Sie sind auf Seite 1von 36

Höfner

Gitarren & Bässe


Guitars & Basses
Guitares & Basses
Abbildung Beschreibung
Photo Description

New: HM120

Die Karl Höfner Meister-Konzertgitarre anläßlich unseres Firmenjubiläums.


Dieses handgefertigte Instrument repräsentiert unsere 120-jährige Erfahrung
im Bau von hochwertigen Konzertgitarren. Für den Korpus wählten wir
besonders gleichmäßig gewachsenen ostindischen Palisander. Die erlesene
Fichtendecke wird aufwändig von Hand mit einer hauchdünnen Schellack-
Politur versehen. Eine präzise Deckenwölbung ergibt zusammen mit der filigran
ausgearbeiteten Beleistung eine überragende Klangfülle. Der innovativ
versteifte Hals bietet maximale Stabilität bei geringem Gewicht. Limitiert auf
120 Stück weltweit. Auslieferung ab Juli 2007.

The Karl Höfner Master Classical Guitar to commemorate 120 years of Höfner.
This handcrafted master instrument represents our 120 years in building high-
quality classical guitars. For the body we have chosen solid East Indian
rosewood. The selected spruce top is treated with a traditional french polish,
giving a wafer-thin yet high-gloss shellac finish. Its precisely defined arching in
combination with its intricately crafted bracing result in an outstanding richnes
of tone. The specially reinforced neck provides maximum stability with minimum
weight. Limited edition of 120 instruments worldwide. Available from
July 2007.

La guitare classique de Maître Karl Höfner à l’occasion des 120 ans de notre
entreprise. 120 ans d’expérience en matière de fabrication de guitares
classiques de grande qualité se reflètent dans cet instrument fabriqué à la main.
Pour la caisse, nous avons sélectionné du palissandre des Indes, un bois
présentant un aspect particulièrement régulier. La magnifique table en épicéa a
reçu une fine couche de gomme-laque, appliquée à la main avec le plus grand
soin. La précision de la table bombée et le barage finement élaboré produisent
une richesse sonore exceptionnelle. Le manche qui bénéficie d’un renfort
innovant offre une stabilité maximale à un poids réduit. Nombre limité à
120 pièces dans le monde. Livrable à partir de juillet 2007.

4
Abbildung Beschreibung
Photo Description

New: Club 40 "John Lennon Edition"


Halbresonanzgitarre ohne Sustainblock
Semi-acoustic hollow guitar
Guitar demi-caisse

HCLB40-JL-0

Darauf haben alle Sammler weltweit gewartet: anlässlich unseres 120-jährigen


Firmenjubiläums fertigen wir in einer streng limitierten Serie die Club 40 in genau
der Version, die von John Lennon gespielt wurde. Der Tonabnehmer bietet
natürlich den originalen Vintage Single Coil Sound, zusätzlich jedoch einen
vollen Humbucker-Klang. Zu diesem Schritt haben sich unsere
Gitarrenbaumeister entschlossen, um einerseits die Authentizität für den
Sammler zu bewahren, andererseits die klangliche Vielfalt für den heutigen
Gitarristen zu steigern. Limitiert auf nur 120 Stück weltweit. Auslieferung ab Juni
2007.

Collectors all over the world have been waiting for this: to commemorate
120years of Höfner we are producing a strictly limited series of the Club 40 in
exactly the version which was played by John Lennon. The pick-up delivers not
only the original vintage single coil tone but also a full humbucker sound. Our
Master Luthiers designed it this way in order to preserve authenticity for the
benefit of the collector, while at the same time improving the versatility for
today’s guitarist. A limited edition of only 120 instruments. Available from June
2007.

L’événement tant attendu par les collectionneurs du monde entier : A l’occasion


de notre 120ème anniversaire, HÖFNER lance une série très limitée de la Club 40,
dans la version du modèle joué par John Lennon. Le micro produit évidemment
le son original vintage à bobinage simple mais en plus un son Humbucker très
riche. Nos maîtres luthiers ont pris cette décision pour conserver d’une part
l’authenticité de cet instrument pour les collectionneurs et pour augmenter
d’autre part la richesse du spectre sonore pour les guitaristes d’aujourd’hui.
Nombre limité à seulement 120 pièces dans le monde entier. Livrable à partir de
juin 2007.

John Lennon is a trademark of Yoko Ono.

5
– since 1887 –

Meistergitarren / Master Instruments / Guitares de Maître


Abbildung Beschreibung
Photo Description

HM - Serie - Meisterkonzertgitarren mit 65 cm Mensur


Nur wer einmal einem unserer Gitarrenbaumeister über die Schulter
geschaut hat, kann ermessen, mit wie viel handwerklichem Können
und Sorgfalt eine Höfner Meistergitarre entsteht.

HM Series - Master Classical Guitars with 65 cm scale


Only those who have observed our master luthiers at work can
appreciate the craftsmanship, care and love that goes into the
creation of a Höfner master guitar.

Série HM - Guitares classiques de Maître avec un


diapason de 65 cm
Il faut avoir observé un luthier au travail pour pouvoir apprécier le
savoir-faire artisanal et la précision nécessaires à la fabrication d'une
Guitare de maître Höfner.

HM80

Palisanderkorpus, massive Zederndecke. Korpus hochglanzpoliert, Decke


mattiert. 50 mm Sattelbreite. Aufwändige Intarsieneinlagen.

Rosewood body, solid cedar top. Highly polished body, matt top. 50 mm nut
width. Intricate inlay work.

Caisse en palissandre, table massive en cèdre. Corps poli brillant, table


mate. Largeur du sillet de manche de 50 mm. Incrustations élaborées.

HM83

Vollmassiver Aningré-Korpus, massive Fichtendecke. Korpus


hochglanzpoliert, Decke mattiert. 50 mm Sattelbreite. Die anspruchsvolle
helle Optik verlangt besonders ausgewählte Tonhölzer.

Fully-solid flamed aningré body, solid spruce top. Highly polished body, matt
top. 50 mm nut width. The light appearance demands a careful selection of
the tone woods.

Caisse massive en aniégré, table massive en épicea. Corps poli brillant, table
mate. Largeur du sillet de manche de 50 mm. Le design clair de grande
qualité demande des bois de résonance soigneusement sélectionnés.

HM85
HM85-L

Vollmassiver Mahagonikorpus, ausgesuchte massive Fichtendecke. Korpus


hochglanzpoliert, Decke mattiert. 50 mm Sattelbreite. Aufwändige
durchbrochene Kopfplatte. Inkl. HM-Certifikat. Auch als Linkshand-Version
(-L) erhältlich.

Fully-solid mahogany body, selected solid spruce top. Highly polished body,
matt top. 50 mm nut width. Sophisticated open head stock. With HM
certificate. Also available in left-handed (-L) version.

Caisse massive en acajou, table massive en épicea sélectionné. Corps poli


brillant, table mate. Largeur du sillet de manche de 50 mm. Plaque de tête
ajourée, très élaborée. Certificat HM inlus. Existe également en modèle
gaucher (-L).

6
– since 1887 –

Meistergitarren / Master Instruments / Guitares de Maître


Abbildung Beschreibung
Photo Description

HM - Serie - Series - Série

HM86
HM86-E

Palisanderkorpus mit Cutaway, hochglanzpoliert. Ausgewählte feinjährige


Zederndecke. Ebenholzgriffbrett. 50 mm Sattelbreite. Die gebogene
Deckenbebalkung verhilft diesem Meisterinstrument zu besonderer
klanglicher Fülle und Ausgewogenheit. Auch mit Höfner Pickup-/Preamsystem
erhältlich.

Rosewood body with cutaway, high-gloss finish. Selected close-grained


cedar top. Ebony fingerboard. 50 mm nut width. The curved top-bracing of
this master instrument lends it its particular sonority and balance. Also available
with Höfner pickup/preamp system.

Caisse en palissandre "cutaway", finition vernis poli brillant. Table en cèdre


sélectionné au grain très serré. Touche en ébène. Largeur du sillet de
manche de 50 mm. Le barrage courbé de la table assure une sonorité
particulièrement pleine et équilibrée. Aussi disponible avec micro actif Höfner.

HM88

Vollmassiver Palisanderkorpus, hochglanzpoliert, ausgesuchte feinjährige


Fichtendecke, mattiert. Ebenholzgriffbrett, 52 mm Sattelbreite. Die
aufwändigen Holzeinlagen und die handpolierte Oberfläche des Korpus
zeugen von der alten meisterlichen Handwerkstradition. Bitte haben Sie für
längere Lieferzeiten bei den handgefertigten Meistergitarren Verständnis. Mit
HM-Certifikat.

Fully-solid rosewood body, high-gloss finish. Selected close-grained German


spruce top, matt. Ebony fingerboard, 52 mm nut width. The intricate wood
inlays and the hand-polished surface of the body bear witness to the age-old
traditional craftsmanship. Please be prepared for extended delivery times
when ordering these hand-made master guitars. With HM certificate.

Caisse entièrement massive en palissandre, finition vernis brillant, table en


épicea sélectionné au grain très serré, finition verni mat. Touche en ébène,
largeur du sillet de manche de 52 mm. Les incrustations élaborées et la
surface de la caisse polie à la main témoignent d'une ancienne tradition
artisanale perpetrée par les maîtres luthiers. Les délais de livraison de ces
Guitares de maître, fabriquées à la main peuvent être plus longs. Avec
certificat HM.

7
– since 1887 –

Green Line Serie / Green Line Series / Série Green Line


Abbildung Beschreibung
Photo Description

HGL - Serie - Series - Série

Für die Höfner GREEN LINE Konzertgitarren verwenden wir


ausschließlich heimische Hölzer: Nussbaum oder Ahorn für den
Korpus, massive Fichte für die Decke. Die Oberfläche wird mit
umweltfreundlichen Lacken behandelt. 65 cm Mensur und 50 mm
Sattelbreite. Hervorragende Testberichte !
For the Höfner GREEN LINE classical guitars we use indigenous
woods only: walnut or maple for the resonance body and solid
German spruce for the top. The surface is treated with environment-
friendly lacquers. 65 cm scale length and 50 mm nut width.
Outstanding test reports !
Pour la fabrication des guitares classiques Höfner GREEN LINE,
nous utilisons exclusivement des bois européens : noyer ou érable
pour la caisse, épicea massif pour la table. La surface est traitée
avec des vernis qui respectent l'environnement. Diapason de 65 cm
et largeur du sillet de manche de 50 mm. D'excellentes critiques !

HGL5

Nussbaumkorpus, natur mattlackiert. Auch die HGL 5 erhielt die seltene


Empfehlung der EGTA (European Guitar Teachers Association). Die EGTA
sagt zur HGL 5: "... helles transparentes Klangbild, aber völlig ohne Neigung
zur Schärfe, hervorragende Ansprache... gutes Preis-Leistungsverhältnis."

Walnut body, natural matt finish. The HGL 5 has also been awarded the rare
Recommendation by the EGTA (European Guitar Teachers Association). The
EGTA commented on the HGL 5 as follows: "... Bright transparent sound,
but without being sharp, excellent response ... good value for money."

