Sie sind auf Seite 1von 12

G2.

120H
EQUILIBRATRICI ELETTRONICHE COMPUTERIZZATE
ELECTRONIC WHEEL BALANCERS WITH MICROPROCESSOR
ELEKTRONISCHE MIKROPROZESSOR-GESTEUERTE
121H

N
RADAUSWUCHTMASCHINEN
EQUILIBREUSES ELECTRONIQUES A MICROPROCESSEUR 124H

IO
EQUILIBRADORAS ELECTRÓNICAS CON MICROPROCESADOR
GP2.

C
124H

O
M
TO
AU
ZO
PO
EL
D

G2.124H

24 volt motor with


low speed rotation = min. power
consumption
INTERACTIVE

Display grafico 1/16 VGA Backlit graphic Grafisches LCD-Display 1/16 VGA
LCD retroilluminato. LCD display, 1/16 mit Hintergrundbeleuchtung
I tasti multifunzione VGA. Bedienerfreundliche
con comandi Multifunction Multifunktionstasten für
interattivi guidano and interactive die Steuerbefehle führen
l’operatore nelle varie keys to guide the den Benutzer während des

N
fasi dell’equilibratura. operator. Wuchtvorganges.
Ecran graphique 1/16 VGA LCD rétro-éclairé. Display grafico retro-iluminado de cristal
Les touches multifonctions avec liquido LCD de 1/16 VGA.

IO
commandes interactives guident Las teclas multi-funciones con mandos
l’utilisateur dans les différentes phases interactivos guían al operador durante
de l’équilibrage. las varias fases del equilibrado.

C
Dimensioni ruota Wheel dimensions Radmasse in Zoll Dimensions de la roue Dimensiones ruedas
SPOKE visualizzate in shown in inches oder Millimeter, affichées en pouces ou con visualización en
pollici o millimetri, or millimetres, Unwuchtangaben en mm - déséquilibres pulgadas o milímetros -
squilibri visualizzati unbalances shown in Unzen oder affichés en grammes desequilibrios visualizados

O
in grammi o once. in ounces or grams. Gramm. et en onces. en gramas u onzas.

M
Funzione peso nascosto dietro le razze
Hidden weight mode
Programm für die Hinter-Speichen-Plazierung TO
Fonction masse cachée derrière les bâtons
Función plomo escondido detrás de los radios
Avviamento Arresto automatico
automatico nella posizione di
all’abbassamento squilibrio esterno
del carter STOP
Automatic stop of the
MULTI USER Automatic spin wheel in the external
when cover unbalanced position
AU

is lowered Automatiche
Automatischer Arretierung in
Programmablauf Position des äusseren
Lancement Ausgleichsgewichtes
automatique à la Arrêt automatique
descente du carter en position de balourd
Funzione multi- Multi-operator Die Maschine Fonction multi- Función multi- extérieur
operatore per function for kann bis zu 4 opérateur pour operador para Lanzamiento
automático al bajar la Parada automática
ZO

l’utilizzo da parte contemporary verschiedene l’utilisation la utilización de


di 4 operatori use by 4 Raddaten simultanée par hasta 4 operadores protección en la posición de
contemporaneamente operators zugleich speichern 4 opérateurs diferentes al (G2.124H -GP2.124H) desequilibrio exterior
mismo tiempo

STATIC OPTIMISATION
PO

Ottimizzazione cerchio /pneumatico


Rim/tyre optimisation
Gewichteminimierung (Match-Programm)
Optimisation jante/pneu
Optimización llanta/neumático

Programma Motorbike Motorrad Programme Programa


ALU
moto di program for -Wuchtprogramm motos pour moto para
equilibratura static and statisch und équilibrage equilibrado
EL

statica e dynamic dynamisch statique et estático y


dinamica balancing dynamique dinámico

4 programmi ALU
4 ALU programs
D

4 ALU-Programme
ALU-S 4 programmes ALU
4 programas ALU

Programmi ALU S ALU S - Programmes Programa


ALU S programs: Programm ALU S assistés ALU S guiado
guidati guided SW-geführt (G2.120/121H) (G2.120/121H)
(G2.120/121H) (G2.120/121H) (G2.120/121H) ou automatiques o automático
o automatici or automatic oder automatisch (G2/GP2.124H) (G2/GP2.124H)
(G2/GP2.124H) (G2/GP2.124H) (G2/GP2.124H)
Eccellenza prodotto Made in Italy Top product - Made in Italy Italienisches Spitzenprodukt L’excellence du produit “Fabriqué en Italie” Excelencia del producto “Hecho en Italia”
Tutti i prodotti all’interno di All products shown in this leaflet Alle Produkte in diesem Tous les produits inclus dans cette Todos los productos ilustrados en
questo catalogo sono progettati, are designed, developed and Prospekt werden in Italien documentation sont conçus, développés este folleto fueron proyectados,
sviluppati e costruiti in Italia. manufactured in Italy entwickelt und gebaut et fabriqués en Italie desarrollados y fabricados en Italia

G2.120H
Equilibratrice a bassa velocità di rotazione. Ha un ingombro molto
limitato e garantisce prestazioni professionali. La ruota viene posizionata
automaticamente nel punto di squilibrio esterno.

N
A low rotation speed balancer. That offers great value for money,
occupies a very limited space and also gives professional performances.
The wheel is automatically stopped in the external unbalanced position.
Wuchtmaschine mit niedriger Drehgeschwindigkeit. Ist platzsparend und

IO
garantiert professionelle Leistungen. Das Rad wird nach dem Messlauf
automatisch in die äussere Ausgleichsposition eingedreht.
Equilibreuse à basse vitesse de rotation. Elle présente un encombrement
très limité et offre des prestations professionnelles. La roue est
positionnée automatiquement sur la position de balourd extérieur.

