Sie sind auf Seite 1von 295

HDS 551 C, 558 C, HDS 558 CSX, 698 CSX,

698 C, 798 C 798 CSX

1.169-... 1.170-...
1.173-... 1.174-...

www.karcher.com 5.959-044 A2005729 04/03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


-

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 2

1 4 7 10

2 5 8 11

3 6 9 12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 3

13 16 19 22

14 17 20 23

15 18 21

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 4
Betriebsanleitung 5 Üzemeltetési utasítás 148
Ersatzteilliste 277 Cserealkatrészlista 277

Operating Instructions 18 Návod k obsluze 159


Spare Parts List 277 Seznam náhradních dílů 277

Notice d'instructions 30 Navodilo za upravljanje 170


Liste des pièces de rechange 277 Seznam rezervnih delov 277

Istruzioni per l'uso 42 Instrukcja obsługi 181


Elenco pezzi di ricambio 277 Lista części zamiennych 277

Gebruiksaanwijzing 54 Instructiunile de folosire 194


Reserveonderdelenlijst 277 Listã de piese de schimb 277

Instrucciones de servicio 66 İşletme kılavuzu 206


Lista de piezas de requesto 277 Yedek parça listesi 277

Manual de instruçoes 78 Руководство по эксплуатации 217


Lista de pecas sobresselentes 277 Ведомость запасных частей 277

Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò 90 Návod k prevádzke 230


Áíôáëëáêôéêá 277 Zoznam náhradných dielov 277

Driftsvejledning 103 Upute za upotrebu 242


Reservedelsliste 277 Popis rezervnih dijelova 277

Bruksveiledning 115 Uputstvo za rukovanje 254


Reservedelsliste 277 Spisak rezervnih delova 277

Driftinstruktion 126 Инструкция за работа 265


Reservdelslista 277 Списък на резервни части 277

Käyttöohje 137
Varaosalista 277

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 5
INHALTSVERZEICHNIS Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel
und Benzin
Vor erster Inbetriebnahme nicht in die Umwelt gelangen lassen.
Umweltschutz 5 Wartungsarbeiten 11 Betriebsanleitung und Bitte Boden schützen und Altöl
Sieb im Wasseranschluß Sicherheitshinweise Nr. 5.951-949 umweltgerecht entsorgen.
Übersicht 6 reinigen 11 unbedingt lesen!
Sieb in der
Inbetriebnahme 7 Wassermangelsicherung Bei Transportschaden sofort
Ölstand prüfen 7 reinigen 11 Händler informieren.
Flüssigenthärter auffüllen 7 Filter am
Brennstoff auffüllen 7 Reinigungsmittel-Saugschlauch UMWELTSCHUTZ
Reinigungsmittel auffüllen 7 reinigen 11
Handspritzpistole montieren 7 Öl wechseln 12 Bitte Verpackung umweltgerecht
Geräte mit Schlauchtrommel 7 entsorgen
Wasseranschluß 8 Störungen 12
Wasser aus Behälter ansaugen 8
Stromanschluß 8 Garantie 13 Die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar. Bitte werfen Sie die
Bedienung 8 Allgemeine Hinweise 14 Verpackungen nicht in den
Gerät einschalten 8 Hausmüll, sondern führen Sie diese
Reinigungstemperatur einstellen 9 Technische Daten 15 einer Wiederverwertung zu.
Arbeitsdruck und Fördermenge
einstellen 9
Reinigungsmittel dosieren 9 Bitte Altgeräte umweltgerecht
Verwendungszweck 9 entsorgen
Reinigen 9
Betrieb mit Kaltwasser 10
Betrieb mit Heißwasser 10 Altgeräte enthalten wertvolle
Betrieb mit Dampf 10 recyclingfähige Materialien, die einer
Verwertung zugeführt werden
Nach jedem Betrieb 10 sollten. Batterien, Öl und ähnliche
Stoffe dürfen nicht in die Umwelt
Stillegung 11 gelangen. Bitte entsorgen Sie
Altgeräte deshalb über geeignete
Wartung 11 Sammelsysteme.
Wartungsintervalle 11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 6
ÜBERSICHT

Bild 1 Bild 2 Bild 3 Bild 4


(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) (HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) 1 Wahlschalter Ein/Aus und Haubenverschluß mit
1 Lenkrolle mit Feststellbremse 1 Lenkrolle mit Feststellbremse Temperatur Schraubendreher oder Geldmünze
2 Anschluß für Hochdruckschlauch 2 Handkurbel für Schlauchtrommel nach unten drücken und zum Öffnen
3 Einfüllöffnung für Brennstoff 3 Einfüllöffnung für Brennstoff Kontrollampen entgegen dem Uhrzeigersinn
4 Hochdruckschlauch 4 Hochdruckschlauch 2 Brennstoffmangel drehen.
5 Haubenverschluß 5 Haubenverschluß (nur HDS 558../798..) Zum Verschließen im Uhrzeigersinn
6 Handspritzpistole 6 Handspritzpistole 3 Flüssigenthärtermangel drehen.
7 Manometer 7 Manometer (nicht HDS 551..)
8 Einfüllöffnung für Reinigungsmittel 8 Einfüllöffnung für Reinigungsmittel 4 Betriebsbereitschaft
und Dosiereinrichtung und Dosiereinrichtung (nicht HDS 551..) Bild 5
9 Wasseranschluß "1" mit Sieb 9 Wasseranschluß "1" mit Sieb Ablagefach für Zubehör unter der
Abdeckhaube
10 Dampfdüse (4.766-023) optional

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 7
INBETRIEBNAHME Flüssigenthärter auffüllen Reinigungsmittel auffüllen Geräte mit Schlauchtrommel

Bild 6 – Mitgelieferte Handkurbel in


(nicht HDS 551 C) Schlauchtrommelwelle stecken
(Probegebinde im Lieferumfang) * Nur Kärcher-Produkte verwenden. – Vor dem Abziehen des
– Gerät, Zuleitungen, * Keinesfalls Lösungsmittel (Benzin, Hochdruckschlauches müssen
Hochdruckschlauch und Der Flüssigenthärter verhindert die Azeton, Verdünner etc.) einfüllen! lockere Schlauchwindungen
Anschlüsse müssen in Verkalkung der Heizschlange beim * Kontakt mit Augen und Haut gespannt werden: Drehen der
einwandfreiem Zustand sein! Betrieb mit kalkhaltigem vermeiden Handkurbel im Uhrzeigersinn
– Feststellbremse arretieren. Leitungswasser. Er wird dem Zulauf * Sicherheits- und (Pfeilrichtung)
im Wasserkasten tröpfchenweise Handhabungshinweise des – Hochdruckschlauch vollständig
Ölstand prüfen zudosiert. Reinigungsmittel-Herstellers von der Schlauchtrommel
Die Dosierung ist werksseitig auf beachten abziehen
Bild 13 mittlere Wasserhärte eingestellt.
Bei anderen Wasserhärten Kärcher bietet ein individuelles
Kärcher-KUNDENDIENST anfordern Reinigungs- und
und an örtliche Gegebenheiten Pflegemittelprogramm an. Hochdruckschlauch immer
Vor erster Inbetriebnahme Spitze anpassen lassen. Ihr Händler berät Sie gerne. vollständig abrollen!
des Ölbehälterdeckels abschneiden
Bei milchigem Öl sofort Brennstoff auffüllen Bild 10
Kärcher-KUNDENDIENST Reinigungsmittel auffüllen
informieren!
Nähert sich der Ölstand der Handspritzpistole montieren
MIN-Markierung, Öl bis zur
MAX-Markierung auffüllen. – Gerät niemals mit leerem – Strahlrohr mit Handspritzpistole
Öleinfüllstutzen verschließen. Brennstofftank betreiben! Die verbinden
Ölsorte siehe Technische Daten. Brennstoffpumpe wird sonst – Hochdruckdüse in Überwurfmutter
zerstört! einsetzen
– Überwurfmutter montieren und
Bild 7 fest anziehen
Nur Dieselkraftstoff oder leichtes – Hochdruckschlauch am
Heizöl einfüllen. Hochdruckanschluß Bild 1 Pos. 2
Tankverschluß schließen montieren
Übergelaufenen Brennstoff
abwischen

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 8
Wasseranschluß Wasser aus Behälter ansaugen Stromanschluß BEDIENUNG

Wenn Sie Wasser aus einem Anschlußwerte siehe Technische


Anschlußwerte siehe Technische externen Behälter ansaugen Daten und Typenschild.
Daten. möchten, ist folgender Umbau
Zulaufschlauch am Wasseranschluß erforderlich. Montage Netzstecker * Gerät niemals mit leerem
des Gerätes montieren. (nur HDS 558../698../798..) (nur HDS 698../798..) Brennstofftank betreiben! Die
Bild 1 Pos. 9, Bild 2 Pos. 9 Netzstecker durch Brennstoffpumpe wird sonst
(Zulaufschlauch ist nicht im Bild 14 Kärcher-KUNDENDIENST oder eine zerstört!
Lieferumfang enthalten) Flüssigenthärterbehälter nach oben autorisierte Elektro-Fachkraft
abnehmen. montieren lassen. Gerät einschalten
Nur HDS 551 C Oberen Zulaufschlauch zum
Vorschriften des Wasserkasten demontieren und zum Wahlschalter auf "0" stellen Bild 3
Wasserversorgungsunternehmens Pumpenkopf führen. Netzstecker einstecken Wahlschalter (1) auf "I" stellen
beachten. Kontrolleuchte (4) leuchtet
Nach DIN 1988 darf das Gerät nicht Bild 15 (nicht HDS 551 C)
direkt an die öffentliche Wasseranschluß am Pumpenkopf
lösen und zur Seite drehen. * Leuchten während des Betriebs
Trinkwasserversorgung Zulaufschlauch am Pumpenkopf (nur HDS 698../798..) die Kontolleuchten (2) oder (3)
angeschlossen werden. Ein anschließen. Bei jedem Steckdosenwechsel, auf, Gerät sofort abstellen.
kurzzeitiger Anschluß über einen Drehrichtung des Motors Störung beheben, siehe
Rohrunterbrecher (Bestell-Nr. 6.412- Zum Ansaugen 3/4" Schlauch mit überprüfen Störungen.
578) ist zulässig. Der Saugfilter verwenden. Bei richtiger Drehrichtung ist ein
Hochdruckreiniger ist nach Max. Saughöhe 0,5 m. starker Luftstrom aus der Das Gerät läuft kurz an und schaltet
Beendigung der Arbeit von der Abgasöffnung des Brenners zu ab sobald der Arbeitsdruck erreicht
Trinkwasserversorgung zu trennen. spüren. ist.
Bei falscher Drehrichtung siehe Bild 8, Bild 12
Störungen "Brenner zündet nicht" Handspritzpistole entsichern
Bei Betätigung der Handspritzpistole
Wenn Sie eine Verlängerungsleitung schaltet das Gerät wieder ein.
verwenden, sollte diese immer ganz
abgerollt sein und einen Tritt kein Wasser aus der
ausreichenden Querschnitt haben. Hochdruckdüse, Pumpe entlüften.
(10 m min. 1,5 mm², Siehe Störungen "Gerät baut keinen
30 m min. 2,5 mm²) Druck auf"

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 9
Reinigungstemperatur einstellen Reinigungsmittel dosieren Verwendungszweck – Für dickschichtige, hartnäckige
Verschmutzungen
Wahlschalter (1) auf gewünschte * Zur Schonung der Umwelt Reinigen von: Maschinen, Dreckfräser
Temperatur einstellen sparsam mit Reinigungsmitteln Fahrzeugen, Bauwerken,
umgehen Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, – Düse mit verstellbarem
30°C bis 90°C * Das Reinigungsmittel muß für die Gartengeräten, etc. Spritzwinkel, zur Anpassung an
Mit Heißwasser reinigen zu reinigende Oberfläche geeignet verschiedene Reinigungsaufgaben
sein. Winkel-Vario-Düse
100°C bis 150°C
Mit Dampf reinigen (mit Dampfdüse Bild 11 * Beim Einsatz an Tankstellen oder Reinigen
4.677-023) (nur HDS 558../698../798..) anderen Gefahrenbereichen
(nur HDS 558../698../798..) Konzentration des Reinigungsmittels entsprechende * Druck/Temperatur und
laut Herstellerangabe einstellen Sicherheitsvorschriften beachten. Reinigungsmittelkonzentration
Arbeitsdruck und Fördermenge 0 = ohne Reinigungsmittel arbeiten entsprechend der zu reinigenden
einstellen Bitte mineralölhaltiges Abwasser Oberfläche einstellen
Dosiereinstellung Konzentration nicht ins Erdreich, Gewässer oder * Hochdruckstrahl immer zuerst aus
(nur HDS 558../698../798..) 1 0,25% Kanalisation gelangen lassen. größerer Entfernung auf zu
2 1,00% Motorenwäsche und reinigendes Objekt richten, um
Bild 9 3 1,25% Unterbodenwäsche deshalb bitte nur Schäden durch zu hohen Druck zu
Regulierspindel im Uhrzeigersinn 4 1,50% an geeigneten Plätzen mit vermeiden.
drehen: Arbeitsdruck erhöhen (MAX) 5 1,75% Ölabscheider durchführen.
Gegen Uhrzeigersinn drehen: 6 2,00% Empfohlene Reinigungsmethode
Arbeitsdruck reduzieren (MIN) Richtwerte bei maximalem Arbeiten mit der Hochdruckdüse Schmutz lösen:
Servopress-Regelung Arbeitsdruck Der Spritzwinkel ist entscheidend für Reinigungsmittel sparsam
(nicht HDS 551 C, HDS 558 C die Wirksamkeit des aufsprühen und 1...5 min einwirken
1.170-110,-111, HDS 698 C (nur HDS 551 C) Hochdruckstrahles. aber nicht eintrocknen lassen.
1.173-110, HDS 798 C 1.174-110) Hochdruckdüse durch mitgelieferte Im Normalfall wird mit einer Schmutz entfernen:
Wahlschalter (1) auf max. 98°C Niederdruckdüse ersetzen oder 25°-Flachstrahl-Düse gearbeitet (im Gelösten Schmutz mit
einstellen. Mehrfachdüse auf Stellung "CHEM" Lieferumfang). Hochdruckstrahl absprühen.
Regulierspindel auf maximalen umschalten.
Arbeitsdruck einstellen. Empfohlene Düsen, sind als
Bild 12 Bild 16 Zubehör lieferbar
Arbeitsdruck und Fördermenge kann Reinigungsmittelzulauf – Für hartnäckige Verschmutzungen
an der Handspritzpistole eingestellt herausnehmen 0°-Vollstrahl-Düse
werden.
Soll langfristig mit reduziertem Druck Bild 17 – Für empfindliche Oberfächen und
gearbeitet werden, Druck am Gerät Durch Drehen des Siebes kann das leichte Verschmutzungen
einstellen. Siehe Bild 9 Reinigungsmittel grob dosiert 40°-Flachstrahl-Düse
werden.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 10
Betrieb mit Kaltwasser Betrieb mit Dampf NACH JEDEM BETRIEB – Strahlrohr in Halterung der
Abdeckhaube einrasten
Entfernen von leichten (nur HDS 558../698../798..) – Hochdruckschlauch und
Verschmutzungen und Klarspülen elektrische Leitung aufrollen und
z.B: Gartengeräte, Terrasse, Achtung! in Fach ablegen
Werkzeuge, etc. Verbrühungsgefahr durch heißes – Bei Geräten mit Schlauchtrommel:
Bei Arbeitstemperaturen über 98°C Wasser. Vor dem Aufwickeln, den
Arbeitsdruck nach Bedarf einstellen darf der Arbeitsdruck 32 bar nicht Nach dem Betrieb mit Heißwasser Hochdruckschlauch gestreckt
Wahlschalter auf I stellen überschreiten. oder Dampf, muss das Gerät zur auslegen.
Deshalb muß die serienmäßige Abkühlung mindestens zwei Minuten Handkurbel im Uhrzeigersinn
Betrieb mit Heißwasser Hochdruckdüse durch die mit Kaltwasser bei geöffneter Pistole (Pfeilrichtung) drehen
Dampfdüse (Bestell-Nr: 4.766-023, betrieben werden.
* Verbrühungsgefahr siehe Zubehör) ersetzt werden. * Hochdruckschlauch und
Nach Betrieb mit elektrische Leitung nicht knicken!
Wir empfehlen folgende – Arbeitsdruck auf kleinsten Wert Reinigungsmittel
Reinigungstemperaturen einstellen. Siehe Bild 9 – Reinigungsmittelregler auf "0"
– Leichte Verschmutzungen – Temperaturregler auf min. 100°C stellen
30-50°C stellen – Betriebsarten-Wahlschalter auf "I" Frost zerstört das nicht vollständig
– Eiweißhaltige Verschmutzungen, stellen von Wasser entleerte Gerät!
z.B. in der Ernährungsindustrie * Verbrühungsgefahr! – Handspritzpistole betätigen und Gerät an einem frostfreien Ort
max. 60°C Gerät ca. 1 min durchspülen abstellen
– Kfz-Reinigung, Wir empfehlen folgende
Maschinenreinigung 60-90°C Reinigungstemperaturen Gerät abstellen Ist das Gerät an einem Kamin
– Entkonservieren, stark fetthaltige – Betriebsarten-Wahlschalter auf "0" angeschlossen, ist folgendes zu
Wahlschalter auf gewünschte Verschmutzungen 100-110°C stellen beachten:
Temperatur einstellen – Auftauen von Zuschlagstoffen, – Wasserzulauf schließen
teilweise Fassadenreinigung bis – Pumpe mit Wahlschalter kurz Beschädigungsgefahr durch über
140°C (ca. 5 sec.) einschalten den Kamin eindringende Kaltluft.
– Netzstecker nur mit trockenen Gerät bei Aussentemperaturen unter
Händen aus Steckdose ziehen 0°C vom Kamin trennen.
– Wasseranschluß entfernen
– Handspritzpistole betätigen, bis Ist eine frostfreie Lagerung nicht
Gerät drucklos ist möglich, Gerät stillegen.

– Handspritzpistole sichern
Bild 8, Bild 12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 11
STILLEGUNG WARTUNG Wartungsintervalle WARTUNGSARBEITEN

Bei längeren Betriebspausen oder Wöchentlich Sieb im Wasseranschluß reinigen


wenn eine frostfreie Lagerung nicht – Sieb im Wasseranschluß reinigen
möglich ist: * Trennen Sie vor allen Wartungs- – Ölstand kontrollieren Bild 18
– Wasser ablassen und Gerät mit und Reparaturarbeiten das Gerät Bei milchigem Öl sofort – Sieb entnehmen
Frostschutzmittel durchspülen vom elektrischen Netz. Kärcher-KUNDENDIENST – In Wasser reinigen und wieder
– Reinigungsmitteltank leeren * Nur Orginal-Ersatzteile verwenden informieren! einsetzen

Wasser ablassen Vor allen Arbeiten Gerät abstellen, Monatlich Sieb in der
– Wasserzulaufschlauch und siehe "NACH JEDEM BETRIEB". – Sieb in der Wassermangelsicherung reinigen
Hochdruckschlauch abschrauben Wassermangelsicherung reinigen
– Zulaufleitung am Kesselboden – Betriebsarten-Wahlschalter auf "0" – Filter am Bild 19
abschrauben und Heizschlange stellen Reinigungsmittel-Saugschlauch – Überwurfmutter lösen und
leerlaufen lassen – Netzstecker aus Steckdose ziehen reinigen Schlauch abnehmen
– Gerät max. 1 min laufen lassen bis – Wasserzulauf schließen
Pumpe und Leitungen leer sind – Handspritzpistole betätigen, bis Nach 500 Betriebsstunden, Bild 20
– Gerät mit Schlauchtrommel: Beide Gerät drucklos ist. mindestens jährlich – Sieb herausnehmen
Leitungen am Kesselboden – Wasseranschluß entfernen – Öl wechseln Ggf. Schraube M8 ca. 5mm
abschrauben. Heizschlange und – Gerät abkühlen lassen hineindrehen und damit Sieb
Schlauchtrommel leerlaufen herausziehen.
lassen. Dazu Düse vom Strahlrohr Über Durchführung einer – Sieb in Wasser reinigen
abschrauben und regelmäßigen – Sieb hineinschieben
Handspritzpistole betätigen Sicherheitsinspektion bzw. – Schlauch aufsetzen
Abschluß eines – Überwurfmutter fest anziehen
Gerät mit Frostschutzmittel Wartungsvertrages informiert Ihr
durchspülen Kärcher-Fachhändler Filter am
– Handelsübliche Frostschutzmittel Reinigungsmittel-Saugschlauch
verwenden reinigen
– Handhabungsvorschriften des
Frostschutzmittelherstellers Bild 17
beachten – Reinigungsmittel-Saugschlauch
– Dadurch wird auch ein gewisser herausziehen
Korrosionsschutz erreicht – Filter in Wasser reinigen und
wieder einsetzen

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 12
Öl wechseln STÖRUNGEN Gerät baut keinen Druck auf Gerät schaltet bei geschlossener
Luft im System Handspritzpistole laufend ein und
Bild 21 Kontrollampe BRENNSTOFF – Pumpe entlüften: aus
– Auffangbehälter für ca. 1 Liter Öl leuchtet * Reinigungsmitteldosierung auf "0" Leckage im Hochdrucksystem
bereitstellen (nur HDS 558../798..) stellen – Hochdrucksystem und Anschlüsse
– Auffangrinne bereitlegen Brennstofftank leer * Bei geöffneter Pistole Gerät mit auf Dichtigkeit prüfen
– Ablaßschraube lösen – Auffüllen Wahlschalter mehrfach ein- und
ausschalten. Gerät saugt kein Reinigungsmittel
Bild 22 Kontrollampe * Bei geöffneter Pistole an
Kärcher-Tip BETRIEBSBEREITSCHAFT Regulierspindel (Bild 9) auf- und Gerät (nicht HDS 551 C) bei
* Eine aufgeschnittene RM 110 erlischt zudrehen. geöffnetem
Flasche als Auffangrinne benutzen (nicht HDS 551 C) * Durch Demontieren des Reinigungsmitteldosierventil und
– Öl über Auffangrinne in Motor überlastet/überhitzt Hochdruckschlauchs vom geschlossenem Wasserzulauf laufen
Auffangbehälter ablassen – Wahlschalter auf "0" stellen, und Hochdruckanschluß wird der lassen, bis der Schwimmerbehälter
Motor min. 5 min abkühlen lassen. Entlüftungsvorgang beschleunigt. leergesaugt ist und der Druck auf "0"
* Altöl umweltgerecht entsorgen – Tritt die Störung danach wieder – Falls Reinigungsmitteltank leer, abfällt.
oder an einer Sammelstelle auf, Gerät durch Kundendienst auffüllen. – Jetzt den Wasserzulauf wieder
abgeben. prüfen lassen. – Anschlüsse und Leitungen prüfen öffnen.
Saugt die Pumpe immer noch kein
– Ablaßschraube wieder festziehen Kontrollampe Druck ist auf MIN eingestellt Reinigungsmittel an, kann dies
– Öl langsam bis zur FLÜSSIGENTHÄRTER leuchtet – Druck auf MAX stellen folgende Ursachen haben:
MAX-Markierung auffüllen (nicht HDS 551 C) Filter im
Luftblasen müssen entweichen Behälter Flüssigenthärter leer, aus Sieb im Wasseranschluß Reinigungsmittel-Saugschlauch
können technischen Gründen verbleibt verschmutzt verschmutzt
Ölsorte und Füllmenge siehe immer ein Rest im Behälter. – Sieb reinigen – Filter reinigen
Technische Daten. – Auffüllen
Wasserzulaufmenge zu gering Rückschlagventil verklebt
Elektroden im Behälter verschmutzt – Wasserzulaufmenge prüfen (siehe – Reinigungsmittelschlauch
– Elektroden reinigen Technische Daten) abzeihen, und Rückschlagventil
mit stumpfem Gegenstand lösen,
Gerät läuft nicht Gerät leckt, Wasser tropft unten siehe Bild 23.
Keine Netzspannung aus Gerät
– Netzanschluß/Zuleitung prüfen Pumpe undicht Nur HDS 551 C, Hochdruckdüse
– Zulässig sind 3 Tropfen/min. montiert
– Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät – Niederdruckdüse montieren oder
durch Kundendienst prüfen Mehrfachdüse auf Stellung
lassen. "CHEM" umschalten.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 13
Brenner zündet nicht Eingestellte Temperatur wird bei GARANTIE
Brennstofftank leer Betrieb mit Heißwasser nicht
– Auffüllen erreicht In jedem Land gelten die von
Arbeitsdruck/Fördermenge zu hoch unserer zuständigen
Wassermangel – Arbeitsdruck/Fördermenge durch Vertriebs-Gesellschaft
– Wasseranschluß prüfen, Regulierspindel (Bild 9) verringern herausgegebenen
Zuleitungen prüfen, Garantiebedingungen. Etwaige
Wassermangelsicherung reinigen. Verrußte Heizschlange Störungen an dem Gerät beseitigen
– Gerät vom Kundendienst entrußen wir innerhalb der Garantiefrist
Brennstoffilter verschmutzt lassen kostenlos, sofern ein Material- oder
– Brennstoffilter wechseln. Herstellungsfehler die Ursache sein
Kann die Störung nicht behoben sollte.
Drehrichtung falsch. Bei richtiger werden, muß das Gerät vom
Drehrichtung ist ein starker Kundendienst überprüft werden. Die Garantie tritt nur dann in Kraft,
Luftstrom aus der Abgasöffnung des wenn Ihr Händler die beigefügte
Brenners zu spüren. Antwortkarte beim Verkauf
– Drehrichtung prüfen. vollständig ausfüllt, abstempelt und
Ggf. Anschluß durch unterschreibt und Sie die
Elektro-Fachkraft tauschen lassen. Antwortkarte anschließend an die
Vertriebs-Gesellschaft Ihres Landes
Kein Zündfunke schicken.
– Ist beim Betrieb kein Zündfunke
durch das Schauglas sichtbar, Im Garantiefall wenden Sie sich bitte
Gerät durch Kundendienst prüfen mit Zubehör und Kaufbeleg an Ihren
lassen. Händler oder die nächste
autorisierte Kundendienststelle.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 14
ALLGEMEINE HINWEISE * Sicherheitsventil Dampfkesselverordnung
Das Sicherheitsventil öffnet, wenn * Prüfdruck und Ausführung des
Sicherheitseinrichtungen das Überströmventil bzw. der Gerätes entsprechen der
Druckschalter defekt ist. Das Dampfkesselverordnung nach
* Überströmventil mit zwei Sicherheitsventil ist werkseitig TRD. Der Wasserinhalt der
Druckschaltern eingestellt und plombiert. Einstellung Heizschlange beträgt weniger als
(nur HDS 558../698../798..) nur durch den Kundendienst. 10 Liter. Das Gerät ist deshalb
Beim Reduzieren der Wassermenge kesselseitig frei von
am Pumpenkopf oder mit der * Wassermangelsicherung Aufstellungsvorschriften. Die
Servopress-Regelung öffnet das Die Wassermangelsicherung örtlichen Bauvorschriften sind zu
Überströmventil und ein Teil des verhindert, daß der Brenner bei beachten.
Wassers fließt zur Pumpensaugseite Wassermangel einschaltet. Ein Sieb
zurück. verhindert die Verschmutzung der
Wird die Pistole geschlossen, so Sicherung und muß regelmäßig
daß das gesamte Wasser zur gereinigt werden.
Pumpensaugseite zurückfließt,
schaltet der Druckschalter am * Motorschutzschalter
Überströmventil die Pumpe ab. Der Motorschutzschalter unterbricht
Wird die Handspritzpistole wieder den Stromkreis, wenn der Motor
geöffnet, schaltet der Druckschalter überlastet ist.
am Zylinderkopf die Pumpe wieder
ein. Richtlinien für
Das Überströmventil ist werkseitig Flüssigkeitsstrahler
eingestellt und plombiert. Einstellung * Es gilt die
nur durch den Kundendienst. Unfallverhütungsvorschrift
(BGV D 15) "Arbeiten mit
* Druckschalter Flüssigkeitsstrahlern".
(nur HDS 551 C) Hochdruckstrahler müssen nach
Der Druckschalter schaltet beim diesen Richtlinien mindestens alle
Schließen der Pistole das Gerät ab 12 Monate von einem
und beim Öffnen der Pistole wieder Sachkundigen geprüft und das
ein. Ergebnis der Prüfung schriftlich
festgehalten werden.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 15
TECHNISCHE DATEN

Typ HDS 551 C (1.169-...)


Netzanschluß 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz
Anschlußleistung 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW
Absicherung (träge) 16 A 15 A 13 A 16 A
Wasseranschluß
Zulauftemperatur max. 30 °C
Zulaufmenge min. 700 l/h (11,7 l/min)
Saughöhe bei Entnahme aus
offenem Behälter (bei 20°C Wassertemperatur) 0,5 m
Leistungsdaten
Fördermenge Kalt-/Heißwasser 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Arbeitsdruck Kalt-/Heißwasser 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
(mit mitgelieferter Seriendüse)
Fördermenge Dampfbetrieb --
Arbeitsdruck Dampfbetrieb (mit Dampfdüse 4.766-023) --
Arbeitstemperatur
- Heißwasser max. 90 °C
- Dampfbetrieb --
Reinigungsmittelansaugung 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Brennerleistung 40 kW
Rückstoßkraft der
Handspritzpistole max. 24 N
Geräuschemission
Schalldruckpegel (EN 60704-1) 77 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel (2000/14/EC) 93 dB (A)
Gerätevibrationen
Schwingungsgesamtwert (ISO 5349)
Handspritzpistole m/s²
Strahlrohr m/s²
Betriebsstoffe
Brennstoff Heizöl EL oder Diesel
Ölmenge 0,5 l
Ölsorte Motorenöl 15 W 40 (6.288-050)
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhe 940 x 600 x 740 mm
Gewicht ohne Zubehör 80 kg
Brennstofftank 16 l
Reinigungsmitteltank 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 16

Typ HDS 558 C, 558 CSX (1.170-...)


Netzanschluß 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz 1~ 50Hz
Anschlußleistung 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW
Absicherung (träge) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Wasseranschluß
Zulauftemperatur max. 30 °C
Zulaufmenge min. 700 l/h (11,7 l/min)
Saughöhe bei Entnahme aus
offenem Behälter (bei 20°C Wassertemperatur) 0,5 m
Leistungsdaten
Fördermenge Kalt-/Heißwasser 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Arbeitsdruck Kalt-/Heißwasser 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(mit mitgelieferter Seriendüse) (32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Fördermenge Dampfbetrieb 280 l/h (4,7 l/min)
Arbeitsdruck Dampfbetrieb (mit Dampfdüse 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar)
Arbeitstemperatur
- Heißwasser max. 90 °C
- Dampfbetrieb 98-155 °C
Reinigungsmittelansaugung 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Brennerleistung 40 kW
Rückstoßkraft der
Handspritzpistole max. 24 N
Geräuschemission
Schalldruckpegel (EN 60704-1) 76 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel (2000/14/EC) 92 dB (A)
Gerätevibrationen
Schwingungsgesamtwert (ISO 5349)
Handspritzpistole m/s²
Strahlrohr m/s²
Betriebsstoffe
Brennstoff Heizöl EL oder Diesel
Ölmenge 0,5 l
Ölsorte Motorenöl 15 W 40 (6.288-050)
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhe 940 x 600 x 740 mm
Gewicht ohne Zubehör 84 kg
Brennstofftank 16 l
Reinigungsmitteltank 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 17

Typ HDS 698 C, 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, 798 CSX (1.174-...)
Netzanschluß 400 V 230 V 220/380 V 400 V 230 V 420 V 220/380 V
3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz
Anschlußleistung 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW
Absicherung (träge) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Wasseranschluß
Zulauftemperatur max. 30 °C max. 30 °C
Zulaufmenge min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min)
Saughöhe bei Entnahme aus
offenem Behälter (bei 20°C Wassertemperatur) 0,5 m 0,5 m
Leistungsdaten
Fördermenge Kalt-/Heißwasser 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Arbeitsdruck Kalt-/Heißwasser 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
(mit mitgelieferter Seriendüse)
Fördermenge Dampfbetrieb 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Arbeitsdruck Dampfbetrieb (mit Dampfdüse 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) max. 3,2 MPa (32 bar)
Arbeitstemperatur
- Heißwasser max. 90 °C max. 90 °C
- Dampfbetrieb 98-155 °C 98-155 °C
Reinigungsmittelansaugung 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Brennerleistung 40 kW 49 kW
Rückstoßkraft der
Handspritzpistole max. 34 N max. 38 N
Geräuschemission
Schalldruckpegel (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Gerätevibrationen
Schwingungsgesamtwert (ISO 5349)
Handspritzpistole m/s² m/s²
Strahlrohr m/s² m/s²
Betriebsstoffe
Brennstoff Heizöl EL oder Diesel Heizöl EL oder Diesel
Ölmenge 0,5 l 0,6 l
Ölsorte Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhe 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
Gewicht ohne Zubehör 94 kg 94 kg
Brennstofftank 16 l 16 l
Reinigungsmitteltank 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 18
CONTENTS Please ensure engine oil, fuel oil,
diesel and petrol
Prior to initial startup, operating to contaminate the environment.
Environmental protection 18 Maintenance tasks 24 manual and safety instructions
Please protect the ground and
Cleaning strainer in water no.. 5.951-949 must be consulted!
dispose of used oil ecologically.
Overview 19 connection 24
Cleaning strainer in low water Inform retailer immediately of any
Commissioning 20 protection 24 transportation damage.
Checking oil level 20 Cleaning filter at
Filling with scale inhibitor 20 cleaning-agent suction hose 24 ENVIRONMENTAL PROTECTION
Filling with fuel 20 Changing oil 24
Filling with cleaning agent 20 Please dispose of packaging
Mounting handgun 20 Faults 24 environmentally responsibly
Equipment with hose drum 20
Water connection 20 Warranty 25
Drawing in water from tank 20
The packaging materials are
Mains connection 21 General instructions 26
recyclable. Please do not throw the
Operation 21 Technical data 27 packaging in with household rubbish
Switching on unit 21 but take it to a recycling centre.
Setting cleaning temperature 21
Setting operating pressure Please dispose of scrapped units
and flow rate 21 environmentally-responsibly
Measuring out
the cleaning agent 21
Intended use 22
Scrapped units consist of valuable
Cleaning 22
Operation with cold water 22 recyclable materials that should be
Operation with hot water 22 taken to a recycling centre.
Operation with steam 22 Batteries, oil and similar products
must not be allowed to contaminate
Each time after usage 23 the environment. Therefore, please
dispose of scrapped units via
Discontinuation of usage 23 appropriate disposal systems.
Maintenance 23
Maintenance intervals 23

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 19
OVERVIEW

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4


(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) (HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) 1 Selector switch ON/OFF Press down cover latch with
1 Swivel caster with parking brake 1 Swivel caster with parking brake and temperature screwdriver or coin and turn counter-
2 Connection for high-pressure hose 2 Crank handle for hose drum clockwise to open.
3 Fuel tank inlet 3 Fuel tank inlet Indicator lamps To close, turn clockwise.
4 High-pressure hose 4 High-pressure hose 2 Fuel empty
5 Cover latch 5 Cover latch (only HDS 558../798..) Fig. 5
6 Handgun 6 Handgun 3 Liquid softener empty Compartment for accessories
7 Pressure gauge 7 Pressure gauge (not HDS 551..) beneath cover
8 Filler opening for cleaning agent 8 Filler opening for cleaning agent 4 Readiness for service 10 Steam nozzle
and metering equipment and metering equipment (not HDS 551..) (4.766-023) optional
9 Water connection "1" with strainer 9 Water connection "1" with strainer

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 20
COMMISSIONING For other water hardness classes, Mounting handgun Only HDS 551 C
call in Kärcher AFTER-SALES Heed regulations of water company.
SERVICE to perform adjustment to – Connect spray lance to handgun In accordance with DIN 1988, unit is
local conditions. – Insert high-pressure nozzle in not to be connected directly to public
– Unit, piping, high-pressure hose union nut drinking water supply. Brief
and connections must be in Filling with fuel – Mount and tighten unit nut connection by way of a back-
perfect working order! – Mount high-pressure hose at high- siphonage preventer
– Lock the hand brake. pressure connection Fig. 1 Item 2 (part no.. 6.412-578) is permitted.
On completion of work,
Checking oil level – Never operate unit with fuel tank Equipment with hose drum high-pressure cleaner is to be
empty! Fuel pump would disconnected from
Fig. 13 otherwise be destroyed! – Fit supplied crank handle into drinking water supply.
hose drum shaft
Fig. 7 – Loose hose coils must be Drawing in water from tank
Only fill with diesel fuel or light fuel tightened before removing high
Prior to initial startup, cut off tip of oil oil. pressure hose: Turning the crank The following conversion work is
reservoir cap Close tank cap handle clockwise (direction of necessary if water is to be drawn in
Contact Kärcher AFTER-SALES Wipe off excess fuel arrow) from an external tank.
SERVICE immediately if oil is – Remove high pressure hose (only HDS 558../698../798..)
opaque! Filling with cleaning agent completely from hose drum
If oil level is approaching MIN mark, Fig. 14
fill up with oil as far as MAX mark. Lift off scale inhibitor reservoir.
Seal oil filler inlet. Remove upper supply hose to water
Refer to technical data for oil grade. * Only use Kärcher products. Always unroll the high pressure reservoir and route to pump head.
* Never pour in solvent (petrol, hose completely!
Filling with scale inhibitor acetone, thinner etc.)! Fig. 15
* Avoid contact with eyes and skin Water connection Detach water connection at pump
Fig. 6 * Pay attention to cleaning-agent head and swivel aside.
(not HDS 551 C) manufacturer's instructions on For connected loads, refer to Connect supply hose to pump head.
(sample pack included with scope of safety and handling Technical Data.
delivery) Mount supply hose at water For drawing in, use 3/4" hose with
Kärcher can provide an connection of unit. suction filter.
Scale inhibitor stops heating coil individual range of cleaning and Illustration 1 Pos. 9, Max. suction height 0,5 m.
becoming calcified when using hard treatment agents. Illustration 2 Pos. 9
tap water. Is is metered in at the Your dealer will be pleased to advise (supply hose is not part of scope of
inlet in the water reservoir one drop you. delivery)
at a time.
The metering is set at the factory to Fig. 10
medium-hard water. Fill with cleaning agent

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 21
Mains connection OPERATION Setting cleaning temperature Measuring out the cleaning agent

Refer to technical data and rating Set selector switch (1) to desired * Use cleaning agents sparingly to
plate for connected loads. temperature protect the environment
* Never operate unit with fuel tank * The cleaning agent must be
Fitting power plug empty! Fuel pump would 30°C to 90°C suitable for the surface to be
(only HDS 698../798..) otherwise be destroyed! Hot water cleaning cleaned.
Have power plug fitted by
Kärcher AFTER-SALES Switching on unit 100°C to 150°C Fig. 11
SERVICE or an authorised Steam cleaning (only HDS 558../698../798..)
electrician. Fig. 3 (with steam nozzle 4.766-023) Set cleaning-agent concentration as
Set selector switch (1) to "I" (only HDS 558../698../798..) specified by manufacturer
Set selector switch to "0" Indicator lamp (4) lights 0 =Working without cleaning agent
Insert power plug (not HDS 551 C) Setting operating pressure and
flow rate Metering setting Concentration
* If indicator lamp (2) or (3) comes 1 0,25%
on during operation, switch off unit (only HDS 558../698../798..) 2 1,00%
(only HDS 698../798..) immediately. Eliminate fault, refer 3 1,25%
Whenever socket is changed, to Faults. Fig. 9 4 1,50%
check direction of rotation of Turning regulator clockwise: 5 1,75%
motor Unit starts up briefly and is switched Increases operating pressure (MAX) 6 2,00%
If direction of rotation is correct, off as soon as operating pressure is Turning counter-clockwise: Reduces Approximate values at maximum
powerful jet of air will be felt at reached. operating pressure (MIN) operating pressure
exhaust-gas opening of burner. Illustration 8, Illustration 12
In the event of incorrect direction of Release handgun Servopress control (only HDS 551 C)
rotation, refer to Faults "Burner not Actuation of handgun switches unit (not HDS 551 C, Replace high pressure nozzle with
ignited" back on again. HDS 558 C 1.170-110,-111, supplied low pressure nozzle or
HDS 698 C 1.173-110, switch over multiple nozzle to
If an extension cable is used, this Bleed pump if no water emerges HDS 798 C 1.174-110) "CHEM" position.
should always be fully uncoiled and from high-pressure nozzle. Refer to Set selector switch (1) to max. 98°C.
have an adequate cross-section. Faults "No build-up of pressure by Set regulator to maximum operating Fig. 16
(10 m min. 1,5 mm2, unit" pressure. Take out cleaning-agent inlet
30 m min. 2,5 mm2)
Fig. 12 Fig. 17
Operating pressure and flow rate Turning strainer allows coarse
can be set at handgun. metering of cleaning agent.
Set pressure on unit if use is to be
made of reduced pressure for a
lengthy period. See Fig. 9

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 22
Intended use – For thick layers of stubborn dirt Operation with cold water Operation with steam
dirt blaster
Cleaning of: Machines, vehicles, Removal of slight contamination and (only HDS 558../698../798..)
buildings, tools, facades, terraces, – Nozzle with variable spray angle, rinsing
garden tools, etc.. for adaptation to various cleaning e.g.: Garden implements, terrace,
tasks variable-angle nozzle tools, etc. At operating temperatures above
98°C operating pressure must not
Cleaning Set operating pressure as required exceed 32 bar.
* Heed appropriate safety Set selector switch to "I" Standard high-pressure nozzle is
regulations for use at petrol * Set pressure/temperature and therefore to be replaced with
stations or in other hazardous cleaning-agent concentration in Operation with hot water steam nozzle
environments. line with surface to be cleaned (part no.: 4.766-023, see
* To avoid damage from excessive * Danger of scalding accessories).
Please ensure waste water pressure, always direct the high-
containing mineral oil pressure stream onto the object to We recommend the following – Set operating pressure to
does not contaminate soil, lakes and be cleaned from a sufficient cleaning temperatures minimum value. See Fig. 9
rivers or the sewerage system. distance away. – Slight contamination 30-50°C – Set temperature regulator to
– Protein soiling, e.g. in foodstuffs min. 100°C
Therefore, please wash engines and
Recommended cleaning method industry max. 60°C
underbodies only in appropriate Loosen up dirt: * Danger of scalding!
– Motor vehicle cleaning, machine
washing installations provided with Spray on cleaning agent sparingly cleaning 60-90°C
oil traps. and allow to react for 1...5 min (do We recommend the following
not allow to dry on). Set selector switch to desired cleaning temperatures
Working with high-pressure Remove dirt: temperature – Preservative removal, extremely
nozzle Spray off loosened-up dirt with high- greasy dirt 100-110°C
Spray angle is crucial to efficiency of pressure jet. – Thawing of aggregates, certain
high-pressure jet. facade cleaning operations up to
Use is normally made of 25°fan jet 140°C
nozzle (included).

Recommended nozzles, available as


accessories
– For stubborn dirt
0°full jet nozzle

– For delicate surfaces and slight


contamination
40°fan jet nozzle

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 23
EACH TIME AFTER USAGE – On equipment with hose drum: DISCONTINUATION OF USAGE MAINTENANCE
Stretch high pressure hose to full
length before rolling up. In the event of lengthy periods of
Warning! Turn crank handle clockwise non-use or if frost-free storage is not
Danger of scalding with hot water. (direction of arrow) possible: * Disconnect unit from mains before
– Drain off water and flush out carrying out any maintenance or
After operating it with hot water or
* Take care not to kink high- equipment with antifreeze repair work.
steam the unit must be cooled for at pressure hose and cable! * Always use genuine spare parts
– Drain cleaning fluid tank
least two minutes by operating it Shut off unit before performing any
with cold water and its open Drain off water work, refer to AFTER USE.
handgun. – Unscrew water supply hose and – Set mode selector switch to "0"
Frost will destroy unit if water is not high-pressure hose – Pull power plug out of socket
Following operation with cleaning drained off completely! – Unscrew supply line at boiler base – Shut off water supply
agent Store unit in a frost-free location and allow heating coil to drain – Actuate handgun to depressurise
– Set cleaning-agent regulator to "0" – Run unit for max. 1 min until pump unit.
– Set mode selector switch to "I" Observe the following if the unit is and lines are empty – Detach water connection
– Actuate handgun and flush unit for connected to a flue: – Equipment with hose drum: Screw – Allow unit to cool down
approx. 1 min off both pipes at bottom of boiler. Please consult your Kärcher
Danger of damage caused by cold Allow heating coil and hose drum dealer for details of regular safety
Stopping machine to drain completely. Screw off inspection/maintenance
air entering through the flue.
– Set mode selector switch to "0" nozzle from jet pipe and operate agreement
– Shut off water supply Disconnect unit from flue at outside
spray pistol
– Briefly (approx. 5 sec.) switch on temperatures below 0°C.
Maintenance intervals
pump with selector switch Flushing unit with anti-freeze
– Remove mains plug from socket Take unit out of service if frost-free – Use commercial grade antifreeze Once a week
ONLY with dry hands storage is not possible. – Observe handling instructions of – Clean strainer in water connection
– Detach water connection antifreeze manufacturer – Check oil level
– Actuate handgun to depressurise – By this means, a certain degree of Contact Kärcher AFTER-SALES
unit corrosion protection is achieved SERVICE immediately if oil is
opaque!
– Securing spray pistol
Illustration 8, Illustration 12 Once a month
– Clean strainer in low water
– Engage spray lance in cover protection
holder – Clean filter at cleaning-agent
– Roll up high-pressure hose and suction hose
cable and place in compartment After 500 hours of operation, at
least once a year
– Change oil

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 24
MAINTENANCE TASKS Changing oil FAULTS * With handgun open, use selector
switch to switch unit on and off
Fig. 21 Fault several times.
Cleaning strainer in water – Provide a collecting container for FUEL indicator lamp on * With handgun open, open and
connection approx. 1 litres of oil (only HDS 558../798..) close regulator (Fig. 9).
– Place drainage spout in position Fuel tank empty * Venting is accelerated by
Fig. 18 – Loosen starting screw – Fill up removing the high-pressure hose
– Remove strainer from the high-pressure
– Clean in water and re-insert Fig. 22 READY FOR OPERATION connection.
Kärcher tip indicator lamp off – Fill up cleaning-agent tank if
Cleaning strainer in low water * Cut open RM 110 bottle and use (not HDS 551 C) empty.
protection as drainage spout Motor overloaded/overheated – Check connections and lines
– Drain off oil via drainage spout into – Set selector switch to "0" and
Fig. 19 collector allow Pressure set to MIN
– Unfasten union nut and detach motor to cool down for at – Set pressure to MAX
hose * Dispose of used oil in appropriate least 5 min.
manner or hand in at a collection – Have unit checked by After-Sales Strainer in water connection dirty
Fig. 20 point. Service if this does not remedy – Clean strainer
– Take out strainer fault.
If necessary, screw in bolt M8 – Tighten drain plug again Insufficient water supply
approx. 5mm to pull out strainer. – Slowly fill with oil as far as MAX SCALE INHIBITOR indicator lamp – Check water supply volume (refer
– Clean strainer in water mark on to technical data)
– Slide in strainer Air bubbles must be able to escape (not HDS 551 C)
– Mount hose Refer to technical data for oil grade Scale inhibitor reservoir empty; for Unit leaking, water dripping out at
– Tighten union nut and quantity to be used. technical reasons there is always a bottom
residual quantity in the reservoir. Pump leaking
Cleaning filter at cleaning-agent – Fill up – 3 droplets/min are permitted.
suction hose – In the event of a major leak, have
Dirt on electrodes in reservoir unit checked by After-Sales
Fig. 17 – Clean electrodes Service.
– Pull out cleaning-agent suction
hose Unit does not run Unit constantly switched on and
– Clean filter in water and re-insert No mains voltage off with handgun closed
– Check mains connection/power Leak in high-pressure system
cord – Check high-pressure system and
Unit does not build up pressure connections for leaks
Air in system
– Bleed pump:
* Set cleaning-agent metering to "0"

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 25
Unit does not draw in cleaning Fuel filter dirty WARRANTY
agent – Replace fuel filter.
Operate the unit (exception The warranty terms and conditions
HDS 551 C) when the cleaning Incorrect direction of rotation. If issued by our responsible sales
agent metering valve is open and direction of rotation is correct, company apply in every country.
the water inlet is shut off until the powerful jet of air will be felt at Within the warranty period, any
float tank has been suctioned empty exhaust-gas opening of burner. faults in the unit will be rectified free
and the pressure drops to "0". – Check direction of rotation. If of charge provided that the problem
– Now reopen the water inlet. necessary, have connection was caused by a material defect or
If the pump still does not suction up replaced by a qualified electrician. manufacturing error.
cleaning agent the reasons can be
as follows: No ignition spark The warranty only applies if the
– Have unit checked by After-Sales dealer fills in, stamps and signs the
Filter in cleaning-agent suction hose Service if no ignition spark is enclosed reply card when the unit is
dirty visible through inspection glass sold and the purchaser then returns
– Clean filter during operation. it to the appropriate local distributor.
Non-return valve gummed up
– Pull off cleaning-agent hose and Set temperature not attained In the event of a warranty claim,
use blunt object to release non- when working with hot water please contact your dealer or the
return valve (see Fig.23). Excessive operating pressure/flow nearest authorised After-Sales
rate Service office and produce both
Only HDS 551 C, high pressure – Reduce operating pressure/flow accessories and proof of purchase.
nozzle fitted rate by way of regulator (Fig. 9)
– Fit low pressure nozzle or switch
over multiple nozzle to "CHEM" Soot deposits on heating coil
position. – Have After-Sales Service remove
soot deposits from unit
Burner not ignited
Fuel tank empty If fault cannot be rectified, have
– Fill up unit checked by After-Sales
Service.
Lack of water
– Check water connection, check
supply lines, clean low water
protection.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 26
GENERAL INSTRUCTIONS * Low water protection
The low water protection stops the
Safety features burner being switched on in the
event of a lack of water. A strainer
* Overflow valve with two pressure stops the protection feature
switches becoming dirty and requires regular
(only HDS 558../698../798..) cleaning.
When reducing water volume at
pump head or with the servopress * Motor protection switch
control, the overflow valve will open The motor protection switch
and part of the water will flow back interrupts the circuit should
to the pump suction side. overloading occur.
If the handgun is closed thus
causing all the water to return to the Guidelines for liquid spraying
pump suction end, the pressure equipment
switch at the overflow valve shuts off * The accident prevention
the pump. instructions (BGV D 15) Working
Reopening the handgun causes the with Jet Stream Equipment will
pressure switch at the cylinder head apply. In accordance with these
to switch the pump back on again. guidelines, high-pressure spraying
The overflow valve is set at the equipment must be checked at
factory and lead-sealed. Adjustment least every 12 months by an
can only be made by After-Sales expert and the results of the
Service. inspection recorded in writing.

* Pressure switch Order governing boilers


(only HDS 551 C) * Test pressure and design of unit
The pressure switch shuts off the comply with Order governing
unit when the handgun is closed and boilers as per TRD. The water
causes it to cut in again when the content of the heating coil is less
handgun is opened. than 10 litres. The boiler section of
the unit is thus not subject to
* Safety valve installation regulations. Local
The safety valve opens if the building regulations are to be
overflow valve or pressure switch is heeded.
defective. The safety valve is set at
the factory and sealed. Adjustment
can only be made by After-Sales
Service.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 27
TECHNICAL DATA

Type HDS 551 C (1.169-...)


Mains connection 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz
Connected load 3.2 kW 3.2 kW 3.0 kW 3.2 kW
Fuse (slow blow) 16 A 15 A 13 A 16 A
Water connection
Supply temperature max. 30 °C
Supply volume min. 700 l/h (11,7 l/min)
Suction height when drawn
from open tank (at 20°C water temperature) 0.5 m
Performance data
Flow rate: cold/hot water 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Operating pressure: cold/hot water 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
(with standard nozzle supplied)
Flow rate: steam --
Operating pressure: steam (with steam nozzle 4.766-023) --
Operating temperature
- Hot water max. 90 °C
- Steam --
Cleaning-agent intake 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Burner output 40 kW
Recoil force of
handgun max. 24 N
Noise emission
Sound level (EN 60704-1) 77 dB (A)
Guaranteed noise level (2000/14/EC) 93 dB (A)
Machine vibration
Rated vibration value (ISO 5349)
Handgun m/s²
Spray lance m/s²
Fuels
Fuel Fuel oil EL or diesel
Oil quantity 0.5 l
Oil grade Engine oil 15 W 40 (6.288-050)
Dimensions and weights
Length x Width x Height 940 x 600 x 740 mm
Weight not incl. accessories 80 kg
Fuel tank 16 l
Cleaning-agent tank 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 28

Type HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...)


Mains connection 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz 1~ 50Hz
Connected load 3.2 kW 2.2 kW 3.2 kW 3.0 kW 3.2 kW 2.6 kW
Fuse (slow blow) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Water connection
Supply temperature max. 30 °C
Supply volume min. 700 l/h (11,7 l/min)
Suction height when drawn
from open tank (at 20°C water temperature) 0.5 m
Performance data
Flow rate: cold/hot water 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Operating pressure: cold/hot water 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(with standard nozzle supplied) (32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Flow rate: steam 280 l/h (4,7 l/min)
Operating pressure: steam (with steam nozzle 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar)
Operating temperature
- Hot water max. 90 °C
- Steam 98-155 °C
Cleaning-agent intake 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Burner output 40 kW
Recoil force of
handgun max. 24 N
Noise emission
Sound level (EN 60704-1) 76 dB (A)
Guaranteed noise level (2000/14/EC) 92 dB (A)
Machine vibration
Rated vibration value (ISO 5349)
Handgun m/s²
Spray lance m/s²
Fuels
Fuel Fuel oil EL or diesel
Oil quantity 0.5 l
Oil grade Engine oil 15 W 40 (6.288-050)
Dimensions and weights
Length x Width x Height 940 x 600 x 740 mm
Weight not incl. accessories 84 kg
Fuel tank 16 l
Cleaning-agent tank 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 29

Type HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...)
Mains connection 400 V 230 V 220/380 V 400 V 230 V 420 V 220/380 V
3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz
Connected load 4.5 kW 4.5 kW 4.5 kW 5.6 kW 5.6 kW 5.6 kW 5.6 kW
Fuse (slow blow) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Water connection
Supply temperature max. 30 °C max. 30 °C
Supply volume min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min)
Suction height when drawn
from open tank (at 20°C water temperature) 0.5 m 0.5 m
Performance data
Flow rate: cold/hot water 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Operating pressure: cold/hot water 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
(with standard nozzle supplied)
Flow rate: steam 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Operating pressure: steam (with steam nozzle 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) max. 3,2 MPa (32 bar)
Operating temperature
- Hot water max. 90 °C max. 90 °C
- Steam 98-155 °C 98-155 °C
Cleaning-agent intake 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Burner output 40 kW 49 kW
Recoil force of
handgun max. 34 N max. 38 N
Noise emission
Sound level (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
Guaranteed noise level (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Machine vibration
Rated vibration value (ISO 5349)
Handgun m/s² m/s²
Spray lance m/s² m/s²
Fuels
Fuel Fuel oil EL or diesel Fuel oil EL or diesel
Oil quantity 0.5 l 0.6 l
Oil grade Hypoid SAE 90 (6.288-016) Hypoid SAE 90 (6.288-016)
Dimensions and weights
Length x Width x Height 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
Weight not incl. accessories 94 kg 94 kg
Fuel tank 16 l 16 l
Cleaning-agent tank 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 30
SOMMAIRE Veuillez éliminer les anciens
appareils en respectant
Avant la première mise en l’environnement
Protection de l’environnement 30 Maintenance 35 service, lire absolument le mode
Intervalles de maintenance 36 d'emploi et les. 5.951-949
Vue d’ensemble 31 remarques de sécurité!
Opérations de maintenance 36 Les anciens appareils contiennent
Mise en service 31 Nettoyer la passoire dans le Informer immédiatement le des matériaux recyclables de valeur
Vérifier le niveau d'huile 31 branchement d'eau 36 revendeur de tout dommage devant être confiés à un service de
Remplir d'adoucisseur liquide 31 Nettoyer la passoire dans la survenu pendant le transport. recyclage. Les batteries, l’huile et
Remplir de combustible 31 sécurité de bas niveau d'eau 36 les produits semblables ne doivent
Remplir de produit Nettoyer le filtre sur le tuyau PROTECTION DE pas se retrouver dans
de nettoyage 32 d’aspiration du produit de L’ENVIRONNEMENT l’environnement. Par conséquent,
Monter le pistolet vaporisateur nettoyage 36 veuillez éliminer les anciens
manuel 32 Changer l'huile 36 Veuillez éliminer l’emballage en appareils via des systèmes de
Appareils avec respectant l’environnement
tambour-enrouleur 32 Anomalies 36 collecte adaptés.
Branchement de l'eau 32
Aspirer l'eau du réservoir 32 Garantie 38 Veuillez ne pas laisser l’huile
Les matériaux d’emballage sont moteur, le mazout, le diesel et
Branchement du courant 32
Remarques générales 38 recyclables. Veuillez ne pas jeter les l’essence
Utilisation 33 emballages avec les ordures dans l’environnement. Veuillez
Enclencher l'appareil 33 Caractéristiques techniques 39 ménagères mais au contraire les protéger les sols et éliminer l’huile
Ajuster la température de remettre à un service de recyclage. usée en respectant l’environnement.
nettoyage 33
Ajuster la pression
de service et le débit 33
Doser le détergent 33
But d'utilisation 33
Nettoyage 34
Service à l'eau froide 34
Service à l'eau chaude 34
Service à la vapeur 34

Après chaque utilisation 34

Immobilisation 35

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 31
VUE D’ENSEMBLE MISE EN SERVICE Remplir d'adoucisseur liquide

Schéma 1 Schéma 3 Schéma 6


(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Interrupteur de sélection (pas le HDS 551 C)
1 Roulette conductrice avec frein marche/arrêt et température – L’appareil, les câbles (Récipient d'essai contenu dans la
parking d’alimentation, le flexible haute livraison)
2 Branchement du tuyau haute Témoins de contrôle pression et les raccords doivent
pression 2 Manque de carburant être en parfait état! L'adoucisseur liquide empêche le
3 Orifice de remplissage du (uniquement HDS 558../798..) – Serrer le frein de stationnement. tartre de se déposer sur le serpentin
combustible 3 Manque d'adoucissant liquide réchauffeur lorsque l'appareil est
4 Tuyau flexible haute pression (pas HDS 551..) Vérifier le niveau d'huile utilisé avec de l'eau du robinet
5 Fermeture du capot 4 Prêt à fonctionner calcaire. Il est dosé goutte par
6 Pistolet vaporisateur manuel (pas HDS 551..) Schéma 13 goutte et conduit au système
7 Manomètre d'amenée dans le réservoir d'eau.
8 Orifice de remplissage des Schéma 4 Le dosage est ajusté en usine sur
produits de nettoyage et du Appuyer sur la fermeture du capot une dureté moyenne de l'eau.
dispositif de dosage vers le bas avec un tournevis ou une Sectionner avant la première mise Si la dureté de l’eau de correspond
9 Branchement de l'eau "1" avec pièce de monnaie puis tourner dans en service la pointe du couvercle du pas, faire venir le SERVICE APRES-
passoire le sens inverse des aiguilles d'une récipient d'huile VENTE DE Kärcher pour
montre pour ouvrir. Si l'huile est laiteuse, informer l’adapter aux dispositions locales.
Schéma 2 Tourner dans le sens des aiguilles immédiatement le SERVICE
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) d'une montre pour fermer. APRES-VENTE DE Kärcher! Remplir de combustible
1 Roulette conductrice avec frein Si le niveau d’huile s’approche de la
parking Schéma 5 marque MIN, remplir d’huile jusqu’au
2 Manivelle pour tambour-enrouleur Casier de rangement pour niveau MAX.
3 Orifice de remplissage du accessoires sous le capot Fermer les tubulures de remplissage – Ne faire jamais marcher l'appareil
combustible 10 Buse de vapeur (4.766-023) d'huile. avec un réservoir de combustible
4 Tuyau flexible haute pression optionnelle Consulter les données techniques vide! La pompe de combustible
5 Fermeture du capot pour le type d'huile. serait sinon détruite!
6 Pistolet vaporisateur manuel
7 Manomètre Schéma 7
8 Orifice de remplissage des Remplir seulement de carburant
produits de nettoyage et du diesel ou de fuel léger.
dispositif de dosage Fermer le bouchon du réservoir
9 Branchement de l'eau "1" avec Essuyer le combustible écoulé
passoire

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 32
Remplir de produit de nettoyage Appareils avec tambour-enrouleur Seulement HDS 551 C Branchement du courant
Observer les prescriptions de
– Introduire la manivelle fournie l'organisme de distribution publique Consulter les données techniques et
dans l'arbre du tambour-enrouleur d'eau. la plaque signalétique pour les
* Utiliser seulement les produits – Il est nécessaire de tendre les L’appareil ne doit pas être branché valeurs de branchement.
Kärcher. flexibles détendus avant de retirer directement à la distribution publique
* N'ajouter en aucun cas un le flexible haute pression: Tourner d’eau potable selon la DIN 1988. Un Montage du connecteur de réseau
dissolvant (essence, acétone, la manivelle dans le sens des branchement temporaire par un (uniquement HDS 698../798..)
diluant, etc.)! aiguilles d'une montre (sens de la interrupteur de conduite Faire monter le connecteur de
* Eviter le contact avec les yeux et flèche) (n° de commande. 6.412-578) est réseau par le SERVICE APRES-
la peau – Retirer complètement le flexible permis. Le nettoyeur à haute VENTE DE Kärcher ou un
* Observer les remarques du haute pression du tambour- pression doit être débranché de la électricien spécialisé.
fabricant du produit de nettoyage, enrouleur distribution publique d'eau potable
concernant la sécurité ainsi que la après avoir achevé le travail. Positionner l'interrupteur de
manipulation sélection sur "0"
Aspirer l'eau du réservoir Brancher la fiche de secteur
Kärcher propose une gamme Dérouler toujours entièrement le
individuelle de produits de flexible haute pression! Si vous aspirez l'eau depuis un
nettoyage et d’entretien. réservoir externe, il faut procéder à
Votre revendeur se fera un plaisir de la modification suivante. (uniquement HDS 698../798..)
vous conseiller. (uniquement HDS 558../698../798..) Vérifier le sens de rotation du
Schéma 14 moteur à chaque fois que la prise
Schéma 10 Retirer le réservoir d'adoucisseur est changée
Remplir de produit de nettoyage liquide par le haut. Un courant d'air puissant doit être
Démonter le tuyau supérieur perçu à l'orifice des gaz
Monter le pistolet vaporisateur d'amenée vers le réservoir d'eau d'échappement du brûleur si le sens
manuel puis le conduire vers la tête de la de rotation est correct.
pompe. Si le sens de rotation est incorrect,
– Relier le tube du jet au pistolet voir Anomalies: le brûleur ne
vaporisateur manuel Branchement de l'eau Schéma 15 s'allume pas
– Installer la buse haute pression Enlever le raccordement d'eau sur la
dans l'écrou d'accouplement Valeurs de raccordement, voir tête de pompe et le tourner vers le Si vous utilisez un câble de
– Monter l'écrou d'accouplement et caractéristiques techniques. côté. prolongation, celui-ci devrait toujours
le visser à fond Monter le tuyau flexible d'amenée Brancher le tuyau flexible d'amenée déroulé complètement et posséder
– Monter le tuyau flexible haute sur le branchement d'eau de à la tête de pompe. une section suffisante.
pression sur le raccord haute l'appareil. (10 m min. 1,5 mm2,
pression, schéma 1 pos. 2 Fig. 1 pos. 9, schéma 2 pos. 9 Pour aspirer, utiliser un tuyau 30 m min. 2,5 mm2)
(Le tuyau flexible d'amenée n'est 3/4" avec filtre d'aspiration.
pas compris dans la livraison) Hauteur max. d’aspiration 0,5 m.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 33
UTILISATION Ajuster la température de Schéma 12 Schéma 16
nettoyage La pression de service et le débit Enlever l'amenée du produit de
peuvent être ajustés sur le pistolet nettoyage
Positionner l’interrupteur de vaporsateur manuel.
* Ne faire jamais marcher l'appareil sélection (1) sur la température Ajuster la pression sur l'appareil s'il Schéma 17
avec un réservoir de combustible désirée doit fonctionner à pression réduite Le produit de nettoyage peut être
vide! La pompe de combustible pendant une période de temps dosé approximativement en tournant
serait sinon détruite! 30°C à 90°C prolongée. Voir schéma 9 la passoire.
Nettoyer à l'eau chaude
Enclencher l'appareil Doser le détergent But d'utilisation
100°C à 150°C
Schéma 3 Nettoyer à la vapeur (avec la buse * Etre économe avec les produits de Nettoyage des: Machines, véhicules,
Positionner l'interrupteur de de vapeur 4.766-023) nettoyage pour ménager bâtiments, outils, façades, terrasses,
sélection (1) sur "I" (uniquement HDS 558../698../798..) l'environnement outils de jardinage, etc….
Le témoin de contrôle (4) est allumé * Le produit de nettoyage doit être
(pas le HDS 551 C) Ajuster la pression de service et approprié à la surface à nettoyer.
le débit
* Eteindre immédiatement l'appareil Schéma 11 * Pour l’utilisation près de pompes à
si les témoins de contrôle (2) ou (uniquement HDS 558../698../798..) (uniquement HDS 558../698../798..) essence ou d’autres zones à
(3) s'allument pendant le service. Ajuster la concentration du produit risques, respecter les consignes
Eliminer l'origine de l'anomalie, Schéma 9 de nettoyage selon les indications de sécurité correspondantes.
voir Anomalies. Tourner la broche de régulation du fabricant
dans le sens des aiguilles d'une 0 =Travailler sans produit de Veuillez ne pas laisser l’eau usée
L'appareil se met brièvement en montre: Augmenter la pression de nettoyage contenant de l’huile minérale
marche puis s'éteint dès que la service (MAX) Pénétrer dans le sol, parvenir dans
pression de service est atteinte. Tourner dans le sens contraire des Réglage du dosage concentration le milieu aquatique ou les égouts.
Fig. 8, schéma 12 aiguilles d'une montre: Réduire la 1 0,25%
Veuillez donc effectuer le nettoyage
Retirer le cran d'arrêt du pistolet pression de service (MIN) 2 1,00%
vaporisateur manuel 3 1,25% du moteur et du dessous de caisse
L'appareil s'enclenche à nouveau Régulation Servopress 4 1,50% uniquement aux endroits adaptés
lorsque le pistolet vaporisateur (pas HDS 551 C, 5 1,75% équipés d’un séparateur d’huile.
manuel est actionné. HDS 558 C 1.170-110,-111, 6 2,00%
HDS 698 C 1.173-110, Valeurs de référence lors d'une
Purger la pompe si aucune eau ne HDS 798 C 1.174-110) pression maximale de service
s'échappe de la buse haute Positionner l’interrupteur de (seulement HDS 551 C)
pression. Voir Anomalies: l'appareil sélection (1) sur max. 98°C. Remplacer la buse haute pression
ne prépare aucune montée de Ajuster la broche de régulation sur la par la buse basse pression fournie
pression pression maximale de service. ou basculer la buse multiple sur la
position "CHEM".

