Schneckenpumpe
Art. Nr.
S5 EV/TM
111452080
Masch.Nr.
Rev 000406
Papier aus chlorfrei gebleichtem Zellstoff
365164000
Putzmeister
Mrtelmaschinen
GmbH
MaxEythStr. 10
D72631 Aichtal
Postfach 2152
D72629 Aichtal
07127 / 5990
Hotline:
(07127) 599-699
Internet:
www.putzmeister.de
e-mail:
pmm@pmw.de
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matires
Indice
Deutsch
English
Franais
Espaol
Zur Ersatzteilliste
1.1
1.2
1.3
1.4
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions for ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Structure of the spare parts sheet . . . . . . . . . . . . . .
Signs and symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
7
8
1
2
3
4
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bestellbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aufbau des Ersatzteilblattes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zeichen und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conditions de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conception du feuillet PDR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Signes et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Prlogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pedidos de repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composicin de la hoja de despiece . . . . . . . . . . . .
Seales y smbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste des pices de rechange
Lista de repuestos
Schaltplne
Connection diagrams
Schma de couplage
Diagrama de circuito
13
14
15
16
Zur Ersatzteilliste
Deutsch
1
Zur Ersatzteilliste
1.1 Vorwort
Einl_MM01_9606D
Zur Ersatzteilliste
1.2 Bestellbedingungen
Dringlichkeit
Versandart
z. B. per Luftpost
Absender
Besteller / BestellNr.
Rechnungsanschrift
Versandanschrift, sofern sie sich von der Rechnungsanschrift
unterscheidet
Hinweis
Ohne diese Angaben knnen keine Ersatzteilbestellungen ausge
fhrt werden.
Mndlich in Auftrag gegebene Ersatzteilbestellungen mssen schrift
lich besttigt werden, andernfalls mssen Kosten fr Falschlieferung
vom Besteller bernommen werden.
Alle Ersatzteillieferungen erfolgen nur auf der Grundlage unserer
Verkaufs und Lieferbedingungen.
Alle Maangaben gelten in mm, wenn nicht anders angegeben. Alle
ORingAbmessungen sind als Innen x Ringdicke angegeben.
Anschrift
Einl_MM01_9606D
Zur Ersatzteilliste
Seitenzahl
(z. B. 1 von 2)
Ersatzteilgruppe (EG)
Informationsspalte
(siehe 1.4 Zeichen und
Symbole )
Bildteil
Positionen
(Positionszahlen mit
sind Verweise auf die In
formationsspalte.)
Benennung der
Ersatzteilgruppe (EG)
Informationshinweis
1 2
10
12
9 10 11
Deutsch
13
English
Franais
14
Espaol
Artikel-Nr .
11
Menge
(Ohne Angabe ist die
Maeinheit variabel. Die
Angabe ist bei Ersatzteil
bestellung erforderlich.)
12
EG 3.1 EBN12693
Benennung
Eingerckter Text, der zu
stzlich mit einem oder
mehreren Punkten ( . )
versehen ist, zeigt den
Lieferumfang der Position.
Im Lieferumfang einer Po
sition sind alle Teile, die
nachfolgend eingerckt
sind, enthalten.
13
Abmessung
14
1 2
Einl_MM01_9606D
Zur Ersatzteilliste
1.4
Positionszahlen mit
sind Verweise auf die Informations
spalte
Dichtsatz
1.2
Ohne Abbildung
Md
Nach Bedarf
(Angabe bei Ersatzteilbestellung
erforderlich)
Austausch Teil nicht wieder ver
wenden
Aktivator
Befestigungsmittel
Dichtungsmittel
Einl_MM02_9606D
English
1
1.1
Preface
Einl_MM01_9606GB
1.2
Urgency
Method of forwarding
e.g. by airmail
Sender
Address
Einl_MM01_9606GB
1.3
Page number(e.g. 1 of 2)
Information column
(refer to 1.4 "Signs and
symbols")
Description of spare
parts group (EG)
Information
1 2
Positions
(Position numbers with
are references to the in
formation column.)
10
12
9 10 11
Deutsch
13
English
Franais
14
Espaol
Part no.
11
Quantity
(Without details, the unit of
measure is variable. It is
essential to give data here
when ordering spare parts.)
12
EG 3.1 EBN12693
Description
(Indented text, which, in
addition, is preceeded by
one or several points (".")
represents the extent of de
livery of the position. The
extent of delivery compri
ses all parts that are inden
ted in the following.)
13
Dimensions
14
1 2
Einl_MM01_9606GB
The following signs and symbols are used in the spare parts list:
Lubrication
Set of seals
1.2
Without illustration
Md
As required
(Details required when ordering
spare part)
Exchange do not use part again
Activator
Fixing agent
Sealing agent
Einl_MM02_9606GB
Franais
1
1.1 Prface
Einl_MM01_9606F
1.2 Conditions de
commande
Degr durgence
Mode dexpdition
Expditeur
Adresse du destinataire
Einl_MM01_9606F
10
1.3 Conception du
feuillet PDR
1
Dsignation du sous
ensemble de PDR (EG)
Rfrence du
sous ensemble
Numro du page
(p.e. 1/2)
Sous ensemble de
PDR (EG)
Signalement dinformation
Colonne dinformations
(voir 1.4 "Signes et
symboles")
Positions
(Les chiffres marqus
dun renvoient sur la
colonne dinformations.)
10
12
9 10 11
Deutsch
13
English
Franais
14
Espaol
Rfrence
11
1 2
Quantit
(Sans indication, la quan
tit est variable. Indiquer
imprativement la quan
tit lors de la commande.)
12
EG 3.1 EBN12693
Dsignation
Le texte figurant en retrait,
marqu dun ou de plu
sieurs points ("."), indique
ltendue de livraison de la
position. La position est li
vre avec toutes les pices
figurant aprs.
13
Dimensions
14
1 2
11
Einl_MM01_9606F
Jeu de joints
1.2
Sans schma
Md
Selon besoin
(indication indispensable lors de la
commande)
Echange, ne pas rutiliser la pice
Activateur
Produit de fixation
Produit dtanchit
Einl_MM02_9606F
12
Espaol
1
1.1 Prlogo
13
Einl_MM01_9606E
Plazo de entrega
Modo de envo
Remitente
Cliente / N pedido
Direccin a donde enviar la factura
Direccin de envo del material, en caso de que sea diferente a la
de la factura
Nota
Sin indicacin de estos datos no se puede cumplimentar el pedido.
Pedidos adelantados verbalmente deben confirmarse por escrito, en
caso contrario los gastos por envos errneos irn a cargo del
cliente.
