Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
0130 - 17 - 9406
Erzeugnis :
DEUTZ AG DEUTZ 1013
Deutz-Mülheimer Straße 147-149
Datum : 10.05.2004 Hiermit entfällt SM-Nr. :
51063 Köln
Austausch
Register entfernen hinzu
1 Seiten 1.00.17 1.00.17
Einfügen
Register hinzu
1 Seiten 1.00.13.2
1 Seiten 1.00.13.3
1 Seiten 1.00.17.1
1 Seiten 1.00.19.1
Anlagen
DEUTZ AG
Service Information Systems
SM_de_07/2002 VS-TII3
- Sonntag - - Holz -
AM 0128-17-0002
SM 0130-17-9406 © 2004 Seite 1 von 26 AM 0130-17-0059
Ausgleichscheibendicke für Förderbeginn ermitteln.
© 2004 1.00.13.2
Determining shim thickness for commencement of delivery.
© 2004 1.00.13.2
Déterminer l’épaisseur de cale de réglage pour le début d’injection
© 2004 1.00.13.2
Determinación del espesor de la arandela de reglaje para el comienzo de alimentación.
© 2004 1.00.13.2
Determinazione dello spessore delle rondelle per l’inizio di mandata.
© 2004 1.00.13.2
1013 mit Spritzversteller
Ausgleichscheibendicke für Förderbeginn ermitteln.
BFM 1013 2,0 S 6,198 - 136,8 4,625 - 4,6749 4,65 5,575 - 5,6249 5,60
BFM 1013 2,5 S 6,110 - 136,8
BFM 1013 3,0 S 6,020 - 136,8
4,675 - 4,7249
4,725 - 4,7749
4,70
4,75
5,625 - 5,6749
5,675 - 5,7249
5,65
5,70
1
BFM 1013 3,5 S 5,930 - 136,8 4,775 - 4,8249 4,80 5,725 - 5,7749 5,75
BFM 1013 4,0 S 5,842 - 136,8 4,825 - 4,8749 4,85 5,775 - 5,8249 5,80
4,875 - 4,9249 4,90 5,825 - 5,8749 5,85
4,925 - 4,9749 4,95 5,875 - 5,9249 5,90
4,975 - 5,0249 5,00 5,925 - 5,9749 5,95
5,025 - 5,0749 5,05 5,975 - 6,0249 6,00
5,075 - 5,1249 5,10 6,025 - 6,0749 6,05
5,125 - 5,1749 5,15 6,075 - 6,1249 6,10
5,175 - 5,2249 5,20 6,125 - 6,1749 6,15
5,225 - 5,2749 5,25 6,175 - 6,2249 6,20
5,275 - 5,3249 5,30 6,225 - 6,2749 6,25
5,325 - 5,3749 5,35 6,275 - 6,3249 6,30
5,375 - 5,4249 5,40 6,325 - 6,3749 6,35
5,425 - 5,4749 5,45 6,375 - 6,4249 6,40
5,475 - 5,5249 5,50
5,525 - 5,5749 5,55
© 2004 1.00.13.3
1013 with Injection timer
BFM 1013 2,0 S 6,198 - 136,8 4,625 - 4,6749 4,65 5,575 - 5,6249 5,60
BFM 1013 2,5 S 6,110 - 136,8
BFM 1013 3,0 S 6,020 - 136,8
4,675 - 4,7249 4,70 5,625 - 5,6749
5,675 - 5,7249
5,65
5,70
1
4,725 - 4,7749 4,75
BFM 1013 3,5 S 5,930 - 136,8 4,775 - 4,8249 4,80 5,725 - 5,7749 5,75
BFM 1013 4,0 S 5,842 - 136,8 4,825 - 4,8749 4,85 5,775 - 5,8249 5,80
4,875 - 4,9249 4,90 5,825 - 5,8749 5,85
4,925 - 4,9749 4,95 5,875 - 5,9249 5,90
4,975 - 5,0249 5,00 5,925 - 5,9749 5,95