C
Equilibradora de motor con baja velocidad de rotación. Ocupa un espacio
limitadísimo y garantiza prestaciones profesionales. Al lanzarla, la rueda se
posiciona automáticamente en el punto de desequilibrio exterior.

O
AUTOMATIC DISTANCE
MEASUREMENT Misurazione automatica

M
distanza.
Automatic distance
measurement.
Automatische Übernahme TO
von Abstand.
Enregistrement
automatique de la distance.
Lectura automática de la
distancia maquina.

G2.121H
AU

G2.120H con carter.


G2.120H with wheel cover.
G2.120H mit Radschutzbogen.
G2.120H avec carter.
G2.120H con carter.

G2.124H
ZO

Avviamento automatico all’abbassamento del carter. Memoria dei piani di correzione:


programma ALU S e PAX automatico. Ottimizzazione cerchio/pneumatico guidato.
Freno a pedale per il bloccaggio della ruota durante il posizionamento dei pesi.
Automatic spin when cover is lowered. The arm stores the positions for balancing correction:
automatic programs for ALU S and PAX wheels. Guided rim/tyre optimisation process.
Pedal brake to keep the wheel stopped during weight positioning.
Mit Automatischem Programmablauf, mit Speicherung aller Messwerte: ALU S und PAX-
PO

Programm verlaufen automatisch. Sw-geführte Laufruhenoptimierung.


Feststellbremspedal für die Arretierung des Rades während der Gewichteplazierung.
Démarrage automatique en baissant le carter. Mémorisation des plans de correction:
programmes ALU S et PAX automatiques. Optimisation assistée jante/pneu.
Frein à pédale pour le blocage de la roue pendant le positionnement des poids.
Arranque automático al bajar el carter de protección. Memorización de los planos de
corrección: programa ALU S e PAX automático. Optimización llanta/neumático guiada.
Lleva freno de pedal para el bloqueo de la rueda durante el posicionamiento de
los plomos.
EL

GP2.124H
Versione con bloccaggio pneumatico.
Version with pneumatic locking device.
Version mit pneumatischer Arretierung.
Version avec blocage pneumatique.
D

Versión con bloqueo neumático.


GAR 213 - 3D Sensor
Misurazione automatica (➔G2.124H-GP2.124H)
AUTOMATIC DISTANCE + distanza e diametro.
DIAMETER MEASUREMENT Automatic distance and
diameter measurement.
Automatische Übernahme
von Abstand und
Durchmesser.
Enregistrement automatique
de distance et diamètre.
Lectura automática de
distancia y diámetro.
STANDARD

GAR 111 GAR 102 GAR 101 GAR 108


(Ø 44-104 mm) (G2.120H - G2.121H) (G2.124H) (GP2.124H)

N
IO
OPTIONS

C
O
M
GAR112 GAR113 GAR121 GAR131H
(Ø 95-124mm) (Ø 118-174mm) Disco protezione Flangia universale
Fuoristrada Furgoni Protection disk Universal flange
Off-road vehicles Vans and light trucks Schutzscheibe TO Universalflansch
Geländewagen Lieferwagen und LLKWs Disque de protection Plateau universel
Véhicules tout-terrain Fourgons et petits camions Disco de protección Plato universal
Todo terrenos Furgonetas
AU

GAR141-142-143- GAR148 (Ø 56.5-57mm, GAR147N (2 x kit) GAR150H (4 x kit) GAR181


ZO

144 Precision 65.5mm, 72.5-74mm) (Ø 60mm, 66mm) Citroën, Peugeot Bike


Flangia di precisione Audi, BMW, Renault Bussole di centraggio
Mercedes,Opel Flangia universale moto
Precision flange Bussola Centering bushes Universal motorcycle flange
Typenflansch Bussola Centering bush Zentrierbuchsen
Step flange Universalflansch für Motorräder
Plateau de précision Zentrierbuchse Bagues de centrage Plateau universel moto
Plato de precisión Stufenkonus Bague de centrage Casquillos
Bague de centrage Plato universal para moto
Casquillo
PO

Casquillo

DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS
EL

Diametro cerchio Rim diameter Felgendurchmesser Diamètre de la jante Diámetro de la Ilanta 10" - 30"
1840

Larghezza cerchio Rim width Felgenbreite Largeur de la jante Anchura de la Ilanta 1.5" - 22"
1275

Peso max ruota Max wheel weight Maximales Radgewicht Poids maxi de la roue Peso máximo de la rueda 70 kg
1008

Precisione equilibratura Read-out accuracy Auswuchtgenauigkeit Précision d’équilibrage Precisión de equilibrado 1g


715

Tempo di ciclo Cycle time Messzeit Durée du cycle Tiempo de medida 6 s.


Velocità di rotazione Rotation speed Drehgeschwindigkeit Vitesse de rotation Velocidad de rotación
D

‹ 100
(giri/min) (rpm) (Umdr/min) ‹ tours/min vueltas/min. 530
413 496 405
110-230V /
Alimentazione Power supply Stromversorgung Alimentation Motor monofásico 1117
50-60/1ph

Ravaglioli S.p.A. RAV France Ravaglioli Deutschland RAV Equipment UK LTD RAV en Belgique RAV Equipos España
40037 Sasso Marconi 6, Rue Longue Raie Kirchenpoint 22 Prince Albert House Nederlandstalig Avenida Europa 17
Fraz. Pontecchio M. ZAC de la Tremblaie 85354 Freising 20 King Street Tel. 0498-162016 Pol. Ind. de Constantì
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia 91220 Le Plessis Pâté Tel. 08165-646956 Maidenhead, SL6 1DT Fax 016-781025 Tarragona 43120
Tel. +39 - 051 - 6781511 Tel. 01.60.86.88.16 Fax 08165-646958 Tel. 020-76286832 Zone Francophone Tel. 977 524525
Fax +39 - 051 - 846349 Fax 01.60.86.82.04 info@ravaglioli.de Fax 020-76286833 Tel. 0498-163016 Fax 977 524532
rav@ravaglioli.com rav@ravfrance.fr ravuk@ravaglioli.com Fax +32 78 055 030 ravequipos@ravaglioli.e.telefonica.net
www.ravaglioli.com DRJ04U
STANDARD OPTIONS