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 34
Travail avec la buse haute Nettoyage Service à l'eau chaude * Risque de brûlures!
pression
L'angle de projection est décisif pour * Ajuster la pression/température * Risque de brûlures Nous recommandons les
l'efficacité du jet sous haute ainsi que la concentration en températures suivantes pour le
pression. produit de nettoyage selon la Nous recommandons les nettoyage
Normalement, on travail avec une surface à nettoyer températures suivantes pour le – Déconservation, encrassements
buse à jet laminaire 25 (comprise * Diriger le jet haute pression sur nettoyage très graisseux 100-110°C
dans la livraison). l’objet à nettoyer toujours tout – Encrassements peu importants – Décongeler les susbstances
d’abord depuis une certaine 30-50°C additionnelles, nettoyage partiel
Les buses recommandées peuvent distance afin d’éviter des – Encrassements protéiniques, par des façades jusqu'à 140°C
être livrées comme accessoires endommagements en raison d’une ex. dans l’industrie de produits
– Buse à jet intégral "0" lors pression trop élevée. alimentaires max. 60°C APRÈS CHAQUE UTILISATION
d’encrassements persistants – Nettoyage des voitures et des
– Buse à jet laminaire 40 pour les Méthode de nettoyage machines 60-90°C
surfaces sensibles et les recommandée Positionner l'interrupteur de Attention!
encrassements peu importants Détacher la saleté: sélection sur la température désirée Risque de brûlures par eau
– Fraise décrasseuse pour les Vaporiser modérément le produit de bouillante.
encrassements persistants et nettoyage puis le laisser agir Service à la vapeur
épais Après avoir été utilisé avec de l’eau
1...5 min sans qu’il sèche.
– Buse Vario-angle avec angle de Enlever la saleté: (uniquement HDS 558../698../798..) bouillante ou de la vapeur, l’appareil
projection réglable pour Oter la saleté déjà détachée en la doit être utilisé pendant au moins
l’adaptation à différentes tâches vaporisant avec le jet sous haute deux minutes avec de l’eau froide ,
de nettoyage pression. pistolet ouvert, pour refroidir.
La pression de service ne doit pas
Service à l'eau froide dépasser 98 bars lors des Après l'utilisation avec un produit
températures de service supérieures de nettoyage
Enlever les encrassements peu à 32°C. – Positionner le régulateur du
importants et rincer à l'eau claire produit de nettoyage sur "0"
par ex.: Appareils de jardinage, C’est pourquoi la buse haute – Positionner l’interrupteur de sélec-
terrasses, outils, etc. pression en série doit être tion du mode de service sur "I"
remplacée par le buse de vapeur – Actionner le pistolet vaporisateur
Ajuster la pression de service selon (n° de commande: 4.766-023, voir manuel et rincer l’appareil pendant
les besoins accessoires). environ 1 min
Positionner l'interrupteur de
sélection sur "I" – Ajuster la pression de service sur
la valeur la plus petite. Voir
schéma 9
– Ajuster le régulateur de
température au moins sur 100°C

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 35
Arrêter l’appareil IMMOBILISATION MAINTENANCE
– Positionner l'interrupteur de
sélection sur "0" Le gel détruit l'appareil dans lequel Lors des durées d'immobilisation
– Fermer l'amenée de l'eau l'eau n'a pas été entièrement vidée! prolongées ou si un entreposage à
– Mettre la pompe en marche un Déposer l'appareil à un endroit à l'abri du gel n'est pas possible: * Débrancher l’appareil du réseau
bref instant (env. 5 sec.) avec le l'abri du gel – Evacuer l'eau et rincer l'appareil secteur avant d’effectuer tous les
sélecteur avec un produit antigel travaux de maintenance et de
– Retirer la fiche réseau de la prise Si l’appareil est raccordé à une – Vider le réservoir de produit de réparation.
uniquement lorsque les mains cheminée, tenir compte de ce qui nettoyage * N’utiliser que des pièces
sont sèches suit: détachées d’origine
– Enlever le branchement d'eau Evacuer l'eau
– Actionner le pistolet vaporisateur – Dévisser les tuyaux flexibles Immobiliser l'appareil avant tous les
Risques de dommages causés par
manuel jusqu'à ce que l'appareil d'amenée d'eau et de haute travaux, voir APRES CHAQUE
soit sans pression l’entrée d’air froid par la cheminée. SERVICE.
pression
Séparer l’appareil de la cheminée – Dévisser la conduite d'amenée sur
– Fixer le pistolet, lorsque les températures extérieures le fond de la chaudière et vider le – Positionner l'interrupteur de
schéma 8, schéma 12 sont inférieures à 0 °C. serpentin réchauffeur sélection sur "0"
– Faire marcher l’appareil pendant – Tirer la fiche secteur de la prise de
– Encliqueter le tube du jet dans le Mettre l'appareil en hibernation si un max. 1 min jusqu’à ce que la courant
support du couvercle entreposage à l'abri du gel n'est pas pompe et les conduits soient vides – Fermer l'amenée de l'eau
– Enrouler le tuyau flexible de haute possible. – Appareil avec tambour-enrouleur: – Actionner le pistolet vaporisateur
pression et le câble électrique puis Dévisser les deux conduites au manuel jusqu'à ce que l'appareil
les ranger dans le casier fond de la cuve. Vidanger le soit sans pression.
– Pour les appareils avec tambour- serpentin de chauffage et le – Enlever le branchement d'eau
enrouleur: Tendre le flexible haute tambour-enrouleur. Pour ce faire, – Laisser refroidir l'appareil
pression avant de l'enrouler. retirer la buse du tuyau acier et
actionner le pistolet Votre vendeur spécialisé
Tourner la manivelle dans le sens Kärcher vous informera sur
des aiguilles d'une montre (sens de Rincer l'appareil avec un produit l’exécution d’une inspection
la flèche) antigel régulière de sécurité ou sur la
– Utiliser des produits antigel conclusion d’un contrat de
* Ne pas plier le tuyau flexible de courants maintenance
haute pression ni le câble – Respecter les consignes
électrique! d'utilisation du fabricant de
produits antigel
– Ceci permet également d'obtenir
une certaine protection contre la
corrosion

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 36
Intervalles de maintenance OPÉRATIONS DE MAINTENANCE Nettoyer le filtre sur le tuyau ANOMALIES
d’aspiration du produit de
Hebdomadaire nettoyage Panne
– Nettoyer la passoire dans le Nettoyer la passoire dans le Le témoin de contrôle
branchement d'eau branchement d'eau Schéma 17 COMBUSTIBLE s'allume
– Vérifier le niveau d'huile – Retirer le tuyau d’aspiration du (uniquement HDS 558../798..)
Schéma 18 produit de nettoyage Le réservoir de combustible est vide
Si l'huile est laiteuse, informer – Retirer la passoire – Nettoyer le filtre à l'eau puis le – Remplir
immédiatement le SERVICE – Nettoyer à l'eau et remettre en remettre en place
APRES-VENTE DE Kärcher! place Le témoin de contrôle PRET A LA
Nettoyer la passoire dans la Changer l'huile MISE EN SERVICE s'éteint
Mensuel sécurité de bas niveau d'eau (pas le HDS 551 C)
– Nettoyer la passoire dans la Schéma 21 Le moteur est surchargé/surchauffé
sécurité de bas niveau d'eau Schéma 19 – Préparer un baquet pour env. 1 – Positionner l’interrupteur de
– Nettoyer le filtre sur le tuyau – Dévisser l'écrou d'accouplement litres d’huile sélection sur "0" et faire refroidir le
d’aspiration du produit de et enlever le tuyau – Préparer une goulotte de recueil moteur pendant au moins 5 min.
nettoyage Schéma 20 – Desserrer la vis de vidange – Si ensuite cette anomalie se
Après 500 heures de service, au – Retirer la passoire Schéma 22 produit à nouveau, faire contrôler
moins une fois par an Visser au besoin la vis M8 Conseil de Kärcher l'appareil par le service après-
– Changer l'huile d’env. 5mm puis retirer la passoire. * Utiliser une bouteille RM 110 vente.
– Nettoyer la passoire dans l'eau découpée comme goulotte de
– Enfoncer la passoire recueil Le témoin de contrôle
– Mettre le tuyau flexible en place – Ecouler l'huile dans le récipient ADOUCISSEUR LIQUIDE s'allume
– Visser à fond l'écrou collecteur par la goulotte de (pas le HDS 551 C)
d'accouplement recueil Le réservoir d'adoucisseur liquide
* Eliminer l'ancienne huile de est vide; un reste se trouve toujours
manière conforme à dans le réservoir pour des raisons
l'environnement ou la déposer techniques.
chez l'organisme correspondant. – Remplir
– Visser à nouveau à fond la vis
d'évacuation Les électrodes dans le réservoir
– Remplir lentement d’huile jusqu’à sont encrassées
la marque MAX – Nettoyer les électrodes
Les bulles d'air doivent pouvoir
s'échapper L'appareil ne marche pas
Consulter les données techniques Aucune tension secteur
pour le type d'huile et la quantité de – Vérifier le branchement au réseau
remplissage. secteur/câble

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 37
L'appareil n'effectue aucune L'appareil présente des fuites, Le clapet anti-retour est collé La température ajustée n'est pas
montée de pression l'eau goutte de l'appareil par le – Retirer le tuyau du produit de atteinte lors du service avec l'eau
Air dans le système bas nettoyage puis enlever le clapet chaude
– Purger la pompe: La pompe n'est pas étanche anti-retour avec un objet non Pression de service/débit trop
* Positionner le dosage du produit – 3 gouttes/min sont permises. pointu, voir schéma 23. élevé(e)
de nettoyage sur "0" – Faire contrôler l'appareil par le – Diminuer la pression de service/le
* Enclencher puis déclencher service après-vente si les fuites Uniquement HDS 551 C, buse haute débit par la broche de régulation
l’appareil plusieurs fois en utilisant sont plus importantes. pression montée (schéma 9)
l’interrupteur de sélection avec le – Monter la buse basse pression ou
pistolet ouvert. L'appareil s'enclenche et se basculer la buse multiple sur la Le serpentin réchauffeur est
* Visser et dévisser la broche de déclenche sans cesse alors que position "CHEM". recouvert de suie
régulation (schéma 9) avec le le pistolet vaporisateur manuel – Faire enlever la suie se trouvant
pistolet ouvert. est fermé Le brûleur ne s'allume pas sur l'appareil par le service après-
* Démonter le flexible haute Fuite dans le système de haute Le réservoir de combustible est vide vente
pression du raccordement haute pression – Remplir
pression accélère le processus de – Vérifier l'étanchéité du système Si l'anomalie ne peut pas être
dégazage. haute pression et des Manque d'eau éliminée, l'appareil doit être
– Remplir la citerne du produit de branchements – Vérifier le branchement d'eau ainsi vérifié par le service après-vente.
nettoyage si elle est vide. que les conduites d'amenée,
– Vérifier les connexions et les L'appareil n'aspire aucun produit nettoyer la sécurité de bas niveau
câbles de nettoyage d'eau.
Faire tourner l'appareil
La pression est ajustée sur MIN (pas HDS 551 C) avec la vanne de Le filtre de combustible est encrassé
– Ajuster la pression sur MAX dosage de produit de nettoyage – Remplacer le filtre du combustible.
ouverte et l'arrivée d'eau fermée
La passoire dans le branchement jusqu'à ce que le récipient à flotteur Sens de rotation erroné. Un courant
d'eau est encrassée soit vidé et que la pression retombe d'air puissant doit être perçu à
– Nettoyer la passoire à "0" . l'orifice des gaz d'échappement du
– Rouvrir maintenant l'arrivée brûleur si le sens de rotation est
La quantité d'eau amenée est d'eau . correct.
insuffisante – Vérifier le sens de rotation. Faire
– Vérifier la quantité d'eau amenée Si la pompe n'aspire toujours pas remplacer au besoin la connexion
(consulter les données de produit de nettoyage, ceci peut par un électricien spécialisé.
techniques) avoir les causes suivantes:
Le filtre dans le tuyau d’aspiration du Aucune étincelle d'allumage
produit de nettoyage est encrassé – Si lors du service aucune étincelle
– Nettoyer le filtre d'allumage n'est visible par le
voyant, faire vérifier l'appareil par
le service après-vente.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 38
GARANTIE REMARQUES GÉNÉRALES * Interrupteur à poussoir Directives pour les appareils à jet
(seulement HDS 551 C) liquide
Les conditions de garantie publiée Dispositifs de sécurité L'interrupteru à poussoir éteint * La prescription en matière de
par notre distributeur compétent l'appareil en fermant le pistolet et prévention des accidents
sont applicables dans chaque pays. * Soupape de décharge avec deux l'enclenche à nouveau en ouvrant le (BGV D 15) pour les travaux
Nous éliminons les anomalies interrupteurs à poussoirs pistolet. effectués avec des jets de liquides
éventuelles sur l’appareil (uniquement HDS 558../698../798..) est applicable. Selon ces
gratuitement si celui-ci est encore En réduisant la quantité d'eau à la * Soupape de sécurité directives, les appareils à jet sous
sous garantie, dans la mesure où tête de la pompe ou avec le réglage La soupape de sécurité s’ouvre si la haute pression doivent être
ces anomalies trouvent leur origine de la servocommande, la soupape soupape de décharge contrôlés au moins tous les
dans un défaut de matériau ou de de trop plein s'ouvre et une partie de ou l’interrupteur à poussoir est 12 mois par un expert et le résultat
fabrication. l'eau revient au côté aspiration de la défectueux. La soupape de sécurité de ce contrôle doit être rédigé
pompe. est ajustée en usine et plombée. sous forme de protocole.
La garantie ne peut être Si le pistolet est fermé, de telle sorte Réglage seulement par le service
revendiquée que si votre vendeur a que l'eau retourne entièrement à après-vente. Décret sur les chaudières à
rempli entièrement le coupon de l'aspiration de la pompe, vapeur
réponse ci-joint, y a apposé un l'interrupteur à poussoir placé sur la * Sécurité de bas niveau d'eau * La pression de contrôle et la
cachet puis l’a signé et si vous avez soupape de décharge arrête la La sécurité de bas niveau d'eau construction de l'appareil
renvoyé ensuite ce coupon à la pompe. empêche que le brûleur s'enclenche correspondent au décret sur les
société de vente de votre pays. Si le pistolet vaporisateur manuel lors d'un manque d'eau. Une chaudières à vapeur selon la TRD.
est ouvert à nouveau, l'interrupteur à passoire évite l'encrassement du L’eau contenue dans le serpentin
En cas de garantie, veuillez vous poussoir placé sur la culasse fusible et doit être nettoyée réchauffeur représente un volume
adresser à votre revendeur ou au enclenche à nouveau la pompe. régulièrement. inféieur à 10 litres. C'est pourquoi
prochain département du service La soupape de trop plein est réglée l'appareil n'est pas soumis aux
après-vente autorisé avec le bon en usine et plombée. Réglage * Disjoncteur-protecteur prescriptions de mise en place, en
d'achat et les accessoires. seulement par le service après- L'interrupteur-disjoncteur du moteur ce qui concerne les chaudières.
vente. interrompt le circuit électrique si le Observer les prescriptions locales
moteur est surchargé. de construction.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 39
DONNEES TECHNIQUES

Type HDS 551 C (1.169-...)


Connexion au réseau 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz
Puissance connectée 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW
Fusible (à action retardée) 16 A 15 A 13 A 16 A
Branchement de l'eau
Température de la conduite d'amenée max. 30 °C
Quantité amenée min. 700 l/h (11,7 l/min)
Hauteur d'aspiration lors du prélèvement
depuis un récipient ouvert (température de l'eau jusqu'à 20°C) 0,5 m
Données de puissance
Débit en eau chaude / froide 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Pression de travail pour eau chaude / froide (avec buse en série livrée) 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
Débit en service à la vapeur --
Pression de travail pour service à la vapeur (avec buse de vapeur 4.766-023) --
Température de travail
- eau chaude max. 90 °C
- service à la vapeur --
Aspiration du produit de nettoyage 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Puissance du brûleur 40 kW
Force de recul du
pistolet vaporisateur manuel max. 24 N
Emission de bruit
Niveau de pression acoustique (EN 60704-1) 77 dB (A)
Niveau de puissance sonore garanti (2000/14/CE) 93 dB (A)
Vibrations de l'appareil
Valeur globale de vibrations (ISO 5349)
Pistolet à main m/s²
Tuyau de pulvérisation m/s²
Carburants
Combustible Huile de chauffage EL ou Diesel
Quantité d'huile 0,5 l
Type d'huile Huile pour moteurs 15 W 40 (6.288-050)
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur 940 x 600 x 740 mm
Poids sans accessoires 80 kg
Réservoir de combustible 16 l
Récipient du produit de nettoyage 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 40

Type HDS 558 C, 558 CSX (1.170-...)


Connexion au réseau 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz 1~ 50Hz
Puissance connectée 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW
Fusible (à action retardée) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Branchement de l'eau
Température de la conduite d'amenée max. 30 °C
Quantité amenée min. 700 l/h (11,7 l/min)
Hauteur d'aspiration lors du prélèvement
depuis un récipient ouvert (température de l'eau jusqu'à 20°C) 0,5 m
Données de puissance
Débit en eau chaude / froide 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Pression de travail pour eau chaude / froide (avec buse en série livrée) 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Débit en service à la vapeur 280 l/h (4,7 l/min)
Pression de travail pour service à la vapeur (avec buse de vapeur 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar)
Température de travail
- eau chaude max. 90 °C
- service à la vapeur 98-155 °C
Aspiration du produit de nettoyage 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Puissance du brûleur 40 kW
Force de recul du
pistolet vaporisateur manuel max. 24 N
Emission de bruit
Niveau de pression acoustique (EN 60704-1) 76 dB (A)
Niveau de puissance sonore garanti (2000/14/CE) 92 dB (A)
Vibrations de l'appareil
Valeur globale de vibrations (ISO 5349)
Pistolet à main m/s²
Tuyau de pulvérisation m/s²
Carburants
Combustible Huile de chauffage EL ou Diesel
Quantité d'huile 0,5 l
Type d'huile Huile pour moteurs 15 W 40 (6.288-050)
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur 940 x 600 x 740 mm
Poids sans accessoires 84 kg
Réservoir de combustible 16 l
Récipient du produit de nettoyage 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 41

Type HDS 698 C, 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, 798 CSX (1.174-...)
Connexion au réseau 400 V 230 V 220/380 V 400 V 230 V 420 V 220/380 V
3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz
Puissance connectée 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW
Fusible (à action retardée) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Branchement de l'eau
Température de la conduite d'amenée max. 30 °C max. 30 °C
Quantité amenée min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min)
Hauteur d'aspiration lors du prélèvement
depuis un récipient ouvert (température de l'eau jusqu'à 20°C) 0,5 m 0,5 m
Données de puissance
Débit en eau chaude / froide 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Pression de travail pour eau chaude / froide (avec buse en série livrée) 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
Débit en service à la vapeur 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Pression de travail pour service à la vapeur (avec buse de vapeur 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) max. 3,2 MPa (32 bar)
Température de travail
- eau chaude max. 90 °C max. 90 °C
- service à la vapeur 98-155 °C 98-155 °C
Aspiration du produit de nettoyage 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Puissance du brûleur 40 kW 49 kW
Force de recul du
pistolet vaporisateur manuel max. 34 N max. 38 N
Emission de bruit
Niveau de pression acoustique (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
Niveau de puissance sonore garanti (2000/14/CE) 92 dB (A) 93 dB (A)
Vibrations de l'appareil
Valeur globale de vibrations (ISO 5349)
Pistolet à main m/s² m/s²
Tuyau de pulvérisation m/s² m/s²
Carburants
Combustible Huile de chauffage EL ou Diesel Huile de chauffage EL ou Diesel
Quantité d'huile 0,5 l 0,6 l
Type d'huile Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
Poids sans accessoires 94 kg 94 kg
Réservoir de combustible 16 l 16 l
Récipient du produit de nettoyage 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 42
INDICE Non disperdere nell’ambiente olio
motore, gasolio, nafta e benzina.
Prima della prima messa in e benzina. Proteggere il suolo da tali
Protezione dell’ambiente 42 Manutenzione 47 funzione leggere assolutamente .
sostanze e smaltire l’olio usato nel
Intervalli di manutenzione 47 le istruzioni per l’uso e le
avvertenze per la sicurezza n. rispetto dell’ambiente.
Panoramica 43
Interventi di manutenzione 48 5.951-949!
Messa in funzione 43 Pulire il filtro nel raccordo
Controllare il livello dell’olio 43 dell’acqua 48 In caso di danni da trasporto
Rabboccare l’addolcitivo del Pulire il filtro nel dispositivo di informare immediatamente il
liquido 43 sicurezza mancanza acqua 48 rivenditore.
Rabboccare il combustibile 43 Pulire il filtro sul tubo flessibile
Rabboccare il detergente 43 di aspirazione del detergente 48 PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Montare la pistola di spruzzo a Cambiare l’olio 48
mano 44 Assicurare uno smaltimento
Apparecchi con tamburo di Disturbi 48 ecocompatibile dell’imballaggio
avvolgimento per tubi flessibili 44
Raccordo acqua 44 Garanzia 49
Aspirare l’acqua dal serbatoio 44
I materiali dell’imballaggio sono
Collegamento elettrico 44 Avvertenze generali 50
riciclabili. Non smaltire l’imballaggio
Comando 44 Dati tecnici 51 con i rifiuti domestici, ma conferirlo
Inserire l’apparecchio 44 al riciclaggio.
Regolare la temperatura
di pulizia 45 Smaltire gli apparecchi usati nel
Regolare la pressione rispetto dell’ambiente
di lavoro e la portata 45
Dosare il detergente 45
Scopo di impiego 45
Gli apparecchi usati contengono
Pulizia 46
Esercizio con acqua fredda 46 materiali riciclabili preziosi, che
Esercizio con acqua calda 46 dovrebbero pertanto essere conferiti
Esercizio con vapore 46 al riciclaggio per assicurare il loro
riutilizzo. Batterie, olio e sostanze
Dopo ogni esercizio 46 simili non devono essere dispersi
nell’ambiente. Smaltire pertanto gli
Messa fuori servizio 47 apparecchi usati attraverso idonei
centri di raccolta.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 43
PANORAMICA Figura 3 MESSA IN FUNZIONE nell’esercizio con acqua di rubinetto
1 Selettore inserimento/ contenente calcare. Esso viene
Figura 1 disinserimento e temperatura aggiunto a gocce all’alimentazione
(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) nella cassetta dell’acqua.
1 Rullo dello sterzo con freno di Spie di controllo – L’apparecchio, i cavi di Il dosaggio è regolato in fabbrica ad
stazionamento 2 Mancanza di carburante alimentazione, il tubo flessibile ad una durezza media dell’acqua.
2 Raccordo per tubo flessibile alta (solo HDS 558../798..) alta pressione e i collegamenti Per altre durezze dell’acqua
pressione 3 Mancanza di addolcitore liquido devono essere in perfetto stato! rivolgersi al SERVIZIO
3 Apertura di riempimento per (non per HDS 551..) – Bloccare il freno di stazionamento. ASSISTENZA Kärcher e farlo
combustibile 4 Disponibile al funzionamento adattare ai valori locali.
4 Tubo flessibile alta pressione (non per HDS 551..) Controllare il livello dell’olio
5 Chiusura cofano Rabboccare il combustibile
6 Pistola di spruzzo a mano Figura 4 Figura 13
7 Manometro Premere la chiusura della calotta
8 Apertura di riempimento per verso il basso con un cacciavite o
detergente e dispositivo di una moneta e girarla in senso – Non far funzionare mai
dosaggio antiorario per aprirla. Prima della prima messa in funzione l’apparecchio con il serbatoio del
9 Raccordo acqua "1" con filtro Per chiudere girare in senso orario. tagliare la punta del coperchio del combustibile vuoto! La pompa del
serbatoio olio combustibile viene altrimenti
Figura 2 Figura 5 Se l’olio è latteo, informare distrutta!
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) Ripiano portaoggetti per accessori immediatamente il SERVIZIO
1 Rullo dello sterzo con freno di sotto la calotta di copertura ASSISTENZA Kärcher! Figura 7
stazionamento 10 Ugello di vapore (4.766-023) Se il livello dell’olio si avvicina al Introdurre solo gasolio o olio
2 Manovella per tamburo di opzionale contrassegno MIN, rabboccare l’olio combustibile leggero.
avvolgimento per tubi flessibili fino al contrassegno MAX. Chiudere il coperchio del serbatoio
3 Apertura di riempimento per Chiudere il bocchettone di Asportare il combustibile fuoriuscito
combustibile riempimento olio. con uno straccio
4 Tubo flessibile alta pressione Per tipi di olio vedere “Dati tecnici”.
5 Chiusura cofano Rabboccare il detergente
6 Pistola di spruzzo a mano Rabboccare l’addolcitivo del
7 Manometro liquido
8 Apertura di riempimento per
detergente e dispositivo di Figura 6 * Impiegare solo prodotti
dosaggio (non HDS 551 C) Kärcher.
9 Raccordo acqua "1" con filtro (Confezione di prova nel volume di * Non introdurre assolutamente
fornitura) solventi (benzina, acetone,
L’addolcitivo del liquido impedisce la diluente ecc.)!
formazione di calcare delle * Evitare il contatto con gli occhi e la
serpentine di riscaldamento pelle

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 44
* Osservare le istruzioni di Estrarre completamente il tubo Aspirare l’acqua dal serbatoio Posizionare il selettore su "0"
sicurezza e di impiego del flessibile per l‘alta pressione dal Innestare la spina di rete
produttore del detergente tamburo di avvolgimento Se si vuole aspirare l’acqua da un
serbatoio esterno, è necessaria la
Kärcher offre un programma seguente trasformazione.
individuale di pulizia e di cura. (solo HDS 558../698../798..) (solo HDS 698../798..)
Il rivenditore sarà lieto di offrire la Srotolare sempre completamente il Verificare il senso di rotazione del
propria consulenza. tubo flessibile per l‘alta pressione! Figura 14 motore ad ogni cambio di presa
Smontare il serbatoio dell’addolcitivo Se il senso di rotazione è corretto,
Figura 10 Raccordo acqua del liquido verso l’alto. dall’apertura dei gas di scarico del
Rabboccare il detergente Smontare il tubo flessibile di bruciatore è percettibile una forte
Per i valori di allacciamento vedere i alimentazione superiore verso la corrente di aria.
Montare la pistola di spruzzo a Dati tecnici. cassetta dell’acqua e guidarlo verso Se il senso di rotazione è errato,
mano Montare il tubo flessibile di la testa della pompa. vedere “Disturbi” “Il bruciatore non
alimentazione sul raccordo acqua accende”
– Collegare il tubo del getto alla dell’apparecchio. Figura 15
pistola di spruzzo a mano Figura 1 pos. 9, Figura 2 pos. 9 Allentare il raccordo dell’acqua sulla Se si impiega un cavo di prolunga,
– Inserire l’ugello ad alta pressione (Il tubo flessibile di alimentazione testa della pompa e girarlo verso il esso deve essere sempre srotolato
nel dado di raccordo non è compreso nel volume di lato. completamente e deve avere una
– Montare e serrare a fondo il dado fornitura) Collegare il tubo flessibile sezione sufficiente. (10 m
di raccordo alimentazione alla testa della min. 1,5 mm2, 30 m min. 2,5 mm2)
– Montare il tubo flessibile ad alta Solo HDS 551 C pompa.
pressione al raccordo ad alta Osservare le prescrizioni COMANDO
pressione, figura 1 pos. 2 dell’azienda di approvvigionamento Per l’aspirazione impiegare 3/4"
idrico. tubo flessibile con filtro di
Apparecchi con tamburo di Secondo DIN 1988 l’apparecchio aspirazione.
avvolgimento per tubi flessibili non deve essere collegato Max. altezza di aspirazione 0,5 m. * Non far funzionare mai
direttamente all’approvvigionamento l’apparecchio con il serbatoio del
– Inserire la manovella in dotazione pubblico di acqua potabile. Un Collegamento elettrico combustibile vuoto! La pompa del
nell‘albero del tamburo di collegamento di breve durata combustibile viene altrimenti
avvolgimento per tubi flessibili attraverso un interruttore del tubo (n. Per i valori di allacciamento vedere distrutta!
– Prima di estrarre il tubo flessibile ordinazione. 6.412-578) è ammesso. “Dati tecnici” e la targhetta del tipo.
per l‘alta pressione, tendere gli La pulitrice ad alta pressione va Inserire l’apparecchio
avvolgimenti allentati di staccata dall’approvvigionamento di Montaggio spina della rete
quest‘ultimo: Girare la manovella acqua potabile al termine del lavoro. (solo HDS 698../798..) Figura 3
in senso orario (direzione della Far montare la spina della rete dal Commutare il selettore (1) su "I"
freccia) SERVIZIO ASSISTENZA La spia di controllo (4) si accende
Kärcher o da un elettricista (non HDS 551 C)
autorizzato.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 45
* Se le spie di controllo (2) o (3) si Regolare la pressione di lavoro e Dosare il detergente Scopo di impiego
accendo durante l’esercizio, la portata
arrestare immediatamente * Per salvaguardare l’ambiente Pulizia di: Macchine, veicoli,
l’apparecchio. Eliminare il (solo HDS 558../698../798..) usare con parsimonia i detergenti costruzioni, utensili, facciate,
disturbo, vedere “Disturbi”. * Il detergente deve essere adatto terrazze, attrezzi da giardinaggio,
Figura 9 alla superficie che si deve pulire. ecc..
L’apparecchio si avvia brevemente e Ruotare il mandrino di regolazione in
si disinserisce non appena la senso orario: Aumentare la Figura 11
pressione di lavoro è raggiunta. pressione di lavoro (MAX) (solo HDS 558../698../798..) * Per l’impiego nelle stazioni di
Figura 8, Figura 12 Ruotare in senso antiorario: Ridurre Regolare la concentrazione del servizio o in altre zone pericolose
Togliere la sicura dalla pistola di la pressione di lavoro (MIN) detergente in base alle indicazioni osservare le rispettive prescrizioni
spruzzo manuale del produttore di sicurezza.
Azionando la pistola di spruzzo Regolazione Servopress 0 =lavorare senza detergenti
manuale l’apparecchio si (non per HDS 551 C, Non far penetrare dell’acqua di
reinserisce. HDS 558 C 1.170-110,-111, Regolazione del dosaggio scarico contenente oli minerali
HDS 698 C 1.173-110, Concentrazione nel suolo, nelle acque o nella
Se non esce acqua dall’ugello ad HDS 798 C 1.174-110) 1 0,25% canalizzazione. Eseguire pertanto il
alta pressione, spurgare la pompa. Regolare il selettore (1) a 2 1,00%
lavaggio del motore e della
Vedere “Disturbi” “L’apparecchio max. 98°C. 3 1,25%
non genera pressione” Regolare il mandrino di regolazione 4 1,50% sottoscocca solo in luoghi idonei
alla massima pressione di lavoro. 5 1,75% dotati di separatore di olio.
Regolare la temperatura di pulizia 6 2,00%
Figura 12 Valori orientativi per massima Lavori con l’ugello ad alta
Regolare il selettore (1) alla La pressione di lavoro e la portata pressione di lavoro! pressione
temperatura desiderata possono essere regolate sulla L’angolo di spruzzo è determinante
pistola di spruzzo a mano. (solo HDS 551 C) per l’efficacia del getto ad alta
30°C fino a 90°C Se si deve lavorare per un periodo Sostituire l‘ugello per l‘alta pressione pressione.
Pulire con acqua calda prolungato con una pressione con quello per la bassa pressione in In caso normale si lavora con un
ridotta, regolare la pressione dotazione, oppure commutare ugello a getto piatto di 25° (nel
100°C fino a 150°C sull’apparecchio. Vedere la figura 9 l‘ugello multiplo nella posizione volume di fornitura).
Pulire con vapore "CHEM".
(con ugello vapore 4.766-023)
(solo HDS 558../698../798..) Figura 16
Estrarre l’alimentazione del
detergente

Figura 17
Il detergente deve essere dosato in
modo grossolano ruotando il filtro.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 46
Gli ugelli raccomandati possono Esercizio con acqua fredda Esercizio con vapore DOPO OGNI ESERCIZIO
essere forniti come accessori
– Per lo sporco resistente ugello a Asportazione di sporco leggero e (solo HDS 558../698../798..)
getto pieno di 0° risciacquo con acqua chiara Attenzione!
– Per superfici sensibili e sporco p. es.: Apparecchi per giardini, Pericolo di scottature dovuto
leggero ugello a getto piatto di 40° terrazze, attrezzi, ecc.. A temperature di lavoro superiori a
all‘acqua molto calda.
– Per sporco resistente e spesso, 98°C la pressione di lavoro non
fresa antisporco deve superare i 32 bar. Dopo l’impiego con acqua calda o
Regolare la pressione di lavoro a
– Ugello con angolo di spruzzo seconda del fabbisogno Per questo motivo l’ugello ad alta vapore, l’apparecchio, per
regolabile, per adattamento ai Regolare il selettore su "I" pressione di serie deve essere raffreddarlo, deve essere fatto
diversi compiti di pulizia ugello sostituito dall’ugello per vapore funzionare per almeno due minuti
Vario ad angolo Esercizio con acqua calda (n. ordinazione: 4.766-023, vedere con acqua fredda e a pistola
accessori). irroratrice aperta.
Pulizia * Pericolo di ustioni
– Regolare la pressione di lavoro al Dopo l’esercizio con detergenti
* Regolare la pressione/temperatura Raccomandiamo le seguenti valore più basso. Vedere la – Commutare il regolatore dei
e la concentrazione dei detergenti temperature di pulizia figura 9 detergenti su "0"
in base alla superficie da pulire – Sporco leggero 30-50°C – Posizionare il regolatore di – Commutare il selettore nei modi
* Orientare il getto ad alta pressione – Sporco contenente proteine, p. es. temperatura su min. 100°C operativi su "I"
sempre prima da una maggiore nell’industria alimentare – Azionare la pistola di spruzzo a
distanza sull’oggetto da pulire, per max. 60°C * Pericolo di ustioni! mano e sciacquare l’apparecchio
evitare danni dovuti alla pressione – Pulizia di autoveicoli, pulizia di per ca. 1 minuti
troppo elevata. macchine 60-90°C Raccomandiamo le seguenti
temperature di pulizia Fermare l’apparecchio
Metodo di pulizia raccomandato Impostare il selettore alla – Deconservazione, sporco – Commutare il selettore dei modi
Togliere lo sporco: temperatura desiderata contenente molto grasso operativi su "0"
Spruzzare con parsimonia 100-110°C – Chiudere l’alimentazione
detergente e far agire per – Decongelamento di materiali inerti, dell’acqua
1...5 minuti, ma non lasciare in parte di pulizia di facciate fino a – Inserire brevemente la pompa
asciugare. 140°C (ca. 5 sec.) con il selettore
Togliere lo sporco: – Estrarre la spina di alimentazione
Eliminare lo sporco sciolto dalla presa solo con le mani
spruzzando con un getto ad alta asciutte
pressione. – Togliere il collegamento dell’acqua
– Azionare la pistola di spruzzo a
mano fino a quando l’apparecchio
è senza pressione

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 47
– Inserire la sicura della pistola di Se non è possibile un Sciacquare l’apparecchio con Il vostro rivenditore specializzato
spruzzatura manuale, figura magazzinaggio senza gelo, mettere liquido antigelo Kärcher vi informa
8, figura 12 fuori uso temporaneamente – Usare un liquido antigelo sull’esecuzione di una regolare
l’apparecchio. disponibile in commercio ispezione di sicurezza o la
– Far scattare il tubo del getto nel – Rispettare le norme per l‘uso del stipulazione di un contratto di
supporto della calotta di copertura MESSA FUORI SERVIZIO produttore del liquido antigelo manutenzione
– Arrotolare il tubo flessibile ad alta – In questo modo si ottiene anche
pressione e il cavo elettrico e In caso di pause prolungate una determinata protezione Intervalli di manutenzione
deporli nello scomparto nell’esercizio o se non è possibile un anticorrosione
– Per apparecchi con tamburo di magazzinaggio senza gelo: Ogni settimana
avvolgimento per tubi flessibili: – Scaricare l‘acqua e sciacquare MANUTENZIONE – Pulire il filtro nel raccordo
Stendere completamente il tubo l‘apparecchio con liquido antigelo dell’acqua
flessibile per l‘alta pressione prima – Svuotare il serbatoio del – Controllare il livello dell’olio
di avvolgerlo. detergente Se l’olio è latteo, informare
Girare la manovella in senso * Staccare l’apparecchio dalla rete immediatamente il SERVIZIO
orario(direzione della freccia) Scaricare l‘acqua elettrica prima di tutti i lavori di ASSISTENZA Kärcher!
– Svitare il tubo flessibile di manutenzione e di riparazione.
* Non piegare il tubo flessibile ad alimentazione dell’acqua e il tubo * Impiegare solo ricambi originali Ogni mese
alta pressione e il cavo elettrico! flessibile dell’alta pressione – Pulire il filtro nel dispositivo di
– Svitare la tubazione di Prima di tutti i lavori arrestare sicurezza mancanza acqua
alimentazione dal fondo della l’apparecchio, vedere DOPO OGNI – Pulire il filtro sul tubo flessibile di
caldaia e svuotare la serpentina di ESERCIZIO. aspirazione del detergente
Il gelo distrugge l’apparecchio non riscaldamento
svuotato completamente dall’acqua! – Far funzionare l’apparecchio per – Commutare il selettore dei modi Dopo 500 ore di esercizio, almeno
Deporre l’apparecchio in un luogo max. 1 minuti fino a quando la operativi su "0" una volta all’anno
senza gelo pompa e le tubazioni sono vuote – Estrarre la spina di rete dalla – Cambiare l’olio
– Apparecchio con tamburo di presa
Se l’apparecchio è collegato ad un avvolgimento per tubi flessibili: – Chiudere l’alimentazione
camino, osservare quanto segue: Svitare entrambe le tubazioni sul dell’acqua
fondo della cisterna. Svuotare il – Azionare la pistola di spruzzo a
Rischio di danneggiamento a causa serpentino di riscaldamento ed il mano fino a quando l’apparecchio
tamburo di avvolgimento per tubi è senza pressione.
dell’aria fredda che entra dal
flessibili. A tal fine svitare l‘ugello – Togliere il collegamento dell’acqua
camino. In presenza di temperature – Far raffreddare l’apparecchio
dal tubo radiante ed azionare la
esterne inferiori a 0 °C staccare pistola di spruzzatura manuale
l’apparecchio dal camino.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 48
INTERVENTI DI MANUTENZIONE Pulire il filtro sul tubo flessibile di DISTURBI L’apparecchio genera pressione
aspirazione del detergente Aria nel sistema
Guasto – Spurgare la pompa:
Pulire il filtro nel raccordo Figura 17 La spia di controllo * Commutare il dosaggio del
dell’acqua – Estrarre il tubo flessibile di COMBUSTIBILE si accende detergente su "0"
aspirazione del detergente (solo HDS 558../798..) * Inserire e disinserire più volte
Figura 18 – Pulire il filtro in acqua e inserirlo di Serbatoio combustibile vuoto l’apparecchio con il selettore
– Togliere il filtro nuovo – Rabboccare quando la pistola è aperta.
– Pulire nell’acqua e inserire di * Aprire e chiudere il mandrino di
nuovo Cambiare l’olio La spia di controllo OPERABILITÀ regolazione (figura 9) quando la
si spegne pistola è aperta.
Pulire il filtro nel dispositivo di Figura 21 (non HDS 551 C) * Smontando il tubo flessibile per
sicurezza mancanza acqua – Tenere disponibile un recipiente Motore sovraccarico/surriscaldato l‘alta pressione dal rispettivo
per la raccolta di circa 1 litri di olio – Posizionare il selettore su "0" e far raccordo per l‘alta pressione,
Figura 19 – Preparare il canale di raccolta raffreddare il motore per almeno 5 l‘operazione di sfiato viene
– Allentare il dado di raccordo e – Allentare la vite di scarico minuti. accelerata.
smontare il tubo flessibile – Se successivamente il disturbo si – Se il serbatoio del detergente è
Figura 22 presenta di nuovo, far controllare vuoto, rabboccare.
Figura 20 Suggerimenti Kärcher l’apparecchio dal servizio – Controllare i collegamenti e i cavi
– Estrarre il filtro * Utilizzare una bottiglia ritagliata di assistenza.
Se necessario, avvitare la vite M8 di detergente 110 come canale di La pressione è regolata su MIN
ca. 5mm ed estrarre quindi il filtro. raccolta La spia di controllo – Regolare la pressione su MAX
– Pulire il filtro in acqua – Scaricare l’olio nel serbatoio di ADDOLCITIVO DEL LIQUIDO si
– Infilare il filtro raccolta attraverso il canale di accende Filtro sporco nel raccordo dell’acqua
– Applicare il tubo flessibile raccolta (non HDS 551 C) – Pulire il filtro
– Serrare a fondo il dado di raccordo Serbatoio addolcitivo del liquido
* Smaltire l’olio vecchio in modo vuoto, per motivi tecnici rimane Quantità di alimentazione dell’acqua
ecologico o consegnarlo ad un sempre un resto nel serbatoio. insufficiente
centro di raccolta. – Rabboccare – Controllare la quantità di
alimentazione dell’acqua (vedere
– Serrare di nuovo la vite di scarico Elettrodi sporchi nel serbatoio “Dati tecnici”)
– Rabboccare l’olio lentamente fino – Pulire gli elettrodi
al contrassegno MAX
Le bolle di aria devono poter uscire L’apparecchio non gira
Per i tipi di olio e il rifornimento Nessuna tensione di rete
vedere “Dati tecnici”. – Controllare il collegamento di
rete/cavo di alimentazione

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 49
L’apparecchio presenta perdite, Valvola di non ritorno incollata Nessuna scintilla d’accensione GARANZIA
l’acqua sgocciola – Sfilare il tubo flessibile del – Se durante l’esercizio non è
dall’apparecchio in basso detergente e staccare la valvola di visibile nessuna scintilla In ogni Paese sono valide le
Perdite della pompa non ritorno con un oggetto tondo, d’accensione attraverso la condizioni di garanzie pubblicate
– Sono ammesse 3 gocce/min. vedere la figura 23. finestrella di ispezione, far dalla nostra società di vendita
– In caso di maggiori perdite far controllare l’apparecchio dal competente. Eventuali disturbi
controllare l’apparecchio dal Solo HDS 551 C, ugello per l‘alta servizio assistenza. dall’apparecchio vengono eliminati
servizio assistenza. pressione montato gratuitamente durante il periodo di
– Montare l‘ugello per la bassa La temperatura impostata non garanzia qualora la causa sia dovuta
L’apparecchio si inserisce e pressione o commutare l‘ugello viene raggiunta nell’esercizio con ad un difetto del materiale o di
disinserisce in permanenza con la multiplo nella posizione "CHEM". acqua calda fabbricazione.
pistola di spruzzo a mano chiusa Pressione di lavoro/portata troppo La garanzia entra in vigore solo se il
Perdite nel sistema ad alta Il bruciatore non si accende elevata vostro rivenditore ha compilato
pressione Serbatoio combustibile vuoto – Ridurre la pressione di completamente l’acclusa scheda di
– Controllare la tenuta del sistema – Rabboccare lavoro/portata con il mandrino di risposta alla vendita, se l’ha
ad alta pressione e dei raccordi regolazione (figura 9) stampata e firmata e se ha
Mancanza d’acqua successivamente spedito la scheda
L’apparecchio non aspira il – Controllare il raccordo dell’acqua, Serpentina di riscaldamento sporca di risposta alla società di vendita del
detergente controllare le tubazioni di di fuliggine vostro Paese.
Far funzionare l‘apparecchio alimentazione, pulire il dispositivo – Far togliere la fuliggine
(non HDS 551 C) con la valvola di sicurezza mancanza acqua. dall’apparecchio dal servizio In caso di garanzia vi preghiamo di
dosatrice del detergente aperta e assistenza rivolgervi con gli accessori e la
l‘alimentazione acqua chiusa, finchè Filtro combustibile sporco pezza di acquisto al vostro
il serbatoio del galleggiante si è – Sostituire il filtro carburante. Se il disturbo non può essere concessionario o al punto del
svuotato e la pressione si è eliminato, far controllare servizio assistenza autorizzato più
ridotta a "0". Senso di rotazione sbagliato. Se il l’apparecchio dal servizio vicino.
– Aprire ora nuovamente senso di rotazione è corretto, assistenza.
l‘alimentazione acqua. dall’apertura dei gas di scarico del
Se la pompa ancora non aspira il bruciatore è percettibile una forte
detergente, ciò può avere le corrente di aria.
seguenti cause: – Controllare il senso di rotazione.
Se necessario, far sostituire il
Filtro sporco nel tubo flessibile di collegamento da un elettricista.
aspirazione del detergente
– Pulire il filtro

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 50
AVVERTENZE GENERALI fabbrica ed è piombata. Regolazione
solo da parte del servizio
Dispositivi di sicurezza assistenza.
* Dispositivo di sicurezza mancanza
* Valvola limitatrice della pressione acqua
con due pressostati Il dispositivo sicurezza mancanza
(solo HDS 558../698../798..) acqua impedisce che il bruciatore si
In caso di riduzione della quantità inserisca in mancanza di acqua. Un
d‘acqua sulla testa della pompa o filtro impedisce lo sporco del
mediante la regolazione servopress, dispositivo di sicurezza e deve
la valvola del troppo pieno si apre ed essere pulito regolarmente.
una parte dell‘acqua rifluisce al lato
aspirazione della pompa. * Salvamotore
Se la pistola viene chiusa in modo Il servomotore interrompe il circuito
che tutta l’acqua defluisca sul lato di elettrico se il motore è sovraccarico.
aspirazione della pompa, il
pressostato sulla valvola limitatrice Direttive per apparecchi a getto di
della pressione disinserisce la liquido
pompa. * E‘ valida la norma antinfortunistica
Se la pistola di spruzzo a mano (BGV D 15) riguardante i lavori
viene aperta di nuovo, il pressostato con pompe a getto liquido. In base
sulla testata reinserisce la pompa. a queste direttive gli apparecchi a
La valvola del troppo pieno viene getto ad alta pressione devono
regolata e piombata dal produttore. essere controllati almeno ogni 12
Regolazione solo da parte del mesi da un perito e il risultato del
servizio assistenza. controllo deve essere protocollato.

* Pressostato Disposizione sulle caldaie a


(solo HDS 551 C) vapore
Il pressostato disinserisce * La pressione di prova e
l’apparecchio chiudendo la pistola e l’esecuzione dell’apparecchio
lo reinserisce di nuovo aprendo la sono conformi alla disposizione
pistola. sulle caldaie a vapore secondo
TRD. Il contenuto di acqua della
* Valvola di sicurezza serpentina di riscaldamento è
La valvola di sicurezza apre se la minore di 10 litri. L’apparecchio è
valvola limitatrice della pressione o il perciò esente da prescrizioni di
pressostato sono difettosi. La installazione sul lato della caldaia.
valvola di sicurezza è regolata in Osservare le norme edilizie locali.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 51
DATI TECNICI

Tipo HDS 551 C (1.169-...)


Allacciamento rete 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz
Potenza collegata 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW
Protezione (ritardata) 16 A 15 A 13 A 16 A
Collegamento acqua
Temperatura di alimentazione max. 30 °C
Portata alimentazione min. 700 l/h (11,7 l/min)
Altezza aspirazione in caso
di prelievo dal serbatoio aperto (a 20°C temperatura acqua) 0,5 m
Dati di potenza
Portata acqua fredda/calda 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Pressione lavoro acqua fredda/calda (con ugello di serie accluso) 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
Portata esercizio vapore --
Pressione di lavoro esercizio vapore (con ugello vapore 4.766-023) --
Temperatura di lavoro
- Acqua calda max. 90 °C
- Esercizio con vapore --
Aspirazione detergente 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Potenza bruciatore 40 kW
Forza contraccolpo della
pistola di spruzzo a mano max. 24 N
Emissione di rumori
Livello di pressione sonora (EN 60704-1) 77 dB (A)
Livello di pressione sonora garantito (2000/14/EC) 93 dB (A)
Vibrazioni dell'apparecchio
Valore totale di oscillazione (ISO 5349)
Pistola irroratrice manuale m/s²
Boccaglio m/s²
Materiali di esercizio
Combustibile Olio combustibile EL o gasolio
Quantità olio 0,5 l
Tipi di olio Olio motore 15 W 40 (6.288-050)
Misure e pesi
Lunghezza x larghezza x altezza 940 x 600 x 740 mm
Peso senza accessori 80 kg
Serbatoio combustibile 16 l
Serbatoio detergenti 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 52

Tipo HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...)


Allacciamento rete 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz 1~ 50Hz
Potenza collegata 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW
Protezione (ritardata) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Collegamento acqua
Temperatura di alimentazione max. 30 °C
Portata alimentazione min. 700 l/h (11,7 l/min)
Altezza aspirazione in caso
di prelievo dal serbatoio aperto (a 20°C temperatura acqua) 0,5 m
Dati di potenza
Portata acqua fredda/calda 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Pressione lavoro acqua fredda/calda (con ugello di serie accluso) 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Portata esercizio vapore 280 l/h (4,7 l/min)
Pressione di lavoro esercizio vapore (con ugello vapore 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar)
Temperatura di lavoro
- Acqua calda max. 90 °C
- Esercizio con vapore 98-155 °C
Aspirazione detergente 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Potenza bruciatore 40 kW
Forza contraccolpo della
pistola di spruzzo a mano max. 24 N
Emissione di rumori
Livello di pressione sonora (EN 60704-1) 76 dB (A)
Livello di pressione sonora garantito (2000/14/EC) 92 dB (A)
Vibrazioni dell'apparecchio
Valore totale di oscillazione (ISO 5349)
Pistola irroratrice manuale m/s²
Boccaglio m/s²
Materiali di esercizio
Combustibile Olio combustibile EL o gasolio
Quantità olio 0,5 l
Tipi di olio Olio motore 15 W 40 (6.288-050)
Misure e pesi
Lunghezza x larghezza x altezza 940 x 600 x 740 mm
Peso senza accessori 84 kg
Serbatoio combustibile 16 l
Serbatoio detergenti 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 53

Tipo HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...)
Allacciamento rete 400 V 230 V 220/380 V 400 V 230 V 420 V 220/380 V
3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz
Potenza collegata 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW
Protezione (ritardata) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Collegamento acqua
Temperatura di alimentazione max. 30 °C max. 30 °C
Portata alimentazione min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min)
Altezza aspirazione in caso
di prelievo dal serbatoio aperto (a 20°C temperatura acqua) 0,5 m 0,5 m
Dati di potenza
Portata acqua fredda/calda 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Pressione lavoro acqua fredda/calda (con ugello di serie accluso) 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
Portata esercizio vapore 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Pressione di lavoro esercizio vapore (con ugello vapore 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) max. 3,2 MPa (32 bar)
Temperatura di lavoro
- Acqua calda max. 90 °C max. 90 °C
- Esercizio con vapore 98-155 °C 98-155 °C
Aspirazione detergente 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Potenza bruciatore 40 kW 49 kW
Forza contraccolpo della
pistola di spruzzo a mano max. 34 N max. 38 N
Emissione di rumori
Livello di pressione sonora (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
Livello di pressione sonora garantito (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Vibrazioni dell'apparecchio
Valore totale di oscillazione (ISO 5349)
Pistola irroratrice manuale m/s² m/s²
Boccaglio m/s² m/s²
Materiali di esercizio
Combustibile Olio combustibile EL o gasolio Olio combustibile EL o gasolio
Quantità olio 0,5 l 0,6 l
Tipi di olio Ipoide SAE 90 (6.288-016) Ipoide SAE 90 (6.288-016)
Misure e pesi
Lunghezza x larghezza x altezza 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
Peso senza accessori 94 kg 94 kg
Serbatoio combustibile 16 l 16 l
Serbatoio detergenti 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 54
INHOUDSOPGAVE Laat motorolie, verwarmingsolie,
diesel en benzine
Vóór de eerste ingebruikneming niet in het milieu komen. Bescherm
Milieubescherming 54 Onderhoudswerk- zaamheden 59 de gebruiksaanwijzing en de
de bodem en gooi afgewerkte olie
Zeef in de wateraansluiting veiligheidsinstructies nr..
5.951-949 beslist lezen! op correcte wijze weg.
Overzicht 55 reinigen 59
Zeef in de
Inbedrijfstelling 55 watertekortbeveiliging reinigen 59 Bij transportschade direct contact
Oliepeil controleren 55 Filter op de zuigbuis van het opnemen met de leverancier.
Vloeibare ontharder bijvullen 55 reinigingsmiddel reinigen 59
Brandstof bijvullen 55 Olie vervangen 59 MILIEUBESCHERMING
Reinigingsmiddel bijvullen 55
Handspuit monteren 55 Storingen 60 Gooi de verpakking weg volgens
Apparaten met slangtrommel 56 de milieuvoorschriften
Wateraansluiting 56 Garantie 61
Water aanzuigen uit reservoir 56
Stroomaansluiting 56 Algemene aanwijzingen 62
De verpakkingsmaterialen zijn
Bediening 56 Technische gegevens 63 recyclebaar. Gooi de verpakking niet
Apparaat aanzetten 56 met het huisvuil weg maar zorg dat
Reinigingstemperatuur deze gerecycled kan worden.
instellen 56
Werkdruk en hoeveelheid Gooi oude apparaten op een
instellen 56 milieubewuste wijze weg
Reinigingsmiddel doseren 57
Gebruiksdoeleinde 57
Reinigen 57
Oude apparaten bevatten
Gebruik met koud water 57
Gebruik met heet water 57 waardevolle materialen die
Gebruik met stoom 58 gerecycled kunnen worden.
Batterijen, olie en gelijksoortige
Na elk gebruik 58 stoffen mogen niet in het milieu
terecht komen. Geef oude
Stil leggen 58 apparaten daarom op een
verzamelplaats af.
Onderhoud 59
Onderhoudsintervallen 59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 55
OVERZICHT Afbeelding 4 Vloeibare ontharder bijvullen Reinigingsmiddel bijvullen
Kapsluiting met schroevendraaier of
Afbeelding 1 munt naar beneden drukken en om Afbeelding 6
(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) te openen tegen de klok in draaien. (niet HDS 551 C)
1 Zwenkwiel met blokkeerrem Om af te sluiten naar rechts draaien. (Proefvat bij de levering) * Alleen Kärcher-producten
2 Aansluiting voor hogedrukslang gebruiken.
3 Vulopening voor brandstof Afbeelding 5 De vloeibare ontharder verhindert * In geen geval vullen met
4 Hogedrukslang Opbergvak voor accessoires onder het verkalken van de oplosmiddelen (benzine, aceton,
5 Kapsluiting de afdekkap verwarmingsslangpijp bij het gebruik verdunner, enzovoort)!
6 Handspuit 10 Stoommondstuk (4.766-023) met kalkhoudend leidingwater. De * Contact met ogen en huid
7 Manometer optioneel ontharder wordt druppelsgewijs vermijden
8 Vulopening voor reinigingsmiddel toegevoegd aan de toevoer in het * Veiligheids- en
en doseerinrichting INBEDRIJFSTELLING waterreservoir. gebruiksaanwijzingen van de
9 Wateraansluiting "1" met zeef De dosering is in de fabriek fabrikant van het reinigingsmiddel
ingesteld op een gemiddelde opvolgen
Afbeelding 2 waterhardheid.
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) – Apparaat, toevoer, hogedrukslang Bij een andere waterhardheid Kärcher biedt een individueel
1 Zwenkwiel met blokkeerrem en aansluitingen moeten in contact opnemen met de programma reinigings- en
2 Handslinger voor slangtrommel perfecte staat zijn! Kärcher-SERVICEDIENST en verzorgingsmiddelen aan.
3 Vulopening voor brandstof – Vastzetrem vergrendelen. een aanpassing aan de plaatselijke Uw leverancier adviseert u graag.
4 Hogedrukslang omstandigheden laten uitvoeren.
5 Kapsluiting Oliepeil controleren Afbeelding 10
6 Handspuit Brandstof bijvullen Reinigingsmiddel bijvullen
7 Manometer Afbeelding 13
8 Vulopening voor reinigingsmiddel Handspuit monteren
en doseerinrichting
9 Wateraansluiting "1" met zeef Vóór de eerste ingebruikneming de – Apparaat nooit met lege – Straalpijp met handspuit verbinden
punt van het deksel van het brandstoftank gebruiken! Anders – Hogedrukmondstuk in wartelmoer
Afbeelding 3 oliereservoir afsnijden wordt de brandstofpomp vernield! plaatsen
1 Keuzeschakelaar Aan/Uit Bij melkachtige olie onmiddellijk – Wartelmoer monteren en stevig
en temperatuur de Kärcher-SERVICEDIENST Afbeelding 7 aandraaien
informeren! Alleen vullen met dieselbrandstof of – Hogedrukslang op de
Controlelampen Als het oliepeil bijna op de MIN- lichte stookolie. hogedrukaansluiting afbeelding 1
2 Brandstofgebrek markering staat, de olie tot de MAX- Tankdop sluiten pos. 2 monteren
(alleen HDS 558../798..) markering bijvullen. Overgestroomde brandstof afwissen
3 Gebrek aan vloeistofontharder Olievulopening sluiten.
(niet HDS 551..) Zie Technische Gegevens voor
4 Het bedrijfsklaar zijn oliesoorten.
(niet HDS 551..)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 56
Apparaten met slangtrommel Water aanzuigen uit reservoir Het apparaat loopt kort en slaat af
zodra de werkdruk is bereikt.
– Meegeleverde handslinger in de Als u water uit een extern reservoir (alleen HDS 698../798..) Afbeelding 8, afbeelding 12
slangtrommelas steken wilt aanzuigen, is de volgende De draairichting van de motor Handspuit ontgrendelen
– Voordat de hogedrukslang er wijziging noodzakelijk. controleren bij iedere wisseling Het apparaat slaat weer aan als de
wordt afgetrokken moeten losse (alleen HDS 558../698../798..) van stopcontact handspuit wordt bediend.
slangwindingen gespannen Bij een juiste draairichting is er een
worden: De handslinger naar Afbeelding 14 sterke luchtstroom voelbaar uit de Pomp ontluchten als er geen water
rechts draaien (pijlrichting) Ontharderreservoir naar boven toe uitlaatgasopening van de brander. uit het hogedrukmondstuk komt. Zie
– Hogedrukslang geheel van de verwijderen. Bij een verkeerde draairichting zie Storingen Apparaat bouwt geen druk
slangtrommel aftrekken Bovenste toevoerslang naar het Storingen Brander ontsteekt niet op
waterreservoir demonteren en naar
de pompkop leiden. Als u een verlengingsleiding Reinigingstemperatuur instellen
Hogedrukslang altijd geheel afrollen! Afbeelding 15 gebruikt, moet deze altijd geheel zijn
Wateraansluiting op de pompkop afgerold en een voldoende diameter Keuzeschakelaar (1) op gewenste
Wateraansluiting losmaken en opzij draaien. hebben. (10 m min. 1,5 mm2, temperatuur instellen
Toevoerslang op de pompkop 30 m min. 2,5 mm2)
Aansluitwaarden zie Technische aansluiten. 30°C tot 90°C
gegevens. 3/4" slang met zuigfilter voor het BEDIENING Met heet water reinigen
Toevoerslang op de aanzuigen gebruiken.
wateraansluiting van het apparaat Max. zuighoogte 0,5 m. 100°C tot 150°C
monteren. Met stoom reinigen (met
Afbeelding 1 pos. 9, Stroomaansluiting * Apparaat nooit met lege stoommondstuk 4.766-023)
afbeelding 2 pos. 9 brandstoftank gebruiken! Anders (alleen HDS 558../698../798..)
(Toevoerslang is niet bij de levering Zie Technische Gegevens en wordt de brandstofpomp vernield!
inbegrepen) typeplaatje voor aansluitwaarden. Werkdruk en hoeveelheid
Alleen HDS 551 C Apparaat aanzetten instellen
Voorschriften van het Montage netstekker
waterleidingbedrijf in acht nemen. (alleen HDS 698../798..) Afbeelding 3 (alleen HDS 558../698../798..)
Volgens DIN 1988 mag het apparaat Netstekker door de Keuzeschakelaar (1) op "I" zetten
niet rechtstreeks op de openbare Kärcher-SERVICEDIENST of Controlelampje (4) brandt Afbeelding 9
drinkwatervoorziening worden een bevoegde elektrovakman laten (niet HDS 551 C) Regelspil met de klok mee draaien:
aangesloten. Een kortstondige monteren. Werkdruk verhogen (MAX)
aansluiting via een buisonderbreker Keuzeschakelaar op "0" zetten * Het apparaat onmiddellijk uitzetten Tegen de klok in draaien: Werkdruk
(bestelnr.. 6.412-578) is toegestaan. Stekker in contact steken als tijdens het gebruik de verminderen (MIN)
De hogedrukreiniger moet na afloop controlelampjes (2) of (3) gaan
van de werkzaamheden weer van branden. Zie Storingen voor het
de drinkwatervoorziening worden verhelpen van de storing.
losgekoppeld.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 57
Servopress-regeling Richtwaarden bij maximale werkdruk Werken met het Aanbevolen reinigingsmethode
(niet HDS 551 C, hogedrukmondstuk Vuil losmaken:
HDS 558 C 1.170-110,-111, (alleen HDS 551 C) De spuithoek is van doorslaggevend Reinigingsmiddel zuinig erop spuiten
HDS 698 C 1.173-110, Hogedruksproeier door meegeleverd belang voor de effectiviteit van de en 1...5 min. laten inwerken maar
HDS 798 C 1.174-110) lagedrukmondstuk vervangen of hogedrukstraal. niet laten opdrogen.
Keuzeschakelaar (1) op max. 98°C meervoudig mondstuk op stand Normaal gesproken wordt gewerkt Vuil verwijderen:
instellen. "CHEM" omschakelen. met een 25°-vlakstraalmondstuk (bij Losgemaakt vuil met hogedrukstraal
Regelspil op maximale werkdruk de levering). wegspuiten.
instellen. Afbeelding 16
Afbeelding 12 Toevoer van reinigingsmiddel Aanbevolen mondstukken zijn als Gebruik met koud water
Werkdruk en hoeveelheid kunnen op verwijderen accessoires leverbaar
de handspuit worden ingesteld. – Voor hardnekkige Verwijderen van lichte
Druk op het apparaat instellen als er Afbeelding 17 verontreinigingen een verontreinigingen en schoonspoelen
langdurig met gereduceerde druk Het reinigingsmiddel kan grof 0°-mondstuk met volledige straal bijvoorbeeld: Tuingereedschap,
moet worden gewerkt. Zie worden gedoseerd door de zeef te – Voor kwetsbare oppervlakken en terrassen, gereedschappen,
afbeelding 9 draaien. lichte verontreinigingen een enzovoort.
40°-vlakstraalmondstuk
Reinigingsmiddel doseren Gebruiksdoeleinde – Voor hardnekkige Werkdruk naar behoefte instellen
verontreinigingen in een dikke Keuzeschakelaar op "I" zetten
* Om het milieu te ontzien zuinig Reinigen van: Machines, voertuigen, laag een modderfrees
omgaan met reinigingsmiddelen gebouwen, gereedschap, gevels, – Mondstuk met verstelbare Gebruik met heet water
* Het reinigingsmiddel moet terrassen, tuingereedschap, etc. spuithoek, voor aanpassing aan
geschikt zijn voor het te reinigen verschillende * Verbrandingsgevaar
oppervlak. reinigingswerkzaamheden een
hoekvariomondstuk Wij adviseren de volgende
Afbeelding 11 * Bij gebruik bij tankstations of reinigingstemperaturen
(alleen HDS 558../698../798..) andere gevaarlijke gebieden de Reinigen – Lichte verontreinigingen 30-50°C
Concentratie van het desbetreffende – Verontreinigingen die eiwit
reinigingsmiddel instellen volgens de veiligheidsvoorschriften opvolgen. * Druk/temperatuur en concentratie bevatten, bijvoorbeeld in de
aanwijzingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel instellen voedingsindustrie, max. 60°C
0 =zonder reinigingsmiddel werken Laat mineraaloliehoudend overeenkomstig het te reinigen – Reiniging van auto's en machines
afwalwater oppervlak 60-90°C
Doseerinstelling Concentratie niet in de bodem, het water of de * Hogedrukstraal altijd eerst van
1 0,25% riolering komen. Maak de motor en een nogal grote afstand op het te Keuzeschakelaar op de gewenste
2 1,00% reinigen object richten om temperatuur instellen
de onderkant daarom alleen op de
3 1,25% beschadigingen door te hoge druk
4 1,50% daarvoor geschikte plaatsen schoon. te voorkomen.
5 1,75%
6 2,00%

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 58
Gebruik met stoom NA ELK GEBRUIK – Straalpijp in houder van de STIL LEGGEN
afdekkap vastzetten
(alleen HDS 558../698../798..) – Hogedrukslang en elektrische Bij langere pauzes in het gebruik of
Attentie! kabel oprollen en in vak opbergen als een vorstvrije opslag niet
Verbrandingsgevaar door heet – Bij apparaten met slangtrommel: mogelijk is,:
Voor het oprollen de – Water aftappen en apparaat met
water.
Bij werktemperaturen boven 98°C hogedrukslang uitgestrekt antivriesmiddel doorspoelen
mag de werkdruk niet hoger zijn dan Na gebruik met heet water of stoom neerleggen. – Reinigingsmiddeltank leegmaken
32 bar. moet het apparaat ter afkoeling Handslinger naar rechts (pijlrichting)
Daarom moet het minstens twee minuten met koud draaien Water aftappen
standaardhogedrukmondstuk water bij geopend pistool gebruikt – Watertoevoerslang en
door het stoommondstuk worden. * Hogedrukslang en elektrische hogedrukslang losschroeven
(bestelnr.: 4.766-023, zie kabel niet knikken! – Toevoerleiding aan de bodem van
Accessoires) worden vervangen. Na gebruik met reinigingsmiddel de ketel losschroeven en
– Reinigingsmiddelregelaar op "0" verwarmingsslangpijp leeg laten
– Werkdruk instellen op de kleinste zetten lopen.
waarde. Zie afbeelding 9 – Moduskeuzeschakelaar op "I" Door vorst gaat het apparaat kapot – Apparaat max. 1 min laten lopen
– Temperatuurregelaar op min. zetten als niet al het water eruit is! totdat pomp en leidingen leeg zijn
100°C zetten – Handspuit bedienen en apparaat Apparaat opbergen op een vorstvrije – Apparaat met slangtrommel: Beide
ca. 1 min. doorspoelen plaats leidingen van de ketelbodem
* Verbrandingsgevaar! afschroeven. Verwarmingsslang
Apparaat opbergen Let op het volgende als het apparaat en slangtrommel laten leeglopen.
Wij adviseren de volgende – Moduskeuzeschakelaar op "0" aan een schoorsteen is Daartoe sproeier van straalbuis
reinigingstemperaturen zetten aangesloten: afschroeven en handspuitpistool
– Deconserveren, verontreinigingen – Watertoevoer sluiten gebruiken
die veel vet bevatten 100-110°C – Pomp met keuzeschakelaar kort Gevaar op beschadigingen door via
– Smelten van toeslagmateriaal, (ca. 5 sec.) inschakelen Apparaat doorspoelen met
gedeeltelijke gevelreiniging tot de schoorsteen binnendringende
– Netstekker alleen met droge antivriesmiddel
140°C handen uit het stopcontact trekken koude lucht. Apparaat bij – Normaal antivriesmiddel gebruiken
– Wateraansluiting verwijderen buitentemperaturen onder de 0 °C – Onderhoudsvoorschriften van de
– Handspuit bedienen tot het van de schoorsteen afhalen. antivriesmiddelfabrikant
apparaat zonder druk is aanhouden
Als er geen vorstvrije opslag – Daardoor wordt ook een bepaalde
– Handspuitpistool beveiligen mogelijk is, het apparaat buiten corrosiebescherming bereikt
afbeelding 8, afbeelding 12 bedrijf stellen.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 59
ONDERHOUD Onderhoudsintervallen ONDERHOUDSWERK- Olie vervangen
ZAAMHEDEN
Wekelijks Afbeelding 21
– Zeef in de wateraansluiting – Opvangreservoir voor ca. 1 liter
* Koppel het apparaat los van het reinigen Zeef in de wateraansluiting olie klaarzetten
elektriciteitsnet vóór alle – Oliepeil controleren reinigen – Opvanggoot klaarleggen
onderhouds- en Bij melkachtige olie onmiddellijk – Aftapschroef losmaken
reparatiewerkzaamheden. de Kärcher-SERVICEDIENST Afbeelding 18 Afbeelding 22
* Alleen originele informeren! – Zeef verwijderen Kärcher-tip
reserveonderdelen gebruiken – In water reinigen en weer * Een opengesneden RM 110-fles
Maandelijks aanbrengen als opvanggoot gebruiken
Vóór alle werkzaamheden het – Zeef in de watertekortbeveiliging – Olie via opvanggoot in
apparaat uitzetten, zie NA IEDER reinigen Zeef in de watertekortbeveiliging opvangreservoir laten stromen
GEBRUIK. – Filter op de zuigslang van het reinigen * Afvalolie milieuvriendelijk
– Moduskeuzeschakelaar op "0" reinigingsmiddel reinigen verwijderen of bij een
zetten Afbeelding 19 verzamelpunt inleveren.
– Netstekker uit stopcontact trekken Na 500 gebruiksuren, minstens – Wartelmoer losmaken en slang – Aftapplug weer vastdraaien
– Watertoevoer sluiten een keer per jaar verwijderen – Olie langzaam tot aan de
– Handspuit bedienen tot het – Olie vervangen MAX-markering bijvullen
apparaat zonder druk is. Afbeelding 20 Luchtbellen moeten kunnen
– Wateraansluiting verwijderen – Zeef verwijderen ontsnappen
– Apparaat laten afkoelen Eventueel schroef M8 ca. 5mm Zie Technische Gegevens voor
indraaien en hiermee zeef naar oliesoorten en vulhoeveelheid.
Uw Kärcher-dealer informeert u buiten trekken.
over het uitvoeren van een – Zeef in water reinigen
regelmatige veiligheidscontrole of – Zeef naar binnen schuiven
het afsluiten van een – Slang aanbrengen
onderhoudscontract – Wartelmoer stevig aandraaien

Filter op de zuigbuis van het


reinigingsmiddel reinigen

Afbeelding 17
– Zuigbuis van het reinigingsmiddel
naar buiten trekken
– Filter in water reinigen weer
aanbrengen

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 60
STORINGEN Apparaat bouwt geen druk op Apparaat lekt, water druppelt aan Apparaat zuigt geen
Lucht in het systeem de onderkant uit het apparaat reinigingsmiddel aan
Storing – Pomp ontluchten: Pomp lek Apparaat (niet HDS 551 C) bij
Controlelamp BRANDSTOF * Dosering van het reinigingsmiddel – Toegestaan zijn 3 druppels/min.. geopende
brandt op "0" zetten – Het apparaat door de reinigingsmiddeldoseerklep en
(alleen HDS 558../798..) * Bij geopende spuit het apparaat servicedienst laten controleren bij gesloten watertoevoer laten lopen
Brandstoftank leeg meermaals aan- en uitschakelen sterkere lekkage. tot het vlotterreservoir is
– Bijvullen met de keuzeschakelaar. leeggezogen en de druk naar "0"
* Bij geopende spuit de regelspil Apparaat slaat bij gesloten daalt.
Controlelamp KLAAR VOOR (afbeelding 9) open- en handspuit voortdurend aan en af – Nu de watertoevoer weer openen.
GEBRUIK gaat uit dichtdraaien. Lekkage in het hogedruksysteem Als de pomp nog steeds geen
(niet HDS 551 C) * Door de hogedrukslang van de – Hogedruksysteem en reinigingsmiddel aanzuigt, kan dit de
Motor overbelast/oververhit hogedrukaansluiting af te halen aansluitingen op lekkage volgende oorzaken hebben:
– Keuzeschakelaar op "0" zetten en wordt het ontluchten versneld. controleren
motor minstens 5 min. laten – Reinigingsmiddel bijvullen als de Filter in de zuigslang van het
afkoelen. tank leeg is. reinigingsmiddel verontreinigd
– Het apparaat door de – Aansluitingen en leidingen – Filter reinigen
servicedienst laten controleren als controleren Terugslagklep vastgekleefd
de storing hierna opnieuw Druk is ingesteld op MIN – Reinigingsmiddelslang lostrekken
optreedt.. – Druk op MAX zetten en terugslagklep met stomp
voorwerp losmaken, zie
Controlelamp VLOEIBARE Zeef in wateraansluiting afbeelding 23.
ONTHARDER brandt verontreinigd
(niet HDS 551 C) – Zeef reinigen Alleen HDS 551 C,
Reservoir vloeibare ontharder leeg, hogedrukmondstuk monter.
om technische redenen blijft er altijd Toegevoerde waterhoeveelheid te – Lagedrukmondstuk monteren of
een rest in het reservoir. klein meervoudig mondstuk op stand
– Bijvullen – Toegevoerde waterhoeveelheid "CHEM" omschakelen.
controleren (zie Technische
Elektroden in het reservoir Gegevens)
verontreinigd
– Elektroden reinigen

Apparaat loopt niet


Geen netspanning
– Netaansluiting/toevoerleiding
controleren

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 61
Brander ontsteekt niet Ingestelde temperatuur werd niet GARANTIE
Brandstoftank leeg bereikt bij gebruik met heet water
– Bijvullen Werkdruk/hoeveelheid te groot In ieder land gelden de door onze
– Werkdruk/hoeveelheid door verkoopmaatschappij uitgegeven
Watertekort regelspil (afbeelding 9) garantiebepalingen. Eventuele
– Wateraansluiting controleren, verminderen storingen aan het apparaat
toevoerleidingen controleren, verhelpen wij gratis binnen de
watertekortbeveiliging reinigen. Verwarmingsslangpijp met roet garantieperiode, voorzover ze
verontreinigd worden veroorzaakt door een
Brandstoffilter verontreinigd – Apparaat door de servicedienst materiaal- of fabricagefout.
– Brandstoffilter vervangen. laten ontroeten
De garantie treedt alleen in werking
Draairichting verkeerd. Bij een juiste Als de storing niet kan worden als uw dealer de bijgevoegde
draairichting is er een sterke verholpen, moet het apparaat antwoordkaart bij de verkoop
luchtstroom voelbaar uit de worden gecontroleerd door de volledig invult, afstempelt en
uitlaatgasopening van de brander. servicedienst. ondertekent en u de antwoordkaart
– Draairichting controleren. vervolgens naar de
Eventueel aansluiting door verkoopmaatschappij in uw land
elektrovakman laten verwisselen. stuurt.

