2.18
Binnenschiffe
SPJ 180 600 660 720 850 1000 2.70
Offshore duty electrically driven offshore and supply, AHTS, SPJ 220 750 820 900 1050 1250 2.70
escort tugs, work boats, pleasure yachts,
small passenger vessels, barges SPJ 320 1300 1450 1600 1850 2200 3.40
C

SPS
Offshore-Einsätze elektrisch angetriebene Offshore-Schiffe und SPJ 520 2100 2300 2500 3000 3500 4.30
Versorger, AHTS, Eskortschlepper, Arbeitsschiffe,
Yachten, kleine Fahrgastschiffe, Bargen
Tug duty harbour tugs, yachts, small harbour crafts,
small river or small lake going vessels
D

SAS
Schleppereinsätze Hafenschlepper, Yachten, kleine Hafenschiffe,
kleine Binnenschiffe
Auxiliary restricted
E Hilfseinsätze

SMS
The unique SPJ PumpJet azimuth Die einzigartigen SPJ PumpJet
drives are the perfect solution for Azimutantriebe sind die perfekte

PumpJet SPJ
all vessel types used in shallow- Lösung für alle Schiffstypen mit
water operation. Flachwasseranwendung.
• Can be used for main or auxiliary • Einsetzbar als Haupt- oder als
propulsion Hilfsantrieb
Above descriptions are for guidance purposes only. / Oben genannte Angaben dienen lediglich der Orientierung.
Above descriptions are not applicable for ice classed vessels. / Oben genannte Angaben gelten nicht für Eis- • Can be used as take-home • Verwendbar als Take-Home-
klassifizierte Schiffe. system System
Final thruster selection is dependable on the practical operation profile of the vessel and will be determined
by SCHOTTEL for each case. / Die endgültige Antriebsauswahl richtet sich nach dem tatsächlichen Einsatzprofil • Installation completely flush with • Komplett bündiger Einbau in der
des Schiffs und wird von SCHOTTEL vorgegeben. the hull: no protruding drive Schiffshülle: ohne auskragende
The indicated ratings are based on experience gained from the field in which the typical types of vessels are components, thus fully protected, Antriebsteile, somit vollständig
operating. / Die angegebenen Ratings basieren auf Erfahrungswerten in typischen Einsätzen der Schiffe. e.g. in the case of grounding geschützt z. B. bei Grundberührung
If you cannot identify your application under "Typical Applications" or if you have a vessel with a special opera-
ting profile, SCHOTTEL will be pleased to offer advice and assistance to find the appropriate drive. / Können • Most efficient jet drive thanks to • Effizientester Jet-Antrieb Dank
Sie Ihre Anwendung nicht unter der Rubrik „Typische Anwendung“ identifizieren, oder haben Sie ein Fahrzeug mit the unique SCHOTTEL PumpJet der einzigartigen SCHOTTEL
einem speziellen Anwendungsbereich, ist SCHOTTEL gerne bereit für Sie den passenden Antrieb zu ermitteln. technology PumpJet-Technik
17
Rating Rating description Typical vessel application Type Rated power Inner diameter Ø
Rating Rating Beschreibung Typische Anwendungen [kW] [m]

16
Permanent full load duty freighters, tankers, seismic vessels, cable layers,
ocean going vessels SRT 800 200 0.80
A Permanente Volllast- Frachter, Tanker, seismische Schiffe, Kabelleger, SRT 1000 315 1.00
Einsätze seegehende Schiffe SRT 1250 500 1.25
Heavy duty ferries, dredgers, diesel driven offshore vessels, SRT 1600 800 1.60
river or lake going vessels
B Heavy Duty Fähren, Dredger, dieselangetriebene Offshore-Schiffe,
Binnenschiffe
Offshore duty electrically driven offshore and supply, AHTS,
escort tugs, work boats, pleasure yachts,
small passenger vessels, barges
C

SPS
Offshore-Einsätze elektrisch angetriebene Offshore-Schiffe und
Versorger, AHTS, Eskortschlepper, Arbeitsschiffe,
Yachten, kleine Fahrgastschiffe, Bargen
Tug duty harbour tugs, yachts, small harbour crafts,
small river or small lake going vessels
D

SAS
Schleppereinsätze Hafenschlepper, Yachten, kleine Hafenschiffe,
kleine Binnenschiffe
Auxiliary restricted
E Hilfseinsätze