G6.
GAR 111
EQUILIBRATRICI ELETTRONICHE COMPUTERIZZATE
GP6.
(Ø 44-104 mm) ELECTRONIC WHEEL BALANCERS WITH MICROPROCESSOR
GAR112 GAR113 GAR131H GAR 132
160H

N
(Ø 95-124mm) (Ø 118-174mm) Flangia universale Flangia di precisione
Fuoristrada Furgoni Universal flange Precision flange ELEKTRONISCHE MIKROPROZESSOR-GESTEUERTE
Off-road vehicles Vans and light trucks Universalflansch Typenflansch
Geländewagen Lieferwagen und LLKWs Plateau universel Plateau de précision RADAUSWUCHTMASCHINEN

IO
Véhicules tout-terrain Fourgons et petits camions Plato universal Plato de precisión
Todo terrenos Furgonetas
EQUILIBREUSES ELECTRONIQUES A MICROPROCESSEUR
GAR 101 GAR 108 EQUILIBRADORAS ELECTRÓNICAS CON MICROPROCESADOR

C
(G6) (GP6)

O
M
GAR141-142- GAR148 (Ø 56.5-57mm, GAR150H GAR121
143-144 65.5mm, 72.5-74mm) Citroën, Peugeot Disco protezione
Flangia di precisione Audi, BMW, Mercedes,Opel Bussole di centraggio Protection disk

TO
Precision flange Bussola Centering bushes Schutzscheibe
Typenflansch Step flange Zentrierbuchsen Disque de protection
Plateau de précision Stufenkonus Bagues de centrage Disco de protección
Plato de precisión Bague de centrage Casquillos
Casquillo

AU
GAR 222A
Kit Bluetooth per stampante ufficio
Bluetooth kit for office printer
Bluetooth Übertragungskit für Bürodrucker
Kit Bluetooth pour imprimante client
Juego Bluetooth para impresora de oficina

ZO
GAR218
Sollevatore ruote
Wheel lift
Radheber
Elevateur roues
Elevador de ruedas

PO
DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS
Diametro cerchio Rim diameter Felgendurchmesser Diamètre de la jante Diámetro de la Ilanta 10" - 26"
Larghezza cerchio Rim width Felgenbreite Largeur de la jante Anchura de la Ilanta 1.5" - 22"
Peso max ruota

Tempo di ciclo
Velocità di rotazione
(giri/min)
Alimentazione
Max wheel weight
Precisione equilibratura Read-out accuracy
Cycle time
Rotation speed
(rpm)
Power supply
Maximales Radgewicht
Auswuchtgenauigkeit
Messzeit
Drehgeschwindigkeit
(Umdr/min)
Stromversorgung
Poids maxi de la roue
Précision d’équilibrage
Durée du cycle
Vitesse de rotation
‹ tours/min
Alimentation
Peso máximo de la rueda
Precisión de equilibrado
Tiempo de medida
Velocidad de rotación
vueltas/min.
Motor monofásico
80 kg
1g
6 s.

‹ 100
110-230V /
50-60/1ph
EL
D
p e e d
Ravaglioli S.p.A.
via 1° maggio 3
RAV France
6, Rue Longue Raie
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
RAV Equipment UK LTD
Prince Albert House
RAV en Belgique
Nederlandstalig
RAV Equipos España
Avenida Europa 17
Top s precision
and
Fraz. Pontecchio M. ZAC de la Tremblaie 85354 Freising 20 King Street Tel. 0498-162016 Pol. Ind. de Constantì
40037 Sasso Marconi (Bo) - Italia 91220 Le Plessis Pâté Tel. 08165-646956 Maidenhead, SL6 1DT Fax 016-781025 Tarragona 43120
Tel. +39 - 051 - 6781511 Tel. 01.60.86.88.16 Fax 08165-646958 Tel. 020-76286832 Zone Francophone Tel. 977 524525
Fax +39 - 051 - 846349 Fax 01.60.86.82.04 info@ravaglioli.de Fax 020-76286833 Tel. 0498-163016 Fax 977 524532
rav@ravaglioli.com rav@ravfrance.fr ravuk@ravaglioli.com Fax 078 055030 ravequipos@ravaglioli.e.telefonica.net
www.ravaglioli.com DR???U (1)
Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n’ont qu’une valeur indicative.
Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.
Eccellenza prodotto Made in Italy
Top product - Made in Italy
Italienisches Spitzenprodukt
L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”
Excelencia del producto “Hecho en Italia”

AUTOMATIC DISTANCE +
DIAMETER MEASUREMENT
G6.160H
Macchina top di gamma
Calibro digitale con lettore
ottico, con asta in alluminio
ECO-WEIGHT
Calibro digitale con lettore ottico, con asta in alluminio su boccole. su boccole. Acquisizione Moderno sistema di azzeramento dello squilibrio per
Acquisizione automatica della distanza e del diametro fino a 26”. automatica della distanza e ridurre il consumo di pesi. Lavoro più rapido grazie al
Monitor a colori TFT SVGA 19”16/9- PC industriale con Hard Disk statico - del diametro fino a 26”. minor numero di lanci e riposizionamenti. Efficienza

N
Grafica 3D. Digital calliper with optical e risparmio: ECO-nomico e ECO-logico.
Top of the range balancer sensor, with alloy shaft Modern balancing system to minimize wheel weights
Digital calliper with optical sensor, with alloy shaft sliding on bushes. sliding on bushes. Automatic consumption. Faster balancing thanks to less wheel
Automatic storage of distance and diameter up to 26”. storage of distance and spins and repositionning. Efficiency and money

IO
Color monitor TFT SVGA 19” 16/9 - Industrial PC with static hard disk diameter up to 26”. saving: ECO- nomical and ECO-logical.
3D Graphic. Digitaler mit optischer Ein modernes System für die Gewichteminimierung
Top Wuchtmaschine Ablesevorrichtung versehener Schnelles Arbeiten dank weniger Wuchtvorgänge und
Abstandstaster mit Alustange
Digitaler mit optischer Ablesevorrichtung versehener Abstandstaster mit Gewichtefixierungen. Effizienz und Einsparung:
auf Buchse für die automatische
Alustange auf Buchse für die automatische Übernahme von Abstand und Übernahme von Abstand und
ECO-nomisch und ECO-logisch.

