Sie sind auf Seite 1von 4

Welle - Nabe - Verbindung

Shaft to Hub Connection

BIKON 1006

weitere Informationen auf Anfrage


more information on request

BIKON-Technik GmbH
Hansemannstrasse 11 D-41468 Neuss
Tel. (02131) 71889-0 Fax (02131) 71889-20
http://www.bikon.com E-Mail info@bikon.de

BIKON-Technik GmbH entwickelt


seit 1972 neue Spannsysteme
und hat mehr als 90 Patente erlangt.

BIKON 1006 (Standard)


selbstzentrierend

self-centering

autocentrante

BIKON 1006

BIKON 1006

BIKON 1006

wurde 1973 von BIKON-Technik GmbH entwickelt.


Bei der Montage erfolgt kein axiales Verschieben der
Nabe.

was developed 1973 by BIKON-Technik GmbH.


With installation the hub does not move in axial
direction.

stato sviluppato dalla BIKON-Technik GmbH nel


1973. In fase di montaggio, il mozzo non subisce
spostamenti assiali.

L3
Rund- und Planlauf
Einbauraum
Oberflchengte und Passungen

Generelle Angaben zu Rund- und Planlauf sind nicht mglich.


Diese sind von den Anwendungen abhngig.
Kontaktieren Sie bitte unsere technische Abteilung.

Concentricity and run-out tolerance


Space
Surface quality and tolerances

General information concerning concentricity and run-out


tolerance are not possible. These depend on the application.
Contact please our technical department.

Spazio destinato all'inserimento

Concentricit e planarit

Qualit della superficie ed accoppiamenti

Non sono disponibili dati relativi alla concentricit ed alla


planarit, essendo questi dipendenti dal tipo di applicazione.
Vogliate contattare il nostro ufficio tecnico.

Nabenberechnung

Calculation of hub

Calcolo del mozzo

siehe Seite 53
oder kontaktieren Sie unsere technische Abteilung

see page 53
or contact our technical department

vedere pagina 53
oppure contattate il nostro ufficio tecnico.

Montage

Installation

Montaggio

Alle Schrauben (3) einige Gewindegnge herausdrehen und mindestens drei in die Abdrckgewinde
im Flansch (Teil 1) einschrauben, damit Teil 1 und
Teil 2 auf Abstand gehalten wird - selbsthemmender
Kegel.
Spannsatz gelt einsetzen.
Kein Molybden-Disulfid (MoS2) oder Fett verwenden !
Schrauben aus den Abdrckgewinden in die Gewinde des Druckrings (Teil 2) einschrauben.
Schrauben gleichmig ber Kreuz und in mehreren
Stufen mittels Drehmomentschlssel anziehen.
Schrauben links und rechts vom Schlitz anziehen.

Release all screws (3) a few turns and transfer at


least three of them to the release threads in the
flange of part 1, in order to keep part 1 and 2 spaced
during insertion of the locking device between hub
and shaft - self locking cone.
Lubricate locking assembly with oil.
Don't use molybdenum-disulfide (MoS2) or grease !
After insertion into the hub bore, transfer screws
from release threads to smooth holes in part 2.
Tighten screws evenly, alternating diagonally and in
progressive rounds of tightening with a torque
wrench, beginning each round with the two screws
next to the slit.

Svitare tutte le viti (3) di alcuni giri ed avvitarne almeno


tre nelle filettature di separazione della flangia (part.
1), in modo da tenere distanziati i particolari 1 e 2
cono autobloccante.
Lubrificare il dispositivo di bloccaggio con olio
prima di inserirlo.
Non utilizzare n bisolfuro di molibdeno (MoS2) n
grasso!
Estrarre le viti dalla filettatura di separazione ed
avvitarle nel filetto dell'anello di spinta (part. 2).
Avvitare le viti in diagonale progressivamente ed
uniformemente con una chiave dinamometrica.
Serrare le viti a destra e a sinistra del taglio.

Kontrolle

Verification

Controllo

Anzugsmoment TA der Schrauben (3) in der Reihenfolge ihrer Anordnung prfen. Der Anzug der
Schrauben und die Montage ist beendet, wenn sich
keine Schraube mehr anziehen lsst.
Spannsatz vor Verschmutzung schtzen !

Verify maximum tightening torque TA on all screws in


circumferential succession. Tightening and installation are completed, when none of the screws yields
any further.
Protect the locking assembly against soiling !