Geen ontstekingsvonk Als er sprake is van garantie kunt u


– Het apparaat door de zich met accessoires en het bewijs
servicedienst laten controleren als van aankoop tot uw dealer of het
er tijdens het gebruik geen dichtstbijzijnde bevoegde
onstekingsvonk zichtbaar is door servicepunt richten.
het kijkglas.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 62
ALGEMENE AANWIJZINGEN * Veiligheidsklep Stoomketelvoorschrift
De veiligheidsklep gaat open als de * Testdruk en uitvoering van het
Veiligheidsinrichtingen overstroomklep of de apparaat zijn in overeenstemming
drukschakelaar defect is. De met het stoomketelvoorschrift
* Overstroomklep met twee veiligheidsklep is in de fabriek volgens TRD. De waterinhoud van
drukschakelaars ingesteld en verzegeld. Instelling de verwarmingsslangpijp is minder
(alleen HDS 558../698../798..) alleen door de servicedienst. dan 10 liter. Daarom zijn er voor
Bij het reduceren van de het apparaat wat betreft de ketel
waterhoeveelheid op de pompkop of * Watertekortbeveiliging geen opstellingsvoorschriften. De
met de servopressregeling gaat het De watertekortbeveiliging voorkomt plaatselijke bouwvoorschriften
overstroomventiel open en een deel dat de brander wordt ingeschakeld moeten in acht worden genomen.
van het water stroomt naar de als er een watertekort is. Een zeef
zuigzijde van de pomp terug. voorkomt de verontreiniging van de
Als de spuit wordt gesloten zodat al beveiliging en moet regelmatig
het water naar de zuigzijde van de worden gereinigd.
pomp terugstroomt, schakelt de
drukschakelaar op de * Veiligheidsschakelaar motor
overstroomklep de pomp uit.
Als de handspuit weer wordt De motorveiligheidsschakelaar
geopend, schakelt de onderbreekt de stroomkring als de
drukschakelaar op de cilinderkop de motor overbelast is.
pomp weer in.
Het overstroomventiel is af fabriek Richtlijnen voor vloeistofspuiters
ingesteld en verzegeld. Instelling * De Duitse voorschriften ter
alleen door de servicedienst. voorkoming van ongevallen
(BGV D 15) Werken met
* Drukschakelaar vloeistofstralers zijn van
(alleen HDS 551 C) toepassing. Hogedrukspuiten
De drukschakelaar schakelt het moeten volgens deze richtlijnen
apparaat uit bij het sluiten van de minstens een keer per
spuit en weer in bij het openen van 12 maanden worden
de spuit. gecontroleerd door een
deskundige en het resultaat van
de controle moet schriftelijk
worden vastgelegd.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 63
TECHNISCHE GEGEVENS

Type HDS 551 C (1.169-...)


Netaansluiting 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz
Aangesloten vermogen 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW
Beveiliging (traag) 16 A 15 A 13 A 16 A
Wateraansluiting
Toevoertemperatuur max. 30 °C
Toevoerhoeveelheid min. 700 l/h (11,7 l/min)
Zuighoogte bij aanvoer uit
open reservoir (bij watertemperatuur van 20°C) 0,5 m
Vermogensgegevens
Hoeveelheid koud/heet water 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Werkdruk koud/heet water 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
(met meegeleverd standaardmondstuk)
Hoeveelheid stoomfunctie --
Werkdruk stoomfunctie (met stoommondstuk 4.766-023) --
Werktemperatuur
- Heet water max. 90 °C
- Stoomfunctie --
Aanzuiging van reinigingsmiddel 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Brandervermogen 40 kW
Reactiekracht van de
handspuit max. 24 N
Geluidsemissie
Geluidsniveau (EN 60704-1) 77 dB (A)
Gegarandeerd geluidsniveau (2000/14/EC) 93 dB (A)
Apparaatvibraties
Totale vibratiewaarde (ISO 5349)
Handspuitpistool m/s²
Straalbuis m/s²
(Brand)stoffen
Brandstof Stookolie EL of diesel
Oliehoeveelheid 0,5 l
Oliesoort Motorolie 15 W 40 (6.288-050)
Maten en gewichten
Lengte x breedte x hoogte 940 x 600 x 740 mm
Gewicht zonder accessoires 80 kg
Brandstoftank 16 l
Reinigingsmiddeltank 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 64

Type HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...)


Netaansluiting 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz 1~ 50Hz
Aangesloten vermogen 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW
Beveiliging (traag) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Wateraansluiting
Toevoertemperatuur max. 30 °C
Toevoerhoeveelheid min. 700 l/h (11,7 l/min)
Zuighoogte bij aanvoer uit
open reservoir (bij watertemperatuur van 20°C) 0,5 m
Vermogensgegevens
Hoeveelheid koud/heet water 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Werkdruk koud/heet water 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(met meegeleverd standaardmondstuk) (32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Hoeveelheid stoomfunctie 280 l/h (4,7 l/min)
Werkdruk stoomfunctie (met stoommondstuk 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar)
Werktemperatuur
- Heet water max. 90 °C
- Stoomfunctie 98-155 °C
Aanzuiging van reinigingsmiddel 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Brandervermogen 40 kW
Reactiekracht van de
handspuit max. 24 N
Geluidsemissie
Geluidsniveau (EN 60704-1) 76 dB (A)
Gegarandeerd geluidsniveau (2000/14/EC) 92 dB (A)
Apparaatvibraties
Totale vibratiewaarde (ISO 5349)
Handspuitpistool m/s²
Straalbuis m/s²
(Brand)stoffen
Brandstof Stookolie EL of diesel
Oliehoeveelheid 0,5 l
Oliesoort Motorolie 15 W 40 (6.288-050)
Maten en gewichten
Lengte x breedte x hoogte 940 x 600 x 740 mm
Gewicht zonder accessoires 84 kg
Brandstoftank 16 l
Reinigingsmiddeltank 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 65

Type HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...)
Netaansluiting 400 V 230 V 220/380 V 400 V 230 V 420 V 220/380 V
3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz
Aangesloten vermogen 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW
Beveiliging (traag) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Wateraansluiting
Toevoertemperatuur max. 30 °C max. 30 °C
Toevoerhoeveelheid min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min)
Zuighoogte bij aanvoer uit
open reservoir (bij watertemperatuur van 20°C) 0,5 m 0,5 m
Vermogensgegevens
Hoeveelheid koud/heet water 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Werkdruk koud/heet water 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
(met meegeleverd standaardmondstuk)
Hoeveelheid stoomfunctie 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Werkdruk stoomfunctie (met stoommondstuk 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) max. 3,2 MPa (32 bar)
Werktemperatuur
- Heet water max. 90 °C max. 90 °C
- Stoomfunctie 98-155 °C 98-155 °C
Aanzuiging van reinigingsmiddel 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Brandervermogen 40 kW 49 kW
Reactiekracht van de
handspuit max. 34 N max. 38 N
Geluidsemissie
Geluidsniveau (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
Gegarandeerd geluidsniveau (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Apparaatvibraties
Totale vibratiewaarde (ISO 5349)
Handspuitpistool m/s² m/s²
Straalbuis m/s² m/s²
(Brand)stoffen
Brandstof Stookolie EL of diesel Stookolie EL of diesel
Oliehoeveelheid 0,5 l 0,6 l
Oliesoort Hypoïde SAE 90 (6.288-016) Hypoïde SAE 90 (6.288-016)
Maten en gewichten
Lengte x breedte x hoogte 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
Gewicht zonder accessoires 94 kg 94 kg
Brandstoftank 16 l 16 l
Reinigingsmiddeltank 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 66
INDICE Deságase de los aparatos viejos
cumpliendo las normas
Las instrucciones de servicio y medioambientales
Protección del medio ambiente 66 Entretenimiento 71 las indicaciones de seguridad
Intervalos de entretenimiento 71 núm.. 5.951-949 se deben leer
Resumen 67 imprescindiblemente antes de la
Trabajos de entretenimiento 72 primera puesta en servicio! Los aparatos viejos tienen aún
Puesta en servicio 67 Limpiar el tamiz en materiales valiosos recicables que
Comprobar el nivel del aceite 67 la conexión del agua 72 En el caso de daños de transporte, debieran aprovecharse al máximo.
Rellenar desendurecedor de Limpiar el tamiz en el informar inmediatamente al Evite el contacto de baterías,
líquidos 67 seguro de falta de agua 72 comerciante. aceites y materias semejantes con
Rellenar combustible 67 Limpiar el filtro en el tubo flexible el medioambiente. Deságase de los
Rellenar detergente 68 de succión de detergente 72 PROTECCIÓN DEL MEDIO aparatos viejos siguiendo sistemas
Montar la pistola manual 68 Cambiar el aceite 72 AMBIENTE colectores apropiados.
Aparatos con tambor
portamanguera 68 Anomalías 72 Deságase del embalaje
Conexión de agua 68 Por favor, no elimine aceite de
cumpliendo las normas
Succionar agua del depósito 68 Garantía 73 motor, calefacción, diesel y
medioambientales
Conexión de corriente 68 gasolina
Indicaciones generales 74 contaminen el medio ambiente. Por
Manejo 69 favor, proteja el suelo eliminando los
Conexión del aparato 69 Datos técnicos 75 Los materiales de embalaje son
residuos sin afectar el medio
Ajustar la temperatura reciclables. Por favor, no tire el
ambiente.
de limpieza 69 embalaje en el cubo de basura,
Ajustar la presión entréguelo para su reciclaje.
de trabajo y el caudal 69
Dosificar el detergente 69
Uso previsto 69
Limpieza 70
Servicio con agua fría 70
Servicio con agua caliente 70
Servicio con vapor 70

Tras cada servicio 70

Detención 71

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 67
RESUMEN PUESTA EN SERVICIO Rellenar desendurecedor de
líquidos
Figura 1 Figura 3
(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Selector de conexión/desconexión Figura 6
1 Rodillo-guía con freno de y temperatura – El aparato, los cables de (no HDS 551 C)
estacionamiento alimentación, el tubo flexible de (Envase de prueba en el volumen
2 Conexión para tubo flexible de alta Lámparas de control alta presión y las conexiones de suministro)
presión 2 Falta de combustible deben estar en perfecto estado!
3 Boca de relleno de combustible (sólo HDS 558../798..) – Colocar el freno de El desendurecedor evita la
4 Tubo flexible de alta presión 3 Falta de desendurecedor líquido estacionamiento. calcificación del serpentín de
5 Cierre de tapa (no HDS 551..) calefacción en el servicio con agua
6 Pistola manual 4 Disposición de servicio Comprobar el nivel del aceite corriente calcárea. Este, se dosifica
7 Manómetro (no HDS 551..) de a gotas en la entrada de la caja
8 Boca de relleno de detergente e Figura 13 de agua.
instalación dosificadora Figura 4 La dosificación está ajustada de
9 Conexión de agua "1" con tamiz Oprimir hacia abajo el cierre de la fábrica a una dureza media del
tapa con un destornillador o una agua.
Figura 2 moneda y, para abrir, girar en Antes de la primera puesta en En el caso de otras durezas de
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) sentido antihorario. servicio, cortar la punta de la tapa agua, consultar el SERVICIO
1 Rodillo-guía con freno de Para cerrar, girar en el sentido de del depósito de aceite POSTVENTA Kärcher y dejar
estacionamiento las agujas del reloj. En caso de aceite lechoso, adaptar a las particularidades
2 Manivela para tambor informar inmediatamente el locales.
portamanguera Figura 5 SERVICIO POSTVENTA
3 Boca de relleno de combustible Bandeja para accesorios debajo de Kärcher! Rellenar combustible
4 Tubo flexible de alta presión la cubierta Si el nivel del aceite se acerca a la
5 Cierre de tapa 10 Boquilla de vapor (4.766-023) marca MIN, rellenar aceite hasta la
6 Pistola manual opcional marca MAX.
7 Manómetro Cerrar la boca de llenado de aceite. – El aparato no se debe operar
8 Boca de relleno de detergente e Clase de aceite, véanse los Datos nunca con el depósito de
instalación dosificadora técnicos. combustible vacío! En caso
9 Conexión de agua "1" con tamiz contrario, se destruye la bomba
del combustible!

Figura 7
Rellenar sólo combustible Diesel o
aceite combustible liviano.
Cerrar el tapón del depósito
Limpiar el combustible derramado

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 68
Rellenar detergente Aparatos con tambor potable. Una breve conexión a Conexión de corriente
portamanguera través de un aparato interruptor de
tubo (núm. de pedido. 6.412-578) es Valores de conexión, véanse los
– Insertar la manivela adjuntada en permisible. Una vez finalizado el Datos técnicos y la placa de
* Utilizar sólo productos Kärcher. el eje del tambor portamanguera trabajo, el aparato de limpieza de características.
* En ningún caso, rellenar – Antes de desenrollar la manguera alta presión se debe separar del
disolventes (gasolina, acetona, para alta presión tienen que abastecimiento de aguas. Montaje de enchufe de la red
diluyente, etc.)! tensarse las vueltas de manguera (sólo HDS 698../798..)
* Evitar el contacto con los ojos y la que estén flojas: Giro de la Succionar agua del depósito El enchufe de la red se debe dejar
piel manivela en el sentido de las montar por el SERVICIO
* Observar las indicaciones de agujas del reloj (sentido de la Si se desea succionar agua de un POSTVENTA Kärcher o un
seguridad y tratamiento del flecha) depósito externo, se debe realizar la técnico electricista autorizado del
fabricante de detergentes – Desenrollar por completo la siguiente transformación. ramo.
manguera para alta presión del (sólo HDS 558../698../798..)
Kärcher ofrece un programa tambor portamanguera Poner el selector en "0"
individual de detergentes y Figura 14 Calar el enchufe de la red
productos de cuidado. Quitar hacia arriba el depósito de
Su comerciante le asesora en forma desendurecedor de líquido.
gustosa. Desenrollar siempre la manguera Desmontar el tubo flexible de
para alta presión en su totalidad! alimentación superior hacia la caja (sólo HDS 698../798..)
Figura 10 de agua y conducir hacia el cabezal En cada cambio de caja de
Rellenar detergente Conexión de agua de la bomba. enchufe, comprobar el sentido de
giro del motor
Montar la pistola manual Valores de conexión, véanse los Figura 15 Con el sentido de giro correcto, se
Datos técnicos. Soltar la conexión de agua en el puede percibir una fuerte corriente
– Unir el tubo de acero con la pistola Montar el tubo flexible de cabezal de la bomba y girar hacia de aire en la abertura de gases de
manual alimentación en la conexión de agua un lado. escape del quemador.
– Colocar la boquilla de alta presión del aparato. Conectar el tubo flexible de Con sentido de giro incorrecto,
en la tuerca de racor Figura 1 Pos. 9, Figura 2 Pos. 9 alimentación en el cabezal de la véanse las anomalías El quemador
– Montar la tuerca de racor y apretar (El tubo flexible de alimentación no bomba. no se enciende
firmemente está contenido en el volumen de
– Montar el tubo flexible de alta suministro) Para la aspiración, utilizar un tubo Si se utiliza una conducción de
presión en el empalme flexible 3/4" con filtro de succión. prolongación, ésta debe estar
correspondiente, figura 1, pos. 2 Sólo HDS 551 C Altura de succión máx. 0,5 m. totalmente desenrrollada y debe
Observar las disposiciones del tener una sección apropiada.
servicio de aguas corrientes. (10 m mín. 1,5 mm2,
Según DIN 1988, el aparato no se 30 m mín. 2,5 mm2)
debe conectar directamente en el
abastecimiento público de agua

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 69
MANEJO Ajustar la temperatura de limpieza Dosificar el detergente Uso previsto

Ajustar el selector (1) a la * A fin de proteger el medio Limpieza de: Máquinas, vehículos,
temperatura deseada ambiente, el detergente se debe edificios, herramientas, fachadas,
* El aparato no se debe operar utilizar en forma moderada terrazas, aperos de jardinería, etc
nunca con el depósito de 30°C hasta 90°C * El detergente debe ser apropiado
combustible vacío! En caso Limpiar con agua caliente para la superficie a limpiar.
contrario, se destruye la bomba * En el caso de la aplicación en
del combustible! 100°C hasta 150°C Figura 11 estaciones de gasolina u otras
Limpiar con vapor (con boquilla de (sólo HDS 558../698../798..) zonas de peligro, observar las
Conexión del aparato vapor 4.766-023) Ajustar la concentración del correspondientes disposiciones de
(sólo HDS 558../698../798..) detergente según las instrucciones seguridad.
Figura 3 del fabricante
Poner el selector (1) en "I" Ajustar la presión de trabajo y el 0 =trabajar sin detergente Por favor no limine resíduos
La lámpara de control (4) se caudal conteniendo aceite mineral
enciende Ajuste de dosificaciónConcentración En tierra, desagües o canalización.
(no HDS 551 C) (sólo HDS 558../698../798..) 1 0,25% Por ello lave los motores y fondos
Figura 9 2 1,00%
solo en los lugares acondicionados
* Si se encienden las lámparas de Girar el husillo de regulación en 3 1,25%
control (2) ó (3) durante el 4 1,50% para la recogida del aceite.
sentido horario: Aumentar la presión
servicio, parar inmediatamente el de trabajo (MAX) 5 1,75%
aparato. Remediar la anomalía, Girar en sentido antihorario: Reducir 6 2,00%
véanse Anomalías. la presión de trabajo (MIN) Valores informativos a máxima
Regulación Servopress presión de trabajo
El aparato se pone brevemente en (no HDS 551 C,
marcha y se desconecta tan pronto HDS 558 C 1.170-110,-111, (sólo HDS 551 C)
se ha alcanzado la presión de HDS 698 C 1.173-110, Sustituir la tobera de alta presión
trabajo. HDS 798 C 1.174-110) por la tobera de baja presión
Figura 8, Figura 12 Ajustar el selector (1) a como adjuntada o conmutar la tobera
Desasegurar la pistola manual máx. 98°C. múltiple a la posición "CHEM".
Al accionar la pistola manual, se Ajustar el husillo de regulación a la
conecta de nuevo el aparato. presión de trabajo máxima. Figura 16
Figura 12 Sacar la alimentación de detergente
Si no sale agua de la boquilla de La presión de trabajo y el caudal se
alta presión, purgar el aire de la pueden ajustar en la pistola manual. Figura 17
bomba. Véanse anomalías El Si se debe trabajar durante un Mediante el giro del tamiz, el
aparato no genera presión tiempo prolongado con presión detergente se puede dosificar en
reducida, ajustar la presión en el forma basta.
aparato. Véase la figura 9

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 70
Trabajos con boquilla de alta Limpieza – Suciedades albuminosas, p.ej. en TRAS CADA SERVICIO
presión la industria alimenticia máx. 60°C
El ángulo de eyección es decisivo * Ajustar la presión/la temperatura y – Limpieza de automóviles, limpieza
para la eficiencia del chorro de alta la concentración de detergente de máquinas 60-90°C Atención!
presión. según la superficie a limpiar Peligro de escaldamiento por agua
En caso normal, se opera con una * El chorro de alta presión se debe Ajustar el selector a la temperatura
hirviendo.
boquilla de chorro plano de 25° dirigir siempre primero desde una deseada
(incluida en el volumen de Tras el funcionamiento con agua
distancia más grande sobre el
suministro). objeto a limpiar, a fin de evitar caliente o vapor, el aparato se
Servicio con vapor
Boquillas recomendadas, se pueden daños por una presión excesiva. dejará enfriar al menos dos minutos
suministrar como accesorios (sólo HDS 558../698../798..) con agua fría manteniendo la pistola
– Para suciedades tenaces la Método de limpieza recomendado abierta.
boquilla de chorro lleno de 0° Soltar la suciedad:
– Para superficies delicadas y Pulverizar en forma moderada el Tras el servicio con detergente
suciedades leves la boquilla de detergente y dejar actuar 1...5 min A temperaturas de trabajo – Poner el regulador de detergentes
chorro plano de 40° pero no dejar que se seque. superiores a 98°C, la presión de a "0"
– Para suciedades tenaces de capa Eliminar la suciedad: trabajo no debe sobrepasar los – Poner el selector de clases de
gruesa la fresa para suciedades Enjuagar la suciedad suelta con un 32 bar. servicios a "I"
– Boquilla con ángulo de eyección chorro de alta presión. Por esta razón, la boquilla de alta – Accionar la pistola manual y
variable, para la adaptación a presión de serie se debe sustituir barrer/enjuagar el aparato
diferentes tareas de limpieza la Servicio con agua fría por la boquilla de vapor (núm. de aprox. 1 min
boquilla de ángulo variable (Vario) pedido: 4.766-023, véanse
Eliminación de suciedades leves y Accesorios). Desconectar el aparato
enjuague – Poner el selector de clases de
p.ej.: aparatos de jardinería, – Ajustar la presión de trabajo al servicios en "0"
terrazas, herramientas, etc. menor valor. Véase la figura 9 – Cerrar la alimentación de agua
– Poner el regulador de temperatura – Conectar brevemente la bomba
Ajustar la presión de trabajo según a mín. 100°C con el selector (aprox. 5 sec.)
la necesidad – Sacar el enchufe de red de la
Poner el selector en "I" * Peligro de escaldadura! base de enchufe sólo con las
manos secas
Servicio con agua caliente Recomendamos las siguientes – Quitar la conexión de agua
temperaturas de limpieza – Accionar la pistola manual, hasta
* Peligro de escaldadura – Desconservación, suciedades que quede sin presión el aparato
muy grasosas 100-110°C
Recomendamos las siguientes – Deshielo de materiales – Asegurar la pistola manual
temperaturas de limpieza suplementarios, en parte limpieza Figura 8, Figura 12
– Suciedades leves 30-50°C de fachadas hasta 140°C

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 71
– Enclavar el tubo de acero en el DETENCIÓN Barrer/enjuagar el aparato con El comerciante del ramo
soporte de la cubierta anticongelante Kärcher entrega gustosamente
– Enrollar el tubo flexible de alta En caso de pausas de servicio más – Utilizar líquidos anticongelantes información sobre la realización
presión resp. el cable eléctrico y prolongadas o si no se puede corrientes en el comercio de una inspección de seguridad
depositar en la bandeja guardar en un lugar exento de – Tener en cuenta las normas de periódica resp. la celebración de
– En caso de aparatos con tambor heladas: uso dictadas por el fabricante del un contrato de entretenimiento
portamanguera: Antes de enrollar, – Evacuar el agua y enjuagar el líquido anticongelante
tender la manguera para alta aparato con líquido anticongelante – Con esto se consigue también una Intervalos de entretenimiento
presión estirada. – Vaciar el depósito del producto de cierta protección contra la
Girar la manivela en el sentido de limpieza corrosión Cada semana
las agujas del reloj (sentido de la – Limpiar el tamiz en la conexión del
flecha) Evacuar agua ENTRETENIMIENTO agua
– Desatornillar el tubo flexible de – Controlar el nivel del aceite
* No doblar el tubo flexible de alta alimentación de agua y el tubo En caso de aceite lechoso,
presión y el cable eléctrico! flexible de alta presión informar inmediatamente el
– Desatornillar la conducción de * Separar el aparato de la red de a SERVICIO POSTVENTA
alimentación en el fondo de la bordo antes de realizar cualquier Kärcher!
caldera y vaciar el serpentín de tipo de trabajos de entretenimiento
Las heladas destruyen los aparatos calefacción y reparación. Cada mes
no totalmente exentos de agua! – El aparato se debe dejar funcionar * Utilizar solamente piezas – Limpiar el tamiz en el seguro de
Colocar el aparato en un lugar sin como máx. 1 min, hasta que originales de recambio falta de agua
heladas queden vacías la bomba y las – Limpiar el filtro en el tubo flexible
conducciones Antes de cualquier trabajo parar el de succión de detergente
Si el aparato estuviera acoplado a – Aparato con tambor aparato, véase TRAS CADA
una chimenea, observe lo siguiente: portamanguera: Desenroscar las SERVICIO. Tras 500 horas de servicio, como
dos conducciones del fondo de la mínimo cada año
El peligro de daños por el aire frío caldera. Dejar que se vacíen el – Poner el selector de clases de – Cambiar el aceite
serpentín de calefacción y el servicios en "0"
entrante por la chimenea. Separe el
tambor portamanguera. Para ello, – Sacar el enchufe de la red de la
aparato de la chimenea con caja de enchufe
desenroscar el tubo de la lanza y
temperaturas externas por debajo accionar la pistola manual – Cerrar la alimentación de agua
de 0 °C . – Accionar la pistola manual, hasta
que quede sin presión el aparato.
Si no se puede almacenar en un – Quitar la conexión de agua
lugar sin heladas, dejar fuera de – Dejar enfriar el aparato
servicio el aparato.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 72
TRABAJOS DE Cambiar el aceite ANOMALIAS El aparato no genera presión
ENTRETENIMIENTO Aire en el sistema
Figura 21 Perturbación – Purgar el aire de la bomba:
– Poner a disposición un recipiente La lámpara de control * Poner la dosificación de
Limpiar el tamiz en la conexión recogedor para aprox. 1 litros de COMBUSTIBLE luce detergente a "0"
del agua aceite (sólo HDS 558../798..) * Con la pistola abierta, conectar y
– Poner a disposición una canaleta Depósito de combustible vacío desconectar varias veces el
Figura 18 recogedora – Rellenar aparato con el selector.
– Quitar el tamiz – Quitar el tornillo de purga * Con la pistola abierta, abrir y
– Limpiar en agua y colocar de La lámpara de control cerrar el husillo de regulación
nuevo Figura 22 DISPOSICION DE SERVICIO se (figura 9).
Consejo de Kärcher apaga * Al desmontar la tubería de alta
Limpiar el tamiz en el seguro de * Utilizar una botella RM 110 partida (no HDS 551 C) presión de la conexión de alta
falta de agua como canaleta recogedora Motor sobrecargado/recalentado presión, el proceso de ventilación
– Evacuar el aceite a través de la – Poner el selector en "0" y dejar se acelera.
Figura 19 canaleta recogedora al recipiente enfriar el motor durante – Si el depósito de detergente está
– Soltar la tuerca de racor y quitar el correspondiente mín. 5 min. vacío, rellenar.
tubo flexible – Si luego se presenta de nuevo la – Comprobar las conexiones y las
* Eliminar el aceite usado teniendo anomalía, dejar comprobar el conducciones
Figura 20 en cuenta el medio ambiente o aparato por el servicio postventa.
– Sacar el tamiz entregar en un punto de recogida. La presión está ajustada a MIN
En caso dado, enroscar el tornillo La lámpara de control – Poner la presión a MAX
M8 aprox. 5mm y así sacar el tamiz. – Apretar de nuevo el tornillo de DESENDURECEDOR DE
– Limpiar el tamiz en agua evacuación LIQUIDOS luce Tamiz en conexión de agua sucio
– Introducir el tamiz – Rellenar aceite lentamente hasta (no HDS 551 C) – Limpiar el tamiz
– Colocar el tubo flexible la marca MAX Depósito de desendurecedor vacío.
– Apretar firmemente la tuerca de Las burbujas de aire deben poder Por razones técnicas, en el depósito Caudal de alimentación de agua
racor escapar permanece siempre un resto. demasiado pequeño
Clase de aceite y cantidad de – Rellenar – Comprobar el caudal de
Limpiar el filtro en el tubo flexible llenado, véanse los Datos técnicos. alimentación de agua (véanse los
de succión de detergente Electrodos en el depósito sucios Datos técnicos)
– Limpiar los electrodos
Figura 17
– Sacar el tubo flexible de succión El aparato no funciona
de detergente No hay tensión de la red
– Limpiar el filtro en agua y colocar – Comprobar la conexión a la red/el
de nuevo cable de alimentación

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 73
El aparato tiene fugas, el agua Válvula de retención pegada No hay chispa de encendido GARANTIA
gotea por debajo del aparato – Sacar el tubo flexible de – Si no se puede ver una chispa de
Bomba no estanca detergente y soltar la válvula de encendido a través de la mirilla En cada país rigen las condiciones
– Admisibles son 3 gotas/min. retención con un objeto obtuso, durante el servicio, dejar de garantía publicadas por nuestra
– En caso de una falta de véase la figura 23. comprobar el aparato por el correspondiente sociedad de
estanqueidad más pronunciada, servicio postventa. ventas. Las eventuales anomalías
dejar comprobar el aparato por el Montada sólo tobera de alta presión en el aparato se eliminan sin cargo
servicio postventa. HDS 551 C, La temperatura ajustada no se de coste durante el plazo de
– Montar tobera de baja presión o alcanza en el servicio con agua garantía, si la causa es originada
El aparato se conecta y conmutar la tobera múltiple a la caliente por una falla de material o
desconecta en forma continua posición "CHEM". Presión de trabajo/caudal fabricación.
con la pistola manual cerrada demasiado alto La garantía sólo entra en vigor, si su
Fuga en el sistema de alta presión El quemador no se enciende – Disminuir la presión de comerciante llena en forma
– Comprobar el sistema de alta Depósito de combustible vacío trabajo/caudal mediante el husillo completa, timbra y firma la tarjeta de
presión y las conexiones respecto – Rellenar de regulación (figura 9) respuesta adjuntada en la venta y
a estanqueidad Vd. envía luego la tarjeta de
Falta de agua Serpentín de calefacción lleno de respuesta a la sociedad de ventas
El aparato no succiona – Comprobar la conexión de agua, hollín de su país.
detergente comprobar las conducciones de – Dejar eliminar el hollín del aparato
Dejar correr el aparato alimentación, limpiar el seguro de por el servicio postventa En caso de garantía, diríjase con
(no HDS 551 C) con la válvula de falta de agua. accesorios y comprobante de
dosificación de detergente abierta y Si no se puede remediar la compra a su comerciante o al
la alimentación del agua cerrada Filtro de combustible sucio perturbación, el aparato se debe servicio postventa autorizado más
hasta que el recipiente de flotador – Cambiar el filtro de combustible. controlar por el servicio próximo.
se vacíe por absorción y la presión postventa.
descienda a "0" . Sentido de giro incorrecto. Con el
– Abrir ahora la alimentación de sentido de giro correcto, se puede
agua. percibir una fuerte corriente de aire
Si la bomba continua no en la abertura de gases de escape
absorbiendo ningún detergente del quemador.
puede deberse a las siguientes – Comprobar el sentido de giro. En
causas: caso dado, dejar cambiar la
conexión por un técnico
Filtro sucio en el tubo flexible de electricista del ramo.
succión de detergente
– Limpiar el filtro

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 74
INDICACIONES GENERALES * Válvula de seguridad Directrices para eyectores de
La válvula de seguridad se abre, líquidos
Instalaciones de seguridad cuando está defectuosa la válvula * Rige la norma de prevención de
de rebose resp. el interruptor de accidentes (BGV D 15) relativa al
* Válvula de rebose con dos presión. La válvula de seguridad trabajo con aparatos lanzadores
interruptores de presión está ajustada y precintada de de chorro de líquido. Según estas
(presóstatos) fábrica. El ajuste se debe realizar directrices, los eyectores de alta
(sólo HDS 558../698../798..) solamente por el servicio postventa. presión se deben comprobar
Al reducir el caudal de agua en el como mínimo cada 12 meses por
cabezal de la bomba o con la * Seguro de falta de agua un entendido en la materia y el
regulación Servopress, se abre la El seguro de falta de agua evita que resultado de la comprobación se
válvula de rebose y una parte del se conecte el quemador en caso de debe guardar por escrito.
agua refluye hacia el lado de falta de agua. Un tamiz evita el Disposición de calderas de vapor
aspiración de la bomba. ensuciamiento del seguro y se debe * La presión de ensayo y la
Si se cierra la pistola, de manera limpiar periódicamente. ejecución del aparato
que todo el agua circule de vuelta al corresponden a la disposición de
lado de succión de la bomba, el * Guardamotor calderas de vapor según TRD. El
interruptor de presión en la válvula El guardamotor interrumpe el contenido de agua del serpentín
de rebose desconecta la bomba. circuito de corriente, cuando está de calefacción asciende a menos
Si se abre de nuevo la pistola sobrecargado el motor. de 10 litros. El aparato está por
manual, el interruptor de presión en ende, en cuanto a la caldera,
la culata conecta de nuevo la exento de disposiciones de
bomba. emplazamiento. Las ordenanzas
La válvula de rebose ha sido locales de construcción
ajustada y precintada en fábrica. El (edificación) se deben observar.
ajuste se debe realizar solamente
por el servicio postventa.

* Interruptor de presión (presóstato)


(sólo HDS 551 C)
El interruptor de presión desconecta
el aparato al cerrar la pistola y lo
conecta de nuevo al abrir la pistola.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 75
DATOS TECNICOS

Tipo HDS 551 C (1.169-...)


Conexión a la red 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz
Potencia de conexión 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW
Fusible (de acción retardada) 16 A 15 A 13 A 16 A
Conexión de agua
Temperatura de alimentación máx. 30 °C
Caudal de alimentación min. 700 l/h (11,7 l/min)
Altura de succión con toma de
depósito abierto (a 20°C de temperatura del agua) 0,5 m
Datos de potencia
Caudal agua fría/caliente 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Presión de trabajo agua fría/caliente 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
(con boquilla de serie adjunta)
Caudal servicio con vapor --
Presión de trabajo servicio con vapor (con boquilla de vapor 4.766-023) --
Temperatura de trabajo
- Agua caliente máx. 90 °C
- Servicio con vapor --
Succión de detergente 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Potencia de quemador 40 kW
Fuerza de reacción de la
pistola manual máx. 24 N
Emisión de ruidos
Nivel de presión acústica (EN 60704-1) 77 dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizado (2000/14/EC) 93 dB (A)
Vibraciones del aparato
Valor total oscilación (ISO 5349)
Pistola pulverizadora m/s²
Lanza m/s²
Materiales para el servicio
Combustible Aceite combustible EL ó Diesel
Cantidad de aceite 0,5 l
Clase de aceite Aceite para motores 15 W 40 (6.288-050)
Medidas y pesos
Largo x ancho x alto 940 x 600 x 740 mm
Peso sin accesorios 80 kg
Depósito de combustible 16 l
Depósito de detergente 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 76

Tipo HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...)


Conexión a la red 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz 1~ 50Hz
Potencia de conexión 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW
Fusible (de acción retardada) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Conexión de agua
Temperatura de alimentación máx. 30 °C
Caudal de alimentación min. 700 l/h (11,7 l/min)
Altura de succión con toma de
depósito abierto (a 20°C de temperatura del agua) 0,5 m
Datos de potencia
Caudal agua fría/caliente 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Presión de trabajo agua fría/caliente 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(con boquilla de serie adjunta) (32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Caudal servicio con vapor 280 l/h (4,7 l/min)
Presión de trabajo servicio con vapor (con boquilla de vapor 4.766-023) máx. 3,2 MPa (32 bar)
Temperatura de trabajo
- Agua caliente máx. 90 °C
- Servicio con vapor 98-155 °C
Succión de detergente 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Potencia de quemador 40 kW
Fuerza de reacción de la
pistola manual máx. 24 N
Emisión de ruidos
Nivel de presión acústica (EN 60704-1) 76 dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizado (2000/14/EC) 92 dB (A)
Vibraciones del aparato
Valor total oscilación (ISO 5349)
Pistola pulverizadora m/s²
Lanza m/s²
Materiales para el servicio
Combustible Aceite combustible EL ó Diesel
Cantidad de aceite 0,5 l
Clase de aceite Aceite para motores 15 W 40 (6.288-050)
Medidas y pesos
Largo x ancho x alto 940 x 600 x 740 mm
Peso sin accesorios 84 kg
Depósito de combustible 16 l
Depósito de detergente 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 77

Tipo HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...)
Conexión a la red 400 V 230 V 220/380 V 400 V 230 V 420 V 220/380 V
3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz
Potencia de conexión 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW
Fusible (de acción retardada) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Conexión de agua
Temperatura de alimentación máx. 30 °C máx. 30 °C
Caudal de alimentación min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min)
Altura de succión con toma de
depósito abierto (a 20°C de temperatura del agua) 0,5 m 0,5 m
Datos de potencia
Caudal agua fría/caliente 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Presión de trabajo agua fría/caliente 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
(con boquilla de serie adjunta)
Caudal servicio con vapor 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Presión de trabajo servicio con vapor (con boquilla de vapor 4.766-023) máx. 3,2 MPa (32 bar) máx. 3,2 MPa (32 bar)
Temperatura de trabajo
- Agua caliente máx. 90 °C máx. 90 °C
- Servicio con vapor 98-155 °C 98-155 °C
Succión de detergente 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Potencia de quemador 40 kW 49 kW
Fuerza de reacción de la
pistola manual máx. 34 N máx. 38 N
Emisión de ruidos
Nivel de presión acústica (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizado (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Vibraciones del aparato
Valor total oscilación (ISO 5349)
Pistola pulverizadora m/s² m/s²
Lanza m/s² m/s²
Materiales para el servicio
Combustible Aceite combustible EL ó Diesel Aceite combustible EL ó Diesel
Cantidad de aceite 0,5 l 0,6 l
Clase de aceite Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Medidas y pesos
Largo x ancho x alto 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
Peso sin accesorios 94 kg 94 kg
Depósito de combustible 16 l 16 l
Depósito de detergente 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 78
ÍNDICE Favor descartar aparelhos velhos
conforme as leis de meio
Antes da primeira colocação em ambiente
Protecção do meio ambiente 78 Manutenção 83 funcionamento, ler atentamente. o
Intervalos de manutenção 83 manual de instruções e as
Resumo geral 79 indicações de segurança
Trabalhos de manutenção 83 nº 5.951-949! Aparelhos velhos possuem
Entrada em funcionamento 79 Limpar o filtro materiais preciosos recicláveis que
Verificar o nível do óleo 79 da ligação à água 83 No caso de danos provocados pelo devem ser enviados para uma
Atestar de corrector Limpar o filtro da protecção transporte, informe imediatamente o unidade de reciclagem. Baterias,
de dureza líquido 79 contra a falta de água 84 seu representante. óleos e produtos similares não
Abastecer de combustível 79 Limpar o filtro na mangueira devem ser jogados directamente no
Abastecer de detergente 80 de aspiração-de detergente 84 PROTECÇÃO DO MEIO meio ambiente. Favor descartar
Montar a pistola Mudar o óleo 84 AMBIENTE aparelhos velhos através de
de pulverização manual 80
sistemas de colectas adequados.
Aparelho com carretel de Avarias 84 Favor descartar a embalagem
mangueira 80 conforme as leis de meio
Ligação à água 80 Garantia 85 Favor não deixar óleo do motor,
ambiente
Aspirar água do recipiente 80 óleo de aquecimento, diesel e
Ligação à corrente 80 Instruções gerais 86 gasolina se dispersarem
Para o meio ambiente. Favor
Operação 81 Dados técnicos 87 Os materiais da embalagem são
proteger o solo e descartar óleo
Ligar o aparelho 81 recicláveis. Favor não jogar as
velho conforme as prescrições de
Regular a temperatura embalagens no lixo doméstico e
meio ambiente.
de limpeza 81 enviá-las para uma unidade de
Regular a pressão reciclagem.
efectiva e o caudal 81
Dosear o detergente 81
Fins a que se destina 81
Limpar 82
!Operação com água fria 82
Operação com água quente 82
Operação com vapor 82

Depois de cada serviço 82

Paragem 83

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 79
RESUMO GERAL ENTRADA EM FUNCIONAMENTO Atestar de corrector de dureza
líquido
Figura1 Figura3
(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Selector Ligado/Desligado e Figura6
1 Rolo de guia com travão de mão temperatura – O aparelho, os tubos, a mangueira (não HDS 551 C)
2 Ligação para mangueira de alta de alta pressão e os (Recipiente de amostra no volume
pressão Lâmpadas de controlo acoplamentos têm de se encontrar de entrega)
3 Abertura para enchimento de 2 Falta de combustível em estado impecável!
combustível (só HDS 558../798..) – Puxar o travão de mão. O corrector de dureza líquido
4 Mangueira de alta pressão 3 Falta de corrector de dureza impede que a serpentina de
5 Fecho da tampa líquido aquecimento ganhe calcário ao
6 Pistola de pulverização manual (não HDS 551..) trabalhar com água da torneira com
7 Manómetro 4 Operacionalidade calcário. O corrector de dureza
8 Abertura para enchimento de (não HDS 551..) líquido é fornecido gota a gota à
detergente e doseador caixa de água.
9 Ligação à água "1" com filtro Figura4 A dosagem vem regulada de fábrica
Carregue no fecho da tampa com Verificar o nível do óleo para águas de dureza média.
Figura2 uma chave de fendas ou uma Para outros graus de dureza de
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) moeda e, para abrir, rode no sentido Figura13 água, informe-se junto do serviço de
1 Rolo de guia com travão de mão inverso ao dos ponteiros do relógio. assistência técnica Kärcher e
2 Manivela para carretel de Para fechar, rodar no sentido dos faça uma adaptação às
mangueira ponteiros do relógio. necessidades locais.
3 Abertura para enchimento de Antes da primeira colocação em
combustível Figura5 funcionamento, cortar a ponta da Abastecer de combustível
4 Mangueira de alta pressão Tabuleiro para acessórios sob a tampa do recipiente do óleo
5 Fecho da tampa cobertura Se o óleo tiver um aspecto
6 Pistola de pulverização manual 10 Bico de vapor (4.766-023) leitoso, informar de imediato o
7 Manómetro opcional serviço de assistência técnica – Nunca ponha o aparelho a
8 Abertura para enchimento de Kärcher! funcionar com o depósito de
detergente e doseador Se o nível do óleo se aproximar da combustível vazio! Caso contrário,
9 Ligação à água "1" com filtro marca MIN-, encha o depósito até danifica a bomba de combustível!
MAX-.
Fechar o bocal de enchimento de Figura7
óleo. Atestar apenas de gasóleo ou outro
Para saber qual o tipo de óleo, óleo combustível suave.
consulte os dados técnicos. Feche a tampa do depósito
Limpe o combustível derramado

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 80
Abastecer de detergente Aparelho com carretel de interruptor da tubagem (refª-. Montar a ficha de ligação à rede
mangueira 6.412-578) é permitida. Deve (só HDS 698../798..)
retirar-se o hidropulverizador a alta A ficha de ligação à rede só pode
– Colocar a manivela fornecida no pressão da rede de abastecimento ser instalada pelo serviço de
* Utilize apenas produtos eixo do carretel de mangueira de água potável depois de assistência técnica Kärcher- ou
Kärcher-. – Estique as voltas frouxas da terminados os trabalhos. por um electrotécnico autorizado.
* Nunca abasteça de solventes mangueira de alta pressão antes
(benzina, acetona, diluente etc.)! de a retirar: Rodar a manivela Aspirar água do recipiente Coloque o selector em "0"
* Evite o contacto destes produtos para a direita (sentido da seta) Ligar a ficha à rede
com os olhos e a pele – Desenrolar completamente a Sempre que quiser aspirar água de
* Tenha em atenção as instruções mangueira de alta pressão do um recipiente exterior, é necessário
de segurança e uso dos carretel de mangueira proceder à seguinte conversão.
fabricantes de (só HDS 558../698../798..) (só HDS 698../798..)
detergentes/desinfectantes De cada vez que se muda de
Figura14 tomada, verifique o sentido de
A Kärcher dispõe de um A mangueira de alta pressão tem de Retirar o recipiente de corrector de rotação do motor
programa individual de produtos ser sempre toda desenrolada! dureza líquido por cima. Quando o sentido de rotação do
de limpeza e de conservação. Desmonte a mangueira superior de motor está correcto, sente-se uma
O seu representante aconselhá-lo-á Ligação à água admissão da caixa da água e leve-a forte corrente de ar que sai da
com muito gosto. à cabeça da bomba. abertura do sistema de escape do
Para saber quais os valores queimador.
Figura10 conectados, consultar os Dados Figura15 Quando o sentido de rotação está
Encher com detergente técnicos. Afrouxar a ligação à água na cabeça errado, consulte Avarias, o
Monte a mangueira de admissão na da bomba e rodar para o lado. queimador não pega
Montar a pistola de pulverização ligação à água do aparelho. Ligar a mangueira de admissão à
manual Figura 1 pos. 9, figura2 pos. 9 cabeça da bomba. Se utilizar uma extensão, esta tem
(mangueira de admissão não de estar sempre toda desenrolada e
– Ligar o tubo de injecção à pistola incluída no volume de entrega) Para aspirar 3/4", utilize a bomba ter uma secção de cabo suficiente.
de pulverização manual com o filtro de aspiração. (10 m min. 1,5 mm2,
– Inserir bico de alta pressão na Só HDS 551 C Altura Máx. de aspiração 0,5 m. 30 m min. 2,5 mm2)
porca de capa Respeite as disposições da
– Monte a porca de capa e aperte-a companhia das águas. Ligação à corrente
bem Segundo a norma DIN 1988, o
– Montar a mangueira de lata aparelho não pode ser ligado Para saber quais os consumos
pressão na ligação de alta directamente à rede pública de nominais, consulte os dados
pressão, figura 1 pos. 2 abastecimento de água potável. técnicos e a placa de
Uma breve ligação através de um características.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 81
OPERAÇÃO Regular a temperatura de limpeza Figura12 (só HDS 551 C)
A pressão efectiva e o caudal Substituir o bico de alta pressão
Regule o selector (1) até à podem regular-se na pistola de pelo bico de baixa pressão fornecido
temperatura pretendida pulverização manual. ou mudar o bico múltiplo para a
* Nunca ponha o aparelho a Se se trabalhar com pressão posição "CHEM".
funcionar com o depósito de 30°C a 90°C reduzida a longo prazo, regule a
combustível vazio! Caso contrário, Limpar com água quente pressão do aparelho. Ver figura 9 Figura16
danifica a bomba de combustível! Retirar o tubo de alimentação de
100°C a 150°C Dosear o detergente detergente
Ligar o aparelho Limpar a vapor (com bico de vapor
4.766-023) * Para poupar o ambiente, utilize Figura17
Figura3 (só HDS 558../698../798..) apenas a quantidade de Rodando o filtro, pode fazer-se uma
Coloque o selector em (1) detergente estritamente dosagem aproximada do
A luz de controlo (4) acende Regular a pressão efectiva e o necessária detergente.
(não HDS 551 C) caudal * Os detergentes devem ser
adequados para a superfície que Fins a que se destina
* Se, durante o funcionamento se (só HDS 558../698../798..) se pretende limpar.
acenderem as luzes de controlo Limpeza de: Máquinas, veículos,
(2) ou (3), desligue imediatamente Figura9 Figura11 edifícios, ferramentas, fachadas,
o aparelho. Eliminação de avarias, Rodar eixo de regulação no sentido (só HDS 558../698../798..) terraços, aparelhos de jardim, etc.
ver Avarias. dos ponteiros do relógio: Aumentar A concentração do detergente deve
a pressão efectiva (MAX) ser ajustada em conformidade com
O aparelho funciona por instantes e Rodar no sentido inverso ao dos as indicações do fabricante
desliga-se logo que atinge a ponteiros do relógio: Reduzir a 0 =Trabalhar sem detergente * Se utilizar o aparelho em postos
pressão efectiva. pressão efectiva (MIN) de abastecimento de combustível
Figura 8, figura 12 Dosagem concentração ou noutros locais de perigo,
Engatilhar a pistola de pulverização Regulação Servopress- 1 0,25% observe as respectivas
manual (não HDS 551 C, 2 1,00% disposições em matéria de
Ao activar a pistola de pulverização HDS 558 C 1.170-110, -111, 3 1,25% segurança.
manual, o aparelho volta a ligar-se. HDS 698 C 1.173-110, 4 1,50%
HDS 798 C 1.174-110) 5 1,75% Favor não deixar águas efluentes
Se não sair água do bico de alta Regule o selector(1) para o 6 2,00% se dispersarem
pressão, purgar a bomba. Consulte máx. 98°C. Valores de referência com a No solo, na água ou na canalização,
Avarias O aparelho não gera Ajustar o eixo de regulação para a pressão efectiva máxima quando contenham teor de óleo
pressão pressão efectiva máxima. mineral. Por isso, por favor, execute
a lavagem de motor e do chassi
inferior em lugares adequados com
separadores de óleo.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 82
Trabalhos com o bico de alta Métodos de limpeza Operação com vapor DEPOIS DE CADA SERVIÇO
pressão recomendados
O ângulo de pulverização é decisivo Soltar a sujidade: (só HDS 558../698../798..)
para a eficácia da pulverização a Borrifar um pouco de detergente e Atenção!
jacto de alta pressão. deixar actuar 1...5 min sem deixar Perigo de queimadura por água
Geralmente trabalha-se com um secar.
quente.
25°-bico de fenda- (incluído no Remover a sujidade: Com a temperatura ambiente
volume de entrega). Dispersar a sujidade solta com um superior a 98°C a pressão efectiva Após a operação com água quente
jacto de alta pressão. não pode ultrapassar 32 bar. ou vapor o aparelho deve ser
Os bicos aconselhados podem ser Por isso, deve substituir-se o bico operado pelo menos dois minutos
fornecidos como acessório !Operação com água fria de alta pressão de série pelo bico com água fria com pistola aberta
– Para a sujidade entranhada de vapor (refª-: 4.766-023, ver para o resfriamento.
0°-bico de jacto cheio- Remover sujidade ligeira e lavar acessórios).
com água limpa Depois de trabalhar com
– Para superfícies delicadas e por ex.: aparelhos de jardim, – Regular a pressão efectiva para o detergente
sujidade ligeira 40°-bico de fenda- terraços, ferramentas, etc.. valor mínimo. Ver figura 9 – colocar o regulador de detergente
– Colocar o regulador da em "0"
– Para sujidade espessa, Regular a pressão efectiva temperatura no mín. 100°C – Regule o selector do regime para
entranhada fresa de raspagem de consoante as necessidades a posição "I"
sujidade Coloque o selector em "I" * Perigo de queimadura! – Activar a pistola de pulverização
manual e enxaguar o aparelho
– Bico com ângulo de pulverização Operação com água quente Aconselhamos as seguintes cerca de 1 min
ajustável, para se adaptar a várias temperaturas de limpeza
tarefas de limpeza-bico multi- * Perigo de queimadura – Remoção de agentes de Desligar o aparelho
usos- conservação, sujidade com muita – Regule o selector do regime para
Aconselhamos as seguintes gordura100-110°C a posição "0"
Limpar temperaturas de limpeza – Derreter agregados, limpeza – Fechar o abastecimento de água
– Sujidade ligeira 30-50°C parcial de fachadas até 140°C – Ligar a bomba com selector
* Regular a pressão/temperatura e – Sujidade contendo proteínas, por durante um breve período
a concentração de detergente de ex. na indústria alimentar, (aprox. 5 seg.)
acordo com a superfície a limpar máx. 60°C – Puxar a ficha de ligação à rede da
* Dirija sempre primeiro o jacto de – Limpeza de veículos, de tomada apenas com as mãos
alta pressão a maior distância do máquinas60-90°C secas
objecto a limpar, para evitar – Cortar a ligação à água
possíveis danos causados pela Regule o selector até à temperatura – Activar a pistola de pulverização
alta pressão. pretendida manual até o aparelho ficar sem
pressão

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 83
– Fixar a pistola de pulverização PARAGEM Enxaguar o aparelho com O seu vendedor autorizado
manual, figura 8, figura 12 antigelante Kärcher poderá informá-lo
No caso pausas de serviço mais – Usar anticongelante vulgar sobre a realização de inspecções
– Engatar o tubo de jacto no suporte prolongadas ou quando não é – Respeitar as regras de utilização regulares de segurança ou a
da tampa possível armazenar o aparelho ao do fabricante do anticongelante elaboração de um contrato de
– Enrolar a mangueira de alta abrigo do gelo: – Desta forma, consegue manutenção
pressão e os cabos eléctricos e – Escoar a água e lavar bem o igualmente uma certa protecção
colocá-los no compartimento aparelho com anticongelante contra a corrosão Intervalos de manutenção
– Em aparelhos com carretel de – Esvaziar o depósito dos produtos
mangueira: Esticar a mangueira de limpeza MANUTENÇÃO Semanalmente
de alta pressão no chão antes de – Limpar o filtro da ligação à água
enrolar. Escoar a água – Verificar o nível do óleo
Rodar a manivela para a direita – Desaparafusar a mangueira de Se o óleo tiver um aspecto
(sentido da seta) abastecimento de água e a * Antes de proceder a trabalhos de leitoso, informar de imediato o
mangueira de alta pressão manutenção e de reparação, serviço de assistência técnica
* Não vinque a mangueira de alta – Desaparafusar a conduta de desligue o aparelho da rede Kärcher!
pressão nem o cabo eléctrico! entrada no fundo da caldeira e eléctrica.
deixar a serpentina de * Utilize apenas peças originais Mensalmente
aquecimento marchar em vazio – Limpar o filtro da protecção contra
– Deixar o aparelho funcionar no Parar o aparelho antes de proceder a falta de água
O gelo danifica o aparelho se a máx. 1 min até que a bomba e a a quaisquer trabalhos, consulte – Limpar o filtro na mangueira de
água não for completamente tubagem fiquem vazias DEPOIS DE CADA OPERAÇÃO. aspiração de detergente
escoada! – Aparelho com carretel de
Coloque o aparelho num local ao mangueira: Desaparafusar ambos – Regule o selector do regime para Após 500 horas de serviço, pelo
abrigo do gelo os tubos do fundo da caldeira. a posição "0" menos uma vez por ano
Deixe a serpentina de – Puxar a ficha de ligação à rede da – Mudar o óleo
Se o aparelho estiver conectado em aquecimento e o carretel de tomada
uma chaminé, deve ser considerado mangueira esvaziarem. – Fechar o abastecimento de água TRABALHOS DE MANUTENÇÃO
o seguinte: Desaparafusar, para o efeito, o – Activar a pistola de pulverização
bico do tubo de jacto e accionar a manual até o aparelho ficar sem
pistola de pulverização manual pressão. Limpar o filtro da ligação à água
Perigo de danificação através de ar
– Cortar a ligação à água
frio que possa penetrar pela – Deixar o aparelho arrefecer Figura18
chaminé. Separar o aparelho da
– Retirar o filtro
chaminé, em temperaturas externas – Limpar com água e voltar a
abaixo de 0 °C . colocá-lo
Se isto não for possível, parar o
aparelho.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 84
Limpar o filtro da protecção – Drenar o óleo através de uma Lâmpada de controlo A pressão está regulada para o MIN
contra a falta de água calha colectora para o recipiente CORRECTOR DE DUREZA – Colocar a pressão em MAX
colector LÍQUIDO acendeu
Figura19 (não HDS 551 C) Filtro da ligação à água sujo
– Afrouxe a porca de capa e retire a * Eliminar o óleo queimado O depósito de corrector de dureza – Limpar o filtro
mangueira respeitando o ambiente ou líquido está vazio, por razões de
entregá-lo num posto de recolha. ordem técnica, permanece sempre Quantidade de abastecimento de
Figura20 um resto no fundo. água demasiado baixa
– Retirar o filtro – Voltar a apertar o bujão de – Abastecer – Verificar a quantidade de
Se necessário rodar o parafuso M8 drenagem abastecimento de água (consulte
para dentro aprox. 5mm e retirar – Atestar óleo lentamente até à Os eléctrodos no reservatório estão os dados técnicos)
então o filtro. marca MAX- sujos
– Limpar o filtro com água As bolhas de ar devem poder sair – Limpar os eléctrodos O aparelho apresenta fugas,
– Voltar a introduzir o filtro Para saber qual o tipo de óleo e o vertendo gotas de água
– Colocar a mangueira volume de enchimento, consulte os O aparelho não funciona Bomba com fugas
– Apertar bem a porca de capa dados técnicos. Não há tensão de rede – Número de gotas admissível por
– Verificar a ligação à min. 3 .
Limpar o filtro na mangueira de AVARIAS rede/tubagens – Se a fuga for significativa, mande
aspiração-de detergente o serviço de assistência técnica
Avaria O aparelho não gera pressão verificar o aparelho.
Figura17 Lâmpada de controlo Ar no sistema
– Retirar a mangueira de aspiração COMBUSTÍVEL acendeu – Purgar a bomba: O aparelho liga-se e desliga-se
de detergente (só HDS 558../798..) * Colocar o doseador de detergente continuamente com a pistola de
– Limpar o filtro com água e voltar a Depósito de combustível vazio em "0" pulverização manual fechada
colocá-lo – Abastecer * Com a pistola aberta, ligar e Fuga no sistema de alta pressão
desligar várias vezes o aparelho – Verificar se o sistema de alta
Mudar o óleo Lâmpada de controlo com o selector. pressão e as conexões não
OPERACIONALIDADE apagou-se * Com a pistola aberta, rodar o eixo apresentam fugas
Figura21 (não HDS 551 C) de regulação (figura 9) para abrir
– Preparar um recipiente de recolha Motor e para fechar. O aparelho não aspira detergente
do óleo que tenha capacidade sobrecarregado/sobreaquecido * Através da desmontagem da Deixar o aparelho (não HDS 551 C)
para cerca de 1 litros – Colocar o selector em "0" e deixar mangueira de alta pressão da operar com a válvula de dosagem
– Preparar a calha colectora o motor arrefecer, pelo conexão de alta pressão, será de produto de limpeza aberta e com
– Afrouxar o bujão menos, 5 min. acelerado o processo de entrada de ar fechada até o tanque
– Se voltar a ocorrer a avaria, purgamento. flutuante estar vazio e a pressão
Figura22 mande o serviço de assistência – Se o depósito de detergente cair para "0".
Sugestão Kärcher- técnica verificar o aparelho. estiver vazio, encha-o. – Agora abrir novamente a entrada
* Use uma garrafa RM 110 cortada – Verificar as conexões e as de água.
como calha colectora tubagens

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 85
Se a bomba ainda não aspirar – Verificar o sentido de rotação. Se GARANTIA
produto de limpeza, isto pode ter as necessário mande um
seguintes causas: electrotécnico substituir a ligação. Aplicam-se em cada país as
O filtro na mangueira de aspiração condições de garantia dadas pela
de detergente está sujo Não há faísca de ignição nossa sociedade de
– Limpar o filtro – Se, durante o funcionamento, não comercialização responsável.
se vir nenhuma faísca de ignição Dentro do prazo de garantia
Válvula de retorno colada pelo óculo de inspecção, mande eliminamos gratuitamente as
– Extrair a mangueira de detergente examinar o aparelho pelo serviço eventuais avarias no aparelho,
e afrouxar a válvula de retorno de assistência técnica. desde que a sua origem se deva a
com um objecto que não um defeito de material ou de fabrico.
apresente arestas vivas, veja a A temperatura regulada não é
figura 23. atingida quando o aparelho A garantia só entra em vigor se o
funciona a água quente vendedor tiver preenchido na
Só HDS 551 C, bico de alta pressão Pressão efectiva/caudal demasiado totalidade o cartão de resposta
montado alto incluso, o tiver carimbado e
– Montar bico de baixa pressão ou – Diminuir a pressão efectiva/caudal assinado no acto da compra e se
mudar o bico múltiplo para a através do eixo de regulação você o tiver enviado de seguida à
posição "CHEM". (figura 9) sociedade de comercialização do
seu país.
O queimador não pega Serpentina de aquecimento com
Depósito de combustível vazio fuligem Em caso de garantia, dirija-se, com
– Abastecer – Mande o serviço de assistência o acessório e a documentação
técnica eliminar a fuligem comprovativa da compra, ao
Falta de água comerciante ou ao serviço de pós-
– Verificar a ligação à água e as Se não for possível eliminar a venda autorizado mais próximo.
tubagens, limpar a protecção avaria, o aparelho tem de ser
contra a falta de água. examinado pelo serviço de
assistência técnica.
Filtro do queimador sujo
– Mudar o filtro do combustível.

Sentido de rotação errado. Quando


o sentido de rotação do motor está
correcto, sente-se uma forte
corrente de ar que sai da abertura
do sistema de escape do
queimador.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 86
INSTRUÇÕES GERAIS * Válvula de segurança Directivas para pulverizadores de
A válvula de segurança abre-se líquidos
Dispositivos de segurança quando a válvula de descarga, ou o * Aplica-se a norma de prevenção
interruptor manométrico, contra acidentes (BGV D 15)
* Válvula de descarga com dois apresentam defeito. A válvula de Trabalhos com injectores de
interruptores manométricos descarga é regulada e selada de líquidos. De acordo com estas
(só HDS 558../698../798..) fábrica. Regulação só pelo serviço directivas, os pulverizadores a
Ao reduzir a quantidade de água na de assistência técnica. jacto de alta pressão têm de ser
cabeça da bomba ou com a inspeccionados, pelo menos,
regulação de servopressão, a * Protecção contra a falta de água todos os 12 meses por um técnico
válvula de descarga abre e uma A protecção contra a falta de água e o resultado dessa inspecção
parte da água volta a fluir para o impede que o queimador se ligue se tem de ser registado por escrito.
lado de aspiração da bomba. a água faltar. Um filtro impede que a
Se a pistola for fechada de forma a sujidade chegue à protecção e tem Regulamento sobre caldeiras a
que toda a água volte a fluir para o de ser limpo regularmente. vapor
lado de aspiração da bomba, o * Pressão de ensaio e versão do
interruptor manométrico desliga a * Interruptor de protecção do motor aparelho de acordo com o
bomba pela válvula de descarga. O interruptor de protecção do motor regulamento sobre caldeiras a
Se a pistola de pulverização manual interrompe o circuito quando o vapor, segundo TRD (Disposições
voltar a ser aberta, o interruptor motor está sobrecarregado. técnicas sobre caldeiras a vapor).
manométrico na cabeça do cilindro A quantidade de água na
volta a ligar a bomba. serpentina de aquecimento é
A válvula de descarga vem regulada inferior a 10 litros. Por isso, não se
e selada de fábrica. Regulação só aplicam as prescrições relativas à
pelo serviço de assistência técnica. instalação à caldeira do aparelho.
As prescrições locais relativas à
* Interruptor manométrico construção são para respeitar.
(só HDS 551 C)
O interruptor manométrico desliga o
aparelho quando se fecha a pistola
e, quando esta se abre, volta a
ligálo.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 87
DADOS TÉCNICOS

Modelo HDS 551 C (1.169-...)


Ligação à rede 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz
Potência de rede 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW
Protecção por fusíveis (acção retardada) 16 A 15 A 13 A 16 A
Ligação à água
Temperatura de admissão máx. 30 °C
Quantidade admitida min. 700 l/h (11,7 l/min)
Altura de aspiração de
recipiente aberto (a 20°C de temperatura da água) 0,5 m
Dados sobre a potência
Caudal água fria-/água quente 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Pressão efectiva água fria-/água quente 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
(com bico de série fornecido juntamente)
Caudal funcionamento a vapor --
Pressão efectiva funcionamento a vapor (com bico de vapor 4.766-023) --
Temperatura de serviço
- Água quente máx. 90 °C
- Funcionamento a vapor --
Aspiração de detergente 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Potência do queimador 40 kW
Força de repulsão da
pistola de pulverização manual máx. 24 N
Emissão de ruído
Nível de pressão de ruído (EN 60704-1) 77 dB (A)
Nível de potência de ruído garantido (2000/14/EC) 93 dB (A)
Vibrações do aparelho
Valor total de vibração (ISO 5349)
Pistola de pulverização manual m/s²
Tubo de jacto m/s²
Combustíveis
Combustível Óleo combustível EL ou Diesel
Quantidade de óleo 0,5 l
Tipo de óleo Óleo do motor 15 W 40 (6.288-050)
Medidas e pesos
Comprimento x Largura x Altura 940 x 600 x 740 mm
Peso sem acessórios 80 kg
Depósito de combustível 16 l
Depósito de detergente 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 88

Modelo HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...)