C
Durchmesser bis zu 26“. Durchmesser bis zu 26“. Moderne système pour zérotage du balourd pour
Flacher Farbbildschirm TFT SVGA 19” 16/9 - Industrie - PC mit statischem G6.160H + GAR216 réduire l’usure des poids. Travail plus rapide grâce au
Hard Disk 3D Graphik. Pige numérique munie de lecteur optique, avec tige en
aluminium sur bagues. Enregistrement automatique de la moindre numéro de lancements et positionnements.
Machine top niveau distance et du diamètre jusqu’à 26”. Efficacité et epargne: ECO-nomique et ECO-logique

O
Pige numérique munie de lecteur optique, avec tige en aluminium Sistema moderno para poner a cero el desequilibrado
sur bagues. Calibre digital con lector óptico y con eje de aluminio apoyado
sobre cojinetes. Medición automática de la distancia y del y reducir el consumo de los plomos. Trabajo más
Enregistrement automatique de la distance et du diamètre jusqu’à 26”. diámetro hasta 26”. rapido gracias al menor número de lanzamientos y
Ecran couleur TFT SVGA 19” 16/9 - PC industriel avec disque dur statique, reposicionamientos. Eficacia y ahorro: ECO-nomico

M
unité graphique 3D. y ECO-logico
Maquina top de gama
Calibre digital con lector óptico y con eje de aluminio apoyado sobre cojinetes. GP6.160H
Medición automática de la distancia y del diámetro hasta 26”. Pantalla todo TO Versione con bloccaggio pneumatico.
color TFT SVGA de 19” 16/9 - PC industrial con disco duro estàtico - Grafica 3D. Version with air locking. OPTIONS
Mit pneumatischer Arretierung.
AUTOMATIC RE-POSITIONNING Version avec blocage pneumatique.
RUN-OUT METER - GAR216
Versión con bloqueo neumático.
AU

AUTO STOP AIR AUTO STOP AIR


START (OUT) LOCK START (IN) LOCK

• Rapidità d’uso: avviamento • Quick balancing: automatic • Schnell einsatzbereit dank dem • Usage rapide: lancement • Rapidez de uso: arranque automático Tyre run-out Graphic comparison Rim run-out Run-out correction
automatico con start when the cover is automatischen Programmablauf automatique à la descente du al bajar la protección de rueda y
ZO

l’abbassamento del carter lowered and automatic und der automatischen carter et arrêt automatique en bloqueo automático en la posición de BRACCIO MULTIFUNZIONE MULTIFUNKTIONSTASTARM BRAZO MULTIFUNCIÓN
MULTI-FUNCTION MEASURING BRAS MULTI-FONCTION
e arresto automatico nella stop in the external Arretierung in Position des position de balourd extérieur. desequilibrio exterior. Funzione 1- misurazione digitale ARM Funktion 1: digitale Abmessung der Fonction 1: mesuration digitale Función 1: medida digital del
posizione di squilibrio esterno. unbalanced position. äusseren Ausgleichsgewichtes. • Un frein électro-pneumatique • Un freno electro-neumático mantiene larghezza ruota. Function 1- digital measurement Radbreite largeur roue ancho rueda.
• Un freno elettro-pneumatico • An electro-pneumatic • Eine elektro-pneumatische maintient la roue dans sa la rueda en posición. Funzione 2 - sistema guidato of wheel width. Funktion 2: geführtes System zur Fonction 2: système guidé Función 2: sistema guiado para
mantiene la ruota in posizione. brake holds the wheel in Bremse hält das Rad in Position position. • Reposicionamiento automatico en la per misurazione e correzione Function 2- guided procedure Vermessung und Ausbesserung der pour mesuration et correction medición y corrección de la
• Riposizionamento automatico position. • Automatische Positionierung • Repositionnement automatique posición del desequilibrio interno. eccentricità: to measure and correct wheel Radunrundheit: excentricité: ovalización
nella posizione di squilibrio • Automatic rotation to the auf Unwucht innen. dans la position du balourd • misurazione eccentricità ruota run-out: • Erfassung der Radunrundheit • mesuration excentricité roue • medida ovalización de la rueda
PO

interno. internal unbalance position. intérieur. • misurazione eccentricità • wheel run-out measurement • Erfassung der Unrundheit der Felge • mesuration excentricité jante • medida ovalización de la llanta
cerchio su due lati • rim run-out measurement on innen und aussen sur les deux côtés sobre los doslados de la misma
• correzione guidata both sides • Geführte Ausbesserung der • correction guidé de (interno y externo)
dell’eccentricità • instructions for run-out Unrundheit l’excentricité • corrección guiada de la ovalización
OPTIMISATION STATIC
SOFTWARE GUIDED BALANCING Ottimizzazione cerchio /
correction

pneumatico
SPOKE Rim/tyre optimisation
Programma peso nascosto Gewichteminimierung
EL

Hidden weight program (Match-Programm)


