Sie sind auf Seite 1von 0

Ersatzteilliste

Spare parts list


Liste des pieces de rechange
Lista de piezas de recambio

Schneckenpumpe
Art. Nr.

S5 EV/TM
111452080

Masch.Nr.

Rev 000406
Papier aus chlorfrei gebleichtem Zellstoff

365164000

Putzmeister
Mrtelmaschinen
GmbH
MaxEythStr. 10
D72631 Aichtal

Postfach 2152
D72629 Aichtal

07127 / 5990
Hotline:
(07127) 599-699

07127 / 599 743

Internet:
www.putzmeister.de
e-mail:
pmm@pmw.de

Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matires
Indice

Deutsch

English

Franais

Espaol

Zur Ersatzteilliste
1.1
1.2
1.3
1.4

Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions for ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Structure of the spare parts sheet . . . . . . . . . . . . . .
Signs and symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5
6
7
8

Relatif la liste des pices de rechange


1.1
1.2
1.3
1.4

1
2
3
4

Guide to the Spare Parts List


1.1
1.2
1.3
1.4

Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bestellbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aufbau des Ersatzteilblattes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zeichen und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Prface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conditions de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conception du feuillet PDR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Signes et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Indicaciones para la lista de repuestos


1.1
1.2
1.3
1.4

Prlogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pedidos de repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composicin de la hoja de despiece . . . . . . . . . . . .
Seales y smbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste des pices de rechange
Lista de repuestos

Schaltplne
Connection diagrams
Schma de couplage
Diagrama de circuito

13
14
15
16

Zur Ersatzteilliste

Deutsch
1

Zur Ersatzteilliste

1.1 Vorwort

Nur bei Verwendung von


ORIGINAL PUTZMEISTER ERSATZTEILEN haben Sie die Gewhr fr
eine einwandfreie Funktion Ihrer Maschine. Bei Verwendung von nicht
originalen Ersatzteilen erlischt jeder Anspruch in Fllen der Gewhrlei
stung.
Gewhrleistung gewhren wir im Rahmen unserer Verkaufs und Liefer
bedingungen (bitte anfordern). Gewhrleistungen fr Ersatzteile werden
von uns wie folgt vorgenommen: Bei Lieferung werden diese zunchst
berechnet, wir erstellen eine Gutschrift, wenn wir uns anhand der fracht
frei zurckgelieferten, ausgetauschten und gekennzeichneten Teile ber
die mangelhafte Beschaffenheit derselben, im Sinne unserer Gewhrlei
stungsbedingungen, berzeugen konnten. Beschdigte Teile werden
verschrottet, wenn innerhalb 30 Tagen nach Benachrichtigung unserer
seits keine Rckforderung vom Kunden erfolgt.
Die in dieser Ersatzteilliste enthaltenen Abbildungen und Texte sind un
verbindlich, technische nderungen bleiben vorbehalten.
Bedienung, Wartung und Instandsetzung nur durch ausgebildete und
dazu beauftragte Personen zulssig! Zustndigkeiten des Personals klar
festlegen! Betriebsanleitung beachten!
Der Inhalt dieser Ersatzteilliste darf auch nicht auszugsweise ohne
unsere schriftliche Genehmigung wiedergegeben werden. Alle techni
schen Angaben, Zeichnungen usw. unterliegen dem Gesetz zum Schutz
des Urheberrechts. Diese Ersatzteilliste darf nur zu dem Zweck verwen
det werden, fr den sie von uns ausgehndigt wurde. Weitergabe an
Dritte, insbesondere an Konkurrenzfirmen, ist untersagt. Im brigen blei
ben alle Rechte, insbesondere das der Patentanmeldung, vorbehalten.
Copyright by

Einl_MM01_9606D

Zur Ersatzteilliste

1.2 Bestellbedingungen

Bei Ersatzteilbestellungen sind anzugeben:


ArtikelNr.
Menge
Benennung
MaschinenNr.
ErsatzteilblattNr .

Dringlichkeit

Innerhalb 24 Std, 3 Tage, 1 Woche oder spter

Versandart

z. B. per Luftpost

Absender

Besteller / BestellNr.
Rechnungsanschrift
Versandanschrift, sofern sie sich von der Rechnungsanschrift
unterscheidet
Hinweis
Ohne diese Angaben knnen keine Ersatzteilbestellungen ausge
fhrt werden.
Mndlich in Auftrag gegebene Ersatzteilbestellungen mssen schrift
lich besttigt werden, andernfalls mssen Kosten fr Falschlieferung
vom Besteller bernommen werden.
Alle Ersatzteillieferungen erfolgen nur auf der Grundlage unserer
Verkaufs und Lieferbedingungen.
Alle Maangaben gelten in mm, wenn nicht anders angegeben. Alle
ORingAbmessungen sind als Innen x Ringdicke angegeben.

Anschrift

Ihre Ersatzteilbestellung richten Sie bitte an die nchste Putzmeister


Vertretung oder an:
Putzmeister
Mrtelmaschinen GmbH
MaxEythStrae 10
P.O. Box 2152
D72629 Aichtal

Teileverkauf: Telefax 07127 / 599743

Einl_MM01_9606D

Zur Ersatzteilliste

1.3 Aufbau des Ersatzteilblattes


1

Artikel Nr. der Baugruppe

Seitenzahl
(z. B. 1 von 2)

Ersatzteilgruppe (EG)

Ersatzteilblatt- Nr. (EBN)


mit Ausgabedatum

Informationsspalte
(siehe 1.4 Zeichen und
Symbole )

Bildteil

Positionen
(Positionszahlen mit
sind Verweise auf die In
formationsspalte.)

Benennung der
Ersatzteilgruppe (EG)

Informationshinweis

Das Ersatzteilblatt ist wie folgt aufgebaut:

1 2

10

12
9 10 11

Deutsch

13

English

Franais

14

Espaol

Artikel-Nr .

11

Menge
(Ohne Angabe ist die
Maeinheit variabel. Die
Angabe ist bei Ersatzteil
bestellung erforderlich.)

12

EG 3.1 EBN12693

Benennung
Eingerckter Text, der zu
stzlich mit einem oder
mehreren Punkten ( . )
versehen ist, zeigt den
Lieferumfang der Position.
Im Lieferumfang einer Po
sition sind alle Teile, die
nachfolgend eingerckt
sind, enthalten.

13

Abmessung

14

1 2

Einzelteile, die in einem


anderen Ersatzteilblatt
aufgefhrt sind (EG/EBN)

Einl_MM01_9606D

Zur Ersatzteilliste

1.4

Zeichen und Symbole

In der Ersatzteilliste werden folgende Zeichen und Symbole


verwendet:
Schmierung

Positionszahlen mit
sind Verweise auf die Informations
spalte

Dichtsatz
1.2

Auf einem anderen Ersatzteilblatt


abgebildet ( z.B. in der EG 1.2 )

Ohne Abbildung

Anzugsdrehmomente in Newton Meter


(Nm), die von den Angaben (Torque
Tabelle) in der Betriebsanleitung ab
weichen.

Md

Angaben siehe Maschinenkarte

Nach Bedarf
(Angabe bei Ersatzteilbestellung
erforderlich)
Austausch Teil nicht wieder ver
wenden

Aktivator

Befestigungsmittel

Dichtungsmittel

Einl_MM02_9606D

Guide to the Spare Parts List

English
1

Guide to the Spare Parts List

1.1

Preface

The perfect functioning of your machine is guaranteed only by the


use of ORIGINAL PUTZMEISTER SPARE PARTS. If you do not use
genuine spare parts any claim with regard to warranty becomes
invalid.
The warranty is subject to our conditions of sale and delivery (please
send in for a copy). Claims made for spare parts under warranty will
be settled as follows. The parts will first be invoiced on delivery. A
credit note will be issued when the parts marked and replaced
proparly have been forwarded back to our company, carriage paid,
and we have been able to ascertain that the parts were faulty and
that the claim conforms with our warranty conditions. Damaged parts
will be scrapped, if no request for their return is made within 30 days
from the customer being notified.
The illustrations and texts in this spare parts list are not binding. We
reserve the right to make technical amendments.
Operation, maintenance and repairs are only to be carried out by
trained persons entrusted with this work! Clearly define the
individual responsibilities of your personnel! Observe the service
manual!
The contents of this spare parts list may not be reproduced not
even in part without our written approval. All technical data,
drawings, etc. are subject to copyright law. This spare parts list may
only be used for the purpose for which it has been supplied by us. It
must not be passed on to third parties, in particular competitor
companies. Moreover, all rights, especially those of patent
application, are reserved.
Copyright by

Einl_MM01_9606GB

Guide to the Spare Parts List

1.2

Conditions for ordering

When ordering spare parts please quote:


Part no.
Quantity
Description
Machine no.
Spare parts sheet no. (EBN)

Urgency

Within 24 hours, 3 days, 1 week or later

Method of forwarding

e.g. by airmail

Sender

Customer / Order no.