5,025 - 5,0749 5,05 5,975 - 6,0249 6,00
5,075 - 5,1249 5,10 6,025 - 6,0749 6,05
5,125 - 5,1749 5,15 6,075 - 6,1249 6,10
5,175 - 5,2249 5,20 6,125 - 6,1749 6,15
5,225 - 5,2749 5,25 6,175 - 6,2249 6,20
5,275 - 5,3249 5,30 6,225 - 6,2749 6,25
5,325 - 5,3749 5,35 6,275 - 6,3249 6,30
5,375 - 5,4249 5,40 6,325 - 6,3749 6,35
5,425 - 5,4749 5,45 6,375 - 6,4249 6,40
5,475 - 5,5249 5,50
5,525 - 5,5749 5,55
© 2004 1.00.13.3
1013 avec L’avance automatique
BFM 1013 2,0 S 6,198 - 136,8 4,625 - 4,6749 4,65 5,575 - 5,6249 5,60
BFM 1013 2,5 S 6,110 - 136,8
BFM 1013 3,0 S 6,020 - 136,8
4,675 - 4,7249 4,70 5,625 - 5,6749
5,675 - 5,7249
5,65
5,70
1
4,725 - 4,7749 4,75
BFM 1013 3,5 S 5,930 - 136,8 4,775 - 4,8249 4,80 5,725 - 5,7749 5,75
BFM 1013 4,0 S 5,842 - 136,8 4,825 - 4,8749 4,85 5,775 - 5,8249 5,80
4,875 - 4,9249 4,90 5,825 - 5,8749 5,85
4,925 - 4,9749 4,95 5,875 - 5,9249 5,90
4,975 - 5,0249 5,00 5,925 - 5,9749 5,95
5,025 - 5,0749 5,05 5,975 - 6,0249 6,00
5,075 - 5,1249 5,10 6,025 - 6,0749 6,05
5,125 - 5,1749 5,15 6,075 - 6,1249 6,10
5,175 - 5,2249 5,20 6,125 - 6,1749 6,15
5,225 - 5,2749 5,25 6,175 - 6,2249 6,20
5,275 - 5,3249 5,30 6,225 - 6,2749 6,25
5,325 - 5,3749 5,35 6,275 - 6,3249 6,30
5,375 - 5,4249 5,40 6,325 - 6,3749 6,35
5,425 - 5,4749 5,45 6,375 - 6,4249 6,40
5,475 - 5,5249 5,50
5,525 - 5,5749 5,55
© 2004 1.00.13.3
1013 con Graduador de avance de inyección
BFM 1013 2,0 S 6,198 - 136,8 4,625 - 4,6749 4,65 5,575 - 5,6249 5,60
BFM 1013 2,5 S 6,110 - 136,8 5,625 - 5,6749 5,65
BFM 1013 3,0 S 6,020 - 136,8
4,675 - 4,7249
4,725 - 4,7749
4,70
4,75 5,675 - 5,7249 5,70
1
BFM 1013 3,5 S 5,930 - 136,8 4,775 - 4,8249 4,80 5,725 - 5,7749 5,75
BFM 1013 4,0 S 5,842 - 136,8 4,825 - 4,8749 4,85 5,775 - 5,8249 5,80
4,875 - 4,9249 4,90 5,825 - 5,8749 5,85
4,925 - 4,9749 4,95 5,875 - 5,9249 5,90
4,975 - 5,0249 5,00 5,925 - 5,9749 5,95
5,025 - 5,0749 5,05 5,975 - 6,0249 6,00
5,075 - 5,1249 5,10 6,025 - 6,0749 6,05
5,125 - 5,1749 5,15 6,075 - 6,1249 6,10
5,175 - 5,2249 5,20 6,125 - 6,1749 6,15
5,225 - 5,2749 5,25 6,175 - 6,2249 6,20
5,275 - 5,3249 5,30 6,225 - 6,2749 6,25
5,325 - 5,3749 5,35 6,275 - 6,3249 6,30
5,375 - 5,4249 5,40 6,325 - 6,3749 6,35
5,425 - 5,4749 5,45 6,375 - 6,4249 6,40
5,475 - 5,5249 5,50
5,525 - 5,5749 5,55
© 2004 1.00.13.3
1013 con cinghie trapezoidali nervate
Determinazione dello spessore delle rondelle per l’inizio di mandata.