Ligação à rede 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz 1~ 50Hz
Potência de rede 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW
Protecção por fusíveis (acção retardada) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Ligação à água
Temperatura de admissão máx. 30 °C
Quantidade admitida min. 700 l/h (11,7 l/min)
Altura de aspiração de
recipiente aberto (a 20°C de temperatura da água) 0,5 m
Dados sobre a potência
Caudal água fria-/água quente 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Pressão efectiva água fria-/água quente 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(com bico de série fornecido juntamente) (32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Caudal funcionamento a vapor 280 l/h (4,7 l/min)
Pressão efectiva funcionamento a vapor (com bico de vapor 4.766-023) máx. 3,2 MPa (32 bar)
Temperatura de serviço
- Água quente máx. 90 °C
- Funcionamento a vapor 98-155 °C
Aspiração de detergente 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Potência do queimador 40 kW
Força de repulsão da
pistola de pulverização manual máx. 24 N
Emissão de ruído
Nível de pressão de ruído (EN 60704-1) 76 dB (A)
Nível de potência de ruído garantido (2000/14/EC) 92 dB (A)
Vibrações do aparelho
Valor total de vibração (ISO 5349)
Pistola de pulverização manual m/s²
Tubo de jacto m/s²
Combustíveis
Combustível Óleo combustível EL ou Diesel
Quantidade de óleo 0,5 l
Tipo de óleo Óleo do motor 15 W 40 (6.288-050)
Medidas e pesos
Comprimento x Largura x Altura 940 x 600 x 740 mm
Peso sem acessórios 84 kg
Depósito de combustível 16 l
Depósito de detergente 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 89

Modelo HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...)
Ligação à rede 400 V 230 V 220/380 V 400 V 230 V 420 V 220/380 V
3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz
Potência de rede 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW
Protecção por fusíveis (acção retardada) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Ligação à água
Temperatura de admissão máx. 30 °C máx. 30 °C
Quantidade admitida min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min)
Altura de aspiração ao retirar de
recipiente aberto (a 20°C de temperatura da água) 0,5 m 0,5 m
Dados sobre a potência
Caudal água fria-/água quente 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Pressão efectiva água fria-/água quente 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
(com bico de série fornecido juntamente)
Caudal funcionamento a vapor 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Pressão efectiva funcionamento a vapor (com bico de vapor 4.766-023) máx. 3,2 MPa (32 bar) máx. 3,2 MPa (32 bar)
Temperatura de serviço
- Água quente máx. 90 °C máx. 90 °C
- Funcionamento a vapor 98-155 °C 98-155 °C
Aspiração de detergente 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Potência do queimador 40 kW 49 kW
Força de repulsão da
pistola de pulverização manual máx. 34 N máx. 38 N
Emissão de ruído
Nível de pressão de ruído (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
Nível de potência de ruído garantido (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Vibrações do aparelho
Valor total de vibração (ISO 5349)
Pistola de pulverização manual m/s² m/s²
Tubo de jacto m/s² m/s²
Combustíveis
Combustível Óleo combustível EL ou Diesel Óleo combustível EL ou Diesel
Quantidade de óleo 0,5 m 0,6 l
Tipo de óleo Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Medidas e pesos
Comprimento x Largura x Altura 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
Peso sem acessórios 94 kg 94 kg
Depósito de combustível 16 A 16 l
Depósito de detergente 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ÅëëÞíéêÜ HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 90
Ðéíáêáó ðåñéå×ïìåíùí Áðïóýñåôå ôéò ðáëéÝò óõóêåõÝò
ïéêïëïãéêÜ
Ðñéí áðü ôçí ðñþôç èÝóç
Ðñïóôáóßá ðåñéâüëëïíôïò 90 Ìåôü áðü êüèå ëåéôïõñãßá 95 ëåéôïõñãßáò äéáâÜóôå
ïðùóäÞðïôå ôéò Ïäçãßåò
Ïé ðáëéÝò óõóêåõÝò ðåñéÝ÷ïõí
Óýíïøç 91 Áêéíçôïðïßçóç 95 ÷ñÞóçò êáé Õðïäåßîåéò
áóöÜëåéáò . áñ. 5.951
5.951-949
-949 ! áíáêõêëþóéìá õëéêÜ, ôá ïðïßá
Èýóç óå ëåéôïõñãßá 91 Óõíôþñçóç 96 èá ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé
ÅëÝãîôå ôç óôÜèìç ëáäéïý 91 ÄéáóôÞìáôá óõíôÞñçóçò 96 Óå ðåñßðôùóç âëáâþí ãéá åðáíáêýêëùóç. Ïé
Óõìðëçñþóôå õãñü ìÝóï ìåôáöïñÜò åéäïðïéÞóôå áìÝóùò ìðáôáñßåò, ôá ëÜäéá êáé
áðïóêëÞñõíóçò 91 Åñãáóßåò óõíôþñçóçò 96 ôïí áíôéðñüóùðü óáò. ðáñüìïéåò ýëåò äåí
Óõìðëçñþóôå êáýóéìá 91 Êáèáñßóôå ôï êïóêéíï óôç åðéôñÝðåôáé íá êáôáëÞãïõí óôï
Óõìðëçñþóôå ìÝóï óýíäåóç íåñïý 96 Ðñïóôáóßá ðåñéâüëëïíôïò ðåñéâÜëëïí. Ãéá ôï ëüãï áõôü
êáèáñéóìïý 92 Êáèáñßóôå ôï êüóêéíï óôçí áðïóýñåôå ôéò ðáëéÝò óõóêåõÝò
ÓõíáñìïëïãÞóôå ôï áóöÜëåéá Ýëëåéøçò íåñïý 96 Áðïóýñåôå ôç óõóêåõáóßá óå êáôÜëëçëá óõóôÞìáôá
øåêáóôéêü ðéóôïëÝôï 92 Êáèáñßóôå ôï ößëôñï óôï ïéêïëïãéêÜ
ÓõóêåõÝò ìå ëáóôé÷Ýíéï ëÜóôé÷ï áíáññüöçóçò óõëëïãÞò.
êýëéíäñï 92 ìÝóïõ êáèáñéóìïý 96
Óýíäåóç íåñïý 92 ÁëëáãÞ ëáäéþí 96 ËÜäéá êéíçôÞñùí, ðåôñÝëáéï
Ôá õëéêÜ óõóêåõáóßáò åßíáé èÝñìáíóçò, íôßæåë êáé âåíæßíç
ÁíáññïöÞóôå íåñü áðï ôï
äï÷åßï 92 Âëüâåò 97 áíáêõêëþóéìá. Ìçí ðåôÜôå ôç äåí åðéôñÝðåôáé íá êáôáëÞîïõí
Óýíäåóç çëåêôñéêïý óõóêåõáóßá óôá ïéêéáêÜ óôï ðåñéâÜëëïí. ÐñïóôáôÝøôå
ñåýìáôïò 92 Åããýçóç 98 áðïññßììáôá, áëëÜ óå åéäéêü ôï Ýäáöïò êáé áðïóýñåôå ðáëéÜ
óýóôçìá åðáíáêýêëùóçò. ëÜäéá êáôÜ ïéêïëïãéêü ôñüðï.
×Åéñéóìüò 93 Ãåíéêýò õðïäåßîåéò 99
ÅíåñãïðïéÞóôå ôç óõóêåõÞ 93
Ñõèìßóôå ôç èåñìïêñáóßá Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ 100
êáèáñéóìïý 93
Ñõèìßóôå ôçí ðßåóç
ðáñáãùãÞò Ýñãïõ êáé ôçí
ðáñå÷üìåíç ðïóüôçôá 93
ÄïóéìåôñÞóôå ôï ìÝóï
êáèáñéóìïý 93
×ñÞóåéò 94
ÊáèÜñéóìá 94
Ëåéôïõñãßá ìå êñýï íåñü 94
Ëåéôïõñãßá ìå æåóôü íåñü 94
Ëåéôïõñãßá ìå áôìü 95

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ÅëëÞíéêÜ HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 91
Óýíïøç Èýóç óå ëåéôïõñãßá Óõìðëçñþóôå õãñü ìÝóï
áðïóêëÞñõíóçò
åéêüíá 1 åéêüíá 3
(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Äéáêüðôçò åðéëïãÞò åéêüíá 6
1 Ôñï÷áëßá äéåýèõíóçò ìå Ëåéôïõñãßá/ÄéáêïðÞ êáé – Ç óõóêåõÞ, ïé áãùãïß (ü÷é HDS 551 C)
öñÝíï áêéíçôïðïßçóçò Èåñìïêñáóßá ðñïóáãùãÞò, ôï ëÜóôé÷ï (Äïêéìáóôéêü äåßãìá óôç
2 Óýíäåóç ãéá ëÜóôé÷ï õøçëÞò õøçëÞò ðßåóçò êáé ïé óõóêåõáóßá)
ðßåóçò Ëõ÷íßåò åëÝã÷ïõ ðñïóâÜóåéò ðñÝðåé íá åßíáé óå
3 Óôüìéï áíåöïäéáóìïý 2 Åëëåéøç êáõóßìùí Üøïãç êáôÜóôáóç! Ôï õãñü ìÝóï áðïóêëÞñõíóçò
êáýóéìçò ýëçò (ìüíï HDS 558../798..) – Áóöáëßóôå ôï öñÝíï åìðïäßæåé ôçí
4 ËÜóôé÷ï õøçëÞò ðßåóçò 3 Åëëåéøç õãñïý ìÝóïõ áêéíçôïðïßçóçò. áóâåóôïóêëÞñùóç ôçò
5 ÁóöÜëåéá êáëýììáôïò áðïóêëÞñõíóçò (ü÷é HDS 551..) ïöéïåéäïýò óùëÞíùóçò êáôÜ
6 Øåêáóôéêü ðéóôïëÝôï 4 ËåéôïõñãéêÞ åôïéìüôçôá ôçí äéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò ìå
7 Ìáíüìåôñï (ü÷é HDS 551..) íåñü âñýóçò ðïõ ðåñéÝ÷åé
8 Óôüìéï áíåöïäéáóìïý ãéá Üóâåóôï . Äïóéìåôñåßôáé ìå
ìÝóá êáèáñéóìïý êáé óýóôçìá óôáãüíåò óôçí ðñïóáãùãÞ óôï
äïóéìÝôñçóçò åéêüíá 4 äï÷åßï íåñïý .
9 Óýíäåóç íåñïý ìå êüóêéíï "1" ÐéÝóôå ðñïò ôá êÜôù ôçí ÅëÝãîôå ôç óôÜèìç ëáäéïý Ç äïóéìÝôñçóç åßíáé ñõèìéóìÝíç
áóöÜëåéá êáëýììáôïò ìå áðü ôï åñãïóôÜóéï ãéá ðïéüôçôá
åéêüíá 2 êáôóáâßäé Þ ìå íüìéóìá êáé ãéá åéêüíá 13 íåñïý ìåóáßáò óêëçñüôçôáò .
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) íá áíïßîåôå ðåñéóôñÝøåôå Óå ðåñßðôùóç äéáöïñåôéêþí
1 Ôñï÷áëßá äéåýèõíóçò ìå áíôßèåôá áðü ôç öïñÜ ôùí âáèìþí óêëçñüôçôáò íåñïý
öñÝíï áêéíçôïðïßçóçò äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý . åðéêïéíùíÞóôå ìå ôçí ÕÐÇÑÅÓÉÁ
2 ×åéñïóôñüöáëïò ãéá Ãéá íá êëåßóåôå óôñÝøôå ðñïò Ðñéí áðü ôçí ðñþôç ëåéôïõñãßá ÅÎÕÐÇÑÅÔÇÓÇÓ ÐÅËÁÔÙÍ
ëáóôé÷Ýíéï êýëéíäñï ôá äåîéÜ. êüøôå ôï Üêñï áðü ôï êáðÜêé Kärcher êáé æçôÞóôå íá ãßíåé
3 Óôüìéï áíåöïäéáóìïý ôïõ äï÷åßïõ ëáäéïý ðñïóáñìïãÞ óôéò ôïðéêÝò
êáýóéìçò ýëçò åéêüíá 5 Åáí äéáðéóôþóåôå üôé ôï ëÜäé óõíèÞêåò.
4 ËÜóôé÷ï õøçëÞò ðßåóçò ÈÞêç åîáñôçìÜôùí êÜôù áðü ôï Ý÷åé ãáëáêôåñÞ õöÞ,
5 ÁóöÜëåéá êáëýììáôïò êÜëõììá åéäïðïéÞóôå áìÝóùò ôçí Óõìðëçñþóôå êáýóéìá
6 Øåêáóôéêü ðéóôïëÝôï 10 Áêñïöýóéï áôìïý (4.766-023) ÕÐÇÑÅÓÉÁ ÅÎÇÐÇÑÅÔÇÓÇÓ
7 Ìáíüìåôñï ðñoáéñåôéêÜ ÐÅËÁÔÙÍ Kärcher!!
8 Óôüìéï áíåöïäéáóìïý ãéá ÐëçóéÜæåé ç óôÜèìç ëáäéïý ôç
ìÝóá êáèáñéóìïý êáé óýóôçìá óÞìáíóç ÌÉÍ, óõìðëçñþóôå – Ìçí ëåéôïõñãåßôå ðïôÝ ôç
äïóéìÝôñçóçò ëÜäé ìÝ÷ñé ôç óÞìáíóç ÌÁ× . óõóêåýçò ìå ôï äï÷åßï
9 Óýíäåóç íåñïý ìå êüóêéíï "1" Êëåßóôå ôï óôüìéï êáõóßìùí Üäåéï ! Óôçí
áíåöïäéáóìïý ëáäéïý . ðåñßðôùóç áõôÞ èá
Ðïéüôçôåò ëáäéïý âëÝðå ôå÷íéêÜ êáôáóôñáöåß ç áíôëßá
÷áñáêôçñéóôéêÜ . êáõóßìùí !

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ÅëëÞíéêÜ HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 92
åéêüíá 7 ÓõíáñìïëïãÞóôå ôï øåêáóôéêü Óýíäåóç íåñïý åéêüíá 14
×ñçóéìïðïéÞóôå ìüíï íôßæåë Þ ðéóôïëÝôï ÁöáéñÝóôå ðñïò ôá ðÜíù ôï
åëáöñü ðåôñÝëáéï èÝñìáíóçò . ÔéìÝò óýíäåóçò âëÝðå óôá äï÷åßï õãñïý ìÝóïõ
Êëåßóôå ôçí ôÜðá ôïõ – ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá Ôå÷íéêÜ ×áñáêôçñéóôéêÜ. áðïóêëÞñõíóçò .
ñåæåñâïõÜñ øåêáóìïý ìå ôï ðéóôïëÝôï ÓõíáñìïëïãÞóôå ôï ëÜóôé÷ï ÁðïóõíáñìïëïãÞóôå ôï ðÜíù
Êáèáñßóôå ôá êáýóéìá ðïõ øåêáóìïý ðñïóáãùãÞò óôç óýíäåóç ëÜóôé÷ï ðñïóáãùãÞò ôïõ
õðåñ÷åßëéóáí – Åöáñìüóôå ôï áêñïöýóéï íåñïý ôçò óõóêåõÞò . äï÷åßïõ íåñïý êáé ïäçãÞóôå ôï
õøçëÞò ðßåóçò óôï ðåñéêü÷ëéï Åéêüíá 1 ÈÝóç 9, ëÜóôé÷ï ðñïóáãùãÞò óôç
Óõìðëçñþóôå ìÝóï êáèáñéóìïý ìå êÜëõììá Åéêüíá 2 ÈÝóç 9 êåöáëÞ ôçò áíôëßáò .
– ÓõíáñìïëïãÞóôå ôï (Ôï ëÜóôé÷ï ðñïóáãùãÞò äåí åéêüíá 15
ðåñéêü÷ëéï ìå êÜëõììá êáé óõìðåñéëáìâÜíåôáé óôç Ëýóôå ôç óýíäåóç íåñïý áðü
óößîôå ôï óôáèåñÜ óõóêåõáóßá ðáñÜäïóçò ôçò ôçí êåöáëÞ áíôëßáò êáé
* ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï – ÓõíáñìïëïãÞóôå ôï ëÜóôé÷ï óõóêåýçò ) ðåñéóôñÝøôå ôçí ðëáãßùò .
ðñïúüíôá Kärcher . õøçëÞò ðßåóçò óôç óýíäåóç Ìüíï HDS 551 C ÓõíäÝóôå ôï ëÜóôé÷ï
* Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ õøçëÞò ðßåóçò åéêüíá 1 )Ôçñåßôå ôïõò êáíïíéóìïýò ôçò ðñïóáãùãÞò óôçí êåöáëÞ
äéáëõôéêÜ ìÝóá (âåíæßíç, èÝóç 2 Åðé÷åßñçóçò ðáñï÷Þò íåñïý . áíôëßáò .
áêåôüíç, áñáéùôéêÜ ê.ô.ë.)! Óýìöùíá ìå ôçí ðñïäéáãñáöÞ
* Áðïöåýãåôå êÜèå åðáöÞ ìå ôá ÓõóêåõÝò ìå ëáóôé÷Ýíéï DIN 1988 ç óõóêåõÞ äåí Ãéá ôçí áíáññüöçóç
ìÜôéá êáé ôï äÝñìá êýëéíäñï åðéôñÝðåôáé íá óõíäåèåß Üìåóá ÷ñçóéìïðïéåßôå 3/4" ëÜóôé÷ï ìå
* ÐñïóÝîôå ôéò õðïäåßîåéò óôç äçìüóéá ðáñï÷Þ ðüóéìïõ ößëôñï äçìéïõñãßáò êåíïý .
áóöÜëåéáò êáé ÷åéñéóìïý ôùí – Åöáñìüóôå ôï óõíçììÝíï íåñïý . Ç óýíôïìç óýíäåóç ÌÝã. ýøïò áíáññüöçóçò 0,5 m.
ìÝóùí êáèáñéóìïý ôïõ ÷åéñïóôñüöáëï óôïí Üîïíá ìÝóù óùëÞíá ðïõ êÜíåé
êáôáóêåõáóôÞ ôïõ ëáóôé÷Ýíéïõ êõëßíäñïõ äéáêïðÝò ôñïöïäïóßáò íåñïý Óýíäåóç çëåêôñéêïý ñåýìáôïò
– Ðñéí ôñáâç÷ôåß ôï ëÜóôé÷ï (áñéè.ðáñáããåëßáò b! .
Ç åôáéñåßá Kärcher óáò õøçëÞò ðßåóçò ðñÝðåé íá 6.412-578) åßíáé åðéôñåðôÞ. ÔéìÝò óýíäåóçò âëÝðå ôå÷íéêÜ
ðñïóöÝñåé Ýíá áôïìéêü ôåíôùèïýí ïé ÷áëáñÝò ÁðïóõíäÝóôå ôç óõóêåýç ÷áñáêôçñéóôéêÜ êáé ðéíáêßäá
ðñüãñáììá êáèáñéóìïý êáé óðåßñåò ôïõ ëÜóôé÷ïõ: êáèáñéóìïý õøçëÞò ðßåóçò ìåôÜ ôýðïõ .
óõíôÞñçóçò . ÓôñÝøôå ôï ÷åéñïóôñüöáëï ôï ðÝñáò ôçò åñãáóßáò áðü ôçí Óõíáñìïëüãçóç ñåõìáôïëÞðôç
Óõìâïõëåõôåßôå ôïí ðñïò ôá äåîéÜ (êáôåýèõíóç ðáñï÷Þ ðüóéìïõ íåñïý . (ìüíï HDS 698../798..)
áíôéðñüóùðü óáò. âÝëïõò) Ç óõíáñìïëüãçóç ôïõ
– ÔñáâÞîôå ôï ëÜóôé÷ï õøçëÞò ÁíáññïöÞóôå íåñü áðï ôï ñåõìáôïëÞðôç íá ãßíåé áðü ôçí
åéêüíá 10 ðßåóçò ôåëåßùò Ýîù áðü ôï äï÷åßï ÕÐÇÑÅÓÉÁ ÅÎÇÐÇÑÅÔÇÓÇÓ
Óõìðëçñþóôå ìÝóï êáèáñéóìïý ëáóôé÷Ýíéï êýëéíäñï ÐÅËÁÔÙÍ Kärcher Þ áðü Ýíáí
Åáí åðéèõìåßôå íá åîïõóéïäïôçìÝíï çëåêôñïëüãï .
áíáññïöÞóåôå íåñü áðü Ýíá
åîùôåñéêü äï÷åßï, åßíáé Ñõèìßóôå ôï äéáêüðôç åðéëïãÞò
Îåôõëßãåôå ðÜíôá ôåëåßùò ôï áðáññáßôçôç ç ðáñáêÜôù óôç èÝóç "0"
ëÜóôé÷ï õøçëÞò ðßåóçò! ìåôáóêåõÞ . ÂÜëôå ôï ñåõìáôïëÞðôç óôçí
(ìüíï HDS 558../698../798..) ðñßæá

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ÅëëÞíéêÜ HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 93
ÅíåñãïðïéÞóôå ôç óõóêåõÞ 100°C Ýùò 150°C Åáí åñãáóèåßôå ðïëý ÷ñüíï ìå
Êáèáñßóôå ìå áôìü (ìå ìåéùìÝíç ðßåóç Ýñãïõ, ñõèìßóôå
(ìüíï HDS 698../798..) åéêüíá 3 áêñïöýóéï áôìïý 4.766-023) ôçí ðßåóç Ýñãïõ ðÜíù óôç
ÅëÝãîôå êÜèå öïñÜ ðïõ Ñõèìßóôå ôï äéáêüðôç åðéëïãÞò (ìüíï HDS 558../698../798..) óõóêåõÞ . ÂëÝðå åéêüíá 9
áëëÜæåôå ôçí ðñßæá ôçí óùóôÞ (1) óôç èÝóç "I"
öïñÜ ðåñéóôñïöÞò ôïõ êéíçôÞñá Ëõ÷íßá åëÝã÷ïõ (4) áíÜâåé Ñõèìßóôå ôçí ðßåóç ðáñáãùãÞò ÄïóéìåôñÞóôå ôï ìÝóï
Åáí ç öïñÜ ðåñéóôñïöÞò ôïõ (ü÷é HDS 551 C) Ýñãïõ êáé ôçí ðáñå÷üìåíç êáèáñéóìïý
êéíçôÞñá åßíáé óùóôÞ, * ÅÜí áíÜøïõí êáôÜ ôç äéÜñêåéá ðïóüôçôá
áéóèÜíåóôå Ýíá Ýíôïíï ñåýìá ëåéôïõñãßáò ïé ëõ÷íßåò * ÐñïóôáôÝøôå ôï ðåñéâÜëëïí
áÝñïò ðïõ âãáßíåé áðü ôçí åëÝã÷ïõ (2) Þ (3), óôáìáôÞóôå (ìüíï HDS 558../698../798..) êÜíïíôáò ïéêïíïìßá óôç ÷ñÞóç
Ýîïäï êáõóáåñßùí ôïõ áìÝóùò ôç óõóêåõÞ . Áñóç ôùí ìÝóùí êáèáñéóìïý
êáõóôÞñá . âëÜâçò, âëÝðå ÂëÜâåò. åéêüíá 9 * Ôï ìÝóï êáèáñéóìïý ðñÝðåé
Åáí ç öïñÜ ðåñéóôñïöÞò ôïõ Ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåß ãéá ëßãï ÐåñéóôñÝøôå ôç ñõèìéóôéêÞ íá åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ôçí
êéíçôÞñá åßíáé ëÜèïò, äåí êáé êÜíåé äéáêïðÞ ìüëéò ðåñüíç êáôÜ ôç öïñÜ ôùí åðéöÜíåéá êáèáñéóìïý .
ãßíåôáé áíÜöëåîç ôïõ êáõóôÞñá åðéôåõ÷èåß ç ðßåóç ðáñáãùãÞò äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý : ÁõîÞóôå åéêüíá 11
Ýñãïõ . ôçí ðßåóç ðáñáãùãÞò Ýñãïõ (ìüíï HDS 558../698../798..)
Åáí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå êáëþäéï Åéêüíá 8, Åéêüíá 12 (ÌÅÃ-MAX) Ñõèìßóôå ôçí ðõêíüôçôá ôïõ
åðéìÞêõíóçò, ðñÝðåé íá åßíáé Áðáóöáëßóôå ôï øåêáóôéêü ÐåñéóôñÝøôå áíôßèåôá ðñïò ôç ìÝóïõ êáèáñéóìïý óýìöùíá ìå
ðÜíôá ðëÞñùò îåôõëéãìÝíï êáé ðéóôïëÝôï öïñÜ ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý ôéò õðïäåßîåéò ôïõ
íá Ý÷åé åðáñêÞ äéáôïìÞ . Åíåñãïðïéþíôáò ôï øåêáóôéêü : Ìåéþóôå ôçí ðßåóç ðáñáãùãÞò êáôáóêåõáóôÞ
(10 m åëÜ÷. 1,5 mm 2, ðéóôïëÝôï ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåß Ýñãïõ (ÅËÁ×-MIN) 0 =Åñãáóßá ÷ùñßò ìÝóï
30 m åëÜ÷. 2,5 mm2) ðÜëé. êáèáñéóìïý
Åáí äåí ôñÝ÷åé íåñü áðü ôï Ñýèìéóç-Servopress
×Åéñéóìüò áêñïöýóéï õøçëÞò ðßåóçò, (ü÷é HDS 551 C, Ñýèìéóç äïóéìÝôñçóçò
êÜíåôå åîáåñéóìü ôçò áíôëßáò . HDS 558 C 1.170-110,-111, Ðõêíüôçôá
ÂëÝðå ÂëÜâåò óõóêåõÞ äåí HDS 698 C 1.173-110, 1 0,25%
ðáñÜãåé êáìßá ðßåóç, HDS 798 C 1.174-110) 2 1,00%
* Ìçí ëåéôïõñãåßôå ðïôÝ ôç Ñõèìßóôå ôï äéáêüðôç åðéëïãÞò 3 1,25%
óõóêåýçò ìå ôï äï÷åßï Ñõèìßóôå ôç èåñìïêñáóßá (1) óôï ìÝã. 98°C . 4 1,50%
êáõóßìùí Üäåéï ! Óôçí êáèáñéóìïý Ñõèìßóôå ôç ñõèìéóôéêÞ ðåñüíç 5 1,75%
ðåñßðôùóç áõôÞ èá óôç ìÝãéóôç ðßåóç ðáñáãùãÞò 6 2,00%
êáôáóôñáöåß ç áíôëßá Ñõèìßóôå ôï äéáêüðôç åðéëïãÞò Ýñãïõ . ÔéìÝò áíáöïñÜò ãéá ìÝãéóôç
êáõóßìùí ! (1) óôçí åðéèõìçôÞ ðßåóç Ýñãïõ
èåñìïêñáóßá åéêüíá 12 (ìüíï HDS 551 C)
Ç ðßåóç ðáñáãùãÞò Ýñãïõ êáé ç ÁíôéêáôáóôÞóôå áêñïöýóéï
30°C Ýùò 90°C ðáñå÷üìåíç ðïóüôçôá ìðïñïýí õøçëÞò ðßåóçò ìå ôï óõíçììÝíï
Êáèáñßóôå ìå êáõôü íåñü íá ñõèìéóôïýí óôï øåêáóôéêü áêñïöýóéï ÷áìçëÞò ðßåóçò Þ
ðéóôïëÝôï . ñõèìßóôå ôï áêñïöýóéï ðïëëþí
÷ñÞóåùí óôç èÝóç "CHEM".

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ÅëëÞíéêÜ HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 94
åéêüíá 16 Åñãáóßá ìå ôï áêñïöýóéï ÊáèÜñéóìá Ëåéôïõñãßá ìå êñýï íåñü
ÁöáéñÝóôå ôç äéÜôáîç õøçëÞò ðßåóçò
ðñïóáãùãÞò ìÝóïõ êáèáñéóìïý Ç ãùíßá øåêáóìïý åßíáé * Ñõèìßóôå ðßåóç/èåñìïêñáóßá ÁðïìÜêñõíóç åëáöñþí
êáèïñéóôéêÞ ãéá ôçí êáé ðõêíüôçôá ìÝóïõ áêáèáñóéþí êáé êáèáñü
åéêüíá 17 áðïôåëåóìáôéêüôçôá ôçò ñéðÞò êáèáñéóìïý áíÜëïãá ìå ôçí îÝðëõìá
ÐåñéóôñÝöïíôáò ôï êüóêéíï õøçëÞò ðéÝóçò . åðéöÜíåéá êáèáñéóìïý ð.÷. : Åñãáëåßá êçðïõñéêÞò,
ãßíåôáé áäñÞ äïóéìÝôñçóç ôïõ Óå öõóéïëïãéêÝò ðåñéðôþóåéò ç * Ç ñéðÞ õøçëÞò ðßåóçò ðñÝðåé ôáñÜôóåò, åñãáëåßá, ê.ô.ë..
ìÝóïõ êáèáñéóìïý . åñãáóßá ãßíåôáé ìå Ýíá íá êáôåõèýíåôå ðÜíôá ðñþôá
25°-áêñïöýóéï åðßðåäçò ñéðÞò áðü ìåãÜëç áðüóôáóç ðÜíù Ñõèìßóôå ôçí ðßåóç Ýñãïõ êáôÜ
×ñÞóåéò (ìÝóá óôï ðáêÝôï ðáñÜäïóçò ). óôï áíôéêåßìåíï êáèáñéóìïý, ðåñßðôùóç
ãéá íá áðïöýãåôå æçìéÝò ðïõ Ñõèìßóôå ôï äéáêüðôç åðéëïãÞò
Êáèáñéóìüò : Ìç÷áíÝò, Ðñïôåéíüìåíá áêñïöýóéá åßíáé ìðïñåß íá ðñïêëçèïýí ëüãù óôç èÝóç "I"
ï÷Þìáôá, êôßñéá, åñãáëåßá, åîáñôÞìáôá ðïõ ìðïñåßôå íá ôçò ìåãÜëçò ðßåóçò
ðñïóüøåéò, âåñÜíôåò, åñãáëåßá ðñïìçèåõôåßôå êáôüðéí Ëåéôïõñãßá ìå æåóôü íåñü
êÞðïõ, ê.ô.ë.. ðáñáããåëßáò Ðñïôåéíüìåíç ìÝèïäïò
– Ãéá åðßìïíåò áêáèáñóßåò "0"- êáèáñéóìïý * Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí
Áêñïöýóéï ðëÞñïõò ñéðÞò ÄéÜëõóç áêáèáñóéþí :
ØåêÜóôå ïéêïíïìéêÜ ôï ìÝóï Óáò ðñïôåßíïõìå ôéò ðáñáêÜôù
* Óå ðåñßðôùóç ëåéôïõñãßáò óå – Ãéá åõáßóèçôåò åðéöÜíåéåò êáé êáèáñéóìïý êáé áöÞóôå íá èåñìïêñáóßåò êáèáñéóìïý
âåíæéíÜäéêá Þ Üëëïõò åëáöñÝò áêáèáñóßåò 40°- äñÜóåé 1...5 ëåðôÜ, áëëÜ ü÷é íá – ÅëáöñÝò áêáèáñóßåò
åðéêßíäõíïõò ôïìåßò ðñÝðåé íá Áêñïöýóéï åðßðåäçò ñéðÞò óôåãíþóåé . 30-50°C
ôçñåßôå ôéò áíÜëïãåò Áðïìáêñýíåôå ôçí áêáèáñóßá – Áêáèáñóßåò ðïõ ðåñéÝ÷ïõí
ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò. – Ãéá åðßìïíåò áêáèáñóßåò b!: ëåõêþìáôá ð.÷. óôç âéïìç÷áíßá
ðõêíþí óôñùìÜôùí ÄéáëõìÝíåò áêáèáñóßåò ôéò ôñïößìùí ìÝã. èåñìïêñáóßá
Áðüâëçôá ðïõ ðåñéÝ÷ïõí ÅîïëïèñåöôÞò áêáèáñóéþí îåðëÝíåôå ìå ôç ñéðÞ õøçëÞò 60°C
ïñõêôÜ Ýëáéá ðßåóçò . – ÊáèÜñéóìá ï÷çìÜôùí,
äåí åðéôñÝðåôáé íá êáôáëÞãïõí – Áêñïöýóéï ìå ñõèìéæüìåíç êáèÜñéóìá ìç÷áíþí 60-90°C
óôï õðÝäáöïò, óôá ýäáôá Þ óôï ãùíßá øåêáóìïý, ãéá
ðñïóáñìïãÞ óå êÜèå ìïñöÞ Ñõèìßóôå ôï äéáêüðôç åðéëïãÞò
óýóôçìá áðï÷Ýôåõóçò.
êáèáñéóìïý, Áêñïöýóéï ìå óôçí åðéèõìçôÞ èåñìïêñáóßá
Óõíåðþò ôï ðëýóéìï êéíçôÞñùí ãùíßá Vario
Þ ôï êÜôù ìÝñïò ï÷çìÜôùí
åðéôñÝðåôáé ìüíï óå êáôÜëëçëá
óçìåßá ðïõ äéáèÝôïõí
äéá÷ùñéóôÞ ëáäéþí.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ÅëëÞíéêÜ HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 95
Ëåéôïõñãßá ìå áôìü Ìåôü áðü êüèå ëåéôïõñãßá – ÅíåñãïðïéÞóôå ôï ðéóôïëÝôï Áí ç óõóêåõÞ óõíäåèåß óå
øåêáóìïý, åùò üôïõ êáìéíÜäá, ðñÝðåé íá ðñïóÝ÷åôå
(ìüíï HDS 558../698../798..) äéáðéóôþóåôå üôé ç óõóêåõÞ ôá åîÞò:
Ðñïóï÷Þ! äåí Ý÷åé êáìßá ðßåóç b!
Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí áðü Êßíäõíïò âëÜâçò áðü êñýï
Ìå èåñìïêñáóßåò åñãáóßáò – Áóöáëßóôå øåêáóôéêü
êáõôü íåñü. áÝñá ðïõ åéó÷ùñåß ìÝóù ôçò
ðÜíù áðü 98 °C äåí ðéóôïëÝôï Åéêüíá 8, Åéêüíá 12
åðéôñÝðåôáé ç ðßåóç Ýñãïõ íá ÌåôÜ áðü ôç ëåéôïõñãßá ìå êáìéíÜäáò. ¼ôáí åðéêñáôïýí
õðåñâáßíåé ôá 32 bar. êáõôü íåñü Þ áôìü, ãéá íá – ÅéóÜãåôå ôï óùëÞíá øåêáóìïý åîùôåñéêÝò èåñìïêñáóßáò êÜôù
Ãéá áõôü ðñÝðåé ôï óôÜíôáñ êñõþóåé ç ìç÷áíÞ ðñÝðåé íá óôï óôÞñéãìá ôïõ êáëýììáôïò áðü 0 °C áðïóõíäÝåôå ôç
áêñïöýóéï õøçëÞò ðßåóçò íá ëåéôïõñãÞóåé ôïõëÜ÷éóôïí äýï – Ôõëßîôå ôï ëÜóôé÷ï õøçëÞò óõóêåõÞ áðü ôçí êáìéíÜäá.
áíôéêáôáóôáèåß áðü ôï ëåðôÜ ìå êñýï íåñü ìå áíïé÷ôü ðßåóçò êáé ôï çëåêôñéêü
áêñïöýóéï (áñéè. ðáñáãã. : ôï ðéóôïëÝôï. êáëþäéï êáé ôïðïèåôÞóôå ôá ÁðåíåñãïðïéÞóôå ôç óõóêåõÞ
4.766-023,
4.766-023, âëÝðå åîáñôÞìáôá ). óôç èÞêç ôçò óõóêåõÞò åÜí äåí õðÜñ÷åé ç äõíáôüôçôá
ÌåôÜ ôç ëåéôïõñãßá ìå ìÝóï – Óå óõóêåõÝò ìå ëáóôé÷Ýíéï áðïèÞêåõóçò óå ìÝñïò ðïõ
– Ñõèìßóôå ôç ðßåóç Ýñãïõ óôç êáèáñéóìïý êýëéíäñï: Ðñéí ôï ôýëéãìá, ðñïóôáôåýåôáé áðü ðÜãïõò .
êáôþôåñç ôéìÞ . ÂëÝðå – ÔïðïèåôÞóôå ôï ñõèìéóôÞ ôïðïèåôÞóôå ôåíôùìÝíï ôï
åéêüíá 9 ìÝóïõ êáèáñéóìïý óôç èÝóç ëÜóôé÷ï õøçëÞò ðßåóçò. Áêéíçôïðïßçóç
– Ñõèìßóôå ôï èåñìïóôÜôç "0" ÓôñÝøôå ôï ÷åéñïóôñüöáëï
ôïõëÜ÷. óå 100°C – Ñõèìßóôå ôï äéáêüðôç åðéëïãÞò ðñïò ôá äåîéÜ (êáôåýèõíóç ÁäñÜíåéá ôçò óõóêåõÞò ãéá
åßäïõò ëåéôïõñãßáò óôç èÝóç âÝëïõò) ðïëý êáéñü Þ åÜí äåí õðÜñ÷åé
* Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí ! "I" äõíáôüôçôá áðïèÞêåõóçò óå
– ÅíåñãïðïÞóôå ôï ðéóôïëÝôï * Ìç óðÜæåôå ôï ëÜóôé÷ï ìÝñïò ðïõ ðñïóôáôåýåôáé áðü
Óáò ðñïôåßíïõìå ôéò ðáñáêÜôù øåêáóìïý êáé îåðëýíåôå ôç õøçëÞò ðßåóçò êáé ôï ðÜãïõò:
èåñìïêñáóßåò êáèáñéóìïý óõóêåõÞ ðåñßðïõ 1 ëåðôÜ çëåêôñéêü êáëþäéï ! – ÁäåéÜóôå ôï íåñü êáé
– Áðïêïíóåñâïðïßçóç, îåðëýíåôå ôç óõóêåõÞ ìå
áêáèáñóéþí ìåãÜëçò ÓôáìÜôçìá óõóêåõÞò áíôéðçêôéêü ìÝóï
ðåñéåêôéêüôçôáò ëßðùí – Ñõèìßóôå ôï äéáêüðôç åðéëïãÞò – ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï ìÝóïõ
100-110°C åßäïõò ëåéôïõñãßáò óôç èÝóç ÅÜí äåí ãßíåé ðëÞñçò êáèáñéóìïý
– ÎåðÜãùìá õëéêþí ðñüóìéîçò, "0" áðïìÜêñõíóç ôïõ íåñïý áðï ôç
åí ìÝñåé êáèÜñéóìá – Êëåßóôå ôçí ðñïóáãùãÞ íåñïý óõóêåõÞ, ç ðáãùíéÜ ìðïñåß íá
ðñïóüøåùí Ýùò 140°C – ÅíåñãïðïéÞóôå ôçí áíôëßá ãéá êáôáóôñÝøåé ôç óõóêåõÞ !
ëßãï ìå äéáêüðôç åðéëïãÞò ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ óå
(ðåñ. 5 äåõô.) ìÝñïò ðïõ äåí êéíäõíåýåé áðü
– ÔñáâÜôå ôï âýóìá ôïõ ôçí ðáãùíéÜ
ñåõìáôïëÞðôç áðü ôçí ðñßæá
ìüíï ìå óôåãíÜ ÷Ýñéá
– Áðïìáêñýíåôå ôç óõíäåóç
íåñïý

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ÅëëÞíéêÜ HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 96
ÁäåéÜóôå ôï íåñü Óõíôþñçóç ÄéáóôÞìáôá óõíôÞñçóçò Êáèáñßóôå ôï êüóêéíï óôçí
– Îåâéäþóôå ôï ëÜóôé÷ï áóöÜëåéá Ýëëåéøçò íåñïý
ðñïóáãùãÞò íåñïý êáé ôï Åâäïìáäéáßùò
ëÜóôé÷ï õøçëÞò ðßåóçò – Êáèáñßóôå ôï êüóêéíï óôç åéêüíá 19
– Îåâéäþóôå ôïí áãùãü * Ðñéí êÜíåôå ïðïéåóäÞðïôå óýíäåóç íåñïý – Ëýóôå ôï ðåñéêü÷ëéï ìå
ðñïóáãùãÞò óôïí ðõèìÝíá åñãáóßåò óõíôÞñçóçò êáé – ÅëÝãîôå ôç óôÜèìç ëáäéïý êÜëõììá êáé âãÜëôå ôï ëÜóôé÷ï
ôïõ ëÝâçôá êáé áöÞóôå ôïí åðéóêåõÞò, áðïìïíþóôå ôç Åáí äéáðéóôþóåôå üôé ôï ëÜäé
ïöéïåéäÞ óùëÞíá íá áäåéÜóåé óõóêåõÞ áðü ôï çëåêôñéêü Ý÷åé ãáëáêôåñÞ õöÞ, åéêüíá 20
– ÁöÞóôå ôç óõóêåõÞ íá äßêôõï . åéäïðïéÞóôå áìÝóùò ôçí – ÂãÜëôå ôï êüóêéíï
ëåéôïõñãÞóåé ãéá 1 ëåðôÜ ôï * ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéá ÕÐÇÑÅÓÉÁ ÅÎÇÐÇÑÅÔÇÓÇÓ Åí áíÜãêç óôñÝöåôå ôç âßäá M8
áíþôåñï ìÝ÷ñé íá áäåéÜóïõí áíôáëëáêôéêÜ ÐÅËÁÔÙÍ Kärcher!! ðåñ. 5mm êáé ôñáâÜôå áðü åêåß
ç áíôëßá êáé ïé áãùãïß ôï êüóêéíï .
– ÓõóêåõÞ ìå ëáóôé÷Ýíéï Ðñéí áðü ôçí åêôÝëåóç êÜèå Ìçíéáßùò – Êáèáñßóôå ôï êüóêéíï óå íåñü
êýëéíäñï: Îåâéäþóôå êáé ôïõò åñãáóßáò, óôáìáôÞóôå ôç – Êáèáñßóôå ôï êüóêéíï óôçí – ÙèÞóôå ìÝóá ôï êüóêéíï
äýï áãùãïýò óôïí ðõèìÝíá óõóêåõÞ, âëÝðå ÌÅÔÁ ÁÐÏ áóöÜëåéá Ýëåéøçò íåñïý – ÔïðïèåôÞóôå ôï ëÜóôé÷ï
ôïõ ëÝâçôá. ÁöÞóôå íá ÊÁÈÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ . – Êáèáñßóôå ôï ößëôñï óôï – Óößîôå äõíáôÜ ôï ðåñéêü÷ëéï
áäåéÜóïõí ç èåñìáíôéêÞ ëÜóôé÷ï áíáññüöçóçò ìÝóïõ ìå êÜëõììá
óðåßñá êáé ï ëáóôé÷Ýíéïò – Ñõèìßóôå ôï äéáêüðôç åðéëïãÞò êáèáñéóìïý
êýëéíäñïò. Ðñïò ôï óêïðü åßäïõò ëåéôïõñãßáò óôç Êáèáñßóôå ôï ößëôñï óôï
áõôü îåâéäþóôå ôï áêñïöýóéï èÝóç "0" ÌåôÜ áðü 500 þñåò ëÜóôé÷ï áíáññüöçóçò ìÝóïõ
áðü ôï óùëÞíá øåêáóìïý êáé – ÔñáâÞîôå ôï ñåõìáôïëÞðôç ëåéôïõñãßáò, ôïõëÜ÷éóôïí ìéá êáèáñéóìïý
åíåñãïðïéÞóôå ôï øåêáóôéêü áðü ôçí ðñßæá öïñÜ ôï ÷ñüíï
ðéóôïëÝôï – Êëåßóôå ôçí ðñïóáãùãÞ íåñïý – ÁëëáãÞ ëáäéþí åéêüíá 17
– ÅíåñãïðïéÞóôå ôï ðéóôïëÝôï – ÂãÜëôå ôï ëÜóôé÷ï
Îåðëýíåôå ôç óõóêåõÞ ìå øåêáóìïý, åùò üôïõ Åñãáóßåò óõíôþñçóçò áíáñüöçóçò ìÝóïõ
áíôéðçêôéêü ìÝóï äéáðéóôþóåôå üôé ç óõóêåõÞ êáèáñéóìïý
– ×ñçóéìïðïéåßôå óõíçèéóìÝíá äåí Ý÷åé êáìßá ðßåóç b!. – Êáèáñßóôå ôï ößëôñï ìå íåñü
áíôéðçêôéêÜ ìÝóá – Áðïìáêñýíåôå ôç óõíäåóç Êáèáñßóôå ôï êïóêéíï óôç êáé âÜëôå ôï óôç èÝóç ôïõ
– Ôçñåßôå ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý íåñïý óýíäåóç íåñïý
ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ôïõ – ÁöÞóôå ôç óõóêåõÞ íá ÁëëáãÞ ëáäéþí
áíôéðçêôéêïý ìÝóïõ êñõþóåé åéêüíá 18
– Åôóé åðéôõã÷Üíåôáé ìßá áóöáëÞ – ÂãÜëôå ôï êüóêéíï åéêüíá 21
áíôéäéáâñùôéêÞ ðñïóôáóßá Ãéá ôçí åêôÝëåóç åëÝã÷ïõ – Êáèáñßóôå ôï óôï íåñü êáé – ÅôïéìÜóôå ôï óõëëÝêôç ãéá
áóöÜëåéáò ôçò óõóêåõÞò êáé ðñïóáñìüóôå ôï ðÜëé ðåñßðïõ 1 ëßôñá ëáäéïý
óýíáøç óõìâïëáßïõ – Íá Ý÷åôå äéáèÝóéìï äï÷åßï
óõíôÞñçóçò óáò äßíåé óõëëïãÞò ëáäéþí
ðëçñïöïñßåò ï áíôéðñüóùðïò – Îåóößîôå ôï ìðïõëüíé
ôçò Kärcher áðïóôñÜããéóçò

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ÅëëÞíéêÜ HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 97
åéêüíá 22 Ï êéíçôÞñáò * áðåíåñãïðïéÞóôå ôç óõóêåõÞ ÓõóêåõÞ åíåñãïðïéåßôáé êáé
Õðüäåéîç Kärcher õðåñöïñôùìÝíïò/õðåñèåñìáó ðïëëÝò öïñÝò ìå ôï äéáêüðôç áðåíåñãïðïéåßôáé óõíå÷þò ìå
* ×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá êïììÝíï ìÝíïò åðéëïãÞò . êëåéóôü ôï øåêáóôéêü ðéóôïëÝôï
ìðïõêÜëé RM 110 ùò áõëÜêé – Ñõèìßóôå äéáêüðôç åðéëïãÞò * Ìå áíïé÷ôü ðéóôïëÝôï ÄéáññïÞ óôï óýóôçìá õøçëÞò
óõëëïãÞò ëáäéþí óôç èÝóç "0", êáé áöÞóôå îåâéäþóôå êáé âéäþóôå ôç ðßåóçò
– ÁäåéÜóôå ôï ëÜäé ìÝóù ôïõ êéíçôÞñá íá êñõþóåé ôïõëÜ÷. ñõèìéóôéêÞ ðåñüíç (åéêüíá 9) – ÅëÝãîôå óôåãáíüôçôá
áõëáêéïý óôï äï÷åßï 5 ëåðôÜ . * Áðïóõíáñìïëïãþíôáò ôï óõóôÞìáôïò õøçëÞò ðßåóçò
óõëëïãÞò ìåôá÷åéñéóìÝíùí – Åáí åðáíáëçöèåß ç âëÜâç ëÜóôé÷ï õøçëÞò ðßåóçò áðü ôç êáé óõíäÝóåéò
ëáäéþí áñãüôåñá, áöÞóôå ôç óõóêåõÞ óýíäåóç õøçëÞò ðßåóçò
íá ôçí åëÝãîåé ç õðçñåóßá åðéôá÷ýíåôáé ç äéáäéêáóßá ÓõóêåõÞ äåí êÜíåé áíáññüöçóç
* Áðïóýñåôå ïéêïëïãéêÜ ôá åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí . åîáåñéóìïý. ìÝóïõ êáèáñéóìïý
ìåôá÷åéñéóìÝíá ëÜäéá Þ – Óõìðëçñþóôå ìÝóï ÁöÞíåôå ôç óõóêåõÞ (ü÷é
ðáñáäþóôå ôá óôï óçìåßï ÁíÜâåé ç ëõ÷íßá åëÝã÷ïõ ÕÃÑÏ êáèáñéóìïý åÜí åßíáé Üäåéï ôï HDS 551 C) íá ëåéôïõñãÞóåé ìå
óõëëïãÞò ìåôá÷åéñéóìÝùí ÌÅÓÏ ÁÐÏÓÊËÇÑÕÍÓÇÓ äï÷åßï . áíïé÷ôÞ ôç âáëâßäá
ëáäéþí . (ü÷é HDS 551 C) – ÅëÝãîôå óõíäÝóåéò êáé äïóéìÝôñçóçò ôïõ ìÝóïõ
Ôï äï÷åßï õãñïý ìÝóïõ áãùãïýò êáèáñéóìïý êáé êëåéóôÞ ôçí
– Óößîôå äõíáôÜ ðÜëé ôï áðïóêëÞñõíóçò åßíáé Üäåéï, ãéá ðñïóáãùãÞ íåñïý, ìÝ÷ñéò üôïõ
êï÷ëéùôü ðþìá åêêÝíùóçò ôå÷íéêïýò ëüãïõò ðáñáìÝíåé Ðßåóç ñõèìéóìÝíç óôï ÅËÁ×-MIN áäåéÜóåé ôåëåßùò ôï äï÷åßï ôïõ
– Óõìðëçñþóôå óéãÜ óéãÜ ëÜäé ðÜíôá Ýíá õðüëïéðï óôï äï÷åßï. – Ñõèìßóôå ôçí ðßåóç óôï ÌÅÃ- öëïôÝñ êáé ç ðßåóç
ìÝ÷ñé ôï óçìåßï MAX MAX ðÝóåé óôï "0".
Ïé öõóáëßäåò áÝñïò ðñÝðåé íá – Óõìðëçñþóôå — Ôþñá áíïßîôå ðÜëé ôçí
ìðïñïýí íá äéáöåýãïõí Êüóêéíï âñþìéêï ìÝóá óôç ðñïóáãùãÞ íåñïý.
Åßäïò ëáäéïý êáé ðïóüôçôá Ôá çëåêôñüäéá óôï äï÷åßï åßíáé óýíäåóç íåñïý ÅÜí ç áíôëßá óõíå÷ßóåé íá ìçí
ðëÞñùóçò âëÝðå ôå÷íéêÜ âñþìéêá – Êáèáñßóôå ôï êüóêéíï ìðïñåß íá êÜíåé áêüìá
÷áñáêôçñéóôéêÜ . – Êáèáñßóôå ôá çëåêôñüäéá áíáññüöçóç ìÝóïõ
Ðáñï÷Þ íåñïý åëÜ÷éóôç êáèáñéóìïý, ôüôå áõôü ìðïñåß
Âëüâåò Ç óõóêåõÞ äåí ëåéôïõñãåß – ÅëÝãîôå ôçí ðáñå÷üìåíç íá ïöåßëåôáé óôéò áêüëïõèåò
Êáìßá ôÜóç çëåêôñéêïý äéêôýïõ ðïóüôçôá íåñïý (âëÝðå áéôßåò:
ÂëÜâç – ÅëÝãîôå óýíäåóç ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ)
ÁíÜâåé ç ëõ÷íßá åëÝã÷ïõ äéêôýïõ/êáëþäéï ôñïöïäïóßáò Ößëôñï âñþìéêï óôï ëÜóôé÷ï
ÊÁÕÓÉÌÁ ÓõóêåõÞ ìå äéáññïÞ, íåñü áíáññüöçóçò ìÝóïõ
(ìüíï HDS 558../798..) Ç óõóêåõÞ äåí ðáñÜãåé êáìßá óôÜæåé êÜôù áðü ôç óõóêåõÞ êáèáñéóìïý
ÄåîáìåíÞ êáõóßìùí Üäåéá ðßåóç Áíôëßá ìç óôåãáíÞ – Êáèáñßóôå ôï ößëôñï
– Óõìðëçñþóôå ÁÝñáò óôï óýóôçìá – ÅðéôñåðôÝò åßíáé
– ÊÜíåôå åîáåñéóìü áíôëßáò : 3 óôáãüíåò/ëåðôü.
ÓâÞíåé ç ëõ÷íßá åëÝã÷ïõ * Ñõèìßóôå äïóéìÝôñçóç ìÝóïõ – ÅÜí ç óõóêåõÞ ðáñïõóéÜæåé
ÅÔÏÉÌÏÔÇÔÁ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ êáèáñéóìïý óôç èÝóç "0" éó÷õñÝò äéáññïÝò, ðñÝðåé íá
(ü÷é HDS 551 C) * Ìå áíïé÷ôü ðéóôïëÝôï åëåã÷èåß áðü ôçí õðçñåóßá
åíåñãïðïéÞóôå êáé åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí .

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ÅëëÞíéêÜ HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 98
Âáëâßäá áíáóôñïöÞò êïëëçìÝíç Äåí õðÜñ÷åé óðéíèÞñáò Åããýçóç
– ÔñáâÞîôå ôï ëÜóôé÷ï ìÝóïõ áíÜöëåîçò
êáèáñéóìïý, êáé ëýóôå ôç – Åáí êáôÜ ôç äéÜñêåéá Óå êÜèå ÷þñá éó÷ýïõí ïé üñïé
âáëâßäá áíáóôñïöÞò ìå ëåéôïõñãßáò äåí âëÝðåôå áðü åããýçóçò ðïõ Ý÷ïõí åêäïèåß
áìâëý áíôéêåßìåíï, âëÝðå ôï ãõáëß ïðôéêïý åëÝã÷ïõ áðü ôçí áñìüäéá åôáéñåßá
åéêüíá 23. óðéíèÞñá áíÜöëåîçò, äéÜèåóçò . Åíäå÷üìåíåò âëÜâåò
áíáèÝóôå ôïí Ýëåã÷ï ôçò óõóêåõÞò ôéò åðéóêåõÜæïõìå
Ìüíï HDS 551 C, óõóêåõÞò óôçí õðçñåóßá äùñåÜí åíôüò ôïõ ÷ñüíïõ
óõíáñìïëïãçìÝíï áêñïöýóéï åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí . åããýçóçò, åöüóïí ç áéôßá
õøçëÞò ðßåóçò âëÜâçò ïöåßëåôáé óå ëÜèïò ôïõ
– ÓõíáñìïëïãÞóôå áêñïöýóéï ÑõèìéóìÝíç èåñìïêñáóßá äåí êáôáóêåõáóôÞ Þ óå
÷áìçëÞò ðßåóçò Þ ñõèìßóôå ôï ìðïñåß íá åðéôåõ÷èåß êáôÜ ôç åëáôôùìáôéêÜ õëéêÜ êáôáóêåõÞò.
áêñïöýóéï ðïëëþí ÷ñÞóåùí ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò ìå
óôç èÝóç "CHEM". æåóôü íåñü
Ðßåóç Ýñãïõ/ðáñå÷üìåíç Ç åããýçóç éó÷ýåé ìüíï, åöüóïí
ÊáõóôÞñáò äåí êÜíåé áíÜöëåîç ðïóüôçôá ðïëý õøçëÞ êáôÜ ôçí ðþëçóç ôçò óõóêåõÞò
ÄåîáìåíÞ êáõóßìùí Üäåéá – Ìåéþóôå ðßåóç ï áíôéðñüóùðüò óáò
– Óõìðëçñþóôå Ýñãïõ/ðáñå÷üìåíç ðïóüôçôá óõìðëçñþóåé ðëÞñùò ôç
ìå ôç ñõèìéóôéêÞ ðåñüíç óõíçììÝíç êÜñôá áðÜíôçóçò,
Åëëåéøç íåñïý (åéêüíá 9) ôçí óöñáãßóç êáé ôçí õðïãñÜøåé
– ÅëÝãîôå óýíäåóç íåñïý, êáé åóåßò óôåßëåôå ôçí êÜñôá
åëÝãîôå áãùãïýò ÏöéïåéäÞò óùëÞíùóç ìå êáðíéÜ áðÜíôçóçò óôçí åôáéñåßá
ðñïóáãùãÞò, êáèáñßóôå – Áöáßñåóç êáðíéÜò áðü ôç äéÜèåóçò ôçò ÷þñáò óáò .
áóöÜëåéá Ýëëåéøçò íåñïý . óõóêåõÞ áðü ôçí õðçñåóßá
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí Óå ðåñßðôùóç ðïõ êÜíåôå ÷ñÞóç
Ößëôñï êáõóßìùí âñþìéêï ôïõ äéêáéþìáôïò ôçò åããýçóçò,
– ÁëëÜîôå ößëôñï êáõóßìùí . Åáí äåí ìðïñåß íá åðéäéïñèùèåß áðåõèõíèåßôå ìå ôï åîÜñôçìá
ç âëÜâç, ðñÝðåé ç óõóêåõÞ íá êáé ôï ôéìïëüãéï áãïñÜò óôïí
ÖïñÜ ðåñéóôñïöÞò ëÜèïò . Åáí åëåã÷èåß áðü ôçí õðçñåóßá áíôéðñüóùðü óáò Þ óå ìéá
ç öïñÜ ðåñéóôñïöÞò ôïõ åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí . åîïõóéïäïôçìÝíç õðçñåóßá
êéíçôÞñá åßíáé óùóôÞ, åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí .
áéóèÜíåóôå Ýíá Ýíôïíï ñåýìá
áÝñïò ðïõ âãáßíåé áðü ôçí
Ýîïäï êáõóáåñßùí ôïõ
êáõóôÞñá .
– ÅëÝãîôå öïñÜ ðåñéóôñïöÞò .
Åí áíÜãêç áíáèÝóôå ôçí
áëëáãÞ óýíäåóçò óå
åéäéêåõìÝíï çëåêôñïëüãï.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ÅëëÞíéêÜ HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 99
Ãåíéêýò õðïäåßîåéò Ç âáëâßäá áóöÜëåéáò áíïßãåé * áðïôÝëåóìá ôïõ åëÝã÷ïõ
åÜí õðÜñ÷åé âëÜâç óôç âáëâßäá ðñÝðåé íá êáôáãñÜöåôáé .
ÄéáôÜîåéò áóöÜëåéáò õðåññåýìáôïò Þ óôï äéáêüðôç .
Ç âáëâßäá áóöÜëåéáò Ý÷åé Êáíïíéóìüò áôìïëÝâçôùí
* Âáëâßäá õðåññåýìáôïò ìå ñõèìéóôåß êáé óöñáãéóôåß óôï * ÅëåãêôéêÞ ðßåóç êáé ìïíôÝëï
äýï äéáêüðôåò åñãïóôÜóéï . Ç ñýèìéóç íá óõóêåõÞò áíôáðïêñßíïíôáé
(ìüíï HDS 558../698../798..) ãßíåôáé ìüíï áðü ôçí õðçñåóßá óôïí êáíïíéóìü ðåñß
Ìåéþíïíôáò ôçí ðïóüôçôá åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí . áôìïëÝâçôùí óýìöùíá ìå ôï
íåñïý óôçí êåöáëÞ ôçò áíôëßáò ðñüôõðï TRD. Ç ðåñéåêôéêüôçôá
Þ ìå ôï óýóôçìá ñýèìéóçò * ÁóöÜëåéá Ýëëåéøçò íåñïý íåñïý ôçò ïöéïåéäïýò
Servopress, áíïßãåé ç âáëâßäá Ç áóöÜëåéá Ýëëåéøçò íåñïý óùëÞíùóçò åßíáé ìéêñüôåñç
õðåññåýìáôïò êáé Ýíá ìÝñïò åìðïäßæåé ôçí åíåñãïðïßçóç ôïõ áðü 10 ëßôñá . Ùò åê ôïýôïõ
ôïõ íåñïý åðéóôñÝöåé óôçí êáõóôÞñá óå ðåñßðôùóç äåí õðÜñ÷ïõí ðåñéïñéóìïß
ðëåõñÜ áíáññüöçóçò ôçò Ýëëåéøçò íåñïý . Ôï êüóêéíï ôïðïèÝôçóçò ôçò óõóêåõÞò
áíôëßáò. ðñïóôáôåýåé ôçí áóöÜëåéá áðü ó÷åôéêÜ ìå ôïí ëÝâçôá . ÐñÝðåé
ÅÜí êëåßóåé ôï ðéóôïëÝôï, þóôå âñùìéÜ êáé ðñÝðåé íá íá ôçñïýíôáé ïé ôïðéêÝò
üëï ôï íåñü íá ñÝåé ðßóù óôçí êáèáñßæåôáé óõ÷íÜ. ðñïäéáãñáöÝò êáôáóêåõÞò .
ðëåõñÜ áíáññüöçóçò ôçò
áíôëßáò, ï äéáêüðôçò ôçò * Ðñïóôáôåõôéêüò äáêüðôçò
âáëâßäáò õðåññåýìáôïò êéíçôÞñá
áðåíåñãïðïéåß ôçí áíôëßá . Ï ðñïóôáôåõôéêüò äéáêüðôçò
ÅÜí áíïßîåôå ðÜëé ôï øåêáóôéêü êõêëþìáôïò ôïõ êéíçôÞñá
ðéóôïëÝôï, ôüôå ï äéáêüðôçò äéáêüðôåé ôçí ôñïöïäïóßá
óôçí êåöáëÞ ôïõ êõëßíäñïõ ñåýìáôïò üôáí ï êéíçôÞñáò
åíåñãïðïéåß åê íÝïõ ôçí áíôëßá. åßíáé õðåñöïñôùìÝíïò .
Ç âáëâßäá õðåññåýìáôïò Ý÷åé
ñõèìéóôåß êáé óöñáãéóôåß óôï ÐñïäéáãñáöÝò ãéá øåêáóôéêÝò
åñãïóôÜóéï. Ç ñýèìéóç íá óõóêåõÝò õãñþí
ãßíåôáé ìüíï áðü ôçí õðçñåóßá * Éó÷ýåé ç ðñïäéáãñáöÞ
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí . ðñüëçøçò áôõ÷çìÜôùí
(BGV D 15) Åñãáóßá ìå
* Äéáêüðôçò øåêáóôÞñåò õãñþí. Ïé
(ìüíï HDS 551 C) øåêáóôéêÝò óõóêåõÝò õøçëÞò
Ï äéáêüðôçò ìå ôï êëåßóéìï ôïõ ðßåóçò ðñÝðåé óýìöùíá ìå
øåêáóôéêïý ðéóôïëÝôïõ ôïõò êáíïíéóìïýò ðñüëçøçò
áðåíåñãïðïéåß ôç óõóêåõÞ êáé áôõ÷çìÜôùí íá åëÝã÷ïíôáé
ôçí åíåñãïðïéåß åê íÝïõ êáôÜ ôï êÜèå 12 ìÞíåò áðü
Üíïéãìá . åîåéäéêåõìÝíï ôå÷íßôç êáé ôï
* Âáëâßäá áóöÜëåéáò l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ÅëëçíéêÜ HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 100
Ôå÷íéêá ÷áñáêôçñéóôéêá

Ôýðïò HDS 551 C (1.169-...)


Óýíäåóç ñåýìáôïò 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz
Åöáñìïæüìåíç éó÷ýò 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW
ÁóöÜëåéá (áäñáíÞò) 16 A 15 A 13 A 16 A
Óýíäåóç íåñïý
Èåñìïêñáóßá ðñïóáãùãÞò ìÝã. 30 °C
Ðïóüôçôá ðñïóáãùãÞò åëÜ÷. 700 l/h (11,7 l/min)
Õøïò áíáññüöçóçò óå ëÞøç áðü áíïéêôü äï÷åßï
(óå èåñìïêñáóßá íåñïý 20°C ) 0,5 m
Óôïé÷åßá áðüäïóçò
Ðáñå÷üìåíç ðïóüôçôá êñõü/æåóôü íåñü 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Ðßåóç åñãáóßáò êñýï/æåóôü íåñü 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
(ìå óõíçììÝíï áêñïöýóéï óôÜíôáñô)
Ðáñå÷üìåíç ðïóüôçôá ëåéôïõñãßá áôìïý --
Ðáñå÷üìåíç ðïóüôçôá ëåéôïõñãßá áôìïý (ìå áêñïöýóéï áôìïý 4.766-023) --
Èåñìïêñáóßá åñãáóßáò
- Æåóôü íåñü ìÝã. 90 °C
- Ëåéôïõñãßá áôìïý --
Áíáññüöçóç ìÝóïõ êáèáñéóìïý 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Áðüäïóç êáõóôÞñá 40 kW
Éó÷ýò áíÜêñïõóçò ôïõ
øåêáóôéêïý ðéóôïëÝôïõ ìÝã. 24 N
Åêðåìðüìåíïò èüñõâïò
ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò (EN 60704-1) 77 dB (A)
ÅããõçìÝíç óôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò (2000/14/EÊ) 93 dB (A)
Êñáäáóìïß óõóêåõÞò
ÓõíïëéêÞ ôéìÞ êñáäáóìþí (ISO 5349)
Øåêáóôéêü ðéóôïëÝôï m/s²
ÓùëÞíáò áêôéíïâïëßáò m/s²
ÕëéêÜ åñãáóßáò
Êáýóéìá ÐåôñÝëáéï èÝñìáíóçò EL Þ íôßæåë
Ðïóüôçôá ëáäéïý 0,5 l
Åßäïò ëáäéïý ËÜäé êéíçôÞñùí 15 W 40 (6.288-050)
ÄéáóôÜóåéò êáé âÜñç
ÌÞêïò x ÐëÜôïò x Õøïò 940 x 600 x 740 mm
ÂÜñïò ÷ùñßò áîåóïõÜñ 80 kg
Äï÷åßï êáõóßìùí 16 l
Äï÷åßï ìÝóïõ êáèáñéóìïý 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ÅëëçíéêÜ HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 101

Ôýðïò HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...)


