Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
CHRISTLICHEN SCHRIFTSTELLER
DEl!,
mp
'<^-^^
LEIPZIG
.T. C. HINRICHS'SCHE BCHHANDLUNG
1902
DrnckvonAnfeu.M l'ii...s i Leipzig.
Hermann und Elise gku. Heckmann
Wentzel- Stiftung.
6^>
DIE
ORACULA SIBYLLINA
BEARBEITET
VON
LEIPZIG
J. C. HINKICHS'SCHE BUCHHANDLUNG
1902
PA
^02
INHALT.
Seit
Einleitung.
Vorbemerkung TX
A. Die frheren Ausgaben; Ziel und Zweck der vorliegenden .....' X
B. Die Handschriften und die berlieferung der Oracula Sibyllina
Vorbemerkung.
Im Sptherbst des Jahres 1897 erhielt ich von der Kniglich
Preussischen Akademie der Wissenschaften den Auftrag, die Oracula
Sibyllina. deren Bearbeitung Ludwig Mendelssohn s. Z. ber-
nommen hatte, herauszugeben. Mendelssohns ganzes reichhaltiges Mate-
rial ward mir zur Verfgung gestellt, und obwohl es fr mich natrlich
unmglich war, hier einfach nur zu bernehmen, sondern vielmehr
die ganze Arbeit von Anfang an noch einmal geleistet werden musste,
so fhlte ich mich doch auf Schritt und Tritt durch das, was mein
Vorgnger geschaffen hatte, gefrdert und zum wenigsten angeregt. Es
bleibt mir darum eine ebenso liebe wie unerlssliche, gebieterische Pflicht,
meinem besonderen Bedauern Ausdruck zu verleihen, dass ein trauriges
Schicksal den Toten verhindert hat, die Frchte seiner gewaltigen Arbeit
reifen zu sehen.
Mendelssohn hatte ebenso in die Tiefe gebohrt wie in die Weite
gestrebt. Ich fand in seinem Nachlasse Kollationen, von seiner eigenen
wie von fremder Hand gearbeitet, zu allen drei bisher angenommenen
Handschriftenklassen vor, dazu ein ungeheures Material von historischen
und theologischen Notizen, eine staunenswerte Menge sprachlicher Beob-
achtungen, oft aus der entlegensten byzantinischen Litteratur; kaum ein
nur irgend eine Beziehung zu dem Stoffe zeigte,
Zeitschriftenartikel, der
war bersehen; sogar eine neue Sammlung der griechischen Orakel hatte
Mendelssohn begonnen. Da es hier aber nicht darauf ankommen kann,
nur einen Hymnus auf die Thtigkeit des bedeutenden Gelehrten zu
singen, sondern es vielmehr gilt, ihm in allen Stcken gerecht zu werden,
so muss ich auch hinzufgen, dass gelegentlich wohl in der Masse des
Materials das einfache Urteil erstickte, und dass trotz einer Menge
glnzender Emendationen oft genug die Fruchtbarkeit an blendenden
Sibyllina. B
'
X Einleitung.
gedruckt. Vier Jahre erst, nachdem die jngste der uns bekannten
Handschriften, der Monacensis 312 (H) fertig geworden war, erschien
im Jahre 1545 die Editio princeps des Augsburgers Xystus
Betuleius (Sixtus Birken) in Basel. 2) Betuleius, der damals zufllig
mit seinen Schlern den Laktanz las, hatte unter anderen Handschriften,
die der Augsburger Magistrat in Venedig einem Griechen hatte abkaufen
lassen, auch einen Codex ^ivXXiaxol XQU^l^^'-} unseren Monacensis 351
(P; 15. Jahrhundert), entdeckt und voller Freude darber, dass man nun
den Laktanz mit besserem Verstndnis lesen knne, wie voll ehrlichen Ent-
zckens ber die Wahrhaftigkeit dieses Glaubenszeugen gab er in aller
Sibyllinorum ora-
Eile heraus: SivXXiaxov xgrjficop loyoi oxxco.
culorum libri octo, multis hucusque seculis abstrusi, nunc-
que priraum in lucem editi. Adjecta quoque sunt Lactantii
excerpta de his testimonia, cum Annotationibus .... Dement-
sprechend war die Ausgabe sogar fr eine Editio princeps ziemlich
2) Es versteht sich von selbst, dass ich alle diese notwendigen, aber eigenes
Urteil in keiner Weise erfordernden Notizen den Werken Alexandres und Rzachs
entlehne.
A. Die frheren Ausgaben; Ziel und Zweck der vorliegenden. XI
f/iose: nolui tarnen quicqumn in Ms temere agere. Sed malui vel men-
dosum in lucem edere, et medicis suhmittere manibus, quam committere, ut
diutius lateat). ') Der Eindruck der Arbeit war somit ein doppelter:
die religis tief bewegte Zeit freute sich einerseits, die berhmten
Sprche der fast ausschliesslich in lateinischer Bearbeitung erhaltenen
Sibylle nun im Originale zu besitzen, erkannte aber andererseits, dass
diese dem Originale sehr fern stnden. ^<pa?.fiaT' a&tocpava
Verse
nannte M. Antonius Antimachus (Antimaco), ein Perrareser Pro-
fessor, klagend diese XQV^f^oi und sandte, um dem bel abzuhelfen,
dem Verleger des Betuleius, Oporinus die Kollation einer Handschrift,
die er zufllig hatte benutzen knnen; es war der jetzige Codex Vindo-
bonensis bist. gr. XCVI
15. Jahrhundert).
6 (A; Diese Kollation be-
nutzte der Baseler Professor Castalio (Sebastien Chteillon) neben der
Editio princeps, als er im Jahre 1546 ebenfalls bei Oporinus seine
metrische lateinische bersetzung derOracula Sibyllina erscheinen Hess:
aus allem diesem ersieht man, wie sehr es jener Zeit eilte, die gttliche
Weisheit der Sibyllensprche mglichst schnell und mglichst gemein-
verstndlich der litterarischen Welt zu vermitteln. 2) Aber man lebte
nur der Flugbltter, sondern auch der gediegensten metho-
in der Zeit nicht
dischen Arbeit. Nach neun Jahren sandte Castalio diesem Prodromus,
dem er Betuleius' Laktanzcitate, dazu noch bersetzungen des soge-
nannten Prooemiums bei Theophilus (vgl. in unserer Ausgabe S. 227),
einige Apollo-Orakel aus Laktanz sowie mehrere Anmerkungen bei-
gegeben, eine wirkliche Ausgabe mit lateinischer bersetzung nach (1555
bei Oporinus). Die Ausgabe bedeutete in der That einen erheblichen
Fortschritt gegen die frheren Versuche, wie es aus der hufigen An-
fhrung des Namens Castalio in unserem Apparate jedem ersichtlich wird.
Den Text selbst behandelte der Herausgeber ziemlich vorsichtig; indem
er wesentlich aus der neuen Handschrift Betuleius korrigierte, merkte
er seine eigenen Vermutungen, zum grossen Teil nur am Rande mit
einem F{ortassis) an. Die Ausgabe enthielt auch zum erstenmale die
Vorrede des Anonymus; freilich sah Castalio in diesem Machwerk eine
1) Noch Alexandre XXXIII meinte, Betuleius' Ausgabe sei codicis instar; mit
Recht warnt davor Rzach p. III.
2) Freilich gab es schon damals kritische, uns sehr sympathische Leute, die
in den Orakeln christliche Flschungen sahen. Gegen diese peroriert Castalio mit
grossem Pathos: Alexandre I p. XII sqq., wie es auch schon Betuleius gethan
(ebenda p. VI).
B*
XII Einleitung.
Art griechischen Exercitiiims von Antimaco selbst, ein Irrtum, der bis
auf Alexandres Ausgabe sich hat erhalten knnen.
So besass man die Oracula von Buch I VIII 485. Das religis
stark erregte Jahrhundert ging aber nicht zu Ende, ehe eine neue
-
2) Fr die erste Ausgabe hat Alexandre die Parisini 2850. 2851 (LR, von
Alexandre p. XLIV falsch numeriert), den Bodleianus Baroccianus 10r(B) selbst
XIV Einleitung.
vor Beginn seines Werkes aufs innigste wnschen, dass der Geist
Alexandres mit ihm Die grosse historische Grundlage, die er seiner
sei.
oder VIII 432: Und festhlt er (d.h. Gott) den rollenden Stab mit
dem schrecklichen Feuer,
Und er mildert das Rollen des furchtbar krachenden
Donners
oder VIII 73: Dann wirst trauern auch du, dass den Glanz der pur-
purnen Streifen
Der Gebieter auszog und einhergeht im Trauergewande,
Stolzes Knigreich, du Sprssling der lateinischen Roma . .
so weiss man eins mit Sicherheit: die Ausgabe bedeutete einen Rck-
schrittgegen Alexandre, auf diesem Gebiete hatte die franzsische
Wissenschaft einen bleibenden Erfolg errungen.
1) Alexandre urteilt (Cur. post. 128) im ganzen milde ber Friedlieb, aber er
ist sich doch mit Recht seiner berlegenheit in allem, was Stilgefhl und Sprach-
takt angeht, voUbewusst.
XVI Einleitung.
dem Texte aufhelfen zu knnen, und hat damit diesen zwar historisch
usserst wichtigen, aber sonst doch hchst drftigen Volkspoetastern, die
mit den Verfertigern spter Steinepigramme, mit den Versen der Zauber-
papyri auf einer Stufe stehen, ein Gewand angezogen, in dem die armen
Schelme sich berall recht beengt fhlen mssen. So kommt es auch,
dass wir die im Anhange massenhaft aufgefhrten Loci similes zwar
durchaus nicht fr TUig entbehrlich halten mssen, wohl aber hier des
Guten viel zu viel geschehen glauben. Die Sibyllina sind eben ein
Corpus, sie stellen mindestens in jedem Buche, wenn nicht schon in
einzelnen kleinen Teilen der Bcher gesonderte Individualitten von
sehr verschiedenem Bildungsgrade dar, die man nicht nach epischem
Richtmasse abhobeln darf, ohne einen schweren historischen Fehler zu
begehen. Die weiteren Studien, die Rzach im Anschlsse an seine Aus-
gabe verffentlichte, knnen denn auch, abgesehen von einer handschrift-
lichen Mitteilung, unser Urteil nicht ndern. ')
Litteratur wieder in seine trben Wirbel, ich gab das richtig Erkannte
wieder auf und verlor so oft allen Halt. Wie sehr aber diese energische
Mitarbeit dem Texte aufgeholfen hat, wird jeder Kenner dieser Dinge
sehen. Doch noch lange lesen wir nicht die Orakel so, wie jedes einzelne
gemeint war; in vielen Fllen werden wir berhaupt nicht dazu kommen,
weil es uns an den ntigen Heilmitteln, dem historischen Materiale
fehlt. Das Ziel der Ausgabe konnte in textkritischer Hinsicht also nur
sein, dem Leser einen von subjektiven Einfllen mglichst freien Text
zu bieten und dem, der sich mit diesen Dingen beschftigt, nicht etwas
angeblich Sicheres zu unterbreiten. So sind denn auch nur die absolut
sicheren Emendationen der Herausgeber und eine Anzahl
frheren
solcher, die Mendelssohn, Buresch, Wilamowitz u. a. gefunden haben,
ganz wenige nur der von mir ermittelten und von Wilamowitz ge-
billigten in den Text gekommen. Andere, die ich ebenfalls fr richtig
hielt, aber doch nicht fr ganz und gar verbindlich, habe ich durch
dem muss man Rechnung tragen. Es ist fast nie eine bestimmte Apo-
kalypse, ein uns bekanntes kanonisches oder apokryphes Evangelium
abgeschrieben oder benutzt worden, sondern es finden sich die mannig-
fachsten Berhrungen bald mit irgend einer sehr bekannten, bald einer
gaoz entlegenen Apokalypse, Anklnge an Apokrypha, nicht deren
Kopien; der ganze religise Bildungszustand damaliger Menschen, der
nicht in einzelne Quellen aufzulsen ist, liegt vor uns. So habe ich
denn nicht nur magere Stellen angemerkt oder ausgeschrieben, sondern
oftmit verbindenden Erklrungen auf Traditionsreihen und gelegentlich
auch Traditionsentwicklungen hingewiesen. Da diese Dinge im all-
gemeinen feststehen, da z. B. ber den bergang einer Anschauung aus
dem Stoicismus zum Judentum und von da zum Christentum ein wirk-
licher Zweifel nicht obwalten kann, so werden solche Bemerkungen den
Stempel des Subjektiven in den Augen der Wissenden wohl nicht mehr
tragen. Vermieden habe ich deswegen natrlich, zu irgend einer Streit-
frage, z. B. der nach dem Charakter des Aristobul, durch einen Aus-
druck Stellung zu nehmen.
Der historische Apparat sollte im weitesten
Sinne ein litterarischer sein. So gehrten denn zu ihm auch die Hin-
weise auf Muster aus frheren Bchern, auf Nachahmungen aus spteren,
zugleich auch auf etwaige Entlehnungen aus heidnischer Litteratur.
Dabei konnte es nicht ausbleiben, dass manche Stelle auf einer Seite
1. Die Handschriften.
Die Handschriften oder handschriftlichen Hilfsmittel, die bei der
vorliegenden Ausgabe zur Verwendung kamen, zerfallen, wie schon lange
feststeht, in drei Klassen, ber deren Wert und Verhltnis untereinander
spter noch die Rede sein soll. Die erste Klasse, von Rzach ii ge-
nannt, zhlt diese Vertreter:
1. Codex Ambrosianus E 64 super. (M), eine Handschrift des
15. Jahrhunderts; die Bcher d^ (d. h. VI. VII 1
er enthlt
VIII 218428) und l^ (d. h. XIV) und ist nach A. Mai von
Rzach 1885 zu Mailand verglichen.
2. Codex Vaticanus 1120 (Q), aus dem 14. Jahrhundert, hnlich
wie M die Bcher d' (VI. VII 1. VDI 218428), l' (d. h. IV).
La L' (XI
XIV) enthaltend, an einigen Stellen beschdigt und
auch unvollstndig, denn es fehlen XII 259 XIII 6. XIV
147 167 durch die Unachtsamkeit des Schreibers. Nach Mai
und Keil, der fr Friedlieb eine Kollation von IV. VI. VII 1.
VIII 218428 fertigte, hat Rzach die Handschrift 1885 in Rom
ganz verglichen.
3. Codex Vaticanus 743 (V), aus dem 14. Jahrhundert; er ent-
hlt dieselben Bcher wie Q, dazu noch ein Stck des Buches
ffi' (d. h. VIII 19 zu Anfang). Nach Mai und Keil, der fr
Friedlieb dieselben Stcke wie in Q kollationierte, hat Rzach
die Handschrift 1885 in Rom verglichen.
4. Codex Monacensis gr. 312 (H), im Jahre 1541 von Michael
Rosaitos geschrieben laut Unterschrift: f/ixarjk o Qcoonog eXhjr
sx xoQcovrjg ejQatpe. atpfia q lav^'""\ Der Codex, frher der
Electoralisbibliotheca der Herzge von Bayern angehrig, ist
ohne Versabsetzung mit sehr vielen Abkrzungen geschrieben,
i subscriptum fehlt hufig, die Accente sind oft falsch. Ver-
glichen hat die Handschrift, die die gleichen Stcke wie V ent-
hlt, danach Alexandre, dann Rzach in Prag
zuerst Friedlieb,
zweimal, in den Jahren 1886 und 1888, endlich 1889 in Dorpat
Mendelssohn, der Friedliebs sorgfltige Arbeit rhmt. Die Kolla-
tion hat mir unter den anderen Papieren Mendelssohns vorgelegen.
Die zweite Klasse, von Rzach mit 4> bezeichnet, zhlt als Reprsen-
tanten:
XXII Einleitung.
1. Codex Vindobonensis bist. gr. XCVl 6 (A), aus dem 15. Jahr-
hundert, einst Antimaco gehrig; er enthlt den Prolog und
Buch I VllI 485. Zuerst verglich Antimaco die Handschrift,
dann fr Alexandre Kopitar, ferner Friedlieb, endlich Rzach
zweimal, 1886 und 1888, in Prag. Der Codex ist ziemlich lieder-
lich geschrieben, die Wortenden sind zuweilen verstmmelt, weil
der Schreiber Abkrzungen seiner Vorlage nicht verstand,
die
fter sind zwei Verse in einen zusammengezogen, einmal (III 646
675) ist eine ganze Seite berschlagen worden, ein andermal
. sind Verse unntigerweise zweimal geschrieben (III 622 640
noch einmal hinter 725).
dann Buch I VIII 485. Das i subscriptum fehlt berall, auch
'^)
Accente und Spiritus sind oft fehlerhaft gesetzt. Der Codex ist
in neuerer Zeit von Friedlieb, und zwar sehr sorgfltig, von
Volkmann, zweimal von Rzach (1886 und 1888) und zuletzt 1889
wieder von Mendelssohn verglichen worden, dessen Kollation
mir vorliegt.
3. Codex Scorialensis II ^
7 (S), aus dem Ausgange des 15. Jahr-
hunderts; er enthlt den Prolog, wo er an gleicher Stelle wie P
hnlich schreibt: {lv yj. orjd-ei not) ol trjg OivXXag ;f()?y^ot al-
vXlaq iXiov a jctgl zov avagxov d^Eov, dann Buch I VIII 485;
danach folgt [Phokylides.] Die Handschrift verglich fr Alexandre
Saturninus Lozano y Blasco, und fr mich kollationierte Herr
Dr. B. Violet in liebenswrdigster Weise einige Stellen, aus
denen ich Aufschluss ber das Verhltnis der Handschrift zu
den anderen zu gewinnen wnschte. Ich erfahre aus seinen Be-
merkungen, dass auch diese Handschrift kein i subscriptum hat.
4. Codex Bodleianus Baroccianus 109 (B), aus dem Ende des
15. Jahrhunderts; er ist sehr lckenhaft; es fehlt der Prolog und das
Der Codex Gallaei kmmert uns hier wenig; er ist, wie Alexandre
schon zeigte, ein trgerischer Schatten. Von grosser Wichtigkeit sind
die Excerpthandschriften. Da haben wir denn:
1. Codex Parisinus 1043 (Fol. 76 verso) fr V 93 (93 fehlt in <PU^,
2. Die berlieferung.
Ein Blick nur auf irgend eine Seite unseres Textes lsst einen Zu-
stand der berlieferung erkennen, der fast eines Schreckenswortes wert ist.
Aber von Bedeutung ist, dass auch schon das Altertum manche Stelle
korrupt gelesen zu haben scheint. So findet man III 356 f. in den Hand-
schriften:
(co x^f-^^^h S/P^) Aariviog sxyove 'Pcofitjg
jiaQ&evs . . .
Ich habe verbessert Aariviog sxyovE 'Pcofirj, denn die Jungfrau ist die
Stadt Rom selbst. Diese Lesart aber existierte schon im 2. Jh. n. Chr.,
denn der Sibyllist von VIII 75 verwendet sie in anderem, besseren
Sinne: co aiXig fieyaZavx^, Aariviog sxyove 'Pcofitjg. Ebenso falsch
bietet III 424 die berliefernng acpcg, wo Alexandre richtig
oqxjg schreibt, aber ag)mg hat auch der spte Sibyllist XI 167 ge-
funden, wie er XII 266 aOri^Q aus IV 119 i2 entnahm. Weiter findet
man VIII 171 die korrupte Lesart:
Hier wird also mit Bewusstsein ganz gewissenhaft eine andere Version
unterschieden. Kein Mensch wird aber, ganz abgesehen von der gnz-
lichen Gleichgltigkeit dieser Bettellitteratur, je die Frage aufwerfen,
welche Lesart hier die bessere sei."
selbst aufschlug, sehr viel mehr als wir besessen hat. -) Jedenfalls hat
er auch das 8. Buch mit denselben Versen begonnen wie wir (13:
hoe modo exorsa est).
Laktanz nennt allerdings zweimal III 545 ff (ich citiere immer nur nach
2)
Sibyllenbchern) und 652 f. die Sibylle ohne den Zusatz der Erythrerin. Anderer-
C*
XXVIII Einleitung.
Wie sieht nun diese Quelle aus, deren lteste Handschriften auf
das 6. bis 7. Jahrhundert zurckgehen?
Gewiss, auch diese hat
ihre schweren Fehler. ^) Aber im allgemeinen wird man doch sagen
knnen, dass Laktanz, von dem Buresch s. Z. einfach genug gar nichts
wissen wollte, eine reinere Form darbietet als die anderen Textquellen.
So habe ich, von Wilamowitz angeleitet, darauf hingewiesen, dass III 762 f.
die Lesart unserer Hss. falsch den Plural rpsvjere setzt, wo Laktanz, der
vermutlich V. 762 gar nicht kannte, richtig (pevys hat. Ebenso lesen
Q.4>T Constant. orat. VIII 242 atkrjeg, was hier gar keinen Sinn giebt,
anstatt wie Laktanz allein richtig aoiXrjog. Ahnliche Flle, die ich
nach ihrer Wichtigkeit ordne, sind:
VIII 205 vsxQcv (T sjtavaraoig eotai Lakt. ausgelassen von ^W.
seits aber nennt er auch die Erythra fr Fragm. 3, 1 f., aber hier schpft
1, 5 f.
er aus Theophilus, der hier nicht die Sibylle selbstwie ich in den T. u. U.
las,
zeige. Mit der Erythra aber soll man berhaupt kein unntzes Spiel treiben,
auch Eusebis: Constant. or. 18 nennt die Erythra fr VIII 217 ff., ebenso (21)
fr Fragm. 8 und sogar (18) fr die 1. Sibylle V. 287 f. Welche Quelle Laktanz
fr die Sibyllen benutzt hat, ist schwer zu sagen er wird sicher die Bcher selbst
;
III 764 (XQBvoq axQtrov avv7jv Lakt. dxQitov aQevoq svvrjv 0^.
VIII 260 &SOV jiala,(iaiQ aylaioiv Lakt. dEov jtaXafi7jOiv Si, aus-
gelassen von ^^.
414 dvaOTi^Oc Lakt. dvaOTrjOEi ^^P.
III 775 JtLrolq avQEOL Lakt. jtitov dvQa ^W.
VIII 305 To jtSTaOfia xai Lakt. (Augustin.) ra jcerdoftata i xo
xaxajttraoiia xai ^W.
VI 15 jt7jQtjg Lakt. JteiQTjg ii (5'^^/? ^^P-
IV 43 h jtvQL Lakt. 'i(ijcaXt{v) >1<PW.
III 818 d-sov fisydXoio Lakt. d-. fisydXrjv 6s 0W.
V 108 xal xiv rig Lakt. xdxel {xaxet) rig ^ Paris Exe. xal
xiCiQ ^^ an 2. Stelle.
In den beiden letzten Fllen sehen wir deutlich die Entstehung der
anderen Lesart bezw. des Fehlers. Das Angefhrte mge gengen;
wichtiger als diese Flle ist, dass uns bei Laktanz oft eine ganz andere
Recension vorliegt:
Elxai ^W.
790 ovv fioxoLOiv ofiov xal Jtoi oxoliv Lakt. vv fiooxoig
vofjdEg avlL&rjoovxai <PW.
620 d^QEfifiaxa yairjg Lakt. toi^ivia firojv ^'*P.
VIII 293 xig loyog fj Lakt. xig xivog /}' iil xig xivog cv (6g) <PT.
III 228 ejieI JiXdva .-rtdvxa xd* Exiv Lakt. xd {xal T) ydg jiXava
ndvxa (xavxa ?P) jti(pvxEV ^W.
VIII 303 xslg L\pav Lakt. xal jilelv il^'*F.
7iVl diesen Fllen wird man vielleicht auch III 788 ff., wo Laktanz
792. 793 auslsst *), rechnen knnen. Um diesen Recensionsunterschied
kenntlich zu machen^ habe ich fast berall in den Anmerkungen fetten
Druck verwendet, denn oft, wenn auch
immer, ist ja eine nicht
ecension so gut wie die andere. Die strikte Befolgung einer Recension
bleibt auch hier ein Unding. Oft genug freilich habe ich, da in sehr
vielen Fllen Laktanz doch die bessere Version zeigt, mich diesem an-
geschlossen, selbst wenn besonders zwingende Grnde nicht vorlagen,
aber manchmal war die Anwendung eines Mischtextes unabweislich.
So mssen wir z. B. unbedingt den Vers III 764 fioixsiag jte^vXa^o
xal aQOEVog axQLxov tvvriv aus Laktanz und zusammenschweissen. ^W
Ahnlich steht es auch mit VIII 415 i]so^. Derartiges wird uns auch
noch weiter unten begegnen.
An der Hufigkeit der Citate und Gte der berlieferung steht
dem Laktanz am nchstenClemens Alexandrinus. Er hat mehr noch
als Laktanz durchaus nicht immer direkt aus den Sibyllen geschpft.
V7ie er das Xenophon-Citat Strom.. V 14, 109 p. 256. Protr. VI 71 p. 21
(vgl. zu Fragm. 1, 10 13) nicht aus dem Attiker selbst, sondern aus
einer ein Florilegium (vgl. Stobus II p. 15, 4 Wachsm.) benutzenden
Mittelquelle (vgl. die T. u. U. unter Fragmente") entnahm, so zeigt
sein Irrtum Frotr. VII 74, p. 22, wo er Sib. III 624 f. als aus Orpheus
entnommen anfhrt, dass er hier jedenfalls die Sibylle nicht selbst zur
Hand nahm. Im brigen aber giebt er, auch wenn Fehler natrlich
nicht mangeln^), doch fter die allein richtige Lesart:
1) Ich lasse die Sache unentschieden. Ich persnlich kann mir nicht denken,
dass in den alten Text, der sich an Jesaias anlehnt, noch einnaal nachtrglich eine
Interpolation aus ebendemselhen Jesaius eingesetzt worden wre. Im brigen
bemerke nur die wichtigsten Stellen aufgezhlt habe; Vollstndigkeit
ich, dass ich
ist hier wie weiterhin m. E. nicht ntig.
2) Z. B. III 588 t)Oz)v fr &e)v, wie man schon nach V. 554 schreiben muss.
B. Die Handschriften und die berlieferung der Oracula Sibyllina. XXXI
III 624 alXa ov firj (liXXcov, gorh jcoixiXofii/Ti, Qavvs Cl. d. o. //.
Dasselbe Bild geben alle anderen Zeugen, die ich nun krzer er-
ledigen kann:
Athenagoras:
richtig III 1.12 yaldv rs xal ovQavov gegen yaii]g re xal
ovQavov ^W.
113 xQcoritoL gegen jigoipegiOroL'^^,
., 111 ovgavovg (fr Ovgavov ovg) exdXEOap gegen
ovgarov k^BxdXBOOav {kxdXtooav) ^T.
Andere Recension:
III 108 rj TOTE Tjgegen xal xort rj ^T.
109 k% ov rj gegen k^ ov jreg <P s^ ov W.
1) III 592. 593 Hessen sich natrlich auch aus Verschreibung erklren.
XXXII Einleitung.
l a. \
... Tt JcX. Clem.
1) Handschriftliche Verehen wie III 722 /^vd-co fr dv/xj zhlen natrlich nicht.
2) Vgl. Alexandre in den Curae posteriores p. 189.
B. Die Handschriften und die berlieferung der Oracula Sibyllina. XXXIII
Erklren wird sich m. E. diese Erscheinung dadurch, dass bei der all-
1) Dass Fragm. 3, 48 Laktanz richtig dfi(~og ergnzt, hat hier keinen charakte-
ristischen Wert; dieser, Fehler trifft nur die uns vorliegende Handschrift des
Theophilus.
2) in Fragm. 3, 46 geht der Parisinus 1663 des Laktanz eigene Wege,
Auch
wenn dvadv ze schreibt alhv ivra.
er fr
Dass Fragm. 1, 7 der Marcianus
des Theophilus elq O^Eg fr e. &. 8g ebenso wie die Handschrift des [Justin] schreibt,
halte ich fr Zufall.
3) Auf VIII 247 <poiTl'C,ov (pcovl^MV lege ich natrlich keinen Wert.
XXX[V Einleitung.
Sammlung herangeholt wurde und aus ihm eine andere Lesart Eingang in
den Text fand. Die verhltnismssig reine Erhaltung des Laktanztextes
^)
der Sibyllina ist somit besonders leicht erklrt: im Osten las man Lak-
tanz whrend des Mittelalters nicht
enthlt doch schon unser Prolog
(S. 4, 75 S.) wunderbare Irrtmer ber ihn und im Westen konnte man
kein Griechisch. Da wir aber gesehen haben, dass sicher die -Recension
und vielleicht auch ^F ihm ein wenig geschadet hat, so erkennen wir
schon im voraus, dass vor die Zeit, wo man im lateinischen Westen
aufhrte Griechisch zu verstehen und im Osten Lateinisch zu lesen, der
i2-Text und vielleicht aus diesem Grunde auch der ^f-Text fllt. 2)
saischen Formen zur nheren Verdeutlichung setzen, auch die Handschriften der
Zeugen dieser Tendenz huldigen. So haben wir z. B. Fragm. 1, 6 fr xrS^szo
(Castalio) xariO-iTO in der Handschrift des Theophilus und auch in denen des
Laktanz. Fr y/jyrjziiQa giebt die berlieferung des letzteren ;{al rjyrjt^Qa oder xc
i^y^zoQaiy) gleich der des Theophilus in Fragm. 3, 13. V. 15 hat die berlieferung
des Theophilus prosaisch aieo&e, 3, 30 xal iv, 31 vayoQeveiv, 33 xal ix, 45 iTtt u. a.
Wieder ist hier aber die ltere berlieferung des Laktanz verhltnismssig reiner
als die jngere des Theophilus und Clemens.
2) Fr dessen frhe Entstehung auch noch, wie wir sehen werden, ganz andere
Grnde vorliegen.
3) Eins der besten Beispiele dafr ist unter zahllosen XII 199, wo alle Hss.
Unter sich ist freilich das Verhltnis der einzelnen Trger der
vTio&ijoei bieten.
berlieferung ganz verschieden. In der Regel stehen MQ bezw. nur Q gegen
VH: VIII 412 yioveiauiv MQ. yiaveiain VH richtig, XI 5 yoQSven' Q uyoQevaeiv VH.
194 avfua Q aaavQia weiterbildend VH (vgl. XIV 82 aQaQO(pi)Voiv). 220 ovo-
iii^v},/ Q 269 Ttauhq 'Pi/urjg Q 'Pto/xrjq rtaieq VH. 294 o^jjfrat Q
uvo^iyot;/ VH.
l'/etai VH 324 Sdq Q Sog ddg VH. XllI 8 yeyawg re Q ye.yayteg VH.
(richtiger).
16 alyjirug Q ulx^irjxhg VH. 19 iSstecoa Q i'dere vyg VH. 56 Xavavaiovg Q aaza-
valovg VH. 85 rf^/ ausgelassen von VH. XIV 183 in ivLy in^ IIIIISI^ Q M
iTi^v lly richtig VH. 269 airt/v elaoiXQloiv (elooi'xQioiv) MQ ccvzfjv elg xqIolv VH
konjizierend. 322 evQvxe Q vevQvxe M
svQrjxe VH aus Konjektur u. a. Aber keine
dieser Hss. stammt direkt aus der anderen, fr MQ s. bei Rzach p. VII den Nach-
weis, fr V und H, wo Rzach irrt, fhre ich an: XI 144 aaaQaxoio H aa.QXOio QV
Es steckt aber, wie das folgende evexa zeigt, etwas dahinter wie C,i]Xo-
vvfjg (vgl. XII 225).Q oder vielmehr seine Vorlage hat uns also die
alte Verderbnis, sorgsam die Kapitale ohne Spiritus und Accent um-
schreibend, berliefert. ^)
326 iva rov C,vyov rj^mv Sl Lakt. iva roi C,vy6v ovjceq vjtij-
avTwv ^W.
IV 173 oXov xal arjfia [liyixov ev m
tos o^fia tetvxtoi ^W.
VIII 295 t6 OTtfpog IxXextov aicoviov eOtiv dyaXfia i2 t. 6t.
hxXaxzmv dyicov aicoviov ?]S,i ^T.
IV 72 fpavXog ejieX^^] Si jcvgocpoQov te fPT.
XII 9 og [ioXev ex TQoirjg og d-' e^el Tgoirjv V 9 {0)W.
B. Die Handschriften und die berlieferung der Oracula Sibyllina. XXXVII
VIII 351. 352. 371. 372. 376 lsst aus 52 gegen ^T.
IV 112. 113. 115. 148. 191. VII 1. VIII 311. 312 nur in 52, aus-
ausgelassen von ^?P".
VIII 256. 257. 258. 259. 260. 279. 280. 289 vollstndig in 52,
lckenhaft in <PT.'^)
IV 97 eSTai aOOofievoig S2 Strabo, ausgelassen von ^{).
153 axoxgvcpd^TQ ^^0) xonm 52 8Jt ovx oolaioi da zoXfiatg
aus V. 154 i^'F.
105 am richtigen Platze in i2, falsch gestellt in ^^P.
XII 163 f. ltere bessere Form in 52 als VIII 52 in ^P (vgl. be-
sonders agyvgoxgavog jioXioxgavog).
IV 46 d^eov ii TS fp, ausgelassen von .
VIII 290 avajtXcoOag tote vctov Q, ajtXwg ayvov tote vctov
Lakt. Augustin ajcXcoei d' ayvov v. ^'F.
IV 21 sXsy^ei 52 sXs^sv ^T.
1) Die letzte Stelle liesse sich natrlich auch als Korruptel erklren.
2) Wo wir z. T. ja schon Berhrung mit Laktanz gesehen haben.
XXXVIII Einleitung.
Interessant ist nun ein Vergleich der Bcher XII ii und V ^T.
Wir knnen XII fr V gewinnen, so aus
einige treffliche Lesarten aus
V. 1 xXvaXarivaacov das thrichte xXeivmv t utlvcov verbessern, des-
gleichen V. 2 fiET oXXvfievovg (fisr sOofisvovg ^ [isxcovofian^vovg T).
V. 6 v^xvv {vtt]v <P vaieiv T), V. 8 xal fitra tov (tCovrai ^'F\ V. 32
Xvd^Qcp re jtaXa^Ei {adQw rs jiarac,8i ^ aQd^QO) x. jc. 'F), herstellen,
andererseits aber ist i2 in diesem Buche XII wieder so korrupt, dass nur
ein indirekter Zusammenhang, ein Schpfen aus einer anderen Recension
angenommen werden darf. ') Man muss daher vorsichtig sein, nicht alles
i, noch vollends Fehler in i2 aus #?P verbessern.
in 4^^^ aus Man wird
somit Bedenken tragen mssen, V 18 sjcl xvfia in vjto nvQi zu ndern,
V. 43 fr tcpav. aymvog einzufhren; aber ebenso habe ich mich auch
nicht berwinden knnen, die unsinnigen Lesarten XII 81 (pvotmg 6 gayvg
Xoyog durch das richtige (pvomv jtoXenoi' agvv (V 29), 82 Tjyi^fiorag
durch rjg yeveTjg (V 30), 86 fjfiov txovra durch d* ov (iiv lovxa (V 34),
162 ovvofia ^ 8U] durch dXXa NtiiEir^g (V 45) zu ersetzen. 2) i> XI XIV
ist in letzter Instanz ein sehr sptes, dem 3. Jahrhundert, dem Jahr-
hundert allgemeiner Barbarei entstammendes Orakelkonglomerat; was
diese Leute lasen oder zu lesen glaubten, muss mit Schonung behandelt
werden. So sehen wir denn, was ja auch an sich schon notwendig ist,
dass i2 in keiner Weise als ein Ganzes angesehen werden kann. 3)
setzung in Prosa.
i ist niemals, wie auch die anderen Klassen nicht, einheitlich
XL Einleitung.
0: avTTjg $, vXrjg, wie aus dem fehlerhaften exO^og VIII 425 sx^Qo?
gemacht wird'); aus VI 28 to oor, ^0^ {toOov ^fogi2) wird t6 veov
d-EOv, IV 123 aus a^q)! &Qov(p: dficp hgov, aus IV 15 Orofia: jiSfia"^)^
aus IV 125 JTQOiiog: rgofiog, IV 142 oXsl: eXei (eXoi) ^, IV 126 SoXvfioov:
jt{T)oXsfi(X)v. ^) Wieder an anderen Stellen lsst sich die richtige Les-
art aus der in schon verdorbenen und den ebenfalls unrichtigen
Schreibungen von <??P unschwer komponieren. So gewinnen wir not-
wendig:
VIII 320 Ix^V ^rjxi^kvta fitXsooiv aus 8{^v7j Jtrjx^svTa fieXsOOiv Si
und lxvt6L Ji.
fj.
W jc. lxvfO{o)i{v) fiXeG{o)t.v ^.
370 evTog Icov aus evrog hyco und avzog imv ^T.
399 JiQotO^rjxa jtQotrjxa JiQoiQ^rjxE
344 rixov r]xog ,, olxov
366 xal i'ovv avgatv aus x. v. dvd^gwjtcov^ u. dvQcv x. v. ^ T.
332 Xovoov a(p aiiiarog aus Xovoofiat aXnarog i2 und Xvoov
a(p aifiarog <PT.
IV 157 E^oXiwiv aus e^oXtoovOtv Si und k^oXixcoOw T h^oXa-
XOVOLV ^.
126 dvQocpoprjoag aus dv6QO(povrjag S2 und avQO(povr]6L
^T u. .
IV 97. V 87. 88. 89. 92. 292. 422. VII 93. 141. VIII 99. 114. 166. 205.
256. 257. 258. 259. 260. 279. 289. 324. 428. 433. 450. 500. 3) Und so werden
die schon verhltnismssig frh, wie wir unten noch nher
Sibyllina
begrnden werden, zu einer Art Monstrum von Textberlieferung.'*)
Dieser Strom schlechter und daher verhltnismssig spter berlieferung
ist indes nicht einheitlich geblieben 5); wir sind glcklicherweise noch
1) Manches haben wir schon gehabt, ich stelle aber noch einmal die Flle
zusammen, wo ^W
sich mit alter berlieferung deckt: (V 359 ioxov Laktanz). =
VIII 228 avdfiovg =
Const. 237 xeQavv) Const. =
249 9-sq i^f/iv Const. =
327 ovXov =
Lakt. 373 xovcjv =
Oenomaus. 414. 415 Lakt., ausgelassen =
von i. VI 22 hrjoag = Lakt. (23 vo^/xaoiv = Lakt. August.). IV 7 A/do^t'-
asTo. 763 Xargevere. IV 14 ae7.rjvr}. 184 Zaooi S" av (tJ' av) ^tcI Svaoei^ai{v).
V 492 xal ziq iQel rwv leQSojv (tepcv). 500 tov ^pvyoxQcxpov (xp. t.). VIII 33 xal
el [lij u. a., wie denn besonders die Krasis hufige Auflsung findet. Von Um-
stellungen seien angefhrt I 129. III 457. 791. V 427 u. a. Ein siebenfssiger
Vers: V 94.
3) Dazu gehi-t denn auch die falsche Versabteilung VIII 450 f. 456 fi'. in <I>W.
die aus einander entnommen sind, differieren in 4>''I' ebenso wie gelegentlish in
(^vgl. oben S. XXXIX Anm. 3). I 150. 177. 329 liest man moToxQOi{g), daraus
wird VIII 186 die Variante amax<piloi,; ebenso ist's mit I 178 evQeoailoyoi und
VIII 187 xpEveaoL lyoiq. I 183 sitrilvrov: VII 7 im'iQaxov. I 184 xv(i.a: III 402
Qtvfia. Nach V 102 folgt eine entstellte Form des V. 108. VIII 172 muss aus III 53
verbessert werden; VIII 426 ist =
III 90. II 327, aber VIII 427 hat Si-OLq dvroXhj
XLIV Einleitung.
Verderbnis heraus, aber "P hat die getrbte berlieferung doch noch
etwas besser erhalten und geht somit diesmal auf ltere berlieferung als
die Tradition ^ zurck. Weiter: Vlll 333 liest richtig: ov jag alg
OLfiaig IXaOxsrai. Dies wurde falsch gelesen, und P schrieb 6oi ed^i-
III 482 xal aQvv oXov "F aOiXriiov afi^co aus V. 483 ^.
1 37 fieXeooiv ausgelassen von ^.
348 xoivm
III 721 TQiov {xQiovg) [Justin.]) W ausgelassen von ^.
VIII 208 xdi jtlovxog ,,
III 194 jraXiv
468 toig^
^
601 ad^avaxog "P aB. deog #.
795 d^eov xvQLOv
II 160 hv&ivteg ovv fieXsaiv <P.
1) Ich merke nocli mehrere andere interessante Beispiele an: V 281 ist die
richtige Lesung: evaesojv 6e fxv(ov ayia /^tbr Lakt. Davon enthlt [hQaiwv '/'"
fivojv fj '/-uiv ayi'a eoxl) noch /xvojv, 4> aber wirft das weg und schreibt ab-
rffi
nindend tQaiwv 6s /-u)v ayia eazi {sori). IV 139 liest man ni-Qt-aSeaaiv ; '/'"
hat fxvQidac, 4> ausfllend fj.vQia' avQv. Ahnlich ist es III f)50. 598. IV 124.
190 und vielleicht lOG, wo ^^ yovv nicht las, ^P Tcg interpolierte. Etwas
anders ist es III 312
0). {ai/j.a
Mit i die gleiche richtige berlieferung
hat * IV 149 KaQiv, (Rzach giebt falsch fr f' alvoiv an, was Buresch
mord&ri \iB>i). Ylll2^% eTixiOara (paQiiaxevia. 362 juv/oi's- 2QZrj^Eai. 330 c;^ orff.
IV 159 nQTjvv [Ttgavv ); sonstige Gleichheit oder hnlichkeit mit i zeigt W
VIII 222 xQivei. 299 AA' ort ravva Ttvxa. IV 35 ov. 71 aQav trf' "'AalSi {.
)]' aaii i . x^S daalSi ye W). 140 h tiXlv. 152 evaeir]. 192 ixelvog. VI 13
vfiovg {vfxoig). VIII 273 dv/iovg. 275 ix&vog elvaXioLO [iyvoiv dXioio 'F). 307 vaiS
{v7]> i) XQv<pL(p v/iio) x. 325 eiodyei. 353 xaXeovai. 403 gleiche Wortstellung
wie i. Wo ltereZeugen oder bessere berlieferung fehlt, lsst sich nicht
selten, wie im Text oben zu V 267 gezeigt wird, durch Komposition von 1 und das */''
Richtige leicht ermitteln; so ist es u. a. auch I 121. 122. III 185. 302. 467. 507.
667. V 51. 122. 197. 289. VIII 317. 432.
B. Die Handschriften und die berlieferung der Oracula Sibyllina. XLV
V
343 axoq ajcoq ,,
Dies zur Ehrenrettung der Klasse ^F, die sonst natrlich wenig
Lob verdient; zeigt uns doch der Apparat beinahe auf jeder Seite die
1) Ich gebe gleich noch einige weitere Beispiele u. a., wo 'I'' richtig schreibt.
I 163 Xokv^ez^ II 44 a.()YVQiov. 193 d^QyjOovotv. 243 Meyku). 266 t/'cvda-
Tiaraig. 280 ^tbi'^/v. 2S7 &oT rs athv ivtog. III 136 ri/'- 2\ exyovoi. 23 a-
aiXig. 483 u<pva>. 634 dV;^?;?. IV 156 nou'/. 175 dxoiosi,. (VII 150 deog Sare
relativ richtig gegen do/) totrre ^). 157 QihasraL. 159 Tia^ef^x/^^voi. VIII 25
fiTjxavh]. 116 (pSQOV. 125 OQibaai. Dazu noch einige richtige Wortstellungen:
I 285 r/)() yfcVer'. 349 ^u)?)v aiviviov. III 123 Jrjfii^Ti^Q ''Eoxia. VIII 346
adiig Ttvzog. Von relativ richtiger Texterhaltung war schon die Rede;
ich fge dem Gesagten noch einige Beispiele hinzu: I 228 ete/xve fjLVQiov
d.(pQv. II226 hvl ^fiaz\ VIII 202 re tvxv ^r rezvyjj. VII 20 hXei azaig fr
uket oz. {hXEijoig <P\) 54 zifXTtdvotg fv zvnvoig. lY S2 XQOZibv ir Kquzcov [QO-
zibv ^). VIII 64 al aiv fr ailivcc {al al <P). 403 xa&aQav xal dvaifiaxzv aov
fr X. X. d.
Ol- (ov X. x. d. 'P). III 413 iaai fr ftr?/ [inl *P). 484 nolvv fr novXvv
{novXvg 0, also wieder zu komponieren!). 677 ndvza 6s &r]Qla yalijg ^6" aonexa (pvka
Tiezeivibv fr ndvza ze S: ytjg //rf' aait. if. %. [ndvs 6h yattjg xaoneza <p. n. ^) u. ;
vgl. auch Rzach p. XI.
XLVI Einleitung.
andererseits existiert. 3)
Mit A steht fter in nherem Zusammenhange B. Es ist nicht zu-
fllig, dass in AB die Verse I 267. 268- 339 dieselben Lcken zeigen,
noch dass IV 17 neben Si, AB xxi^ovxsg lesen, desgleichen dass sie
V 417 richtig Xaov haben. ^) B hat zudem, wie es scheint, fter
auch richtig oder relativ richtig konjiziert, so VII 103 EsXxi yaitj
und 134 6voa[iEvoi. Im allgemeinen freilich knnen die Mittei-
lungen ber B sowohl bei Rzach als bei mir nur ziemlich drftig
sein, weil die Handschrift seit Alexandre nicht verglichen worden ist.
Eine wesentliche Bedeutung hat der Codex fr die Textrecension auch
denn beide haben sich nur aus hnlichen Grnden, aber nach verschiedenen Rich-
tungen geirrt.
3) Die hufigen Korrekturen in A, z. B, auch in I 182. 380. III 69. 494. 571.
731. IV 35. V 246. 358. VI 14. VII 134. VIII 40. 148 beweisen weiter, dass sich
in A mehrere Einflsse kreuzen.
4) Vgl. auch VIII 469 eiamxaxov ijvr A slaeTttazov tjtjv B.
XLVIII Einleitung.
noch III 161 MaxEvwv (IV 88. V 461) und Flle wie III 444.
476. 596. 794. 811. 826. IV
VIII 167. 202. 20 7. 337.
12. VII 141.
342. 446. Man sieht deutlich aus allem diesen, wie sehr die Orakel
auf Kosten ihrer Kunstform zu Gunsten der Deutlichkeit in dieser
Recension bearbeitet worden sind.
fter auch ist, was aus lterer berlieferung bei ^ erhalten ist,
weitergebildet oder auch abgeschwcht worden, so u. a. die eben an-
gefhrte Stelle II 223 ff., wozu andere zum Vergleiche herangezogen
werden mgen: II 39 xal rodfiai' fisyag yag alcv ^: xal tote yccg
fisyag alcov W. III 64 oqecov vtpog ^: oqe T. 344 figog (fiaQog) ^:
(laQOOvvrj W. 413 t avd-ig {avTig) ^: re xal av&ig W. V 374 w
(f ^: wovOLv T. VI 6 og te xal rjvr ^: 6t 6 -^vv W. VII 65
agi^ . lag ^: agr} xoiUag ?P.
. . 112 xal /laQ/idgav e ^: xal fiag-
fialQov T.
Doch bleibt erstes und letztes Ziel jedes Herausgebers der
Sibyllina
und es mssen noch manche das begonnene Werk fort-
setzen immer wieder die vorurteilslose Prfung jeder berlieferten
Lesart, mag sie von den Kollateralzeugen, von i2, ^ oder T stammen.
Es ergeben sich nun noch ein paar kurze Fragen nach der Buch-
einteilung und der Vollstndigkeit unserer Sibyllen. Da sind von be-
sonderem Werte die Aufschriften der einzelnen Bcher und die Sub-
skriptionen. Fr die ersteren lehrt die Klasse ^ und auch T das
Ntige, fr die letzteren kommt vorlufig allein 'P in Betracht. Die
jetzige Bucheinteilung hat natrlich nur verschwindenden Wert, das
Buch II existierte nie als solches. Als berschrift des 3. Buches steht
in ^: JcaXiv ev tw tqltoj avTrjg TOfio) tue (prjdiv ex tov evteqov
Xoyov :7r()t &eov, in ^: jtaXiv ev t. t. a. t. t. cprjoiv. Wir lernen
daraus, dass die Masse von Buch I (II) und III zur Zeit von ^?P", also
vor dem Ende des 5. Jahrhunderts^, wie wir es uns dachten, einmal in
drei TOfioi eingeteilt war, d. h., weil sonst von TOfioi in diesen Auf-
schriften nicht die Rede ist: man besass einmal als Sammlung nur die
genannten Bcher; wir lernen weiter, dass Buch III einmal als zweites
Buch jceqI &EOV gerechnet wurde. Da nun Buch I und II, welche be-
kanntlich in den Handschriften nicht getrennt werden, in ^ als jtgwTog
Xoyog erscheinen, beide aber relativ spt, sicher sehr viel spter als III
sind, so mag auch diese Rechnung in dieselbe Zeit fallen. So hatte
man vor der spten Redaktion, von der der Prolog S. 1 Z. 8ff.
redet, zwei Bcher in drei t6[10l. Beide Bcher aber waren schon
damals nicht mehr vollstndig, als die Sammlung stattfand, denn die
berschrift in ^ ber I lautet: ex tov jtgcoTov Xoyov und ber III,
wie wir eben gelesen: ex tov evTEgov Xoyov. Dasselbe lasen, wie wir
noch weiter sehen werden, FLT (vgl. zu III 92), mithin stand dies schon
B. Die Handschriften und die tJberlieferung der Oracula Sibyllina. LI
gerade so gerechnet haben wie ^; das 3. Buch ist fr FLT oder deren
Original der svrsQoq ibyoq. Aber dann ist nachtrglich die Voranstellung
von Buch VIII als dem ersten erfolgt, danach zhlte man I [und II] als
den 62.vxBQoq, Xoyoq^ wie es R folgerichtig thut und FLT, wenn sie ehrlich
sein wollten, auch thun mssten. Unser 3. Buch, fr ^ das zweite,
heisst denn auch bei R der Xoyoq TQitoq, FLT aber reden sich in den
Widerspruch noch weiter hinein, indem sie die Randbemerkung machen:
1) Man
knnte annehmen, und ich habe auch einmal so gedacht, in III habe
das gestanden, was I von der Sintflut erzhlt (vgl. bes. III 823827 mit I 287 f.).
Aber die Stilverschiedenheit beider Bcher ist zu gross, worber das Heft der
Texte und Untersuchungen S. IG f. zu vergleichen ist.
2) Darauf deutet auch die Bemerkung von P: Xelnsi tj ct.Qxy).
LH Einleitung,
ix Tov 8VTSQ0V Xoyov. Diese Anordnung von !P fllt also nach der
von ^.
Mit den brigen Bchern steht es verschieden. "Wir sahen oben,
dass die Subskriptionen aus sehr verschiedener Zeit stammen. Die
unter III war sehr alt, auch die von R unter II hielt ich dafr; die von
FT aber notifizierte nur den augenblicklichen Besitzstand von 'F.
Ahnlich geht es weiter; die Subskription von IV:- Qjca (181) gilt nicht
fr unsere Zhlung (193), sondern nur fr ?P'); mit V aber kommen
wir wieder in ltere Zeiten hinauf. Hier zhlt W <pXrj (538) Verse, wo
wir nur 531 haben. Die Lcken in ^^ (vgl, auch P zu V. 92) zeigen,
dass das vollstndigere Original vor dem ^S'-Texte lag, d. h. dass die
Subskription ber VI mit seiner heutigen Verszahl von xi]
alt ist. 28 =
ist nichts zu sagen. VII war einst vollstndiger, ist jetzt ein Auszug,
k-/i TOV sofiov Xoyov bezeichnen es ^W, aber die Subskription: g^a
= 161 Verse ^) bezieht sich nur auf den augenblicklichen Zustand.
Endlich ist in dem lckenhaften Buche VIII die Subskription (p (= 502)
nicht sehr viel lter, als unser Text (500 Verse) 3); der Unterschied aber
zwischen ^^ und dem wahren Buche VIII muss angesichts der nicht
unbetrchtlihen Lcken kein ganz kleiner gewesen sein.
Noch eine Frage entsteht: giebt die Bucheinteilung der Klasse S2
irgend eine Auskunft ber die Masse des einst vorhandenen sibyllinischen
Stoffes? Ich glaube die Frage verneinen zu drfen.
Die Handschriften-
klasse i2 macht den Eindruck eines Auszuges mit absolut willkrlicher
Buchzhlung. Davon, dass 2 im ganzen besser als <??P und auch event.
vollstndiger ist, braucht hier nicht mehr die Rede zu sein, aber die
Anordnung VI +
VII 1 + VIII 218-428 Buch IX. IV X, = =
XI XIV.
(VIII 1-9 in VH =
XV) hat etwas ganz Willkrliches
und damit Unverbindliches. Und so fragt man sich denn auch: ist es
wahrscheinlich, dass vor XI XIV noch etwas ausgefallen ist? Auch
diese Frage lsst sich mit Nein beantworten. Der geistliche Sibyllen-
stoff istmit Buch VIII erschpft; der eifrige Benutzer dieses Buches,
Commodian, ergnzt zwar die Lcken desselben (vgl. zu V. 177), scheint
aber sonst nicht viel mehr von den Sibyllen als diese gelesen zu haben.