Pompa d’iniezione
BFM 1013 2,0 S 6,198 - 136,8 4,625 - 4,6749 4,65 5,575 - 5,6249 5,60
BFM 1013 2,5 S 6,110 - 136,8 4,675 - 4,7249 4,70 5,625 - 5,6749 5,65 1
BFM 1013 3,0 S 6,020 - 136,8 4,725 - 4,7749 4,75 5,675 - 5,7249 5,70
BFM 1013 3,5 S 5,930 - 136,8 4,775 - 4,8249 4,80 5,725 - 5,7749 5,75
BFM 1013 4,0 S 5,842 - 136,8 4,825 - 4,8749 4,85 5,775 - 5,8249 5,80
4,875 - 4,9249 4,90 5,825 - 5,8749 5,85
4,925 - 4,9749 4,95 5,875 - 5,9249 5,90
4,975 - 5,0249 5,00 5,925 - 5,9749 5,95
5,025 - 5,0749 5,05 5,975 - 6,0249 6,00
5,075 - 5,1249 5,10 6,025 - 6,0749 6,05
5,125 - 5,1749 5,15 6,075 - 6,1249 6,10
5,175 - 5,2249 5,20 6,125 - 6,1749 6,15
5,225 - 5,2749 5,25 6,175 - 6,2249 6,20
5,275 - 5,3249 5,30 6,225 - 6,2749 6,25
5,325 - 5,3749 5,35 6,275 - 6,3249 6,30
5,375 - 5,4249 5,40 6,325 - 6,3749 6,35
5,425 - 5,4749 5,45 6,375 - 6,4249 6,40
5,475 - 5,5249 5,50
5,525 - 5,5749 5,55
© 2004 1.00.13.3
Ausgleichscheibendicke für Förderbeginn ermitteln
bei Einspritzpumpentausch im Servicefall. Grundmaß L0 = 143mm
Beispiel: An einem BF6M 1013 ist die Einspritzpumpe von Zylinder 3 zu ersetzen.
Vorgehensweise:
Vom Firmenschild in der Rubrik „EP“ den EP-Code für Zylinder 3 ablesen, z.B. 397.
(Lesefolge: Zeile 1 = Zyl.1, Zeile 2 = Zyl.2, u.s.w.)
1
Grundmaß der Einspritzpumpe (L0 ) aus Tabelle 1 entnehmen, z.B. 143 mm.
© 2004 1.00.17
Determining shim thickness for commencement of delivery
injection pump replacement in case of service. Basic dimension L0 = 143 mm
The old injection pump with shim is not required for such purpose.
Procedure:
Read off EP code for cylinder 3 from name plate under column ”EP“, e.g. 397
(Reading sequence: line 1 = cyl. 1, line 2 = cyl. 2, etc.) 1
Take corrected injection pump installation dimension (EK) from table 5 according to EP code, e.g. 146,9 mm.
TableTabelle 5 5
Read off code for injection pump length (A) from new injection pump, e.g. 133.
Take basic dimension of injection pump (L0 ) from table 1, e.g. 143 mm
© 2004 1.00.17
Déterminer l’épaisseur de cale de réglage pour le début d’injection lors d’un remplacement
de pompe d’injection dans le cadre du Service. Cote de base L0 = 143 mm
L’ancienne pompe d’injection et cale de réglage n’est pas nécessaire pour cela.
Méthode à suivre:
Sur la plaque signalétique relever sous « EP » le code EP pour le cylindre 3, p.ex.397
(Lire: ligne 1 = cyl. 1, ligne 2 = cyl. 2 etc.) 1
Relever la cote corrigée d’adaptation de pompe d’injection (EK) du tableau 5 selon le code EP;
p.ex. 146,9 mm.
Tableau 5
Relever la caractéristique de longueur de pompe d’injection (A) pour la nouvelle pompe d’injection, p.ex. 133.
Relever la cote de base de la pompe d’injection (L0 ) du tableau 1.2, p.ex. 143 mm.
© 2004 1.00.17
Determinación del espesor de la arandela de reglaje para el comienzo de alimentación, para la
sustitución de bombas de inyección en caso de servicio. Medida básica L0 = 143 mm
Modo de proceder:
Leer de la placa de fabricante, en la columna „EP“, el código EP para el cilindro 3, p.ej. 397.
(Secuencia de lectura: línea 1 = cil. 1, línea 2 = cil. 2, etc.)
1
Tomar de la tabla 5 la medida de montaje corregida (EK) que corresponde al código EP de la bomba de inyección,
p.ej. 146,9 mm.