Óýíäåóç ñåýìáôïò 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz 1~ 50Hz
Åöáñìïæüìåíç éó÷ýò 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW
ÁóöÜëåéá (áäñáíÞò) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Óýíäåóç íåñïý
Èåñìïêñáóßá ðñïóáãùãÞò ìÝã. 30 °C
Ðïóüôçôá ðñïóáãùãÞò åëÜ÷. 700 l/h (11,7 l/min)
Õøïò áíáññüöçóçò óå ëÞøç áðü áíïéêôü äï÷åßï
(óå èåñìïêñáóßá íåñïý 20°C ) 0,5 m
Óôïé÷åßá áðüäïóçò
Ðáñå÷üìåíç ðïóüôçôá êñõü/æåóôü íåñü 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Ðßåóç åñãáóßáò êñýï/æåóôü íåñü 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(ìå óõíçììÝíï áêñïöýóéï óôÜíôáñô) (32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Ðáñå÷üìåíç ðïóüôçôá ëåéôïõñãßá áôìïý 280 l/h (4,7 l/min)
Ðáñå÷üìåíç ðïóüôçôá ëåéôïõñãßá áôìïý (ìå áêñïöýóéï áôìïý 4.766-023) ìÝã. 3,2 MPa (32 bar)
Èåñìïêñáóßá åñãáóßáò
- Æåóôü íåñü ìÝã. 90 °C
- Ëåéôïõñãßá áôìïý 98-155 °C
Áíáññüöçóç ìÝóïõ êáèáñéóìïý 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Áðüäïóç êáõóôÞñá 40 kW
Éó÷ýò áíÜêñïõóçò ôïõ
øåêáóôéêïý ðéóôïëÝôïõ ìÝã. 24 N
Åêðåìðüìåíïò èüñõâïò
ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò (EN 60704-1) 76 dB (A)
ÅããõçìÝíç óôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò (2000/14/EÊ) 92 dB (A)
Êñáäáóìïß óõóêåõÞò
ÓõíïëéêÞ ôéìÞ êñáäáóìþí (ISO 5349)
Øåêáóôéêü ðéóôïëÝôï m/s²
ÓùëÞíáò áêôéíïâïëßáò m/s²
ÕëéêÜ åñãáóßáò
Êáýóéìá ÐåôñÝëáéï èÝñìáíóçò EL Þ íôßæåë
Ðïóüôçôá ëáäéïý 0,5 l
Åßäïò ëáäéïý ËÜäé êéíçôÞñùí 15 W 40 (6.288-050)
ÄéáóôÜóåéò êáé âÜñç
ÌÞêïò x ÐëÜôïò x Õøïò 940 x 600 x 740 mm
ÂÜñïò ÷ùñßò áîåóïõÜñ 84 kg
Äï÷åßï êáõóßìùí 16 l
Äï÷åßï ìÝóïõ êáèáñéóìïý 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ÅëëçíéêÜ HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 102

Ôýðïò HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...)
Óýíäåóç ñåýìáôïò 400 V 230 V 220/380 V 400 V 230 V 420 V 220/380 V
3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz
Åöáñìïæüìåíç éó÷ýò 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW
ÁóöÜëåéá (áäñáíÞò) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Óýíäåóç íåñïý
Èåñìïêñáóßá ðñïóáãùãÞò ìÝã. 30 °C ìÝã. 30 °C
Ðïóüôçôá ðñïóáãùãÞò åëÜ÷. 900 l/h (15 l/min) åëÜ÷. 900 l/h (15 l/min)
Õøïò áíáññüöçóçò óå ëÞøç áðü áíïéêôü äï÷åßï
(óå èåñìïêñáóßá íåñïý 20°C ) 0,5 m 0,5 m
Óôïé÷åßá áðüäïóçò
Ðáñå÷üìåíç ðïóüôçôá êñõü/æåóôü íåñü 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Ðßåóç åñãáóßáò êñýï/æåóôü íåñü 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
(ìå óõíçììÝíï áêñïöýóéï óôÜíôáñô)
Ðáñå÷üìåíç ðïóüôçôá ëåéôïõñãßá áôìïý 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Ðáñå÷üìåíç ðïóüôçôá ëåéôïõñãßá áôìïý (ìå áêñïöýóéï áôìïý 4.766-023) ìÝã. 3,2 MPa (32 bar) ìÝã. 3,2 MPa (32 bar)
Èåñìïêñáóßá åñãáóßáò
- Æåóôü íåñü ìÝã. 90 °C ìÝã. 90 °C
- Ëåéôïõñãßá áôìïý 98-155 °C 98-155 °C
Áíáññüöçóç ìÝóïõ êáèáñéóìïý 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Áðüäïóç êáõóôÞñá 40 kW 49 kW
Éó÷ýò áíÜêñïõóçò ôïõ
øåêáóôéêïý ðéóôïëÝôïõ ìÝã. 34 N ìÝã. 38 N
Åêðåìðüìåíïò èüñõâïò
ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
ÅããõçìÝíç óôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò (2000/14/EÊ) 92 dB (A) 93 dB (A)
Êñáäáóìïß óõóêåõÞò
ÓõíïëéêÞ ôéìÞ êñáäáóìþí (ISO 5349)
Øåêáóôéêü ðéóôïëÝôï m/s² m/s²
ÓùëÞíáò áêôéíïâïëßáò m/s² m/s²
ÕëéêÜ åñãáóßáò
Êáýóéìá ÐåôñÝëáéï èÝñìáíóçò EL Þ íôßæåë ÐåôñÝëáéï èÝñìáíóçò EL Þ íôßæåë
Ðïóüôçôá ëáäéïý 0,5 l 0,6 l
Åßäïò ëáäéïý Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
ÄéáóôÜóåéò êáé âÜñç
ÌÞêïò x ÐëÜôïò x Õøïò 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
ÂÜñïò ÷ùñßò áîåóïõÜñ 94 kg 94 kg
Äï÷åßï êáõóßìùí 16 l 16 l
Äï÷åßï ìÝóïõ êáèáñéóìïý 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Dansk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 103
INDHOLDSFORTEGNELSE Motorolie, fyringsolie, diesel og
benzin
Inden første idrifttagning skal må ikke forurene miljøet. Beskyt
Miljøbeskyttelse 103 Vedligeholdelsesarbejder 108 driftsvejledningen og
jorden og bortskaf brugt olie
Si i vandtilslutningen rengøres 108 sikkerhedshenvisningerne
nr. 5.951-949 læses! miljøvenligt.
Oversigt 104 Si i vandmangelsikringen
rengøres 108
Idrifttagning 104 Filter på I tilfælde af transportskader skal
Kontrol af oliestand 104 rengøringsmiddel-sugeslangen forhandleren staks underrettes.
Væskeafhærder påfyldes 104 rengøres 108
Brændstof påfyldes 104 Olien skiftes 109 MILJØBESKYTTELSE
Rengøringsmiddel påfyldes 105
Montering af håndsprøjtepistol 105 Fejl 109 De bedes bortskaffe emballagen
Apparater med slangetromle 105 miljøvenligt
Vandtilslutning 105 Garanti 110
Vandet suges op
af beholderen 105 Generelle henvisninger 111
Emballagematerialerne kan
Strømtilslutning 105
Tekniske data 112 genbruges. Kom aldrig emballager i
Betjening 105 husholdningsaffaldet, men aflever
Tilkobling af apparat 105 dem til en genbrugsindsamling.
Indstilling af
rengøringstemperatur 106 De bedes bortskaffe gamle
Indstilling af arbejdstryk og apparater miljøvenligt
transportmængde 106
Dosering af rengøringsmiddel 106
Anvendelsesformål 106
Gamle apparater indeholder
Rengøring 107
Drift med koldt vand 107 værdifulde, genbrugelige materialer,
Drift med varmt vand 107 som skal afleveres til en
Drift med damp 107 genbrugsindsamling. Batterier, olie
og lignende stoffer må ikke trænge
Efter hver drift 107 ned i miljøet. Bortskaf derfor gamle
apparater over egnede
Standsning 108 indsamlingssystemer.
Vedligeholdelse 108
Vedligeholdelsesintervaller 108

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Dansk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 104
OVERSIGT IDRIFTTAGNING Væskeafhærder påfyldes

Billede 1 Billede 3 Billede 6


(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Afbryder til/fra og temperatur (ikke HDS 551 C)
1 Styrerulle med stopbremse – Apparat, tilførselskabler, (Prøve medleveres)
2 Tilslutning for højtryksslange Kontrollamper højtryksslange og tilslutninger skal
3 Påfyldningsåbning til brændstof 2 Brændstofmangel være fejlfri! Væskeafhærderen forhindrer
4 Højtryksslange (kun HDS 558../798..) – Blokering af håndbremsen. forkalkning af varmslangen ved drift
5 Kappelås 3 Væskeafspændingsmiddelmangel med kalkholdigt ledningsvand. Den
6 Håndsprøjtepistol (ikke HDS 551..) Kontrol af oliestand tilføres tilløbet i vandkassen
7 Manometer 4 Driftsberedskab dråbevist.
8 Påfyldningsåbning til (ikke HDS 551..) Billede 13 Doseringen er indstillet fra fabrikken
rengøringsmiddel og til mellemste vandhårdhed.
doseringsanordning Billede 4 Ved andre vandhårdheder tilkaldes
9 Vandtilslutning "1" med si Kappelåsen trykkes nedad med en Kärcher-KUNDESERVICE og der
skruetrækker eller en mønt og Inden første idrifttagning skæres tilpasses efter de nærværende
Billede 2 åbnes ved at dreje mod uret. spidsen af oliebeholderdækslet forhold.
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) Drej med uret for at lukke. Ved mælkeagtig olie skal
1 Styrerulle med stopbremse KÄRCHERKUNDESERVICE straks Brændstof påfyldes
2 Håndsving til slangetromle Billede 5 informeres!
3 Påfyldningsåbning til brændstof Opbevaringsrum til tilbehør under Hvis oliestanden nærmer sig
4 Højtryksslange beskyttelseskappen MIN-markeringen, skal der påfyldes
5 Kappelås 10 Dampdyse (4.766-023) optionel olie op til MAX-markeringen. – Apparatet må aldrig aktiveres, når
6 Håndsprøjtepistol Olieopfyldningsstudsen lukkes. brændstoftanken er tom!
7 Manometer For oliesorter se Tekniske data. Brændstofpumpen risikerer ellers
8 Påfyldningsåbning til at blive ødelagt!
rengøringsmiddel og
doseringsanordning Billede 7
9 Vandtilslutning "1" med si Der må kun påfyldes
dieselbrændstof eller let
brændselsolie.
Tankdækslet lukkes
Brændstof, der er flydt over, tørres
væk

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Dansk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 105
Rengøringsmiddel påfyldes Apparater med slangetromle Vandet suges op af beholderen

– Stik det medleverede håndsving Når De vil suge vand op af en (kun HDS 698../798..)
ind i slangetromlens aksel ekstern beholder, er det nødvendigt Ved hvert stikdåseskift
* Anvend kun Kärcher-produkter. – Inden højtryksslangen trækkes af, med følgende ombygning. kontrolleres motorens
* Påfyld aldrig opløsningsmidler skal løse vindinger spændes: Drej (kun HDS 558../698../798..) omdrejningsretning
(benzin, acetone, fortynder etc.)! håndsvinget med uret (i pilens Når omdrejningsretningen er korrekt,
* Undgå direkte kontakt med øjne retning) Billede 14 skal man kunne mærke en stærk
og hud – Træk højtryksslangen helt af Væskeafhærderbeholderen tages af luftstrøm fra brænderens
* Overhold sikkerheds- og slangetromlen opad. udstødningsåbning.
betjeningshenvisninger fra Øverste tilløbsslange til vandkassen Hvis omdrejningsretningen er
rengøringsmiddel-producenten demonteres og føres til forkert, se Fejl brænderen tænder
pumpehovedet. ikke
Kärcher tilbyder et individuelt Højtryksslangen skal altid rulles
rengørings- og helt ud! Billede 15 Hvis De anvender en
plejemiddelprogram. Vandtilslutningen på pumpehovedet forlængerledning, skal den altid
Deres forhandler vejleder Dem Vandtilslutning løsnes og drejes til siden. være helt afviklet og have et
gerne. Tilløbsslangen tilsluttes til tilstrækkeligt tværsnit.
Tilslutningsværdier se Tekniske pumpehovedet. (10 m min. 1,5 mm2,
Billede 10 data. 30 m min. 2,5 mm2)
Påfyldning af rengøringsmiddel Tilløbsslange monteres på For at opsuge anvendes 3/4" slange
apparatets vandtilslutning. med sugefilter. BETJENING
Montering af håndsprøjtepistol Bild 1 Pos. 9, Bild 2 Pos. 9 Maks. sugehøjde 0,5 m.
(Tilførselsslangen medleveres ikke)
– Strålerør forbindes med Strømtilslutning
håndsprøjtepistolen Kun HDS 551 C * Apparatet må aldrig aktiveres, når
– Højtryksdysen isættes i Overhold vandforsyningsværkets Tilslutningsværdier se Tekniske data brændstoftanken er tom!
omløbermøtrikken forskrifter. og mærkeplade. Brændstofpumpen risikerer ellers
– Omløbermøtrikken monteres og Iht. DIN 1988 må apparatet ikke at blive ødelagt!
spændes tilsluttes direkte til den offentlige Montering af netstik
– Montering af højtrykslange på drikkevandsforsyning. En kortvarig (kun HDS 698../798..) Tilkobling af apparat
højtrykstilslutningen tilslutning via en rørafbryder Netstikket monteres af
billede 1 pos. 2 (bestillings-nr. 6.412-578) er tilladt. Kärcher-KUNDESERVICE eller Billede 3
Højtryksrenseren skal separeres fra en autoriseret elektro-tekniker. Kontakten (1) stilles på "I"
drikkevandsforsyningen efter Kontrollampen (4) lyser
arbejdets afslutning. Kontakten stilles på "0" (ikke HDS 551 C)
Netstikket isættes

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Dansk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 106
* Hvis kontollamperne (2) eller (3) Indstilling af arbejdstryk og Billede 11
lyser under drift, skal apparatet transportmængde (kun HDS 558../698../798..)
straks slukkes. Fejlen afhjælpes, Rengøringsmidlets koncentration * Ved anvendelse på tankstationer
se Fejl. (kun HDS 558../698../798..) skal ske iht. producentens eller andre risikoområder
angivelser overholdes de pågældende
Apparatet starter kortvarigt og går Billede 9 0 =Arbejde uden rengøringsmiddel sikkerhedsregler.
ud, når arbejdstrykket er nået. Drej reguleringsspindlen med uret:
Billede 8, billede 12 Øg arbejdstrykket (MAX) Doseringsindstilling Koncentration Mineralolieholdigt spildevand
Håndsprøjtepistolen afsikres Drej mod uret: Reducer 1 0,25% må ikke trænge ned i jorden, vandet
Ved aktivering af arbejdstrykket (MIN) 2 1,00% eller kanalisationen. Motorvask og
håndsprøjtepistolen tændes 3 1,25% undervognsvask må derfor kun
apparatet igen. Servopress-regulering 4 1,50%
gennemføres på egnede steder med
(ikke HDS 551 C, 5 1,75%
Hvis der ikke kommer vand ud af 6 2,00% olieudskiller.
HDS 558 C 1.170-110, -111,
højtryksdysen, skal pumpen HDS 698 C 1.173-110, Retningsgivende værdier ved
udluftes. Se Fejl apparatet opbygger HDS 798 C 1.174-110) maksimalt arbejdstryk Arbejde med højtryksdyse
ikke tryk Kontakten (1) stilles på maks. 98°C. Sprøjtevinklen er afgørende for
Reguleringsspindel indstilles til (kun HDS 551 C) virkningen af højtrykstrålen.
maksimalt arbejdstryk. Højtryksdysen erstattes med den Normalt arbejdes der med en
Indstilling af 25°-fladstråle-dyse (medleveres).
rengøringstemperatur medleverede lavtryksdyse, eller
Billede 12 multidysen stilles i stilling "CHEM".
Kontakten (1) stilles på den ønskede Arbejdstryk og transportmængde Anbefalede dyser, kan leveres som
temperatur kan indstilles på Billede 16 tilbehør
håndsprøjtepistolen. Tag rengøringsmiddeltilløbet ud – Til genstridigt snavs
30°C til 90°C Skal der arbejdes med reduceret 0°-fuldstråle-dyse
Rengøring med varmt vand tryk i lang tid, indstilles trykket på Billede 17
apparatet. Se billede 9 Ved at dreje sien kan – Til følsomme overflader og let
100°C til 150°C rengøringsmidlet doseres groft. snavs 40°-fladstråle-dyse
Rengøring med damp (med
dampdyse 4.766-023) – Til tykke overflader, genstridigt
Anvendelsesformål snavs smudsspuler
(kun HDS 558../698../798..) Dosering af rengøringsmiddel
Rengøring af: Maskiner, køretøjer,
bygninger, værktøj, facader, – Dyse med indstillelig sprøjtevinkel,
* For at skåne miljøet bør
terrasser, haveredskaber osv.. til tilpasning til forskellige
rengøringsmidlerne kun benyttes i
rengøringsopgaver
sparsomt omfang
Vinkel-Vario-Dyse
* Rengøringsmidlet skal være egnet
til den overflade, der skal
rengøres.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Dansk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 107
Rengøring Drift med varmt vand Vi anbefaler følgende – Håndsprøjtepistolen sikres,
rengøringstemperaturer billede 8, billede 12
* Tryk/temperatur og * Risiko for skoldning – Fjerning af stærkt fedtholdigt
rengøringsmiddelkoncentration smuds 100-110°C – Strålerøret sættes i hak i kappens
indstilles iht. den overflade, der Vi anbefaler følgende – Optøning af tilslag, delvis holder
skal rengøres rengøringstemperaturer facaderengøring til 140°C – Højtryksslangen og den elektriske
* Højtryksstrålen skal altid først – Let snavs 30-50°C ledning rulles op og lægges i
* rettes mod den genstand, der skal – Smuds med æggehvidestof, f.eks. rummet
rengøres, fra stor afstand, for at i levnedsmiddelindustrien – Ved apparater med slangetromle:
undgå skader pga. for højt tryk. maks. 60°C EFTER HVER DRIFT Inden højtryksslangen vikles op,
– Køretøjs-rengøring, skal den lægges udstrakt.
Anbefalet rengøringsmetode maskinrengøring 60-90°C Håndsvinget drejes med uret (i
Snavset løsgøres: Bemærk! pilens retning)
Rengøringsmidlet sprøjtes sparsomt Kontakten stilles på den ønskede Fare for skoldning på grund af det
på og skal have lov til at virke i temperatur varme vand. * Højtryksslangen og den elektriske
1...5 min, men må ikke tørre ind. Efter brug med meget varmt vand ledning må ikke bøjes!
Snavset fjernes: Drift med damp eller damp skal apparatet benyttes i
Løsgjort smuds sprøjtes væk med mindst to minutter med koldt vand
højtryksstrålen. (kun HDS 558../698../798..) og åben pistol til afkøling.
Frost ødelægger apparatet, hvis det
Drift med koldt vand Efter drift med rengøringsmiddel ikke er tømt helt for vand!
– Rengøringsmiddelregulatoren Apparatet opbevares på et sted,
Let snavs fjernes og skylles væk Ved arbejdstemperaturer over 98°C stilles på "0" hvor det ikke udsættes for frost
f.eks: Haveinstrumenter, terrasse, må arbejdstrykket ikke overskride – Driftsart-kontakt stilles på "I"
værktøjer, etc. 32 bar. – Håndsprøjtepistolen aktiveres og Hvis apparatet er tilsluttet til en
Derfor skal den seriemæssige apparatet spules i ca. 1 min skorsten, skal man være
Arbejdstryk indstilles efter behov højtryksdyse udskiftes med opmærksom på følgende:
Kontakten stilles på "I" dampdysen (bestillings-nr: Henstilling af maskinen
4.766-023, se tilbehør). – Driftsartkontakt stilles på "0" Fare for beskadigelse på grund af
– Vandtilløbet lukkes kold luft, som trænger ind via
– Arbejdstrykket indtilles til den – Tænd kort (ca. 5 sek.) for pumpen skorstenen. Ved udetemperaturer
laveste værdi. Se billede 9 med kontakten under 0 °C skal apparatet skilles fra
– Temperaturregulatoren stilles på – Netstikket må kun trækkes ud af skorstenen.
min. 100°C stikdåsen med tørre hænder
– Vandtilslutningen fjernes Hvis det ikke er muligt at opbevare
* Risiko for skoldning! – Håndsprøjtepistolen aktiveres, til apparatet på et sted uden frost, skal
apparatet ikke er under tryk apparatet tages ud af drift.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Dansk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 108
STANDSNING VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelsesintervaller VEDLIGEHOLDELSESARBEJDER

Ved længere driftspauser eller hvis Ugenligt


det ikke er muligt at opbevare det på – Si i vandtilslutning rengøres Si i vandtilslutningen rengøres
et sted uden frost: * Separer altid apparatet fra det – Oliestanden kontrolleres
– Aftap vandet og skyl apparatet elektriske net, inden alle Ved mælkeagtig olie skal Billede 18
igennem med antifrostmiddel vedligeholdelses- og KÄRCHERKUNDESERVICE straks – Sien tages ud
– Tøm rensemiddeltanken reparationsarbejder. informeres! – Rengøres i vand og sættes i igen
* Anvend kun original-reservedele
Aftap vandet Månedligt Si i vandmangelsikringen
– Vandtilløbsslange og Inden alt arbejde kobles apparatet – Si i vandmangelsikringen rengøres rengøres
højtrykslange skrues af fra, se EFTER HVER DRIFT. – Filter på
– Tilløbskabel på kedelbunden rengøringsmiddel-sugeslange Billede 19
skrues af og opvarmningsslangen – Driftsartkontakt stilles på "0" rengøres – Omløbermøtrikken løsnes og
tømmes – Netstikket trækkes ud af stikdåsen Efter 500 driftstimer, mindst årligt slangen tages af
– Apparatet skal køre i maks. 1 min, – Vandtilløbet lukkes – Olien skiftes Billede 20
indtil pumpen og kablerne er – Håndsprøjtepistolen aktiveres, til – Sien tages ud
tomme apparatet ikke er under tryk. Evt. drejes skruen M8 ca. 5mm ind
– Apparat med slangetromle: Skru – Vandtilslutningen fjernes og sien tages ud med denne.
begge ledninger af i bunden af – Apparatet skal køle af – Sien rengøres i vand
kedlen. Lad varmeslangen og – Sien skubbes ind
slangetromlen løbe tør. Dertil Deres KÄRCHERspecialist – Slangen sættes på
skrues strålerøret af dysen, og informerer om udførelse af en – Omløbermøtrikken spændes fast
håndsprøjtepistolen aktiveres regelmæssig
sikkerhedsinspektion og Filter på
Apparatet spules med indgåelse af en rengøringsmiddel-sugeslangen
antifrostmiddel vedligeholdelseskontrakt rengøres
– Benyt almindeligt antifrostmiddel
– Overhold forskrifterne for brugen Billede 17
fra antifrostmidlets producent – Rengøringsmiddel-sugeslangen
– Derved opnås også en vis tages ud
korrosionsbeskyttelse – Filteret rengøres i vand og sættes
i igen

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Dansk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 109
Olien skiftes FEJL Apparatet opbygger ikke tryk Apparatet kobler hele tiden til og
Luft i systemet fra, når håndsprøjtepistolen er
Billede 21 Fejl – Pumpen udluftes: lukket
– Et oliekar til opfangning af ca. 1 Kontrollampe BRÆNDSTOF lyser * Rengøringsmiddeldoseringen Lækage i højtrykssystemet
liter olie gøres klar (kun HDS 558../798..) stilles på "0" – Kontroller højtrykssystem og
– Dryprenden holdes klar Brændstoftank tom * Ved åbnet pistol til- og frakobles tilslutninger for tæthed
– Bundskruen løsnes – Påfyld apparatet med kontakten flere
Billede 22 gange. Apparatet suger ikke
Kärcher-tip Kontrollampe DRIFTSKLAR * Ved åbnet pistol drejes rengøringsmiddel ind
* Benyt en opskåret RM 110 flaske slukker reguleringsspindlen op og i Lad apparatet (ikke HDS 551 C)
som dryprende (ikke HDS 551 C) (billede 9). køre med åben rensemiddel-
– Olien lukkes ud via dryprenden i Motor overbelastet/overophedet * Ved at afmontere højtryksslangen doseringsventil og lukket
opsamlingsbeholderen – Kontakten stilles på "0", og fra højtrykstilslutningen vandindløb, indtil
* Spildolien skal bortskaffes motoren fremskyndes svømmerbeholderen er suget tom,
miljørigtigt eller afleveres på en køles ned i min. 5 min. udluftningsprocessen. og trykket er faldet til "0".
genbrugsstation. – Hvis fejlen stadig optræder, skal – Hvis rengøringsmiddeltanken er – Åbn så igen for vandindløbet.
– Aftapningsproppen spændes igen apparatet kontrolleres af tom, påfyldes. Hvis pumpen stadigvæk ikke
– Olien påfyldes langsomt indtil kundeservice. – Tilslutninger og kabler kontrolleres indsuger noget rensemiddel, kan
MAX-markeringen Trykket er indstillet til MIN dette skyldes følgende årsager:
Luftboblerne skal kunne komme ud Kontrollampe – Trykket stille på MAKS Filter i
Olietype og påfyldningsmængde se VÆSKEAFHÆRDER lyser Si i vandtilslutningen smudsig rengøringsmiddel-sugeslangen
Tekniske data. (ikke HDS 551 C) – Sien rengøres smudsig
Beholder væskeafhærder tom, af Vandtilførselsmængde for lav – Filteret rengøres
tekniske årsager forbliver der altid – Kontroller vandtilførselsmængden Kontraventilen klæbet til
en rest i beholderen. (se tekniske data) – Rengøringsmiddelslangen
– Påfyld demonteres, og kontraventilen
Elektroder i beholderen snavsede Apparatet er utæt, der drypper løsnes med en stump genstand,
– Elektroderne rengøres vand ud fra neden se billedet 23.
Pumpen utæt Kun HDS 551 C, højtryksdysen
Apparatet kører ikke – Det er tilladt med 3 dråber/min. monteret på
Ingen netspænding – Ved kraftig utæthed skal apparatet – Monter lavtryksdysen på eller stil
– Nettilslutning/tilledning kontrolleres kontrolleres af kundeservice. multidysen i stilling "CHEM".

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Dansk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 110
Brænderen tænder ikke Den indstillede temperatur nås GARANTI
Brændstoftank tom ikke ved drift med varmt vand
– Påfyld Arbejdstryk/transportmængde for høj I alle lande gælder de
Vandmangel – Arbeitstryk/transportmængde garantibetingelser, der er udgivet af
– Vandtilslutningen kontrolleres, reduceres vha. reguleringsspindel vores ansvarlige salgs-selskab.
tilførselsledningerne kontrolleres, (billede 9) Eventuelle fejl ved apparatet
vandmangelsikringen rengøres. Tilsodet opvarmningsslange afhjælpes omkostningsfrit af os
Brændstoffilter smudsigt – Apparatet skal renses for sod af inden for garantiperioden, såfremt
– Brændstoffilteret udskiftes. kundeservice fejlen skyldes en materiale- eller
Omdrejningsretningen forkert. Når produktionsfejl.
omdrejningsretningen er korrekt, Kan fejlen ikke afhjælpes, skal
skal man kunne mærke en stærk apparatet kontrolleres af Garantien gælder kun, hvis Deres
luftstrøm fra brænderens kundeservice. forhandler ved købet har udfyldt det
udstødningsåbning. vedlagte svarkort fuldstændigt,
– Omdrejningsretningen stemplet det og underskrevet det, og
kontrolleres. Evt. skal tilslutningen De derefter har sendt svarkortet til
udskiftes af en elektro-tekniker. salgs-selskabet i Deres land.
Ingen tændgnist
– Hvis der ikke kan ses en Ved garanti bedes De henvende
tændgnist gennem kontrolglasset Dem med tilbehør samt
ved drift, skal apparatet dokumentation for køb hos Deres
kontrolleres af kundeservice. forhandler eller den nærmeste
autoriserede kundeserviceafdeling.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Dansk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 111
GENERELLE HENVISNINGER * Sikkerhedsventil Dampkedelfororning
Sikkerhedsventilen åbner, når * Kontroltryk og apparatets
Sikkerhedsanordninger overstrømningsventilen eller udformning er i overensstemmelse
trykkontakten er defekt. med dampkedelforordningen iht.
* Overstrømningsventil med to Sikkerhedsventilen er indstillet fra TRD. Vandindholdet i
trykkontakter fabrikken og plomberet. Indstilling varmeslangen udgør mindre end
(kun HDS 558../698../798..) må kun foretages af kundeservice. 10 liter. Apparatet er derfor, hvad
Hvis vandmængden ved angår kedelen fri for
pumpehovedet reduceres eller med * Vandmangelsikring opstillingsforskrifter. De
Servopress-regulering åbnes Vandmangelsikringen forhindrer, at nærværende byggeforskrifter skal
overstrømsventilen, og en del af brænderen er tilkoblet ved overholdes.
vandet strømmer tilbage til vandmangel. En si forhindrer
pumpeindsugningssiden. tilsmudsning af sikringen og skal
Hvis pistolen lukkes, så alt vandet rengøres regelmæssigt.
strømmer tilbage til
pumpesugesiden, slår trykkontakten * Motorbeskyttelsesrelæ
på overstrømningsventilen pumpen Motorbeskyttelseskontakten
fra. afbryder strømkredsen, hvis
Hvis håndsprøjtepistolen åbnes motoren er overbelastet.
igen, kobler trykkontakten på
cylinderhovedet pumpen til igen. Retningslinjer for væskestråler
Overstrømsventilen er indstillet og * Herved gælder forskrifterne til
plomberet fra fabrikkens side. forebyggelse af uheld (BGV D 15)
Indstilling må kun foretages af for arbejder med væskestrålere.
kundeservice. Højtryksstråler skal iht. disse
retningslinjer kontrolleres af en
* Trykkontakt ekspert hver 12 måned og
(kun HDS 551 C) kontrollens resultat af kontrollen
Trykkontakten kobler apparatet fra, skal nedfældes skriftligt.
når pistolen lukkes, og kobler det til
igen, når pistolen åbnes.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Dansk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 112
TEKNISKE DATA

Type HDS 551 C (1.169-...)


Nettilslutning 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz
Tilslutningseffekt 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW
Sikring (træg) 16 A 15 A 13 A 16 A
Vandtilslutning
Tilløbstemperatur maks. 30 °C
Tilløbsmængde min. 700 l/h (11,7 l/min)
Sugehøjde ved udtag af
åben beholder (ved 20°C vandtemperatur) 0,5 m
Effektdata
Transportmængde kold/varm vand 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Arbejdstryk kold/varm vand 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
(med medleveret seriedyse)
Transportmængde dampdrift --
Arbejdstryk dampdrift (med dampdyse 4.766-023) --
Arbejdstemperatur
- Varm vand maks. 90 °C
- Dampdrift --
Rengøringsmiddelindsugning 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Brændereffekt 40 kW
Frastødningskraft for
håndsprøjtepistolen maks. 24 N
Støjemission
Lydtryksniveau (EN 60704-1) 77 dB (A)
Garanteret lydtryksniveau (2000/14/EC) 93 dB (A)
Apparatvibrationer
Samlet vibrationsværdi (ISO 5349)
Håndsprøjtepistol m/s²
Strålerør m/s²
Driftsstoffer
Brændstof Fyringsolie EL eller diesel
Oliemængde 0,5 l
Olietype Motorolie 15 W 40 (6.288-050)
Mål og vægt
Længde x bredde x højde 940 x 600 x 740 mm
Vægt uden tilbehør 80 kg
Brændstoftank 16 l
Rengøringsmiddeltank 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Dansk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 113

Type HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...)


Nettilslutning 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz 1~ 50Hz
Tilslutningseffekt 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW
Sikring (træg) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Vandtilslutning
Tilløbstemperatur maks. 30 °C
Tilløbsmængde min. 700 l/h (11,7 l/min)
Sugehøjde ved udtag af
åben beholder (ved 20°C vandtemperatur) 0,5 m
Effektdata
Transportmængde kold/varm vand 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Arbejdstryk kold/varm vand 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(med medleveret seriedyse) (32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Transportmængde dampdrift 280 l/h (4,7 l/min)
Arbejdstryk dampdrift (med dampdyse 4.766-023) maks. 3,2 MPa (32 bar)
Arbejdstemperatur
- Varm vand maks. 90 °C
- Dampdrift 98-155 °C
Rengøringsmiddelindsugning 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Brændereffekt 40 kW
Frastødningskraft for
håndsprøjtepistolen maks. 24 N
Støjemission
Lydtryksniveau (EN 60704-1) 76 dB (A)
Garanteret lydtryksniveau (2000/14/EC) 92 dB (A)
Apparatvibrationer
Samlet vibrationsværdi (ISO 5349)
Håndsprøjtepistol m/s²
Strålerør m/s²
Driftsstoffer
Brændstof Fyringsolie EL eller diesel
Oliemængde 0,5 l
Olietype Motorolie 15 W 40 (6.288-050)
Mål og vægt
Længde x bredde x højde 940 x 600 x 740 mm
Vægt uden tilbehør 84 kg
Brændstoftank 16 l
Rengøringsmiddeltank 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Dansk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 114

Type HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...)
Nettilslutning 400 V 230 V 220/380 V 400 V 230 V 420 V 220/380 V
3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz
Tilslutningseffekt 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW
Sikring (træg) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Vandtilslutning
Tilløbstemperatur maks. 30 °C maks. 30 °C
Tilløbsmængde min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min)
Sugehøjde ved udtag af
åben beholder (ved 20°C vandtemperatur) 0,5 m 0,5 m
Effektdata
Transportmængde kold-/varm vand 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Arbejdstryk kold/varm vand 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
(med medleveret seriedyse)
Transportmængde dampdrift 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Arbejdstryk dampdrift (med dampdyse 4.766-023) maks. 3,2 MPa (32 bar) maks. 3,2 MPa (32 bar)
Arbejdstemperatur
- Varm vand maks. 90 °C maks. 90 °C
- Dampdrift 98-155 °C 98-155 °C
Rengøringsmiddelindsugning 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Brændereffekt 40 kW 49 kW
Frastødningskraft for
håndsprøjtepistolen maks. 34 N maks. 38 N
Støjemission
Lydtryksniveau (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
Garanteret lydtryksniveau (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Apparatvibrationer
Samlet vibrationsværdi (ISO 5349)
Håndsprøjtepistol m/s² m/s²
Strålerør m/s² m/s²
Driftsstoffer
Brændstof Fyringsolie EL eller diesel Fyringsolie EL eller diesel
Oliemængde 0,5 l 0,6 l
Olietype Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Mål og vægt
Længde x bredde x højde 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
Vægt uden tilbehør 94 kg 94 kg
Brændstoftank 16 l 16 l
Rengøringsmiddeltank 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Norsk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 115
INNHOLDSFORTEGNELSE Motorolje, fyringsolje, diesel og
bensin skal ikke
Før første gangs bruk må slippes ut og forurense miljøet.
Miljøvern 115 Vedlikeholdsarbeider 120 bruksanvisning og
Vennligst ta vare på jordsmonnet og
Rengjør silen i sikkerhetsanvisning nr. 5.951-949
ubetinget leses! kvitt deg med gammel olje på
Oversikt 116 vanntilkoplingen 120
Rengjør silen i miljøvennlig måte.
Igangsetting 116 vannmangelsikringen 120 Informer forhandleren om
Kontroller oljestand 116 Rengjør transportskader omgående.
Fyll på vannavherder 116 rensemiddelsugeslangens
Fyll på brennstoff 116 filter 120 MILJØVERN
Fyll på rensemiddel 116 Skift olje 120
Monter håndpistol 117 Kvitt deg med emballasjen på
Apparater med slangetrommel 117 Feil 120 miljøvennlig måte
Vanntilkopling 117
Sug opp vann fra beholderen 117 Garanti 121
Strømtilkopling 117
Emballasjematerialene er
Generelle henvisninger 122
Bruk 117 resirkulerbare. Ikke kast emballasjen
Slå på enheten 117 Tekniske data 123 i husholdningsavfalllet, men lever
Still inn rensetemperatur 117 den inn til gjenvinning.
Still inn arbeidstrykk og
leveringsmengde 118 Kvitt deg med gamle maskiner på
Doser rensemiddel 118 miljøvennlig måte
Bruksformål 118
Rengjøring 118
Drift med kaldtvann 118
Gamle maskiner inneholder
Drift med varmtvann 118
Drift med damp 119 verdifulle materialer som kan
resirkuleres, og disse bør leveres
Etter bruk 119 inn til gjenvinning. Batterier, olje og
liknende stoffer må ikke slippes ut i
Driftsstans 119 miljøet. Kvitt deg derfor med gamle
maskiner over egnede
Vedlikehold 120 innsamlingssystemer.
Vedlikeholdsintervaller 120

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Norsk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 116
OVERSIKT IGANGSETTING Fyll på vannavherder

Figur 1 Figur 3 Figur 6


(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Velger På/Av og temperatur (ikke HDS 551 C)
1 Styrerull med parkeringsbrems – Utstyr, tilførselsrør, (Prøve vedlagt)
2 Tilkopling for høytrykksslange Kontrollamper høytrykksslange og tilkoplinger må
3 Påfyllingsåpning for brennstoff 2 Brennstoffmangel være i god stand! Vannavherderen hindrer forkalkning
4 Høytrykksslange (kun HDS 558../798..) – Parkeringsbremse låses. i varmespolen ved bruk av
5 Deksellås 3 Mangel på flytende kalkholdig vann. Den doseres
6 Håndpistol bløtgjøringsmiddel Kontroller oljestand dråpevis i vannbeholderen.
7 Manometer (ikke HDS 551..) Doseringen er fra fabrikk innstilt på
8 Påfyllingsåpning for rensemiddel 4 Driftsklar tilstand Figur 13 middels vannhardhet.
og doseringsanordning (ikke HDS 551..) Ved annen vannhardhet, kontakt
9 Vanntilkopling "1" med sil Kärcher KUNDESERVICE og få
Figur 4 den stilt etter stedlige forhold.
Figur 2 Trykk deksellåsen ned med Skjær spissen av oljebeholderlokket
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) skrutrekker eller en mynt og drei den før første gangs bruk Fyll på brennstoff
1 Styrerull med parkeringsbrems mot urviseren for å åpne. Underrett Kärcher
2 Håndveiv for slangetrommel Vri med urviseren for å stenge. KUNDESERVICE omgåebde ved
3 Påfyllingsåpning for brennstoff melkehvit olje!
4 Høytrykksslange Figur 5 hvis oljestanden nærmer seg MIN- – Enheten må aldri kjøres med tom
5 Deksellås Tilbehørrom under dekselet merket, må det fylles på olje til brennstofftank! Da blir
6 Håndpistol 10 Dampdyse (4.766-023) valgfri MAX-merket. brennstoffpumpen ødelagt!
7 Manometer Lukk oljepåfyllingsstussen.
8 Påfyllingsåpning for rensemiddel Oljetype, se Tekniske data. Figur 7
og doseringsanordning Fyll kun på diesel eller lett
9 Vanntilkopling "1" med sil fyringsolje.
Lukk tanklokket
Tørk opp brennstoffsøl

Fyll på rensemiddel

* Bruk kun Kärcher-produkter.


* Fyll aldri på løsemidler (bensin,
aceton, tynner osv.)!
* Unngå kontakt med øyne og hud

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Norsk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 117
* Følg rensemiddelfabrikantens Vanntilkopling Strømtilkopling Slå på enheten
sikkerhets- og
håndteringsanvisninger Se Tekniske data for Tilkoplingsverdier, se Tekniske data Figur 3
tilkoplingsverdier. og typeskilt. Still velgeren (1) på "I"
Kärcher tilbyr et individuelt Monter tilførselsslangen på Kontrollampe (4) lyser
rense- og pleiemiddelprogram. enhetens vanntilkopling. Montering nettstøpsel (ikke HDS 551 C)
Din forhandler veileder deg gjerne. Bilde 1 pos. 9, bilde 2 pos. 9 (kun HDS 698../798..)
(Tilførselsslangen er ikke inkludert) Få montert nettstøpsel av * Hvis kontrollampe (2) eller (3)
Figur 10 Kun HDS 551 C Kärcher KUNDESERVICE eller lyser under drift, må enheten slås
Fyll på rensemiddel Følg forskriftene fra vannverket. en autorisert elektrofagmann. av omgående. Fjern feilen, se Feil.
Ifølge DIN 1988 får ikke enheten
Monter håndpistol koples direkte til den offentlige Still velgeren på "0" Enheten går en kort stund og slås av
drikkevannforsyningen. En kortvarig Sett i nettpluggen så snart arbeidstrykket er nådd.
– Kople til strålerør med håndpistol tilkopling via en rørfordeler bilde 8, bilde 12
– Sett høytrykksdyse i (bestillingsnr.. 6.412-578) er tillatt. Fjern sikringen på håndpistolen
koplingsmutteren Høytrykksspyleren skal koples fra (kun HDS 698../798..) Når håndpistolen betjenes, slår
– Monter koplingsmutteren og trekk drikkevannforsyningen etter avsluttet Kontroller motorens enheten seg på igjen.
den godt til arbeid. rotasjonsretning ved hver
– Monter høytrykksslange på stikkontaktskifte Luft pumpen hvis det ikke kommer
høytrykkstilkoplingen Figur 1 Sug opp vann fra beholderen Ved riktig rotasjonsretning kan man vann fra høytrykksdysen. Se Feil
Pos. 2 merke en sterk luftstrøm fra Enheten danner ikke trykk
Følgende ombygging er påkrevd brennerens avgassåpning.
Apparater med slangetrommel hvis du vil suge vann fra en ekstern Ved feil rotasjonsretning, se Feil Still inn rensetemperatur
beholder. Brenner tenner ikke
– Stikk håndveiven som fulgte med i (kun HDS 558../698../798..) Still velgeren (1) på ønsket
leveringen inn på Figur 14 Hvis du bruker skjøteledning, skal temperatur
slangetrommelakselen Ta av vannavherderbeholderen denne alltid være rullet helt ut og ha
– Før høytrykksslangen trekkes av, ovenfra. tilstrekkelig tverrsnitt. 30°C til 90°C
må løse slangevindinger Demonter øvre tilførselsslange til (10 m min. 1,5 mm2, Rengjøring med varmtvann
strammes: Drei håndveiven med vannbeholderen og før den til 30 m min. 2,5 mm2)
urviseren (pilens retning) pumpehodet. 100°C til 150°C
– Trekk høytrykkslangen helt av fra Figur 15 BRUK Rengjøring med damp
slangetrommelen Løsne vanntilkoplingen ved (med dampdyse 4.766-023)
pumpehodet og drei den til siden. (kun HDS 558../698../798..)
Kople tilførselsslangen til
pumpehodet. * Enheten må aldri kjøres med tom
Høytrykkslangen må alltid rulles helt Bruk 3/4" slange med sugefilter til brennstofftank! Da blir
av! suging. brennstoffpumpen ødelagt!
Maks. sugehøyde 0,5 m.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Norsk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 118
Still inn arbeidstrykk og Doseringsinnstilling Konsentrasjon Vennligst ikke la spillvann som Anbefalt rengjøringsmetode
leveringsmengde 1 0,25% inneholder mineralolje Løs opp smusset:
2 1,00% renne ut i jordsmonn, vassdrag eller Sprøyt på rensemiddel sparsomt og
(kun HDS 558../698../798..) 3 1,25% avløpssystem. Motorvask og la det virke 1...5 min, men la det ikke
4 1,50% tørke.
understellsvask skal derfor kun
Figur 9 5 1,75% Fjern smusset:
Drei reguleringsspindelen med 6 2,00% utføres på egnede plasser med Spyl av oppløst smuss med
urviseren: Øk arbeidstrykket (MAX) Retningsverdier ved maksimalt oljeutskiller. høytrykksstrålen.
Drei mot urviseren: Reduser arbeidstrykk
arbeidstrykket (MIN) Arbeid med høytrykksdysen Drift med kaldtvann
(kun HDS 551 C) Sprøytevinkelen er avgjørende for
Servotrykkregulering Bytt ut høytrykksdysen mot den høytrykksstrålens effekt. Fjerning av lett tilsmussing og
(ikke HDS 551 C, lavtrykksdysen som fulgte med i Vanligvis arbeider man med en spyling
HDS 558 C 1.170-110, -111, leveringen eller innstill 25°-flatstråledyse (inkludert). f.eks: Hageredskap, terrasse,
HDS 698 C 1.173-110, universaldysen på KJEM. verktøy, osv.
HDS 798 C 1.174-110) Anbefalte dyser, kan leveres som
still velgeren (1) på maks. 98 °C. Figur 16 tilbehør Still arbeidstrykket etter behov
Still reguleringsspindelen på Ta ut rensemiddeltilførselen – For hardnakket smuss Still velgeren på "I"
maksimalt arbeidstrykk. 0°-helstråledyse
Figur 17 – For ømfintlige overflater og lett
Drift med varmtvann
Figur 12 Ved å dreie på silen kan tilsmussing 40°-flatstråledyse
Arbeidstrykk og leveringsmengde rensemiddelet grovdoseres. – For harnakket tilsmussing i tykke * Skoldingsfare
kan stilles på håndpistolen. sjikt Smussfreser
Still inn trykket på enheten dersom Bruksformål – Dyse med stillbar sprøytevinkel for Vi anbefaler følgende
det skal arbeides lenge med tilpassing til ulike rengjøringstemperaturer
redusert trykk. Se Figur 9 Rengjøring av: Maskiner, kjøretøyer, rengjøringsoppgaver – Lett tilsmussing 30-50 °C
byggverk, verktøy, fassader, Vinkelvariodyse – Eggehviteholdig tilsmussing,
Doser rensemiddel terrasser, hagemaskiner, etc. f.eks. i næringsmiddelindustrien
Rengjøring maks. 60 °C
* Bruk sparsomt med rensemiddel – Kjøretøyrengjøring,
for å skåne miljøet * Still trykk/temperatur og maskinrengjøring 60-90 °C
* Rensemiddelet må være egnet for * Overhold gjeldende rensemiddelkonsentrasjon etter
overflaten som skal rengjøres. sikkerhetsforskrifter ved bruk på overflaten som skal rengjøres Still velgeren på ønsker temperatur
bensinstasjoner eller andre * Hold alltid høytrykksstrålen først
Figur 11 fareområder. på større avstand fra gjenstanden
(kun HDS 558../698../798..) som skal rengjøres for å unngå
Still inn rensemiddelkonsentrasjonen skader pga. for høyt trykk.
etter fabrikantens angivelser
0 =arbeide uten rensemiddel

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Norsk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 119
Drift med damp ETTER BRUK – Sett strålerøret i holderen på DRIFTSSTANS
dekselet
(kun HDS 558../698../798..) – Rull opp høytrykksslangen og Ved lengre driftsstans eller hvis det
OBS! ledningen og legg dem i rommet ikke er mulig med frostfri
Fare for skolding på grunn av varmt – På maskiner med slangetrommel: oppbevaring:
Legg ut høytrykkslangen så den – Tapp av vannet og gjennomspyl
vann.
Ved arbeidstemperaturer over 98 °C ligger utstrakt før opprullingen. maskinen med frostvæske
må ikke arbeidstrykket overstige Etter å ha vært i bruk med varmt Drei håndveiven med urviseren – Tøm rengjøringsmiddeltanken
32 bar. vann eller damp, må maskinen (pilens retning)
Derfor må den seriemessige brukes i minst to minutter med kaldt Tapp av vannet
høytrykksdysen kun erstattes vann og åpen pistol for at den skal * Ikke få knekk på høytrykksslangen – Skru av vanntilførselsslangen og
med dampdysen (bestillingsnr: bli avkjølt. og ledningen! høytrykksslangen
4.766-023, se tilbehør). – Skru av tilførselsslangen i bunnen
Etter bruk med rensemiddel av kjelen og la varmespiralen
– Still arbeidstrykket på laveste – Still rensemiddelregulatoren på "0" tømmes
verdi. Se Figur 9 – Still velgeren på "I" Frost ødelegger et apparat som ikke – La enheten gå maks. 1 min til
– Still temperaturregulatoren på – Bruk håndpistolen og skyll er fullstendig tømt for vann! pumpe og slanger er tomme
min. 100 °C gjennom enheten ca. 1 min Oppbevar enheten på et frostfritt – Maskin med slangetrommel: Skru
sted av begge ledningene i
* Skoldingsfare! Bortsetting av apparatet tankbunnen. La varmeslangen og
– Still velgeren på "0" Hvis maskinen er koplet til en slangetrommelen gå tomme. Skru
Vi anbefaler følgende – Steng vanntilførselen skorsteing, må man passe på i denne forbindelse dysen av fra
rengjøringstemperaturer – Slå pumpen på et øyeblikk følgende forhold: strålerøret og betjen
– De-konservering, sterkt fettholdig (ca. 5 sek.) med valgbryteren håndsprøytepistolen
tilsmussing 100-110 °C – Trekk kun nettstøpselet ut av Fare for skader på grunn av kald luft
– Opptining av tilslagsstoffer, delvis stikkontakten når du er tørr på Skyll gjennom med
fasaderengjøring inntil 140 °C som trenger inn gjennom
hendene frostbeskyttelsesmiddel
– Fjern vanntilkoplingen skorsteinen. Kople maskinen fra – Bruk standard frostvæske
– Bruk håndpistolen inntil enheten er skorsteinen ved utetemperaturer – Følg frostvæskeprodusentens
trykkløs under 0 °C. forskrifter for behandling
– På den måten oppnår man også
– Sikre håndsprøytepisotlen, Stans enheten hvis den ikke kan en viss korrosjonsbeskyttelse
bilde 8, bilde 12 oppbevares et frostfritt sted.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Norsk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 120
VEDLIKEHOLD Vedlikeholdsintervaller Rengjør silen i * Av miljøhensyn bør brukt olje
vannmangelsikringen leveres til en gjenvinningsstasjon.
Ukentlig
– Rengjør silen i vanntilkoplingen Figur 19 – Trekk til tappeskruen igjen
* Enheten må koples fra strømnettet – Kontroller oljestanden – Løsne koplingsmutteren og ta av – Fyll langsomt på olje til MAX-
før alt vedlikeholds- og Underrett Kärcher slangen markeringen
reparasjonsarbeid. KUNDESERVICE omgåebde ved Luftbobler må unngås
* Bruk kun originale reservedeler melkehvit olje! Figur 20 Oljetype og påfyllingsmengde, se
– Ta ut silen Tekniske data.
Slå av enheten før alt arbeid, se Månedlig Drei ev. skrue M8 ca. 5mm inn og
ETTER HVER GANGS BRUK. – Rengjør silen i trekk ut silen. FEIL
vannmangelsikringen – Rengjør silen i vann
– Still velgeren på "0" – Rengjør filteret i – Skyv inn silen Feil
– Trekk støpselet ut av stikkontakten rensemiddelsugeslangen – Sett på slangen Kontrollampe BRENNSTOFF lyser
– Steng vanntilførselen – Trekk koplingsmutteren godt til (kun HDS 558../798..)
– Bruk håndpistolen inntil enheten er Etter 500 driftstimer, minst én Tom brennstofftank
trykkløs. gang per år Rengjør – Fyll opp
– Fjern vanntilkoplingen – Skift olje rensemiddelsugeslangens filter
– La enheten avkjøles Kontrollampe
Figur 17 DRIFTSBEREDSKAP slukker
Informer din Kärcher – Trekk ut rensemiddelsugeslangen (ikke HDS 551 C)
fagforhandler om gjennomføring VEDLIKEHOLDSARBEIDER – Rengjør filteret i vann og sett det Motor overbelastet/overopphetet
av en regelmessig tilbake – Still velgeren på "0" ög la motoren
sikkerhetsinspeksjon eller avkjøles min. 5 min.
avslutning av en Rengjør silen i vanntilkoplingen Skift olje – Hvis feilen oppstår igjen, må
vedlikeholdskontrakt enheten kontrolleres av
Figur 18 Figur 21 Kundeservice.
– Ta ut silen – Ha klar samlekar for ca. 1 liter olje
– Rengjør i vann og sett den tilbake – Legg klar en oppsamlingsrenne Kontrollampe VANNAVHERDER
– Løsne tømmeskrue lyser
(ikke HDS 551 C)
Figur 22 Vannavherderbeholder tom, av
Kärcher-tips tekniske grunner forblir det alltid en
* Bruk en overskåret RM 110 flaske rest i beholderen.
som oppsamlingsrenne – Fyll opp
– Tapp oljen via oppsamlingsrennen
i en beholder Elektroder i beholderen skitne
– Rengjør elektrodene

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Norsk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 121
Enheten går ikke Enheten koples løpende inn og ut Brenneren tenner ikke GARANTI
Ingen nettspenning med stengt håndpistol Tom brennstofftank
– Kontroller Lekkasje i høytrykksystemet – Fyll opp I hvert land gjelder de
nettilkopling/tilførselsledning – Kontroller at høytrykksystem og garantibetingelser som er utgitt av
tilkoplinger er tette Vannmangel vårt salgsselskap i respektive land.
Enheten danner ikke trykk – Kontroller vanntilkopling, kontroller Eventuelle feil på enheten retter vi
Luft i systemet Enheten suger ikke opp tilførselsledning, rengjør opp kostnadsfritt i garantiperioden
– Luft pumpen: rensemiddel vannmangelsikring. dersom årsaken er material- eller
* Still rensemiddeldoseringen på "0" La maskinen fabrikasjonsfeil.
* Slå på og av enheten gjentatte (gjelder ikke HDS 551 C) gå med Skittent brennstoffilter
ganger mer velgeren med åpen åpen doseringsventil for – Skift brennstoffilter. Garantien gjelder kun dersom
pistol. rengjøringsmiddel og stengt forhandleren ved kjøpet fullstendig
* Åpne og steng vanntilførsel til flottørbeholderen er Feil rotasjonsretning. Ved riktig fyller ut, stempler og signerer det
reguleringsspindelen (Figur 9) sugd tom og trykket synker til "0". rotasjonsretning kan man merke en vedlagte svarkortet og du deretter
med åpen pistol. – Åpne så vanntilførselen igjen. sterk luftstrøm fra brennerens sender inn svarkortet til
* Når man demonterer Hvis pumpen fortsatt ikke suger inn avgassåpning. salgsselskapet i landet ditt.
høytrykksslangen fra rengjøringsmiddel, kan det ha – Kontroller rotasjonsretningen. La
høytrykkstilkoplingen, akselereres følgende årsaker: ev. tilkoplingen skiftes av elektro- I garantitilfeller må du henvende deg
lufteprosessen. fagmann. til forhandleren eller nærmeste
– Fyll rensemiddeltanken hvis den Skittent filter i Ingen tenngnist autoriserte Kundeservicested med
er tom. rensemiddelsugeslange – Hvis ingen tenngnist er synlig i tilbehør og kjøpsbevis.
– Kontroller tilkoplinger og ledninger – Rengjør filter seglasset under drift, må enheten
kontrolleres av Kundeservice.
Trykket er stilt på MIN Tilbakeslagsventilen sitter fast
– Still trykket på MAX – Trekk av rensemiddelslangen og Innstilt temperatur nås ikke ved
løsne tilbakeslagsventilen med en drift med varmtvann
Skitten sil i vanntilkoplingen stump gjenstand, se Figur 23. Arbeidstrykk/leveringsmengde for
– Rengjør silen høyt
Kun HDS 551 C, høytrykksdyse – Reduser
For liten vanntilførselsmengde montert arbeidstrykk/leveringsmengde
– Kontroller vanntilførselsmengden – Monter lavtrykksdysen eller innstill med reguleringsspindelen
(se Tekniske data) universaldysen på KJEM. (Figur 9)

Enheten lekker, det drypper vann Tilsotet varmespiral


fra undersiden av enheten – La Kundeservice fjerne soten
Utett pumpe
– 3 dråper/min er tillatt. Enheten må kontrolleres av
– Ved større utetthet må enheten Kundeservice dersom feilen ikke
kontrolleres av Kundeservice. kan utbedres.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Norsk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 122
GENERELLE HENVISNINGER * Vannmangelsikring
Vannmangelsikringen hindrer at
Sikkerhetsanordninger brenneres koples inn ved
vannmangel. En sil hindrer
* Overstrømventil med to tilsmussing av sikringen og må
trykkbrytere rengjøres regelmessig.
(kun HDS 558../698../798..)
Når vannmengden reduseres på * Motorbeskyttelsesbryter
pumpehodet eller med Motorvernbrytern bryter
servopress-reguleringen, åpner strømkretsen hvis motoren
overløpsventilen og en del av vannet overbelastes.
renner tilbake til pumpens sugeside.
Hvis pistolen stenges, slik at alt Retningslinjer for væskesprøyte
vann renner tilbake til pumpens * Den ulykkesforebyggende
sugeside, slår trykkbryteren på forskriften (BGV D 15) "Arbeid
overstrømventilen pumpen av. med væskesprøyter" gjelder.
Hvis håndpistolen åpnes igjen, slår Høytrykksspylere må ifølge disse
trykkbryteren på sylinderhodet retningslinjene kontrolleres av
pumpen på igjen. sakkyndig person minst hver 12
Overløpsventilen er innstilt og måned og resultatet av kontrollen
plombert på fabrikken. Innstilling kun oppbevares skriftlig.
ved Kundeservice.
Dampkjelebestemmelser
* Trykkbryter * Enhetens prøvetrykk og utførelse
(kun HDS 551 C) tilsvarer dampkjelebestemmelsene
Trykkbryteren slår av enheten når ifølge TRD. Vanninnholdet i
pistolen stenges og på igjen når varmespiralen er under 10 liter.
pistolen åpnes på nytt. Enheten er derfor hva kjelen angår
installasjonsforskrifter. De stedlige
* Sikkerhetsventil byggeforskriftene skal følges.
Sikkerhetsventilen åpnes hvis
overstrømventilen eller trykkbryteren
er defekt. Sikkerhetsventilen er
innstilt og plombert fra fabrikken.
Innstilling kun ved Kundeservice.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Norsk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 123
TEKNISKE DATA

Type HDS 551 C (1.169-...)


Nettilkopling 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz
Tilkoplingseffekt 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW
Sikring (treg) 16 A 15 A 13 A 16 A
Vanntilkopling
Tilførselstemperatur maks. 30 °C
Tilførselsmengde min. 700 l/h (11,7 l/min)
Sugehøyde ved tapping fra
åpen beholder (ved 20 °C vanntemperatur) 0,5 m
Effektdata
Leveringsmengde kaldt-/varmtvann 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Arbeidstrykk kaldt-/varmtvann 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
(med inkludert seriedyse)
Leveringsmengde dampdrift --
Arbeidstrykk dampdrift (med dampdyse 4.766-023) --
Arbeidstemperatur
- Varmtvann maks. 90 °C
- Dampdrift --
Rensemiddelinnsuging 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Brennereffekt 40 kW
Håndsprøytepistolens
rekyl maks. 24 N
Støyemisjon
Lydtrykknivå (EN 60704-1) 77 dB (A)
Garantert lydeffektnivå (2000/14/EC) 93 dB (A)
Maskinvibrasjoner
Total vibrasjonsverdi (ISO 5349)
Håndpistol m/s²
Strålerør m/s²
Brennstoff
Brennstoff Fyringsolje EL eller diesel
Oljemengde 0,5 l
Oljetype Motorolje 15 W 40 (6.288-050)
Mål og vekt
Lengde x bredde x høyde 940 x 600 x 740 mm
Vekt uten tilbehør 80 kg
Brennstofftank 16 l
Rensemiddeltank 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Norsk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 124

Type HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...)


Nettilkopling 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz 1~ 50Hz
Tilkoplingseffekt 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW
Sikring (treg) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Vanntilkopling
Tilførselstemperatur maks. 30 °C
Tilførselsmengde min. 700 l/h (11,7 l/min)
Sugehøyde ved tapping fra
åpen beholder (ved 20 °C vanntemperatur) 0,5 m
Effektdata
Leveringsmengde kaldt-/varmtvann 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Arbeidstrykk kaldt-/varmtvann 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(med inkludert seriedyse) (32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Leveringsmengde dampdrift 280 l/h (4,7 l/min)
Arbeidstrykk dampdrift (med dampdyse 4.766-023) maks. 3,2 MPa (32 bar)
Arbeidstemperatur
- Varmtvann maks. 90 °C
- Dampdrift 98-155 °C
Rensemiddelinnsuging 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Brennereffekt 40 kW
Håndsprøytepistolens
rekyl maks. 24 N
Støyemisjon
Lydtrykknivå (EN 60704-1) 76 dB (A)
Garantert lydeffektnivå (2000/14/EC) 92 dB (A)
Maskinvibrasjoner
Total vibrasjonsverdi (ISO 5349)
Håndpistol m/s²
Strålerør m/s²
Brennstoff
Brennstoff Fyringsolje EL elle diesel
Oljemengde 0,5 l
Oljetype Motorolje 15 W 40 (6.288-050)
Mål og vekt
Lengde x bredde x høyde 940 x 600 x 740 mm
Vekt uten tilbehør 84 kg
Brennstofftank 16 l
Rensemiddeltank 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Norsk HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 125

Type HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...)
Nettilkopling 400 V 230 V 220/380 V 400 V 230 V 420 V 220/380 V
3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz
Tilkoplingseffekt 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW
Sikring (treg) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Vanntilkopling
Tilførselstemperatur maks. 30 °C maks. 30 °C
Tilførselsmengde min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min)
Sugehøyde ved tapping fra
åpen beholder (ved 20 °C vanntemperatur) 0,5 m 0,5 m
Effektdata
Leveringsmengde kaldt-/varmtvann 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Arbeidstrykk kaldt-/varmtvann 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
(med inkludert seriedyse)
Leveringsmengde dampdrift 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Arbeidstrykk dampdrift (med dampdyse 4.766-023) maks. 3,2 MPa (32 bar) maks. 3,2 MPa (32 bar)
Arbeidstemperatur
- Varmtvann maks. 90 °C maks. 90 °C
- Dampdrift 98-155 °C 98-155 °C
Rensemiddelinnsuging 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Brennereffekt 40 kW 49 kW
Håndsprøytepistolens
rekyl maks. 34 N maks. 38 N
Støyemisjon
Lydtrykknivå (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
Garantert lydeffektnivå (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Maskinvibrasjoner
Total vibrasjonsverdi (ISO 5349)
Håndpistol m/s² m/s²
Strålerør m/s² m/s²
Brennstoff
Brennstoff Fyringsolje EL eller diesel Fyringsolje EL eller diesel
Oljemengde 0,5 l 0,6 l
Oljetype Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Mål og vekt
Lengde x bredde x høyde 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
Vekt uten tilbehør 94 kg 94 kg
Brennstofftank 16 l 16 l
Rensemiddeltank 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Svenska HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 126
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Var vänlig låt inte motorolja,
eldningsolja, diesel och bensin
Läs noga instruktionsboken och får inte komma ut i naturen. Var
Miljöskydd 126 Underhållsarbeten 131 säkerhetsanvisningarna
vänlig skydda marken och ta hand
Rengör silen i nr. 5.951-949 innan aggregatet
tas i bruk! om använd olja på miljövänligt sätt.
Översikt 127 vattenanslutningen 131
Rengör silen i skyddet för
Idrifttagning 127 vattenbrist 131 Vid transportskada informera genast
Kontrollera oljenivån 127 Rengör filtret på sugslangen handlaren.
Fyll på avhårdningsvätska 127 för rengöringsmedel 131
Fyll på bränsle 127 Byt oljan 132 MILJÖSKYDD
Fyll på rengöringsmedel 128
Montera handsprutpistolen 128 Störningar 132 Var vänlig ta hand om
Apparater med slangtrumma 128 förpackningen på miljövänligt sätt
Vattenanslutning 128 Garanti 133
Sug upp vatten ur behållare 128
Strömanslutning 128 Allmänna anvisningar 133
Förpackningsmaterialet kan
Hantering 128 Tekniska data 134 återanvändas. Kasta därför inte
Slå på aggregatet 128 förpackningen i hushållsavfallet,
Ställ in utan lämna den i stället till ett
rengöringstemperaturen 129 recyclingföretag.
Ställ in arbetstryck och
matningsmängd 129 Var vänlig skrota uttjänt apparat
Dosering av rengöringsmedel 129 på miljövänligt sätt
Användningsändamål 129
Rengöring 130
Drift med kallvatten 130
Drift med hetvatten 130 Uttjänta maskiner innehåller
Drift med ånga 130 värdefullt återvinningsbart material,
som bör tillföras
Efter varje användning 130 återvinningsprocessen. Batterier,
olja och liknande ämnen får inte
Urdrifttagning 131 lämnas kvar i naturen. Vi ber dig
därför att lämna in uttjänt apparat
Underhåll 131 hos lämpligt uppsamlingsställe.
Underhållsintervaller 131

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Svenska HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 127
ÖVERSIKT IDRIFTTAGNING Fyll på avhårdningsvätska

Bild 1 Bild 3 Bild 6


(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Väljaromkopplare Till/Från och (icke HDS 551 C)
1 Styrrulle med handbroms temperatur – Aggregatet, inloppsledningarna, (Prov ingår i leveransen)
2 Anslutning för högtrycksslang högtrycksslangen och
3 Påfyllningsöppning för bränsle Kontrollampor kopplingarna måste alla vara i Avhårdningsvätskan förhindrar
4 Högtrycksslang 2 Bränslebrist felfritt tillstånd! kalkbildning i värmeslingan vid
5 Huvlås (endast HDS 558../798..) – Dra åt handbromsen. användning av kalkhaltigt
6 Handsprutpistol 3 Vätskeavhärdarbrist ledningsvatten. Vätskan doseras
7 Manometer (inte HDS 551..) Kontrollera oljenivån droppvis vid vattenlådans inlopp.
8 Påfyllningsöppning för 4 Driftsberedskap Doseringen har vid fabriken ställts in
rengöringsmedel och (inte HDS 551..) Bild 13 på medelhög vattenhårdhet.
doseringsanordning För avvikande vattenhårdhet tillkalla
9 Vattenanslutning 1 med sil Bild 4 KÄRCHERs kundtjänst och låt
Tryck ned huvlåset med skruvmejsel aggregatet anpassas till lokala
Bild 2 eller mynt och vrid moturs för att Före första driftstart skär av spetsen förhållanden.
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) öppna huven. på oljebehållarens lock
1 Styrrulle med handbroms Vrid medurs (höger) för att stänga. Vid mjölkfärgad olja ta genast Fyll på bränsle
2 Handvev för slangtrumma kontakt med Kärcher-
3 Påfyllningsöppning för bränsle Bild 5 kundtjänsten!
4 Högtrycksslang Förvaringsfack för tillbehör under Närmar sig oljenivån
5 Huvlås täckkåpan 10 Ångmunstycke MIN-markeringen, fyll på olja upp till – Använd aldrig aggregatet med tom
6 Handsprutpistol (4.766-023) tillval MAX-markeringen. bränsletank! I annat fall förstörs
7 Manometer Tillslut oljepåfyllningsstutsen. bränslepumpen!
8 Påfyllningsöppning för För oljekvalitet se Tekniska data.
rengöringsmedel och Bild 7
doseringsanordning Endast dieselbränsle eller lätt
9 Vattenanslutning 1 med sil brännolja får fyllas på.
Stäng tanklocket
Torka upp utspillt bränsle

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Svenska HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 128
Fyll på rengöringsmedel Apparater med slangtrumma Sug upp vatten ur behållare

– Stick in den bifogade handveven i Ska vatten sugas upp ur en extern (endast HDS 698../798..)
slangtrummans axel behållare krävs ombyggnad enligt Efter omkoppling till annat
* Använd endast – Innan högtrycksslangen dras av följande. vägguttag kontrollera motorns
Kärcher-produkter. måste lösa slangslingor spännas: (endast HDS 558../698../798..) rotationsriktning
* Fyll aldrig på lösningsmedel Vrid handveven medurs (i pilens Vid korrekt rotationsriktning kan en
(bensin, aceton, förtunning etc.)! riktning) Bild 14 kraftig luftström vid brännarens
* Undvik all kontakt med ögon och – Dra av högtryckslangen helt från Ta bort behållaren för avgasöppning märkas.
hud slangtrumman avhårdningsvätska uppåt. Vid felaktig rotationsriktning se
* Följ de säkerhets- och Ta bort vattenlådans övre „Störningar“ brännaren tänder inte
hanteringsanvisningar inlopppsslang och för den mot
rengöringsmedlets tillverkare pumphuvudet. När skarvledning används, ska den
lämnat Rulla alltid upp högtryckslangen helt! alltid rullas upp fullständigt och ha
Bild 15 en tillräckligt stor ledningsarea.
Kärcher offererar ett Vattenanslutning Lossa vattenanslutningen på (10 m min. 1,5 mm2,
individuellt rengörings- och pumphuvudet och sväng åt sidan. 30 m min. 2,5 mm2)
vårdmedelsprogram. För anslutning se Tekniska data. Anslut inloppsslangen till
Konsultera din handlare. Montera inloppsslangen på pumphuvudet. HANTERING
aggregatets vattenanslutning.
Bild 10 Bild 1 pos. 9, bild 2 pos. 9 För uppsugning använd 3/4" slang
Fyll på rengöringsmedel (Inloppsslangen ingår inte i med sugfilter.
leveransen) Max. sughöjd 0,5 m. * Använd aldrig aggregatet med tom
Montera handsprutpistolen bränsletank! I annat fall förstörs
Endast HDS 551 C Strömanslutning bränslepumpen!
– Sammankoppla strålrör och Beakta vattenförsörjningsverkets
handsprutpistol föreskrifter. För anslutningsvärden se Tekniska Slå på aggregatet
– Placera högtrycksmunstycket i Enligt DIN 1988 får aggregatet inte data och typskylt.
kapselmuttern anslutas direkt till allmänt Bild 3
– Montera och dra kraftigt fast dricksvattennät. En kortvarig Montering av stickpropp Ställ väljaromkopplaren (1) i läge "I"
kapselmuttern anslutning via en röravbrytare (endast HDS 698../798..) Kontrollampan (4) lyser
– Montera högtrycksslangen på (artikelnr. 6.412-578) är tillåten. Låt KÄRCHERs kundtjänst eller (icke HDS 551 C)
högtrycksanslutningen bild 1 Högtryckstvättaren ska efter avslutat auktoriserad elektriker montera
pos. 2 arbete kopplas bort från stickproppen. * Tänds kontrollamporna (2) eller (3)
dricksvattennätet. under drift, stäng genast av
Ställ väljaromkopplaren i läge "0" aggregatet. För avhjälpande av
Anslut nätkontakten störning se „Störningar“.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Svenska HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 129
Aggregatet startar helt kort och Servopress-reglering Riktvärden vid max arbetstryck Arbeten med
frånkopplar när arbetstrycket (inte HDS 551 C, högtrycksmunstycke
uppnåtts. HDS 558 C 1.170-110,-111, (endast HDS 551 C) Sprutvinkeln är avgörande för
Bild 8, bild 12 HDS 698 C 1.173-110, Ersätt högtrycksmunstycket med högtryckstrålens effektivitet.
Osäkra handsprutpistolen HDS 798 C 1.174-110) bifogade lågtrycksmunstycket eller I normalfall används ett
När handsprutpistolen manövreras Ställ väljaromkopplaren (1) i läge ställ om multimunstycket på läge 25°-flatstrålsmunstycke (ingår i
kopplas aggregatet åter till. max. 98°C. "CHEM". leverans).
Ställ in regleringsspindeln på max
Strömmar inte vatten ur arbetstryck. Bild 16 Rekommenderade munstycken
högtrycksmunstycket, avlufta Ta bort inloppet för rengöringsmedel offereras som tillbehör
pumpen. Se Störning aggregatet Bild 12 – För hårtsittande föroreningar
uppnår inget tryck Arbetstrycket och matningsmängden Bild 17 0°-fullstrålsmunstycke
kan ställas in på handsprutpistolen. Genom att vrida runt silen kan grov
Ställ in rengöringstemperaturen Ska under längre tid arbete utföras dosering av rengöringsmedel ske. – För ömtåliga ytor och lätta
med reducerat tryck, ställ in trycket föroreningar
Ställ väljaromkopplaren (1) i läge för på aggregatet. Se bild 9 Användningsändamål 40°-flatstrålsmunstycke
önskad temperatur
Dosering av rengöringsmedel Rengöring av: Maskiner, fordon, – För hårtsittande föroreningar i
30°C till 90°C byggnader, verktyg, fasader, tjocka skikt smutsfräs
Rengöring med hetvatten * För att skona miljön var sparsam terasser, trädgårdsmaskiner, osv.
med rengöringsmedel – Munstycke med justerbar
100°C till 150°C * Rengöringsmedlet måste vara sprutvinkel för anpassning till olika
Rengöring med ånga (med lämpligt för den yta som ska rengöringsapplikationer
ångmunstycke 4.766-023) rengöras. * Vid användning på bensinstationer Vinkel-Vario-munstycke
(endast HDS 558../698../798..) Bild 11 eller inom andra riskområden ska
(endast HDS 558../698../798..) tillämpliga säkerhetsföreskrifter
Ställ in arbetstryck och Ställ in rengöringsmedlets följas.
matningsmängd koncentration enligt tillverkarens
uppgifter Var vänlig låt inte
(endast HDS 558../698../798..) 0 =använd inte rengöringsmedel mineraloljehaltigt avloppsvatten
rinna ner på marken, i vattendrag
Bild 9 Doseringsinställning Koncentration eller i avloppssystem. Motor och
Vrid regleringsspindel medurs: 1 0,25%
underrede ber vi dig därför endast
Ökning av arbetstryck (MAX) 2 1,00%
3 1,25% tvätta på lämplig plats, försedd med
Vrid moturs: Minskning av
arbetstryck (MIN) 4 1,50% oljeavskiljare.
5 1,75%
6 2,00%