El suministro de los repuestos se efecta basndose en nuestras
condiciones generales de venta y suministro.
Si no existe indicacin contraria, todas las medidas se entienden en
mm. Las medidas de los anillos obturadores son dimetro interior
x espesor de anillo.
Direccin
Einl_MM01_9606E
14
1.3 Composicin de la
hoja de despiece
1
N de pgina
(p.e. 1 de 2)
Conjunto de repuestos
(EG)
Hoja de despiece n
(EBN) con fecha de
edicin
Informacin
(vase 1.4 Seales y
smbolos)
Observaciones
N Posicin ( = vase
informacin)
Parte ilustrada
1 2
10
12
9 10 11
Deutsch
13
English
Franais
14
Espaol
N Ref
11
Cantidad
(imprescindible indicar al
pedir los repuestos, en
caso contrario puede va
riar la unidad de medida)
12
EG 3.1 EBN12693
Descripcin
(el texto al que le siguen
uno o varios puntos (".")
indica el volumen de su
ministro de esta posicin.
Todas las piezas que si
guen insertadas a conti
nuacin, entran en el volu
men de suministro.
13
Dimensiones
14
1 2
15
Einl_MM01_9606E
N Posicin (
acin )
Engrase
= vase inform
Juego de juntas
1.2
Sin ilustracin
Md
Indicaciones,
mquina
vase
ficha
de
?
Pieza sustituida no volver a utilizar
Activador
Tipo de pegamento
Material de junta
Einl_MM02_9606E
16
1.0
8.0
12.2
1.4
1.6
4.5
1.0
5.3
8.4
5.0
8.6
1.0
9.4
6.0
7.1
10.0
TD: Rsch
Gruppenbersicht S5 EV/TM100/2
Group summary
Vue densemble
Plano de conjuntos
111452080
1
0.1
45715-0604
1.0
1.0
1.4
1.6
4.6
5.0
5.0
5.3
6.0
6.0
6.2
7.1
8.0
8.0
8.0
8.0
8.2
8.6
8.6
9.0
10.0
12.2
43056-031 1
44462-0310
45243-031 1
45394-0310
45704-0602
44463-0310
45701-0601
45703-0602
44796-031 1
44797-031 1
45123-041 1
44576-031 1
44464-0310
44465-0310
44466-0310
44561-0310
44467-0310
44072-0310
44589-0501
44376-9809
40932-9907
43066-0602
200978000
206940003
207269000
206938002
465951
207346004
460559
464551
204627001
202193003
010433007
202189004
207637001
206923004
206939001
206928009
206966003
200981000
207746002
204002008
211599009
201110003
Elektro-Antrieb
Elektro-Antrieb
Kardanwelle
Spannrahmen
Druckluftfernsteuerung
Elektroinstallation
Steuerschrank
Kabelfernsteuerung
Schneckenpumpe
Schneckenpumpe
Spannmantel
Druckstutzen
Tellermischer
Mischtrommel
Deckel
Klappe
Mischflgel
Tricherabdichtung
Trichter
Fahreinrichtung
Kupplung
Standardzubehr
Electric drive
Electric drive
Cardan shaft
Clamping frame
Remote cont.,compr.-air
Electric equipment
Control cabinet
Cable remote control
Worm pump
Worm pump
Clamping jacket
Pressure connection
Pan mixer
Mixing drum
Lid
Flap
Mixing paddle
Hopper seal
Hopper
Chassis
Coupling
Standard accessories
Entranement lectrique
Entranement lectrique
Arbre cardan
Cadre de serrage
Telecomman. air comprime
Installation electrique
Armoire de commande
Tlcommande cble
Pompe vis
Pompe vis
Gaine de serrage
Tubulure de pression
Melangeur a bac
Tambour-malaxeur
Couvercle
Trappe
Ailette de malaxage
Etanchement trmie
Trmie
Chssis
Accouplement
Accessoires standard
Gruppenbersicht S5 EV/TM100/2
Group summary
Vue densemble
Plano de conjuntos
Accionamiento electr.
Accionamiento electr.
Arbol de cardan
Bastidor prensajuntas
Tellemando plaire
Instalacion electrico
Armario de mando
Telemando por cable
Bomba sin fin
Bomba sin fin
Tubo de sujecin
Tubuladura de presin
Mezcladora.
Tambor mezclador
Tapa
Chapaleta
Aspa mezcladora
Empaquetadura tolva
Tolva
Chasis
Acoplamiento
Accesorios standard
111452080
1
0.1
45715-0604
8-1 1
7
2-12
1
17
19
16
15
20
18
6
5
4
12
12
13
14
11
Elektro-Antrieb
5,5kW 220/380V 50Hz
Electric drive
Entranement lectrique
Accionamiento electr.
10
200978000
1
1.0
43056-031 1
200978000
Elektro-Antrieb
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
206968001
207143003
209267000
209268009
204399009
209164006
211229007
429164
429167
429169
429170
401368
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
13
14
15
16
17
18
19
20
212220005
212219003
031831002
036505003
043012000
201960004
205402005
204885005
1
1
4
4
1
1
1
1
Electric drive
Entranement lectrique
Accionamiento electr.
Verstellgetriebemotor
.Elektr.-Motor
.Regelscheibe
.Federscheibe
.Keilriemen
.Motorflansch
.Stirnradgetriebe
..Abtriebsrad
..Antriebsritzel
..Antriebsritzel
..Antriebsrad
.Haubenhlfte fr
.Verstellgetriebe.
Getriebemotor
.Elektr.-Motor
Zylinderschraube
Sicherungsscheibe
Gewindestift
Abtriebshohlwelle
Sechskantschraube
Stellring
Moto-rducteur rglable
.Moteur lectr.
.Poulie de rglage
.Rondelle lastique
.Courroie trapzodale
.Bride moteur
.Rduct. engrenage droit
..Roue de sortie
..Pignon dentranement
..Pignon dentranement
..Roue dentranement
.Demi-capot p. engr.
.de rglage
Moto-rducteur
.Moteur lectr.
Vis tte cylindrique
Rondelle darrt
Vis pointeau
Arbre de sortie creux
Vis tte hexagonale
Anneau de serrage
Motor reduct.d.regulacin
.Motor elctr.
.Polea de regulacin
.Arandela elstica
.Correa trapezoidal
.Brida del motor
.Engranaje rued.dent.rect.
..Rueda dentada
..Pion motriz
..Pion motriz
..Rueda motriz
.Semicapota p. mecanismo de ajuste
.
Motor reductor
.Motor elctr.