Invoice address
Dispatch address, if different to the invoice address
Note
Without this data we cannot carry out your spare parts order.
Spare parts orders given verbally must be confirmed in writing. If
there is no confirmation in writing, the customer has to bear the costs
for incorrect deliveries.
All deliveries of spare parts are only carried out on the basis of our
sales and delivery conditions.
All dimensions are in mm unless specified otherwise. All Oring
dimensions are given as inner diameter x thickness of ring.

Address

Please send your spare parts order to the nearest Putzmeister


agency or to:
Putzmeister
Mrtelmaschinen GmbH
MaxEythStrae 10
P.O. Box 2152
D72629 Aichtal

Sale of spare parts: Fax. 07127 / 599743

Einl_MM01_9606GB

Guide to the Spare Parts List

1.3

Structure of the spare


parts sheet

Part no. of the assembly


group

Page number(e.g. 1 of 2)

Spare parts group (EG)

Spare parts sheet no.


(EBN) with date of issue

Information column
(refer to 1.4 "Signs and
symbols")

Drawing with position


numbers

Description of spare
parts group (EG)

Information

The spare parts sheet is structured as follows:

1 2

Positions
(Position numbers with
are references to the in
formation column.)

10

12
9 10 11

Deutsch

13

English

Franais

14

Espaol

Part no.

11

Quantity
(Without details, the unit of
measure is variable. It is
essential to give data here
when ordering spare parts.)

12

EG 3.1 EBN12693

Description
(Indented text, which, in
addition, is preceeded by
one or several points (".")
represents the extent of de
livery of the position. The
extent of delivery compri
ses all parts that are inden
ted in the following.)

13

Dimensions

14

1 2

Individual parts listed in


another spare parts sheet
(EG / EBN)

Einl_MM01_9606GB

Guide to the Spare Parts List

1.4 Signs and symbols

The following signs and symbols are used in the spare parts list:

Lubrication

Position numbers with


are references to the information
column

Set of seals
1.2

Shown on another spare


parts sheet (e.g. in EG 1.2)

Without illustration

Tightening torques in Newton Meter


( Nm ) which are different to the data
(torque table) given in the operating
manual

Md

Refer to machine record sheet for


further details

As required
(Details required when ordering
spare part)
Exchange do not use part again

Activator

Fixing agent

Sealing agent

Einl_MM02_9606GB

Relatif la liste des pices de rechange

Franais
1

Relatif la liste des pices de rechange

1.1 Prface

Seules les PIECES DE RECHANGE DORIGINE PUTZMEISTER


garantissent un fonctionnement parfait de votre machine. Lutilisation de
pices de rechange ntant pas dorigine PUTZMEISTER annihile tout
recours en garantie.
Notre garantie seffectue dans le cadre de nos conditions de vente et de
livraison (les commander, s.v.p.) comme suit:
Les pices sont factures la livraison. Si elles sont dfectueuses,
nous vous tablirons un avoir aprs avoir constat leur mauvais tat.
Cet avoir sera dclench aprs retour desdites pices franco de
port notre usine. Ces pices dfectueuses seront ferrailles aprs
30 jours, date de rception, sauf indication contraire de votre part.
Les dessins et textes figurant dans la liste jointe vous sont communiqus
sous rserve de modifications techniques.
Lutilisation, Ientretien et la rparation doivent uniquement tre
effectus par des personnes habilites et spcialement formes.
Definissez clairement les responsabilits individuelles du personnel.
Veillez respecter les instructions de service.
Toute reproduction, mme partielle, de la prsente liste est interdite, sauf
autorisation crite de notre part. Toutes les donnes techniques, dessins
etc.. tombent sous la loi de la protection des droits dauteur. Cette liste
des pices de rechange ne peut tre utilise quaux seules fins
auxquelles nous lavons remise. Sa communication une tiers personne,
notamment des concurrents est strictement interdite. De plus, tous les
droits, en particulier celui dune demande de brevet, restent rservs.
Edit par

Einl_MM01_9606F

Relatif la liste des pices de rechange

1.2 Conditions de
commande

Pour passer une commande de pices, veuillez indiquer :


la rfrence
la quantit souhaite
la dsignation
le N de machine
le N du feuillet PDR (EBN)

Degr durgence

Dans les 24 heures, 3 jours, 1 semaine ou plus

Mode dexpdition

par avoin p.e.

Expditeur

Socit ou personne habilite passer les commandes / Numro


de commande
Adresse de facturation
Adresse de livraison, si diffrente de Iadresse de facturation.
Remarque
Aucune commande de pices ne peut tre traite sans ces indications.
Les commandes de pices de rechange mises verbalement
ncessitent une confirmation par crit, faute de quoi les cots dune
livraison errone sont la charge du client.
Toutes les livraisons de pices sont effectues exclusivement sur la
base de nos conditions de vente et de livraison.
Toutes les mesures sont en mm, sinon autrement indiqu. Toutes les
mesures des joints toriques sont indiques en diamtre intrieur x
paisseur du joint.

Adresse du destinataire

Veuillez adresser votre commande de pices au reprsentant


Putzmeister le plus proche ou :
Putzmeister
Mrtelmaschinen GmbH
MaxEythStrae 10
P.O. Box 2152
D72629 Aichtal

Service pices de rechange: Tlcopie 07127 / 599743

Einl_MM01_9606F

10

Relatif la liste des pices de rechange

1.3 Conception du
feuillet PDR
1

Dsignation du sous
ensemble de PDR (EG)

Rfrence du
sous ensemble

Numro du page
(p.e. 1/2)

Sous ensemble de
PDR (EG)

Numro du feuillet PDR


(EBN) avec date ddition

Signalement dinformation

Le feuillet PDR se prsente comme ciaprs:

Colonne dinformations
(voir 1.4 "Signes et
symboles")

Schma avec positions

Positions
(Les chiffres marqus
dun renvoient sur la
colonne dinformations.)

10

12
9 10 11

Deutsch

13

English

Franais

14

Espaol

Rfrence

11

1 2

Quantit
(Sans indication, la quan
tit est variable. Indiquer
imprativement la quan
tit lors de la commande.)

12

EG 3.1 EBN12693

Dsignation
Le texte figurant en retrait,
marqu dun ou de plu
sieurs points ("."), indique
ltendue de livraison de la
position. La position est li
vre avec toutes les pices
figurant aprs.

13

Dimensions

14

1 2

Pices de rechange figu


rant sur un autre feuillet
PDR (EG / EBN)

11

Einl_MM01_9606F

Relatif la liste des pices de rechange

1.4 Signes et symboles

Les signes et symboles ciaprs sont utiliss dans la liste des


pices de rechange:
Graissage

Les chiffres marqus dun


renvoient sur la colonne dinformations

Jeu de joints
1.2

Figure sur un autre feuillet PDR


(p.e. EG 1.2)

Sans schma

Couples de serrage en Nm, qui


diffrent des indications dans le ta
bleau des couples de serrage dans
les instructions de service

Md

Indications, voir carte machine

Selon besoin
(indication indispensable lors de la
commande)
Echange, ne pas rutiliser la pice

Activateur

Produit de fixation

Produit dtanchit

Einl_MM02_9606F

12

Indicaciones para la lista de repuestos

Espaol
1

Indicaciones para la lista de repuestos

1.1 Prlogo

Slo utilizando REPUESTOS ORIGINALES PUTZMEISTER, tendrn Vds.


la total garanta de un funcionamiento seguro de sus mquinas. En caso
contrario, no asumimos ninguna responsabilidad.
Garanta concederemos de acuerdo con nuestras condiciones
generales de venta y de suministro ( solictelas ). Para piezas de
recambio, concederemos garanta de la forma siguiente: Al efectuarse el
suministro, se efectuar la correspondiente facturacin por nuestra parte.
La nota de abono extenderemos despus de que las piezas reclamadas
hayan sido recambiadas, marcadas y devueltas a nuestra fbrica a
portes pagados y nosotros hayamos podido comprobar que
efectivamente se trata de defectos de fabricacin que cubren nuestra
garanta. Si en un plazo de 30 das, no recibimos noticias para la
devolucin, las piezas defectuosas irn al desguace.
Todos los esquemas y descripciones contenidos en esta lista de
despiece son sin compromiso y nos reservamos el derecho de
modificaciones tcnicas.
Con el manejo, mantenimiento y reparacin slo deben ser
encargadas personas perfectamente instruidas. Hacer constar
claramente los cometidos del personal. Observar las instrucciones de
servicio.
La divulgacin del contenido de esta lista de despiece sin nuestro
consentimiento previo, queda terminantemente prohibida. Todas las
indicaciones tcnicas, esquemas, etc. estn protegidas por la ley de
propiedad intelectual. La lista de despiece slo debe utilizarse para
su fin previsto. La facilitacin de la misma a terceros, especialmente
a empresas de competencia , queda terminantemente prohibida.
Por lo dems, quedan reservados todos los derechos, sobre todo el
derecho del patentado.
Copyright by

13

Einl_MM01_9606E

Indicaciones para la lista de repuestos

1.2 Pedidos de repuestos

Al efectuar un pedido de repuestos debe indicarse lo siguiente:


Ref N
Cantidad
Descripcin
Mquina N
Lista de despiece N

Plazo de entrega

24 horas, aprox. 3 das, aprox. 1 semana o ms

Modo de envo

p.e. por avin

Remitente

Cliente / N pedido
Direccin a donde enviar la factura
Direccin de envo del material, en caso de que sea diferente a la
de la factura
Nota
Sin indicacin de estos datos no se puede cumplimentar el pedido.
Pedidos adelantados verbalmente deben confirmarse por escrito, en
caso contrario los gastos por envos errneos irn a cargo del
cliente.
El suministro de los repuestos se efecta basndose en nuestras
condiciones generales de venta y suministro.
Si no existe indicacin contraria, todas las medidas se entienden en
mm. Las medidas de los anillos obturadores son dimetro interior
x espesor de anillo.