Verificare la coppia di serraggio TA delle viti (3)


procedendo in successione. Il lavoro di serraggio e di
montaggio sar terminato quando tutte le viti saranno
state serrate.
Proteggere il dispositivo di bloccaggio dalla sporcizia!

Demontage

Removal

Smontaggio

Alle Schrauben zum Lsen der Verbindung einige


Gewindegnge herausdrehen und soviel Schrauben,
wie Abdrckgewinde in der Spannhlse (Teil 1) vorhanden, herausnehmen und in die Gewinde einschrauben.
Lsen der Verbindung durch stufenweises, gleichmiges, ber Kreuz Anziehen der Schrauben in
den Abdrckgewinden.
Schrauben links und rechts vom Schlitz hintereinander anziehen.

Release all screws for a few turns and transfer as


many as there are release threads in part 1 to these.

Svitare tutte le viti di alcuni giri per allentare la


connessione, rimuovere il numero di viti necessario
per inserire negli appositi fori filettati posti sullanello
interno (1).
Allentare la connessione avvitando le viti in
diagonale progressivamente ed uniformemente nelle
filettature di separazione.
Serrare le viti a destra e a sinistra del taglio, l'una
dopo l'altra.

Tighten screws evenly, alternating diagonally and in


progressive rounds of tightening with a torque
wrench, beginning each round with the two screws
next to the slit until the several parts of the locking
device come loose.

BIKON-Technik GmbH

Hansemannstrasse 11 D-41468 Neuss Germany


Tel. (02131) 71889-0 Fax (02131) 71889-20 http://www.bikon.com E-Mail info@bikon.de

11

BIKON 1006 (Standard)

Spannschraube
Locking screw
Vite transmettitrice
di tensione

Abdrckgewinde
Release thread
Filetto di
estrazione

d
19
20
22
24
25
28
30
32
35
38
40
42
45
48
50
55
60
63
65
70
75
80
85
90
95
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
220
240
260
280
300
320
340
360
380
400
420
440
460
480
500

Flchenpressung
Surface Presure
Presione superf.

Spannsatz Abmessungen

bertr. Krfte

Dimensions Locking Device


Dimensioni

transm. Forces
Forze trasmissibili

D
47
47
47
50
50
55
55
60
60
65
65
75
75
80
80
85
90
95
95
110
115
120
125
130
135
145
155
165
180
190
200
210
225
235
250
260
285
305
325
355
375
405
425
455
475
495
515
535
555
575
595

L1
mm
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
30
30
30
30
30
30
30
30
37
37
37
37
37
37
41
41
41
49
52
52
52
60
60
60
60
68
68
68
80
80
96
96
111
111
111
111
111
111
111
111

L2
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
20
20
20
20
20
20
20
20
24
24
24
24
24
24
26
26
26
33
33
33
33
44
44
44
44
50
50
50
60
60
74
74
86
86
86
86
86
86
86
86

L3
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
25
25
25
25
25
25
25
25
30
30
30
30
30
30
32
32
32
39
39
39
39
50
50
50
50
56
56
56
68
68
83
83
95
95
95
95
95
95
95
95

L4

L5

28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
33
33
33
33
33
33
33
33
40
40
40
40
40
40
44
44
44
52
54
54
54
65
65
65
65
74
74
74
88
88
105
105
120
120
120
120
120
120
120
120

34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
41
41
41
41
41
41
41
41
50
50
50
50
50
50
56
56
56
64
68
68
68
79
79
79
79
90
90
90
106
106
125
125
142
142
142
142
142
142
142
142

T (Fax = 0)
Nm
260
270
300
330
410
460
500
710
770
840
880
1 480
1 580
1 690
1 760
2 220
2 420
2 860
2 950
4 580
4 900
5 230
6 250
6 620
7 770
9 680
10 600
13 000
18 800
20 800
24 800
29 100
33 700
35 700
47 100
49 600
59 600
81 300
105 600
121 100
146 000
202 200
250 700
279 300
344 000
362 100
380 200
398 300
436 200
496 600
517 200

Mb
Nm
90
90
100
110
140
160
170
240
270
290
310
510
550
590
610
770
840
1 000
1 030
1 600
1 710
1 830
2 190
2 310
2 720
3 390
3 720
4 570
6 610
7 290
8 680
10 100
11 800
12 500
16 400
17 300
20 800
28 400
36 900
42 400
51 100
70 800
87 700
97 700
120 400
126 700
133 000
139 400
152 600
173 800
181 000