SMS
RimThruster SRT
The SCHOTTEL RimThruster Der SCHOTTEL RimThruster (SRT)
(SRT) is an electric propulsion ist ein elektrisches Antriebssystem
system without a gearbox or drive ohne Getriebe und Antriebswelle.
shaft. The stator of the electric Der Stator des Elektromotors be-
motor is installed in the outer part findet sich im äußeren Teil des
of the tunnel, while the propeller Tunnels, auf der Innenseite des
blades are attached to the inside Rotors sind die Propellerflügel
Above descriptions are for guidance purposes only. / Oben genannte Angaben dienen lediglich der Orientierung. of the rotor. This results in a befestigt. Das Ergebnis ist ein raum- • Minimized noise and vibration • Niedrigstes Geräusch- und Vibra-
Above descriptions are not applicable for ice classed vessels. / Oben genannte Angaben gelten nicht für Eis- space-saving, lower-weight sparender und gewichtsreduzierter levels due to absence of reso- tionsniveau, da ohne resonanz-
klassifizierte Schiffe. thruster. It converts electrical Antrieb. Er setzt die elektrische nance generated by mechanical erzeugende mechanische
Final thruster selection is dependable on the practical operation profile of the vessel and will be determined energy directly into propulsion Energie direkt und ohne Trans- components Komponenten
by SCHOTTEL for each case. / Die endgültige Antriebsauswahl richtet sich nach dem tatsächlichen Einsatzprofil without transmission losses; missionsverluste in Propulsion um;
des Schiffs und wird von SCHOTTEL vorgegeben. • Simple installation and space • Einfache Installation und geringer
gearbox-related noise emissions eine Geräuschemission durch
The indicated ratings are based on experience gained from the field in which the typical types of vessels are savings Platzbedarf
are eliminated. Additionally, the Getriebe entfällt. Zudem reduziert
operating. / Die angegebenen Ratings basieren auf Erfahrungswerten in typischen Einsätzen der Schiffe.
If you cannot identify your application under "Typical Applications" or if you have a vessel with a special opera- optimized hydrodynamic design das optimierte hydrodynamische • Environmentally friendly with • Umweltfreundlich mit wasser-
ting profile, SCHOTTEL will be pleased to offer advice and assistance to find the appropriate drive. / Können with the internal propeller blades Design mit den innenliegenden water-lubricated bearings, no geschmierter Lagerung, keinerlei
Sie Ihre Anwendung nicht unter der Rubrik „Typische Anwendung“ identifizieren, oder haben Sie ein Fahrzeug mit leads to a substantial reduction Propellerflügeln in hohem Maß oil-based consumables used ölbasierte Betriebsstoffe vor-
einem speziellen Anwendungsbereich, ist SCHOTTEL gerne bereit für Sie den passenden Antrieb zu ermitteln. of cavitation. Kavitationserscheinungen. handen
19
Rating Rating description Typical vessel application Type Input power Input speed Max. propeller Ø Well
Rating Rating Beschreibung Typische Anwendungen [kW] L-Drive [min-1] [m] installation

18
Permanent full load duty freighters, tankers, seismic vessels, cable layers, C E
ocean going vessels FP-Type
A Permanente Volllast- Frachter, Tanker, seismische Schiffe, Kabelleger, STT 60 – 125 1200 / 1500 0.62 O
Einsätze seegehende Schiffe STT 90 165 190 1200 / 1500 0.74 O
STT 110 – 200 1200 / 1500 0.79 O
Heavy duty ferries, dredgers, diesel driven offshore vessels, STT 170 320 420 1200 / 1500 / 1800 1.09 O
river or lake going vessels STT 1 500 600 1500 / 1800 1.24 O
B Heavy Duty Fähren, Dredger, dieselangetriebene Offshore-Schiffe, STT 2 765 850 1500 / 1800 1.54 O
Binnenschiffe STT 3 900 1200 1200 / 1500 / 1800 1.79 O
STT 4 1260 1650 1000 / 1200 / 1500 2.09 O
Offshore duty electrically driven offshore and supply, AHTS, STT 5 1620 2100 1000 / 1200 / 1500 2.34 O
escort tugs, work boats, pleasure yachts, STT 6 2000 2680 900 / 1000 / 1200 2.74 O
small passenger vessels, barges
C STT 7 3000 3400 750 / 900 / 1000 2.99 O

SPS
Offshore-Einsätze elektrisch angetriebene Offshore-Schiffe und STT 610 3150 3500 750 3.20 –
Versorger, AHTS, Eskortschlepper, Arbeitsschiffe, STT 710 3700 4500 750 3.60 –
Yachten, kleine Fahrgastschiffe, Bargen STT 750 4680 5500 720 / 750 3.80 –
STT 800 5500 6500 720 / 750 4.10 –
Tug duty harbour tugs, yachts, small harbour crafts,