Direccin

Para su pedido de repuestos deben dirigirse al representante de


Putzmeister ms prximo a:
Putzmeister
Mrtelmaschinen GmbH
MaxEythStrae 10
P.O. Box 2152
D72629 Aichtal

Dpto. de venta de repuestos: Telefax 07127 / 599743

Einl_MM01_9606E

14

Indicaciones para la lista de repuestos

1.3 Composicin de la
hoja de despiece
1

N Ref del grupo de


construccin

N de pgina
(p.e. 1 de 2)

Conjunto de repuestos
(EG)

Hoja de despiece n
(EBN) con fecha de
edicin

Informacin
(vase 1.4 Seales y
smbolos)

Descripcin del conjunto


de repuestos (EG)

Observaciones

La composicin de la hoja de despiece es la siguiente:

N Posicin ( = vase
informacin)

Parte ilustrada

1 2

10

12
9 10 11

Deutsch

13

English

Franais

14

Espaol

N Ref

11

Cantidad
(imprescindible indicar al
pedir los repuestos, en
caso contrario puede va
riar la unidad de medida)

12

EG 3.1 EBN12693

Descripcin
(el texto al que le siguen
uno o varios puntos (".")
indica el volumen de su
ministro de esta posicin.
Todas las piezas que si
guen insertadas a conti
nuacin, entran en el volu
men de suministro.

13

Dimensiones

14

1 2

Remisin a otra hoja de


despiece (p.e. EG / EBN)

15

Einl_MM01_9606E

Indicaciones para lista de despiece

1.4 Seales y smbolos

N Posicin (
acin )

En la hoja de despiece se utilizan los siguientes seales y smbolos:

Engrase

= vase inform

Juego de juntas
1.2

En otra hoja de despiece aparte


( p.e. en EG 1.2 )

Sin ilustracin

Pares de apriete en Nm que se diferen


cian de las indicaciones ( table Torque)
las contenidas en las instrucciones de
servicio.

Md

Indicaciones,
mquina

vase

ficha

de

Sobre demanda (indicar en su pe


dido de repuestos)

?
Pieza sustituida no volver a utilizar

Activador

Tipo de pegamento

Material de junta

Einl_MM02_9606E

16

1.0

8.0

12.2

1.4

1.6

4.5

1.0

5.3

8.4
5.0
8.6
1.0

9.4

6.0

7.1
10.0

TD: Rsch

Gruppenbersicht S5 EV/TM100/2
Group summary
Vue densemble
Plano de conjuntos

111452080
1

0.1

45715-0604

1.0
1.0
1.4
1.6
4.6
5.0
5.0
5.3
6.0
6.0
6.2
7.1
8.0
8.0
8.0
8.0
8.2
8.6
8.6
9.0
10.0
12.2

43056-031 1
44462-0310
45243-031 1
45394-0310
45704-0602
44463-0310
45701-0601
45703-0602
44796-031 1
44797-031 1
45123-041 1
44576-031 1
44464-0310
44465-0310
44466-0310
44561-0310
44467-0310
44072-0310
44589-0501
44376-9809
40932-9907
43066-0602

200978000
206940003
207269000
206938002
465951
207346004
460559
464551
204627001
202193003
010433007
202189004
207637001
206923004
206939001
206928009
206966003
200981000
207746002
204002008
211599009
201110003

Elektro-Antrieb
Elektro-Antrieb
Kardanwelle
Spannrahmen
Druckluftfernsteuerung
Elektroinstallation
Steuerschrank
Kabelfernsteuerung
Schneckenpumpe
Schneckenpumpe
Spannmantel
Druckstutzen
Tellermischer
Mischtrommel
Deckel
Klappe
Mischflgel
Tricherabdichtung
Trichter
Fahreinrichtung
Kupplung
Standardzubehr

Electric drive
Electric drive
Cardan shaft
Clamping frame
Remote cont.,compr.-air
Electric equipment
Control cabinet
Cable remote control
Worm pump
Worm pump
Clamping jacket
Pressure connection
Pan mixer
Mixing drum
Lid
Flap
Mixing paddle
Hopper seal
Hopper
Chassis
Coupling
Standard accessories

Entranement lectrique
Entranement lectrique
Arbre cardan
Cadre de serrage
Telecomman. air comprime
Installation electrique
Armoire de commande
Tlcommande cble
Pompe vis
Pompe vis
Gaine de serrage
Tubulure de pression
Melangeur a bac
Tambour-malaxeur
Couvercle
Trappe
Ailette de malaxage
Etanchement trmie
Trmie
Chssis
Accouplement
Accessoires standard

Gruppenbersicht S5 EV/TM100/2
Group summary
Vue densemble
Plano de conjuntos

Accionamiento electr.
Accionamiento electr.
Arbol de cardan
Bastidor prensajuntas
Tellemando plaire
Instalacion electrico
Armario de mando
Telemando por cable
Bomba sin fin
Bomba sin fin
Tubo de sujecin
Tubuladura de presin
Mezcladora.
Tambor mezclador
Tapa
Chapaleta
Aspa mezcladora
Empaquetadura tolva
Tolva
Chasis
Acoplamiento
Accesorios standard

111452080
1

0.1

45715-0604

8-1 1
7

2-12
1

17
19

16

15

20

18
6

5
4

12

12

13
14

11

Elektro-Antrieb
5,5kW 220/380V 50Hz
Electric drive
Entranement lectrique
Accionamiento electr.

10

200978000
1

1.0

43056-031 1

200978000

Elektro-Antrieb

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

206968001
207143003
209267000
209268009
204399009
209164006
211229007
429164
429167
429169
429170
401368

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2

13
14
15
16
17
18
19
20

212220005
212219003
031831002
036505003
043012000
201960004
205402005
204885005

1
1
4
4
1
1
1
1

5,5kW 220/380V 50Hz

Electric drive

Entranement lectrique

Accionamiento electr.

Verstellgetriebemotor
.Elektr.-Motor
.Regelscheibe
.Federscheibe
.Keilriemen
.Motorflansch
.Stirnradgetriebe
..Abtriebsrad
..Antriebsritzel
..Antriebsritzel
..Antriebsrad
.Haubenhlfte fr
.Verstellgetriebe.
Getriebemotor
.Elektr.-Motor
Zylinderschraube
Sicherungsscheibe
Gewindestift
Abtriebshohlwelle
Sechskantschraube
Stellring

5,5kW 230/400V 50Hz N=234


5,5kW 400V 50Hz N=1420
R210B D=28MM
F210B D=28mm
37X955

Adjustable gear motor


.Electr. motor
.Regulating pulley
.Spring washer
.V-belt
.Motor flange
.Spur gear
..Power take-off wheel
..Driving pinion
..Driving pinion
..Driving wheel
.Hood half f. variable
.speed drive
Gear motor
.Electr. motor
Cap head screw
Lock washer
Set screw
Hollow driven shaft
Hexagon head cap screw
Adjusting shim

Moto-rducteur rglable
.Moteur lectr.
.Poulie de rglage
.Rondelle lastique
.Courroie trapzodale
.Bride moteur
.Rduct. engrenage droit
..Roue de sortie
..Pignon dentranement
..Pignon dentranement
..Roue dentranement
.Demi-capot p. engr.
.de rglage
Moto-rducteur
.Moteur lectr.
Vis tte cylindrique
Rondelle darrt
Vis pointeau
Arbre de sortie creux
Vis tte hexagonale
Anneau de serrage

Motor reduct.d.regulacin
.Motor elctr.
.Polea de regulacin
.Arandela elstica
.Correa trapezoidal
.Brida del motor
.Engranaje rued.dent.rect.
..Rueda dentada
..Pion motriz
..Pion motriz
..Rueda motriz
.Semicapota p. mecanismo de ajuste
.
Motor reductor
.Motor elctr.
Tornillo cilndrico rosca
Arandela de seguridad
Varilla roscada
Eje hueco motriz
Tornillo de cab.exagonal
Anillo de ajuste

I=16,87

5,5KW 230/400V
5,5kW 400V 50Hz N=1420
M8x25 DIN912-8.8
VS8
M6x6 DIN438-5.8
D30/D50
M10x20
A50 DIN705

Elektro-Antrieb
5,5kW 220/380V 50Hz
Electric drive
Entranement lectrique
Accionamiento electr.

