Sie sind auf Seite 1von 56

Bosch EHR Elektronisch-hydraulische Hubwerksregelung fr Traktoren Electronic-hydraulic hitch control for tractors Rgulation hydro lectronique du mcanisme de relevage

de tracteurs

Fahrzeughydraulik Mobile Hydraulics Hydraulique mobile

5/7

Ausgabe Version Version

1.0

EHR-System

yy

yyy

Inhalt
Regelventil, EHR 4 Hitch control valve Valve de relevage Regelventil, EHR 23 OC Hitch control valve Valve de relevage Regelventil, EHR 23 LS Hitch control valve Valve de relevage Regelventil, EHR 5 Hitch control valve Valve de relevage Bedienteil Control panel Pupitre de commande Induktiver Wegsensor Inductive position sensor Capteur de position inductif Kraftsensor Draft sensor Capteur de force Induktiver Winkelsensor Inductive angle sensor Capteur dangle inductif Induktiver Drehzahlsensor Inductive speed sensor Capteur de rgime inductif Drucksensor Pressure sensor Capteur de pression Radar Sensor Radar sensor Dtecteur radar Elektronisches Steuergert, EHR-D; EHR-C Electronic control unit Centrale de commande lectronique Elektronisches Steuergert, EHR-B Electronic control unit Centrale de commande lectronique Kabelbaum und Verdrahtung Wiring harness and wiring diagram Faisceau de cbles et schma de cblage

Contents

Sommaire

Seite Page 10

14

17

20

24

26

30

35

40

41

45

46

48

50

EHR-System

y Allgemeines Seit mehreren Jahren haben sich Bosch-EHR-Systeme zur elektronischen Hubwerksregelung unter rauhen landwirtschaftlichen Betriebsbedingungen bestens bewhrt. Aus der Praxis heraus haben sich weitere Mglichkeiten fr den Einsatz der elektronisch-hydraulischen Regelung ergeben. Die EHR-Systeme EHR-D und EHR-C sind konzipiert fr Traktoren groer Leistung mit vollem Funktionsumfang einer modernen Hubwerkregelung. Das EHR-B System ist eine Alternative fr Schlepper kleiner und mittlerer Leistung bis 60 kW zur hydromechanischen Hubwerksregelung.

yy General Information For several years, Bosch electronic hitch control (EHR) systems have proven their worth under tough operating conditions in the agricultural sector. Experience has opened up new possibilities for the application of the electronic-hydraulic hitch control. The EHR systems EHR-D and EHR-C are designed for high-powered tractors with all the functions of a modern hitch control. The EHR-B system is an alternative for small- and medium-powered tractors up to 60 kW, for hydromechanical hitch control.

yyy Gnralits Depuis plusieurs annes, les systmes EHR Bosch pour la rgulation lectronique du mcanisme de relevage des tracteurs ont fait leurs preuves avec succs dans des conditions dexploitation agricoles difficiles. A partir de la pratique se sont dgages des possibilits supplmentaires pour la mise en uvre de la rgulation hydro-lectronique. Les systmes EHR-D et EHR-C sont conus pour des tracteurs de grande puissance et comprennent toutes les fonctions dun systme moderne de rgulation de mcanisme de relevage. Le systme EHR-B est une alternative pour la rgulation hydro-mcanique du mcanisme de relevage des tracteurs de faible et moyenne puissance (jusqu 60 kW).

y
Funktion

yy
Function

yyy
Fonction B x EHR D x C x

Zugkraft- und Lageregelung Draft- and position control Contrle de la position et de la force de traction Externe Regelung External control Contrle externe Druckregelung Pressure control Contrle de pression Schlupfregelung in Zugkraft Slip control in draft Contrle du glissement en effort de traction Schwingungsdmpfung Vibration damping Amortissement des oscillations Front-/Heckregelung alternativ Alternate front-/rear-end control Contrle avant/arrire alternatif Front-/Heckregelung simultan Simultaneous front-/rear-end control Contrle avant/arrire simultan Systemdiagnose System diagnosis Diagnostic du systme CAN-Bus CAN-bus Bus CAN Heckbettigung Rear-end actuation Commande larrire

EHR-System

15

10

11

12

13

14

y Systemkomponenten

yy System components

yyy Composants du systme

1 Hydropumpe 2 Regelventil Heck 3 Regelventil Front 4 Radar-Geschwindigkeitssensor 5 Drehzahlsensor 6 Kraftsensor 7 Drucksensor 8 Hubwerkszylinder 9 Lagesensor 10 Bedienteil Heck 11 Bedienteil Front 12 Elektronisches Steuergert 13 Heckbettigungstasten 14 Kraftsensor 15 Lagesensor

1 Hydraulic pump 2 Hitch control valve, rear-end 3 Hitch control valve, front 4 Radar velocity sensor 5 Speed sensor 6 Draft sensor 7 Pressure sensor 8 Lift cylinder 9 Position sensor 10 Control panel, rear-end 11 Control panel, front 12 Electronic control unit 13 Rear-end actuation 14 Draft sensor 15 Inductive position sensor

1 Pompe hydraulique 2 Valve de relevage arrire 3 Valve de relevage avant 4 Dtecteur radar 5 Capteur de rgime 6 Capteur de force 7 Capteur de pression 8 Vrins des bras de relevage 9 Capteur de position 10 Pupitre de commande arrire 11 Pupitre de commande avant 12 Centrale de commande lectronique

13 Commande larrire 14 Capteur de force 15 Capteur de position inductif

EHR-System

y Wirkungsweise 1 frdert einen lDie Hydropumpe 2 , welches die strom zum Regelventil 8 steuert. Diese Hubwerkszylinder wirken auf die Unterlenker, wodurch Anbaugerte gehoben, gehalten oder abgesenkt werden knnen. Der Sollwert wird ber das Bedienteil 10 , die Istwerte werden ber die 9 und 6 erfat und dem Sensoren elektronischen Steuergert 12 zugefhrt. Die aus dem Soll-Ist-Vergleich resultierende Regelabweichung wird im 12 aufbereitet und an das Steuergert Regelventil 2 weitergeleitet. Der Ventilschieber wird ber 2 Proportionalmagnete verstellt.

yy Mode of operation 1 supplies oil to The hydraulic pump 2 which the servo solenoid valve 8 . The controls the lift cylinders cylinders operate on the linkage to raise, hold or lower the attached implement. The electronic control unit 12 receives the setpoint value via the control 10 and the actual values via the panel sensors 9 and 6. The control deviation resulting from the comparison of setpoint and actual value is conditioned in the control 12 and then fed to the hitch unit control valve 2 . The spool is controlled by 2 proportional solenoids.

yyy Principe de fonctionnement 1 fournit de La pompe hydraulique 2 qui lhuile la valve de relevage assure la commande des vrins des bras de relevage 8 . Ces derniers agissent sur les barres de traction, ce qui permet de relever, maintenir ou descendre les outils qui y sont attels. La valeur de consigne est entre par 10 alors que le pupitre de commande les valeurs relles sont fournies par les capteurs 9 et 6 la centrale de 12 . commande lectronique Lcart de rglage rsultant de la comparaison entre les valeurs relles et les valeurs de consigne est mis en forme dans la centrale de commande 12 et 2 . La envoy vers la valve de relevage commande de ce distributeur seffectue par deux lectro-aimants. Les modes de fonctionnement suivants sont possibles: Contrle de position Dans ce mode de fonctionnement, la valeur rgle est la position des bras de relevage. Le capteur de position 9 , actionn par une came en liaison avec les bras de relevage, fournit la valeur relle. Contrle de la force de traction Dans ce mode de fonctionnement, la valeur rgle est la force de traction exerce au niveau des barres de traction. Elle doit tre maintenue un niveau constant si lon veut que la puissance moteur du tracteur soit exploite de faon optimale. Ce mode de fonctionnement est utilis pour un travail de labour en terrain vallonn ou sur un sol non homogne. La valeur relle est fournie par les capteurs de force 6 . La force de traction est ensuite corrige en modifiant la profondeur de travail de loutil (charrue p. ex.). Contrle mixte Dans ce cas, les valeurs relles de position et de force, dont le rapport peut tre rgl au niveau du pupitre de commande, sont mixes avant dtre traites en vue de la rgulation. Ce mixage permet de limiter les changements de profondeur de travail dus des modifications de la rsistance du sol qui surviennent lorsque le dispositif de rgulation ne contrle que leffort de traction.

Es sind folgende verschiedene Betriebsarten mglich: Lageregelung Hierbei ist die Regelgre die Lage des Hubwerkes. Der Lagesensor 9, der von einer Kurvenscheibe am Hubwerk bettigt wird, liefert den Istwert. Zugkraftregelung Hierbei ist die Regelgre die Kraft an den unteren Lenkern. Wird diese konstant gehalten, ist eine optimale Auslastung der Schlepperleistung, etwa beim Pflgen in welligem Gelnde und bei inhomogenem Boden gegeben. Der Istwert wird von den Kraftsensoren 6 gemessen. Das Regeln der Zugkraft erfolgt durch Vernderung der Arbeitstiefe des Anbaugertes (z. B. Pflug). Mischregelung Hierbei werden die Regelabweichungen von Lage und Zugkraft in einem einstellbaren Verhltnis am Bedienteil gemischt und als Regelgre verarbeitet. Mit der Mischregelung knnen Vernderungen der Arbeitstiefe aufgrund unterschiedlicher Bodenwiderstnde, wie sie sich bei der reinen Zugkraftregelung ergeben, reduziert werden.

The following different operating modes can be implemented: Position control In this case, the controlled variable is the position of the hitch. The position sensor 9 , which is operated by a cam on the hitch, supplies the feedback signal. Draft control In this case, the controlled variable is the force at the trailing linkage. If it can be kept constant, it means that the tractor power is being used optimally, for example when ploughing undulating land and inhomogeneous soil. The feedback signal is supplied by the draft sensors 6 . The draft is adjusted by varying the working depth of the attached implement (e.g. plough). Mixed control In this case, the actual values of position and draft are mixed in an adjustable ratio at the control panel and then processed as the controlled variable. Mixed control allows the variations in working depth due to fluctuations in soil resistance, which occur with pure draft control, to be reduced.

EHR-System

y Schwingungsdmpfung Um die Vorderachslastschwankungen beim Transport schwerer Anbaugerte zu verringern und damit die Lenkfhigkeit zu erhhen, werden die Sensoren 6 und 9 zur Messung der Regelgre genutzt. Die Auswertung erfolgt 12 , ber das elektronische Steuergert welches die entsprechenden elektroni2 schen Signale an das Regelventil liefert. Schlupfregelung Die Schlupfregelung bietet folgende Vorteile: b Zeit- und Kraftstoffaufwand werden verringert, b der Reifenverschlei wird verringert, b der Boden wird geschont, b der Fahrer wird entlastet, b Festfahren wird vermieden. Diese Funktion wird durch Messung der wahren Fahrgeschwindigkeit (Radarsensor 4 ) und der Antriebs5 ) geschwindigkeit (Drehzahlsensor realisiert. Druckregelung Eine optimale Verdichtung des Ackerbodens mit Packerwalzen kann durch eine Druckregelung erreicht werden. Die Ausgangssignale des Drucksensors 7 werden im Steuergert 12 verarbeitet und an das Regelventil 2 weitergeleitet. Front-Regelung ber das Bedienteil 11 werden die Sollwerte fr die Frontregelung vorgegeben. Die Istwerte werden ber die 7, 14 und 15 dem elektroSensoren nischen Steuergert 12 zugefhrt. Entsprechend der resultierenden Regelabweichung des Soll-Ist-Vergleiches im Steuergert wird der Volumen3 proportiolstrom des Regelventils nal geregelt. Mit der Frontregelung knnen die Funktionen Lage- und Druckregelung verwirklicht werden. Externe Regelung Der am Anbaugert angeordnete Lagesensor liefert die elektrischen Signale, welche im Steuergert 12 und Regelventil 2 ausgewertet werden, damit das Anbaugert in einer definierten Position geregelt wird.

yy Vibration damping In order to reduce fluctuations in front-axle load and thereby increase 6 and 9 steering control, sensors are used to measured the controlled variable. This is evaluated by the elec12 , which then tronic control unit transmits the appropriate electronic 2. signals to the hitch control valve Slip control The slip control offers the following advantages: b Savings in both time and fuel, b Reduced tyre wear, b The soil is treated with greater care, b The driver is under less strain, b The vehicle does not get stuck. This function is carried out by the radar sensor 4 and the speed 5. sensor Pressure control Pressure control enables optimum packing of the soil. The output signals from the pressure sensor 7 are pro12 and sent cessed in the control unit 2. on to the hitch control valve Front-end control The setpoints for front-end control are preset using control panel 11 . The feedback signals are transmitted to 12 by senthe electronic control unit 7, 14 and 15 . On the basis of sors the control deviation resulting from the setpoint/feedback signal comparison, the flow rate of the hitch control valve 3 is proportionally controlled. With front-end control, the position and pressure-control functions can be carried out. External control The position sensor fixed to the attached implement supplies electric signals which are evaluated in the control unit 12 and hitch control 2 , thus enabling the attached valve implement to be controlled in a defined position.