TransverseThruster STT
CP-Type
small river or small lake going vessels
D STT 1 540 600 1500 / 1800 1.29 O

SAS
Schleppereinsätze Hafenschlepper, Yachten, kleine Hafenschiffe, STT 2 765 850 1500 / 1800 1.54 O
kleine Binnenschiffe STT 3 900 1200 1200 / 1500 / 1800 1.79 O
Auxiliary restricted STT 4 1260 1650 1000 / 1200 / 1500 2.09 O
E Hilfseinsätze
STT 5
STT 6
1620
2160
2100
2900
1000 / 1200 / 1500
900 / 1000 / 1200
2.34
2.74
O
O
STT 7 3000 3400 750 / 900 / 1000 2.99 O

SMS
STT 610 3150 3500 750 3.20 –
STT 750 4680 5500 720 / 750 3.80 –
STT 800 5500 6500 720 / 750 4.10 –
O = Option
• Low levels of noise and vibration • Standardmäßig niedriges Geräusch- und
as standard, as generally Vibrationsniveau, da generell ausgelegt
designed for low propeller auf niedrige Propellergeschwindigkeit
speeds • Geeignet für DP-Betrieb (C-Rating)
• Suitable for DP operation (C Rating)
Above descriptions are for guidance purposes only. / Oben genannte Angaben dienen lediglich der Orientierung.
Above descriptions are not applicable for ice classed vessels. / Oben genannte Angaben gelten nicht für Eis- Optional Optional
klassifizierte Schiffe. • Environmentally friendly, • Umweltfreundliche, biologisch
The SCHOTTEL SCHOTTEL
Final thruster selection is dependable on the practical operation profile of the vessel and will be determined biodegradable lubricants or abbaubare Schmierstoffe oder
TransverseThrusters TransverseThruster
by SCHOTTEL for each case. / Die endgültige Antriebsauswahl richtet sich nach dem tatsächlichen Einsatzprofil • LeaCon sealing system to • Umweltfreundliches SCHOTTEL Lea-
are powerful, high- sind leistungsstarke
des Schiffs und wird von SCHOTTEL vorgegeben. protect the environment from Con-Dichtungssystem schützt Gewässer
The indicated ratings are based on experience gained from the field in which the typical types of vessels are
quality auxiliary drives und qualitativ hoch-
oil spills and avoid water intake vor Ölverschmutzung und verhindert
operating. / Die angegebenen Ratings basieren auf Erfahrungswerten in typischen Einsätzen der Schiffe. based on the same wertige Hilfsantriebe,
in the gear einen Wassereintritt in das Getriebe
If you cannot identify your application under "Typical Applications" or if you have a vessel with a special opera- design principles as die auf den gleichen
• Well installation for easy • Brunneneinbau für einfachen
ting profile, SCHOTTEL will be pleased to offer advice and assistance to find the appropriate drive. / Können the market-leading Designprinzipien der
maintenance Zugang zum Antrieb
Sie Ihre Anwendung nicht unter der Rubrik „Typische Anwendung“ identifizieren, oder haben Sie ein Fahrzeug mit SRP. marktführenden SRP
• Elastic well installation for lower • Elastisch gelagerte Installation für
einem speziellen Anwendungsbereich, ist SCHOTTEL gerne bereit für Sie den passenden Antrieb zu ermitteln. basieren.
noise emissions niedrige Geräuschemissionen
21

SCHOTTEL Automation Systems MariHub


MariHub is the data acquisition MariHub ist die Datenerfassungs-
20

and IoT Gateway solution from und IoT-Gateway-Lösung von


SCHOTTEL. It can collect, analyze SCHOTTEL. Das System erfasst
and transfer signals from sensors, und analysiert Signale von Sensoren,
machinery and other ship equip- Maschinen sowie weiteren Kompo-
ment to an onshore cloud server. nenten und überträgt diese an einen
With MariHub, the vessel operator Cloud-Server auf dem Festland.
benefits from data-driven services Mit MariHub nutzt der Schiffsbe-
such as performance evaluations treiber die Vorteile datenbasierter
and on-board high-speed data Dienste, etwa zur Performance-
processing for real-time condition Analyse oder zur Hochgeschwindig-
analysis. The local recording in a keitsdatenverarbeitung an Bord für
ring buffer prevents the loss of Zustandsanalysen in Echtzeit. Die
data also for the case of inter- lokale Aufzeichnung in einem Ring-

SPS
rupted internet connection. It is speicher beugt einem Datenverlust
available as a stand-alone system bei Unterbrechung der Internetver-
or integrated with SCHOTTEL’s bindung vor. MariHub ist als Stand-
Automation Systems. alone-System oder integriert in die
SCHOTTEL Automation Systems
erhältlich.