200978000
1

1.0

43056-031 1

17

11

9
16

3
3

1
10
10
18

19

15

12 14 13

TD: Rsch

Elektro-Antrieb
Electric drive
Entranement lectrique
Accionamiento electr.

206940003
1

1.0

44462-0310

206940003
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

Elektro-Antrieb

Electric drive

Entranement lectrique

Accionamiento electr.

206806008
206779009
206935005
206931009
207934005
207321003
207320004
203810000
038240007
002088004
036223000
032376003
200505004
036507001
065815007
222722001
207327007
230911008
230959002

1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1

Sttzring
Mitnehmerscheibe
Gummischeibe
Welle
Scheibe
Kettenrad
Kettenrad
Rollenkette
Pafeder
Rillenkugellager
Sicherungsring
Sechskantschraube
Scheibe
Sicherungsscheibe
Verbindungsglied
Senkschraube
Getriebemotor
Pafeder
Senkschraube

Back-up ring
Driver plate
Rubber disc
Shaft
Washer
Chain wheel
Chain wheel
Roller chain
Adjusting spring
Deep groove ball bearing
Securing ring
Hexagon head cap screw
Washer
Lock washer
Connection element
Flat head screw
Gear motor
Adjusting spring
Flat head screw

Bague dappui
Disque entraineur
Rondelle caoutchouc
Arbre
Rondelle
Roue de chaine
Roue de chaine
Chane rouleaux
Clavette dassemblage
Roulem. rainur billes
Circlip
Vis tte hexagonale
Rondelle
Rondelle darrt
Elment raccordement
Vis tte conique
Moto-rducteur
Clavette dassemblage
Vis tte conique

Anillo de apoyo
Disco de arrastre
Disco de goma
Eje
Arandela
Rueda de cadena
Rueda de cadena
Cadena de rodillos
Chaveta de ajuste
Rodamiento radial rgido
Anillo de seguridad
Tornillo de cab.exagonal
Arandela
Arandela de seguridad
Elemento de unin
Tornillo avellanado
Motor reductor
Chaveta de ajuste
Tornillo avellanado

A12x8x36 DIN6885
40x1,75 DIN471
M12x25 DIN933-8.8
VS12
E-12B-1 DIN8187
M8x16 DIN7991
2,2kW 220/380V
A12x8x32 DIN6885
M8x20 DIN7991

Elektro-Antrieb
Electric drive
Entranement lectrique
Accionamiento electr.

206940003
1

1.0

44462-0310

4, 6

5
1

3
4

Kardanwelle
Cardan shaft
Arbre cardan
Arbol de cardan

207269000
1

1.4

45243-031 1

207269000
1
2
3
4
5
6

Kardanwelle

Cardan shaft

Arbre cardan

Arbol de cardan

207268001
207204007
043776003
034107005
032144002
034106006

1
1
1
1
1
1

.Kardanwelle
.Kardangelenk
.Sechskantschraube
.Sechskantmutter, selbstsi
.Sechskantschraube
.Sechskantmutter, selbstsi

.Cardan shaft
.Cardan joint
.Hexagon head cap screw
.Hexagonal nut, self-lock
.Hexagon head cap screw
.Hexagonal nut, self-lock

.Arbre cardan
.Joint de cardan
.Vis tte hexagonale
.Ecrou hexagonale frein
.Vis tte hexagonale
.Ecrou hexagonale frein

.Arbol de cardan
.Articulacin de Cardn
.Tornillo de cab.exagonal
.Tuerca exag., autofrenant
.Tornillo de cab.exagonal
.Tuerca exag., autofrenant

M12x90 DIN931-10.9
M12 DIN985-8.
M10x50 DIN931-8.8
M10 DIN985-8.

Kardanwelle
Cardan shaft
Arbre cardan
Arbol de cardan

207269000
1

1.4

45243-031 1

3
4

Spannrahmen
Clamping frame
Cadre de serrage
Bastidor prensajuntas

206938002
1

1.6

45394-0310

206938002
1
2
3
4
5
6

206793001
206792002
034106006
037108001
032347003
037107002

Spannrahmen
1
2
4
4
1
1

Clamping frame

Cadre de serrage

Bastidor prensajuntas

.Motorkonsole
.Lasche
.Sechskantmutter, selbstsi
.Scheibe
.Sechskantschraube
.Scheibe

.Motor stand
.Bracket
.Hexagonal nut, self-lock
.Washer
.Hexagon head cap screw
.Washer

.Console moteur
.Eclisse
.Ecrou hexagonale frein
.Rondelle
.Vis tte hexagonale
.Rondelle

.Consola motor
.Cubrejunta
.Tuerca exag., autofrenant
.Arandela
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela

M10 DIN985-8.
B10,5 DIN125-St
M8x70 DIN933-8.8
B8,4 DIN125-St

Spannrahmen
Clamping frame
Cadre de serrage
Bastidor prensajuntas

206938002
1

1.6

45394-0310

5
6

8
4
10
9
7
11

Druckluftfernsteuerung
Remote cont.,compr.-air
Telecomman. air comprime
Tellemando plaire

12

465951
1

4.6

45704-0602

465951
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

014028007
040191005
001628009
041403006
214253009
253374004
002312000
001601000
002329006
071293008
063347001
063351000

Druckluftfernsteuerung
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
1
1

Druckschalter
T-Stck
Verschraubung
Kupplung
Kabel
Kupplungsstecker
Kupplung mit Tlle
Gummischlauch
Schlauchschelle
Druckfeder
Befestigungsmittel
Aktivator

Remote cont.,compr.-air
0,22-4BAR
3/8 GF134
3/8 AG EWO SW=19
R3/8 AG GKA38
0,75m Pur-Isolation
4-POL.; 16A; 220V
1/2 GSK13
DN13x3
17-20
DA=22,8 L0=180 D=1,4
100ml

Telecomman. air comprime Tellemando plaire

Push-button
T-piece
Fitting
Coupling
Cable
Connecting plug
Coupling with sleeve
Rubber hose
Hose clip
Pressure spring
Glue
Activator

Interrupteur poussoir
Pice en T
Raccord vis
Accouplement
Cble
Fiche de raccordement
Raccord avec douille
Tuyau flex. en caoutch.
Collier de serrage
Ressort a pression
Moyen de fixation
Activateur

Druckluftfernsteuerung
Remote cont.,compr.-air
Telecomman. air comprime
Tellemando plaire

Presostato
Pieza-T
Racor
Acoplamiento
Cable
Enchufe de acoplamiento
Acoplamiento c. casquillo
Manguera de goma
Abrazadera de manguera
Muelle de compression
Pegamento de fijacin
Activador

465951
1

4.6

45704-0602

2
3
4

8, 42, 44, 45
35

11
12
13

10
9
15

36
37

14

43

17

16
41

47

1
2-8

40

32

33

33 34

46

18
27
29
19
27
29

5
6
7
24 22 20

21 23 25

24 39 38

Steuerschrank
8,2kW 400V 50Hz
Control cabinet
Armoire de commande
Armario de mando

39

28 29 31 26

460559
1

5.0

45701-0601

460559

Steuerschrank

8,2kW 400V 50Hz

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

464804
208817008
208818007
208819006
208816009
207713006
033704001
208820008
238714003
207871003
460025
460027
460028
239595001
065614004
065018008
227639005
423299
254398005
240450009
240050001
231613004
227634000
227637007
231610007
295743004
404557
404558
461326

1
1
1
1
2
5
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
2
3
1
1
2
1
1
2
1
1

.Gehuse
..Vorreibergehuse
..Bettigungsdorn
..Schliezunge
..Scharnier
..Gewindebolzen
..Sechskantmutter
..Zellgummiprofil
.Hauptschalter
..Drehrichtungssperre
.Doppeldrucktaster
.Hilfsschalter
.Schutzkappe
.CEE-Anbausteckdose
.CEE-Anbausteckdose
.Flanschdose
.CEE-Anbaugertestecker
.Feinsicherung
.Feinsicherung
.Reihenklemme
.Reihenklemme
.Schutzleiterklemme
.Trennsicherungsklemme
.Endklammer
.Abschluplatte
.Trafo
..Schraubkappe
..Bajonettkappe
..Trafoklemme mit Sicherung

