Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Bedienungsanleitung
Operating instructions
UNIVERSAL 16A
Sicherheitshinweise
• Die Zentrifuge ist nach dem Stand der Technikgebaut und betriebssicher; es kbnnenaber
von ihrGefahren fur den Benutzer oder Dritte ausgehen, wenn sie nicht von geschultem
O ^ o n a l oder unsachgemaB oderzu nicht bestimmungsgemaBem Gebrauch eingesetzt
wird. ,
• Vor Inbetriebnahme der Zentrifuge die Bedienungsanleitung lesen -und die Anweisungen
beachten.
• Neben der Bedienungs- und Service-Anleitung und den verbindlichen Regelungen zur
Unfallverhutung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln fursicherheits- und
fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
• Die Bedienungs- und Service-Anleitung ist urn Anweisungen aufgrund bestehender
nationalerVorschriften des Verwenderlandes zur Unfallverhutung undzumUmweltschutz
zu enganzen.
• Zentrifuge so aufstellen, da3 sie standsicher betrieben werden kann.
• Zentrifuge gleichmaBig beladen.
• V i e auf den Roto re n aufgedruckten Hochstdrehzahlen durfen nicht uberschritten werden.
• Es durfen nur die vom Hersteller furdiese Zentrifuge zugelassenen Zubehorteile verwen-
det werden.
• ZentrifugiergefaBe durfen nur mit der vom Hersteller angegebenen maximalen Fullmenge
befullt werden.
• Die Zentrifuge dart nicht in explosionsgefahrdeten Raumen betrieben werden.
• Bei der Zentrifugation von gefahrlichen Stoffen bzw. Stoffgemischen im Sinne der Unfall-
verhutungsvorschriften sind durch den Betreiber geeignete MaBnahmen zu treffen.
• Der Betrieb der Zentrifuge mit stark korrodierenden Stoffen, welche die mechanische
Festigkeit von Rotoren beeintrachtigen kdnnen, ist nicht^erlaubt;
• Bei auftretender Korrosionsbildung durch unteiiassene Pflege kann beim Hersteller kein
Garantieanspruch geltend gemacht werden.
ZEIMTRIFUGEN
Schleuderraum Deckel
' Sicherheitsbugel
Centrifugal chamber Cover
Safety clamp
Compartiment de Couvercle
Etrier de sOrete
centrifugation Coperchio
Staffa di sicurezza
Camera di Tapa
Estribo de seguridad
centrifugazione Lag Sikkerhedsbojle
Camara de Deksel Veiligheidsbeugel
Dichtring centrifugado Tampa Estribo de seguranca
Sealing Ring Centrifugeringsrum KoAuuua
Bague Centrifugeerrufmte
Compartimento de t Hulse
d'etancheite
centrifugagao Pocket .
Anello di tenuta
Douille
Anillo obturador X(bpoq Bussola
Pakring
Casquillo
Pakkingring
Muffe
Anel de vedacao
Huls
Y Manga
SdKTUXlOCJ
Notentriegelung
Emergency release
D6verrouillage de Rotor
secours Rotor
Sbloccaggio di Rotor
emergenza Rotore
Desbloqueo de Rotor
emergencia Rotor
Nodudlosning Rotor
Noodontgrendeling Rotor
Desbloqueador de Iipocpeto
emergSncia
anaocpdXiori
" Kontrollampe Drehzahlanzeige Drehzahlsteller
Control lamp RPM counter Speed selector
Lampe temoin Indicateur de Vitesse Selecteur de vitesse
Spia di controllo Indicazione del numero Selettore di velocita
Starttaste Lampara de control di giri Selector de velocidad
Start key Kontrollampe Indicador de velocidad Omdrejningsregulator
Touche de Controlelampje Omdrejningsindikator Toerentalkiezer
d§marrage Lampada de controlo Toerenteller Selector da velocidade
Tasto di avviamento EvSeiKTixfi Xuxvla Indicador da velocidade crrpoqxbv
Tecia de start (arranque) ZTpocpbuexpo
Startknap Zeitschaltuhr Netzschalter
Starttoets Timer Mains switch
Tecia de arranque Minuterie Commutateur principal
nXf|Kipo EKKlvrjoriq Interruttore a tempo Interruttore generate
Reloj conmutador
Tidsafbryder
Tijdschakelklok Netschakelaar
Minuteria Interruptor de rede
Kevrpu<6cj
ZEIMTRIFUGEN
Inbetriebnahme
... «
• Zentrifuge an einem geeigneten Platz standsicheraufstellen.