Tabla 5
© 2004 1.00.17
Determinazione dello spessore delle rondelle per l’inizio di mandata nel BFM 1013
Sostituzione della pompa d’iniezione a cura del service. Misura base L0 = 143 mm
In tale caso non è necessario disporre né della vecchia pompa d’iniezione né del vecchio spessore.
Esempio: su un motore BF6M 1013 è necessario sostituire la pompa d’iniezione del cilindro 3.
Procedimento:
rilevare dalla targhetta motore nei riquadri “EP” il codice EP per il cilindro 3, per esempio 397.
(sistema di lettura: riquadro 1 = cilindro 1, riquadro 2 = cilindro 2, e così via)
1
Prendere nota dalla tabella 5 delle dimensioni d’ingombro corrette (EK) della pompa d’iniezione in
corrispondenza al codice EP, nel nostro caso 146,9 mm.
Tabella 5
Identificare sulla nuova pompa d’iniezione il numero caratteristico per la lunghezza (A) della pompa
d’iniezione, per esempio 133.
Prendere dalla tabella 1 la misura base (LO) della pompa di iniezione, per esempio 143 mm.
© 2004 1.00.17
1013 mit Spritzversteller
Ausgleichscheibendicke für Förderbeginn ermitteln
bei Einspritzpumpentausch im Servicefall. Grundmaß L0 = 136,8 mm
Beispiel: An einem BF6M 1013 ist die Einspritzpumpe von Zylinder 3 zu ersetzen.
Vorgehensweise:
Vom Firmenschild in der Rubrik „EP“ den EP-Code für Zylinder 3 ablesen, z.B. 765.
(Lesefolge: Zeile 1 = Zyl.1, Zeile 2 = Zyl.2, u.s.w.) 1
Korrigiertes Einspritzpumpeneinbaumaß (EK) aus Tabelle 3.1 entsprechend dem EP-Code entnehmen,
z.B. 143,625 mm.
Tabelle 3.1
142,0 700 142,6 724 143,2 748 143,8 772 144,4 796
142,025 701 142,625 725 143,225 749 143,825 773 144,425 797
142,05 702 142,65 726 143,25 750 143,85 774 144,45 798
142,075 703 142,675 727 143,275 751 143,875 775 144,475 799
142,1 704 142,7 728 143,3 752 143,9 776
142,125 705 142,725 729 143,325 753 143,925 777
142,15 706 142,75 730 143,35 754 143,95 778
142,175 707 142,775 731 143,375 755 143,975 779
142,2 708 142,8 732 143,4 756 144,0 780
142,225 709 142,825 733 143,425 757 144,025 781
142,25 710 142,85 734 143,45 758 144,05 782
142,275 711 142,875 735 143,475 759 144,075 783
142,3 712 142,9 736 143,5 760 144,1 784
142,325 713 142,925 737 143,525 761 144,125 785
142,35 714 142,95 738 143,55 762 144,15 786
142,375 715 142,975 739 143,575 763 144,175 787
142,4 716 143,0 740 143,6 764 144,2 788
142,425 717 143,025 741 143,625 765 144,225 789
142,45 718 143,05 742 143,65 766 144,25 790
142,475 719 143,075 743 143,675 767 144,275 791
142,5 720 143,1 744 143,7 768 144,3 792
142,525 721 143,125 745 143,725 769 144,325 793
142,55 722 143,15 746 143,75 770 144,35 794
142,575 723 143,175 747 143,775 771 144,375 795
Kennzahl für Einspritzpumpenlänge (A) von der neuen Einspritzpumpe ablesen, z.B. 42.
Grundmaß der Einspritzpumpe (L0 ) aus Tabelle 1.2 entnehmen, z.B. 136,8 mm.
© 2004 1.00.17.1
1013 with Injection timer
Determining shim thickness for commencement of delivery
injection pump replacement in case of service. Basic dimension L0 = 136.8 mm
The old injection pump with shim is not required for such purpose.
Procedure:
Read off EP code for cylinder 3 from name plate under column ”EP“, e.g. 765.
(Reading sequence: line 1 = cyl. 1, line 2 = cyl. 2, etc.) 1
Take corrected injection pump installation dimension (EK) from table 3.1 according to EP code, e.g. 143.625 mm.