SAS
• Central Data Acquisition • Datengewinnung
Automation Systems

Signal collection from any ship Signalerfassung aller Anlagen


system or sensor and secure und Sensoren und sichere Über-
transmission to cloud tragung in die Cloud
• Data Logging • Datenspeicherung

SMS
Local data logger for offline Zwischenspeicherung der Daten
functionality und uneingeschränkte Offline-
Funktionalität
• Data Analysis • Datenanalyse
Enables condition monitoring and Nutzung von Zustandsüber-
other data analysis applications wachung und datenbasierter
Anwendungen
• Remote Troubleshooting • Remote Support
Enables remote commissioning Unterstützung der Inbetriebnahme,
support, failure diagnosis and Fehlerdiagnose und Updates per
Increasing efficiency, ensuring safety and saving costs – with SCHOTTEL updates Fernzugriff
Automation Systems, this has never been easier. They cover a wide range
of applications, from solutions for integrated automation, propulsion • Alarm Notification • Alarmmodul
control and positioning assistance to innovative hybrid drive systems. Creates an alarm if a monitored Bei Überschreitung eines Grenz-
signal exceeds the threshold wertes wird eine Warnmeldung
erzeugt
Effizienz steigern, Sicherheit gewährleisten und Kosten sparen – mit den
Automationssystemen von SCHOTTEL ist das so einfach wie nie zuvor. • Local Operator Panel • Bedienpanel
Sie decken ein breites Anwendungsspektrum ab, das von Lösungen zur HMI Display with dashboards, Benutzeroberfläche mit Dash-
integrierten Automation, Antriebssteuerung und Positionierhilfe bis hin zu status information and setup boards, Statusinformationen und
innovativen Hybridantriebssystemen reicht. options Einstelloptionen
23

PropControl MasterStick
The modular and highly standard- Das modulare und hoch standardi- The SCHOTTEL MasterStick is a Der SCHOTTEL MasterStick ist ein
22

ized propulsion control system sierte Propulsionskontrollsystem joystick system which can control Joysticksystem mit dessen Hilfe
from SCHOTTEL reliably transmits von SCHOTTEL setzt die Steuer- up to 6 propulsion units simulta- bis zu 6 Antriebe simultan ange-
the control instructions of the vorgaben der Schiffsbesatzung neously. The thrust and the align- steuert werden können. Dabei wer-
ship's crew to the propulsion unit. zuverlässig in eine Reaktion des ment of the propulsion units are den der Schub und die Ausrichtung
Every propulsion type as well as Antriebs um. Angesteuert werden controlled and distributed by der Antriebe rechnergestützt so
auxiliary units, clutches, gear- dabei sämtliche Propulsionsanlagen computer in such a way that all geregelt und aufeinander abge-
boxes and motors are controlled. sowie Nebenaggregate, Kupplungen, translational and rotational move- stimmt, dass alle zum Manövrieren
Analogue, digital and serial inter- Getriebe und Motoren. Um eine ments required for manoeuvring benötigten translatorischen und
faces are available to enable nahtlose und sichere Kommunika- the vessel are executed optimally. rotatorischen Schiffsbewegungen
seamless and secure communica- tion mit peripheren Systemen an To do so, the nautical personnel optimal ausgeführt werden. Die
tion with peripheral systems on Bord zu ermöglichen, sind analoge, only needs to operate a single Bedienung durch das nautische
board. All elements of the system digitale und serielle Schnittstellen control lever. The ship's move- Personal erfolgt dabei über einen

SPS
from the sensors and actuators to verfügbar. Jegliche Elemente des ment can thus be controlled einzelnen Bedienhebel. Die Schiffs-
the switch cabinets, the underlying Systems, von der Sensorik und intuitively and comfortably in any bewegung lässt sich somit in den
software and the control desk Aktuatorik über die Schaltschränke, desired directions of motion or in einzelnen Raumrichtungen oder
components are developed, die zugrundeliegende Software bis a combination of those. kombiniert, intuitiv und komfortabel
designed and manufactured by hin zu den Fahrstandkomponenten, kontrollieren.
SCHOTTEL. werden von SCHOTTEL entwickelt,

