Sie sind auf Seite 1von 57

Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 1

Auf der Maschine eingestanzte Seriennummer

Da die Konstruktion unserer Maschinen ständig


verbessert und den neuesten Arbeitsbedingungen
angepasst wird, können wir nicht garantieren, dass
diese Betriebsanleitung in allen Einzelheiten der von
uns gelieferten Maschine entspricht. Wir bitten daher
die Benutzer unserer Maschinen, bei der Bestellung
von Ersatzteilen immer den Typ und die Teilenummer
des Teils anzugeben, damit die Bestellung entsprechend
der gelieferten Maschinenausführung ausgeführt
werden kann.
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 2

Sehr
geehrte Damen und Herren, Wir empfehlen Ihnen, diese Bedienungsanleitung
aufmerksam zu lesen. Es enthält alles, was Sie über die Installation, Bedienung und
Inbetriebnahme der Maschine und die Verwendung aller ihrer Funktionsteile wissen
müssen. Von größter Bedeutung erscheint uns, dass in erster Linie die Meister und
die Bediener der Maschine mit der korrekten Installation und Bedienung der Maschine
vertraut gemacht werden müssen. Genau für diese Personen ist die Bedienungsanleitung
gedacht.
Machen Sie sich vor dem Starten der Maschine mit allen vertraut
Antriebs- und Bedienelemente.
Die Arbeitsgenauigkeit jeder Maschine wird mit den genauesten Messinstrumenten
überprüft, und die Sorgfalt, mit der diese Kontrolle durchgeführt wurde, garantiert eine
Genauigkeit, die den für ihre Maschinentypen geltenden Abnahmenormen entspricht.

Damit diese Genauigkeit erhalten bleibt, ist es notwendig, den Transport durchzuführen und
die Installation der Maschine mit allen nützlichen Vorsichtsmaßnahmen.
Indem Sie alle in diesem Handbuch enthaltenen Empfehlungen beachten,
vermeiden Sie Verluste und Sie werden mit der Genauigkeit und Leistung der Maschine
zufrieden sein.
Wir empfehlen Ihnen, das gesamte optische System optimal zu pflegen.

Wir wünschen Ihnen viel Erfolg und beste Ergebnisse bei der Arbeit mit unseren
Maschinen.
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 3

INHALT

Seiten

6 Technische Eigenschaften - allgemeine Daten


7 Standardzubehör der Maschine
Optionales Zubehör
8 Beschreibung der Maschine
Getriebe
9 Schachtel mit Vorschüssen

Erdbeer-Kopfplatte
Konsole
10 Installation der Maschine
Elektrische Ausrüstung und Netzanschluss
12 Geräteverteilung
13 Liste der verwendeten Geräte - im Schützschrank 14 15
- an der Maschine
- Elektromotoren
Schmierung
16 Schmierplan
18 Inbetriebnahme und Fahren der Maschine
20 Bewässerung
21 Befestigung der verschiedenen Werkzeuge
Wartung der Maschine -
Einstellung des Spiels in der horizontalen
23 Spindel Einstellung des Spiels in der Führung des
Fräserspindelstocks Einstellung des
24 Spiels im vertikalen Tisch Einstellung der vertikalen Führung der Konsole
Spannen von Keilriemen und Duplexkette

25 Maschinenzubehör: Bearbeitungskopfhalter
senkrechter Kopf
26 Hochgeschwindigkeitskopf
27 Stemmkopf
28 BH-Unterstützung
29 Quadratischen Tisch
29 Schwenktisch
33 Kipptisch
Trennvorrichtung
38 Ersatzteilbestellungen schreiben
Liste der Verschleißteile
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 4

1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Allgemeine Daten

Nutzfläche des Vertikaltisches .................... mm 216 x 680 Nutzfläche des Tisches d


quadratisch ........... ................... mm 240 x 600 Durchmesser des Bolzens dama des vorderen
Lagers .... .............. mm 4 5 Konischer Hohlraum in der Spindel ......................... .........
ISA 40 Spindeldrehzahlen - Zahl ................................. ....... 18 50 – 2500 18

Extremwerte ......................... U/min


Vorschuss - Nummer .......................................... ........... Extremwerte
in drei Richtungen .............. mm/min 8 - 400
Schnell - bewegend ................................................ .. ..... mm/min 1340 Spindelstockhub -
von Hand .................................. mm 200 automatisch .................. mm 190 Durch
Verschieben des Kopfhalters ergibt sich ein Überhang
von .. ....... ......................................... ..... mm
42 Tischfahrt längs,

per Hand .......................................... . .. mm 300


automatisch ...................................... . mm 290 Tischweg vertikal,

per Hand .......................................... . .. mm 350


automatisch .................................................. . mm 340 Von der
Maschine aufgenommene Gesamtleistung .................. kW 2,7 Gewicht der
Maschine ..... ..... ................................... kg 750
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 5

Standardzubehör

1. Elektrische Ausrüstung einschließlich Motoren und Verteilerschrank


elektrisch
2. Bewässerungsgerät mit Pumpe
3. Auslegerfutter, 5 Stück, Ø 16x29, Ø 22x19, Ø 22x37, Ø 27x23, Ø
27x47
4. Komplettes Anschlagsystem 5.
Mitnehmerringe zwischen Spannfutter und Spindel 6.
Spannzangensatz + Spannhülse + Gewindekupplung 7.
Horizontale Spindelspannschraube 8. Kompletter
Werkzeugsatz 9. Fettpumpe
von Hand 10. Fester Vierkanttisch 11.
Serviceanleitung
Handbuch: 2x

Optionales Zubehör /Lieferung auf Sonderbestellung/

1. Bearbeitungswerkzeughalter
2. Tragarm 3.
Vertikalfräskopf 4.
Hochgeschwindigkeitsfräskopf 5.
Stemmkopf 6. Kipptisch
7. Schwenktisch 8.

Teiler 9.
Kontrollfutter 10. Acht
spezielle 8-fach-Spannzangen
11. ISA 40/Morse 1, ISA-Reduzierhülsen. 40/Morse 2, ISA 40/Morse 3.
12. ISA 40/Ø 16, Ø 22 und Ø 27 langes Fräsfutter inklusive
Ringe
13. Ausdrehkopf inkl. 3 Ausdrehwerkzeuge 14.
Maschinenschraubstock
15. Messuhr 16. Spannflansche
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 6

BESCHREIBUNG DER MASCHINE

Die Werkzeugfräsmaschine FN-20 ist der leichteste Maschinentyp in der Reihe der
Werkzeugfräsmaschinen FN-20, FN-32, FN-40. Diese Baureihe knüpft erfolgreich an
die bewährten Maschinen FF-22A und FN-25 an.

Bei der Konstruktion der Fräsmaschine FN-20 wurden nicht nur die Erfahrungen aus
der Produktion älterer Typen berücksichtigt, sondern auch die Wünsche und
Beobachtungen von Kunden. Im Vergleich zu den Typen FN-32 und FN 40 zeichnet
sich die FN-20 durch ihren hohen Drehzahlbereich und teilweise hohen Eilgang aus,
was neben der Standardbearbeitung eine sehr wirtschaftliche Bearbeitung von
Leichtmetallen und Kleinteilen ermöglicht .

Nicht nur die technische Seite, sondern auch das äußere Erscheinungsbild der
Maschine wurde in Zusammenarbeit mit den besten Mitarbeitern der
tschechoslowakischen Forschungsinstitute untersucht.

Traditionell ist die Maschine als wechselbares Dreiblocksystem konzipiert, dessen


Ständer mit Rahmen die Steuerung enthält. Der bewegliche Frässpindelstock mit
gelagerter Spindel führt die Bewegung des Quervorschubs aus. Der Längsvorschub
und der Vertikalvorschub werden von der Konsole mit Vertikaltisch ausgeführt.

a/ Getriebe,

Das Getriebe befindet sich im oberen Teil der Säule und wird von einem autarken
Motor über ein einfaches Zweikeilriemengetriebe angetrieben.

Der Getriebemechanismus bietet 18 Geschwindigkeitsstufen und seine Struktur ist 3


x 3 x 2 /Abb. 2/.

Die gehärteten und geschliffenen Kettenräder inklusive der Wellen sind aus
hochwertigem Chrom-Nickel-Stahl gefertigt. Das letzte Element des Getriebes ist ein
zylindrisches Zahnrad, das einen kontinuierlichen Eingriff mit dem Zahnrad des
beweglichen Spindelstocks ermöglicht. Das Einlegen einer beliebigen Getriebestufe
erfolgt durch Bewegen der entsprechenden Zahnräder, einerseits mittels einer
Kurvenscheibe, die Gleithebel steuert, und andererseits mittels Ausrückgabeln für die
Wahl des beschleunigten oder des langsamen Bereichs Bandbreite an
Geschwindigkeiten.
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 7

b/ Schachtel mit Vorschüssen

Der Futterkasten befindet sich im inneren Teil des Ständers und wird von einem autonomen
Elektromotor über eine Duplexkette angetrieben. Der Mechanismus der Kiste hat 18 Vorschubstufen
und eine Stufe der schnellen Bewegung, v. Feige. 2. Das Wechseln der Übersetzungsstufen
basiert auf dem gleichen Prinzip wie das Wechseln der Gänge /v.a1.a/ oben/. Die Auswahl des
Vorschubs erfolgt durch Betätigung eines Druckknopfs auf dem Bedienfeld, die Auswahl des
Eilgangs erfolgt von Hand mit dem Steuerhebel, wobei eine beliebige Vorschubstufe aktiviert ist.