Was Hesse sich auch noch sehr viel mehr sagen? Ebenso ergeben Laktanz'
Citate Fragm. 4
6 nur ein beraus drftiges Plus, wenn die paar Verse,
die er mehr hat, berhaupt echt" sind (vgl. die Texte und Untersuchungen
1) ^F (z. T. auch </>) lsst aus: 86. 94. 95, 112. 113. 115. 148. 153154. 182.
183. 186. 191.
2) VII 1 hat nur i2; L lsst dazu noch V, 153155 aus.
3) Resp. 501 axixoi, wenn man mitzhlt, was nach 428 steht und von mir
nati'lich ausgelassen worden ist.
B. Die Handschriften und die berlieferung der Oracula Sibyllina. LIH
Zum Schlsse genge ich einer lieben Pflicht, indem ich noch ein
paar Worte herzlichsten Dankes spreche. In erster Linie gilt es da
Herrn Professor Ulrich von Wilamowitz-Mllendorff Ich wieder-
hole hier strker, voller, was ich schon oben gesagt. Die Ausgabe ist
keine abschliessende und kann es bei der Natur des Stoffes auch gar nicht
sein, aber was sie Gutes bringt, dankt sie wesentlich der aufopferungs-
vollen Hilfe, die Professor Wilamowitz ihr, wie so vielen Arbeiten anderer,
gewidmet hat. Bei der Korrektur der Druckbogen ferner haben mich
auf das liebevollste meine Hamburger Freunde, C. Schultess und
A. Mller, untersttzt, denen ich hier fr ihre gtige und keineswegs
leichte Mhewaltung freundschaftlichsten Dank^sage.
S. 96 V. 96 Anm. 1. "E?.X6a.
S. Anm. 1. avaieg.
109 V. 106
S. 109 V. 108 Anm. 1. ng <P'I''.
S. 117 V. 258 1. 'EQalwv.
S. 123 V. 381 1. eW ovtwq.
S. 123 T. 397 Anm. 1.Buresch.
S. 125 V. 441 Anm. 1. av.
S. 203 V. 2 1. ayioQ.
S. 215 V. 102 Anm. 1. Wilam.
S. 224 V. 325 1. valvtjg.
S. 231 V. 30 Anm. 1. xav XQiSoLai Nauck. avyxiiiaxa Ausgg.
Verzeichnis der Handschriften.
Klasse S2.
Klasse ^.
A = Cod. Vindobonensis XCVI
bist. XV.
gr. 6. Jh.
P = Cod. Monacensis 351. XV. Jh.
B = Cod. Bodleianus Baroccianus Ende des 109. XV. Jh.
S = Cod. Scorialensis 2 II 7.
(p = Cod. Pithoei.
r = Quaternio Ranconets.)
Klasse W.
p. 742, 1317 (vgl. Anecdota Parisina ed. Gramer I 332, 19 21) 32 nQUirrj . . .
86 . . . iazoQTjaag Suid. p. 741, 13 ff. + 740, 1418. Anecd. Par. a.a.O. 22 86 evriga ff.
. . . 41 . . . xxioaq vgl. SchoHon zu Piatons Phaidros 244 B, das von allen anderen
Zeugen am hnlichsten ist, nur steht das Citat aus Eratosthenes (vgl. Z. 44) hier an
falscherstelle. 41 Tcs/xnrrj ... 42 .... noXe/nov vgl. Suidas 741,'17 742,1. 42 negl...
43 Laeaiovzai vgl. Schol. Plat. 43 sxttj ... 44 ^EQaroa&ivrjg = Suid. 742, 1 3.
Prolog 2072. 3
^Qvyia = Schol. Plat, Tb. Theos. 50 exxrj Anecd. . . "Aovvaia = Suid, 742, 7 f.
Par. Tb, Theos, hat: l tj Aiyvmia, ^ uvo/na 'Aovvaia; doch kann dies nur aus
einer Randbemerkung stammen, die ein Leser des Clemens (Strom. I 21, 108)
machte.
5174 vgl, Tb. Theos. 121, 8122, 15 Bur.
tiova 4> und so die Tradition: ysQyexkova Schol. Plat. yeQyixwv Anecd. Par.
Gergithium richtig Lactant. 50 liovQxla Schol. Plat. xiyovQxla <P Suid, xiyovQxr}
|
Anecd. Par.
^Aovvala 4 Tb. Theos. Suid. Anecd. Par. 'AXovvala Schol. Plat.
'
53 (piXimtBiovq Alex. ^iXmnaiovq <P 54 ovx Tb. Theos, ovre 4> 5466 t iv
\ \
1*
4 Sibyllina.
8591 z. t = Suid. 741, 2 9 (vgl. Anecd. Par. 333, 3 tf.)- Die Stelle ist
brigens nicht aus Lactanz (vgl. 91 100). sondern eher aus [Justin.] Cohortatio ad
Graecos 37, 15 S(paoxov h juez nvxojv 6iv itjyovvro {d. h. die Perigeten in Cumii)
xal tovto loq na^a. tCov 7i(joy6rcoi' axrjxooTfig, ort ol ixXafidvovrsq zovg y^Qtia^ovq
xrjvixavzu ixxq naidsvotoig ovzeg no'/.Xayov xtjg xiv fxexQcov dxQisiag ij'j/jiu(iXov
xal zaizrjv eXeyov alzlav eivai z/]g eviwr iinov f^ez(ilag, zfjg /uhv yQi^afnpov id zu
nsTCavad^ai zfjg xazoyg xal xijg inmvoiag fifj /ue/nvt]fXvr]g xCjv si(itjf/.tv(ov, zibv Sh
v7ioyQa(peijDv 6i' naiSevoiav xfjg z)v ^szqwv dxQielag ixnenzoixzwv. 6ia xovxo
xoivvv xov ID.zojva eig zovg zfjg J^Lvkkrjg a(poQivza y(jT]0}iovg ntQl zCov yjtijOfioj-
6Cov zovz elQTjxtvai fjXov. ozav xazo^&iai X^y ovzeg noXXa xal
scpt] yaQ ovziog'
/Lieyd?.a ngy^aza firjhv tlzeg v Xeyovai. Ahnl. Schol. Piaton. Phaidr. 244 B.
91 100 aus Lactant. div. inst. I 6, 15 in bis ergo versibus quos Romam legati
adtulerunt de uno deo haec sunt testimonia: elg i^sog dyevtjzog. hunc . . .
esse solum summum deum qui caelum fecerit luminibusque distinxerit: dXX . . .
Tivzov und II 11, 18 Sibylla hominem dei opus esse testatur: dg iivog ....
izoio.
Prolog 72-103. 5
xvTtov fiOQcpT/q Rz. aus Lactant. avxoq ozi^qie{v) OQ<pTiq xs xinov 4> avxoq
(TffjQL^ev OQiftjV xinov III 27 A avxoq oq ioxr/Qi^e OQ(pijV xinov [xinov fiOQcpi/v ^F)
d. and. HSS. avxoq axrjQi^ev fieQncDV /xo(}(f?jv xs xinov xe Struve, jedoch
hier nicht zu schreiben, da der Prolog eine schon korrupte Lesart vorfand
|
Ol ^ivllianol xQrjauol'
ix Tov 71QUJT0V loyov,
yiviad-w Volkm. xal yivazo 4> xal ylvsto Volkm. 10 An = V. 119. Tag- |
f.
31fif. Philo: de opificio mundi 53 p. 36 M. ircsl rf' inkad-i] xal yvvrj, Q-eaa-
(xsvog a6eX<pv eioq xal avyyevfj fioQcp^v ^afjtevias z^ d-ea xal ngoaiiov f}aTt'C,exo.
avxfjq iaxenaaav.
23 vgl. VIII 266. 25 tos fiefirily vgl. III 220. &q ol: uTtoi 'F.
. . . Sfx/iksi W
^SfiifjXoL Volkm. 26 8 wollte man flschlich in R gelesen haben: ^q <PW.
I
naQa6eioov sq. xr/ito) vgl. Fragm. 3, 48. 29 ix Xan-Qaq axovv Auratus ix XanQaq
|
zovzm 'P ix Xan&Qaq {kanQtjq RLT) xovxov W. svav <l> 32 iamv>jq Rzach vgl. \
Alex. xQa6itjq Boissonade vgl. V. 185 [Qi^^q)- XQa6iT]q 4>W Meineke 37 x^<i (Aurat.) |
46 vgl. (VIII 280. XIV 315) Hesiod. Theog. 585 und Aristobuls (Euseb. Praep.
ev. XIII 12, 5) geflschte Orphik V. 13 avxoq 6" i^ ayad-vjv &vrjToig xaxv ovx
iniriXXsi \
v&Qomoig. (Gregor. Naz. Cavm. p. 1012, 563 M.)
38 vgl. V. 104. xal fisztnsita Ss &eQ zoloi{v) 4> xal /uersTtsira 6h zoiai d-eoi;
Castal. I
39 zov PB ov Sp ^' ov
ov 'F lov Mdla.
t' A
^>avaai Alex, \pavaeiv 4>
tpavt/iiev 'F.
alvdv y^ 40 f. vgl. VIII 2G1 f. |
i^rjnzrjosv 'F 42 zdzs nach \ +
Ti^ooziQ Ez.
yivez' 4* vgl. V. 9. 43 zovzco ' adasi 44 Sg 6e yvvaixoq
1 ^ \
STtsooL Opsop. <iq 6' iniiaai yvvaixuq <? oq (>' in. y. W. ixXsX&eoxev Rz. Mdls. |
46 rf' W 46 vgl. XIV 315 47 ifinei^arzeg 4> 48 ziv,av xal in^ Wilam.
^f/eXfjaev \ | \
zev^avzo xal ^ zev^avzsq in <? 49 t': d' 'P 50 zoToi {z^ai L) W. svd^ezo Sp
| |
54 inl . . . nQox'Qav =
55 azovaxalai W. IV 45
Sevovzo: Sevovzo yalav ^'.
|
eTceiza 6h zoloiv: zocoi 6' sneiza W
56 &edg avzbg Castal. aixibg &edg 4>W.
\
inl
ZQOcpiazsQOv RL ^nog nQO<fSQiazeQOV Opsop. 67 av^eze, nXrjQ^veoQ^i xal Mein. |
Alex. 59 vnaizLOv W.
I
1, 38-84. 9
65 -124 vgl. Hesiod: "'E^ya x. fj. 109 ff., dazu Veigil: Bucol. IV 4 (Probus
p. 9, 14 Keil: Cumaei carminis, Hesiodi a patre Dio, qui Cumaeus fuit. Hesiodus
autem in libris suis quattuor saeculorum facit mentionem). Verwandt ist sonst
mit der Schilderung der griechische Henoch (Flexnming und Radermacher)
S. 25 f.
71 AA' vnvo) vgl. Hesiod a. a. 0. 116.
. . . 76 a6eX<pei<bv iniovXor.
Hinweis auf Eains und Abels Zank um ihre Schwester? vgl. Epiphan. Haer. XL 5
ineiS^, (paaiv {ol aQxovrixol), igivreq ijOav a/x(pTeQoi xfjq ask(p7/q xfjq liaq
avxGiv, Tovtov ;f()iv inaveart] 6 KaCv tv) ^'AeX .... Die Schatzhhle" ed.
Bezold S. 8.
63 Sg: F [
66 Anf. == II 220. VIII 82. XI 8 |
67 a7iei()eai(ov W. oucovg ....
68 navxo'iovq vgl. V. 91 f. ijS' <P \
69 olai AW {olaai R o"ooi L). oiaiv re tcoXvxqovov
oder oloLV novXvxQovov Mein. 71 vgl. V, 301 72 Anf. vgl. V. 304.
|
ol ^ oi <. |
W
74 soXrjfxevoi vgl. V. 79. 113. 150. 368 76 yvoxnovq: XQiaxovq L yvcotovq |
aQa ^.
xsxoQsafxivoi Buresch xexoQvQ-fxivoi 78 f. ini artj vgl. ^W \
. . .
XI 11 f. im 6' aixrovq Auratus Xaai] {i'arj W) 6^ avxoiq <P^V int rf' avxoiq Alex.2
79 eoXrifxevoL <P. i^ Opsop. fj 'P xal W \
80 6' av&' Rz. 81 avre xXeaaav *
|
84 eiv: iv P.
IQ Sibyllina.
^EyQTiyoQOL resp. ayysXoi vlol ovquvov ist: ... 24, 17 xal sXaov havxoiq yvvalxaq, .
^xaaxoq avxCov i^sXe^avxo havroXq yvvaixaq, xal rjQ^avzo eiaTtOQeveo&ai nQoq avxq
xal ixiaiveod^at iv avxalq al 6h iv yaaxQl kaovoac irsxoaav yiyavxaq fieyd-
Xovq ix Ttrjx&v r^ia/iXlcov 26 iia^e xovq av&Qynovq i4^a/)A [xaxaiQaq noieXv
xal ZnXa xal aaniaq xal d-ioQaxaq xal vntei^ev avxoZq xa fiexalla xal xfjv . . .
iQyaaiav avxiv xal xps?.?ua xal xofxovq xal axieiq xal xo xakhkscpaQOV xal
TcavxoLovq Xid-ovq ixkexxovq xal xa acpixd Se/iiiat,q iia^sv inaoiSq xal
Qit,oxoiaq, ^QixaQOiq inaoiiv Xvx^qlov, Paxi^k aoxQoXoyiaq, XcDxtfiX x arjfxeuji-
xix, SaS-i^X doxeQoaxoTtiav SeQi^X oeXrjvaycuyiaq- (vgl. Synkellos p. 20 23).
,
ber die Bestrafung der Gregoroi S. 32, 14: rfaov avxovq eSofiijxovxa yeveaq
eiq \xq vnaq xijq y/jq [jl^xql ijfiSQaq xolaeojq avxjv ... vgl. Bonwetsch: Das
slavische Henochbuch (Abhandlungen der Kgl. Ges. d. Wissensch. zu Gttingen 1896)
XVIII S. 19. Testamentum XII patriarch. Rub. 5. Naphthal. 3 u. a. Hufig in
christlicher Litteratur, z. B. II Petr. 2, 4. Judas 6. Athenagoras: Legat. 24 u. a.
Volkm. Hartel xal inl <PW Bur. in aus V. 303 Geffcken, derartige Einschiebungen
von Conjunctionen und Partikeln zur Herstellung des Metrums finden sich oft,
vgl. 88. 105. 189. n (21.) 151. 240. XI .52. XH 57. XIV 52. 127. 140. 183. 232 j
olwvoTioXsTv Bur. |
97 txaaxoi RL. fieiirjXxa P /uerjlxe ABS fiefxrjvdxeq ?P.
ixexvo)ovxo ^ \
98 XipTjOxijQeq: a^cpiaxfJQeq 4 \
99 (pQsalv R (pQSOolv AFL (pQaalv
BS (paalv P. uxoifxrixov Vir doctus" bei Alex, dxi'fiavov 4>^l'.
I, 85-122. 11
100 Testam. XII patr. Rub. 5 ^(palvovxo yr> avxaTq 'Eyo^yoQOt eu)q xov
ovQavov (p&vovxeq.
Die Form z. t. nacli Hesiod: Theog. 153. 107 vgl. Hesiod:
Theog. 228.
100 anhjxov Opsop. anXtjaxov *PW vgl. XI 2. (ieyXa> inl etSei aus Hesiod:
Theog. 153 Rz. fzeydXoL x inl eidei <P^ 101 oiJ.(t)g 6" b(jioXov Alex.? Rz. dfiaae \
fiXov {6. fiXov ^ PS) 4> fiXov 6' ^' 102 aQ^xxoiq W. iiE<pvXayfMevoi |
i^aitoxlaai = V.
108 yeevvav A ytevav PSB. (iaX^QOv: fieyaXQQoio '.
180 |
Xoov: XavQOV <P 104 Qiod-vfzov W, doch vgl. XI 108. XII 100 (Buresch: Klares
|
110, 12). 105 XQixaxov: XQLxaxv ye <P vgl. V. 86 106 vgl. V. 122. xax |
naQo. acplaiv: neQi
I
113 aldovfxevoi ^'. xoi Opsop. ol 4*W. avxoXai A.W. eXrjxo vgl.
V. 74 I
1114 oioxQOfxavlq ^P \
115 117. . vaaeeaq Rckbeziehung auf
. . . .
V. 107 f. I
115 vgl. V. 107 1 116 oi^vQOvq: vneQ&v/iovq Rz. 118 avxovq W\ |
121 [ ]
(Hase) Rz. 121. 122 so Alex., dv&QvoTtiov noii^oaq ovx dyad-ov (xersneixa
| |
12 Sibyllina.
jdische Poesie: Exod. 3, 14. Jes. 66, 1. Vgl. sonst (Sib. Fragm. 1,7 ff. VIII
429436. III 20 ff.) Aristobul bei Euseb. Praep. ev. XIII 12, 5 in der geflschten Orphik
V. 30 yait] rf' vti noaal irjxe xga 8i e^irsgiiv enl xsQaaiv uixtavolo ixze-
\
\
raxev .... dazu die Zauberpapyri, z. B. Dieterich: Jahrbb. f. Philol. Supplem. XVI
p. 808, 32 und auch Macrobius: Saturn. I 20, 16. 141146 (vgl. 326-330) aus
griechischer Rtselpoesie stammend =
Berthelot et Ruelle: Collection des anciens
alchimistes grecs. Texte p. 267.
141 144 fast gleich der Inschrift des Diliporis
aus Bithynien: Athen. Mitth. IV 18. VII 256. XVII 80 (2. Jahrh. n. Chr.). Der
Name Gottes vielleicht schon im Altertum nicht ermittelt: vgl. die Tb. Theos.
184 e ze: Se ae 'f 135 fzexQov Opsop. | xaxa xXnov Volkm. xal xXnov ^f
xal xa/xov Klou6ek, doch vgl. Hiob 23, 12. rf^ A d. and. HSS. 186 e Bf" < | <
137146 Einlage |
137 el/xl 6" sycoye 6 &v Tb. Theos. ' sll rf' iyu) 6 u>v
eifil ^ iyo) d iiv Castal.
6 >v vgl. III 33. av vtjoov
V. 330 189 Tb.. . . = <
|
Theos. 'P. xix^rai negl ojfia Volkm. 140 fjQ Tb. Theos. /)(> rf' 'PW.
|
aazQtDV fxe x^Q^'i vgl. VIII 2.32. neQiiQaixai W. nvvrj: nvxa A^F 141 /ae: \
av Diliporis |
148 ^ Xoinol PS al Xomal B. x Xoin: xa x(jeTa Dilip.
I, 123-101. 13
S. 123, 8 Bur.: oirtoq (ihv ovv, rfjv S-6ooo<piav yeyQaipwq, eo^sv slg Xvaiv xov
t,7jrovfjisvov xb [xovoysvovq ovofia xal xb ^Eiifxavov^k evQtlv. eoixe rfe fifj etevai
x^v Xvaiv. Sptere schlagen vor: 0abg oojx^q (Canter, der V. 145 avv Sixxolq liest)
"QioJjq vS'g (Delitzsch), ohne Die Stelle ist wohl hretisch:
die Zahl zu treffen.
Irenaeus I p. 154 Harv. auch das Rtsel bei Euseb. Praep. ev. XI 6, 37.
hnlich ist
ber die Gematria in V. 144 f. vgl. ausser Apok. Joh. 13, 18 auch Barnab, ep. 9, 8,
den Anfang des 5. Buches der Sibb., VIII 148 ff. und bes. das XIV. Buch. XL
Eine Parodie auf dies Wesen bei Lukian: Alexander 11. 149 Noahs Predigt
jdische Tradition, dann christlich: Joseph. I. A. I 74. Talmud: Mischna Kohel.
IX 15.
II Petr, 2, 5. Apocal, Pauli ed. Tischend, p. (>8. Theophil, ad Autol. III 19, 6. I
160 flf. vgl. V. 177 (II 257) III 30 ff. VIII 180 ff
ff'.
144 iaxl rf' aQiS-fibg nevd-^ hxaxovxdeg [^i]Ss Slg hTtx Dilip. 6^ a(>iQ-fiov ^
Tb. Theos. a()iS-fibg (Dilip.) W Excerpthdss.: Laurent. LVlIIn. 33 fol. 14. Vat.
1347 fol. 210 (Rzach: Philologus N. F. VI 318). 146 xal XQeig x^LOxaLexadeg H' ]
Tb. Theos.
avv y' hnxa ASB avv ya^) hnxa P aiv xoig hnxa 1' xal lg knxa
Tb. Theos, xal xeaaaQeg Alchim. grecs a. a. 0. avv xoig oval Alex. 146 naQ* ifiov |
14:9 iXXivvevs Opsop. Xixvevs 4*W 150 dmaxoxQOi wie V. 177. 329 *P^.*' ditXrjax-
\
XOQOL Turneb. vgl. XIV 5. 20, doch sind dnXrjatoxQoi u. ntax^iXoi (VIII
150 y^j Varianten zu aTtiaxoxQOt: Wilam. eoXtjfih'oi vgl. V. 113 |
171 Apocal. Pauli p. 68 Tischend., wo Noah spricht: xal ovetg avvT/xev, a.Xka
Ttvxsq i^efivxzTjQi^v ^e . . . .
175179 aus VIII 184 187. Zu dem Snder-
katalog vgl. II 255 ff. und Gregor. Naz. Carm. p. 1233, 76 ff. M.
162 tWtTt IF. Zxe: Ze Mdls. xa/xoq . . . avQibv vgl. V. 189. 11 21.
neiQeGiog W
163 (pospav Opsop. (poeQav <f 4>1.' (posQfjv Alex.
\
dXoXv^ar^ #.
aoi^v: dvT'^v Anon. Londin. (Mein. Mdls. Rz.), doch vgl. V. 173 164 Anf. vgl. ]
V. 344. XIII 88. 108 166 ^^si rf' tgexeioq, dv ig Alex. vgl. XI 205 f., besser jedoch
|
nach V. 166 wegen des fehlenden Objects Lcke anzunehmen, in der stand: (wenn
Gott den Menschen bringen wird) die Flut und den Tod 167 Anf. vgl. V. 152. |
av: TJp Ludwich.
iXoxtjod-s Ludw., doch vgl. ApoUonius Rhod. I 1093 IX^aa&at \
172 dxg avga vgl. XI 317 173 S' av: 6^ Rz. Komma nach av Gffck.
. . . av&iq
|
<^. dviaxsv 'PW 175179 vgl. VIII 183187 175 vaiSsirjv no&iovxeq ^lY 36.
\
vgL V. 150.
ove 4* 178 evQeoalXoyoi: tpeveaai Xyoiq VIII 187 <PU'.
\
vacpijfjia
Xiovxeq = V. 124 |
s6i6xeq A'/^ vgl.
179 ovx qy^JV tc ov : /iirjvi/xa Rz. vgl. VIII 183.
V.112 180 i^uTtoxiaat = V.102 181 Anf. vgL V.399. xXdtx'
7te(pvX. aXvSig 4 ?>.
V
dnxav {dnox" av R) W. A and. HSS. ij^sc ^^j? d.
1, 162204. 15
188 aus VII 7. 184-188 aus III 402-409. 193-196 aus VII 912.
204 Xadv anei?} (aus Jes. 65, 2) stehend: VIII 301. III 668. VI 11, auch bei
Nonnos: Paraphr. IX 183.
183 vgl. VII 7. Tov' 8 Uyo) Mein., doch vgl. den Aristeasbrief 57. 77. 111:
Mdls. IntiXvxov: enijQaTov VII 7 *F 1
184-188 [ ]
(Alex.) Gffck. vgl. III
402409. 1
184 xev 'Psirjq Gffck. aus III 402 ^ (A) xaivieZ 4>W Alex. fiiSQv
Gffck. {(XLaQv aus III 402 Anon. Lond. Alex.?) leQv (Lqv P) <P^^. xv^a (= x
xvfxevov Wilam.): Qevfxa III 402 ^y^ 185 vgl. V. 132. asvvaov 0W.
| ^t?j?e iv W
Qit,oq iv *P QiQjaLV 111 403 <?''f^ Qi^aiq iv Rz. ddixpi^TJjai 4* 186 avzTiQSfivov \
Volkm. amQSQOvq W.
OBiaixQ^uiv sivoolyaiog 4 aeiaix&ovog ivvoalyaiog
{aecolyaioq ivvooix&ovoq F) W 188 xevQ-fiivaq W xev9-/j,Cbvoq ^ beide sinnlos,
\
,
Castal. rf' av&iq' saai;j (eay 1') <PW nXiv avO^iq {avriq Rz.)' ea^ Anon. Lond. negl
Tidvxmv = II 340 199 yeve^/ xa </' 6fi xavxa ndvxa f'.
|
dd-ioficov 200 vxpiaxoq W \
xbx' ionxo TidXiv i'oxe <p(hvtjoev xe (pd-yyo) 'F. vtpiaxoq Rz vijnaxq x^ 'P 201 ensaxt
|
Si Xav dneiS-ii =
VIII .301. (III 668. VI 11) vgl. II 335. VIII 1.
16 Sibyllina.
217 fiP. nur z. t. hnl. Gen. 7, 11. 227 vs/acjv vn ^mfjg: vgl. die Schatz-
hhle" S. 23 Bezold: Und die Arche flog mit den Flgeln des Windes. . . .
II 234. III 28. VIII 363 f. 453. retQaTtov xal eQ-neza. xal nexeriv
fihv cp. Volkin.
Opsop. (Alex.) xal honeriv xal Ttsrerjvjv 208 roZoiv iv aXovfiai:
<P1*' \ rf' 'P.
saiov/xai W
209 7C()0<p(>ovta)g
\
Opsop. TiQOcpavtuiq fpW 211 avr' Rz. ze: ye ^ \
rf'
\
lesen ist es wie nXayiv. Vgl. z. B. Buresch: Aus Lydien 84. xoIxm Herwerden
vgl. V. 233. yiQO) <I>'F216 an ovQavioio 1'' 217 a?J.ov vscpeXai 1*\
\
xQvxpe A \
IxQVpai L) W.
nv()avym laxov V. 240. =
iaxov xagSlav ^'' 219 QOvzoToiv W : \
220 TtQTjaxfiQa RL. inrjyslQOVto 'F 221 Tivveq xal: nj'teq rf' fifia ^. |
|
238257
Nebentradition, vgl. auch die babylonische Flutsage (Izdubar-Epos,
XL Jeremias bei Rscher: Lexikon der griech. u. rm. Mythologie II 798):
Tafel.
Ich ffnete die Luke
Licht fiel auf mein Antlitz, ich sank (geblendet) zurck,
setzte mich und weinte, ber mein Antlitz flssen mir Thrnen. Ich schaute auf
die Welt ein weites Meer Als der 7. Tag herannahte, Hess ich eine Taube
hinausfliegen. Die Taube flog hin und her; da kein Ruheplatz da war, kehrte sie
zurck. Dann liess ich eine Schwalbe hinausfliegen. Die Schwalbe flog hin und
her, da kein Ruheplatz da war, kehrte sie zurck. Einen Raben liess ich fliegen,
der Rabe flog, sah das Abnehmen des Wassers, frass, liess sich nieder, krchzte (?),
kam nicht zurck.
235 xal Xevaaq Castal. xeXevoaq 'PW, doch ist die Lesart Xeiaaq nicht ganz sicher,
da Xevoooj nur im Praes. vorkommt, xal Xvaaq {nihfxa) Wilam. noXv nX^Q-oq =
Fragm. 3, 7 236 n-vzooE vCbs sfxoQev <pd'aXfioiaiv <P nvzoae vov sfiaQe cpd-aX-
|
fioiaiv W. Sicher ist davon: iv dcpd^aXfioioiv alles andere dunkel: Nte hqov ,
vov u(f)Q: Alex. Nie zb 6* SfiixoQ^ iv . Hartel vTjfxeQZtwq iv d(pQ:'i 237 vgl. \
VIII 466. TcXXs ^'' 239 zze eieXov ol ze yX. Tumeb. zze ieXiov old ze
=
I
xXtoQv 4>^' ieXiv zze ol ze xX. Opsop. 240 nvqavyea dioxov V. 217.
] |
241 Sei5,ev Opsop. Sel^e 4>W. xex(i,i])za Castal. S' eo^ev Gffck. rf' X^{v)
fp^ 6" elxev Castal.
Sibyllina. 2
.
j^g
Sibyllina.
246 xonaav vgl. Gen. 8, 8. 261 x&Qtpoq vgl. Gen. 8, 11. 260 kiyrjg . .
242 nelifjv ^ 243 ocpQa: 'Iva W 244 szi ateQefj Alex, inl GzsQey ^W
| \
\
245 oxni Mdls. Bur. 246 xs <: W 247 nXiV tj/xaxi 'F mx" V^iaxa Mein.
| \
|
Qvyov A 255 rxoq vTts^^ns/xTisv (t. i^insfjiTis P) 4> x. vne^sTCs^xpsv W y xdxoq i^vni-
1
257 Nif^iixL zu lesen, vgl. V. 26. iiiiXaa' RL. iovoa: iovaiv Mdls. 259 ci/i- |
Qoairi xlxvrj Hase dQOOly Xkxvij ^^P [dQOOlrj xvxvrj RL), oi6fj.aai nvxov
vgl. Fragm. 3, 5.
oX6(xaaLv 'F. nvxov <. T 260 Ttrjyvv/xhij Opsop. Qijyvv/xsvt] \
4>W. ^nl ^^ 261 XI Alex, xiq PW 262 xavvfi?jxog ^. Zu xavvftrjxeq -f- vipfjXv
I
\
S roth.
oQoq: oQog r' '/* 263 8tt' uqu: oxs y" aga t' | 264 ix d-avxov, I
273 axQi-<i BLQ xQioiv ij^SL und 274 inel xq. f. .: solches hufig in jdischer
Litteratur, vgl. z. B. II 61, den griechischen Henoch S. 52, 8. 28, 5 u. a.
283 306 vgl. Hesiod. ". x. fj. 108 126. 287 f. vgl. III 823827. Eusebios:
Constantini oratio ad sanctorum coetum 18 p. 382 Hein. 'H rolvvv 'EQvd-Qala
268 .. eov
. <
AB |'267 ovQav&i tiq V 352. 111*256 268 naXiv *' = <
| |
av^avfxevoi ^.
T ixaia veovzsg =.V. 295 vgl. II 49 273 slg xqIolv ijssi: |
vgl. II 94. VIII 98. 415 274 sasQ-' W taez' 'P 275 /xQoaiy (poiv^ 'F.
|
Ne \
d' jcd xoizriq Alex. voEQibq S' and xolzrjq 4>W Nte 6^ ujq and xolzrjg Opsop. i
276 ^ao' Mdls. fjg {ijg P) fp alg {alg L) j}|' Alex. vnod-aQOt'jOag T. enh '/*'
and W 279\
PB 280 zoi < '/A <
ixaizazog dv&QUinu)v vgl. III 219
|
i
281 e^f]X&e W. ielxooi Volkm. 282 &sov ovXg = XI 85 283 avzig Rz.
| . , . |
{av&ig Opsop.) clxoizig <PW 284 nszai {nsXez" B) <PW 285 i^ze Volkm. Mein.
\ \
^1 dz6v <P i^zov ^''. vfjQ yevEz': yhez' a.vi)Q 286 SfteXTjfieva 'F. tozai: |
hvl xiv Tialojv xov Nibe sig yvvatxa aQixoa&^vai xal avveioeXd-eiv avxt xs
xal roiq aUoiq iv xtj xiwxM. Vgl. den Prolog S. 2, 33 (291 f. Hos. 9, 10. ff".
293296 vgl. 111 110 ff.)
301 vnvo, eokrjfxhoi vgl. Orph. Argon. 36.542.
802 f. vgl. V. 85 f
288 exineixa, 8t' tX(pvyov Alex, fzexmeix^ oxs rf' ^xcpvyov <P fiaxknsixa oxa
d' lipvyov W 289 f. vgl. III 827.
I
xXv6a)VLa&sioa ovv ^/xj naet 4*W xXvwviaS-eToa
noei ovv Turneb. xk. avv aveQi Mdls. xXvwvio&etaa noei d' afia Wilam.
290 S-^ Wilam. exi'Qi t' ixvQfj <f' sxvqj ^' hxvQ^ W.
exvQ) exvQfj ofiovv^cpoLq
r' naO-ovaa Aurat. (Rz.j fxovvfKpoiq {fxovvcpijq A) x naO-ovoa 'P^''
aiva
291 aQXia 6^ Mein. agxL 6h i'l'' ivvfjao) ioxai 'f''
292 2 verstmmelte '/*". < |
Verse in einen verwachsen: Ranconet bei Opsop. Nach V. 291 aivr'iao) und 292
avxy zusammen ein Vers ausgefallen: Volkm. eV avxri f" ^v axrj ovxtj PS iv
ovxtj avxt] A v ovipi ovxi] B. f/eadaei s XQvog: /xexi'mia&e XQ^'*"^'^ Alex.
aoiXsiov iaailelov A) *I> \
293 ff. vgl. III 114 ff. " e^ei Turneb. d^^rj (rf% A)
^W I
294 av6(} P avS^eg d. and. HSS. oii)a(; rfe xe TjX-^oovxai AP fiol^ag
deiXr'jGovxai B //. i'/ xs rjX^oovxai '/*'
{LXrjaovxai aus ixoovxai von 1. H. L) /xolQag
AiariXfjOovxaL Alex. Bur. /^i. 6La/xXQ?'jaovxat doch scheint die Stelle aus
Mdls.,
111 52 interpoliert, also nicht emendierbar ]
295A noXvexy d. and.
TiovXvsxJj
HSS. xa ixaia v^fxovxeg = V. 272 | 298 (pvohoiq Volkm. vneQaxaxvovaa
4*^'' Ausgg. verb. v. Bur. | 299 oi Se xiO^rjvevxifQeg (= XQO<poi) Mein, oi i
xe xrji)-vxf^Qeg <1'W. ay^Qaioi <P | 300 fiaXeQdcDV. /laXaQtwv W \
301 vgl.
V. 71. ^AxtQovxa Turneb. yi'(}ovxag '/''/'' 302 vgl. V. 85 f. eiv: iv <PW.
|
T, 288-327. 21
309 ff. vgl. III 156-ff. (315 ff. Joseph. A. J. I 113 f. NaQoTjg . . . avveZad-ai .
307 Tore 6' avxe A rxe S^ ai d. and. HSS. aQV 308 fievreQov aXXo < '/*'
|
yevog yaiiaiyevhotv '* 309 exatcjv Wilam. exaorov <P^'' Ausgg. 310 fxeye&og re,
I \
(fvij (po)vr) re 6. Wilam. fiey. re cpvi^' (pojvfj 6e fi. e. 'P (i. x. (pvrjV <p. 6. fi. e. W
(i..
311 aTf'eaiv ed-ezo RL mit falscher Versabteilung vgl. V. 326 f. 312 e^ero Af". |
vneQiov ijtoQ eyovTeg vgl. V. 108 (314 vgl. XI 9) 315 ev: hc Anon. Londin.
|
Wilam. 316 (xeyag: ueya W 318 in: enl <P 319 vdzcDV noXXiV vgl. V. 248.
I \ \
|
neQeloiov: aneiQeaiov ^' 320 uQvvf^evov enl aXXvig <P 321 elg .... ev&sa:
I \
avcCp iaav iya> de xe rot Tb. Theos, z 6' acfcova ov avzoj dcooCbv ayyeXXcov 4*
I \
XQiaaiv exwv xe \
nevd-^ eiegaq fiovSaq xal elxoaSa zQiadQid-/nov.
832 Matth.
5, 17. 332382 vgl. VIII 269320. 334 Matth. 2, 11. 336 Matth. 3, 3.
Mark. 1,3. Luk.3,4. Joh.1,23. - 339 vaai (p(out,ea&ai aus VIII 247. 340 Joh.3,3.
345 I Petr. 2, 4.
346 f. vgl. V. 384.
828 rf' STil ravraig W iTil zarzaig Tb. Theos, im xovxoiq 4> \
329 amozo-
xQOiq v&Qnoiq vgl. V. 150. 330 av vrjaov |
. . . = V. 137 331 natd': zbv nalS' y^|
|
332 6e <. ^'\ 333 Anf. VIII 270. vgl. V. 33.= xal nvza Si^Ei vgl. V. 380 |
334 TiQoaxofiioovoiv W.
nQOtpsQOVzeq Castal. itQoacp^Qovxeq 4>V' 335 xal .... \
noLfjaei gedankenloses Fllsel, wenn nicht etwas ausgefallen ist 336 iQT]fxaiTjg |
azQanbv 'i^ Rz. (Addenda). iv (paixoivtp =- III 494. Fragm. 1, 18. ^jat Opsop. (pdei
<PW. vgl. Hom. IL N 286 iv dai kvyQ^: Wilam. xoiv) < *P \
349 aliviov t,w}jv ^ \
aus VIII 287320. 369371 vgl. Jes. 9 Matth. 13, 14. Mark. 12. Luk.
, f. 4, 8, 10.
352 ooot . . . hinoi^aovxai vgl. III 74. rcioxiv: nlariv x" '/''. hl
Tioiiiaovxai 4> \
353 f. vgl. VIII 206 f. Xexpovaiv P ketpovai d. and.
HSS. i xs: i ys W. aiovol 1*'
\
354 eiaataovat: siaaxovoovai W
vgl. V. 171. kaXnaovai A^*' "kaXiio P ov Xakeovxeg: rf' ov XaXeovxeq W
^ a<p)voi A 355 rf' i^skaet W. vsxQiv eaxai = VIII 205 vgl. XI 117. 121
I
(XIV 141) I
356 < 'K xvfxaxa ne'C,evaet, = VI 13. iQrjfxalo) ivl x^Q^ vgl-
V. 336 1
357359 vgl. VIII 275-278 |
357 aQXiov nhxs: i^ aQXoiv rlfia nevxe
aus VIII 275 Castal. ixQvoiv W. Nach eivaXioto + <F: &QSxpet <. xoQsaei in
V. 358 I
359 iSexa: dexa ovo W. eig naQ- eig iXTtida Xaiv Rz. aus VIII 278.
S'ivov ayv^v aus VIII 270 ^^'. Nach V. 359 muss eine Lcke sein; man liest
hier in W: eixa TtQg xoTg elgrifi^voig irtyei tj ^EQvd-gaia xa neQl xfjg ixfiavovg
xal aavyyvioxov xiv xvqioxtvwv xoX/urjg xal xfjg Sm xovxo yeyovvlag xivi^aeiog
xovSe xov navxbg xal xijg xiv vsxQviv avaiiaeiog X^yovaa xSe. Dazu beginnt
V. 360 in P mit roter Kapitale | 361 avd-^ iaei Turneb. avyasi 4>W. eagrj-
ixevog: fxefj.e&vafzvog P aus V. 360. |
362364 hinter V. 386 Volkm. vor 360 Bur. |
362 tj^ei A I
363 xal nlaxiv an avxGiv Alex, xal niaxiv i^ amCbv ^ xal nlaxiv
kavx)v ^ I
364 ovQaviov Rz. ovQavLOV ^W. ort: d^ oxl W \
365 f. vgl.
VIII 288 f. ifiTixvoaxa W vgl. VIII 289 1
367 vgl. VI 24 f. VIII 303 |
368 eo-
Xtjiiivoi vgl. V. 74. oXi]fxhoi 'P \ 369 iooQivxeg: elaoQivxeq RLT slaoQivxeg F.
24 Sibyllina.
876 Matth. 27, 51. Mark. 15, 38. Luk. 23, 45. vgl. Sib. VIII 305 if. 384 vgl.
V. 346 f.
(387 vgl. Matth. 24, 32. Mark. 13, 28. Luk. 21, 30. Apok. Job.
14, 15. Hermas Sim. IV 2.) :388 vgl. III 179 (78). 389 f. vgl. Matth. 24, 7.
370 xvcpXTBQ' aa<pakxu)v W | 371 uQei: re aQk [ag F) ^-^1 372 vgl.
VIII 302 1 373 xal. . . dxv&ivov vgl. VIII 294. - re Rz. ye ^^ \ 374 vr^coaiv
xakfioiaiv vgl. VIII 296. vv^ojai A v^^ioai PB vv^ovai ^. orov Castal. 6/xor
4>T. iv XQLolv wQmq 375 -. . (Ji^ao) vgl. VIII 305 f. IV 56. XII (31) 74. Fragm. 6
876 vaq 2olo[xiVLoq: ladg aoXo^xtovuoq y' | 377 f, vgl. VIll 310. ixreUay ^.
^Loyvioq: alSi veioq F atSiveq RT ^.iVBuiq L. oixoj */'
]
378 ayyhXXoyv FL
&yyiX(ov ^RT. inavaaTaairjv Mein, enavaraaiv 4> ^ti" avaxaaiv ^'. red'vei)-
aiv P Bur. 379 vgl. VIII 313 880 rfe% A^P" ei^Ei PB.
|
vT^zoiaiv
|
* < 'K
n
TVTCov: vTCvov 4> Opsop. (vgl. VIII 312). xal Ttdvra SiSS,i;t vgl. V. 333. id^si A
381 iv: xal *P'. ov()avov: ovqviov der'oei A 'F. osvo^ and. HSS.
d.
882 bis III 106 < B durch Blattausfall 382 xaXXslyjaq Castal. |
xaXvxpaq <P<F vgl.
IT 12 4>'*I'. SiQ^rifia Castal. iSrma <P (idoTTj^a P) 1''
\
383 xal ina)vv/nhj:
xax inojvvfjilt^v'? \ 384 xa9^oSriyr}Q^hxoiv Tumeb. xa&oyjyTj&tvxsq fp^P' Rz. vgl.
IT 21 f. III 172 f. 573 f. | 385
xavxa ootpol Mein. fx. x.
ye xal < W. fiex
oXoi 4>W.
xa&oTjyol saovxai III 195 =
387 tvd-ev <jxav: ivxev&ev ' oxav <P. |
xb xaxbv tQoq dfi^awvxai vgl. (IT 164) XIV 87. xd< 888 III 179 889 aXXai W \
= |
S(}yov P nur ^ A.
:
[IL]
1-5
vgl. III 1-7. 295 ff. 489 ff. (698 fi' 820 ff.) II 346 f. XI 322. XII 293ff. XIII
172 f.
3 noXvyrjd-m (pwvrjv vgl. IV 2. 4 f. ove yaQ ola vgl. Plato
Menon 99 c xal yaQ ovxol (xQ7]0/x)6ot xal d^eofivrecg) l'aaaiv .... ovev. . . . . .
1 vgl. III 295. 489. II 346. S^ Opsopoeus 61 *'/^ | 3 eV^fro: x^vUzo ".
deanealiov inioiv vgl. XII 299 | 4 nv 6h 6(xag TiXtjx&eToa ^F. rcerf' eano-
fiai : za6e anifi <f .
ov6h .... ovd^ Meineke ovze
5 . . . Xiyio vgl. XII 295 f.
<P?P I
5 vgl. I 5. T: Tccrf' So <? (ohne Spatium)
?F I
6f. vgl. XIII lOf. |
7
QOVxal t' dazeQonal xal yyg igvolri aeiOfiol ^, aus [Hippol.] de cons. m. 8 QOvxal
x azEQOTial t' vepioi rfe ze yffg iQvaltj Geflcken. 8 t' Opsop. <. 4>^ 9 ^ + \
10 zZQan6(ov: xal zsxQanuiv !f 11 Anf. vgl. III 239. iotv: xal olibv W\
|
15 vgl. (III 108) IV 20. (47. 86) VII 97. VIII 199 (XI 14). Reclmungsweise aller
Sibyllen: Phlegon, Macrob. p. 90, 11 Kell, iv exxy yeve xaXenv xaxa yyQaq
exovaa. Servius ad Vergil. Buc. IV 4 Sibyllini (? Sibylla enim?) quae Cumana fuit
et saecula per metalla divisit, dixit etiam quis quo saeculo imperaret, et Solem
ultimum, id est decimum voluit .... 17 19 Zerstrung der Rmerherrschaft:
vgl. V 367. VIII 37 f. Lactant. div. inst. VII 15, 19: Hystaspes quoque, qui
fuit Medorum rex antiquissimus . . . admirabile somnium sub interpretatione vati-
cinantis pueri admemoriam posteris tradidit: sublatuiri ex orbe Imperium nomenque
Romanum Sehr hufig auch in rein christlichen Schriften, z. B. Commodian:
. . .
2933 Jdische Hoffnungen: Sib. Ill 619 tf. 743 ff Apocal. Bar. XXIX 5 fl".
27 ai9eQi vaiov = V. 177. III 11. 81. V 298. XI 311. XII 132. XIV 10. Fragm.
3, 17 29 aTa xal W 30 f. vgl. V. 319 f. VIII 28 f. 209 f. XI 238.
Tiki Castal.
\
I
xal xxe yoLQ fxsyaq aioiv W xal xxe 6?j iyaq avxiq cLydiv Turneb. xal xed^fzv xt
fi^yaq yaQ ayuiv (Gott zeigt den Kmpfenden den Kranz und die Kampfaatzung)
Gck. xal xb ^ixa' (x. y. . Wilamowitz.
iaeXaaxixoq Gffck. vgl. Frnkel: Die In-
schriften von Pergamon no. 269, 21: iselastici. siae?.aaxi}(dq <I> elat/.P.aaxixq iaeka- */''
vgl. V. 150. &avaoiaq 4'1'' 42 tnl 'I> 43 ntQixaUoq 0LR (F?) 44 uQyvQeov 4*.
\ \ |
[II], 27-03. 29
47 Apok. Job. 2, 10. 48 a(pd-aQrov: vgl. I Kor. 9, 25. 56-148 {'l^ zu-
meist aus Pseudo-Phokylides (vgl. dagegen Suidas u. d. W. fpcDxvUStjg .... eial
fJ' ix xCov 'EivXXiaxibv XEX?.E/xfiva). Derartige Moralvorschriften, vielleicht nach
griechischen Gnomensammlungen entworfen (vgl. V. 56. CO), sind nicht nur bei den
Juden (vgl. auch ff.), sondern noch mehr bei den Christen
Sib. III 234 ff. 630. 762
Hermas: Mand. VIII 10. Barnab. ep. 19, 2. Apolog.
sehr hufig, vgl. bes. die Jfda/r/.
Aristid. 15. Sib. VIII 403 480 ff. 56 vgl. Theognis 146. Sib. II 109 f.
ff".
60 vgl. III 594. VIII 4S2. hnlich die Xqvo stiij des Pythagoras (lamblichi vit.
Pythag. p. 204 Nauck) 1 aS-avtovg (isv HQixa S-sorg : 2 xifia .... 4 xovg re . .
yoveig xi^a ... 62 Deut. 1, 17. Lev. 19, 15. Prov. 24, 38. Ai. 4.
47 r' axQL &avdxov ^' 49 xov \ d-efjiaxog: xom a&Xov '/'"Buresch. t ixaia
vi/xovaiv vgl. I 272. 295 50 nal xe |
W \
51 "C^oiovar. "Coiv xe <P Bur. Bergk
S-^
rf' <Pf' I
52 d^i 6' ayanihaL Betuleius ^S' {r^S' L) ayartiCL 4>W. ya/xoxXonociv RL '
53 rftbft nXovoia )Qa Swaei iQa ye 4> {xs F) rirjv t' H'' daet TiXovaca )q
Alex. I
55 a?.yeai: al'oyeoi Herwerden.
56148 nur in W. ber die HSS. des [Phokylides] vgl. Kroll: Rheinisches
Museum 1892, S. 457459. (Dossios: Philologus 1897 S. 616 ff. wertlos).
66 5.= [Phok.]
57 vgl. [Phok.] 6. Zweimal in L, zum 2. Male naQ^ soTai wie 1
I
60 =
[Phok.] 8. de <W
und 1 interpol. HS. des [Phok.] 61 vgl. [Phok.] 9. (xrje 1
XQLOLV ig yQLv tXxeiv [Phok.] vulgo [xriS^ elg xqiolv 'ycnQiv sXxeiv 1 Haupths. des
[Phok.] 62 vgl. [Phok.] 10.
I
Qirpijg: i^XixpTjg Bernays vgl. V. 74.
ixoDg ^fj
Bern. 63 vgl. [Phok ] 11.
| SixaeL ' 2 Haupthss. des [Phok.].
30 SibylUna.
65 Ezech. 18, 7. 66 vgl. Lev. 19, 36. Deut. 25, 14. Sib. III 23?.
78 fifj dQaevoxoiTELv: Sehr hufig in sptjdischer und in christlicher Litteratur:
Aristeasbrief 152. Sib. III 185. 596. 764. V 166. 387. 430. IV 34. Philo: de vita
cont. 7 p. 480 M. Das slavische Henochbuch X S. 13 Bonwetsch. Testament. XII
patr. Levi. 17. [Phok.] 3. I Kor. 6, 9. I Tim. 1, 10. Ji6. 2. Barnab. ep. 19, 4 u. a.
74 Deut. 24, 14. Lev. 19, 13. 75 Sir. 19, 10. 76 vgl. III 242. Hermas: Mand. VIII 10.
Apol. Arist. 15. Slav. Henochbuch L S. 43 Bonw. (78 Lev. 19, 13). 79 fter
angefhrter Spruch, zuerst, w. e. seh., /It. 1, 6 iSgcoadTO) fj iksTj/xoovvi] oov elq rag
X^tQOig aov fiixQig dv yvwg, x'lvl S<og. vgl.Augustin: Explan, in Psalm. 102, 12. 146, 17.
Cassiod. Exp. in Ps. 40,' 1 u. a. 80 Prov. 19, 14. 81 Jak. 2, 13.
64 =
[Phok.] 12. ^pevd^v W.
r SUaia 6^ ayogeveiv und 1 interpol. W
HS. des [Phok.]. vgl. V. 45 65 vgl. [Phok.] 13. naQ^eairiv Bern. TiaQd-evlrjv T
|
68 [Phok.] 16. //r/d': ^7/t' HSS. des [Phok.]. ^wr/^' ayvoig FL fjifj&' yvwg R
IH 630 75. 76 I
Rz. 75 = [Phok.] 20 76 < [Phok.]. imEvofJLevoig KXex.
cv^ | |
imsofiivoig W 77 = jPhok.]\
ovv < W 2 Haupthss. des [Phok.]. di-
21.
xovvxag Bergk Bern. 78 vgl. [Phok.] nxcoxoTg: mor/Cp [Phok.] 79 vgl.
| 22. 6"
j
[Phok.] 23: nkfiQioag aio x^Xq eXeov XQV^ovxi nagoyov. Mendelssohn iSgja?^
Uqol W. TiaQoxov = V. 89 8083 < [Phok.].
XQ^'Q^^''^'- |
LU], 64-103. 31
82 Hos. 6, 6. Matth. 9, 13. 12, 7 (vgl. Sib. VIII 390). 83. 84 Tob. 4, 16.
Jes. 58, 7. Lev. 19, 14. Sib. VIII 404 f.. 88 Deut. 15, 11. (92 Matth. 5, 44).
95 Tob. 4, 15. (Prov. 20, 1). 96 [Heraklit] Brief 7. vgl. Sib. VIII 113 (403). Act. 15,
20. 29. 21, 25. dt. 6. 100-103 Exod. 22, 5. Deut. 19, 14. 100 vgl. l 240.
101 vgl. V. 142.
83 evSvaov yvfivbv Alex. nexSoq Tteivivx^ aQxoiv aibv vgl. VIII 404
=
|
90 vgl. [Phok,] 30: eozo) xoivbg anag 6 iog xal ficpQova %&vxa 91 95 (96) \
[Phok.] 32. (pvov: (pilov W. ig [Phok.] 98 vgl. [Phok.] 33. XQ^t^oig iTt": |
[Phok.]. exvofia: evvofia, evvofxa, avofza flSS. des [Phok.] 99 vgl. [Phok.] 34.
100 = [Phok.] 35. yeixovevovxog W.
]
32 Sibyllina.
104 Lev. 19, 33. Exod. 22, 21. 23, 9. 106 f. Stoisch, vgl. (zu III 247 und)
Musonius bei Stobaeus Vol. III Hense p. 749, 2 xi d'; ovxl xotvf/ naxQlg rd-giituiv
U7idvt)v 6 xafiog iarlv, laneQ ^S,iov SwxQdxtjg] 109 f. vgl. Theognis 1155.
Theognis (vgl. oben V. 56) ausser bei den heidnischen Philosophen auch bei den
Christen beliebt, vgl. z. B. Gregor. Naz. carm. de virt. 2, 393 p. 706 M. Theodoret
Graec. affect. cur. p. 809 M. vgl. Sib. VII 89. 111 vgl. VIII 17. III 235 f. 641 f
I Tim. 6, 10.
104 =
[Phok.] 39 105 vgl. [Phok.J 40. I
^evltjg nsigj'jGovxai rtoXv/nx^ov Rz.
SeviijgnsQiQ^aaovxai nokvfxx^ov W
7tevi?]g jteiQCDfiS&a xfjg nokvTcXdyxxov [Phok.]
|
106. 107 < [Phok.] 106 xe Gflck. ye F. vfiTv Alex, ijutv />" 108 vgl. |
[Phok.] 41. X^QV? 2 Haupthss. des [Phok.] R x'^Q'^'S L. exsiv U^. znov 1''
TtUov [Phok.] 109. 110
I
[Phok.] <
109 dt'Aj? L Hkeig FR Hkoig (Alex.) Rz.| ;
110 [irjiv syovx^ aixov nach Theognis 1156 Alex.?, doch vgl. Th. 1155 und
Sib. V. 109, die auch nur hnlich, nicht gleich sind 111 [Phok.] 42. vgl. ]
=
Sib. Vm 17. III 235 f. 641 f. 1
112. 113 < [Phok.] |
112 ^ ig Rz. 114 |
=
[Phok.] 43 I
115 = [Phok.] 44 |
115 vgl. V 184. 231. 242 116|
=
[Phok.] 45
aov: oev 1 Haupths. des [Phok.]. XsTjkaolai xe <pvoi
\
dSeXtpoi R 2 Haupthss. des [Phok.] ovvifioiq RL 119 < [Phok.]. kovg | firjh
odnxEiv aus [Phok.] 4 W. uriSe: ^r/re [Phok.] 4 120 = [Phok.] 48. ^;Jd' )
^> \
121 = [Phok.] 49. xJbQOv interpol. HS. des [Phok.] x^Q^"^' 1 und die ^l'
[Phok.].