Programm für die Hinter- Optimisation jante/pneu OPTIONS
Optimización llanta/ GAR 214 - SONAR RUN OUT GAR 213 - 3D SENSOR
Speichen-Plazierung
Programme masses cachées neumático
Dispositivo di misura elettronica Tastatore per la misurazione
derrière les bâtons automatica della larghezza del
dell’eccentricità (richiesto GAR213)
Programa plomos escondidos cerchio.
ALU ALU-S Electronic device for run-out
D

4 programmi ALU + measurement (to be used with Calliper for automatic


3 programmi ALU-S measurement of rim width.
GAR 213)
4 ALU programmes + Automatischer
3 ALU-S programmes Vorrichtung zur Vermessung der
Radunrundheit (Verwendbar nur mit Felgenbreitentaster.
4 ALU-Programme + 3 GAR 213) Pige automatique de la largeur
ALU-S Programme de la jante.
Dispositif de mesure électronique
4 programmes ALU + Palpador para la medición
SPLIT 3 programmes ALU-S
de l’excentricité (utilisable
seulement avec GAR 213) automática de la anchura de
Programma split 4 programas ALU + la llanta.
SPLIT program 3 programas ALU-S Lector de excentricidad rueda
Split-Programm (solamente con GAR 213)
Programme SPLIT
Programa SPLIT
Eccellenza prodotto Made in Italy
Top product - Made in Italy
Italienisches Spitzenprodukt
L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”
Excelencia del producto “Hecho en Italia”

AUTOMATIC DISTANCE +
DIAMETER MEASUREMENT
G6.160H
Macchina top di gamma
Calibro digitale con lettore
ottico, con asta in alluminio
ECO-WEIGHT
Calibro digitale con lettore ottico, con asta in alluminio su boccole. su boccole. Acquisizione Moderno sistema di azzeramento dello squilibrio per
Acquisizione automatica della distanza e del diametro fino a 26”. automatica della distanza e ridurre il consumo di pesi. Lavoro più rapido grazie al
Monitor a colori TFT SVGA 19”16/9- PC industriale con Hard Disk statico - del diametro fino a 26”. minor numero di lanci e riposizionamenti. Efficienza

N
Grafica 3D. Digital calliper with optical e risparmio: ECO-nomico e ECO-logico.
Top of the range balancer sensor, with alloy shaft Modern balancing system to minimize wheel weights
Digital calliper with optical sensor, with alloy shaft sliding on bushes. sliding on bushes. Automatic consumption. Faster balancing thanks to less wheel
Automatic storage of distance and diameter up to 26”. storage of distance and spins and repositionning. Efficiency and money

IO
Color monitor TFT SVGA 19” 16/9 - Industrial PC with static hard disk diameter up to 26”. saving: ECO- nomical and ECO-logical.
3D Graphic. Digitaler mit optischer Ein modernes System für die Gewichteminimierung
Top Wuchtmaschine Ablesevorrichtung versehener Schnelles Arbeiten dank weniger Wuchtvorgänge und
Abstandstaster mit Alustange
Digitaler mit optischer Ablesevorrichtung versehener Abstandstaster mit Gewichtefixierungen. Effizienz und Einsparung:
auf Buchse für die automatische
Alustange auf Buchse für die automatische Übernahme von Abstand und Übernahme von Abstand und
ECO-nomisch und ECO-logisch.

C
Durchmesser bis zu 26“. Durchmesser bis zu 26“. Moderne système pour zérotage du balourd pour
Flacher Farbbildschirm TFT SVGA 19” 16/9 - Industrie - PC mit statischem G6.160H + GAR216 réduire l’usure des poids. Travail plus rapide grâce au
Hard Disk 3D Graphik. Pige numérique munie de lecteur optique, avec tige en
aluminium sur bagues. Enregistrement automatique de la moindre numéro de lancements et positionnements.
Machine top niveau distance et du diamètre jusqu’à 26”. Efficacité et epargne: ECO-nomique et ECO-logique

O
Pige numérique munie de lecteur optique, avec tige en aluminium Sistema moderno para poner a cero el desequilibrado
sur bagues. Calibre digital con lector óptico y con eje de aluminio apoyado
sobre cojinetes. Medición automática de la distancia y del y reducir el consumo de los plomos. Trabajo más
Enregistrement automatique de la distance et du diamètre jusqu’à 26”. diámetro hasta 26”. rapido gracias al menor número de lanzamientos y
Ecran couleur TFT SVGA 19” 16/9 - PC industriel avec disque dur statique, reposicionamientos. Eficacia y ahorro: ECO-nomico

M
unité graphique 3D. y ECO-logico
Maquina top de gama
Calibre digital con lector óptico y con eje de aluminio apoyado sobre cojinetes. GP6.160H
Medición automática de la distancia y del diámetro hasta 26”. Pantalla todo Versione con bloccaggio pneumatico.

TO
color TFT SVGA de 19” 16/9 - PC industrial con disco duro estàtico - Grafica 3D. Version with air locking. OPTIONS
Mit pneumatischer Arretierung.
AUTOMATIC RE-POSITIONNING Version avec blocage pneumatique.
RUN-OUT METER - GAR216
Versión con bloqueo neumático.