SAS
A wide range of control panels, in- konstruiert und gefertigt.
dicators and control levers ensure • Marine proven control panel • Marineerprobtes Bedienfeld
Ein breitgefächertes Angebot an
Intuitive Systembedienung,
Automation Systems

that the high requirements in Intuitive system operation,


Bedienfeldern, Anzeigeelementen
terms of ergonomics, safety and selection of propulsion unit and Antriebsselektion und Auswahl
und Kontrollhebeln ermöglichen,
regulations are met in all applica- operating mode der Betriebsmodi
die hohen Anforderungen hinsicht-
tions. lich Ergonomie, Sicherheit und • Optimised operating modes • Betriebsoptimierte Operatonsmodi

SMS
Regularien bei sämtlichen Anwen- Free sailing and harbour mode Freifahrt- und Hafenmodus
dungen sicherzustellen. allow the propulsion units to be ermöglichen eine, an die Umge-
controlled according to prevailing bungsbedingungen (z.B. beengtes
ambient conditions (e.g. confined Fahrwasser) angepasste Ansteue-
waters) rung der Antriebe
• Auto heading • Autoheading
Manual control or automated Manuelle Vorgabe oder automati-
holding of yaw angle always siertes Halten des Gierwinkels
available jederzeit verfügbar
• Thruster biasing • Thruster Biasing
Thruster biasing helps the ship's Ein Verspannen der Antriebe
movement to be controlled unterstützt reaktionsschnelle und
responsively and sensitively feinfühlige Kontrolle der Schiffs-
bewegung
25

SYDRIVE-E SYDRIVE-M
Thanks to the combined or se- SYDRIVE-E ermöglicht durch den The mechanical hybrid solution Dank der mechanischen Hybrid-
24

quential use of combustion engine kombinierten oder sequentiellen SYDRIVE-M allows two thrusters lösung SYDRIVE-M können zwei
and electric motor, SYDRIVE-E Einsatz von Verbrennungsmaschine to be driven together by only one Propeller zusammen von nur einem
with its extensive and intelligent und Elektromotor mit seinen of the main engines. Based on the der Hauptmotoren angetrieben
operating modes enables efficient umfangreichen und intelligenten recent SCHOTTEL Y-Hybrid tech- werden. Basierend auf der neuen
energy and thrust generation in Betriebsmodi eine effiziente Energie- nology, this concept physically Y-Hybrid-Technologie von
many different operating condi- und Schuberzeugung bei unter- connects a port and starboard- SCHOTTEL, verbindet dieses Kon-
tions. A unique feature is the flexi- schiedlichsten Einsatzbedingungen. mounted azimuth thruster with zept an Backbord und Steuerbord
ble configuration of power input Einzigartig ist dabei die beliebige each other. montierte steuerbare Propeller
positions, which allows the drive Konfiguration der Krafteingangs- Common vessel operation profiles physisch miteinander.
train to be designed in various positionen, die eine variable for tugs or workboats include up Bei gängigen Schiffsbetriebsprofilen
manners. This provides greater Ausführung des Antriebsstrangs to 90 percent of operation time für Schlepper oder Arbeitsboote
freedom when designing a vessel ermöglicht. Das sorgt für größere with low engine loads. Compared umfasst der Betrieb mit niedriger

SPS
and ensures that the individually Freiheiten im Schiffsdesign und to conventional hybrid propulsion Motorlast bis zu 90 Prozent der
available installation space can be stellt sicher, dass der individuell systems, the mechanical solution Betriebszeit. Im Gegensatz zu
used optimally. Three power input verfügbare Bauraum optimal does not require an additional konventionellen Hybridantriebs-
positions for a ± 90° or ± 135° genutzt werden kann. Drei Kraftein- electric power source per systemen benötigt die mechanische
installation angle form a Y-shaped gangspositionen für einen Installa- thruster. This optimizes engine Lösung keine zusätzliche elektrische
arrangement. The individual tionswinkel von ± 90° oder ± 135° utilization without the costs and Energieversorgung pro Propeller.