• Prufen, ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typschild Obereinstimmt.
• Zentrifuge mit dem AnschluBkabel an die Netzsteckdose anschlieGen.
• Netzschalter auf Tschalten, Rotationsanzeige (Funktionskontrolle) leuchtet.
• Deckel nach Erloschen der Rotationsanzeige durch Hochziehen des Sicherheitsbu-
gelsoffnen.
Der Deckel lalBt sich nur offnen, wenn die Zentrifuge eingeschaltet ist und
der Rotor stillsteht.
Falls dies nicht moglich sein sollte, siehe "Notentriegelung".
Impulsbetrieb
• Zeitschaltuhr auf "0" einstellen.
• Starttaste drucken und so lange gedrOckt halten, wie die Zentrifugation dauem soil.
Rotor dreht sich mit der am Drehzahlsteller vongewahlten Drehzahl.
rmrs
ZENTRIFUGEN
Aufterbetriebnahme
• Nach Ablaut der eingestellten Zentritugierzeit schaltet die Zeitschaltuhr die Zentrituge
aus. Der Rotor lauft gebremst aus.
Rotorwechsel
Ausbau
• Deckel Offnen.
• Spannmutter des Rotors durch Drehen'mitdern Vierkantschlussel Idsen und drehen
bis zum Abhebe-Druckpunkt. .
Nach Uberwindung des Abhebe-Druckpunkts lost sich der Rotor vom Konus der
Motorwelle. Spannmutter drehen bis sich der Rotor von der Motorwelle abheben lalBt.
• Rotor von der Motorwelle abheben.
Einbau
• Rotor auswahlen und auf die Motorwelle aufsetzen (Die Rotoren sind mit der jeweili-
gen Nenndrehzahl beschriftet).
Der Mitnehmerstift der Motorwelle mu6 in die Nut unten am Rotor
einrasten. ( • .
Spannmutter festziehen.
Notentriegelung
• Kommt es wahrend des Betriebs der Zentrifuge zu einem Stromausfall odereinem
Defekt an der Zentrifuge, bleibt die Verriegelung gesperrt.
n • min"1 (Drehzahl)
r = mm (Radius)
Als Radius ist der Abstand von der Mitte der Drehachse bis zum Zentrif ugiergefaBboden
einzusetzen (siehe "Rotoren und Zubehor" am Ende dieser Bedienungsanleitung).
ZEIMTRIFUGEN
Pflege
• Zentrifuge, Rotor und Hulsen regelmaBig saubern und bei Bedarf mit dunnem Seifen-
wasserreinigen.
• Bei Glasbruch Splitter und ausgelaufenes Zentrifugiergut aus dem Schleuderraum
bzw. aus dem Rotor entfemen.
Der Schleuderraum kann dazu aus der Zentrifuge herausgenommen werden.
Die Gummieinlagen der Gehange mussen ersetzt warden, weil Split-
ter in den Gummieinlagen weiteren Glasbruch verursachen!
Dichtring prufen
Der Dichtring auf der Oberkante des Schleuderraumes ist auf Beschadigungen (z. B.
Einschnitte, Risse) zu prufen und ggf. zu ersetzen.
ZENTRIFUGEN
• Verschraubungen
8
ZENTRIFUGEN
Operation
Application
The centrifuge is only designed for centrifuging substances and substance mixtures with
a density of max. 1.2 g/ml. Through the generation of centrifugal force, they separate
substance mixtures or change their mixture ratio.
Safety instructions
• The centrifuge is designed to the state of the art and is operationally reliable; however,
it can constitute a source of danger for the user or a third patty if it is used improperly
by untrained personnel or for purposes for which it was not designed.
• In addition to an operating and service manual and the binding regulations for accident
prevention, the recognized industrial regulations for safety and professional work must
be observed.