Caisse en noyer, finition naturelle vernis mat. Le modèle HGL 5 a également


obtenu la prestigieuse recommandation de la EGTA (European Guitar
Teachers Association). Dans son commentaire sur la HGL 5 : "...une
sonorité claire et cristalline mais nullement stridente, grande sensibilité, bon
rapport qualité-prix."

HGL7

Korpus aus geflammtem Ahorn, feinjährige ausgesuchte Fichtendecke. Die


anspruchsvolle helle Optik verlangt ausgewählte Tonhölzer. Natur
mattlackiert.

Flamed maple body, closely-grained selected spruce top. The high-quality


light appearance demands selected tone woods. Natural matt finish.

Caisse en érable flammé, table en épicea sélectionné au grain très serré. Le


design clair haut de gamme demande des bois de résonance de premier
choix. Finition naturelle vernis mat.

8
– since 1887 –

Green Line Serie / Green Line Series / Série Green Line


Abbildung Beschreibung
Photo Description

HGL - Serie - Series - Série

HGL50SE
HGL50SE-L
Limitiert: HGL 50 SE "Schwarzwald Edition" (mit HM-Certifikat).
Am 22. und 23. Dezember 1995 wurden im Schwarzwald im Rahmen eines
Forschungsprojektes ausgewählte Fichten eingeschlagen und zu
Gitarrendecken verarbeitet. Jede einzelne Gitarrendecke wurde mehrere Jahre
getrocknet, wissenschaftlich vermessen und katalogisiert. Mit den daraus
gewonnen Erkenntnissen können wir schon bei der Beschaffung von Meister-
Gitarrendecken auf deren späteres Klangverhalten schließen. Der Korpus ist
aus vollmassivem Nussbaum. Alle Randeinlagen, sogar die Drehknöpfe der
vergoldeten Mechaniken, sind aus Holz. Auch als Linkshand-Version (-L)
erhältlich.

Limited: HGL 50 SE "Black Forest Edition" (with HM certificate).


On the 22nd and 23rd December 1995, selected spruce trees in the Black
Forest were felled and made into guitar tops as part of a research project. Every
single guitar top was allowed to dry for several years, then scientifically
measured and categorized. With the data thus gathered we are able as early as
the selection process of tops for master guitars to draw conclusions regarding
the sound characterics of the finished instrument. The resonance body is made
of solid walnut. All bindings, even the knobs for the gold-plated machine-heads,
are made of wood. Also available in left-handed (-L) version.

HGL 50 SE "Edition Forêt Noire" limitée (avec certificat HM).


Les 22 et 23 décembre 1995, dans le cadre d'un projet de recherche, des
épiceas sélectionnés ont été abattus en Forêt Noire et transformés en tables
d'harmonie. Chaque table a seché pendant plusieures années, ensuite elles ont
été mesurées scientifiquement et cataloguées. Les résultats obtenus nous
permettent d'évaluer le futur potentiel sonore de la guitare lors de la recherche
des tables des guitares de maître. La caisse est entièrement massive en noyer.
Tous les filets de bordures et même les boutons des mécaniques dorées sont
en bois. Existe également en modèle gaucher (-L).

HM-Certifikat

Wir können für jede neu gebaute Höfner-Meisterkonzertgitarre eine


Frequenzkurven-Analyse vom IFM (Institut für Musikinstrumentenbau) in Zwota
erstellen lassen. Sie erhalten ein Certifikat mit dem individuellen Messprotokoll
Ihres Instruments.

For every new Höfner master guitar ordered from us for a we can supply a
frequency response curve analysis issued by the IFM (Institut für
Musikinstrumentenbau) in Zwota, Germany. You will then receive a certificate
showing the individual measurement data of your instrument.

Pour chaque guitare classique de maître Höfner, nous pouvons faire établir une
analyse des courbes de fréquences par le IFM (Institut de fabrication
d’instruments de musique) à Zwota. Vous recevez alors un certificat avec les
résultats individuels de votre instrument.

9
– since 1887 –

Classic Serie / Classic Series / Série Classique


Abbildung Beschreibung
Photo Description

HF - Serie - Series - Série


Konzertgitarren mit massiver Fichtendecke, 65 cm Mensur und 50 mm
Sattelbreite.

Classical guitars with solid German spruce top, 65 cm scale length


and 50 mm nut width.

Guitares classiques avec table massive en épicea, diapason de


65 cm et largeur du sillet de tête de 50 mm.

HF12

Geriegelter Aningré-Korpus, matt lackiert. Empfohlen von der EGTA


(European Guitar Teachers Association).

Flamed aningré body, matt finish. Recommended by the EGTA (European


Guitar Teachers Association).

Corps en aniégré ondé, finition verni mat. Recommandé par la EGTA


(European Guitar Teachers Association).

HF15
HF15-L

Mahagonikorpus, Hochglanzlackierung. Der Bestseller in dieser Preisklasse.


Auch als Linkshand-Version (-L) erhältlich.

Mahogany body, high-gloss finish. The best-seller in this price category.


Also available in left-handed (-L) version.

Caisse en acajou, finition vernis brillant. Notre meilleure vente dans cette
gamme de prix. Existe également en modèle gaucher (-L).

HF16

Intensiv gemaserter Bubingakorpus, hochglanzlackiert. Vergoldete


Mechaniken.

Highly-figured bubinga body, high-gloss polished finish. Gold-plated machine


heads.

Caisse en bubinga présentant un très beau veinage, finition vernis brillant.


Mécaniques dorées.

HF17

Palisanderkorpus, hochglanz-poliert. Ausgewählte feinjährige Fichtendecke.


Hochwertige Optik: beispielsweise ist der Korpus mit Buchenholz-Rändern
eingefasst. Vergoldete Mechaniken mit Holz-Drehknöpfen.

Rosewood body, high-gloss finish. Selected narrow-grained German spruce


top. High-quality appearance, for example upgraded body binding in beech.
Gold-plated machine-heads with wooden pegs.

Caisse en palissandre, finition vernis brillant. Table en épicea sélectioné, au


grain très serré. Design de grande qualité : par exemple filets de bordures en
hêtre. Mécaniques dorées avec boutons en bois.

10
– since 1887 –

Classic Serie / Classic Series / Série Classique


Abbildung Beschreibung
Photo Description

HZ - Serie - Series - Série

Konzertgitarren mit massiver Zederndecke, 65 cm Mensur und


50 mm Sattelbreite.

Classical guitars with solid cedar top, 65 cm scale length and 50 mm


nut width.

Guitares classiques avec table massive en cèdre, diapason de 65 cm


et largeur du sillet de manche de 50 mm.

HZ23

Mahagonikorpus, matt lackiert. Das ideale Schülermodell: Empfohlen von


der EGTA (European Guitar Teachers Association).

Mahogany body, matt finish. The ideal students' model: Recommended by


the EGTA (European Guitar Teachers Association).

Caisse en acajou, finition vernis mat. Modèle idéal pour élèves: recommandé
par la EGTA (European Guitar Teachers Association).

HZ25

Mahagonikorpus, Hochglanzlackierung. Die Zederndecke sorgt für schnelle


Ansprache und Lautstärke.

Mahogany body, high-gloss finish. The cedar top ensures quick response
and ample volume.

Caisse en acajou, finition vernis brillant. La table en cèdre offre une réponse
rapide et un volume sonore accru.

HZ26

Intensiv gemaserter Bubingakorpus, hochglanzlackiert. Vergoldete


Mechaniken.

Highly-figured bubinga body, high-gloss polished finish. Gold-plated machine


heads.

Caisse en bubinga présentant un très beau veinage, finition vernis brillant.


Mécaniques dorées.

HZ27
HZ27-L

Sehr schön gemaserter Palisanderkorpus, hochglanz-poliert.


Geschmackvolle Buchenholz-Korpuseinfassung. Vergoldete Mechaniken mit
Holz-Drehknöpfen. Ausgewählte Zederndecke für einen vollen, tragenden
Klang. Auch als Linkshand-Version (-L) erhältlich.

Beautifully figured rosewood body, high-gloss polished finish. Tasteful body


binding in beech. Gold-plated machine-heads with wooden pegs. Selected
cedar top for powerful sound projection. Also available in left-handed (-L)
version.

Caisse en palissandre avec un très beau veinage, finition vernis brillant.


Belles bordures de caisse en hêtre. Mécaniques dorées avec boutons en
bois. Table en cèdre sélectionné pour une sonorité pleine et performante.
Existe également en modèle gaucher (-L).

11
– since 1887 –

Classic Serie / Classic Series / Série Classique


Abbildung Beschreibung
Photo Description

HS - Serie - Series - Série

Konzertgitarren mit 62 cm Mensur für junge oder zierliche


Spieler(innen).

Classical guitars with 62 cm scale for young or petite players.

Guitares classiques avec diapason de 62 cm pour des guitaristes


dames ou jeunes.

HS513 7/8

Durch die massive Fichtendecke hat die HS 513 trotz des etwas
verkleinerten Korpus eine überzeugende Tonentfaltung. Mahagonikorpus,
robuste Mattlackierung. Sattelbreite: 45 mm.

The solid spruce top of the HS 513 provides a convincing tonal response, in
spite of the slightly smaller scale and body size. Magagony body, robust
matt finish. Width of nut: 45 mm.

Grâce à la table massive en épicea, la HS 513 possède une sonorité


convaincante malgré les dimensions de caisse légèrement réduites. Caisse
en acajou, finition vernis mat robuste, largeur du sillet de manche : 45 mm.

HS518 7/8

Massive Zederndecke, Mahagonikorpus, hochglanzlackiert. Sattelbreite: 50 mm


Ideal für Spieler(innen), denen die 65cm-Mensur zu unhandlich ist.

Solid cedar top, high gloss finish. Width of nut: 50 mm. Perfect for players
who find the standard model with 65 cm scale difficult to handle.

Table massive en cèdre, caisse en acajou, finition vernis brillant. Largeur du


sillet de manche : 50 mm. Idéal pour guitaristes qui trouvent le diapason de
65 cm trop inconfortable.

12
– since 1887 –

Altamira Konzertgitarren / Altamira Classical Guitars / Guitares Classiques Altamira


Größe Mensur Sattelbreite
Beschreibung
Size Scale Nut width
Description
Taille Diapason Sillet de manche

HG - Serie - Series - Série

1/2 53,5 cm 45 mm HG701


(~20 1/2") (~2 7/8")
3/4 57,5 cm 48 mm HG703
(~22 3/4") (~2 7/8")
7/8 62,0 cm 48 mm HG705
(~24 1/2") (~2 7/8")
4/4 65,0 cm 52 mm HG706
(~25 1/2") (~2")

Diese hochwertigen Konzertgitarren werden nach unseren strengen


Spezifikationen gefertigt. Ausnahmslos jedes Instrument wird von
uns justiert und probegespielt. Deshalb geben wir auf jede
ALTAMIRA-Gitarre schon immer 2 Jahre Höfner-Garantie !
Massive Zederndecke, intensiv gemaserter Bubinga-Korpus,
hochglanzlackiert.