yyy Amortissement des oscillations Afin de diminuer les variations de charge sur lessieu avant et donc damliorer la manuvrabilit, les capteurs 6 et 9 sont utiliss pour mesurer les valeurs relles servant la rgulation. Lvaluation est assure par la centrale de commande lectro12 qui dlivre les signaux lecnique troniques correspondants la valve de 2. relevage Contrle du glissement Le contrle du glissement prsente les avantages suivants: b diminution du temps ncessaire et de la consommation de carburant, b diminution de lusure des pneus, b mnagement du sol, b soulagement du conducteur, b plus denlisement du tracteur d au patinage des roues. Cette fonction est ralise grce au dtecteur radar 4 et au capteur de 5. rgime Contrle de pression Un compactage optimal de la terre labourable peut tre obtenu par un contrle de la pression. Les signaux de sortie du capteur de pression 7 sont mis en forme dans la centrale de com12 et envoys vers la valve de mande 2. relevage Contrle avant Les valeurs de consigne pour le contrle avant sont fixes laide du pupitre de commande 11 . Les valeurs relles sont transmises par le biais 7, 14 et 15 et de la des capteurs centrale de commande lectronique. Le dbit volumique dhuile de la valve de relevage 3 est rgul proportionnellement la diffrence constate sur la centrale de commande entre les valeurs de consigne et les valeurs relles. Ce contrle lavant permet de raliser les fonctions de contrle de la position et de la pression. Contrle externe Le capteur de position dispos sur loutil dlivre les signaux lectriques qui sont valus dans la centrale de commande 12 et la valve de rele2 afin que loutil attel puisse vage tre rgl dans une position dfinie.

EHR-System

y Heckbettigung Das Hubwerk kann durch Hecktaster 13 auf und ab bettigt werden. Sicherheits-Einrichtungen Das elektronische Steuergert hat auer der Regelfunktion und der Istwertaufbereitung verschiedene berwachungseinrichtungen. Eine Einschaltverriegelung bewirkt, da beim Einschalten das Hubwerk keine Bewegung ausfhrt. Ein Entriegeln erfolgt durch die erstmalige Bettigung des Aushubschalters von Stop nach Transport. Die erste Bewegung erfolgt mit reduzierter Geschwindigkeit. Die maximale Aushubhhe wird zustzlich berwacht. Durch ein Potentiometer kann die Begrenzung vorgewhlt werden. Eine berwachung des Lagesensorkabels auf Unterbrechung oder Kurzschlu bewirkt im Strungsfalle ein Abschalten des elektronischen Steuergertes, so da eine Bewegung des Hubwerkes verhindert wird.

yy Rear-end actuation The hitch can be raised and lowered 13 . using rear-end switch Safety devices Besides its control and actual value conditioning functions, the electronic control unit also incorporates various supervisory circuits. A switch-on interlock prevents the hitch from making any movement when the system is first switched on. The interlock is released the first time the lift switch is operated. The lift height is also monitored and its limit can be preselected by means of a potentiometer. The cable of the position sensor is monitored for open circuits or short circuits and, in the event of a fault, the control unit is tripped so that the hitch cannot move.

yyy Commande larrire Le mcanisme de relevage peut tre actionne vers le haut et vers le bas 13 . par les boutons-poussoirs arrire Dispositifs de scurit La centrale de commande lectronique exerce, outre les fonctions de rgulation et de prparation des valeurs relles, une fonction de surveillance. Un dispositif de verrouillage empche tout mouvement des bras de relevage lors de la mise en marche. Ce dispositif est dverrouill ds que le potentiomtre de valeur de consigne ou le commutateur de levage sont actionns. En outre, la hauteur de leve est galement surveille. Un potentiomtre permet de prslectionner la hauteur limite de leve. En cas de rupture ou de court-circuit du cble du capteur de position, un dispositif de contrle provoque la mise hors circuit de la centrale de commande lectronique et empche ainsi tout mouvement des bras de relevage.

EHR-System, CAN-Bus

CAN-Bus im Traktor CAN-bus in the tractor Bus CAN pour les tracteurs agricoles

y Jedes zukunftsweisende und leistungsfhige Elektronikkonzept stellt hohe Anforderungen an systembergreifenden Austausch von Informationen bei einer hohen bertragungssicherheit. Seit Jahren wchst der Elektronikanteil im Traktor kontinuierlich. Dies fhrt zu einer hheren Komplexitt der Elektronikfunktionen in Steuergerten, deren Informationen zur Erfllung der Aufgaben ausgetauscht bzw. koordiniert werden mssen. Dabei erweist sich die Datenbertragung ber den herkmmlichen Kabelbaum oft als ungeeignet. Als Lsung bietet sich der Einsatz eines seriellen Datenbusses an, mit dem Ergebnis der Reduktion von Kabelbaum und Steckern. Ein geeignetes Bussystem stellt das von Bosch entwickelte Controller Area Network (CAN) dar, denn bei CAN werden gleichberechtigte Stationen ber einen seriellen Datenbus miteinander verbunden. Ein weiterer Vorteil von CAN gegenber der herkmmlichen Verkabelung besteht darin, da bertragungsfehler, die aufgrund elektromagnetischer Einstrahlung gelegentlich entstehen, erkannt und durch Sendewiederholung automatisch korrigiert werden.

yy For years, the amount of electronics in the tractor has been growing steadily. This leads to greater complexity of the electronic functions in the control units, which have to exchange or coordinate their information in order to accomplish their tasks. Here, the transfer of data via the conventional wiring harness has often proven to be unsuitable. A solution is the use of a serial data bus, which achieves a reduction in the wiring harness and connectors. Every future-oriented, high-performance electronic concept makes exacting demands for inter-system exchange of information combined with high transmission reliability. A suitable bus system is found in the Controller Area Network (CAN), since it allows equal-access stations to be linked to one another via a serial data bus. A further advantage of CAN over conventional cabling is the fact that any transmission errors which occasionally occur due to electromagnetic interference are detected and automatically corrected through a repeat transmission.

yyy Depuis des annes, la partie lectronique ne cesse daugmenter dans les tracteurs agricoles. Cela entrane une complexit plus importante des fonctions lectroniques dans les appareils de commande, dont les informations doivent tre changes et coordonnes afin de remplir les tches effectuer. La transmission des donnes via le classique faisceau de cbles nest souvent pas bien adapte. La solution toute dsigne est lutilisation dun bus de donnes sriel, avec pour rsultat la rduction du nombre de faisceaux de cbles et de connecteurs. Tout concept lectronique performant davenir pose des exigences leves en matire dchange dinformations entre les systmes, la scurit de transmission tant primordiale. Le Controller Area Network reprsente un systme de bus appropri dvolopp par Bosch, qui permet la liaison de stations possdant les mmes droits daccs par lintermdiaire dun bus de donnes sriel. Un autre avantage du CAN par rapport au cblage traditionnel rside dans le fait que les erreurs de transmission ventuelles apparaissant en raison du rayonnement lectromagntique sont dtectes et corriges automatiquement grce une rptition des tentatives dmission.

EHR-System, CAN-Bus

Bedienteile fr: Control panels for: Pupitre de commande pour: Wegeventile Directional control valves Distributeurs EHR-Front EHR-Front EHR-Avant
1 2 0.00 0.00 0.00 0.00 P + -- S

EHR-Heck EHR-Rear EHR-Arrire

Elektronische Steuergerte fr: Electronic control units for: Centrale de commande lectronique pour:

EHR-C

CAN
!

Kombi-Instrument Cluster instrument Instrument combin

P R LS

Zentraler modularer Steuerblock Central modular control block Bloc de commande central modulaire CAN-Signal CAN

y CAN-Merkmale: Entscheidend mehr Funktionssicherheit fr alle elektronischen Systeme. Hohe Informationsdichte und bertragungsrate. Verknpfung und somit gleichzeitige Kommunikation von mehreren Sensoren, Steuergerten und Anzeigegerten mglich. Weltweit anerkannter Standard, ISO 11 898 und 11 519-2 sowie SAEJ 1939. Durch weniger Kabelaufwand kleinerer Einbauraum, geringere Kosten und weniger stranfllig. Grere Fehlertoleranz und hohe Strsicherheit der Schnittstelle. Optimale Diagnosefhigkeit durch Ausgabe eines Fehlercodes. Hchstmgliche Auflsung.

yy CAN features: Considerably greater functional reliability for all electronic systems. High information density and baud rate. Link-up enables simultaneous communication between several sensors, control units and display units. Internationally recognised standard. ISO 11 898 and 11 519-2, and SAEJ 1939. Less cabling required, which means smaller installation space, lower costs and less susceptibility to interference. Interface has greater error tolerance and high interference immunity. Optimum diagnostic capabilities thanks to error code output. Maximum possible resolution.

yyy Caractristiques du CAN: Dcisif pour une plus grande fiabilit de tous les systmes lectroniques. Taux de transfert lev et densit des informations importante. Liaison entre les diffrents lments, ce qui permet une communication simultane entre plusieurs capteurs, appareils de commande et daffichage. Standard mondialmente reconnu: ISO 11 898 et 11 519-2 ainsi que SAEJ 1939. Rduction du nombre de cbles: encombrement peu important, cots rduits et faible sensibilit aux perturbations. Interface amliore: plus grande tolrance aux anomalies et grande protection contre les pertubations. Capacit de diagnostic optimale grce la sortie dun code dfaut. Rsolution la plus importante possible.

10

EHR-System, EHR 4

EHR 4 Regelventil Hitch control valve Valve de relevage

1 Stromregler Heben 2 Steuerschieber 3 Drossel 4 Sekundr-Druckbegrenzungsventil 5 Stromregler Senken 6 hydraulisch entsperrbares Rckschlagventil

yy 1 Current regulator Raise

yyy 1 Rgulateur de dbit leve

2 Valve spool 3 Throttle 4 Secondary pressure-relief valve 5 Current regulator Lower 6 Hydraulically-controlled non-return
valve

2 Tiroir de la valve 3 Limiteur 4 Limiteur de pression secondaire 5 Rgulateur de dbit descente 6 Clapet anti-retour commande
hydraulique

H Magnet Heben S Magnet Senken

H Solenoid Raise S Solenoid Lower

H Electro-aimant leve S Electro-aimant descente

EHR-System, EHR 4

11

y
Kenngren Bauart Anschluart Einbaulage Umgebungstemperatur Druckmittel Viskositt Druckmitteltemperatur Filterung Zulssiger Hchstdruck Nenndurchflu Lastabfall am Anschlu A Bettigungsart Elektr. Anschlsse Schutzart elektrisch angesteuertes Prop.-Ventil, OC- oder LS-Ausfhrung Gewinde/Flansch, siehe Seite 12 und 13 Achse ZZ, max. 30 Abweichung von der Waagerechten, siehe Seite 12 und 13 25 +60 C Hydraulikle auf Mineralbasis nach DIN/ISO, andere z. B. umweltschonende Flssigkeiten auf Anfrage 10 400 mm2/s 25 +80 C lverschmutzung Klasse 10 nach NAS 1638 zu erreichen mit Filter 25 = 75 P: 250 bar, R: 5 bar N: 30 bar (200 bar auf Anfrage) 80 l/min; > 80 l/min auf Anfrage max. 2 cm3 pro min bei 125 bar, Viskositt 35 mm2/s Direkte Schieberbettigung durch Proportionalmagnete 12 V Steckverbindung 2polig IP 64 A

yy
Technical Data Type Type of connection Installation position Ambient temperature range Hydraulic fluid Viscosity Fluid temperature range Filtering Max. permissible pressure Rated flow Load drop at port A Mode of operation Electrical connections Degree of protection Electr. operated prop valve, OC or LS version Threaded/flanged, see pages 12 and 13 Axis ZZ, max. 30 deviation from the horizontal, see pages 12 and 13 25 +60 C Hydraulic oils with mineral oil base to DIN/ISO. Others, e.g. environmentally friendly fluids, available on request 10 400 mm2/s 25 +80 C Oil contamination class 10 to NAS 1638 to be attained with filter 25 = 75 P: 250 bar, R: 5 bar N: 30 bar (200 bar on request) 80 l/min; > 80 l/min on request Max. 2 cm3 per minute at 125 bar, viscosity 35 mm2/s Direct spool operation by means of 12 V proportional solenoids 2-pin plug-in connection IP 64 A

yyy
Caractristiques Construction Raccordement Position de montage Temprature ambiante Fluide Viscosit Temprature du fluide Filtrage Pression max. admissible Dbit nominal Baisse de charge/orifice A Type de commande Raccordements lectriques Degr de protection Valve proportionnelle commande lectrique, version OC ou LS Taraudage/flasque, voir pages 12 et 13 Axe ZZ, cart max. 30 par rapport lhorizontale, voir pages 12 et 13 25 +60 C Huile hydraulique base dhuile minrale selon DIN/ISO. Autres fluides, respectant lenvironnement par ex., sur demande. 10 400 mm2/s 25 +80 C Particules contenues dans lhuile de classe 10 selon NAS 1638 filtres au moyen dun filtre 25 = 75 P: 250 bar, R: 5 bar N: 30 bar (200 bar sur demande) 80 l/min; > 80 l/min sur demande Max. 2 cm3 par minute 125 bar, viscosit 35 mm2/s Commande directe du tiroir par lectro-aimants proportionnels 12 V Connecteurs bipolaires IP 64 A