Die Maschine wird durch eine Kugelsicherheitskupplung, die sich im Vorschubkasten befindet und
auf das optimale Drehmoment eingestellt ist, vor gefährlichen Überlastungen geschützt.

Jede unfachmännische Manipulation der Einstellschrauben dieser Kupplung kann zu Schäden an


der Maschine führen.

c/ Erdbeerkopfplatte

Der Spindelstock gleitet in der oberen Prismenführung des Ständers. Die gelagerte Horizontalspindel
ist über ein Getriebe mit dem Getriebe verbunden. Die obere prismatische Führung des
Spindelstocks dient zur Aufnahme des Bearbeitungskopfhalters.

d/ Konsole

Auf der vorderen Führung des Ständers gleitet in vertikaler Richtung die Konsole mit dem horizontal
verschiebbaren Vertikaltisch. Der mechanische Vorschub in den beiden genannten Richtungen
wird vom Vorschubkasten durch ein Eloidgetriebe abgeleitet. Der einzelne, kreuzweise bewegliche
Hebel steuert über eine Klauenkupplung den gewählten Vorschub.
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 8

3. INSTALLATION DER MASCHINE /Abb. 1 und 3/

Die Maschine wird entweder auf Eisenklötzen oder mit einem Kran zum Aufstellungsort
transportiert, nachdem die Schlinge unter zwei in die Öffnungen des Rahmens eingeführten
Stangen hindurchgeführt wurde /Abb. 3a/. Die Maschine wird auf einem festen Boden oder einem
vorbereiteten festen Fundament aufgestellt, von der Korrosionsschutzbeschichtung befreit und
gut gereinigt. Dann wird es mit Metallkeilen verkeilt. Danach sollte die obere Spindelstockabdeckung
entfernt und die Maschine auf 0,03 mm/1000 mm /v nivelliert werden, Abb. 3b/. Wenn die
Maschine eben steht, versiegeln Sie sie mit flüssigem Zementmörtel. Wenn die Maschine am
Boden befestigt werden muss, müssen die M16-Ankerbolzen vor der Installation der Maschine in
die Löcher im Fundament eingesetzt werden. Diese Schrauben sollten erst angezogen werden,
nachdem der Fundamentklotz vollständig gegriffen hat und dabei die Nivellierung mit einer
Wasserwaage überprüft werden. Nach dem Nivellieren sollte die obere Abdeckung wieder
angebracht werden, um zu verhindern, dass Verunreinigungen in den Spindelstock gelangen. Der
Deckel muss durch Drehen des Exzenters 30 fixiert werden.

AUFMERKSAMKEIT ! Vor dem Entfernen des Korrosionsschutzes von den Schrauben


Bewegung, vermeiden Sie die Betätigung der Handräder.

4. ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG UND NETZANSCHLUSS /Abb. 4. 5. 6, 7

Die Maschine wird in den produzierenden Werken mit elektrischer Ausrüstung für die vom Kunden
gewünschte Stromart ausgestattet. Die elektrische Ausrüstung entspricht den Anforderungen der
ÿSN 34 1630 „Elektrische Ausrüstung von Arbeitsmaschinen“. Die gesamte Installation wird in
den produzierenden Werken angeschlossen und dort getestet, sodass der Käufer nur noch den
Schützschrank an den Ständer koppeln und die Maschine an das Stromnetz anschließen muss.

Der Schützschrank muss mit einem Kran in unmittelbarer Nähe der Maschine transportiert
werden. Dann müssen Sie die hintere Abdeckung des Rahmens entfernen und das an einem
dieser Enden befestigte Leiterbündel durch den dafür vorgesehenen verstärkten Bogen zum
Klemmenblock der Maschine führen. Dieser Bogen muss dann mit Muttern an einem Ende am
Rahmen und am anderen Ende am Schaltschrank befestigt werden. Die Maschine wird an den
Schützschrank gekoppelt, indem die nummerierten Leiter im Schützschrank an die entsprechend
nummerierten Klemmen in der Maschine angeschlossen werden.

Die RSTNF-Klemmen unten links im Schaltschrank dienen zum Anschluss der Maschine an das
Netz. Dieser Klemmenblock ist abgedeckt und die Abdeckung hat einen Warnblitz.
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 9

Der Anschluss erfolgt über einen Kupferleiter mit einem Querschnitt von 1,5 mm2. /
oder ein Aluminiumleiter mit einem Querschnitt von 2,5 mm2/.

Sehr wichtig ist die korrekte Erdung, die den geltenden Vorschriften für die
verschiedenen Sektoren entsprechen muss.
Sobald die Maschine mit dem Schützschrank gekoppelt und an das Netz
angeschlossen ist, wird der Hauptschalter am Schützschrank geschlossen. Die
Signallampe auf dem Tastenfeld leuchtet auf. Beim Drücken der Druckknöpfe A2, A3
soll sich die Spindel in Pfeilrichtung des jeweiligen Druckknopfes drehen. Ist dies
nicht der Fall und die Drehrichtung entgegengesetzt, müssen zwei
Stromversorgungsphasen vertauscht werden. Sicherungsautomaten, Klemmen usw.
können sich während des Transports gelöst haben. Wir empfehlen daher, den festen
Sitz der Leistungsschalter, die Funktion der Druckknöpfe der Thermoschutzrelais und
gegebenenfalls den festen Sitz der Klemmen an den Geräten zu überprüfen.

Vor dem Versand aus den Produktionswerken wurde die Maschine getestet und mit
den erforderlichen Leistungsschaltern und Thermoschutzrelais ausgestattet, die
entsprechend dem Nennstrom der Elektromotoren eingestellt sind. Kommt es
während des Betriebes häufig zu Störungen der Leistungsschalter oder zum Abfallen
der Thermoschutzrelais, ist davon auszugehen, dass sich die Belastungsverhältnisse
der Elektromotoren geändert haben. Diese Ursachen müssen daher gesucht und
beseitigt werden, jedoch ist es verboten, die Leistungsschalter zu verstärken.

Verteilung von Geräten,

a/ Im Schützschrank:

Auf der oberen Traverse befinden sich die Leistungsschalter P1 des Hauptmotors,
P2 des Vorsteuermotors und die Leistungsschalter P3 der Primärwicklung des
Transformators T1. Auf dem zweiten Querträger befinden sich das Schütz S3 zum
Starten des Vorschubmotors und das Schütz S4 zum Starten des Pumpenmotors,
der Leistungsschalter P6 zum Schutz der Steuerkreise, der Leistungsschalter P4, P5
zum Schutz der 6- und 24-V-Ausgänge.

Das dritte Querstück enthält Thermorelais F1 für den Hauptmotor, F2 für den
Vorschubmotor und F3 für den Pumpenmotor. Auf der vierten Traverse befinden sich
der Transformator T1 und die Schütze S1, S2 zum Starten des Hauptmotors. Die
untere Traverse trägt die Stromversorgungsklemme D1 und die Kupplungsklemme
D2. An der Schrankseitenwand befindet sich der Hauptschalter VH und auf der
gegenüberliegenden Seite die Buchse D3 für den Anschluss der Beleuchtungseinheit.
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 10

b/ An der Maschine:

Auf dem Drucktastenfeld befinden sich die Drucktasten A1 zum Stoppen des Hauptmotors,
A2 zum Starten des Motors in einer Drehrichtung mit Lichtsignalisierung, A3 zum Starten
des Motors in der entgegengesetzten Richtung, A4 zum Stoppen des Vorschubmotors, A5
zum Starten , mit Lichtsignalisierung, des Vorschubmotors. Mit dem Drehknopf A6 wird die
Betriebsart der Sprinklerpumpe gewählt: In der linken Position wird die Pumpe gleichzeitig
mit dem Hauptmotor gestartet, in der mittleren Position ist die Pumpe ausgeschaltet und in
der rechten Position ist sie eingeschaltet ständige Tätigkeit. Die Kontrolllampe H4 signalisiert
den Betrieb der Sprinklerpumpe, die Kontrolllampe HO den Zustand des Hauptschalters.

Wenn die Maschine mit der optischen Einrichtung geliefert wird, befindet sich der Schalter
V1, der zum Ein- und Ausschalten der Beleuchtung der Skala der Optik dient, auf dem
Tastenfeld.