Altamira classical guitars are hand-made by renowned luthiers


according to our exact specifications. Every single instrument is set-
up and tested by Höfner's luthiers in Germany.
Solid cedar top, highly-figured bubinga body, high-gloss finish.

La fabrication de ces guitares classiques de qualité est soumise à


des critères stricts. Nous ajustons et testons chaque instrument.
C'est pourquoi toutes nos guitares ALTAMIRA sont garanties 2 ans !
Table massive en cèdre, caisse en bubinga piqué, finition vernis
brillant.

Die HG 706 und die 701 erhielten beide die begehrte EGTA-Empfehlung! Im
Kommentar der EGTA (European Guitar Teachers Association) hierzu heißt
es: "... angenehmer dunkler Klang, überraschend gute Formbarkeit des
Klangs innerhalb der einzelnen Register, gutes Preis-Leistungsverhältnis."
Bestseller !

Both the HG 706 and the 701 received an EGTA Recommendation! (EGTA:
European Guitar Teachers Association) The EGTA commented: "... Warm
sound, very easy to form, excellent value for the money". Bestseller !

Les modèles HG 706 et 701 ont obtenu la prestigieuse recommandation de


la EGTA (European Guitar Teachers Association). Dans son commentaire,
elle écrit : "...une sonorité chaude, un son très souple qui s'adapte très bien
aux différents registres, bon rapport qualité-prix." Notres guitares les plus
sollicitées par le public !

HG706

13
– since 1887 –

Carmencita Gitarren / Carmencita Guitars / Guitares Carmencita


Abbildung Beschreibung
Photo Description

HC - Serie - Series - Série

Höfner CARMENCITA-Gitarren werden seit mehr als zwei


Jahrzehnten nach unseren Vorgaben in Spanien gefertigt. Jedes
einzelne Instrument wird von uns vor dem Versand sorgfältig
geprüft, gestimmt und probegespielt. Das unterscheidet unser
Angebot von allem, was sonst in dieser Preisklasse am Markt ist !

Höfner CARMENCITA Guitars have been made in Spain according to


our exact specifications for more than two decades. Every single
instrument is carefully checked, tuned and played by our German
EGTA - Logo luthiers before delivery. This sets our range apart from everything
else on the market in this price bracket !

Depuis plus de deux décennies, nous faisons fabriquer les guitares


CARMENCITA de Höfner selon nos critères en Espagne. Chaque
instrument est soigneusement testé, accordé et joué avant d'être
expédié. Cela nous distingue de tout ce qui existe sur le marché
dans cette gamme de prix.

HC502-1/2 1/2

Jugendgitarre, 1/2-Größe, Mensurlänge: 55 cm, Halsbreite 44 mm.


Empfohlenes Alter: 6 bis 9 Jahre. Robuste laminierte Zederndecke,
Mahagonikorpus, hochglanzlackiert.

1/2-size student classical guitar, scale length 55 cm, width at nut 44 mm.
Recommended age: 6 to 9 years. Cedar top, mahogany body, high-gloss
finish.

Guitare pour enfant, taille 1/2, longueur de diapason : 55 cm, largeur de


manche : 44 mm. Age recommandé : 6 à 9 ans. Table robuste en cèdre
laminé, caisse en acajou, finition vernis brillant.

HC502-3/4 3/4

Jugendgitarre, 3/4-Größe, Mensurlänge: 58 cm. Halsbreite 44 mm.


Empfohlen von ca. 7 bis 10 Jahre. Die HC 502-3/4 ist exakt gefertigt nach
den kindgerechten Spezifikationen der 'European Guitar Teachers
Association' (EGTA) und erhielt 2005 die begehrte EGTA-Empfehlung.
Robuste laminierte Zederndecke, Mahagonikorpus, hochglanzlackiert.

3/4-size student classical guitar, scale 55 cm, nut width: 44 mm.


Recommended age: 7 to 10 years. Conforms exactly to the children's size
specifications of the 'European Guitar Teachers Association' (EGTA) and
received the coveted EGTA Recommendation. Robust laminated cedar top,
mahogany body, high-gloss finish.

Guitare pour enfant, taille 3/4, longueur de diapason : 58 cm. Largeur de


manche : 44 mm. Instrument recommandé entre 7 et 10 ans. La HC 502-
3/4 est fabriquée selon les specifications pour enfants élaborées par la
'European Guitar Teachers Association' (EGTA) et a obtenu en 2005 la
prestigieuse recommandation EGTA. Table robuste en cèdre laminé, caisse
en acajou, finition vernis brillant.

14
– since 1887 –

Carmencita Gitarren / Carmencita Guitars / Guitares Carmencita


Abbildung Beschreibung
Photo Description

HC - Serie - Series - Série

HC502 4/4

4/4-Konzertgitarre, Sattelbreite: 50 mm. Laminierte Zederndecke,


Mahagonikorpus, hochglanzlackiert. Ideal für den Einstieg ins Gitarrespielen.
Unsere meistverkaufte Konzertgitarre !

Full-size classical guitar, nut width: 50 mm. Laminated cedar top, mahogany
body with high-gloss finish. Perfect for beginners. Our best-selling classical
guitar !

Guitare classique 4/4, largeur du sillet de manche : 55 mm. Table en cèdre


laminé, caisse en acajou, finition vernis brillant. Idéal pour débutants. Notre
modèle le plus vendue !

HC503 4/4

4/4-Konzertgitarre, Sattelbreite: 50 mm. Laminierte Zederndecke,


Mahagonikorpus hochglanzlackiert. Ansprechende Optik, gute Verarbeitung.

Full-size classical guitar, nut width: 50 mm. Laminated cedar top, mahogany
body with high-gloss finish. Attractive appearance, well-finished.

Guitare classique 4/4, largeur du sillet de manche : 50 mm. Table en cèdre


laminé, caisse en acajou, finition vernis brillant. Design attractif, belle finition.

HC504 4/4

4/4-Konzertgitarre, Sattelbreite: 50 mm. Massive Zederndecke,


Mahagonikorpus, hochglanzlackiert. Voller, warmer Soundcharakter. In
dieser Preisklasse ein Bestseller.

Full-size classical guitar, nut width: 50 mm. Solid cedar top, mahogany body
with high gloss finish. Full, warm sound characteristics. A best-seller in this
price category.

Guitare classique 4/4. Largeur du sillet de manche : 50 mm. Table massive


en cèdre, caisse en acajou avec finition vernis brillant. Très bonne sonorité.
Notre meilleure vente dans cette gamme de prix.

15
– since 1887 –

Sienna Konzertgitarren / Sienna Classical Guitars / Guitares Classiques Sienna


Größe Mensur Sattelbreite
Beschreibung
Size Scale Nut width
Description
Taille Diapason Sillet de manche

HAC - Serie / Series / Série


Jede einzelne SIENNA-Gitarre wird in unserer eigenen Höfner-Werk-
statt in Beijing, China endkontrolliert. So können wir ein Qualitäts-
niveau garantieren, das in dieser Preisklasse außergewöhnlich ist. Die
neuen Jugendgitarren folgen genau den Vorgaben der EGTA.

Every SIENNA classical guitar is set-up and inspected in our own


Höfner workshops in Beijing, China.The result is a quality level which is
exceptional in this price range. The new smaller-size guitars comply
exactly the recommandations of the EGTA.

Chacune des guitares SIENNA est soumise à un contrôle final dans


notre atelier Höfner à Bejing, en Chine. Nous sommes donc en mesure
de garantir un niveau de qualité exceptionnel dans cette gamme de prix.
Les nouvelles guitares pour enfant respectent les normes strictes de la
EGTA.

1/4 48 cm 44 mm New: HAC204-1/4


(~2 7/8")
1/2 54 cm 47 mm New: HAC204-1/2
(~2 7/8")
3/4 61 cm 48 mm New: HAC204-3/4
(~2 7/8")
7/8 63 cm 50 mm New: HAC204-7/8
(~2")
4/4 65 cm 50 mm HAC204-4/4
Konzertgitarre mit laminierter Fichtendecke, Decken- und Bodenrand,
hochglanz-lackiert. Höfner-Halsprofil und -Bespielbarkeit.

Classical guitar with laminated spruce top, top and back binding, high-gloss
finish. Höfner neck profile and playability. A new standard for beginners !

Guitare classique avec table en épicea laminé, bordures de table et de fond,


finition vernis brillant. Profil du manche et confort de jeu Höfner.

HAC304

Massive Fichtendecke, Decken- und Bodenrand, hochglanzlackiert. Unser


Bestseller mit massiver Decke!
Solid spruce top, top and back binding, high gloss finish. Our best-seller with
solid top!

Table massive en épicea, bordures sur la table et le fond, finition vernis


brillant. Notre meilleure vente avec une table massive!

HAC400CE-TH

Cutaway-Konzertgitarre mit massiver Fichtendecke, aufwändiger Randeinlage,


hochglanzlackiert. Mit Tonabnehmer und Preamp mit 5-Band EQ. Optimales
Handling durch die niedrige Zargenhöhe.

Cutaway model with solid spruce top, intricate body bonding, high gloss finish.
Incl. built-in pickup and preamp with 5-band EQ. The thinline profile ensures
optimum playing ease.

Guitare classique cutaway avec table massive en épicea, bordure élaborée,


finition vernis brillant. Micro et préampli avec EQ 5 bandes. Une maniabilité
idéale grâce à la hauteur des éclisses réduite.

16
– since 1887 –

Sienna Westerngitarren / Sienna Steel String Guitars / Guitares Western Sienna


Abbildung Beschreibung
Photo Description

HAS - Serie

HAS01

Dreadnought mit laminierter Fichtendecke. Dunkel gebeizter Korpus,


hochglanz-lackiert. Preisleistung !

Dreadnought shape, laminated spruce top. Dark coloured body, high-gloss


finish. Value for money !

Guitare Western avec table en épicea laminé. Caisse teintée brun foncé,
finition vernis brillant. Excellent rapport qualité-prix !

HAS01CE

Cutaway-Version der HAS01 mit integriertem Tonabnehmer und


Vorverstärker mit 5-Band-Equalizer.

Cutaway version of the HAS01with built-in pick-up and preamp with 5-band
equalizer.

Version cutaway de la HAS01 avec micro intégré et préampli avec égaliseur


5 bandes.

HAS05

Dreadnought mit massiver Fichtendecke, Mahagonikorpus, full binding,


hochglanzlackiert. Voller Klang für wenig Geld.

Dreadnought shape, solid spruce top. Mahogany body, full binding, high-
gloss finish. Big sound, small price!

Guitare Western avec table massive en épicea, caisse en acajou, bordures


de caisse, de touche et de tête, finition vernis brillant. Sonorité puissante à
petit prix !