Tornillo cilndrico rosca
Arandela de seguridad
Varilla roscada
Eje hueco motriz
Tornillo de cab.exagonal
Anillo de ajuste
I=16,87
5,5KW 230/400V
5,5kW 400V 50Hz N=1420
M8x25 DIN912-8.8
VS8
M6x6 DIN438-5.8
D30/D50
M10x20
A50 DIN705
Elektro-Antrieb
5,5kW 220/380V 50Hz
Electric drive
Entranement lectrique
Accionamiento electr.
200978000
1
1.0
43056-031 1
17
11
9
16
3
3
1
10
10
18
19
15
12 14 13
TD: Rsch
Elektro-Antrieb
Electric drive
Entranement lectrique
Accionamiento electr.
206940003
1
1.0
44462-0310
206940003
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Elektro-Antrieb
Electric drive
Entranement lectrique
Accionamiento electr.
206806008
206779009
206935005
206931009
207934005
207321003
207320004
203810000
038240007
002088004
036223000
032376003
200505004
036507001
065815007
222722001
207327007
230911008
230959002
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
Sttzring
Mitnehmerscheibe
Gummischeibe
Welle
Scheibe
Kettenrad
Kettenrad
Rollenkette
Pafeder
Rillenkugellager
Sicherungsring
Sechskantschraube
Scheibe
Sicherungsscheibe
Verbindungsglied
Senkschraube
Getriebemotor
Pafeder
Senkschraube
Back-up ring
Driver plate
Rubber disc
Shaft
Washer
Chain wheel
Chain wheel
Roller chain
Adjusting spring
Deep groove ball bearing
Securing ring
Hexagon head cap screw
Washer
Lock washer
Connection element
Flat head screw
Gear motor
Adjusting spring
Flat head screw
Bague dappui
Disque entraineur
Rondelle caoutchouc
Arbre
Rondelle
Roue de chaine
Roue de chaine
Chane rouleaux
Clavette dassemblage
Roulem. rainur billes
Circlip
Vis tte hexagonale
Rondelle
Rondelle darrt
Elment raccordement
Vis tte conique
Moto-rducteur
Clavette dassemblage
Vis tte conique
Anillo de apoyo
Disco de arrastre
Disco de goma
Eje
Arandela
Rueda de cadena
Rueda de cadena
Cadena de rodillos
Chaveta de ajuste
Rodamiento radial rgido
Anillo de seguridad
Tornillo de cab.exagonal
Arandela
Arandela de seguridad
Elemento de unin
Tornillo avellanado
Motor reductor
Chaveta de ajuste
Tornillo avellanado
A12x8x36 DIN6885
40x1,75 DIN471
M12x25 DIN933-8.8
VS12
E-12B-1 DIN8187
M8x16 DIN7991
2,2kW 220/380V
A12x8x32 DIN6885
M8x20 DIN7991
Elektro-Antrieb
Electric drive
Entranement lectrique
Accionamiento electr.
206940003
1
1.0
44462-0310
4, 6
5
1
3
4
Kardanwelle
Cardan shaft
Arbre cardan
Arbol de cardan
207269000
1
1.4
45243-031 1
207269000
1
2
3
4
5
6
Kardanwelle
Cardan shaft
Arbre cardan
Arbol de cardan
207268001
207204007
043776003
034107005
032144002
034106006
1
1
1
1
1
1
.Kardanwelle
.Kardangelenk
.Sechskantschraube
.Sechskantmutter, selbstsi
.Sechskantschraube
.Sechskantmutter, selbstsi
.Cardan shaft
.Cardan joint
.Hexagon head cap screw
.Hexagonal nut, self-lock
.Hexagon head cap screw
.Hexagonal nut, self-lock
.Arbre cardan
.Joint de cardan
.Vis tte hexagonale
.Ecrou hexagonale frein
.Vis tte hexagonale
.Ecrou hexagonale frein
.Arbol de cardan
.Articulacin de Cardn
.Tornillo de cab.exagonal
.Tuerca exag., autofrenant
.Tornillo de cab.exagonal
.Tuerca exag., autofrenant
M12x90 DIN931-10.9
M12 DIN985-8.
M10x50 DIN931-8.8
M10 DIN985-8.
Kardanwelle
Cardan shaft
Arbre cardan
Arbol de cardan
207269000
1
1.4
45243-031 1
3
4
Spannrahmen
Clamping frame
Cadre de serrage
Bastidor prensajuntas
206938002
1
1.6
45394-0310
206938002
1
2
3
4
5
6
206793001
206792002
034106006
037108001
032347003
037107002
Spannrahmen
1
2
4
4
1
1
Clamping frame
Cadre de serrage
Bastidor prensajuntas
.Motorkonsole
.Lasche
.Sechskantmutter, selbstsi
.Scheibe
.Sechskantschraube
.Scheibe
.Motor stand
.Bracket
.Hexagonal nut, self-lock
.Washer
.Hexagon head cap screw
.Washer
.Console moteur
.Eclisse
.Ecrou hexagonale frein
.Rondelle
.Vis tte hexagonale
.Rondelle
.Consola motor
.Cubrejunta
.Tuerca exag., autofrenant
.Arandela
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela
M10 DIN985-8.
B10,5 DIN125-St
M8x70 DIN933-8.8
B8,4 DIN125-St
Spannrahmen
Clamping frame
Cadre de serrage
Bastidor prensajuntas
206938002
1
1.6
45394-0310
5
6
8
4
10
9
7
11
Druckluftfernsteuerung
Remote cont.,compr.-air
Telecomman. air comprime
Tellemando plaire
12
465951
1
4.6
45704-0602
465951
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
014028007
040191005
001628009
041403006
214253009
253374004
002312000
001601000
002329006
071293008
063347001
063351000
Druckluftfernsteuerung
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
1
1
Druckschalter
T-Stck
Verschraubung
Kupplung
Kabel
Kupplungsstecker
Kupplung mit Tlle
Gummischlauch
Schlauchschelle
Druckfeder
Befestigungsmittel
Aktivator
Remote cont.,compr.-air
0,22-4BAR
3/8 GF134
3/8 AG EWO SW=19
R3/8 AG GKA38
0,75m Pur-Isolation
4-POL.; 16A; 220V
1/2 GSK13
DN13x3
17-20
DA=22,8 L0=180 D=1,4
100ml
Push-button
T-piece
Fitting
Coupling
Cable
Connecting plug
Coupling with sleeve
Rubber hose
Hose clip
Pressure spring
Glue
Activator
Interrupteur poussoir
Pice en T
Raccord vis
Accouplement
Cble
Fiche de raccordement
Raccord avec douille
Tuyau flex. en caoutch.