[n], 104-145. 33
125 Jerem. 9, 23. Sir. 1, 8. 126 vgl. IH 11. 128 vgl. Theognis 583 f.
141 vgl. Sir. 34, 16. 25.
-
123 f. vgl. [Phok.] 51 f. 8s rf': aXX\ el 6\ ijv '/av " HSS. des [Phok.] |
nQOTtiayq Bern. |
130 = [Phok.] 58. noXXxig W mehrere HSS. des [Phok.] |
ijtmaO-iSv a(pQJV GflFck. | 141 vgl [Phok.] 69. iv XQ(p ^ayieiv niieiv W
XQ<p eeiv, fiixQw s Ttietv, [iexqu) (payeZv, (jlexq} Sh tileXv, /xexqo) /xhv <payhiv,
niveiv die HSS. des [Phok.] | 142 vgl. [Phok.] 69b. Sib. II 101. - vTCEQaaim d'
149 ay6)v: vgl. V. 37 ff. 150 Matth. 7, 13. 155 vgl. Hesiod: 'E. x. i}.
180 f. (Hesiod sehr beliebt bei den Stoikern, also stoiscb-jdi sehe Vorstellung,
wie gleichzeigt:) IV Esr. 6, 21 ... et anniculi infantes loquentur. Christlich:
Testamentum domini nostri ed. Ephraem II Rahmani p. 9 VII puellae recenter
viris nubentes parient infantes loquentes verba perfecta .... Adspectus autem eorum
erit uti adspectus iam provectorum in annis: cani enim erunt qui nascentur.
157 xaiQwv rf' XXayiT] wahrscheinlich ursprgl.: jdisch, vgl. Sib. V 300 (XIV 299),
dann christlich: Sib. VIII 214 f. Lactant. div. inst. VII 16, 9. 163 f. Apoka-
kalyptische Vorstellung der (Juden und) Christen: gypterevangelium bei Clemens
Alex. Strom. III 6, 45. vgl. auch noch die tiburtinische Sibylle S. 181 Sackur .... et
pregnantes ululabunt in tribulationibus et doloribus dicentes: Putasne, pariemus?
(164 S-iQog: vgl. I 387. XIV 356).
146 = [Phok.] 77. ^ aus [Phok.] Rz. firjh 1'. anXeitpov 2 Haupthss.
des [Phok.] ndXeiyjov W viele HSS. des [Phok.].
so (x&tQrig FR, x^Q'-^ L) ft>W; hier muss ein grausiges Vorzeichen stehen: Wilam.
Vielleicht also: ^c^C? tmcpoivi^ovxai, dann Lcke, in der stand, dass sie ihre Eltern
totschlugen und 159 oI'xxq dXorpvQOfjhovg y. 158 Anf. vgl. XIV 344. XI \
138.
XIII 113. XIV 82. 159 Anf. vgl. V. 301
I
160 iv^hxeg 1' Bur. ovv fxiXsaiv 4> |
Rz. |
161 ne(fWQafikv 4> 163 (i\ rjvixa: 8 vix {vix A) ?> 164 vgl. XIV 356.
| |
[II], 146-181. 35
165 f. Matth. 24, 11. Jtrf. 16. Die Apokalyp3e des Elias S. 71, 21, 14 Steindorf.
Vgl. Resch: Agrapha 173. 282.
167 f. vgl. III 63 ff. 11 Kor. , 15. Ascensio
Jesaiae IV 2 p. 17 Dillm. et postquam consummatum est, descendet Berial
angelus magnus rex liuius mundi, cui dominatur ex quo exstat et descendet e firma-
mento suo in specie hominis, regis iniquitatis, matricidae .... 6 et dicet: ego sum
Dens 0. M. et ante me non fuit quisquam. vgl. Testamentmn XII patr. Dan. 5.
IBSff. vgl. III 68 f., wo eine hnliche berlieferung wie hier die ixXe>aoi als ver-
fiihrbar hinstellt. Vgl. sonst Resch: Texte und Untersuchungen X 2, 289 f.
171 IV haec sunt decem tribus quae captivae factae sunt de terra
Esr. 13, 39 . . .
sua in diebus Josiae regis .... Ipsi autem sibi dederunt consilium hoc, ut derelin-
querent multitudinem gentium et proficiscerentur in ulteriorem regionem ....
Commod. Instruct. II 1. Carm. apol. 941 f. ~ 17 7. 178 vielleicht zu vergleichen
mit der Apokal. des Elias S. 95, 36, 12 Steind., wo Gott diejenigen, die die Qualen
des Antichrists nicht ertragen knnen, in Schlaf versenkt: sie werden schlafen
wie ein Schlummernder".
179 vgl. Matth. 24, 46. Luk. 12, 37. 181 axoifii^xoiq
XecpQoioiv vgl. Nonnos: Par. XVII 54. 181. 182 Luk. 12, 46. Matth. 24, 42.
165 ^ Sh awaiQsaig Alex. fXTjSs avvaiQsaiq ^''
fi^ Ss avvai^soiv *!> |
167 vgl.
III 63. BeXlag 63 P. xal
<P vgl. III 168 v&Qnoig
III 66 f. 168 rz . . . = |
zotat fJ' 174 aQ^ovaiv vn. dvO^QUiinav vgl. XIII 155. XIV 52. 78. 127
(Toft F) '/'
I j
V. 176 Lcke: Bur. Gffck. 177 vgl. Fragm. 1,4. at^QL vaiwv |
V. 27 = |
178 oxsdasi Castal. axendaei <^'/'" 180 ^YQf'iyoQ&av Nauck iyQtjyoQS-sv 4>W. |
3*
36 Sibyllina.
184 ff. vgl. III 801 ff. VIII 203 ff". IV Esr. 5, 4 et elucescet subito sol noctu et
luna interdiu.
Ascens. Jes. IV 5.
187 Jdiscbe, spter christliche Erwartung:
Mal. 4, 4. Matth. 11, 14. 16, 14. 17, 10. Commod. Instr. I 41. 8. Carm. apol. 833 f.
Sed priusquam ille veniat, prophetabit Helias tempore partito, medio hebdomadis |
axe. Lactant. div. inst. VII 17, 1 imminente iam temporum conclusione propheta
tnagnus mittetur a deo Alle anderen Zeugen nennen neben Elias auch noch
. . .
Henoch, z. B. Ephra. gr. III 742. vgl. Bousset: Der Antichrist 135 f. Die Offen-
barung Johannis S. 375.
188 ayfiara ZQioo: vgl. Ji6. 16 xal x6xs (paviiGzxai
xb. arifxsXa x/jq aXriQ-aq' tcqwxov orjf/.etov ixnexaeiag iv ovQav), eixa oi]fieTov
(poivfjq oaXniyyoq xal xb xq'ixov vdoraoiq vexQiV. 190 f. (vgl. XIV .307.)
Apokalypsenstil: Mark. 13, 17. Matth. 24, 19. Luk. 21, 23. Commod. Instr. II 2, 8:
Lactanti, quid faciet mater, cum ipsa crematur? Apokalypse des Elias S. 81, 28, 12
Steind. Kalemkiar: Die VII Vision Daniels S. 239, 32. [Hippol.] de cons. m. 27.
194 Ephr. Syrus 11 et fient tenebrae ac caligo.
. . . 195 Formelhaft, vgl. Kaibel:
Epigrammata graeca ex lapidibus conlecta 441, 3 (II III Jh.). Anthol. Pal. XVI
369, 1.
182 ^^ei yaQ t' ij^ei yaQ ^ W saxai y&Q x oder ^eaosxai j? Rz. aus
Hom. II. 4* 111. ^ovg W TJiog 4* TJibg Alex.
elkr^g 4> vgl. Hom. a. a. 0., wo
die berlieferung z. t. elXrjg hat. Si^krig W 183 xal: ye xal H^' 184 ioao[ihoig
\ \
Mdls. vgl. IV 97. Ev6o/A.tvoig (evo/xivoig) 4>W. ' ovgavov oxeQevxog = 373.III
VIII 33. Fragm. 3, 49 185 ^vl; t' hl W. |
nai <pavxai: d7io<pav6Zxai W \
186 <po3axTiQai W.
xaxeneiyofisvoio xQ^'*'oio vgl. III .50. ye insiyofiivoio xQ- ^^ I
189 df/^fi Wilam. del^ei xov 4> el^ei xs W 190 al, onaat.: oval ooai W vgl. \
Struve Mein.
oaai Volkm. Haoi 4>T. xvfiaai W 193 ai, otiooi Bur. al |
oTtaai 4> oval das {oval od' R) ^U vgl. V. 190. ixelvrjv FR. s-gjrjoovaiv:
&iygoioovaLv 4> 194 vgl. V 481.
\
anelgova xofxov vgl. III G94 195 XI 3. |
=
vgl. III 26. VIII 321. XIV 180. avaxoXlng W. fxeatjfigiag *.
[II], 182-213. 37
196 213 vgl. III 54. 80 90. VIII 243. 337 350. (IV 173 ff.).
196 202 Ephra.gr. III 145. oV l'dcofiev xbv tcvqivov nozafxdv i^EQxevov x dvfiov
.
loalnsQ] ayQiav Q^Xaaaav xazeaS'lovra xal z d'Qrj xal zag vanaq xal xazaxaiovza
Tcaav olxovn^riv xal za iv airty BQya, rze . . . ^x zov nvQq ixelvov oi nozafiol
ixXeixpovaiv, al nrjyal (pavit,ovzai, fj Q-kaaaa ^rjQaivszai, o f/Q avyxXovlt^ezat, za
aazQa ixrceaovaiv ix zov ovQavov, 6 rjXiog osad-i^aezai, ^ aeXi^vrj naQegxezai . . .
196 vgl. V. 286. in 72. 84. IV 173. VII 120. VIII 243. Justin. Apol. I 20 xal SivUa
6s xal "YazaaTtiq yev7'/asaxhai zov ^a^zCov vXwoiv Sia nvQg scpaaav. [Justin.]
Quaest. et resp. ad Orthod. 74 naQovorig xazaozdaeiog z zeXog iazlv t] 6ia zov
et ztjg
TtvQg XQiaig xiv daeiv, xa&d (paaiv ai yQa(pal TtQocptjzibv ze xal ccTioozkcov, ezi Ss
xal zyg SivXXrjg, xa&g (ptjaiv [laxaQiog KXi^fxijg iv Zfj TtQog KoQivQ-iovg
iniazoXy ...
200213 (vgl. 305 ff) z. t. aus VIII 337350. 202 vgl. VIII 190.
218 Subjekt fehlt; die Stelle entnommen aus III 87 (VIII 412).
196 vgl. V. 286. III 54. 84. VIII 243. rf// < <. xe-.Q^ W. nvQg al&o-
fxivoto = III 706. VIII 338 (198 yXavx^v ze &Xaaaav: vgl. 1 11. VII 5) 199 TiTjyag |
xal: 71 fjy dg xe W \ 200 xal tcXov ovgdvLOV III 86 vgl. VIII 339. dz^: r' =
dx() 1' 1 201 = VIII 340 202 vgl. VIII 190. 341 203 vgl. V. 305. VIII 105. |
VIII 338. ^^: o t' //() ^ \ 208 vgl. V III 342. TCoxt)aovxaL FL nox^aovxai R.
iv ^eQi: 6i' ijiQog W \
209 vgl VIII 347. ^a: ?^a xe W \
210 vgl. VIII
(236 f.) 348.
sfKpoQXog: 'sfKfOQZg t' "F 211 Anf. vgL VII 147 \ 1
212 vgl. VIII
345. Sh6Q(ov Castal. dv6Q3v <P t' dv6QCov 'F. ndvzag <P \
213 = III 87.
vgl. VIII 412. x<ovevasie RL.
Sibyllina.
38
215 vgl. den griechisclien Henoch S. 24, 14. ''Paficf/X: Eremiel in der
Apokal. d. Elias S. 51, 10, Ramael: Apoc.
9 Steind. Jeremiel: IV Esr. 4, 36.
Baruch. LV 3. Hinsichtlich den griech. Henoch
der vier Engel in W vgl.
5. 29, 1. Apoc. Mos. p. 21: xal einer o &edg rj Mixaril, x) raQnrjX, xGj Ovql^X
herausgeg. von Harnack (Sitzungsberichte d. Preuss. Akad. 1891, S. 1046 f.). Mdls.
vergleicht auch noch die Inschrift eines Amulets: Revue des etudes grecques IV 288.
216 Altjdische, spter christliche Anschauung: Psal. 68, 29. (Apok. Joh. 17, 8.
Phil. 4, 3). Henoch 108, 7: Denn es giebt darber oben im Himmel Schriften
und Aufzeichnungen, damit die Engel sie lesen und wissen, was den Sndern wider-
fahren wird, und den Geistern der Demtigen .... Apokal. d. Elias S. 41, 4, 2 Steind.:
Auch die Engel des Anklgers, der auf der Erde ist, auch sie wiederam schreiben
nach alle Snden der Menschen auf ihre Schriftrolle. Vgl. ebenda S. 53, 10, 19.
Apocal. PauH p. 38 Ti.
221 226 (Ezech. 37, 510.) Apoc. Baruch L.
Apokal. des Elias S. 6162, 16, 10 ff. Steind. 227 ff. Apokal. des Elias S. 45,
6, 18 Steind. . . ich fand, dass es Thore von Erz sind und Schlsser von Erz und
Riegel von Eisen.
re and 4> xpvxag anb xe ^ xe \_'\ Gffck. | 218 Anf. vgl. V. 230 |
219 fieyXov:
fieyaXov y' ^. ioxiv: u)v W \
220 <
avxdg 6 navxoxQxcQ == I 66.
R.
8 Alex, o 4>^F \ 221 avSiiv. oifjv *P 222 Scaaei inovQviog Q-eg daxea &^
|
UQfioa&ivxa W \
223. 224 so Wilam., nach dem auch die Interpunktion von 222
auv
bis 225. aQfxoZg navxoioig aaQ^l aQxeg xal vevQa neQl {neQl A) XQ^^ ^(^^ <pXisg I
r)S^ xe ^Qixa d' al (d' al A) nglv ed-eiQai *I> a^oig navxoioig aa()^lv 6e xe ndaaig
oagxag vevQeoi vevQ xe xal xe (pXeeaaiV anaaig alfia ipfia 6i y' ^v x^^vt
\ \
al nglv ai&eiQai eloavd^ig (pvaovaiv W 226 evl ^fxax^ Gffck. {kvl Vjfiaxi Anon. \
Bemens.) evl rjfiax^ U^ /ulav ij/xe^av <P Alex. voxyjaovxai Castal. Ausgg. 227 xal |
(231 vgl. das slavische Henochbuch XVIII Bonw. ber die Gregoroi S. 19
in der Unterwelt.) 233 237 Henoch Maasse werden alle 61, 5: Und diese
Geheimnisse der Tiefe der Erde enthllen und welche von der Wste ver-
schlungen, und welche von den Fischen des Meeres und den wilden Tieren ge-
fressen worden sind, dass sie zurckkehren und sich auf den Tag des Auserwhlten
sttzen hnlich noch Constitut. apost. p. 131, 4 Lag.
. . . 241 flF. Matth, 25, 31.
19, 28. Chryostomus hom. de resurr. 1 Zrav 6 (lovoyevtjq vlbq tov d-eov TtuQa-
:
yevT]rai sra rCbv ayyLXoiv zibv savzov xal inl xov rjaxoQ ixelvov xad-Lay.
246 f. Apokal. des Elias 8. 59, 14, 10 fi'. Steind. Apocal. Esdr. p. 30. Apocal. Pauli
p. 53 Ti.
414. aroxifjoei Rz. fioiQav Rz. aus VIII 414. (xoiQaq 4>W \ 239 xa&laei
(p Rz. UaadiS-: aaa<j)& xe ^F. Scovat 'F 240 |
xe (xeyav 4> ye fiiyav
| |
246 Anf. vgl. VII 70. aQxa A. aQx iTtieifievoq W. rf': xal */'.
21. 22.Rom. 1, 29. I Kor. 6, 9. Gal. 5, 20. diS. 3. 5, hnlich Bamab. ep. (19) 20.
Hermas: Mand. VIII 5. ludicium Petri p. 98 Hilgenf. [Cyprian.:] de aleat. .5.
[Clemens:] epp. de virg. 1,8, die Apokalypsen: Apok. Joh. 21, 8. Petrusapokalypse,
Apoc. Pauli a. a. 0. Das slav. Henochbuch a. a. 0. Apocalypsis Baruchi tertia
(Texts and Studies V 1) p. 90, 18 und auch die Gnostiker: C. Schmidt, Texte u.
Untersuch. VIII 411. Acta Thomae 52. Vgl. Hamack bei Resch: Texte u. Unter-
such. X 2, 176 f. 264 Apoc. Pauli 58 omoq 6 yi^wv .... UQeovxBQoq fjv, xal
oxe h:Qioyev xal smvev, xxs iXsixovQyac xq> Q-sip. 59 ovxoq . . didxovoq ^v dotig
.
248 aaxovfi A^'. xal ^Icavq: xal xe loyvq W ^(ovq xs Rz. xal ovq:
xal i9'' ovq W. sxxav^ <P xxeZvav [xxeivav L) '/*'
sxzetvav Volkm. |
261 riaa)a\
(iaa TiSQ Rz. xlaova Zoa nsQ 4> xiawaiv Utcsq T. eHQTj^e FL |
252 6i ai&o-
fihov TioxafjLoTo vgl. V. 315 255 QQSav 257 aivol: eivoi
( W
268 va<prjixa
\
W \
268 xoxirai'. Apokal, des Elias S. 61, 15, 14 Steind. Petrusapokal. IX oirtoi
d^ ilGav o\ SaveiQovxsq xal nairovvrsg zxovq rxiov = Syrische Apoc. Pauli
p. 59 Ti. 272 f. vgl. (Sir. 20, 15.) Bamab. ep. 19, 11 . . . ovSe Siovq Yoyyvaeig =
JiS. 4. Hermas: Sim. IX, 24, 2 ix ziv xitcav avziv navxl avQ-QOiTCco i^OQ'^yriaav
avovsiSioxLoq xal aiaxdxxiog. {ISIcdv and fix&(t>v: vgl. [Phok.] 153 fix^mv
ibq i^ iSiwv ioxsv^q: Buresch.) 274 f. ov &Qe7tTQa yovevaiv vgl. Hesiod: . . .
"E. X. fj. 187 f. 276 vgl. Hes. a.a.O. 186. 331 f. 280282 (vgl. III 705).
PetruBapok. V airtai Ss rjOav ai [y|MOi avkXa6\voai xal ixxQioaaat.. Apoc.
Pauli p. 60 Ti.: avxal eioiv dl ovx Vjxovaav xiv yovimv ainibv, AA rtQo xiv
yfiiov ifiiavav xijv TcaQ^evlav airciv. -dc. 2: ov <povevoeiq xexvov iv (poQ. ovdh
yei'vtj^hv anoxrevsXq = Bamab. ep. 19, 5. Ep. ad Diognetum 5, 6. Athenagoras:
Leg. 35. [Phok.] 184 (iriSs yvv/j (pO-eiQoi Qiipoq sfiQvov fvSod-e yaaxQq \
fitjh
265 so 4> at. ye xqiOiv t' . . . . Tioiovvxeq W, es stand wol da: xqIvovo^ ....
exh^oioi, und danach war Lcke, die man durch den jetzigen Text ausfllte: Wilam.
|
266 vgl. XIV 260. ^^evSanxat. *. Ttensi^fiivoi 4> Alex, doch vgl. XIV 260.
Danach Lcke in 4>, nkai^fxevol xe -{- W \ 267 Anf, = XIV 255. Xvxcov r' dXo)-
xi-Qoi Castal. vgl. Hom. II. N 103. Xoxbqoi ^\ xdxiaxoi <PW Anagg. falsche
Ergnzung einer Lcke, in der ein neuer Vergleich stand: Wilam. 269 di: |
sxaaxa [ ] Wilam. als falsche Ergnzung einer Lcke. 271 /^rjQsaGi {x^jQeoi P) ^ |
=
|
272 Anf. V. 70. iSlwv anb [lx^wv vgl. VIII 406 274 xXXiitov Castal. |
276 avxttQ rf': xe dxQ ' W \ 276 dvxeZnov Af^ | 277 xs [ ] Wilam. |
278 saTtoxiojv
Alex. Seanoxdov L Searcoxviov R (F?) saTtoxiv <P \ 279 dasXyehj i^lrjvav Alex.
Xdaeiev: jiQoaTteXaeiq ye W 286 nvQivoq per Wilam. QnvQ^q <P xe Qeei nvQq 1''
|
287 S-dvaxoi *P. d-eoi xe ^' &eov <i> &eov xov Castal. ivxeq A iwvxeq P |
305312 aus VIII 350358. 31H 321 aus VIII 208212. 322 324 aus
vm 110 f. 121.
303 Daovrai: odaovrai 4> \ 304 xiaovoi #FL. oaov .... e^yov vgl. I 399 |
307 Vill 353. vgl. XIII 118 308 vgl. VIII 354. xovxolq 4>, in VIII 354
|
T aixtovq 4> avxovg ^' 309312 =
VIII 355358 311 i]fiax': or^fiax Rz. vgl.
\ |
VIII 357 312 zef?)v aus VIII 358 Rz. 313 onoovq xe 4>.
I
ixe^Xet "F vgl. |
V. 296 314 ixaixazoi xe Xoycafzoi vgl. VII 75. XIV 7 (XII 209)
I
315 6i al&o- |
evov JioxafxoZo vgl. V. 252. Si ai&ofxevov {6l alS: Gffck.) Castal. iax&ofjiivov 4>
xe Sl x^ofisvov W
316 a^ovoiv Anon. Lond. a^ovoi <P^'.
\
xal: xe xal ^'
Bur. I
317 (xeyXov A 318 vgl. VIII 211. olvov fxeXixq xe yXaxxoq Opsop.
|
OLVov x^ fieXixog yXaxtoq P ohov xe sXixoq xal yXaxxoq A t' olvov xe /xsXcxoq
yXaxxoq W 319. 320 \
=
VIII 209 f. (28 f.) vgl. II 30 f. 319. 320 so ^; yaZa 6' |
325 xovxst' eQi tiQ okcog TbvvS, 7]Xvd-v*, ovs (isv ^avQiov^,
ovx >6X^? yiyoviVi, ovx TJfiaza jtoXXa (isgifiva,
ovx CCQ, ovxl ^Qog, ov xiiicv ov ^exojtmQov, ,
825327. 329 aus VIII 424427 (vgl. III 89. 90). 329 noi^asi: Subject
fehlt wie V. 213, ist aus VIII 427 zu entnehmen. 330 ff. Anschauung des
Origenes (vgl. unten die avziQQvjaK;): de princ. II 10, 5. 6. c. Geis. V 15.
338 Apoc.
Pauli p. 51 Ti.: avtt] iatlv t) xsQOvaa U/ivt]. vgl. Apoc. Mos. p. 20 Ti.
340344 vgl. VII 151155.
eiaza&etg * t' svorad-eTg 335 aXXoa" Huet akk(p 4^. W 6id Xabv havxov
\
vgl. I 204 336 d^avaToiOLV. d^avaoiriv Mdls.
I
337 itiXeL 'F 338 devov A | |
344 ov Si: oii te 4> 345 xvvojmv Castal. xvviotil 4> xvviona ^F.
\
TteQ Qi^aaav
Rz. itQTji^aaav 4 TCQi^^aaav ye ^.
:
pi], 325-347. 45
Sxa Sp navoxa W.
fieyXriq aaikelrjq =
XII 125.
aoilelaq 4>. Nach V. 347
ix 6h Tov Sevx^Qov Xyov axixol tp.v.'rj R oxi xpfic^ FT oxi ipx L.
Ausserdem folgt in]^ noch eine avxiQQtjacg slg x xolq xal 6 navxoxQaxwQ"
(V. 330):
tpevt] TCQOifavibq' ovh yaQ X^^ei noxh
XU TCVQ xoXaQov xovq xaxaxexQifxsvovq.
xyui yaQ av ev^aifXL xovd^ ovxioq e^stv
ovXalq fisyiaxatq a<pakfxxo)v iaxiyfxevoq,
5 at fJ.el'Qovoq XQ^^ovoi (pikavd-QOjniaq.
aX)^ aiaxvvead^o) (pXi]va(piv 'SiQiyivrjq
jtSQaq yev6od-ai xCov xoXdasoJv Xeywv.
III.
1 7 vgl. V. 295 tf. 489 . 698 tf. 820 ff. II 1 5. 346 f. XI 322. XII 293 ff.
Xni 172 f. 1 8? ... 2 tQVfitvog Psal. 79, 2. 98, 1. Dan. 3, 55. Apocal. Esdr.
p. 32 Ti. Vgl. auch die Zauberpapyri (Wessely: Denkschriften der Wiener
Akademie 1893 S. 43 V. 700). 8-45 vgl. Fragm. 1. 3, 21-49. 8-11 vgl.
Fragm. 1, 1 ff. 3, 21. XIV 1 ff". 9 vgl.
ff. III 721. Fragm. 1, 23.
berschrift : TtXiv iv xib zqIto) avrf^g xixco xSe ^tjalv ix tov evttQov Xyov
tcsqI S'eov TtdXiv iv r) TQiro) avxfjq rfio) tde (prjolv W (am Rande: ix tov
^svziQOv Xyov FLT Xyog tqItoq R).
1 So {ovQavL
To <P) ^'f'' ''YxplQOe /x. ovq., 8g e. t. X. Bur. Ovgvie,
W.
vxpiQBfiha, dg ex- X. Geffcken Co vipiQEftiTa, /xxuQ, ovQavi avTa X. [lQVfiivog]
1.
Mendelssohn 2 lgvfihog Boissonade XSQVivov ^IPBur.
| XlTOfiai: Xixo/xai ae W.
TtavaXrja (pnl^aaav vgl. IV 3. V
7. XI (197). 316. XII 7 3 Anf. vgl. (I 250). |
aiC^ex' W.
IM, 1-24. 47
1132 vgl. Fragm. 3, 3 33; eine ganz hnliclie Disposition: Preis Gottes,
Bewunderung der Schpfung, Vorwrfe gegen die Abgtterei der Heiden, besonders
der gypter zeigen die christlichen Apologeten: Theophil, ad Aut. I 6 ff. Athenagor.
Leg. 13. 14. Prozess des Apollonios 14 ed. Klette. 11 ff. vgl. V. 629. 760.
IV VIII 377. II 126. 134
12. Fragm. 1, 7 tf. fi". Sal. 13, 10. 15, 18. Abgtterei: Weish.
Brief Jerem. Aristeasbrief 134 ff. [Heraklit:] Brief 4. Philo: de decal. 16 p. 193 M.
11 vgl. (VIII 377) Fragm. 1, 7. Aristobul in der geflschten Orphik bei Euseb.
Praep. ev. XIII 12, 5 V. 10 u. . in der Tbinger Theosophie (S. 106, 11. 107, 18.
110, 1 Bur.: neuplatonisch). 12 vgl. IV 12. VIII 429. Fragm. 1, 8. 17. IlerQOv
;c?'iQvyfia p. 58, (Hermas: Mand. I 1), besonders aber
16 Hilgenf. Apolog. Aristid. 4,
die Flschungen bei [Justin] Cohort. ad Graec. 15 V. 10 (Orpheus). De monarch. 2, 20
(Philemon, vgl. Clem. Alex. Protr. VI 64 Euripides). 13 vgl. V. 31. 58. 279. 547 f.
586 0'. 605 IV 6 ff. V 403. 495. VIII 47 378 ff'. 17 vgl. Fragm. 1, 10 ff. 18 vgl. fi'.
Lev. 24, 16. Philo: de vita Mos. 25 p. 166. de mut. nom. 2 p. 580 M. Josephus: A. J.
II 275.
[Justin.] Coh. ad Graec. 24. 20 ff. die Wunder der Schpfung (vgl.
IV 1317. VIII 429 ff". Fragm. 3, 8 ff.), weniger nach Hiob 26, 7. 28, 25. 36, 27
als nach stoischen Vorbildern (vgl. Zeller: Philos. der Griechen ^ III 1, 135. 171 ff'.)
geschildert, vgl.auch Philo: de opif. mundi 27 p. 20 M. Bei den Christen: Clemens
Rom. Ep. T ad Corinth. 2u. 33, beliebtes Thema auch der Apologeten: Theophil,
ad Aut. I 6. Athenag. Leg. 13. [Melito:] Apol. 8. Ep. ad Diogn. 7 u. . Auch
in Aristobuls geflschter Orphik (Euseb. Praep. ev. XIII 12, 5 V. 27 und sonst in
pseudoheidnischer Litteratur, z. B. Tb. Theos. S. 107, 18 Bur. u. a. 24 [Justin.] Coh.
ad Graec. 38, 4 . . . yvCbre dri xo naQ v/liTv '/QijaxijQLOV ^i)d-sv vit xivoq vfxvov xov
4g Sibyllina.
TCavxoxQatOQOq ixovvai &ov, ovxmq iv fxtaoj tov vfivov (pri' og TtQitov Ttkaaag
^Aaix 6h xaXioaaq.
fiegTicav
25 f. Jdische Deutung: Slavisclies Henochbuch
XXX S. 29 Bonw.: Und ich setzte ihm einen Namen von vier Bestandteilen, vom
Osten, vom Westen, vom Sden, vom Norden (Freudenthal: Hellenistische Studien 70).
Danach christlich: [Cyprian]: de montibus Sina et Sion 4. Augustin. Tract. in
Joh. ev. p. 1473 Migne. Anthol. Pal. I 108 (vgl. auch Sib. VIII 321) 27 vgl.
den Prolog S. 5. Fragm. 5. VIII 366.
Fragm. 1, 3. 29
3032 vgl. V. 13.
vgl.
V 77 fi. 279 f. 356. 495. VII 14. Fragm.
3, 27 ff. Der Hinweis auf gypten (30) stammt
ursprnglich aus jdischer Apologetik Aristeasbrief 138 ri Sei. Xsyeiv, Alyvmiiov
: . . . .
TS xal xiv naQanXrjaioiv o'irivsq inl ' S-rjQia xal rwv SQ7tet(bv xa nXeioxa xal xvwSXwv
T)v ni^eioiv TtETtoirjvxai xal xavxa TtQoaxvvovoi xal &vovai xovxoig xal ^tufft xal
xeXevx^oaOL. Josephus c. Ap. I 28, 254. Philo: de decal. 16 S. 193. De Jos. 42
S. hnlich bei den Christen: IIsxqov xijQ. p, 58, 20 Hilg.
76 M. yaXg xe xal . . .
(ivgaiXovQovq xe xal xvvag xal Tii&^xovg .... dvovaiv. Justin. Ap. I 24, 2. Theophil,
ad. Autol. I 10. Athenag. Leg. 14. Apol. Arist. 12. Prozess des Apollonius 17.
vgl, oben zu V. 11 32. 33 vgl. Fragm. 1, 15. 35 8? yfjv. Clementina
. . =
ed. Lagardelll 2, 33. 37. 36 vgl. I 130
ff. ff. 177 ff. (H 257ff.)VIII 186 fil
25 o^vofia nXriQGavxa 26
vgl. VIII 66. 150 VIII 321. vgl. II 195. XI 3.
|
=
(V 428. XIV 180. 189). Boissonade /xeorj/i^iav
fxearjfiQirjv 27 vgl. Prolog ^T \
Fragm. 3, 8 nexeeiv A
fi'. 29 P. ov | <
9-ev vgl. Fragm. 1,3. ov . . .
Castal. dv A dv ov RL (F?). aieoQ^ T
30 vgl. Fragm. 3, 27. xal \
nQoaxvvhvxeg A.
xe xal: (Je ^ 31 vgl. IV 7. VIII 379. IV 28. XIV 62. slciXoig
|
aXXoig (vgl. IV 7) Alex.? elXoig t' aXXoig ^ Rz. eiSiXoig aXXoig xe 'F.
d': xal W 32 xal: xav Mdls., doch vgl. V. 53 fjceX&Qoig tloiaiv
I
33 vgl. \
Fragm. 1, 15.
xrjQelxe: XrjQeZx' ig Mdls. ov XQeZxe oder ov X()texe Gffck. vgl.
IVagm. 1, 3. XTjQelx^ ov Peppmller. xdv ivxa d-ev vgl. 1 137 34 ixXeXa&vxeg |
tibus populo tuo. Targum zu Sacharja 4, 7: Der Messias wird herrschen ber
alle Reiche.
54 vgl. V. 72. 84. II 190. 286. VIU 243. 57 flf. vgl. (V. 487 ff.)
XIII 64 ff. VIII 123 ff. (153).
41 yaQ <. W.
nXovzCbv xal exav 4^ nXovtov xaxex(i)v'i 42 saaexai W \
Gffck. noch zgert Rom; (die Sibylle fingiert ja frher zu leben, wo also die
:
Herrschaft Roms ber gypten noch nicht vorhanden ist), eiq sv 6rj&vvov0a A eiq
^v 6i&vvovoa P eiq IV i&vvovoa f. tte ^j 0^ xbr dg Alex, xbxe'i 49 f, vgl. \
VIII 169 f. XIV 360 f. 50 navxaq aus VIII 170 Nauck Hilberg ndvxaq ^W.
I
ineiyofihoLO xQ^voio vgl. II 186 51 vgl. VIII 93 52 vgl. VIII 171. XIV 303 (264).
| 1
XQlq F 53 =
VIII 172 54 vgl. V. 72. 84. II 196. VIII 243 65 vgl. II 339.
I I |
Vm
151 561
=
VIII 213 5759 vgl. XIII 64 ff VIII 123. XII 192. XIV 212 ff. 57 d* hi
I |
63 ff. ff. Ascensio Jesaiae IV 2 p. 17 Dillm. Ephraem graec. III 138 ff.
vgl. II 167
[Hippolyt.] de cons. mundi 23. (Matth. 24, 24 ff. Mark. 13, 22 ff. Apok. Job. 13,
13 f. u. a.). Vgl. Bousset: Der Antichrist 115124. BeliaQ-. II 167. Ascens. Jes.
a. a. 0. Et postquam consummatum est, descendet Berial angelus magnus .
et descendet ex firmamento suo .... II Kor. 6, 15. Testament. XII patr. Dan 5.
64 Ephraem graec. III 138 E . . . fie&iaz 6 xvgavvoq xa oQt]. Apoc. Joh. p. 75 Ti.
^QT] xal ovvovg fiszaxivi^Gei. 65 IV Esr. 5|, 4 et relucescet subitoj sol noctu
et luna interdiu. Lactant. div. inst. VII 17, 5 iubebit .... solem a suis cursibus
stare u. a. 66 [Hippol.] a. a. 0. 23 . . . vsxqovq dvioribv. Andreas' Kommentar
zur Apok. 56 xal vexQovq iysiQSiv . . <pav^aexai. Dagegen viele andere christliche
Zeugen: Bousset a. a. 0. 116f.
67 f. Ephraem. a. a. 0. tpevog xal ovx a.Xj^&eiav
xavxa iv6LXVvfisvog. [Hippol.] a. a. 0. P.P.' ovx alrjO-ij, AA' iv nXv?^^ u. a. 60 (vgl.
II 168 ff.) andere Tradition als Matth. 24, 24 und die daran anknpfende ber-
lieferung, z. B. Excerpta Theodoti bei Clem. Alex. p. 969. Origen. in Jerem. hom.
IV 3. [Hippol.] a. a. 0. 23. (Resch: Texte und Untersuchungen X 2, 289 f.).
Nach 62 in P:
fxer xe TtQoaivovoa xolg Xyoig tcbqI xov anaxBivog aiovog
xov vxixQ^oxov (prjalv ui8^ 7ii], in A fxez xde Tigoaivovaa xoXg Xyoig TteQl xov
:
nazaiivog (frjalv ijyovv TteQl xov dvxiXQioxov (he V. 63 beginnt in T mit brauner
Majuskel |
de < W. Beklag <P vgl. 167 * 64 Qeeav vyjog:
63 vgl. II 167. II
167
|
and. HSS. Interpunct. von Wilam. noXXovg xe Alex. noXXovq xe xal itoX- 4
Xovg W 69 vgl. I
169 (175). iP:
II P Af. P rt W 70 slaifixovav r' \
o'ixiveg
vgl. 53. ovTto) Q-eov Xyov ^ ovnoQ^ dXwg &eov Xyov W ovnoS-^ dXayg &eov
I
Tcoxaftq TiXt'jQTjq nvQoq iv (posQ) QOLCfynaxL. [Hippol.] a.a.O. 37. 85 ff. vgl. V. 54.
86 vgl. VIII 339 (H 207). 87 = II 213 vgl. VIII 412. (Mal. 3, 3).
Tcq xafioq vital tc. y. Alex. Rz. xalq < W vielleicht mit Recht
77 Bvd^ Alex. |
^V rf' ^'i*' I
79 xal yaXxv X6 4>^'' xc-Xxv x ^(5e Nauck avv yahcM xe Wilam.
dvd-Q(ji7ta)v: t' vd-Qijtojv 4> 80 xte ... 81
|
. . . xaixov vgl. II 206. VIII 337
U%
|
Alex, xal nsoeixai xal *" neaeixat {neaaeixe P oteaosZxaL p Volkm.) 4*. iv
Xd-ovl 61^ =
V. ISO. XII 28. XII 2S i2 6ia *'/'"
=
%
85 (pXeL ... 86 vgl.
=
|
II 197 ff. 86 Anf. I
II 200. vgl. VIII 339 87 II 213. vgl. VIII 412. |
/(Dveiatj F.
iaXi^ri [iaXi^rj in diaXs^ei. korrigiert L) W.
4*
52 Sibyllina.
89 om i] flava ... 90 vgl. (II 326 f.) VIII 425 1 Apoc. Joh. p. 92 Ti. ovx saziv fiSQi-
fiva lov. 92 (94) aiMvoQ /ueydXoio: ursprnglich stoisch (Zeller: Die Philosophie
der Griechen 3 III 154 fi'.), dann jdisch: Slav. Henochbuch LXV S. 52 Bonwetsch:
Und alsdann (beim grossen Gericht) werden vernichtet alle Zeiten und Jahre, und
fortan wird weder Monat noch Tag sein, noch Stunden werden hinzugethan und
fortan werden sie nicht gerechnet. Es beginnt der eine Aeon. Danach wird es
christliche Erwartung: Apoc. Joh. p. 92 Ti. Sib. VIII 427. vgl. auch 11012].
(94 vgl. V 477.)
95 ber die Wiederkunft Christi vgl. VIII 217 ff. und vielleicht
auch noch [Justin.] Cohort. ad Graec. 38 Ttela&rjze t^ ^/iOTar?? xal oipQa . . .
naXai ^LvXX"^ tisqI rfjg zov GCDxfjQoc fjfiiv ^rjoov Xqloxov fxeXXovorjg
. .
eoBod-ai, naQOvoiaq xal rtegl nvTcov zwv in avrov yiveo&ai fisXXvzwv oacpibg xal
<pavsQ)g nQoavacpojvovay. 97109 (154) Bearbeitung der lteren babylonischen
Sibylle (vgl. III 809. Geffcken: Gott. gel. Nachrichten 1900 S. 88 fi".). Alexander
Polyhistor bei Eusebios (Chron. I 23. 24 Sch. = Kyrill. adv. Jul. 19) iLXXa
xal ^AXe^avQog 6 oXviozwQ iog ix ZivXXrjg ze <prjol liXe^vQov zov . . .
yivjizai vgl. XI 162. XIV 209. III 570. V 506. Nach V. 92 Lcke in 4>, Xelnei
t]aQx^ P Xelnovai oziyoi A am Rande; Zeichen der Lcke befanden sich nach
Opsopoeus auch in p r. ivzav&a t,rjT8t za Xeinovxa an zov evzi-Qov Xyov xal z^v
pp> zov ZQizov FLT 93 u) tu: oi W 94 8g ov Gffck. onov 4>W kn&gg., schwerl.,
I \
es ist ja die Rede von der neuen Welt, in der die Sonne nicht wieder untergeht
(vgl. V 477). TiXiv W I
95 sioavivzog W
96 zovvex' aQ 4>U'' Ausgg. fjvix av ...
|
vatQ^pai avzdv (so Kyrill. avzovg Synkell.) xal iSiav sxdarco (pcDvfjv ovvai, 6td
fj BavXibva zfjv TCXiv xXtid-fjvaL. Msza 6e xv xaxaxXvav Tizva xal
QO/jHjd'ea yevsad-ai. Aus Alexander stammt auch Josephus: A. J. I 4, 3 negl 6s
xov TCVQyov zovzov xal zfjg XXo(po)viaq z&v vd-Qconajv (zefivrjzai xal 2ivXXa
kiyovaa ovzmq' nvzoiv d{jLO(p6>vo)v uvzojv zG)v dvd-QOjnwv nvQyov dtxoofiTjav
zivsg vxpijXzazov, iog inl zv ovQavv dvarjo/xevoi de' avzov' ol h d-sol veizovg
i7ti7Ce/J,xpavzeg avexQeipav zv nvQyov xal ilav exdazto (pcDvfjv ecoxav xal 6i
zovzo BavXiva ovvsrj xXTj&tjvai zfjv nXiv. Abydenos bei Eusebios (Chron. I
33. 34 Sch. =
Praep. ev. IX 14, 2): livfjvov tisqI zCov avziV 'Evzl S* oi
(Scaliger, in quo: Armen, iv zy tj Praep. Synkell. ev zye Kyrill.) Xeyovot zovg
TtQizovg ix yfjg vaa%vzag Qw^y xe xal (xeyid^EL xavvoid-vzag xal 6}j &eijiv xaza-
(pQOvriaavzag deivovag sivat xvqolv ^Uazov deiQSiv, 'Iva (^ Synk. y Schne) vvv
BavXiov aaov slvai xov ovgavov. Kalxovg dveovg d-eotat o)d-ovzag
ioxLV, ^Stj ze
dvazQxpaL tceqI fj.T])^dvT]f/.a- xov Sfj zd i^elma XeyeaO-ai Bavkibva.
avxoTai x6 Teojg
dh ovzag oyXwoGovg ix Q-eCav noXvd-ftoov (piovf/v ivelxaa&ai. (jtezd e Kqvoj
xal {ze xal Synk.) Tizfjvi ovoxijvai nXsfiov. Eupolemos bei Alex. Polyhistor
(Euseb. IX, 17, 3) Ttsavxog s xoixov (xov jtvQyov) vrcd xfjg xov d-eov ive^yeiag ....
Moses von KhorenI6 (Vetter: Theolog. Quartalschrift 1892 S. 465 ff.): Aber ich
will jetztmich freuen, indem ich den Anfang meiner vorliegenden Erzhlung mit
meiner teuren und ber viele hinaus wahrhaftig redenden berosischen Sibylle
mache. Ehe der Turm war, sagt sie, und ehe die Rede des Menschengeschlechtes
vielsprachig war, und nach der Fahrt des Xisuthros nach Armenien, waren Zrwan
und Titan und Japetosthe (!) die Frsten der Erde Und da dieselben, sagt
sie, die ganze Welt unter ihre Herrschaft verteilen, so gewinnt die Oberhand und
54 Sibyllina.
cuiuslibet novi viri aspectu quasi divino commoverentur, nedum et regis et quidem
primi.
114 vgl. I 293 f. 116121 vgl. XIV 7073.
105 <: A. aitaQ .... eTieaev vgl. VIII 4. XI 12. t' 7ieae 4>T. yXibo-
aai ... 106 .. SdaxQEcpov vgl. VIII 4 f. XI 4.
. Fr V. 106 hat Theoph. VIII 5.
Mit V. 106 setzt B ein. <pcjvyai Rz.
dazQacpsv ^&rte\. avraQ: avzix B/l.
=
\
107 n(tLC,o[xkvoiv vgl. XI 15. aoiXeiwv Alex. aoiXijOJv 4>W 108 XI 14. I
Xevae A |
111 OvQavov OvQavov, ovq ixXsaaav
. . . 112 . . . ze xal < A.
Maranus ovquvov i^exXeaaav <I> ovQavov ixdXsaaav W ovQavova ^xXeaoav HS.
des Athenag. 112 yalv ze xal ovgavov Athenag. yalrjq ze xal ovgavov <1>^.
|
ovoixa AW I
113 Anf. = V. 128 (104). zoi aus V. 128 (104) Alex, oi 4>1'. ngw-
ziazoi Athenag. (Tertullian: prirai) TtQo<pe()iozoi *I>T | 114 vgl. I 293 f. \ 115 xaa-
aiXevaev <P. ove fidxovzo P 117 zrjvixa: ^vlxa W 118 vgl. XIV 7073 | \
f. i
118 e&ave W. '6Qxoiq ^ U9 in' ihgaar = V. 103 120 oq: zlq Mdls. Bur.
\ |
avrdv xaXovfxev, 8rt i' avrdv yivetai xal a(pt,zai Tcavxa, dann von den Juden
bernommen: Aristeasbrief 16.
121 avrovg: kavrovg '/*"
avzovq Opsop. | 122 6h '^Petj Alex. 6^ tJQtj <P^*', doch vgl.
V. 136 123 so Wilam.,
I
Sri[xrjTi]Q haxia xe xal evnkxafiog ^ 6T]fii^xr](} xe xal
eaxiri 'evTtXxafiog 4>. ivt} W
xe 125 fjh: fjh 4.
diwrij: aXXovg: |
aXXrjXovq '*!*'
(aus 127 xal xQlvav Wilam. xai q^ ^exQivav ^W
aXXorg R) |
=
\
xTiQa ^.
TteXrjxai, AW TtiTiXrjxai d. and. HSS. 132 xlxxy Volkm.: xixxe{v) 4>^. |
Mein, ^cvr' el'iov oi [dl A) </> tjihvx' ei'cov W 135 x^v XQixdxrjv yevefjv GfFck. ry
Struve XaQ-Qrjiitjv {Xa&Qtjirjv A) Sh </* Xd-gj] llr] de 141 xoi Alex- aus V. 128. '/'"
|
147 151 Ennius bei Lactant. div, inst. I 14, 7 deinde Titan, postquam
rescivit Satumo filios procreatos atque educatos esse clam se, seducit secum filios
suos qui Titani vocantur, fratremque suum Saturnum atque Opern conprehendit
eosque muro circumegit et custodiam iis apponit. (154 Theophil. ad Autol. II 31,
35 in ganz anderem Zusammenhang: avrrj clqxV ^yi:VSTO nQixri xov yeveo9-ai noXe-
fiovg inl xflq yfjq).
156158 vgl. V. 199-201. - 159161 vgl. VIII 69.
IV 49 ff. XI 19 314. Lactant. div. inst. VII 15, 13 sie et alia prius regna cum
diutius floruissent, nihilominus tamen occiderunt. nam et Aegyptios et Persas et
Graecos et Assyrios proditum est regimen habuisse terrarum: quibus omnibus
destructis ad Romanos quoque rerum summa pervenifc. 162 164 = V. 297 299
vgl. V. 490 f. 698 f.
145 evQnov L.
[xvqxo Alex, fxoigaxo 4> fiolQa x W, vgl. sonst zu V. 144 |
146 afziyya W.
axvyiov xaXiovoiv Castal. axvyiaZov {yvyiaiov A oxvyaZov R)
xaXovaiv <PW 147 xixveq <I> 148 lad-Qiovg 1*'. Kqvoq '^Pelri xe Nauck Mdls.
\ \
vgl. V. 150. KQvoq xe q^t] xe 4>W 149 xoi ^' 150 q ei^e ea/xoToi f".
\ < \
standen aus t.(oafioZq: Rz.) iv Seafiolg L. vgl. V. 253. ivdvxiwg Wilam. 152 6/j (xiv.
|
137.
TceQLxeXofihoLO RL 159161 vgl.'vill 6-9 160|
VIII 7. "AaovQirig I
=
BavXivog vgl. III 809 161 fiaxevwv T 162164
1
V. 297299 vgl. V. 490 f. \
=
III, 142185. 57
178 vgl. (VIII 12.) I Maccab. 8, 4. 179 vgl. (V. 78.) I 388. 185. 186 vgl.
II 73. III (596.) 764. V 166. 387 (f.). 430. IV 34. Solches gehrte spter, w. e. seh.,
zum Inventar der christlichen Apologien: Athenag. Leg. 34 ol yag ayogav
ist aber nach V. 171 eine Lcke, in der noch von den Griechen geredet wurde
(vgl. V. 202 fiF.), danach hiess es denn: und dann... fjLaxeovltjg A ixaxeovirjg
d. and. HSS. |
176 a(p' han. d^aXaoorjg = XII 14. eaneQLOLo Alex. (Rz.) soTteQlov
xe {han^Qov xe A) 4> eoTteQiov W 178 nai AW.
\
fzexmo&ev Pf". Tto^aet W
=
\
180 ndXiv A^. iv /ovl iy V. 61-^ Rz. Sia ^p- 182 = 83. |
f. = I 391 f. |
iya aus I 391 Rz. (xexa 4>^ 183 nxi nxav Rz. aus I 392. | nxcofiad-^ Zxav
<PV. aQ^iovx' KP 185 I
aooriv &QOevi W aQaig 6' apaevt <P. xe: Se 1'.
58 Sibyllina.
latinus] cp. 11 viri .... quemadmodum muliercolas semet ipsas exornabant stantes
in plateis et in foribus civitatum 186 Anf. vgl. V 388. 192 f. aus V. (318)
608 f., aus 193 wieder XIV 138. 199 aus V. 156. 204 xal ovxtzi &vfjTOlg \
206 fiTiavaig TtoXsfjioio: antiker Orakelstil, vgl. Phlegon: mirab. p. 66, 5 Keller
ov(? vanavXrjaig xaxov soaerai ovrf' i^aiv.
193 8g \
2(K) so Badt, v\ol yag xQazsQOto xqvov zioovai lxag 4>'F {xqvov xal firjz^Qa
xtSvijv unter Zusammenziehung von 200 u. 201 L) 202 bvzbqov 6" av9-' W. |
zvQavvlog ^F 203 viiEQ<plaXoi xal avayvoc
| V. 171 205 /xTtavaig n,oXi[xoio = |
nai W. t' r}rf' Rz. aus XI 54. v?d' 4>W 209 nacpvXloiq 4>. xaxov fxexaxiVTjQ-tjvai.
|
*P^ Aasgg. Bur. (r') anoQov fiexaxivtjS'rjvaL Herwerden xaxov fiiya xoivw&rjvai Gtfck, |
eveea PB
evaeeeoa Castal.
vav: vtjv F xaxdv R xav L 214 oixelovoi |
fieyav SoXofiuDvwv Alex. oixovGi{v) /xsyav eiq (iq ^'') aoXofji6iv(e]wv <P^' ]
215 eyyovoi f.
dfi&q Gffck. ofxcuq <P9' Ausgg. 217 QOxh noix., 6oX6(pQOv |
xixXov 'PRz. I
222 ueQi^viaL <I>U*'.
60 Sibyllina.
I
ove fisv aOzQovofiovOi' to. yaQ xXava Jtavra jttcpvxev,
oOa xv ag)QOPsg avgsg eqevvcocooi xut r/fiag
230 ^vxag jvixra^ovTsg eg ovev XQ^(^tfiOP SQyov
xal Qa jtXavag sida^av asixsXiovg avd-QWjrovg,
e^ cov r/ xaxa JtoXXa qoTolg JceXeTai xaTcc yalav,
Tov jcsJtXavrid^ai oovg t ayad-ag xal sgya ixaia.
ot s fiBQLfivmiv T Lxaiovvrjv t agsTriv te,
235 xov (piXoxQt]!J^ovm]v, rJTcg xaxa [ivQia tIxxel
d^vrjTOtg dv^Qcojroig, JioXEfiov xal Xifiov ccjieiqov.
TolL de fiETQa Lxaia jieXec xax dyQovg te jtoXsig te,
OVE xaT dXXrjXcav vvxxoxXojciag teXeovOlv
x^aq Dausqueius, doch vgl. II 283 226 iyyaaxeQL^v^mv Rz. iyyaoxQifir&ojv <f>''
|
|
227 xe Rz. xd <P''F. xd nQO(idvxia <P TtQOdvxeia 'i' 228 r niipvxev 4> inel \ . . .
nXdva ndvxa xd* iaxlv Lactant. xal yaQ nXdva xavxa netpvxev RL (F?) 229 xev- |
neQ Lact. ^QevvoiCaL xax* ijfiaQ aus Lactant. Cod. Par. 1663 (Gj'G'Y'NCO-
CIKT NMAp) Rz.? iQevviai[v) {iveQyovai F im Texte, yQ. i()evviai a. Rande)
xaxa '^fiaQ 231 nXdvaq Alex. nXdvoiq AP nXdvrjq Br nXdvrjv '/'Bur.
^y^ Ausgg. |
(deixeXlovq dvd-QU)7iovq vgl. XIII 51) 232 tbv: ov <!' 234 fieQifxvac Sixaioaivrjv
| \
W
(o? 6h Lxaioavvtjv xe fisQi/xvibaiv aQex'f^ xe Rz.?) | 235. 236 < 'F |
235 vgl.