17
– since 1887 –

Westerngitarren / Steel String Guitars / Guitares Western


Abbildung Beschreibung
Photo Description

New: HA - Serie / Series / Série

Die neue Höfner HA-Serie umfasst drei unterschiedlichen Cutaway-


Korpusformen: Grand Concert (GC), Grand Auditorium (GA) und
Jumbo (JC). Alle Modelle werden mit massiven Fichtendecken gebaut. Die
Hölzer für Boden und Zargen sind wahlweise Palisander (07), geflammter Ahorn
(05) oder das besonders exotische dekorative Lacewood (03), das bislang bei
Akustikgitarren kaum zu finden ist. Die hauchdünne Hochglanzlackierung trägt
zu den optimalen Schwingungseigenschaften des Korpus bei, die Hälse sind
mattiert. Alle Modelle kommen mit hochwertigen Komponenten wie Sattel und
Stegeinlage aus Knochen, sowie mit einem aktiven Höfner Tonabnehmer-
System.

Hofner's new HA-Series come with three different body shapings:


Grand-Concert (GC), Grand-Auditorium (GA) and Jumbo (JC). Tops of all
models are made of solid spruce. Wood for back and sides is either rosewood
(07), flamed maple (05) or the extraordinary decorative exotic lacewood (03)
which is almost unique on guitar bodies. An ultra thin high-gloss finish optimizes
the sound characteristics of the bodies; the necks are matt finished. All models
incorporate high quality components as bone material for nut and saddle and
HA-..07
an active Höfner pick up system.

La nouvelle série HA de Höfner comprend trois formes de caisse


HA-..05 cutaway différentes : Grand Concert (GC), Grand Auditorium (GA) et
Jumbo (JC). Tous les modèles sont équipés de tables massives en épicea. Les
éclisses et le fond sont en palissandre (07), en érable flammé (05) ou en
lacewood (03), un bois décoratif très exotique, mais encore peu utilisé dans la
fabrication de guitares acoustiques. La finition au vernis brillant, appliqué en
couches ultra-fines, optimise les propriétés acoustiques de la caisse, les
HA-..03
manches ont une finition vernis mat. Tous les modèles sont fabriqués avec des
matériaux de choix, comme le sillet de manche et de chevalet en os; ils sont
équipés d'un système de micro actif Höfner.

Grand Concert

HA-GC03
HA-GC05
HA-GC07

Die kompakte Grand Concert bietet ein mittenreiches, präsentes Klangbild –


ideal für Fingerpicking und Slide. Lacewood-Korpus (03), Ahorn-Korpus (05)
oder Palisander-Korpus/Gold-Hardware (07). Mensur: 64,8 cm. Sattelbreite:
45 mm.

The compact Grand Concert with its plentiful mid-range and presence is
ideal for finger-picking and slide work. Lacewood body (03), maple body (05)
or rosewood body/gold hardware (07). Scale: 64,8 cm. Nut width: 45 mm.

La Grand Concert est un modèle compact qui offre une sonorité ample,
riche en médiums - idéal pour le picking et le slide. Caisse au choix: en
lacewood (03), en érable (05) ou en palissandre/mécaniques dorées (07).
Longueur de diapason : 64,8 cm. Largeur du sillet de manche : 45 mm.

HA-GC03

18
– since 1887 –

Westerngitarren / Steel String Guitars / Guitares Western


Abbildung Beschreibung
Photo Description

New: HA - Serie / Series / Série


Grand Auditorium

HA-GA03
HA-GA05
HA-GA07

Die Grand Auditorium liegt liegt mit ihrer Korpusgröße und auch klanglich
zwischen den Modellen Grand Concert und Jumbo. Lacewood-Korpus (03),
Ahorn-Korpus (05) oder Palisander-Korpus/Gold-Hardware (07).

The Grand Auditorium falls between the Grand Concert and the Jumbo,
both in terms of sound and body-size. Lacewood body (03), maple body
(05) or rosewood body/gold hardware (07).

La Grand Auditorium se situe par rapport à la taille de sa caisse et à son


timbre entre les modèles Grand Concert et Jumbo. Caisse au choix: en
lacewood (03), en érable (05) ou en palissandre/mécaniques dorées (07).

Jumbo

HA-JC03
HA-JC05
HA-JC07

HA-GA05 Die große Jumbo Cutaway hat einen bassreichen, vollen Sound. Lacewood-
Korpus (03), Ahorn-Korpus (05) oder Palisander-Korpus/Gold-Hardware (07).
Mensur: 64,8 cm. Sattelbreite: 45 mm.

The large Jumbo Cutaway has a full, rich sound with ample bass
frequencies. Lacewood body (03), maple body (05) or rosewood body/gold
hardware (07). Scale: 64,8 cm. Nut width: 45 mm.

La grande Jumbo Cutaway se caractérise par une sonorité puissante avec


des graves profonds. Caisse en lacewood (03) ou caisse en
palissandre/mécaniques dorées (07). Longueur de diapason: 64,8 cm.
Largeur du sillet de manche: 45 mm.

HA-JC03-12ET

HA-JC07 (o. Abb.) 12-saitige Variante der HA-JC03, ebenfalls mit Cutaway. Mit
aktivem Tonabnehmer-System und integriertem chromatischen Stimmgerät.
Korpus aus tief gemasertem Quilted Lacewood. Mensur: 64,8 cm.
Sattelbreite: 48 mm.

(not illustrated) 12-string version of the HA-JC03, also with cutaway. Pick-up /
pre-amp system with integrated chromatic tuner. Quilted Lacewood body.
Scale: 64,8 cm. Nut width: 48 mm.

(sans photo) Version à 12 cordes de la HA-JC03, avec cutaway. Dotée d'un


système de micro actif et d'un accordeur chromatique intégré. Corps en
lacewood piqué. Longueur de diapason 64,8 cm. Largeur du sillet de
manche: 48 mm.

HA-B03

Akustikbass. Mit aktivem Höfner Tonabnehmersystem. Korpus aus tief


gemasertem Quilted Lacewood. Mensur: 86,4 cm. Sattelbreite: 42 mm.

Steel string acoustic bass. With active Höfner pick-up / pre-amp system.
Quilted Lacewood body. Scale: 86,4 cm. Nut width: 42 mm.

Basse acoustique. Avec système de micro actif Höfner. Corps en lacewood


piqué. Longueur de diapason: 86,4 cm. Largeur du sillet de manche: 42
mm.
HA-B03

19
– since 1887 –

Archtop Gitarren / Archtop Guitars / Guitares Archtop


Abbildung Beschreibung
Photo Description

Vollresonanz-Jazzgitarren
Jazz guitars
Guitares de jazz
Bereits seit Anfang der Fünfziger Jahre stellt Höfner in Deutschland
Jazzgitarren her. Von Beginn an Instrumente von höchster Qualität.
Gerade die Spitzenmodelle sind zunehmend im Fokus von
Liebhabern und Sammlern. Höfner Archtops überzeugen durch
exzellente Verarbeitung, vollen Klang und sind damit die erste Wahl
von Spitzenmusikern in aller Welt. Allen Höfner Jazzgitarren gemeinsam
ist der Hals-Korpus-Übergang am 16. Bund, der eine optimale
Golden Hofner
(1960) Bespielbarkeit der hohen Griffbrettlagen gewährleistet. Die Mensur beträgt
64,3 cm, die Sattelbreite ist 44 mm.

Höfner has been building jazz guitars in Germany since the early
fifties. Deluxe quality instruments from day one! The top models
are increasingly attracting the attention of guitar enthusiasts and
collectors. The excellent workmanship and full tone of Höfner
archtops have made them the first choice of top musicians all over
the world. Common to all Höfner jazz guitars is the neck-to-body joint at
the 16th. fret, which ensures easy access to the upper end of the fretboard.
The scale is 25 1/2" (64.3 cm), width at nut is 1 3/4" (44 mm).

Depuis le début des années 50, Höfner fabrique des guitares de jazz
en Allemagne. Il s'agit d'instruments d'une qualité exceptionnelle.
Les modèles les plus prestigieux rencontrent un intérêt croissant de
la part des musiciens et des collectionneurs. Les modèles Höfner
sont d'une qualité exceptionnelle et de sonorité puissante; ce qui en
fait des instruments de référence pour des grands musiciens dans le
monde entier. Pour toutes les guitares de Jazz Höfner, la transition entre la
caisse et le manche se situe à la 16ème case, facilitant ainsi l'accès aux
aigus. La longueur de diapason est de 64,3 cm, la largeur du sillet de
manche est de 44 mm.

Chancellor

HC-V HC-N-0
HC-V-0

Der 17" große vollmassive Ahornkorpus garantiert genau den lauten,


voluminösen Klang, mit dem damals die 'Golden Hofner' berühmt wurde.
Ausgesuchte feinjährige massive Fichtendecke, Höfner "Diamond" Floating
Pickup. Natur hochglanzlackiert (-N) oder in traditioneller Schellack-
Geigenpolitur (-V). Inkl. Höfner Deluxe Koffer.

The 17" fully solid maple body guarantees the same loud, sonorous tone
which made the 'Golden Hofner' famous. Selected narrow-grained, carved
solid spruce top, Höfner "Diamond" Floating pick-up. Natural high gloss
finish (-N), or traditional shellac violin varnish (-V). Incl. Höfner Deluxe case.

La caisse entièrement massive en érable 17'' garantie la sonorité puissante,


volumineuse qui a rendu la 'Golden Hofner' célèbre. Table massive en
épicea sélectionné, avec un grain très serré, micro flottant "Diamond"
Höfner. Finition naturelle vernis brillant (-N) et vernis antique (-V). Etui Höfner
Deluxe inclus.

HC-N

20
– since 1887 –

Archtop Gitarren / Archtop Guitars / Guitares Archtop


Photo
Beschreibung
Description

Vollresonanz-Jazzgitarren
Jazz guitars
Guitares de jazz

New President

HNP-N-0
HNP-L-N-0 (links; left; gauche)
HNP-V-0

Massive gewölbte Fichtendecke, geflammter Ahorn-Korpus,


Ebenholzgriffbrett, Höfner "Diamond" Floating Pickup. Lackierung: Natur
(-N) oder traditionelle Schellack-Geigenpolitur (-V). Auch als Linkshand-
Version (-L) erhältlich. Inkl. Höfner Deluxe Koffer.

Carved top in selected solid German spruce, flamed maple body, ebony
fingerboard. Höfner "Diamond" floating pick-up. Finish: Natural (-N) or
traditional shellac violin varnish (-V). Also available as left-handed (-L) version.
Incl. Höfner Deluxe case.

Table bombée en épicea massif, caisse en érable, touche en ébène, micro


flottant "Diamond" Höfner. Vernis : naturel (-N) et antique (-V). Existe
également en modèle gaucher (-L). Etui Höfner Deluxe inclus.

Jazzica Custom

HJC-N-0

Konisch zulaufender geflammter Ahorn-Korpus mit einer massiven


gewölbten Fichtendecke. Ebenholzgriffbrett mit 24 Bünden. Höfner
"Diamond" Floating Pickup. Inkl. Höfner Deluxe Koffer und Schalloch-
Dämpfer.