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Svenska HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 130
Rengöring Drift med hetvatten Vi rekommenderar följande – Ta bort vattenanslutningen
rengöringstemperaturer – Påverka handsprutpistolen tills
* Ställ in tryck/temperatur och * Risk för skållning – Borttagning av aggregatet är trycklöst
rengöringsmedlets koncentration konserveringsmedel, kraftigt
att motsvara yta som ska rengöras Vi rekommenderar följande fetthaltiga föroreningar 100-110°C – Säkra handsprutpistolen
* Håll vid start högtrycksstrålen på rengöringstemperaturer – Uppmjukning av tillsatsämnen, bild 8, bild 12
större avstånd från ytan som ska – Lätta föroreningar 30-50°C delvis fasadrengöring upp till
rengöras för att undvika skador till – Äggvitehaltiga föroreningar som t 140°C – Lås strålröret i fästet på täckkåpan
följd av för högt tryck. ex inom livsmedelsindustrien – Rulla upp högtrycksslangen och
max. 60°C EFTER VARJE ANVÄNDNING elledningen och placera dem i
Rekommenderad – Rengöring av motorfordon, facket
rengöringsmetod maskiner 60-90°C – För apparater med slangtrumma:
Lösgöring av smuts: Obs!! Innan högtryckslangen lindas upp
Spruta sparsamt på Ställ väljaromkopplaren på önskad Risk för brännskada genom hett skall den strckas ut.
rengöringsmedel och låt inverka temperatur Vrid handveven medurs
vatten.
1...5 min, men se till att medlet inte (i pilens riktning)
Efter att hetvatten eller ånga har
torkar in. Drift med ånga
Avlägsnande av smuts: använts, måste apparaten kylas ner * Högtrycksslangen och elledningen
Spruta bort lösgjord smuts med (endast HDS 558../698../798..) genom att den körs i minst två får inte knäckas!
högtrycksstråle. minuter med kallvatten och öppnad
pistol.
Drift med kallvatten
Vid arbetstemperaturer över 98°C Efter användning av Frost förstör aggregatet om vatten
Avlägsnande av lätta föroreningar får arbetstrycket inte överskrida rengöringsmedel sitter kvar i aggregatet!
och klarspolning 32 bar. – Ställ regulatorn för Förvara aggregatet på frostfritt ställe
t ex: trädgårdsredskap, terrass, Därför måste standard rengöringsmedel i läge "0"
verktyg etc. högtrycksmunstycket ersättas – Ställ väljaromkopplaren för driftsätt Är apparaten ansluten till en
med ångmunstycket (artikelnr: i läge "I" skorsten, ska följande beaktas:
Ställ in arbetstrycket alltefter behov 4.766-023, se tillbehör). – Påverka handsprutpistolen och
Ställ väljaromkopplaren i läge "I" renspola aggregatet ca. 1 min Risk för att skador uppstår genom
– Ställ in arbetstrycket på lägsta kalluft, som kommer in genom
värdet. Se bild 9 Ställ undan maskinen
skorstenen. Vid yttertemperaturer
– Ställ temperaturregulatorn på – Ställ väljaromkopplaren för driftsätt
min. 100°C i läge "0" under 0 °C ska apparaten skiljas
– Stäng vatteninloppet från skorstenen.
* Risk för skållning! – Koppla in pumpen kort (ca. 5 sec.)
med omkopplaren Kan aggregatet inte förvaras på
– Drag endast ut nätkontakten ur frostfritt ställe, ta det ur drift.
väggkontakten med torra händer

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Svenska HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 131
URDRIFTTAGNING UNDERHÅLL Underhållsintervaller UNDERHÅLLSARBETEN

Vid längre arbetspauser eller om en


frostfri lagring inte är möjlig: En gång i veckan Rengör silen i vattenanslutningen
– Tappa ur vatten och spola igenom * Bryt nätströmmen till aggregatet – Rengör vattenanslutningens sil
apparaten med frostskyddsmedel innan underhållsåtgärder eller – Kontrollera oljenivån Bild 18
– Töm rengöringsmedeltanken reparationer vidtas. Vid mjölkfärgad olja ta genast – Ta bort silen
* Använd endast orginal reservdelar kontakt med Kärcher- – Rengör i vatten och sätt åter på
Tappa ur vattnet kundtjänsten! plats
– Skruva bort vatteninloppsslangen Stäng av aggregatet innan åtgärder
och högtrycksslangen vidtas, se EFTER VARJE En gång i månaden Rengör silen i skyddet för
– Skruva bort inloppsledningen från ANVÄNDNING. – Rengör silen i skyddet mot vattenbrist
kärlets botten och låt vattenbrist
värmeslingan rinna tom – Ställ väljaromkopplaren för driftsätt – Rengör filtret på sugslangen för Bild 19
– Låt aggregatet gå max. 1 min tills i läge "0" rengöringsmedel – Lossa kapselmuttern och ta bort
pumpen och ledningarna är – Dra stickproppen ur vägguttaget slangen
tomma – Stäng vatteninloppet Efter 500 drifttimmar, minst en
– Apparat med slangtrumma: – Påverka handsprutpistolen tills gång om året Bild 20
Skruva av båda ledningarna i aggregatet är trycklöst. – Byt oljan – Ta ut silen
pannans botten. Töm värmeslang – Ta bort vattenanslutningen Vid behov skruva in skruven M8
och slangtrumma. För detta – Låt aggregatet svalna ca. 5mm och dra sedan ut silen.
skruvar man av munstycket från – Rengör sil i vatten
strålröret och använder Din Kärcher-återförsäljare – Skjut in silen
handsprutpistolen upplyser dig om regelbunden – Anslut slangen
Spola aggregatet med säkerhetsinspektion resp – Dra kraftigt åt kapselmuttern
frostskyddsmedel tecknande av ett serviceavtal
– Använd vanligt frostskyddsmedel Rengör filtret på sugslangen för
– Beakta bruksanvisningen för rengöringsmedel
frostskyddsmedlet
– Genom detta uppnås även ett Bild 17
visst korrosionsskydd – Dra ut sugslangen för
rengöringsmedel
– Rengör filtret i vatten och sätt åter
på plats

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Svenska HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 132
Byt oljan STÖRNINGAR Aggregatet uppnår inget tryck Aggregatet suger inte upp
Luft i systemet rengöringsmedel
Bild 21 Störning – Avlufta pumpen: Låt maskinen (ej HDS 551 C) arbeta
– Iordningställ ett uppsamlingskärl Kontrollampa BRÄNSLE lyser * Ställ doseringen för med öppnad doseringsventil för
för ca. 1 liter olja (endast HDS 558../798..) rengöringsmedel i läge "0" rengöringsmedlet och stängd
– Lägg fram uppfångningsrännan Bränsletanken tom * Vid öppen pistol slå aggregatet vattentillförsel, tills flottörhuset har
– Lossa avtappningsskruven – Fyll på med väljaromkopplaren tömts och trycket sjunkit till "0".
upprepade gånger till och från. – Öppna nu vattentillförseln på nytt.
Bild 22 Kontrollampa DRIFTBEREDSKAP * Vid öppen pistol öppna och stäng Om pumpen fortfarande inte kan
Kärcher-tips slocknar regleringsspindeln (bild 9). suga rengöringsmedlet, kan detta ha
* Använd en uppskuren RM 110 (icke HDS 551 C) * Genom att demontera följande orsaker:
flaska som uppfångningsränna Motor överbelastad/för varm högtrycksslangen från Filtret i sugslangen för
– Tappa av oljan över – Ställ väljaromkopplaren i läge "0" högtrycksanslutningen påskyndas rengöringsmedel förorenat
uppfångningsrännan till spillkärlet och låt motorn svalna avluftningen. – Rengör filtret
* Hantera spilloljan på miljövänligt minst 5 minuter. – Om rengöringsmedelstanken är
sätt eller lämna in till – Uppstår störning på nytt, låt tom, fyll på. Backventilen har klibbat ihop
mottagningsstation. kundtjänsten kontrollera – Kontrollera anslutningar och – Dra av slangen för
aggregatet. ledningar rengöringsmedel och ta loss
– Dra åter fast avtappningsskruven Trycket är inställt på MIN backventilen med ett trubbigt
– Fyll långsamt på olja upp till Kontrollampa – Ställ in trycket på MAX föremål, se bild 23.
MAX-markering AVHÅRDNINGSVÄTSKA lyser Silen i vattenanslutningen förorenad
Luftblåsorna ska kunna avgå (icke HDS 551 C) – Rengör silen Endast HDS 551 C,
För oljekvalitet och volym se Behållare för avhårdningsvätska För liten vatteninloppsmängd högtrycksmunstycke monterat
Tekniska data. tom; av tekniska skäl kvarstår alltid – Kontrollera vatteninloppsmängden – Montera lågtrycksmunstycke eller
en viss rest i behållaren. (se Tekniska data) ställ multimunstycke i läge
– Fyll på "CHEM."
Aggregatet läcker, vatten droppar
Elektroderna i behållaren förorenade ur aggregatets botten Brännaren tänder inte
– Rengör elektroderna Pumpen otät Bränsletanken tom
– 3 droppar/min godkännes. – Fyll på
Aggregatet går inte – Vid större otäthet låt kundservicen
Nätspänning saknas kontrollera aggregatet. Vattenbrist
– Kontrollera – Kontrollera vattenanslutningen,
nätanslutning/inkommande Aggregatet kopplar oavbrutet till inloppsledningarna och rengör
ledning och från vid stängd skyddet för vattenbrist.
handsprutpistol
Läckage i högtryckssystemet Bränslefiltret förorenat
– Kontrollera att högtryckssystemet – Byt ut bränslefiltret.
och anslutningarna är täta

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Svenska HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 133
Fel rotationsriktning. Vid korrekt GARANTI ALLMÄNNA ANVISNINGAR * Skydd mot vattenbrist
rotationsriktning kan en kraftig Skyddet mot vattenbrist hindrar
luftström vid brännarens I aktuellt land gäller de garantivillkor Säkerhetsanordningar brännaren från att inkopplas när
avgasöppning märkas. som vårt auktoriserade säljföretag vattenbrist uppstått. Silen som
– Kontrollera rotationsriktning. Låt lämnat ut. Eventuella störningar i * Överströmningsventil med två förhindrar att skyddet förorenas
vid behov en elektriker byta ut aggregatet avhjälper vi inom tryckbrytare måste regelbundet rengöras.
anslutningen. garantitiden gratis om material- eller (endast HDS 558../698../798..)
tillverkningsfel orsakat störningen. Vid reducering av vattenmängden * Motorskyddsbrytare
Tändgnista saknas på pumphuvudet eller med Motorskyddsbrytaren bryter
– Är tändgnistan under drift inte Garantin gäller endast om din rervopress-reglaget öppnar strömmen när motorn överbelastas.
synlig i synglaset, låt kundtjänsten försäljare fullständigt fyllt i, stämplat överströmningsventilen och en del Direktiv för vätskestrålare
kontrollera aggregatet. och undertecknat bifogat svarskort av vattnet flyter tillbaka till pumpens * Föreskrifterna för förebyggande av
och om du därefter skickat sugsida. olyckfall gäller (BGV D 15)
Inställd temperatur uppnås inte svarskortet till säljföretaget i ditt Stängs pistolen så att allt vatten Arbeten med
under hetvattendrift land. rinner tillbaka till pumpens sugsida vätskessprutapparater.
Arbetstrycket/matningsmängden för stänger överströmningsventilens Högtryckstvättare måste enligt
hög Vid garantifall vänd dig med tillbehör tryckbrytare av pumpen. dessa direktiv minst var 12 månad
– Reducera och köpkvitto till din försäljare eller Öppnas åter handsprutpistolen kontrolleras av fackman och
arbetstrycket/matningsmängden närmaste auktoriserade kundtjänst. återinkopplar cylinderhuvudets provningasresultatet skriftligt
via reguleringsspindeln (bild 9) tryckbrytare pumpen. registreras.
Överströmningsventilen är Ångpanneförordning
Nedsotad värmeslinga fabriksinställd och plomberad. * Aggregatets provningstryck och
– Låt kundtjänsten avsota Endast kundtjänsten får utföra utförande motsvarar
aggregatet inställning. ångpanneförordningen enligt TRD.
Vattenvolymen i värmeslingan
Kan störningen inte avhjälpas, * Tryckbrytare underskrider 10 liter. För
måste kundtjänsten kontrollera (endast HDS 551 C) aggregatet gäller därför inte några
aggregatet. Tryckbrytaren kopplar bort föreskrifter med hänsyn till
aggregatet när pistolen stängs och pannans uppställning. Beakta de
åter in när pistolen öppnas. lokala byggföreskrifterna.

* Säkerhetsventil
Säkerhetsventilen öppnar när
överströmningsventilen resp
tryckbrytaren är defekt.
Säkerhetsventilen har vid fabriken
ställts in och plomberats. Endast
kundtjänsten får utföra inställning.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Svenska HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 134
TEKNISKA DATA

Typ HDS 551 C (1.169-...)


Nätanslutning 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz
Ansluten effekt 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW
Säkring (trög) 16 A 15 A 13 A 16 A
Vattenanslutning
Inloppstemperatur max. 30 °C
Inloppsmängd min. 700 l/h (11,7 l/min)
Sughöjd vid uppsugning ur
öppen behållare (vid 20°C vattentemperatur) 0,5 m
Kapacitetsdata
Matningsmängd kall-/hetvatten 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Arbetstryck kall-/hetvatten 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
(med medlevererat standard munstycke)
Matningsmängd ångdrift --
Arbetstryck ångdrift (med ångmunstycke 4.766-023) --
Arbetstemperatur
- hetvatten max. 90 °C
- ångdrift --
Uppsugning rengöringsmedel 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Brännareffekt 40 kW
Handsprutpistolens
rekyleffekt max. 24 N
Ljudnivå
Ljudtrycksnivå (EN 60704-1) 77 dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå (2000/14/EC) 93 dB (A)
Maskinvibrationen
Total vibrationsnivå (ISO 5349)
Handsprutpistol m/s²
Strålrör m/s²
Driftmedel
Bränsle brännolja EL eller diesel
Oljevolym 0,5 l
Oljekvalitet motorolja 15 W 40 (6.288-050)
Mått och vikter
Längd x bredd x höjd 940 x 600 x 740 mm
Vikt utan tillbehör 80 kg
Bränsletank 16 l
Tank för rengöringsmedel 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Svenska HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 135

Typ HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...)


Nätanslutning 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz 1~ 50Hz
Ansluten effekt 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW
Säkring (trög) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Vattenanslutning
Inloppstemperatur max. 30 °C
Inloppsmängd min. 700 l/h (11,7 l/min)
Sughöjd vid uppsugning ur
öppen behållare (vid 20°C vattentemperatur) 0,5 m
Kapacitetsdata
Matningsmängd kall-/hetvatten 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Arbetstryck kall-/hetvatten 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(med medlevererat standard munstycke) (32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Matningsmängd ångdrift 280 l/h (4,7 l/min)
Arbetstryck ångdrift (med ångmunstycke 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar)
Arbetstemperatur
- hetvatten max. 90 °C
- ångdrift 98-155 °C
Uppsugning rengöringsmedel 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Brännareffekt 40 kW
Handsprutpistolens
rekyleffekt max. 24 N
Ljudnivå
Ljudtrycksnivå (EN 60704-1) 76 dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå (2000/14/EC) 92 dB (A)
Maskinvibrationen
Total vibrationsnivå (ISO 5349)
Handsprutpistol m/s²
Strålrör m/s²
Driftmedel
Bränsle brännolja EL eller diesel
Oljevolym 0,5 l
Oljekvalitet motorolja 15 W 40 (6.288-050)
Mått och vikter
Längd x bredd x höjd 940 x 600 x 740 mm
Vikt utan tillbehör 84 kg
Bränsletank 16 l
Tank för rengöringsmedel 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Svenska HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 136

Typ HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...)
Nätanslutning 400 V 230 V 220/380 V 400 V 230 V 420 V 220/380 V
3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz
Ansluten effekt 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW
Säkring (trög) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Vattenanslutning
Inloppstemperatur max. 30 °C max. 30 °C
Inloppsmängd min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min)
Sughöjd vid uppsugning ur
öppen behållare (bei 20°C Wassertemperatur) 0,5 m 0,5 m
Kapacitetsdata
Matningsmängd kall-/hetvatten 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Arbetstryck kall-/hetvatten 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
(med medlevererat standard munstycke)
Matningsmängd ångdrift 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Arbetstryck ångdrift (med ångmunstycke 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) max. 3,2 MPa (32 bar)
Arbetstemperatur
- hetvatten max. 90 °C max. 90 °C
- ångdrift 98-155 °C 98-155 °C
Uppsugning rengöringsmedel 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Brännareffekt 40 kW 49 kW
Handsprutpistolens
rekyleffekt max 34 N max 38 N
Ljudnivå
Ljudtrycksnivå (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Maskinvibrationen
Total vibrationsnivå (ISO 5349)
Handsprutpistol m/s² m/s²
Strålrör m/s² m/s²
Driftmedel
Bränsle brännolja EL eller diesel brännolja EL eller diesel
Oljevolym 0,5 l 0,6 l
Oljekvalitet Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Mått och vikter
Längd x bredd x höjd 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
Vikt utan tillbehör 94 kg 94 kg
Bränsletank 16 l 16 l
Tank för rengöringsmedel 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Suomi HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 137
SISÄLLYSLUETTELO Moottoriöljy, polttoöljy, dieselöljy
ja bensiini
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa ei saa päästää ympäristöön. Suojaa
Ympäristönsuojelu 137 Huolto 142 on käyttöohje ja
maaperä ja hävitä jäteöljy
Huoltovälit 142 turvallisuusohjeet
numero. 5.951-949 ehdottomasti ympäristöystävällisellä tavalla.
Yleistä 138
Huoltotyöt 142 luettava!
Käyttöönotto 138 Puhdista vesiliitännän sihti 142
Tarkasta öljytaso 138 Puhdista alivesisuojan sihti 142 Jos laite vahingoittuu kuljetuksen
Kaada vedenpehmennintä Puhdista puhdistusaineen aikana, ota heti yhteyttä
säiliöön 138 imuletkun suodatin 142 kauppiaaseen.
Kaada polttoainetta Vaihda öljy 143
polttoainesäiliöön 138 YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kaada puhdistusainetta Häiriöt 143
säiliöön 138 Hävitä pakkaus
Asenna käsiruisku 139 Takuu 144 ympäristöystävällisellä tavalla
Laite letkurummulla 139
Vesiliitäntä 139 Yleisiä ohjeita 144
Ime vesi säiliöstä 139
Pakkausmateriaalit ovat
Teholiitäntä 139 Tekniset tiedot 145
kierrätyskelpoisia. Älä heitä
Käyttö 139 pakkauksia talousjätteisiin, vaan
Laitteen käynnistys 139 toimita ne uusiokäyttöön.
Säädä puhdistuslämpötila 140
Säädä käyttöpaine Hävitä käytöstä poistetut laitteet
ja syöttömäärä 140 ympäristöystävällisellä tavalla
Annostele puhdistusaine 140
Käyttötarkoitus 140
Puhdistus 140
Laitteet sisältävät arvokkaita
Kylmävesikäyttö 141
Kuumavesikäyttö 141 kierrätyskelpoisia materiaaleja, jotka
Höyrykäyttö 141 on toimitettava uusiokäyttöön. Akut,
öljy ja vastaavanlaiset aineet eivät
Jokaisen käyttökerran jälkeen 141 saa päästä ympäristöön. Toimita
käytöstä poistetut laitteet tästä
Käytöstä poistaminen 142 syystä soveltuvaan
jätteenkeräyspisteeseen.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Suomi HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 138
YLEISTÄ KÄYTTÖÖNOTTO Annostelu on säädetty tehtaalla
keskikovan veden mukaiseksi.
Kuva 1 Kuva 3 Jos veden kovuus poikkeaa tästä,
(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Valintakytkin päällä/pois ja pyydä Kärcherin asiakaspalvelua
1 Ohjausrulla, jossa seisontajarru lämpötila – Laitteen, sen syöttöjohtojen, sopeuttamaan se paikallisten
2 Liitäntä korkeapaineletkulle korkeapaineletkun ja liitosten on olosuhteiden mukaiseksi.
3 Polttoaineen täyttöaukko Merkkivalot oltava moitteettomassa kunnossa!
4 Korkeapaineletku 2 Polttoaineen puute – Seisontajarrun lukitus. Kaada polttoainetta
5 Kansilukko (ainoastaan HDS 558../798..) polttoainesäiliöön
6 Käsiruisku 3 Nesteenpehmennyksen puute Tarkasta öljytaso
7 manometri (ei HDS 551..)
8 Puhdistusaineen täyttöaukko ja 4 Käyttövalmius Kuva 13
annostelulaite (ei HDS 551..)
9 Vesiliitäntä "1", jossa sihti – älä koskaan käytä laitetta, jos
Kuva 4 polttoainesäiliö on tyhjä! Muutoin
Kuva 2 Paina kansilukko alas Katkaise öljysäiliön kannen uloke polttoainepumppu rikkoontuu!
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) ruuvimeisselillä tai kolikolla, ja avaa ennen käyttöönottoa
1 Ohjausrulla, jossa seisontajarru se vastapäivään kiertämällä. Jos öljy on maitomaista, ota Kuva 7
2 Käsikampi letkurummulle Suljetaan myötäpäivään kiertämällä. yhteys Kärcherin Käytä vain dieselpolttoainetta tai
3 Polttoaineen täyttöaukko asiakaspalveluun! kevyttä polttoöljyä.
4 Korkeapaineletku Kuva 5 Kun öljytaso lähestyy min-merkintää, Sulje tankin kansi
5 Kansilukko Tarvikkeiden säilytyslokero lisää öljyä max-merkintään asti. Pyyhi pois ylivalunut polttoaine
6 Käsiruisku pölysuojan alla Sulje öljyntäyttöistukka.
7 manometri 10 Höyrysuutin (4.766-023) Katso öljylaatu Teknisistä tiedoista. Kaada puhdistusainetta säiliöön
8 Puhdistusaineen täyttöaukko ja lisävarusteena
annostelulaite Kaada vedenpehmennintä
9 Vesiliitäntä "1", jossa sihti säiliöön
* Käytä vain Kärcher-tuotteita.
Kuva 6 * Älä missään tapauksessa kaada
(ei HDS 551 C) säiliöön liuottimia (bensiiniä,
(Näytepakkaus tuotteen mukana) asetonia, ohentimia tms.)!
* Vältä aineiden joutumista silmiin
Vedenpehmennin estää tai iholle
kuumennuskierukan kalkkeutumista * Huomioi puhdistusaineen
kalkkipitoista vesijohtovettä valmistajan antamat turva- ja
käytettäessä . Vedenpehmennin käsittelyohjeet
annostellaan tipoittain vesisäiliön
syöttökanavaan.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Suomi HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 139
KÄRCHERillä on yksilöllinen Vesiliitäntä Teholiitäntä KÄYTTÖ
puhdistus- ja desinfiointiohjelma.
Kauppiaasi antaa mielellään Katso liitäntäarvot teknisistä Katso liitäntäarvot Teknisistä
neuvoja. tiedoista. tiedoista tai tyyppikilvestä.
Asenna tuloletku laitteen * älä koskaan käytä laitetta, jos
Kuva 10 vesiliitäntään. Kiinnitä vahvavirtapistoke polttoainesäiliö on tyhjä! Muutoin
Täytä säiliö puhdistusaineella Kuva 1 As. 9, Kuva 2 As. 9 (ainoastaan HDS 698../798..) polttoainepumppu rikkoontuu!
(Tuloletku ei tule tuotteen mukana) Anna vahvavirtapistoke Kärcher-
Asenna käsiruisku Vain HDS 551 C asiakaspalvelun tai valtuutetun Laitteen käynnistys
Ota huomioon vesilaitoksen ohjeet. sähköalan ammattilaisen
– Yhdistä suihkuputki käsipistooliin DIN 1988 -normin mukaan laitetta ei asennettavaksi. Kuva 3
– Asenna korkeapainesuutin saa liittää suoraan yleiseen Säädä valintakytkin (1) kohtaan "I"
mutterilukkoon juomavesijärjestelmään. Säädä valintakytkin kohtaan "0" Merkkivalo (4) palaa
– Asenna mutterilukko paikalleen, ja Lyhytaikainen liitäntä Työnnä vahvavirtapistoke (ei HDS 551 C)
kiristä se tiukkaan putkenkatkoimen kautta pistorasiaan
– Asenna korkeapaineletku (tilausnumero. 6.412-578) on * Jos merkkivalot (2) tai (3) syttyvät
korkeapaineliitäntään (kuva 1 sallittua. Korkeapainepesuri on käytön aikana, sammuta laite
kohta 2 ) käytön jälkeen erotettava välittömästi. Korjaa häiriö, katso
juomavesijärjestelmästä. (ainoastaan HDS 698../798..) kohta Häiriöt.
Laite letkurummulla Tarkista moottorin
Ime vesi säiliöstä pyörimissuunta aina pistorasiaa Laite käynnistyy hetkeksi ja sammuu
– Työnnä toimitukseen sisältyvä vaihtaessasi heti kun käyttöpaine on saavutettu.
käsikampi letkurumpuakseliin Kun haluat imeä veden ulkoisesta Pyörimissuunta on oikea, kun Kuva 8, Kuva 12
– Ennen suurpaineletkun säiliöstä, on laitteen kokoonpanoa polttimen pakokaasuaukosta Poista käsiruiskusta varmistus
irrottamista on löysiä letkukierteitä muutettava seuraavasti:. purkautuu voimakas ilmavirta. Käsiruiskua käytettäessä laite
kiristettävä: Käsikamman (ainoastaan HDS 558../698../798..) Jos pyörimissuunta on väärä (katso käynnistyy uudelleen.
kiertäminen myötäpäivään (nuolen Kuva 14 kohta Häiriöt), poltin ei syty
suuntaan) Poista vedenpehmentimen säiliö Jos korkeapainesuuttimesta ei tule
– Irrota suurpaineletku täydellisesti nostamalla se ylös. Jos käytät jatkojohtoa, tulisi sen olla vettä, ilmaa pumppu. Katso kohta
letkurummusta Irrota vesisäiliön ylempi tuloletku ja aina täysin auki kelattu ja Häiriöt: Laitteen paine ei nouse
vie se pumpun suulle . poikkileikkaukseltaan riittävän suuri.
Kuva 15 (10 m min. 1,5 mm2,
Irrota pumpun vesiliitäntä ja siirrä se 30 m min. 2,5 mm2)
Rullaa suurpaineletku aina sivuun.
kokonaan pois! Liitä tuloletku pumppuun.

Käytä imemiseen 3/4" letkua, jossa


on imusuodatin.
Max. imukorkeus 0,5 m.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Suomi HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 140
Säädä puhdistuslämpötila Annostele puhdistusaine Käyttötarkoitus Suositeltavat suuttimet, toimitetaan
lisävarusteina
Säädä haluttu lämpötila * Käyttämällä puhdistusainetta Puhdistaminen:: Koneita, – 0°-suurtehosuutin pinttyneen lian
valintakytkimellä (1) säästeliäästi säästät ympäristöä ajoneuvoja, rakennuksia, työkaluja, poistoon
* Puhdistusaineen on oltava julkisivuja, terrasseja,
30°C - 90°C puhdistettaville pinnoille soveltuva. puutarhatyökaluja, jne.. – 40°-viuhkasuutin arkojen pintojen
Kuumavesipuhdistus ja kevyen lian puhdistukseen
Kuva 11
100°C - 150°C (ainoastaan HDS 558../698../798..) – Lianjyrsin paksun ja pinttyneen
Höyrypuhdistus Säädä puhdistusaineen väkevyys * Jos laitetta käytetään lian poistoon
(höyrysuuttimella 4.766-023) valmistajan ohjeen mukaisesti huoltoasemilla tai muissa
(ainoastaan HDS 558../698../798..) 0 =Työskentely ilman vaarallisissa paikoissa, on – Suutin, jossa säädettävä
puhdistusainetta noudatettava asianmukaisia ruiskutuskulma, monitoimisuutin
Säädä käyttöpaine ja syöttömäärä turvamääräyksiä. erilaisiin puhdistustehtäviin
Annostelun säätö Väkevyys mukautumista varten
(ainoastaan HDS 558../698../798..) 1 0,25% Mineraaliöljypitoinen jätevesi
2 1,00% ei saa päästä maaperään, vesistöön Puhdistus
Kuva 9 3 1,25% eikä viemäriverkkoon. Moottorin ja
Käännä säätöruuvia myötäpäivään: 4 1,50% pohjan pesu on suoritettava tästä * Säädä paine/lämpötila ja
Nosta työpainetta (max) 5 1,75% puhdistusaineen väkevyys
syystä soveltuvalla, öljyerottimella
Käännä ruuvia vastapäivään: 6 2,00% puhdistettavan pinnan mukaan
Ohjearvot suurimmalla työteholla varustetulla paikalla.. * Korkean paineen aiheuttamien
Vähennä työpainetta (min)
vahinkojen välttämiseksi suuntaa
Servopress-säätö (ainoastaan HDS 551 C) Työskentely korkeapainesuihku
(ei HDS 551 C, Korvaa suurpainesuutin korkeapainesuuttimen avulla puhdistettavaan kohteeseen aina
HDS 558 C 1.170-110, -111, toimitukseen sisältyvällä Korkeapainesuihkun tehokkuus ensin pitkän etäisyyden päästä.
HDS 698 C 1.173-110, pienpainesuuttimella tai kytke riippuu ruiskutuskulmasta.
HDS 798 C 1.174-110) monikertasuutin asentoon "CHEM". Normaalitapauksessa käytetään Suositeltavat
Säädä valintakytkin (1) kohtaan 25°-viuhkasuutinta puhdistusmenetelmät
max. 98°C . Kuva 16 (tuotepakkauksessa). Lian irrottaminen:
Säädä säätöruuvista suurin työteho. Poista puhdistusaineen Suihkuta puhdistusainetta
syöttökanava säästäväisesti ja anna vaikuttaa
Kuva 12 1...5 min, mutta älä anna sen
Käyttöpainetta ja syöttömäärä Kuva 17 kuivua.
voidaan säädellä käsiruiskulla . Puhdistusaine voidaan annostella Lian poistaminen:
Jos aiot työskennellä pitkän aikaa karkeana sihtiä kääntämällä. Suihkuta irrotettu lika pois
matalaa painetta käyttäen, säädä korkeapainesuihkulla.
paine laitteesta. Katso kuva 9

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Suomi HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 141
Kylmävesikäyttö Höyrykäyttö JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN – Lukitse suihkuputki pölynsuojan
JÄLKEEN kiinnittimeen
Kevyen lian poisto ja huuhtominen (ainoastaan HDS 558../698../798..) – Kelaa korkeapaineletku ja
esim.: puutarhatyökalut, terassit, sähköjohto, ja laita ne
työkalut tms.. Huomio! säilytyslokeroon
Palovammavaara kuuman veden – Koskee laitteita letkurummulla:
Säädä työpaine tarpeen mukaan Työskentelylämpötilan ollessa yli Venytä suurpaineletkua ennen
vuoksi.
Säädä valintakytkin kohtaan "I" 98°C ei työpaine saa ylittää 32 baria. kelaamista.
Siksi korkeapainesuutin Kun laitteessa on käytetty kuumaa Kierrä käsikampaa myötäpäivään
(vakiovaruste) täytyy korvata vettä tai höyryä, laitteen on (nuolen suuntaan)
Kuumavesikäyttö
höyrysuuttimella (tilausnumero: annettava käydä jäähtymistä varten
* Palovaara 4.766-023, katso Lisävarusteet). kylmällä vedellä ja pistoolin ollessa * Älä taita korkeapaineletkua ja
auki vähintään kaksi minuuttia. sähköjohtoa!
Suosittelemme seuraavia – Säädä työpaine pienimmälle
lämpötiloja: tasolle. Katso kuva 9 Puhdistusaineella puhdistuksen
– Kevyt lika 30-50°C – Säädä lämmönsäädin kohtaan jälkeen
– Munanvalkuaispitoinen lika, esim. min. 100°C – Säädä puhdistusaineen säädin Pakkanen rikkoo huolimattomasti
elintarviketeollisuudessa kohtaan "0" vedestä tyhjennetyn laitteen!
max. 60°C * Palovaara! – Säädä käyttötavan valintakytkin Sijoita laite paikkaan, jonka
– Moottoriajoneuvojen kohtaan "I" lämpötila ei laske nollan alapuolelle
puhdistaminen, koneitten Suosittelemme seuraavia – Huuhdo laitetta käsiruiskulla n.
puhdistus 60-90°C lämpötiloja: 1 min Jos laite on liitetty hormiin, on
– Dekonservointi, erittäin otettava huomioon seuraavaa:
Säädä haluttu lämpötila rasvapitoinen lika 100-110°C Laitetta on asetettava sivuun
valintakytkimellä – Täyteaineitten sulattaminen, – Säädä käyttötavan valintakytkin Vaurioitumisvaarana hormin kautta
osittainen julkisivujen puhdistus kohtaan "0" tuleva kylmä ilma. Erota laite
enintään 140°C – Sulje vedensyöttökanava
hormista, kun ulkolämpötila on alle
– Kytke pumppu valintakytkimellä
lyhyesti (noin 5 sek.) päälle 0 °C.
– Vedä vahvavirtapistoke
pistorasiasta ainoastaan kuivilla Jos varastointi on mahdollista vain
käsillä olosuhteissa, joissa lämpötila voi
– Irrota vesiliitäntä laskea nollan alapuolelle, varastoi
– Käytä käsiruiskua laitteen paineen laite seisonta-ajaksi.
loppumiseen asti

– Varmista käsiruisku
kuva 8, kuva 12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Suomi HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 142
KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN HUOLTO Huoltovälit HUOLTOTYÖT

Jos laitteen käyttötauko on pitkä tai


jos laitteen säilytys on mahdollista Viikoittain Puhdista vesiliitännän sihti
vain olosuhteissa, joissa lämpötila * Erota laite sähköverkosta, ennen – Puhdista vesiliitännän sihti
voi laskea nollan alapuolelle: kuin suoritat mitään huolto- ja – Tarkista öljytaso Kuva 18
– Poista vesi ja huuhtele laite korjaustyötä. Jos öljy on maitomaista, ota – Poista sihti
jäätymisenestoaineella * Käytä vain alkuperäisiä varaosia yhteys Kärcherin – Puhdista vedessä ja aseta
– Tyhjennä puhdistusainetankki asiakaspalveluun! uudelleen paikoilleen
Laitteen pysäyttäminen
Poista vesi Kuukausittain Puhdista alivesisuojan sihti
– Ruuvaa vedentuloletku ja – Säädä käyttötavan valintakytkin – Puhdista alivesisuojan sihti
korkeapaineletku irti kohtaan "0" – Puhdista puhdistusaineen Kuva 19
– Ruuvaa tulojohto irti – Vedä pistoke pois pistorasiasta imuletkun suodatin – Irrota mutterilukko ja poista letku
kattilanpohjasta, ja anna – Sulje vedensyöttökanava
kuumennuskierukan käydä tyhjänä – Käytä käsiruiskua laitteen paineen 500 käyttötunnin jälkeen, Kuva 20
– Anna laitteen käydä enintään loppumiseen asti. vähintään vuosittain – Irrota sihti
1 min, kunnes pumppu ja johdot – Irrota vesiliitäntä – Vaihda öljy Kierrä tarvittaessa ruuvia M8
ovat tyhjät – Anna laitteen jäähtyä noin 5 mm sisään ja irrota sihti.
– Laite letkurummulla: Ruuvaa – Puhdista sihti vedessä
molemmat kattilanpohjalla Jos haluat suorittaa säännöllisen – Työnnä sihti paikoilleen
sijatsevat johdot irti. Anna varmuusteknisen tarkastuksen tai – Aseta letku paikoilleen
kuumennuskierukan ja solmia huoltosopimuksen, ota – Kiinnitä mutterilukko tiukkaan
letkurummun käydä tyhjäkäynnillä. yhteys Kärcher-kauppiaaseen
Ruuvaa suutin irti vesikanuunasta Puhdista puhdistusaineen
ja aktivoi käsiruisku imuletkun suodatin
Huuhdo laite pakkassuoja- Kuva 17
aineella – Irrota puhdistusaineen imuletku
– Käytä tavanomaista – Puhdista suodatin vedessä, ja
jäätymisenestoainetta aseta se uudelleen paikoilleen
– Noudata jäätymisenestoaineen
valmistajan ilmoittamia
käyttöohjeita
– Näin saavutetaan myös tietty
korroosionsuoja

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Suomi HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 143
Vaihda öljy HÄIRIÖT Laite ei muodosta painetta Laite sammuu ja käynnistyy
Ilmaa järjestelmässä jatkuvasti käsiruiskun ollessa
Kuva 21 Häiriö – Ilmaa pumppu: suljettuna
– Varaa öljynvaihtoa varten valmiiksi Merkkivalo POLTTOAINE palaa * Säädä puhdistusaineen Vuoto korkeapainejärjestelmässä
noin 1 litran vetoinen säiliö (ainoastaan HDS 558../798..) annostelija kohtaan "0" – Tarkista korkeapainejärjestelmän
– Aseta kokoamiskouru valmiiksi Polttoainetankki on tyhjä * Käynnistä ja sammuta laite monta ja liitosten tiiviys
– Löysää poistoruuvi – Täytä säiliö kertaa valintakytkimellä
käsiruiskun ollessa auki. Laite ei ime puhdistusainetta
Kuva 22 Merkkivalo KÄYTTÖVALMIUS * Kierrä säätöruuvi (kuva 9) auki ja Anna laitteen (ei HDS 551 C)käydä
Kärcher-vinkki sammuu kiinni käsiruiskun ollessa auki. puhdistusaineen annostusventtiilin
* Käytä kokoamiskouruna (ei HDS 551 C) * Irrottamalla suurpaineletku ollessa auki ja vedenkierron
tarkoitukseen soveltuvaa Moottori suurpaineliitännästä ilma poistuu suljettuna, kunnes uimurisäiliö on
aukileikattua pulloa RM 110 ylikuormitettu/ylikuumentunut nopeammin. tyhjentynyt ja paine laskee "0"
– Laske öljy kokoamiskourun avulla – Säädä valintakytkin kohtaan "0", ja – Jos puhdistusainesäiliö on tyhjä, baariin.
kokoamissäiliöön anna moottorin jäähtyä vähintään täytä se. – Avaa tämän jälkeen jälleen
5 min. – Tarkista liitännät ja johdot vedenkierto.
* Poista jäteöljy – Jos häiriö toistuu yhä, tarkastuta Jos pumppu ei ime vieläkään
ympäristöystävällisellä tavalla, tai laite asiakaspalvelussa. Paine on säädetty pienimmälle puhdistusainetta, siihen voi olla
vie se keräyspisteeseen. tasolle seuraavat syyt:
Merkkivalo VEDENPEHMENNIN – Säädä paine suurimmalle tasolle
– Vedä tyhjennysruuvi jälleen kiinni palaa Puhdistusaineen imuletkun suodatin
– Kaada öljyä hitaasti säiliön max- (ei HDS 551 C) Vesiliitännän sihti on likaantunut likaantunut
merkintään asti Vedenpehmentimen säiliö on tyhjä, – Puhdista sihti – Puhdista suodatin
Ilmakuplat on poistettava teknisistä syistä loput aineesta jää
Katso öljylaatu ja täyttömäärä aina jäljelle säiliöön. Veden tulomäärä liian pieni Suuntaisventtiili liimaantunut
Teknisistä tiedoista. – Täytä säiliö – Tarkista vedentulomäärä (katso – Vedä puhdistusaineletku irti, ja
Tekniset tiedot) irrota suuntaisventtiili tylpällä
Säiliön elektrodit likaantuneet esineellä. Katso kuvaa 23.
– Puhdista elektrodit Laite vuotaa ja tiputtaa vettä
alleen Ainostaan HDS 551 C,
Laite ei toimi Pumppu vuotaa suurpainesuutin asennettuna
Käyttöjännite puuttuu – Sallittu määrä 3 pisaraa/min. – Asenna pienpainesuutin ja kytke
– Tarkista verkkoliitäntä ja verkon – Jos laite on hyvin epätiivis, monipainesuutin asentoon
tulojohto tarkastuta se asiakaspalvelussa. "CHEM".

Poltin ei syty
Polttoainetankki on tyhjä
– Täytä säiliö

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Suomi HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 144
Vedenpuute TAKUU YLEISIÄ OHJEITA * Alivesisuoja
– Tarkista vesiliitäntä ja Alivesisuoja estää polttimen päälle
syöttöjohdot, puhdista Asianomaisen kauppayhtiömme Varolaitteet kytkeytymisen, jos vettä ei ole
alivesisuoja. julkaisemat takuuehdot ovat * Ylivirtausventtiili, jossa kaksi tarpeeksi. Sihti estää varmistimen
voimassa jokaisessa maassa. painekytkintä likaantumisen, ja se täytyy puhdistaa
Polttoainesuodatin likaantunut Korjaamme mahdolliset laiteviat (ainoastaan HDS 558../698../798..) säännöllisesti.
– Vaihda polttoainesuodatin. ilmaiseksi takuuajan aikana, mikäli Pumpunpään, tai * Moottorin suojakytkin
syynä häiriöön on materiaali- tai servopuristinsäädön avulla, Moottorin suojakytkin katkaisee
Kääntösuunta väärä. valmistusvirhe. vesimäärää vähennettäessä virtapiirin, jos moottori on
Pyörimissuunta on oikea, kun hukkavesiventtiili aukeaa ja osa ylikuormitettu.
polttimen pakokaasuaukosta Takuu astuu voimaan vasta sitten, vedestä virtaa takaisin pumpun
purkautuu voimakas ilmavirta. kun kauppiaasi täyttää kokonaan puolelle. Nestesuihkuttimien ohjeet
– Tarkista kääntösuunta. Anna mukaan liitetyn vastauskortin, Jos käsiruisku suljetaan, jolloin * Nestesuihkua koskevat
tarvittaessa sähköalan leimaa ja allekirjoittaa sen ja kun kaikki vesi valuu takaisin pumpun tapaturmantorjuntaohjeet
ammattilaisen vaihtaa liitäntä . lähetät oheisen vastauskortin oman imupuolelle, ylivirtausventtiilin (BGV D 15) ovat voimassa.
maasi kauppayhtiölle. painekytkin sulkee pumpun. Näiden ohjeiden mukaan
Ei sytytyskipinää Wird die Handspritzpistole wieder korkeapainesuihkuttimet on
– Tarkastuta laite Korvausta hakiessasi käänny geöffnet, schaltet der Druckschalter tarkastutettava vähintään
asiakaspalvelussa, jos laitteen ja ostokutin kanssa am Zylinderkopf die Pumpe wieder 12 kuukauden välein
sytytyskipinää ei ole tarkastuslasin kauppiaasi tai lähimmän valtuutetun ein. asiantuntijalla, ja tarkastuksen
kautta nähtävillä laitetta asiakaspalvelupisteen puoleen. Hukkavesiventtiiliä on säädetty tulokset on säilytettävä kirjallisina.
käytettäessä. tehtaalla ja siinä on lyijykesulku.
Anna asiakaspalvelun säätää laite. Höyrykattilasäädös
Lämpötila ei nouse * Painekytkin * Koepaine ja suoritusarvot
kuumavesikäytössä säädetylle (vain HDS 551 C) vastaavat TRD-säädösten
tasolle Painekytkin sammuttaa laitteen, kun mukaista höyrykattilasäädöstä.
Käyttöpaine ja syöttömäärä liian käsiruisku suljetaan, ja kytkee Kuumennuskierukan vesipitoisuus
suuria laitteen päälle, kun käsiruisku vähemmän kuin 10 litraa. Siksi
– Vähennä avataan. asennusohjeet eivät koske laitteen
käyttöpainetta/syöttömäärää * Turvaventtiili höyrykattilaa. Paikalliset
säätöruuvilla (kuva 9) Turvaventtiili avautuu, jos rakennusmääräykset on otettava
ylivirtausventtiili tai painekytkin on huomioon.
Kuumennuskierukka karstoittunut vaurioitunut. Turvaventtiili on
– Poistata laitteesta karsta asennettu ja lyijytetty tehtaalla. Anna
asiakaspalvelussa asiakaspalvelun säätää laite.

Jos häiriötä ei voida poistaa,


täytyy laite tarkastuttaa
asiakaspalvelussa.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Suomi HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 145
TEKNISET TIEDOT

Tyyppi HDS 551 C (1.169-...)


Verkkoliitäntä 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50 Hz 1~ 50 Hz 1~ 50 Hz 1~ 60 Hz
Liitäntäteho 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW
Sulake (hidas) 16 A 15 A 13 A 16 A
Vesiliitäntä
Virtauslämpötila max. 30 °C
Virtausmäärä min. 700 l/h (11,7 l/min)
Imukorkeus otettaessa vettä
avosäiliöstä (veden lämpötila 20°C ) 0,5 m
Suoritustiedot
Syöttömäärä, kylmä/kuuma vesi 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Käyttöpaine, kylmä/kuuma vesi 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
(pakkauksessa olevalla sarjasuuttimella)
Syöttömäärä, höyrykäyttö --
Käyttöpaine, höyrykäyttö (höyrysuuttimella 4.766-023) --
Työskentelylämpötila
- kuumavesikäyttö max. 90 °C
- höyrykäyttö --
Puhdistusaineen imeminen 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Polttimen teho 40 kW
Käsiruiskun
rekyylivoima max. 24 N
Meluemissio
Äänenpainetaso (EN 60704-1) 77 dB (A)
Taattu äänentehotaso (2000/14/EC) 93 dB (A)
Laitteen tärinä
Kokonaistärinäarvo (ISO 5349)
Käsiruisku m/s²
Teräsputki m/s²
Työaineet
Polttoaine Polttoöljy EL tai diesel-polttoaine
Öljymäärä 0,5 l
Öljylaatu Moottoriöljy 15 W 40 (6.288-050)
Mitat ja painot
Pituus x leveys x korkeus 940 x 600 x 740 mm
Paino ilman lisätarvikkeita 80 kg
Polttoainesäiliö 16 l
Puhdistusainesäiliö 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Suomi HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 146

Tyyppi HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...)


Verkkoliitäntä 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50 Hz 1~ 50 Hz 1~ 50 Hz 1~ 50 Hz 1~ 60 Hz 1~ 50 Hz
Liitäntäteho 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW
Sulake (hidas) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Vesiliitäntä
Virtauslämpötila max. 30 °C
Virtausmäärä min. 700 l/h (11,7 l/min)
Imukorkeus otettaessa vettä
avosäiliöstä (veden lämpötila 20°C ) 0,5 m
Suoritustiedot
Syöttömäärä, kylmä/kuuma vesi 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Käyttöpaine, kylmä/kuuma vesi 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(pakkauksessa olevalla sarjasuuttimella) (32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Syöttömäärä, höyrykäyttö 280 l/h (4,7 l/min)
Käyttöpaine, höyrykäyttö (höyrysuuttimella 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar)
Työskentelylämpötila
- kuumavesikäyttö max. 90 °C
- höyrykäyttö 98 - 155 °C
Puhdistusaineen imeminen 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Polttimen teho 40 kW
Käsiruiskun
rekyylivoima max. 24 N
Meluemissio
Äänenpainetaso (EN 60704-1) 76 dB (A)
Taattu äänentehotaso (2000/14/EC) 92 dB (A)
Laitteen tärinä
Kokonaistärinäarvo (ISO 5349)
Käsiruisku m/s²
Teräsputki m/s²
Työaineet
Polttoaine Polttoöljy EL tai diesel-polttoaine
Öljymäärä 0,5 l
Öljylaatu Moottoriöljy 15 W 40 (6.288-050)
Mitat ja painot
Pituus x leveys x korkeus 940 x 600 x 740 mm
Paino ilman lisätarvikkeita 84 kg
Polttoainesäiliö 16 l
Puhdistusainesäiliö 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Suomi HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 147

Tyyppi HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...)
Verkkoliitäntä 400 V 3~ 50 230 V 3~ 50 220/380 V 400 V 3~ 50 230 V 3~ 50 420 V 3~ 50 220/380 V
Hz Hz 3~ 60 Hz Hz Hz Hz 3~ 60 Hz
Liitäntäteho 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW
Sulake (hidas) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Vesiliitäntä
Virtauslämpötila max. 30 °C max. 30 °C
Virtausmäärä min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min)
Imukorkeus vettä otettaessa
avosäiliöstä (veden lämpötila 20°C ) 0,5 m 0,5 m
Suoritustiedot
Syöttömäärä, kylmä/kuuma vesi 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Käyttöpaine, kylmä/kuuma vesi 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
(pakkauksessa olevalla sarjasuuttimella)
Syöttömäärä, höyrykäyttö 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Käyttöpaine, höyrykäyttö (höyrysuuttimella 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) max. 3,2 MPa (32 bar)
Työskentelylämpötila
- kuumavesikäyttö max. 90 °C max. 90 °C
- höyrykäyttö 98 - 155 °C 98 - 155 °C
Puhdistusaineen imeminen 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Polttimen teho 40 kW 49 kW
Käsiruiskun
rekyylivoima max. 34 N max. 38 N
Meluemissio
Äänenpainetaso (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
Taattu äänentehotaso (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Laitteen tärinä
Kokonaistärinäarvo (ISO 5349)
Käsiruisku m/s² m/s²
Teräsputki m/s² m/s²
Työaineet
Polttoaine Polttoöljy EL tai diesel-polttoaine Polttoöljy EL tai diesel-polttoaine
Öljymäärä 0,5 l 0,6 l
Öljylaatu Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Mitat ja painot
Pituus x leveys x korkeus 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
Paino ilman lisätarvikkeita 94 kg 94 kg
Polttoainesäiliö 16 l 16 l
Puhdistusainesäiliö 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Magyar HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 148
TARTALOMJEGYZÉK A régi készülékeket a
környezetvédelem szem előtt
Az első üzembevétel elött tartásával kell ártalmatlanítani
Környezetvédelem 148 Karbantartási munkák 153 Üzemeltetési utasítást és a ..
A vízcsatlakozásban számu biztonsági utalást.
Áttekintés 149 levő szitát megtisztítani 153 5.951-949 feltétlenül elolvasni!
A vízhiánybiztosítóban A régi készülékek értékes,
Üzembevétel 149 levő szitát megtisztítani 153 Szállítási károsodások esetén az újrahasznosítható anyagokat
Olajszintet vizsgálni 149 A tisztítószer-szívótömlő eladót azonnal értesíteni. tartalmaznak, amelyeket célszerű
Folyadéklágyítót betölteni 149 szűrőjét megtisztítani 154 eljuttatni az újrahasznosítást végző
Tüzelőanyagot betölteni 149 Olajat cserélni 154 KÖRNYEZETVÉDELEM helyre. Akkumulátorok, olaj és
Tisztítószert betölteni 149 hasonló anyagok nem kerülhetnek a
Kéziszórópisztolyt felszerelni 150 Zavarok 154 A csomagolóanyagokat a környezetbe. Ezért a régi
Készülékek tömlődobbal 150 környezetvédelem szem előtt készülékeket alkalmas
Vízcsatlakozás 150 Szavatosság 155 tartásával kell ártalmatlanítani gyűjtőhelyeken keresztül kell
A vízet a tartályból kiszívni 150
Általános tudnivalók 155 ártalmatlanítani.
Áramcsatlakozás 150

Kezelés 150 Műszaki adatok 156 A csomagolóanyagok újra Motorolajat, fűtőolajat, dízelolajat
Készüléket bekapcsolni 150 hasznosíthatók. A és benzint
Tisztítóhőmérsékletet csomagolóanyagokat ne dobja a Tilos a környezetbe engedni. A talajt
beállítani 151 háztartási szemét közé, hanem védeni kell és a használt olajat
Munkanyomást és hozamot juttassa el olyan helyre, ahol azokat környezetbarát módon kell
beállítani 151 újrahasznosíthatják. ártalmatlanítani.
Tisztítószert adagolni 151
Alkalmazás célja 151
Tisztítás 152
Hideg vízzel való üzem 152
Forróvízzel való üzem 152
Gőzzel való üzem 152

Minden üzemelés után 152

Leállítás 153

Karbantartás 153
Karbantartási időközök 153

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Magyar HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 149
ÁTTEKINTÉS ÜZEMBEVÉTEL Ezt a víztartály hozzáfolyásához
cseppenként adagolják.
1 ábra 3 ábra Az adagolás gyárilag közepes
(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 ki/be átkapcsoló és hőmérséklet vízkeménységre van állítva.
1 Vezetőgörgő rögzítőfékkel – A készülék, vezetékek, Egyéb vízkeménységnél a
2 Nagynyomású tömlő csatlakozása kontrollámpák nagynyomású tömlő és Kärcher-vevőszolgálatot igényelni
3 Tüzelőanyag betöltőnyílása 2 Tüzelőanyag hiány csatlakozások kifogástalan és a helyi adottságoknak
4 Nagynyomású tömlő (csak HDS 558../798..) állapotban kell legyenek! megfelelően beállíttatni.
5 Fedődobozretesz 3 Kevés a vízlágyító szer – Akassza be a rögzítőféket.
6 Kéziszórópisztoly (nem HDS 551..) Tüzelőanyagot betölteni
7 Manométer 4 készülék üzemkész Olajszintet vizsgálni
8 Tisztítószer betöltőnyílása és (nem HDS 551..)
adagolóberendezés 13 ábra
9 Vizcsatlakozás "1" szitával 4 ábra – A készüléket sohasem üres
Fedődobozreteszt csavarhúzóval tüzelőanyagtankkal üzemeltetni!
2 ábra vagy érmével lefele nyomni és Ellenkező esetben a
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) nyitás Az első üzembevétel elött az tüzelőanyagpumpa tönkremegy!
1 Vezetőgörgő rögzítőfékkel céljából az óramutató járásával olajtartályfedél csúcsát levágni
2 Kézi hajtókar a tömlődobhoz ellentétes irányban csavarni . Tejszerü (zavaros) olaj esetén 7 ábra
3 Tüzelőanyag betöltőnyílása Zárás céljából forgassa az azonnal a Csak Diesel-olajat vagy könnyü
4 Nagynyomású tömlő óramutató irányában. KÄRCHERVEVŐSZOLGÁLAT-ot fűtőolajat tölteni.
5 Fedődobozretesz értesíteni! Tankzárat lezárni
6 Kéziszórópisztoly 5 ábra Ha az olaj a MIN-jelzéshez Kifolyt tüzelőanyagot letörölni
7 Manométer Rekesz kellékek számára a közeledik, olajat betölteni a
8 Tisztítószer betöltőnyílása és fedődoboz alatt MAX-jelzésig. Tisztítószert betölteni
adagolóberendezés 10 gőzfúvoka (4.766-023) Olajtöltőcsonkot lezárni.
9 Vizcsatlakozás "1" szitával opcionálisan Olajfajtát lásd a Műszaki adatok-
ban.
* Csak Kärcher-termékeket
Folyadéklágyítót betölteni használni.
* Semmiképpen oldószereket
6 ábra (Benzin, Aceton, Hígító etc.)
(nem HDS 551 C) betölteni!
(Próbacsomag a szállitmányban) * A szemmel és bőrfelülettel való
kontaktust feltétlenül elkerülni
A folyadéklágyító megakadályozza a * A tisztítószer-gyártó biztonsági- és
fűtőkígyó vízkövesedését kezelési utalásait figyelembe kell
mésztartalmú(kemény) venni
vezetékvízzel való üzemelés esetén.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Magyar HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 150
Kärcher egy individuális Vízcsatlakozás Hozzávezető tömlőt a pumpafejhez KEZELÉS
tisztító- és ápolószerprogrammot bekötni.
ajánl fel. Csatlakozási értékek lásd a Műszaki
Az eladója szívesen látja el önt adatok-ban l. A felszíváshoz 3/4" szívószűrővel
tanácsokkal. Hozzáfolyási tömlőt a készülék ellátott tömlőt használni. * A készüléket sohasem üres
vízcsatlakozásához szerelni. Max. szívómagasság 0,5 m. tüzelőanyagtankkal üzemeltetni!
10 ábra Kép 1 Poz. 9, Kép 2 Poz. 9 Ellenkező esetben a
Tisztítószert betölteni (A hozzáfolyási tömlő nem része a Áramcsatlakozás tüzelőanyagpumpa tönkremegy!
szállítmánynak)
Kéziszórópisztolyt felszerelni Csatlakozási értékeket lásd a Készüléket bekapcsolni
Csak HDS 551 C Műszaki adatok-ban és a
– Sugárcsövet a kéziszórópisztollyal A vízellátóvállalat előírásait teljesítménytáblán. 3 ábra
összekötni figyelembe venni. A hálózati dugós csatlakozó Átkapcsolót (1) "I"-re állítani
– Nagynyomású szórófejet a A DIN 1988 szerint a készüléket szerelése Ellenörzőlámpa (4) világit
hollandi anyacsavarba helyezni nem szabad közvetlenül a nyilvános (csak HDS 698../798..) (nem HDS 551 C)
– Hollandi anyacsavart felszerelni ivóvízellátásba csatlakoztatni. Egy A hálózati dugós csatlakozót
és rövid idei csatlakoztatás egy Kärcher-vevőszolgálat vagy * Ha üzemelés közben a (2) vagy
szorosan meghúzni csőmegszakítón keresztül feljogosított villamos-szakember (3) ellenőrzőlámpák kigyúlnak, a
– Nagynyomású tömlőt a (Megrendelési-szám. 6.412-578) által szereltetni. készüléket azonnal leállítani.
nagynyomású cstalakozóra megengedett. A nagynyomású Zavart elhárítani, lásd Zavarok.
szerelni 1 Ábra 2 Poz. tisztítót a munkák befejeztével le Átkapcsoló "0" helyen
kell választani az ivóvízellátástól. Hálózati dugót bedugni A készülék rövid ideig beindul és
Készülékek tömlődobbal kikapcsol mihelyt a eléri a
A vízet a tartályból kiszívni munkanyomást.
– A tartozék hajtókart dugja be a (csak HDS 698../798..) Kép 8, Kép 12
tömlő tengelyébe Ha vízet külső tartályból Minden dugaljcserénél, a motor Kézi szórópisztolyt kibiztosítani
– A nagynyomású tömlő lehúzása szeretnének szívni a következő forgási irányát felülvizsgálni A kézi szórópisztoly működtetésekor
előtt feszítse meg annak laza átépítés szükséges. Helyes forgási irány esetén az égő a készülék újra bekapcsol.
meneteit: Forgassa a hajtókart az (csak HDS 558../698../798..) füstgáznyílásánál egy erős
óramutató irányában (nyíl iránya) 14 ábra légáramlást lehet érzékelni. Ha a szórófejen keresztül nem jön
– A nagynyomású tömlőt húzza le Folyadéklágyítótartályt felfele Hibás forgási iránynál lásd Zavarok víz, a pumpát légteleníteni. Lásd
teljesen a tömlődobról kivenni. égő nem gyúl meg Zavarok készülék nem hoz létre
A víztartályhoz vezető felső nyomást
hozzáfolyási tömlőt leszerelni és a Ha hosszabbítóvezetéket
pumpafejhez vezetni. használnak, annak teljesen
A nagynyomású tömlő a dobról 15 ábra letekerve kell lenni és megfelelő
legyen mindig teljesen lecsavarva! A pumpafej vízcsatlakozását kersztmetszettel kell rendelkeznie.
kioldani és oldalra csavarni. (10 m min. 1,5 mm2,
30 m min. 2,5 mm2)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Magyar HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 151
Tisztítóhőmérsékletet beállítani Ha hosszú ideig csökkentett Alkalmazás célja Ajánlott szórófejek mint kellékek
nyomással kell dolgozni, nyomást a szállithatók
Az átkapcsolót (1) a kívánt készüléknél beállítani. Lásd 9 ábrát Gépek, : Gépek, járművek, – Makacs szennyeződésekre
hőmérsékletre állítani építmények, szerszámok, 0°-teljes-sugár szórófej
Tisztítószert adagolni homlokzatok, teraszok, kerti gépek
30°C-tol 90°C-ig stb.. – Érzékeny felületekre és enyhe
Forróvízzel tisztítani * A környezet kímélése érdekében szennyeződésekre 40°-síkszórófej
a tisztítószerekkel takarékosan
100°C-tol 150°C-ig bánni – Vastag, makacs
Gőzzel tisztítani * A tisztítószernek alkalmasnak kell * Benzinkútaknál vagy más szennyeződésekre piszokmaró
(gőzfúvókával 4.766-023) lenni a tisztítandó felületre. vezsélyes körzetben való bevetés
(csak HDS 558../698../798..) 11 ábra esetén a megfelelő biztonsági – Állítható szórószögű szórófej,
(csak HDS 558../698../798..) előírásokat figyelembe kell venni. külömböző tisztítófeladatok-hoz
Munkanyomást és hozamot A tisztítószer töménységét a gyártó való hozzáalkalmazására
beállítani adatai szerint beállítani Ásványolaj tartalmú szennyvizet Szög-vario-szórófej
0 =tisztítószer nélkül dolgozni Nem szabad beleengedni a talajba,
(csak HDS 558../698../798..) vizekbe vagy csatornarendszerbe.
Adagolóbeállítás Töménység Ezért motormosást és alvázmosást
9 ábra 1 0,25%
csak erre alkalmas helyen,
Szabályozóorsót az óramutató 2 1,00%
3 1,25% olajleválasztóval szabad végezni.
járásának megfelelően csavarni:
Munkanyomást növelni (MAX) 4 1,50%
5 1,75% A nagynyomású szórófejjel való
Az óramutató járásával ellentétes
6 2,00% munkák
irányban csavarni: Munkanyomást
Irányértékek maximális A szórási szög döntő a
csökkenteni (MIN)
munkanyomásnál nagynyomású sugár
hatékonyságára.
Servopress-Szabályozás
(csak HDS 551 C) Normális esetben egy
(nem HDS 551 C,
A nagynyomású fúvókát cserélje át 25°-síkszórófejjel kell dolgozni
HDS 558 C 1.170-110,-111,
a tartozék kisnyomásű fúvókára, (a szállitmány része).
HDS 698 C 1.173-110,
HDS 798 C 1.174-110) vagy a többfokozatú fúvókát
Átkapcsolót (1) max. 98°C-ra kacsolja át a "CHEM" állásba..
beállítani.
Szabályozóorsót a maximális 16 ábra
munkanyomásra beállítani. Tisztítószerhozzáfolyást kivenni
12 ábra
A munkanyomást és hozamot be 17 ábra
lehet állítani a kézi szórópisztolynál. A szita csavarása által a tísztítószert
lehet durván adagolni.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Magyar HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 152
Tisztítás – Enyhe szennyeződéseknél MINDEN ÜZEMELÉS UTÁN – Sugárcsövet a fedődoboz
30-50°C tartójába helyezni
* A nyomást/hőmérsékletet és – Fehérjetartalmú – Nagynyomású tömlőt és villamos
tisztítószertöménységet a szennyeződéseknél, pld. az Figyelem! vezetéket feltekerni és a rekeszbe
tisztítandó felületnek megfelelően élelmiszeriparban max. 60°C A forró víz leforrázhatja. betenni
beállítani – Gépkocsi-tisztítás, géptisztítás – Tömlődobbal rendelkező
Forró víz vagy gőz használata után
* A nagy nyomásu sugarat elöbb 60-90°C készülékeknél: Felcsavarás előtt a
Átkapcsolót a megfelelő ki kell nyitni a készülék pisztolyát és nagynyomású tömlőt húzza ki
nagyobb távolságból a tisztítandó
tárgyra irányítani, hogy az hőmérsékletre állítani legalább két percen át hideg vízzel egyenesre.
esetleges túl nagy nyomás okozta kell járatni, hogy lehűlhessen. Forgassa a hajtókart az óramutató
károkat elkerüljük. Gőzzel való üzem irányában (nyíl iránya)
Tisztítószerrel való üzem után
Ajánlott tisztítási módszer (csak HDS 558../698../798..) – tisztítószerszabályozót "0"-ra * A nagynyomású tömlőt és a
Piszkot feloldani: állítani villamos vezetéket nem megtörni!
Tisztítószert takarékosan ráfújni és – Üzemi-mód-átkapcsolót "I"-re
1...5 percig hatni, de nem száradni állítani
engedni. 98°C munkahőmérséklet felett – Kézi szórópisztolyt működtetni és
Piszkot eltávolítani: 32 bar munkanyomást nem szabad a készüléket kb. 1 percig A fagy tönkreteszi a készüléket ha
A feloldott piszkot nagy nyomásu túllépni. átöblíteni a vízet nem távolították el teljesen!
sugárral lefújni. Emiatt a sorozatos nagynyomású Készüléket fagymentes helyen
szórófejet gőzfúvókára Készüléket leállítani tárolni
Hideg vízzel való üzem (Megrendelési-szám: 4.766-023, – Üzemi-mód-átkapcsolót "0"-ra
lásd Kellékek) kell kicserélni. állítani Ha a készülék kürtőre csatlakozik, a
Enyhébb piszkolodások eltávolítása – Vízhozzáfolyást lezárni következőkre kell figyelni:
és tisztálás – Munkanyomást a legkisebb – A szivattyút az átkapcsolóval
pld.: kerti szerszámok, teraszok, értékre kell beállítani. lásd 9 ábrát röviden (kb. 5 sec.)kapcsolja be
– A hálózati csatlakozó dugót csakis A kürtőn keresztül behatoló hideg
szerszámok, stb. – Hőmérsékletszabályozót
száraz kézzel szabad kihúzni levegő rongálás veszélyét hordozza
min. 100°C-ra állítani
– Vízcsatlakozást eltávolítani magában. Ha a külső hőmérséklet
Munkanyomást szükséglet szerint
beállítani * Forrázásveszély! – Kézi szórópisztolyt működtetni, 0 °C alá esik, a készüléket le kell
Átkapcsolót "I"-re állítani amig a készülékben a nyomás választani a kürtőről.
A következő tisztítóhőmérsékleteket megszűnik
ajánljuk Amennyiben fagymentes tárolás
Forróvízzel való üzem
– Tartósítás eltávolítása, erős – A kézi szórópisztolyt biztosítsa nem lehetséges, a készüláket le kell
* Forrázásveszély zsírtartalmú szennyeződések kép 8, kép 12 állítani.
100-110°C
A következő tisztítóhőmérsékleteket – adalékanyagok kiolvasztása,
ajánljuk részleges homlokzattisztítás
140°C-ig

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Magyar HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 153
LEÁLLÍTÁS KARBANTARTÁS Karbantartási időközök KARBANTARTÁSI MUNKÁK

Hosszabb üzemi szünetek esetén Hetenkéntb!


vagy amikor fagymentes tárolás – A vízcsatlakozásban levő szitát A vízcsatlakozásban levő szitát
nem lehetséges: * Minden karbantartási és javítási megtisztítani megtisztítani
– A vizet engedje le és a készüléket munka elött válasszák le a – Olajszintet ellenőrízni
öblítse át fagyvédő szerrel készüléket a villamos hálózatról. Tejszerü (zavaros) olaj esetén 18 ábra
– Engedje le a tisztítószer tartályt * Csak orginal-cserealkatrészeket azonnal a – A szitát kivenni
használjanak KÄRCHERVEVŐSZOLGÁLAT-ot – Vízben megtisztítani és újra
A vizet engedje le értesíteni! visszahelyezni
– Vízhozzáfolyási tömlőt és Minden munka elött a készüléket
nagynyomású tömlőt lecsavarni leállítani, lásd MINDEN ÜZEM Havonta A vízhiánybiztosítóban levő szitát
– Hozzáfolyási vezetéket a UTÁN. – A vízhiánybiztosítóban levő szitát megtisztítani
szekrényfenéken lecsavarni és megtisztítani
fűtőkígyót üresre járatni – Üzemi-mód-átkapcsolót "0"-ra – A tisztítószer-szívótömlő szűrőjét 19 ábra
– A készüléket max. 1 percig állítani megtisztítani – A hollandi anyacsavart kioldani és
müködni hagyni amig a pumpa és – A hálózati dugós csatlakozót a 500 üzemi óra után, legalább a tömlőt levenni
a vezetékek kiürülnek dugaljból kihúzni évente
– Készülék tömlődobbal: Mindkét – Vízhozzáfolyást lezárni – Olajat cserélni 20 ábra
vezetéket csavarja le a – Kézi szórópisztolyt működtetni, – A szitát kivenni
kazánfenékről. A fűtőkígyót és a amig a készülékben a nyomás Adott esetben M8 csavart kb. 5mm-
tömlődobot ürítse ki. E célból a megszűnik. nyire becsavarni és azzal a szitát
fúvókát csavarja le a sugárcsőről – Vízcsatlakozást eltávolítani kihúzni.
és működtesse a kézi pisztolyt – készüléket kihűlni hagyni – A szitát vízben megtisztítani
– Szitát betólni
A készüléket fagyásgátlószerrel Rendszeres biztonsági szemle – A tömlőt feltenni
átöblíteni kivítelezésével illetve – A hollandi anyacsavart szorosan
– Használjon kereskedelmi karbantartási szerződés kötésével meghúzni
fagyvédő szert kapcsolatban tájékoztatja Önt a
– Vegye figyelembe a fagyvédő szer Kärcher szakkereskedő
gyártójának kezelési útmutatóját
– Ezáltal bizonyos korrózióvédő
hatást is elér

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Magyar HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 154
A tisztítószer-szívótömlő szűrőjét ZAVAROK A készülék nem hoz létre nyomást A készülék zárt kéziszórópisztoly
megtisztítani Levegő a rendszerben mellett állandóan ki- és bekapcsol
Zavar – Pumpát légteleníteni: Szívárgás a nagynyomású
17 ábra FŰTŐANYAG ellenőrző lámpa * A tisztítószeradagolást "0"-ra rendszerben
– A tisztítószer-szívótömlőt kihúzni világit állítani – A nagy nyomású rendszert és a
– Szűrőt a vízben megtisztítani és (csak HDS 558../798..) * Nyitott pisztolynál a készüléket az csatlakozásokat tömítettség
újra visszahelyezni A tüzelőanyagtank üres átkapcsolóval többször ki- és szempontjából megvizsgálni
– Feltölteni bekapcsolni.
Olajat cserélni * Nyitott pisztolynál a A készülék nem szív tisztítószert
ÜZEMKÉPESSÉG ellenőrző szabályozóorsót (9 ábra) fel- és Nyitott tisztítószeradagoló szelep és
21 ábra lámpa becsavarni. zárt vízbefolyó nyílás mellett
– Kb. 1 Liter olaj számára kialszik * A légtelenítés műveletét járassuk addig a készüléket
felfogótartályt felállítani (nem HDS 551 C) meggyorsíthatjuk, ha leszereljük a (a HDS 551 C-t nem), amíg az
– Felfogócsatornát felfektetni A motor túlterhelt/túlmelegedett nagynyomásu tömlőt a úszótartály ki nem ürül és a nyomás
– Leeresztőcsavart meglazítani – Átkapcsolót "0"-ra állítani, és a nagynyomásu tömlőcsatlakozóról. 0-re nem esik vissza.
motort min. 5 percig hűlni hagyni. – Ha a tisztítószertank üres, – Ekkor nyissuk ki ismét a
22 ábra – Amennyiben a zavar ezután ismét feltőlteni. vízbefolyó nyílást.
Kärcher-tipp előáll, a készüléket a – Csatlakozásokat és vezetékeket Ha a szivattyú még mindig nem szív
* Egy felhasított RM 110 palackot vevőszolgálattal megvizsgáltatni. megvizsgálni fel tisztítószert, ennek a következői
felfogócsatornaként használni A nyomás MIN-ra van beállítva okai lehetnek:
– Olajat a felfogócsatornán át a FOLADÉKLÁGYÍTÓ ellenőrző – Nyomást MAX-ra állítani A tisztítószer-szívótömlőben a szűrő
felfogótartályba ereszteni lámpa világit A vízcsatlakozóban a szita piszkos bepiszkolódott
(nem HDS 551 C) – Szitát megtisztítani – A szűrőt megtisztítani
* A fáradtolajat a környezetvédelmi A foladéklágyítótartály üres, A vízhozzáfolyás túl kevés A visszacsapószelep leragadt
szempontok szerint mentesíteni műszaki – A vízhozzáfolyásmennyiséget – A tisztítószertömlőt lehúzni, és a
vagy egy gyűjtőhelyen leadni. okok miatt mindig marad egy kevés megvizsgálni(lásd Műszaki visszacsapószelepet egy tompa
a tartályban. adatok) tárggyal feloldani, lásd az
– Leeresztőcsavart újra szorosan – Feltölteni ábrát 23.
meghúzni A készülék szívárog, víz csöpög Csak HDS 551 C, nagynyomású
– Olajat lassan egészen a Az elektrodok a tartályban alul a készülékből fúvókával szerelve
MAX-jelzésig feltőlteni piszkosak A pumpa tömítetlen – Szerelje fel a kisnyomású fúvókát,
Légbuborékok el kell tudjanak illani – Elektrodokat megtisztítani – Megengedett 3 csepp/perc. vagy a többfokozatú fúvókát állítsa
Olajfajtát és töltési mennyiséget – Erősebb tömítetlenség esetén a a "CHEM" állásba.
lásd A készülék nem működik készüléket a vevőszolgálattal
a Műszaki adatok-ban. Nincs hálózati feszültség megvizsgáltatni.
– A hálózati cstlakozást/vezetéket
megvizsgálni

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Magyar HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 155
Az égő nem gyúl ki SZAVATOSSÁG ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK * Vízhiánybiztosító
A tüzelőanyagtank üres A vízhiánybiztosító
– Feltölteni Minden országban érvényesek az Biztonsági berendezések megakadályozza,
Vízhiány illetékes forgalmazó-vállala-taink hogy az égő vízhiány esetén
– Vízcsatlakozást megvizsgálni, által kiadott szavatossági feltételek. * Túlfolyószelep két bekapcsoljon. Egy szita
bevezetéseket megvizsgálni, A készüléken előálló esetleges nyomókapcsolóval megakadályozza a biztosító
vízhiánybistosítót megtisztítani. zavarokat a szavatossági (csak HDS 558../698../798..) bepiszkolodását és ezt
A tüzelőanyagszűrő piszkost szavatossági idő alatt ingyen A szivattyúfejen a vízmennyiség rendszeresen tisztítani kell.
– Fűtőanyagszűrőt kicserélni. elhárjuk, amennyiben a zavar oka csökkentésénél, vagy a Servopress-
A fogásirány hibás. Helyes forgási anyag illetve gyártási hiba. szabályozással kinyit a túlfolyó * Motorvédőkapcsoló
irány esetén az égő A szavatosság csak akkor lép szelep és a víz egy része A motorvédőkapcsoló megszakítja
füstgáznyílásánál egy erős életbe, ha a kereskedője a mellékelt visszafolyik a szivattyú az áramkört, ha a motor túl van
légáramlást lehet érzékelni. válaszlapot az eladás alkalmával szívóoldalához. terhelve.
– A forgásirányt megvizsgálni. Adott teljesen kitölti, lepecsételi és aláírja Ha a pisztoly zárva van, és így a
esetben a csatlakozást villamos- és Ön ezt a lapot az Ön országabeli teljesvízmennyiség a pumpa szívó A folyadéksugárzóra vonatkozó
szakember által kicseréltetni. forgalmazó vállalatunkhoz beküldi. oldalához visszafolyik, a irányelvek
Nincs gyújtószikra túlfolyókapcsolónál levő * A folyadéksugárral végzett
– Ha üzem alatt a figyelő ablakon át Szavatossági eset alkalmával nyomókapcsoló kikapcsolja a munkára vonatkozó
gyújtószikra nem látható, a forduljon a kellékkel és a vásárlási pumpát. balesetelhárítási
készüléket a vevőszolgálattal nyugtával a kereskedőjéhez vagy a Ha a kézi szórópisztolyt újra óvórendszabályok érvényesek
megvizsgáltatni. kinyitjuk, a hengerfejen található (BGV D 15). Ezen irányelvek
legközelebbi illetékes nyomókapcsoló a pumpát újra szerint a nagynyomású
Forróvízzel való üzem alatt a vevőszolgálathoz. bekapcsolja. sugárzókat egy szakértő legalább
beállított hőmérsékletet nem A túlfolyó szelep gyári beállítású és 12 havonta meg kell vizsgálja és a
érjük el plombált. Beállítás csak a vizsgálat eredményét írásban
Munkanyomás/hozam túl magas vevőszolgálat által. rögzítse.
– Munkanyomást/hozamot a * Nyomókapcsoló
szabályozóorsóval (9 ábra) (csak HDS 551 C) Gőzkazánrendelet
csökkenteni A nyomókapcsoló a pisztoly * A készülék vizsgálati nyomása és
Elkormosodott fűtőkígyó lezárásakor kikapcsol és a pisztoly kivítelezése megfelel a TRD
– Készüléket a vevőszolgálattal kinyitásakor újra bekapcsol. szerinti gőzkazánrendeletnek. A
koromtalanítani fűtőkígyó víztartalma kevesebb
* Biztonsági szelep 10 liternél. A készülék ezért
Ha nem lehet a hibát A biztonsági szelep nyit, ha a felállításelőírásmentes. A helyi
megszüntetni, akkor a készüléket túlfolyószelep illetve a építési előírásokat be kell tartani.
a vevőszolgálatnak kell nyomókapcsoló hibás. A biztonsági
megvizsgálnia. szelep gyárilag van beállítva és
leplombálva. Beállítás csak a
vevőszolgálat által.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Magyar HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 156
MŰSZAKI ADATOK

Tipus HDS 551 C (1.169-...)