V. 641 f. II 111. VIII 17. (fiXoxQ^oavvtjv Rz. ^iXoxQTjfioavvrj </>. ^xiq Mein.
xiq y % 4*.
'
III, 223258. 61
242 so ^'/*" Friedl. Alex., ove yi ziq XTi'jQaq &X[ei, /xXXov Sh o7]&i oder ov
yJiqaq d-XLei, fzXXov ' avzaioi o7]d-et Mein. | 243 <: A. iTiaQxscov iv
alzo) <P I
245 7iEvixQO(xevoiq A. S-SQOvq . . . lXXei vgl. XIII 45. lXXeiv T \
246 TcXrjQiv zfjv Hartel, unntig; denn der Plural des Particips fasst alle Guten,
die einzeln vorgefhrt worden sind, zusammen. v/xvov: vtcvov W 247 == V. 261 \ 1
248 azaQTibv Ludwich. vgl. V. 9. VIII 486. XEQnvbv (PW sqthxov Castal. Nauck
Mdls. 249 Anf. =
XI 36 (II 171).
^ye^oi AW 251 xal: xal iv "F xv Alex.2 \
254 (J' vi6v t' ixaXsaaazo (rf' viv ze xaXeaaazo L) ^ | 256 ovgavQ-t, tcq Anon.
Lond. vgl. I 267. V 352. ovQavQ-ev ng 'F ovQavd-6v TtQq 'P \ 257 nXa^l W
258 noelv T.
.
^2 Sibyllina.
260 dvriTovq: QOTOvq ^. Nach 260 Lcke, die heute die aus V. 247. 585
interpolierten Verse 261. 262 in 4>W ausfllen; frher fanden
wohl die sich darin
Belohnungen Gottes fr die Befolgung der Gebote, besonders auch der Hinweis
auf Kanaan: vgl. V. 263 261 OvQvioq aus V. 247 Castal. ovQavioiq <P^I'' 262 niariv
| \
Opsop. aus V. 585. noi{v) </>'F 263 reAt'^ft A/^" TeXt-rj d. and. HSS. xeXtau Bur.,
|
265 vgl. (V. 206) XI 45. 239. XIV 109. earai Pf' 266 6h xaQza, XiTiibv Wilam. de |
xazaki7i(X)v 4> nur loinov U'' 6e xdXle'ntoiv Alex. 267 V7i()x^iv </> 268270 vgl. XII
| |
ayvbv vfiov) Betuleius 276 aii^avzoio &. ayvco vfno vgl. V. 600.
|
ayvj v6f/io
Volkm. ayvov vfxov 'I'W 277 ovdh (pot]&elq B (1. H.) Alex, ovrf' i<poijd-T)q B
\
(J' izlfiag vgl. V. 604 f. 278 d^ev nvzwv uv&qwtkdv Alex, aus V. 604, aber richtig
|
vergleicht Rz. Xenophanes Fragm. I 1 elq &edq sv zs iholai xal avihftjnoioi. fx^yiazoq.
III, 259300. 63
286 vgl. V. 49 f. 287 vgl. Ezech. 38, 22. Jes. 66, 16. 288-290 Gen.
49, 8. Esr. I 5, 5 f. 291 f. Esr. I 4, 47 flF. 293 Esr. I 3, 3 ff. 295300 vgl.
V. 17. 297299 = V. 162 -164. 399 aatkevat vgl. XIII 6.
h< '/^ 289 XQvoiq TiSQitEUoevoiaiv. vgl. XII 203. (III 627). Gregor. Naz.
I
carm. p. 1017, 63 M., nach alter Form (Aristoph. Av. 696. Sophokl. Oed, R. 156)
wieder bei den Spteren gebruchlich, hnlich Kallimachos" bei Clem. Alex. Str.
V 14, 108 resp. Linos" bei Aristobul in Euseb. Praep. ev. XIII 13, 34: inizE/.-
XofievoiQ ivtavToTg und auch Oppian Ven. II 206. neQizeXXofiivoiaiv A nsQixe'/.-
:
Xofisvoig d. and. HSS. 290 or/xv &sov Castal. S^eov atjxdv <PW
| 291 nixovQi'i- \
aovai{v) 'f I
xal xi^Xxv re A ;fpv(7<5v re %aXxbv re d. and. HSS. x<^^^v
292 XQ'^^^^ov
re XQVov xe aus Homer: Od. g 324 Nauck 294 iog nLQog ijev vgl. II 33. fjev Opsop. |
i)v nsQ * ijv W
295 == V. 489. 1 fxoi Rz. fxov <PW.
inavoax' A vgl. V. 301. -
ivS^iov v/xvov Rz. vgl. auch V. 489. V 53 | 296 ?.m/ir]v {Xomf^rjv L) yevsxfjQa
'".
ivl W I
299 eaafiEv iv aus V. 164 Rz. eoafiEva <I>W \
e&xo 'U.
54 Sibyllina.
307 T^eQiog Rz. 308 [ ] Herw. Bur. 309 so Gffek., xal &vfidg rixvoig aliviog
| |
i^oXod-Qsvaec ^'F xal Svov texvotg aliviog i^okoS'Qevaei Volkm., schwerl.; es kommt
das Verderben fr Babel und fr die Kinder des Zorns, vgl. auch V. 505 310 vgl. ]
VIII 42. TtQ Tov: xal tcq rov W. {yeyovvXa: V. 814 yeyavlav <P yeyo-
vvXav ^) 311 cTtb'. a(p' W 312 so Alex., i^sxeag vQibv x dyad-iv xe dvQwv
|
I
QOixcpalai. ycLQ oov isXsvoovxai 6ia fiioaov Volkm. p. yaQ oeln iXevaovzai 6. fi.
Mdls. QOfJKpalri yci-Q oelo iiQXfjxai 6i [itaaov Gffck. vgl. die Konjunktive in
V. 799 f. I 317 oxoQmanbg 6s xal T \ 319 Anf. vgl. V. 512. x^QV Rz; -^"X
PjhMayiy: yibv [ybv L) jjrfe //.aywv W. fiioaov ovoa P (liaov oiaai B ^
ovaa vd fiiaamv (/xiacav R) W 320 naov |
. . . i^^ vgl. XI 106 f.
.
III, 301344. 65
GiStjQeioig vgl. Dan. 7, 7). 332 Xtfxov xal koifiov vgl. 23. 334 vgl. II ff.
321 av^iOTCoiq W |
322 vgl. V. 392. TiaUQooog A 323|
vgl. VII 118.
aial Se: dl ai'ooi 'F. yy A y PB yala f*" | 324 log . . . ^/xaQ vgl. V. 59. VIII 124 =
<.^W. egrifia nlrjeg Gomperz tQtjfza {eQTjfiogL) Tiohjog <P1''; vgl. zu 8Q7]fia3es.35,2.
51, 3. 52, 9. Ezech. 36, 2 ] 334 drffj/ 1^'
\
335 QOficpaiTjg Rz. |
336 (p&0()v: (povijQ
Rz. (pQ-oQav wohl ein Glossem, also isf alles unsicher 337 av^ig A av^ig alle
ist ]
and. HSS. 338 Mainiv ?.i/xv?]v Alex, /naiwrig llvri <P^' 341 ydofiara
] ayavf'i \
. . .
beziehungslos: Wilam. 342 neoosovzai W. | Itioii Mein, aaatjli 4' aaaii */'
"AaaiL yy Volkm.
'laaag Alex, iaaolg <P y aaalg W 343 KeQjjv Anon. Lond. \
Svay^a Alex, Mein, aus V. 346 (wo xrayQa 4* GxiayQa ^'). SfivQva Alex.
fxdQog {uQog P) <P (xaQoarvtj {/JtSQoaivTj R) Mv()lr>j Alex. "A^aog oder sonst W
ein dreisilbiger Name mit vokal. Anlaute: Wilam.
Sibjilina. 5
66 Sibyllina.
350 355
(vgl. IV 145 ff. VIII 72) vielleicht im Anschlsse an ein heidnisches
Orakel: Phlegon, Mirab. p. 69 Keller. Lactant. div. inst. VII 15, 11 cuius
vastitatis et confusionis haec erit causa, quod Romanum nomen, quo nunc regitur
orbis
horret animus dicere, sed dicam, quia futurum est tolletur e terra et
imperium in Asiam revertetur ac rursus oriens dominabitur atque occidens serviet.
354 f. vgl. V 443.
356 ff. vgl. V 162 ff. VIII 3749. 73 ff (357 f. vgl. Apok.
Joh. 18, 3.)
Alex. Mein.
xXvxoq A xXlroq PBf' Kkekvjg Rz. xXvzdq Gffck. vgl. V. 345
r^a navokiazrj.
aoiXlq Wilam. BaaiXlg Ausgg. MegTteia:? Wilam. |
347 Mayrrjoir] Dausq. fiayvrjola 4>W Mayvijaaa Mein. Rz. Mvxi^vtj nvS-eia:
nv&eia Mvxi^vrj Dausq. Mvxtjvtj Olv&eia Mein. Rz. IlavTtsia Mvxijvrj Alex.
nav&da Mvx^v?] Gffck. vgl. V. 345 348 vgl. (XI 277). XII 224 350-352 vgl.| |
IV 145 ff.
Ttnaa aa/iocpQOV Alex, onnre 6aafio(pQOvq ^W 351 X9^' |
Xdxiq W. TtoXvfxvi/ozoQOi W \
358 vvfxipsvasai Opsop. vv/^^evaszai 0^'. ovx
hl W 359 TC < ^ ae ? I
360 i]Se: ^6s F ij as Volkm. an Volkm. z ? t /xhv W |
ix W.
I
361. 365. 366. 363. 364. 362 Volkm. 361. 362. 365. 366. 363. 364 Rz.
III, 345378. 67
PFR.
dxei/xarog CastaL xdfiaazoq 'P'F 371 vgl. IV 192. ixetvoq W. \
eaaer^ W 372 fxaxQwv xevei^(pazog {xal vsj](pazog L) oaoov ayQavXog 4>W
\
sinnlos, ax. x. oaaov ^snavXog Rz. Die ixxageg Q^eoi deuten auf die aetas =
aurea hin: Wilam. Vgl. ber das Ganze den Kommentar in den zugehrigen
Text. u. Unters. 373 ovquvov dazeQevzog
\ II 184. =
374 ij^ei (Alex.) Rz. f/lfr' |
nicht die Begriffe von 378 fortgesetzt, sondern eher die von 377, dazu steht 377 Anf.
fjSe TE {fj de zE P) 4>W, das man flschlich durch ^kv&e oder ekd-^ zu bessern ver-
8 Sibyllina.
381 Vgl. Varro bei Lactant. div. inst. I 6, 8 primam fuisse de Persis, cuius
mentionem fecerit Nicanor, qui res gestas Alexandri Macedonis scripsit. Scholion
zu Piatons Phaedr. 244 B ber die cbaldische resp. hebriscbe Sibylle: ov fivov
S aXla xal xa xaxa xov ^AX^^avSQOv xov MaxeSva TtQOSiTceZv ijq xal fxv^fijjv
NixvtoQ xov ^Ale^vQOv iov avayQaxpaq Tienohjxe. Prolog S. 2, 34 ff. Polemik,
w. e. seh., gegen die Sibylle bei Strabo p. 814. 382387 vgl. XI 196203.
383 vgl. Y 7. -
389-392 vgl. XI 216218. 393 eQaTCSvaer. vgl. V. 481. -
394 400 Die Prophezeiung eine Vermischung von Daniel 7, 7 ff. und griechischer
Weissagung (Lykophron 1439 ff.).
397400 vgl. XI 250253. 397 Dan. 7, 7. 402405. 409 vgl. I 184 bis
188. (410 vgl. 1 46). 414430 Altes Orakel; hnliches behaupten entsprechend
der Sage, die das epische Versmass aus Delphi stammen Hess, verschiedene Sibyllen:
Pausanias X
(wohl aus Alexander Polyhistor) ?/ e ^HQOipiXi} veojxsQa fiev ixsivtjq
12, 2
xTjq dek<pcxfjg), (paiverai 6e ufxojQ tcqu xov TtoXsfxov yeyovvTa xal avrrj xov Tqohxov
xal EXsvrjv xe ngoeirjXwaev iv xotg XQ^^fzoTq iq in' dXed-Q(o xf/g 'Aoiag xal EvQU)7itjg
x^a(prjooixo v I^naQxy, xal u) "JAtov aXaiaexai 6i' avxliv ino '^EXXr/vojv. Varro
397 TtaQa Sfj . . . (pvxsvasi: uqIv . . . ^vrevost aus XI 251 i Gffck. Tia^
tj: TtaQ 6h 4 \ 398 vgl. XI 250. noQipi-Qeoq yevhrjg XI 250 i 399 \ Anf. vgl.
XI 251. a<p' vi)v <hv ig ofxcpQOva ai'aiov aQQrjg {aQTjg AW) PW v(p' (Rz.)
vicDvibv (Volkm.) iv d(xo(pQoavvyaiv ^Qtjog Gffck. |
400 vgl. XI 253 | 401 rfs <^
|
war frher einmal selbst genannt: Wilam. 408 eW a^a xaiQog: eoaex' aga |
fjfziv xaiQg W =
Wilam., daher nach V. 408 keine Interpunktion).
[eax" bis
ivvoolx&cov W
409 vgl. I 188 410 dyad-oTo, xaxoio Se: aya&oTg ye, xaxoZg s
1 |
413 V. 447. fiexavxig Klausen Volkm. xe av&ig {am ig B) <P xe xal avd-ig ^
xal avd-ig Alex.
eotj Alex. Rz. vgl. V. 447. inl >!> ioal F 414 vgl. XI 125. |
.
70 Sibyllina.
bei Lactant. div. inst. I 6, 9 (vgl. de ira dei 22, 5) quintam Erythraei.m, quam
Apollodorus Erythraeus suam fuisse civem eamque Gi-ais Ilium adfirmet
petentibus vaticinatam et perituram esse Troiam et Homerum mendacia scripturum . .
vgl. den Prolog S. 2, 41 Solin p. 38, 2124 M. Delphicam autem Sibyllam ante
fi".
Troiana bella vaticinatam Bocchus autumat, cuius plurimos versus operi suo
Homerum inseruisse manifestat. vgl. Diodor IV 66, 6. Suidas u. d. W. 'SlvXXa
JeXifig. Scbol. Townl. Hom. 11. Y 307. 414 418 vgl. XI 125140.
414 "EQivvq: alt, vgl. Aeschyl. Agam. 721. P]urip. Orest. 1388 f. Vergil: Aen. II
O/iTjQog . . . oxeT . . . tovq /xhv int xjv ^IXiaxihv dv&Qjnovg uaov inl ty vvfiei
S-eovg 7ce7C0ir]xh>ai, xovq &sovg Ss avd-Qvonovg.
416 IV 1.
Anf. vgl. V. 450. aaaldoq 'P^P. nolvnsQsg ^ 417 yovg |
sorai aus XI 140 Nauck e^ei <PW 419432 vgl. XI 163171 419 avzcg A \ |
avd-ig d. and. HSS. 420 dvasi 6e <pog Alex, dvoeiea {SvaoeiSta A) <pixog 4>W.
\
^If' = XI 167.
intcDV yaQ ifiibv fiexQCJv Volkm. inieaai{v) yaQ ifioZg ixQuiv <P
eneai yg ifiolai /xixQojv ^ 425 vgl. XI 169. dvanXvDoei Maass aus XI 169 i
|
dvofi^vy P dvofivvri B <5vo/iJvet Af' | 426 av: sv Alex. Mdls. Bur. | 429 ys ye
vgl. Homer II. E 258 und die Grabinschrift der erythrischen Sibylle (Buresch:
Wochenschr. f. kl. Phil. 1891, 10401046). V. 11: Mdls. soig Castal. soTg *^ |
Iir, 416-453. 71
442 vgl. IV 97. 444 vgl. VII 1 ft. 448 eivdv ^ryor avyjvi ^atj
(seit Hesiod: "E. x. fj. 815) formelhaft: Orph. hymn. LXI 5. Zosimos II 37, 8.
ror' ^'(P".
agr} v'C,vxLOv aaaiSt (JVQfj *P aQa . . azsQSei f*" agsh^ li. ^AaolSi
ozQy Alex. ^'Aqtjoq JB., 'A. negot,) Ludw. Rz. ^Agr^a, B., Aoli SQ^tj ? 439 KQayoq |
()//|t 4> 450 Anf. vgl. V. 416. 450 so Mdls. EvguJTtrjg t' (t'
1 A) 'Aalrjg xe <
Afc; {xs Xeibg <
^'} (nytax {g-rj-yiaxa ^) tieq aXyrj 'P^' 451 453 so im \
wesentlichen 4>W (452 tiovxotiqov R 7iovzo<pQOv ^ S' ^^ovaiv f' rf' i'ov-
oiv FB. 453 q)(jiiX(ov ^) Si6. d' d?.. aa. xal (pvX neg a)lo)v tcovxotcqojv \
tpfXOLg Xov rf' ij^ovaiv l. \ dqiaxa fxev Santov . . . Gffck. 2iS. rf' X.
72 Sibyllina.
459 vgl. V 289. 469 vgl. VIIT 41. 471 vgl. IV 107. V 290. VII 22.
XII 280. XIV 85.
aa. xaxa (piXoniv atvijv novronoQOig Safiloig oixtqov zev^eiev oh aifza ixakav
\ \
Saniit) Rz, , doch handelt es sich hier um den Perserkrieg, der in Lydien (Sardes !)
beginnt (449), Asien und P^uropa in Mitleidenschaft zieht, also gar nicht nur
um Samos. Ahnliche Verschreibung wie Safiloig y.'dfifiotg liegt XIII 11 Anf. vor |
455 UTto&cDv^ovoiv Alex.? 456 rat fxhv ral rf' Opsop. zag
a7iof)^(X>Qr/^ovoiv <P^^ |
. . .
462 y. . Ttlerai' da/xtj 6e re Q-siov. Wilam. nozl d' avzoTg y. . n. btS. z. &. <I>W
463 aaiXeua 4' aoiXeia W.
rev^ai ^'" 464 rf' ovrig Gast, rf' ovrog 4>^l''. |
\
^'|ft: f|ft '/' 465 ovx aXana6vv vgl. V 467 466 TtoXiQ-QvXXtjrov 'P\
I
ze <i *'. |
ae Volkm. re *PW 467 d-eQ/j.r]ai 4>. gtio6l^gl Alex. 07iov6>]ai 4> oni6i^ai
\
'*P'
468 nQo'C6fj Ewald Volkm. nQoi6y A a jiQ0i6fj P a 7iQ0i6tj ''. Nach arirjd^eaaiv
<. kolg 4* mit Lcke (von 13 14 Buchstaben in P). ivagi^eai Alex. ivaQlt,erai
[ivttQi^erai) d' 4* tvagi^er {ivaQit,er) ''
| 469 aya&)v: v6Q)v Volkm. Mein.
irr]Q: Srj/x^rtjQ */'"
| 470 ?.X' ot' Alex. Volkm. akXog 'PW. Xvfxr'/rrjg Castal.
XvfiTtjg {kv^lzTjg A Xtfitzt]g W) nXiv 4>W.
'l^ezai A tj^ezai oder ^'|t' oder tj^ei r' d.
and. HSS. | 471 zijfiog: zXii/xov aus IV 107 Rz.
iginovaa Jacobs Struve tQTiovaa 4>W \
III, 454-489. 73
R) 4>W.
noXvxaQnov: TtroXinoQ&ov Castal. noXrSaxQvv'i noXvxXavxovl \
aXioio nahmen Bleek u. Meineke mit Recht fr ein lteres, hier umgearbeitetes
Orakel an 479 xax xvfia: fisya &av/xa Mein, xdxa, xvQfia Wilam.
]
d-aXaaa'ioiq W
aXaaaaioiq Mein. 480 vgl. XI 138. XIII 113. XIV 82. 146.
|
vv(X(fvosxai "AiT/q
Struve vv/xcpeiaex^ ldrjq <1>'F 481 xovQOvq 6* axxsQsaq OTioaovqUz,. xovQOvq xovq
\
{xovq <
B) axxSQsaq <P^*' xal xovQOvq xovq xx. Castal. 482 xccl aQVV oXov: |
74 Sibyllina.
492 vgl. V 456. VII 64. XII 105. 153. XIV 80. 495 ZTJg >^s a()i&fi6g
(Einzelmenscli) aus Sir. 37, 25. 41, 13. Pred. Sal. 2, 3. 5, 17 abgeleitet.
490 f. vgl. V. 162 f. 297 tf. xal nXi: xai te itXiv F xai ye n. RL. d^eov fieyd-
Xoio W I
492 yevei Volkm. yevog 4*W \ 493 naaig nXsaiv Tcagaliaiq Castal. naaiq
Volkm. 505 (posQa aivDvioq e^aXaTcd^ei 4>W (poeQi]' oe rf' aloiviog i^aXan^si
I
Volkm. (poEQO. atiVLog e^oX&QEvaig Gffck. vgl. V. 309. i^aXan^ei ist Glossem zu
einem schon kornnpien^ i^oXo&QEvoei; an i^aXdna^ig denkt Wilam. 506 aircig A |
S* W) inEaavfiivuig TtoQ&EovzEg zze 4>^ "^EXXdS' eti. ns^aorai, zd Rz. nach nop-
d^EVTEg <
2 Halbverse: Wilam. 511 Anf. vgl, V. 643. 6' dXXozQi^ Castal.
I
m, 490-530. 75
512. 513 so *^' (512 al ai' 4^' 513 f^a^oCov ^ aywv f") al al Fuiy xal
nOLV iipe^elrjg /xa Mayihy MaQawv Tj Jxojv, uaa ooi xaxa /j.OLQa 7te?ML,ei Alex.2
\
eclai Fvjy, daa ai xaxa oiQa Mayuty re 7ilt,f.i Mgiav xal AQayyiv laolq \
xal naiv ^(pe^yQ Gff'ck. neben den Marden waren die Drangen ein persischer Stamm
;
521 Uaei 1' 1523 vgl. V. 564. V 354 524 Anf. vgl. V. 685. 460 525 6ovXa
| | <W \
ana?.}] ... iiQoO-e Tceaovoag: TtQad-^ egnovoag Mein. tiq. narovaag besser Bur.,
aber es soll ja gerade das ungewohnte Gehen (Deut. a. a. 0. !), also die Mglichkeit
des Fallen s bezeichnet werden. |
528 clxpovrai deofiotaiv {eofxoZg A) 'P'P' ipovr^
iv 6eo/xoTaiv Mdls. Bur. vn\ . . aQaQ0(p6iV(ov vgl. V. 332. (516) |
529 Seivijv
naxovrag Volkm. Tia^ovrag deivljv 'P noxovrag yalen^v ^'. xovx eoer Opsop.
xovx %or^ 4> xovxir <P 530 B7iaQxeao)v ^ inaQxelojv Volkm.
|
nXefiov P
Gffck. noksfiov d. and. HSS. Ausgg., doch ist der Sinn niemand wird sein, nur ein :
533 Jes. 30, 17. Deut. 32, .30. 538 nXe/xog... xal Xoifiq: antike Orakel-
sprache, vgl. Thuk. II 54. (Sib. III 603. Fragm. 3, 20).
539 f. Deut. 28, 23. (Lev.
26, 19). vgl. Sib. V 276. 542 Ps. 104, 32.
544 Sachar. 13, 8 (Apok. Job. 9, 15. 18).
Sib. V 103. Lactant. div. inst. VII 16, 14 de cultoribus etiam dei duae partes
interibunt et tertia quae fuerit probata remanebit. 545. 547549 Lactant. div.
inst. I 15, 15 ob hanc vanitatem Sibylla sie eos increpat: '^EXlq . . . 547. 548.
5.54 vgl. VIII 46. 393. Fragm. 1, 22. III 31. 588. 723. Theophil, ad Autol. I 9
xal z fisv vfxaza cbv (p?}q aseo&ai S^sdv dv/xard iariv vexQibv vO^(>}7i(ov.
.54.3 xaxd-rjaei Alex.' xal d^rjoei <I*W Alex. 2 noXvv iaxdv 4>T nolvvtjoxov
Alex. ' noXvv oixxov Alex.2 nokixavoxov Rz. 8g yT^v =
. . . V. 35 | ,544 vgl. V
103. fitQoq Alex, yivoq 4>^'. avxiq A avQ^iq d. and. HSS. | 545 Sr): 6e P
Lactant. Cod. Par. 1664 <. vn Wilam.? U^.
546 d-avxoio xe?.evxi^v
r-Tt': |
=
XI 157 547 vgl. Fragm. 1, 22
I
548 xiq: xi PB. aoi Lactant. | nXdvov ivl
(fiQeal W 549 vgl. VIII 263. 381. Fragm. 1, 20.
I
ngoXinovaa 4> TiQoXmoim ^ tcqoXi-
nvxa Lactant. (vgl. IV 23) 7iqo7.itcv xe Brandt. &ov .... nQoujnov V. 557 =
|
551 *' ^'^ A- y-icc 6' sar' er;/ f' 552 iaailevaav ' 554 vgl.
z'^*^ | |
TiQoaainov = V. 549 | 558 naai . . ipvxal = V. 678. VIII 350 vgl. 203. II
/sTgag ^F 563 Tiegntkofievojv
|
iviavzibv IV 73 =564 xal xovq hlkdq SQS^e <P xovq eXlg t' SQQe^e '" ag
|
dyeXag Qe'Ceig (diuiv) Mdls, Vor V. 564 Lcke, in der u. a. stand: wenn du dich
bekehrst . . . . ; dann folgte V. 564 xal yeXag ^e^^g av oCbv . . . s^ifivxojv (vgl.
V. 239. 523. 577. V 354): Gflfck. 565 wiederholt nach V. 573 W
| 565 Anf. vgl.
\
V. 274. vTjdv an 2. Stelle (nach V. 573) W 567 avxig A avig \ d. and. HSS.
568 f^exQig ye xooovS^ Alex. fisxQig ye ae xov6^ *P l^h.Q^ V^ <^f ^o(J' ''
569 vgl. V. 741: onnxe 6i] xal xovxo Xdy. ai'aiov 570 fiexQi W |
yevtjxai vgl. V. 92 | 571 vgl. V. 699. 571 so Rz. oaaa vog oiksvaexai ovx
dxiXevxa [dxsXeo'xa A) &eg ys <P o. (jl. ovkevexai &sg oix dx?.eaxa 572 vgl. W \
XIV 357 Nach 573 wiederholt V. 565 H 574 ov7.aZg ^Se Hase Struve ov?.aTai{v)
I
\
78 Sibyllina.
Alex. Protr. VI 70 (Piaton angeredet) vfiovq 6s rovq daoi aXrj&eTg xal ^av
ist
587 vgl. Hekataeus bei Euseb. Praep. ev. XIII 13, 40 aus Sophokles" V. 6 f. d^swv
ayXfxax' ix Xl&u)v rj x<xXxi(ov \
rj '/[_qvooxvxx(x)v rj ike^avtivoDV zvnovg. 588 vgl.
V. 554. 594 vgl. II 60.
in A). fXTjXa: [xfjQa 580 vofxov W 581 nXig W 582 avxolq Alex.
Mdls. Bur. | \ \
vn^ ad-. TtQOipTfzai. vgl. V. 781 583 xal .... (psQOvzsQ *P (zwischen V. 588 und 584
|
Xemsi P) W eoaovzai .... (psQOvzsg Alex, ^^aovzai <peQOvteg Friedl. 584 6{bxe: . . |
Clem.
QyvQov Clem. ^yi-QS^ 4> aQyvQea 'F. ili<pavza <PU' 588 vgl. Fragm. |
TifxG)vzsq 'I'U\
Tt^Q Clem. xiv 4>^. xe <. 591 vgl. IV 166.
yaQ Clem. T l
fikv W /xiv 4> uiXivag ayvaq = VIII 251 | 592 ael XQa Clem. alel yjQaq 4 ael
e^o/a nvzwv FL yQ. xal ^neita yoveiq (isz rf' sox<x nvzcov am Rande F, im
Texte R. fiiya Mdls. fisz 4>W.
III, 575-617. 7fi|
596 vgl. V. 185. 603 = Fragm. 3, 20. vgl. Aristobuls geflschte Orphik
bei Euseb. Praep. ev. XIII 12, 5. V. 15.
606. 607 vgl. VIII 224. XI 88. Jes. 2,,
18 f. 608-610 vgl. V. 318. 192 f.
611-615 vgl. V. 652 if. V 108 ff. 414 ff.
611 alezdg ai&wv (vgl. XIV 224) aus (Homer und) griechischer Orakelsprache, vgl.
Lykophron 261. 551. 109. 246 u. .
612 vgl. ssumptio Moyseos 3, 1: [Et]
illis temporibus veniet illis ab Oriente rex et teget equitatus terram eorum . . .
ai&jv = XIV 224612 TiE^oTg zs xal "nnoig Rz. Vgl. sonst V. 805. 613
|
V. 188 |
= |
614 Aiyinzov aoiX^iov vgl. V. 159. VIII 6. 615 STtoxsZzai'.dxetzai W 617 inl x^-.
| \
618 Lactant. div. inst. VII 19, 9 non colentur ulterius dii manu facti, sed a
templis ac pulvinaribus suis deturbata simulacra igni dabuntur et cum donis suis
mirabilibus ardebunt: quod etiam Sibylla cum propbetis congruens futurum
esse praedixit: ^ixpcooiv (Vfll 224) .... Erythraea quoque idem spopondit:
QYa 619623 vgl. (II 2933). 368 659 f. 744 Henocli 10, 18 f. Und in flf. fiF.
jenen Tagen wird die ganze Erde in Gerechtigkeit bebaut werden und wird ganz
mit Bumen bepflanzt werden und voll von Segen sein. Und alle Bume der Lust
wird man auf ihr pflanzen, und der Weinstock, der auf ihr gepflanzt werden wird,
wird Wein in Flle geben .... Apoc. Bar. XXIX 5. Spter christlich: Papias bei
Irenae. II 418 Harv.
Lactant. div. inst. VII 24, 13 et alio loco (Erythraea ait)
de ubertate rerum: xal rozs 622 vgl. V 282 f. VlII 211 f. II 318.
. . (624.
.
625 Clemens Alex. Protr. VII 74 ovzcog /nev 6y ^OQ(pvq' y^Qvio xi noze ovv^xev. . .
622 640 wiederholt nach V. 725 A |624 naiwv Clem. noWiv 4'W.
QOTS 7coixiXfZ7jTi = V. 217 (I 6). gSwi Clem. xax(pQOv 4*U' vgl. V. 217.
Mdls., aber loifxoio zsXexrc?) ist analog dem homerischen i^avzoio zeXog gebildet
634 (fosQoTo ixTjg vgl. zum Genus V. 673. 739. 777. I 229. 322. Sixtj P lxijv AB.
zezi'xwai Mein. Nauck vgl. Manetho III 299. Maximus 577. zvxooi 4>^'.
111, 618651. 81
635 vgl. Henoch 99, 4: Und in jenen Tagen werden die Vlker in Aufruhr
kommen, und die Geschlechter der Vlker werden sich erheben . . . vgl.Apoc.
Bar. LXX 3. IV Esr. 6, 24. 9, 3. 13, 30 f. Matth. 24, 7. 638 f. vgl. V. 520 ff.
732 ff. 642 vgl. V. 235. II 111. VIII 17. 647 vgl. V 276. 649651 Ezech.
39, 9 f. vgl. V. 728. 729. 731. Lactant. div. inst. VII 26, 4 tum per annos Septem
perpetes intactae erunt silvae nee excidetur de montibus lignum, sed arma gentium
comburentur ...
(538 642 da der Nachsatz fehlt, vllig den Zusammenhang. Diese Vv. sind
strt,
eingeschoben, um Hellas einen Hieb zu geben, und vor V. 643, der mit 637 in
Beziehung steht, ist etwas ausgebrochen des Inhalts, dass sie sterben (im fremden
Land): nach Wilam. Gffck. 638 dkXax& ^s Alex. aXlyri {dkXa'/&'] R) ye
|
(ae L) <PW
639 7ioQS-?'jOii Opsop. Tro^-z/ft i'W 640 iiaQVGtj Opsop. igccQvoei *P
I \
unntig.
Nach V. 648 Lcke, in der das Subjekt (d. h. die Gerechten, vgl. Lactant.
a. a. 0. VII 26, 4) und Prdikat zu den Objekten des V. 650 standen (vgl. V. 727):
Gffck. I
649 651 vgl. V. 728. 729. 731 649 TtokX: ^ttt? vgl. V. 728 | j
Sibyllina. (J
82 Sibyllina.
652. 653 Lactant. div. inst. VII 18, 7 item alia (nach V 107110) xal. . . :
x6x\.. 652-656 vgl. V. 286 f. 49 f. V 108 (414). - (655 f. vgl. Joh. 5, 19).
659 vgl. V. 619 ff. 660 ff. Jerem. 1, 15. IV Esr. 13, 33 ff. et erit, quando audierint
omnes gentes vocem eins, et derelinquet unusquisque regionem suam et bellum
quod habent in alterutro, et colligetur in unum multitudo innumerabilis
ipse autem stabit super cacumen montis Sion .... ipse autem filius meus arguet
quae advenerunt gentes impietates eorum .... (vgl. Henoch 90, 16). Apok.
Joh. 17, 13. 14. [TlexQov xifjQvy^a p. 60 Hilgenf. xal xv '^YaxdoTtrjv Xavxeg
avyvixe xal evQi^aexe TtoXkip xriXavyioxegov xv vlov xov &eov xal xa&u)g . . . .
Nach 656 Lcke, in der u. a. ein soxai stand: Wilam, 657 vadg Mein. Xag 4> |
Gfroer. eiXoZoi goxotaiv = V. 631. 759 | 663 x^ve yf Rz. xi^ve xe ^ t^v
ys xe W 1 665 (pihxag aQcoxovg = V 109 | 666 Interpunction von Wilam.
'ixoivxat. Alex, "xovxat fp'P' | 667 d-^aovaiv xvxXoj Rz. aus Jerem. 1, 15. d^vaovoi
xvxXo) ^ xvxXo) d-fjawaiv 'i*' |
668 Xabv dneiSrj: Xaov aneyii Herwerden. X.
672 (und 676) 71 ': ('tt' Rz. 673 QOfxcpaTai tcvqlvoi vgl. V. 634.
|
avyal
Mein, av ye ^ <. T; aiyyal erklrt Xa[XTieq: Wilam. 674 ij^ovxat <P. A,a- |
novaal t' ^q Mein. X. y eq Rz. 675 |
=
V. 714 vgl. 752 676 nvxov: nvxoiv *' |
|
677 so Alex, (re Wilam.), navxa Se d-riQia yaiTjq ^^ aauexa (pvXa nexsivjv *
nve 6s d'riQia yaii]q xaanexa {xaOTtexa A) <p. n. 4> 678 naal .... xpv/al == \
V. 558.
t' Wilam. ' <P^> Ausgg. 680 neXiQovq Ez. 684 xaQQij' Rz.
| |
=
|
685 Anf. V. 460. xevya W vgl. 460 ^'F. xafxal anavxa vgl. V. 275 . . .
=
|
XQiveet Rz,
xe <: Vi' 691 axaQ W. \
Xld-oq ^h yXaL,a vgl. dagegen Ezech.
39, 22 Xl&oiq xaXaC,riq 693 xqlvsl <PL xqlveZ FR xQalvei Opsop.
\ 694 otfimyij xal |
aXaXay/xq W olfi,. x XaXayfiq fiov Mein. ol/jI. d\ aXaX. o/xov Rz. xax^ aneiQova
yaXav = XII 126 vgl. II 194.
6*
84 Sibyllina.
698 vgl. V. 6f. 162164. VIII 359. 706 Sachar. 715 vijooi: Psal. 71, 10.
2, 5.
Jes. 24, 15. 41, 1. 42, 10 u. . 716 731 vgl. V 493-500. 716 Psal. 94, 6.
695 ijszai 4> eaoezai Gfroer. Mdls. avayvoi Mein. avavSoi <PW 696 re \
V. 571.
zSe .... azsXeazov 700 ovS^ azeXsvzrjzov Nauck. ov(f zeXeizrjzov,
ZI xev fivov i. <p. ihdy Mein. ovS' a.zsXeiztjza '6xi x. /x. i. (p. d-eirj ^W
701 atpevSov <P \ 703 ^jjaovr' Castal. tfiaovzai <P^P' | 705 fivoq fxeya?.JOzl Gffck.
/nvog fieyd?.a)Q ze <f>1' fi^yaq neyaX(oozl Mein, fxiyaq fisyaX(oq ze Ganter |
706 xrx-
?.o&ev Opsop. vgl. Sachar. 2, 5. xi^xXwO-ev W xixXiod-^ <P. nvgbq ald^ofxkvoio =
II 196. VIII 338 I
707 ivl Castal. h<l>T\lU) nlieq Mein. noXesq ?' nXsiq f".
t': ze FW \
712 < P. avzoTai A.W \
714 aus V. 675 interpoliert: Opsop.
|
715 ?.6yiov W. 6h Xyov novaiv iv vfzvoiq Wilam. ?.6yov a^ovoi rf' iv vfivoiq 4*
X. ai^ovaiv )j[iaai xdvoiq (aus V. 714) 'F X. i^uQ^ovaiv iv v. Bur. X. i^ijaoroiv
iv V. Rz. I
716 Xiaawfied-a PRL | 717 vgl. V. 698. ci^vav zs: vxpiazv ze '*!'
\
718 JtsTKOfiev: anev6o)/jiev Mdls.?, doch (vgl. V 496) ist hier von einer nonifj
die Rede. fivov W.
III, 695730. 85
721 723 [Justinus:] Coh. ad. Graec. 16 eha aXXaxov nov ovrioq (Xeyei 2i-
vXka)- fiixslq 721 f. vgl. III 9. Fragm. l, 23 Hekataeus bei Euseb. Praep.
f.
ev. XIII 13, 40 aus Sophokles" V. 4 ff.: xfvijtol de noXXol xagSiav nXavwfievoi
\
V. ^ebv Castal. vfxvoioiv reQ\pimiev d-edv 4> vfivoiot nefitpcofiev &edv W. xax^
oXxovq vgl. II 269 727731 [ ] Gfroer. | 728 ff. vgl. V. 649651 | 729 d' Opsop.
I
734 fj,^ Ewald rf?) 4W. xrjve (rfjv 6e AP) re rijv nXiv <P. Nach nXiv abv +
Wilam. xv Gast. 735 fxi] Wilam. liiv fp^.
|
MeydXoio Mdls. Bur. fxeyXoio
Ausgg. I
736 xa/xagivav 4>.
86 Sibyllina.
Sprchwort. 741
743 Lactant. div. inst. VII 20, 1 de quo iudicio et regno
apud Erythraeam Sibyllam sie invenitur: mixe 6fj 744 ff. vgl. V. 620 G23. . . .
368 ff.
(749 vgl. Jes. 35, 7).
751 ff. vgl. V. 367380. 780. V 253. Psal.
Salom. 17, 36 ff.
737 Toi: XL W.
avxioX'iia^ Volkm. avxioki^ayg 4>W (xaxov) vxio'/.rjoyq
Bur. 738 Laxe W 739 axellag vgl. zum Genus V. 634 741 vgl. V. 569.
I \
rf/) I
xal xovxo Xy Lactant. nur xal xovxo 4>W. ai'aiov 4>W 742 nur bei Lactant. \
< ^y' [ ] Rz. 743 vgl. V. 784. eyXrj xQLOLq ^6h xal clqx^ Lactant.
I
uyaO'Ovq usyXoLO xax^ ^Q'/Jp' {xaxaQX'^v 4>) 4>W cLya&ov fieyakoio xaxagx^
Volkm. 744 ff. vgl. III 620623. VEI 211. II 318.
I
nav&QLOxov Mdls. i
ix t' UQvviv 4>^. x'-^QOvg ^'' (so auch Apollinar. Ps. LXV 32 X'^f^^QOiai)
XifidQQOVQ AS Wilam. xeLfiaQQovg P ;(t//a/()ae Volkm. Alex. 750 avxe: av RL |
751 x^ov^g: x^ovo? avx^oQ aus V. 753 W. ovh xvSoLHq .... 753 .... xaxa
Xd-ovdq <
A mit Zusammenziehung von 751 und 753 752 Zusatz: Wilam. vgl.
]
xaxoQ^xeLQa {xaxaQ^xrjga L) W
755 vgl. V. 780. XI 79. 237. XII 87. 172. XIV 23.
\
OLkeT W 1
758 v&QUjnoiq Castal. dv&Qwnovq ^W.
:
ni, 737-777. 87
760 = 629. 763766 vgl. II 56 ff. 763766 Lactant. de ira dei 22, 8
rursus alio loco enumerans quibus maxime facinoribus incitetur deus, haec intulit
ifevye ... 764 vgl. V 166. 430. IV 33 f. III 185.
765 vgl. II 280 ff. 775 Lactant.
div. inst. IV 6, 5 falsch lesend 776 vlv 4>W) Sibylla Erythraea
(vgl. et
rursus in fine: aXXov . . . == [Augustinus:] contra quinque haer. p. 3 G. 777 779
Jes. 40, 3 f.
759 ooa: &' dact 'F. 8eiXoXai QOXolaiv = V. 662 | 760 = V. 629. vgl.
VIII 377. xovx: xal ovx 'PW (vgl. V. 629 761 (fX^SL f^.
'F) |
xa^^^tibv
yevog W Bur. /^aXendv svoc Ausgg. <f> | 762 xaxaaneioavxeq hq Bur..xaTa07tev-
oavteq iiJ.g 4W. mit 763 (perysTE Flickvers, die reinere Vorlage
Der Vers ist
tritt in Lactant. hervor; die Vv. 764766 schliessen gut an V. 740 an: Wilam. |
763 (peiyere <I*'F (pevye 6s Lactant. vgl. zu 762. vovq Lactant. aSLxov <PW
aixovg Castal.
?.dTQevs Lactant. XazQeveze 4>W 764 vgl. V 166. 430. IV 33 f. \
fiot-xelaq Lactant. /xoixelav 4>^, doch vgl. V 166 'P. 7ie<pvka^o 4>^ ze (pvXa^ai
Lactant.
agaevog axQizov evvjjv Lactant. axQlxov aQOsvog evvfjv 0*^" axQLXOV
a. B. Opsop. 765 lirjv Rz. (pvsve Lactant. (povevo^g 766 xavza ^^
\
I
Lactant. Rz. zoloSe <P^' Alex. Bur. xev Lactant. xav 4>W \ 767 ^: 6^ B.
tysQ A.
Big zovg aubvag <P 768 [ ] Bleek. Sg noz' Alex, itnz' 4>^
\
\
^Bov PS. 777 ZQTiXBBg ox&cti vgl. I 322. ZQrjxeog yai. ^.
I
88 Sibyllina.
Bleek. xqLoiq ^Se xal aQyi) Alex, aus Lactant. div. inst. VII 20, 1. xplatg ^aaerai
a.(yyji <P^^ \
786 aliviov W. 8? . . . . y^v = V. 35 |
788 ^6e Xvxoi xe xal Lactant.
iv rfe Ivxoi re xal 'PH'' evd-a Xvxol xe xal Volkm. avv Sh Xvxoiq xal Mein.
afjtfxiy^ Lactant. afiiq 4> afia 'P |
789 naQleeq <P. ooxTj&yoovxai 'F \
792 ioq ovq am Ende von V. 791 793 a^ovai W (Jes. 11, 6) ^^ovaiv {^^ovaiv
* |
PS) 4>. nvQQv 'F. Ttot'jaet FL nxoyaei <f> 794 avv gicpealv xe Lactant. xal
|
i>e(pieaaL <P geipeeaai xe '/'. a^^ aaniai Stadtmller Mdls, aus Jes. 11, 8. a[xa acploi
(ofpijai L) AMATHCI famustesi Pal.-Vat. 161) HSS. des Lactant. xoifirjS^t'/-
aovxai W \ 795 < Lactant. xovx: ovx ^'. nSixyaovaiv PS aixi'jaovai d. and.
HSS. &eo^: xvqIov ^ | 796 xot: aoi 4>. taxe vo^aai = V 351.
III, 778811. 89
(798. 799. 805 vgl. Josephus: Bell. Jud. VI 288 xbv yovv ad-Uov tj/xov
Ol fisv anaxeCoveq xal xaraipevSfisvoi rov d-sov zi]vixavza naQmsi&ov, xoZq
S" ivaQyaL xal TtQoarjfialvovoi xfjv sXXovaav igrifiiav xegaoiv ovxe ngoaelxov
ovt iniaxsvov, AA' a)q ifxeQOvzTjfisvOL xal (x^xe fifiaxa firjxe xpvxijv exovzeq
xiv xov d-Eov xr^Qvy/j.xojv naQi^xovoav, zovzo kv oxe vtisq xt/v nXiv aaxQov
BOXT] QOfKfaia naQaTClijaiov . . . . 298 nQ yaQ fjXiov dioscjq uxp&t] /xexiuj^ja
nQl naav xfjv /iQav aQixaxa xal (pXayysq svonkoi Sixxovoai ziv
799 toneQov Mein. soneQav PW 801 anav xs xal ol: xal arcav ^ v> _ Wilam.
| |
Xibvoq aus V. 160. VIII 7 Opsop.' 810 elq W 811 Anf. VIII 3. &eov
1
\
=
fxr,vifxaza = VIH 2. /xTjvlfiaza Castal. fxrjvvfxaza </'"
fiiijixaxa <P. &vr]ZoTq:
Qozolq 'P' (palvo) aus VIII 2 Rz. Nach V. 811 Lcke: XsiTcei ovo ozi^oi in PS
am Rande von 1. H. hnlich in p nach Opsop. eine Lcke bezeichnet, in A
, ist
Raum fr 2 Vv. freigelassen. Nach Blass stand darin der Name der Sambethe.
90 Sibyllina.
xpavxoq d^vyaxsQa ovoav. Vgl. Pausanias X 12, 9 BrjQijoaoov ds eivai naxQq xal
^EQv/jidv&fjg fXTjzQg (paoi Hrjv ol 6s airc^v BavXioviav .... xaXovoiv ....
Moses von Khoren I 6. (Varro bei Lactant. I 6, 8). Schol. Piaton. Phaedr. 244 B.
Prolog S. 2, 32. Anecdot. Paris, ed. Gramer I 332. 22 ff.
(815.) 816819 ber-
lieferte Formel, vgl. Phlegon: Macrob. p. 90, 12 Keller: /aaivo/xsvTj [iev ivl 9-VTjroTg
xal mata Xeyovaa \
nvza ' vnag TiQoUovaa QOxiv vaavaxexa xrjri. Vgl.
Sib. XI 817 ff. Lactant. div. inst. IV 15, 29 denique Erythraea fore ait ut
diceretur insana et mendax. ait enim: ^^oovai . . . 823827 vgl. I 287 f. Prolog
S. 2, 33. 829 vgl. VIII 360.
812 Anf. vgl. V. 822 813 xaXsoovai Rz. aus Lactant. nominatuiri, xaXeovai
|
*^" 814 ysyovvTav W 815 rvioozoTo: FXavxoio aus Vergil: Aen. VI 36 Bleek
1 |
816 (xaivo^ievrjv vgl. XI 317 f. xpevoxQiav W. inv Lactant. 817 fiov /xvij/xtjv |
Lactant. fieykrjv 6h 4*W 819 ov yaQ i/xol 6^XoiGev Wilam. ov yaQ iixol 6tj-
\
Castal. ik^cpd^Tj <I'^y | 826 ^ypfft <P^^. ndhv xofiog PBS xafiog ndXiv 'F \
827 ixvx&t]v A ix^x^rjv d. and. HSS. vgl. VIII 471. Fragm. 1, 16 829 vgl.1
IV.
Polemik gegen die heidnische Sibylle, vgl. Pausanias X, 12, 6 rf' ^ytb, ^oLoio
aaiprjyoQiq elfxi 2ivXXa. 6
17 vgl. III 12fiF. 6 xov .... vQiv. vgl.
Gregor. Naz. Carm. p. 424, 10 M. Sv ov x^Q^'i i^exiXsaoav.
1 vgl. V. 22. xXvxe i xXaXe <?^ xXve Opsopoeus xXv&i Rzach. ^Aairjq . .
| |
lQvS'h'xa ^^ I
10 vgl. Fragm. 1, 9.
a :
92 Sibyllina.
nriyiv vgl. XIV 143. Fragm. 3, 6. evoiv HP aevvwv d. and. HSS. axfia
nfia ^^ 16 fxQOv a/na - 17 xlxxovxegVU' xxl'Qovxeg i2AB. |
afinsXoi 4>W.
'aoa
I
20 axQtg ig exxrjv Alex.2 vgl. V. 47. 86. x^^C?) ivSexxrjg H<? JJptC?) ^^f-
xxTjv QV fiexQi-g kv6sxxr]g W \ 21 eXe^ev ^^ | 22 vgl. V. 1. vnxove Si \
0" vaovg L Clem. otvovg . (xkv <. HS. des Clem. nvxag ii Clem. anaQ-
vrjoovxaL Si Clem. [Justin.] anoaxQitpovocv ^^^ 28 )[xovg sixata Xi&wv aipiQu- |
fiaxa [Justin.] cj/xoZat xal aXid'WV {xal al Xi&(ov V) fX(pi.QVfiaxa Si (o/novg etxala
Xi9-(i)v lQVfxaxa W
Clem. (i)(iovg olxela X. Iq. <P. XiO'iov xwtpiv vgl. III 31. . . .
xuxpiv. (puiX(ov i I
28 a nur bei Clemens, schwerlich echt, vgl. Fragm. 3, 29.
IV, 11-46. 93
xo'twv, biQ STtog elneiv, 6fio&v/j.a6dv ixeTvoi -nvxeq xaxa xfjv SlvkXav oi
eXvxeg ^^'
Bur. drjQiYioxa ii 33 ovo' o.q' in 'Pf ovo' enl ii. oike iit
\
Clem.
aXXoxQia xoixy Clem. aXXoxQirig xolxtjg 2<Pf Bur. ioyQov RL.
exovxag Clem. 34 -< [
mit Recht; die Construction, die Clemens mit einem
zugefgten QfHfjLsvovg einzurenken sucht, beweist den ungeschickten Zusatz:
Wilam.
ove in Clem. om inl 4> ovx* in^ f". uQQevog Clem. xe
oxvyeQ^v: oxvyeQ'/jv VW \
35 tbv P (ov K 8v iW \
36 avai6eit]v no&eovxeg = 1 175 |
40 anaGL f'. oxav VjStj 4>y^' Lactant. nxav dij Q, 41 eXd^^: tj^y W 42 xQivoygW.
vgl. V. 184.
\
94 Sibyllina.
47 f.
49 ff. vgl. III 159 ff. (VIII 69).
vgl. II 15. 5153 Lactant. de
ira dei 4 alia quoque per indignationem dei adversus iniustos cataclysmum
23,
priore saeculo factum esse dixit, ut malitia generis humani extingueretur
i^ov....GSt. vgl. (XI 260.) XII 113 f. XIII 8 ff. 107. XIV 122 ff'. 349. Orakelstil: vgl.
and. HSS. |
49 anavxeq VH 50 ix yevexrjg >.
&vrjTibv <PW te QOXyv i2. |
xyOLV W avxaiaiv 'P Lactant. aixcaiq avv Si. nokisaai, Lactant. TtXsai i nXeolv
xs <P^' 54 ijtavx^Govai d-Qvoioiv vgl. V. 88. (VIII 8.)
I
&Qvoiai.v: xQ'>'oig \
55 olq yeveal ovo [xovvul <PW siq ysveaq ovo fiovvaq i. zde A.W rd'
iPB 56
I
=
XII 74. vgl. I 375. ^a^ iv PB kvsaxsv 57 57 vgl. |
< |
VIII 204. V 347. 58 Auf. vgl. VIII 433. 1 xkvoi ii xXovrjast ^'. asia/xoTai . . .
64 TlyQioq VH xiyQrjxoq Q xiyQioq (pWBur. 65 Sh: 6}/ I'W. dXov: vneQ (aus
\
V. 64) i.
xoov W.
fisyiaxov Si 66 noXvQov FL 67 eaxai ^: eaaezai ii.
\ |
von Hungersnot geschlagen. Deine Besitztmer werden vernichtet, und der Nil
wird austrocknen.
77. 78 Altes rhetorisches Wort: Isokrates, Paneg. 89. Lysias
II 29. vgl. auch Lykophron 1414. 80 vgl. VII 6. 86 vgl. V. 47. 20. II 15.
re i.
zauiv oQoq vxpix&Qrivov i ze (< A) [xovvoq a tcoooI {nool *') na-
zelzai ^'f'Bur. ze/xoiv 00a %. n. Mdls. 79 SeiXf/ Mdls. Kloucek eiv^ 1<PW. |
'Aoiq P aaiq
aooiq d. and. HSS. 80 vgl. VII 6. aixeliav Si. 81 ^ev^ayiivnq <l>
] \
noXXriv ze xal naXaxyeiov /topav imweg xal xeL[i.QQOvq sxfisvoi TtoAAoig, (bv
ioTi xal 6 vQafioQ 6 x^ KiXixia tcoXv hsqoq TtQoa&eig, iq)' ov xal Ibyiov ix-
89 vgl. VIII 161. XI 123. 279. XIII 93. ^i^^ioi i ^aiOL [^^isooi P) 4>W !