Liste der verwendeten Geräte

a/ Im Schaltschrank

Funktion Bezeichnung Typ Spannung, courant


Hauptschalter VH N4 52 3211-031R 500V, 16A
Schütz von V03c 220 V, 50/60 Hz, 15 A
Hauptmaschine SI, S2
Motorschütz S3 VM4 220 V, 50/60 Hz, 4 A

Fortschritt
Schütz der S4 VM4 220 V, 50/60 Hz, 4 A
Sprinklerpumpe
Transformator T1 S0-02, 150 VA Prim: 220, 380, 415, 500 V
Sek. I.: 220V - 70VA
Sek. II.: 24V - 30VA
Steckdose 24V D3 5061-55 48V, 10A
Geboren D2, D1 6035-10 500V
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 11

Leistungsschalter P1 E27 eingebaut 15 AT - 220 V


des Hauptmotors 10AT - 380-440V
6 AT - 500 V
Motorschutzschalter P2 E27 eingebaut 10 AT - 220 V
6 AT - 380-440 V
Fortschritt 4 AT - 500 V
Primärschutzschalter P3 E27 eingebaut 4A
des
Transformators
P4 E27 eingebaut 4A
Ausgangsleistungsschalter
Schutzschalter für P5 E27 eingebaut 2a
Steckdosen
220-V- P6 E27 eingebaut 2a

Steuerleistungsschalter
Thermisches F1 R100 5A - 220V
Schutzrelais 3,4 A - 380-440 V
des Hauptmotors 2,3A - 500V
Thermisches F2 R100 3,4A - 220V
Motorschutzrelais 2,3A - 380-440V
1, 5 A - 500 V
Fortschritt
Wärmeschutzrelais des 0,5 - 220V
Pumpenmotors 0,34A - 380-440V
0,23A - 500V

b/ Auf der Maschine

Drücken Sie die A1 2 36A01 rot 380V, 6A


Taste, um den
Hauptmotor zu stoppen
Rechter A2 236C20 380V, 6A
Startdruckknopf für
den Hauptmotor

Linker Druckknopf A3 236C20 380V, 6A


zum Starten des
Hauptmotors

Drücken Sie die A4 236A01 Rouge 380V, 6A


Taste, um den
Motor des zu stoppen
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 12

Fortschritt

Taster zum A5 236C10 380V, 6A


Einschalten des
Motors des
Fortschritt
Taster zur Vorwahl A6 236B11 380V, 6A
der Sprinklerpumpe

Druckknopf A7 236A01, rot 380V, 6A


„Zentralstopp“, um die
Maschine anzuhalten
Kontrollleuchte, ZU 236E weiß 24V, 1,5W
die das
Schließen des
Hauptschalters
anzeigt
Kontrolllampe, H1 im Taster angeordnet 24V, 1,5W
die den Start
des Hauptmotors A2, verte
rechts signalisiert

Signallampe für H2 im Taster angeordnet 24V, 1,5W


den Start
der A3, verte
Hauptmaschine links

Kontrolllampe, H3 im Taster angeordnet 24 V, 1, 5 W


die das
Starten des A5, weiß
Motors des anzeigt
Fortschritt
Kontrollleuchte, H4 236E, blau 24V, 1,5W
die den Start der
Sprinklerpumpe
anzeigt
Geboren 6C35-10 500 V
Bipolarer Inverter V1 4166/2-14 250V, 4A
für die Beleuchtung
der Optik
Elektromotoren verwendet

Aber Des. Art Netzspannung Fließend Tr/mn-Formular


Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 13

M1 AP9OL-4 1,5kW 380/220 V 3,6/6,2 A 1430 auf Beinen


Haupttriebwerk

Motor von M2 2AP90L-8 1,1 kW 380/220V 3,2/5,8A 910 geflanscht


Fortschritt

M3 CC64-12/ 0,125 kW 380/220V 0,44/0,76A 2880


Sprinklerpumpe

5. SCHMIERUNG /Abb. 8/

Vor dem Starten der Maschine müssen Sie: a/ die


Maschine gemäß Schmierplan an allen Schmierstellen abschmieren b/ das Öl in allen
Getrieben kontrollieren und ggf. nachfüllen.

1. Getriebe, Kontrollieren
Sie die Ölstandsanzeige 1 links und oben an der Vorderseite der Säule. Befüllen und Entleeren
durch die Löcher 2 und 3 auf der hinteren Abdeckung des Getriebes /zugänglich nach Abnahme
der Seitenabdeckung/.

2. Vorschubkasten,
Kontrolle in der Ölstandsanzeige 4 links und unten vorne an der Säule. Einfüllen des Öls durch
die Öffnung an der hinteren Abdeckung des Vorschubkastens 5. Entleeren durch Anschluss 6 im
hinteren Raum /zugänglich nach Entfernen der hinteren Blechabdeckung/.

3. Rahmen

Kontrolle mit einem Messgerät; Höhe der Ebene ca. 275 mm /Konsole in extrem hoher Position/.
Füllen durch Loch 7 im Rahmen /zugänglich nach Entfernen der unteren Abdeckung/. Ablaufloch
8 im Rahmen
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 14

Schmierplan

Nr. Schmierpunkt Schmiermenge Schmierhäufigkeit von

1. Getriebe J4 Alle 6 Monate


2.
3.
4. Schachtel mit Vorschüssen J4 Alle 6 Monate
5.
6.
7. vertikale Schraube J4 Alle 6 Monate
8.

9. Konsolentischführung 10. P4 2x26 cm3 1x pro Tag


Konsolen-
Vertikalführung 11. Konsolen- P4 4x15 cm3 1x pro Tag

Handradwelle 12. Konsolen- P4 2x5 cm3 1x pro Tag

Handradwelle, Freigabestange P4 1x10 cm3 1x pro Tag

13. Handradlager für vertikalen Vorschub P4 1x5 cm3 1x pro Woche

14. Lösevorrichtungswelle 15. P4 2x10 cm3 1x pro Tag

Deichselkupplungslager unten. P4 1x 1x pro Tag


10 cm3

Zugschneckenlager 16.
Zugschneckenzahnrad 17. P4 1x5 cm3 1x pro Tag

Tischvorderführung Gabelschieber P4 1x 50 1x pro Tag


lösen Kupplung cm3

Antriebskegelrad
Gabelwelle lösen
18. Handradlager
längs
vorschieben 19. Oberes P4 1x5 cm3 1x pro Woche
Deichselkupplungslager.
P4 1x5 cm3 1x pro Tag

20. Radlager P4 1x5 cm3 1x pro Tag


Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 15

21.
Vorschubhebelgelenkgehäuse / K3 1x alle 6 Monate
halbjährlich demontieren,
gereinigte Gelenke mit
Fett schmieren/ 22. J4 vorderes
Spindellager 23. J4 hinteres
Spindellager 24. J4 horizontale Schraube 5 cm3 1x pro Woche 5 cm3 1x
pro Woche 10 cm3 1x pro Tag

Legende zum Schmierplan: ÿ Öl J4


4,5°E/50°C
O huile P4 4,5°E/50°C ÿ
graisse K3

-.-.- Schmierhäufigkeit: einmal wöchentlich -..-..-


Schmierhäufigkeit: einmal täglich --- Schmierhäufigkeit
gemäß Schmierplan
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 16

6. INBETRIEBNAHME UND FAHREN DER MASCHINE /Abb. 7, 9, 10, 11, 12/

Sobald die Maschine an das Stromnetz angeschlossen und geschmiert ist, ist sie für den
Probebetrieb bereit. Überprüfen Sie zunächst die Phasenfolge an der Klemmleiste des
Schaltschranks. Durch Drücken des Vorschubdruckknopfes wird der Vorschubkasten aktiviert und
mit dem Steuerhebel für den Vorschub des Spindelstocks wird der Spindelstock gestartet.

Stimmt die Vorschubrichtung des Spindelstocks mit der Position des Hebels überein, ist die
Reihenfolge der Phasen korrekt. Andernfalls müssen zwei Phasen vertauscht werden.

Die Steuerung der Maschine ist zentralisiert einerseits in den Druckknöpfen auf dem Steuerpult,
und andererseits in den Hebeln für die Auswahl der Größe der Geschwindigkeiten und Vorschübe
und in den Hebeln für die Richtungsänderung und Richtung der Fortschritte /0276 Puppe und 2230
Konsole/.

Zu Beginn haben wir das Getriebe und den Spindelstock auf die Probe gestellt. Bei stehender
Maschine den langsamsten Gang einlegen, dh die Gangwählscheibe 655 so ausrichten, dass die
Zahl 50 unter der Platte mit der m/min-Angabe steht und der Mittelhebel 666 unter der Bezeichnung
des unteren Bereichs steht. Die Rotationsbewegung der Spindel wird durch drei Drucktasten in der
oberen Reihe des Bedienfelds gesteuert:

Taster A1 dient zum Abschalten des Hauptmotors, Taster A2 startet


den Elektromotor und die Spindel, die Drehrichtung entspricht dem Pfeil über dem
Taster; die Taste A3 kehrt die Drehrichtung der Spindel
um / arbeitet erst danach
Abstellen der Hauptmaschine/.

Nachdem Sie die Funktion der Druckknöpfe im langsamsten eingelegten Gang überprüft haben,
erhöhen Sie allmählich die Geschwindigkeit, bis Sie die oberste Etage erreichen, und achten Sie
darauf, dass der Spieß im hohen Geschwindigkeitsbereich nur fünf Minuten lang funktioniert.

Lassen Sie die Maschine nach dieser Funktionsprüfung 4 - 6 Stunden bei mittlerer Drehzahl, d.h.
ca. 250 U/min laufen.

Dieser Schritt gewährleistet die reichliche Schmierung aller Elemente des Getriebes und des
Spindelstocks.

Zwei Drucktasten in der mittleren Reihe des Bedienfelds dienen zur Steuerung der Vorschübe:
Taste A4 schaltet die
Vorschübe des Elektromotors aus, Taste A5 startet den Elektromotor
und fährt sie vor.
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 17

In gleicher Weise wie beim Getriebe wird mit dem Hebel 1262 und der Scheibe 1251 die niedrigste
Stufe des Vorschubs eingelegt und die Funktion der Druckknöpfe überprüft. Dann wird die Größe der
Vorschübe erhöht, während gleichzeitig die Vorschübe des Tisches und des Spindelstocks in Eingriff
gebracht werden.