30

461327

..Trafoklemme mit Sicherung

5x30 mm

31
32
33

461329
063937000
234020005

1
1
2

..Trafoklemme
.Drehstromschtz
.Motorschutzschalter

4 mm2
11kW 42V
10-16A

180
M6x16-4.8-C2E
M6 DIN934-8
15X 5 DFR.
33A; 3-pol.
1S1
6A, 230V, 1S1
5pol. 16A 380V 50Hz
16A 380V 50Hz 4Polig
4-pol.+PE
5pol. 32A 380V 50Hz
0,8AM500V 5X30MM
2,5A-T ; 250V
4mm2
4mm2

100VA

5x20 mm

Control cabinet

Armoire de commande

Armario de mando

.Housing
.Carter
.Carcasa
..Fastener housing
..Carter pour tournique
..Carcasa para aldabilla
..Mandrel
..Goujon
..Mandril
..Closing tongue
..Lame de fermeture
..Lengeta de cierre
..Hinge
..Articulation charnire
..Bisagra
..Threaded bolt
..Boulon filete
..Perno roscado
..Hexagonal nut
..Ecrou hexagonale
..Tuerca exagonal
..Foam rubber profile
..Profil en caoutchouc
..Perfil de caucho celular
.Main switch
.Interrupteur principal
.Interruptor general
..Direction-of-rotation lock ..Blocage du sens de rotat. ..Bloqueo de la direccin de giro
.Double pressbutton switch .Bouton poussoir double
.Tecla de empuje doble
.Auxiliary switch
.Interrupteur auxiliaire
.Interruptor auxiliar
.Protecting cap
.Capuchon de protection
.Tapa protectora
.CEE mounting socket
.Prise fem.de montage
.Caja de enchufe de montaj
.CEE mounting socket
.Prise fem.de montage
.Caja de enchufe de montaj
.Flange socket
.Prise de cour.fem. bride .Caja de enchufe abridado
.CEE-plug for add-on units .Fiche-CEE p.matriel anne .EnchufeCEE p.aparatos sup
.Fine-wire fuse
.Fusible faible intensit
.Fusible sensible
.Fine-wire fuse
.Fusible faible intensit
.Fusible sensible
.Series terminal
.Barrette bornes
.Bornes en fila
.Series terminal
.Barrette bornes
.Bornes en fila
.Terminal
.Borne
.Borne
.Switch fuse terminal
.Borne p.fusible interrup.
.Borne para fusible
.End clip
.Agrafe
.Abrazadera
.Cover plate
.Plaque de finition
.Placa final
.Transformer
.Transformateur
.Transformador
..Screw cap
..Bouchon filet
..Tapa roscada
..bayonet cap
..cache de baionnette
..caperuza de bayoneta
..Transformer termin. w. fuse..Borne d. transformateur
..borne para transformador c. seguro
..a. fusible
..Transformer termin. w. fuse..Borne d. transformateur
..borne para transformador c. seguro
..a. fusible
..Transformer terminal
..Borne de transformateur ..Borne para transformador
.Three-phase curr.contacto .Contacteur triphas
.Contactor triphasico
.Protective motor switch
.Disjoncteur-protecteur
.Guardamotor

Steuerschrank
8,2kW 400V 50Hz
Control cabinet
Armoire de commande
Armario de mando

460559
1

5.0

45701-0601

2
3
4

35

11
12
13

10
9
15

36
37

14

43

17

16
41

47

1
2-8

40

32

33

33 34

46

18
27
29
19
27
29

5
6
7
24 22 20

21 23 25

24 39 38

Steuerschrank
8,2kW 400V 50Hz
Control cabinet
Armoire de commande
Armario de mando

39

28 29 31 26

460559
1

5.0

45701-0601

34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47

234022003
223465008
268561006
060560001
227644003
227643004
227984006
061865006
231363008
231364007
026855006
208920005
408698
464511

1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1

.Motorschutz-Hilfsschalter
.Haken
.Schlsselring
.Kette
.PE-Schiene
.Klemmentrger
.Unfallverhtungsschild
.Schaltplantasche
.Kabeldurchfhrungstlle
.Schlssel
.Typenschild
.Anschlukabel
.Relais
.Blindstecker

G2x22 DIN5685

42V AC/DC 50/60HZ 5,0 A

.Aux. protect.motor switch


.Hook
.Key ring
.Chain
.PE strip
.Clamping strip
.Accident prevention sign
.Bag for circuit diagrams
.Cable sleeve
.Key
.Rating plate
.Connection cable
.Relay
.Blind plug

.Disjonct.-protect. auxil.
.Agrafe
.Porte-cls
.Chane
.Listel en PE
.Reglette bornes
.Plaque prvent. accidents
.Enveloppe pour plans
.Douille d.passage p.cable
.Cl
.Plaque signaltique
.Cble de raccordement
.Relais
.Aveuglment

Steuerschrank
8,2kW 400V 50Hz
Control cabinet
Armoire de commande
Armario de mando

.Guardamotor auxiliar
.Gancho
.Anillo p. leva
.Cadena
.Listn PE
.Regleta de bornes
.Rtulo prevenc.accidentes
.Bolsa para esquemas
.Manguito de cable
.Llave
.Placa indicadora de tipo
.Cable de conexin
.Rele
.Enchufe oculto

460559
1

5.0

45701-0601

4 9 5

2-3
1

2, 3

6
7

Elektroinstallation
380V
Electric equipment
Installation electrique
Instalacion electrio

207346004
1

5.0

44463-0310

207346004

Elektroinstallation

380V

1
2

207345005
401664

1
1

Nockenmotorschutzschalter
5-8,5A
.Unterspannungsauslsspule 400 V

3
4
5
6
7
8
9

404849
002299000
034104008
039611004
021395008
000302009
037105004

1
4
8
1
1
1
8

.Schaltereinsatz
Gummipuffer
Sechskantmutter, selbstsi
Kabel
CEE-Kupplungsstecker
Silikon-Acetat-Kartusche
Scheibe

25x20 NBR45
M6 DIN985-8
4x1,5
16A 400V 50Hz 5Polig
310ml
B6,4 DIN125-ST

Electric equipment

Installation electrique

Cam shaft controller


Controlleur cames
.Undervoltage releasing coil .Bobine de dclench.
.de sous-tens.
.Switch insert
.Insertioninterrupteur
Rubber buffer
Tampon en caoutchouc
Hexagonal nut, self-lock
Ecrou hexagonale frein
Cable
Cble
CEE coupler plug
Fiche de couplage CEE
Silicone acet. cartridge
Cartouche silicone act.
Washer
Rondelle

Elektroinstallation
380V
Electric equipment
Installation electrique
Instalacion electrio

Instalacion electrio
Controler
.Undervoltage que lanza
.la bobina
.Caja protect.del interr.
Tope de goma
Tuerca exag., autofrenant
Cable
Enchufe de acoplamiento
Cartucho silicn acetato
Arandela

207346004
1

5.0

44463-0310

5
6
7

3
2

Kabelfernsteuerung 20m
Cable remote control
Tlcommande cble
Telemando por cable

464551
1

5.3

45703-0602

464551
1
2
3
4
5
6
7

253374004
464567
210511004
269445008
269448005
464569
067037003

Kabelfernsteuerung
1
20
1
1
2
1
1

20m

Cable remote control

Tlcommande cble

Telemando por cable

.Kupplungsstecker
.Kabel
.Schukostecker
.Deckel
.Linsenschraube
.Kippschalter
.Gummikappe

4-POL.; 16A; 220V


5* 0,75
2-pol.+PE 16A 250V

.Connecting plug
.Cable
.Shockproof plug
.Lid
.Oval head screw
.Toggle switch
.Rubber cap

.Fiche de raccordement
.Cble
.Fiche de prise d.c.de sc
.Couvercle
.Vis a tete goutte-de-suif
.Interrupteur basculant
.Capuchon en caoutchouc

.Enchufe de acoplamiento
.Cable
.Enchufe de contacto de pr
.Tapa
.Tornillo de cabeza lentej
.Interruptor basculante
.Caperuza de goma

M3x20 DIN7985-4.8
1A 28V

Kabelfernsteuerung 20m
Cable remote control
Tlcommande cble
Telemando por cable

464551
1

5.3

45703-0602

9
3

10

6
2

7
1

12
11

Schneckenpumpe
Worm pump
Pompe vis
Bomba sin fin

2L6

202193003
1

6.0

44797-031 1

202193003
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

204627001
202189004
420989
418711
415424
010266009
033710008
037112000
213333001
211599009
207683000
017276005