• The operating and service manual must be supplemented by accident prevention and
environmental protection instructions based on national regulations prevailing in the
country of the user.
• Centrifuge vessels may only be filled to the maximum level stated by their manufactu-
rer.
• If the centrifuge is used for hazardous substances and substance mixtures as listed
in the accident prevention regulations, the operator shall take suitable steps to remain
within the regulations.
• It is not permitted to operate this centrifuge using very corrosive substances which
could have a detrimental effect on mechanical rotor strength.
ZENTRIFUGEN
• Should corrosion occur as a result of lack of care, the manufacturer will not accept
any warranty claims.
• Before opening the housing, unplug the power cord from the mains socket.
Commissioning
• Place centrifuge on a firm surface in a suitable location.
• Check whether the mains voltage is identical with the information on the nameplate.
• Plug the power cord to the mains socket.
• Turn mains switch into position "I", rotation indicator (function check) illuminates.
• After rotation indicator has gone off, open cover by pulling up safety clamp.
This cover can be opened only, if the centrifuge is switched on and the rotor at
a standstill.
If this is not possible, see section on "Emergency Release".
10
ZENTRIFUGEN
• Free-swinging suspended trays must be attached to rotor journals such that they are
easily swung (carry out swing test).
• Insert centrifugation vessels - which have been evenly filled using best visual judge-
ment - at opposite locations into the rotor to avoid any imbalance.
• Close cover and push safety clamp forward. This safety clamp must audibly snap
home at the two collar screws in the top of the casing. Control lamp will illuminate for
three seconds.
For short centrifuging times, first set timer to a longer centrifuging time to wind
up the clock. Then set to actuaj centrifuging time required.
• Using speed selector and speed display, set maximum speed required (The figures
shown on this speed selector are for guidance only).
11
ZENTRIFUGEN
When carrying out centrifuging runs in series and at the same speed, only
centrifuging times must be reset.
When the centrifuge has been loaded unevenly, its drive will cut out
immediately. The rotation indicator will flash every 0.5 seconds. - •
When rotor has come to a stop, open cover and load rotor evenly.
Impulse Operation
• Set timer to "0".
• Press start key and hold for as long as this centrifuging run is to continue. Rotor will
turn at the speed preselected via its speed selector.
• When rotor has come to a stop, open cover and take out centrifugation material.
Changing a Rotor
Removal
• Open cover
« Undo rotor tightening nut, using spanner wrench, and turn until lift-off pressure point
is reached. When this lift-off pressure point has been overcome, the rotor will pome
off its motprshaft cone. Turn tightening nut until rotor can be lifte^pff !J§ motpTShaft.
12
ZENTRIFUGEN
Fitting
• Select rotor and mount on motor shaft. (Rotors are labelled with their respective
nominal speed).
The motor shaft driver pin must snap into the groove at the bottom of
the rotor.
Tighten nut.
Emergency Release
• If a power cut or any other type of fault occurs on the centrifuge whilst in operation,
its locking system will remain blocked.
• For emergency release purposes, there is a bore in the top front end.
- Insert release pin E003 (supplied) into this bore until it reaches its stop position.
- Press cover downwards and simultaneously move release pin to the right, until the
locking mechanism is released.
- Open cover
13
ZEIMTRIRJGEN
A/ 12
Reduced speed
r v(nred) = \ rr-r—z—T~ x maximum speed
r
' higher density
2
RCA=
(i35o)xrx1-118
n = min (speed)
r = mm (radius)
For a radius, use the distance between the journal shaft center line and the bottom of
the centrifugal vessel (see "Rotors and Accessories" at the end of these operating
instructions).
Care
• Centrifuge, rotor and sleeves must be cleaned regularly, using a weak solution of
soapy water if necessary.
• In the event of glass breakage remove fragments and leaked centrifuging material
from centrifugal chamber or from rotor.
For this task, the centrifugal chamber can be taken out of the centrifuge.
14
rsmrs
ZENTRIFUGEN
• if infectious centrifuging material enters into the centrifugal chamber or rotor, these
are to be disinfected after cleaning.