Collier de serrage
Ressort a pression
Moyen de fixation
Activateur
Druckluftfernsteuerung
Remote cont.,compr.-air
Telecomman. air comprime
Tellemando plaire
Presostato
Pieza-T
Racor
Acoplamiento
Cable
Enchufe de acoplamiento
Acoplamiento c. casquillo
Manguera de goma
Abrazadera de manguera
Muelle de compression
Pegamento de fijacin
Activador
465951
1
4.6
45704-0602
2
3
4
8, 42, 44, 45
35
11
12
13
10
9
15
36
37
14
43
17
16
41
47
1
2-8
40
32
33
33 34
46
18
27
29
19
27
29
5
6
7
24 22 20
21 23 25
24 39 38
Steuerschrank
8,2kW 400V 50Hz
Control cabinet
Armoire de commande
Armario de mando
39
28 29 31 26
460559
1
5.0
45701-0601
460559
Steuerschrank
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
464804
208817008
208818007
208819006
208816009
207713006
033704001
208820008
238714003
207871003
460025
460027
460028
239595001
065614004
065018008
227639005
423299
254398005
240450009
240050001
231613004
227634000
227637007
231610007
295743004
404557
404558
461326
1
1
1
1
2
5
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
2
3
1
1
2
1
1
2
1
1
.Gehuse
..Vorreibergehuse
..Bettigungsdorn
..Schliezunge
..Scharnier
..Gewindebolzen
..Sechskantmutter
..Zellgummiprofil
.Hauptschalter
..Drehrichtungssperre
.Doppeldrucktaster
.Hilfsschalter
.Schutzkappe
.CEE-Anbausteckdose
.CEE-Anbausteckdose
.Flanschdose
.CEE-Anbaugertestecker
.Feinsicherung
.Feinsicherung
.Reihenklemme
.Reihenklemme
.Schutzleiterklemme
.Trennsicherungsklemme
.Endklammer
.Abschluplatte
.Trafo
..Schraubkappe
..Bajonettkappe
..Trafoklemme mit Sicherung
30
461327
5x30 mm
31
32
33
461329
063937000
234020005
1
1
2
..Trafoklemme
.Drehstromschtz
.Motorschutzschalter
4 mm2
11kW 42V
10-16A
180
M6x16-4.8-C2E
M6 DIN934-8
15X 5 DFR.
33A; 3-pol.
1S1
6A, 230V, 1S1
5pol. 16A 380V 50Hz
16A 380V 50Hz 4Polig
4-pol.+PE
5pol. 32A 380V 50Hz
0,8AM500V 5X30MM
2,5A-T ; 250V
4mm2
4mm2
100VA
5x20 mm
Control cabinet
Armoire de commande
Armario de mando
.Housing
.Carter
.Carcasa
..Fastener housing
..Carter pour tournique
..Carcasa para aldabilla
..Mandrel
..Goujon
..Mandril
..Closing tongue
..Lame de fermeture
..Lengeta de cierre
..Hinge
..Articulation charnire
..Bisagra
..Threaded bolt
..Boulon filete
..Perno roscado
..Hexagonal nut
..Ecrou hexagonale
..Tuerca exagonal
..Foam rubber profile
..Profil en caoutchouc
..Perfil de caucho celular
.Main switch
.Interrupteur principal
.Interruptor general
..Direction-of-rotation lock ..Blocage du sens de rotat. ..Bloqueo de la direccin de giro
.Double pressbutton switch .Bouton poussoir double
.Tecla de empuje doble
.Auxiliary switch
.Interrupteur auxiliaire
.Interruptor auxiliar
.Protecting cap
.Capuchon de protection
.Tapa protectora
.CEE mounting socket
.Prise fem.de montage
.Caja de enchufe de montaj
.CEE mounting socket
.Prise fem.de montage
.Caja de enchufe de montaj
.Flange socket
.Prise de cour.fem. bride .Caja de enchufe abridado
.CEE-plug for add-on units .Fiche-CEE p.matriel anne .EnchufeCEE p.aparatos sup
.Fine-wire fuse
.Fusible faible intensit
.Fusible sensible
.Fine-wire fuse
.Fusible faible intensit
.Fusible sensible
.Series terminal
.Barrette bornes
.Bornes en fila
.Series terminal
.Barrette bornes
.Bornes en fila
.Terminal
.Borne
.Borne
.Switch fuse terminal
.Borne p.fusible interrup.
.Borne para fusible
.End clip
.Agrafe
.Abrazadera
.Cover plate
.Plaque de finition
.Placa final
.Transformer
.Transformateur
.Transformador
..Screw cap
..Bouchon filet
..Tapa roscada
..bayonet cap
..cache de baionnette
..caperuza de bayoneta
..Transformer termin. w. fuse..Borne d. transformateur
..borne para transformador c. seguro
..a. fusible
..Transformer termin. w. fuse..Borne d. transformateur
..borne para transformador c. seguro
..a. fusible
..Transformer terminal
..Borne de transformateur ..Borne para transformador
.Three-phase curr.contacto .Contacteur triphas
.Contactor triphasico
.Protective motor switch
.Disjoncteur-protecteur
.Guardamotor
Steuerschrank
8,2kW 400V 50Hz
Control cabinet
Armoire de commande
Armario de mando
460559
1
5.0
45701-0601
2
3
4
35
11
12
13
10
9
15
36
37
14
43
17
16
41
47
1
2-8
40
32
33
33 34
46
18
27
29
19
27
29
5
6
7
24 22 20
21 23 25
24 39 38
Steuerschrank
8,2kW 400V 50Hz
Control cabinet
Armoire de commande
Armario de mando
39
28 29 31 26
460559
1
5.0
45701-0601
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
234022003
223465008
268561006
060560001
227644003
227643004
227984006
061865006
231363008
231364007
026855006
208920005
408698
464511
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
.Motorschutz-Hilfsschalter
.Haken
.Schlsselring
.Kette
.PE-Schiene
.Klemmentrger
.Unfallverhtungsschild
.Schaltplantasche
.Kabeldurchfhrungstlle
.Schlssel
.Typenschild
.Anschlukabel
.Relais
.Blindstecker
G2x22 DIN5685
.Disjonct.-protect. auxil.