AUFMERKSAMKEIT !

Um die Konsole oder den Spindelstock in Bewegung zu setzen, müssen die Blockierbacken in den
drei Vorschubrichtungen gelöst werden. Diese Blockierelemente sollen während der Bearbeitung die
Steifigkeit der beweglichen Schlitten erhöhen und die Belastung der Verschiebeschrauben und
-muttern verringern.
Ihre Sperrung und Entsperrung wird wie folgt sichergestellt:

Querbewegung der Puppe: durch den Stift 237,


betätigt mit einem Vierkant-Steckschlüssel; Konsolen-Vertikalvorschub

durch Griffschraube 1826;


horizontaler Verfahrweg der Tische:
Exzenter mit Griff 2130.

Die Läufe aller beweglichen Elemente werden auf beiden Seiten durch die festen Anschläge 386, 388
begrenzt, die den automatischen Vorschub automatisch deaktivieren. Es ist verboten, diese Anschläge
zu entfernen oder ihre Position zu verändern.

Um die Hübe beliebig zu begrenzen, ist die Maschine in jeder Richtung mit zwei Zentrieranschlägen
ausgestattet. einstellbar 367.

Um das Werkstück oder das Werkzeug auf den gewünschten Abstand zu spreizen, wird zusätzlich
zum automatischen Vorschub der manuelle Vorschub verwendet, abgeleitet von Handrädern /214
Spindelstock, Konsole 1926/. Diese Handräder sind über eine verschiebbare Klauenkupplung mit den
Verdrängerspindeln verbunden, die beim automatischen Vorschub außer Eingriff ist, so dass das
Handrad ortsfest bleibt.

Das Ablesen der Hublängen kann in den drei Richtungen erfolgen


Fortschritt:
a/ auf der Drehscheibe 269, 1979, 1980 mit Zentesimalteilung und deren Position mit einer
Mutter arretiert werden kann; b/ bei Maschinen in
Standardausführung: auf dem Lineal mit Millimetereinteilung,
unter Verwendung eines beweglichen Index 403, 2255,
2259. c/ auf dem Komparator, der in der Halterung 381, 2219, 2218 befestigt ist. Die Länge
Der erforderliche Wert wird mit Endmaßen des entsprechenden Werts eingestellt und mit
einem Nusshalter oder einer festen Lünette auf das Lineal aufgebracht.
d/ Auf "OPTIC"-Maschinen werden Längen mit präzisen Linealen und optischen Geräten abgelesen.
Zur Beschreibung der Operation siehe.
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 18

Buchseite

7. BEWÄSSERUNG /Abb. 11/

Die Maschine ist mit einer Sprinklerpumpe mit autonomem Elektromotor mit einer Leistung von 0,125 kW
ausgestattet. Die Pumpe befindet sich im Rahmen als Kühlmittelreservoir und ist nach Abnahme einer
Abdeckung zugänglich. Das Kühlmittel wird durch das flexible Rohr 2360 durch das Einstellventil 2357
und die Düse 2337 an das Werkzeug geliefert. Die Pumpe wird über Schalter A9 mit Kontrolllampe H4
gesteuert. Wenn dieser Schalter nach rechts gedreht wird, wird die Pumpe unabhängig gestartet, wenn
er nach links auf die AUT-Markierung gedreht wird, wird die Pumpe gestartet, automatisch gestartet,
gleichzeitig mit dem Start des Hauptmotors, die Flüssigkeit fließt durch flexiblen Am Werkstücktisch
befestigte Rohre fließt von dort durch die Siebe in den Tank und durch die Auffangöffnung im Rahmen
zum Absetzbecken, wo der Schlamm abgelagert wird. Durch ein Wehr gelangt die gereinigte Flüssigkeit
in den Haupttank.

Maximal mit Flüssigkeit gefüllt 22 Liter 3


Maximale Abgabemenge Liter/Minute

8. ANBRINGEN DER VERSCHIEDENEN WERKZEUGE /Abb. 14, 15/

a/ Werkzeuge mit Bohrung Ø 16, 22 und 27: mit kurzen oder langen Spannfuttern, ausgestattet mit
ein Kegelschaft ISA 40 mit Plangewinde /Abb. 14a/.
b/ Morsekegelschaftwerkzeuge 1, 2, 3: Verwendung von Reduzierhülsen
4407, 4408, 4409 /Abb. 14b/.
c/ Zylinderschaftwerkzeuge: mit Spannzangen 4376, versetzt um 2 mm Ø 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20,
22 mm /Abb. 15c/. d/ Zylinderschaftwerkzeuge: mit
Spannzangen 2843, versetzt um 0,5 mm, von Ø 1 bis Ø 12, Spannhülse 2837 /Abb. 15d/ und
Gewindekupplung 2841.
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 19

9. WARTUNG DER MASCHINE

a/ Einstellen des Spiels der horizontalen Spindel /Abb. 13/

Diese Arbeit muss einem wirklich erfahrenen und sicheren Arbeiter anvertraut werden.
Spindellager behalten ihr geringes Einbauspiel deutlich länger als Gleitlager. Es ist daher sehr
selten, dass sie nachjustiert werden müssen. Vor allem ist es notwendig, das Spiel in ihrem
Gehäuse zu messen. Dazu wird die Halterung /Stange/ des Anzeigers in der seitlichen Nut des
Spindelkastens befestigt und der Anzeiger von der Seite auf den Bund der Spindel aufgesetzt.
Durch leichtes Spreizen des Stiftes /mit Hilfe eines Winkeleisens etc./ notieren wir die Größe des
Spaltes und nach dem Loslassen des Stiftes notieren wir wie viel. Wert geht der Pin nicht mehr auf
die ursprünglichen Daten des Komparators vor der Messung zurück. In vertikaler Richtung werden
wir genauso vorgehen /die beiden Werte sind im Allgemeinen fast gleich, knapp 0,01 mm/ und wir
werden ihren Durchschnitt zugrunde legen. Angenommen, diese Werte sind 0,006 und 0,008 mm,
der Durchschnitt beträgt daher 0,007 mm, und multipliziert mit 12 /= die Verjüngung im Lager beträgt
1:12/, haben wir 12 x 0,007 - 0,084 mm. Notieren Sie sich diesen Wert und nehmen Sie die
Einstellung vor, während Sie die Gelegenheit nutzen, die Lager zu reinigen.

Lösen Sie die beiden Exzenterspannstifte /30/, lösen Sie den Deckel und den Spindelkasten, lösen
Sie die Spannstange /33/, lösen Sie den konischen Schachtdeckel /16/ nach vorne, drücken Sie
den Stift /121/ heraus, schrauben Sie die Mutter /36/ heraus und drücken Sie Spannstange /33/ aus
Spindel /22/ nach vorne herausziehen. Dann Sicherungsring /131/, Ring /46/ und Feder /128/
entfernen. Lösen Sie die Muttern /50,51/ indem Sie die Haltebleche /139, 140/ aus den Schlitzen
der Muttern biegen und die Muttern lösen. Mutter /50/ und Halteblech /139/ entfernen.

Drücken Sie den Lagerinnenring /145/ mit einem geeigneten Flachstab nach hinten und schrauben
Sie die Schrauben /95/ aus dem vorderen Spindeldeckel heraus. Schlagen Sie mit einem Aluminium-
oder Holzhammer den Stift /22/ nach vorne, so dass die Mutter /51/ vollständig gelöst werden kann,
und klopfen Sie leicht auf das Rad /19/, um es nach hinten zu bewegen; Hülse /42/ so ausrichten,
dass die Nut der Feder /126/ gegenüberliegt.

Ziehen Sie den Stift nacheinander heraus und schlagen Sie ihn vollständig nach vorne. Dabei ist
darauf zu achten, dass das Rad /19/ und der darunter liegende Zahnzylinder nicht beschädigt
werden.
Manschette /24/ nach vorne klappen, vordere Abdeckung /45/ entfernen und dann mit einem Rohr
den Ring /47/ mit dem Lagerinnenring /144/ und den Drucklagern unten am Bolzen austreiben.

Danach kann der Ring /47/ auf den errechneten Wert /von 0,084 in unserem Beispiel/ geschliffen
werden, so dass die beiden Ringflächen wieder vollkommen parallel sind /maximale Abweichung
0,01 mm/.
Nach dem Spülen der Lager und anderer Teile mit sehr reinem Öl
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 20

Flüssigkeit, die Lager in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen und leicht


schmieren. Der Ring /47/ muss mit der abgeschrägten Kante nach innen montiert werden.

b/ Spiel in der Spindelstockführung einstellen /Abb. 12/

Das Spiel in der Führung kann auf die oben angegebene Weise beobachtet werden, aber
der Komparator muss in diesem Fall auf einem der vertikalen Schlitten befestigt werden,
wobei der Schlüssel zum Spindelstock gerichtet ist.
Sollten Sie eine deutliche Spielzunahme in der Führung feststellen, gleichen Sie diese wie
folgt aus: Lösen Sie die
Kanten der Stoffbespannung des Achsschenkels hinten unter der Kopfplatte und schieben
Sie diese nach hinten zur Seite. Die Prismenführung ist auf der linken Seite /von hinten
gesehen/ mit einem Kegelkeil ausgestattet, der durch vorsichtiges Anziehen der
Einstellschraube /1502/ eingestellt werden muss. Eine Rechtsdrehung verringert das Spiel,
eine Linksdrehung vergrößert es.