Table 3.1
142,0 700 142,6 724 143,2 748 143,8 772 144,4 796
142,025 701 142,625 725 143,225 749 143,825 773 144,425 797
142,05 702 142,65 726 143,25 750 143,85 774 144,45 798
142,075 703 142,675 727 143,275 751 143,875 775 144,475 799
142,1 704 142,7 728 143,3 752 143,9 776
142,125 705 142,725 729 143,325 753 143,925 777
142,15 706 142,75 730 143,35 754 143,95 778
142,175 707 142,775 731 143,375 755 143,975 779
142,2 708 142,8 732 143,4 756 144,0 780
142,225 709 142,825 733 143,425 757 144,025 781
142,25 710 142,85 734 143,45 758 144,05 782
142,275 711 142,875 735 143,475 759 144,075 783
142,3 712 142,9 736 143,5 760 144,1 784
142,325 713 142,925 737 143,525 761 144,125 785
142,35 714 142,95 738 143,55 762 144,15 786
142,375 715 142,975 739 143,575 763 144,175 787
142,4 716 143,0 740 143,6 764 144,2 788
142,425 717 143,025 741 143,625 765 144,225 789
142,45 718 143,05 742 143,65 766 144,25 790
142,475 719 143,075 743 143,675 767 144,275 791
142,5 720 143,1 744 143,7 768 144,3 792
142,525 721 143,125 745 143,725 769 144,325 793
142,55 722 143,15 746 143,75 770 144,35 794
142,575 723 143,175 747 143,775 771 144,375 795
Read off code for injection pump length (A) from new injection pump, e.g. 42.
Take basic dimension of injection pump (L0 ) from table 1.2, e.g. 136.8 mm
© 2004 1.00.17.1
1013 avec L’avance automatique
Déterminer l’épaisseur de cale de réglage pour le début d’injection lors d’un remplacement
de pompe d’injection dans le cadre du Service. Cote de base L0 = 136,8 mm
L’ancienne pompe d’injection et cale de réglage n’est pas nécessaire pour cela.
Méthode à suivre:
Sur la plaque signalétique relever sous « EP » le code EP pour le cylindre 3, p.ex. 765.
(Lire: ligne 1 = cyl. 1, ligne 2 = cyl. 2 etc.) 1
Relever la cote corrigée d’adaptation de pompe d’injection (EK) du tableau 3.1 selon le code EP;
p.ex. 143,625 mm.
Tableau 3.1
142,0 700 142,6 724 143,2 748 143,8 772 144,4 796
142,025 701 142,625 725 143,225 749 143,825 773 144,425 797
142,05 702 142,65 726 143,25 750 143,85 774 144,45 798
142,075 703 142,675 727 143,275 751 143,875 775 144,475 799
142,1 704 142,7 728 143,3 752 143,9 776
142,125 705 142,725 729 143,325 753 143,925 777
142,15 706 142,75 730 143,35 754 143,95 778
142,175 707 142,775 731 143,375 755 143,975 779
142,2 708 142,8 732 143,4 756 144,0 780
142,225 709 142,825 733 143,425 757 144,025 781
142,25 710 142,85 734 143,45 758 144,05 782
142,275 711 142,875 735 143,475 759 144,075 783
142,3 712 142,9 736 143,5 760 144,1 784
142,325 713 142,925 737 143,525 761 144,125 785
142,35 714 142,95 738 143,55 762 144,15 786
142,375 715 142,975 739 143,575 763 144,175 787
142,4 716 143,0 740 143,6 764 144,2 788
142,425 717 143,025 741 143,625 765 144,225 789
142,45 718 143,05 742 143,65 766 144,25 790
142,475 719 143,075 743 143,675 767 144,275 791
142,5 720 143,1 744 143,7 768 144,3 792
142,525 721 143,125 745 143,725 769 144,325 793
142,55 722 143,15 746 143,75 770 144,35 794
142,575 723 143,175 747 143,775 771 144,375 795
Relever la caractéristique de longueur de pompe d’injection (A) pour la nouvelle pompe d’injection, p.ex. 42.
Relever la cote de base de la pompe d’injection (L0 ) du tableau 1.2, p.ex. 136,8 mm.
© 2004 1.00.17.1
1013 con Gruaduador de avance de inycción
Determinación del espesor de la arandela de reglaje para el comienzo de alimentación, para la
sustitución de bombas de inyección en caso de servicio. Medida básica L0 = 136,8 mm
Modo de proceder:
Leer de la placa de fabricante, en la columna „EP“, el código EP para el cilindro 3, p.ej. 765.