Schneckenpumpe
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1

2L6

Worm pump

Pompe vis

Bomba sin fin

Schneckenpumpe
Druckstutzen
Manometer
.Manometer
.Kupplungsring
Zuganker
Sechskantmutter
Scheibe
Sechskantmutter
Kupplung
Zwischenring
O-Ring

2L6
D4-L6
0-40 bar 60
63 0-40 bar
DN50 1
M20x580
M20 DIN934-8.
B21 DIN125-ST
BM20 DIN6330-10.
M35 G1 1/2 IG
D4-L6
106x3 DIN3771NB70

Worm pump
Pressure connection
Pressure gauge
.Pressure gauge
.Coupling ring
Tie rod
Hexagonal nut
Washer
Hexagonal nut
Coupling
Intermediate ring
O-ring

Pompe vis
Tubulure de pression
Manomtre
.Manomtre
.Bague de raccordement
Tirant
Ecrou hexagonale
Rondelle
Ecrou hexagonale
Accouplement
Bague intermdiaire
Joint torique

Bomba sin fin


Tubuladura de presin
Manmetro
.Manmetro
.Anillo de acoplamiento
Tirante
Tuerca exagonal
Arandela
Tuerca exagonal
Acoplamiento
Anillo intermedio
Junta trica

Schneckenpumpe
Worm pump
Pompe vis
Bomba sin fin

2L6

202193003
1

6.0 44796
7.1 44576

10.0 40932

6.0

44797-031 1

4-7
3
5

4
2
1

Schneckenpumpe
Worm pump
Pompe vis
Bomba sin fin

2L6

204627001
1

6.0

44796-031 1

204627001
1
2
3
4
5
6
7

201111002
211355007
010433007
072300000
032425006
037111001
034109003

Schneckenpumpe
1
1
1
1
4
4
4

2L6

Worm pump

Pompe vis

Bomba sin fin

Frderschnecke
Schneckenmantel
Spannmantel
.Spannmantel
.Sechskantschraube
.Scheibe
.Sechskantmutter, selbstsi

2L6 D49,2 S=89L


2L6 GELB
2L6 KPL.
2L6
M16x100 DIN933-8.8
B17 DIN125-ST
M16 DIN985-10

Rotor
Stator
Clamping jacket
.Clamping jacket
.Hexagon head cap screw
.Washer
.Hexagonal nut, self-lock

Vis de transporte
Jaquette
Gaine de serrage
.Gaine de serrage
.Vis tte hexagonale
.Rondelle
.Ecrou hexagonale frein

Sinfin de transporte
Camisa
Tubo de sujecin
.Tubo de sujecin
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela
.Tuerca exag., autofrenant

Schneckenpumpe
Worm pump
Pompe vis
Bomba sin fin

2L6

204627001
1

6.0

44796-031 1

4
3

Spannmantel
Clamping jacket
Gaine de serrage
Tubo de sujecin

2L6

010433007
1

6.2

45123-041 1

010433007
1
2
3
4

072300000
032425006
037111001
034109003

Spannmantel
1
4
4
4

2L6

Clamping jacket

Gaine de serrage

Tubo de sujecin

.Spannmantel
.Sechskantschraube
.Scheibe
.Sechskantmutter, selbstsi

2L6
M16x100 DIN933-8.8
B17 DIN125-ST
M16 DIN985-10

.Clamping jacket
.Hexagon head cap screw
.Washer
.Hexagonal nut, self-lock

.Gaine de serrage
.Vis tte hexagonale
.Rondelle
.Ecrou hexagonale frein

.Tubo de sujecin
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela
.Tuerca exag., autofrenant

Spannmantel
Clamping jacket
Gaine de serrage
Tubo de sujecin

2L6

010433007
1

6.2

45123-041 1

2
4

3
2

Druckstutzen
D4-L6
Pressure connection
Tubulure de pression
Tubuladura de presin

202189004
1

7.1

44576-031 1

202189004
1
2
3
4
5

202079004
211535005
001698000
211610001
213266000

Druckstutzen
1
2
2
2
1

D4-L6

Pressure connection

Tubulure de pression

Tubuladura de presin

.Druckstutzen
.Nockenhebel
.Sicherungsring
.Spannstift
.Rechteckdichtring

D4-L6

.Pressure connection
.Cam lever
.Securing ring
.Dowel pin
.Plain compression ring

.Tubulure de pression
.Levier cames
.Circlip
.Goupille de serrage
.Segment de pist. rectang.

.Tubuladura de presin
.Palanca de levas
.Anillo de seguridad
.Pasador elstico
.Junta

35x2
6x36mm DIN7344
67x51x6mm

Druckstutzen
D4-L6
Pressure connection
Tubulure de pression
Tubuladura de presin

202189004
1

7.1

44576-031 1

1
6
4
3

Tellermischer mit Antrieb


Pan mixer
Melangeur
Mezclador a bae

207637001
1

8.0

44464-0310

207637001
1
2
3
4
5
6
7

207346004
206923004
206939001
206938002
206940003
206928009
206966003

Tellermischer mit Antrieb


1
1
1
1
1
1
1

100/2 KPL

Pan mixer

Melangeur

Mezclador a bae

Elektroinstallation
Mischtrommel
Deckel
Spannrahmen
Elektro-Antrieb
Klappe
Mischflgel

380V
100/2
100/2

Electric equipment
Mixing drum
Lid
Clamping frame
Electric drive
Flap
Mixing paddle

Installation electrique
Tambour-malaxeur
Couvercle
Cadre de serrage
Entranement lectrique
Trappe
Ailette de malaxage

Instalacion electrio
Tambor mezclador
Tapa
Bastidor prensajuntas
Accionamiento electr.
Chapaleta
Aspa mezcladora

2,2kW 220/380V
100/2

Tellermischer mit Antrieb


Pan mixer
Melangeur
Mezclador a bae

207637001
1

5.0
8.0
8.0
1.6
1.0
8.0
8.2

44463
44465
44466
45394
44462
44561
44467

8.0

44464-0310

7 5
3
9

2
8
4

Mischtrommel 100/2
Mixing drum
Tambour-malaxeur
Tambor mezclador

206923004
1

8.0

44465-0310

206923004
1
2
3
4
5
6
7
8
9

206763002
206924003
207360006
031136008
066272005
043259009
044018003
036504004
003549005

Mischtrommel
1
1
8
8
1
1
1
8
1

100/2

Mixing drum

Tambour-malaxeur

Tambor mezclador

.Mischtrommel
.Abdeckung
.Kfigmutter
.Zylinderschraube
.Hydr.-Schlauch
.Verschraubung
.Stutzen
.Sicherungsscheibe
.Kegelschmiernippel

100/2

.Mixing drum
.Cover
.Cage nut
.Cap head screw
.Hydr. hose
.Fitting
.Connection
.Lock washer
.Conical lubr. nipple

.Tambour-malaxeur
.Recouvrement
.Ecrou a cage
.Vis tte cylindrique
.Flexible hydr.
.Raccord vis
.Manchon
.Rondelle darrt
.Graisseur

.Tambor mezclador
.Proteccin
.Tuerca de jaula
.Tornillo cilndrico rosca
.Tubo flexible hidr.
.Racor
.Racor
.Arandela de seguridad
.Engrasador

M6 Verz.
M6x16 DIN84-5.8
DN4 RAD 6Lx425
BO-WSV 6L
GES 6LM
VS6
AM10x1 DIN71412

Mischtrommel 100/2
Mixing drum
Tambour-malaxeur
Tambor mezclador

206923004
1

8.0

44465-0310

8, 14

B
8

16

2
5

12

10

13
15

14

B-B
11

A-A
Deckel
Lid
Couvercle
Tapa

100/2

206939001
1

8.0

44466-0310

206939001
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

207294004
210510005
207562008
225235003
042546001
032379000
032358005
034106006
037108001
210512003
066258003
207358005
032314007
034104008
037105004
037331001

Deckel
1
1
1
1
2
1
4
4
4
1
3
1
2
2
2
4

100/2

Lid

Couvercle

Tapa

.Deckel
.Welle
.Gabelgelenk
.Kugelscheibe
.Spannstift
.Sechskantschraube
.Sechskantschraube
.Sechskantmutter, selbstsi
.Scheibe
.Halter
.Moosgummiprofil
.Abdichtbrste
.Sechskantschraube
.Sechskantmutter, selbstsi
.Scheibe
.Scheibe

100/2

.Lid
.Shaft
.Fork joint
.Spherical disk
.Dowel pin
.Hexagon head cap screw
.Hexagon head cap screw
.Hexagonal nut, self-lock
.Washer
.Holder
.Foam rubber strip
.Sealing brush
.Hexagon head cap screw
.Hexagonal nut, self-lock
.Washer
.Washer