• motor mounting
• bolting
15
ZEIMTRIFUGEN
Service Maintenance
66
ZENTRIFUGEN
Wartung/lnstandsetzung Maintenance/Repair
Reparaturen durfen nur Repairs may only be
durch vom Herstellerautori- carried out by persons
sierte Personen durchge- authorised by the manu-
fuhrt werden. facturer.
67
ZENTRIFUGEIM
Die Sicherungen befinden sich im Gerate- The fuses are located inside the con-
stecker. nector.
• Deckel am Geratestecker nach unten • Fold down connector flap.
klappen.
• Press spring on fuse holder towards
• Feder am Sicherungshalter zum Siche- this fuse holder and withdraw holder
rungshalter drucken und Sicherungs- complete with fuse.
halter mit Sicherung herausziehen.
• Change fuse.
• Sicherung auswechseln.
Checking/Changing Carbon
Kohlebursten prufen/wechseln Brushes* • •
68
ZENTRIFUGEN
69
ZENTRIFUGEINJ
70
ZENTRIFUGEN
Deckel 6ffnen, Netzschalter " O T r . Die Open cover; set mains switch to "O7T.
Kontrollampe erlischt. Indicator light will go off.
Kann die Storung auf diese Weise nicht If the fault cannot be remedied in this way,
beseitigt werden, so ist der zustandige contact your local customer service agent
Kundendienst zu informieren,
Ableitstrom < 0,75 mA < 0,5 mA Leak current < 0,75 mA < 0,5 mA
71
ZENTRIFUGEN
Transport Transport
Wenn Sie ein defektes Gerat zur Instand- If you send a defective unit for repair to the
setzung an den Hersteller, den Kunden- manufacturers, the customer service cen-
dienst oderdessen Vertreter verschicken, tre or an agent, first re-install transportati-
setzen SiezuvorunbedingtdieTransport- on supports. When shipping this
sicherung wiederein. Verschicken Sie die centrifuge, use its original packaging only.
Zentrifuge bitte in der Originalverpackung.
72
C CO
is-
PI Fetdstroa (Breast)
m~
field current (brakes)
30 «
CO 3-
Le i slungste i t
power amplifier
f»2 OrehzahlsnzeiQC
speed indicator
P3 Orehzaht-naa.
•tax. speed
P4 Brenschopprr Ref.
ref. value of brake chopper
H
JS
St 2
t-ti-r-
SI 21
Wr
-t^a>-
brlBrl,
C-*
brIBrf ~S
w»(»[
jn/atieni
fr :H
X9 r
[]
"A
II!
11
< 3
si2! " Si3
Neiz 230V/50Hz
m
I _._J
Y1 Netz 230V/60Hz
J3.X4 5t3.SU HI HolDr St5 UnvuchlschaKer
•Dior inbatance cvttch
rolor for setting iabalancr values: rotor 1323 with buckets No.l3B1
ii
una F2.5A SV Netz EIN/AUS
F2.5A Mains ON/OFf~ tnbalanc«: run s IQg *
Sichcrung TS break J 15g
connectvr plug fust TSOO.A
XI Einttellrotor fur Unvucht: Rotor 1323 a i t Becher 1)11
;zx Funkenttiftrfi tter Start/Kunlau(laste
radio •iippretiitn f i l t # r start/short cycle kejr Unwucht: Ourctilaufen t lOg
StZ Dickticchilttr/ HI Rotatiftnsanzci Abichatten 1 15g • o
En I r i eqe (ungtitagne I running
Best.-Nr. 1997 Da tin
lid locking/ 2iili[haltuhr order N«. 9e*rt> 12.11. I t . Sthalrschena/Circuit Plan