(Secuencia de lectura: línea 1 = cil. 1, línea 2 = cil. 2, etc.) 1
Tomar de la tabla 3.1 la medida de montaje corregida (EK) que corresponde al código EP de la bomba de inyección,
p.ej. 143,625 mm.
Tabla 3.1
142,0 700 142,6 724 143,2 748 143,8 772 144,4 796
142,025 701 142,625 725 143,225 749 143,825 773 144,425 797
142,05 702 142,65 726 143,25 750 143,85 774 144,45 798
142,075 703 142,675 727 143,275 751 143,875 775 144,475 799
142,1 704 142,7 728 143,3 752 143,9 776
142,125 705 142,725 729 143,325 753 143,925 777
142,15 706 142,75 730 143,35 754 143,95 778
142,175 707 142,775 731 143,375 755 143,975 779
142,2 708 142,8 732 143,4 756 144,0 780
142,225 709 142,825 733 143,425 757 144,025 781
142,25 710 142,85 734 143,45 758 144,05 782
142,275 711 142,875 735 143,475 759 144,075 783
142,3 712 142,9 736 143,5 760 144,1 784
142,325 713 142,925 737 143,525 761 144,125 785
142,35 714 142,95 738 143,55 762 144,15 786
142,375 715 142,975 739 143,575 763 144,175 787
142,4 716 143,0 740 143,6 764 144,2 788
142,425 717 143,025 741 143,625 765 144,225 789
142,45 718 143,05 742 143,65 766 144,25 790
142,475 719 143,075 743 143,675 767 144,275 791
142,5 720 143,1 744 143,7 768 144,3 792
142,525 721 143,125 745 143,725 769 144,325 793
142,55 722 143,15 746 143,75 770 144,35 794
142,575 723 143,175 747 143,775 771 144,375 795
Tomar de la tabla 1.2 la medida básica (L0 ) de la bomba de inyección, p.ej. 136,8 mm.
© 2004 1.00.17.1
1013 con cinghie trapezoidali nervate
Determinazione dello spessore delle rondelle per l’inizio di mandata nel BFM 1013
Sostituzione della pompa d’iniezione a cura del service. Misura base L0 = 136,8 mm
In tale caso non è necessario disporre né della vecchia pompa d’iniezione né del vecchio spessore.
Esempio: su un motore BF6M 1013 è necessario sostituire la pompa d’iniezione del cilindro 3.
Procedimento:
rilevare dalla targhetta motore nei riquadri “EP” il codice EP per il cilindro 3, per esempio 765.
(sistema di lettura: riquadro 1 = cilindro 1, riquadro 2 = cilindro 2, e così via) 1
Prendere nota dalla tabella 3.1 delle dimensioni d’ingombro corrette (EK) della pompa d’iniezione in
corrispondenza al codice EP, nel nostro caso 143,625 mm.
Tabella 3.1
142,0 700 142,6 724 143,2 748 143,8 772 144,4 796
142,025 701 142,625 725 143,225 749 143,825 773 144,425 797
142,05 702 142,65 726 143,25 750 143,85 774 144,45 798
142,075 703 142,675 727 143,275 751 143,875 775 144,475 799
142,1 704 142,7 728 143,3 752 143,9 776
142,125 705 142,725 729 143,325 753 143,925 777
142,15 706 142,75 730 143,35 754 143,95 778
142,175 707 142,775 731 143,375 755 143,975 779
142,2 708 142,8 732 143,4 756 144,0 780
142,225 709 142,825 733 143,425 757 144,025 781
142,25 710 142,85 734 143,45 758 144,05 782
142,275 711 142,875 735 143,475 759 144,075 783
142,3 712 142,9 736 143,5 760 144,1 784
142,325 713 142,925 737 143,525 761 144,125 785
142,35 714 142,95 738 143,55 762 144,15 786
142,375 715 142,975 739 143,575 763 144,175 787
142,4 716 143,0 740 143,6 764 144,2 788
142,425 717 143,025 741 143,625 765 144,225 789
142,45 718 143,05 742 143,65 766 144,25 790
142,475 719 143,075 743 143,675 767 144,275 791
142,5 720 143,1 744 143,7 768 144,3 792
142,525 721 143,125 745 143,725 769 144,325 793
142,55 722 143,15 746 143,75 770 144,35 794
142,575 723 143,175 747 143,775 771 144,375 795
Identificare sulla nuova pompa d’iniezione il numero caratteristico per la lunghezza (A) della pompa
d’iniezione, per esempio 42.