.Couvercle
.Arbre
.Chape
.Rondelle a portee spheri.
.Goupille de serrage
.Vis tte hexagonale
.Vis tte hexagonale
.Ecrou hexagonale frein
.Rondelle
.Support
.Profil caoutchouc
.Brosse dobturation
.Vis tte hexagonale
.Ecrou hexagonale frein
.Rondelle
.Rondelle

.Tapa
.Eje
.Articulacin de horquilla
.Arandela esferica
.Pasador elstico
.Tornillo de cab.exagonal
.Tornillo de cab.exagonal
.Tuerca exag., autofrenant
.Arandela
.Soporte
.Peril goma
.Escobilla protectora
.Tornillo de cab.exagonal
.Tuerca exag., autofrenant
.Arandela
.Arandela

C13 DIN6319
5x32 DIN1481
M12x40 DIN933-8.8
M10x30 DIN933-8.8
M10 DIN985-8
B10,5 DIN125-ST
M1 16X18
6X50X140mm
M6x16 DIN933-8.8
M6 DIN985-8
B6,4 DIN125-ST
A10,5 DIN9021-ST

Deckel
Lid
Couvercle
Tapa

100/2

206939001
1

8.0

44466-0310

12

11
16
17
24

10

15
23

19

20

18

27
3
4
2

14

28

25
26

Klappe
Flap
Trappe
Chapaleta

22

21

26

13

206928009
1

8.0

44561-0310

206928009
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

207210004
206896005
206820000
206821009
043504000
043730007
034105007
038532003
208786003
042092005
206846000
068527004
032333004
032337000
206835008
038265008
032346004
221462003
038406003
037110002
037224008
066396004
207350003
037333009
032336001
036505003
066527006
207280005

Klappe
1
1
1
1
4
8
6
2
1
1
1
1
2
4
1
2
2
1
1
1
4
2
2
2
2
4
2
1

.Halter
.Klappe
.Verschleiblech
.Gummiplatte
.Senkschraube
.Scheibe
.Sechskantmutter, selbstsi
.Gabelgelenk
.Augenschraube
.Gabelgelenk
.Einsatz f.Vertikalspanner
.Vertikalspanner
.Sechskantschraube
.Sechskantschraube
.Abdeckung
.Spannstift
.Sechskantschraube
.Bolzen
.Splint
.Scheibe
.Scheibe
.Gummipuffer
.Gummipuffer
.Scheibe
.Sechskantschraube
.Sicherungsscheibe
.Zugfeder
.Gummiplatte

Flap
100/2
100/2
15X290X120MM
M8x40 DIN7991
B8,4 DIN125-1.4401
M8 DIN985-10
A-M12x24 DIN71751
AM12X80 DIN444-5.6
12x48

M8x16 DIN933-8.8
M8x20 DIN933-8.8
5x20 DIN1481
M8x65 DIN933-8.8
B12x40 DIN1444-St
3,2x25 DIN94-St
B13 DIN125-ST
R9 DIN440-ST
40x30-NBR55
30X17 NBR60
A8,4 DIN9021-ST
M8x14 DIN933-8.8
VS8
DA=14,1 LO=83 C=0,83
5X72X222mm

Trappe

Chapaleta

.Holder
.Flap
.Wear plate
.Rubber plate
.Flat head screw
.Washer
.Hexagonal nut, self-lock
.Fork joint
.Eye bolt
.Fork joint
.Insert f.vertic.tightener
.Vertical tightener
.Hexagon head cap screw
.Hexagon head cap screw
.Cover
.Dowel pin
.Hexagon head cap screw
.Bolt
.Cotter pin
.Washer
.Washer
.Rubber buffer
.Rubber buffer
.Washer
.Hexagon head cap screw
.Lock washer
.Traction spring
.Rubber plate

.Support
.Trappe
.Tle dusure
.Plaque en caoutchouc
.Vis tte conique
.Rondelle
.Ecrou hexagonale frein
.Chape
.Boulou oeillet
.Chape
.Insert p.tendeur vertical
.Tendeur vertical
.Vis tte hexagonale
.Vis tte hexagonale
.Recouvrement
.Goupille de serrage
.Vis tte hexagonale
.Goujon
.Goupille fendue
.Rondelle
.Rondelle
.Tampon en caoutchouc
.Tampon en caoutchouc
.Rondelle
.Vis tte hexagonale
.Rondelle darrt
.Ressort de traction
.Plaque en caoutchouc

.Soporte
.Chapaleta
.Chapa de desgaste
.Placa goma
.Tornillo avellanado
.Arandela
.Tuerca exag., autofrenant
.Articulacin de horquilla
.Tornillo ojal
.Articulacin de horquilla
.Suplemento p.brida amarre
.Brida amarre
.Tornillo de cab.exagonal
.Tornillo de cab.exagonal
.Proteccin
.Pasador elstico
.Tornillo de cab.exagonal
.Buln
.Pasador de aletas
.Arandela
.Arandela
.Tope de goma
.Tope de goma
.Arandela
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela de seguridad
.Muelle de traccion
.Placa goma

Klappe
Flap
Trappe
Chapaleta

206928009
1

8.0

44561-0310

15 18

14

13, 21

22

13
1
6

10

16
11
19

20
17
4
9

12

2
3
5
21

Mischflgel 100/2
Mixing paddle
Ailette de malaxage
Aspa mezcladora

206966003
1

8.2

44467-0310

206966003
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

206949004
206933007
042744007
032381001
041362008
042396002
207319002
206989006
206990008
207001006
207002005
207003004
033606002
244520003
207021002
207022001
207023000
207029004
207030006
207031005
034107005
037331001

Mischflgel
1
1
1
1
1
5
5
1
1
1
1
1
10
10
3
1
1
3
1
1
1
10

.Kopf fr Mischwerk
.Kappe
.O-Ring
.Sechskantschraube
.Usit-Ring
.Spannstift
.berwurfmutter
.Mischflgel
.Mischflgel
.Mischflgel
.Mischflgel
.Mischflgel
.Hutmutter, selbstsichern
.Flachrundschraube
.Abstreifer
.Abstreifer
.Abstreifer
.Halter
.Halter
.Halter
.Sechskantmutter, selbstsi
.Scheibe

100/2

D12,5/52
52x3,5 DIN3771NBR90
M12x50 DIN933-8.8
S6x40
1
100/2
100/2
100/2
100/2
100/2
M10 DIN986-5
M10x25 DIN603
100/2
100/2
100/2

M12 DIN985-8
A10,5 DIN9021-ST

Mixing paddle

Ailette de malaxage

Aspa mezcladora

.Head for mixing unit


.Cap
.O-ring
.Hexagon head cap screw
.Seal ring made of Cu
.Dowel pin
.Union nut
.Mixing paddle
.Mixing paddle
.Mixing paddle
.Mixing paddle
.Mixing paddle
.Cap nut, self-locking
.Cup square bolt
.Scraper
.Scraper
.Scraper
.Holder
.Holder
.Holder
.Hexagonal nut, self-lock
.Washer

.Tte pour malaxeur


.Capuchon
.Joint torique
.Vis tte hexagonale
.Bague d etanch. (Cu)
.Goupille de serrage
.Ecrou borgne
.Ailette de malaxage
.Ailette de malaxage
.Ailette de malaxage
.Ailette de malaxage
.Ailette de malaxage
.Ecrou borgne,a freinage i
.Boulon a tte plate
.Racleur
.Racleur
.Racleur
.Support
.Support
.Support
.Ecrou hexagonale frein
.Rondelle

.Cabeza aparato mezclador


.Cofia
.Junta trica
.Tornillo de cab.exagonal
.Anillo obtur. (Cu)
.Pasador elstico
.Tuerca de unin
.Aspa mezcladora
.Aspa mezcladora
.Aspa mezcladora
.Aspa mezcladora
.Aspa mezcladora
.Tuerca de sombrere.autofr
.Tornillo aplastado
.Rascador
.Rascador
.Rascador
.Soporte
.Soporte
.Soporte
.Tuerca exag., autofrenant
.Arandela

Mischflgel 100/2
Mixing paddle
Ailette de malaxage
Aspa mezcladora

206966003
1

8.2

44467-0310

4
2
3

10

8
1

Tricherabdichtung
Hopper seal
Etanchement trmie
Empaquetadura tolva

200981000
1

8.6

44072-0310

200981000
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

031946007
084013000
202336006
204257002
036506002
033604004
003549005
018610000
042387008
424564

Tricherabdichtung
2
2
1
1
2
2
1
2
2
1

.Stiftschraube
.Gummischeibe
.Klemmring
.Klemmring
.Sicherungsscheibe
.Hutmutter
.Kegelschmiernippel
.Verschraubung
.Einsteckhlse
.Mecanyl-Rohr