Da die Vorspannung des Kegelkeils 1:100 und das Gewinde der M10-Schraube /Steigung
1,5/ beträgt, verringert sich das Spiel pro Lebensumdrehung um 1,5:100 = 0,015 mm.
Während der Einstellung muss das Spiel der Führung durch Vorschieben des Spindelstocks
überprüft werden; dazu wird das Handrad /269/ gedreht, wobei der Hebel /267/ ausgerückt
wird. Der Vorschub sollte nicht zu stark arbeiten, dazu muss die Einstellung sehr feinfühlig erfolgen.
Ersetzen Sie nach Abschluss der Einstellung den Schutzbalg.

c/ Einstellung des vertikalen Tischspiels /Abb. 12/

Der Tischabstand wird über zwei Leisten eingestellt, von denen einer konisch und der
andere gerade ist. Bringen Sie vor der Einstellung den Kreuzbewegungshebel in
Neutralstellung und entfernen Sie die Schutzmanschette an der unteren linken Seite des
Vertikaltisches /von hinten gesehen/.
Dadurch wird die Keileinstellschraube /1991/ zugänglich. Die Spieleinstellung erfolgt wie
beim Spindelstock.
Wenn auch das Spiel an der horizontalen Leiste /1814/ aufgenommen werden muss, wie
folgt vorgehen: Endlager der Schraube /1921, 1922/ entfernen, Führungsschraube
zusammen mit dem Lagerende 1921/ aus der Halterung herausschrauben, lösen mit
Stellschraube /1991/ verkeilen und den Tisch aus der Seitenführung ausrasten. Schrauben
Sie den horizontalen Keil vom Tisch ab und schleifen Sie seine Stützfläche auf den
beobachteten Spielwert.

d/ Einstellen der vertikalen Führung der Konsole /Abb. 9 und 10/

Hier gibt es zwei Anpassungsmethoden.


Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 21

1° Justierung durch Vertikalkeil


Diese Justierung erfolgt mit den beiden gegenüberliegenden Schrauben /2128/.
Die untere Schraube ist nach Abnahme des unteren Abdeckblechs, die obere Schraube nach
Abnahme des oberen Abdeckblechs und nach Abschrauben der Blechabdeckung der
Vertikalführungsabstreifer zugänglich. Um die obere Abdeckplane zu entfernen, muss der Tisch in
seine extrem hohe Position gefahren werden.

2° Einstellung des Spiels in den beiden vertikalen


Führungsleisten Diese Einstellung erfolgt durch Testen der Führungsleisten /2100/ in ihrer
Auflagefläche. Dies ist nur nach Demontage der Konsole von der Ständerführung möglich, weshalb
wir Ihnen empfehlen, einen Spezialisten aus den Fabriken zu beauftragen, die die Maschine herstellen.

e/ Duplex-Riemen- und Kettenspannung /Abb. 12/.

VORSICHT! Öffnen Sie den Hauptschalter, bevor Sie mit der Spannung fortfahren!!!

Die Keilriemen und die Kette sind nach Abschrauben der Blechabdeckungen an der Rückseite des
Holms und des Rahmens zugänglich. Zum Spannen der Keilriemen drehen Sie die Mutter /1668/,
wodurch der Motor um die Achse /1664/ kippt. Die Spannung der Kette des Vorschubkastens wird
durch Kippen der Motorplatte /1140/ um die Achse /1154/ betätigt, nachdem die Achse /1154/ und
die Schraube /1157/ gelockert wurden, dann spannt man die Kette durch Drücken der Platte nach
oben.

MASCHINENZUBEHÖR

10. Halterung für Bearbeitungsköpfe und Tragarm /Abb. 16a/

Die Halterung dient zur Befestigung des Vertikal-, Hochgeschwindigkeits- und Stemmkopfes und des
Tragarms an der Maschine. Der Halter muss wie folgt in der oberen Führung des Spindelkastens
befestigt werden: Mit einem durch die Öse geführten Stab /2994/ wird der Halter auf den Spindelstock
aufgesetzt, so dass er zu einem Drittel über dessen Vorderkante hinausragt. In dieser Position taucht
die Stütze in die Ausnehmung der Prismenführung des Spindelkastens ein. Dann wird die Stütze
vorsichtig /hinsichtlich der Zahnräder/ in die mit „0“ gekennzeichnete hintere Position eingeführt. Diese
Position, in der das Zahnrad des Trägers nicht mit dem Rad des Spindelstocks kämmt, kann
verwendet werden, falls der montierte Stemmkopf beim Arbeiten mit der horizontalen Spindel im Weg
ist. Der Kopf muss jedoch um 90° gedreht werden. Die beiden mit A, B gekennzeichneten Positionen
der Stütze erhöhen die Einsatzmöglichkeiten der Maschine. In beiden Stellungen kann der Mitnehmer
mit dem Hebel /2956/ ausgekuppelt werden. Position 0 dient zum Werkzeugwechsel am Spannfutter
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 22

langes Fräsen oder beim Wechseln des langen Fräsfutters. Die Stütze wird automatisch durch
das vom Spindelstock kommende Öl geschmiert. Aus Sicherheitsgründen darf der Support nicht
ohne Bearbeitungskopf oder daran befestigtem Tragarm an der Maschine verbleiben.

11. Vertikalkopf /Abb. 16b/

Geschwindigkeit .................................................... .. .........................


50-2500 Stockwerke. .................................................... ......... 18
Federstrich ...................................... ................. 75 mm
Neigekopf .................................. ...................................... ±120° konischer
Hohlraum in der Spindel. . . ................................... ISA 40

Der Vertikalkopf wird für Fräs-, Bohr- und Bohroperationen verwendet. Vor der Montage des
Kopfes auf der Halterung die „T“-Gleitstücke /3162/ in der Nut um 90° positionieren und mit den
Schrauben /3246/ befestigen. Dann rasten wir den Kopf auf der Stützwelle /2943/ ein und
befestigen ihn mit den Schrauben /2981/,

AUFMERKSAMKEIT ! Vor dem Neigen des Kopfes müssen die Schrauben /3246/ gelöst werden.

Die Methode zum Befestigen der Werkzeuge ist die gleiche wie bei der horizontalen Spindel
beschrieben. Schrauben /3158/ werden hierfür nicht verwendet.

Der Einsatzbereich des Kopfes wird durch die Schiebehülse mit Rückstellfeder erweitert, die
Ausrastung erfolgt über das Ritzel mit Vierkant /3144/ und Zifferblatt ./3180/. Mit dem Hebel /
2956/ kann die Scheide in jeder Position gebremst werden. Sofern der unterbrochene Schnitt
beim Fräsen unnormale Dickenlinien erzeugt, empfehlen wir, die Spindel mit der Rändelscheibe /
3175/ abzubremsen. Dabei muss man aber schonend vorgehen.

Die Punkte 30 und 31 müssen nach 4 - 8 Stunden je nach Drehzahl mit Öl 4,5°E/50°C /2 mal 10
cm3 geschmiert werden.

Wir empfehlen Ihnen, Drehzahlen von 2000 und 2500 U/min nur ausnahmsweise und für maximal
30 Minuten zu verwenden. Am Ende jedes Intervalls sollte der Kopf reichlich geschmiert und
abkühlen gelassen werden.
Für kontinuierliches Arbeiten mit diesen Geschwindigkeiten empfehlen wir die Verwendung des
Hochgeschwindigkeitskopfes.

Das Spiel in den Lagern der eloidalen Kegelräder kann mit der Mutter 3268 eingestellt werden,
die nach Demontage der Scheibe 3175, des Flansches 3174 und nach Lösen der Halteplatte
3274 zugänglich ist. Die Muttereinstellung der Gegenradlager ist nach dem Entfernen zugänglich
die Abdeckung /3195/.
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 23

12. Hochgeschwindigkeitskopf b /Abb.17a/

Geschwindigkeit .................................................... .. ........................... 400 -


10.000 Stockwerke ................ . ......................................... 18
Federhub .... . ................................................. . 75 mm
Neigung .................................................. ................................. ±120°

Der Hochgeschwindigkeitskopf wird für die spanabhebende Bearbeitung kleiner Durchmesser mit
zylindrischem Schaft, für die Bearbeitung bei hohen Schnittgeschwindigkeiten und für das
Hilfsschleifen eingesetzt gleichen denen des vertikalen Kopfes.

Die Schmierung erfolgt zentral an den Punkten 40 und 41 und erfolgt mit Öl von 4,5°E/50°C /2 x
10 cm3 Öl in Intervallen von 3-6 Stunden je nach Drehzahl/. Der Spindelhohlraum ist zum Spannen
mit einer Zange und dem Spannbolzen /3343/ geeignet.

Das Übersetzungsverhältnis von 1:4 wird durch ein Paar eloidale Kegelräder und einen Keilriemen
gegeben. Wir empfehlen die Verwendung von Geschwindigkeiten von 8000 - 10000 in 15-Minuten-
Intervallen. Bei dauerhaftem Betrieb mit diesen Drehzahlen empfehlen wir eine Ölnebelschmierung.
Zahnriemen 3535 kann nach Entfernen des Deckels 3336 und der Scheiben 3397 und 3398
gewechselt werden.

Die Mutter 3505 dient zum Spielausgleich in den Gegenzahnradlagern. Die Einstellung des Spiels
in den Lagern des Gegenrads erfolgt auf die gleiche Weise wie beim Vertikalkopf.