12

EHR-System, EHR 4

Abmessungen Dimensions Cotes dencombrement

y Anschlu-Versionen Die Anschlsse P, A, R, N knnen alternativ als Gewindeanschlu oder als Flanschanschlu ausgefhrt werden. P, A, R, N = Flanschanschlsse (Fl)

yy Port versions The ports P, A, R and N are available either as a threaded connection or a flanged connection. P, A, R, N = Flanged connections (Fl)

yyy Versions dorifices Les orifices P, A, R, N peuvent tre quips soit dun taraudage, soit dun flasque. P, A, R, N = orifices pour flasque (Fl)

QNenn [l/min] Anschlsse Sinnbild Heben Senken DBV Ports Ausfhrung Symbol Raise Lower PRV Orifices Version kg Symbole Leve Descente p [bar] P N A R Y Modle 1 63 58 200+18 22x1,5 Fl 22x1,5 Fl II 8 0 521 220 130 1 71 73 200+18 22x1,5 Fl 22x1,5 Fl II 8 0 521 220 132 1 48 63 200+18 22x1,5 22x1,5 22x1,5 22x1,5 I 8 0 521 220 133 1 48 50 200+18 22x1,5 22x1,5 22x1,5 22x1,5 I 8 0 521 220 134 1 45 65 250+22 Fl Fl 18x1,5 Fl II 8 0 521 220 135 1 71 82 200+18 22x1,5 Fl 22x1,5 Fl II 8 0 521 220 136 6 71 80 200+18 Fl Fl 18x1,5/Fl Fl II 8 0 521 220 137 6 84 80 200+18 Fl Fl 18x1,5/Fl Fl II 8 0 521 220 138 5 71 92 200+18 22x1,5 22x1,5/Fl 22x1,5 Fl II 8 0 521 220 139 5 63 58 200+18 22x1,5 22x1,5/Fl 22x1,5 Fl II 8 0 521 220 140 7 80 90 200+18 22x1,5 22x1,5 Fl 12x1,5 II 8 0 521 220 141 1 71 82 200+18 22x1,5 22x1,5 22x1,5 22x1,5 I 8 0 521 220 142 4 80 92 230+18 Fl 22x1,5 Fl Fl I 8 0 521 220 144 4 65 65 230+18 22x1,5 22x1,5 22x1,5 12x1,5 I 8 0 521 220 145 5 50 73 200+18 22x1,5 22x1,5/Fl 22x1,5 Fl II 8 0 521 220 146 5 71 92 200+18 22x1,5 22x1,5/Fl 22x1,5 Fl II 8 0 521 220 147 1 50 73 230+10 22x1,5 22x1,5 22x1,5 26x1,5 I 8 0 521 220 148 1 71 73 200+18 22x1,5 22x1,5 22x1,5 22x1,5 I 8 0 521 220 149 1 28 35 200+18 22x1,5 22x1,5 22x1,5 22x1,5 I 8 0 521 220 150 Anschlugewinde Ausfhrung I: DIN 3852, Teil 1, ohne O-Ringsenkung! Anschlugewinde Ausfhrung II: ISO 6149 bzw. DIN 3852, Teil 3, mit O-Ringsenkung! Connection thread version I: DIN 3852, part 1, without O-ring depression. Connection thread version II: ISO 6149 or DIN 3852, part 3, with O-ring depression. Filetage de raccordement version I: DIN 3852, 1re partie, sans logement de joint torique! Filetage de raccordement version II: ISO 6149 ou DIN 3852, 3me partie, avec logement de joint torique! yVarianten auf Anfrage yyVariants available on request yyyVariantes sur demande

EHR-System, EHR 4

13

Abmessungen Dimensions Cotes dencombrement

y Anschlu-Versionen Die Anschlsse P, A, R, N knnen alternativ als Gewindeanschlu oder als Flanschanschlu ausgefhrt werden. P, A, R, N = Flanschanschlsse (Fl)

yy Port versions The ports P, A, R and N are available either as a threaded connection or a flanged connection. P, A, R, N = Flanged connections (Fl)

yyy Versions dorifices Les orifices P, A, R, N peuvent tre quips soit dun taraudage, soit dun flasque. P, A, R, N = orifices pour flasque (Fl)

QNenn [l/min] Anschlsse Sinnbild Heben Senken Ports Ausfhrung Symbol Raise Lower Orifices Version Symbole Leve Descente P A R N Modle kg 2 50 65 Fl Fl Fl Fl 7 0 521 220 131 3 28 37 18x1,5 18x1,5 18x1,5 I 7 0 521 220 143 Anschlugewinde Ausfhrung I: DIN 3852, Teil 1, ohne O-Ringsenkung! Anschlugewinde Ausfhrung II: ISO 6149 bzw. DIN 3852, Teil 3, mit O-Ringsenkung! Connection thread version I: DIN 3852, part 1, without O-ring depression. Connection thread version II: ISO 6149 or DIN 3852, part 3, with O-ring depression. Filetage de raccordement version I: DIN 3852, 1re partie, sans logement de joint torique! Filetage de raccordement version II: ISO 6149 ou DIN 3852, 3me partie, avec logement de joint torique! yVarianten auf Anfrage yyVariants available on request yyyVariantes sur demande

14

EHR-System, EHR 23 OC

EHR 23 OC Regelventil Hitch control valve Valve de relevage

yy

yyy

1 3-Wege-Druckwaage 2 Hebenmodul 3 Senkenmodul 4 Rckschlagventil 5 Sekundr-Druckbegrenzungsventil


SB 23 OC Wegeventile, sowie Anschlu- und Endplatten siehe Katalog 1 987 760 510.

1 3-way pressure compensator 2 Raising module 3 Lowering module 4 Non-return valve 5 Secondary pressure-relief valve
SB 23 OC For directional control valves, subplates and end plates, see catalogue 1 987 760 510.

1 Balance de pression 3 voies 2 Module leve 3 Module descente 4 Clapet anti-retour 5 Limiteur de pression secondaire
Distributeurs SB 23 OC, ainsi que plaques de raccordement et plaques finales, voir catalogue 1 987 760 510.

EHR-System, EHR 23 OC

15

y
Kenngren Bauart Leitungsanschlsse Einbaulage Umgebungstemperatur Druckmittel Viskositt Druckmitteltemperatur Filterung Zulssiger Hchstdruck Nenndurchflu Lastabfall am Anschlu A Bettigungsart Elektr. Anschlsse Schutzart Proportionalventil, einfachwirkend in Scheibenbauweise OC Einschraubgewinde siehe Bestellbersicht Achse ZZ, max. 30 Abweichung von der Waagerechten, siehe Seite 16 25 +60 C Hydraulikle auf Mineralbasis nach DIN/ISO, andere z. B. umweltschonende Flssigkeiten auf Anfrage 10 400 mm2/s 25 +80 C lverschmutzung Klasse 10 nach NAS 1638 zu erreichen mit Filter 25 = 75 P: 250 bar, R1: 5 bar N: 30 bar (200 bar auf Anfrage) R: 20 bar 80 l/min; > 80 l/min auf Anfrage max. 4 cm3 pro min bei 125 bar, Viskositt 35 mm2/s Direkte Schieberbettigung durch Proportionalmagnete 12 V Steckverbindung 2polig IP 64 A

yy
Technical Data Type Pressure connections Installation position Ambient temperature range Hydraulic fluid Viscosity Fluid temperature range Filtering Max. permissible pressure Rated flow Load drop at port A Mode of operation Electrical connections Degree of protection Proportional valve, single-acting, cartridge-type OC Internal thread, see product overview Axis ZZ, max. 30 deviation from the horizontal, see page 16 25 +60 C Hydraulic oils with mineral oil base to DIN/ISO. Others, e.g. environmentally friendly fluids, available on request 10 400 mm2/s 25 +80 C Oil contamination class 10 to NAS 1638 to be attained with filter 25 = 75 P: 250 bar, R1: 5 bar N: 30 bar (200 bar on request) R: 20 bar 80 l/min; > 80 l/min on request Max. 4 cm3 per minute at 125 bar, viscosity 35 mm2/s Direct spool operation by means of 12 V proportional solenoids 2-pin plug-in connection IP 64 A

yyy
Caractristiques Construction Raccordement Position de montage Temprature ambiante Fluide Viscosit Temprature du fluide Filtrage Pression max. admissible Dbit nominal Baisse de charge/orifice A Type de commande Raccordements lectriques Degr de protection Valve proportionnelle, simple effet, type cartouche OC Filetage, voir gamma de produits Axe ZZ, cart max. 30 par rapport lhorizontale, voir page 16 25 +60 C Huile hydraulique base dhuile minrale selon DIN/ISO. Autres fluides, respectant, lenvironnement par ex., sur demande. 10 400 mm2/s 25 +80 C Particules contenues dans lhuile de classe 10 selon NAS 1638 filtres au moyen dun filtre 25 = 75 P: 250 bar, R1: 5 bar N: 30 bar (200 bar sur demande) R: 20 bar 80 l/min; > 80 l/min sur demande Max. 4 cm3 par minute 125 bar, viscosit 35 mm2/s Commande directe du tiroir par lectro-aimants proportionnels 12 V Connecteurs bipolaires IP 64 A

16

EHR-System, EHR 23 OC

Abmessungen Dimensions Cotes dencombrement

QNenn [l/min] Anschlsse Sinnbild Heben Senken DBV Ports Ausfhrung Symbol Raise Lower PRV Orifices Version Symbole Leve Descente p [bar] A R1 Modle kg 2 72 90 220+20 22x1,5 22x1,5 II 6,5 0 521 609 803 1 30 90 22x1,5 22x1,5 II 6,5 0 521 609 804 1 16 90 22x1,5 22x1,5 II 6,5 0 521 609 805 2 80 90 220+20 22x1,5 22x1,5 I 6,5 0 521 609 806 1 60 90 22x1,5 22x1,5 II 6,5 0 521 609 807 Anschlugewinde Ausfhrung I: DIN 3852, Teil 1, ohne O-Ringsenkung! Anschlugewinde Ausfhrung II: ISO 6149 bzw. DIN 3852, Teil 3, mit O-Ringsenkung! Connection thread version I: DIN 3852, part 1, without O-ring depression. Connection thread version II: ISO 6149 or DIN 3852, part 3, with O-ring depression. Filetage de raccordement version I: DIN 3852, 1re partie, sans logement de joint torique! Filetage de raccordement version II: ISO 6149 ou DIN 3852, 3me partie, avec logement de joint torique! yVarianten auf Anfrage yyVariants available on request yyyVariantes sur demande

EHR-System, EHR 23 LS

17

EHR 23 LS Regelventil Hitch control valve Valve de relevage

yy

yyy

1 2-Wege-Druckwaage 2 Hebenmodul 3 Senkenmodul 4 Rckschlagventil 5 Sekundr-Druckbegrenzungsventil 6 Wechselventil


SB 23 LS Wegeventile, sowie Anschlu- und Endplatten siehe Katalog 1 987 760 513.

1 2-way pressure compensator 2 Raising module 3 Lowering module 4 Non-return valve 5 Secondary pressure-relief valve 6 Shuttle valve
SB 23 LS For directional control valves, subplates and end plates, see catalogue 1 987 760 513.

1 Balance de pression 2 voies 2 Module leve 3 Module descente 4 Clapet anti-retour 5 Limiteur de pression secondaire 6 Slecteur de circuit
Distributeurs SB 23 LS, ainsi que plaques de raccordement et plaques finales, voir catalogue 1 987 760 513.