SAS
power inputs are not subject to bilden zusammen eine Y-förmige complexity entailed in an electric Dies optimiert die Motorauslastung
any power limitation which means Anordnung. Die einzelnen Kraftein- hybrid system. ohne die Kosten und Komplexität,
that any arrangement of primary gänge unterliegen keiner Leistungs- die ein Elektrohybridsystem mit
Automation Systems

and secondary input with variable begrenzung, so dass eine beliebige sich bringt.
load distribution can be realized. Anordnung von primärem und
sekundärem Eingang bei variabler

SMS
Lastverteilung geboten wird.
27

SCHOTTEL Marine Services


Vessel’s Lifecycle
26

Vessel operation

SPS
Commissioning

SAS
Repair or Modernization
Manufacture

SMS
Design


Engineering Support Training, Techn. Support MariNet, ProCMS Spare Parts, Repair, Conversion Vessel‘s Lifecycle

Marine Services allow SCHOTTEL to offer intelligent solutions for Mit den Marine Services bietet SCHOTTEL intelligente Lösungen zum Fernzu-
remote access, data collection, data evaluation, condition monitoring griff, Datenerhebung, Datenauswertung, Zustandsüberwachung sowie voraus-
and predictive maintenance. They also provide remote assistance and schauender Wartung an. Darüber hinaus umfassen sie Dienstleistungen zu
hydrodynamic engineering services. This enables operators and owners Remote Assistance und hydrodynamischem Engineering. Betreiber und Eigner
to fully utilize the potential of their vessels. sind dadurch in der Lage, die Potenziale ihrer Schiffe voll auszuschöpfen.
29

RemoteService MariNet
The SCHOTTEL RemoteService Der SCHOTTEL RemoteService The SCHOTTEL MariNet IoT plat- Die SCHOTTEL MariNet IoT Platt-
28

provides fast, interactive support bietet schnellen, interaktiven Sup- form enables vessel operators to form erlaubt es Schiffsbetreibern
via Augmented Reality and remote port via Augmented Reality und identify potential for enhancing Verbesserungspotentiale im täg-
access technologies. On-demand Remote-Access-Technologien. Der daily vessel operation. By analyz- lichen Schiffsbetrieb zu identifizie-
remote access ensures worldwide bedarfsgerechte Fernzugriff sorgt ing and visualizing data to support ren. Die Visualisierung und Analyse
support by SCHOTTEL experts für einen weltweiten Support durch decisions, operators have a better von Daten können den Betreiber bei
without the need for a service SCHOTTEL Experten, ohne dass chance of getting the best out of dem Treffen von Entscheidungen
technician to be on board the ein Service Techniker an Bord des the vessel’s capabilities. The unterstützen um das volle Poten-
vessel. RemoteService does not Schiffes ist. RemoteService erfor-
cloud-based MariNet IoT platform tial des Schiffs auszuschöpfen. Die
require any major investment, but dert keine größeren Investitionen,
forms the basis for remote data cloud-basierte MariNet IoT Platt-
can also be used plug and play for sondern kann Plug and Play auch für
services and data analysis appli- form ist die Basis für Datendienste
existing systems. Bestandssysteme genutzt werden.
cations. und Analyseapplikationen.
• Great cost and time savings • Hohe Kosten- und Zeitersparnis

SPS
• Vessel Data • Schiffsdaten
• Interactive, personal assistance • Interaktive, persönliche Unter- Information about ship speed, Informationen über Schiffs-
with visual support stützung mit visuellem Support position, power and fuel con- geschwindigkeit, Position und
• Even in hard-to-reach regions • Auch in in schwer erreichbaren sumption Kraftstoffverbrauch
• Instantly available, reliable tool Regionen • Equipment Data • Maschinendaten
• Sofort verfügbares, zuverlässiges Running hours or any sensor Betriebsstunden oder jegliche

SAS
Tool values, such as temperature, Sensorwerte wie bspw. Tempera-
pressure or vibration tur, Druck oder Schwingung
• Cloud Service • Cloud-Dienst
Data handling, storage, down- Datenverarbeitung, -speicherung,
loads and integration with 3rd Downloads und APIs für 3. Anbie-

SMS
party APIs ter
• Easy Access • Einfacher Einstieg
Marine Services

Access via any web-enabled Zugriff auf Webanwendung durch


device to web application mobile Endgeräte
31

ProCMS Trainings
Knowing the condition of your Die Kenntnis des Zustands der SCHOTTEL Academy seminars Mit den Seminaren der SCHOTTEL
30