96 h- h" *f*'i'-
'EkUa: aklijv Herwerden, vgl. III (.525.) 637. IV 111.
anaaav Q, 97 eaaexai iaaofihoLg
\
XI 162. e. e. Strabo (Eust. Tzetz.) = 4 <
(P: leinet / (*/?/; in A leerer Raum) (am Ende des Verses TtQad-^ aXbg'/''
+ '*l'':
107 vgl. III 471. 119124 vgl. V. 137 ff. V 28 ff. 138153. 216 0". 363 ff'.
III 471.
Anf. XIV 85. =
azQwasi nach V 438 Mdls. zQwoei ^f" 108 atr/ay |
. . .
Xvitjq [Xivrjq A auf Rasur) <P Xvxisq i. MvQa xaX: a/xvQaiva Q <; VH.
6e ovTCoze i.
Qaaasi Si 110 aztjQi^si: TtQtjvl^ei 4>W.
\
xdzo): xXv<p ^'f Bur.
inl yalav 'PW 111 szeQav <PW.
\
nQq (fwyeiv aus riQq (pvyfjv H nQoq cpvyelv L
112. 113 <
'P^'.
onav nozE Svaaelyaiv i xp&^ia&ov noze voGsiyaiv Gff'ck.:
da ber Pataras Greuel unter Blitzen und Erdbeben das dunkle Meer seinen Sand
ausbreiten wird. ojxaXv noze .... 113 Tte^asi Bur.; Wilam. sieht in voos-
. . .
bjotv die Verderbnis 113 aXoq Badt aXXoq i 114 ^AQ^evlt], xal aol Sh /xsvei
| |
Qazrjq Struve QazTjq 4>W doz^Q Q, (= XII 266 i) 120 amazoq 'P'P'. 1
EixpQTjzao Anon. Lond. evipgzao i evq>QrjzoLO 4> eixp^azoio ^' 121 omize \
6f] fjLT]ZQ(bov ayoq PBf*' nnze 6i'j^ t,(h(ov ayoq A oiq noivijv fiTjzQwav
TC i.
Sibyllina. 7
98 Sibyllina.
125 vgl. (V. 136.) V 153 f. 128 f. vgl. V. 143. V 450 f. VIT 5. (130 ff. vgL
V 155 f.). 134 vgl. II 20. 136 evoseoiv vgl. III 573. 137139 vgL
V. 119 124. V 363 F. Commodian: Carm. apol. 827 Dicimus hunc autem Neronem
esse vetustum . . 829 ipse redit iterum sub ipso saeculi fine ex locis apocryphis |
VII 48. z^fiog 4'W vgl. VII 48 W. negl i 126 So?Afi)v: Ttokefiwv <P tivqI: \
hl
^' aiia 4> 7t<p(o fia W \ 129 nolvxkvorov Si nokvxXvaxov A neQixXvoxov PBP
Bur. Ludwich. Vgl. das Epigramm bei Kaibel: Epigr. graeca ex lap. coli. 846, 3
(IV. Jh. V. Chr.) KrnQig; dagegen vgl. Hesiod: Theog. 199.
y TteQixXvorog \
VTieQ<pQOviat;i ^ilav: fzeyav
i. 130 an (jcoyog ^IxaXiSog yfjg: noQQ(o- W \
unceaxQacpd-elg Alex. 2 TCoaxQxpag Mdls. vgl. Oracula Chaldaica ed. Kroll p. 21. 24.
Ixvy <PW 132 vgl. V. 59. 84. (p?J6i 4>. nXriag VH.
xal avQag: xavQag 'P'
I
xal nioq vvv 6 Aeovvioq iXevaetai ig Kvtcqov. tisqI zr/q Kvtiqov ovxoi fiev xal \
140. 141 = Xm
125 f. 140 Anf. XIII 59. xXfifxov =
Anecdot. Paris. W
I
6s nxXiv 4* Anecd. Par. 6$ itXiv ^W. avTiox* HA. ovxix' WP' ovx eV P.
i^iovaiv ^'' 141 ^vtV av (fjvixa av VH) atpQoavvyOL xeaZq (vgl. XIII 126) Si
I
^LVQirjv Alex. Xiuq A. uXel: iXoL [sXsi A) W. (piXoniq = V. 62. <f eXtj atvr'j
xoaavxx aXX' aTioojasi QV xooavxdxiq aXXa {rlXa FR) na^i^ei 4>^^ 148 4>^ \ < \
152 evosiTjq 4* Wilam. Bur. evosirj iW. 7t': in 4>'*i*'. nXrjxat Alex.
anoX^ai 4> dnoXeirai ^' dXeZxai i.
7*
100 Sibyllina.
153 aTioxQv^d-ff ivl (iv i verb. v. Alex.) xGfiio Si, in ovx oaiaiat. Ss toA-
fiat.q aus V. 154 ^P^' \
154 so (doch ooi^ai) aus Clemens und V. 153 ^^Rz, 2, <
mit V. 153 zusammengezogen 4^^ (ol 6s) naXlixoXoi (avQsq) Badt. in ovx
oaloiot (vgl. II 303) aus Clemens' aloiq Gff'ck. i. ovx oalaiai <P i. o. ooiaiq W \
155 ^Oivzaq (Corr. von 2. H.) HS. des Clem. ^watv Alex, gi^ovoiv i Qit,ovaiv
Clem. eyovaLV 4> ^;fc(Tiv ^'.
ara&aXa xal xaxa e^ya i Clem. Tatf^Aov
XXa TS TioXkit 4>T Wilam. Bur. 156 noi^ noiel i<P 157 iqoUacoaiv ]
T |
160 x^^^^ Qvxovxa i xoAw QiS^ovra Lactant. XQV(i> xQaivovxa 4*^'. yeveif^lTjv i
T yevvav Lactant. yevsv 4>W 161 afia i Lactant. fzdXa ^I'W. vn nQi^afiov *P
\ \
162 Anf. vgl. Xiy 87. 215. 259. (335). ixtXeoi ^ Lactant. afxiXeot Si u) fiiXeoi A.
fiErea&e < W. i. xdde Si4>^
Qoxol < od.
HSS. des OCGH TG
Lactant. xaxa Mdls.
163... fityav
/i7]s .PB durch Zusammenziehung in
. . <
IV.
fiTje: iiij i 163 ayyexe ^'.
I
fzed-sovxaq i 164 axovaxaq Si {axo- |
fiaxq H) ^'f' axvvxaq Mdls. 165 cievvoiOi{v) SiW 166 vgl. Ill 591.
| Z^'?? \
inaeiQavxeq Si ^fii? <^' inaeiQavxeq Rz. iq ald-sQa Alex, elq ald^eQU 4>^' iv
ald^^Qi Si.
xdv naQoq ^egyoi QV 167 evXoylaiq: eiaelaiq A siaeeiaiq PBW.
|
.
171 ff. vgl. II 196. Justin, Apol. I 20 xal Siv?J.a 6h xal "^Yaxaiirjq yEvt]-
oeo&ai ziv ^agrCbv avXcooiv 6i nvQq <paaav. Vgl. [Justin.] Quaest. et resp.
ad orthod. 74 und auch die geflschten Citate: [Justin.] de monarch. 3. Clem. Alex.
Str. V 14, 122; vgl. zu Sib. VIII 337. 179185. 187. 189. 190 Constitutiones
Apostolorum V 7 (== Didascaliae apostolorum Fragmenta Veronensia ed. Hauler
XXXIX 33): t S xXevaC,ovaiv"EkXrivq aTtiazovvreq taig rjf^eteQaiq y^acpaiq, niaro)-
azo) avTOvg xav fj avxviv 7tQ0<piJTiq 2!lulXa ovzu) tkoq airzolq Xsyovaa xaza Xe^iv
a}X bnbz i]Sr] . . . 185 xalvxpei . 187 oaaoi . . . xcr/xo) . 189 nvsvfia . . 190 savzovg.
n zoivvv xal avzri zfjv avaazaoiv o/xoXoysZ xal tfjv TialLyyevealav ovx aQVsXzai,
iaxQLVEi Ss zovg svaesTq ix zviv daeCbv, dzrjv aga zoZq ?^/xezQOiq aniozovai.
169 ovo' Xeaei <.i. nXiv lXov Lactant. rivnQ anavzEq i2 eXtieq anavzEq 'P'F
rjv aQa nvzq Lactant. 170 TiQiziixov i Lactant. 7tQitpifiov PB Ti()l(pr]fxov A
|
QizLfxov 1'.
doxrjaavzq . 171 7tiQ-aS- i2. daiEiav: dnvoiav i
|
\
172 i^aia&e dxovaXq Gffck. d^aa& dxovaiq ii 6rjad- xovaXq [dxoaXq f*') <P^^ I
173 okov xal afjixa fisyiozov ii ev oj ze fjfiu xixvxxai <PW 174 QO[X(paia \
{pofi<pala VH) aXmyyt 2 ()OfX(paXai aXniyyEq <I>^'' Bur. i^XioLO nvivzoq 'f !
Excerptenhs. 1043 aus den Constit. Apostol. 179 uzav: nz' Const. Apost. zq)Qa |
Const. Apost.
z(pQTj ano6oaa: EQixa Paris. Exe. 180 xoi/x^at] xoif^iaorj P |
W
xoifxiori i xoifX'fjOOEi, A (ignem vitaverit: Didascal. ap. Fragm. Veron.). Q^Eoq:
xvQLoq Q. aoTCEZov: ii(p&-iTog Const. Apost. n<pd-zoq Paris. Exe. iogtieq <I*
1 HS. d. Const. Apost. Paris. Exe. otieq iT 2 HSS. d. Const. Apost. ogtieq CastaL
Opsop. 1 181 anovdiv VHP. 181 EfxnaXiv 184 xqlvwv . . < <P1'- (in P bei V. 184:
XEinei).
.
102 Sibyllina.
182 vgl. VII 145. V 230. Apoc. Bar. L 2 restituens enim restituet terra
tunc mortuos quos recipit nunc, ut custodiat eos nihil immutans in figura
eorum, sed sicut recepit ita restituet eos. 184 fF, vgl. V. 43. 187. 189 Lactant.
div. inst. VII 23, 4 nach Sib. IV 40 43: ooaoL . . . yairjg \ nvsvfia avzoig.
. . .
6voaeii;jai{v) 4> Zoooi rf' ai) (d' av L) 7tt voGeh^iGi novr^QoTq x akXoig W 185 ifaQ- \
rov -S-vriroi, xova' av ndki y. x. Const. Apost. yaXav iA 186 nur in <; ^ \
<P evaslt] W, tot' elaxpovxai havxovq Const. Apost. totc xxpovxat {xipovxai Q)
eavxovq Si. xoz* oi'aovxai s. ^'' tot' el'aovxai x^iQiv avxotg [avxotg P) 191 4*^ | <
=
|
192 III 371. ixelvov 4' Bur. txeivog i^I'. x^ovg eoaexai
dg . . . aviiQ: inl
{eGexai VH) dv^Q i. Subscriptio : ex xov xexQVov Xyov oxI^ol ^ tt. . R lyog
ni/xTtxog- axixoi q n a h (vgl. die Subscriptio von Buch V) axlxoi q n a' F.
V.
Aoyog TitujiTog,
1
11 vgl. XII 1 11.
6 Clemens Alexandr. Protr. X 96 o7ds yctQ avS-Q)-
novq dno&eovv xexoX^rixaoi xQiaxaiSsxatov ^AXi^avQov xbv Maxeva avayQ-
(povxEQ &SV, UV BavXoiv e/.ey^e vsxqv.
7 vgl. III 383 und auch XI 197.
8. 9 vgl. auch XI 144.
11 vgl. auch XI 110 f.
12fif. vgl. I 144 ff. und viel-
fach die Bcher XI XIV.
HSS.: APSB = <?. F. R (bis V. 106) L. T (bis V. 482) = ^^
berschrift: Xyog nsfiJtxog ^ (Xelnei avi^^og + P) W. Vgl. die Subscriptio
von B. IV.
xal fiex xv [xiv VH) Rz. aus XII 8 eoaovxai 4>W. ^AaaaQxoio Castalio
^aQxoLO XII 8 , und XI 144 QV ix oaQaxoZo AP ivaQxoio B iog oaQxg xe W
j
9 8g (xXev ix TQobjg Rz. aus XII 9 t ^' 'i%ei XQoirjv 1'' ag e^st xQoitjv 4>.
Saxig nvQg eoyjoev oQfxtjv =
XI 150 10 ()irj(plXovg 1'' 11 so Rz. aus XII 11 ii
| \
xal ftetti 9-riQdg xixva t lxkoa /itjXotpyoio fl'W 12 eaaex' Rz. aus XII \
14 hxai <P^':
.
104 Sibyllina.
13 Auf. = XI 18. XIV 54. TtoXsfKv . . . xQat^aei vgl. VIII 68. XII 24.
novXv P noXi) d. and. HSS. 1
14 f/|ft B*". TCQiTa T15 o-qx^lv: aQyiiv W.
\
oariq . . aQx^v vgl. XIV 205. 126. 227. XII 16. l^ev Castal. X^^S 'l'^i'' ar
ekXaxe aus Rz.? XIV 126. 205 Qx^)v Castal. uQx^t ^'^^ 1619 vgl. XII 2023 I |
17 Si i^yE/xvcov xaxztjra vgl. III 366 | 18 inl xvfia: v:id ovqI XII 22 i |
19 = VIII 13. XII 23. xai B^eOfiovg Q^rjaei = XIV 56. xai d-sofxovg: xai zsXovg
&sa!zovg 4>. xai nvd-" vTtoz^ei = (VIII 13.) XI 86. (XII 23.) 261 |
21 = XII 39.
xsQe7]v <P I
22 eei Ausgg. tj^ei '/'RL (F?) ^Uov 4>'P' niXag i ovofia ^ \
23 XXn "y I
24 xeoirtv <P. ag^ei: ^|ft W |
2.5 lg Opsop. ig <P1'. + 6'
Rz. <. ^W dozig Opsop. dg <PW. xeQaii^v Alex. xeQtrjv <I>^F vgl. V. 21.
24 * 26 e^EL Wilamowitz. tcaez' PB tooezai
I
6h: Sii M\ ye ^\ xaQ^
vazazov: a&vzazov 4 27 vgl. XII 88 f. u/x7i(oziv vn ahaovLoiv W a/jinwaiv vn
\
avaovitjv 4 azonov vnb av^ovloiai rf' XII 89 i axpOQQOv flfx' Avaovioioiv Mdls.
|
28 vgl. XII 78. dzig Alex, aozig 4'W. xsQktjv <P. ?.axdiv f" 29 Auf. XII |
=
81. (264). XI 41.
(pvaoiv <I*W 30 ktaei: uq^^si W. xai nvza zaQ^ei\
=
III 187 31 iXauiv XII 83 Xadv '1>W 32 ixv^iov Qog Rz. aus XII 84 ii uxfiov \
{diaifiov W) VCOQ 4'^^ 6had-/xov v6u)q Castal. Opsop. Wilam. kvQ-Qip ze naXa^ei
aus XII 84 i Alex. ad^QO) {a^d^QO W) ze naz^ei ^W.
V, 13-54. 105
42 vgl. XII 148. XIV 227 43-47 vgl. XII 160-164 43 oQSiaTrjg f'.
|
rf' |
45 aXX Nefielrjg Scaliger AA' dvsfxeiTjg <P aAA' dvsi^eig f" 47 vgl. VIII 52
i |
Herwerden), unverstndlich: ''lai, &sdv yvixiay aus VII 66. (53). XI 314 Gfick.
h-d-eov vfivov vgl. III 295 |
54 ooTo Mdls.
106 Sibyllina.
56 (vgl. XIV 119 f.) Nilberschwemmung als Strafe auch bei Artapanos
(Euseb. Praep. ev. IX 27, 28) nQOsX&vxa 6s ^ilxqv xv NXov zy Qw (zdv
Muivaov) nax^ai' xv Sh Tioxafiv noXvxovv yev/nEvov y.axaxXvt^eiv oXtjv zfjv
Ai'yvnxov and xxe 6s xal x^v xaxaaiv aircov yevsaQ^ai. 60 vgl. V. 180.
(72 vgl. Jes. 14, 12. 74 vgl. II 21 f.).
zu lesen wie ofjae) oijoai xavxbv 4> o^d' avxv xv Volkm. Vgl. zu V. 05. 66.
63 nsyaXad-eve Ms/uifi vgl. XIV 208 65 xXavoexai {xXavaexe L) 'F. | woxe . . .
i. e. Romam": Alex.) xolav xQocp^v W xolav XQipov Bur. xoXov XQnov Hartel
xolov (f&QOv Herwerden.
s'ivsxa noiv^q vgl. XIV 229 71 rjq ovxsxi ooi 'P'. |
71 (pavsQiq 4*^P\ schwerl., nvxojq Gck. saaszai Alex. 73 vgl. V. 179. |
/xsv Castal. fxsv iv *I'W. svsnav '/''.
:
V, 55-92. 107
xovxoig 4> {Xeinet xb nXenv xov axi^ov P) 86 !2ovi.g: der richtige Name ist |
Ao'i'g. d-Xiexai xnxexac ovXfj {ovX^ A) <1>W &XiexaL, xal xnxexai av?.))
Alex., sinnnlos, ^A&Xiig Knxog (Knxog auch Mdls.) de t' uXovvxat Gflck. ^'A. K.
"Avdog Wilam. 87 Nach 'EQfielao
| nXrjeg Gffck. +
88 vgl. XI 234. (302). \
{d-QenxeiQa noX^cjv == Oppian. Hai. II 680). TtoXrjcov Alex. ^'P' 89 ovx + < |
anoXelxpei W.
nXe/xg t' ov <P n. xov ^'' nXeog, ov Rz. Nach ov Xoifiog +
Alex. Danach vielleicht y' AP. av Ttoivfjv oder nach Alex, xal ov ixag ye
90 xfjg < 4> G/jg Rz.?
iaeig Alex, rf* &g {6' iog) <PV'\ oaa ngad^ev eQe^ag
vgl. V. 192. VII 151. oaaa ye TtQaS^ev eQQs^ag W 91 voxi/xov ijixaQ V. 519. |
=
Nach V. 91 Lcke: Rz. Nach V. 92 in P Raum von 3 Vv. freigelassen, 3 mal am
|
Rande: Xeinei.
108 Sibyllina.
93 110
ltere jdische Vorstellung vom Partherkrieg: Henoch 56, 5 und
in jenen Tagen werden die Engel sich wenden und sich gen Osten auf die
Parther und Meder strzen; die Knige werden sie erregen, so dass der Geist
des Aufruhrs ber sie kommt, und werden sie ansagen von ihren Thronen, dass
sie wie Lwen aus ihren Lagern hervorbrechen 7 Aber die Stadt meiner
Gerechten wird ein Hindernis fr ihre Rosse sein . . . (danach Apok. Job. 9, 16 ff.)-
103 vgl. III 544.
93111 z. t. (V. 98 <) in einem Excerpt des Cod. Parisinus 1043 (vgl.
IV 179 190); danach folgt eine 6Q/j,r]vsia' iSov elg avxrjv rv IltQariv Aeyft
SQ'K^eod^aL ovv z> dvrixQiOrcp (og Svaixiv fxoXvvovza alfiazi xal vexQolq xbv asQa
xal xa Qvoiaar^Qia avv nXirj&ei ipa/Lifxad^liov ofioiov xp/Lifxov. xal Xiysi naav
xfjv yijv d-Qrjvslv rfjv aoiXeiav z)v '^Pcofiaiwv xal fiez xb vnoaxQSxpaL zbv SQarjv
nnb dvOfxCbv xal eQ/eo&i sig zf/v ayiav nXiv avv zu) vziXQiaza) xal fzez zb
naav zfjv yijv Q7]fx)aai. xaxeX xazaQysTa&ai vnb zfjg naQova'iaq zov xvqiov ij/x(bv
lj]aov XQiazov. X^yei. yaQ TiQovofjv Tioifjaac elq zfjv ayiav tcXlv zv xvqiov eig
xQiaiv ixaiav iv z^ evzsqo. avzov naQovaia \ 93 Pariser Excei-pt <: ^#. Sanoq
xaxoziyvovq Rz. 95 Anf. vgl. XIV 84. naQ^ ixnyloiai ze (fxoTg <P nao" ixnyXoiq
|
{naQBxnayXoiq FR) ze ofioZg W naQsZ sqsi xal naga w/uoTq Paris. Exe. .... leQoIg
naQo. )fioTq Rz. nsQinXTjaeie zs iofiovq Gflck. vgl. Apollinar. Psal. LXXXII 32
neQLTiXrjaeiaq unojnq 96 noXvdsifiazoq <P^' Bur. 97 na/xnXtj&l fp avvnXriQ^ei
\ |
Paris.Exe.
xpafia&rjbv A ypafifjiaQ-riSbv d. and. HSS. xpa/xfxa&iSCbv Paris. Exe.
nai^ojv abv Xe&QOv 4>^' ifxnal^wv abv Xe&QOV Paris. Exe, in^wv aoi zbv
oXe&QOv Gffck. 98 Paris. Exe. | <
noXvoXe nuXewq f'. eay noXX . . .
107110 vgl. III 49 f. Lactant. div. instit. VII 18, 5 Sibyllae quoque non
aliter fore ostendunt quam ut dei filius a summo patre mittatur, qui et iustos
liberet de manibus inpiorum et iniustos cum tyrannis saevientibus deleat. e quibus
una sie tradit: ^'|i 107
. . . .
axQcov vgl. V. (149.) 249.. 108 vgl. V. 414.
. .
111 vgl. V. 286. 121 vgl. V. 316. 122 Vgl. die 7. Vision Daniels (Kalemkiar:
104 eloTiz^oerat <P^' ixazi^aezai Paris. Exe. dlfiaxi, P aQfiazi Paris. Exe. |
105 noav eQTjfxjv: xai xazsQTjf^ibv Paris. Exe. 106 bier bricht R ab. sy^oi |
Paris. Exe.
O-^aog Herw. zgoq <PW Paris. Exe. arjSeq 4>W Paris. Exe.
Ausgg. vaisg Gffck. vgl. V. 314. 459 107 xal Paris. Exe. Lactant. 6^ av 4>^. |
nXiv id-s?.(i)v W.
iaXan^ag Paris. Exe. 108 xai xiv zig Lactant. xdxsl |
(xaxei A) zig 4><P Paris. Exe. xal xioalg nach V. 102 4>W. aaiXevg zovzov . . .
nach V. 102 ^W
Paris. Exe. Lactant. a&evaQoq (vgl. V. 96) aailevg ex-
jiSfKp&elq hier Pf' 109 (pyzag Qiozovg
j
Y. 380. III 665. (V 144). ^trac; Lactant. =
uvQag 4>^' nvzag Paris. Exe. 110 eW ovzmg V. 381. 474. xQiaig sozat
|
=
in acpQ-izov Lactant. xQioig sazai a.na(.i(poZzov Paris. Exe. xekoq aozai acpH-izov <PW
\
112 rjXovo' ^. Alyrnzo) GfiFck. Alyinzov 4>W Ausgg. 114 vgl. I 3. IV 19. |
110 Sibyllina.
Wiener Zeitschr. f. d. Kunde des Morgenlandes VI 1892 S. 228, 19) ber Smym^:
Und es wird sich der Fall von der Hhe ereignen. 134 ff. vgl. VII 56 ff.
137-151 vgl. IV 119 ff. VIII 155. 140 vgl. VIII 153. 141 vgl. XII 92.
123 Anf. vgl. V. 119 1 124 vgl. V. 315. i&vvol A id-rvioi d. and. HSS.
k^/v: xaxa 'F |
125 (poivixltjv W. noXv(pvXov Dausqueius TCoXicpvxov ^^' |
126 xaxa. fiTj/avarai vgl. V. 172. firixavaxaL Struve V. 172^) firjxccvxai 'P'F
(vgl.
(vgl. V. 172 f') 127 nvxoq an avxoxov Canter nvxaq sti aiixofxxovg f"
=
I
nvxag in ahxofjiixovq A
avx fiixovg d. and. HSS.
n. i. '/.(JJQaq 128 Anf. W j
nvxov ^W.
dkeZ TavQOiv: KsvxavQojv Rz. Bur. 133 136 schwer gestrt. |
V. 133 muss wohl nach 135 stehen und etwa lauten ^Hniavq Aan. S. x. yijg
iva(H^i, dann folgt 136 ^Hni6. cp. S-. (x. n. y. mit dem Hinweis auf die Kentauren:
so nach Wilam. Gffck. 133 ivuQi^et A ivaQi^^et d. and. HSS. va^rj^ei. Wilam.
|
134 x">C^ ^I^- noxafxq ad-vivijq vgl. V. 372 135 a&vQQOvq '". (jLOQfpaq |
dTjQvbv aus V. 136 ^''P', xal anoQQ-fj^u Hesse sich hier gut substituieren 136 ^Hm- |
vgl. V. 342.
avaia^ovoL Alex, aus V. 312. avai^ovai '/^ avTjl^ovoi 4* 138 n?.i^eie \
^W Ausgg. Wilam., der hier ein lteres abgebrochenes Nero bewunderndes Orakel
annimmt. Vgl. den Kommentar in den zugehrigen Text. u. Unters. /xeXif]soq
vfivov Gffck.
V, 123159. 111
145 Als Muttermrder erscheint auch noch der Antichrist in der Ascensio
Jesaiae IV 2 p. 17 Dillm.: descendet Berial .... in specie hominis, regis iniqui-
tatis, matricidae 149 Uvoq krj&^g vgl. V. (107.) 161. 226. 384. XIV 360.
151 daovq v/xvrjaa Sixaicoq vgl. XIV 829. 15.3 ff. vgl. IV 125
154 fieydkrjv ff".
nbXiv vgl. V. 226. 413. Apok. Joh. 11, 8. (155 ff. vgl. IV 130 ff".).
158 Apok.
Joh. 8, 10.
159 161 Lactant. div. inst. VII 15, 18 Sibyllae tarnen aperte
Mein. 146 (xiagibv Castal. /xixqCov {ixltjqjv F) ^'f'" 147 M^dovq Alex. /xt'jScov 'PW
|
| \
149 ah]^eq Gffck. (vgl. V. 161) anShq <P*U Ausgg. 150 ^q Alex, etq 4>T. |
etwas ausgefallen. Da
nachher, V. 158, vom Verbrennen auch des Meeres die
Rede ist, so hat man
hier wohl erst nachtrglich den Poseidon hineingebracht,
und vielleicht ist dann auch V. 156 zu schreiben: e'ivexa Ttoivtjq 158 ovQav&ev \
112 Sibylna.
aperte interituram esse Romam locuntui et quidem iudicio dei, quod nomen eius
habuerit invisum et inimica iustitiae alumnum veritatis populum trucidarit.
161 vgl. V. 149. 162 vgl. 111 356 ff. 163 vgl. V. 342. VIII 42. 166. 167.
(168.) Clemens Alex. Paed. II, 10, 99 val fiijv xal ^ na^' fjfxTv Jioitjxixfj dvei6i'C,ovo
Tiiog yQ.(pL' fioixEiccL 167 . . . Ttvr^ axd^aQxe. 166 vgl. III 764. 173 vgl.
Jes. 47, 8 (Apok. Job. 18, 7). 14, 13. Zephan. 3, 1. Sebr bnlicb die Anmassung
des apokalyptiscben Weibes in den Visiones Danielis (Vassiliev: Anecdota
Graeco-Byzant. I 46): xal ataQ-elaa iv fxeaco r/jq STiTalcpov oi'jOBL Tiq Q-eq . . .
TiXijv Ov xal TIC vvaxai avxiaxtjvai xt/v if/v aaiXdav; 178 Jes. 14, 15.
vgl, Sib. VIII 101.
160 'lxakii]v f'. ~ d' ^q Opsop. t' ijq A xtia P ijq '/'. evexa k.^* 161 Xabq \
aus Lactant. (alumnum veritatis populum) Rz. vabq 4*^'. Vgl aucb V, 149
162 eaaexai ^^.
W 163 fievelq naveQtjfioq
&vr]xoTq V. 342 (vgl. 177. 185.
\
=
484). 164 Dittographie
fiEveiq 4> \
165 adv: 8v W. sacpoq: eaipq |
y W 166 vgl. V. 430. IV 83 f. III 764.
1 (xoLxda 'I'. xal naitov: xb xal
vQiv Clem.
ix[^et,q a&eoOL HS. des Clem. 167 vofxoQe naouv: nvx' |
ctxaQ^aQxe aus V. 168 Clem. 169 [xaivaq vgl. V. 184. 485. xaO-eoio Alex.
|
xa&eeto ^ xaQ-eeZq W.
na^^ ox&aq vgl. V. 296 170 e: ae yt Rz. vgl. XI |
296. XIII 128. xXavaexai, i]V Alex. xXavaei xal af/v 4>^' xaXtaaexai i}v Mdls. |
179 vgl. V. 73 zdjv: t' i^/v t' P i/jv x B tejJv t' L | 180 Anf, vgl. II 115. V 231.
242.
oiQx^yoQ eaji Alex. aQXVY^ ^^ ^^ ^9XVY^ ^f' '^- ^
nXrf'/^d-elaa xivovxaq
Gutschra. Gffck. vgl. V. 138. 518. nltjaS-sTaa xevovxoq <1>W nXrjoQ^sTaa 9'avvxa)v Alex. |
182 Ilv&tv ^' Ausgg. nvd'Cov 'P Ilei&) (Exod. 1, 11) Wilam. xxrj&eiaa A xxrja&eZa P
xxiad-eZaa B | 183 alibaiv B ttoffi d. and. HSS. |
184 Anf. vgl. II 115. V 231. vQL <P^'
Ausgg. 'loL Bur. vgl. V. 484. Mdls. erwartet einen Stdtenamen. fiaivg: vgl. V. 169 |
185 TCoXvSaxQv, /xevstg: noXvaxQVfjiavfjq 'P. XJQf] Alex. x^Q<^ '^ yQa W
yQO. Wilam. 186 vgl. V. 435.
|
noXvhtjg W
187 oxav tj: bnbx' av Rz. \
xxntaaaiov Struve xvnaxiov <P xvn&iov W 189 O^at: &t]. xai {0-^, xal A) ^. \
Tiov aoi = V. 67.
aoi Rz. oov 4>W 190 Xaovaa F im Texte, am Rande aXovaa;
|
Ai. 7t., xlq i^T^Y^osxat, axaq Mdls. Bur. ) Ai. ndyxX. xiq oaq igrjyrjaexai axaq f*'
206213 vgl. V. 512 531. Nonnos: Dionys. XXXVIII 356 ff. 216 ff. vgL
IV 119 ff. 217 Zug aus der Sage von Simon Magus und auch vom Antichrist
(vgl. Hildegards Scivias III 11). Das Material bei Bousset: Der Antichrist 96.
220 vgl V. 369.
200 BQvyeooi Wilam. ^rvEoai <PW Bqlzevgi oder BQixieaoL Alex. Btjixeooi
Gutschm.
ylotq 1^ 203 ^iSvioq Alex. \
yaXhxavibv W 205 avtj'jv Rz. \
avTtj ^W.
^yf^ovevatt Alex. ijye/Livevos{v) ^W 206 ^pcrefre Alex. xaQelxe <P^. \
212 aoxQoiv 6" iv fiaxilJi.oiq 'P'F aoxQOiq ' iv fzayjoig Rz. aavQeav rf' ix fia/Jfiwv
Gffek.: Der Kampf der Gestirne schafft eine neue Weltenordnung 213 oXtjv: |
dXofjv 'F (axova/aTg) ^IvSiv {yfjv) Castal. AiQ-ion^wv Alex. vgl. V. 194.
ai9i67ia)v 1^ ai&wnwv xe <I> wie V. 194 |
214 fxi-QSo Rz. vgl. V. 260. 317. 440.
fivQOv ^^' 216 io&fxoTo: laxio) W.
I
ox^rjv Alex. Herw. dfxcptjv <P^'' 217 a^ovai \
W
ag^ovoiv a^waiv Bur.
<! iaiScoaiv e nvxeg Bur. Mdls. iolcjal ae nvxsg 4>^ |
222 Dan. 226 fieyd^VQ Ttkscag laov te ixalov vgl. V. 154. 149.
8.
229. 230 = V. 244. 245. 230 vgl. IV 182. 231 vgl. V. 184. 238 vgl. f.
III 582 f. Theophil, ad Autol. 15, 13 oi yaQ inKpavelq aoTtQsq xal XafiTtQoi
II
sloiv elg [liixrioiv xiv nQO^tjzibv. (hnlich auch Aristobul bei Euseb. Praep.
ev. XIII 12, 10 xal xiveg siQJ^xaai r)v ix xtjq aiQsoeojq clvrag x/jg ix xov eQindxov
XafinxrjQog avxfjv (xtjv ao(piav) sxew xd^cv).
222 xE<pak)v: xe^xcov Bur. vgl. III 397. nXrjyi (vgl. Hesych: nXj^ydg'
SQenavog): nlaySi W. QiCjxg Ewald Q'iC,rig i*^^' \ 223 OT7]a/xvog: anaoadfisvog
Alex. kxeQTig W svdQoig Gercke. waeis ndoaad-ai. Alex, doaeig ndoaod-aL 'F
ioei. aitdoaad^ai $
224 yoviiov: vgl. Sueton: Nero 46 z. E.
|
ayvov '*i''
\
225 (pvog: (fogl 226 xfjg fisydktjg nXswg Castal. xi^g nXswg xfjg fzeydXtjg
\
{xe + B) ^Jf I
227 e^o/w Rz. 'icoxog 4>T 228-237 wiederholt nach V. 245 >" \
(230 < L) 228 xal < '*. xaxag TteQixelfxevs xfjQag Gflck. xaxaig {xaxaZoiv 4>)
nSQixslfxsve xijQaig
I
242. (180). II 115. dQxriys xal d. (jl. nfj^ia Nauck xal Tcijfia x. d. fi. rsQ/xa **"
(vgl. V. 229). dv&(ia>7ioig .... TCfffia vgl. V. 246 232 Qoxiv an der 2. Stelle,
|
goxg t' an der 1. Stelle f' Qoxg 4>. ov: ol PB. xalinrivev Alex.
XaXeTttjveL 4>^' \ 233 ng Kloucek xlg <PW. gicpS-eig B Qi(pelg d. and. HSS. 234 Anf.
|
244. 245 =
229. 230. -
249 Lactant. div. inst. IV, 20, 11 domum autem
Juda non utiqne Judaeos significat, quos abdicavit, sed nos qui ab eo
et Israhel
convocati ex gentibus in illorum locum adoptione successimus et appellamur filii
Judaeorum: quod declarat Sibylla, cum dicit: 'lovalojv .... fiax^uiv vgl.
V, 107.
251. 252 vgl. V. 424 f.
253 vgl. V. 24. 382 ff. III 751 ff.
VIII ll.
257 vkov jioXvx(}7iov: vgl. Ignatius ad Smyrn. 12... <p' ov
xaQitov fjfieig.
240 fisXLOrayeovaa Alex. vgl. V. 282. fxev oraytovaa 'P f/ev azvysovaa f
|
241 (patvs re xal TiQovaXXs Wilam. <palvexo xal rcQovaive <P (p. x. ngdaivs f*'.
244 a(t)t,o/iivr]q aus V. 230 Alex. XaTitoivrjq <PW 245 TtdXiv W 246 xXve W.
| \
&vaar]Xog {varjx^oq A) ^P. dvS()ai nfj^a vgl. V. 231 | 247 SQalq yaf: nsQ-
alrjq W ytj epalq Nauck. aTCaxrixai Nauck dnaxotro 'PW. Ttoks/xov A noke-
HOio W 249 &6i(ov Lactant. Cod. Bonon. d-siov aus &el)v P. yevoq Lactant.
I
(xivoq <P1^ ur. ovQviv xe Lactant. Cod. Bonon., alle sonstige berlieferung hat
oder will mit 'PW ovQavuhv(ov (Lactant. Oyf ANICNCDN, Oyf ANICON,
Oyf ANIONCN) 252 iQeevJv W 253 vgl. VIII 117. avgiy^ei. A.
\
m
I
260 ff. vgl. III 785. 261 neno^fihov av&oc vgl. V. 397. 427. 264 vgl.
Y. 253. 267 f. vgl. V. 407. 276 vgl. III 539 f.
258 o: Ux' Mein. ari^oei Gffck. Bur. axfio[v) <1>U>' Nauck Mdls. (vgl. Jos.
10, 12), doch handelt es sich hier nicht um Josua, sondern um die Wiederkunft
des Herrn, vgl. z. B. Lactant. div. inst. VII 2G, 2 et statuet deus solem 259. I
260 (pwvfioaq .... yd^^<^'^'- /^(^'/.cciQcc A durch Zusammenziehung 260 ivl axrj^eoai, |
[ayvog L) 4>W verdorbene Dittographie von V. 2(51 263 xaXij nXig vgl. V. 290
, |
|
264 nsQl o^v Struve nsQOJv <Z> [nsQ oCbv F) 265 o/xo&so/xov ivl axi^&eooiv '/*'
|
Rz. I
270 xal < xaXov ag^ovoi <PW ivaXl^ovci Mdls. 271 xax^jv W.
^. |
a&eofioi W 273 swg dXXax&^ xaog Rz. 276 Anf. vgl. III 047.
1 navt'
|
aanaQxa /utvet Wilam. nvxa ixsv aonaQxa 4>W. axQi
277 vgl. V. 65 f. 351 f.
vofjaai Alex, vor/a?] [vorjotj A) <? voi'joei ^'' 277 Anf. V. 499. deov afiQOxov
|
= =
V. 66.
aVev ivxa =
V. 360. 500.
.
118 Sibyllina.
Gxayeriq Lactant. ixeXiaxayiiova' Alex. ?Jrf' anb uTjyr^q Lactant. xal Sia y).viaarjq
{iayXiOOTia] P) 'P'F aus V. 240 283 ylyoq Lactant. ydXa 6" 4> fidXa x' W.
|
afiQoalrjq Lactant. 284 &ev |
vza: /xvov t' e^oy^ov ivxa W
. . 286 |
rf)
< W. iyyvall^ei \W 287 vgl. VII 114. XIII 119. XI 122 288 vgl. III 170
\ | |
290 Anf. =
XII 280.
xaX?) nXi vgl. V. 263. 317 292 'AaolL xy Alex, daala |
Xdofiaxi 4>.
"^exat A ij^exai P ij^exe ^''. Slav Gffck. Sslvijv <PW V. 158 =
295 TiQTjveTq W. tjvxs Rz. ^S' oxe 4> ijxoi ots ^P ioq oxe Castal. vT/sq f". )
eXXat, Castal. deXXaiq 4>^^ \ 296 vnxia 6' oi/ztulet (rf' ol,u)qeiq f) 4>W Clem.
Ausgg. vnxla olfx^ei Mdls. nag' ox&aiq vgl. V, 169 | 297 vav Rz.
V, 279-317. 119
300 vgl. VIII 215. II 157. XIV 299. 306 vgl. V. 122. 316 vgl. V. 121.
AvxovQyov Friedl. Rz. 'SOQVOv Alex. XvQOVQyov (gemeint ist Homer) Gfl'ck. vgl-
Orph. Argon. 7 307 'E^saoio <P^' Ausgg. 'Egeoio Mdls.?
| 308 fitQ?) Rz. |
310 QLcpB^tlo' Klausen Qnp^ia ^ QKpeToa 'F. zaaov Klausen zov abv A Bur. xb
abv PB zaov W.
giua n^odwoei <PW aXfia TtQoSiaeL Castal. x^Q[ia (Alex.)
TCQOoiosit 311 vexQtj Rz. xv/x^oioi 4> xv/xeloiOL W KvfxaioiaL{v) Opsop. Ausgg.
I
315 vgl. V. 124. oV avai^ovai Mdls. uxav eqovai{v) ^W ozav al^cDOi A\ex.
xax^v: kijv Rz. |
317 Anf. vgl. V. 126. xsQxvga W xoQyvQa (aus xQXvga, am
Rande: looiq xsqxvq P xQxvQa A) <P KlvQa Mdls. xaXij nXi vgl. V. 263. 290.
xaXti: xax)] Opsop. vgl. V. 394. navio x>fiov vgl. V. 394. xuifiov Alex.
{x)[iov Alex. 2) xdifiriv 4> xwfit] ^'.
.
120 Sibyllina.
lovaia
fityaXiri, tva Oag yvcofiag EJiiaj[isv.
318 vgl. XII 280 f. 324 vgl. Pausanias X 12, 5 amn ^ 2:ivXXa (HQOcpiXn}
a(plx6T0 , . xal ig KXqov zrjv Ko?.o(p)vi)v .... 326 vgl. IV 4 f. 338 vgl.
V. 504 f.
Gegend unbekannt 321 nag vdaOL M. lY 149 322 ^6va U'\ 323 no" ^6e =
| | \
oXkaaav 4>.
oL^jv Alex, av^v 4>W 327 Vor V. 327 fehlt 1 V. des Inhalts: |
und (Milet) verwarf: Wilam. Es ist dann V. 328332 der Inhalt der ovXi^.
ooip^v 4>^ Ausgg. aoipiv Mdls. Gft'ck. 328 ZQVipegy: ZQacpsQy Struve. Tg |
<; W 329 ^lovaly Rz.
I
^eyXy, "va aaq: f^sydX' ijvaaaaq T. iniSwfiev
Struve inidfiev 4>W 330 eyvwq Alex, eyvo) 4>W
\
332 xal: ze '". olov 0-. \
hQoq ^^ Ausgg. 335 avQfiEvov: ovqo) fxhv 4>. lyvwvxi (zum fischenden
I
fixi] Nauck Avoi^yrj Bur. Avoifidytjv Wilam. 338 vgl. V. 373. z^v te |
MaxTjSovitjv {fxaxsSovlrjv W) 4>W yrjv ze MaxrjSovlrjv Gffck. vgl. V. 373. y^q ze
Maxrjoviriq {. Aiy. aQ^ei) Rz. 339 ^yefivwv W.
|
. .
V, 318360. 121
340 ndfKfvXot (vgl. V. 460) avv (Alex.) Rz. naficpiXiOL iv 4^*'. tolaiai
Opsop. TiLoiSeaai 4>W Ili.aiSyaL Alex. 341 xQareovai: XQaviovoi Alex. | | 342 vgl.
V. 137. (iSvtXq 7iavQt]fxog = V. 163 | 343 dnog 4> \
344. 345 So 4>, sazai 6^
al&eQLOV ovQavov evQV v. 345 Q. x. d-. (p. inaxotaai "
s. d' ai&Qitjg oxav ovQavoq evQ.
vn. I Q. X. d-. (p. inaxovai] (ein Donner aus heiterem Himmel) Gffck. e. ' al&SQiov
v ovQavv svqvv inaxovoai Alex. 346 a(p&izoi: a&ixr^ 4> 347 avzig A av&ig
. . . | \
d. and. HSS. 349 fieXav&el?]' gxotlt] Alex. fieXaivaiT] [iieXavairj B) oxorii] {oxozifj <P)
[
4>^ fi6GX(v ze oCbv Gomperz fiooxwv te xa?.(bv Bur, xeQcoxQvocov 356 vgl. f*" |
ao<pirig 4^ Ausgg. |
358360 I.actant. 358. 360. 359 ^'F \ 358 i^anoXsasi A
i^anokiari W i^anoleorig d. and. HSS., eXeOAGCAl, HZAUOJAGC die
HSS. des Lactant. |
359 nv Lact. ^?) 4'W. iozov: fiiaQov Mdls. Gffck. nayyevsi
dv&Q. iozov xal cp. . schreibt Wilam. den ganzen Vers. (pvXov vateg ==
V. 314. So Lactant., nvzag Uao^j aus V. 358 4>W.
122 Sibyllina.
363 ff. vgl. IV 137 139. [Lactant.] de mort. persec. 2, 8 unde illum quidam
deliri credunt esse translatum ac vivum reservatum Sibylla dicente matricidam
profugum a finibus (terrae) esse venturum, ut quia primus persecutus est,
idem etiam novissimus persequatur et antichristi praecedat adventum quod nefas
est credere. 369 vgl. V. 220. 372 Lactant. div. inst. VII 19, 5 et fluet
sanguis more torrentis. Henoch 100, 3. 373 ar^ei ybXoq\ vgl. II Chron. 12, 7
(Sib. V 508). 377 vgl. III 91.
361 Anf. vgl. V. 447. XBQiia aeli^vriq vgl. V. 470 f. | 362 Anf. = V. 462
|
(iXXoq Badt rjTtozs Srjuoz^ XXoq W ^noze aXXoz^ Bleek ovnoze a?.Xoq
akXoq 4>
Alex. 2 I
372 dla^^ uyov Wilam. aifxazd t' ox&ov swq A ai/xa z t'
tioq
Sx^ov ?. PB aifxazoq uyd-oq e. W Alex, aifia xaz' uyov e. Castal. (Rz.) ad-vSivwv
^W Alex. I
373 Anf. vgl. V. 33S. zfjq xe * zolq ze f" yTiq 6h Rz.? axe-
ovlrjq 'F. Nach V. 373 wohl 1 Vers ausgefallen des
ozd^ei Alex. azaC,6L <PW.
Inhalts: (der Zorn) des Hchsten und wird bringen 374 S'n S' '/' ihaovoiv 1'' . . . |
Xef Gffck. (Gott lsst also seinen Zorn triefen und bringt dem Volke im Westen
Hiife).
aaiXifi 6' Xe^^ov Rz. aaiXel d" Xs&Qov {Se u?.eQov P) 4>W 375 nvot) ^ \
|
376 avxiq Opsop. avx^q 4>W .378 nvQ xal v6(j)q al/xa Wilam. 379 ocpayi^aiv
i
Alex.? vgl. II 157 dXXaylr], .iyXrjq <P 380 vgl. V. 109. (pibzaq Rz. aus \
V. 109. zovq Tor' <P.
V, 361402. 123
382 ff. vgl. V. 253 ff. 384 vgl. XIV 360. Xaoq oocpq vgl. V. 149.
385 vgl. XIV 3.50. 387 f. vgl. III 185 f. 390 f. vgl. VII 43-45. 395
397 vgl. VIII 43 ff. 397 nsno&Tjivo? olxoq vgl. V. 261.
398 vgl. V. 153 f.
{lSov = V. 512).
381 vgl. III 753. Auf. = V. 110. 474 382 ^i(peaiv A and. HSS.
|
^i<peai. d.
383 avzolg: avzig Mdls. avzig A avO-tg PB airtolg W Mdls. 385 xaxozijza 'P |
389 xaa/rjf^oovvTj A xal aox?]oavv^ W. Vor 390 Lcke, in der Rom angeredet
worden war: Hei-werden 390 f. |
vgl. VII 43 ff. | 390 i/xlyt] a&efilaziog (Opsop.)
/liyrj 4>W
Dausq. a&ef^lozwg 391 |
yevszTjQ^ ^F \
392 se/jiirjvav Castal. i^ain^vav A
i^ai'fjiTjvav P iai/j.ivav B394 oiyTjaov
i^e/n^vav y/^^^<^ ^S^- V- 317. (VIII
f' |
. . .
153). xax}j tiXl vgl. V. 317 395 naga aoto [aov A) zfjv zr^g ^ naQa oelo
|
zfjg W nuQ ool and zi^g Alex.? nao aol (pizQolg Gffck. (piXod-QS/xovog t'
396 diQt)aovoLV Opsop. evQrjaovGiv fp^"' 397 so 4>^, Bresch sieht in oixog Ditto-
\
graphie (aus V. 398) und vermisst ein Wort wie Flamme', aber es handelt sich ,
hier um den Tempel von Jerusalem, den Korn zerstrt hat 398 ijvixa h 6ev-
|
124 Sibyllina.
403 schwerl.
aivsl 4^'' Ausgg.
(faivei Bur. vgl. III 14. avoov Gfi'ck. vgl. ,
da&r] 4*^ 406 vgl. III 278. - fiiyav yevezfiQa vgl. III 296.
1
^ftv * 407 iv |
&voiaiq ylaig iysQaiQOV xal Gff'ck. iv &vaiaiq iyipaiQOV xal yiaiq 4^W 409 i^iQ' \
(jiipe '/^ 411 /t-^ov an aSavrr/v iniag yijv ^W ;<f()a<v (Mdls. Rz.) in a&avd-
I
424 f. vgl. V. 251 f. 430 vgl. III 764. 434 ff. vgl. III 303 437 ovqeoiv
iv XQ'^'^^oiq sprichwrtlich, vgl. Aristophanes : Acharn. 82. Plautus: Stich. 24.
Aulul. 701.
6. Qozolai xa eiva Castal. Vor dem frheren Versschluss SeiXoXai ^otoZaiv fehlte
etwas und Seiv ist dann spter zugesetzt: Wilam. 430 vgl. V. 387. 166 431 (f&vog^'l j |
432 OTE TatT Alex. Sri avz<P^'. TtepatVet Castal. TtaQaiveT^'W 434Anf. IIl303. \
=
XI 204. XQVGB-Qovs xal xQvaoni:6i?. '' 435 vgl. V. 186. TCoXvet^q W. |
ptovvTj ^ 436 Anf. vgl. V. 123 437 Ev(pQiixao Alex. evqiQrjxoio <P evcpQxoio W
|
438 axQCJd-^atj Huet axQOjQ^day A axQw&eloj] PB'f''. xXvco Rz. aus IV 58. XQvo)
4>W 439 xqgxeTv: nad-sTv Volkm., schwerl. Babylon ist ja schon bestraft durch :
I
das Erdbeben. axfia (pifij Gffck. ax/j.a <pifidv 'PW axbfx acptj/nov Alex. 2
avayvs vgl. III 497. avayve Mdls. VII 107. vgl. dvyxrjq 4>^' vdyvt] Opsop. |
450454 vgl. IV 128. 455 vgl. VII 62. XIV 87. 456 vgl. III 492.
457 (vgl. VII Klage auch bei den jdischen Hellenisten
90): ZtiQfjvsg als Geister der
zu finden; Apoc. Bar. X 8 advocabo Sirenes de mari (Micha 1,8). 458 nefxnzjj
yevsy vgl. IV 20. II 15.
(464475 vgl. das Orakel der Phaennis bei Pausan.
X 15, 3 ber den Einbruch der Gallier).
4>W.
XvxQU niito(i(paq AW Xvxqu TtmovS-ag PB kvyQO. nenov&ag Castal. |
461 fxaxeovl^ 'P. ^v (<; A) aooli 4 iv aoirj '/'". 7.vxioiOLV <J'W Aivsooiv
Alex. 462 Anf.
I
= V. 362. xoo/xo/xav^q Alex. xoo/xoxaQ^/q ^ xoa/xoaQ))q 'F.
iv xovijjatv (vgl. V. 334) Fllsel: AVilam. | 463 aoiXelq W \ 466 iq . . . devaei
= III 367 I
467 6q^xvjv Rz. eivdv ^'. (oq aXanavv vgl. III 465. ioq 4>'F
ovx Rz.
V, 445-489. 127
468 xxe dvfioQOL: tot' aS-sofioQOt Nauck tte vnioQOL Bur. rf'
477 vgl. III 94 478 fxeivag "v (Iva W) s<p ^W /ieXdveaot 6' iv
1 479 ols W '? \
480 avxv: ayvbv Mein. 481 xaixov nxviag vgl. V. 235 482 hier bricht T ab.
|
| |
Nach Sbvxbqov setzt Castal. Kolon 483 Zaoi i^if^vrjoav | V. 491. (497) . . . = |
484 ^lat Clem. laarj (i'aai] Pj ^ i'ari W. sveig snl HS. des Clem. fievsTg 6^
M 4>W. inl xevfxaai NeiXov vgl. XI 176 XIV 329 484 fxsvetg .... 254. XII 43.
48.5 fjiovvrj vgl. V. 163 I
avavSog Clem. axaxxog 'P^''
48.5 aivag = V. 169. \
d: i^vfiVTjoav = V. 483 |
492 xai noze xiv letjswv zig i^eZ Gflfck. xal ziq i^eZ ztv
iEQS(i)v (te^tv W) <PW xal zig iget zze ziv le^iwr Bur. Xivazokog (Castal.)
Dausq. Huet. Struve Xivaoaiog Xivavoaiog ^
493 dXrjd-ovg Herw. dXTjQ-sg 4>W W \
Ausgg. 495 zov xqiv ol Bur. zov x&Qig dl A zov xQig fj d. and. HSS. zov '/fjiv
I
^ Opsop.
(^') Xi&ivoig Tj Alex.
Xi&ivoig xal azQaxlvoiai &. vgl. V. 82. ozqu-
xivoig W 496 {ovx ivrjaav unvernnftig waren) =
497 azeipm/jiev A. &edv
I |
ooi W.
(peivi: (pei6(x)X^ W. h' eaaezai Nauck y' eaaezai ^ y eaez W j
V, 490-5.^1. 129
512531 vgl. (V. 20G 213) Seneca: Consol. ad Marc. XXVI 6 Nam si tibi
potest solatio esse desiderii tui commune fatum, nihil quo stat loco stabit, omnia
stemet .... vetustas ... et cum tempus advenerit, quo se mundus renovaturus
extinguat, viribus ista se suis caedent et sidera sideribus incurrent et omni
flagrante materia uno igne quidquid nunc ex disposito lucet ardebit. Der Kampf
der Sterne auch bei Seneca: Herc. fr. 944 952, der Fall der Sterne: Thyest. 844874.
(512 elov =
V. 398.)
CV3 Gffck. I
517 tjh W. SlxEQ(j)q F SixeQoq {lxaLQoq L) d. and. HSS..