18

EHR-System, EHR 23 LS

y
Kenngren Bauart Leitungsanschlsse Einbaulage Umgebungstemperatur Druckmittel Viskositt Druckmitteltemperatur Filterung Zulssiger Hchstdruck Nenndurchflu Lastabfall am Anschlu A Bettigungsart Elektr. Anschlsse Schutzart Proportionalventil, einfachwirkend in Scheibenbauweise LS Einschraubgewinde siehe Bestellbersicht Achse ZZ, max. 30 Abweichung von der Waagerechten, siehe Seite 19 25 +60 C Hydraulikle auf Mineralbasis nach DIN/ISO, andere z. B. umweltschonende Flssigkeiten auf Anfrage 10 400 mm2/s 25 +80 C lverschmutzung Klasse 10 nach NAS 1638 zu erreichen mit Filter 25 = 75 P: 250 bar, R1: 30 bar, jedoch kleiner als Lastdruck 80 l/min; > 80 l/min auf Anfrage max. 4 cm3 pro min bei 125 bar, Viskositt 35 mm2/s Direkte Schieberbettigung durch Proportionalmagnete 12 V Steckverbindung 2polig IP 64 A

yy
Technical Data Type Pressure connections Installation position Ambient temperature range Hydraulic fluid Viscosity Fluid temperature range Filtering Max. permissible pressure Rated flow Load drop at port A Mode of operation Electrical connections Degree of protection Proportional valve, single-acting, cartridge-type LS Internal thread, see product overview Axis ZZ, max. 30 deviation from the horizontal, see page 19 25 +60 C Hydraulic oils with mineral oil base to DIN/ISO. Others, e.g. environmentally friendly fluids, available on request 10 400 mm2/s 25 +80 C Oil contamination class 10 to NAS 1638 to be attained with filter 25 = 75 P: 250 bar, R1: 30 bar, but smaller than load pressure 80 l/min; > 80 l/min on request Max. 4 cm3 per minute at 125 bar, viscosity 35 mm2/s Direct spool operation by means of 12 V proportional solenoids 2-pin plug-in connection IP 64 A

yyy
Caractristiques Construction Raccordement Position de montage Temprature ambiante Fluide Viscosit Temprature du fluide Filtrage Pression max. admissible Dbit nominal Baisse de charge/orifice A Type de commande Raccordements lectriques Degr de protection Valve proportionnelle, simple effet, type cartouche LS Filetage, voir gamma de produits Axe ZZ, cart max. 30 par rapport lhorizontale, voir page 19 25 +60 C Huile hydraulique base dhuile minrale selon DIN/ISO. Autres fluides, respectant, lenvironnement par ex., sur demande. 10 400 mm2/s 25 +80 C Particules contenues dans lhuile de classe 10 selon NAS 1638 filtres au moyen dun filtre 25 = 75 P: 250 bar, R1: 30 bar, mais plus petite que la pression de charge 80 l/min; > 80 l/min sur demande Max. 4 cm3 par minute 125 bar, viscosit 35 mm2/s Commande directe du tiroir lectro-aimants proportionnels 12 V Connecteurs bipolaires IP 64 A

EHR-System, EHR 23 LS

19

Abmessungen Dimensions Cotes dencombrement

QNenn [l/min] Anschlsse Sinnbild Heben Senken DBV Ports Ausfhrung Symbol Raise Lower PRV Orifices Version Symbole Leve Descente p [bar] A R Modle kg 1 90 90 220+20 22x1,5 22x1,5 I 6,5 0 521 610 803 3 104 90 220+20 22x1,5 Fl II 6,5 0 521 610 804 1 75 90 220+20 22x1,5 22x1,5 II 6,5 0 521 610 805 1 75 90 220+20 22x1,5 22x1,5 I 6,5 0 521 610 806 3 90 90 220+20 22x1,5 Fl II 6,5 0 521 610 807 1 90 90 220+20 22x1,5 22x1,5 II 6,5 0 521 610 808 Anschlugewinde Ausfhrung I: DIN 3852, Teil 1, ohne O-Ringsenkung! Anschlugewinde Ausfhrung II: ISO 6149 bzw. DIN 3852, Teil 3, mit O-Ringsenkung! Connection thread version I: DIN 3852, part 1, without O-ring depression. Connection thread version II: ISO 6149 or DIN 3852, part 3, with O-ring depression. Filetage de raccordement version I: DIN 3852, 1re partie, sans logement de joint torique! Filetage de raccordement version II: ISO 6149 ou DIN 3852, 3me partie, avec logement de joint torique! yVarianten auf Anfrage yyVariants available on request yyyVariantes sur demande

20

EHR-System, EHR 5

EHR 5 Regelventil Hitch control valve Valve de relevage

1 3-Wege-Druckwaage 2 Hebenmodul 3 Senkenmodul 4 Rckschlagventil

yy 1 3-way pressure compensator

yyy 1 Balance de pression 3 voies

2 Raising module 3 Lowering module 4 Non-return valve

2 Module leve 3 Module descente 4 Clapet anti-retour

EHR-System, EHR 5

21

y
Kenngren Bauart Leitungsanschlsse Einbaulage Umgebungstemperatur Druckmittel Viskositt Druckmitteltemperatur Filterung Zulssiger Hchstdruck Nenndurchflu Lastabfall am Anschlu A Bettigungsart Elektr. Anschlsse Schutzart Proportionalventil, einfachwirkend in Flanschbauweise Einschraubgewinde siehe Bestellbersicht Achse ZZ, max. 30 Abweichung von der Waagerechten, siehe Seite 22 30 +80 C Hydraulikle auf Mineralbasis nach DIN/ISO, andere z. B. umweltschonende Flssigkeiten auf Anfrage 10 400 mm2/s 30 +100 C lverschmutzung Klasse 21/15 nach ISO/DIS 4406 zu erreichen mit Filter 25 = 75 P: 220 bar; A: 220 bar; R1: max. 5 bar, jedoch kleiner als Lastdruck; R2: max. 5 bar Heben: siehe Tabelle Seite 22; Senken: 90 l/min; Neutral: 70 l/min max. 3 cm3 pro min bei 125 bar, Viskositt 35 mm2/s Direkte Schieberbettigung durch Proportionalmagnete 12 V Steckverbindung 2polig IP 64 A

yy
Technical Data Type Pressure connections Installation position Ambient temperature range Hydraulic fluid Viscosity Fluid temperature range Filtering Max. permissible pressure Rated flow Load drop at port A Mode of operation Electrical connections Degree of protection Proportional valve, single-acting, flange-type Internal thread, see product overview Axis ZZ, max. 30 deviation from the horizontal, see page 22 30 +80 C Hydraulic oils with mineral oil base to DIN/ISO. Other environmentally friendly fluids, available on request 10 400 mm2/s 30 +100 C Oil contamination class 21/15 to ISO/DIS 4406 to be attained with filter 25 = 75 P: 220 bar; A: 220 bar; R1: smaller than load pressure, max. 5 bar; R2: max. 5 bar Raise: see table on page 22; Lower: 90 l/min; Neutral: 70 l/min Max. 3 cm3 per minute at 125 bar and a viscosity of 35 mm2/s Direct spool operation by means of 12 V proportional solenoids 2-pin plug-in connection IP 64 A

yyy
Caractristiques Construction Raccordement Position de montage Temprature ambiante Fluide Viscosit Temprature du fluide Filtrage Pression max. admissible Dbit nominal Baisse de charge/orifice A Type de commande Raccordements lectriques Degr de protection Valve proportionnelle, simple effet, type flasque Filetage, voir gamme de produits Axe ZZ, cart max. 30 par rapport lhorizontale, voir page 22 30 +80 C Huile hydraulique base dhuile minrale selon DIN/ISO. Autres fluides, respectant, lenvironnement, sur demande. 10 400 mm2/s 30 +100 C Particules contenues dans lhuile de classe 21/15 selon ISO/DIS 4406 filtres au moyen dun filtre 25 = 75 P: 220 bar; A: 220 bar; R1: plus petite que la pression de charge, max. 5 bar; R2: max. 5 bar Leve: voir tableau page 22; descente: 90 l/min; neutre: 70 l/min Max. 3 cm3 par minute 125 bar, viscosit 35 mm2/s Commande directe du tiroir par lectro-aimants proportionnells 12 V Connecteurs bipolaires IP 64 A

22

EHR-System, EHR 5

Abmessungen Dimensions Cotes dencombrement

Sinnbild Symbol Symbole 1 2 1 2 1

QNenn [l/min] Heben Senken Raise Lower Leve Descente 40 90 40 90 60 90 40 90 60 90

Anschlsse Ports Orifices A 22x1,5 22x1,5 7/8 14 UNF 22x1,5 22x1,5

P Fl. 22x1,5 Fl. 22x1,5 Fl.

Standard ISO 6149 ISO 6149 ISO 6149 ISO 6149 DIN 3852

kg 5

0 521 222 001 0 521 222 002 0 521 222 003 * 0 521 222 005 * 0 521 222 006

y * ohne Handnotbettigung

yy without manual emergency override

yyy Commande manuelle de secours

EHR-System, EHR 5

23

EHR 5 Anschluplatte fr Regelventil Subplate for servo solenoid valve Plaque de raccordement pour valve de relevage

Anschluplatte fr EHR 5 Subplate for EHR 5 Plaque de raccordement pour EHR 5

DBV/PRV p [bar] 205+10

kg 1,5

1 525 503 599

24

EHR-System, Bedienteil / Control panel / Pupitre de commande

Bedienteil Control panel Pupitre de commande

1 Aushubhebel
4 Positionen: a Transport, Heben b Stop c Regeln, Senken d Freigang, Schnelleinzug (Federrckstellung) 2 Verriegelung (Transport)

yy 1 Lift-control lever 4 positions: a Transport, raise b Stop c Adjust, lower d Neutral, rapid retraction (spring return 2 Interlock (transport)

yyy 1 Levier de relevage 4 positions: a Transport, leve b Arrt c Rgulation, descente d Suspension libre, retrait rapide (rappel par ressort) 2 Verrouillage (transport)

3 Senkgeschwindigkeit-Einstellung 4 Sollwert-Einstellung
Fr Hubwerks-Stellungen

3 Lowering speed setting 4 Setpoint setting


For hitch positions

3 Vitesse de descente 4 Slection de la valeur de


consigne Pour le positionnement des bras de revelage

5 Begrenzung obere Endlage 6 Mischung


Stufenlose Einstellung zwischen Zugkraft und Lageregelung

5 Limit, upper end position 6 Mixture


Infinitely variable setting between draft and position control

5 Limitation de la fin de course


suprieure

7 Leuchte: Diagnose 8 Leuchte: Heben 9 Leuchte: Senken

7 Lamp: Diagnostics 8 Lamp: Raise 9 Lamp: Lower

6 Mixage
Rglage en continu du rapport contrle de force/contrle de position

7 Lampe tmoin: diagnostic 8 Lampe tmoin: leve 9 Lampe tmoin: descente

Standard-Bedienteil Standard control panel Pupitre de commande, standard

kg 1,8

0 538 201 609

EHR-System, Bedienteil / Control panel / Pupitre de commande

25

y
Kenngren Umgebungstemperatur Einbaulage Schutzart Potentiometer Elektr. Anschlu 20 +80 C beliebig lP 64 A 4,7 k, siehe Schaltbild Stecker 17polig

Schaltbild Symbol Schma lectrique

yy
Technical Data Ambient temperature range Installation position Degree of protection Potentiometer Electrical connection 20 +80 C optional lP 64 A 4.7 k, see symbol 17-pin plug connector

yyy
Caractristiques Temprature ambiante Position de montage Degr de protection Potentiomtre Raccordement elctrique 20 +80 C indiffrente lP 64 A 4,7 k, voir schma Connecteur 17 ples

Abmessungen Dimensions Cotes dencombrement

26

EHR-System, Sensoren / Sensors / Capteurs

Induktiver Wegsensor Inductive position sensor Capteur de position inductiv


Usig = 0,25 0,75 Usup
y Merkmale axial beweglicher Taster mit Federvorspannung induktives Wegsensorelement nach dem Differentialdrosselmeprinzip integrierte Elektronik mit Temperaturkompensation Ausgangssignal ratiometrisch und proportional zum Weg Nullpunkt und Empfindlichkeit sind abgeglichen Gehuse mit Auengewinde M 24 x 1,5 zur Befestigung und Justage yy Features Axially mobile scanner with spring preload Inductive position sensor element based on the differential-throttle measuring principle Integrated electronics with temperature compensation Output signal ratiometrically proportional to position Precise balance adjustment for zero point and sensitivity Housing with male thread M 24 x 1.5 for fastening and adjustment yyy Caractristiques Palpeur mobile dans le sens axial avec prcontrainte par ressort Elment capteur de position inductif selon le principe de mesure transformateur diffrentiel Electronique intgre avec compensation de temprature Signal de sortie proportionnel la position Point zro et sensibilit sont ajusts Botier avec filetage mle M 24 x 1,5 pour fixation et ajustage