unlatching aagnet t inr mi tch
1601 Universal 16A
1
St? Orehzahlan/eige Nom
psrrnt(• «d indicator 1601-07 230V/50Hz. 230V/60Hz
IHU&.I 110.26.01.01
TUTTLINGEN
C CO
Z O
< 0)
m ^
DO
aoa
DO Le i st u n g s t e i I
power arepii f i e r
Orehzahlanzeige
speed indicator
Drehzahl-aa>
oax. ipeed
HreMthopptr Htf. 5 tt I
ref. value of brake chopper
Ol
Si 3
if
m
L._7Ul II rill I Lrz: _i i_rrr 115V/60Hz
127V/60H*
rotor lor letting labalanc* . a l u e i : rotor H73 »ilh buckets Ho 13J1
Si2,Si3 Nelz-Sicherung T3.SA Net2 £IH/«US
• a i m f l l t t l T3.5A oaim ON/QFF labalsnce. run s lOg
Sicherung TSOOn*. break i ISg
connector plug litar TSOtoA Cinsteltrotor fur Un.ucht: Rotor 1323 nit Bee her U I 1
Funkenr«l»rliller XI Stt Slart-ZKurzUuflltle
radio suapretiio* filter atart/shorl cycle key Unvucht: Durthlaulen f lOg
*bschatt*n 1 ISg
O*clt*lcchalt»r/ HI Ra t*a t i ontanze i ge
X2 SIJ
Ent r i egelungsxagne I intfiCJUr/rttor running
lOllig ( atrk-Nr 1913 fettn
lid locking/ . Schaltschena/Circuir Plan
•nlatching signet
Zeitsthalluhr
tine twitch
alid r.nrka.Ne. order No. 5 T ~
SI6 Or*hzahtp»ti sir Orehzahlanceige 1601-01 Universal 16A
potcntiaoctrr/aperd xpoed indicator Roraat IDIM A3 11SV/127V/60H2
tl.il.r 110.31.01.01
TUTILINQEN
ZEIMTRIFUGEIM
UNIVERSAL 16A
Ersatzteil 230 V 115V Spare part
50 Hz 60 Hz 60 Hz
Motor E853 E853 Motor
Kohleburste E854 E854 Carbon brush
Gummi-Met-Lager 1334 1334 Rubber/metal mounting
Mitnehmerstift 3672 3672 Driver pin
AnschluBKabel 4718 6021 Connection cable
Geratestecker E354 E354 Cqnnector
Sicherungshalter E352 E352 Fuse holder
Sicherungseinsatz F2.5 A 2386 Fuse insert F 2,5 A
£m%J\J\J
(5x20) (5x20)
Sicherungseinsatz T 3,5 A P77f1 Fuse insert T 3,5 A
UL/CSA(5x20) E/ / U UL/CSA(5x20)
Netzschalter E858 E858 Mains switch
Funkentstorfilter E866 E866 Noise suppression filter
Elektronik £694 E857 E857 Electronic component
- Leistungsteil - power unit
Sicherungseinsatz E864 E864 Fuse insert
T 500 mA (5x20) T 500 mA (5x20)
Abdeckfolie E695 E695 Cover film
Drehzahlregler E863 E867 Speed control
Drehgriff 0253 0253 Rotary grip
Drehzahlanzeige E862 E862 Speed display
Zeitschaltuhr E861 E861 Timer
Drehgriff 5898 5898 Rotary grip
Leuchtegrun E860 E860 Lamp, green
Drucktaster START E859 E859 STARTkey
Unwuchtschalter 2378 2378 Imbalance switch
Verriegelung E699 E699 Lock mechanism
Schamier , E698 E698 Hinge
Dichtring 2253 2253 Sealing ring
Motorhaube 0305 0305 Motor cover
GummifuG 2251 2251 Rubber foot
Transformator — E865 Transformer
75
ZENTRIFUGEN
e
vO m sO m
3 CN m m o O o •- m m CM of •4- m m -4- CN of m of m m
"O
ro
CC
— M
•— 01
*-tn
N
of of of O CM CM CM CM CM CM CN CN CN CM CN CM CM CM CM
m m rn %4" ^f m m in tn tn in tn tn tn in in tn tn tn un
re •
•4- of
m m m
v* xt
3 a
•e a*