Prendere dalla tabella 1.2 la misura base (LO) della pompa di iniezione, per esempio 136,8 mm.
© 2004 1.00.17.1
1013 mit Spritzversteller
Korrigiertes Einbaumaß und EP-Code für Einspritzpumpe ermitteln.
Bei Austausch von Kurbelgehäuse, Nockenwelle oder Rollenstößel muss das korrigierte Einbaumaß (EK) neu ermittelt und der
dazugehörende EP-Code auf dem Firmenschild geändert werden.
Tabellen siehe Seite 1.00.13 bis 1.00.17.1
1
Berechnungsbeispiel BFM 1013
Zylinder Nr. 0 1 2 3 4 5 6
L0 aus Tabelle 1.2 mm 136,8
FB Ist gemessen °KW 5
FB Nenn aus Tabelle 1.2 °KW 4
-- -
Vh Nenn aus Tabelle 1.2 mm 5,842
L gemessen mm 149,467
-
-
-
EK = L - Vh Nenn mm 149,467
EK symmetrisch gerundet mm 143,625
EP-Code aus Tabelle 3.1 765
© 2004 1.00.19.1
1013 with Injection timer
When replacing crankcase, camshaft or roller tappets, the corrected installation dimension (EK) must be determined once again
and the relevant EP code on the name plate must be changed.
For tables see pages 1.00.13 to 1.00.17.1
1
Calculation example: BFM 1013
Cylinder No. 0 1 2 3 4 5 6
L0 from table 1.2 mm 136,8
FB measured °C/A 5
FB nom. from table 1.2 °C/A 4
-- -
Vh nom. from table 1.2 mm 5,842
L measured mm 149,467
-- °C/A -
-- mm -
-- mm -
EK = L - Vh nom. mm 149,467
EK symm. rounded mm 143,625
EP code from table 3.1 765
© 2004 1.00.19.1
1013 avec L’avance automatique
En cas de remplacement du bloc-moteur, de l’arbre à cames ou de poussoir à galet, il faut déterminer de nouveau la cote d’adaptation
corrigée (EK) et modifier le code EP correspondant sur la plaque signalétique.
Tableaux, voir pages 1.00.13 - 1.00.17.1
1
Exemple de calcul: BFM 1013
Cylindre n° 0 1 2 3 4 5 6
L0 selon tableau 1.2 mm 136,8
FB réel mesuré °vil. 5
FB nom. selon tableau 1.2 °vil 4
-- -
Vh nom. selon tableau 1.2 mm 5,842
L mesuré mm 149,467
-- -
-- -
-- -
EK = L - Vh nom. mm 149,467
EK symétriquement arrondi mm 143,625
Code EP selon tableau 3.1 765
© 2004 1.00.19.1
1013 con Graduador de avance de inyección
Determinación de la medida de montaje corregida y el código EP
para la bomba de inyección.
Para la sustitución del bloque motor, árbol de levas o empujadores de rodillo es necesario determinar nuevamente la medida
de montaje corregida (EK) y modificar el correspondiente código EP en la placa de fabricante.
Para las tablas, ver págs. 1.00.13 - 1.00.17.1
1
Ejemplo de cálculo: BFM 1013
Cilindro No. 0 1 2 3 4 5 6
-- -
L medido mm 149,467
-- -
-- -
-- -
© 2004 1.00.19.1
1013 con cinghie trapezoidali nervate
Determinazione delle misure d’ingombro corrette (EK) e del Codice EP
per la pompa d’iniezione Bosch.
Nel caso di sostituzione dell’incastellatura motore, dell’albero a camme o della punteria a rullo, si deve procedere a
calcolare nuovamente le misure d’ingombro corrette (EK), nonché a modificare il relativo codice EP sulla targhetta
del motore.
Vedere le tabelle alle pagine 1.00.13 ed 1.00.15 / 1.00.15.1 / 1.00.17 / 1.00.17.1
1
Esempio di calcolo BFM 1013
Cilindro nr. 0 1 2 3 4 5 6
-- -
L misurata mm 149,467
-- -
-- -
-- -
EK = L - Vh nominal mm 149,467
© 2004 1.00.19.1