Conical flamed aningré resonance body with a carved solid German spruce
top, ebony fretboard with 24 frets. Höfner "Diamond" floating pick-up. Incl.
Höfner Deluxe case and soundhole damping-plugs.

Caisse en érable en forme conique avec une table bombée en épicea


massif. Touche en ébène. Micro flottant "Diamond" Höfner. Etui Höfner
Deluxe et airlocks pour ouïes inclus.

21
– since 1887 –

Archtop Gitarren / Archtop Guitars / Guitares Archtop


Abbildung Beschreibung
Photo Description

Halbresonanz-Gitarren
Semi-acoustic guitars
Guitares demi-caisse

Der massive Tonholzblock im Inneren des Korpus wird in


sorgfältiger Handarbeit der Decken- und Bodenwölbung angepasst:
dadurch bietet diese Konstruktion eine sensible Ansprache und ein
exzellentes Sustainverhalten.

The solid tonewood block inside the body is carefully crafted to fit
exactly the curved top and back of the guitar. This construction
provides a sensitive response and excellent sustain.

Le bloc de bois de résonance massif à l'intérieur de la caisse est


travaillé soigneusement à la main pour l'adapter à la courbure de la
table et du fond. Cette construction favorise une réponse sensible de
l'instrument et un excellent sustain.

Thin President

HTP-V-0

Sustainreicher Jazzsound, ausgewogen über das ganze Griffbrett? Höhere


Lautstärken ohne Feedback? Dann ist die Thin President erste Wahl.
Fichtendecke und geflammter Ahornkorpus kommen durch die traditionelle
Schellack-Geigenpolitur besonders zur Geltung. Inkl. Höfner Deluxe Koffer.

Looking for a balanced jazz sound, rich in sustain and consistent in all fret
positions? Or for higher volume levels without feedback? Then your first
choice is the Thin President. Spruce top and flamed maple body come into
their own thanks to the traditional shellac violin varnish. Incl. Höfner Deluxe
case.

Vous cherchez des sons jazz riches en sustain, homogènes sur toute la
touche? Un volume élevé sans effet Larsen ? La Thin President s'impose
alors comme premier choix. La table en épicea et la caisse en érable flammé
sont particulièrement mises en valeur par la finition vernis antique. Etui
Höfner Deluxe inclus.

New: Thin President E2

HTP-E2-N-0

Diese Version der Thin President bietet zwei “full-size" Humbucker für noch
mehr Flexibilität. Nickel Hardware, natur lackiert. Inkl. Höfner Deluxe Koffer.

This version of the Thin President features two Höfner full-size humbuckers for
even more flexibility. Nickel-plated hardware, natural amber finish. Incl. Höfner
Deluxe case.

Cette version de la Thin President est dotée de deux micros Höfner taille
standard pour plus de flexibilité. Accessoires nickelés, finition vernis naturel.
Etui Höfner Deluxe inclus.

22
– since 1887 –

Archtop Gitarren / Archtop Guitars / Guitares Archtop


Abbildung Beschreibung
Photo Description

Halbresonanz-Gitarren
Semi-acoustic guitars
Guitares demi-caisse

Verythin Classic

HVC-N-0
HVC-L-N-0

Die 'Clear Contour' Schaltung ermöglicht Single-Coil-Sounds ohne


störendes Brummen. Fichtendecke, geflammter Ahornkorpus. Auch als
Linkshandversion (-L) erhältlich. Inkl. Höfner Deluxe Koffer.

The 'Clear Contour' wiring enables single-coil sounds without the annoying
hum. German spruce top, flamed maple body. Also availabe as left-handed
(-L) version. Incl. Höfner Deluxe case.

Le réglage anti-bruit permet de créer un son simple bobinage sans bruit de


souffle. Table en épicea, caisse en érable. Finition vernis naturel. Existe
également en modèle gaucher (-L). Etui Höfner Deluxe inclus.

Verythin Standard

HVS-N-0

Klassische Verythin-Korpusform. Höfner 'full-size' Tonabnehmer. Lackierung:


Natur-amber. Inkl. Höfner Deluxe Koffer.

Classic Verythin body shape. Höfner 'full-size' pick-ups. Natural amber finfish.
Incl. Höfner Deluxe case.

Forme de caisse classique Verythin. Micros Höfner taille standard. Vernis :


naturel-ambre. Etui Höfner Deluxe inclus.

Verythin JS Signature

HVJS-N-0
HVJS-V-0

John Stowells Signature Modell kombiniert die Verythin Classic als


Basismodell mit der Gold-Ebenholz-Hardware der Jazzica Custom.
Lackierung: Natur (N), oder Traditionelle Schellack-Geigenpolitur (V). Inkl.
Höfner Deluxe Koffer.

The Verythin ”John Stowell” Signature model is based on the Verythin


Classic and comes with the noble ebony and gold hardware of the Höfner
Jazzica Custom. Natural high gloss finish (N), or traditional shellac violin
varnish (V). Incl. Höfner Deluxe case.

Le modèle Signature de John Stowell combine le modèle de base de la


Verythin Classic avec les accessoires en or et ébène de la Jazzica Custom.
Vernis : naturel (N) et antique (V). Etui Höfner Deluxe inclus.

23
– since 1887 –

Halbresonanz-Bässe / Violin Basses / Basses Demi-Caisse


Abbildung Beschreibung
Photo Description

Violin-Bässe / Violin Basses / Basses Violon

500/1 Vintage '62

H500/1-62-0
H500/1-62L-0

Authentische Replica des '62er Modells, das Paul heute noch live auf der
Bühne spielt. Originale '62er Halsabmessungen für Sustain und angenehme
Bespielbarkeit. Auch als Linkshand-Version (L) erhältlich. Inkl. Höfner Vintage-
Gurt und -Koffer.

Authentic replica of the '62 model which Paul still plays live on stage today.
Original '62 neck size for sustain and playability. Also available in left-handed
(L) version. Incl. Höfner Vintage strap and case.

Réplique authentique du modèle de '62 avec lequel Paul joue encore


aujourd'hui sur scène. Mesures de manche originales pour un bon sustain et
un grand confort de jeu. Existe également en modèle gaucher (L). Sangle et
étui vintage Höfner inclus.

500/1 Vintage '63

H500/1-63-0
H500/1-63L-0
Exakte Replica des '63er Violinbasses: Die schlanken Halsabmessungen und
die Medium-Scale-Mensur von 76 cm garantieren die extra-leichte
Bespielbarkeit. Auch als Linkshand-Version (L) erhältlich. Inkl. Höfner Alu-
Koffer.
Exact replica of the '63 model Violin Bass. The narrow neck and medium
scale length of 30'' (76 cm) make for optimum playability. Also available in
left-handed (L) version. Incl. Höfner bullet case.

Réplique exacte de la basse violon de '63 : Les mesures de manche


réduites et la longueur de diapason de 76 cm assurent une jouabilité très
aisée. Existe également en modèle gaucher (L). Etui Höfner aluminium inclus.

500/1 Vintage '63 Fretless

H500/1-63FL-0
H500/1-63LFL-0

Die Fretless-Version des '63er Modells bringt genau diesen warmen,


singenden und sustainreichen Sound, auf den viele Bassisten schon lange
gewartet haben. Ebenholzgriffbrett mit Bundmarkierungen. Auch als
Linkshand-Version (L) erhältlich. Inkl. Höfner Alu-Koffer.

The fretless version of the ´63 model delivers just that warm, singing sound
with plenty of sustain that many bass players have been waiting for. Ebony
fingerboard with fret position markers. Also available in left-handed (L)
version. Incl. Höfner bullet case.

La version fretless du modèle de '63 produit le son chaud, chantant et plein


de sustain que de nombreux bassistes ont si longtemps attendu. Touche en
ébène avec repères des cases. Existe également en modèle gaucher (L).
Etui rectangulaire en aluminium massif inclus.

24
– since 1887 –

Halbresonanz-Bässe / Violin Basses / Basses Demi-Caisse


Abbildung Beschreibung
Photo Description

5000/1 Deluxe Bass

H5000/1-0
H5000/1-L-0

Die Luxusversion des 500/1: Ebenholzgriffbrett, vergoldete Hardware,


aufwändige Intarsienarbeiten, natur lackiert. Auch als Linkshand-Version (L)
erhältlich. Mit massivem Aluminium-Rechteckkoffer.

Deluxe version of the 500/1: Ebony fingerboard, gold-plated hardware,


intricate inlay work, natural finish. Also available in left-handed (L) version.
Aluminium bullet case included.

La version de luxe de la 500/1 : Touche en ébène, mécaniques dorées,


incrustations élaborées, finition vernis naturel. Existe également en modèle
gaucher (L). Etui rectangulaire en aluminium massif inclus.

500/2 Club Bass

H500/2-0
H500/2-L-0
H500/2-BK-0

Der 500/2 Club Bass vereinigt den Sound und viele andere Details des Vintage
'63 mit einer Cutaway-Korpusform. Authentische Replica des '65er Modells.
Antiquebraun-sunburst mit Nickel-Hardware, auch als Linkshandversion (-L)
oder schwarz in Kombination mit vergoldeter Hardware (-BK) erhältlich. Inkl.
Höfner Alu-Koffer.

The 500/2 Club Bass combines the sound and many other details of the Vintage
'63 with a cutaway body design. Authentic replica of the '65 model. Antique
brown sunburst with nickel hardware, also available in lefthanded (-L) version or
black with gold-plated hardware (-BK). Incl. Höfner bullet case.

La 500/2 Club Bass conjugue le son et de nombreux détails de la Vintage '63


avec une forme de caisse cutaway. Réplique authentique du modèle '65. Vernis
brun vintage-sunburst avec accessoires nickelés, existe également en modèle
gaucher (-L) ou vernis noir avec accessoires dorés (-BK). Etui rectangulaire en
aluminium massif inclus.

25
– since 1887 –

Contemporary Serie / Contemporary Series / Série Contemporary


Abbildung Beschreibung
Photo Description

Contemporary - Serie / Series / Série


New: Club - CT
HCT-CG-SB
HCT-CG-R
HCT-CG-BK
Die Höfner Club Halbresonanz-Gitarren zählten zu den Lieblingsinstrumenten
von Lennon oder Harrison. Durch den Sustainblock gewinnt die Club des
Jahres 2007 an Sustain und ist unempfindlicher gegenüber Feedback. Zwei
original Höfner 'Diamond' Tonabnehmer. Vernickelte Hardware. Erhältlich in
schwarz (-BK), antikbraun-sunburst (-SB) und rot (-R).

The Höfner Club semi-acoustic guitars were among the favourite instruments
of Lennon and Harrison. The 2007 model includes a sustain block for a more
modern sound. By virtue of its compact body dimensions it is less
susceptible to feedback. Two original Höfner 'Diamond' pick-ups. Nickel-
plated hardware. Available in black (-BK), antique brown sunburst (-SB) and
red (-R).