Einbau Mounting Montage

EHR-System, Sensoren / Sensors / Capteurs

27

Abmessungen Dimensions Cotes dencombrement

Sinnbild Symbol Symbole

Version Versorgung Supply Alimentation Usup 8 12 V Signal Weg Position Position s 0 10 mm

2 2 1 **) Stecker **) Plug **) Connecteur 3 p

Usig 0,25 0,75 Usup 0,75 0,25 Usup

kg 0,13

0 538 009 140 0 538 009 141*) 0 538 009 142 siehe Seite 53 see page 53 voir page 53

y
**) ohne Faltenbalg **) nicht im Lieferumfang

yy
**) without bellows **) not in scope of delivery

yyy
**) sans soufflet **) non compris dans la fourniture

28

EHR-System, Sensoren / Sensors / Capteurs

y
Kenngren Nennhub Mechanischer Hub Bettigungskraft Linearitt Streuung (oberer Grenzpunkt) Empfindlichkeitsstreuung Hysterese Auflsung Temp. Koeffizient d. Grenzpunktes Temp. Koeffizient d. Empfindlichkeit Betriebstemperaturbereich Lagertemperaturbereich Material des Gehuses Schutzart Steckverbindung Versorgungsspannung Usup Versorgungsstrom Signalspannung Usig Restwelligkeit Lastwiderstand Isolationswiderstand gegen Gehuse Spannungsfestigkeit gegen Gehuse EMV1) 1 MHz 1 GHz 1) EMV = Elektromagnetische Vertrglichkeit 10 mm 13 mm 16 N 2% (Grenzpunkteinstellung) 1% 2,5% nicht mebar unendlich 0,15% / 10 C 0,15% / 10 C 30 C +190 C 35 C +100 C GD-AI Si 12 (Cu) IP 64 A 3poliger Stecker mit Tlle 8 12 V 30 mA 0,25 0,75 x Usup < 20 mVss > 7 k > 100 M < 200 V 100 V/m 1% Usup

yy
Technical Data Nominal stroke Mechanical stroke Actuating force Linearity Spread (upper limit point) Sensitivity spread Hysteresis Resolution Temp. coefficient of limit point Temp. coefficient of sensitivity Operating temperature range Storage temperature range Housing material Degree of protection Plug-in connection Supply voltage Usup Supply current Signal voltage Usig Residual ripple Load resistance Insulation resistance w/resp. to hsg. Electric strength w/resp. to hsg. EMC1) 1MHz 1 GHz 1) EMC = Electromagnetic compatibility 10 mm 13 mm 16 N 2% (end-point setting) 1% 1.5% not measurable infinite 0.15% / 10 C 0.15% / 10 C 30 C +190 C 35 C +100 C GD-AI Si 12 (Cu) IP 64 A 3-pin plug with sleeve 8 12 V 30 mA 0.25 0.75 x Usup < 20 mVss > 7 k > 100 M 200 V 100 V/m 1% Usup

EHR-System, Sensoren / Sensors / Capteurs

29

yyy
Caractristiques Course nominale Course mcanique Force dactionnement Linarit Dispersion (du point limite suprieur) Dispersion de la sensibilit Hystrsis Rsolution Coefficient de temp. du point limite Coefficient de temp. de la sensibilit Plage de temprature de service Plage de temprature de stockage Matriau de botier Degr de protection Connexion Tension dalimentation Usup Courant dalimentation Tension du signal Usig Ondulation rsiduelle Rsistance de charge Rsistance disolement contre botier Rigidit dilectrique contre botier EMV1) 1 MHz 1 GHz 1) EMV = Compatibilit lectromagntique 10 mm 13 mm 16 N 2% (rglage du point limite) 1% 2,5% non mesurable infine 0,15% / 10 C 0,15% / 10 C 30 C +190 C 35 C +100 C GD-AI Si 12 (Cu) IP 64 A Connecteur 3 ples avec douille 8 12 V 30 mA 0,25 0,75 x Usup < 20 mVss > 7 k > 100 M 200 V 100 V/m 1% Usup

Abmessungen: Exzenter fr Lageregelung Dimensions: Eccentric cam for position control Cotes dencombrement: Excentrique pour contrle de position

30

EHR-System, Sensoren / Sensors / Capteurs

Kraftsensor Draft sensor Capteur de force


Usig = 0,25 0,75 Usup
y Merkmale Der Kraftsensor ist als Lagerbolzen ausgebildet. An der Lagerstelle treten Schubspannungen auf, die als magnetoelastischer Effekt ausgewertet werden. Im unbelasteten Zustand bildet sich durch die Primrspule zwischen den Polen ein symmetrisches Magnetfeld aus. Werden Zug- bzw. Druckkrfte eingeleitet, verndern sich die magnetischen Eigenschaften des ursprnglich isotropen Materials. In der Folge wird das Magnetfeld unsymmetrisch. Dadurch tritt eine Magnetpotentialdifferenz zwischen den Sekundrpolen auf. Dies bewirkt einen Magnetflu durch den Sekundrkreis, so da eine Spannung in den Sekundrspulen induziert wird. Diese Spannung ist proportional der einwirkenden Kraft. Sie wird in einer integrierten Auswerteschaltung verstrkt und gleichgerichtet. yy Features The draft sensor takes the form of a bearing pin. Shear stresses occur at the bearing, and these are evaluated as a magnetoelastic effect. In non-load condition, a symmetrical magnetic field is formed between the poles by means of the primary coil. If tensile or pressure forces are introduced, the magnetic properties of the originally isotropic material change. Subsequently, the magnetic field becomes asymmetrical. Thus, a magnetic potential difference occurs between the secondary poles. This causes a magnetic flux through the secondary circuit, so that a voltage is induced in the secondary coils. This voltage is proportional to the influencing force. It is amplified and rectified in an integrated evaluation circuit. yyy Caractristiques Le capteur de force est conu comme un axe darticulation. Au point dappui apparaissent des contraintes au cisaillement qui sont analyses en tant queffet magnto-lastique. A ltat de repos, un champ magntique symtrique se forme entre les ples grce la bobine primaire. Lorsque des forces de traction ou de pression sont introduites, les proprits magntiques du matriau isotrope lorigine se modifient. Le champ magntique devient asymtrique, une diffrence de potentiel magntique apparat entre les ples secondaires. Cela entrane un flux magntique travers le circuit secondaire, do induction dune tension dans les bobines secondaires. Cette tension est proportionnelle la force agissante. Elle est amplifie et redresse dans un circuit devaluation intgr.

EHR-System, Sensoren / Sensors / Capteurs

31

Sinnbild Symbol Symbole

Versorgung Voltage supply Alimentation

Signal Signal Signal

Usup 812 V =

Usig 0,250,75 Usup

Nennlast Nominal load Charge nominale FN 125 KN 125 KN 140 KN 140 KN 140 KN 140 KN 140 KN 150 KN 160 KN 160 KN 160 KN 160 KN 160 KN 160 KN 160 KN 190 KN 190 KN 110 KN

berlast Overload Surcharge FU 180 KN 180 KN 180 KN 180 KN 180 KN 180 KN 180 KN 190 KN 160 KN 160 KN 160 KN 160 KN 160 KN 160 KN 160 KN 160 KN 160 KN 160 KN

Kabelvariante Cable variant Variante de cble 1 4 1 2 3 4 4 2 1 1 1 2 3 4 4 1 3 2

Kabellnge Cable length Longueur de cble L 1500 mm 1800 mm 1500 mm 2700 mm 1500 mm 1800 mm 1500 mm 1800 mm 1800 mm 1200 mm 1500 mm 2700 mm 1500 mm 1800 mm 1500 mm 1500 mm 1500 mm 1800 mm

[kg] 1,0

0 538 009 538 0 538 009 535 0 538 009 530 0 538 009 537 0 538 009 532 0 538 009 545 0 538 009 536 0 538 009 534 0 538 009 544 0 538 009 546 0 538 009 531 0 538 009 541 0 538 009 533 0 538 009 543 0 538 009 542 0 538 009 549 0 538 009 540 0 538 009 539 Kabelvariante Cable variant Variante de cble

Ausfhrung Version Version

32

EHR-System, Sensoren / Sensors / Capteurs

Abmessungen Dimensions Cotes dencombrement

y Einbauhinweise siehe Einbauzeichnung Y 830 304 223, um Meunsicherheiten zu vermeiden definierte Krafteinleitung, z. B. Kugelbuchse schwimmende Befestigung in radialer Richtung mit Schlsselplatte

yy Installation instructions See installation diagram Y 830 304 223 to avoid uncertainties of measurement Defined introduction of force e.g. ball sleeve Floating fastening in radial direction with key plate

yyy Instructions de montage Voir plan de montage Y 830 304 223 pour viter les incertitudes de mesure Introduction de force dfinie, par ex. douille bille Fixation flottante dans le sens radial avec plaque cl

EHR-System, Sensoren / Sensors / Capteurs

33

y Funktionsprinzip 1 Primrspule 2 Sekundrspule 3 Primr-Polflche 4 Sekundr-Polflche 5 Stahlhlse

yy Operating principle 1 Primary coil 2 Secondary coil 3 Primary pole face 4 Secondary pole face 5 Steel sleeve

yyy Principe de fonctionnement 1 Bobine primaire 2 Bobine secondaire 3 Surface polaire primaire 4 Surface polaire secondaire 5 Douille en acier

a symmetr. Magnetfeld Symmetr. magnetic field Champ magntique symtrique b asymmetr. Magnetfeld Asymmetr. magnetic field Champ magntique asymtrique

Versorgung Usup = 8 12 V Supply Alimentation Signal Usig = 0,25 0,75 Usup

Kennlinie 1 bis 50 kN Performance curve 1 Courbe caractristique 1

Kennlinie 2 ab 60 kN Performance curve 2 Courbe caractristique 2

Hysterese bei kleinen Kraftnderungen geringer geht gegen 0 With small load variations, hysteresis falls toward 0 Hystrsis faible on nulle en cas de faibles variations de force

34

EHR-System, Sensoren / Sensors / Capteurs

y
Kenngren Lastbereich F berlastbereich elektr. mebare berlast Versorgungsspannung Usup Isup Signalspannung Usig Lastwiderstand Kennlinie Hysterese 40 kN 50 kN 60 kN 90 kN 80 kN 90 kN 160 kN +1,2 FDruck bis 1,5 FZug 8 12 V < 100 mA 0,25 0,75 Usup > 10 k 1 2 typisch typisch 0,01 Usup 0,005 Usup Temp.-Koeffizient des Nullpunkts < 0,25% Usup / 10 C < 0,5% Usup / 10 C Temp.-Koeffizient der Empfindlichkeit < 1% / 10 C < 1,25% / 10 C Betriebstemperaturbereich 30 C +80 C Schutzart fr Bolzen IP 66 A Schutzart fr Stecker IP 64 A Schttelbeanspruchung 24 g Steckverbindung 3poliger Stecker mit Tlle und Einzeladerabdichtung EMV1) 1 MHz 1 GHz 100 V/m 1% Usup 1) EMV = Elektromagnetische Vertrglichkeit 25 kN 110 kN

yy
Technical Data Load range F Overload range Electr. measurable overload range Supply voltage Usup Isup Signal voltage Usig Load resistance Performance curve Hysteresis Temp. coefficient of zero point Temp. coefficient of sensitivity Operating temperature range Degree of protection for pin Degree of protection for plug Vibration stress Plug-in connection EMC1) 1 MHz 1 GHz 1) EMC = Electromagnetic compatibility 40 kN 50 kN 80 kN 90 kN +1.2 Fpressure to 1.5 Ftraction 8 12 V < 100 mA 0.25 0.75 Usup > 10 k 1 typical 0.01 Usup < 0.25% Usup / 10 C < 1% / 10 C 30 C +80 C IP 66 A IP 64 A 24 g 3-pin plug with sleeve and single sealed 100 V/m 1% Usup 25 kN 60 kN 90 kN 160 kN 110 kN

2 typical 0.005 Usup < 0.5% Usup / 10 C < 1.25% / 10 C

yyy
Caractristiques Plage de charge F Plage de surcharge Surcharge mesurable lectriquement Tension dalimentation Usup Isup Tension du signal Usig Rsistance de charge Courbe caractristique Divergence dhystrsis Coefficient de temp. du point zro coefficient de temp. de la sensibilit Plage de temprature de service Degr de protection pour axe Degr de protection pour connecteur Sollicitation aux secousses Connexion EMV1) 1 MHz 1 GHz 1) EMV = Combatibilit lectromagntique 40 kN 50 kN 60 kN 90 kN 80 kN 90 kN 160 kN +1,2 Fpression 1,5 Ftraction 8 12 V < 100 mA 0,25 0,75 Usup > 10 k 1 2 typique typique 0,01 Usup 0,005 Usup < 0,25% Usup / 10 C < 0,5% Usup / 10 C < 1% / 10 C < 1,25% / 10 C 30 C +80 C IP 66 A IP 64 A 24 g Connecteur 3 ples avec douille et tanchit spare 100 V/m 1% Usup 25 kN 110 kN

EHR-System, Sensoren / Sensors / Capteurs

35

Induktiver Winkelsensor Inductive angle sensor Capteur dangle inductif


Usig = 0,25 0,75 Usup
y Merkmale Induktives Winkelsensormeelement nach dem Differentialdrosselprinzip Welle ist mechanisch durchdrehbar Integrierte Elektronik mit Temperaturkompensation Ausgangssignal ratiometrisch und proportional zum Winkel Nullpunkt und Empfindlichkeit sind abgeglichen Einbauhinweis Die Winkelsensorwelle ist an das Meobjekt weitgehend kraft- und spielfrei anzukoppeln. yy Features Inductive angle sensor element based on the differential-throttle principle Shaft can be turned mechanically Integrated electronics with temperature compensation Output signal ratiometrically proportional to angle Precise balance adjustment for zero point and sensitivity Installation instructions As far as possible, the angle sensor shaft should be coupled to the object to be measured in such a way that it is free of play and tensile force. yyy Caractristiques Elment capteur dangle inductif selon le principe transformateur diffrentiel Larbre est illimit en angle de rotation Electronique intgre avec compensation de temprature Signal de sortie proportionnel langle Point zro et sensibilit sont ajusts Instruction de montage Larbre du capteur dangle doit tre accoupl lobjet de mesure si possible sans jeu ni contrainte.