AU
AUTO STOP AIR AUTO STOP AIR
START (OUT) LOCK START (IN) LOCK

• Rapidità d’uso: avviamento • Quick balancing: automatic • Schnell einsatzbereit dank dem • Usage rapide: lancement • Rapidez de uso: arranque automático Tyre run-out Graphic comparison Rim run-out Run-out correction
automatico con start when the cover is automatischen Programmablauf automatique à la descente du al bajar la protección de rueda y

ZO
l’abbassamento del carter lowered and automatic und der automatischen carter et arrêt automatique en bloqueo automático en la posición de BRACCIO MULTIFUNZIONE MULTIFUNKTIONSTASTARM BRAZO MULTIFUNCIÓN
MULTI-FUNCTION MEASURING BRAS MULTI-FONCTION
e arresto automatico nella stop in the external Arretierung in Position des position de balourd extérieur. desequilibrio exterior. Funzione 1- misurazione digitale ARM Funktion 1: digitale Abmessung der Fonction 1: mesuration digitale Función 1: medida digital del
posizione di squilibrio esterno. unbalanced position. äusseren Ausgleichsgewichtes. • Un frein électro-pneumatique • Un freno electro-neumático mantiene larghezza ruota. Function 1- digital measurement Radbreite largeur roue ancho rueda.
• Un freno elettro-pneumatico • An electro-pneumatic • Eine elektro-pneumatische maintient la roue dans sa la rueda en posición. Funzione 2 - sistema guidato of wheel width. Funktion 2: geführtes System zur Fonction 2: système guidé Función 2: sistema guiado para
mantiene la ruota in posizione. brake holds the wheel in Bremse hält das Rad in Position position. • Reposicionamiento automatico en la per misurazione e correzione Function 2- guided procedure Vermessung und Ausbesserung der pour mesuration et correction medición y corrección de la
• Riposizionamento automatico position. • Automatische Positionierung • Repositionnement automatique posición del desequilibrio interno. eccentricità: to measure and correct wheel Radunrundheit: excentricité: ovalización
nella posizione di squilibrio • Automatic rotation to the auf Unwucht innen. dans la position du balourd • misurazione eccentricità ruota run-out: • Erfassung der Radunrundheit • mesuration excentricité roue • medida ovalización de la rueda

PO
interno. internal unbalance position. intérieur. • misurazione eccentricità • wheel run-out measurement • Erfassung der Unrundheit der Felge • mesuration excentricité jante • medida ovalización de la llanta
cerchio su due lati • rim run-out measurement on innen und aussen sur les deux côtés sobre los doslados de la misma
• correzione guidata both sides • Geführte Ausbesserung der • correction guidé de (interno y externo)
dell’eccentricità • instructions for run-out Unrundheit l’excentricité • corrección guiada de la ovalización
OPTIMISATION STATIC
SOFTWARE GUIDED BALANCING Ottimizzazione cerchio /
correction

pneumatico
SPOKE Rim/tyre optimisation
Programma peso nascosto Gewichteminimierung
Hidden weight program
Programm für die Hinter-
Speichen-Plazierung
Programme masses cachées
derrière les bâtons
Programa plomos escondidos
(Match-Programm)
Optimisation jante/pneu
Optimización llanta/
neumático
EL OPTIONS GAR 214 - SONAR RUN OUT
Dispositivo di misura elettronica
dell’eccentricità (richiesto GAR213)
GAR 213 - 3D SENSOR
Tastatore per la misurazione
automatica della larghezza del
cerchio.
ALU ALU-S Electronic device for run-out
D
4 programmi ALU + measurement (to be used with Calliper for automatic
3 programmi ALU-S measurement of rim width.
GAR 213)
4 ALU programmes + Automatischer
3 ALU-S programmes Vorrichtung zur Vermessung der
Radunrundheit (Verwendbar nur mit Felgenbreitentaster.
4 ALU-Programme + 3 GAR 213) Pige automatique de la largeur
ALU-S Programme de la jante.
Dispositif de mesure électronique
4 programmes ALU + Palpador para la medición
SPLIT 3 programmes ALU-S
de l’excentricité (utilisable
seulement avec GAR 213) automática de la anchura de
Programma split 4 programas ALU + la llanta.
SPLIT program 3 programas ALU-S Lector de excentricidad rueda
Split-Programm (solamente con GAR 213)
Programme SPLIT
Programa SPLIT
STANDARD OPTIONS

G6.
GAR 111
EQUILIBRATRICI ELETTRONICHE COMPUTERIZZATE
GP6.
(Ø 44-104 mm) ELECTRONIC WHEEL BALANCERS WITH MICROPROCESSOR
GAR112 GAR113 GAR131H GAR 132
160H

N
(Ø 95-124mm) (Ø 118-174mm) Flangia universale Flangia di precisione
Fuoristrada Furgoni Universal flange Precision flange ELEKTRONISCHE MIKROPROZESSOR-GESTEUERTE
Off-road vehicles Vans and light trucks Universalflansch Typenflansch
Geländewagen Lieferwagen und LLKWs Plateau universel Plateau de précision RADAUSWUCHTMASCHINEN

IO
Véhicules tout-terrain Fourgons et petits camions Plato universal Plato de precisión
Todo terrenos Furgonetas
EQUILIBREUSES ELECTRONIQUES A MICROPROCESSEUR
GAR 101 GAR 108 EQUILIBRADORAS ELECTRÓNICAS CON MICROPROCESADOR

C
(G6) (GP6)

O
M
GAR141-142- GAR148 (Ø 56.5-57mm, GAR150H GAR121
143-144 65.5mm, 72.5-74mm) Citroën, Peugeot Disco protezione
Flangia di precisione Audi, BMW, Mercedes,Opel
TO Bussole di centraggio Protection disk
Precision flange Bussola Centering bushes Schutzscheibe
Typenflansch Step flange Zentrierbuchsen Disque de protection
Plateau de précision Stufenkonus Bagues de centrage Disco de protección
Plato de precisión Bague de centrage Casquillos
Casquillo
AU

GAR 222A
Kit Bluetooth per stampante ufficio
Bluetooth kit for office printer
Bluetooth Übertragungskit für Bürodrucker
Kit Bluetooth pour imprimante client
Juego Bluetooth para impresora de oficina
ZO

GAR218
Sollevatore ruote
Wheel lift
Radheber
Elevateur roues
Elevador de ruedas
PO

DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS
Diametro cerchio Rim diameter Felgendurchmesser Diamètre de la jante Diámetro de la Ilanta 10" - 26"
Larghezza cerchio Rim width Felgenbreite Largeur de la jante Anchura de la Ilanta 1.5" - 22"
EL