Hopper seal
M10x50 DIN939-8.8
140x46x8 LK120 6LD10

VS10
M10 DIN917-MS
AM10x1 DIN71412
K-GEV 6LLM
6x1
6x1 PA11-PHL Y

Etanchement trmie

Empaquetadura tolva

.Stud
.Rubber disc
.Clamping ring
.Clamping ring
.Lock washer
.Cap nut
.Conical lubr. nipple
.Fitting
.Insert sleeve
.Mecanil pipe

.Goujon filet
.Rondelle caoutchouc
.Bague de serrage
.Bague de serrage
.Rondelle darrt
.Ecrou borgne
.Graisseur
.Raccord vis
.Douille en laiton
.Tube mecanil

.Tornillo con pivote


.Disco de goma
.Anillo opresor
.Anillo opresor
.Arandela de seguridad
.Tuerca caperuza
.Engrasador
.Racor
.Boquilla en laton
.Tubo de plastico

Tricherabdichtung
Hopper seal
Etanchement trmie
Empaquetadura tolva

200981000
1

8.6

44072-0310

5
6
4

11
12

Trichter
Hopper
Trmie
Tolva

10

207746002
1

8.6

44589-0501

207746002
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Trichter

Hopper

Trmie

Tolva

207685008
205715006
032337000
203646009
032356007
037331001
001610004
001612002
060093002
004186001
033707008
036507001

1
1
4
1
6
6
1
1
1
1
1
1

Trichter
Schutzgitter
Sechskantschraube
Gummischurz
Sechskantschraube
Scheibe
Kupplungs-V aterteil
Blinddeckel
Sicherungskette
Gummipuffer
Sechskantmutter
Sicherungsscheibe

Hopper
Protective grid
Hexagon head cap screw
Rubber apron
Hexagon head cap screw
Washer
Coupling male part
Dummy lid
Retaining chain
Rubber buffer
Hexagonal nut
Lock washer

Trmie
Grille de protection
Vis tte hexagonale
Tablier caoutchouc
Vis tte hexagonale
Rondelle
Raccord mle
Faux-couvercle
Chane de scurit
Tampon en caoutchouc
Ecrou hexagonale
Rondelle darrt

Tolva
Rejilla de proteccin
Tornillo de cab.exagonal
Mandil goma
Tornillo de cab.exagonal
Arandela
Acoplamiento macho
Tapa ciega
Cadena de seguridad
Tope de goma
Tuerca exagonal
Arandela de seguridad

M8x20 DIN933-8.8
M10x20 DIN933-8.8
A10,5 DIN9021-St
R2
2

M12 DIN934-8.
VS12

Trichter
Hopper
Trmie
Tolva

207746002
1

8.6

44589-0501

5
1

7
6
8
3

TD: Rsch

Fahreinrichtung
Chassis
Chssis
Chasis

204002008
1

9.0

44376-9809

204002008
1
2
3
4
5
6
7
8

Fahreinrichtung

Chassis

Chssis

Chasis

201849002
066769000
037425001
038447004
032170005
034107005
036507001
209056004

2
2
4
2
4
4
4
2

Achsstummel
Vollgummirad
Scheibe
Splint
Sechskantschraube
Sechskantmutter, selbstsi
Sicherungsscheibe
Distanzhlse

Axle stub
Solid tyre
Washer
Cotter pin
Hexagon head cap screw
Hexagonal nut, self-lock
Lock washer
Spacer sleeve

Bout de larbre
Roue bandage
Rondelle
Goupille fendue
Vis tte hexagonale
Ecrou hexagonale frein
Rondelle darrt
Douille dcartement

Cabeza eje
Rueda de goma maciza
Arandela
Pasador de aletas
Tornillo de cab.exagonal
Tuerca exag., autofrenant
Arandela de seguridad
Casquillo separador

25 DIN1440-St
6,3x40 DIN94-St
M12x85 DIN931-8.8
M12 DIN985-8.
VS12

Fahreinrichtung
Chassis
Chssis
Chasis

204002008
1

9.0

44376-9809

TD: Buda

Kupplung
M35/G1 1/2 Z
Coupling
Accouplement
Acoplamiento

211599009
1

10.0
40932-9907

1
2
3
4

211599009
211535005
001698000
211610001
213725004

2
2
2
1

Kupplung
.Nockenhebel
.Sicherungsring
.Spannstift
.Rechteckdichtring

M-DN35 G1 1/2

6x36 DIN7344
54x37x6

Coupling
.Cam lever
.Securing ring
.Dowel pin
.Plain compression ring

Kupplung
M35/G1 1/2 Z
Coupling
Accouplement
Acoplamiento

Accouplement
.Levier cames
.Circlip
.Goupille de serrage
.Segment de pist. rectang.

Acoplamiento
.Palanca de levas
.Anillo de seguridad
.Pasador elstico
.Junta

211599009
1

10.0
40932-9907

10
9

Standardzubehr
S5 400V DN35
Standard accessories
Accessoires standard
Accesorios standard

201110003
1

12.2
43066-0602

201110003
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

000110000
000112008
000115005
000116004
000117003
065044001
213725004
211800002
464551
014184006

Standardzubehr
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1

S5 400V DN35

Standard accessories

Accessoires standard

Accesorios standard

Schraubendreher
Fettpresse
Doppelmaulschlssel
Doppelmaulschlssel
Doppelmaulschlssel
Schwammkugel
Rechteckdichtring
Dokumentenmappe
Kabelfernsteuerung
CEE-Kupplungsdose

4,5x110x6

Screw driver
Grease gun
Double open end. spanner
Double open end. spanner
Double open end. spanner
Sponge ball
Plain compression ring
Case for documentation
Cable remote control
CEE-coupler socket

Tournevis
Pompe graisse
Cle a fourches doubles
Cle a fourches doubles
Cle a fourches doubles
Balle ponge
Segment de pist. rectang.
Mallette p. documentation
Tlcommande cble
Prise femelle CEE

Atornillador
Bomba engrasadora
Llave de dos bocas
Llave de dos bocas
Llave de dos bocas
Bola de esponja
Junta
Maleta p. documentacin
Telemando por cable
Caja de acoplamiento

10/13 DIN895
17/19 DIN895
24/30 DIN895
45
54X37X6MM
20m
32A 380V 50Hz 5-pol.

Standardzubehr
S5 400V DN35
Standard accessories
Accessoires standard
Accesorios standard

201110003
1

5.3 45703

12.2
43066-0602

Putzmeister Limited

Putzmeister France

Chesterfield Trading Estate


Carrwood Road
Sheepbridge/Chesterfield/
Derbyshire S41 9QB
Tel. (0 12 46) 45 45 46
Fax (0 12 46) 126 00 77

Zone Industrielle
Rue Jean Jaurs
91861 Epinay sous Snart
Tel. (1) 69 39 69 39
Fax (1) 60 47 20 68

Putzmeister Iberica S.A.

Putzmeister (SA) (Pty) Ltd.

Putzmeister America

Camino de Hormigueras 173


28031 Madrid
Tel. (1) 428 81 00
Fax (1) 428 81 06

1485 Citrus Street.


Honeydew/Johannesburg
PO Box 5146
2118 Cresta / South Africa
Tel. 0027(0)117943790
Fax 0027(0)117944119

Mortar Maschine
1733 90th Street
Sturtevant, WI 53177
Phone: (262) 886 3200
Fax: (262) 886 3212

Putzmeister
Mrtelmaschinen GmbH
MaxEythStrae 10
72631 Aichtal
Postfach 21 52
72629 Aichtal
Tel. (0 71 27) 5990
Fax (0 71 27) 599743

Weitere Werksvertretungen mit Kundendienst in:


gypten
Algerien
Argentinien
Australien
Bahrain
Belgien
Bolivien
Bosnien
Chile
China
Costa Rica
Dnemark
Ecuador
El Salvador
Finnland
Frankreich

Griechenland
Guatemala
GUS
Hong Kong
Indien
Indonesian
Irak
Iran
Island
Israel
Italien
Japan
Jemen
Jordanien
Jugoslawien
Kanada

Katar
Kolumbien
Korea
Kroatien
Kuba
Kuwait
Libanon
Luxemburg
Malaysia
Malta
Mauritius
Mexiko
Neuseeland
Niederlande
Norwegen
Oman

sterreich
Pakistan
Panama
Paraguay
Peru
Philippinen
Polen
Portugal
Rumnien
Ruland
SaudiArabien
Schweden
Schweiz
Singapur
Slovakei
Slovwenien

Syrien
Taiwan
Thailand
Tschechien
Tunesien
Trkei
Ukraine
Ungarn
Uruguay
USA
Venezuela
Vereinigte
Arabische Emirate
Vietnam
Zypern

Putzmeister Mrtelmaschinen GmbH


Postfach 2152
D72629 Aichtal
Telefon (07127) 5990
Telefax (07127) 599743
Internet: http://www.moertelmaschinen.de
Email: pmm@pmw.de