Hálózati csatlakozás 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz
Névleges teljesítmény 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW
Biztosíték (lassu) 16 A 15 A 13 A 16 A
Vízcsatlakozás
Belépő hőmérséklet max. 30 °C
Belépő mennyiség min. 700 l/h (11,7 l/min)
Szívómagasság nyitott tartályból
Való kivételnél (20°C vízhőmérsékletnél) 0,5 m
Teljesítményadatok
Hozam hideg-/melegvíz 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Munkanyomás hideg-/melegvíz 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
(veleszállított sorozatszórófejjel)
Hozam gőzüzem esetén --
Munkanyomás gőzüzem esetén (gőzfúvókával 4.766-023) --
Munkahőmérséklet
- Forróvíz max. 90 °C
- Gőzüzem --
Tisztítószerszívás 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Égőteljesítmény 40 kW
A kéziszórópisztoly
visszalökőereje max. 24 N
Zajkibocsátás
Hangnyomás-szint (EN 60704-1) 77 dB (A)
Garantált hangteljesítmény-szint (2000/14/EC) 93 dB (A)
Készülékrezgések
Össz rezgésérték (ISO 5349)
Kéziszórópisztoly m/s²
Sugárcső m/s²
Üzemanyagok
Tüzelőanyag Fűtőolaj EL vagy Diesel
Olajmennyiség 0,5 l
Olajfajta Motorolaj 15 W 40 (6.288-050)
Méretek és súlyok
Hossz x szélesség x magasság 940 x 600 x 740 mm
Súly kellékek nélkül 80 kg
Tüzelőanyagtartály 16 l
Tisztítószertank 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Magyar HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 157

Tipus HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...)


Hálózati csatlakozás 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz 1~ 50Hz
Névleges teljesítmény 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW
Biztosíték (lassu) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Vízcsatlakozás
Belépő hőmérséklet max. 30 °C
Belépő mennyiség min. 700 l/h (11,7 l/min)
Szívómagasság nyitott tartályból
Való kivételnél (20°C vízhőmérsékletnél) 0,5 m
Teljesítményadatok
Hozam hideg-/melegvíz 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Munkanyomás hideg-/melegvíz 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(veleszállított sorozatszórófejjel) (32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Hozam gőzüzem esetén 280 l/h (4,7 l/min)
Munkanyomás gőzüzem esetén (gőzfúvókával 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar)
Munkahőmérséklet
- Forróvíz max. 90 °C
- Gőzüzem 98-155 °C
Tisztítószerszívás 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Égőteljesítmény 40 kW
A kéziszórópisztoly
visszalökőereje max. 24 N
Zajkibocsátás
Hangnyomás-szint (EN 60704-1) 76 dB (A)
Garantált hangteljesítmény-szint (2000/14/EC) 92 dB (A)
Készülékrezgések
Össz rezgésérték (ISO 5349)
Kéziszórópisztoly m/s²
Sugárcső m/s²
Üzemanyagok
Tüzelőanyag Fűtőolaj EL vagy Diesel
Olajmennyiség 0,5 l
Olajfajta Motorolaj 15 W 40 (6.288-050)
Méretek és súlyok
Hossz x szélesség x magasság 940 x 600 x 740 mm
Súly kellékek nélkül 84 kg
Tüzelőanyagtartály 16 l
Tisztítószertank 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Magyar HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 158

Tipus HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...)
Hálózati csatlakozás 400 V 230 V 220/380 V 400 V 230 V 420 V 220/380 V
3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz
Névleges teljesítmény 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW
Biztosíték (lassu) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Vízcsatlakozás
Belépő hőmérséklet max. 30 °C max. 30 °C
Belépő mennyiség min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min)
Szívómagasság nyitott tartályból
Való kivételnél (20°C vízhőmérsékletnél) 0,5 m 0,5 m
Teljesítményadatok
Hozam hideg-/melegvíz 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Munkanyomás hideg-/melegvíz 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
(veleszállított sorozatszórófejjel)
Hozam gőzüzem esetén 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Munkanyomás gőzüzem esetén (gőzfúvókával 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) max. 3,2 MPa (32 bar)
Munkahőmérséklet
- Forróvíz max. 90 °C max. 90 °C
- Gőzüzem 98-155 °C 98-155 °C
Tisztítószerszívás 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Égőteljesítmény 40 kW 49 kW
A kéziszórópisztoly
visszalökőereje max. 34 N max. 38 N
Zajkibocsátás
Hangnyomás-szint (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
Garantált hangteljesítmény-szint (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Készülékrezgések
Össz rezgésérték (ISO 5349)
Kéziszórópisztoly m/s² m/s²
Sugárcső m/s² m/s²
Üzemanyagok
Tüzelőanyag Fütőolaj EL vagy Diesel Fűtőolaj EL vagy Diesel
Olajmennyiség 0,5 l 0,6 l
Olajfajta Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Méretek és súlyok
Hossz x szélesség x magasság 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
Súly kellékek nélkül 94 kg 94 kg
Tüzelőanyagtartály 16 l 16 l
Tisztítószertank 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Česky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 159
OBSAH Prosíme, aby jste staré přístroje
likvidovali ekologicky
Před prvním uvedením do
Ochrana životního prostředí 159 Činnosti při údržbě 164 provozu si bezpodmínečně
Vyčištění sítka v přípojce vody 164 přečtěte návod k obsluze. a
bezpečnostní upozornění Staré přístroje obsahují cenné
Přehled 160 Vyčištění sítka v pojistce
nedostatku vody 164 č. 5.951-949! recyklace schopné materiály, které
Uvedení do provozu 160 Vyčištění filtru na sací hadici se mají odevzdat k dalšímu
Kontrola množství oleje 160 čisticího prostředku 165 Při poškození během přepravy zpracování. Baterie, olej a podobné
Naplnění změkčovače 160 Výměna oleje 165 okamžitě informujte prodejce. látky se nesmějí dostat do životního
Naplnění paliva 160 prostředí. Prosíme, aby jste staré
Naplnění čisticího prostředku 160 Poruchy 165 OCHRANA ŽIVOTNÍHO přístroje proto likvidovali
Namontujte stříkací pistoli 161 PROSTŘEDÍ prostřednictvím vhodných sběrných
Přístroje s kabelovým bubnem 161 Záruka 166 systémů.
Přípojka vody 161 Obal, prosím, likvidujte
Nasávání vody z nádrže 161 Všeobecné poznámky 166 ekologicky Prosíme, aby jste motorový olej,
Připojení k síti 161
Technické údaje 167 vytápěcí olej, motorovou naftu a
Ovládání 161 benzín
Tyto obalové materiály jsou Používali tak, aby tyto látky mohly
Zapnutí přístroje 161
Nastavení teploty čištění 162 recyklovatelné. Neodkládejte ohrozit životní prostředí. Prosíme,
Nastavení pracovního tlaku a obalové materiály mezi domový aby jste chránili půdu a starý olej
dopravovaného množství 162 odpad, nýbrž je odevzdejte likvidovali ekologicky.
Dávkování čisticího prostředku162 k dalšímu zpracování.
Oblast použití 162
Čištění 163
Provoz se studenou vodou 163
Provoz s horkou vodou 163
Provoz s párou 163

Po každém použití 163

Odstavení 164

Údržba 164
Intervaly údržby 164

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Česky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 160
PŘEHLED UVEDENÍ DO PROVOZU Při jiné tvrdosti vody požádejte
servis firmy Kärcher o
Obrázek 1 Obrázek 3 přizpůsobení dávkování místním
(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Spínač zap/vyp s regulátorem podmínkám.
1 Otočné kolečko se zajišťovací teploty – Přístroj, kabely, vysokotlaká
brzdou hadice a přípojky musí být Naplnění paliva
2 Přípojka pro vysokotlakou hadici Kontrolky v bezvadném stavu!
3 Otvor pro dolévání paliva 2 Nedostatek paliva – Zajistěte parkovací brzdu.
4 Vysokotlaká hadice (jen u HDS 558../798..)
5 Uzávěr krytu 3 Nedostatek tekutého změkčovadla Kontrola množství oleje – Přístroj nikdy nespouštějte s
6 Stříkací pistole (není u HDS 551..) prázdnou palivovou nádrží! Jinak
7 Tlakoměr 4 Připravenost k provozu Obrázek 13 dojde ke zničení palivového
8 Otvor pro plnění čisticího (není u HDS 551..) čerpadla!
prostředku a dávkovací zařízení
9 Přípojka vody "1" se sítkem Obrázek 4 Před prvním uvedením do provozu Obrázek 7
Uzávěr krytu stlačte šroubovákem odřízněte špičku víka nádržky oleje Plňte pouze motorovou naftu nebo
Obrázek 2 nebo mincí dolů a otáčením proti Při mléčném oleji okamžitě lehký topný olej.
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) směru hod. ručiček otevřete. informujte servis firmy Zavřete uzávěr nádrže
1 Otočné kolečko se zajišťovací Uzavřete otáčením ve směru hodin. Kärcher! Uniklé palivo setřete
brzdou ručiček. Blíží-li se hladina oleje značce MIN,
2 Ruční klika pro hadicový buben doplňte olej až po značku MAX. Naplnění čisticího prostředku
3 Otvor pro dolévání paliva Obrázek 5 Uzavřete hrdlo pro plnění oleje.
4 Vysokotlaká hadice Přihrádka pro příslušenství pod Druh oleje viz Technické údaje.
5 Uzávěr krytu krytem
6 Stříkací pistole 10 Parní tryska (4.766-023) volitelná Naplnění změkčovače * Používejte jen výrobky firmy
7 Tlakoměr Kärcher.
8 Otvor pro plnění čisticího Obrázek 6 * V žádném případě neplňte do
prostředku a dávkovací zařízení (ne HDS 551 C) přístroje rozpouštědla (benzín,
9 Přípojka vody "1" se sítkem (Zkušební balení je součástí aceton, ředidlo apod.)!
dodávky) * Zabraňte kontaktu přípravku
s očima a pokožkou
Změkčovač zabraňuje usazování * Dodržujte pokyny pro manipulaci a
vodního kamene na topném hadu bezpečnostní upozornění výrobce
při čisticího prostředku
použití vápenaté vody z vodovodu.
Dávkuje se po kapkách do přívodu v
nádrži na vodu.
Dávkování je od výrobce nastaveno
na střední tvrdost vody.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Česky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 161
Firma Kärcher nabízí Přípojka vody K nasávání 3/4" používejte hadici se OVLÁDÁNÍ
individuálně zaměřený sortiment sacím filtrem.
čisticích prostředků a prostředků Parametry elektrické přípojky viz Max. sací výška 0,5 m.
pro údržbu. Technické údaje.
Váš prodejce vám při výběru Přívodní hadici namontujte k Připojení k síti * Přístroj nikdy nespouštějte s
ochotně poradí. přípojce přístroje. prázdnou palivovou nádrží! Jinak
Obr. 1 poz. 9, obr. 2 poz. 9 Parametry elektrické přípojky viz dojde ke zničení palivového
Obrázek 10 (Přívodní hadice není součástí Technické údaje a typový štítek. čerpadla!
Naplňte čisticí prostředek dodávky)
Montáž síťové zástrčky Zapnutí přístroje
Namontujte stříkací pistoli Jen HDS 551 C (jen u HDS 698../798..)
Dodržujte předpisy vodárenského Síťovou zástrčku nechte Obrázek 3
– Proudnici propojte se stříkací podniku. namontovat Spínač s regulátorem (1) nastavte
pistolí Podle DIN 1988 se přístroj nesmí v servisu firmy Kärcher nebo u na "I"
– Do převlečné matice nasaďte připojovat přímo k veřejnému autorizovaného elektrotechnika. Kontrolka (4) se rozsvítí
vysokotlakou trysku rozvodu pitné vody. Krátkodobé (ne HDS 551 C)
– Převlečnou matici namontujte a připojení pomocí přerušovacího Spínač s regulátorem nastavte na
pevně dotáhněte prvku (objedn. č.. 6.412-578) je "0" Zastrčte síťovou zástrčku * Rozsvítí-li se během provozu
– Vysokotlakou hadici připevněte k přípustné. Vysokotlaký čisticí kontrolky (2) nebo (3), přístroj
vysokotlaké přípojce, obr. 1 pol. 2 systém se po ukončení práce musí okamžitě odstavte. Odstranění
odpojit od rozvodu pitné vody. poruchy viz Poruchy.
Přístroje s kabelovým bubnem (jen u HDS 698../798..)
Nasávání vody z nádrže Při každé změně zásuvky Přístroj se krátce rozběhne a vypne
– Dodávanou ruční kliku zasuňte do zkontrolujte směr otáčení motoru se, jakmile je dosaženo pracovního
hadicového bubnu Chcete-li vodu nasávat z externí Při správném směru otáčení vychází tlaku.
– Před vytažením vysokotlaké nádrže, je nutná následující z výfukového otvoru hořáku silný a Obr. 8, obr. 12
hadice musí být uvolněné závity přestavba. citelný proud vzduchu. Odjistěte stříkací pistoli
hadice napnuty: Ruční klikou (jen u HDS 558../698../798..) Při špatném směru otáčení viz Při stisknutí páčky stříkací pistole se
otáčejte ve směru hodin. ručiček Obrázek 14 Závady - Hořák nezapálí přístroj opět rozběhne.
(směr šipky) Nádržku změkčovače odejměte
– Vysokotlakou hadici zcela směrem nahoru. Používáte-li prodlužovací kabel, měl Netryská-li z vysokotlaké trysky
vytáhněte z hadicového bubnu Odmontujte horní přívodní hadici k by tento kabel být zcela rozvinut a žádná voda, odvzdušněte čerpadlo.
nádrži na vodu a veďte ji k hlavě měl by mít dostatečný průřez. Viz Poruchy - Přístroj nevyvíjí tlak
čerpadla. (10 m min. 1,5 mm2,
Obrázek 15 30 m min. 2,5 mm2)
Vysokotlakou hadici vždy úplně Přípojku na hlavě čerpadla uvolněte
rozviňte! a otočte stranou.
K hlavě čerpadla připojte přívodní
hadici.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Česky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 162
Nastavení teploty čištění Dávkování čisticího prostředku Oblast použití Doporučené trysky se dodávají jako
příslušenství
Spínač s regulátorem (1) nastavte * Kvůli ochraně životního prostředí Čištění: Stroje, vozidla, stavby, – Pro ulpívající nečistoty tryska s
na požadovanou teplotu zacházejte s čisticími prostředky nářadí, fasády, terasy, zahradní plným profilem 0°
šetrně náčiní atd.
30°C až 90°C * Čisticí prostředek musí být vhodný – Pro citlivé povrchy a lehká
Čištění horkou vodou pro čištěný povrch. znečištění plochá tryska 40°

100°C až 150°C Obrázek 11 * Při použití na benzínových – Pro silné vrstvy odolných usazenin
Čištění párou (s parní tryskou (jen u HDS 558../698../798..) stanicích a jiných nebezpečných čisticí frézka
4.766-023) Koncentraci čisticího prostředku místech dodržujte příslušné
(jen u HDS 558../698../798..) nastavte dle pokynů výrobce bezpečnostní předpisy. – Tryska s nastavitelným úhlem
0 =práce bez čisticího prostředku rozstřiku s možností přizpůsobení
Nastavení pracovního tlaku a Prosíme, aby jste odpadní vodu s pro různé úkoly
dopravovaného množství Nastavení dávkování koncentrace obsahem minerálních olejů
1 0,25% Nevypouštěli do půdy, vodných toků
(jen u HDS 558../698../798..) 2 1,00% a kanalizace. Motor a spodek auta
Obrázek 9 3 1,25%
myjte proto na vhodných místech
Otáčejte regulátorem ve směru hod. 4 1,50%
5 1,75% vybavených odlučovači olejů.
ručiček: Zvýšení pracovního tlaku
(MAX) 6 2,00%
Orientační hodnoty při maximálním Práce s vysokotlakou tryskou
Otáčejte proti směru hod. ručiček:
pracovním tlaku Úhel rozstřiku má na účinnost
Snížení pracovního tlaku (MIN)
vysokotlakého paprsku rozhodující
Regulace Servopress
(jen u HDS 551 C) vliv.
(ne u HDS 551 C,
Vysokotlakou trysku nahraďte Normálně se používá plochá tryska
HDS 558 C 1.170-110,-111,
dodávanou nízkotlakou tryskou, 25° (součást dodávky).
HDS 698 C 1.173-110,
HDS 798 C 1.174-110) nebo univerzální trysku přestavte do
Spínač s regulátorem (1) nastavte polohy "CHEM".
na max. 98 °C.
Regulátor nastavte na maximální Obrázek 16
pracovní tlak. Vyjměte přívod čisticího prostředku
Obrázek 12
Pracovní tlak a dopravované Obrázek 17
množství lze nastavit na stříkací Natáčením sítka lze provádět hrubé
pistoli. dávkování čisticího prostředku.
Má-li se dlouhodobě pracovat se
sníženým tlakem, nastavte tlak na
přístroji. Viz obr. 9

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Česky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 163
Čištění Provoz s párou PO KAŽDÉM POUŽITÍ – Proudnici zasuňte do držáku na
krytu
* Tlak, teplotu a koncentraci (jen u HDS 558../698../798..) – Vysokotlakou hadici a elektrický
čisticího prostředku nastavte v Pozor! kabel stočte a uložte do přihrádky
závislosti na čištěném povrchu Riziko popálení horkou vodou. – U přístrojů s hadicovým bubnem:
* Vysokotlaký paprsek zaměřte na Před navinutím vysokotlakou
Po provozu s horkou vodou anebo
čištěný objekt nejprve z větší Při pracovních teplotách nad 98 °C hadici položte rozvinutou.
nesmí pracovní tlak překročit párou je potřebné přístroj Ruční klikou otáčejte ve směru
vzdálenosti, aby se zabránilo
poškození příliš velkým tlakem. hodnotu 32 bar. k ochlazení provozovat minimálně hodin. ručiček (směr šipky)
Doporučená metoda čištění Proto se musí sériově dodávaná dvě minuty se studenou vodou při
Uvolnění nečistot: vysokotlaká tryska nahradit parní otevřené pistoli. * Vysokotlakou hadici a elektrický
Čisticí prostředek nastříkejte v tryskou (objedn. č.: 4.766-023, viz kabel neskřípněte!
přiměřeném množství na čištěnou Příslušenství). Po provozu s čisticím
plochu a nechte 1...5 min působit, prostředkem
ale ne uschnout. – Pracovní tlak nastavte na nejnižší – Regulátor čisticího prostředku
Odstranění nečistot: teplotu. Viz obrázek 9 nastavte na "0" Mráz zničí přístroj, z kterého nebyla
Uvolněnou špínu odstraňte – Regulátor teploty nastavte na – Spínač druhu provozu zcela vyprázdněna voda!
vysokotlakým paprskem. min. 100 °C přepněte na "I" Přístroj uložte na místě bez mrazu
– Stiskněte spoušť stříkací pistole a
Provoz se studenou vodou * Nebezpečí opaření! nechte přístroj cca 1 min Je-li přístroj napojený na komín, je
proplachovat zapotřebí dbát na následující:
Odstranění mírného znečištění a Doporučujeme následující teploty
opláchnutí čištění Vypněte přístroj
Nebezpečí poškození vlivem
z.B: Zahradní přístroje, terasy, – Odkonzervování, velmi odolné – Spínač druhu provozu
přepněte na "0" studeného vzduchu, pronikajícího
nástroje atd. nečistoty 100-110 °C
– Rozmrazování přísad, částečně – Zavřete přítok vody komínem. Je-li venkovní teplota
Pracovní tlak nastavte dle potřeby
Spínač s regulátorem nastavte čištění fasád do 140 °C – Čerpadlo krátce (cca na 5 s.) nižší jako 0 °C, je zapotřebí přístroj
na "I" zapněte pomocí přepínače režimů od komínu odpojit.
Provoz s horkou vodou – Síťovou zástrčku je nutné
vytahovat ze zásuvky pouze Není-li možné uložení přístroje na
* Nebezpečí opaření suchou rukou místě bez mrazu, přístroj odstavte.
Doporučujeme následující teploty – Odpojte přípojku vody
čištění – Držte stisknutou spoušť stříkací
– Mírné znečištění 30-50 °C pistole až do úplného poklesu
– Bílkovinné nečistoty, např. např. v tlaku v přístroji
potravinářství max. 60°C
– Čištění vozidel a strojů 60-90 °C – Ruční stříkací pistoli zajistěte
Spínač s regulátorem nastavte na podle obr. 8, obr. 12
požadovanou teplotu

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Česky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 164
ODSTAVENÍ ÚDRŽBA Intervaly údržby ČINNOSTI PŘI ÚDRŽBĚ

Při delších přestávkách v provozu Týdně


nebo když není možné uložení – Vyčistěte sítko v přípojce vody Vyčištění sítka v přípojce vody
přístroje na místě bez mrazu: * Před každou údržbou nebo – Zkontrolujte množství oleje
– Vyfoukejte vodu a přístroj opravou odpojte přístroj od Při mléčném oleji okamžitě Obrázek 18
promyjte elektrické sítě. informujte servis firmy – Sítko vyjměte
mrazuvzdorným prostředkem * Používejte jen originální náhradní Kärcher! – Vyčistěte je ve vodě a opět
– Vyprázdněte nádrž na čisticí díly nasaďte
prostředek Měsíčně
Před všemi pracemi přístroj – Vyčistěte sítko v pojistce Vyčištění sítka v pojistce
Vyfoukejte vodu odstavte, viz odstavec PO KAŽDÉM nedostatku vody nedostatku vody
– Odšroubujte hadici pro přívod PROVOZU. – Vyčistěte filtr na sací hadici
vody a vysokotlakou hadici čisticího prostředku Obrázek 19
– Odšroubujte přívodní potrubí u – Spínač druhu provozu – Povolte převlečnou matici a
dna nádoby a nechte vyprázdnit přepněte na "0" Po 500 provozních hod., odstraňte hadici
topný had – Síťovou zásuvku vytáhněte ze sítě minimálně jednou ročně
– Přístroj nechte běžet max. 1 min – Zavřete přítok vody – Vyměňte olej Obrázek 20
do vyprázdnění čerpadla a potrubí – Držte stisknutou spoušť stříkací – Vyjměte sítko
– Přístroj s hadicovým bubnem: pistole až do úplného poklesu Případně zašroubujte šroub M8 o
Odšroubujte oba přívody na dně tlaku v přístroji. cca 5 mm a tím sítko uvolněte.
tlakové nádoby. Topné potrubí a – Odpojte přípojku vody – Sítko vyčistěte ve vodě
hadicový buben nechejte – Nechte přístroj vychladnout – Sítko zasuňte dovnitř
vyprázdnit. K tomu odšroubujte – Nasaďte hadici
trysku od stříkací trubice a O provádění pravidelné – Pevně dotáhněte převlečnou
stiskněte spoušť stříkací pistole bezpečnostní revize příp. o matici
uzavření smlouvy o údržbě vás
Přístroj propláchněte nemrznoucí informuje obchodní zástupce
kapalinou firmy Kärcher
– Použijte mrazuvzdorný prostředek
obvyklé obchodní jakosti
– Dodržujte předpisy výrobce
mrazuvzdorných prostředků
– Přitom se rovněž docílí určité
ochrany proti korozi

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Česky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 165
Vyčištění filtru na sací hadici PORUCHY * Dávkování čisticího prostředku Přístroj nenasává žádný čisticí
čisticího prostředku nastavte na "0" prostředek
Závada * Při stisknuté spoušti pistole Ponechte přístroj v chodu
Obrázek 17 Kontrolka přístroj (ne HDS 551 C) při otevřeném
– Vytáhněte sací hadici čisticího (PALIVO) svítí spínačem s regulátorem několikrát ventilu dávkovače čistícího
prostředku (jen u HDS 558../798..) zapněte a vypněte. prostředku a uzavřeném přívodu
– Filtr vyčistěte ve vodě a opět Palivová nádrž je prázdná * Při stisknuté spoušti pistole vody, pokud se nádoby s plovákem
nasaďte – Naplnění otevřete a zavřete nevysaje doprázdna a tlak neklesne
regulátor(obr. 9). na "0".
Výměna oleje Kontrolka * Demontáží vysokotlaké hadice z – Nyní opět otevřete přívod vody.
(PŘIPRAVENOST K PROVOZU) tlakové přípojky se urychlí průběh Pokud čerpadlo ani teď nenasává
Obrázek 21 zhasne větrání . čistící prostředek, může to mít
– Připravte si nádobu pro zachycení (ne HDS 551 C) – Je-li nádržka čisticího prostředku následující příčiny:
cca 1 l oleje Motor je přetížený nebo přehřátý prázdná, naplňte ji.
– Připravte si zachytávací žlábek – Spínač s regulátorem přepněte na – Zkontrolujte přípojky a vedení Filtr v sací hadici čisticího
– Povolte vypouštěcí šroub "0" a motor nechte min. 5 min prostředku
vychladnout. Tlak je nastaven na MIN je znečištěn
Obrázek 22 – Objeví-li se závada znovu, nechte – Tlak nastavte na MAX – Vyčistěte filtr
Tip firmy Kärcher přístroj zkontrolovat v servisu.
* Jako zachytávací žlábek použijte Sítko v přípojce vody znečištěné Zpětný ventil je ucpán a slepen
rozříznutou láhev RM 110 Kontrolka – Vyčistěte sítko – Vytáhněte sací hadici čisticího
– Olej vypusťte přes zachytávací (ZMĚKČOVAČ) svítí prostředku a tupým předmětem
žlábek do nádoby (ne HDS 551 C) Množství přitékající vody příliš malé uvolněte zpětný ventil podle
Nádobka změkčovače je – Zkontrolujte množství přitékající obrázku 23.
* Starý olej zlikvidujte v souladu s vyprázdněna, avšak z technických vody (viz Technické údaje)
přepisy nebo odevzdejte ve důvodů v ní zůstane určitý zbytek. Jen u HDS 551 C, namontujte
sběrně. – Naplnění Přístroj netěsní, z přístroje kape vysokotlakou trysku
voda – Namontujte nízkotlakou trysku,
– Dotáhněte vypouštěcí šroub Elektrody v nádobce jsou znečištěné Čerpadlo netěsní nebo univerzální trysku přestavte
– Pomalu naplňte nový olej až po – Očistěte elektrody – Přípustných je 3 kapek/min. do polohy "CHEM".
značku MAX – V případě větší netěsnosti nechte
Vzduchové bubliny musí mít Přístroj nepracuje přístroj zkontrolovat v servisu. Hořák nezapálí
možnost unikat Není síťové napětí Palivová nádrž je prázdná
Druh a množství oleje viz Technické – Zkontrolujte síťovou přípojku a Přístroj se při zavřené stříkací – Naplnění
údaje. přívodní kabel pistoli stále zapíná a vypíná
Netěsnost vysokotlakého systému
Přístroj nevyvíjí tlak – Zkontrolujte těsnost
Vzduch v systému vysokotlakého
– Odvzdušněte čerpadlo: systému a přípojek

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Česky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 166
Nedostatek vody ZÁRUKA VŠEOBECNÉ POZNÁMKY * Pojistka nedostatku vody
– Zkontrolujte přípojku vody, Pojistka nedostatku vody zabrání
přívodní vedení, vyčistěte pojistku V jednotlivých zemích platí záruční Bezpečnostní prvky zapnutí hořáku při nedostatku vody.
nedostatku vody. podmínky zveřejněné příslušnou Znečištění pojistky zabraňuje sítko,
prodejní společností naší firmy. * Přepouštěcí ventil se dvěma které je třeba pravidelně čistit.
Čistič paliva je znečištěn Případné závady na přístroji tlakovými spínači
– Vyměňte čistič paliva. odstraníme během záruční lhůty (jen u HDS 558../698../798..) * Jistič motoru
bezplatně, pokud je příčinou Při snížení množství vody v hlavici Pokud dojde k přetížení motoru,
Nesprávný směr otáčení. Při materiálová nebo výrobní vada. čerpadla nebo pomocí regulace motorový jistič přeruší proudový
správném směru otáčení vychází z tlaku se otevře přepouštěcí ventil a okruh.
výfukového otvoru hořáku silný a Záruka vstupuje v platnost jen část vody přeteče zpět na stranu
citelný proud vzduchu. tehdy, sání čerpadla. Předpisy pro rozstřikovače
– Zkontrolujte směr otáčení. jestliže váš prodejce při prodeji Je-li pistole zavřená, takže všechna kapalin
Případně požádejte kompletně vyplní přiloženou voda teče zpět k sací straně * Platí předpisy (BGV D 15) pro
kvalifikovaného elektrotechnika o odpovědní kartu, orazítkuje ji a čerpadla, tlakový spínač na práce spojené s tryskáním
přehození fáze. podepíše a vy potom tuto kartu přepouštěcím ventilu čerpadlo kapaliny. Podle těchto předpisů
odešlete prodejní společnosti ve vypne. musí být vysokotlaké
Není zapalovací jiskra vaší zemi. Stiskne-li se opět spoušť na stříkací rozstřikovače zkontrolovány
– Není-li při provozu viditelná V případě uplatňování záruky se pistoli, tlakový spínač na hlavě válce specialistou alespoň každých
průzorem žádná zapalovací jiskra, obraťte prosím s prodejním znovu čerpadlo sepne. 12 měsíců a zápis o výsledku
nechte přístroj zkontrolovat v dokladem na vašeho prodejce nebo Přepouštěcí ventil je při výrobě kontroly musí být uložen
servisu. na nejbližší autorizované servisní nastaven a zaplombován. Nastavení v písemné formě.
středisko. smí provádět jen servis.
Při provozu s horkou vodou není Předpisy pro tlakové nádoby
dosaženo nastavené teploty * Tlakový spínač * Zkušební tlak a provedení
Pracovní tlak (dopravované (jen u HDS 551 C) přístroje
množství) je příliš vysoké Tlakový spínač vypne při zavření odpovídají předpisům pro tlakové
– Pracovní tlak (dopravované pistole přístroj a při otevření pistole nádoby podle TRD. Objem vody v
množství) snižte regulátorem jej opět zapne. topném hadu je méně něž 10 litrů.
(obr 9) Na přístroj se proto montážní
* Pojistný ventil předpisy pro tlakové nádoby
Topný had znečištěný sazemi Pojistný ventil se otevře, když je nevztahují. Je nutné dodržovat
– Nechte přístroj v servisu zbavit přepouštěcí ventil případně tlakový místní předpisy pro stavební
sazí spínač vadný. Pojistný ventil je činnost.
nastaven z výrobního závodu a je
Není-li možné závadu odstranit, zaplombován. Nastavení smí
nechte přístroj zkontrolovat v provádět jen servis.
servisu.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Česky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 167
TECHNICKÉ ÚDAJE

Typ HDS 551 C (1.169-...)


Síťová přípojka 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50 Hz 1~ 50 Hz 1~ 50 Hz 1~ 60 Hz
Příkon 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW
Jištění 16 A 15 A 13 A 16 A
Přípojka vody
Teplota přitékající vody max. 30 °C
Množství přitékající vody min. 700 l/h (11,7 l/min)
Sací výška při odběru z
otevřeného zásobníku (při teplotě vody 20°C) 0,5 m
Výkonové údaje
Doprav. množství stud./horká voda 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Pracovní tlak stud./horká voda 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
(se sériově dodávanou tryskou)
Doprav. množství - provoz s párou --
Pracovní tlak - provoz s párou (s tryskou pro páru 4.766-023) --
Pracovní teplota
- Horká voda max. 90 °C
- Provoz s párou --
Nasávání čisticího prostředku 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Výkon hořáku 40 kW
Síla zpětného odrazu
stříkací pistole max. 24 N
Emise hluku
Hladina akustického tlaku (EN 60704-1) 77 dB (A)
Garantovaná hladina akustického výkonu (2000/14/EC) 93 dB (A)
Vibrace přístroje
Celková hodnota kmitání (ISO 5349)
Stříkací pistole m/s²
Trysková trubka m/s²
Provozní látky
Palivo topný olej EL nebo nafta
Množství oleje 0,5 l
Druh oleje motorový olej 15 W 40 (6.288-050)
Rozměry a hmotnosti
Délka x šířka x výška 940 x 600 x 740 mm
Hmotnost bez příslušenství 80 kg
Objem palivové nádrže 16 l
Objem nádržky na čist. Prostředek 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Česky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 168

Typ HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...)


Síťová přípojka 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50 Hz 1~ 50 Hz 1~ 50 Hz 1~ 50 Hz 1~ 60 Hz 1~ 50 Hz
Příkon 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW
Jištění 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Přípojka vody
Teplota přitékající vody max. 30 °C
Množství přitékající vody min. 700 l/h (11,7 l/min)
Sací výška při odběru z
otevřeného zásobníku (při teplotě vody 20°C) 0,5 m
Výkonové údaje
Doprav. množství stud./horká voda 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Pracovní tlak stud./horká voda 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(se sériově dodávanou tryskou) (32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Doprav. množství - provoz s párou 280 l/h (4,7 l/min)
Pracovní tlak - provoz s párou (s tryskou pro páru 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar)
Pracovní teplota
- Horká voda max. 90 °C
- Provoz s párou 98-155 °C
Nasávání čisticího prostředku 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Výkon hořáku 40 kW
Síla zpětného odrazu
stříkací pistole max. 24 N
Emise hluku
Hladina akustického tlaku (EN 60704-1) 76 dB (A)
Garantovaná hladina akustického výkonu (2000/14/EC) 92 dB (A)
Vibrace přístroje
Celková hodnota kmitání (ISO 5349)
Stříkací pistole m/s²
Trysková trubka m/s²
Provozní látky
Palivo topný olej EL nebo nafta
Množství oleje 0,5 l
Druh oleje motorový olej 15 W 40 (6.288-050)
Rozměry a hmotnosti
Délka x šířka x výška 940 x 600 x 740 mm
Hmotnost bez příslušenství 84 kg
Objem palivové nádrže 16 l
Objem nádržky na čist. Prostředek 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Česky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 169

Typ HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...)
Síťová přípojka 400 V 230 V 220/380 V 400 V 230 V 420 V 220/380 V
3~ 50 Hz 3~ 50 Hz 3~ 60 Hz 3~ 50 Hz 3~ 50 Hz 3~ 50 Hz 3~ 60 Hz
Příkon 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW
Jištění 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Přípojka vody
Teplota přitékající vody max. 30 °C max. 30 °C
Množství přitékající vody min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min)
Sací výška při odběru z
otevřeného zásobníku (při teplotě vody 20°C) 0,5 m 0,5 m
Výkonové údaje
Doprav. množství stud./horká voda 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Pracovní tlak stud./horká voda 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
(se sériově dodávanou tryskou)
Doprav. množství - provoz s párou 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Pracovní tlak - provoz s párou (s tryskou pro páru 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) max. 3,2 MPa (32 bar)
Pracovní teplota
- Horká voda max. 90 °C max. 90 °C
- Provoz s párou 98-155 °C 98-155 °C
Nasávání čisticího prostředku 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Výkon hořáku 40 kW 49 kW
Síla zpětného odrazu
stříkací pistole max. 34 N max. 38 N
Emise hluku
Hladina akustického tlaku (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
Garantovaná hladina akustického výkonu (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Vibrace přístroje
Celková hodnota kmitání (ISO 5349)
Stříkací pistole m/s² m/s²
Trysková trubka m/s² m/s²
Provozní látky
Palivo topný olej EL nebo nafta topný olej EL nebo nafta
Množství oleje 0,5 l 0,6 l
Druh oleje Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Rozměry a hmotnosti
Délka x šířka x výška 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
Hmotnost bez příslušenství 94 kg 94 kg
Objem palivové nádrže 16 l 16 l
Objem nádržky na čist. prostředek 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensko HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 170
VSEBINA Prosimo, da preprečite iztek
motornega olja, kurilnega olja,
Pred prvim navedenjem v dizla in bencina
Zaščita življenjskega okolja 170 Dejavnosti ob vzdrževanju 175 delovanje brezpogojno preberite
V okolje. Prosimo, da zaščitite tla in
Očiščenje cedila navodila za uporabo. in varnostna
opozorila št. 5.951-949! staro olje ustrezno odstranite.
Pregled 171 v priključku vode 175
Očiščenje cedila v varovalki
Navedenje v delovanje 171 količine vode 175 Ob poškodovanju med tekom
Kontrola količine olja 171 Očiščenje filterja na sesavno prevoza takoj informirajte
Napolnenje zmehčalca 171 cev čistilnega sredstva 175 prodajalca.
Napolnenje goriva 171 Izmenjava olja 176
Napolnenje čistilnega sredstva172 ZAŠČITA ŽIVLJENJSKEGA
Namontirajte brizgalno pištolo 172 Okvare 176 OKOLJA
Naprave s cevnim bobnom 172
Priključek vode 172 Garancija 177 Prosimo, da embalažo odstranite
Vsesavanje vode okolju prijazno
iz rezervoarja 172 Splošne opombe 177
Priključitev k omrežju 172
Tehnični podatki 178
Embalažo je mogoče reciklirati.
Obvladanje 172
Vključitev aparata 172 Prosimo, da embalaže ne odvržete v
Nastavitev temperature gospodinjske smeti, ampak da jo
čiščenja 173 dodate postopku ponovne
Nastavitev delovnega tlaka in predelave.
prevožene količine 173
Doziranje čistilnega sredstva 173 Prosimo, da odstranite stare
Področje uporabe 173 naprave okolju prijazno
Čiščenje 173
Delovanje s hladno vodou 174
Delovanje s vročo vodo 174
Stare naprave vsebujejo dragocene
Delovanje s paro 174
materiale, ki jih je mogoče reciklirati,
Po vsakem delovanju 174 zato jih oddajte v postopek ponovne
uporabe. Akumulatorji, olja in
Odstavitev 175 podobne snovi ne smejo priti v
okolje. Prosimo, da stare naprave
Vzdrževanje 175 odstranite preko ustreznega sistema
Intervale vzdrževanja 175 zbiranja odpadkov.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensko HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 171
PREGLED NAVEDENJE V DELOVANJE Napolnenje zmehčalca

Slika 1 Slika 3 Slika 6


(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Spenjač vklj/izklj s regulatorjem (ne HDS 551 C)
1 Vrtljivo kolesce se zagotavljajočo temperature (Preizkusno pakiranje je sestavino
bremzo – Aparat, kabli, visokotlačna cev in dobave)
2 Priključek za visokotlačno cev Varovalke priključki morajo biti v brezhibnem
3 Luknja za dolivanje goriva 2 Pomanjkanje goriva stanju! Zmehčalec prepriča naselitvi
4 Visokotlačna cev (samo HDS 558../798..) – Pričvrstite fiksirno zavoro. vodnega kamna na topni kači ob
5 Zamašek pokrivala 3 Pomanjkanje tekočega sredstva apnati vodi iz vodovoda. Dozira se
6 Brizgalna pištola za mehčanje Kontrola količine olja po kapljicah do dotoka v rezervoar
7 Tlakomer (ne HDS 551..) za vodo.
8 Luknja za polnenje čistilnega 4 Pripravljenost za obratovanje Slika 13 Doziranje je od proizvajalca
sredstva in oprema za doziranje (ne HDS 551..) nastavljeno na srednjo trdost vode.
9 Priključek vode "1" s cedilom Ob drugi trdosti vode pokličite servis
Slika 4 firme Kärcher da bi prilagodili
Slika 2 Zamašek pokrivala pritisnite vijakom Pred prvim navedenjem v delovanje doziranje mestnim pogojem.
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) ali kovancem navzdol in vtrtenjem odrezite konico pokrivala rezervoarja
1 Vrtljivo kolesce se zagotavljajočo proti smeri urnih kazalcev odprite. olja Napolnenje goriva
bremzo Za zapiranje vrtite v smeri urinega Ob mlečnem olju takoj
2 Ročica za cevni boben kazalca. informirajte servis firme
3 Luknja za dolivanje goriva Kärcher!
4 Visokotlačna cev Slika 5 Če se približuje nivo olja znački
5 Zamašek pokrivala Predal za pripadnosti pod MIN, – Aparat nikoli nespuščajte s
6 Brizgalna pištola pokrivalom napolnite olje šele do značke prazdnim rezervoarjem za gorivo!
7 Tlakomer 10 Parni dulec (4.766-023) volitveni MAKS. Drugače pride do uničenja črpalke
8 Luknja za polnenje čistilnega Zaprite grlo za polnenje olja. za gorivo!
sredstva in oprema za doziranje Sorta olja viz Tehnična navodila.
9 Priključek vode "1" s cedilom Slika 7
Polnite samo motorno nafto ali lahko
kurilno olje.
Zaprite zaključek rezervoarja
Zbežano gorivo zbrišite

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensko HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 172
Napolnenje čistilnega sredstva Naprave s cevnim bobnom Vsesavanje vode iz rezervoarja

– Dobavljeno ročico vtaknite v gred Če si želite vsesavati vodo iz (samo HDS 698../798..)
cevnega bobna eksternega rezervoarja, je nujna Ob vsaki spremembi vtičnice
* Uporabljajte samo izdelke firme – Pred odstranitvijo visokotlačne naslednja pregradnja. preverite smer vrtenja motorja
Kärcher. cevi je potrebno napeti ohlapne (samo HDS 558../698../798..) Ob rednem smeru vrtenja je iz
* V nobenem primeru ne polnite v cevne navoje: Vrtenje ročice v izpušne luknje gorilca čutiti močen
aparat topila (benzin, aceton, smeri urinega kazalca (smer Slika 14 tok zraka.
redčilo, itd.)! puščice) Rezervoar zmehčalca odvzemite v Ob slabem smeru vrtenja viz Okvare
* Preprečite kontaktu izdelka s očmi – Visokotlačno cev popolnoma smeri navzgor. gorilec ne vžge
in kožo snemite s cevnega bobna Odmontirajte zgornjo dovodno cev k
* Vzdržujte navodila za manipulacijo rezervoarju za vodo in vodite jo k Če uporabljate podaljšek, ta kabel bi
in varnostna opozorila proizvajalca glavi črpalke. moral biti popolnoma razvit in bi
čistilnega sredstva moral imeti dovolj veliki premer.
Visokotlačno cev vedno popolnoma Slika 15 (10 m min. 1,5 mm2,
Firma Kärcher ponuja odvijte! Priključek na glavi črpalke sprostite 30 m min. 2,5 mm2)
individualen program čistilnih in obrnite ga na stran .
sredstev a sredstev za Priključek vode K glavi črpalke priključite dovodno OBVLADANJE
vzdrževanje. cev.
Vaš prodajalec vam bo svetoval s
veseljem. Parametre električnega priključka K vsesavanju 3/4" uporabite cev z
viz Tehnični podatki. sesalnim filterjem. * Aparat nikoli nespuščajte s
Slika 10 Dovodno cev namontirajte k Maks. sesalna višina 0,5 m. prazdnim rezervoarjem za gorivo!
Napolnite čistilno sredstvo priključku aparata. Drugače pride do uničenja črpalke
Slika 1 polož. 9, slika 2 polož. 9 Priključitev k omrežju za gorivo!
Namontirajte brizgalno pištolo (Dovodna cev ni sestavina dobave)
Parametre električnega priključka Vključitev aparata
– Strujalno cev povežite s brizgalno Samo HDS 551 C viz
pištolo Vzdržujte predpise podjetja za Tehnična navodila in tipski ščitek. Slika 3
– V preoblekalno matico vstavite oskrbovanje z vodo. Spenjač s regulatorjem (1)nastavite
vysokotlačni dulec Po DIN 1988 se aparat nesme Montaža omrežne vtičnice za "I"
– Preoblekalno matico namontirajte priključevati direktno k javnemu (samo HDS 698../798..) Varovalka (4) se prižge
in dobro privijte do konca omrežju pitne vode. Kratkotrajna Mrežno vtičnico pustite namontirati v (ne HDS 551 C)
– Visokotlačno cev priključite k priključitev s pomočjo servisu firme Kärcher ali pri
visokotlačnemu priključku, slika. 1 prekinjevalnega elementa (naročilo. avtoriziranem elektrotehniku. * Če se prižgejo varovalke med
pol. 2 št.. 6.412-578) je dopustno. obratovanjem, (2) ali (3), aparat
Visokotlačni čistilni sistem se po Spenjač z regulatorjem nastavite takoj odstavite. Odstavitev okvare
zaključitvi dela mora ločiti od za "0" viz Okvare.
omrežja pitne vode. Vtaknite mrežni zatikač

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensko HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 173
Aparat deluje za kratek čas in če je Regulacija Servopress (samo HDS 551 C) Delo s visokotlačnim dulcem
doseženo delovnega tlaka, izključi (ne HDS 551 C, Zamenjajte visokotlačno šobo z Kot razprašilec je odločilen za
se. HDS 558 C 1.170-110,-111, dobavljeno nizkotlačno šobo ali pa učinkovitost visokotlačnega žarka.
Slika 8, slika 12 HDS 698 C 1.173-110, preklopite večnamensko šobo v Normalno se uporablja površinski
Popustite brizgalno pištolo HDS 798 C 1.174-110) položaj "CHEM". dulec 25° (sestavina dobave).
Ob stiskanju navora brizgalne Spenjač s regulatorjem (1) nastavite
pištole na maks. 98°C. Slika 16 Priporočeni dulci se dobavljajo kot
začne aparat ponovno delovati. Regulator nastavite na maksimalen Izvzemite dotok čistilnega sredstva pripadnost
delovni tlak. – Za odporno onesnaženje dulec s
Če ne izvira iz visokotlačnega dulca Slika 12 Slika 17 polnim profilom 0°
nobena voda, odzračite črpalko. Viz Delovni tlak in prevoženo količino Vrtenjem cedila lahko naredite
Okvare - Aparat ne razvija tlak lahko nastavite na brizgalni pištoli. grobo – Za občutljive površine in lahka
Če se bo dolgotrajno delalo s doziranje čistilnega sredstva. onesnaženja površinski dulec 40°
Nastavitev temperature čiščenja ponižanim tlakom, nastavite tlak na
aparatu. Viz slika 9 Področje uporabe – Za močne plasti odpornih usedlin
Spenjač s regulatorjem (1) nastavite čistilno rezko
na zahtevano temperaturo Doziranje čistilnega sredstva Čiščenje: Stroji, vozila, zgradbe,
orodje, fasade, terase, vrtne – Dulec s nastavitvenim kotom
30°C až 90°C * Zaradi zaščite življenjskega okolja naprave, itd.. brizga z možnostjo prilagojevanja
Čiščenje vročo vodo ravnajte s čistilnimi sredstvi za razne naloge
previdno
100°C až 150°C * Čistilno sredstvo mora biti * Ob uporabi na benzinskih Čiščenje
Čiščenje paro primerno za čiščenje površin. črpalkah
(s parnim dulcem 4.766-023) Slika 11 in drugih nevarnih mestih * Tlak, temperaturo in koncentracijo
(samo HDS 558../698../798..) vzdržujte čistilnega sredstva nastavite v
(samo HDS 558../698../798..) Koncentracijo čistilnega sredstva varnostne predpise. odvisnosti na čiščeni površini
nastavite po navodilih proizvajalca * Visokotlačni žarek usmerite za
Nastavitev delovnega tlaka in 0 =delo brez čistilnega sredstva Prosimo, da preprečite izliv čiščeni objekt najprej iz večje
prevožene količine odpadnih voda, ki vsebujejo razdalje, da bi se preprečilo
Nastavitev doziranja mineralno olje poškodovanju preveč velikim
(samo HDS 558../698../798..) Koncentracija V zemljo, vodotoke ali kanalizacijo. tlakom.
1 0,25%
Zato vas prosimo, da perete motor
Slika 9 2 1,00%
3 1,25% in podvozje samo na ustreznih
Vrtite regulatorjem v smeri urnih
kazalcev: Povišanje delovnega tlaka 4 1,50% mestih, ki so opremljena s
(MAKS) 5 1,75% separatorjem olja.
Vrtite proti smeri urnih kazalcev: 6 2,00%
Ponižanje delovnega tlaka (MIN) Orientacijske vrednote ob
maksimalnem delovnem tlaku

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensko HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 174
Priporočena metoda čiščenja Delovanje s paro PO VSAKEM DELOVANJU – Cev za strujo vtaknite v držaj na
Sprostitev umazanij: pokrivalu
Čistilno sredstvo nabrizgajte v (samo HDS 558../698../798..) – Visokotlačno cev in električni
primerni količini na čiščeno površino Pozor! kabel zvijte in oddajte v predal
in pustite 1...5 min delovati, ampak Nevarnost opeklin zaradi vroče – Pri napravah s cevnim bobnom:
ne osušivati. Visokotlačno cev pred navijanjem
vode.
Odstranitev umazanij: Ob delovnih temperaturah nad 98°C položite v iztegnjen položaj oz. jo
Sproščeno umazanijo odstranite nesme delovni tlak prekračit Po obratovanju z vročo vodo ali paro zravnajte.
visokotlačnim žarkom. vrednost 32 bar. morate skozi odprto pištolo puščati Vrtite ročico v smeri urinega kazalca
Zaradi tega se mora serijsko hladno vodo najmanj dve minuti, da (smer puščice)
Delovanje s hladno vodou dobavljani visokotlačni dulec se ohladi.
nadomestiti parnim dulcem * Visokotlačni dulec in električni
Odstranitev mirne umazanije in (naročilo. št.: 4.766-023, viz Po delovanju s čistilnim kabel ne škripajte!
oplaknitev Pripadnosti). sredstvom
npr.: Vrtni aparati, terase, orodja, – Regulator čistilnega sredstva
itd. – Delovni tlak nastavite na najnižjo nastavite na "0"
Delovni tlak nastavite po potrebi temperaturo. Viz slika 9 – Spenjač sorte delovanja Mraz uniči aparat, iz katerega ni bila
Spenjač s regulatorjem – Regulator temperature nastavite preključite popolnoma izprazdnena voda!
nastavite na "I" na min. 100°C na "I" Aparat shranite na mestu, kje ne bo
– Stisnite sprožilnik brizgalne pištole zmrznul
Delovanje s vročo vodo * Nevarnost oparjenja! in pustite aparat cca 1 min
preplakovati V primeru, da je naprava priključena
* Nevarnost oparjenja Priporočamo naslednje temperature na kamin, upoštevajte naslednja
čiščenja Izključite aparat navodila:
Priporočamo naslednje temperature – Odkonzerviranje, zelo odporne – Spenjač sorte delovanja
čiščenja umazanije 100-110°C preključite na "0"
– Zaprite dotok vod Obstaja nevarnost poškodovanja
– Mirna umazanija 30-50°C – Roztopljenje dodatkov, delno
čiščenje fasad v 140°C – Za kratek čas (pribl. 5 sek.) zaradi hladnega zraka, ki prihaja
– Beljakovine nečistoče, npr. v
živilstvu maks. 60°C vključite črpalko z izbirnim preko kamina. Kadar je zunanja
– Čiščenje vozil in strojev 60-90°C stikalom temperatura pod 0 °C, napravo
– Omrežni vtikač izvlecite iz vtičnice ločite od kamina.
Spenjač s regulatorjem nastavite na samo s suhimi rokami
zahtevano temperaturo – Ločite priključek vode Če ni mogoče shraniti na mestu
– Stisnite sprožilnik brizgalne pištole brez mraza, aparat odstavite.
šele do popolnega zmanjšanja
tlaka v aparatu

– Zavarujte ročno pištolo za


brizganje slika 8, slika 12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensko HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 175
ODSTAVITEV VZDRŽEVANJE Intervale vzdrževanja DEJAVNOSTI OB VZDRŽEVANJU

Ob daljših pavzah v delovanju ali ko Tedensko


ni možno skladiščenje brez – Očistite cedilo v priključku vode Očiščenje cedila v priključku
nevarnosti mraza: * Pred vsakim vzdrževanjem ali – Preverite količino olja vode
– Izpustite vodo in izperite napravo popravilom ločite aparat iz Ob mlečnem olju takoj
s električnega omrežja. informirajte servis firme Slika 18
sredstvom proti zmrzovanju * Uporabljajte samo originalne Kärcher! – Cedilo izvzemite
– Izpraznite rezervoar za čistilno rezervne dele – Očistite ga v vodi in ponovno
sredstvo Mesečno vstavite
Pred vsakim delom aparat odstavite, – Očistite cedilo v varovalki količine Očiščenje cedila v varovalki
Izpustite vodo viz PO VSAKEM DELOVANJU. vode količine vode
– Odvijte cev za dovod vode in – Očistite filter na sesavno cev
visokotlačno cev – Spenjač sorte delovanja čistilnega sredstva Slika 19
– Odvijte dovodni cevovod ob dnu preključite na "0" Po 500 delovnih urah, minimalno – Sprostite preoblačilno matico in
kotla in pustite izprazdniti kurilno – Omrežno vtičnico izvlečite iz enkrat letno odstranite cev
kačo omrežja – Zamenjajte olje
– Pustite aparat delovati – Zaprite dotok vod Slika 20
maks. 1 min do izprazdnitve – Stisnite sprožilnik brizgalne pištole – Izvzemite cedilo
črpalke in cevovoda šele do popolnega zmanjšanja Eventuelno privijte do konca vijak
– Naprava s cevnim bobnom: tlaka v aparatu. M8 o cca 5mm in tem cedilo
Odvijte oba voda (priključka) na – Ločite priključek vode sprostite.
dnu kotla. Pustite, da se grelna – Pustite aparat ohladiti – Cedilo očistite v vodi
spirala in cevni boben izpraznita. – Cedilo nataknite noter
V O narejanju redne varnostne – Nastavite cev
ta namen odvijte šobo z jeklene revizije event. o sklenitvi – Trdno privijte preoblačilno matico
cevi in sprožite ročno pištolo za pogodbe
brizganje o vzdrževanju vas informira Očiščenje filterja na sesavno cev
poslovni zastopnik firme čistilnega sredstva
Proplaknite aparat ne mrznočo Kärcher
tekočino Slika 17
– Uporabljajte običajna sredstva za – Izvlečite sesavno cev čistilnega
zaščito proti zmrzovanju, ki so na sredstva
voljo na tržišču – Filter očistite v vodi in ponovno
– Upoštevajte navodila za uporabo nastavite
proizvajalca sredstva za zaščito
proti zmrzovanju
– S tem dosežete tudi določeno
protikorozijsko zaščito

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensko HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 176
Izmenjava olja OKVARE Aparat ne razvija tlak Aparat se ob zaprti brizgalni
Zrak v sistemu pištoli skoz vključuje in izključuje
Slika 21 Varovalka – Odzračite črpalko: Ne tesnost v visokotlačnem sistemu
– Pripravite si posodo za prijetje (GORIVO) sveti * Doziranje čistilnega sredstva – Preverite tesnost visokotlačnega
cca 1 litrov olja (samo HDS 558../798..) nastavite za "0" sistama in priključkov
– Pripravite si žlebič za prijetje Reuervoar za gorivo prazen * Ob stisnenju sprožilnika pištole
– Sprostite vijak za izpuščavanje – Napolnenje aparat spenjačem s regulatorjem Aparat ne vsesava nobeno
nekolikokrat vključite in izključite. čistilno sredstvo
Slika 22 Varovalka * Ob stisnutem sprožilniku pištole Naprava (ne HDS 551 C) naj
Tip firme Kärcher (PRIPRAVLJENOST K odprite in zaprite obratuje pri odprtem ventilu za
* Kot prijemalni žlebič uporabite DELOVANJU) ugasne regulator(slika 9). doziranje čistilnega sredstva in
odrezlo flašo RM 110 (ne HDS 551 C) * Če iz visokotlačnega priključka zaprtem dotoku vode, dokler ni
– Olje izpustite čez prijemalni žlebič Motor preobremenjeni ali pregreti odmontirate visokotlačno cev, se posoda s plavačem izsesana do
v posodo – Spenjač s regulatorjem prepeti za postopek odzračevanja pospeši. praznega in tlak padel na 0.
"0" in motor pustite min. 5 min – Če je rezervoar čistilnega sredstva – Sedaj ponovno odprite dotok
* Staro olje likvidirajte v soglasju s ohladiti. prazen, napolnite ga. vode.
predpisi ali ga oddajte v – Če se pojavi okvara ponovno, – Preverite priključke in napeljavo V primeru, da črpalka še vedno ne
nabiralnici. pustite aparat preveriti v servisu. sesa čistilnega sredstva, so lahko
Tlak je nastavljen za MIN vzroki naslednji:
– Trdno privijte izpuščevalni vijak Varovalka – Tlak nastavite na MAKS Filter v sesavni cevi čistilnega
– Počasi napolnite novo olje šele do (ZMEHČALEC) sveti sredstva onesnažen
značke MAKS (ne HDS 551 C) Cedilo v priključku vode onesnaženo – Očistite filter
Zračni mehurčki morajo imeti Posoda zmehčalca je prazdna, iz – Očistite cedilo
možnost uhajati tehničnih razlogov ostane v posodi Povratni ventil slepljen
Sorta in količina olja viz Tehnična vedno ostanek. Količina dotekajoče vode preveč – Izvlečite sesavno cev čistilnega
navodila. – Napolnenje majhna sredstva in topim predmetom
– Preverite količino dotočne vode sprostite povratni ventil,
Elektrode v posodici onesnažene (viz Tehnični podatki) viz slika 23.
– Očistite elektrode
Aparat ni tesen, iz aparata kape Samo HDS 551 C, montirana
Aparat ne deluje voda visokotlačna šoba
Nobena mrežna napetost Črpalka ni tesna – Montirajte nizkotlačno šobo ali
– Preverite mrežni priključek in – Dopustnih je 3 kapljic/min. preklopite večnamensko šobo v
dovodni kabel – V primeru večje ne tesnosti pustite položaj "CHEM".
aparat preveriti v servisu.
Gorilec ne zažge
Reuervoar za gorivo prazen
– Napolnenje

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensko HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 177
Pomanjkanje vode GARANCIJA SPLOŠNE OPOMBE * Varovalka količine vode
– Preverite priključek vode, dovodno Varovalka količine vode prepreči
napeljavo, očistite varovalko V vsaki državi veljajo garancijski Varnostni elementi vključitev gorilca ob pomanjkanju
količine vode. pogoji izjavljene pripadno * Prepuščalni ventil s dvoma vode. Onesnaženju varovalke
Čistilec goriva onesnažen komercialno družbo naše firme. tlačnima spenjačama prepreči cedilo, ki se mora redno
– Zamenjajte čistilec goriva. Eventuelne okvare na aparat (samo HDS 558../698../798..) čistiti.
odstranite v toku garancijskega roka Pri zmanjšanju količine vode na * Varovalka motorja
Slabi smer vrtenja. Ob rednem zastonj, če je vzrokom materialska glavi Motorna varovalka prekine točno
smeru vrtenja je iz izpušne luknje ali proizvodna napaka. črpalke ali s Servopress okrožje, ko je motor preobremenjen.
gorilca čutiti močen tok zraka. Garancija vstopa v veljavnost samo regulatorjem se odpre pretočni ventil
– Preverite smer vrtenja. Eventuelno takrat, kot vaš prodajalec ob prodaji in del vode steče nazaj na vsesalno Predpisi za razpršilce tekočin
zaprosite kvalificiranega kompletno izpolni priloženo stran črpalke. * Velja predpis za preprečevanje
elektrotehnika o obrnenje faze. odgovorno kartico, ožiga jo in Če je pištola zaprta, potem vsa voda nezgod (BGV D 15) Dela z
podpiše in vi potem tole kartico teče nazaj k sesavni strani črpalke, brizgalnimi čistilnimi napravami.
Nobena vžigalna iskra pošlete prodajni družbi v vaši državi. izključi se tlačni spenjač na Po tistih predpisih morajo biti
– Če ni med delovanjem vidljiva prepuščevalnem ventilu čerpalke. visokotlačni razpršilci preverjani
luknjo nobena vžigalna iskra, V primeru uveljavljanja garancije se Če se stisne ponovno sprožilnik na vsaj vsakih 12 mesecev
pustite aparat preveriti v servisu. obrnite prosim s pripadnostmi in brizgalni pištoli, spene se tlačni specialistom in rezultat kontrol se
prodajnim dokumentom na vašega spenjač na glavi valja ponovno mora shranjevati v pismeni obliki.
Ob delovanju s vročo vodo ni prodajalca ali najbližje avtorizirano črpalka.
doseženo nastavitvene servisno središče. Pretočni ventil je tovarniško Odredba za tlačne kotle
temperature nastavljen in zaplombiran. * Preizkuševalni tlak in izvedba
Delovni tlak / prevožena količina Nastavitev lahko dela samo servis. aparat odgovarjajo odredbi za
preveč visoka * Tlačni spenjač tlačne kotle po TRD. Volumen
– Delovni tlak /prevoženo količino (samo HDS 551 C) vode ogrevalne kače dela manj
ponižajte regulatorjem (slika 9) Tlačni spenjač se zapre izključi kot
zaprtje pištole aparat in ga ob 10 litrov. Na aparat se za to ne
Ogrevalna kača onesnažena sajema odprtju pištole ponovno vljuči. iztegujejo zaradi njegovega kotla
– Pustite aparat v servisu znebiti saj * Varovalni ventil predpisi o instalaciji. Je nujno
Varovalni ventil se odpre, kot je vzdrževati mestne gradbene
Če ni mogoče okvaro odstraniti, prepuščevalni ventil eventuelno predpise.
pustite aparat preveriti v servisu. tlačni spenjač pokvarjen. Varovalni
ventil je nastavjen iz proizvodnega
obrata in zaplombiran. Nastavitev
lahko dela samo servis.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensko HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 178
TEHNICNI PODATKI

Tip HDS 551 C (1.169-...)


