Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Vielen Dank, dass Sie sich für einen SEBO entschieden haben. Wir Thank you for choosing SEBO. We are sure that you will enjoy using
sind sicher, dass Sie viel Freude an diesem Gerät haben werden. your new SEBO vacuum cleaner. We listen to our customers and if
Für Ihre Hinweise und Wünsche stehen wir Ihnen gerne unter you have any suggestions, please contact us at www.sebo.co.uk.
www.sebo.de zur Verfügung.
Ihr neuer SEBO ist ein hochwertiges, langlebiges und innovatives Your new SEBO is a high quality, reliable, innovative product that
Produkt, das nach neuester Technologie in Deutschland entwickelt has been developed and made in Germany with the most modern
und gefertigt wurde. Seine effiziente Saugleistung und sein serien- technology. The triple micro filter system and effective cleaning
mäßig integriertes dreistufiges Filtrationssytem bieten Ihnen außer- power give you the highest standards of cleanliness for your home.
gewöhnlich hohe Standards. Erleben Sie selbst das professionelle
Saugerlebnis!
Das Gerät darf nur mit original SEBO Filtertüten und origi- This machine should only be operated with genuine SEBO
nal SEBO Ersatz- und Verschleißteilen betrieben werden. filter bags, filters and replacement parts. The use of non-
Nur die Verwendung von Originalteilen für dieses Produkt genuine parts will waive the warranty for this product and
berechtigt zu Garantieleistungen und gewährleistet die Betriebs- could pose a serious safety risk.
sicherheit des Gerätes.
Benutzung durch Kinder nur unter Aufsicht. Do not use with a damaged cable.
Menschen oder Tiere nicht ab- bzw. aufsaugen. Do not run over the cable.
Nur zur Reinigung trockener Flächen, nichts Glühendes oder Do not expose to liquid or moisture.
Heißes aufsaugen. Children and pets must be strictly supervised.
Keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe oder Gase Do not use outdoors or on inappropriate surfaces, e.g. stone or
aufsaugen. concrete.
Elektrisches Gerät vor Wasser, Feuchtigkeit und Hitzequellen Do not use in the presence of flammable gases.
schützen. Do not pick up hot material, such as fire ash.
Im Elektroschlauch* sind elektrische Bauteile, deshalb den Do not touch the brush roller* while the machine is plugged in.
Schlauch nicht in Wasser tauchen, regelmäßig auf Beschädi- Do not use the machine without a bag.
gungen prüfen und beschädigten Schlauch nicht weiter Do not re-use the bag.
verwenden. Do not wash filters.
Den Staubsauger nur gemäß der Anschlusswerte des Typen- Always turn off and unplug the machine before undertaking
schildes anschließen und betreiben. maintenance.
(Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Gerätes The electrical hose and handle contain electrical parts. Do not
oberhalb der Entriegelungstaste für das Öffnen des Deckels.) expose them to water. Inspect the hose frequently for damage.
Das Gerät niemals ohne Filtertüte bzw. Filter benutzen. Do not use a damaged hose.
Ein Gerät mit Defekten nicht anschließen. Use your SEBO vacuum cleaner only at the voltage stated on
Vor allen Arbeiten am Gerät: the type plate, which can be found in the handle recess of the
Erst das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. machine.
Reparaturen und Ersatzteileaustausch am Staubsauger All repairs should be performed by an authorized SEBO
dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden. service representative.
Nach der Benutzung des Gerätes den Staubsauger ausschalten If the machine shuts down, be sure to turn off the machine and
und den Netzstecker ziehen. unplug it before troubleshooting.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt Always turn off and unplug the machine when it is not in use.
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinem Kundendienst For using the power head* please read the safety instructions,
oder von einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden,
which you can find in a separate instruction manual.
um Gefährdungen zu vermeiden.
Zur Benutzung der Elektroteppichbürste* achten Sie bitte
unbedingt auf die Sicherheitshinweise in der separaten Ge- * Depending on model.
brauchsanweisung.
* Je nach Modell.
R
L
9
C Service-Teile C Service Parts
18 * Je nach Modell.
3
3. Gerätebeschreibung 3. Machine Description
4. Inbetriebnahme 4. Assembly
Stecken Sie den Schlauchstutzen (8) in Push the hose end (8) into the neck (20)
den Sauganschluss (20) bis er einrastet. until it locks.