13. Stemmkopf /Abb. 17b/.

Anzahl Hin- und Rückhübe .................................. 16 - 105 Anzahl


Etagen ..... ..... ......................................... .... 9
Schiebehub .................................................. .. .......... 70 mm Der Kopf ist
verstellbar von ......................... ... ............... ±120° Abmessungen der
Werkzeugklemmung .......................... ..... 18 x 18 mm Der Kopf dient zum
Stemmen in einer bestimmten schiefen Ebene.
Die Befestigung und Ausrichtung des Kopfes erfolgt auf die gleiche Weise wie bei einem vertikalen
und Hochgeschwindigkeitskopf.
Die gewünschte Anzahl der Hin- und Rückhübe wird mit der Drehzahlregelscheibe entsprechend
dem Schild am Stemmkopf /mit der dort angegebenen Begrenzung auf den unteren Bereich/
gewählt. Die Hublänge des Schiebers kann in der obersten Position eingestellt werden, indem die
Schraube 3588 gelöst und der Schieber mit der Schraube 3590 in die gewünschte Position
gebracht wird. Nach Abschluss der Einstellung Schraube 3588 wieder festziehen. Die beiden
Schrauben werden mit dem mitgelieferten Steckschlüssel betätigt.
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 24

Die Schmierung ist in 6 Schmiervorrichtungen zentralisiert:

Öler 50 ............ Öl 4,5°E/50°C ....... 30 cm3 ......... einmal pro Woche Öler 51 .. ... ....... Öl 4,5°E/
50°C ....... 10 cm3 ......... alle 4 Stunden 2 Schmiernippel 52 ..... .. Öl 4,5° E/50°C ....... 20
cm3 ......... alle 8 Stunden 2 Schmiernippel 53 ....... Öl 4,5°E /50°C ..... .. 20 cm3 ......... alle 8
Stunden

Das Spiel in der Gleitführung kann mit der linken Führungsleiste 3598 wie folgt ausgeglichen werden:
Schrauben 3658 /5x/ lösen, Schrauben 3675 /3x/ lösen und durch leichtes Anziehen der Schrauben
3667 /3x/ Spiel ausgleichen, dann Schrauben wieder festziehen 3658 und 3675. Aufgrund des
ungleichmäßigen Verschleißes des Schiebers sollte die Parallelität seiner Führung durch Schaben
korrigiert werden.

14. BH-Stütze /Abb.18/

Maximaler Werkzeugdurchmesser .................................... 100 mm


Maximal nutzbare Futterlänge .... ... ............... 200 mm Durchmesser des
Fräsfutters ......................... ... 16 , 22, 27 mm inkl. Distanzringe und Muttern

Zubehör ................................................. ............ Antriebsring 2281 Führungsstück 4433

Der Stützarm wird bei der Bearbeitung mit einem Werkzeug verwendet, das an dem Schneidfutter
vom langen Typ befestigt ist. Der Stützarm ist an der Stütze befestigt.

Stütze mit Stützarm nach vorne ausrasten, Fräsfutter mit Mitnehmerring 2281 in die konische
Aufnahme der Spindel einsetzen und mit einer Feststellschraube in der Aufnahme der Spindel
arretieren. Werkzeug und Distanzringe am Spannfutter ansetzen und Mutter anziehen, Stütze
rückwärts einsetzen und mit den Exzenterstiften fixieren. Beim Arbeiten mit Futter 0 16 muss die
Führungshülse 4433 verwendet werden.

Die Schmierung erfolgt mit Öl 4,5°E/50°C, 10 cm3 nach 4-6 Stunden in den Schmiervorrichtungen
3074.

15. Quadratischer Tisch /Abb.l9/

Nutzfläche des Tisches .......................................... . ... 440 x 600 Maximales


Werkstückgewicht .................................... 80 kg
Nutabstand .................................................... 45
Nutbreite .. ................................................ .. 12 HB
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 25

Der Vierkanttisch dient zum Fixieren des Teils für die Routinebearbeitung oder zum Fixieren des
Maschinenschraubstocks oder des Schwenktisches. Zum Fixieren des Tisches die Laschen 3781
in die Nuten des Vertikaltisches einführen und durch Anziehen der fünf Schrauben 3846 blockieren
mit 3964 Unterlegscheiben und 3962 Muttern.

Der Tisch kann in den beiden Grundpositionen Abb. 19a und 19b. In Position "a" können die
Laschen in die erste obere Nut des Vertikaltisches eingeführt werden, wo der quadratische Tisch
über dem Niveau des Vertikaltisches sitzt.

AUFMERKSAMKEIT !

Beim Arbeiten mit dem quadratischen Tisch und mit versetztem


Spindelstock wird festgestellt, dass der vertikale Hub der Konsole verkürzt ist. Dieses Rennen ist
nicht durch einen Stopp begrenzt !!!!

16. Plattenteller /Abb.20/

Nutzfläche des Tisches .................................................. ... ... 0 300 Breite


der Rillen ................................... ........... 12 HB

Der Schwenktisch wird so am Vierkanttisch oder am Kipptisch befestigt, dass die Arbeitsfläche
parallel oder senkrecht zum Tisch steht. Es dient zur direkten und indirekten Teilung oder mit
kontinuierlicher Orientierung nach dem Ziffernblatt oder der Skala am Umfang des Tisches.

a/ Direkte Teilung.

Lösen Sie den Griff 273 und die Sperrklinke 3804 und geben Sie den Tisch frei. Schraube 3969
lösen und Teilerplatte 3765 bzw. Flansch 3794 nach rechts drehen, dabei Schnecke vom Rad
lösen. Drehen Sie dann den Tisch frei gemäß der Skala am Umfang des Tisches oder 15° um 15°
gemäß den Kerben im Teilungskreis. Nach jeder Teilung muss der Tisch mit dem Hebel 273
arretiert werden.

b/ Indirekte Teilung,

Bringen Sie für die indirekte Teilung die Schnecke wieder in Eingriff mit dem Rad. Ziehen Sie die
Schraube 3869 fest und lassen Sie den Hebel 273 gelöst und die Sperrklinke 3804 entfernt. Wählen
Sie die Platte mit der entsprechenden Anzahl Löcher und setzen Sie nach dem Lösen der Mutter
3841 die Nadel ein. 3834 in das Loch auf dem gewählten Lochkreis. Bringen Sie einen der Arme
3748 und 3750 nahe an die Nadel und bewegen Sie den anderen Arm um die entsprechende Anzahl von
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 26

Löcher. Nach jeder Teilung muss der Tisch mit Hebel 273 abgebremst werden.

c/ Einteilung nach der Sonnenuhr

Nach dem Lösen der Muttern 3841 und 3802 können der Hebel 3741 und die Trennbleche 3765
entfernt werden.Flansch 3794 auf den Hülsenflansch montieren und mit der Mutter 3829
sichern.Die Hülse 3780, das Zifferblatt mit der Mutter verrasten und befestigen Wellenende mit
zwei Schrauben 3879. Handrad 3753 montieren und Mutter 3830 mit Spezialschlüssel 3805
festziehen.
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 27

Schmierpunkt 60 Gießen
Sie nach dem Entfernen des Stopfens 50 cm3 Öl mit einer Temperatur von 4,5 °E/50 °C /einmal
im Monat/ in das Loch.

Anzahl von ganz


der
45
30
22 17/34 19/38 21/42 21/46 18/36 20/40 29/58
18
15
12 36/42
11 9/36 10/40
10
9
8 6/33
7 17/34 19/38 21/42 21/46 18/36 20/40 29/58 39/39 18/42
6
6
6
5 25/40
5 34.10
5
4 28/38
4 17/34 19/38 21/42 23/36 18/36 20/40 29/58
4 12/42
4 3/33
3 42/46
3 27/36 30/40
3 24/40
3 18/39
3 27.9 33.11. 39.13. 42.14. 36.12
3 9/42
3 6/58
3
2 28/31
2 24/33
2 22/34
2 24/42
2 17/34 19/38 21/42 23/46 18/36 20/40 29/58 16/37
2
2 14/38
2 39.12
2 9/36 10/40
2 8/41
2 6/42
2 4/43
2

44/46
Divisionen 2 3 4 5 6 7 8 9110 35/40
1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 45 46 48
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 28

50 1 32/40
51 1 26/34
54 1 18/27 22/33 26/39 28/42 24/36 21/33
55 1 22/38
57 1

58 1 32/58
60 1 17/34 19/38 21/42 23/46 18/36 20/40 29/58
62 1 14/31
63 1 18/42
65 1 15/39
66 1 33.12
68 1 34.11
69 1 14/46
70 1 12/42
72 1 9/36 10/40
74 1 8/37
75 1 8/40
76 1 7/38
78 1 6/39
80 1 5/40
81 1 4/36
82 1 4/41
84 1 3/42
85 1 2/34
86 1 2/43
87 1 2/58
90 1

92 - 45/46
93 - 30/31
95 - 36/38
99 - 30/33
100 - 36/40
120 - 27/36 30/40
150 - 24/40
180 - 17/34 19/38 21/42 23/46 18/36 20/40 25/58 18/40 15/40
200 -
240 -
270 - 27.9 33.11. 39.13. 42.14. 36.12
300 - 12/40
3,0 - 9/33
- 9/36 10/40
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 29

17/ Kipptisch /Abb.21/

nutzbare Fläche des Tisches .......................................... ....... .... 225


x 500 Kippen um die horizontale Achse,
senkrecht zum Tisch ......... ................. .....................................
45° Kippen um die horizontale Achse,
parallel zum Tisch ..... ................................................... 30°
Kippen um die Hochachse .................. 30° Breite der
Rillen ...... ... ................................................ 12 HB-Nut
Abstand .................................................... 45

Der Kipptisch wird anstelle des Vierkanttisches auf dem Vertikaltisch befestigt.
Er dient zum Fräsen von schrägen Flächen, ist in drei Richtungen nach entsprechenden
Skalen neigbar und arretierbar. Wenn eine genaue Position der Arbeitsfläche des
Tisches erforderlich ist, wird eine Messuhr in der Spindel befestigt und die Position des
Tisches anhand eines Präzisionswinkels, eines Winkelmessers oder eines Sinuslineals
eingestellt. Die Positionierung in jeder Richtung wird erreicht, indem die Muttern 2323
der entsprechenden Richtungsschrauben gelöst, der Tisch in die gewünschte Position
ausgerichtet und die Muttern wieder festgezogen werden.