Fax (T = 0)
kN
27
27
27
27
33
33
33
44
44
44
44
70
70
70
70
80
80
90
90
130
130
130
147
147
160
193
193
218
290
297
330
363
396
396
496
496
542
677
813
865
973
1 264
1 475
1 551
1 810
1 810
1 810
1 810
1 896
2 069
2 069

Welle
Shaft
Albero
pW
N/mm
228
217
197
181
208
186
173
217
198
183
173
223
208
195
187
195
178
191
185
207
193
181
192
181
190
198
180
185
180
171
177
183
141
133
157
150
131
150
166
137
144
142
156
133
147
140
133
127
127
133
128

Nabe
Hub
Mozzo
pN
N/mm
92
92
92
87
104
95
95
116
116
107
107
125
125
117
117
126
119
127
127
132
126
121
130
125
134
136
128
135
130
126
133
139
106
102
120
115
101
118
133
108
115
112
124
105
118
113
108
104
105
111
107

n
-

Schrauben

Gewicht

Screws
Viti di serragio

Weight
Peso

DIN 912-12.9
-

5
5
5
5
6
6
6
8
8
8
8
7
7
7
7
8
8
9
9
8
8
8
9
9
10
8
8
9
12
9
10
11
12
12
15
15
12
15
18
16
18
18
21
18
21
21
21
21
22
24
24

M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M12
M12
M12
M12
M14
M14
M14
M14
M14
M14
M14
M16
M16
M16
M18
M18
M20
M20
M22
M22
M22
M22
M22
M22
M22
M22

TA
Nm
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
41
41
41
41
41
41
41
41
83
83
83
83
83
83
145
145
145
145
230
230
230
230
230
230
230
355
355
355
485
485
690
690
930
930
930
930
930
930
930
930

G
kg
0,29
0,29
0,28
0,31
0,30
0,36
0,34
0,42
0,39
0,44
0,43
0,75
0,70
0,80
0,76
0,82
0,88
0,99
0,94
1,66
1,76
1,84
1,94
2,02
2,13
2,78
3,00
3,24
4,62
5,22
5,52
5,82
8,14
8,58
9,82
10,30
14,02
15,12
16,18
24,57
25,50
37,94
38,28
53,30
57,55
60,25
62,94
65,62
68,30
71,00
73,70

Angaben ohne Sicherheitsfaktoren Weitere Gren auf Anfrage nderungen und Rechte vorbehalten weitere Informationen auf Anfrage
All data without service factor Additional sizes on request Subject to alteration All rights reserved more information on request
Tutti i dati senza fattore di servizio Misure addizionali a richiesta Dati con riserva di modifica Tutti i diritti riservati Ulteriori informazioni a richiesta
Bestellbeispiel fr Durchmesser Example order information for diameter Esempio ordine per diametro: d = 20 mm: BIKON 1006-020-047

BIKON-Technik GmbH

Hansemannstrasse 11 D-41468 Neuss Germany


Tel. (02131) 71889-0 Fax (02131) 71889-20 http://www.bikon.com E-Mail info@bikon.de

12

Welle - Nabe - Verbindung


Shaft to Hub Connection

Hinweis zum Einsatz von BIKON- und DOBIKON-Produkten in Gebieten


mit starkem Niederschlag / hoher rel. Luftfeuchtigkeit
Alle freiliegenden Bereiche mssen kundenseitig nach der Montage geschtzt (z. B.
gestrichen) werden !
Verspannte, kraftbertragende Funktionsflchen weisen passungsrostverhindernde
Pressungen auf. Dadurch bleiben die Funktionen der Kraftbertragung und des Lsens
erhalten.

Information for using BIKON- and DOBIKON-products in areas with


high humidity
All exposed parts must be protected by the customer after installation (for example by
painting) !
Prestressed and force transmitting surfaces has frictional avoiding pressures. This means
that the function of force transmission and removing will be obtained.

BIKON-Technik GmbH
Hansemannstrasse 11 D-41468 Neuss BIKON-Technik GmbH entwickelt
Tel. (02131) 71889-0 Fax (02131) 71889-20 seit 1972 neue Spannsysteme
http://www.bikon.com E-Mail info@bikon.de und hat mehr als 90 Patente erlangt.

Das könnte Ihnen auch gefallen