Les demi-caisses Club Höfner faisaient partie des instruments préférés de


Lennon et de Harrison. Grâce au bloc de bois massif à l'intérieur, le modèle
Club de 2007 développe un meilleur sustain et diminue l'effet de Larsen.
Chevalet en ébène, réglage individuel de justesse et de hauteur. Deux
micros 'Diamond' originaux Höfner. accessoires nickel. Disponible en noir
(-BK), brun vintage-sunburst (-SB) et rouge (-R).

Verythin - CT
HCT-VTH-SB
HCT-VTH-R
HCT-VTH-BK

Der Klassiker: Verythin-Halbresonanzgitarre. Zwei 'Full-Size' Humbucker.


Vernickelte Hardware. Erhältlich in schwarz (-BK), antikbraun-sunburst (-SB)
oder transparent rot (-R).

Classical Verythin guitar body shape. Rosewood fingerboard with dot inlays.
Two 'Full-Size' humbuckers. Nickel-plated hardware. Available in black
(-BK), antique brown sunburst (-SB) or transparent red (-R).

Le grand classique : Guitare demi-caisse Verythin. Deux Humbuckers 'full-


size'. accessoires nickel. Disponible en noir (-BK), brun vintage-sunburst
(-SB) ou cherry-red (-R).

Violin Bass - CT
HCT-500/1-SB
HCT-500/1-BK

Die zeitgenössische Version des Violin-Basses: der Sustainblock im Inneren


des Korpus ermöglicht moderne, fulminante und tief herunterreichende Bass-
Sounds. Original Höfner 'Staple Top' Tonabnehmer. In schwarz (-BK) oder
antikbraun-sunburst (-SB).

The contemporary version of the Violin Bass: the sustain block inside the
body makes for modern, fulminant deep-resonating bass sounds. Original
Höfner 'Staple-Top' pick-ups. In black (-BK) or antique brown sunburst (-SB).

Version contemporaine de la basse violon : Le bloc de sustain à l'intérieur de


la caisse permet des sonorités de basses modernes, puissantes et très
profondes. Micros 'Staple Top' originaux Höfner. En noir (-BK) ou brun
vintage-sunburst (-SB).

26
– since 1887 –

Contemporary Serie / Contemporary Series / Série Contemporary


Abbildung Beschreibung
Photo Description

Solid Body Elektrogitarren


Solid Body Electric Guitars
Guitares électriques solid body

Colorama - CT
'Special'

HCT-CP90-BK
HCT-CP90-R

Das Werkzeug für jeden Blues-Gitarristen: Colorama mit zwei P90 und
konventioneller Verschaltung. Transparent-weinrot (-R) oder hochglanz-
schwarz (-BK), vernickelte Hardware.

The tool for every blues guitarist: Colorama with two P90s and conventional
wiring. Transparent wine red (-R) or high-gloss black (-BK), nickel hardware.

L'outil pour tout guitariste de blues : Colorama avec deux P90 et réglages
conventionnels. Transparent-bordeaux (-R) ou noir-brillant (-BK), accessoires
nickel.

Colorama - CT
'Custom'

HCT-CHB-BK
HCT-CHB-BL

Die Colorama Custom ist mit zwei original Höfner 'Diamond' Humbuckern
bestückt. Der 4-Positionen-Tonabnehmer-Drehschalter bietet Single-Coil-
Sounds ohne Brummen. Transparent-blau (-BL) oder hochglanz-schwarz
(-BK), vernickelte Hardware.

The Colorama Custom is equipped with two original Höfner 'Diamond'


humbuckers. The 4-position rotary pick-up selector switch offers single-coil
sounds without hum. Transparent blue (-BL) or high-gloss black (-BK), nickel
hardware.

La Colorama Custom est équipée de deux Humbuckers 'Diamond' originaux


Höfner. Le sélecteur de micro 4 positions offre un son simple bobinage sans
bruit de souffle. Transparent-bleu (-BL) ou noir-brillant (-BK). accessoires
nickelé.

27
– since 1887 –

Contemporary Serie / Contemporary Series / Série Contemporary


Abbildung Beschreibung
Photo Description

Solid Body Elektrogitarren


Solid Body Electric Guitars
Guitares électriques solid body

Die Modelle dieser neuen Serie basieren auf Höfner-Originalen der


60er und 80er. Allerdings sind die Contemporary-Modelle keine
gestrigen Sammlerstücke für die Vitrine, sondern für den harten
Bühneneinsatz von heute konzipiert.

The models in this new series are based on Höfner originals of the
´60s and ´80s. However, the Contemporary models are no yesterday's
collectors' items, but designed for the tough live performance of
today's guitarist.

Les modèles de cette nouvelle série s'inspirent des originales Höfner


des années 60 et 80. Cependant, les modèles contemporains ne sont
pas des pièces de collection rétros déstinées à être exposées, mais
s'adaptent parfaitement à une utilisation prolongée sur scène.

Shorty - CT

HCT-SH-BK-0
HCT-SH-BL-0
HCT-SH-R-0

Die Shorty bietet eine Full-Scale-Mensur bei allerkleinsten Abmessungen:


damit ist sie überall dabei. In schwarz (-BK), blau (-BL) oder rot (-R). Inkl.
Gigbag.

The Shorty offers full scale length combined with such small overall
dimensions that it can be taken anywhere. In black (-BK), blue (-BL) or red
(-R). Incl. Gigbag.

La Shorty se caractérise par des dimensions réduites avec une longueur de


diapason normale : elle est donc très facile à transporter. En noir (-BK), bleu
(-BL) ou rouge (-R). Housse incluse.

28
– since 1887 –

Gitarrentaschen / Guitar Bags / Housses de Guitare


Abbildung Beschreibung
Photo Description

Classic - Line

Ansprechendes neues Design, sehr gute Verarbeitung, exzellentes


Preis-Leistungsverhältnis. Alle Taschen mit Rucksackgarnitur,
ganzgepolstert, mit Notentasche. Bestseller!

Attractive new design, very well finished, excellent value for money.
All bags are fitted with double straps for "back-packing". Fully
padded, pocket for sheet music. A best-seller!

Nouveau design attractif, très bonne finition, excellent rapport


qualité-prix. Port dans le dos pour tous les modèles. Entièrement
rembourrée, avec poche pour partitions. Notre meilleure vente !

H59/2-G

1/2 - 3/4 Konzertgitarren (Mensur 52,5 bis 58 cm).

1/2 - 3/4 classical guitars (scale 52,5 to 58 cm).

Guitares classiques 1/2 - 3/4 (diapason 52,5 à 58 cm).

H59/3-G

7/8-Konzertgitarren (Mensur 60 bis 63 cm).

7/8 classical guitars (scale 60 to 63 cm).

Guitares classiques 7/8 (diapason 60 à 63 cm).

H59/4-G

4/4-Konzertgitarren (Mensur 64 bis 66 cm).

4/4 classical guitars (scale 64 to 66 cm).

Guitares classiques 4/4 (diapason 64 à 66 cm).

H59/8-G

Westerngitarren (Dreadnought) - Größe. Für 6- und 12-saitige Instrumente.

Steel string guitars (Dreadnought) size. For 6- and 12-string instruments.

Taille guitares Western (Dreadnought). Pour instruments à 6 et à 12 cordes.

29
– since 1887 –

Gitarrentaschen / Guitar Bags / Housses de Guitare


Abbildung Beschreibung
Photo Description

New: Deluxe - Line

H61/3-BK

Deluxe-Tasche für 7/8 Konzertgitarren mit einer Mensurlänge von 60 bis 63


cm.

Deluxe bag for 7/8 Classical guitars with a scale length of 60 to 63 cm.

Housse Deluxe pour guitares classiques 7/8 avec une longueur de diapason
de 60 à 63 cm.

H61/4-BK
H61/4-BL
H61/4-TC
4/4-Größe, für Konzertgitarren mit einer Mensurlänge von 64 bis 66 cm,
sowie für Grand Concert Westerngitarren. In schwarz (-BK), blau (-BL) oder
terracotta (-TC) erhältlich.

4/4 size, for classical guitars with a scale length of 64 to 66 cm. Also for
Grand Concert steel string guitars. Available in black (-BK), blue (-BL) or
terracotta (-TC).

Taille 4/4, pour guitares classiques avec une longueur de diapason de 64 à


66 cm et pour guitares Western Grand Concert. Coloris noir (-BK), bleu (-BL)
ou orangé (-TC).

H61/6-BK

Deluxe Tasche für Westerngitarren: Dreadnought- und Grand Auditorium-


Größe.

Deluxe bag for acoustic steel string guitars, Dreadnought- and Grand
Auditorium-size.

Housse Deluxe pour guitares Western: taille Dreadnought et Grand


Auditorium.

H61/8-BK

Deluxe Tasche für Westerngitarren: Jumbo-Größe und 12-saitige


Instrumente.

Deluxe bag for acoustic steel string guitars, for Jumbo size and 12-string
instruments.

Housse Deluxe pour guitares Western : taille Jumbo et instruments à 12


cordes.

H61/9-BK

Deluxe-Tasche für 4-saitige Akustikbässe.

Deluxe bag for 4-string Acoustic Basses.

Housse Deluxe pour basses acoustiques à 4 cordes.

H61/20-BK

Deluxe-Tasche für Solidbody und Club E-Gitarren.

Deluxe bag for Solidbody and Club guitars.

Housse Deluxe pour guitares électriques solid-body et Club.

30
– since 1887 –

Gitarrentaschen / Guitar Bags / Housses de Guitare


Abbildung Beschreibung
Photo Description

New: Deluxe - Line

H61/22-BK

Deluxe-Tasche für Verythin und viele andere Semiakustik-Gitarren.

Deluxe bag for Verythin and many other Semi-Acoustic guitars.

Housse Deluxe pour Verythin et de nombreuses autres guitares semi-


acoustiques.

H61/VB-BK

Deluxe-Tasche für den Violin und Club Bass.

Deluxe bag for Violin Bass and Club Bass.

Housse Deluxe pour basse violon et Club Bass.

H61/22-BK

New : Premium Softcases

Eigenständige Höfner-Entwicklung mit innovativen Design-Ideen, wie


etwa den komplett versenkbaren Rückenträgern bei den neuen
Premium Softcases. Dicke Schaumstoffpolsterung für den optimalen
Schutz des Instrumentes.

Exclusively developed by Höfner and incorporating several innovative


design ideas, e.g. the completely retractable back straps of the new
Premium Softcases. Thick foam padding for optimum instrument
protection.

Conception Höfner avec des fonctionnalités innovantes, comme les


bretelles rétractables des nouveaux Premium Softcases. Rembourrage
épais en mousse pour une protection optimale de l'instrument.

H62/4-BK
H62/4-T
H62/4-T
Premium-Softcase für 4/4 Konzertgitarren. Höfner-eigenes innovatives Design.
Grau mit Applikationen in schwarz (-BK) oder türkis (-T).

Premium Softcase for full-size Classical guitars. Exclusively developed by


Höfner. Gray with black (-BK) or petrol (-T) trim.