18/ Teiler /Abb.22/

Konischer Hohlraum in der Räumnadel ......................................


ISA 40 Maximaler Achsabstand .. ................................. 300
Höhe der Weichen .................. ... ................................... 100
Ausrichtung der vertikalen Position quer .... ± 90° Ausrichtung
von der Senkrechten - zur
Maschine ...................................... ......... ................... 15° von
der Maschine ................ ......................................... 10°

Der Teiler wird auf der Nutzfläche des Vertikaltisches montiert. Der Teilkopf mit der
Spindel ist um zwei senkrecht zueinander stehende Achsen nach Skaleneinteilung
neigbar. Mit dem Tragarm 4061 und dem verstellbaren Reitstock können Werkstücke
in Spannzangen, Auslegerfutter oder zwischen Spitzen gespannt werden. Wir können
direkte Division und durchführen. die indirekte Abteilung.

Für die Direktteilung muss die Endlosschnecke außer Eingriff sein. Lösen Sie dazu die
Schrauben 4307 und drehen Sie die Hülse 4138 mit der Trennplatte 4172 bis zum
Anschlag. Entfernen und drehen Sie die Ratsche 4230, lösen Sie den Griff 4226 und
versuchen Sie, die Spindel von Hand zu drehen. Wenn die Exzenterhülse 4138 richtig
ausgerichtet ist, kann die Spindel dann von Hand gedreht werden, und in dieser Position
muss die Hülse durch Anziehen der Schraube 4307 fixiert werden. Sie können dann
nach dem Zurückziehen der Sperrklinke 4230 die Platte â 24 Kerben für verwenden
direkte Teilung. Nach jeder Teilung muss die Spindel durch Anziehen des Handgriffs blockiert w
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 30

4226.
Bevor mit der indirekten Teilung fortgefahren wird, muss die Schnecke wieder in Eingriff mit dem
Rad gebracht werden. Dann lösen wir die Mutter 4264, wir entfernen die Kurbel 4145, die
elektrische Scheibe und die beiden Alidade-Arme. Dann montieren wir die Trennplatte mit der
erforderlichen Anzahl Löcher, die Arme, die Unterlegscheibe und die Kurbel 4145 und ziehen die
Mutter 4264 fest. greift in das jeweilige Loch ein. Um die folgenden Teilungen zu erleichtern,
nähern Sie sich einem der Alidade-Arme der Nadel und platzieren Sie den anderen weiter entfernt
von der erforderlichen Anzahl von Löchern. Während der Teilung drehen sich die Arme
gemeinsam, bis sich der erste wieder auf die Nadel stützt.

Sowohl bei der direkten Teilung als auch bei der indirekten Teilung muss die Spindel nach jeder
Teilung durch Anziehen des Knopfes 4226 arretiert werden.
Neben der gerade beschriebenen Teilungsmethode kann auch die drehbare Minuterie verwendet
werden, die genauso aufgebaut ist wie die des Schwenktisches.

Die Fixierung der Werkstücke kann auf unterschiedliche Weise erfolgen. Dünne Teile werden an
Spannzangen 2843 befestigt, die in die Spindel mit Sockel 2837 passen und mit Schraube 4165
festgezogen werden, mit Gewindekupplung 2841. Die meisten Teile werden an einem Dorn
zwischen der Spitze der Spindel 4078 und dem Reitstock 4199 befestigt 4061 und der Reitstock
verwendet werden Der Arm wird in die prismatische Aussparung des Teilapparates eingerastet
und mit den Schrauben 4295 festgezogen Eine ISA 40 Kegelspitze wird in die Spindel eingesetzt
und mit der Schraube 4165 befestigt wird der Mitnehmer mit Schieber 4193 montiert und mit der
Spannschraube festgezogen. Die Mitnehmernase wird auf dem Spannfutter oder dem Stift des
Werkstücks befestigt und das Ganze zwischen den Spitzen so montiert, dass der Reitstock nach
dem Lösen der Schraube zum Spannfutter oder dem zu bearbeitenden Werkstück bewegt wird;
der Reitstock wird mit einer Schraube befestigt, die Reitstockspitze wird vom Kopf 4392 gefangen
und mit dem Handgriff 4226 arretiert, das Werkstück kann auch mit dem Flansch 4081 im Futter
gespannt werden.

Die Schmierung erfolgt an den Punkten 80, 81, 82 mit Öl bei 4,5°E/50°C /3 x 10 cm3 / einmal pro
Woche.
Spindelspiel, das durch normalen Verschleiß entsteht, wird wie folgt eingestellt: Schnecke außer
Eingriff bringen, Messuhr gegenüber der Spitze in der Spindel fixieren und mit der Messuhr
Axialspiel prüfen, indem die Spindel in beide Achsrichtungen verschoben wird. Die maximale
Abweichung bei der Rotationsbewegung darf 0,01 mm betragen. Größeres Spiel kann durch
Anziehen der Mutter 4219 beseitigt werden.
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 31

Divisionstabelle für Divisor


Anzahl ganz Teilweise Kurbelumdrehungen

Divisionen
20

13 27.9 33.11. 39.13. 42.14. 36.12


2 10 8

5 18/27 22/33 26/39 28/42 24/36


5 30/42
4

4 27.12 16/36
3 3

4 3 21/33
5 3 27.9 11/33 13/39 14/42 12/36
6 2 3/39
7 2 36/42
8 2 18/27 22/33 26/39 28/42 24/36 19/38 21/42
9 2 17/34 23/46 18/36 20/40 29/58
10 2 12/34
11 2 27.6 8/36
12 2 4/38
13 1

14 38/42
15 27/33
16 34/46
17 18/27 22/33 26/39 28/42 24/36
18 24/40
19 21/39
20 27.13
21 18/42
22 22/58
23 27.9 33.11. 39.13. 42.14. 36.12
24 31.9
25 9/36 10/40
26 33.7
27 6/34
28 6/42
29 27.3 4/36
30 37.3.
31 38.2.
32 39.1
33 1111111111111111111

34 - 40/41
35 - 40/42
36 - 40/43
37 - 30/33
38 - 24/27 32/36
-
39 40 41 42 43 45 6 40/46
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 32

48 - 35/42 30/36
50 - 32/40
52 - 30/39
54 - 20/27
55 - 24/33
56 - 30/42
58 - 40/58
60 - 18/27
62 - 20/31
64 - 25/40
65 - 24/39
66 - 20/33
68 - 20/34
70 - 24/42
72 - 15/27 20/36
74 - 20/37
76 - 20/38
78 - 20/39
80 - 17/34 19/38 21/42 23/46 18/36 20/40 29/58
82 - 20/41
84 - 20/42
85 - 16/34
86 - 20/43
88 - 15/33
90 - 27.12 16/36
92 - 20/46
95 - 16/38
96 - 15/36
100 - 16/40
120 - 27.9. 33.11. 39.13. 42.14. 36.12
180 - 27.6 8/36
200 - 8/40
240 - 6/36
270 - 27.4.
360 - 27.3
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 33

19/ Erstellung von Ersatzteilbestellungen

Bitte geben Sie bei Ihrer Ersatzteilbestellung an:

1/ Teilmenge der Maschinen 2/


Auf dem Teil eingestanzte
Nummer 3/ Anzahl der bestellten
Teile 4/ Seriennummer und Baujahr der Maschine

20/ Liste der Verschleißteile

Benennung der Teile, .......................................... ................... Arbeit

vorschrauben. der Puppe .......................................... ..................................


29 Spindelstock-Futtermutter .................. ... ................................. 202
horizontale Tischvorschubschnecke ... ........ ................................... 1953
Vorschubmutter waagrecht des Tisches ....... ......................... 1930 Schraube
des vertikalen Vorschubs der Konsole .......... ................................. ... 1790
Konsole Vertikalvorschubmutter ........ ......................................... ..... 793
V- Riemen des Getriebes 10x6x2000 ................. 557 Stoffabdeckung der
Spindelstockführung ...... ...... ................. 70 zwei Stoffbezüge der
Tischführung .................. ...... .... 2017 obere Stoffbespannung der
Holmführung .................... 1567 untere Stoffbespannung der
Holmführung .... ........ ........ 1568 Zahnriemen der Kopfstütze l=277,2; t =
7,70; b=60 ................ 3032 High Speed Head Zahnriemen L=314, t=7,85
b=18 ....... 3535
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 34

Schlussbemerkung.