.Agrafe
.Porte-cls
.Chane
.Listel en PE
.Reglette bornes
.Plaque prvent. accidents
.Enveloppe pour plans
.Douille d.passage p.cable
.Cl
.Plaque signaltique
.Cble de raccordement
.Relais
.Aveuglment
Steuerschrank
8,2kW 400V 50Hz
Control cabinet
Armoire de commande
Armario de mando
.Guardamotor auxiliar
.Gancho
.Anillo p. leva
.Cadena
.Listn PE
.Regleta de bornes
.Rtulo prevenc.accidentes
.Bolsa para esquemas
.Manguito de cable
.Llave
.Placa indicadora de tipo
.Cable de conexin
.Rele
.Enchufe oculto
460559
1
5.0
45701-0601
4 9 5
2-3
1
2, 3
6
7
Elektroinstallation
380V
Electric equipment
Installation electrique
Instalacion electrio
207346004
1
5.0
44463-0310
207346004
Elektroinstallation
380V
1
2
207345005
401664
1
1
Nockenmotorschutzschalter
5-8,5A
.Unterspannungsauslsspule 400 V
3
4
5
6
7
8
9
404849
002299000
034104008
039611004
021395008
000302009
037105004
1
4
8
1
1
1
8
.Schaltereinsatz
Gummipuffer
Sechskantmutter, selbstsi
Kabel
CEE-Kupplungsstecker
Silikon-Acetat-Kartusche
Scheibe
25x20 NBR45
M6 DIN985-8
4x1,5
16A 400V 50Hz 5Polig
310ml
B6,4 DIN125-ST
Electric equipment
Installation electrique
Elektroinstallation
380V
Electric equipment
Installation electrique
Instalacion electrio
Instalacion electrio
Controler
.Undervoltage que lanza
.la bobina
.Caja protect.del interr.
Tope de goma
Tuerca exag., autofrenant
Cable
Enchufe de acoplamiento
Cartucho silicn acetato
Arandela
207346004
1
5.0
44463-0310
5
6
7
3
2
Kabelfernsteuerung 20m
Cable remote control
Tlcommande cble
Telemando por cable
464551
1
5.3
45703-0602
464551
1
2
3
4
5
6
7
253374004
464567
210511004
269445008
269448005
464569
067037003
Kabelfernsteuerung
1
20
1
1
2
1
1
20m
Tlcommande cble
.Kupplungsstecker
.Kabel
.Schukostecker
.Deckel
.Linsenschraube
.Kippschalter
.Gummikappe
.Connecting plug
.Cable
.Shockproof plug
.Lid
.Oval head screw
.Toggle switch
.Rubber cap
.Fiche de raccordement
.Cble
.Fiche de prise d.c.de sc
.Couvercle
.Vis a tete goutte-de-suif
.Interrupteur basculant
.Capuchon en caoutchouc
.Enchufe de acoplamiento
.Cable
.Enchufe de contacto de pr
.Tapa
.Tornillo de cabeza lentej
.Interruptor basculante
.Caperuza de goma
M3x20 DIN7985-4.8
1A 28V
Kabelfernsteuerung 20m
Cable remote control
Tlcommande cble
Telemando por cable
464551
1
5.3
45703-0602
9
3
10
6
2
7
1
12
11
Schneckenpumpe
Worm pump
Pompe vis
Bomba sin fin
2L6
202193003
1
6.0
44797-031 1
202193003
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
204627001
202189004
420989
418711
415424
010266009
033710008
037112000
213333001
211599009
207683000
017276005
Schneckenpumpe
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
2L6
Worm pump
Pompe vis
Schneckenpumpe
Druckstutzen
Manometer
.Manometer
.Kupplungsring
Zuganker
Sechskantmutter
Scheibe
Sechskantmutter
Kupplung
Zwischenring
O-Ring
2L6
D4-L6
0-40 bar 60
63 0-40 bar
DN50 1
M20x580
M20 DIN934-8.
B21 DIN125-ST
BM20 DIN6330-10.
M35 G1 1/2 IG
D4-L6
106x3 DIN3771NB70
Worm pump
Pressure connection
Pressure gauge
.Pressure gauge
.Coupling ring
Tie rod
Hexagonal nut
Washer
Hexagonal nut
Coupling
Intermediate ring
O-ring
Pompe vis
Tubulure de pression
Manomtre
.Manomtre
.Bague de raccordement
Tirant
Ecrou hexagonale
Rondelle
Ecrou hexagonale
Accouplement
Bague intermdiaire
Joint torique
Schneckenpumpe
Worm pump
Pompe vis
Bomba sin fin
2L6
202193003
1
6.0 44796
7.1 44576
10.0 40932
6.0
44797-031 1
4-7
3
5
4
2
1
Schneckenpumpe
Worm pump
Pompe vis
Bomba sin fin
2L6
204627001
1
6.0
44796-031 1
204627001
1
2
3
4
5
6
7
201111002
211355007
010433007
072300000
032425006
037111001
034109003
Schneckenpumpe
1
1
1
1
4
4
4
2L6
Worm pump
Pompe vis
Frderschnecke
Schneckenmantel
Spannmantel
.Spannmantel
.Sechskantschraube
.Scheibe
.Sechskantmutter, selbstsi
Rotor
Stator
Clamping jacket
.Clamping jacket
.Hexagon head cap screw
.Washer
.Hexagonal nut, self-lock
Vis de transporte
Jaquette
Gaine de serrage
.Gaine de serrage
.Vis tte hexagonale
.Rondelle
.Ecrou hexagonale frein
Sinfin de transporte
Camisa
Tubo de sujecin
.Tubo de sujecin
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela
.Tuerca exag., autofrenant
Schneckenpumpe
Worm pump
Pompe vis
Bomba sin fin
2L6
204627001
1
6.0
44796-031 1
4
3
Spannmantel
Clamping jacket
Gaine de serrage
Tubo de sujecin
2L6
010433007
1
6.2
45123-041 1
010433007
1
2
3
4
072300000
032425006
037111001
034109003
Spannmantel
1
4
4
4
2L6
Clamping jacket
Gaine de serrage
Tubo de sujecin
.Spannmantel
.Sechskantschraube
.Scheibe
.Sechskantmutter, selbstsi
2L6
M16x100 DIN933-8.8
B17 DIN125-ST
M16 DIN985-10
.Clamping jacket
.Hexagon head cap screw
.Washer
.Hexagonal nut, self-lock
.Gaine de serrage
.Vis tte hexagonale
.Rondelle
.Ecrou hexagonale frein
.Tubo de sujecin
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela
.Tuerca exag., autofrenant
Spannmantel
Clamping jacket
Gaine de serrage
Tubo de sujecin
2L6
010433007
1
6.2
45123-041 1
2
4
3
2
Druckstutzen
D4-L6
Pressure connection
Tubulure de pression
Tubuladura de presin
202189004
1
7.1
44576-031 1
202189004
1
2
3
4
5
202079004
211535005
001698000
211610001
213266000
Druckstutzen
1
2
2
2
1
D4-L6
Pressure connection
Tubulure de pression
Tubuladura de presin
.Druckstutzen
.Nockenhebel
.Sicherungsring
.Spannstift
.Rechteckdichtring
D4-L6
.Pressure connection
.Cam lever
.Securing ring
.Dowel pin
.Plain compression ring
.Tubulure de pression
.Levier cames
.Circlip
.Goupille de serrage
.Segment de pist. rectang.