propulsion equipment is key for Antriebseinheit ist der Schlüssel zu help customers upgrade their Academy können Kunden ihr
the vessel’s safe operation and an einem sicheren Schiffsbetrieb und knowledge. Customer-focused Wissen auf den neuesten Stand
efficient maintenance. effizienter Wartungsplanung. trainings at training centres bringen. In Schulungszentren auf
With ProCMS operators benefit Mit ProCMS profitieren Nutzer von around the world as well as der ganzen Welt und vor Ort
from a 24/7 condition analysis einem rund um die Uhr aktiven Algo- stationary and flexible trainings sowie in der Muttersprache der
algorithm as well as regular rithmus für die Zustandsanalyse sowie
in customers’ native languages, Kunden erfreut sich das Angebot
monitoring by SCHOTTEL experts. einer regelmäßigen Überwachung
have led to increasing demand. immer größerer Beliebtheit.
Providing recommendation for the durch SCHOTTEL-Experten. Diese
right course of action at the right geben Empfehlungen zur richtigen
time. Vorgehensweise zur rechten Zeit.
• Customer training courses in • Kundenschulungen in Landes-
• Condition Reports • Zustandsberichte local language sprache
Regular monitoring by SCHOTTEL Fortlaufende Überwachung durch • Extensive trainings portfolio, • Umfangreiches Schulungsport-

SPS
experts including report creatio- SCHOTTEL-Experten einschließ- from standardized seminars to folio, von standardisierten Semi-
nand condition based mainte- lich regelmäßiger Berichte und tailor-made customer trainings naren bis zu maßgeschneiderten
nance proposals zustandsbasierter Wartungs- Kundenschulungen
empfehlung • Trainings on site or in one of • Schulungskurse vor Ort oder in
• Monitoring Algorithm • Überwachungsalgorithmus 4 SCHOTTEL training centres einem unserer 4 SCHOTTEL
24/7 monitoring including early 24/7 Überwachung mit Fehler- (GER, USA, SGP, AUS) Schulungszentren (GER, USA,

SAS
failure detection directly on the früherkennung auf dem Schiff SGP, AUS)
vessel via spectral analysis of durch Spektralanalyse von
• Permanent international knowl- • Permanenter internationaler
vibration data Schwingungen
edge transfer for service techni- Wissenstransfer für Service-
• Analysis of Measurement Data • Analyse von Messdaten cians techniker
Includes the analysis of sensor Beinhaltet Auswertung von Mess-
values like acceleration, velocity, größen wie Beschleunigung, Ge-

SMS
bearing and oil temperature and schwindigkeit, Lager- und Öltem- Learn more about our trainings on Mehr Informationen zum Kurs-
water in oil saturation peraturen sowie Wassersättigung www.schottel.com angebot auf
Marine Services

• Remote-Support www.schottel.de
• Remote Support
Troubleshooting via remote Fehlerbehebung über Fernzugriff
connection

Proactive Predictive Preventive


Start Vibration
Failure Analysis

Oil
Analysis
Audible
Noise

Contact
Heat
Time for Planning
Fault
Potential Failure Chart
33

CFD Calculations & Model Tests Conversions


Computational Fluid Dynamics Mit modernen Berechnungs- und SCHOTTEL upgrades mean preci- Upgrades von SCHOTTEL bedeuten
32

(CFD) allow a wide range of appli- Simulationsmethoden wie Compu- sion-fit replacement components passgenaue Austauschkomponenten
cations to be simulated and ana- tational Fluid Dynamics (CFD) ist for a control system right through von der Steuerung bis zur komplet-
lyzed in terms of hydrodynamic es uns möglich, unterschiedlichste to a complete replacement ten Ersatzpropulsionsanlage. So-
behaviour and the design of a Antriebs- und Schiffsdesigns hin- propulsion system. As soon as bald veraltete Steuerungselemente
thruster or vessel. sichtlich ihres Strömungsverhaltens obsolete control elements need to überholungsbedürftig sind oder ein
During the design phase of a vessel, zu simulieren, zu analysieren und be overhauled or a vessel requires Schiff für neue Anwendungsgebiete
customers can benefit from the zu optimieren. Kunden profitieren conversion for new areas of appli- umgerüstet werden muss – vom
highest quality CFD calculations. dabei von der Kombination aus cation, SCHOTTEL as an OEM einzelnen Schiff bis zur Flotte sind
Making use of the latest technolo- langjähriger Propulsionsexpertise, ensures operation and support for mit SCHOTTEL als OEM Betrieb
gies and scientific findings, leistungsstarker Hard- und Software future generations of ships – from und Betreuung für die nächsten
SCHOTTEL also incorporates und neuesten wissenschaftlichen a single vessel to a fleet. Schiffsgenerationen gesichert.
decades of experience in the field Erkenntnissen.
of hydrodynamic design. Darüber hinaus bietet SCHOTTEL