Peso max ruota Max wheel weight Maximales Radgewicht Poids maxi de la roue Peso máximo de la rueda 80 kg
Precisione equilibratura Read-out accuracy Auswuchtgenauigkeit Précision d’équilibrage Precisión de equilibrado 1g
Tempo di ciclo Cycle time Messzeit Durée du cycle Tiempo de medida 6 s.
Velocità di rotazione Rotation speed Drehgeschwindigkeit Vitesse de rotation Velocidad de rotación
(giri/min) (rpm) (Umdr/min) ‹ tours/min vueltas/min. ‹ 100

Alimentazione Power supply Stromversorgung Alimentation Motor monofásico 110-230V /


50-60/1ph
D

p e e d
Ravaglioli S.p.A.
via 1° maggio 3
RAV France
6, Rue Longue Raie
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
RAV Equipment UK LTD
Prince Albert House
RAV en Belgique
Nederlandstalig
RAV Equipos España
Avenida Europa 17
Top s precision
and
Fraz. Pontecchio M. ZAC de la Tremblaie 85354 Freising 20 King Street Tel. 0498-162016 Pol. Ind. de Constantì
40037 Sasso Marconi (Bo) - Italia 91220 Le Plessis Pâté Tel. 08165-646956 Maidenhead, SL6 1DT Fax 016-781025 Tarragona 43120
Tel. +39 - 051 - 6781511 Tel. 01.60.86.88.16 Fax 08165-646958 Tel. 020-76286832 Zone Francophone Tel. 977 524525
Fax +39 - 051 - 846349 Fax 01.60.86.82.04 info@ravaglioli.de Fax 020-76286833 Tel. 0498-163016 Fax 977 524532
rav@ravaglioli.com rav@ravfrance.fr ravuk@ravaglioli.com Fax 078 055030 ravequipos@ravaglioli.e.telefonica.net
www.ravaglioli.com DR???U (1)
Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n’ont qu’une valeur indicative.
Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.
EQUILIBREUSES POIDS LOURDS GTL4.
TRUCK WHEEL BALANCERS
140HC
140H

N
EQUILIBRADORAS DE CAMIONES
128HC

IO
128H

C
GT2.

O
GTL2.
120HC

M
TO 120H
AU
ZO
PO
EL
D
Machines de haute polyvalence pour l'équilibrage These versatile machines are designed for easy, fast Máquinas de gran versatilidad para equilibrar con
des roues VL et PL. Système à microprocesseur and accurate balancing of car and commercial wheels. precisión ruedas de turismos y vehiculos comerciales.
avec auto-étalonnage, auto-diagnostic et Microprocessor controlled with self-calibration and Sistema con microprocesador dotado de
programmes spécifiques pour l'équilibrage self-diagnostics. Specific balancing programs for autodiagnosis y autocalibración, con funciones
statique, dynamique et ALU (pour roues en static, dynamic and ALU wheels (light alloy). específicas para el equilibrado estático, dinamico y
alliage léger). Mesure avec un seul lancement et One single spin with low rotation speed provides all ALU (para llantas de aleación ligera).

N
basse vitesse de rotation. the values. Display readout of out of balance values Medición con lanzamiento único de baja velocidad
Affichage sur le display de la position et valeur du and the related position on the wheel. Wheel de rotación. Indicaciones en el display de los valores
balourd. Les dimensions de la roue peuvent être diameter and width in inches or millimeters. de desequilibrio y de las posiciones relativas.
affichées soit en pouces, soit en millimètres. Les Unbalance readout in grams or ounces. Las dimensiones de la rueda se visualizan en

IO
poids des balourds sont affichés soit en grammes, pulgadas o milímetros. El desequilibrio se visualiza
soit en onces. en gramos o onzas.

C
GTL4.140HC
Équipée de cônes PL Complete with cones Completa de conos para
(Ø de 202 à 221mm for trucks (Ø from camiones (Ø de 202 a

O
et 281 mm) 202 to 221mm and 221mm y 281 mm)
281 mm)
GTL4.140H

M
Équipée de cône pour Complete with cones Completa de conos
poids lourds légers for light trucks (Ø from para camiones ligeros
(Ø de 118 à 174 mm) 118 to 174 mm) (Ø de 118 a 174 mm)
TO Ecran couleur TFT SVGA 17”.
Color monitor TFT SVGA 17” .
Pantalla todo color TFT SVGA de 17”.
AU

GTL4.140 - GTL4.128
AUTOMATIC DISTANCE +
DIAMETER MEASUREMENT
ZO

Levage pneus 200 kg


Pneumatic lift 200 kg
Elevador neumático 200 kg

Pige numérique munie de lecteur optique,


PO

avec tige en aluminium sur bagues.


Enregistrement automatique de la distance et
du diamètre jusqu’à 26”.
Digital calliper with optical sensor, with alloy
shaft sliding on bushes. Automatic storage
of distance and diameter up to 26”.
Calibre digital con lector óptico y con eje
de aluminio apoyado sobre cojinetes.
EL

Medición automática de la distancia y


del diámetro hasta 26”.