.Tubuladura de presin
.Palanca de levas
.Anillo de seguridad
.Pasador elstico
.Junta
35x2
6x36mm DIN7344
67x51x6mm
Druckstutzen
D4-L6
Pressure connection
Tubulure de pression
Tubuladura de presin
202189004
1
7.1
44576-031 1
1
6
4
3
207637001
1
8.0
44464-0310
207637001
1
2
3
4
5
6
7
207346004
206923004
206939001
206938002
206940003
206928009
206966003
100/2 KPL
Pan mixer
Melangeur
Mezclador a bae
Elektroinstallation
Mischtrommel
Deckel
Spannrahmen
Elektro-Antrieb
Klappe
Mischflgel
380V
100/2
100/2
Electric equipment
Mixing drum
Lid
Clamping frame
Electric drive
Flap
Mixing paddle
Installation electrique
Tambour-malaxeur
Couvercle
Cadre de serrage
Entranement lectrique
Trappe
Ailette de malaxage
Instalacion electrio
Tambor mezclador
Tapa
Bastidor prensajuntas
Accionamiento electr.
Chapaleta
Aspa mezcladora
2,2kW 220/380V
100/2
207637001
1
5.0
8.0
8.0
1.6
1.0
8.0
8.2
44463
44465
44466
45394
44462
44561
44467
8.0
44464-0310
7 5
3
9
2
8
4
Mischtrommel 100/2
Mixing drum
Tambour-malaxeur
Tambor mezclador
206923004
1
8.0
44465-0310
206923004
1
2
3
4
5
6
7
8
9
206763002
206924003
207360006
031136008
066272005
043259009
044018003
036504004
003549005
Mischtrommel
1
1
8
8
1
1
1
8
1
100/2
Mixing drum
Tambour-malaxeur
Tambor mezclador
.Mischtrommel
.Abdeckung
.Kfigmutter
.Zylinderschraube
.Hydr.-Schlauch
.Verschraubung
.Stutzen
.Sicherungsscheibe
.Kegelschmiernippel
100/2
.Mixing drum
.Cover
.Cage nut
.Cap head screw
.Hydr. hose
.Fitting
.Connection
.Lock washer
.Conical lubr. nipple
.Tambour-malaxeur
.Recouvrement
.Ecrou a cage
.Vis tte cylindrique
.Flexible hydr.
.Raccord vis
.Manchon
.Rondelle darrt
.Graisseur
.Tambor mezclador
.Proteccin
.Tuerca de jaula
.Tornillo cilndrico rosca
.Tubo flexible hidr.
.Racor
.Racor
.Arandela de seguridad
.Engrasador
M6 Verz.
M6x16 DIN84-5.8
DN4 RAD 6Lx425
BO-WSV 6L
GES 6LM
VS6
AM10x1 DIN71412
Mischtrommel 100/2
Mixing drum
Tambour-malaxeur
Tambor mezclador
206923004
1
8.0
44465-0310
8, 14
B
8
16
2
5
12
10
13
15
14
B-B
11
A-A
Deckel
Lid
Couvercle
Tapa
100/2
206939001
1
8.0
44466-0310
206939001
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
207294004
210510005
207562008
225235003
042546001
032379000
032358005
034106006
037108001
210512003
066258003
207358005
032314007
034104008
037105004
037331001
Deckel
1
1
1
1
2
1
4
4
4
1
3
1
2
2
2
4
100/2
Lid
Couvercle
Tapa
.Deckel
.Welle
.Gabelgelenk
.Kugelscheibe
.Spannstift
.Sechskantschraube
.Sechskantschraube
.Sechskantmutter, selbstsi
.Scheibe
.Halter
.Moosgummiprofil
.Abdichtbrste
.Sechskantschraube
.Sechskantmutter, selbstsi
.Scheibe
.Scheibe
100/2
.Lid
.Shaft
.Fork joint
.Spherical disk
.Dowel pin
.Hexagon head cap screw
.Hexagon head cap screw
.Hexagonal nut, self-lock
.Washer
.Holder
.Foam rubber strip
.Sealing brush
.Hexagon head cap screw
.Hexagonal nut, self-lock
.Washer
.Washer
.Couvercle
.Arbre
.Chape
.Rondelle a portee spheri.