Sinnbild Symbol Symbole

Ausfhrung siehe Seite 36 Version, see page 36 Version, voir page 36 1 1 2 1 3 1

Kennlinie siehe Seite 36 Performance curve see page 36 Caractristique voir page 36 2 1 1 1 1 1

Versorgung Supply Alimentation

Signal

Winkel**) Angle Angle

Usup 8 12 V

Usig 0,25 0,75 Usup

35 41 36 44 28 17

kg 0,16

*) Stecker *) Plug *) Connecteur 3 p

0 538 009 303 0 538 009 304 0 538 009 305 0 538 009 306 0 538 009 307 0 538 009 308 siehe Seite 53 see page 53 voir page 53

y
**) nicht im Lieferumfang **) andere Winkelbereiche auf Anfrage

yy

yyy

**) not in scope of delivery **) non compris dans la fourniture **) other angle ranges available on request **) autres plages dangle sur demande

36

EHR-System, Sensoren / Sensors / Capteurs

Kupplungsbeispiel Coupling examples Exemples daccouplement

Ausfhrung 1 Version 1 Version 1

Ausfhrung 2 Version 2 Version 2

Ausfhrung 3 Version 3 Version 3

Kennlinie 1 Performance curve 1 Courbe caractristique 1

Kennlinie 2 Performance curve 2 Courbe caractristique 2

EHR-System, Sensoren / Sensors / Capteurs

37

Abmessungen Dimensions Cotes dencombrement

Versorgung Supply Alimentation Usup = 8 12 V Signal Usig = 0,25 0,75 Usup

Montagebohrung Mounting dimensions Cotes dimplantation

Befestigungsschrauben DIN 912-M 5 x 20-8.8 Mounting screws DIN 912-M 5 x 20-8.8 Vis de fixation DIN 912-M 5 x 20-8.8 Scheiben DIN 125-A 5.3 St Disk DIN 125-A 5.3 St Rondelles DIN 125-A 5.3 St Wellenbelastung: axial 20 N; radial 10 N Shaft load: axial 20 N; radial 10 N Charge axiale de larbre radiale 20 N; 10 N Anlaufdrehmoment < 5 Ncm Starting torque < 5 Ncm Couple de demarrage < 5 Ncm Schutzart IP 64 A Degree of protection IP 64 A Degr de protection IP 64 A

38

EHR-System, Sensoren / Sensors / Capteurs

y
Kenngren Nennwinkel Mechanischer Winkel Anlaufdrehmoment Wellenbelastung radial axial Linearitt Nullpunktlage Empfindlichkeitsstreuung Hysterese Auflsung Temp. Koeffizient des Nullpunkts Temp. Koeffizient der Empfindlichkeit Betriebstemperaturbereich Lagertemperaturbereich Material des Gehuses Material der Welle Schutzart Steckverbindung Versorgungsspannung Usup Versorgungsstrom Signalspannung Ua (ratiometrisch) Restwelligkeit Lastwiderstand Isolationswiderstand gegen Gehuse Spannungsfestigkeit gegen Gehuse EMV1) 1 MHz 1 GHz 1) EMV = Elektromagnetische Vertrglichkeit 41 36 360 durchdrehbar 5 Ncm 10 N 20 N < 1% Markierung an Welle in Richtung Steckerabgang 1% nicht mebar unendlich 0,15% / 10 C 0,2% / 10 C 30 C +180 C 35 C +100 C PBT GF 30 X 5 Cr Ni 18 IP 64 A 3poliger Stecker mit Tlle und Einzeladerabdichtung 8 12 V 40 mA 0,25 0,75 x Usup < 10 mVss > 3 k > 100 M < 200 V 100 V/m 1% Usup 35

yy
Technical data Nominal angle Mechanical angle Starting torque Shaft load radial axial Linearity Zero position Sensitivity spread Hysteresis Resolution Temp. coefficient of zero point Temp. coefficient of sensitivity Operating temperature range Storage temperature range Housing material Shaft material Degree of protection Plug-in connection Supply voltage Usup Supply current Signal voltage Ua (ratiometric) Residual ripple Load resistance Insulation resistance w/respect to housing Electric strength w/respect to housing EMC1) 1 MHz 1 GHz 1) EMC = Electromagnetic compatibility 41 36 can be turned through 360 5 Ncm 10 N 20 N < 1% Marking on shaft in direction of plug 1% not measurable infinite 0.15% / 10 C 0.2% / 10 C 30 C +180 C 35 C +100 C PBT GF 30 X 5 Cr Ni 18 IP 64 A 3-pin plug with sleeve and single sealed 8 12 V 40 mA 0.25 0.75 x Usup < 10 mVss > 3 k > 100 M < 200 V 100 V/m 1% Usup 35

EHR-System, Sensoren / Sensors / Capteurs

39

yyy
Caractristiques Angle nominal Angle mcanique Couple de dmarrage Charge de larbre radiale axiale Linarit Position du point zro Dispersion de la sensibilit Hystrsis Rsolution Coefficient de temp. du point zro Coefficient de temp. de la sensibilit Plage de temprature de service Plage de temprature de stockage Matriau de botier Matriau de larbre Degr de protection Connexion Tension dalimentation Usup Courant dalimentation Tension du signal Ua (ratiomtrique) Ondulation rsiduelle Rsistance de charge Rsistance disolement contre botier Rigidit dilectrique contre botier EMV1) 1 MHz 1 GHz 1) EMV = Combatibilit lectromagntique 41 36 35 pivotable 360 5 Ncm 10 N 20 N < 1% Repre sur larbre dirig vers le repre connecteur 1% non mesurable infine 0,15% / 10 C 0,2% / 10 C 30 C +180 C 35 C +100 C PBT GF 30 X 5 Cr Ni 18 IP 64 A Connecteur 3 ples avec douille et tanchit spare 8 12 V 40 mA 0,25 0,75 x Usup < 10 mVss > 3 k > 100 M < 200 V 100 V/m 1% Usup

40

EHR-System, Sensoren / Sensors / Capteurs

Induktiver Drehzahlsensor Inductive speed sensor Capteur de rgime inductif


Usig = (0 75) V
y Merkmale Der von einer Wicklung umgebene Weicheisenkern des Drehzahlfhlers sitzt gegenber einer sich drehenden Zahnscheibe. Der Weicheisenkern ist mit einem Dauermagneten verbunden, dessen Magnetfeld sich in die Zahnscheibe erstreckt. Bei Drehung dieser wechseln Zahn auf Zahnlcke, bzw. Zahnlcke auf Zahn. Damit wird in der Spule eine Wechselspannung induziert, deren Frequenz sich zur Drehzahlbestimmung eignet. Anwendung Dieser induktive Drehzahlsensor eignet sich fr einen vielfltigen Einsatz beim Erfassen von Drehzahlen. Er mit vllig berhrungs- und verschleifrei Motordrehzahlen bzw. Raddrehzahlen und wandelt diese in elektrische Signale um. yy Features The soft-iron core of the speed sensor, which is encircled by a winding, is located opposite a rotating tooth lock washer. The soft-iron core is connected to a permanent magnet, the magnetic field of witch spans the tooth lock washer. On rotation, tooth goes into gash and vice versa. In this way, AC voltage the frequency of which is suitable for speed determination is induced in the coil. Application This inductive speed sensor is suited to a variety of uses in the recording of speed. It measures engine speed or wheel speed fully contactless and wear-free and converts these to electrical signals. yyy Caractristiques Le noyau de fer doux entour dune bobine du capteur de rgime est plac en face dun disque dent en rotation. Le noyau de fer doux est reli un aimant permanent dont le champ magntique englobe le disque dent. Lors de la rotation de celui-ci, les dents et les entredents salternent, ce qui induit une tension alternative dans la bobine. La frquence de cette tension permit de dterminer le rgime. Application Ce capteur de rgime inductif est conu pour la dtection des rgimes dans le cadre de multiples applications. Il mesure absolument sans contact ni usure les rgimes moteur ou les vitesses de rotation des rouets convertit en signaux lectriques.

Sinnbild Symbol Symbole

Signal

Usig 0 75 V *) Stecker *) Plug *) Connecteur y *) nicht im Lieferumfang

Drehzahl Mebereich Speed measuring range Plage de mesure de rgime n 20 7000 min1

kg 0,1

0 261 210 036 siehe Seite 53 see page 53 voir page 53

yy *) not in scope of delivery

yyy *) non compris dans la fourniture

EHR-System, Sensoren / Sensors / Capteurs

41

Drucksensor Pressure sensor Capteur de pression


Usig = 0,25 0,75 Usup
y Merkmale Drucksensorelement, bestehend aus Edelstahl-Membran (Federwerkstoff), beschichtet mit Dnnschicht Dehnmestreifen in Vollbrckenschaltung Integrierte Elektronik mit Temperaturkompensation Ausgangssignal ratiometrisch und proportional zum Druck Nullpunkt und Empfindlichkeit sind exakt abgeglichen 3poliger Steckverbinder Einbauhinweise Der Drucksensor ist mglichst nahe am Verbraucher anzuordnen Einbaulage mglichst senkrecht, Stecker nach unten, so da sich das Totvolumen selbst entlftet Druckmedium: Hydraulikl; weitere Flssigkeiten und Gase auf Anfrage yy Features Pressure sensor element consisting of stainless-steel membrane (spring material) with thin-layer strain gauge sensor and full bridge circuitry Integrated electronics with temperature compensation Output signal ratiometrically proportional to pressure Precise balance adjustment for zero point and sensitivity 3-pin plug connector Installation instructions Position the pressure sensor as near to the consumer as possible Installation position as vertical as possible, plug facing downward, so that the dead volume is bled automatically Pressure medium: Hydraulic oil; other fluids and gases on request yyy Caractristiques Elment capteur de pression compos dune membrane acier (lastique) avec jauge de contrainte en couche mince Electronique intgre avec compensation de temprature Signal de sortie proportionnel la pression Point zro et sensibilit sont ajusts Connecteur 3 ples

Instructions de montage Le capteur de pression doit tre plac le plus prs possible du rcepteur Position de montage la plus verticale possible, connecteur vers le bas, afin de permettre une purge automatique du volume mort Fluide: huile hydraulique, ainsi que dautres fluides et gaz sur demande

Sinnbild Symbol Symbole

Versorgung Supply Alimentation Usup 8 12 V

Signal

Druck**) Pressure Pression 0 200 bar 0 160 bar kg 0,2 0 811 405 600 0 811 405 601 siehe Seite 53 see page 53 voir page 53