GTL4.140 GTL4.128 - Automatic Operation


D

AUTO STOP AIR AUTO STOP AIR


START (OUT) LOCK START (IN) LOCK

• Usage rapide: lancement automatique à la • Quick balancing: automatic start when • Rapidez de uso: arranque automático al bajar la protección
descente du carter et arrêt automatique en the cover is lowered and automatic stop de rueda y bloqueo automático en la posición de
position de balourd extérieur. in the external unbalanced position. desequilibrio exterior.
• Un frein électro-pneumatique maintient la • An electro-pneumatic brake holds the • Un freno electro-neumático mantiene la rueda en posición.
roue dans sa position. wheel in position. • Reposicionamiento automatico en la posición del
• Repositionnement automatique dans la • Automatic rotation to the internal desequilibrio interno.
position du balourd intérieur. unbalance position.
L’excellence du produit “Fabriqué en Italie” Top product - Made in Italy Excelencia del producto “Hecho en Italia”
Tous les produits inclus dans cette All products shown in this Todos los productos ilustrados en
documentation sont conçus, développés leaflet are designed, developed este folleto fueron proyectados,
et fabriqués en Italie and manufactured in Italy desarrollados y fabricados en Italia

GTL4.128HC
Équipée de cônes PL Complete with cones for Completa de conos para
(Ø de 202 à 221mm trucks (Ø from 202 to camiones (Ø de 202 a
et 281 mm) 221mm and 281 mm) 221mm y 281 mm)

N
GTL4.128H
Équipée de cône pour Complete with cones for Completa de conos para
poids lourds légers (Ø light trucks (Ø from 118 camiones ligeros (Ø de
de 118 à 174 mm) to 174 mm) 118 a 174 mm)

IO
C
O
M
Écran LCD graphique plat couleur e rétro-éclairé
TO
120 x 90mm.
Backlit colour graphic LCD display with flat
screen 120 x 90mm.
Pantalla gráfica ultra plana a todo color LCD
AU

con iluminación trasera 120 x 90mm.

Gestion assistée de Guided balancing procedure. Gestión guiada del equilibrado.


l’équilibrage. Commandes Interactive inputs with Mandos lógicos interactivos
logiques interactives avec multifunction keys: the con teclas multi-funciones: las
ZO

touches multifonctions: les functions related to each key funciones de las teclas varían
fonctions des touches varient vary according to use and are según el uso, y son
selon l’usage et sont identifiées identified on the display by identificadas en la pantalla
sur l’écran par des icônes graphic icons for immediate por medio de iconos gráficos
immédiatement understanding. de fácil comprensión
compréhensibles
Écran graphique LCD retro-éclairé
132 x 40mm.
PO

Backlit graphic LCD display 132 x 40mm.


Pantalla gráfica LCD con iluminación
trasera 132 x 40mm.
EL
D

GTL2.120HC
GT2.120HC Équipée de cônes PL Complete with cones for Completa de conos para
(Ø de 202 à 221mm trucks (Ø from 202 to camiones (Ø de 202 a
GT2.120H et 281 mm) 221mm and 281 mm) 221mm y 281 mm)
Version sans lève roues.
Versión without lift. GTL2.120H
Versión sin elevador. Équipée de cône pour Complete with cones for Completa de conos para
poids lourds légers (Ø light trucks (Ø from 118 camiones ligeros (Ø de
de 118 à 174 mm) to 174 mm) 118 a 174 mm)
STANDARD

GAR 122 - GAR 103 GAR 113 (Ø 118-174) - GAR 103


GAR114 (Ø 202-221;281) (GTL2.120H - GTL4.128H - GTL4.140H)

N
(GTL2.120HC - GTL4.128HC
GTL4.140HC)

IO
OPTIONS - TRUCK

C
O
M
GAR 122 - GAR 173 - GAR 103 GAR 124 GAR 163 - GAR 103
GAR 171 (3 X 170, 186, 205, 222, 245) Spacer for GAR122 truck adapter GAR 161 22,5”-18° FISCHER (Europa)
GAR 172 (4 X 275, 285) Espesor para garra de apoyo GAR122 GAR 162 20”-28° DAYTON (USA)
GAR 173 (5 X 225, 286, 335)
TO GAR 163 24”-28° DAYTON (USA)

GT2-GTL2
OPTIONS CAR

GAR 111 GAR112


(Ø 44-104 mm)
AU

(Ø 95-124mm)
1015

Voiture Véhicules tout-terrain


Car Off-road vehicles
Turismos Todo terrenos 575 1220 1740

GTL4.128H - GTL4.128HC
GAR 102
Ecrou rapide VL
ZO

Quick clamp for cars


Garra rapida auto
1990

1470
1000
PO

630
1050 550 1880

DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS


GTL4:140H - GTL4:140HC

Diamètre de la jante Rim diameter Diámetro de la Ilanta 10" - 30"


EL

Largeur de la jante Rim width Anchura de la Ilanta 1.5" - 22"


Poids maxi de la roue Max wheel weight Peso máximo de la rueda 200 kg
1990

Précision Precisión de 5 g (PL / camiones / truck)


Read-out accuracy
1523

d'équilibrage equilibrado 1g (VL / turismos / car)


1000

Vitesse de rotation‹ Rotation speed Velocidad de rotación 80 (PL / camiones / truck)


D

tours/min (rpm) vueltas/min. 100 (VL / turismos / car)


Alimentation Power supply 230 V
Motor monofásico 630
50-60Hz / 1ph 1050 550 1880 1880

Ravaglioli S.p.A. RAV France Ravaglioli Deutschland RAV Equipment UK LTD RAV en Belgique RAV Equipos España
40037 Sasso Marconi 6, Rue Longue Raie Kirchenpoint 22 Prince Albert House Nederlandstalig Avenida Europa 17
Fraz. Pontecchio M. ZAC de la Tremblaie 85354 Freising 20 King Street Tel. 0498-162016 Pol. Ind. de Constantì
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia 91220 Le Plessis Pâté Tel. 08165-646956 Maidenhead, SL6 1DT Fax 016-781025 Tarragona 43120
Tel. +39 - 051 - 6781511 Tel. 01.60.86.88.16 Fax 08165-646958 Tel. 020-76286832 Zone Francophone Tel. 977 524525
Fax +39 - 051 - 846349 Fax 01.60.86.82.04 info@ravaglioli.de Fax 020-76286833 Tel. 0498-163016 Fax 977 524532
rav@ravaglioli.com rav@ravfrance.fr ravuk@ravaglioli.com Fax +32 78 055 030 ravequipos@ravaglioli.e.telefonica.net
www.ravaglioli.com DRJ06F (1)
Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.

Das könnte Ihnen auch gefallen