.Goupille de serrage
.Vis tte hexagonale
.Vis tte hexagonale
.Ecrou hexagonale frein
.Rondelle
.Support
.Profil caoutchouc
.Brosse dobturation
.Vis tte hexagonale
.Ecrou hexagonale frein
.Rondelle
.Rondelle
.Tapa
.Eje
.Articulacin de horquilla
.Arandela esferica
.Pasador elstico
.Tornillo de cab.exagonal
.Tornillo de cab.exagonal
.Tuerca exag., autofrenant
.Arandela
.Soporte
.Peril goma
.Escobilla protectora
.Tornillo de cab.exagonal
.Tuerca exag., autofrenant
.Arandela
.Arandela
C13 DIN6319
5x32 DIN1481
M12x40 DIN933-8.8
M10x30 DIN933-8.8
M10 DIN985-8
B10,5 DIN125-ST
M1 16X18
6X50X140mm
M6x16 DIN933-8.8
M6 DIN985-8
B6,4 DIN125-ST
A10,5 DIN9021-ST
Deckel
Lid
Couvercle
Tapa
100/2
206939001
1
8.0
44466-0310
12
11
16
17
24
10
15
23
19
20
18
27
3
4
2
14
28
25
26
Klappe
Flap
Trappe
Chapaleta
22
21
26
13
206928009
1
8.0
44561-0310
206928009
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
207210004
206896005
206820000
206821009
043504000
043730007
034105007
038532003
208786003
042092005
206846000
068527004
032333004
032337000
206835008
038265008
032346004
221462003
038406003
037110002
037224008
066396004
207350003
037333009
032336001
036505003
066527006
207280005
Klappe
1
1
1
1
4
8
6
2
1
1
1
1
2
4
1
2
2
1
1
1
4
2
2
2
2
4
2
1
.Halter
.Klappe
.Verschleiblech
.Gummiplatte
.Senkschraube
.Scheibe
.Sechskantmutter, selbstsi
.Gabelgelenk
.Augenschraube
.Gabelgelenk
.Einsatz f.Vertikalspanner
.Vertikalspanner
.Sechskantschraube
.Sechskantschraube
.Abdeckung
.Spannstift
.Sechskantschraube
.Bolzen
.Splint
.Scheibe
.Scheibe
.Gummipuffer
.Gummipuffer
.Scheibe
.Sechskantschraube
.Sicherungsscheibe
.Zugfeder
.Gummiplatte
Flap
100/2
100/2
15X290X120MM
M8x40 DIN7991
B8,4 DIN125-1.4401
M8 DIN985-10
A-M12x24 DIN71751
AM12X80 DIN444-5.6
12x48
M8x16 DIN933-8.8
M8x20 DIN933-8.8
5x20 DIN1481
M8x65 DIN933-8.8
B12x40 DIN1444-St
3,2x25 DIN94-St
B13 DIN125-ST
R9 DIN440-ST
40x30-NBR55
30X17 NBR60
A8,4 DIN9021-ST
M8x14 DIN933-8.8
VS8
DA=14,1 LO=83 C=0,83
5X72X222mm
Trappe
Chapaleta
.Holder
.Flap
.Wear plate
.Rubber plate
.Flat head screw
.Washer
.Hexagonal nut, self-lock
.Fork joint
.Eye bolt
.Fork joint
.Insert f.vertic.tightener
.Vertical tightener
.Hexagon head cap screw
.Hexagon head cap screw
.Cover
.Dowel pin
.Hexagon head cap screw
.Bolt
.Cotter pin
.Washer
.Washer
.Rubber buffer
.Rubber buffer
.Washer
.Hexagon head cap screw
.Lock washer
.Traction spring
.Rubber plate
.Support
.Trappe
.Tle dusure
.Plaque en caoutchouc
.Vis tte conique
.Rondelle
.Ecrou hexagonale frein
.Chape
.Boulou oeillet
.Chape
.Insert p.tendeur vertical
.Tendeur vertical
.Vis tte hexagonale
.Vis tte hexagonale
.Recouvrement
.Goupille de serrage
.Vis tte hexagonale
.Goujon
.Goupille fendue
.Rondelle
.Rondelle
.Tampon en caoutchouc
.Tampon en caoutchouc
.Rondelle
.Vis tte hexagonale
.Rondelle darrt
.Ressort de traction
.Plaque en caoutchouc
.Soporte
.Chapaleta
.Chapa de desgaste
.Placa goma
.Tornillo avellanado
.Arandela
.Tuerca exag., autofrenant
.Articulacin de horquilla
.Tornillo ojal
.Articulacin de horquilla
.Suplemento p.brida amarre
.Brida amarre
.Tornillo de cab.exagonal
.Tornillo de cab.exagonal
.Proteccin
.Pasador elstico
.Tornillo de cab.exagonal
.Buln
.Pasador de aletas
.Arandela
.Arandela
.Tope de goma
.Tope de goma
.Arandela
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela de seguridad
.Muelle de traccion
.Placa goma
Klappe
Flap
Trappe
Chapaleta
206928009
1
8.0
44561-0310
15 18
14
13, 21
22
13
1
6
10
16
11
19
20
17
4
9
12
2
3
5
21
Mischflgel 100/2
Mixing paddle
Ailette de malaxage
Aspa mezcladora
206966003
1
8.2
44467-0310
206966003
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
206949004
206933007
042744007
032381001
041362008
042396002
207319002
206989006
206990008
207001006
207002005
207003004
033606002
244520003
207021002
207022001
207023000
207029004
207030006
207031005
034107005
037331001
Mischflgel
1
1
1
1
1
5
5
1
1
1
1
1
10
10
3
1
1
3
1
1
1
10
.Kopf fr Mischwerk
.Kappe
.O-Ring
.Sechskantschraube
.Usit-Ring
.Spannstift
.berwurfmutter
.Mischflgel
.Mischflgel
.Mischflgel
.Mischflgel
.Mischflgel
.Hutmutter, selbstsichern
.Flachrundschraube
.Abstreifer
.Abstreifer
.Abstreifer
.Halter
.Halter
.Halter
.Sechskantmutter, selbstsi
.Scheibe
100/2
D12,5/52
52x3,5 DIN3771NBR90
M12x50 DIN933-8.8
S6x40
1
100/2
100/2
100/2
100/2
100/2
M10 DIN986-5
M10x25 DIN603
100/2
100/2
100/2
M12 DIN985-8
A10,5 DIN9021-ST
Mixing paddle
Ailette de malaxage
Aspa mezcladora
Mischflgel 100/2
Mixing paddle
Ailette de malaxage
Aspa mezcladora
206966003
1
8.2
44467-0310
4
2
3
10
8
1
Tricherabdichtung
Hopper seal
Etanchement trmie
Empaquetadura tolva
200981000
1
8.6
44072-0310
200981000
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
031946007
084013000
202336006
204257002
036506002
033604004
003549005
018610000
042387008
424564
Tricherabdichtung
2
2
1
1
2
2
1
2
2
1
.Stiftschraube
.Gummischeibe
.Klemmring
.Klemmring
.Sicherungsscheibe
.Hutmutter
.Kegelschmiernippel
.Verschraubung
.Einsteckhlse
.Mecanyl-Rohr
Hopper seal
M10x50 DIN939-8.8
140x46x8 LK120 6LD10
VS10
M10 DIN917-MS
AM10x1 DIN71412
K-GEV 6LLM
6x1
6x1 PA11-PHL Y
Etanchement trmie
Empaquetadura tolva
.Stud
.Rubber disc
.Clamping ring
.Clamping ring
.Lock washer
.Cap nut
.Conical lubr. nipple
.Fitting
.Insert sleeve
.Mecanil pipe
.Goujon filet
.Rondelle caoutchouc
.Bague de serrage
.Bague de serrage
.Rondelle darrt
.Ecrou borgne
.Graisseur
.Raccord vis
.Douille en laiton
.Tube mecanil
Tricherabdichtung
Hopper seal
Etanchement trmie
Empaquetadura tolva
200981000
1
8.6
44072-0310
5
6
4
11
12
Trichter
Hopper
Trmie
Tolva
10
207746002
1
8.6
44589-0501
207746002
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Trichter
Hopper
Trmie
Tolva
207685008
205715006
032337000
203646009
032356007
037331001
001610004
001612002
060093002
004186001
033707008
036507001
1
1
4
1
6
6
1
1
1
1
1
1
Trichter
Schutzgitter
Sechskantschraube
Gummischurz
Sechskantschraube
Scheibe
Kupplungs-V aterteil
Blinddeckel
Sicherungskette
Gummipuffer
Sechskantmutter
Sicherungsscheibe
Hopper
Protective grid
Hexagon head cap screw
Rubber apron
Hexagon head cap screw
Washer
Coupling male part
Dummy lid
Retaining chain
Rubber buffer
Hexagonal nut
Lock washer
Trmie
Grille de protection
Vis tte hexagonale
Tablier caoutchouc
Vis tte hexagonale
Rondelle
Raccord mle
Faux-couvercle
Chane de scurit
Tampon en caoutchouc
Ecrou hexagonale
Rondelle darrt
Tolva
Rejilla de proteccin
Tornillo de cab.exagonal
Mandil goma
Tornillo de cab.exagonal
Arandela
Acoplamiento macho
Tapa ciega
Cadena de seguridad
Tope de goma
Tuerca exagonal
Arandela de seguridad
M8x20 DIN933-8.8
M10x20 DIN933-8.8
A10,5 DIN9021-St
R2
2
M12 DIN934-8.