5a Schieben Sie eine SEBO Bodendüse oder Push a SEBO floor head onto the lower
Elektroteppichbürste* auf das untere end of the telescopic tube (5a) until it
Ende des Teleskoprohres (5a), bis dieses locks. Insert the telescopic tube (5) onto
einrastet. Stecken Sie nun den Handgriff the hose handle (6) until it locks into
(6) in die andere Seite des Teleskoprohres place.
20 8 (5) ein. Fertig!
Turbobürste SEBO TT-C* (27): Floor Turbo Brush SEBO TT-C* (27):
Die Bürstenwalze der Turbobürste SEBO The brush roller of the turbo brush SEBO
TT-C wird durch den Luftstrom des TT-C is powered by the air stream of the
Staubsaugers angetrieben. Sie befreit vacuum cleaner. The SEBO TT-C removes
Teppiche und Teppichböden von Fusseln pet hairs and fibres from carpets and rugs,
und Fäden. Detaillierte Informationen yet is gentle and very easy to use. For more
können Sie der separaten Gebrauchsanwei- information please have a look at the
sung entnehmen. separate instruction manual for SEBO TT-C.
Filter- und Betriebsanzeige* If the orange light (12) is on, then the air
stream is reduced. The orange light
Am Aufleuchten der orangefarbenen Filter- indicates a full filter bag or a blockage
anzeige (12) können Sie einen reduzierten (see removing blockages). Vacuuming fine
Luftstrom erkennen. Entweder muss die Fil- dust may require an earlier change even
tertüte gewechselt werden oder es liegt eine though the filter bag is not full. Fluff may
Verstopfung vor (siehe Abschnitt Verstopf- overfill the bag without the light coming
ungen beseitigen). Je nach Art des Füllgutes on.
12 kann ein Wechsel erforderlich sein, ohne The light only works correctly at full
dass die Filtertüte bis oben gefüllt ist. Da die power. At lower levels, the orange light
Filteranzeige nicht bei niedriger Saugkraft- (12) might not indicate correctly.
einstellung erscheint, kontrollieren Sie sie Therefore check the status regularly at
bitte regelmäßig bei hoher Saugkraft. full power.
Je nach Geräteausstattung verfügt Ihr SEBO Some SEBO AIRBELT K models are
AIRBELT K zusätzlich über eine Betriebs- equipped with an operating mode display,
anzeige, die nach dem Einschalten –unab- which turns green when the vacuum
hängig von der Position des Schiebereglers cleaner is on, regardless of the position of
30 im Handgriff- grün leuchtet. the slider in the handle.
Aus Sicherheitsgründen haben Geräte mit To prevent overheating when blocked,
2100 Watt einen elektronischen Thermo- 2100 Watt models have a thermal cut-out
Überlastungsschutz. Schaltet der Motor im device. If the orange bag light has been on
29 Betrieb selbsttätig ab, liegt eine Überhitzung and the motor will no longer run, the
vor. Diese kann eintreten, wenn das Gerät zu thermal cut-out may have activated.
lange bei leuchtender Filteranzeige betrie- Please switch off and unplug the machine
ben wurde. Gerät ausschalten, Netzstecker for approximately 30 minutes to cool
ziehen und Ursache der Filteranzeige behe- down. Before trying to operate again,
19
19 ben. Nach ca. 20 bis 30 Minuten ist das check the bag/filters/for blockages and
Gerät wieder Betriebsbereit. replace/rectify as necessary.
6
Wechsel der Ultra-Bag™ Filtertüte Changing the filter bag
31
Zum Wechsel der Filtertüte (29) das Gerät To change the filter bag (29), put the
32 33 aufrecht stellen und den Filterdeckel (19) machine upright and press the catch (30)
auf der Unterseite durch Drücken der Ent- to unlock the filter bag cover (19). Seal the
riegelungstaste (30) öffnen. Die Filtertüte filter bag with the sealing cap (31) and lift
29 mit dem Hygienedeckel (31) schließen und it out. The procedure to replace the bag is
herausnehmen. Der Wechsel der Filter- illustrated on the front of each bag.
tüte ist auf deren Vorderseite illustriert. Please ensure that the filter bag top (32)
19 Der grüne Filterhalter (32) muss dabei auf is located properly on both sides of the
30 beiden Seiten in die Führung des Filter- filter bag holder (33) and pushed in until it
tütenhalters (33) geschoben werden, bis locks. The cover (19) can only be closed
er einrastet. Der Filterdeckel (19) schließt with a correctly fitted filter bag.
nur mit korrekt eingesetzter Filtertüte.