SPS
In addition, SCHOTTEL offers die Unterstützung und Betreuung
Upgrade levels Upgradestufen
assistance and supervision for von Modellversuchen an, bei denen
model scale tests that investigate beispielsweise zuverlässige Leis- • Control systems • Steuerungssysteme
the cavitation behaviour of a pro- tungsprognosen auf Basis maß- • Propulsion systems • Propulsionsysteme
peller in various scenarios in an stabsgetreuer Modelle erstellt
experimental setup. werden. • Systems for intelligent • Systeme für intelligente Betriebs-

SAS
operational monitoring überwachung
• Propeller Performance • Propeller-Optimierung
Design optimization for different Geometrieoptimierung des Pro-
requirements such as bollard pellers hinsichtlich Standschub,
pull, open water speed, wake Freifahrt, Nachstromfeld oder

SMS
field or cavitation Kavitation
• Vessel Resistance • Schiffswiderstand
Marine Services

Calculation and optimization of Berechnung und Optimierung


the vessel’s hull resistance in a des Schiffswiderstands in einer
virtual towing tank virtuellen Schlepprinne
• Propulsion Power • Ermitteln der Propulsionsleistung
Simulation of the resulting Berechnung der erforderlichen
propulsion power of a vessel in Leistung eines Schiffs für festge-
specific scenarios such as for legte Szenarien wie z. B. Pfahlzug
bollard pull or when free running oder Freifahrt
• Risk of Cavitation • Kavitationsverhalten
Evaluation of the propeller Ermittlung und Optimierung des
cavitation behaviour for specific Kavitationsverhaltens am Propeller
operating modes für ausgewählte Betriebspunkte
• Noise Development • Geräuschentwicklung
Numerical prediction of noise Numerische Vorhersage der Ge-
and vibration development due räusch- und Vibrationsemissionen
to propeller-induced pressure aufgrund von propellerinduzierten
variations Druckschwankungen
The enclosed data are a EUROPE SCHOTTEL Brazil
guideline for projects. Tel +55 / 47 30 45 80 45
Specification is subject SCHOTTEL Headquarters
Tel +55 / 21 22 03 02 18
to change without notice. Tel +49 / 26 28 61-0
info@schottel.com.br
info@schottel.de
Die angegebenen Daten 24 h Emergency Hotline
24 h Emergency Hotline
dienen als Orientierung für +55 / 47 99 22 85 05
+49 / 26 28 61 - 8 00
die Projektierung. Techn.
Änderungen vorbehalten. SCHOTTEL France SCHOTTEL Colombia
Tel +57 / 5 64 36 99 7
Tel +33 / 14 38 23 130
www.schottel.com info@schottel.co
schottel@schottel.fr
24 h Emergency Hotline
24 h Emergency Hotline
+57 / 30 07 29 59 38
+33 / 6 33 34 71 66
SCHOTTEL Italy MIDDLE EAST
HIER FINDEN SIE UNS

Tel +39 / 375 60 50 218


galemanno@schottel.com SCHOTTEL Middle East
Tel & 24 h EMG Hotline
SCHOTTEL Nordic +971 / 48 80 77 50
Tel +47 / 63 82 00 00 uae@schottel.de
sno@schottel.com
24 h Emergency Hotline
ASIA PACIFIC
+47 / 48 11 55 52
SCHOTTEL China
SCHOTTEL Netherlands
Tel +86 / 05 12 66 65 19 23
Tel & 24 h EMG Hotline
sstsinfo@schottel.cn
FIND US HERE

+31 / 79 36 11 39 1
24 h Emergency Hotline
info@schottel.nl
+86 / 1 37 71 73 85 90
SCHOTTEL Turkey
SCHOTTEL East Asia
Tel +90 / 216 482 1000
Tel +82 / 55 723 2065
turkey@schottel.com
shan@schottel.com
24 h Emergency Hotline
+90 / 549 548 6827 SCHOTTEL Far East
Tel +65 / 68 61 09 55
AMERICAS info@schottel.com.sg
24 h Emergency Hotline
SCHOTTEL USA +65 / 96 55 15 47
Tel +1 / 98 53 46 83 02
info.sales@schottel.com SCHOTTEL Australia
info.service@schottel.com Tel & 24 h EMG Hotline
24 h Emergency Hotline +61 / 4 07 17 07 18
+1 / 50 44 51 44 92 vzhang@schottel.com.au

SCHOTTEL Canada
Tel +1 / 581 32 95 666
srobitaille@schottel.com Status: 06/2023

Das könnte Ihnen auch gefallen