VS12
Trichter
Hopper
Trmie
Tolva
207746002
1
8.6
44589-0501
5
1
7
6
8
3
TD: Rsch
Fahreinrichtung
Chassis
Chssis
Chasis
204002008
1
9.0
44376-9809
204002008
1
2
3
4
5
6
7
8
Fahreinrichtung
Chassis
Chssis
Chasis
201849002
066769000
037425001
038447004
032170005
034107005
036507001
209056004
2
2
4
2
4
4
4
2
Achsstummel
Vollgummirad
Scheibe
Splint
Sechskantschraube
Sechskantmutter, selbstsi
Sicherungsscheibe
Distanzhlse
Axle stub
Solid tyre
Washer
Cotter pin
Hexagon head cap screw
Hexagonal nut, self-lock
Lock washer
Spacer sleeve
Bout de larbre
Roue bandage
Rondelle
Goupille fendue
Vis tte hexagonale
Ecrou hexagonale frein
Rondelle darrt
Douille dcartement
Cabeza eje
Rueda de goma maciza
Arandela
Pasador de aletas
Tornillo de cab.exagonal
Tuerca exag., autofrenant
Arandela de seguridad
Casquillo separador
25 DIN1440-St
6,3x40 DIN94-St
M12x85 DIN931-8.8
M12 DIN985-8.
VS12
Fahreinrichtung
Chassis
Chssis
Chasis
204002008
1
9.0
44376-9809
TD: Buda
Kupplung
M35/G1 1/2 Z
Coupling
Accouplement
Acoplamiento
211599009
1
10.0
40932-9907
1
2
3
4
211599009
211535005
001698000
211610001
213725004
2
2
2
1
Kupplung
.Nockenhebel
.Sicherungsring
.Spannstift
.Rechteckdichtring
M-DN35 G1 1/2
6x36 DIN7344
54x37x6
Coupling
.Cam lever
.Securing ring
.Dowel pin
.Plain compression ring
Kupplung
M35/G1 1/2 Z
Coupling
Accouplement
Acoplamiento
Accouplement
.Levier cames
.Circlip
.Goupille de serrage
.Segment de pist. rectang.
Acoplamiento
.Palanca de levas
.Anillo de seguridad
.Pasador elstico
.Junta
211599009
1
10.0
40932-9907
10
9
Standardzubehr
S5 400V DN35
Standard accessories
Accessoires standard
Accesorios standard
201110003
1
12.2
43066-0602
201110003
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
000110000
000112008
000115005
000116004
000117003
065044001
213725004
211800002
464551
014184006
Standardzubehr
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
S5 400V DN35
Standard accessories
Accessoires standard
Accesorios standard
Schraubendreher
Fettpresse
Doppelmaulschlssel
Doppelmaulschlssel
Doppelmaulschlssel
Schwammkugel
Rechteckdichtring
Dokumentenmappe
Kabelfernsteuerung
CEE-Kupplungsdose
4,5x110x6
Screw driver
Grease gun
Double open end. spanner
Double open end. spanner
Double open end. spanner
Sponge ball
Plain compression ring
Case for documentation
Cable remote control
CEE-coupler socket
Tournevis
Pompe graisse
Cle a fourches doubles
Cle a fourches doubles
Cle a fourches doubles
Balle ponge
Segment de pist. rectang.
Mallette p. documentation
Tlcommande cble
Prise femelle CEE
Atornillador
Bomba engrasadora
Llave de dos bocas
Llave de dos bocas
Llave de dos bocas
Bola de esponja
Junta
Maleta p. documentacin
Telemando por cable
Caja de acoplamiento
10/13 DIN895
17/19 DIN895
24/30 DIN895
45
54X37X6MM
20m
32A 380V 50Hz 5-pol.
Standardzubehr
S5 400V DN35
Standard accessories
Accessoires standard
Accesorios standard
201110003
1
5.3 45703
12.2
43066-0602
Putzmeister Limited
Putzmeister France
Zone Industrielle
Rue Jean Jaurs
91861 Epinay sous Snart
Tel. (1) 69 39 69 39
Fax (1) 60 47 20 68
Putzmeister America
Mortar Maschine
1733 90th Street
Sturtevant, WI 53177
Phone: (262) 886 3200
Fax: (262) 886 3212
Putzmeister
Mrtelmaschinen GmbH
MaxEythStrae 10
72631 Aichtal
Postfach 21 52
72629 Aichtal
Tel. (0 71 27) 5990
Fax (0 71 27) 599743
Griechenland
Guatemala
GUS
Hong Kong
Indien
Indonesian
Irak
Iran
Island
Israel
Italien
Japan
Jemen
Jordanien
Jugoslawien
Kanada
Katar
Kolumbien
Korea
Kroatien
Kuba
Kuwait
Libanon
Luxemburg
Malaysia
Malta
Mauritius
Mexiko
Neuseeland
Niederlande
Norwegen
Oman
sterreich
Pakistan
Panama
Paraguay
Peru
Philippinen
Polen
Portugal
Rumnien
Ruland
SaudiArabien
Schweden
Schweiz
Singapur
Slovakei
Slovwenien
Syrien
Taiwan
Thailand
Tschechien
Tunesien
Trkei
Ukraine
Ungarn
Uruguay
USA
Venezuela
Vereinigte
Arabische Emirate
Vietnam
Zypern