Etui Premium Softcase pour guitares classiques 4/4. Design innovant conçu
par Höfner. Gris avec des surpiqûres en noir (-BK) et en turquoise (-T).

H62/8-BK

Premium-Softcase für Westerngitarren. Grau mit schwarzen Applikationen.

Premium softcase for Acoustic Steel String guitars. Gray with black trim.

Etui Premium Softcase pour guitares Western. Gris avec des surpiqûres en noir.

H62/4-BK

31
– since 1887 –

Koffer für Gitarren / Guitar Cases / Etuis pour Guitares


Abbildung Beschreibung
Photo Description

Höfner Koffer / Cases / Etuis

Deluxe-Formkoffer aus Mehrschichtholz, plüschgefüttert. Leicht und


dennoch extrem stabil. Überzug tweed-creme, Ledergriff. Mit Hygrometer
und Luftbefeuchter für eine optimale Luftfeuchtigkeitsregulierung. Handmade
in Germany.

Deluxe plush-lined shaped plywood case. Light but at the same time
extremely tough. Cream tweed covering, leather carrying handle. With
hygrometer and humidifier for optimum humidity regulation. Handmade in
Germany.

Etui moulé de luxe, en bois stratifié, intérieur en peluche. Léger et


très solide. Revêtement extérieur tweed-crème, poignée en cuir. Avec
hygromètre et humidificateur pour maintenir un taux d'humidité optimale.
Fabriqué à la main en Allemagne.

H3051
Für Konzertgitarren / for classical guitars/ pour guitares classiques

H3052-W
Für Westerngitarren / for steel string guitars / pour guitares Western

H3052-17
Für / for / pour CHANCELLOR (17")

H3052-16
Für / for / pour PRESIDENT, JAZZICA (16")

H3052-VB
Für / for / pour VIOLIN BASS

H3052-N
Für / for / pour VERYTHIN, THIN PRESIDENT

H3052-CG
Für / for / pour CLUB GUITAR.

H3059

Vintage-Etui für Violin-Bass. Formetui aus Mehrschichtholz mit Kunstleder-


bezug, filzgefüttert. Original 60er Jahre. Handmade in Germany.

Vintage case for VIOLIN BASS. Shaped plywood case with leatherette
cover, felt-lined. Original 60s specification. Handmade in Germany.

Etui vintage pour BASSE VIOLON. Etui moulé en bois stratifié, extérieur
imitation cuir, intérieur feutre. Original des années 60. Fabriqué à la main en
Allemagne.

H259-B
H259-2B

Massives Rechtecketui in Aluminium/Holz-Bauweise. Dicke Schaumstoff-


polsterung. Handmade in Germany. Für Violin-Bass (-B), für Club-Bass (-2B).

Solid rectangular aluminium/wood case. Thick foam padding for optimum


protection. For Violin Bass (-B); for Club Bass (-2B).

Etui rectangulaire massif en aluminium/bois. Rembourrage épais en mousse.


Fabriqué à la main en Allemagne. Pour basse violon (-B), pour Club Bass
(-2B).

32
– since 1887 –

Konzertgitarren-Saiten / Classical Guitar Strings / Cordes pour Guitares Classiques


Abbildung Beschreibung
Photo Description

Höfner Saiten / Strings / Cordes

SiennaStrings

HSS-SET

HÖFNER SIENNA STRINGS bieten ein unübertroffenes Preis-Leistungs-


Verhältnis. Sie sind die Standard-Besaitung auf allen SIENNA-Klassikgitarren.

HÖFNER SIENNA STRINGS represent unbeatable value for money. They are
fitted as standard on all SIENNA classical guitars.

Les cordes HÖFNER SIENNA STRINGS offrent un rapport qualite-prix


inégalé. Elles constituent les cordes standard sur toutes les guitares
classiques SIENNA.

ClassicStrings

HCS-SET+D

HÖFNER CLASSIC STRINGS holen die maximale Klangfülle aus jeder


Konzertgitarre. Die spezielle Legierung der Bass-Saiten verhindert eine
vorzeitige Korrosion. Deshalb halten HÖFNER CLASSIC STRINGS länger als
herkömmliche Konzertgitarrensaiten. Jeder Satz enthält eine zusätzliche D-
Saite !

HÖFNER CLASSIC STRINGS extract the best sound possible out of any
classical guitar. The special alloy on the bass strings prevents premature
corrosion. As a result, HÖFNER CLASSIC STRINGS last longer than
conventional classical guitar strings. Every set includes an additional D-
string !

Les cordes HÖFNER CLASSIC STRINGS apportent le meilleur son à chaque


guitare classique. L'alliage spécial des cordes basses empêche une
corrosion précoce. Les cordes HÖFNER CLASSIC STRINGS tiennent donc
plus longtemps que des cordes normales pour guitare classique. Chaque jeu
contient deux cordes de Ré !

PremiumStrings

HPS-SET+D

HÖFNER PREMIUM STRINGS sind der Maßstab für Konzertgitarren-Saiten!


Wir verwenden einen völlig neuartigen Werkstoff für die Diskantsaiten, der
herkömmlichem Carbon überlegen ist. Die spezielle Legierung der Baßsaiten
verhindert eine frühzeitige Korrosion. Jeder Satz enthält eine zusätzliche D-
Saite !

HÖFNER PREMIUM STRINGS set a new standard in classical guitar strings!


We use a completely new material, superior to conventional carbon, for the
treble strings. The special alloy on the bass strings prevents premature
corrosion. Every set includes an additional D-string !

Les cordes HÖFNER PREMIUM STRINGS constituent la nouvelle référence


pour les cordes de guitares classiques ! Nous utilisons un nouveau matériau
pour les cordes aiguës, supérieur au carbone. L'alliage spécial des cordes
basses empêche une corrosion précoce. Chaque jeu contient deux cordes
de Ré !

33
– since 1887 –

Zubehör für Bassgitarren / Bass Guitar Accessories / Accessoires pour Guitares Basses
Abbildung Beschreibung
Photo Description

H65/50

Ledertragegurt für Violin-Bass / Club Bass, handgefertigt in Deutschland.

Leather strap for Violin Bass / Club Bass, hand-made in Germany.


Sangle en cuir pour Basse Violon / Club Bass, fabriquée à la main en
Allemagne.

H1133B

Höfner Originalsaiten für Violin-Bass und Club Bass, geschliffen. Für den
klassischen Sound der 60er.

Original Höfner strings for Violin Bass and Club Bass, flat-wound. For the
classic sound of the 60s.

Cordes originales Höfner pour Basse Violon et Club Bass, filé plat. Pour le
son classique des années 60.

H1133RB

Höfner Originalsaiten für Violin-Bass und Club Bass, Runddraht.

Original Höfner strings for Violin Bass and Club bass, round-wound.

Cordes originales Höfner pour Basse Violon et Club Basse, filé rond.

Bücher und Multimedia / Books and Multimedia / Livres et Multimédia

Buch / Book / Livre

HP-BHG

"Höfner Gitarren" von Michael Naglav. Die 'Bibel' für alle Sammler, um
Höfner Elektrogitarren und -bässe zu identifizieren. Hardcover, 161 Seiten,
hunderte Bilder und Illustrationen.

"Höfner Guitars" by Michael Naglav. The 'bible' for all collectors wanting to
identify Höfner electric guitars and basses. Hard cover, 161 pages, hundreds
of photos and illustrations.

"Guitares Höfner" de Michael Naglav. La "bible" de tous les collectionneurs


pour identifier les guitares et basses électriques Höfner. Couverture rigide.
161 pages, des centaines de photos et d'illustrations.

DVD

HP-VB-DVD

Höfner Violin-Bass 'Made in Germany'. Schauen Sie den


Gitarrenbaumeistern von Höfner über die Schulter, wie ein Violin-Bass
hergestellt wird. Gefilmt vom Technischen Landesmuseum in Mannheim
anlässlich der Ausstellung 'STROMGITARREN' 2004.

Höfner Violin Bass 'Made in Germany'. Take a look over the shoulder of a
Höfner master luthier as he crafts a Höfner Violin Bass. Filmed by the crew of
the Technical Museum in Mannheim during the Electric Guitar Exhibition
"STROMGITARREN" in 2004.

La basse violon Höfner fabriquée en Allemagne. Suivez les étapes de


fabrication d'une basse violon par un luthier de Höfner. Filmé par le
"Technisches Landesmuseum" à Mannheim à l'occasion de l'exposition de
guitares électriques intitulée "STROMGITARREN" en 2004.

34
Verkaufs- und Lieferbedingungen Terms of Sale and Delivery

Wir verkaufen ausschließlich nach Maßgabe unserer nachstehend wiedergegebenen Verkaufs- We sell our musical instruments and accessories exclusively according to our sales and delivery
und Lieferbedingungen, die Sie mit Ihrer Bestellung anerkennen. Abweichende Vereinbarungen, conditions as stated below, which you accept by placing your order. Any deviating agreements,
insbesondere widersprechende Geschäftsbedingungen, bedürfen zu ihrer Wirksamkeit unserer especially contradicting terms and conditions, require our explicit written approval in order to be
ausdrücklichen schriftlichen Zustimmung. effective.

§ 1 Allgemeines § 1 General
Alle Vereinbarungen, die zwischen uns und dem Besteller zwecks Ausführung der Bestellung All agreements made between ourselves and the customer for the purpose of handling the order
getroffen werden, sind schriftlich niederzulegen. Unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen are to be documented in writing. Our sales and delivery conditions apply for all future business
gelten auch für alle künftigen Geschäfte mit dem Besteller. with the customer.

§ 2 Lieferbedingungen § 2 Delivery Conditions


Lieferungen und Berechnungen erfolgen zu den vereinbarten Preisen. Sofern ein fester Preis Deliveries and invoicing will be effected at the prices agreed upon. If a fixed price has not been
nicht ausdrücklich vereinbart ist, gilt der Preis der am Tag der Lieferung geltenden Preisliste. Die explicitly agreed upon, the price in the currently valid price list on the day of delivery will apply.
Preise verstehen sich, wenn nichts anderes vereinbart, ab Werk ohne Mehrwertsteuer und The prices are quoted, unless otherwise agreed, ex works without VAT and packing or
Verpackung sowie Versand- und Versicherungskosten; diese werden gesondert in Rechnung forwarding and insurance costs. These will be invoiced separately. We reserve negligible
gestellt. Unerhebliche Abweichungen von Mustern oder früheren Lieferungen in der Qualität der deviations from samples or earlier deliveries in quality and specification. Any damage claims for
Ausführung bleiben vorbehalten. Schadensersatzansprüche deswegen sind ausgeschlossen. this reason are excluded.