Usig 0,25 0,75 Usup

*)Stecker *)Plug *)Connecteur y **) im Lieferumfang nicht enthalten **) andere Druckbereiche auf Anfrage

yy **) not included in scope of delivery **) other pressure ranges available on request

yyy **) non compris dans la fourniture **) autres plages de pression sur demande

42

EHR-System, Sensoren / Sensors / Capteurs

Abmessungen Dimensions Cotes dencombrement

Versorgung Supply Alimentation Usup = 8 12 V Signal Usig = 0,25 0,75 Usup

Montagebohrung Mounting dimensions Cotes dimplantation

EHR-System, Sensoren / Sensors / Capteurs

43

y
Kenngren Druckbereich pnom berlastbarkeit Dynamisch berlastbarkeit Statisch Berstdruck Linearittsabweichung inkl. Hysterese Nullpunktstreuung Empfindlichkeitsstreuung Temp. Koeffizient des Nullpunkts Temp. Koeffizient der Empfindlichkeit Metemperaturbereich (kompensiert) Betriebstemperaturbereich Lagertemperaturbereich Hydr. Totvolumen Mefrequenz ( 3 dB) Eigenfrequenz Max. Beschleunigung Material des Anschlustckes (Hydr.) Material der Membran Hydraulik-Anschlu Elektrische Daten Steckverbindung Schutzart Versorgungsspannung Usup Signalspannung Usig Lastwiderstand Isolationswiderstand gegen Gehuse Spannungsfestigkeit gegen Gehuse 0 160 bar 0 200 bar 2 x pnom (bis 20 x 106 Lastwechsel) 3 x pnom (bis 10 x jeweils 0,5 sec) > 5 x pnom < 0,5% < 0,5% < 0,5% < 0,2%/10 C < 0,25%/10 C +10 bis +70 C 25 bis +80 C 30 bis +90 C ca. 0,3 cm3 1 kHz 10 kHz 25 g (g = 9,81 ms 2) Stahl (chemisch vernickelt) X 5 Cr Ni Cu Nb 1744 G 1/4 (ISO 228) 3poliger Stecker mit Tlle IP 66 A 8 12 V I 15 mA 0,25 0,75 Usup > 10 k > 100 M 200 V 0 811 405 601 0 811 405 600

yy
Technical Data Pressure range pnom Overload capacity, dynamic Overload capacity, static Bursting pressure Linearity deviation incl. hysteresis Zero spread Sensitivity spread Temp. coefficient of zero point Temp. coefficient of sensitivity Measuring temperature range (compensated) Operating temperature range Storage temperature range Hydr. dead volume Measuring frequency ( 3 dB) Natural frequency Max. acceleration Connecting piece (hydr.) material Diaphragm material Hydraulic connection Electrical data Plug-in connection Degree of protection Supply voltage Usup Signal voltage Usig Load resistance Insulation resistance w/respect to housing Electric strength w/respect to housing 0 160 bar 0 200 bar 2 x pnom (to 20 x 106 load changes) 3 x pnom (to 10 x 0.5 sec. in each case) > 5 x pnom < 0.5% < 0.5% < 0.5% < 0.2%/10 C < 0.25%/10 C +10 to +70 C 25 to +80 C 30 to +90 C approx. 0.3 cm3 1 kHz 10 kHz 25 g (g = 9.81 ms 2) steel (chemical nickel-plating) X 5 Cr Ni Cu Nb 1744 G 1/4 (ISO 228) 3-pin plug with sleeve IP 66 A 8 12 V I 15 mA 0.25 0.75 Usup > 10 k > 100 M 200 V 0 811 405 601 0 811 405 600

44

EHR-System, Sensoren / Sensors / Capteurs

yyy
Caractristiques Plage de pression pnom Capacit de surcharge dynamique Capacit de surcharge statique Pression dclatement Ecart de linarit, hystrsis incl. Dispersion du point zro Dispersion de la sensibilit Coefficient de temp. du point zro Coefficient de temp. de la sensibilit Plage de temprature de mesure (compense) Plage de temprature de service Plage de temprature de stockage Espace mort hydraulique Frquence de mesure ( 3 dB) Frquence propre Acclration max. Matriau de la pice de raccordement (hydr.) Matriau de la membrane Raccordement hydraulique Donnes lectriques Connexion Degre de protection Tension dalimentation Usup Tension du signal Usig Rsistance de charge Rsistance disolement contre botier Rigidit dielectrique contre botier 0 160 bar 0 200 bar 2 x pnom (jusqu 20 x 106 cycles deffort) 3 x pnom (jusqu 10 x 0,5 chaque fois) > 5 x pnom < 0,5% < 0,5% < 0,5% < 0,2%/10 C < 0,25%/10 C +10 +70 C 25 +80 C 30 +90 C env. 0,3 cm3 1 kHz 10 kHz 25 g (g = 9,81 ms 2) acier (nickel chimiquement) X 5 Cr Ni Cu Nb 1744 G 1/4 (ISO 228) Connecteur 3 ples avec douille IP 66 A 8 12 V I 15 mA 0,25 0,75 Usup > 10 k > 100 M 200 V 0 811 405 601 0 811 405 600

EHR-System, Sensoren / Sensors / Capteurs

45

Radar-Sensor Radar Sensor Dtecteur radar

y Der Radarsensor arbeitet nach dem Doppler-Prinzip. Er liefert ein elektrisches Ausgangssignal proportional zur Fahrgeschwindigkeit. Das Ausgangssignal kann neben der Schlupfregelung auch noch fr Anzeige und andere Regelungsaufgaben verwendet werden.

yy The radar sensor operates according to the Doppler principle. It supplies an electrical output signal proportional to the driving speed. In addition to slip control, the output signal can also be used for display and other control functions.

yyy Le dtecteur radar fonctionne selon le principe de leffet Doppler. Il fournit un signal de sortie lectrique proportionnel la vitesse de dplacement. Le signal de sortie peut en plus de la rgulation du glissement tre utilis pour laffichage de valeurs ou pour dautres applications de rgulation.

y Technische Daten Geschwindigkeitsbereich: 0,4 70 km/h Genauigkeit: 1% Ausgangssignal: 36,6 Hz/km/h bzw. 132 Imp./m Versorgungsspannung: 916 Volt Gleichstrom Gewicht: 2 kg Hersteller: z. B. Dickey-John

yy Technical data Speed range: 0.4 70 km/h Accuracy: 1% Output signal: 36.6 Hz/km/h or. 132 pulses/m Supply voltage: 916 DC Weight: 2 kg Manufacturer: e.g. Dickey-John

yyy Caractristiques techniques Plage de vitesse: 0,4 70 km/h Prcision: 1% Signal de sortie: 36,6 Hz/km/h ou 132 imp./m Tension dalimentation: 916 V courant continu Poids: 2 kg Constructeur: p. ex. Dickey-John

46

EHR-System, EHR-D / EHR-C

EHR-D, EHR-C Elektronisches Steuergert Electronic control unit Centrale de commande lectronique

Elektronisches Steuergert Electronic control unit Centrale de commande lectronique EHR-D EHR-C

kg 0,45 0,45

0 538 201 039 0 538 201 060

EHR-System, EHR-D / EHR-C

47

y
Kenngren EHR-D, EHR-C Funktion Bauart Elektrischer Anschlu Betriebsspannung Stromaufnahme Umgebungstemperatur Schutzart Schttelfestigkeit Besonderheiten EHR-C EMV1) 1 MHz 1 GHz 1) EMV = Elektromagnetische Vertrglichkeit Digitaler Regelverstrker mit Versorgung der Soll- und Istwerte sowie LeistungsEndstufen fr Regelventil Leiterkarte in Metallgehuse 55polig, Kontaktbelegung siehe Verdrahtungsplan Seite 50 (EHR-D) Seite 52 (EHR-C) 12 15 V= (Batterie) Hubwerk ruhend: 0,2 A Hubwerk in Bewegung: max. 3,8 A 30 +65 C IP 54 A bei gestecktem Stecker 8g CAN-fhig (Full-CAN) 4 Leistungsendstufen zur Ansteuerung von 2 EHR-Ventilen 100 V/m

yy
Technical Data EHR-D, EHR-C Function Type Electrical connection Operating voltage Power consumption Ambient temperature range Degree of protection Vibration strength Special features of the EHR-C EMC1) 1 MHz 1 GHz 1) EMC = Electromagnetic compatibility Digital control amplifier with supply of the setpoint and actual values and output stages for control valve PCB in metal housing 55-pin, see wiring diagram on page 50 (EHR-D) for contact assignment page 52 (EHR-C) 12 15 V DC (battery) Hitch stationary: 0.2 A Hitch in operation: max. 3.8 A 30 +65 C IP 54 A including plug connector 8g CAN capability (full CAN) 4 output stages for actuating 2 EHR valves 100 V/m

yyy
Caractristiques EHR-D, EHR-C Fonction Construction Raccordement lectrique Tension de service Puissance absorbe Temprature ambiante Degr de protection Rsistance aux secousses Particularits EHR-C EMV1) 1 MHz 1 GHz 1) EMV = Compatibilit lectromagntique Amplificateur de rgulation numrique recevant les valeurs de consigne et les valeurs relles et tage de puissance de la valve de relevage Carte imprime place dans un botier mtallique 55 ples, affectation des contacts, voir schma de cblage page 50 (EHR-D) page 52 (EHR-C) 12 15 V CC (batterie) Dispositif de relevage au repos: 0,2 A Dispositif de relevage en mouvement: max. 3,8 A 30 +65 C IP 54 A, connecteur inclus 8g prvu pour CAN (Full-CAN) 4 tages de puissance pour la commande de 2 valves EMR 100 V/m

48

EHR-System, EHR-B

EHR-B Elektronisches Steuergert Electronic control unit Centrale de commande lectronique

Elektronisches Steuergert Electronic control unit Centrale de commande lectronique EHR-B

kg 0,35

0 538 201 102

EHR-System, EHR-B

49

y
Kenngren EHR-B Funktion Bauart Elektrischer Anschlu Betriebsspannung Stromaufnahme Umgebungstemperatur Schutzart Schttelfestigkeit EMV1) 1 MHz 1 GHz 1) EMV = Elektromagnetische Vertrglichkeit Digitaler Regelverstrker mit Versorgung der Soll- und Istwerte sowie LeistungsEndstufe fr Regelventil; CAN-fhig (Basic-CAN) Leiterkarte in Kunststoffgehuse 25polig, Kontaktbelegung siehe Verdrahtungsplan Seite 54 12 15 V= (Batterie) Hubwerk ruhend: 0,2 A Hubwerk in Bewegung: max. 3,8 A 30 +65 C IP 54 A bei gestecktem Stecker 8g 100 V/m

yy
Technical Data EHR-B Function Type Electrical connection Operating voltage Power consumption Ambient temperature range Degree of protection Vibration strength EMC1) 1 MHz 1 GHz 1) EMC = Electromagnetic compatibility Digital control amplifier with supply of the setpoint and actual values and output stage for control valve; CAN capability (basic CAN) PCB in plastic housing 25-pin, see wiring diagram on page 54 for contact assignment 12 15 V DC (battery) Hitch stationary: 0.2 A Hitch in operation: max. 3.8 A 30 +65 C IP 54 A including plug connector 8g 100 V/m

yyy
Caractristiques EHR-B Fonction Amplificateur de rgulation numrique recevant les valeurs de consigne et les valeurs relles et tage de puissance de la valve de relevage; possibilit CAN (Basic-CAN) Carte imprime place dans un botier en plastique 25 ples, affectation des contacts, voir schma de cblage page 54 12 15 V CC (batterie) Dispositif de relevage au repos: 0,2 A Dispositif de relevage en mouvement: max. 3,8 A 30 +65 C IP 54 A, connecteur inclus 8g 100 V/m

Construction Raccordement lectrique Tension de service Puissance absorbe Temprature ambiante Degr de protection Rsistance aux secousses EMV1) 1 MHz 1 GHz 1) EMV = Compatibilit lectromagntique

50

EHR-System, EHR-D

EHR-D Verdrahtung Wiring Schma de cblage


1

yy

yyy

1 Elektronisches Steuergert 2 Bedienteil EHR-D 2.1 Diagnose-Anzeige 2.2 Mischung 2.3 Senkengeschwindigkeit 2.4 Begrenzung obere Endlage 2.5 Aushubhebel mit 4 Positionen 2.6 Sollwert-Einstellung 2.7 Heben-Anzeige 2.8 Senken-Anzeige 3 Magnet Heben fr Regelventil 4 Magnet Senken fr Regelventil
(gelber Kabelbaumstecker 2polig) (schwarzer Kabelbaumstecker 2polig) 5 Lagesensor 6 Kraftsensor links 7 Kraftsensor rechts 8 Heckbettigung links 9 Heckbettigung rechts 10 Betriebsartenschalter (optional) 1 Regelung mit Schlupf 2 Regelung ohne Schlupf 3 Druckregelung 11 Schlupf-Anzeige (optional) 12 Batterie +12 V 13 Starter 14 Radar-Sensor (optional) 15 Drehzahlsensor (optional) 16 Drucksensor (optional) 10 , 11, 14 und 15 nicht im LieferPos. umfang enthalten.