Die Anregungen in dieser Betriebsanleitung sind das Ergebnis langjähriger Erfahrung


im Werkzeugmaschinenbau.
Die beim Bau der Maschinen verwendeten Rohstoffe sind von allererster Güte und
die angewandten mechanischen Prozesse sind die perfektioniertesten.
Durch die Beachtung der Serviceanleitung kann jeder ein Höchstmaß an Präzision
und Leistung erzielen und den Verschleiß der Teile minimieren. Sollten trotz allem
Betriebsstörungen an der Maschine auftreten, sei es durch Nichtbeachtung der
Vorschriften, durch unsachgemäße Handhabung oder durch zufällige
Verschlechterung, ist die Maschine sofort außer Betrieb zu setzen. Weniger
schwerwiegende Schäden können ohne Beeinträchtigung der Maschine direkt in
Ihren Werkstätten behoben werden, bei größeren Schäden ist es in Ihrem Interesse,
mit uns über die Behebungsmöglichkeiten Rücksprache zu halten. Geben Sie bei
Ersatzteilbestellungen bei uns bitte den Namen und die Nummer des Teils oder eine
genaue Beschreibung der Funktion des Teils in der Maschine zusammen mit einer
Skizze an.
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 35

OPTISCHES LESEGERÄT S 0 D 200

Gebrauchs- und Pflegeanleitung


Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 36

Zusammenfassung:

1 - Anwendung
2 - Beschreibung
3 - Technische Eigenschaften
4 - Lesen und Nullstellen
5 - Zubehör
6 - Handhabung und Wartung

Liste der Abbildungen

Feige. 1 - Anordnung der Lesegeräte an der Maschine Abb.


2 - Skizze des Lesers Abb. 3 -
Transport der mit optischen Geräten ausgestatteten Maschine
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 37

1/ Anwendung

Das digitale Lesegerät SOD.200 ist ein optisches Gerät zum Ablesen der Bewegung von
Werkzeugmaschinenteilen in jeder gewünschten Koordinate auf einem Glasmaßstab. Die
Ablesung erfolgt in Hundertstel Millimetern mit einer Genauigkeit von 0,003 mm.

2/ Beschreibung

Das Lesegerät hat die Form eines rechteckigen Kastens, aus dem die Beleuchtung 1, das
Hundertstelrad 2 und die Objektivhülse 3 herausragen. Das durch Dia beleuchtete Lesefenster
ist in zwei Teile geteilt: in einem davon liest man die ganzen Millimeter nach der Einstellung ab
die Markierung der Skala gegen die Doppelmarkierung, in der zweiten liest man die Angabe in
Hundertstel Millimetern. Die Verstellung des verschiebbaren Doppelmarkierers erfolgt über das
an der Seitenwand des Lesegerätes vorgesehene Rad 2. Wenn dieser Knopf gedreht wird,
bewegt sich der Doppelmarker und die Größe seiner Bewegung wird in Form einer Anzeige in
Hundertstelmillimetern im Fenster projiziert. Wenn das Lesegerät keinen Prismensichtkasten hat,
hat das Fenster eine Abdeckung. Das Lesegerät kann mit einer optional erhältlichen
Nullstellvorrichtung mit einem Bereich von ± 10 mm ergänzt werden.

3/ Technische Eigenschaften

Vergrößerung der Skala auf dem Mattglas ......... 15-fache Vergrößerung


des Limbus auf dem Mattglas ......... .... ............. 6 x Digitalanzeige
in .................. .... .................... 0,01 mm
Einstellgenauigkeit .................... ...... ......................... 0,003 mm Arbeitsabstand
Objektiv - Skala ...... ...... ........... 2,3 mm Teilung und Nummerierung der
Skala in .................. 1 mm Glühbirne ..... .......................................... ........... ...
6 V/5 W Lesergewicht .................................. ................. 0,75 kg Reichweite
der Nullstelleinrichtung .................. .......... ......... ± 10 mm Gewicht der
Nullstellvorrichtung ...................... .......... .. 0,75 kg

4/ Ablesen und Nullstellen /Abb. 2/

a/ Ablesen der Anfangsposition ohne Nullstellen Die


Linealmarkierung wird mit der entsprechenden Zahl in Millimetern in das Fenster außerhalb
der Doppelmarkierung projiziert. Drehen Sie das Rad für die Hundertstelteilung 2, bis das
Intervall der Doppelmarkierung die im Fenster projizierte Markierung erreicht. Lesen Sie im
zweiten Fenster die Anzeige ein
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 38

Hundertstel Millimeter, was den Anfangswert der Position ergibt /zum Beispiel 86,25 mm/. Wir müssen
jetzt den Tisch um 30,55 mm in die negative Richtung bewegen. Der errechnete Wert beträgt dann
55,70 mm. Stellen Sie von dem so ermittelten Wert mit Drehknopf 2 die Hundertstel Millimeter /0,70/
im Fenster ein. Zu diesem Zeitpunkt hat sich die Doppelmarke aus der Marke herausbewegt, gegen
die sie voreingestellt war. Gehen Sie dann zurück, bis die Markierung mit den ganzen Millimetern /
55/ auf der Doppelmarkierung erscheint. Die Verschiebung von 30,55 mm wird somit ausgeführt.

b/ Ablesen der Anfangsposition mit Nullstellen Abweichend


von der vorherigen Vorgehensweise bringen Sie mit dem Drehknopf 2 die Doppelmarkierung nicht an
die projizierte Markierung der Skala, sondern drehen Sie den Drehknopf so lange, bis im Fenster zum
Ablesen der Hundertstel 0 erscheint.
Drehen Sie dann den Knopf 4 der Nullstellvorrichtung, bis im Fenster zum Ablesen ganzer Millimeter
in Übereinstimmung mit der Doppelmarkierung die Markierung erscheint, deren numerische Anzeige
mit einer Null endet /tel 160/.
Die Nullstellungsvorrichtung kann mit Knopf 5 blockiert werden. Sie können dann einfach den Wert
hinzufügen, der die Position des Tisches ändern muss /zum Beispiel 160 + 37,58 = 197,58/. Stellen
Sie mit dem Hundertstelrad 2 den 0,58-Dieb im Hundertstel-Millimeter-Lesefenster ein und bewegen
Sie das Lesegerät in positiver Richtung, bis im gesamten Millimeter-Lesefenster in Übereinstimmung
mit der Doppelmarkierung die Markierung mit der Ziffer erscheint Anzeige 197. Auf der Mattscheibe
liest man dann die Anzeige der gewünschten Endverschiebung: 197,58.

5/ Zubehör

Glühbirnen in ihren Fassungen zentriert 4 Zimmer

6/ Handhabung und Wartung des Lesegeräts

Verwenden Sie im Lesegerät nur Glühlampen mit der vorgeschriebenen Spannung und Leistung, die in
der Fassung zentriert sind. Stellen Sie im Lesegerät die Beleuchtung mit Lampe 1 so ein, dass die beiden
Milchglasfenster perfekt beleuchtet werden. Schieben Sie dazu den Illuminator in das Lesegerät und
drehen Sie ihn, bis beide Fenster perfekt ausgeleuchtet sind. Schützen Sie das Lesegerät vor
mechanischer Beschädigung, bewahren Sie es vor aggressiven Dämpfen auf und behandeln Sie es
vorsichtig.

Verwenden Sie zum Reinigen der Skala, des Mattglases und der Linse einen Wattebausch. Ölige
Verunreinigungen können mit einem in Alkohol oder Äther getränkten Wattebausch entfernt werden. Das
Objektiv ist in der Position zugänglich
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 39

Skalengrenze. Verwenden Sie niemals grobe oder verschmutzte Stoffe zur Reinigung.
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 40

Abb. 1 Optik
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 41

WICHTIGER HINWEIS

Transport mit Schlinge der FN 20 OPTIK, FN 25 OPTIK, FN 32 OPTIK u


FN 40 OPTIK

Beim Transport der Geräte FN 20 OPTIK, FN 25 OPTIK, FN 32 OPTIK und FN 40 OPTIK ist mit größter
Vorsicht vorzugehen, um Schäden am optischen Gerät und insbesondere an der Skaleneinteilung des darauf befindlichen
Lesegerätes zu vermeiden den Körper der Puppe (siehe Skizze).

Zum Anheben der Maschine ist ein Kantholz von 6 x 8 x 50 cm zu verwenden, das wie in der Skizze
dargestellt zwischen dem hinteren Teil des Anbaubocks und dem Ständerkörper zu platzieren ist. Der Spindelstock
sollte so weit nach vorne geschoben werden, wie es die Abmessung des Kantholzes (6 cm) zulässt. Die Skala muss
mit Papier oder einem anderen Schutzmaterial (Filz, Gummi etc.) abgedeckt werden. Die Schlinge muss wie auf
der Skizze wiedergegeben befestigt werden.

Abb. 2 Optik
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 42

Abb. 1
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 43

Abb. 2
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 44

Abb. 3
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 45

Abb. 4
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 46

Abb. 5
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 47

Abb. 6
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 48

Abb. 7
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 49

Abb. 8
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 50

Abb. 9
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 51

Abb. 10
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 52

Abb. 11
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 53

Abb. 12
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 54

Abb. 13
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 55

Abb. 14
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 56

Abb. 15
Machine Translated by Google

FN20 Bedienungsanleitung 57

Das könnte Ihnen auch gefallen