35
Hospital-Grade-Filter* / Hospital-Grade-Filter* /
Micro-Filter K* Micro-Filter K*
34 Der SEBO AIRBELT K ist serienmäßig mit The SEBO AIRBELT K comes with a triple
einem dreistufigen Micro- bzw. S-Klasse- micro filter/ S-Class-Filtration System*,
Filtersystem* ausgestattet, welches die which is the perfect choice for customers
besonderen Ansprüche von Allergikern with allergies and asthma.
29 und Asthmatikern erfüllt. The air flows through three high efficiency
Die Luft strömt hierbei durch drei hoch- micro filters: the Ultra-Filter-Bag™ (29),
wirksame Microfilter: die Ultra-Bag™ Fil- the Hospital-Grade-Filter* / Micro-Filter
tertüte (29), den Hospital-Grade-Filter* / K* (34) and the Micro-Hygiene-Filter K
19 Microfilter K* (34) und den Micro-Hy- (35).
giene-Filter K (35).
Alle SEBO AIRBELT K Bodenstaubsauger All SEBO AIRBELT K vacuum cleaners can
können problemlos mit dem Hospital- be up-graded with the Hospital-Grade-
Grade-Filter aufgewertet werden und er- Filter to achieve S-Class-Filtration.
halten somit die hochwertige S-Klasse- We recommend changing all filters
Filtration von SEBO. regularly, either if they have become very
Wechseln Sie alle Filter nach 16 Filter- dirty, or once 16 filter bags have been
tüten regelmäßig aus, insbesondere dann, used.
34 wenn Sie stark verschmutzt sind. Den The Hospital-Grade-Filter* / Micro-Filter
Hospital-Grade-Filter* / Microfilter K* K* (34) can be pulled out once the filter
(34) können Sie nach Öffnen und Abneh- bag cover (19) has been removed by
men des Filterdeckels (19) auf der Unter- sliding it up and out of the grooves (36). To
seite des Gerätes einfach herausziehen replace the filter bag cover slide it back
und durch Einstecken eines Neuen er- into the two grooves. Please ensure that
34 setzen. Beim Zusammenbau führen Sie the bottom of the filter bag (29) is placed
den Filterdeckel links und rechts wieder into the filter bag cover before closing.
36 36 in die Nuten (36) ein und legen das Ende
* Depending on model.
der Filtertüte (29) in den Boden des Filter-
Art.-Nr . 6629
Micro-Hygiene-Filter K Micro-Hygiene-Filter K
39 Der Micro-Hygiene-Filter K (37) kann The Micro-Hygiene-Filter K (37) can be
durch Öffnen der bedruckten Filterklappe changed by removing the printed cover on
(38) an der Oberseite des Gerätes ge- top of the machine (38). To release the
tauscht werden. Zum Öffnen drücken Sie cover lift the catch (39) in the upholstery
ANO
AIRB
ELT K
3 VULC
die Entriegelungstaste (39) der Filter- nozzle recess. Pull out the Micro-
MADE
IN GERMA
NY
2100
WAT T
klappe. Ziehen Sie den Micro-Hygiene- Hygiene-Filter K using its handle (40) and
Filter K an seinem kleinen Griff (40) fit the new filter in the same position.
heraus. Achten Sie beim Einsetzen des Please note that the filter handle should
38 neuen Micro-Hygiene-Filter K darauf, point towards the upholstery nozzle, when
dass der kleine Griff abgeklappt in Rich- it is folded down. Replace the filter cover
tung der Polsterdüse zeigt. Legen Sie die (38) and push until it locks into place.
Filterklappe (38) wieder in die vorge-
sehenen Nuten ein und schließen Sie
diese mit einem hörbaren Klick.
Für technischen Service wenden Sie sich bitte an Ihren SEBO Fach- For Service please contact your supplier or the address overleaf.
händler oder direkt an die SEBO Stein & Co.GmbH.
Art.-No. 06870 A, 10/2007