1 Electronic control unit 2 Control panel of EHR-D 2.1 Diagnostics display 2.2 Mixture 2.3 Lowering speed 2.4 Limit upper end position 2.5 Lifting lever with 4 positions 2.6 Setpoint adjustment 2.7 Raise display 2.8 Lower display 3 Raise solenoid for servo solenoid
valve (yellow wiring harness plug, 2-pin) 4 Lower solenoid for servo solenoid valve (black wiring harness plug, 2-pin) 5 Position sensor 6 Draft sensor, left 7 Draft sensor, right 8 Rear-end actuation, left 9 Rear-end actuation, right 10 Mode switch (optional) 1 Control with slip 2 Control without slip 3 Pressure control 11 Slip display (optional) 12 Battery +12 V 13 Starter 14 Radar-sensor (optional) 15 Speed sensor (optional) 16 Pressure sensor (optional) 10 , 11, 14 and 15 not included in Pos. scope of delivery.

1 Centrale de commande 2 Pupitre de commande EHR-D 2.1 Affichage du diagnostic 2.2 Mixage 2.3 Vitesse de descente 2.4 Limitation de la fin de course suprieure 2.5 Levier de relevage 4 positions 2.6 Slection de la valeur de consigne 2.7 Affichage leve 2.8 Affichage descente 3 Electro-aimant leve pour valve
de relevage (connecteur du faisceau de cbles jaune 2 ples) 4 Electro-aimant descente pour valve de relevage (connecteur du faisceau de cbles noir 2 ples) 5 Capteur de position 6 Capteur de force gauche 7 Capteur de force droite 8 Commande larrire gauche 9 Commande larrire droite 10 Slecteur de mode (en option) 1 Contrle avec gilssement 2 Contrle sans gilssement 3 Contrle de pression 11 Affichage du glissement (en option) 12 Batterie +12 V 13 Dmarreur 14 Dtecteur radar 15 Capteur de rgime (en option) 16 Capteur de pression (en option) 10 , 11, 14 et 15 non comprises Pos. dans la fourniture. lectronique

EHR-System, EHR-D

51

EHR-D Kabelbaum Wiring harness Faisceau de cbles

Kabelbaum Stecker Plug connectors Connecteurs Pos. yAusfhrung 1 55polig 5 + 6 + 7 3polig (schwarz)

yyItem version
55-pin 3-pin (black)

yyyModle
55 ples 3 ples (noir)

3 + 4 + 15

2polig (schwarz)

2-pin (black)

2 ples (noir)

2 8 9 + 12 13
y
1)

17polig

17-pin

17 ples

x 1 1 1 3 3 1 1 2 2 1

1 928 402 579 1 280 703 022 929 939 AMP 1) 829 905-1 AMP 1) 1 928 402 571 1 280 703 031 929 939 AMP 1) 829 905-1 AMP 1) Amphenol Tuchel 1) C016 10DO 17 0021 PN 154 719-0 160 759-4 AMP 1)

yy
Lieferer
1)

yyy
1)

Supplier

Fournisseur

52

EHR-System, EHR-C

EHR-C Verdrahtung Wiring Schma de cblage

1 Elektronisches Steuergert 2 Bedienteil EHR-D 2.1 Aushubhebel mit 4 Positionen 2.2 Sollwert-Einstellung 2.3 Mischung 2.4 Begrenzung obere Endlage 2.5 Senkengeschwindigkeit 2.6 Dmpfung Ein/Aus 2.7 Diagnose-Anzeige 2.8 Heben-Anzeige 2.9 Senken-Anzeige 3 5 Magnet Heben fr Regelventil
(gelber Kabelbaumstecker 2polig) 4 6 Magnet Senken fr Regelventil (schwarzer Kabelbaumstecker 2polig) 7 Heckbettigung links 8 Heckbettigung rechts 10 CAN Bus 11 Lagesensor 12 Lagesensor Anbaugert 13 Kraftsensor links 14 Kraftsensor rechts 15 Rad-Drehzahlsensor 17 Motor-Drehzahlsensor 18 Radarsensor 20 Freigabe EHR 21 Batterie Klemme 30 22 Zndung + Versorgung 23 Leistungsmasse

yy 1 Electronic control unit 2 Control panel of EHR-D 2.1 Lifting lever with 4 positions 2.2 Setpoint adjustment 2.3 Mixture 2.4 Limit upper end position 2.5 Lowering speed 2.6 Shock absorber on/off 2.7 Diagnostics display 2.8 Raise display 2.9 Lower display 3 5 Raise solenoid for servo solenoid valve (yellow wiring harness plug, 2-pin) 4 6 Lower solenoid for servo solenoid valve (black wiring harness, 2-pin) 7 Rear-end actuation, left 8 Rear-end actuation, right 10 CAN Bus 11 Position sensor 12 Position sensor attached implement 13 Draft sensor, left 14 Draft sensor, right 15 Wheel speed sensor 17 Engine speed sensor 18 Ground speed sensor 20 Enable EHR 21 Battery terminal 30 22 Ignition + power supply 23 Ground

yyy 1 Centrale de commande lectronique 2 Pupitre de commande EHR-D 2.1 Levier de relevage 4 positions 2.2 Slection de la valeur de consigne 2.3 Mixage 2.4 Limitation de la fin de course suprieure 2.5 Vitesse de descente 2.6 Amortissement marche/arrt 2.7 Affichage du diagnostic 2.8 Affichage leve 2.9 Affichage descente 3 5 Electro-aimant leve pour valve de relevage (connecteur du faisceau de cbles jaune 2 ples) 4 6 Electro-aimant descente pour valve de relevage (connecteur du faisceau de cbles noir 2 ples) 7 Commande larrire gauche 8 Commande larrire droite 10 Signal CAN 11 Capteur de position 12 Capteur de position engin 13 Capteur de force gauche 14 Capteur de force droite 15 Capteur de rgime. roue 17 Capteur de rgime. moteur 18 Dtecteur radar 20 Dclenchement EHR 21 Batterie connexion 30 22 Allumage + alimentation 23 Masse

EHR-System, EHR-C

53

EHR-C Kabelbaum Wiring harness Faisceau de cbles

Kabelbaum Stecker Plug connectors Connecteurs Pos. yAusfhrung 1 55polig 11 + 12 + 13 + 14 3polig (schwarz)

yyItem version
55-pin 3-pin (black)

yyyModle
55 ples 3 ples (noir)

3 + 4 + 5 + 6 + 15 2 7 + 8

2polig (schwarz)

2-pin (black)

2 ples (noir)

17polig

17-pin

17 ples

x 1 1 1 3 3 1 1 2 2 1 1 2 1 3

1 928 402 579 1 280 703 022 929 939 AMP 1) 829 905-1 AMP 1) 1 928 402 571 1 280 703 031 929 939 AMP 1) 829 905-1 AMP 1) Amphenol Tuchel 1) C016 10DO 17 0021 282 087-1 281 934-2 AMP 1) 282 081-1 282 110-1

y
1)

yy
Lieferer
1)

yyy
1)

Supplier

Fournisseur

54

EHR-System, EHR-B

EHR-B Verdrahtung Wiring Schma de cblage

1 Elektronisches Steuergert 2 Bedienteil EHR-D 2.1 Aushubhebel mit 4 Positionen 2.2 Sollwert-Einstellung 2.3 Mischung 2.4 Begrenzung obere Endlage 2.5 Senkengeschwindigkeit 2.6 Diagnose-Anzeige 2.7 Heben-Anzeige 2.8 Senken-Anzeige 3 Magnet Heben fr Regelventil 4 Magnet Senken fr Regelventil 5 6 7 8 9 10 11 12 13
(gelber Kabelbaumstecker 2polig) (schwarzer Kabelbaumstecker 2polig) Winkelsensor Kraftsensor links Kraftsensor rechts Heckbettigung links Heckbettigung rechts Taster fr Schwingungsdmpfung (optional) Karosseriemasse Zndung + Versorgung Freigabe EHR

yy 1 Electronic control unit 2 Control panel of EHR-D 2.1 Lifting lever with 4 positions 2.2 Setpoint adjustment 2.3 Mixture 2.4 Limit upper end position 2.5 Lowering speed 2.6 Diagnostics display 2.7 Raise display 2.8 Lower display 3 Raise solenoid for servo solenoid valve (yellow wiring harness plug, 2-pin) 4 Lower solenoid for servo solenoid valve (black wiring harness plug, 2-pin) 5 Angle sensor 6 Draft sensor, left 7 Draft sensor, right 8 Rear-end actuation, left 9 Rear-end actuation, right 10 Push-button for vibration damping (optional) 11 Ground 12 Ignition + power supply 13 Enable EHR

yyy 1 Centrale de commande lectronique 2 Pupitre de commande EHR-D 2.1 Levier de relevage 4 positions 2.2 Slection de la valeur de consigne 2.3 Mixage 2.4 Limitation de la fin de course suprieure 2.5 Vitesse de descente 2.6 Affichage du diagnostic 2.7 Affichage leve 2.8 Affichage descente 3 Electro-aimant leve pour valve de relevage (connecteur du faisceau de cbles jaune 2 ples) 4 Electro-aimant descente pour valve de relevage (connecteur du faisceau de cbles noir 2 ples) 5 Capteur dangle 6 Capteur de force gauche 7 Capteur de force droite 8 Commande larrire gauche 9 Commande larrire droite 10 Commutateur pour amortissement des oscillations (en option) 11 Masse de la carrosserie 12 Allumage + alimentation 13 Dclenchement EHR

EHR-System, EHR-B

55

EHR-B Kabelbaum Wiring harness Faisceau de cbles

Kabelbaum Stecker Plug connectors Connecteurs Pos. yAusfhrung 1 25polig 5 + 6 + 7 3polig (schwarz)

yyItem version
25-pin 3-pin (black)

yyyModle
25 ples 3 ples (noir)

3 + 4

2polig (schwarz)

2-pin (black)

2 ples (noir)

2 8 + 9

17polig

17-pin

17 ples

x 1 1 1 3 3 1 1 2 2 1 1 2 1 3

1 928 402 579 1 280 703 022 929 939 AMP 1) 829 905-1 AMP 1) 1 928 402 571 1 280 703 031 929 939 AMP 1) 829 905-1 AMP 1) Amphenol Tuchel 1) C016 10DO 17 0021 282 087-1 281 934-2 AMP 1) 282 081-1 282 110-1

y
1)

yy
Lieferer
1)

yyy
1)

Supplier

Fournisseur

Bosch-Automation Technology

Robert Bosch GmbH Geschftsbereich Automationstechnik Industriehydraulik Postfach 30 02 40 D-70442 Stuttgart Telefax + 49 (0) 7 11-8 11-18 57 Robert Bosch GmbH Geschftsbereich Automationstechnik Fahrzeughydraulik Postfach 30 02 40 D-70442 Stuttgart Telefax + 49 (0) 7 11-8 11-17 98 Robert Bosch GmbH Geschftsbereich Automationstechnik Pneumatik Postfach 30 02 40 D-70442 Stuttgart Telefax + 49 (0) 7 11-8 11-89 17

Robert Bosch GmbH Geschftsbereich Automationstechnik Montagetechnik Postfach 30 02 07 D-70442 Stuttgart Telefax + 49 (0) 7 11-8 11-77 77 Robert Bosch GmbH Geschftsbereich Automationstechnik Antriebs- und Steuerungstechnik Postfach 11 62 D-64701 Erbach Telefax + 49 (0) 60 62-78-4 28 Robert Bosch GmbH Geschftsbereich Automationstechnik Schraub- und Einpresysteme Postfach 11 61 D-71534 Murrhardt Telefax + 49 (0) 71 92-22-1 81 Robert Bosch GmbH Geschftsbereich Automationstechnik Entgrattechnik Postfach 30 02 07 D-70442 Stuttgart Telefax + 49 (0) 7 11- 8 11-34 75

Robert Bosch GmbH Geschftsbereich Automationstechnik Schulung AT/VSZ Berliner Strae 25 D-64711 Erbach/Odw. Telefax (0 60 62) 78 - 8 33

Technische nderungen vorbehalten We reserve the right to make technical alterations Sous rserve de modifications techniques Ihr Vertragshndler Your concessionary Votre concessionnaire

Robert Bosch GmbH Geschftsbereich Automationstechnik Fahrzeughydraulik Postfach 30 02 40 D-70442 Stuttgart Telefax + 49 (0) 7 11- 8 11-17 98
1 987 760 507 AKY 005/7 De/En/Fr 5.98 AT/VHF Printed in Germany 233

Das könnte Ihnen auch gefallen