^XX^axo
QoTQoq Gffck. vgl. z. B. Oracula Chaldaica ed. Kroll p. 64, 5. Orphica ed. Abel
p. 62, 6 (Sib. VIII 433). '^XX^ax^ diX^vq 'PW 516 eaxe f^xw \ A eff/e f^x^jq PB
i'axe fixw ^ ^QX^ f^o^XV? Hase. Lq
518 alyxegoq 4*. W \
tsvovta
sitXrj^e
vgl. V. 138. ' 7iXi]^s A enX7]s PBS nXy^eis W. vsov : des eben aufgehenden
Wilam. I
519 icprjQTtaae 1^. voan/xov ijixaQ = V. 91 521
Mfi) A Lvfio) PB
| |
524 xQXLVoq P^ I
525 ovQavdv ijX&e Wilam., doch muss der Schweif des Skorpions
hier bleiben; ovQ vitrjXS^e {v7t. Alex.): er verkroch sich hinter seinem Schwnze? |
*P^' Ausgg. I
528 avxovq ^ \
531 ijrpav: gixpav A.W.
531 Subscriptio (ebenso wie Buch IV auf einer Zeile mit der berschrift des
nchsten Buches: L) in ^': oxixot (pXri.
Sibyllina.
VI.
vloyog XTog.
3 Tgl. VIII 264. 4 f. vgl. VII 66 f.. 6 (vgl. VII 84): Quelle ist ein
hretisches Evangelium, vgl. das Evangelium der Ebioniten bei Epiphan. Haer.
XXX 13 xat svdvg TtBQiiXafixpB zv xotcov (faq, [leya. Justin. Dial. c. Tryph. 88
xal nvQ a.vrj(pQ-ri iv zu) 'loQav^ .... [Cyprian.] de rebaptismate 17 aus der Pauli
Praedicatio" : item ut baptizaretur ignem super aquam esse visum, quod in evangelio
nullo scriptum u. a. vgl. Resch: Agrapha 357 f. 7 Lactant. div. inst. IV 15, 3
et descendit super eum Spiritus dei formatus in specie columbae Candida e.
Evang. Infant, arabicum 54 praesente spiritu suo in forma columbae candidae.
1 9
nur wenig lesbar in dem zerrissenen und schadhaften Q 2 ysveztjq <C
|
(+ 2, H. in H)
3 firjTiov yevvrj&ivzog {ysvTjd-evzog A) ^'F.
I
xaz 6i 4* <i W. :
zo iaadv 4>^ Alexandre oS^eZoav i Rzach 4 vgl. VII 67. jiQoxoaZg: ngoxoaZg
|
rf' ^^ 1
5 yXavxcp noSl xv/xaza <P (Alex.) Wilamowitz yX. n. xvfia W yXavxwniSi
xvfxazi {xv/xaai V) ?.vx(x)ni6a xv/xaza Mendelssohn vgl. den Cod. Vindob. philos. 171
(Gutschmid: Kleine Sehr. V 705): o y() ^loQvijg Xevxzega avQei za xv/xaza
|
6 8$ i ex 'I>W. 7iv(^i()g ixtpev^ag vgl. VII 84. ix(pevag: ix (iy P) 7tg6izov aus
dem folgenden Wort <P^''. &tuv .... 7 . . . yLv/ievov: -edv oipszai fjvv \
nvev/iazL yevvrj&ivza 2 ^eog og ze xal ijSvv \ Tivsv/xazi yiv/isvov <I> S-eog dze
Tjvv I
Ttvev/xazi yiv/ievov 'F &eov orpszai ?jv | nvev/i imyiv/ievov Fabricius
|
8 Anf. Jes. 11, 1. Lactanfc. div. inst. IV 13, 21 lesse autem fuit pater David,
ex cuius radice ascensurum esse Sorem praelocutus est, eum scilicet, de quo Sibylla
dicit: av&i^oec (J' av&og xa&a(}v. 11 Xadv dneid-fi vgl. I 204. 13 15 Lactant.
div. inst. IV 15, 25 et rursus alia (Sibylla) quae dicit: xvaxa ... 15 VIII 275)
(vgl.
Lactant. div. inst. quinque panes et duos pisces in pera se habere
IV 15, 16 at illi
dixerunt.
16 olxoq <pvxv vgl. VII 31.
. .(18 Anf. Matth. 24, 27.) - 20 Quelle
.
ist ein apokryphes Evangelium, hnlich wie Protevang, Jacobi 18. 21 Apok,
Joh. 11, 8.
22 24 Lactant. div. inst. IV 18, 20 et alia Sibylla ludaeam terram
his increpat versibus: avz^ ., daraus Augustin. de civ. dei XVIII 23 ipsa
. .
drcexi^rj 24 W 12 avxi]a
\ Q avxsloag xal V avx^Z xal H 13 Anf. = 356.
. . . | I
7ist,EvOEi vaov dv&QiTtmv Lactant. tisCiEveib vovg cf' dvQtv 'P ne^evosi
voovq rf' dvQJv W nE'QEvoeie rfioiQ {vixovg M) t' dv&Qcoitovg Si. dTioXvEi i \
oXog = 1 162.
xal ovq. i^ds -S-A. vgl. III 20 18 ytjg 4>1*'. nQiza (pavhza 4>T
|
22 avzr] i.
6vO(pQov W. zv oov &ev ovx ivTjoag vgl. VII 53. 66. zv av:
zaaov i.
dev i Lactant. (Augustin.) voov 4>W. ovx ivtjoag ^y^ Lactant.
Augustin. (non intellexisti) ovx ivrjOEv i 23 iXx^vza &vrjzoiGiv iv ofifiaaiv Si \
9*
132 Sibyllina.
i^exavvG&rj, xovxo yaQ xal a7tovdaC,(ov xiq evavxiog 8ivaL ovx av aQvrjd-eirj TiQOvat'j-
fiatvev ovv xb xov axavQOv ^vXov xal x TtSQi avxv asaq. Anecdota Parisina ed.
Cramer I p. 334, xov Xqlxov naQOvalav avxi] rj SivXXa exrj
20 TtQoiXae dh xijv
Ttvsva (Tivevfza A) xl aoi <P slq vQiv xal nvevuaxq ooi elq [el VH) vQiv xal W
nvEVaxoq ol {ot H) i etq vQiv xal ntfia' x aoi Alex. 26 ) fiaxaQiaxv y
|
i<p^ ov i Sozom. v<p ov Anecd. Paris, iv (o Tb. Theos, iqi' (p 'P (p 27 ovx W \
F|t oe ;f'tv Castal. ovx ^^^^ <^' (f^fi? P) ov x^'^'*' ^ o^X ^^f*S ovxhi
X&oiv W ovx ?^iq ix^Q^"^ ^- ovQavov Rz.? Bur. | 28 tjvlxa daxQaxpeis
*
NcE xiq EX xavxmv [Iovvoq (pvyaq ^XvB^ev avQcov.
*
jiXevel yri, iXevel e oqt], jiXevei e xal aldr^Q.
10 vtttQ toxai anavxa xal vai jiavx djtoXElxai.
x7jOovTai vEfcoi xal EVXEQog Eosxai aicov.
1 flf. 4 vgl. das Orakel bei Herodot VI 98 Klvtjoo) xal dffXov
vgl. III 444.
5 vgl. IV 129. 143. 6 vgl. IV 80. 7 vgl. 183.
axivriTv tieq eovaav. I
auf VI 28 folgt.)
1 nur in am Ende von B. VI, < 4>^'. oiQoSe VH. eiXalrj av' <JS
129. yXavxiiq Nauck, vgl. 1 11. II 198. ya[jLixr,q <P^' 6 vgl. IV 80. Nach V. 6 \
mehrfache Lcken mit den Herausgebern anzunehmen Wilamow^itz sieht jedoch hier ;
nur ein Citat aus 1 183. 193195, das zur Erluterung von V. 12 beigeschrieben sei |
7 vgl. 1 183. xovxo Xey(o Geffcken aus I 183. ovo' aXeyeiv 'PW Ausgg. inr'jXvxov
Rzach aus 1 183. inijQaxov 4>' \
8 vgl. 1 125. tjX&ev W 9 11 =1 193-195 9 (vgL
\ |
V. 122). yfjv '". nXeioovoLV oqtj aus I 193 Volkmann nXeioeie cJ' oqt] Mein. (
19 VTjxTotg <
;(fi;(Uaffiv Alex.
'/'". vgl. V 484. XI 254 u. a. xvfjiaoiv 4>^F
\
20 XsL ataig aus Dio a. a. 0. Alex. hXet araig W kXerjSaig 4*. ev&ev:
aeev ^
21 ov &s6v: vgl. Deuteron. 32, 21 in ov &e(o: Mdls. 22 Anf.
| V. 290 |
=
|
23 xXvaoEi Rz. xavaei <PW xXvaei Alex. ae W. < Xvxoioiv Nach V. 23 4>.
fiev ntj^ag Fehr /ua nQijaag Ludwich unntig 29 xEtvog ana /Qvog Alex, xoivbg 1
*
40 xal za (ihv dftqA *XQ^^^^?* firat jiXiov. dXX^ ozav aXXoi
ag^covzai *neQai (laxlficov (pvXov, avzixa sivol*
aoovzac d^dXafioi vvfig)mv ia vOvofia g)vXa.
egg yag (i^ztjq hov vlea xal noCiv vlog
[ii]Z8Qa TjXTJei' d-vydzrjQ 6' sjrl jtazQl xXid^sla
45 aQaQOV vjtvcoOEL zovzov vofiov vozega d' avzolg
sxXdfitpsi '^Pcofiaiog ^Agrjg JioXXrjg jco Xoyx^g'
atiiazL d' dvgofiso) jroXXrjv x^^va (pvgrjoviv.
IzaXirjg de jrgofiog zoze g)v^8zai sx ogog aXxrjg.
33 35 vgl. Hermas: Vis. III 4, 1 ovzoi slaiv ol ayysXoi, zov S^eov oi TtQCozoi
xriaS^tvreg, oig naQSojxev 6 xi-Qiog naav z^v xziatv avzov av^siv xal olxooeZv
xal 6eaTc6t,eiv z^q xzlaecoq norjq. Vgl. auch den griech. Henoch S. 48, 20 ff. Flemming-
Radermacher. 43 45 Derartiges den Asiaten fter nachgesagt: vgl. z. B. Euripides
Andrem. 173 ff. Als spezifisch persischer* Brauch auch bei Minuc. Felix : Oct. 31,3.
Origenes : contr. Cels. V 27. Clementina p. 185, 34 Lag. Bardesanes S. 96 Hilgen-
feld. Gregor v. Nyssa: de fato p. 169 B. u. a. Auch in die Apokalypsenlitteratur,
w. e.seh., bergegangen: Kalemkiar, Die 7. Vision Daniels (Wien. Ztschr. f. d.
Kunde des Morgenlandes VI 237, 31): In jener Zeit wird dich grosse Drangsal
treffen der Mann wird das Weib seines Bruders haben, und der Sohn seine Mutter,
;
und die Tochter wird ins Bett ihres Vaters steigen, der Bruder wird seine Schwester
haben. (Vgl. auch Sib. V 390 ff.)
fiovg (so A nozafioTg d. and. HSS.) (palvovaiv {i//.(paivovaiv W) fpW tcvq. anxovai ....
Tioza/xovg (paivovoiv Rz. tcvq. (palvovai tcoz. tcqox^ovgiv Bur. 36 avd-Qi-
. . . |
TtOLOiv eneioiv Huet v&Qconcov zs nsiasi 4>W {xaXinv iov) vd-Qonoioiv enolaei
Castal. I
37 elavvwv ^'. xpvxyoi Rz.
38 <piGy Reichelt Xvay 3d zrjv
|
^W \
(p)va)v '/>
I
43 vgl. V 390 46 ixX/xxprjg W.
I
'Pio/xalog "Q^g
XII 71. 278. =
XIII 35 1 47 vgl. I 156 | 48 ZQfiog ^ vgl. IV 125 *^.
:
136 Sibyllina.
56 ff. vgl. V 134 ff. 62 vgl. V 455. 64 vgl. III 492. - 66 f. vgl. Yl 4 ff.
(68 f. vgl. VIII 264.)
54 TVTidvoiq Alex, zv/xnvoiq xal rvfx,7tdvoiq ^. W xal xQxoiq r' 4>^' xal
xQxoiq Mein. xQoxXoLoiv t' Bur. 55 ooi 57 xe<pQ^v {xe (pQijv A) 4>
| <^ |
t' dcpQv W.
TtXevoy 6e Opsopoeus nXsvay xe (nkevaei xs A) 4* nXsvaexai W
\
58 aircotq 4>W ovxwq Alex. Ortsname, etwa ^A^yoq Wilam. axvaXov .... eWj? vgl.
XI 185 59 Co xvol xal noxafxolq xal <I>'P xal xvol xal nxavoiq vtc Wilam. 60 )
I
|
^' 61 ^v: in Alex. vgl. XIV 76 62 Tvqe, ov 6' TjXixa t) Xrjxpy (xvti Wilam. Tvqb
I |
oi) S" tjXlxa X/jipy fivr] {fiovvTj A) ^ T. ov d' ijXixov X. /xvrj 63 ;^j;^ior(;' aus W \
Hom. Od. 1 124 Mdls. x'^QV? ^k ^ x^QV^i^Q '^' dXiyrjcpQeviyoc ioioei Gffck. dXlyti
(pQevit} oe dioloei ^''
dXtyTj<paviTi (so A Xiyi] (pavirj PSB) oe ioloei ^ XiytjnsXly
ioXeoo^ Mdls. |
64 ^v^itj Alex, doovQirj <I^''. voxaxov Mein, vnaxov 4>
vnaxe 1^ \
65 BtjQVXiq Alex. a()Tj laq {^t] . . lq A) 4> ()rj xoiXlaq ^' \
71 Vgl. die gnostischen Acta Thomae 1723 (und auch Hermas: Vis. III 4, 1).
OvQavq als mythologische Person auch gnostisch, vgl. z. B. Epiphan. Haer. XXXI 3
(1G6 B).
72 f^TjzsQeg: firjTi]Q bekanntlich gnostischer Begriif, vgl. z. B. Irenaeus I
p. 46 Harv.
73 hnliche Begriffsgestalten Hermas, Vis. III 8. Epiphan. XXXI 5 :
(169 B) ber die Valentinianer. 84 vgl. VI 6. 89 Anf. vgl. Theognis 1155 (vgl.
Sib. II 56. 109).
69 iyivsTo W.
(yeysvTjro) Xyog rcargl Alex. Xdyto nazQg 4>W. d^ Wilam.
' ^f" Ausgg. 70 Anf. vgl. II 246.
I
aaQxa ye ivvasvog ^^ 72 iv zotq Alex. |
vvv <
f*' 73 iXnig evoelrj f'.
I
ve Tto^eivfj asao/xoavv)] 4> 74 x^tQOvaat Mein. \
XaiQovaa ^W.
aeofioig <P 75 Sixaiozdroig ze XoyiOfxoig vgl. II 314.
|
ixaio-
zzoig Alex. vgl. II 314. dixaiozdzcjv fpW. re </'
76 so ^, ^. 6' d-avzip ze < 1
d-e} TcaxQl (xeyXw yQU)xw W 0-. d' dd-avdnp fieydlo) &. t^S. dy. Castal. &. 6' dd-avdzo)
/xeydXco rs &. dy.'i \ 77 ovh: ovhv F ovd^ iv L |
78 aQveidv: aQvewv PF dQvelov
d. and. HSS. xxpag Opsop. xxpsig ^'^F |
79 oi zedv: oizivsg hv W. dyQirjva
nexsLvd 4*W dyQifjvd n. Ausgg. dyQirjv ov niXeiav Gffck. d^yi/ra n. Wilam. | 81 itd-
ste ?P. zota oi^oag vgl. V. 88 | 82 log Alex, dg ^W. Xyog f". Ttax^Q ndzsQ
OQVLV dcpflxa ^f'' Ausgg.; es liegt
virohl eine Dittographie vor: naxriQ, &g oqviv dtpijxa
Gffck. 83 Xyov <PW (< L) Xye Rz., doch ist die Taube, Verknderin der Worte
1
des Betenden, selbst auch Symbol des Ayog 84 nvQg ie(padv&i]g vgl. VI 6 |
86 neviTjv Xifxv t' dnsQVxsiv Dausq. nevirjg meQvxevai Xtfij 4>W 88 zoia rjocv \
96 vgl. III 477. 97 vgl. II 15. (99 vgl. V 457.) 108 vgl. III 161.
in den HSS. lckenhaft, in P wie oft kelnei; es fehlt wohl eher vor dyvbv oder
nach dovXonov als am Ende etwas; in jtSQl steckt wohl tivqI (Gott, der sich
durch Feuer in seinem Sohne erwies). iXsx&sv ^ 94 dq oe eoQxa k.W elq \
99 aldlovoiv Alex. dl^ovoi{v) 4>^^ 101 | 6i' + Bur. (vgl. III 507. Fragm. 3, 44)
< ^^. dnoXeaoTj Alex. dnoXel oe <I'U' vgl. V. 2 |
102 nvevfiaxi: Qevfxaxi
Mdls. I
103 xeXxL yairj B xeXxiyvrj A xeXxiyv^ P xeXxi yvtj W. aXiiTjv 4>
104 oXrjv Caatal. dXi] <PW. ad-vo<poQov AF | 106 XQVfiaXeotOL Tiaxvvofiev?] ^. |
114 = XIII 119. 120 vgl. II 196. 123 Lactant. div. inst. VII 16, 13
his et aliis pluribus maus solitudo fiet in terra et erit deformatus orbis atque
desertus: quod in carminibus Sibyllinis ita dicitur: sarai (123 xofiog axoafiog
. . .
hufig, vgl. Antipater Sid. Anthol. Pal. IX 823, 3. Nonnos: Dion. VI 371 u. a.)
113 fxeXl) 'Pwfitj A. TtXt A jidXiv d. and. HSS. 114 XlII 119 (V 287.
|
=
XI 122.). oe avQlf} xXfjfjLov ?P aoi gvqIt] rkiffiov <P as, zXt'imv S. Rz. 115 Sva-
|
ovXoi : 6vg/hoqXoi W.
xaxq .... 116 v^Xv A durch Zusammenziehung.
. . <
115 HTteaxai Mdls. insartj 4>T Ausgg. 116 (pd-eyyofxhwv ys vfv y^| 118 vgl.
|
III 323.
xXr'jfnav W 120 yaQ xooovxov 1' yuQ xoaaovzov Alex. 121 oaov W.
\ |
Qeiaei xs xal Gffck. Qevaei 6s {6s P) xal 4>W <
(122 vgl. V. 9) 123 vgl. XIII \ |
Ausgg.; dies ist so entstanden, dass etwa aXX^ i. n. XafZTt/xevov gedacht war,
dann aber fr das 2. Glied etwas nur fr dieses bezeichnendes eingesetzt wurde:
Wilam. 6s6fxrj)xa Mdls.? 126 oXsaovxai Rz. | anoXXvfisvojv Wam.: unter dem
Fleische, das sachte vergeht', brennen sie im Geiste. anoXXvusvoL fp^F Ausgg.
|
aXytj&tvxa ^' aXyea Q-svxa <I> ayXvvQ^hxa Wilam. 132 nvov Mein. Tid-ov 4>'P |
nov d' ot W.
6i xsQ6oq III 44. =
xsQoq Alex. xsQovq 4'^ 133 xaxov |
Xyovg XaXsovreg in' aXyeai x^Qea S'SVTsg'? 137 ov Gffck. ot 4>W Ausgg.:\
die falschen Propheten ndern ihr Leben und Schicksal nicht: Wilam. dXX^ovai
xal oi) Struve dXXd^ovai{v) xov <PW 138 nfiTiiaza Castal. nd^mvara <PW vgl.
\
V. 154 I
140 yoddoq Alex. *? Bur. vgl. oben den Kommentar, yodxr]q 4>W
Ausgg. TtdXiv W 141 Nach ndvzt] Lcke, nur von P mit XsiTtei wie oft
I
markiert. xal aTtstO-rig ze W 142 &eiov n. d^rj vgl. III 60 143 dnXXiovzai W
\ |
|
144 Xtfi) A Xoi^j aus Xi/x) korrigiert in F, Xoiw d. and. HSS. 145 iog aoi |
. . .
xslaezai .... (160 vgl. Amobius: adv. nat. I 62 si quo tempore Sibylla praesaga
oracula illa depromens fundebat vi ut dicitis Apollinis plena ab impiis esset
caesa atque interempta latronibus : num quid Apollo diceretur in ea esse occisus ?)
150 &. dg ae Gffck. vgl. V. 145. &sdg dote W &o^i voavs 4> &. '6g atpeKloucek
|
153155 <L
153 fioi: zoi F. . . . ifieXtjQ^Tj vgl. II 341 1
154 navdmozog
I
Q-eXaa \
via Opsop. Ausgg.; schwerl. xXid-eZaa richtig, denn XaXovaa u.
<p. [xez.
fiszeSfoxa, Begriffe des Ausplauderns, entsprechen sich, daher liegt die Corruptel
wohl nur in via (piXov: &eiO(pav}v'} 161 Xoize (le XXeze {Xeze A) itvzeg \
APS, nur aXelze Ttdvzeg B dXoizs Xoize fie Ttdvzsg \ 162 etg 1K [x^ia T.
Danach ztXog zCbv aivXXiaxiv ixXoyviV atixoi Q^a IP.
vm.
ytoyog bydoog.
1 3 Lactant. de ira dei 23, 3 ex quibus (d. h. der anderen Sibyllen ausser
der vonCum) alia denuntians universis gentibus iram dei ob inpietatem hominum
boc modo exorsa est: SQXOfxsvrjg .... 1 Tbeophilus: ad Autol. II 31 ^ivXXa fisv
ovrwg OEOi^fiaxev, xazayyeXXovoa oQyfjv xG) aofio) fiiXXeiv eQx^oQ^aL. ^E<pt] h
ovTuiq' es folgt III 97
103. 105 und dann gleich danach VIII 5. iQxofihriq (x.
QyTiq I Thess. 1, 10.
4 f. vgl. III 105 f.
5 f. vgl. Theophil. a. a. 0. Euseb.
Praep. ev. IX 14 f. . . . ioq nd fiiq ykittriq sig TCoXXg avvtyvd^^oav SiaXixtovg . . .
2 eaxccrov VH Lactant. varazov 4>W. d-eov = 811. VH<?> firjviaza III fiTjvt/jcara
Lactant. Cod. Par. 1662. [ir]vv[xaza W MGN^'MATA Lactant. Cod. Bonon., und
80 las auch die latein. bersetzung von Lactant. Cod. Paris. 1662 (pronuntiationes
enarrans). VH 3 Anf. =
(paivu): 811. 7tQ0<pr]zevaaaa Lactant.
qxov^j |
III
TtXiv VH Lactant. 4 vgl. 105 |
nvQyog [jivQyog] z ensoe n. enecs
f. III f. 4> '/^
|
1.5 ;fovv Buresch x'^ovv <PW 16 aaQxag anoag Hei-werden 17 vgl. III 642 18 q-
\ | 1
yvQov W 20 tje?.iOLO A
I
21 (pvovoi nvza ^
|
24 dza^lag ^. TiiJOoSTjyog \
Betuleius TiQooSrjyol <PW 25 /xr]x<^VLt]g <P.
\ ejC^Qa dvla Bur. ex&Qccg z' dvoia
4> ix&Qd t' dv^QijDTtsia ^^ 26 vgl. II 118. iy&Qaivovaa Castalio ix^Qai-
\
vovza ^ k/i)aLvovzag 'P 27 Sixa XQ^f^ov Herw, Bur. Mendelssohn 0-^ a[xa XQV-
|
Opsop. xal El 4>^*'. yala neXwQog == III 646. 7t' ovQavov dozeQsvxog
U 184.
144 Sibyllina.
axpvxovq vgl. auch Gregor. Naz. carm. p. 1556, 72 M. axpvxovq (vgl. V 84) und 49 avai-
ad-ijxoiq vexveaoiv vgl. Justin. Apol. 1 9 insl aipv/cc xal vexQO. ravxa yiyvoiaxofiev. Ep.
:
ad Diogn. 2, 4 ov xaxp rcvta, ov xvcpX, ovx atpt'xa, ovx valod-Tjza .). 47 vexvwv . .
eiSmXa xafivtODv vgl. III 554. VIII 392. Theophil, ad Autol. I 9 xal t hv dvfiava
<hv (p?}q oieo&ai d-eCbv ovfxat iaziv vexq)v vd-Q<j07to)v. Vgl. ebenda 10. 48 Der
Hohn ber Zeus' Grab auf Kreta gehrt zum Inventar christlicher Streitschriften:
Theophil. a. a. 0. I 10. II 3. Athenagoras: Leg. 30. Minuc. Fei. Oct. 21, 8.
Tatian: Or. ad Graec. 27. (Celsus bei Orig. IIl 43 sr zavra ksysi tcsqI r/fiwv,
ort xarayakibfiEv rtv TtQocxvvovvtwv xv /IIa, insl xacpoq avxov ix KQ^r^zy
eixvvzai.)
i^safpiaS-Tjay W \
40 i6<psoai vsoTq P iScpoiaiv hoTq A i6(X(peaiv eoTq W i6d(psooi
zeoTq Huet. |
41 &EetXa Bur. d-EfiEiXia KW Q-EEXia d. and. HSS. Xvxoi xal:
XvxoL {XvxoC) <I> I
42 vgl. III 310. Eoay ^P 43 vgl. V. 79. V 395 f.
|
44 Ttov |
001 = V 67 j
46 iaEvaS^Tjq <P 47 Saiuovaq ayjv^ovq vgl. V 84.
|
vexvwv siduiXa
xa[x6vzoiv vgl. III 554. vexvwv Lactant. VEXQtbv fPW 48 xavyr}fia zcpovq Lactant.\
<P'F 50 vgl. V. 138. x^i^ccv^ 'P Gffck. x^i<!av ^ B x^i^av i) P x^i^avol A Ausgg.,
I
dagegen vgl. III 356, doch ist vielleicht zu schreiben: ;fA.trfavJ, aciXsTq.
yEvnvzai PBR.
VIII, 3571. 145
(xa A) aQ'ifjq xa n?MV7jg <P Wilam. (und was von Anfang an Mysterium gewesen,
wird er bekannt machen) xai dgxriq xa nXv^q W xaQxairiq xa nXdvr^g Bur. Gffck.
59 oV Al'Xivog avxog Hase ozi kivog {Xlvog AW) avxbv <PW (in F der Zusatz eiSog wffg, :
?.Lv) 60 sya av Alex, (xsyag chv <?> (^m. cbv L) ^ 61 eluig svQ-v 4> sluyg evdvg 1'
I 1
aiead-tjXL Mdls. | 64 vgl. XI 59. ai'Xiva Alex.? al {del R) |tV 'P" al dl {di
dl P) 4*. Xvygol Gffck. aus XI 59
XvyQaZg i. Ausgg. ^^&vQi6og B Rz.
d-QvQiog P 65 Anf. V 51 67 xai vvv: vvv <P.
I
= |
xai eig Rz. xai sig xovg ^^'
xelg xovg Alex. 68 axr'jnxQwv xQaxrjOsi XII
|
. . . = 24. vgl. V 13. VIII 134. 169.
XIV 360. ini noXv A'F \ 69 anavxa Betul. ndvxa <P^' |
70 y' < ^' |
71 vgl,
V 363. al'dviv Bur. vgl. z. B. V. 155. XIV 28. iX6)v 4>W.
Sibyllina. 10
146 Sibyllina.
72 vgl. III 350355. 73 fif. vgl. III 356 ff'. 81-83 Lactant. div. inst.
VII 24, 1 veniet igitur summi et maximi dei filius, ut vivos ac mortuos iudicet,
Sibylla testante atque dicente: TiaorjQ .... 75 Justin. Apol. I 20, 9 iv t^ . .
72 raika anaai. Alex. rav-' anaai {xam anaai PB) <P xavxa nai '4/.
aoali 4> 73 ^yevwv W
1 |
74 (fig 4>^ Ausgg. 'Qwo^i Gffck. nev&ijov LT
\
75 aOLllq Alex. aaiXev <P'*i'. AariviSog exyove 'Pto^u^e vgl. III 350. eyyove 4> \
sich verbinden und deine Kinder nhrt von kommender Hungersnot und Krieg.
:
OSLO x A ooLo xa PB oov xh a 'F 90 ifKpiXov Alex. Nauck vgl. VII 20.
\
Gfick.: den zur Prfung berufenen; zum Genetiv vgl. Clementin. p. 8, 25 Lag.
xXrjxol y/x(t)V 93 vgl. III 51.
|
:
95 Goi < ^. 'ItaXfj Opsop. Lvafi^ <PW | 97 tV bIq: xslg f" (in L von 2. H.
xal slg). Tthv F^'' \
98 /(j^qt^g^q APF ywQTjaeiq BRLT. sg xQiaiv eX^yq vgl. 1 273 |
99 Nach xQivovGu Lcke in <P, durch Xeinei in P markiert, '" nimmt die ersten
Worte von V. 100 noch hinzu (vgl. V. 165) und macht daraus xs xsQoi yiyavre^ai
j
100 ycyavrel^ai Opsop. yiyavzh^]aL <P yiyavze^ai W. fxovvrj 1*'. xax xGfiov
navxa =
11 25 102 va(pd^ Rz. vd(p&a 4> [vcp&a RLT) f*".
| xacpaXxo) Castal.
(Alex.) xe xal a<pXxa) <P^\ xal elo)
RLT (F?). 103 Anf. vgl.' V. 39 < |
|
iaiq W.
Ttaxayovaav Opsop. rcaxayovaa <P^/ 109 7]^avxeq Volkmann av^ovxeq 4>V \
in P wie oft IdneL. ove ys Otox()ov -{- Gfi'ck. avxe XQOXsZxai Volkm. 115 a/ovxa |
10*
148 Sibyllina.
121 vgl. III 92. 123 vgl. III 58 f. 129. 130 vgl. XU 227 f. 131136
vgl. XIV 280283. V 50.
116 <pQ(jov 4> Rz., doch verbinde: ov avQiyiia (Ton der Syrinx) (ptQov filfxrjfxa
axohov QdxovToq, vgl. Nonnos: Paraphr. XI 135: xal Xid-og vzitvnoio (psQOiv
[ilfiria &vQhQov: Bur. 117 vgl. V 253 118 x)/uaig ^.
| ;fop/at?: xoQ^iaiq *
|
'
Nach V. 121 grssere Lcke anzunehmen. Unmittelbar vor V. 122, den man, die
Lcke erst nach V. 122 setzend, noch mit V. 121 verband, ist zu ergnzen: Und
alle samt und sonders schleppt ... 122 xXvSotpvXa^ A xXao(pvXa^ P.
|
Nach V. 122
ebenfalls Lcke, aus III 57: aQxi ^ eri xzit,eo$^e, nXeiq, xoo/^elod-i xe naaL er-
gnzt von Alex. Etwas hnliches muss jedenfalls da gestanden haben 123 vgl. |
xQ-rjO^ '.
o': ibq W 129 t': ^' W. |
f^^XQ'^ nvx' anozlaeiq vgl. V 191.
ndvz' Rz. nv 4"I^ 130 Anf. \
XIII 129. =
Nach V. 130 Lcke: Bur. 131133. |
136 vgl. XIV 280283 131 exzoze Aaxivo)v Alex.? Rz. exzoze rf' av Xazivcjv 'P
|
140 flf. vgl. IV 119-124. 141 (Lactant. div. inst. VII 17, 6 <rex taeterrimus)
iustum populum persequetur). 148 vgl. XIII 46 ff. f. und bes. 1 144 f. 153 Zum
Tone der Rede vgl. III 487. ev xQV(plaiai loxsiaiq vgl. V 140. 155 oxav . .
am Rande sd^vog F.
^'AQTjg "Qea vgl. XIII 35 f. TtQOvofievarj 142 TTf tA?)v W \
vnsQonXov W.
dXsosi PB 143 Nach )Xexo |
yccQ Rz. xt]g Opsop. Qwfxtj W. +
xrjke&coaa (Opsop.) Alex. xt]ke Movoa [x. ^sovaai B) 4^' 144 R (143 am \ <
Fusse der einen, 145 am Kopfe der anderen Seite) 145 viXTjaeie vix^aeig | W
x 4>. '^Pco/xtjg iQLd^Xov == XI 261 146 bmtbxav P onoxav AB oTtor' av \
vgl. W
V. 138. xQaxemv . . . ^Aqtji: sXQ-y avv olqei xgaxtwv W \
147 XQTjmad-hv Huet. xqI-
noi AW 153 Auf. vgl. V 394. xifiat^, et ovXei av Alex, xw/xd^si. ov?.aIai PW.
I |
154 aaaiog 4> 155 vgl. XI 180 f^ovr' Alex, e^wv ^W. ai9(ovog vgl. V. 71.
\
f. f.
150 Sibyllina.
169 yvg ava^: Elias. Vgl. Commodian. Carm. apol. 839. 850. 171 vgl.
(XIV Commodian. Carm. apol 871 Participes autem duo sibi Caesarea
264. 303)
addit (Nero),Vgl Bousset: Der Antichrist 103. 176 f. Commodian a. a. 0. 910
Turbaturque Nero etsenatus proxime visum.
(XI 279). (^^aioi <P^>\ doch vgl. IV 89 . ye f*" <162 aiyvnxov PB.
|
'"
165 f. vgl. III 363 f. arjXoq folgt in derselben Z. noch xal a/xog api/iog
vgl. V. 99 166 nach fifiog in P: Xsitiei
I
167 so 4', avxe xal sneixa eig |
n. X. Tj. W av fiexmsixa xal elg Tl. x. tj. Alex, av xal i-neix ye xovg IIsQOag
xaxv "|ei? 169 f. vgl. III 49 f. XIV 360 f.
I
169 rf' Rz. aus XIV 360 +
<Z 'PW 170 o xoi'g (p&i/biivovg Wilam. xovg (pQ-ifikvovg </' aiivoyv (p9-ifxevovg
I
'/''
aus III 53 Gffck. noLV S' avB-Qinoiaiv d()Oig inl xoiaiv <1>W 173 eiri Alex. Nauck
\
(178181 vgl. Lactant. div. inst. VII 16, 6 aer enim vitiabitur et cor-
ruptus ac pestilens fiet modo importunis imbribus modo inutili siccitate, nunc
frigoribus nunc aestibus nimiis, nee terra homini dabit fructum ). 183 187
vgl. I 175179.
186 flf. vgl. III 36 fl: 190-193 vgl. XIV 269a 271.
190 Altes stets wiederkehrendes Motiv: (Sib. VIII 341. II 202.) vgl. Jes. 34, 4.
Mark. 13, 25. Matth. 24, 29. Apok. Job. 6, 13. Commodian. Carm. apol. 1011 Stellae
cadunt caeli. Brandt: Die mandische Religion S. 70. 191 Lactant. div. inst.
VII 16, 8... et crines cometarum et solis tenebrae et color lunae et cadentium
siderum lapsus.
191 flf. vgl. III 334 ff.
Mdls. Gffck. I
180 re (pXoyfiv xe Castal. re (pXyiv ze <P (pXysv xe W
181 l)v (Castal.) Alex. (d. h. Nach V. 181 Lcke:
der Gifte) olibv 4>^.
Gffck. I
182 dvaiia . exovxeg 1 130 =
183-187 vgl. I 175179 183 ov: | |
ovxE S W.
fiTrjvvfia W.
ovo' Nauck ovr' 'P^' 184 noQ-sovxeg aus I 175 Rz. \
Bur. dXXa d' ^ne^eia' aaxQa Wilam. cpvXXa fxev vog ovxf^g aus Jes. 34, 4 und apoka-
lyptischer Litteratur Gffck. 1 191 f. vgl. III 334. dxtievxa *.
152 Sibyllina.
194 vgl. III 75 ff. 196-198 Joh. Apok. 12, 5. 20, 2 f. Vassiliev, Anec-
dota graec. Byz. I p, 38 /9 Kai earai iv xalq ioxdraiq fjSQaiq, avaazi'josrai /zei-
Qaxiov ex tOiv vtwv Ua/iafjX xal i^sXsvoezai snl rag X'^Q^? ^'^'- ^'^^x^i^va xal iv
Tiavxl rTCo) xal v^ao) xal XQva^i ^vklvoig vgl. Sib. XfV 27. 199 vgl. . . .
IV 20. II 15.
203 vgl. II 184 ff. (III 801.) IV Esra 5, 4 et elucescet subito sol
noctu et luna interdiu.
205 207 vgl. I 353355. Matth. 11, 5. Stehend in
den apokryphen Apostelgeschichten, besonders auch in den Erzhlungen vom
Antichrist und Simon Magus. Bousset a. a. 0. 116. Lactant. div. inst. IV
15, 15 sed et Sibylla eadem cecinit his versibus: vexgihv .... ?.a?Jovr6q.
208-212 vgl. 11 318321.
192 av&QfoTioi Xevaovaiv v' ald-ega Mdls. af^fMa Castal. aus III 335.
nf^fxa 4>W 193 |
=
XIV 271 194 orav Alex. >/ fiiag Mdls. Gffck. vgl den
|
Tifi^v = III 120 202 zsrvx^ Mein, rs rvxv ^ '^^Uv '^'- ~ o^'^av rf' Xxoq ijniog
I
alviv 4> avfxnav ' ttoq ^nioq eiyev icDv ^ ov(jl71. 6* tz. ayQvnvog aiwv Mdls. ? ov/xnav
rf'IVog vTCriog (umgestrzt, umgekehrt) alvjv Gfi'ck. 203 fihv [ ] Gffck. avy^firjQa |
ri>ix(ov: a/xvQO, rQ. Alex, //avpcc XsncDV Rz. vvxreQiv: vvyrjfieQa Alex. |
204 vgl. IV 57. ^ nolXfjq '/* 205 i^rjfiiaeL: Subjekt ist &eq.
| vsxQvbv S'
inavaraoLg eazai =
I 355; erhalten nur bei Lactant. {Xslner. P) IP < |
fitj XaXeovrsg W
208 vgl. II 321.
\
xal nXovrog '/'. iaarai larai ^. <
VIII, 192218. 153
211 vgl. Apocal. Pauli p. 52 Ti. und auch noch Sib. V 283. III 622 f. 214 vgl.
II 157. Lactant. div. inst. VII 16, 9 fiet enim vel aestas in hieme vel hiemps in
aestate. 215 vgl. XIV 299.
Die Akrostichis alte Form und Kennzeichen der Sibyllina: Dionysios, Arch. IV
62, 6 (aus Varro). Cicero: de divin. II 54. 111. 112 Atque in Sibyllinis ex
primo versu cuiusque sententiae primis litteris illius sententiae Carmen omne prae-
texitur. hoc scriptoris est, non furentis, adhibentis diligentiam, non insani. Er-
halten ist eine solche bei Phlegon: mirab. 76, 7 (Diels: Sibyllinische Bltter tt'.
S. 111 ff.)
Zur 2. Aktrostichis in den Worten: ^Irjoovg X^eLOroQ Qeov Yibq Cu)T)p
vgl. Kaibel: Epigr. graeca ex lap. conl. 725.
ber die Wiederkunft Christi vgl.
auch III 95.
217 250 Eusebius: Constantini orat. ad sanctor. coetuni c. 18 avxri zoivvv
Jj ^EQvd-Qaia 2iv},Xa) eiaoi x)v dvxwv Jioxs xifq axaiQOv eioiaifioviag itQoa-
209 f. = II 319 f.
I
209. 210 so nach II 319. 320 f" Wilam., yah] 6' l'aij nvxwv
xeixEOLv ov nsQKpQayfxolq I ix Sh fiEQiL,ofisvrj xaQnovq rtoxs nXelovag oi'aei 4* y. d'
tori Tt. ov xeix,ocv ov n. \
f.xSia^BQiQo (xhyj xagnovq xe nlovaq Ttou'/aei ^' 211 vgl. \
lQiboi. PB Vat. 1357. de: yaQ Const. 218 vgl. V. 82. aiiboiv: &eev '/'.
154 Sibyllina.
X^t<Ta xal d-siag ininvolag uvzwg yevoivT] fieozi], l inCov neQi xov &sov toc
fisX?.ovza TiQoe&tanioe oatpig raig ngox^eot, twv Tt^tbrtov yga/x/xraiv, rjrig axQo-
oxL'/lg Xtyerai, i^Xovaa z^v iozoQiav zijg zovuxqo-
^Itjoov xazeXavaecog' eazi Sh i]
XQioei . . .
217 243 Augustinus: de civit. dei XVIII 23: Haec sane Erythraea
Sibylla quaedam de Christo manifesta conscripsit; quod etiam nos prius in Latina
lingua versibus male Latinis et non stantibus legimus per nescio cuius interpretis
imperitiam, sicut post cognovimus. Nam vir clarissimus Flaccianus, qui etiam
proconsul fuit, hmo facillimae facundiae multaeque doctrinae, cum de Christo
conloqueremur, Graecum nobis codicem protulit, carmina esse dicens Sibyllae
Erythraeae, ubi ostendit quodam loco in capitibus versuum ordinem litterarum ita se
habentem, ut haec in eo verba legerentur: 'Irjoovg Xgeiazog Oeov vlug ocjztjq . . .
Hi autem versus, quorum primae litterae istum sensum, quem diximus, reddunt,
sicut eos quidam Latinis et stantibus versibus est interpretatus, hoc continent:
ludicii Signum tellus sudore madescet.
X E caelo rex adveniet per saecla futurus,
C) Scilicet ut carnem praesens, ut iudicet orbem.
O Unde Deum cernent incredulus atque fidelis
5 ^ -^ Celsum cum sanctis aevi iam termino in ipso.
Sic animae cum carne aderunt, quas iudicat ipse,
X Cum iacet incultus densis in vepribus orbis,
^^ Reicient simulacra viri, cunctam quoque gazam,
219 7iaQU}v Si Const. nQog 4>W. naav xQivai {xqIvl ^) ^>W Const. Mose.
Marc. Paris, naav xqiveiv 2 xqlvul noav Const. Vat. Vat. 1357. xal
xonov anavxa = V. 302 | 220 orpovxai: vipiaxov aus V. 221 .
VIII, 219-230. 155
In his Lafcinis versibus de Graeco utcumque translatis ibi non potuit ille sensus
occunere, qui fit, cum litterae, quae sunt in eorum capitibus, conectuntar, ubi Y
littera in Graeca posita est, quia non potuerunt Latina verba inveniri, quae ab
eadem littera inciperent et sententiae convenirent. Hi autem sunt versus tres,
quintus et octavus decimus et nonus decimus. Denique si litteras quae sunt in
capitibus omnium versuum conectentes horum trium quae scriptae sunt non legamus,
sed pro eis Y litteram, tamquam in eisdem locis ipsa sit posita, recordemur, ex-
primitur in quinque verbis: Jesus Christus Dei filius salvator; sed cum Graece hoc
dicitur, Et sunt versus viginti et septem, qui numerus quadratum
non Latine.
ternarium solidum reddit. Tria enim ter ducta fiun{ novem et ipsa novem si ter ;
224 vgl. IJI 606. Lactant. div. inst. VIJ 19, 9 non colentur ulterius dii
manu facti, sed a templis ac pulvinaribus suis deturbata simulacra igni dabuntur
et cum donis suis mirabilibus ardebunt: quod etiam Sibylla cum prophetis (Jes. 2, 18)
congruens futurum esse praedixit: Qiipioiv . . .
. xo/Liog oXog =
21 224 vgl. JJJ 606.
JJ Qixpovoiv <I> Qlxpovoi if*" Qixpcoaiv
|
Lactant. qlxi^joi Const. d': t' Const.
225 <. Const. Mose. Par. |
exxavay
Const. Vat. 226 lyvevwv Si iyveveiv Const. Mose. Par.
]
Q^^^i^ te Const. ef-
f ringet Augustin. (pQv^eie Si (p?.iei rfe 4*^1''. eiQXTJjg: UQXxaXg VH taetri . . .
Averni: Augustin, der also wohl ix&QOv las | 227 tte: oxe MH (in Q verblasst).
Tcoa < W. vexQiv Si Const. gozibv <I>W Vat. 1357. 573. ig Si in <P^'
Vat. 1357. 573 | 228 < A. zovg ylovg Const. av/xovg . . . iXsy^et vgl. I 350.
uvficov Si. iXiyiec PP Const. eUei Si (pXe^ei B |
229 Ttaa B.W Vat. 1357.
573. 'lionaa 4>. s?.ad-s H^' Const. Mose. Marc | 230 ^0(p(hevTa ^'. (puiOxiiQaiv:
aCDTTjQOlV Si.
156 Sibyllina.
231 (vgl. II 305. VIII 350.) Matth. 8, 12. 13, 42. Luk. 13, 28. 232 vgl.
IV 57. 233 Ohgavbv elXi^er. vgl. III 82. 234238 Am hnlichsten die nach
lterem Vorbilde (Jes. 40, 3. Bar. 5, 7. Oder stoische Einwirkung: Seneca, d
Marc. XXVI, 6 ?) ausgefhrte Stelle der Assumptio Moys. 10, 4 et tremebit terra, usque
ad fines suos et alti montes humiliabuntur et concutientur
concutietur, et con- ,
valles cadent: sol non dabit lumen et in tenebras convertet se, cornua lunae con-
fringentur et tota convertet se in sanguinem et orbis stellarum conturbabitur: et
mare usque ad abyssum decedet et fontes aquarum deficient, et flumina exarescent.
234 237 Lactant. div. inst. VII IG, 11 montes quoque altissimi decident et planis
aequabuntur, mare innavigabile constituetur. 236 f. vgl. V. 348. 239 I Thess.
4, 16. Commodian. Carm. apol. 901. 1001 u. a. (Vgl. Bousset: Der Antichrist 166).
Lactant. div. inst. VII 16, 11 audietur e caelo tuba: quod hoc modo Sibylla
. . .
231 d': t' Const. eoraL i2 Const. tj^si 4>W. xal Qvy/xg 6vto)v vgl. V. 105_
II 305 232 so
I
Const,, eripitur solis iubar et chorus interit astris Augustin.
ixXeixpL aeXaq -^eXioio aavQwv 6e ;f a()/r (x'^Q'-^^ Q^) -^ ixkelipei de <poQ ailaq ^elioio
(tjeXioio R Tjkloio L) aGVQcov xe xibgai W sxXeixpei Se (poq aeXaq ^eXloio xal aozQ(ov
^. aaTQiv xe xogeTaL vgl. I 140 |
233 vgl. III 82. ovQavbq i. eiXij^ei VH
Const. Marc. |
234 e < 235 Xvyqov: Xomdv Hase
'/'"
| |
236 i'ooa PB. 6' Si
x' ^W Const. xal naa Xacaa 237 .. e^ec vgl. V. . 348. II 210 | 237 ovxhi
nXovv e^ei: ovx elq tcXovv tj^sl (et^ei Vat. e^ei Par.) Const. ror' eaxai i xeQavvCp
^^^ Const. confracta peribit Augustin. 238 noxa^ol xe Const. noxaixol ]
6h {n.
Sexa F) 4>W noxafioig xe i. xoxX^ovxeg 'P' Const. Vat. 239 odXnigYR ]
Const.
Vat. 6' <i Lactant. Const. Vat. 573. 240 uDQvoaa VH (Q?). fxvaog Q. |
Const.
Vat. < Mose. Marc. Par. fieXiwv 4> {Xevxav A) ^ fieXeov las Augustin
(facinus miserum) XXov Si fihX?.ov Const. nrjfx-axa xafiov: yariosque labores
Augustin, der also vielleicht m'jfiaxa noXXd las 241 xagxaQev Const. Lactant. |
Lactant. Const. Par. ij^ovai iW Const. Vat. Mose. Marc. Vat. 1357. 573.
aaiX/joq Lactant. Gfick. aadf^eg Const. i4>^' Augustin. (reges) Ausgg., doch
kommt es hier gar nicht auf die Knige an.
VIII, 231253. 157
243 vgl. II 196. 244 ocpQtjYlg: sehr hufiger Begriff in christlicher Litteratur:
Apok. Joh. 7, 2. 5 Lag. u. .
Constitut. apost. p. 26, 10. 66, 16. 111,245 xsQaq: 1.
vgl. z. B. I Kn. 2, 10. no&ovf^svov: vgl. Cyrillus'
Psal. 131, 17. Luk. 1, 68.
Brief bei Nestle: Byzantin. Zeitschr. IV 325, 6 z TienodTj/xevov |iAov: Mdls.
246 Rom. 9, 33.
247 (pwzit^ov (vgl. V. 271): von der 2. Hlfte des 2. Jh. an
stehender Ausdruck fr die Taufe, vgl. Justin. Apol. I 61, 14. Constit. apostol.
p. 110, 9. 129. 14. 242, 14. 243, 3 Lag. u. . (Harnack: Dogmengeschichte I 199).
248 Apok. Joh. 2, 27. 12, 5. 19, 15. 250 ber das ganze Stck vgl. noch
Constantini orat. ad sanct. coet. 19 14AA' oi tioX/.oI rcov avd-Qwmov niOTovai xal
ravO-^ ixo'/.oyovvxeq ^Egv&Qaiav yeyevrjaO-ai inonzeiovoi 6e ziva I^iv/.'/.av /xvziv,
zavza nenoLi}-
zCov zfjg tjfzszsQag &()7]Oxelag, noirjzLxTjq fiorariq ovx fxoiQOV, z enr]
xhai, vof^eiea&al ze avz, xal Ziv?Jajq &eonlafxaza eivai Xf:yeo&ai, Sforza
c)<p?.etg yvoifiaq, ztjv no^Mjv zCov fjSovibv neQixonzovoaq e^ovoiav xal em zov
ai(pQov ZE xal xofiiov iov drjyovaaq- iv nQO(paveT rf' Xr/S^eia, ztjq zv y/xs-
ZQ(jov vQiJbv zovq xQvovq xQieazeQov ibq UQoq zo
inifxeleiaq ovlXe^doTjq ,
/xTjeva zoTi^eiv, /xeza r^v zov Xqiozov xd-oot xal xqLolv ysysvfja&ai zo
noijja ....
251 f. Barnab. ep. 12, 2 ktyei Se nliv (TteQl zov azavQov) z)
M(ova^, nolenovfxhov zov ^loQa'/X vno zCov aXXo<piX(i)v, xal 'Iva v7to,uvtjay avzovq
7tokefjtovij.6vovq, ozi 6i zag a^aQziaq avziv na^edS-tjOav elq d-vazov Xeyei eiq
zijv xafiluv McDvaswg z nvevfxa, 'iva non']Oy zvnov ozavQOv xalzov fieV.ovzoq
na/eiv, ozi, iv fxr], (fTjaiv, iXniowoiv in' avz), eig zov alibva noXefxri^aovzai,.
zi&Tjaiv ovv M(ovafjg fV e^' fV onXov sv fxsao) zfjq nvyfzfjq xal ozaO-elq viinjXzeQog
25 eive-/ '1'
251 /Jiwvarig
|
iUvag ayvdg = UI 591 252255: 254. 253.
4>. |
252. 255 i I
252 vlxCov. xiviv VH. niazer. yQiazv 253 ix?.exz)v |
4.
,
158 SibylUna.
itavx(ov s^sTEivsv zag xelQaq Vgl. u. a. Justin. Dial. c. Tryph. 00, auch Firmicus
Maternus p. 21, 6. 27, 3 (und allgemein: Irenaeus, Fragm. XVll. II p. 487 Harv.)
254
255 Job. 3, 36.
vgl. I Petr. 2, 6. 257 vgl. Jes. 53, 2 tf.
Lactant. div.
inst. IV 16, 17 et Sibylla eodem modo: otxxQq vgl. IV 26, 30. 259263 . . .
[Justin.] Coh. ad Graec. 38, 1 ToTg vn avzifq (i:ivXXr]g) etgrjfiivoiq dcpdovelxMq
. . .
TtQooexovxeq yvcbrs noGiov vfxXv aya&(bv ahia eorai, zijv zov owx^Qoq fj/uibv 'Irjaov
Xqioxov (pi^tv aa^>q xal (pavsQiq UQoayoQevovoa' ^q zov &eov vndQ/CDV ?.yoq
x(^Qrjzoq Svvd/uet, zov xaz' elxva xal d/xol(oaiv &eov nXaoQ-evza va?.au)v av-
d-QcoTtov, xfjq z)v agyalojv i]/j.q UQoyvwv dvifjivrjoe &eoaseiaq, ^v ol e^ avzjv
yevfievoL avd-QwnoL xazaXinvzeq SiSaaxaXia aaxdvov 6al/xovoq inl t//v zjv fx^
d-e(bv izQdnrjoav S^QTjoxeiav. 260 262 Lactant. div. inst. II 12, 20 mors itaque
secuta est hominem secundum quod etiam Sibylla in carmine suo
dei sententiam,
docet dicens: av&QcoTiov 261 f. vgl. I 39 tf. 264 flf. vgl. (VI 3. VII 68 f.)
V. 439 ff. Hermas: Sim. IX 12, 2 (V 2, 6) 6 /nev vlq zov &eov ndarjq zf/q xzlaecjq
avzov TtQoysvazeQq ionv, uioze ovfiovkov avzw ysveo&ai zj nazgl zf]q xzioscjq
avzov. Vgl. Theophil, ad Autol. 2, 22, 9. (Ep. ad Diognet. 7, 2 ff.) Lactant. div.
inst. IV 6,' 9 idcirco illum Trismegistus drjfjiiovQyv zov d-eov et Sibylla av^'
ovXov appellat, quod tanta sapientia et virtute sit instructus a deo patre, ut con-
270286. 324336. 256258. 287-323. 345. 349. 350. 353370. 373375. 377382
387. 383. 389-413. 416-428 256 AA' ioq akXwq <PW.
|
QOzq . .