§ 3 Lieferzeit § 3 Delivery Period


Grundsätzlich gilt, daß wir schnellstmöglich ab Werk liefern, es sei denn, wir behalten uns eine It is our principle to deliver soonest possible ex works unless we reserve a delivery period or a
Lieferzeit vor oder eine Lieferzeit ist vereinbart. Wird ein vereinbarter Liefertermin überschritten, delivery period has been agreed. If an agreed date of delivery is exceeded, the customer is
so ist der Besteller berechtigt, uns eine Nachlieferfrist von einem Monat zu setzen. Wird die entitled to set a fixed term for delayed delivery of one month. In the event the obligation to deliver
Lieferpflicht nicht bis zum Ablauf der Nachlieferungsfrist erfüllt, so hat der Besteller das Recht, is not fulfilled prior to expiration of the fixed term for delayed delivery, the customer is entitled to
vom Vertrag zurückzutreten. Der Rücktritt muß schriftlich unverzüglich vor Ablauf der gesetzten withdraw from the contract. The withdrawal must be declared to us in writing without delay, prior
Nachlieferungsfrist, spätestens innerhalb von einer Woche nach Ablauf dieser Frist, uns to expiration of the fixed term for delayed delivery, or at the latest within one week after expiration
gegenüber erklärt werden. In zumutbaren Umfang sind wir zu Teilleistungen berechtigt. of this term. We are entitled to make partial deliveries to a reasonable extent.

§ 4 Schadensersatzansprüche § 4 Damage Claims


Schadensersatzansprüche oder sonstige Ansprüche wegen verspäteter Lieferung oder wegen Any claims for damage or other claims due to delayed delivery or non-delivery include, as far as
Nichtlieferung umfassen, soweit wir wegen Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit haften, keinen we are liable for intent or gross negligence, no refund of the lost profit and are limited to such
Ersatz des entgangenen Gewinns und sind auf solche Schäden begrenzt, die für uns bei damages as have been foreseeable for us at the time of concluding the contract. Beyond this we
Vertragsabschluß voraussehbar waren. Im übrigen haften wir, soweit Fahrlässigkeit vorliegt, nur are liable, in case of negligence, only for infringement of obligations essential to the contract.
bei Verletzung vertragswesentlicher Pflichten.

§ 5 Zahlungsbedingungen § 5 Payment Conditions


Unsere Preise verstehen sich stets rein netto und sind in der auf der Rechnung angegebenen Our prices are always quoted on a strictly net basis and are to be paid as per the mode of
Zahlungsweise zu regulieren. Zurückbehaltung oder Aufrechnung sind nur wegen payment shown on the invoice. Retention or off-setting of payment are only permitted in case of
unbestrittener oder rechtskräftig festgestellter Gegenansprüche statthaft. Zahlungen des undisputed or legally recognized counter claims. Payments from the customer will always be
Bestellers werden stets auf die älteste Schuld angerechnet. Sofern sich aus der Rechnung settled against the oldest debt. Unless the invoice specifies otherwise, the net purchase price
nichts anderes ergibt, ist der Kaufpreis netto (ohne Abzug) innerhalb von 30 Tagen ab (without deduction) is due for payment within 30 days from date of invoice. In the event of delay
Rechnungsdatum zur Zahlung fällig. Kommt der Besteller in Zahlungsverzug, beträgt der of payment, the interest rate for payment claims will be 8% above the base interest rate. The
Zinssatz für Entgeltforderungen 8 % über dem Basiszinssatz. Die Geltendmachung höherer right for claiming higher interest based for other legal grounds is reserved. Beyond this, § 288
Zinsen aus einem anderen Rechtsgrund bleibt vorbehalten. Im übrigen gilt § 288 Abs. 4 BGB. Section 4 BGB (Federal Law Gazette) applies.

§ 6 Versand § 6 Shipment
Der Versand erfolgt ab Lager, oder auf Wunsch des Bestellers gegen Berechnung Shipment is made ex works/warehouse or upon request of the customer at his expense packing
verpackungsfrei frei Haus. Die Gefahr geht in allen Fällen mit der Absendung der Ware auf den free and free house. Upon shipment of the goods, the risk will in all cases transfer to the
Besteller über. Nach Ankunft der Ware ist der Empfänger verpflichtet, sie unverzüglich auf customer. Upon arrival of the goods the recipient is obliged to immediately examine them for
Beschädigungen zu überprüfen. Zur Geltendmachung von Ansprüchen aus dem Transport damages. The customer is entitled to make claims against the carrier resulting from
gegenüber dem Frachtführer ist der Kunde berechtigt (§ 421 HGB). Er wird uns innerhalb von transportation (§ 421 HGB - Commercial Code). He will within six days, notwithstanding his
sechs Tagen, unbeschadet seiner Geltendmachung gegenüber dem Transportunternehmen, claims against the carrier, notify us about damages, delayed deliveries or lost goods. The
über Beschädigungen, verspätet abgelieferte oder verloren gegangene Waren unterrichten. Der customer will save packing of damaged goods for survey.
Besteller wird Verpackungen beschädigter Waren bis zur Begutachtung aufbewahren.

§ 7 Gewährleistung § 7 Warranty
Begründete Beanstandungen hinsichtlich der gelieferten Instrumente werden bei erkennbaren Justified complaints regarding the instruments delivered will, if defects are noticed, only be
Mängel nur aufgrund einer schriftlichen Anzeige berücksichtigt, die innerhalb der Frist des § 377 considered based on written notification which we have to be in receipt of within the term fixed
HGB, spätestens jedoch innerhalb einer Woche ab Erhalt der Ware bei uns eingehen muß. Bei according to § 377 HGB (Commercial Code), at the latest, however, within a week after receipt
nicht erkennbaren Mängeln ist eine schriftliche Anzeige unverzüglich nach Entdeckung bei uns of the goods. In the event of unnoticeable defects, written notification must be submitted to us
einzureichen. Für einwandfrei nachgewiesene Material- und Herstellungsfehler, die die immediately upon discovery. For clearly proven defects of material and production which
Verwendbarkeit der Instrumente ausschließen oder wesentlich beeinträchtigen, übernehmen substantially affect or exclude usability of the instruments, we assume a guarantee which
wir mit der Maßgabe die Gewähr, daß die Instrumente durch neue, der ursprünglichen provides that the instruments be replaced by new instruments corresponding to the initial order
Bestellung entsprechende Instrumente ohne Berechnung ersetzt werden oder die defekten at no charge or that the defective parts be exchanged at no charge, whereby the defective parts
Teile kostenlos auszutauschen sind, wobei die mangelhaften Stücke vorher zurückgegeben must be returned in advance.
werden müssen.
Weitergehende Ansprüche setzen voraus, daß sich Nacherfüllung oder Ersatzlieferung trotz Further claims can be made providing that performance or replacement prove impossible or
zweier Versuche als unmöglich erweisen oder sonst wie fehlschlagen. otherwise fail despite two attempts. Damage claims due to failure of performance or
Schadensersatzansprüche wegen fehlgeschlagener Nacherfüllung oder Ersatzlieferungen sind replacement are excluded. For special sale items there is no liability whatsoever. Insofar as we
ausgeschlossen. Bei Sonderposten ist jede Gewährleistung ausgeschlossen. have rendered services to the consumer based on an independent warranty, this excludes
Soweit wir aufgrund einer selbständigen Garantie Leistungen gegenüber dem Verbraucher making of claims for recourse.
erbracht haben, schließt dies die Geltendmachung von Rückgriffsansprüchen aus.

§ 8 Eigentumsvorbehalt § 8 Reservation of Title


Wir behalten uns das Eigentum an den von uns gelieferten Instrumenten und sonstigen Waren We reserve ownership of the instruments and other goods delivered by us until complete
bis zur vollständigen Bezahlung aller von uns aus der Geschäftsverbindung mit dem Besteller payment of all claims due us and still becoming due out of the business relation with the
zustehenden und noch entstehenden Forderungen gleich aus welchem Rechtsgrund customer has been made, irrespective of the legal grounds, including incidental action, damage
einschließlich Nebenforderung, Schadensersatzansprüchen, Einlösungen von Schecks und claims, cashing cheques and drafts.
Wechseln vor.
Die Forderungen des Bestellers aus dem Weiterverkauf der Vorbehaltsware werden bereits jetzt The customer's claims out of resale of the reserved goods will be assigned now, irrespective of
abgetreten und zwar gleich, ob die Vorbehaltsware ohne oder nach Verarbeitung und ob sie an the reserved goods being resold without or after processing and being resold to one or more
einen oder mehrere Abnehmer weiterverkauft wird. Die abgetretene Forderung dient zur purchasers. The assigned claim serves the purpose of protection of the conditional purchaser
Sicherung des Vorbehaltsverkäufers nur in Höhe des Wertes der jeweils verkauften only in the amount of the value of the reserve goods sold respectively plus VAT. The customer is
Vorbehaltsware zzgl. MwSt. Der Besteller ist zum Weiterverkauf der Vorbehaltsware nur mit der entitled to resell the reserved goods only provided that the purchase price plus VAT will be
Maßgabe berechtigt, daß die Kaufpreisforderung zzgl. MwSt. aus dem Weiterverkauf auf uns passed over to us. The customer is not entitled to make any other arrangements regarding the
übergeht. Zu anderen Verfügungen über die Vorbehaltsware ist der Besteller nicht berechtigt. reserved goods. The customer is authorized to collect the claim out of the resale despite the
Der Besteller ist zur Einziehung der Forderung aus dem Weiterverkauf trotz der Abtretung assignment. We will, however, not collect the claim as long as the customer duly meets his
ermächtigt. Wir werden die Forderung aber nicht einziehen, solange der Besteller seinen payment obligations. On request the customer has to disclose the debtors of the assigned
Zahlungsverpflichtungen ordnungsgemäß nachkommt. Auf Verlangen hat der Besteller uns die claims and notify the debtors of the assignment. The resale of reserved goods may only be
Schuldner der abgetretenen Forderungen mitzuteilen und den Schuldnern die Abtretung effected in the ordinary course of business. Any other arrangements of the customer regarding
anzuzeigen. Die Weiterveräußerung von Vorbehaltswaren darf nur im ordnungsgemäßen the reserved goods, pledge and transfer of ownership are not allowed. The authority of the
Geschäftsverkehr erfolgen. Anderweitige Verfügungen des Bestellers über die Vorbehaltsware, customer to sell reserved goods in the ordinary course of business ends on the customer
die Verpfändung und Sicherungsübereignung sind unzulässig. Die Befugnisse des Bestellers, ceasing payments or at the latest in the event that insolvency proceedings are filed on the
im ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr Vorbehaltsware zu veräußern, endet mit dessen customer's assets.
Zahlungseinstellung oder spätestens dann, wenn über sein Vermögen die Eröffnung des
Insolvenzverfahrens beantragt wird.

§ 9 Gerichtsstand und Erfüllungsort § 9 Place of Jurisdiction and Performance


Erfüllungsort der Lieferung und Zahlung ist Baiersdorf-Hagenau. Gerichtsstand ist Erlangen. Es Place of settlement in regards to delivery and payment is Baiersdorf-Hagenau. As place of
gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland. jurisdiction, Erlangen has been agreed upon for both parties. The German law is binding. The
explanation of the terms of sale and delivery are in any case governed by the meaning of the
German text.

35

Das könnte Ihnen auch gefallen