N rn CM CM m m m m CN CN m OO oo oo OO oo OO DO oo GO 00 SO oo oo oo OS
CN CM CM CN CN CM CN m m m m m m m m m m m m m
3 — CM CM CN
m
£« •
O m CM o 03 m m CM CM po vO CO •4 1 po • or m oo 00 ON
CO o m CH tn vD of vO CM CN O po in m -4- o m LTi of in SO sO
INI CN m o O m m in m m tn in in of tn vD of
OO
o L/1 CM \D i-n m
CN CM CN *~ " ~ "~ "~ CM CN CN CM CN CN CM CM CM CN CN CN CN CM CM CM CM CN
_
O o O o o o o o o O o o O o O o o o o o o o o o
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
N C o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o © o
£ —
120
— a
s
108
-4-
O3 oo \O o oo CN -4- o o of of. oo so
NO
of 00 m CN m CM CN CM
c *-
< a
si i— CN
CN CN o
o •4- tn po - - po o m r— tn in - po
IB
N O m CN
C fc-
< a
ro m
-t
r-
en o O o M o o o o o o •3
o in
o o o o o 01 O o o tn o o o o V o x CN o o
:J X X X X « CC
- = X X X X X X X
or vO
X
m T—
X
in •!•
r-
K X
X in
gef;
Real
r~ CN o un po or po
tn m *• H oo 15.3
1: m m CN
•r
M 1— r- 1—' CM K r—
in
a. cr m 00
s
— in IS
e E E E E E in E E "E
E E E E E E "E "E ~& c IS
NLO •s o tn in o ,- m *? "5
u
go CM po _g u> •s "
n
O 41
1M
o in rr> tn tn o
a.0 in ?*• CM
in PM m -a m tn o n 00 -n * 19
X a. t-U- r- Su. ,. mi/i
c ' OI
MS po po
II o- m m
po.
PO
o o of po
>£•
oo f— of sD po
CN CM tn m m of -4- or tn oo OO tn
Nl
CM
CN
m o>
3 m m m vD m m m rr\ pn m m m rr\ m m m of
o
cc
CTI
^_.
1372
1382
1370
1308
1346
1369
?han
1381
in
Illrf—1
m m •€: •
ID
III
Z
1 >
w m
CN
> m
o
\}
o
DC b HJ
76
c c
Kapazi t a t Abmcisung Anzahl Anzahl Drehzahl Antaufiei t Auslaufztit
Rotor VK-Nr. Behange Reduz ierung pro 6 e s t . *xL Imnl pra Gest. pro Ro t . U/nin RZB 911 in Sek. gebr. in Sek. R a d i u s (mm)
1323
'1637
;4-fach 50 ml 34x100 1 4 4.400 2.727 39 50 126
•
«• ,
1316 N
m
I "' ' ' ' • • : ' • •
n
o
m
•
3
JZ
N
CP
Anzahl
3
3
c
C
OJ
QJ
OJ
•a
OJ
ti
x:
>ro
JC
ll
78
— JC
W C
— OJ
— *.
R a d i u s (mm)
— VI
— C
re .
en
3 -
•n x i
3 QJ
ft) u
RZB
— ll
& O
C t.
M
| R o t o r VK-Nr.
N 0
t> t/1
pro Rot.
•< a
ic a.
Is-
O
I
r—
f—
CM
4-fach 15 ml 17x100 4.500 2.943 130 |
I
T—
X
m
r—
P*-
un
LH
B
[M
1056 4.500 2.604
1310
u
!
«*
f—
T—
e
<3
ZENTFHFUGEN
E
1
1
1056 13x75 4.300 2.377 115
1311
o
r~
e
I B-fach 17x100 4.200 2.564 130
I
i—
m
r—
in
1
1
E
1056 13x75 4.200 2.268 115
s
| 1312
o
1
1
m
"e
CM
CM
CM
1
1
CM
CM
1122 10 ml 17x70 4.000 2.218 124
o
1
-J-
CM
CM
/// ,T| ^ \
: 1
3313
Winkel 6-fach 50 ml 34x100 (, 6.000 3.904 34 35 97
I
0
m
00 KapaziISI Abcnrjjung Anzahl Anzahl Drchzaht A n l a u f / r i l Auslauf2ci1
Gehange pro 6est. #A=iache urn2 pro Best pro Rat. U/nin RZB 9/X in Srk. gebr. in Sek. R a d i u s (mm)
o
Rotor VK-Nr. Behg Zy tokammer
i
1273 4 ml 12.4/120 1 6 4.000 1.950 26 42 109
Fi llerkaawer/
FillerkaHe
1281/1282 1-fach 17.5/240 1 6 4.000 1.950 26 42 109