9|ff <
^ (in P: XeiTtei) ^^. elq xziaiv tj^et
V. 269. xzloiv Mdls =
xQiGLV i vgl. V. 269 257 aixoQcpoq azeifioq Lactant. Cod. Bonon.
I
<'v'
66)081 S2 Lactant. f^'P. <
oi'xzoiq MVH olxzoq Q 258 (p&aQzfjq aaQxoq *P^' |
259 ovQdvioL 6" (hai i. ixoQtpuiOu zov dn aQyfiq i < fp^F, die aus V. 260
av9-Qu>7iov nXao&i'vza hierherziehen. (ioQ(fxj}aeL Alex. fiQcpwaav i \
260 avS-Qio-
Ttov TtXaad-ivza Lactant. (^''F) oiiQdviov avQ-Qoinov nXaoO-tvza i. d^BOv 7ia).dtiaiq
hyiaiaiv <Z *P^l''. Q-eov naXdfxaiq dylaioiv (resp. dyieooiv u. .) lasen d. meisten
HSS. des Lactant., doch theopalamestin Palatino- Vatic. = &60v na?.dfiyoiv (<
dylaioiv) S2 |
261 vgl. I 40. t' '/' x' Lactant. xal '/". d6?uoq dneX- ^''.
d-sTv <P^^ i?.d-eiv i dveX&^etv Lactant. 262 dyad-ov zs xal xaxov P dya&ov xaxov
|
zs R 263
i
vgl. V. 331.
xal zs &sdv n^oXmvzsq iXdzQSVov . 263 Anf. vgl.
III 549. XazQsvsiv i^^sai &VTjzoiq vgl. V. 317. (381). evsoi <I>.
VIII, 254281. 159
266 vgl. I 23. VIII 402. fjf^ersQrjg Si e^ tSir]q <PW vgl. I 23. ncofiaq-
fievoq Si 267 x^C^^ ^'i'' 268 < Q. fio^cpfjv rjfieTeQrjv vgL V. 442 f.
xaivdv i.
I
vovoov fp \>oov W I
273 avsovg axoQtoei h
<P Lactant. dvfxovq iW.
axoQsoeis [oxoQtoeiq R) e ^' oz^vjaei 6s Lactant. navasi 6s i 274 siQrivriq Lactant. \
slQ-fjvy W
siQt'jvrjv i2 SLQi^vr] 4> [scQ^vrj, danach v, w. e. seh., getilgt: P). nioxsi
xe naxrioaq <?> 'f Lactant. (Cod. Bon. n x. XQaxrjOaq) Ttoxl 6s xQax/jast i \
27,5 288
hinter V. 302 in ^'P" |
275278 vgl. I 357-359 1
275 6': x' Lactant. y.al lyvoq
eivaXioio i Lactant. txQ^vaXioio P ixQ^iaXioio B i'/^Q^aXloio A l/-vojv dXloio f*'
276 XOQSOSL W I
277 nsQiooeiovxa Lactant. nsQixxsiovxa i nsQiaasvoavxa '/>
nsQiaaevfxaxa W. xxs Si fta 4>W fisxa Lactant. ] 279 xaXsoec: xXdaoei
Herw. olxxQOvq rf' dyanr^si i <i # (P: Xeinsi) f. olxxQOvq aus V. 257
Alex, iygovq | 280 xaxov dvxi xaXov . nQ^^ovatv 2 < <P^''.
160 Sibyllina.
282 Formelhaft, vgl. z. B. Orph. hymn. LXI 8 Ttdvr^ iaoQq xal nvx' ijiaxovsig,
nvra gasieiq.
287 290 Lactant. div. inst. IV 18, 15 Sibylla quoque
eadem futura monstravit: elg .... daraus Augustin. de civit. dei XVIII 23.
287320 vgl. I 360380.
289 Inventio sanctae crucis p. 30 Holder xal xbr
Si TiTviXov (pioxayioyijOavTa vfig ifimrofiaaL iaQOig ivsmvaare avrv vgl.
p. 3, 76.
291 vgl. II Kor. 11, 2.
292 294 Lactant. div. inst. IV 18. 17 et
Sibylla supra dicta: xal .... xv&ivov. Daraus Augustin. de civ. dei X"VI11 23.
294 vgl. Clemens Alex. Paed. II 74 6 OTS(pavog ovvog avQ-og iarl t)v TtSTiiaTSVxrcor
zig xbv sdo^aGfisvov. Lactant. div. inst. IV 26, 21 nam Corona spinea capiti eiu?
imposita id declarabat, fore ut divinam aibi plebem de nocentibus congregaret.
Corona enim dicitur circumstans in orbem populus. nos autem, qui ante cogni-
tionem dei fuimus iniusti, spinae id est mali ac nocentes eramus .... electi ergo
ex dumis et sentibus sanctum dei caput cingimus .... 296 Vgl. das Petrus-
282 nvra Xincov inaxovwv vgl. V. 368.
. . . nvz inaxovwv i nvxa
xoviMv 4> navxbg axovwv W
283 yvfivaei i 284 oQaoig: sXeyyg aus V. 283 *P
| \
=
\
evangelium 8: szeQoi xalfxio evvaoov avrv .... Acta Johannis (Texts and
Studies V 1 p. 16) xal Xyxaiq vvaao^ai xal xaldfxoiq. 6ia xv v/xov avxiv:
vgl. Joh. 19, 37. 297 vgl. Matth. 11, 7.
299. 300 Lactant. div. inst. IV 17, 4
illaenim prior lex quae per Moysen data est, non in monte Sion, sed in monte
Choreb data est; quam Sibylla fore ut a filio dei solveretur osfcendit: aX.X' . . .
vog.
.301 laov dneid-ii vgl. I 204. 302 vgl. Irenaeus II p. 372 Harv. ioq . . .
tiprj xiQ zjv nQoerjxTcov, i ttjq &eiag ixrdoeiog xiv x^iQiv xovg ovo
Xaovq elg ?va d-eov ovvdywv. (vgl. Hippolyt. de antichr. 61). Lactant. div. inst.
IV 26, 36 extendit ergo in passione manus suas orbemque dimensus est, ut iam
. tunc ostenderet ab ortu solis usque ad occasum magnum populum ex omnibus
unguis et tribubus congregatum sub alas suas esse venturum .... 303 Ps. 68, 22,
vielleicht aber auch eine Vorlage, die diesen Psalm benutzt, wie das Petrusevang. 16
noxlaaxe avibv xoXiiv (xexa S,ovg.
egloSot xiv ayicov aTtooxXcov bei Resch:
Texte u. Unters. X 2, 44 u^og xs xal xoh)v noxi'Qoixat vgl. Sib. VI 24 f. 303.
304 Lactant. div. inst. IV 18, 19 idem hoc futurum etiam Sibylla contionata est:
etg . . . daraus Augustin: de civ. dei XVIII 23. 305 ff. vgl. I 376 ff. 305. 306
Lactant. div. inst. IV 19, 5 et Sibylla: vaov . . . daraus Augustin, de civ. dei XVIII 23.
297 aXkov i4>T Ausgg. aAAcuv Wrede 298 UQg xXl/xaxa i TtQoaxklfiaxa
|
Alex. ^'vxyg Si'PI*' Alex, xpvyjj'i Der Sinn wre: Johannes war ein anderes
Rohr (Matth. 11, 7), das die Seele erzog auf das kommende Strafgericht.
hQfpi] '/' iYQd<pr] i iaz^dtpr] ^' \ 299 vgl. XI
xavxd ye ndvxa 4'172. XII 201.
xavxa nnvxa iil*' 61] xavxa ndvxa Lactant. xavxa anavxa Brandt (ottot' av) ij
xavxa aus XI 172. XII 201 Rz. 300 xxe ng Ivexai vofxog <P Lactant. xe ng
|
VI 24 f.
xal nielv S24>W xeiq itpav Lactant. aus Ps. 68, 22. xal ig noxv
aus I 367 Herw. ine6(oxav P" 304 xijg d<piXo^evlTjg Si Lactant. t^$ 6i
|
310 ff. vgl. z. B. I Petr. 3, 19. 4, 6. Marcion bei Iren. I p. 218 Harv. Epipban. baer.
XLII 4 p. 305 A vgl. Patres apostolici ed. Gebbar dt -Harnack III 232 sq.
312 314 Lactant. div. inst. IV 19, 10 et ideo Sibj'lla impositurum esse morti
terminum dixit post tridui somnum: xal daraus Augustin. de civ. dei XVIII 23. . . .
315 ad^avxov nrjytjg: vgl. z. B. Justin bei Hippolyt, Pbilos. V 27 nfjytj tjivxoq
vdaxoq. (sener: ReligionsgescbicbtlicbeUntersucbungen I S. 34, 18. Harnack: Texte
u. Unters. XII 4, 15, 1). 316 yevvrjd-evzeg avco&ev: Job. 3, 3. 7 u. oft in der
Gnosis. 319323 bnlicbes Spiel bei Iren. 47 Harv.
ziaoaQa xXl-
II p. i7tetJ}j
fiaza Tov xofjLOv, iv w iofisv, eiol xal xaaaQa xa&oXix nvevfiaxa, xaxionaQxai
dh fj ixxXrjola inl TtaGrjq xijg yfjq, GxvXoq 6s xal axriQiy^a ixxXr^aiag x evay-
yekiov elxzcoq xsoaaQaq syiv avxfjv oxiXovq .... (vgl. Finnic. Mat. de eiT.
prof. rel. 20, 5). 321 vgl. III 2. (322 ff. vgl. V. G 9).
{&vrjxoiq aucb Lactant. Cod. Bon.) inieiS,aq i 315 anoXovofXHvoq 316 .... \
. . .
ehv i. ;ff (xi/v za nooiv r' 4> X^Q^'^ ^^ noaiv z ^' x^Q^'-'^ noaiv t' x^Q*^^ nooi t' Q VH
yeQol Ttooiv z* M 320 lyyri Tcrjx^ivza fiiXeaoiv Castal. ^&vr] nrixS-h'za [xeXaaoiv
|
324326 Sach. 9, 9. Matth. 21, 5. Job. 12, 15. vgl. bes. [Epiphan.] Eig xa
ia. (Sib. III 785). 326328 Lactant. div. inst. VII 18, 8 et rursus alia Sibylla):
325 ^aayei <P Bur. (vgl. Kaibel: Epigr. graeca ex lapid. conl. 735, 3 6i.dyo)) sladyet
iW inaaei Nauck 326 TCQog noi (pavelg "va zol 'Qvyov ZvneQ V7t?]fiev 4'^
|
328 a&eovg > Lactant. ad-iafxovg <PW. Xvaei Lactant. eaovg: d-eofiovg </'.
ze ^f' Lactant. 6s 330 zovzov Si avidv fPW. sxovza <P 332 TiQzeQOV
|
\ i
Rz. ncod-ov i.
Xovoov <p' aiixazog avzov Huet. kvoov cp' a'if/azog avzov
4>W Xovaoixai aiazog avzov 2 333 oatg oi'^iaig i ooi (ivO-oiaiv <P aoi iO^i-
\
ixoig W.
ovs: ovze fpW 335 So 2, AA' yiov azfiazog &v/x> UQOifiQOvzeg
\
WOLV 4>^' (vgl. V. 326); AA' vf^vov azoazog ovveiov zze ex7iQO<p()ovzog od.
. Gffck. 336 yvihot^ . soziv W. yevvi'izoQa
Nacb V, 336 Lcke: */'".
I
Alex. 337344
1 <
337 vgl. II 200. z zov xanov f 338 vgl. II 207.
|
\
15-1 Sibyllina.
(foeQv [Hippolyt.] de cons. m. 8. Lactant. div. inst. VII 16, 8 propter liaec
. . .
a&vq I
347 vgl. II 209.
rtdvx' dnoXelxai ^' 348 vgl. II 210 350 vgl. \ 1
11 203. Anf. = III 558. gr^ovaiv dSovaiv vgl. II 203. 350. 351 cvd Wilam.,
der 349 noXfxoioiv mit 351 xibv dvfxwv verbindet, aber richtig <C 351 (352)
I
351 [ ] Rz. yjvxiv 'hW Ausgg. xpvyal Castal., doch scheint es aus V. 350
eingedrungen und ist deshalb nicht zu verbessern. dXoXvyfioTai xe Castal. dXo-
Xvyfi(i> xe ^y.
VIII, 339370. 165
353 (vgl. II 307. XIII 118). Apokalyptisches Motiv: Apok. Joh. 9, 6. Apokal.
des Elias S. 77, 25, 9 Steind. Viele werden den Tod wnschen in jenen Tagen.
Der Tod aber wird sie fliehen 79, 27, 7. =
355356 vgl. Matth. 25, 41 ff.
(357 vgl. IV Esr. 7, 101 septem diebus erit libertas earum. Visio Pauli: Texts
a. Studies II 3, 36, 19 nunc vero .... dono vobis omnibus qui estis in penis noctem
et diem refrigerium in perpetuum.) 359 vgl. III 698. 360 vgl. III 829.
361 ff.
Orakelstil: 361. 373 vgl. das Orakel der Pythia bei Herodot I 47, s, auch Oenomaus
bei Euseb. Praep. ev. V 34, 2, hnlich Orph. Lith. p. 134, 745747 Abel. 366
vgl. III 27 ff. 368 Psal. 93, 9.
352 < i. 352 vgl. II 306. rtjxf/evoi ^'. 6ixpei Xifi) W Sh ?u/xj dlxpy </>
vovc S2 t' avTOvg <P avTOvg f xovzovq aus II 308 Bur. 355358 |
= II 309312 |
355 (xtrjv &Edv i2 d^edv yaQ xv <P ihsv ^' 356 tte anooxQEtpEi i
| | 357 a/j/xax^ S2
VOM
\
TgxaQov ^eQEvxa vgl. II 302 363-365: 365. 363. 364 ^'Fcvs Alex. 363 (pv).a
| |
W (pvXa VH q)vl}M im Text, am Rande yQ. (pvXa Q (pvlla M (pvXla 4 364 vgl. \
369 xal noi i jrdvTtuv xe 4W 370 ivxq iiov Rz. ivxdg iyoi - avxq iuiv \
4>^.
aiyiv ekiyxiov <PW. . . .
166 Sibyllina.
[xaxjtga^cov c^
oa Xad^cov ys gorcv tiq sjtQa^ev,
*ld-cov xal* r/a dsov d-vr]xoli Xalricov.]'
Jtl
377 Lactant. div. inst. I 6, 16 item alia Sibylla quaecumque est cum perferre
se ad homines vocem dei diceret, sie ait: fxovvoq .... 377 flf. vgl. III 11.
379 vgl. Justin. Apol. I 9, 1 a/X ovs Q-voiaiq noD.aXq xal TtXoxalg av&wv zifiib/xev,
ovg avd-QCDTioi [xoQfpoioavxeq xal iv vaoTg lQvoavTsq &sovq TiQOOojvaaav.
371. 372 i2 [ ] Alex. <
371 xdx7tQda)V Alex, xal ixTi^^cov <P xal ixnQ-
|
^su)v W.
daaa Xa&cov ye Qoxibv xiq <P Zq xiq re QOxiv Xa&iv xi ndvd-' oaoa W
Xa&viv ye QOxwv xiq oder ooa xev ye XaO-oiv d-vrjxG)v xiq Alex, (xaa) Zaaa Xa&cov
ye Q. xiq'? I
372 iXdiv xal 4> iX9cov W iXd-ovalv t' Gft'ck. &vt]xoZq W \ 373 qvvielq 4>
Oenomaus ^vviodv W. ov: fiij Oenom. XaXeovxoq: (fotvevvxog Herod.
ccxovtov ^''F Oenom. |
374 tcoov: njq i I 375 olev <I>W vgl. V. 366 f. 8q . . .
yfjv vgl. III 35. exxiaa Alex. exxiae[v) <1>^' \ 376 < - [ ] Alex. vgl. Fragm.
3, 16 yuQ i: 6' i^ W \
377 vgl. III 11. eifii Lactant. ioxi >W. eaxiv
Lactant. P eaxi d. and. HSS. | 378 Q-eaiiiC,ovaiv i/xfjv: B^eaniQuiv {Q-eaniC^o} P)
d^eiav 4>W. nXaai^elaav i ^titpO-elaav ^W Bur. |
379 x^^t xe fxoQtpaavxeq
Gfick. xeiQl de fiOQtpiooavxeq i2 yeQoi xe OQ(p6iaavxa W x^Q^'- ^^ fioQipjoaq ye
{xe ye B) 4'. taiq eiiokov avavov W Bur. xealq eiwXov avavov </ en eii-
Xoiaiv vavoiq aus V. 389 i2. ei'coXov avavov vgl. III 31 |
380 odoovai i.
Xixalq: Xii^oiai i \
381 vgl. V. 263. 381 Anf. = V. 396 vgl. III 549. Xiitvxeq i
382 nvxeq * avxov <f' nvxeq yaQ avxov W nvxeva (pCzeq [nvx^ %va tp. M)
ndvxa yaQ avxov Wilam. ndvx^ an ifiov yuQ Fehr vgl. V. 387. ndvx' iv i/xavxj
Gftck.
dy^Qrjaxoiq i (vgl. V. 389) dyQ^aifia 4>W. iovaiv S2 O-vovoiv fp^'
Bur. 383 liest als V. 388 il.
I
383 xal ioq ifxq xi/xq i2 y' loq avToi) xifidq fp
Wilam., der in V. 381386 Interpolation sieht, die von i z. T. aufgenommen und in
die 1. Person umgesetzt worden sei xal ioq avxov xiq ^'' iaq {yloq Gffck.) iq
idq xi/xdq Rz.
xd h <I> xxe . oxovvxeq Si Rz. <foxovaiv <P^' 384 \
adgxaq {adQxa L) yQ [ydg <. */') xe xal axia veXevxa xaiovoi 4*W. 386 &vovxeq \
xe wfxoTq '/''.
VIII, 371401. 167
387 xal i rje PW. amovai S^eai 4>W. lovvxi i, | 388 xiaq: xal )g W
389 ^n el6(hXoiaiv ^Q^otoiq Rz. vgl. Fragm. 3, 45. 67t' ayQr'jOxoiq eiioloiOLV i
e.r dxQ^oroiai S-soliv <P^' 390 Q. < \
ZP???^* '^^- S^'Oiibv fj anoviv
4'^' Castal. (Alex. 2). vfiSTQT](ptv Alex, i
fjfxezeQtjocv i TjfiersQwv ze <P^ v/nEzegduiv
Castal. (Alex.2) |
391 ^laQq 2 \
392 uvtj/xtjv 2 [xavlaq *PW. ^Sh 2 ^s 4 ij W \
393 So S2, Sal/xoGi {ai/xoveq A) noiovoiv vexqmv oiq ovQaviSeaai <P S. Ttotovot v.
tbc ovQavi6caoiv W
394 a&eov: d^sov i.
\
xze?Jovzsq Si exTtovsovreg 4>9' i
ayvoLoiaiv Wilam. dyaO-bv ZXoyq ayvoovoiv 2 t' (< ^') dyaO^ov rf' (rf' 'P") <
a-xyX^ev aV avrjv P'F 399 7tQoe&7]xa \
Alex. nQO^rjxa 2 TCQosd-tjxe 'P'P
400 yvjfxijv 2.
TtQosO-rjxev f 401 avzoZq |
4*^'. amviov j/gav Alex, aiu)-
\
402 Lactant. div. inst. II 10, 4 denique Plato humanam formain d-eoeiS^
esse ait, etSibylla quae 403 avaifiaxrov Lev. 17, 10. Act. 15, 20.
dicit: eixdov ....
21, 25. Sib. II 96. 403 vgl. V. 480 404408 vgl. bes. II 83. 84 (Resch:
ff. ff.
412 vgl. (Mal. 213. III 87. 413 vgl. III 82. - 413416 Lactant. div.
3, 3.) II
inst. VII 20, 4 et alio loeo aput eandem: ovQavbv .... 415 (Hos. 13, 14). I Kor.
406 Anf. vgl. II 272. ayvaig 7ia?Mfi^iaiv vgl. V. 260. TtaXduaiai <P \
i/xol Gffck. "Qm^jv &vaiav i/^ol 1 taav d-volav tavTr^v 4>W 409 aneiQiov vvv ig \
voiQ Si (indem du jetzt vergeblich, ohne irdischen Lohn gibst) aneiQov in f i>
oelri 'P anecQov evaeitjv W aneiQCDV evoeirjv Kloueek. xdy) noxe daio i2
xvQiog rds oiaei {iay A.^'} ^W 411 ndvxa RL. i?.iyu) Alex. iXiyyw i |
iUy^y <P^^ 412 vgl. II 213. III 87. x">vevaoD VH ywvevavov QM /vorevaei 4^'.
I
yoLQ navxa xal Si yaQ xal ndvz' 4> yaQ xal W. 6ia).e^oj: iazd^si *I'1' 413 \
vgl. V. 233. III 82. eiU^co M Lactant. eikrj^co QVH ei'/Jgei I'W. xefiGjvag '/.
aei 4>W.
VIII, 402-430. 169
419 flf. vgl. auch II 255 ff. 424427 vgl. II 325327. 329. III 89 (VIII
110 fi".). 429 vgl. Fragtn. 1, 17. Derartiges hufig in heidnischen Hymnen (Oi-phica
ed. Abel. hymn. VIII 3. XII 9. X 10), in der Gnosis (C. Schmidt: Gnostische Schriften
in kopt. Sprache, S. 219. 283 f. u. .), in der Tbing. Theosophie, S. 101, 9 u. .,
in dem Synkretismus der Zauberpapyri (Orph. ed. Abel p. 287, 27). Heidnisches,
ursprngl. vielleicht rphisches. Neuplatonisches und Christliches hat sich hier
untrennbar verbunden.
avxv ovv Ae/w sivat fftov
Vgl. auch Apolog. Arist. 1
alCiivaq2.
z (f^hg: (pmxdg <PW. Nach (pCbg Lcke und auszufllen etwa mit ro
nXai; 4>W setzen als Fllsel ixeyXov ein: Wilam. Nach V. 428 in ^'^^ Xql-
azg ^Irjoovg aivDvcjv, danach in PS: Xelnei, in H unter V. 428: ix ziv 7tQ0<pTjZL-
xiv aivXXi]g Xyog i 429 avtoyivrizog Opsop. avxoyhvrjzoq f' yvvtjzog 4.
|
aXQc^vzog: avuQxog Nauck (vgl. Apol. Arist. 1). 430 ovQavovxog loxi't fxezQibv 4'^' |
ovQ&viog laxi'i (iszqCov Castal. ovQavov loxvei. f^ezgsZv Gffck. azixi]v <P^'.
170 Sibyllina.
i)-i]oavQOVQ dvaaov xal OQia Q-aXaaojv yivojv xe xal ^aXatihv B-rjoavQOvg ....
15 6 nooxs/JMV xijv govxfjv etq (pov xal nQoxaxayyeXkayv xv xxvnov x^q
QOVXijq ia xfjq aaxQanijq, %a /j.}j tpv/Jj alcpviioiq xa^ax&staa ixipv?j, kX
fxyv xal xijq aoxQanTiq xijq xaxeQXOjxevriq ix x)v ovQa^ibv xl/v avxQxeiav inifiex-
p)v n^oq xb ii ixxavaai xyv ytjv. Athenag. Leg 13. Ep. ad Diogn. 7. [Melito:]
Apol. 8. Minuc. Fei. Oct. 17, Stf., daneben auch in einem orphischen" Gedicht
bei Clemens Alex. Strom. V p. 259 V. 5 439 flf. vgl. V. 264.-445 xoixw:
fi".
I Kor. 15, 47. Theophil, ad Autol. II 19, 12 und auch Papyrus Paris. 3009
(Dieterich: Abraxas S. 139, 34) xv xovoTtXoxrjv xov yivovq xibv avQ^Qomoiv,
431 nxayov <P. xaxix^iq Ewald vgl. V. 438 f., aber da ist ein anderer
Zusammenhang 432 TiQavvei 4* itQrj'vvsiq Ew.
|
aQvxxvitea 4> aQVxxtjnimv 'F
\
435 yevuax' s/el Qinq xe Wilam. xevaxa ioLXivfjq Se W /fi'jMr TjQaxivf^q h 'P
Xivaxa elaQivrjq 6. %. Struve 436 ve(pe?.}v xe oXq xal %. oQfxq Wilam. ve^e-
|
Xeo}v xe ovXf}q x. /. bQfx?Jq W vetpeXviv ovXijq x. x- oQfiT/q 4> Vor V. 437 fllt \
eine Lcke, in der das Beziehungswort zu avxol (die Engel) stand: Bur. Gftck. i
Vor V. 439 Lcke und fortzufahren mit tiqo xxiasoiq nariq aotai axsQvoiai
7ts.tpvxioq Wilam. 440 xxlaxijq Alex. xQix^q *P^' 441 uQixov'i
|
TCQOocpQ-sy^ao \
Alex. nQoa<p&iy^ axo W TiQovip&iy^axo 4> 442 Anf. vgl. V. 265. iSov Alex. \
liov ^W.
navofjLoioLov vsQa 443 fJiOQfpd iifiexsQcc y^'. ttvovJv RL 445 vnox- |
Bdifiev W 446 I
scprjod-a: yaQ ^ecprjq y^
rf' 447 neld-exo Castal. nei^erai <P^l''.
|
VIII, 431-465. 171
462 d'eg: bekommen wohl auch den Namen d-eg: vgl. Clemen-
Die Engel
fcina p. p. und den Zauberpapyrus des Louvre bei Wessely: Denk-
1G5, 34 Lag.
schriften der Wiener Akademie XXXVI S. 144 V. 148 f,
448 iSiog <. W. avvxaaexo A | 449 yiov yr\ xal 4> y&a>v yfj FR
yoiv L yiJ^v re xal Alex, x^^'^ ^^^ t Rz., doch vgl. hnliche Flle des Aus-
drucks: Orphica p. 203, 30 Abel d^aXaaoi^q \ xal nvxov 450. 451 ovqs r' ijfxaQ
\ \
sixpQVTj vTivog eySQOiq nvevfia xal Qfiij ^ (danach in PS XeiTtei) ovqeo. t'
sv(pQvtj I
rj/xsQT] vTtvog ey. nv. x. OQ/xfj 'F, nach ovQea nehmen die Heraus-
geber Lcke an; ovQea hier sinnlos, also: {yoQdg aoxQOJv) ovQavo(poLXO)v G^ck. |
454 nai^Cov PS. k()7ivaxrov Bur. Gtfck. vgl. XIII 160. eQTcsxiv sQTtexiwv W \
^fxelxpaxo Lcke (in PS: XsLiisi), dann neue Zeile: xal Qayvg iX&ihv naQ&evov
(X aglag '/.ayvoiv xs i^avixeiXe vsov (pog, danach Lcke (am Rande PS: Xelnei)
\
{xs^ei L) axQvxoLOi 'f Se^ai ev xQvxoiai Alex.? 462 inevevae ^'. &eov
Alex. Lud wich, doch vgl. oben den Kommentar. v^d' alel {acei L) xovqjj <P^
^vii xovQy Wilam. ]
463 6^ IIqu Ludw. aga (p'P. elXsv ^. elaaiovaav
Alex, iotoroav A s^iovaav PS tovaav W
464 vog A vsog PSB vsoig ^'.
|
^-
TtxTjxo 4' I
465 7taXXoftbvr/g XQahjv Hartel. in ayvwaxijGLV
{vn aviolaxoiaiv W
Mein.). axoaXg W.
172 Sibyllina.
466 avzig A av&ig d. and HSS. ei<pQv9-ri Opsop. i<p()v^r] F{?) i<pQa^tj
<?RL. aWj ^ I
467 iyelaaoev A eyskaoev d. and. HSS. | 468 reQJiofxvTjv xal
&eXYOfievTjv (pQeva 4. aidovg W | 469 d^d^oov PSB, staenzatov rjSvv A
elaiTtrarov ^Srjv B 470| t,)oyEvri^v A |
471 ktyt] W vgl. III 827. Fragm. 1, 16 |
472 yaQ < f' 474 nozl d' <pd-azo P noreSs^avo Alex. yjj&oaivtj A Opsop.
|
|
477 OTisiQw&sv Mdls. anaQyavojS^hv 1'' onaQyavw&sig <P 478. 479: 479. 478 \
Alex., doch vgl. Nonnos: Paraphr. VII 166. Nach V. 479 Lcke: Opsop.
|
fisa&a avvai/xoL verkehrt erweitert: Wilam. 483 rjfx^^Q ^^ x<xl ooloio 'P 484 im- | \
485 [ivfjazLV ivcpQoovvTjq Alex, fivrjoz^v evcpQooivtjq 4>W. inl &Q7}axelr)v xaz-
txovzeg <P |
486500 < <P', Subscriptio: d^a zw aylio df> zCo vzi zilog ziv
aivXXiaxov /pjya/iv PS zsXog z)v aivXXiax&v yQtjafiibv B < A i
486 axaQiiovg
Anon. Londin. dzQanovg W \ 487 o^noze Opsop. ovinoze W. dvzoig Alex.
izoiaiv W. ifis&a W. {avz^ sl&lo/xeo&a Wilam.
Vni, 466500. 173
vlotg Mdls. fisyf^aza Alex. Rz. vgl. Pausan. IX 17, 5. alviyfiata 1*'494 and
\
HSS. : QVH = .
berschrift: SivkXr]q koyoq la hinter Buch IV {Xyoq Z i) Si.
virjv i xelvr]v Rzach nenxriv Schmidt (vgl. I 120, wo nach der Reihenfolge das
Geschlecht der Sintflut das fnfte ist. V. 14 bildet dazu keinen Gegensatz, denn
er ist gedankenlos108 nachgebildet).
III
vSaaCnolkolq vgl. I 248. 310 8 Anf. |
=
1 66. _ ^xeQov avQiv vgl. I 87 ff
aXXo 9 9 vgl. I 314. ovQavv |
VH 10 wfjL^oavx' iq Alex, ofi^aavzeq i. an avriv Buresch 11 iii* | .
. . .
I
avxoliri I
29 ovvofxa
avxov XII 49 30 lad-LV, danach Lcke in i2 (in H
" = |
die eines ganzen Verses), danach ixexQOv u. s. w. io^l (Alex. Rz.) xvnov 6tj).ovv
Geffcken.
Am Rande: Imariq) 6 nyxaXXoq H 31 nxav exanXriyoq Alex. |
[lvoq I
38 (J' ao' Q rf' uq-/^ V " clq
x H. aaiXeiq fxeyd9vuoq vgl. V. 99. 211.
1^76 Sibyllina.
(Ill 265) I
46 = V. 240. vgl. II 23. xsivw Mai ixeivoj i 47 Anf. vgl. V. 261. \
XIV 185. GxfjnxQa 7iQo?>eixpi;i vgl. VIII 132 48 vlug vlcovoZo i2 vlwvoTo vloTg
|
Gffck. ivLavxiv Mai rf' iviavxiv Si, 49. 50 Sexaxeiosi 6s xavxag ivvsSag \ \
zeXeO'etg kxaxbv xal nvx' noxioeig i hxaxv rf' inl xavxaig ivveSag xeXiosLC \
. Gffck., doch haben alle solche Vorschlge nur wenig Wei't, weil der Poetaster,
w. e. seh., sich in reinster Phantasmagorie ergeht 50 xal nvx noxiosig V |
=
191. nivx^ VH 51 TIeQOTjt Gutschm. e^o^ai i Ausgg. 52 Si .... va(A.ivag
| |
207209 I
54 x 9i' Alex. xnS' CIN x?] 6' H | 55 Anf. vgl. III 209. KaQai
ze Alex, xal nai Si. 16' Alex. Volkm. jjrf'
goxoTaiv Alex. Qoxolg i
i2. |
56 6u)oei aoiXt'jiov ciqx^'^' vgl- ^- ^85 f. Suioeig'i vgl. V. 51. aaiU^ov Alex.
Friedl. aoD.ecov Si vgl. V. 19. 44 |
57 nd?u Alex. n?.iv i2. nolXoTai Alex, no).-
XoTg xs i.
XI, 39-85. 177
Gutschm.
aaiXriLov Alex. aGiXelov 2 vgl. V. 56 74 iXev&eglrjv Alex. iXsv- |
178 Sibyllina.
88 ei'coXa h ^'itper. aus Stellen wie III 606. VIII 224 weiter entwickelt;
spter fter wiederkehrend als sibyllinisciies Motiv, vgl. die Tiburtin. Sib. S. 183
Sackur: et destruet templa ydolorum (vgl. XIII 1351'.).
araaig avQwv =
V. 121. vgl. I 355. earai Volkm. Alex. fW i2
118 xaX- j
Uoxaxv yca vgl. V. 177. 241. (XIV 119) 119 raQ o^/O) vgl. V. 32. ndXi
1
. . .
Alex. TtXiv i2 120 JiQg inl nXrjy^v V n^g inmXrjy^v H TtQg a' inl nX?]yfjv Q
|
7t^6od-v inel nXrjyfjV Mdls. (o^aui) itQg ah y, inei nX. Wilam. itgg inl zoZg
\
TtA.? 121 nXi Alex. naXiv 122 vgl. V 287 123 Anf. vgl. IV 89 124 re [ ]
I |
I
|
Wilam.
ia xq. vafxlvag vgl. V. 52 125 vgl. III 414. 'EQivvg Rz. 126 aoZg
]
|
Alex, aoi i. xexeQaa/xevT] Alex. (vgl. z.B. Apollinarios : Psal. CXLIV 30 evSixlTj
xexEQaOfievT] cQyoig) xexsQao/xsv) i. aaxQor. oXoxqm Ludw. | 127 vgl. III 417
(XII 247). aol Alex, aus III 417. oovg i 128 [lci.xn<i Alex. 129 'EXXnvojv ^Qweg
\ |
Alex. Nach V. 130 interpoliert Q aus Homer: II. F 179 f^cpxe^v t' ya&g
xe f/eyag xe xQavsQg t' al/fXTjZTjg,
12*
Sibyllina.
j^gQ
naovq vnoe^etai vgl. 480 140 a^si: a^et^ Gffck. yjjparov ....
"^'Airjg III |
QaxoLO H aoQXoio QV vgl. XII 8 146 Anf. vgl. V TQoltjg Alex. ravVTjg 9. i.
1
fx)Xov "AQTjog = V. 187. XII 159. XIII 148. fxihXov Mai aQiog fx(bfiov i.
TtaQaarjfjLov Mdls. 1.54 vgl. V. 142. azoiyelov aQx6nsvov Fehr axoLxdov ciQX^'
|
xQuxeQifjv xe Aaxlvwv i xQaxeQOioi Aaxivoig Rz., schwerl., die Stelle ist gleich
XIV 31 verderbt aus sinnloser Kopie eines Passus wie XII 34 | 156 xal + nach
inl Alex. vgl. V. 73. hsC Alex, hei i.
.
157 vgl. Dionys. Halic. Arch. I 64, 4. Origo gentis Romanae XIV 3.
Alex, fi^v VH fxhv Q. Q-avvx' Alex. Friedl. d-dvaxv r' i \ 160 EvcpQrizov nozafiov
Tiygig z' oder EvcpQ. TiyQ. itozafxov t' Rz. |
161 X'^QVQ Klaus, p^wpts . firjxvveQ-^
6 Dechent |
162 Anf. = IV 97. onozav yev^^rai vgl. III 92 163 vgl. III 419
| !
164 ao(puizazov Alex. Volkm. ooipzaz' i \ 165 vgl. III 421 166 Anf. vgl.
|
III 423. xe(pdXaia vvafiiv r' inlvocav x. xar Svvalv z' inivoiav Alex.
X. xad-' oiv vvafxiv inivoiCov Rz. x. s^^v 6vvaf4.iv STiivoiibv G'ck. | 167 re Alex.
zze i z Bur. aacpibg yQxpeL vgl. III 423 f. oa(pibg und III 424 <PW, ao<pig
Mdls. Rz., aber 2, benutzte eine schon verderbte Vorlage. aXXt] Mdls. Rz.
xXXrj i 1 168 xoXaiv ifioZoL Xyoig Alex, xal zoloiv sfzotg Xyoig i. fiszQoig . .
setzt Wilam. nach 19. 191 Anf. vgl. XII 248. de Friedl. Tf 192 xax' i
III 383.
dfiCoq Alex.? Bur. Ludw. (ifxwq i2. yanXdaovzai Alex. vzajiXd-
aovzai Si dvzinXdaovzai Rz. 199 nXei,q ia?M7cd^ei Si (vgl. I 187) nXidg t'
|
214 f.oi'' aiSeo Se.q vnaQxsiv: Vgl. das Orakel bei Herodot I 55 fiTjS' at-
201 vgl. III 384. Xoij: alvCog Ludw. oixxgiq Mdls. Bur. lifiij Wilam.?
203 nvroXly Wilam. vroXirjv ii Ausgg. xoofiov re: ze dvoCv Rz., schwerl. j
TtSQvTov H) i d).k ov fzsv (pvys tv tcqxsqov aadsa, XiTte rf' avtdv Alex. kXa
av sv (fevyeiv tiqtsqv ze Xiiteiv aoiXfja Mdls. XXa av (ikv (pvye zov IleQOibv
aaiXia, /.ins d' avzov Wilam. | 214 iiriS^ al'eo eiXog vTcaQx^i-v Mdls., vgl. oben
den Kommentar, /xrih ovXeiog vnaQxeiv Q, \ 216 Anf. = III 390. XXoixTjg aus
III 390 Alex, uvzl lxrjg . Xihnrjv u)fxoig = XII vgl. 38. III 389. Xu}71T]v
222 oXvta Alex. fxoXCovra . | 223 QuQoq Alex. gaQov S2. ZQa-
Tis^aig Alex. ZQuit^-Q-nq ^ I
224 Anf. = XII 117. XIV 21. ag^ovOL |
226 siv
Alex. Volkm. 227 dq nciv EvQiTcrjv (am Rande anaaav Q, im Text dq naaav
I
?.eltpEi ataQ {a<paQ Rz.) iorov iioIqj;j liji avaXvoaq Gftck. vgl. Xll 175. XIV 69.
Xeixpei ataQ ixov hoIqtjv iiav avakioaq Alex. 233 vgl. XIII 49. re ] Wilam.
|
[
Maxr]6ovioio avaxtoq =
XII 270. XIII 49.
Maxtiovioio Alex. Volkm. fiaxe-
dovloio Si 234 vgl. V 88.
I
QEnxeiQa nolijO)v =
(V 88). XI 302 235 fXTjZQnroXiq |
Alex. Wilam.
kXoneoq Alex. vX>6eoq ii 244 izv nach nXi]Q)aovaiv Mdls.
\ +
< i I
245 yivoq i^anoXeizai = III 395.
;
248 xaxTTjTi xar' avtiv Mein, xaxxrjti xal aiziv VH xaxoztjza xal
avTthv Q I
249 ^i^ovat. V Qai^ovai. H Qe^ovai Q. lXoq . dksaasi vgl. XII 97.
134 (XIV 11). Uoq Y AAov Alex, n^kovg Rz. 398-400 1
250253 vgl. III
251 (pvxevaai Alex. 252 qlQi] Alex. QiC,a 253 saxai Alex, iaziv ii 254 TtaQct. x-
| \ \
NeiXov vgl. V. 176 255 ^aXaaoyl 256 ovvofia ravzy vgl. XIII 23 258 SXog
| \ |
vgl. III 483. 368. ^laxQa i 260 vgl. IV 68. XII 241. XIV 154. XIII 9. 106.
\
XIV 197.
(xaxQwv TtQoXeXeyftsvoc Wilam. (xaxQcov nQo6e6eiy[xivoi i Gutschm.
(Gtterentsprossene"), Rz. xaiQw nQoesiyfisvoi Mdls. akX: ovh Wilam.
zvQavvoi Q? zvQavvov VH 265 aQ^ovoi i. 6ia6syfXvoi. Wilam. SiU]fisvoi i
|
Gutschm. (alle Tage amtierend".) Bur. (gierig") SvaSai/noveg Hartel 267 vozdzioc |
KaioaQoq i vazdzwg KaloaQ 8$ Alex. Die Lesart der HSS., w. e. seh., z. T. aus
Dittographie entstanden, vielleicht stand ursprgl. da: ovvo ex(ov, Tieaezai 6e.
inl x^ovl yvt ixzelvcov Mein. iTtix&vta yvta xvsIvcdv |
268 Anf. vgl. XII (98) 249.
(275) XIII 146 (XIV 51. 115). "AQtji Alex. aQ^ {aQn H) 269 'Pifiriq natSeg
|
VH. idii^g Mein, ze ixLtig | 270 d^dipova, inl Mein. &dtpovai' nsgl i.
Xeovaiv Bur.
186 Sibyllina.
290 66^ 6*
ovxETL XVQ'^j 6vvoixi^6ig s Xeovtl
avQoogm q)oQm te hwaXim JtoXEfiiOTfj.
xal TOTE EiXala kv av&^gwjtoiiv a(pavTog
jca6LV yj - , XsLipEig yag avaiEa d^vfiov sxovoa'
xal XaETai *6E[ivrjv oio jtEglgofiog*, vjXETa TVfiog
278 Anf. vgl. V. 206 279 aot, x^9V, '^oxat Rz. Gutschm. iaexai) vgl. V.' 290.
|
iaxl avvevvoq i Ausgg. (Mdls. vergleicht PoUux III 38 rXoq 6 ycioq ixaXeZxo),
schwerl.; yafioaxXoq i. a. Gffck. : der die Hochzeit ausrstet, ist der Brutigam
|
ZXrjv yfjv i, \ 290 tWj? Alex, eay i 293 f'aj? nach naiv Rz. avaidea &.
\ +
s/ovaa =V 192 294 ae/nvfjv no TtsQiQOfioq V aefivfjv ono) TtsQiQOfiog H a. bnxs
|
XI, 271317. 187
zj aaiXei) xazsaxevatv, ^d^Qoixei. Vgl. 10, 5. Plutarch. Anton, 74. [Plut.] De prov.
Alex. 45 ngb tov ftv^/xarog ri^g KXeojtdvQag 8 xaXetxai MavaXeiov. 308 evas-
iovza vgl. III 573. - 317 ff. vgl. III 815818.
alyvTttoXzQig i vgl. XII 1 xXvaXarivaSdwv. fj noXvixoxQ-og vgl. V. 137 299 h:eai |
g)yov yeveijv vgl. V. 111. fir]Xo(pyov Bur. fit]Xo<pyuiv firjXotpdyov (Alex.) Rz. Si, |
304 onaoLg Alex. Friedl. otiool &yQeaoi Alex. ii. 2 305 noXioXe S-rjQsat \
VII 66 (V
53). Qy^ vgl. V. 11 315 nv&ibva Alex. Friedl. ni^ibva i
'6x1 | |
tte ... 321 vgl. III 817 f. 321 fidvziv i Ausgg, fiavix^v GfFck. aus III 818.
|
^ivlXtjg loyog i.
2 i] XOL aus V 2 Alex. ^ dxi S2 3 l'af] xar yala <peQeaxev aus V 3 Alex. ^' xaxa
\
5 eXtjTo: edfiaaxo V 5.
haneglrj noXvoXoq vgl. XIV 133 6 ^Xey^e aus |
8 xov: xiv VH. 'AaaaQxoio Mai aaQxoio i2 vgl. XI 144 9 daxig gn'fiv |
. . .
= XI 150 I
11 ^TjQg fiTjXo^yoio
. . . XI 111 =
12 ixiwv Alex. kxdQ(ov i ]
190 Sibyllina.
2023 vgl. V 1619. 21 St' fjyefx6vo)v Kaxoxrjxa vgl. III 366. 33. 34
apologetisch: vgl. Tertullian. ad Scapul. 2 Christianus nullius est hostis nedum
imperatoris, quem . . . salvum velit cum toto Romano imperio. Apol. 32.
Melito (Euseb. h. eccles. IV 26, 7). 39 (f.) =V 21 f.
V 16 Alex, rj i.
^Q&XTj V 16 'P^'. nexa: xal V 16 21 6l fjysfivcjv ^W \
HOiQTiQ =
V. 77. 205. XIV 103 vgl. 148. 183. XI 228 36 aail^LOv Alex, aolkeiov Si, |
=
\
37 V. 124.
xQaxsQq alyjitjx'jg aus V. 124 Rz. xgaxsQg t' ar^/xr/xt'jg Si 38 aQ^ei \
54. 59 vgl. Sueton: Caligula 57. Dio Cass. LIX 29, 3. 56 f. vgl. II 20.
XIV 89
f.
60 Sueton: Calig. 26 Nihilo reverentior llniorve erga senatum.
).LfMq: Euseb. Chron. II 152 Schne: Ingens fames orbem terrarum obtinebat . .
iaxe i2. xeQaiTjv Alex. xeQatjv {xsQatjv H) i2. Nach V. 39 ist Lcke anzu-
nehmen, vgl. V 22 I
40 looXovg clfza dQ&ovg vgl. XIV 66 | 41 vgl. V. 45.
x()TSL i I
42 xal . . eoaezai vgl. XI 45. nei AlyvTCxov Friedl. nket Alyvmio i2
nXiv AtyvTtzoj Rz. |
43 KXxotg .... 44 ... vaiovoiv vgl. XI 176 43 Anf. vgl.
. |
oiv i. vnsQ ip. xrdg vgl. XIV 345. xpa/xa&6ieag Alex, tpafjif^a&weag i |
47 nsaezat ol^qio vgl. XIII 145 f. XII 248 f. XIII 20. 101 (XII 275. XIV 162.). \
(J' avTOv =
XI 29 50 xsQahj Alex. xEQa^ 2\olt, vgl. VIII 188 f.
1 51 TiokXov
Bur. novXvg {7coX?.vg Q) 2 52 (Anf. vgl. VIII 55. avXrjaag Alex. av/J.ijoag i
\ )
(67 avd-ovay Anspielung auf Roms 'Geheimnamen; vgl. Joh. Lydus: de mens,
p. 85, 13 Bekk.?) 78-86 vgl. V 28-34.
dvd-ovotjq XQaxeQfjq Pifxrjq xQaxEQq tceq d?.eTvai Alex, dv&oiorjq xq. P. XQaxEQOlq
Scokeixai Mdls. 68 nXi xoiQavoq Nauck. Mein. noXvxoiQavoq i 69 Ttksfioi
| |
. . .
7tavovi(ov I
74 = IV 56. vgl. I 375 | 75 vgl. XIV 235. xal XLVoq
Alex. xeXaivdq (XIV 235 xsXaivol ).
ii, dji' ovQavov Gfi'ck. xdn ovQavov
i dnb ovQavov Mdls. ror' dn ovQavov flartel | 77 yosxai .... 6/xoiq = V. 146.
XIV 184. oiq liTjq Alex. vgl. V. 35. fioioi lriq ii, vgl. V. 175 |
Korruptel ist, kann man nicht unterscheiden. 81 8? noxe Alex, aus V 29.
nxe .
XII, 61-103. 193
exovra i verlesen aus V 34 6' o^' fiiv idvra ^f", vgl. V. 162 87 vgl. III 755. |
Se a&sf satat Mdls. (vgl. XI 237). rovrov XQareovrog
XI 25 88. 89 [ ] = |
Gffck., die Verse sind aus V 26. 27 an falscher Stelle hier eingesetzt. 88. 89 vnd
av^ovioiOL ' dl^ac i^e^^ vSwq axonov an (hxsavoio Qomv i verlesen aus V 26. 27,
\
daher auch nur Avaovioiai zu bessern, vn Avoovloii rf' i^aq <|5-' {rf)(> \
102 SvQiav Alex. AvSiav i2 103 Q0fi(paLa int 2oXvfir]i6a Alex. QO(iq)aZa in
|
194 '
Sibyllina,
fiazoi Alex. vgl. XI 199. xal ndXig avzfiazoL avz/nazoi 6e nleiq Mdls.
nS' Alex. S' ^S' i 131 eaovzai Q 132 &eq
I
vaio)v V 298 134 ^n
\ . . . = 1
uXeaaei vgl. XI 249 135 ovotisq it. ^Oqvztjq vgl. XIII 132. ovaneQ naQa-
|
xal et nov zi 2 xal et noze Gfick. xal ei tcov Mdls. 138 noXirjzibv Gutschm. ]
izov ZE i.
SoXicjq kzaiQOV vgl. XI 221.
. . . kcp Mai vn i 141 ga^tw \
= V 41.
Ttevzt'jxovza QH.
aQi&f^Giv Alex. aQL^fxbv i 144 oTOiq [aazev- |
vgl. XIII 80. 88 146 ^aezai fioig V. 77 |147 avzaQ hceiz' Rz.
. . .
aaiXevq =
I
xQazBQq t' Wilam. aaiXevq eaz' . 148 vgl. V 42. 148 Anf. V 21.
j
=
d()id-iv Alex. aQiS-fxdv ii vgl. V. 143 149 OQiaxibv Rz. 150 vgl. V. 43. trcl
| |
eo/aza neigaza '^Prjvov Mdls. qtjvovo VH 151 uiazoXovq t' "Ii]Qaq vgl.
|
XIV 175. viazo. t "itjQaq Alex. olozQoXovq cJ' triQaq {irjQaq aus -fj-
152 airclx' Alex, ainlxa xal i. aXXo: aXXa aus III 486. VIII 160
Mdls. I
153 vgl. III 392. /xQisvta V dfxQievTa H | 154 Te/^ea Rz. i
156 vgl. IIl 71. eaoovrai Alex, saovzai i. d' ijneita Alex, rjueita VH d'
< VH.
noXXoTai. Alex. noXXoIq i 169 vgl. VIII 56 170 ^iv Alex. 171 Nach
\ | |
xoiQavsovta Lcke in 2. d-eov fieyXoio -f- Gffck. 172 vgl. III 755. fiaxQcc 6h |
Gffck. Bur. 6h (xaxQCL . 173 oircoq Alex, omoq d' i.
|
XII, 152-197. 197
174 TE + nach ^ihoyoq Alex. | 175 Anf. vgl. XI 193. jxoIqih . . . xaxaXvaaq
vgl. (V. 35) VIII 414. (rfi?/ Alex, iy i vgl. V. 77 |
176 = V 51. xbv Alex.
xv h i vgl. V. 95 I
177 avxaQ Alex, axag i2. nXi, TtQvoxrjg Alex. Ttkiv
179 xoZq rf' ovvofxax' aus V 47. XII 164 Rz. 181 'AQaiovq xe Wilam.
TiQixri I
|
|
183 TiaQ&ia TiaXiv VH Tca^d-evla nXiv Q IlaQ&ia TtdXiv am Mein. 186 avxrj ]
Alex, avx^ i avxG) Fiiedl. 187 o-q^el aocp noXXa xe Ausgg. a. ao<pa firjea
|
198 Sibyllina.
222 fiffviv vnooxfievog: Dio Cass. LXXII 21. Herodian I 17. 227. 228
vgl. VIII 129. 130.
vgl. V. 251. (242. XIII i9. 144.) 226 vn"A. nakafidcov vgl. V. 98 227 xal navt ano-
| |
235 yevsd-ltjv . Danach muss 1 V. fehlen, der weiter von der yevid-Xri, dem dies
natalis Roms (Hist. Aug. Pertin. 12, 8) redete 236 fieX&QOLq Alex. fxaXdd^QOcg |
Q fiaXdxQOLq VH 237 x^V Alex, p^f'ft 2 ;(ei Bur. 238 vgl. XI 190.
| aQi&fjidv |
exeog i {yduiixovx^) doid'/iCov txEQov Alex. aQi&fiiov ixscov Gffck. 241 vgl. XI 260 | j
242 i^veg Alex dvgvog S2 244 Anf. vgl. V, 215. 123. \ noXifioioi Sai^fievoi
Alex. TtoXioiaiv de^fiavoi itaXdfx^jai 6a'it,fxevoi Mdls. Tteaasovrai i2 245 |
fitoq Si 254 T/v .... 255 vgl. XIV 19 f. 56 f. 256 xal xze xQaxffaai i xal xbxB
I |
6" ttvx^ aQ^ei Mdls. vgl. XIV 27. 116. 224. inczy/eia
anax^Xia aus Homer:
Od. S, 288 Mdls. 257 vgl. V. 251 258 Anf. vgl. XI 23.
| | ayj^oeie Alex. ^Qi^fiolo
Alex. Qid-fioiojv I
258261 Interpunktion von Wilam. |
259 299< Q, es folgt
gleich XIII 7; i also = VH
259 vnsQ aaiXrjiSoq aQx^q
nur |
XIII 6. XIV =
73. 77. aaikrjioq Mai aaikr^oq i 260 nXe/zov Alex. noXefnav Si.
\
xaz Alex. |
261 xal nvx' vnozd^si V. 23. V 19 = 262 rf' aQ^ei x fieya xQaxoq Wilam.
|
rf' aQ^sie fieya XQazoq i ei^ete (i. xq. Mdls. rf' aQ^eie av xq. Rz. 263 juij/aviTj |
Sgaazriq zu ndern, stammt aus Kopie frh korrupter Lesart von IV 119 i2 267 ov- |
vgl. XI 70.
di^aec < a^ei Ludw. di^aez^ Bur. /josz" Rz., doch vgl. V. 267. xal
XII, 246-289. 201
276 vgl. XIV 169. 277 vgl. XIII 13. 110. 280 vgl. III 471. V 290. 318.
avTOig = III 191. avxoig: avxS) Alex.? Rz., doch scheint der Passus gedankenlos
aus III 191 einfach bernommen. Nach V. 268 Lcke angenommen 269 Anf. vgl. |
XI 35. - Bvd-' oxe Alex. ^V S" 270 Anf. = V. 188. MaxrjSovioio avaxxoq ^ XI
oxe i2 \
233. /iiaxeSoviOLO H 271 Anf. vgl. XI 142. fi&koq aTtd^ag i fxibXov dn^a.; Alex.
ihXov ind^ag Rz. iXog vTtaQ^ei' Gfi'ck. vgl. Homer, Ilias P 397: tvsqI (f aixcov fiibXog
QiQei. I
275 vgl. XIV 161. XII 98. "AQrji Alex. qt] . nnO-elg Rz. x^iri^g
vgl. XIV 162 ra^idg. ai'&wvi ai^Qio = V. 249. ai&oDvi Mai ai&ovi | 276 vgl.
XIV 169. xe^Tjibra Mai ze&vr]za i2. Alex.
iatjXTJaTjvai -SiarjXi^oeTai.
vgl. XIII 29 277 vgl. XIII 13. 110 278 ; V < H, das vor ^cofiaVog
Bur.
I
'^PiTjg Lcke von 45, nach AvG Lcke von 7 8 Buchst. H 283. 284 Ttvd-^ Saa |
oloj^ei dnoXXvfxivcjv dvd-Qu>n(ov ohne Lcke , Lcke angenommen von Alex. 2 und
ergnzt (TiQoB-ev SQS^ev dvaiea &vfjidv e^ovaa^ \ otfxw^BL (noXvaxQvg) \ 284 anoX-
Xvfisviav dvQ-QWTKov = V. 267 | 285 aoc. tot Rz. | 286 ensixa Alex xa
V, (4 Buchst, (tw H 1
287 ai^iovL olStiqco = V. 249. t&wvi Alex, ai&ovi i2 |
290 * aid^ofievov *
xo ovx ccfia Jtdvzsg Laiv'
ov yag Jtavxcov Jiavra' fiovoi sjtl regrpiv 'iovxaL,
dt d-sop dxi]ovoi xal sicolcov hXdd-ovro.
vvv 8, vaS, xoofiov, aoilsv jidrjc, atXdaq
atpevT ad-avaxe 6v yccQ slg sfiov tjxoq e&rjxag
295 avr/v dfiQOGirjv jtavov Xoyov' ovh ydg ola,
ola XEyco' ov yag el sv kfioi o xd Jidvx' dyoQsvwv.
aibv * dfijcavoov fis xal Ifiegoscoav doiriv
xdx&Bq sfifjg xQalrjg' xsxfirjxe ydg evod-sv r/xoQ
d-sJtsicov execov, TtQoXiyov aOiXi]iag aQxdg.
293 ff. vgl. III 17. 295 ovh ... 296 ola Xeyo) vgl. II 4 f.
290 Vor al&Ofisvov Lcke von ca. 7 8 Buchst, in H, nach ald-. Lcke in V.
alad-ofihoiGLV xsQua Gflfck. ovx ]
291 inl zsQipLV i'aovTai Alex. inixBQxpiv
so. V imzsQtpiv H 293 s Alex, d" i2.
'ia. aaiksv
aadehjg vgl. II 347. . . .
Xyov Rz. ^.yoi ii (danach Lcke von 2 Buchst, in H). ovds yaQ ola 296 oia Xsyoi
vgl. II 4 f. 296 el iv Friedl. elev 2 aisv Alex. 297 aiv d' a/xnavoov vgl. I 25U.
]
=
I
^ivXXrig koyog ly .
5 Mxovaav: Stehende Fiktion jedes Orakel Gebenden, vgl. III 1 ff. II 1 fF.
HSS.: Q V. 1-6). VH = i.
avi^QiTioiaiv Alexandre evS-sov aeisiv fi. X. x. fisyaQ avzig Hartel evd-. aei. fi.
X. X. fxeyaXaXxi^g Geffcken, nach Wilamowitz e. iambischer Trimeter spter Zeit |
2 a&dvatog ayiog Meineke, doch vgl. II 347 4>W 3 d(pdXar^ ls Alex. ^eiXazo \
d^ i2 /j.(preQOv Mein.
-I-
ovXofievov Q-avxoio vgl. XI 171 5 /we Alex, xe .
|
exovoav Alex. kxovGav ii. iTielysi Nauck ivtayei i 6 Anf. vgl. III 299. \
nach XII 258 Q ein 8 yeyaig xe [yeyaixeg VH) &efiiaxevei Si yeQag xe d-efic-
|
13 vgl. XII 277. 28 vgl. V. 169. XIV 348: Bilder aus heidnischer Orakel-
sprache, z. B. Herodot I 55. (VI 77.) Aristophanes Equit. 197. Fax 1076. Plutarch:
:
16 alxfXTjT^q VH |
18 ixzavvaet . . . 'kyyriv vgl. XIV 128 (XI 24), Xbyy^^v Rz.
6Xbyi]v QV dXiytjv H. noXerjioq Rz. nolsf^iog 2 \
19 lezecoa Q I'ste oig VH
ve/xias(og Wilam. <pvX7iecog Gutschmid 'QrjXoavvriq Gffck. vgl. XII 225. dvaaehjq Alex.
evexev Rz. Tt^oo&elq kraiQov vgl. XIV 91 20 = vcp V. 101. ai&ojvi oii^Qo)
= XII 249. at&)vi Mai at&ovi i 22 Anf. = V. 152. vgl. XIV 164.
|
90.
\
(pog: vgl. XIV 164. xal vig 23 KaloaQ Rz. 23 ittQGu Alex, nsioei
-^e |
i.
nivx' ix. i \
26 d-efiiGZovfioi Alex. 27 Anf. vgl. III 205. /x- &fiiax6vofxoi i \
Tcavaiq Alex. avnavoLg i2 28 vgl. XIV 348 29 aQyiSovxag Alex, agyei- |
ovxaq 2.
StjX^arjxai Alex. rj^/OExai i vgl. XII 276 30 iliag Alex, olg . |
| |
kovvxat == V. 108. vgl. III 205 33 vgl. V. 14. kQfxkviot Alex. dQfxevioig 2.
|
JIsQaat BavXviveg vgl. V 116 34 6ia xq. vo^ivag =- XI 52 35 '^PcofxaTog ^A^r^q
| |
45 s7izaX6(po) 'Ptb^jy: vgl. II 18. 46 f. vgl. VIII 148 ff. hnliche Spiele noch
bei Niketas Choniates VII 143 M. 53 rfi' Tjye/iivwv xaxrrjva vgl. III 366.
59 f. vgl. V. 125. IV 140 f.
(accentlos H).
ovvo/xa, ''Pfirj, Interpunktion von Mdls. 47 elv aQLB^fiolq Friedlieb |
elvaQi&fjioiq Q,.
ipri(pLC,(xevoi. (accentlos H) 48 oe Mdls. re 49 vgl. XI 233. | |
ze nach fieylrj aus Xi 233 +
Rz. 50 vgl. V. 74. XIV 296. aXXo rf' axoq Alex. aXlo
|
XXoq QV aXXoq aXXoq H bl Sia avS'Qamojv vgl. V. 58 52 etXol xal Alex, sivol
\
. . . |
Alex. ifinzoXle&Qa i.
aazavalovq VH 58 Alyatoi Alex, atyioi ii. ia |
. . .
206 Sibyllina.
(payyk zs xal
. . . <
Q durch Zusammenziehung 66 vgl. XII 192 68 axQa VH. | |
69 ov yaQ v^aeiev Mdls. vgl. Homer: II. 36. ov yaQ vijoeL oe Alex.
Haxa xayxaXoivza III 88 =
70 "QioSiaxov Alex. "QwSiaxov i.
|
Jlvfxol Mai 61-
Svfxog Q, I
72 nX'K' oig ov TCeTtoi&ag Gffck. noXXoZai Ttenoid-ag i oloiai nhuoL^ag
Bur. I
73 itnxav ijfxaQ exeZvo zd obv Bur. vgl. VIII 61. bnnbx^ {pnbx^ H) av^Q
aQ ixeivo rb abv {zoabv Q) i.
iiezTtiad-e nsXaay Alex. fxezbTCtod-ev TtaXaaoy ^
=
|
78 ozj^oei TtoXefiOLO Xt'/^ei noX. Rz. &voi naX^ai Mdls. az^si noXefxoio Gffck.
vor V. 78 1 V. ausgefallen, in dem zQbnaia od. etw. . stand: Wilam. 80 Anf. |
V. 144.
rf' avz^ Friedl. Alex, zavr' lii.
XQazeQg "^Pfxrjg vgl. XIV 40. '^Py/j.tjg
iQidijXov =XI 261 82 Anf. XIV 53. I
XIIT, 60106. 207
84 y.eQalr}Q Alex, yeve^q i2 | 85 rf>) < VH. aeX(piovq Alex. Friedl. rff A-
(fLOvq i I
87 rf' ai) Ttioziv Wilatn. (vgl. II 168 ff.) d' av ninxoiv i d' ^AiyvTtio) (ye)
Gutschm. 6"
av nXefioi Alex. XeriXaaiai xs <pvoi ze = 117 88 Anf. vgl. II |
V, 108.
ye wohl zu tilgen. 6i aaih]a vgl. V. 80 89
tcq. Alex. ^V Q | evS-' d'
^v d' VH.
OTtzav Q noiav V TioZav H. Alex. oXifirjzig V SoXco-
6o?.fiijztg
fxt'jZfjg H oh6fit]ztv Q. inl xXlvTjg e'A^j? QV inixX7'jvrjg eXxrj H imxaiQiog sX&tj Alex.
xal inixXonoq . Wilam.? 90 Anf.
Fehr. inl KXifxaxog (Strabo 755) V. 22 e. |
=
91 ^ Alex. ^>r i 92 TtsGezai i Ausgg., unmgl. wegen V. 94 zovzv)
I &7'jaei: . . .
eoezai Gffck.
jtoXsfiov xQ7]xog =
V. 15 93 ool Alex. vgl. XI 279. aov i. |
Tvava Alex, zvavva i.
saae^' flXojaig vgl. IV 89. eoosQ-^ Xcaaig Alex, saosz'
aXiooig Q, 94 vn \
&i^oeig vgl. III 448.
. . vTtd l^vyv Mdls. 7ioXvt,vyov i.
. d-i^oeig
Gutschm. &i^asL Si\ 95 dnoXXvfxivJV dv&QWTtcov XII 267. VII 123 97 ^v<V dv Alex. = |
fjvixa dv
i.
7teQiq)vavaaiXy7jv Q neQKpv^avaaeXysLV VH tcbqI (pv^iv daeXyfj (Pio-
fxalog)Hartel nsQKpev^' (== neQKpev^aC] dvd SsXytjv Gffck. 98 rf' [ ] Gffck. dye- j
Qihxoig Alex. dyeQOj/og i2 100 ^taXitizv Alex. izaXiti x^v i 101 == V. 20.
| \
xanneaez^ iv zd^et Nauck xannsoszai nazd^ei . zvcpd-elg al'xhojvi aiijQuj
Mai ai&ovi gi67jqw zv(pS^sig VH neQaaig xoiQavog IzaXii] ywv wiederholt hier
aus V. 100 Q.
ai^ojvL airiQco XII 249 102 3v Alex.' ov 2 = 103 ydXXog | \
VH 104 sd-vea A% Q e&vrj k^j? VH 6vea eXij (nmHch ovXog "AQtjg) Gffck.
I |
105 inl zdxea 'P6ifi7]g vgl. XIV 165. 247 106111 [ Gffck. vgl. V. 9 ff. IV 6a | ]
208 Sibyllina.
107 vgl. IV 68 f. 118 vgl. (II 307.) VIII 353. 119 ff. vgl. Ammian.
Marcellin. XXIII 5, 3. 125 = IV f. 140 f.
111 314 f. ^X7]y^ VH. a.7t toXoDV Alex. aficpioXcDv i |121 ijv ov Tit nor'
aus 111 315 Alex, oirjv ovTtoz' Wilam. |
122 f. = I V 138 f. (76.) 122 /^eya Mai fxeyag
Q (IV 76 *IW) n^ye VH |
123 EvcpQrjtrjv aus IV 139 Rz. | 124 xal . . . ia^^aei vgl.
(V. 152.) V 234 125 f. = IV 140 f. ig 126 125 Anf. V. = 59. Sh Rz. rf' |
i. TtQoXelrpei Alex. TtQolfjxpei. Si, 128 xXavaeB^ Alex. xXaraet' ii 129 Anf.
\ |
= VIII 130.
^QTCoXi Alex. leQa, TiXig Si. BeQOia Mai tQQoia ii 130 avy- \
132 xax^ lifjiavv Rz. CAf.iavov Mai) xal afxcovov (x. w/x(Ofjiov V) Si. "Afiavoi-
auch Stephanus Bjz. u. d. W. uoovg
nuQaxXvtsi vgl. XII 135 133 HvQano^ . . . |
= III 617 137 Ilavvovifj Alex, navovh^j i 139 Xixfxrjaai Mai Xix/xrjaaL Q, 140
I | \
ttQ^ei 71. XXog == XIV 163 (74) | 145 ovvoteooi Wilam. ovvfiazoq oxol-
ysiov {nQO(piQO)v) Herwerden ix /xorog (TtQ.) Bur. avre nsoetzai: am (Iq^h
nXiv aXXoq (aus V. 144) neaslzai, Q |
146 vgl. XII 249. 'Qr]LAlex, q^ xal Si
vgl. XIV 51 uQ. - aiiovi Mai ai'&ovi -Q 147 vgl. VII 123.
|
ndXi Alex. nXiv .Q
148 Anf. vgl. III 603 |
149 icpoQixi'iaovOL 152 Anf.
Mdls. Bur. iaoQfxrjOovOL 2 \
= V. 22. xal . . . diTiQ^et vgl V. 124 153 saaszai: ag^ezai Bur. 154 ni-Qoai
| |
158. 160. 161. (165). 169 vgl. V. 28. hnliche Vergleiche auch Dan. 8, 20.
IV. Esr. 11, 1 u. . Spter sind diese Bilder in orientalischen Apokalypsen wie
bei mittelalterlichen lateinischen Sibyllen
hufig. (153.) 164 vgl. die
sehr
Apokal. des Elias S. 85, 5 Steind. Tagen wird sich erheben ein Knig
: In jenen
in der Stadt, die man die Stadt der Sonne" nennt .... 172 vgl. XI 322.
III 17.
Toq Mdls. anXrjazog i vgl. XI 2 171 * eoaovz^ Alex, rf' saovzac > 172 vgl. XI
| |
1 4 vgl. III 811. 8 Philo: de somn. 11 7. 8 6G6 M. xli; ovv xaq nokv-
xeXtiq aXovQylaq, xlq xa ia(pav/] xal Xenxa &6QtaxQa, xiq xaq dQa-/vov(peTq a/.i-
|
|
uvxovq Mdls.
xal ... dXeaaei vgl. XII 97. XI 249 12 j/ Mai j? Si hy Rzach.
. |
aXxl Tienoi^uiq V. 18 =
13 tji'xof^oq Mai Vjvxofioq Q (vgl. XIII 162) ijvxoofiov
|
VH.
XoavQq d-^ Alex. ij^?j Buresch tj^el i Ausgg. uXeoat] QV Xiarj MH
uXeaoei Mai 14 lrj: vIxtj aus (V. 334) XIII 38 Rz. ioq "Wilam.
|
15 (et fi^ acpaQ |
soaezai va^ i2. xezQaavXXao(; vgl. XII 165. aXxl = V. 12 19 Anf. 7te7toi9^u)g |
(vgl. XII 117) 22 fisyXi] ... 23 ... iqtjvi] vgl. III 755 23 xa/xow i xofxoi
I
|
V. 39 Gftck.
ivl 7t. Xavzeq vgl. V. 256. ivt Mai iv i2 27 Anf.
V. 52. |
=
116. 172. 224 vgl. XII 256. am - <+
Alex. 28 d-vfiO(p&()OQ ai'ojv vgl. V. 224 (
XII 98.
51 Anf. vgl. XIII 146. "Aqtji Alex. cIqei xal . eSaiy^ivog Alex.
SeSeyfiivoq il 52 vgl. 11 174. Xlll
\
81. 155. aQ^eixalWs^RaQ^ovoixaK^aQ^fL
(^ffck. vgl. XII 57. XIV 127. I SO. aQ^i^iev Rz. |Wi^Qiiq: av^iQ Alex.? 54 Anf. |
= V. 19 f. I
58 Anf. = V 51 60 xe |
xQitjxoaioioi Alex, xe xQirjxoaioig xoig
XQirjxoaioK; Mdls. vgl. V. 126 |
61 ayJxXioi, oi Mai ayexXiov Si \ 62 x^^^^'<^^^("^ Q
ywvevovGi MVH. vaCbv: S^eCbv Rz. lQVfiaxa ysiQOTtoa'jKov vgl. III 31 |
64 aa-
fievoi Alex. 65 | al'ayed xe /.le/iaixeq Yaioq - sq xe iiyaq fiefxaaiv i'aiog Mdls.
a?.x/jq Se ^eaneq i'acDq Rz., doch lsst die berlieferung sich halten: die Vlker
sind Apposition zu ai'oxea (Schandflecke): Wilam. |
66 Anf. vgl. XII 40. Zum
Genitiv aO-VQQOov EvcpQaxao vgl. auch V. 101.
214 Sibyllina.
70-73 vgl. III 115121. 85 vgl. IV 107. III 471. 87 vgl. V 455.
89 f. vgl. II 20. -
67 iyQoig i alaxQovq Mdls.
aQoxofiovg QVH 68 Muaoayhaq Alex. |
aaayezaq i2 vgl. V. 176 69 aaiXevq thj (xoLqi] Mai vgl. XII 175. VIII 414.
|
ergnze aQi&fiiv. nXiv aXXog vgl. V. 163. XIII 144. TtXiv aXXog Rz. ttXsi
aXXoj i I
75 inxpstaL Alex. i(p6rpxat i. ovqI oXrjS^eig: aoQi Xtjd-eig Rz.
Gutschm. olozQooXri&eig Mdls., doch vgl. zur Prosodie V. 112. 161. XI 12 76 |
(lalwv =
XIII 155 79 navxa xaXCbg ia&ir/aei vgl. V 234 80 saelxai Mai soaexai
I
neoEixai vn a. Wilam.
vn a. aQaQOcpjvcov I 394. vgl. 111 516 (528). aQa- =
QOfpivwv Mai ciQagocpvojv QM aQaQOcpQvuw VH | 83 '>' ij Alex, i xs ij i
= V 95 85 Anf. == IV 107.
\
86 87 Anf. \
i. %a>a' Bur.
6'
via i 101 zum Genetiv vgl. V. 66 102 av Mai uvxe [amW) i2.
1
t [ ] Wilam.
1
|
xXat,ai i2 v. oXori xe yXa'Qa Wilam. VKfsq t' eaovxai yjXa'Qa Mai viipdeq r'
soaovxai y^Xat^ai Alex, 115 ^'Aqtjl xQaxeQj j
XII 249. noXifiov yQiv =
V. 118- =
IxaXrjuov 2.
216 Sibyllina.
116 Anf. == V. 27 I
118 /aA;^eo^tp7/|iv Mai -/^lxhoq &d)Q7]iv > |
119 Aivrjq
Ausgg. TtovXiaxaxvv Bur. vgl. XI 118. 177. 241. TtoXvarayvq i2 TiovXvaraxvg
Ausgg. r'jTtsiQoio i Ausgg., schwerl., -PjvnoQv te Gffck. 123 vno Mai
|
125 |
vTiEQ/aevEOJV dv&Qmwv - II 174 128 Anf. vgl. XIII 18 131 V. 211. vgl.
1 |
=
XII 192.
t' i)XixxQo> Rz. 132 inaiQo/xivijq Alex. inaiQOfitvt] i 133 saneQirjq
I
\
Alex. Tiivoio ii. Nach V. 140 ist Lcke anzunehmen, in der das Schicksal der
Stdte stand I
1-tl 'innorov Alex. Imtorov i.
inavoxaoiq laxai vgl. I 355 |
Nauck neoovvxai i 140 ai fiekeoi, /a^xi oTCaovq Gffck. al fia?.eov xaXxolo (;fA-
|
xoLO H) onoovQ VH alfia Xeov y. bn. QM vgl. V. 215. dl fiaXe^ov xc^XxoTo naovq
Ausgg. 147167
1 <
Q 147 e^alan^aq Rz. Mdls. i^aXaTi^si 2 148 elv
I
|
. . .
OLfiQo) Vgl. XII 275. a/xslq Nauck xafielq i vgl. XII 275 xrj&elq ... ai^ovi
Mai al'&ovi <2 163 Q^ei ndXiv aXXoq = XIII 144
\ |
164 vgl. XIII 22. cpoq: vgl.
XIII 22. dyyifxa'yrfXi\q aus V. 27 Rz. uvxmayi]ti]q 2 \
165 ^ijoei nXetxov vgl.
V. 333. tn .... 'P^iriq = V. 247.
218 Sibyllina.
166 Anf. vgl. Xll 43. t' + Alex. i 168. 169 < M 168 V. 161
\ < |
=
j
169 vgl. XII 276. vtxvv Alex, vstjv 171 noUg dXHrai vgl. XIII 75
i
. . .
Mai Alex. Rz. 17.5 nsQf^avlovq i: aus V. 174 vrar raQ/navlovg hierher geraten
1
|
und dann verdorben; daher, weil ursprnglich hier ein anderes Wort stand, ist
es unmglich zu verbessern.
<paQexQO(pQovq t' "Itjoag vgl. XII 151 176 Anf. |
vgl. V 117.
MaaaayeTag Alex, /xaaayhag ii vgl. V. 68. vnQi]voQiovxaq
Mai vTtsQivoQsovraq i 178 ixd-aiQwv i Ausgg. iyQalvwv Gffck.
|
179 vgl. |
= XI 142.
aQ/ofisvov yaQ Q, aQ/of/svoio Alex. aQ/ofiGvov Gftck. vgl. V. 52. in
l/llii] Q in Ivltj M.
lly ivl nolitr^ =
V. 194. vgl. XII 35 184 riaexat. oiq | . . .
188 aiiQ^ovOL 1.
ao.ffa Alex. aaiXfje Q aaih] VH aoiXei' M. ^ov Mai
Alex, xal iq MVH Q. <
e"vexa xifiriq == V. 229. V 156 189 in Svotv |
. . .
198 teXeovoL VH'| 199 fityQi i 200 an' Mai in i2. "^exai Alex, i'j^txai i
\
\
ofihriq aoiXehjq vgl. V. 206 Rz.) Gffck. 205 8q a^yi^v vgl. V 15. x'
|
eXXaye Alex, t' sXXae M X8 eXae QVH. yQdfjaxoq Alex. xQav/xaxoq 20G |
212 nQ0xeQ7']aeiq Alex. nQoxsQr/aei Si 213 vgl. XIII 64 f. III 58. axahja re VH
\
;
215 Anf. vgl. V. 87. al (ai), [liXeoi Mai alfidXsoc VH aifiaXeoi Q aiiia \
Mein.
eoXrjtvov Mai soX^^ivoo 'i 224 vgl. V. 27. d-vfMO(pd-Qoq a. \
ui'd-ojv vgl. V. 28.
aanexoq ai'd-iov verlesen aus III 611, -woraus alexq ai'&tov Rz.
225 8g ^ei vgl. V. 138.
. . .
e^ei Alex. Friedl. ij^si 226 noXXov Rz. TtoXktv |
i 1 245 7io()(pv()ir]v u)/xoLg vgl. XII 38- III 389. XionTjv Alex. /.u)i]v 2
vgl. XI 216 246 aoik7jiov Mai aoD.uov i
I
247 aotXf]eq Alex. e:r' \
. . .
'^Pvifiriq =
V. 165 248 tcqCoxov xariyovreg ()id-ixv Nauck 71(}vjtov dgiS^f^iv xare-
|
257 fir]9-evxag Mein, x/xrjd^svxag 2 vgl. V. 162. Xll 275. avdXxisg MVH. yrvaixeg
VH yvvalxeg Q
(X
von hier ab lckenhaft und so verdorben, dass kein Verstndnis des Ganzen mehr
mglich ist.
261 ov Alex. Mein, ol 2 262 ysv&)Mq Rz.? yevsd-Xai 2 yevi^Xr{v \
Alex. 263 Nach dvQCor Lcke, in der das Epitheton zu avSQiv: der er-
I
wachsenen" stand 264 vgl. V. 303. xolriv .... Sai^nav 2 xolvvv vtpiaxog ayoi
I
fioiQtjv xoxe eivt^v aus VIII 171 'J'^". XIV 303 Rz.
222 Sibyllina.
(264.) 269a-271 vgl. (V. 303. VIII 171.) VIII 100-193. - 280-282 vgl.
131. 136.
266 a^eL Alex, av^ei. i2. avaiea d-. c'xovzag vgl. I 130. l/ovra? Alex.
eyovxa 2 \ 267 vaaoi Rz. daoi i. xaxa rexr/Qavzo Mein. xazaxexfiy'jQavro ii \
VIII 192 + Gffck. Vor 272 Lcke anzunehmen, in der das Subjekt zu 272
I
Gvvyn stand. tisqI vijaoyv i2 naga vijiv Bui-. 7ta() vfiaojv Gffck. 273 (pQaC,- |
fievoi i (pQa'Qnevoq Alex. <p()a'Qofxtvovg Friedl. 274 t' Rz. ts ii. Isqv QM |
legav VH Uqwv Alex. fiisQwv'^ 277 soosxai nkig QVH 279 aTCXijxai Alex.\ |
noltixac i 280 vgl. VIII 131. aadevcov il aai^wv Alex. 281 xal 1
\ ]
Ausgg. sinnwidrig, xov Gftck. 282 vgl. VIII I3. VTiaQ^ei Alex, vtkxqxsi i\
|
283 eaxai yciQ yvwaxrj ol {l M), in i Alex. Bur. e. y. yvioaxr), inel Rz. e. y. i]
ouid-sZoa, iTiel Mdls. s. y. yvoaig oi, inel Gutschm. i'oaexac iog naQog ijsv, inet
(vgl. II 3.3) V I
284 vgl. XIII 43 f. | 285 avxov VH | 286 7tovQli;(ov Dindorf.
Al&l07li7]V Rz.
XIV, 265-3C4. 223
TisfiTteiv Gutschm., vgl. Homer: 11. 109 290. 291 ne^l eivoxxoig inl naiv |
i. n. \
'/. TC. 11. ijosi d. Rz. ; neQistvoxxoig inl noiv, w. e. seh., richtig, dann aber
wohl ein V. ausgefallen, in dem stand: wird er senden seinen Sohn (hnlich schon
Alex.) mit den Kriegern Aus 291 (xeyaX(pQovog oioiv wohl fxsya?.o- ist
(fQoavvTjoiv 7 machen | 293 6' < Rz. 294 TjO/nsvog Mai rjofiavov i 296 vgl.
| \
XIII 50 I
297 Ol d' Si Alex.? w. e. seh., nach
al Rz., schwerl., es ist hier,
V. 29(3 etwas ausgefallen (vgl. auch zu Vers 298a), eine Ausfhrung des Unglcks
der Alexandriner, und der Dichter fuhr dann fort: t}d^ isQ^/v AiyvTixov ... t/)v:
yf/v Rz. 298 gaQOi Alex. aQaQOV i, 298 a
I
aus VllI 214 Gfick. (Rz.) ] +
299 vgl. VIII 215. TtOLiv Rz.
nvxa xeXeixai
IV 47 301. 302 so wesent- = |
lich
[(pQaC,oiO0L VH &xXvTjxa H xaS-aiQi] Q), xctv (ibv 6ij {fxhv d?)? Wilam.)
Mai.
i/ysfxovrjOag Mai dg (elg) i/iwvaeig i 310 fihv: fiiy^ Mein. |
doiifiog Mai.
ovrog QVH ovrcjg M avzog Rz.? 311 no).vs6Qov i no- |
III 520.
TioXvoaQov e.Q'Vog aus III 52 J 4>W Alex.? nkiv aQuQog (<
hO-vog) 2 314 uv VH.
\
(pvoojai S2 (piat^oi Alex, ^i'j/at Rz., doch ist zu
.<^7t'
(paXfjg 2 Ausgg.
dTtoQiii>e.i Mai dnoQimp^i 2 320 ysvoovxai MVH 321 XQa- | |
xEQa QM 322 aXXog d' aXXov i-Qvxe Alex. aXXov d' aXXov evQvxe Q XXov d' aXXov
1
revQvxe M uXXov d' XXov evQrjxe VH 323 xal Alex, inel 2 325 Anf. vgl. V. 93 | \ |
325) UV tiqIv l-?.eqa vgl. V 151. 346 ^avii^ xQijva: Erstes Auftreten,
w. e. seh., eines spteren oft wiederkehrenden Motivs dieser Litteratur, vgl. Vassiliev:
Anecdota Graeco-Byz. I 44 xal XQarijOfi ini rfjv '^EmXocpov tu av&dv yivog
(l36 xal ij/^isQiJioei zu. av& l&rtj). S. auch: Imperatoris Leonis oracula p. 1150
Migne.
329 dv TtQiv sXe^a vgl. V 151. Die Beziehung ist nicht ersichtlich. !i:yv
Alex. naQa yeifiaat NeiXov vgl. V 484 330 AP.' |
ov6^ toc S2 {a)J. xal g Alex.
XXa dXjg Gutschm. aXk y /xtog Rz.) unklar 'gedacht, aTiQTjxrov proleptisch:
Wilam. S-rjasz^: airjatz' oder ii-iasL oder &voeT' Mein. (vgl. IV 62) i-aoex'
I
333
Wilam.
nXi Mai nXiv Q, 334 vav^ayby. xavxlfj \
Ewald. vTxog .... M
avxoZg vgl. XIII 38 (XIV 14). vixi] Rz. rf'
ovx soaerai avxoTq Alex.
(P avTOLUiv ovx sarai
335 Anf. vgl. IV 162.
\
ti>: Alex. x^k>^/^^
Friedl. /eiqojv 1 \
338 noXiovg Gffck. SoXiovg i eiXovg Alex. | 339 dYxv()oovai
VH. nala ii Tildio Rz. yaia Bur. |
340 ^lovalovg i2 Ausgg. [Bovyatovg
Gutschm.), unmg]., die Juden sollen ja zuletzt siegen (V. 350), also: ^lovaloL '
j
ihvasi 6^ iv (umherstrmen wird unter .)? 344 Anf. vgl. II 158. dl naoi Mai
. . |
di dl Tiaoi M (Q?) al al bn. VH 345 inl xp. dxrg vgl. XII 44 346 Tiioorrai M
| |
VIII 496. (III 687. 722.) 354 l'aov cv izoio Gutschm. Bur. laov iv iroio
1
i'oov iv ixoiOLV Mein. ) 355 in yairjg Mai 356 |
vgl. 11 164. ^srjv Alex, fjsv
t(pv aus II 164 Rz. |
357 vgl. III 572.
emxeiaerai QVH 358 ov rig vgl.
|
. . .
II 325. GVfxX-fj^isvog Rz. aus Hom. Od. X 127. fisfivjjfikvog i. aXkog Alex.
cg wQ 1
359 &g q Mai log 6>] Qa 2 360 f. vgl VIII 169 f.
\
norig Alex.
anarjg Q, \
361 roxsvaiv ziy.eooLV Mdls. Rz.
Fr.agm eilte".
1.
Iff. vgl. Fragm. 111811. XIV 1 ff. hnlich auch Gregor. Nazianz.
3, 21.
1 iCovzea M |
2 vgl. Fragm. 3,21 3 vgl. III 29. ovSh Gesner ov M. xv inl-
|
vgl.Fragm. 13. xal3, oder xal T]yiizoQa[v) die berlieferung des Lactant.
riyTjxfiQa
QOxviv: &edv Lactant. 7 vgl. (V. 11 = Prolog 94. 7 f^? &edg g
|
f. 32). III f. S. 5,
Hvog ('.Qyei Lactant. slg d^eg vog aQX^i- M elg &edg ^lvog iozlv Hs. des [Justin.]
15*
228 Sibyllina.
nQoiprjxioq xijq EQauov &s07iit,ovG)]q (jo6e noiq' xiq .... = Strom. V 14, 109
(Euseb. Praep. ev. XIII 13, 85). 15.
16 Lactant. div. inst. 1 6, 16 qui quoniam
solus sit aedificator mundi et artifex rerum vel quibus constat vel quae in eo sunt,
solum coli oportere testatur: avxbv 15 vgl. III 33.
17 vgl. VIII 429. Lactant.
div. inst. I 7, 13 venim quia fieri non potest quin id quod sit aliquando esse coeperit,
consequens est ut, quoniam nihil ante illum fuit, ipse ante omnia ex se ipso sit
procreatus, ideoque ab Apolline avtocpv/jq, a Sibylla avzoyevt'/q et dyirrjxoq et
drcoirjxoq nominatur.
18 Philo: de opif. mundi 20 p. 14 M. exdaxy <d. h. at-
off-i^aet) fievxoi TiQoah'eifiev b Ttoiiv xal i^aiQsxovq vkaq xal XQiX'fjQiov l'Siov, o)
6ixdaei xd vnoniTixovxa.
8 bQWSvoq [Justin.] bQiv //ovoe Theoph. Sib. III 12 'P^I'' (s. dort das Ntige)]
<) (f M 10 vgl. Fragm. 3, 15. 111 17. IV 10. xiq yaQ odQ Deut. 5, 26 11
vTio 1
= j
ixp&aXolq HS. des Clemens: Protr. VI 71 d(p&alfjioTaiv Strom. V 14, 109 13 6vvaxoi |
Clem. Euseb. 6vvavx^ '// M 6vvarxat M" 14 dv6Q6q, iv doxeloioir Nauck, vgl. |
Apollinar. Ps. XXXVII 6. ardt^ieq svoo xtjeaac M ar6(}eq ir ucxr/sooi Gesner Opsopoeus
uveQsq iv axoTai Tumebus 15 a^sad-e M 16 ixv/t] M hsyrj
|
(vgl. III 827
|
W j
17 vgl. Fragm. 7 |
18 QOxoXoi vifxojv Maranus QOXoloiv iviov M. iv <pai xoivw
= III 494. 1 348. (pdei M 19 xbv li^iov: dvd^iov M 20 oxxi &sbv n()o).i7ivxeq
| |
2.
oxozlol M axozhj Mc (
27 xa7.Xineze Clem.
vvxzbq de (poizg de M 28 nvzsoai: ndvzea oi M
|
nvz^ iazi Clem. Protr. i
V. 7).
aeiaovg z' Clem. |
33 Xifxovg Xoi/xovg vgl. II 23 34 xQvozaXX ze- zi
|
}j HS. des Clem., von spter H. gendert in xQvazaXXa zl 6fj. zl 6ij xad-^ sv
i^ayoQevui =
III 210 35 yali^g xQ&zog avzbg vthxqxei Arcerius
|
yalrjg XQazel,
"AiogaQxei Schwartz y. x., atsv vTCQxei- Badt, doch vgl. V. 28.
6h &sol M".
230 Sibyllina.
3.
1 avfjea M | 3 vog
5 vgl. I 259. <M o'ifta M
| 6 Anf. III 778. ]
=
aevvaa y. nrjyG)v vgl. IV 15.
aevvaa Gck. aivaa M x^ aevvaa Friedl. 7 t': xe M.
7c?.iv yevvv M.
avuQiQ-fiiv Rz. noXv nXfjO-ng I 235
8 rf' ev yaiy Rz. Sh =
|
durch Dittographie (V. 12) verdorben: Wilam. xov xarktjTtza Castalio xal ev
y.axhiTixa M
15 Anf. Fragm. 1, 10 IG xSe
|
=
17 al9-(>a vaiojv Theoph. |
M 1
{(u&6Qav atCov M) Lactant. atd-spi valwv Wolf, vgl. 11 27. 177. III 11. 81. V 298.
XI 311. XII 132. XIV 10 18 nXeiova Theoph. fisi^ova Lactant.I
|
20 = III 603.
L' Opsop. r/^ M I
21 vgl. XIV 1 f. I
22 yakg Opsop. xXaq M. &eo7ioiovvxq M ]
bewohnen, sehen sie (nmlich die xv(!oSa?.a) mottenzerfressen aus ..." 25 xax^ |
drteiQOva vaieiv Wilam. xaxa niov fiavaieiv M xax niova vaietv Fell Wolf 26 |
Ausgg. 31 I
yoQeieLV vgl. V 79.
. . . xal alo/Qv dvayoQeveiv M 32 eial |
&eol Opsop. elal yuQ S-eol M. Xio ityrixfjQeq Wilam. oXo^xoQeq M. oi'?.(jDv:
oiXcDv M 33 xdx Opsop. xal ex M.
I
yelxai. Castal. xeTxai 34 ug 6" M
Rz. ovSe M oi) <)' Castal. 35 nach fieXixoq -\- yXvxeQOv Opsop. |
.
232 Sibyllina.
4.
5.
[xazi Gesner vgl. XI 317. ^Qoavvtj/xef^iavt] oxi nvevfiaxi M 41 xov Castal. xal |
Fragment 4 bei Lactant. div. inst. VII 24, 2: |quod alia Sibylla vaticinans
furensque proclamat: xXvxs . .
Fragment 5 bei Lactant. div. inst. II 11, 18 Sibylla hominem dei opus esse
testatur: Sg = Prolog. S. 5, 98100, vgl. III 27.
Fragmente 38. 233
6.
ojixoxav sX&^t],
* 7.
{d-sog) jtoirjTog.
'H yovv 'EQvd^Qaia JCQog xov d^eov ri 6// (loi, (pr/oh, m tojrora, r/jV
rijg fiavTsiag exixr/jirsig dvayxijv, xal ovyl (lalXov aJtb rijg yrjg //t-
Fragm. bei Lactant. div. inst. IVll 19, 2 tum aperietur caelum medium
intempesta et tenebrosa nocte, ut in orbe tote lumen descendeotis dei tamquam
fulgur appareat; quod Sibylla his versibus elocuta est onnxav .... :
REGISTER.
L Namenregister.
liiiQciiU II 246. XIV 184. 'AiogVm 199. ^Qa^sit) XIV 151 {ayav
^Ayad-vQaoLQ XIV 166 (ya- kidrjv VIII 310. Qeiovxog).
/.axzonraLq). ^Ayad-vQ- 'uhjg I 80. III 480. XI 138. lAgaQax I 262.
oovq XIV 174. "4idov V 178. "Aiy Frgm. 'AQTig (Krieg) III 464. VII
"Ad^i I (23 ff.)81. III 24 I, 22. "iirjv I 81. II 199. 46. XII 71. 278. XIII 35
{xTQayQuiA.arov). kidojvtog I 377.
(PwfiaXog). XI 205.
'Atar/X II 215. Aid-loTtsg V 206. 505. Vn XII 53. XIII 105? XIV
"Ad^/uig V 86 Anm. 16. AlS-tncuv III 160. I
146.
(Krieger) XI 220
AcyaToc XIII 58. 320 {noxa^iiv). 516. 1 {lleXXalog).' 278 {xo(>v-
V 207. Ai- VIII
i
353-450-
(6ao,uo(pQOi). BsQOia XIII 129. 'EQaXoi I 387- 395. II 175-
599. 611. IV [jueya- I BriXei'fi VIII 479.^^ 248. VII 135. EQaioiv I
Xavxioq). 76. VIII 146. Btj(tirciq VII 65 {aXfirj). 346. II 170. 173. V 161. 258.
XIII 134. XIV 164. 'Aal- BriQvxq XIV 83. VIII 141. 'EitaioLQl 362.
6oq III 388. 416. VIII Bi&vvoi V 124. XI 176. Bi- XI 38. 'EQaiovq II 250.
154. XI 205. L4a/}/Xl2i7. ^vvCov XII 253. BiS-vvoiq III 69.
ali III 354. 381. 437. XIII 138. "ExzoQa III 427.
IV 71. V 292. 443. 461. BooanoQiaq XIV 174. '^AAac; III 598- IV 7o
liaidi III 342. i4oif]V IV BaxQa XIII 68. (iUeyAavzos)- EXX'Soq '
145. 148. 'AolSa III 367, BQSXxavovq XII 181. XIV XI 123. XIV 238. 'i&AAdV
V 466 {yaZav). 175- III 537- IV 83. XI 186.
liaaaQaxoio V 8. XI 144. BQvyeaai V 200. "EXXSa III 639. 810.813.
XII 8. Bv'CvxLOv (V 334 f.) vocat. IV 96. V 137. XIV 177.
lAijGVQiriq III 809. XIV 53. ril 437- 'EXXikS' III 510- 'EXX^
292. Aoov(jii/ III 99. III 545. 732. XI 182. 183.
lAoovQLOi IV 49. XI 174. "EXXnveq III 171. XI 173-
raQcr'jX VIII 459.
lAaovQi(ov V 336. XI 161. '-EXXi'jVfov III
193- 553-
Ta^a III 345.
210. XII 154. 'Aoov<>ioiq
/^r III 122. Fairjq 111.
609. V 265. XI 129. 137.
III 207. XI 53. 80. XII XIV 138. "EXXrjaiiv) III
FaXzai III 509. V 340.
42. 135. XIII 54. 'Ao- 202. 520. 536.
^
raXaxiv III 599. FaX.-
avQiOLGL XIV 129. Ao- "EXXtjv VIII 127.
zaiq III 485.
OVQIOVQ in 268. XII 107. 'EXX^arcovzov IV 70 ^EXXr,a-
FaXixavv V 203.
XIII 16. 7C0VX6 V 336.
TkAA/j; XIII 137.
'AoGl'Qioq adiect. II 172. XI 'EXniQ VII 73.
rdXXoiq V 200 (7toAv;fpv-
179. A.aovQLov XIII 60. 'EQLv{v)vq III 414- XI 125.
Ofs).
jiaavQirjQ in 160. VIII 7 [EQiA.aiq V 356 [dxpvxoiq).
(BavXjvoQ). ^Aaov(ilo}v
FeQfxavoXhtjq XIV 45. V
'^EQfieiao 87.
rf()fzavv Xlil 35 ('^pf).
in 303. XI 28 [a.v(>v)v). 'EQvd-Qaia XI 34 [d-dXaaaa).
reQfxavCov XII 196. Fegna-
XII 260 {dv9-Q)7iojv). lia- 'EQvd-Qr/q III 814.
voiq XII 44. FeQfiavovq
avQioiQ XII 255. ''t/77 III 123.
XII 151. XIV 174.
llotvTiXauc III 345.
Fiyavzeq I 124. Fiyvxojv
Evav I 29.
Aiaovioioi{v) (V 27) XII 88.
II 232.
Ev^eivo) nvzo) XIV 167.
XIII 141. 149. Ava . . . . EvQvan'rj III 368. EvQuynrjq
Fv(x)axoio III 815 (jtaT()05
XII 282. III 346. 416. 450. IV I.
(pr'joovat. SivXXav).
l-i(pQOi'trj III 122 {(fiXoGTh- EvQWTtfj III 382. XI 200.
FQ^'iyoQOL I 98.
(pavoq). Ei'QoiTiTjv XI 227.
Tu)/ III 319. 512.
li/izQOvxoq V 485. lA'/eQOVxa EvQnov III 145.
,
i 301- Evoehj VII 73.
A/eQOVOioq Xifivr/q II 338. daxiv XIII 83. Axaq XII IV 61. Ev(pQ^-
EvcpQi'izrjq
'A/MJa III 427. 181. zao IV 120. V 437. XIII
/Javc^X II 247. 98. Ev<p()zao XIV 47.
dagSavlSaLOLV III 509. 66. EvcpQi'iXOV YiiS.Ev-
Bavliv IV 93. V 6. XII Jav/rf VI 16.
VII 31. VIII (p()dxOV XI 160. Ev(fQ7'j-
6. Bav?.(bv<)q III 160. V 254. zi]v IV 139. Ev(p(}dzr]v
143. VIII 7. BavXiVL z/z/Ao? III 363. IV 92. VIII XIII 17. 123.
III 301. Bav'/.viva III 165. J/JAov IV 92. dfjXe "E(peaoq III 343- V 296.
104. 384. V 23, 159. VII 4. *'E(paoio V 307. ''y^-
XI 201. 222. BavXiov /lt]?'jZt]Q III 123. aot' III 459. V 293.
III 303. 307. V 434 AivfiOL XIII /liSvucov
70.
{yqvoa^Qove, yQvoonei- V 521. /}i6v/xoiq V 208.
/.s). XI 204. dioviaov XIV 199 (r()tTa- Zeig V 140. Jioe V 7. 87.
BavXiveq XIII 33. Ba- Toi"). divvaov XIV 201. 131. VIII 46. XI 141.
vXyvaq V 116. Jto? vgl. Zev?. 197. XII 7. z//' III 141.
BavXiVia III 809 (ralxea). di)V)j III 123 {ivnXxa- Zuyov V 520.
BaxQa IV 95. BxzQojv oq).
IV 95; AoQvXaiov III 406.
ButiaxiTjX II 215. z/^jyytv III 513 Anm. 'HeXioio 526. ^HeXlov V V
BQiq IV 99. dgxoiv V 522. 512. 515. i
XIl' 61.
Ka/nsLOL XIV215. 457. KvTiQov IV 129 (tto-
&m'jLxeq III 474 {Kov'QoL).
KatoaQ XII 269. KaiaaQoq XvxXvazov). KvTiQE IV
KaiaaQi
(XI 267) XIII 56. 143. VII 5.
0Qyxeq XI 176. 0Qi^jxCov
KaioaQtq XI 265
yji\l2'i,. KvQTjVij V 198.
V 333. 337.
KvQi'ivri:
Avitlt] V 126. Avxirjq III M(ya/7v III 253 (XI 38. ci VII 41. XI 59. 175.
439. IV 109. V 129. Av- 39)- XIII 33. 42. 148. 154. 171.
xi-'it III 433- XIV 152. UeitaCor III
^Ivxioi XIII 139. Avxltov NelXoq IV 74. V 56. VII 159. 169. 291. 599. IV 63.
III 514. 19. XIV
119.285. Neikov 65. V loi. 1 13. 147. 441
Avxoc, XUI 132. AvxoLO V 484. XI 176. 254. XIII (VII 41 Anm.). VIII 6. XII
VIl 23. Avxov III 472. 44. XIV 329. Nel/Ao XI 277. XIII 13. HO. XIV 81.
Avaif.irr/t]V V 337 Aam. 301. ns^aaig XIII 100. XIV
NefxelTjg V 45. 129. IlkQaaiai IV 62.
Ni'xaia III 343- nQO/jOi{v) III 207. IV 87.
iVcbe I 126. 128, 173. 201.
Mayvtjoi'rj III 347- XIII 37. III. nQOag V
.l/}'t'o/ III 319. 512. 231. 236. 241. 251. 257, 22. 116. VIII 167. XIII
Md'i^axa XIII 93. 269. 275. 280. VII 8. 62. XIV 68. 176.
Malav(S()og IV 151. Maiv- TleQolg yat V 247. IleQoi-
Sqoio IV 149. V 321. Soviq V 86. og III 449. nei)oig XI
MfuiXiSoq XlfivTiq XIV 142. 106 (y/7).
MLViTiv ).. III 338. ^OXvfinia XIV 300. tlrjXslwva III 427.
.Va;f/rfovf^ III 610. IV 88. ^OXvTlov (Himmel) VII 109. n.i}veig V
135. ijveioTo
95. Maxt]6ovi(ov III 161. 'OAr,7tot' XIV 218 {tisqI XIV 140. nijvsi) III 146.
Maxt^Svai XII 61. (nov). lltjvsiv XIV 216.
Maxt]6oi>i)j III 381. XI 186 ^O(iioratg XI 188 Anm. IIiSQixv XIV 218 (av;rsva).
Anm. Maxijdovhj:: 111172. 'Oifvzrjg XII 135. Iliataioi V 340.
IV 102. V 373. VIII 8. "Ooaav XIV 219. Ilixvr] V 120.
Maxridovii/ III 190. V Ovp III 218. nXeig V 522.
461. Maxti6ovh]Y V 33S. OvQavQ V528. VII 71. Oi- lIXovxwvi V
318. nXorxojva
.VII 108. Qavnv III III. III 143.
Maxtjovloio avaxxoc XI OvQirjX II 215. 229, IlooEidjvi V 157. Iloaei-
233. XU 270. XIII 49. Scuova III 142.
Mitwv III 513 Anm. naXXaSioiat. dfioiaiv XII JlQiafilrjv III 427 ( Zi';;-
23. 147. XII40 XIV 67.174. V 438. nQd-oig XIV 129. 'PoMoiQ
'Porf/--, IV loi. VIII 160.
Mrjdoi IV 54. 63. XI 174. nQO-ovg XII 40. XIV 66. [Pog III 444. 'P6e 'Pde VII i.
MikrjTor V 325 (T(>v^p7/v). 173. "^Pvvdaxog III 443.
MoLQai V 215 [TQifislipoi). nax.<)iov 441. IV 112.
III '^Pco/jialog XIII 90. ^Po)fx,aiog
MoiQaiq V 230. 245. U^poi V 451. Ilipov IV aaiXsig I 339. XIII 15.
MoXooav XIV 216. 128. 'P. '.^()j/c VII 46. XII 71.
Mo/.oaoCov XIV 139. IleXaoyn' XIV 153. 27S. XIII 35. 'P(y;M/w /:?-
I
.liov'or XIII 57. TleXXaXog ^Qrjg XI 220. oiXiX XI 286. 'P. nvaxxa
I
IL Sachregister.
VIII 442 455 (des Men-
patra V 18 vgl. XII 22.
unter Decius XIII 87 f. schen I22 30. VIII 266
XI 254 259. 292 297.
Kampf des Christen II 268. 442-445). Wunder Jerusalem vgl. Israel.
34 SS- der Schpfung III 20 28. Johannes der Tufer I 336
Christus: Prexistenz VIII VIII 430436. Fragm.3, 343.
264 268 vgl. 439 446. 3 12. Preis Gottes lll Israel (Hebrer, Juden): Be-
Geburt VIII 456479. II
28 vgl. Fragm. i, 3 rufung V 330 332. Gottes
XII 28 33
Jordantaufe 35. 3,312. IV 1017. Volk III 194 f. (Volk der
VI 47. VII 67. VIII271. VIII 429438. 361377 Seligen, wahres, gerechtes,
Wesen, Werke, Leiden, (496 500). Gericht Got- weises, heiliges V. V 107,
Auferstehung I 324 382
vgl. VIII 247 260. 272
tes
logie)
(vgl. auch Eschato-
II 94. III
149. 161. 154. 226. 384f.
XIV = Fromme'
2731.
I 360)
321. Werke Wunder)
(u. 56. 670. 687. 743. 784. III 573. IV 45. 136. V 36.
VI 9 16. Leiden und Tod IV 41. 183. VIII 82. 98. 281. XI 24 (308). Isra.-ls
VI 23 26. Hllenfahrt 213. 219. 221. 411. 415. Glck V 248255. 260
VIII 3 10 ff. Tod und Wie- Heiden: Zeichendeuterei III 270. 281285. 384/. XI\'
derkunft V256
259. Wie- 224. Astronomie III 228. 360 f. Rckkehr der zehn
derkunft III 9396. W. XIII 68 ff. (I 95. Magie I Stmme II 171 176. Lob
zum Gericht II 241 244. 96),
Opfer IV 29. VIII Israels und jdischer Sit-
Sonst III 776. 385394.491-495- Gt- ten III
573 600. 219
Chronologie: griechische III zendienst II 17!. III 247. IV 2434. V403
551
553. rmische VIII 13 f. vgl. 587. V 83. 407. Snden der Hebrer
148150. XII I2f. 230 III 31 f. vgl. IV 7. VII 14. I 364. II 248. Abfall II
235- VIII 379. III IV 28. 168. Bestrafung der H. I
Darius Kodomannus XI 207 277. 547 f. 554 f- vgl. 723. 3621. 387. 395 ff. Juden in
217. VIII 47. 393. in 586 Aegypten XI 307314.
Elias II 247. VIII 169177, 590. 605 f. (618). 722f. IV Auszug aus Aegypten III
Engel: Namen II 215. Thtig- 6-9. 27 f. V 8185 (84
248 260 (Moses Knig
keit VII 33-35. (VIII vgl. 356. VIII 47). V 353
XI 38 41). Assyrische Ge-
437 f.) -356. VIII 378-398. 487 fangenschaft III 268 285.
Eschatologie II 6 14. 490. Fragm. i, 21 f.
3, Messias III 49!. (286
154-338 (167 ff. vgl. III 22 33. Aegyptischer 293).652 656.V414427.
63 92. VIII 202 243. Gtzendienst V 77 79. Jerusalem: Glck III
411
428. II 305 312 279 f. Fragm. 3, 2228.
j
Knabenliebe II 73. III 185 f. 124. 138. V 137 152. vgl. 490 f.
297 fr. 295
596. 764. vgl. Vi 66. 430. |
1 Vitellius j
90.
298.
XI 324 vgl. XII 297.
III 762766. VIII 330' Vespasian V 36 f. XII 99 XIII 173). (vermeintliche)
^36. 403 411, 480 500.;
116. IV 125 127. V Raserei der Sib. III 815
III 810. vgl. XIV 19. I53f. 203 205.
Titus V 818. XI 316321. Snden
Frgm. I. 3, 21 49. IV!
1
146. Trajan V
46 vgl. 41 286. 398. 512. VIII 194 f.
Predigt 150 198). Hl!
XII 147 163. Hadrian V XI 5.
S24 828. VII 8. 4650 vgl. XII 163 Sintflut I 217282 (317 f.).
denkataloge 39II255
R. II 17 f. III 182189. 250 255. Septimius Se- Sndenfall 53. Sn-I
'(iyPft^
'm
:m
\ V-'V^