Mrežni priključek 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz
Izvor 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW
Varovanje 16 A 15 A 13 A 16 A
Priključek vode
Temperatura pritekajoče vode max. 30 °C
Količina pritekajoče vode min. 700 l/h (11,7 l/min)
Sesavna višina ob odvzemu iz
odprtega rezervoarja (ob temperaturi vode 20°C) 0,5 m
Storilni podatki
Prev. količina hlad./vroča voda 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Delovni tlak hlad./vroča voda 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
(s serijsko dobavljanim dulcem)
Prev.količina - delovanje s paro --
Delovni tlak - delovanje s paro (s dulcem za paro 4.766-023) --
Delovna temperatura
- Vroča voda max. 90 °C
- Delovanje s paro --
Vsesavanje čistilnega sredstva 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Storilnost gorilca 40 kW
Moč povratnega odboja
Brizgalna pištola max. 24 N
Emisije hrupa
Nivo zvokovnega tlaka (EN 60704-1) 77 dB (A)
Zagotovljen nivo zvokovne moči (2000/14/EC) 93 dB (A)
Vibracije naprav
Skupna vrednost nihanja (ISO 5349)
Brizgalna pištola m/s²
Škropilna cev m/s²
Delovne snovi
Gorivo kurilno oljej EL ali nafta
Količina olja 0,5 l
Sorta olja motorno olje 15 W 40 (6.288-050)
Dimenzije in teže
Dolžina x širina x višina 940 x 600 x 740 mm
Teža brez pripadnosti 80 kg
Volumen rezervoarja za gorivo 16 l
Volumen rezervoarja za čist. Sredstvo 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensko HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 179

Tip HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...)


Mrežni priključek 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz 1~ 50Hz
Izvor 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW
Varovanje 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Priključek vode
Temperatura pritekajoče vode max. 30 °C
Količina pritekajoče vode min. 700 l/h (11,7 l/min)
Sesavna višina ob odvzemu iz
odprtega rezervoarja (ob temperaturi vode 20°C) 0,5 m
Storilni podatki
Prev. količina hlad./vroča voda 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Delovni tlak hlad./vroča voda 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(s serijsko dobavljanim dulcem) (32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Prev.količina - delovanje s paro 280 l/h (4,7 l/min)
Delovni tlak - delovanje s paro (s dulcem za paro 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar)
Delovna temperatura
- Vroča voda max. 90 °C
- Delovanje s paro 98-155 °C
Vsesavanje čistilnega sredstva 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Storilnost gorilca 40 kW
Moč povratnega odboja
Brizgalna pištola max. 24 N
Emisije hrupa
Nivo zvokovnega tlaka (EN 60704-1) 76 dB (A)
Zagotovljen nivo zvokovne moči (2000/14/EC) 92 dB (A)
Vibracije naprav
Skupna vrednost nihanja (ISO 5349)
Brizgalna pištola m/s²
Škropilna cev m/s²
Delovne snovi
Gorivo Kurilno olje EL ali nafta
Količina olja 0,6 l
Sorta olja motorno olje 15 W 40 (6.288-050)
Dimenzije in teže
Dolžina x širina x višina 940 x 600 x 740 mm
Teža brez pripadnosti 84 kg
Volumen rezervoarja za gorivo 16 l
Volumen rezervoarja za čist. Sredstvo 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensko HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 180

Tip HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...)
Mrežni priključek 400 V 230 V 220/380 V 400 V 230 V 420 V 220/380 V
3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz
Izvor 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW
Varovanje 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Priključek vode
Temperatura pritekajoče vode max. 30 °C max. 30 °C
Količina pritekajoče vode min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min)
Sesavna višina ob odvzemu iz
odprtega rezervoarja (ob temperaturi vode 20°C) 0,5 m 0,5 m
Storilni podatki
Prevož. Količina hlad./vroča voda 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Delovni tlak hlad./vroča voda 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
(s serijsko dobavljanim dulcem)
Prev. Količina - delovanje s paro 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Delovni tlak – delovanje s paro (s dulcem za paro 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) max. 3,2 MPa (32 bar)
Delovna temperatura
- Vroča voda max. 90 °C max. 90 °C
- Delovanje s paro 98-155 °C 98-155 °C
Vsesavanje čistilnega sredstva 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Sttorilnost gorilca 40 kW 49 kW
Moč povratnega odboja
Brizgalna pištola max. 34 N max. 38 N
Emisije hrupa
Nivo zvokovnega tlaka (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
Zagotovljen nivo zvokovne moči (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Vibracije naprav
Skupna vrednost nihanja (ISO 5349)
Brizgalna pištola m/s² m/s²
Škropilna cev m/s² m/s²
Delovne snovi
Gorivo kurilno olje EL ali nafta kurilno olje EL ali nafta
Količina olja 0,5 l 0,6 l
Sorta olja Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Dimenzije in teže
Dolžina x širina x višina 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
Teža brez pripadnosti 94 kg 94 kg
Volumen rezervoarja za gorivo 16 l 16 l
Volumen rezervoarja za čist. sredstvo 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Polski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 181
SPIS TREŚCI Prosimy o przyjazne dla
środowiska usunięcie zużytych
Przed pierwszym uruchomieniem urządzeń
Ochrona środowiska 181 Po każdym użyciu 186 należy koniecznie przeczytać.
5.951-949 instrukcję obsługi i
Przegląd 182 Unieruchomienie urządzenia 186 wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa nr ! W zużytych urządzeniach znajdują
Uruchomienie 182 Konserwacja 187 się wartościowe tworzywa, które
Sprawdzanie poziomu oleju 182 Odstępy W przypadku stwierdzenia szkód można i należy poddać utylizacji.
Nalewanie płynu międzykonserwacyjne 187 transportowych natychmiast Akumulatory, oleje i inne tego typu
zmiękczającego 182 zawiadomić sprzedawcę. materiały i substancje nie mogą
Nalewanie paliwa 182 Prace konserwacyjne 187 dostać się do środowiska
Nalewanie środka Czyszczenie sitka OCHRONA ŚRODOWISKA naturalnego. Z tego względu
czyszczącego 183 w przyłączu wody 187 prosimy o oddanie zużytych
Montowanie ręcznego Czyszczenie sitka w Opakowanie należy usunąć w urządzeń w odpowiednich punktach
pistoletu natryskowego 183 zabezpieczeniu przed sposób przyjazny dla środowiska
brakiem wody 187 zbiorczych.
Urządzenia z bębnem
nawojowym przewodu Czyszczenie filtru w
giętkiego 183 wężu ssącym środka Olej silnikowy, olej opałowy, olej
Opakowanie można poddać napędowy i benzyna
Podłączenie do czyszczącego 187
instalacji wodnej 183 Wymiana oleju 187 procesowi recyklingu. Prosimy o nie Nie mogą dostać się do środowiska
Zasysanie wody z pojemnika 183 wyrzucanie na śmieci opakowań po naturalnego. Należy przed tym
Podłączenie do Usterki 188 urządzeniu, lecz o postaranie się o chronić glebę, a zużyty olej usunąć
sieci elektrycznej 183 jego utylizację. w zgodnie z zasadami ochrony
Gwarancja 189 środowiska.
Obsługa 184
Włączanie urządzenia 184 Wskazówki ogólne 190
Ustawianie temperatury
czyszczenia 184 Dane techniczne 191
Ustawianie ciśnienie
roboczego i ilości
tłoczonej cieczy 184
Dozowanie środka
czyszczącego 184
Zastosowanie 184
Czyszczenie 185
Praca z zimną wodą 185
Praca z gorącą wodą 185
Praca z parą wodną 185

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Polski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 182
PRZEGLĄD URUCHOMIENIE Nalewanie płynu zmiękczającego

Rysunek 1 Rysunek 3 Rysunek 6


(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Przełącznik wyboru, (nie HDS 551 C)
1 Rolka samonastawna z hamulcem zał./wył. i temperatury – Urządzenie, przewody (Próbny pojemnik w zakresie
blokującym doprowadzające, wąż dostawy)
2 Przyłącze do węża Lampki kontrolne wysokociśnieniowy i podłączenia
wysokociśnieniowego 2 Brak paliwa muszą być w nienagannym stanie! Płyn zmiękczający zapobiega
3 Wlew paliwa (tylko HDS 558../798..) – Zablokować hamulec postojowy. odkładaniu się kamienia
4 Wąż wysokociśnieniowy 3 Brak płynnego utwardzacza wapiennego
5 Zamknięcie pokrywy (nie HDS 551..) Sprawdzanie poziomu oleju na wężownicy grzejnej, gdy
6 Ręczny pistolet natryskowy 4 Gotowość do pracy urządzenie pracuje z zawapnioną
7 Manometr (nie HDS 551..) Rysunek 13 wodą wodociągową. Dozowany jest
8 Otwór do napełniania środka on kroplami do dopływu pojemnika
czyszczącego i urządzenie Rysunek 4 na wodę.
dozujące Zamknięcie pokrywy wcisnąć do Dozowanie jest ustawione
9 Przyłącze wody "1" z sitkiem dołu przy pomocy wkrętaka lub Przed pierwszym uruchomieniem fabrycznie
monety i w celu otwarcia obrócić w obciąć czubek pokrywy pojemnika na wodę o średniej twardości.
Rysunek 2 kierunku przeciwnym do ruchu na olej W przypadku wody o innej twardości
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) wskazówek zegara. W przypadku stwierdzenia, że olej należy wezwać SERWIS FIRMY
1 Rolka samonastawna z hamulcem Dla zamknięcia należy obracać w ma konsystencję mleka Kärcher, który powinien
blokującym kierunku zgodnym z ruchem zawiadomić natychmiast SERWIS dopasować dozowanie do warunków
2 Korba ręczna do bębna wskazówek zegara. firmy Kärcher! miejscowych.
nawojowego przewodu giętkiego Jeśli poziom oleju zbliża się do
3 Wlew paliwa Rysunek 5 oznaczenia MIN, uzupełnić olej do Nalewanie paliwa
4 Wąż wysokociśnieniowy Skrytka pod pokrywą na części poziomu MAX.
5 Zamknięcie pokrywy wyposażenia dodatkowego Zamknąć króciec do napełniania
6 Ręczny pistolet natryskowy 10 Dysza parowa (4.766-023) oleju.
7 Manometr opcjonalnie Rodzaje oleju patrz Dane – Nie używać nigdy urządzenia z
8 Otwór do napełniania środka techniczne. pustym zbiornikiem paliwa! W
czyszczącego i urządzenie przeciwnym wypadku zniszczona
dozujące zostanie pompa paliwa!
9 Przyłącze wody "1" z sitkiem
Rysunek 7
Napełniać tylko olejem napędowym
lub lekkim olejem opałowym.
Zamknąć zbiornik paliwa
Zetrzeć rozlane paliwo

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Polski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 183
Nalewanie środka czyszczącego Urządzenia z bębnem nawojowym miejskiej sieci wody pitnej. Podłączenie do sieci elektrycznej
przewodu giętkiego Dopuszczalne jest tymczasowe
podłączenie przy pomocy Wartości na przyłączu elektrycznym
– Wetknąć dostarczoną korbę zamknięcia rurowego. patrz Dane techniczne i tabliczka
* Stosować tylko produkty firmy ręczną w wał bębna nawojowego (nr zamówienia 6.412-578). Po identyfikacyjna.
Kärcher. przewodu giętkiego zakończeniu pracy myjkę
* W żadnym wypadku nie napełniać – Przed ściągnięciem giętkiego wysokociśnieniową należy odłączyć Montaż wtyczki do gniazdka
rozpuszczalnikami (benzyna, przewodu wysokociśnieniowego od sieci wody pitnej. sieciowego
aceton, rozcieńczalnik itp.)! należy naciągnąć luźne zwoje (tylko HDS 698../798..)
* Unikać kontaktu z oczami i skórą przewodu: Obracać korbę ręczną Zasysanie wody z pojemnika Zlecić zamontowanie wtyczki do
* Przestrzegać wskazówek w kierunku zgodnym z ruchem gniazdka sieciowego SERWISOWI
producenta dotyczących wskazówek zegara (kierunek Jeśli chcecie zasysać wodę z FIRMY Kärcher lub
bezpieczeństwa i posługiwania się wskazywany przez strzałkę) zewnętrznego pojemnika, konieczna autoryzowanemu elektrykowi.
środkiem czyszczącym – Całkowicie ściągnąć jest następująca przeróbka.
wysokociśnieniowy przewód giętki (tylko HDS 558../698../798..) Przełącznik wyboru ustawić w
Firma Kärcher oferuje z bębna nawojowego poz. "0" Podłączyć wtyczkę do
indywidualny program środków Rysunek 14 gniazda sieciowego
czyszczących i pielęgnacyjnych. Zdjąć pojemnik na płyn
Sprzedawca chętnie udzieli Państwu zmiękczający, podnosząc go do
porady. Wysokociśnieniowy przewód giętki góry.
należy zawsze odwijać z bębna w Zdemontować górny wąż (tylko HDS 698../798..)
Rysunek 10 całości! doprowadzający wodę do pojemnika Po każdej zmianie gniazdka
Nalewanie środka czyszczącego na wodę i poprowadzić go do sprawdzić kierunek obrotów
Podłączenie do instalacji wodnej głowicy pompy. silnika
Montowanie ręcznego pistoletu W przypadku prawidłowego
natryskowego Wartości na przyłączu elektrycznym Rysunek 15 kierunku
patrz Dane techniczne. Odłączyć przyłącze wody na głowicy obrotów, z otworu wylotowego spalin
– Połączyć rurkę natryskową z Zamontować wąż doprowadzający pompy i odchylić w bok. palnika można wyczuć silny
ręcznym pistoletem natryskowym do przyłącza wody na urządzeniu. Podłączyć wąż doprowadzający strumień
– Dyszę wysokociśnieniową wsunąć Rysunek 1 poz. 9, Rysunek 2 poz. 9 wodę do głowicy pompy. powietrza.
do nakrętki złączkowej (Wąż doprowadzający nie jest objęty W przypadku nieprawidłowego
– Zamontować nakrętkę złączkową i zakresem dostawy) Do zasysania stosować wąż 3/4" z kierunku obrotów, patrz usterki
dokręcić filtrem ssącym. Palnik nie zapala
– Zamontować wąż Tylko HDS 551 C Maks. wysokość ssania 0,5 m.
wysokociśnieniowy do przyłącza Przestrzegać przepisów Jeśli używacie przewodu
wysociśnieniowego, rysunek 1 przedsiębiorstw wodociągowych. przedłużającego, należy go całkiem
poz. 2 Zgodnie z normą DIN 1988 rozwinąć i powinien mieć on
urządzenie nie może być wystarczający przekrój. (10 m
podłączone bezpośrednio do min. 1,5 mm2, 30 m min. 2,5 mm2)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Polski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 184
OBSŁUGA Ustawianie temperatury Rysunek 12 Rysunek 16
czyszczenia Ciśnienie robocze i ilość tłoczonej Wyciągnąć wąż doprowadzający
cieczy można ustawiać na ręcznym środek czyszczący
Przełącznik wyboru (1) ustawić na pistolecie natryskowym.
* Nie używać nigdy urządzenia z żądaną temperaturę Jeśli przewiduje się długoterminową Rysunek 17
pustym zbiornikiem paliwa! W pracę ze zredukowanym ciśnieniem, Obracając sitkiem można z grubsza
przeciwnym wypadku zniszczona od 30°C do 90°C ciśnienie ustawiać na urządzeniu. dozować środek czyszczący.
zostanie pompa paliwa! Czyszczenie gorącą wodą Patrz rysunek 9

Włączanie urządzenia od 100°C do 150°C Dozowanie środka czyszczącego Zastosowanie


Czyszczenie za pomocą pary (dyszą
Rysunek 3 parową 4.766-023) * W celu ochrony środowiska Czyszczenie: Maszyny, pojazdy,
Przełącznik wyboru (1) ustawić w (tylko HDS 558../698../798..) oszczędnie stosować środek budowle, narzędzia, elewacje,
pozycji "I" czyszczący tarasy, narzędzia ogrodnicze, itp..
Lampka kontrolna (4) świeci się Ustawianie ciśnienie roboczego i * Środek czyszczący musi być
(nie HDS 551 C) ilości tłoczonej cieczy dostosowany do powierzchni
przeznaczonej do czyszczenia.
* Jeśli podczas pracy zaświeci się (tylko HDS 558../698../798..) Rysunek 11 * W przypadku zastosowania
lampka kontrolna (2) lub (3), (tylko HDS 558../698../798..) urządzenia na stacjach
urządzenie należy natychmiast Rysunek 9 Stężenie środka czyszczącego benzynowych lub innych strefach
wyłączyć. Usuwanie usterki, patrz Obrócić wkręt regulacyjny zgodnie z ustawić zgodnie z informacjami zagrożonych
Usterki. ruchem wskazówek zegara: producenta niebezpieczeństwem,
Zwiększyć ciśnienie robocze (MAX) 0 =praca bez środka czyszczącego należy przestrzegać odpowiednich
Urządzenie włącza się na krótko i Obrócić przeciwnie do ruchu przepisów BHP.
wyłącza się po osiągnięciu ciśnienia wskazówek zegara: Zredukować Ustawianie dozowania Stężenie
roboczego. ciśnienie robocze (MIN) 1 0,25% Ścieki zawierające olej mineralny
Rysunek 8, Rysunek 12 2 1,00% Nie mogą dotrzeć do ziemi,
Odbezpieczyć ręczny pistolet Regulacja "servopress" 3 1,25% zbiorników wodnych i kanalizacji. Z
natryskowy (nie HDS 551 C, 4 1,50% tego względu silniki i podwozia
Po uruchomieniu ręcznego pistoletu HDS 558 C 1.170-110,-111, 5 1,75%
należy myć w odpowiednich dla tego
natryskowego, urządzenie włącza HDS 698 C 1.173-110, 6 2,00%
się ponownie. Wartości orientacyjne przy celu miejscach przy pomocy
HDS 798 C 1.174-110)
Przełącznik wyboru (1) ustawić na maksymalnym ciśnieniu roboczym oddzielacza oleju.
Jeśli z dyszy wysokociśnieniowej nie max. 98°C.
wydostaje się woda, należy Wkręt regulacyjny ustawić na (tylko HDS 551 C)
odpowietrzyć pompę. Patrz usterki maksymalną wartość ciśnienia Zastąpić dyszę wysokociśnieniową
Urządzenie nie wytwarza ciśnienia roboczego. dostarczoną dyszą niskociśnieniową
lub przełączyć dyszę wielokrotną na
pozycję "CHEM".

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Polski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 185
Prace z dyszą wysokociśnieniową Czyszczenie Praca z zimną wodą Z tego powodu dostarczana
Kąt natryskiwania decyduje o seryjnie dysza
skuteczności myjki * Ustawić ciśnienie/temperaturę i Usuwanie lekkich zabrudzeń i wysokociśnieniowa musi zostać
wysokociśnieniowej. stężenie środka czyszczącego spłukiwanie czystą wodą zastąpiona dyszą parową (nr
W normalnym przypadku używana odpowiednio do powierzchni np.: urządzenia ogrodowe, taras, zamównienia: 4.766-023, patrz
jest dysza płaskostrumieniowa 25° przeznaczonej do czyszczenia narzędzia itp.. Wyposażenie dodatkowe).
(w zakresie dostawy). * Strumień wysokociśnieniowy
kierować najpierw z większej Ustawić ciśnienie robocze w – Ciśnienie robocze ustawić na
Zalecane dysze, dostępne są jako odległości na obiekt przeznaczony zależności od potrzeb najmniejszą wartość. Patrz
wyposażenie dodatkowe do czyszczenia, aby uniknąć Przełącznik wyboru ustawić w rysunek 9
– Do intensywnych zabrudzeń dysza szkód spowodowanych za pozycji "I" – Regulator temperatury ustawić na
pełnostrumieniowa 0° wysokim ciśnieniem. min. 100°C
Praca z gorącą wodą
– Do delikatnych powierzchni i Zalecana metoda czyszczenia * Niebezpieczeństwo poparzenia!
lekkich zabrudzeń dysza Rozpuszczanie zanieczyszczeń: * Niebezpieczeństwo poparzenia
płaskostrumieniowa 40° Spryskać oszczędnie środkiem Zalecamy następujące temperatury
czyszczącym i pozostawić przez Zalecamy następujące temperatury czyszczenia
– Do grubowarstwowych, 1...5 min, nie dopuścić jednak do czyszczenia – Usuwanie powłok
intensywnych zabrudzeń frez do wyschnięcia. – Lekkie zabrudzenia 30-50°C konserwujących,
zanieczyszczeń Usuwanie zanieczyszczeń: – Zabrudzenia zawierające białko, zabrudzenia o dużej zawartości
Rozpuszczone zanieczyszczenia np. w przemyśle żywnościowym tłuszczu 100-110°C
– Dysza ze zmiennym kątem spłukać strumieniem maks. 60°C – Roztapianie domieszek,
natryskiwania, do dopasowania do wysokociśnieniowym. – Czyszczenie pojazdów częściowe
różnych metod czyszczenia - samochodowych, czyszczenie czyszczenie elewacji do 140°C
dysza kątowa-vario maszyn 60-90°C

Ustawić przełącznik wyboru na


żądaną temperaturę

Praca z parą wodną

(tylko HDS 558../698../798..)

Przy temperaturach roboczych


powyżej 98°C ciśnienie robocze nie
może przekroczyć 32 barów.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Polski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 186
PO KAŻDYM UŻYCIU Wyłączyć urządzenie UNIERUCHOMIENIE URZĄDZENIA

– Przełącznik wyboru pracy ustawić Urządzenie niecałkowicie W przypadku dłuższych przerw w


Uwaga! w pozycji "0" opróżnione z wody zostaje pracy lub gdy niemożliwe jest
Istnieje zagrożenie poparzenia się – Zamknąć dopływ wody zniszczone przez mróz! składowanie urządzenia w miejscu
– Załączyć pompę na krótko Odstawić urządzenie w miejsce zabezpieczonym przed działaniem
gorącą wodą.
(ok. 5 sek.) za pomocą zabezpieczone przed działaniem mrozu:
Po czyszczeniu gorącą wodą lub przełącznika mrozu – Spuścić wodę i przepłukać
parą, należy ostudzić urządzenie – Wtyczkę należy wyciągać z urządzenie za pomocą środka
zimną wodą eksploatując je przy gniazda tylko suchymi rękoma Jeżeli urządzenie podłączone jest przeciw zamarzaniu
otwartym pistolecie przez co – Usunąć przyłącze wody do komina, należy przestrzegać – Opróżnić zbiornik środka
najmniej dwie minuty. – Uruchomić ręczny pistolet następujących wskazówek: czyszczącego
natryskowy tak długo, aż w
Po pracy ze środkiem urządzeniu nie będzie ciśnienia Spuścić wodę
Istnieje zagrożenie uszkodzenia
czyszczącym – Odkręcić wąż doprowadzający
– regulator środka czyszczącego – Zabezpieczyć ręczny pistolet urządzenia w wyniku wdzierającego
wodę i wąż wysokociśnieniowy
ustawić w pozycji "0" natryskowy, rysunek 8, rysunek 12 się przez komin zimnego powietrza. – Odkręcić wąż doprowadzający na
– Przełącznik wyboru pracy ustawić Przy panującej na zewnątrz dnie kotła i wypuścić wodę z
w pozycji "I" – Zatrzasnąć rurkę natryskową w temperaturze poniżej 0 °C , należy wężownicy grzejnej
– Uruchomić ręczny pistolet uchwycie pokrywy urządzenie odłączyć od komina. – Włączyć urządzenie na
natryskowy i przepłukać – Zwinąć wąż wysokociśnieniowy i maks. 1 min, aż do opróżnienia
urządzenie przez ok. 1 min przewód elektryczny i odłożyć do Jeśli niemożliwe jest składowanie pompy i przewodów
przegródki urządzenia w miejscu – Urządzenie z bębnem nawojowym
– W przypadku urządzeń z bębnem zabezpieczonym przed działaniem przewodu giętkiego: Odkręcić oba
nawojowym przewodu giętkiego: mrozu, należy urządzenie przewody przymocowane do dna
Przed nawinięciem giętkiego unieruchomić. kotła. Opróżnić obwód grzewczy
przewodu wysokociśnieniowego oraz bęben nawojowy przewodu
należy go rozciągnąć. giętkiego. W tym celu należy
Obracać korbę ręczną w kierunku odkręcić dyszę z rury
zgodnym z ruchem wskazówek strumieniowej i
zegara (kierunek wskazywany przez uruchomić ręczny pistolet
strzałkę) natryskowy

* Nie załamywać węża


wysokociśnieniowego i przewodu
elektrycznego!

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Polski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 187
Przepłukać urządzenie środkiem O przeprowadzaniu regularnej PRACE KONSERWACYJNE Wymiana oleju
przeciw zamarzaniu kontroli bezpieczeństwa, wzgl. o
– Należy stosować dostępne w °zawieraniu umowy o konserwacji Rysunek 21
handlu środki przeciw zamarzaniu poinformuje Was sprzedawca Czyszczenie sitka w przyłączu – Podstawić pojemnik do zebrania
– Należy przestrzegać podanych autoryzowany firmy Kärcher wody oleju o pojemności ok. 1 litrów
przez producenta przepisów – Podłożyć rynnę do zlewania oleju
dotyczących stosowania środka Odstępy międzykonserwacyjne Rysunek 18 – Odkręcić spust oleju
przeciw zamarzaniu – Wyciągnąć sitko
– Dzięki temu uzyskiwane jest Tygodniowo – Wyczyścić w wodzie i ponownie Rysunek 22
również pewne zabezpieczenie – Wyczyścić sitko w przyłączu wody zamontować Pomysł firmy Kärcher
przed korozją – Sprawdzić poziom oleju * Jako rynnę do zlewania oleju
W przypadku stwierdzenia, że olej Czyszczenie sitka w wykorzystać rozciętą butelkę
KONSERWACJA ma konsystencję mleka zabezpieczeniu przed brakiem RM 110
zawiadomić natychmiast SERWIS wody – Spuścić olej rynną do pojemnika
firmy Kärcher! na olej
Rysunek 19
* Przed wykonywaniem wszystkich Co miesiąc – Odkręcić nakrętkę złączkową i * Zużyty olej zutylizować zgodnie z
prac konserwacyjnych i – Wyczyścić sitko w zabezpieczeniu zdjąć wąż zasadami ochrony środowiska lub
naprawczych należy wyłączyć przed brakiem wody oddać w odpowiednim punkcie
urządzenie z sieci. – Wyczyścić filtr w wężu ssącym Rysunek 20 zbiorczym.
* Stosować tylko oryginalne części środka czyszczącego – Wyciągnąć sitko
zamienne W razie potrzeby wkręcić śrubę M8 – Dokręcić ponownie spust
Po 500 godzinach pracy, co ok. 5mm i wyciągnąć w ten sposób – Uzupełnić powoli olej do poziomu
Przed wykonywaniem wszystkich najmniej raz w roku sitko. oznaczenia MAX
prac należy urządzenie wyłączyć, – Wymienić olej – Wyczyścić sitko w wodzie Pęcherzyki powietrza muszą mieć
patrz PO KAŻDYM UŻYCIU. – Wsunąć sitko możliwość ujścia
– Nałożyć wąż Rodzaje olejów i ilości napełnienia
– Przełącznik wyboru pracy ustawić – Dokręcić nakrętkę złączkową patrz Dane techniczne.
w pozycji "0"
– Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka Czyszczenie filtru w wężu ssącym
sieciowego środka czyszczącego
– Zamknąć dopływ wody
– Uruchomić ręczny pistolet Rysunek 17
natryskowy tak długo, aż w – Wyciągnąć wąż ssący środka
urządzeniu nie będzie ciśnienia. czyszczącego
– Usunąć przyłącze wody – Wyczyścić filtr w wodzie i
– Pozwolić żeby urządzenie ponownie założyć
wystygło

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Polski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 188
USTERKI Urządzenie nie wytwarza Urządzenie przecieka, u dołu Urządzenie nie zasysa środka
ciśnienia kapie woda z urządzenia czyszczącego
Świeci się lampka kontrolna Powietrze w układzie Nieszczelna pompa Urządzenie (nie HDS 551 C) z
PALIWO – Odpowietrzyć pompę: – Dopuszczalne jest 3 kropli/min. otwartym zaworem dozowania
(tylko HDS 558../798..) * Dozowanie środka czyszczącego – W przypadku znacznej środka czyszczącego i zamknietym
Pusty zbiornik paliwa ustawić w pozycji "0" nieszczelności zlecić sprawdzenie dopływem wody pozostawić
– Napełnić * Przy otwartym pistolecie załączyć urządzenia przez serwis. uruchomione aż do momentu, kiedy
i zawartość pojemnika pływaka
Lampka kontrolna wyłączyć urządzenie kilkakrotnie Urządzenie stale załącza się i zostanie wypompowana i ciśnienie
GOTOWOŚĆ DO PRACY gaśnie przy pomocy przełącznika wyboru. wyłącza przy zamkniętym spadnie do wartości "0".
(nie HDS 551 C) * Przy otwartym pistolecie odkręcić i ręcznym pistolecie natryskowym – Teraz ponownie otworzyć dopływ
Przeciążony/przegrzany silnik zakręcić wkręt regulacyjny Przeciek w układzie wysokiego wody.
– Przełącznik wyboru ustawić w (rysunek 9). ciśnienia Jeżeli pompa nadal nie pompuje
pozycji "0", a silnik wyłączyć żeby * Demontaż węża – Sprawdzić szczelność układu środka czyszczącego, mogło to
wystygł przez co najmniej 5 min.. wysokociśnieniowego od wysokiego ciśnienia i przyłączy nastąpić z następujących przyczyn:
– Jeśli usterka wystąpi ponownie, przyłącza wysokociśnieniowego
zlecić sprawdzenie urządzenia przyśpiesza proces Zabrudzony filtr w wężu ssącym
przez serwis firmy. odpowietrzania. środka czyszczącego
– Jeśli pojemnik na środek – Oczyścić filtr
Świeci się lampka kontrolna czyszczący jest pusty, uzupełnić Zaklejony zawór przeciwzwrotny
PŁYN ZMIĘKCZAJĄCY środek. – Zdjąć wąż doprowadzający środek
(nie HDS 551 C) – Sprawdzić podłączenia i przewody czyszczący i poluzować zawór
Pusty pojemnik z płynem przeciwzwrotny, posługując się
zmiękczającym; ze względów Ciśnienie jest ustawione na MIN tępym przedmiotem,
technicznych w pojemniku pozostaje – Ustawić ciśnienie na MAX patrz rysunek 23.
zawsze resztka płynu.
– Napełnić Zabrudzone sitko w przyłączu wody Tylko HDS 551 C, dysza
– Wyczyścić sitko wysokociśnieniowa zamontowana
Zabrudzone elektrody w pojemniku – Zamontować dyszę
– Wyczyścić elektrody Za mała ilość doprowadzanej wody niskociśnieniową lub przełączyć
– Sprawdzić ilość doprowadzanej dyszę wielokrotną na pozycję
Urządzenie nie pracuje wody (patrz Dane techniczne) "CHEM".
Brak napięcia w sieci
– Sprawdzić podłączenie do
sieci/przewód zasilający

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Polski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 189
Palnik nie zapala się W trybie pracy z gorącą wodą nie GWARANCJA
Pusty zbiornik paliwa jest osiągana ustawiona
– Napełnić temperatura W każdym kraju obowiązują warunki
Za wysokie ciśnienie robocze/ilość gwarancji opracowane przez
Niedobór wody tłoczonej cieczy generalnego dystrybutora.
– Sprawdzić przyłącze wody, – Zmniejszyć ciśnienie robocze/ilość Ewentualne usterki urządzenia
przewody doprowadzające, tłoczonej cieczy przy pomocy usuwamy w okresie gwarancyjnym
oczyścić zabezpieczenie przed wkrętu regulacyjnego (rysunek 9) bezpłatnie, jeśli przyczyną usterki
brakiem wody. był
Zakopcona wężownica grzejna błąd materiału lub wykonania.
Zabrudzony filtr paliwa – Zlecić usunięcie sadzy z
– Wymienić filtr paliwa. urządzenia serwisowi firmowemu Gwarancja zaczyna obowiązywać
tylko wtedy, gdy sprzedawca przy
Nieprawidłowy kierunek obrotów. W Jeśli nie można usunąć usterki, sprzedaży kompletnie wypełni,
przypadku prawidłowego kierunku urządzenie musi zostać podstempluje i podpisze załączoną
obrotów, z otworu wylotowego spalin sprawdzone przez serwis. formularz zwrotny, a Państwo wyślą
palnika można wyczuć silny ten formularz do generalnego
strumień dystrybutora urządzeń w danym
powietrza. kraju.
– Sprawdzić kierunek obrotów. W
razie potrzeby zlecić wymianę W przypadku reklamacji
przyłącza elektrykowi. gwarancyjnej prosimy o zwrócenie
się z wyposażeniem dodatkowym
Brak iskry zapłonowej urządzenia i dowodem zakupu do
– Jeśli podczas pracy urządzenia sprzedawcy autoryzowanego lub do
przez wziernik nie widać iskry najbliższej autoryzowanej placówki
zapłonowej, zlecić sprawdzenie serwisowej.
urządzenia przez serwis.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Polski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 190
WSKAZÓWKI OGÓLNE * Zawór bezpieczeństwa Przepisy kotłowe dla kotłów
Zawór bezpieczeństwa otwiera się, parowych
Urządzenia zabezpieczające gdy zawór przelewowy, * Próba ciśnieniowa i wykonanie
wzgl.°wyłącznik ciśnieniowy jest urządzenia odpowiadają
* Zawór przelewowy z dwoma uszkodzony. Zawór bezpieczeństwa przepisom kotłowym wg TRD
wyłącznikami ciśnieniowymi jest ustawiony fabrycznie i (Zasady techniczne dla kotłów
(tylko HDS 558../698../798..) zaplombowany. Ustawienie tylko parowych). Pojemność wodna
Przy zredukowaniu ilości wody za przez serwis firmowy. wężownicy grzejnej wynosi mniej
pomocą głowicy pompy lub układu niż 10 litrów. Dlatego też w
regulacji Servopress zostaje * Zabezpieczenie przed brakiem odniesieniu do urządzenia nie
otwarty zawór przelewowy i część wody obowiązują, jeśli chodzi o część
wody przepływa z powrotem do Zabezpieczenie przed brakiem wody kotłową, przepisy dotyczące
króćca ssawnego pompy. zapobiega włączaniu się palnika miejsca ustawienia. Należy
Jeśli pistolet jest zamknięty, na przy niedoborze wody. Sitko przestrzegać miejscowych
skutek czego cała woda popłynie z zapobiega zabrudzeniu przepisów budowlanych.
powrotem w kierunku strony ssącej zabezpieczenia i musi być
pompy, wyłącznik ciśnieniowy na regularnie czyszczone.
zaworze przelewowym wyłącza
pompę. * Wyłącznik samoczynny silnika
Jeśli ręczny pistolet natryskowy Samoczynny wyłącznik silnika
zostanie ponownie otwarty, przerywa obwód prądu, jeśli silnik
wyłącznik ciśnieniowy na głowicy jest przeciążony.
cylindra włącza ponownie pompę.
Zawór przelewowy jest ustawiony Wytyczne dotyczące urządzeń
fabrycznie i zaplombowany. strumieniowych
Ustawienie tylko przez serwis * Obowiązują przepisy
firmowy. zapobiegania
wypadkom (BGV D 15) dotyczące
* Wyłącznik ciśnieniowy pracy z wykorzystaniem
(tylko HDS 551 C) strumienic cieczowych. Zgodnie z
Wyłącznik ciśnieniowy wyłącza tymi przepisami, myjki
urządzenie po zamknięciu pistoletu i wysokociśnieniowe muszą być co
ponownie włącza je po otwarciu najmniej raz na 12 miesiące
pistoletu. badane przez rzeczoznawcę, a
wynik badania odnotowany na
piśmie.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Polski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 191
DANE TECHNICZNE

Typ HDS 551 C (1.169-...)


Zasilanie sieciowe 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz
Moc przyłączowa 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW
Zabezpieczenie (zwłoczne) 16 A 15 A 13 A 16 A
Przyłącze wody
Temperatura wody zasilającej max. 30 °C
Ilość wody zasilającej min. 700 l/h (11,7 l/min)
Wysokość zasysania w przypadku pobierania wody z otwartego zbiornika
(przy temperaturze wody wynoszącej 20°C) 0,5 m
Dane dotyczące wydajności
Ilość tłoczona wody zimnej/gorącej 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Ciśnienie robocze wody zimn./gorąc. 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
(z dyszą dostarczaną seryjnie)
Ilość tłoczona podczas pracy z parą wodną --
Ciśnienie robocze podczas pracy z parą wodną (z dyszą parową 4.766-023) --
Temperatura pracy
- woda gorąca max. 90 °C
- praca z parą wodną --
Zasysanie środka czyszczącego 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Moc palnika 40 kW
Siła odrzutu ręcznego pistoletu
natryskowego max. 24 N
Emisja hałasu
Poziom ciśnienia akustycznego (EN 60704-1) 77 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej (2000/14/EC) 93 dB (A)
Wibracje generowane przez urządzenie
Całkowita wartość wibracji (ISO 5349)
Ręczny pistolet natryskowy m/s²
lanca strumieniowa m/s²
Materiały pomocnicze
Paliwo olej opałowy EL lub napędowy
Ilość oleju 0,5 l
Rodzaje oleju olej silnikowy 15 W 40 (6.288-050)
Wymiary i ciężary
długość x szerokość x wysokość 940 x 600 x 740 mm
ciężar bez wyposażenia dodatkowego 80 kg
Zbiornik paliwa 16 l
Zbiornik na środek czyszczący 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Polski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 192

Typ HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...)


Zasilanie sieciowe 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz 1~ 50Hz
Moc przyłączowa 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW
Zabezpieczenie (zwłoczne) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Przyłącze wody
Temperatura wody zasilającej max. 30 °C
Ilość wody zasilającej min. 700 l/h (11,7 l/min)
Wysokość zasysania w przypadku pobierania wody z otwartego zbiornika
(przy temperaturze wody wynoszącej 20°C) 0,5 m
Dane dotyczące wydajności
Ilość tłoczona wody zimnej/gorącej 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Ciśnienie robocze wody zimn./gorąc. 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(z dyszą dostarczaną seryjnie) (32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Ilość tłoczona podczas pracy z parą wodną 280 l/h (4,7 l/min)
Ciśnienie robocze podczas pracy z parą wodną (z dyszą parową 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar)
Temperatura pracy
- woda gorąca max. 90 °C
- praca z parą wodną 98-155 °C
Zasysanie środka czyszczącego 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Moc palnika 40 kW
Siła odrzutu ręcznego pistoletu
natryskowego max. 24 N
Emisja hałasu
Poziom ciśnienia akustycznego (EN 60704-1) 76 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej (2000/14/EC) 92 dB (A)
Wibracje generowane przez urządzenie
Całkowita wartość wibracji (ISO 5349)
Ręczny pistolet natryskowy m/s²
lanca strumieniowa m/s²
Materiały pomocnicze
Paliwo olej opałowy EL lub napędowy
Ilość oleju 0,5 l
Rodzaje oleju olej silnikowy 15 W 40 (6.288-050)
Wymiary i ciężary
długość x szerokość x wysokość 940 x 600 x 740 mm
ciężar bez wyposażenia dodatkowego 84 kg
Zbiornik paliwa 16 l
Zbiornik na środek czyszczący 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Polski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 193

Typ HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...)
Zasilanie sieciowe 400 V 230 V 220/380 V 400 V 230 V 420 V 220/380 V
3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz
Moc przyłączowa 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW
Zabezpieczenie (zwłoczne) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Przyłącze wody
Temperatura wody zasilającej max. 30 °C max. 30 °C
Ilość wody zasilającej min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min)
Wysokość zasysania w przypadku pobierania wody z otwartego zbiornika
(przy temperaturze wody wynoszącej 20°C) 0,5 m 0,5 m
Dane dotyczące wydajności
Ilość tłoczona wody zimnej/gorącej 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Ciśnienie robocze wody zimn./gorąc. 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
(z dyszą dostarczoną seryjnie)
Ilość tłoczona podczas pracy z parą wodną 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Ciśnienie robocze podczas pracy z parą wodną (z dyszą parową 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) max. 3,2 MPa (32 bar)
Temperatura pracy
- woda gorąca max. 90 °C max. 90 °C
- praca z parą wodną 98-155 °C 98-155 °C
Zasysanie środka czyszczącego 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Moc palnika 40 kW 49 kW
Siła odrzutu ręcznego pistoletu
natryskowego max. 34 N max. 38 N
Emisja hałasu
Poziom ciśnienia akustycznego (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Wibracje generowane przez urządzenie
Całkowita wartość wibracji (ISO 5349)
Ręczny pistolet natryskowy m/s² m/s²
lanca strumieniowa m/s² m/s²
Materiały pomocnicze
Paliwo olej opałowy EL lub napędowy olej opałowy EL lub napędowy
Ilość oleju 0,5 l 0,6 l
Rodzaje oleju Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Wymiary i ciężary
długość x szerokość x wysokość 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
ciężar bez wyposażenia dodatkowego 94 kg 94 kg
Zbiornik paliwa 16 l 16 l
Zbiornik na środek czyszczący 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Româneşte HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 194
CUPRINS Vă rugăm eliminaţi aparatele
vechi într-un mod nedăunător
Înainte de prima luare în pentru mediu
Protecţia mediului 194 Întreţinere 199 exploatare, instrucţiunile de
Intervale de întreţinere 200 folosire şi indicaţiile de siguranţă
Privire de ansamblu 195 nr. 5.951-949 trebuiesc citite
Lucrări de întreţinere 200 neapărat! Aparatele vechi conţin materiale
Luarea în exploatare 195 A se curăţa sita din reciclabile valoroase care trebuie
A se verifica nivelul uleiului 195 racordul de apă 200 A se informa imediat comerciantul supuse refolosirii. Bateriile, uleiul şi
A se umple cu agent de A se curăţa sita din în substanţele similare nu trebuie să
dedurizare 195 dispozitivul de siguranţă cazul unor stricăciuni datorate ajungă în mediul ambiant. Vă rugăm
A se umple cu combustibil 195 contra lipsei de apă 200 transportului. astfel să eliminaţi aparatele vechi
A se umple cu agent A se curăţa filtrul de prin intermediul unui sistem de
de curăţare 196 la furtunul de aspirare PROTECŢIA MEDIULUI colectare adecvat.
A se monta pistolul manual a agentului de curăţare 200
de stropire 196 A se înlocui uleiul 200 Vă rugăm eliminaţi ambalajul într-
Vă rugăm ca, în cazul uleiului de
Aparate cu tambur un mod nedăunător pentru mediu
pentru furtun 196 Deranjamente 200 motor, al păcurii (Diesel) şi al
Racordul de apă 196 benzinei
A se aspira apa din rezervor 196 Garanţie 201 Nu permiteţi pătrunderea în mediul
Materialele de ambalaj sunt
Racordul de curent 196 înconjurător. Vă rugăm protejaţi
Indicaţii generale 202 reciclabile. Vă rugăm nu aruncaţi
solul şi eliminaţi uleiul vechi într-un
Manipulare 197 ambalajele în gunoiul menajer, ci
mod favorabil mediului.
A se conecta aparatul 197 Date tehnice 203 asiguraţi-le refolosirea.
A se ajusta temperatura de
curăţare 197
A se ajusta presiunea de
lucru şi cantitatea transportată 197
A se doza agentul de curăţare 197
Scopul folosirii 197
Curăţare 198
Exploatarea cu apă rece 198
Exploatarea cu apă fierbinte 198
Folosire cu abur 198

După fiecare folosire 199

Dezafectare 199

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Româneşte HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 195
PRIVIRE DE ANSAMBLU LUAREA ÎN EXPLOATARE A se umple cu agent de
dedurizare
Imagine 1 Imagine 3
(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Comutator de selectare Imagine 6
1 Rolă de ghidare cu frână de fixare închis/deschis şi temperatură – Aparatul, conductele de (nu HDS 551 C)
2 Racord pentru furtunul de înaltă alimentare, furtunul de înaltă (Scul de probă se află în cuprinsul
presiune Lămpi de control presiune şi racordurile trebuie să livrării)
3 Orificiu de umplere pentru 2 Lipsă de combustibil fie într-o stare ireproşabilă!
combustibil (numai HDS 558../798..) – Blocaţi frâna de fixare. Agentul de dedurizare împiedică
4 Furtun de înaltă presiune 3 Lipsă agent lichid de dedurizare calcifierea serpentinei de încălzire în
5 Dispozitiv de închidere a cutiei (nu la HDS 551..) A se verifica nivelul uleiului cazul exploatării cu apă bogată în
6 Pistolul manual de stropire 4 Apt de funcţionare calciu. El se adaugă prin dozare cu
7 Manometru (nu HDS 551..) Imagine 13 picătura alimentării în recipientul de
8 Orificiu de umplere pentru agentul apă.
de curăţare şi mecanism de Imagine 4 Dozajul este ajustat din fabricaţie
dozare A se învârti în sens contrar acelor pentru un grad mediu de duritate al
9 Racord de apă "1" cu sită de Înainte de prima luare în exploatare, apei.
ceasornic dispozitivul de închidere a se tăia vârful capacului Pentru alte grade de duritate, a se
Imagine 2 al recipientului de ulei solicita SERVICE-UL Kärcher şi
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) cutiei cu o şurubelniţă sau cu o În cazul unui aspect lăptos al a se adapta la condiţiile locale.
1 Rolă de ghidare cu frână de fixare monedă spre a se deschide. uleiului, a se informa imediat
2 Manivelă a tamburului pentru Rotiţi în sens orar pentru a închide. service-ul Kärcher!
furtun În cazul în care uleiul se apropie de
3 Orificiu de umplere pentru Imagine 5 marcajul MIN, a se umple ulei până A se umple cu combustibil
combustibil Raft de depozitare pentru accesorii la marcajul MAX.
4 Furtun de înaltă presiune sub cutia acoperitoare A se închide ştuţul de umplere al
5 Dispozitiv de închidere a cutiei 10 Diuza de abur (4.766-023) uleiului.
6 Pistolul manual de stropire opţional Pentru tipul de ulei, a se vedea – A nu se opera aparatul niciodată
7 Manometru Datele tehnice. cu rezervorul de combustibil gol!
8 Orificiu de umplere pentru agentul Altfel se distruge pompa de
de curăţare şi mecanism de combustibil!
dozare
9 Racord de apă "1" cu sită Imagine 7
A nu se umple decât cu motorină
sau păcură uşoară.
A se închide capacul rezervorului
A se şterge combustibilul scurs în
exterior

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Româneşte HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 196
A se umple cu agent de curăţare Aparate cu tambur pentru furtun comandă. 6.412-578) este permisă. Racordul de curent
Aparatul de curăţare prin înaltă
– Băgaţi manivela livrată în arborele presiune va fi deconectat de la Pentru valorile de racordare, a se
tamburului pentru furtun aprovizionarea cu apă potabilă după vedea Datele tehnice şi plăcuţa de
* A se folosi numai produse – Buclele de furtun neîntinse trebuie încheierea lucrului. construcţie.
Kärcher. încordate înainte de a scoate
* A nu se umple în nici un caz cu furtunul de înaltă presiune: Se A se aspira apa din rezervor Montajul fişei de reţea
mijloace dizolvante (benzină, învârte manivela în sens orar (numai HDS 698../798..)
acetonă, diluant, etc.)! (Direcţia săgeţii) Dacă doriţi să aspiraţi apa dintr-un A se monta fişa de reţea numai prin
* A se evita contactul cu ochii şi – Trageţi furtunul de înaltă presiune rezervor exterior este necesară SERVICE-UL Kärcher sau de
pielea complet de pe tamburul pentru următoarea transformare. către un specialist electrician.
* A se acorda atenţie indicaţiilor de furtun (numai HDS 558../698../798..)
siguranţă şi manipulare ale A se pune comutatorul de selectare
producătorului agentului de Imagine 14 în poziţia "0"
curăţare A se extrage în sus rezervorul de A se introduce fişa de reţea
Derulaţi totdeauna complet furtunul agent de dedurizare.
Kärcher oferă un program de înaltă presiune! A se demonta furtunul superior de
individual de mijloace de curăţare alimentare dinspre rezervorul de
şi de întreţinere. Racordul de apă apă (numai HDS 698../798..)
Comerciantul dumneavoastră vă şi a se plasa înspre capul pompei. A se verifica sensul de rotaţie al
sfătuieşte cu plăcere. Pentru valorile de racordare, a se motorului după fiecare înlocuire a
vedea Datele tehnice. Imagine 15 prizei
Imagine 10 A se monta furtunul de alimentare la A se desface racordul de apă de la La un sens corect de rotaţie se
A se umple cu agentul de curăţare racordul de apă al aparatului. capul pompei şi a se învârti spre simte un curent de aer puternic la
Figura 1 Poz. 9, Figura 2 Poz. 9 partea laterală. orificiul de evacuare a gazelor al
A se monta pistolul manual de (Furtunul de alimentare nu este A se racorda furtunul de alimentare arzătorului.
stropire cuprins în livrare) la capul pompei. În cazul unui sens greşit de rotaţie a
se vedea Deranjamente - arzătorul
– A se conecta ţeava de refulare la Numai HDS 551 C Pentru aspirare 3/4" a se folosi nu se aprinde
pistolul manual de stropire A se respecta Reglementările furtun cu filtru de aspirare.
– A se plasa diuza de înaltă întreprinderii de aprovizionare cu înălţimea de aspirare 0,5max. m. Dacă folosiţi o conductă
presiune în piuliţa cu manşon apă. prelungitoare, aceasta ar trebui să
– A se monta şi a se strânge cu Conform DIN 1988 nu este permis fie întotdeauna derulată şi ar trebui
putere piuliţa cu manşon ca aparatul să fie racordat direct la să aibă o secţiune suficientă.
– A se monta furtunul de înaltă aprovizionarea publică cu apă (10 m min. 1,5 mm2,
presiune la racordul de înaltă potabilă. O racordare pe termen 30 m min. 2,5 mm2)
presiune din imaginea 1 Pos. 2 scurt prin intermediul unui
întrerupător de ţeavă (Nr. de

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Româneşte HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 197
MANIPULARE A se ajusta temperatura de Imagine 12 sau comutaţi ajutajul multiplu pe
curăţare Presiunea de lucru şi cantitatea poziţia "CHEM".
transportată pot fi ajustate la pistolul
A se ajusta comutatorul de manual de stropire. Imagine 16
* A nu se opera aparatul niciodată selectare (1) la temperatura dorită În cazul în care este necesar să se A se extrage alimentarea agentului
cu rezervorul de combustibil gol! lucreze un timp mai îndelungat cu de curăţare
Altfel se distruge pompa de 30°C până la 90°C presiune redusă, presiunea va fi
combustibil! A se curăţa cu apă fierbinte ajustată la aparat. A se vedea Imagine 17
imaginea 9 Prin rotirea sitei se poate efectua o
A se conecta aparatul 100°C până la 150°C dozare grosieră a agentului de
A se curăţa cu abur (cu diuza de A se doza agentul de curăţare curăţare.
Imagine 3 abur 4.766-023)
A se pune comutatorul de selectare (numai HDS 558../698../798..) * Pentru menajarea mediului Scopul folosirii
pe "I" (1) înconjurător, a se folosi în mod
Lampa de control (4) arde A se ajusta presiunea de lucru şi economicos agenţii de curăţare Curăţarea de: Maşini, autovehicule,
(nu HDS 551 C) cantitatea transportată * agentul de curăţare trebuie să fie construcţii, scule, faţade, terase,
potrivit suprafeţei ce urmează a fi unelte de grădinărit, etc.
* Dacă în timpul funcţionării lămpile (numai HDS 558../698../798..) curăţată.
de control (2) sau (3) se aprind,
aparatul trebuie oprit imediat. Imagine 9 Imagine 11
Pentru remedierea A se roti pivotul de reglare în sensul (numai HDS 558../698../798..) * În cazul folosirii în staţii de
deranjamentului, a se vedea acelor de ceasornic: A se mări A se ajusta concentraţia agentului benzină
Deranjamente. presiunea de lucru (MAX) de curăţare conform indicaţiilor sau în alte locuri periclitate, a se
A se roti în sens contrar acelor de producătorului acorda atenţie reglementărilor de
Aparatul porneşte pentru scurt timp ceasornic: A se reduce presiunea 0 =a se lucra fără agent de curăţare siguranţă.
şi se deconectează deîndată ce de
este lucru (MIN) Ajustarea dozării concentraţia Vă rugăm ca în cazul apelor
atinsă presiunea de lucru. 1 0,25% industriale/uzate conţinând ulei
Figura 8, Figura 12 Reglarea-Servopress 2 1,00% mineral
A se dezasigura pistolul manual de (nu HDS 551 C, 3 1,25% Nu permiteţi pătrunderea în pământ,
stropire HDS 558 C 1.170-110,-111, 4 1,50%
în ape sau în canalizare. De aceea
În cadrul manipulării pistolului HDS 698 C 1.173-110, 5 1,75%
manual de stropire, aparatul se 6 2,00% vă rugăm să efectuaţi spălarea
HDS 798 C 1.174-110)
reconectează. A se ajusta comutatorul de selectare Valori orientative la presiunea de motoarelor şi a postamentului cu
(1) la max. 98°C. lucru maximă ajutorul separatorului de ulei doar în
În cazul în care prin diuza de înaltă A se ajusta pivotul de reglare la părţi adecvate.
presiune nu iese apă, a se dezaera presiunea de lucru maximă. (numai HDS 551 C)
pompa. A se vedea Deranjamente - Înlocuiţi ajutajul de înaltă presiune
aparatul nu produce presiune cu ajutajul de joasă presiune livrat

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Româneşte HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 198
Lucrul cu diuza de înaltă presiune Curăţare Exploatarea cu apă rece De aceea trebuie ca diuza de
Unghiul de stropire este hotărâtor înaltă presiune de serie să fie
pentru eficienţa jetului de înaltă * A se ajusta presiunea/temperatura Îndepărtare de murdăriri uşoare şi înlocuită prin diuza de abur (nr.
presiune. şi concentraţia agentului de clătire spre a se limpezi de
În situaţii normale se lucrează cu o curăţare în conformitate cu z.B: Unelte de grădinărit, terase, comandă: 4.766-023, a se vedea
diuză cu jet plat 25° suprafaţa ce urmează a fi curăţată scule, etc. Accesoriile).
(în cuprinsul livrării). * A se îndrepta jetul de înaltă – A se ajusta presiunea de lucru la
presiune mai întâi de la distanţă A se ajusta presiunea de lucru după cea mai mică valoare. A se vedea
Diuzele recomandate pot fi toate mai mare, spre a se evita daune necesităţi imaginea 9
livrate ca accesorii prin presiunea prea ridicată. A se poziţiona comutatorul de – A se pune reglorul de temperatură
– Pentru murdăriri rezistente - diuza selectare pe "I" la min. 100°C
cu jet plin 0° Metoda de curăţare recomandată
A se desprinde murdăria: Exploatarea cu apă fierbinte * Pericol de opărire!
– Pentru suprafeţe sensibile şi A se pulveriza în mod economicos
murdăriri uşoare - diuza cu jet plat agentul de curăţare şi a se lăsa să * Pericol de opărire Recomandăm următoarele
40° acţioneze 1...5 min dar a nu se temperaturi de curăţare
permite să se usuce. Recomandăm următoarele – Deconservări, murdăriri cu grad
– Pentru murdării rezistente în strat A se îndepărta murdăria: temperaturi de curăţare ridicat de grăsime 100-110°C
gros - freza de murdărie A se îndepărta prin stropire – Murdăriri uşoare 30-50°C – Decongelarea de agregate,
murdăria – Murdăriri conţinând albumină, de curăţări parţiale de faţade până la
– Diuza cu unghi reglabil pentru desprinsă. exemplu în industria alimentară 140°C
adaptarea la diverse sarcini de max. 60°C
curăţire - diuza cu unghi variabil – Curăţări auto, curăţări de
maşini60-90°C

A se poziţiona comutatorul de
selectare pe temperatura dorită

Folosire cu abur

(numai HDS 558../698../798..)

La temperaturi de lucru de peste


98°C nu este permis ca temperatura
de lucru să depăşească 32 bar.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Româneşte HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 199
DUPĂ FIECARE FOLOSIRE – A se înclicheta ţeava de jet în DEZAFECTARE ÎNTREŢINERE
suportul din cutia acoperitoare
– A se derula furtunul de înaltă În cazul unor pauze mai îndelungate
Atenţie! presiune şi conducta electrică şi a în funcţionare sau dacă nu se poate
Pericol de opărire cu apă fierbinte. se depune în raft depozita aparatul într-un loc în care * Deconectaţi aparatul de la reţeaua
– La aparate cu tambur pentru nu poate îngheţa: electrică înainte de orice lucrare
După utilizarea în regimul cu apă
furtun: Înainte de a-l înfăşura, – Goliţi de apă şi clătiţi aparatul cu de întreţinere sau de reparaţie.
fierbinte sau abur, aparatul trebuie aşezaţi furtunulîntins. * A se folosi numai piese de schimb
antigel
acţionat cel puţin două minute cu Învârtiţi manivela în sens orar – Goliţi rezervorul de agent de originale
apă rece, cu pistolul deschis, în (direcţia săgeţii) curăţire
vederea răcirii. A se opri aparatul înainte de orice
* A nu se îndoi furtunul de înaltă Goliţi de apă lucrare, a se vedea şi DUPĂ
După funcţionarea cu agent de presiune şi conducta electrică! – A se deşuruba furtunul de FIECARE FUNCŢIONARE.
curăţare alimentare cu apă şi furtunul de
– A se poziţiona reglorul pentru înaltă presiune – Moduri de funcţionare - a se
agentul de curăţare pe "0" – A se deşuruba conducta de poziţiona comutatorul de selectare
– Moduri de funcţionare - a se Îngheţul distruge aparatul care nu a alimentare de pe fundul cazanului pe "0"
poziţiona comutatorul de selectare fost golit complect de apă! şi a se lăsa să se golească spirala – A se trage fişa de reţea din priză
pe "I" A se depozita aparatul într-un loc în de încălzire – A se închide alimentarea cu apă
– A se acţiona pistolul manual de care nu poate îngheţa – A se lăsa aparatul să funcţioneze – A se acţiona pistolul manual de
stropire şi a se clăti bine max. 1 min până ce pompa şi stropire până ce aparatul rămâne
cca. 1 min Dacă aparatul este conectat la un conductele s-au golit fără presiune.
cămin, trebuie să aveţi în vedere – Aparat cu tambur pentru furtun: – A se îndepărta racordul de apă
A se opri aparatul următoarele: Deşurubaţi cele două conducte de – A se lăsa aparatul să se răcească
– Moduri de funcţionare - a se pe fundul cazanului. Lăsaţi
poziţiona comutatorul de selectare serpentina de încălzire şi tamburul Despre efectuarea unor inspecţii
pe "0" Pericol de avariere datorită aerului
pentru furtun să se golească. regulate de siguranţă respectiv
– A se închide alimentarea cu apă rece care pătrunde prin cămin. La încheierea unui contract de
Pentru aceasta deşurubaţi ajutajul
– Cu comutatorul de selecţie porniţi temperaturi exterioare de sub 0 °C de pe ţeava de stropit şi acţionaţi întreţinere, vă informează
scurt (cca. 5 sec.) pompa separaţi aparatul de cămin. pistolul de stropit comerciantul dumneavoastră
– Scoateţi fişa din priză numai dacă specializat Kärcher
aveţi mâinile uscate Dacă nu se poate depozita aparatul A se clăti bine aparatul cu antigel
– A se îndepărta racordul de apă într-un loc în care nu poate îngheţa, – Folosiţi antigel din comerţ
– A se acţiona pistolul manual de să fie dezafectat. – Respectaţi instrucţiunile de
stropire până ce aparatul rămâne utilizare ale producătorului
fără presiune antigelului
– Astfel se obţine şi un anumit grad
– Asiguraţi pistolul de stropit manual de protecţie anticorozivă
Figura 8, Figura 12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Româneşte HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 200
Intervale de întreţinere A se curăţa sita din dispozitivul Imagine 22 – În cazul în care deranjamentul mai
de siguranţă contra lipsei de apă Sfat Kärcher apare, a se verifica aparatul prin
* A se utiliza o sticlă RM 110 intermediul service-ului.
Săptămânal Imagine 19 secţionată ca jgheab de colectare
– A se curăţa sita din racordul de – A se extrage piuliţa cu manşon şi – A se evacua uleiul prin jgheabul Lampa de control AGENT LICHID
apă a se scoate furtunul de colectare în recipientul de DE DEDURIZARE se aprinde
– A se verifica nivelul uleiului colectare (nu HDS 551 C)
În cazul unui aspect lăptos al Imagine 20 Recipientul de agent lichid de
uleiului, a se informa imediat – A se extrage sita * Uleiul uzat se va îndepărta fără a dedurizare este gol, din raţiuni
service-ul Kärcher! În cazul în care este necesar, a se dăuna mediului şi se va preda la tehnice, un rest rămâne permanent
înşuruba şurubul M8 cca. 5mm şi a un punct de colectare. în recipient.
Lunar se extrage astfel sita. – A se umple
– A se curăţa sita din dispozitivul de – A se curăţa sita în apă – A se strânge la loc şurubul de
siguranţă contra lipsei de apă – A se împinge sita înăuntru evacuare Electrozii din recipient sunt murdari
– A se curăţa filtrul din furtunul de – A se monta furtunul – A se umple cu ulei până la – A se curăţa electrozii
aspirare pentru agentul de – A se strânge cu putere piuliţa cu marcajul MAX
curăţare manşon Trebuie să poată fi evacuate bulele Aparatul nu funcţionează
de aer Nu există tensiune de la reţea
După 500 de funcţionare, cel A se curăţa filtrul de la furtunul de Pentru tipul de ulei şi cantitatea de – A se verifica racordul la
puţin aspirare a agentului de curăţare umplere, a se vedea Datele tehnice. reţea/conductele de alimentare
anual
– A se înlocui uleiul Imagine 17 DERANJAMENTE Aparatul nu produce presiune
– A se extrage furtunul de aspirare Aer în sistem
pentru agentul de curăţare Deranjament – A se dezaera pompa:
– A se curăţa filtrul cu apă şi a se Lampa de control COMBUSTIBIL * A se poziţiona dozarea agentului
remonta se aprinde de curăţare pe "0"
LUCRĂRI DE ÎNTREŢINERE (numai HDS 558../798..) * A se porni şi opri aparatul de mai
A se înlocui uleiul Rezervorul de combustibil gol multe ori cu ajutorul comutatorului
– A se umple de selectare şi cu pistolul deschis.
Imagine 21 * A se deschide şi închide pivotul
A se curăţa sita din racordul de – A se ţine pregătit un recipient de Lampa de control GATA DE de
apă colectare pentru cca. 1 litri de ulei FUNCŢIONARE se stinge reglare cu pistolul deschis
– A se ţine pregătit un jgheab de (nu HDS 551 C) (imaginea 9).
Imagine 18 colectare Motor suprasolicitat/supraîncălzit * Prin demontarea furtunului de
– A se extrage sita – A se slăbi şurubul de evacuare – A se poziţiona comutatorul de înaltă presiune se accelerează
– A se curăţa cu apă şi a se pune la selectare pe "0" şi a se lăsa procesul de aerisire.
loc motorul – În cazul în care rezervorul mijlociu
să se răcească min. 5 min. pentru agentul de curăţare este
gol, a se umple.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Româneşte HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 201
– A se verifica racordurile şi Aparatul nu aspiră agent de Filtrul de combustibil murdar GARANŢIE
conductele curăţare – A se înlocui filtrul de combustibil.
Se lasă aparatul (nu HDS 551 C) să În fiecare ţară sunt valabile condiţiile
Presiunea este ajustată la MIN funcţioneze cu supapa de dozare a Sensul de rotaţie greşită. La un de garanţie publicate de fiecare
– A se pune presiunea la MAX produsului de curăţat deschisă şi cu sens societate comercială a noastră în
alimentarea apei închise, până ce corect de rotaţie se simte un curent parte. Înlăturăm eventuale
Sita de la racordul de apă este rezervorul plutitorului este golit prin de aer puternic la orificiul de deranjamente ale aparatului în mod
murdară aspirare şi presiune scade la "0" . evacuare a gazelor al arzătorului. gratuit în timpul termenului de
– A se curăţa sita – Deschideţi acum din nou – A se verifica sensul de rotaţie. În garanţie, în măsura în care cauza
alimentarea cu apă. caz de necesitate a se înlocui este o eroare de material sau de
Cantitatea de apă de alimentare Dacă pompa nu aspiră nici acum racordul prin intermediul unui producţie.
este prea scăzută produs de curăţat, atunci acest lucru electrician specialist.
– A se controla cantitatea de apă de poate avea următoarele cauze: Garanţia intră în vigoare numai dacă
alimentare Filtrul din furtunul de aspirare al Scânteia de aprindere lipsă comerciantul dumneavoastră
(a se vedea Datele tehnice) agentului de curăţare murdar – În cazul în care în timpul completază în întregime cartea de
– A se curăţa filtrul funcţionării, prin fereastra de răspuns anexată, o ştampilează, o
Aparatul pierde lichid, apă picură control nu este vizibilă scânteia de semnează iar dumneavoastră o
în partea inferioară a aparatului Valva de reţinere blocată prin lipire aprindere, aparatul trebuie trimiteţi apoi societăţii comerciale
Pompa neetanşă – A se extrage furtunul pentru verificat din
– Sunt permise 3 picături/min. agentul de curăţare şi a se de către service. ţara dumneavoastră.
– În cazul unei neetanşeităţi, desprinde valva de reţinere cu un
aparatul trebuie verificat de către obiect bont, a se vedea Temperatura ajustată nu este În caz de garanţie, adresaţi-vă
service. imaginea 23. atinsă la funcţionarea cu apă împreună cu accesoriile şi cu
fierbinte dovada de cumpărare
Aparatul se conectează şi se Numai HDS 551 C, Ajutajul de înaltă Presiunea de lucru/cantitatea de comerciantului dumneavoastră sau
deconectează permanent dacă presiune montat transport prea ridicată celei mai apropiate unităţi service.
pistolul manual de stropire este – Montaţi ajutajul de joasă presiune – A se reduce presiunea de
închis sau comutaţi ajutajul multiplu pe lucru/cantitatea transportată
Pierdere de presiune în sistemul de poziţia "CHEM". (imaginea 9) prin intermediul
înaltă presiune pivotului de reglare
– A se verifica dacă sistemul de Arzătorul nu se aprinde
înaltă presiune şi racordurile sunt Rezervorul de combustibil gol Spirala de încălzire murdară de
etanşe – A se umple funingine
– A se îndepărta funinginea prin
Lipsă de apă intermediul service-ul
– A se verifica racordul de apă,
conductele de alimentare, a se În cazul în care deranjamentul nu
curăţa dispozitivul de siguranţă poate fi remediat, aparatul trebuie
contra lipsei de apă. verificat de către service.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Româneşte HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 202
INDICAŢII GENERALE * Supapa de siguranţă Liniile directoare pentru
Supapa de siguranţă se deschide pulverizoare de lichide
Instalaţii de siguranţă când supapa de preaplin, repectiv * Este în vigoare regulamentul
comutatorul de presiune sunt pentru prevenirea accidentelor
* Supapă de preaplin cu două defecte. Supapa de siguranţă este (BGV D 15) Lucrul cu aparate cu
comutatoare de presiune ajustată şi sigilată de către uzina jet de lichid. Pulverizoarele de
(numai HDS 558../698../798..) producătoare. Ajustarea numai prin înaltă presiune trebuie verificate
În caz de reducere la capul pompei service. conform acestor linii directoare la
sau cu regulatorul Servopress a fiecare 12 luni de către un
cantităţii de apă, supapa de * Dispozitivul de siguranţă contra specialist şi rezultatele verificării
recirculaţie se deschide şi o parte lipsei de apă trebuie reţinute în scris.
din apă curge înapoi la aspiraţia Dispozitivul de siguranţă contra
pompei. lipsei de apă împiedică ca arzătorul Reglementarea privind cazanele
În cazul în care se închide pistolul, să se conecteze în lipsa apei. O sită cu abur
astfel încât să se scurgă apa spre împiedică murdărirea siguranţei şi
partea în care pompa aspiră, trebuie curăţată regulat. * Presiunea de control şi versiunea
comutatorul de presiune al supapei aparatului corespund
de preaplin deconectează pompa. * Comutatorul de protecţie a Reglementării privind cazanele cu
În cazul în care se redeschide motorului abur conform TRD. Conţinutul de
pistolul manual de stropire, Comutatorul de protecţie a motorului apă al spiralei de încălzire
comutatorul de presiune de la capul întrerupe circuitul electric când reprezintă mai puţin de 10 litri. De
cilindrului reconectează pompa. motorul este suprasolicitat. aceea aparatul nu este supus din
Supapa de recirculaţie este reglată punctul de vedere al cazanului
din fabrică şi plombată. Ajustarea unor reglementări privind
numai prin service. amplasamentul. Se vor respecta
reglementările locale de
* Comutatorul de presiune construcţie.
(numai HDS 551 C)
Comutatorul de presiune
deconectează aparatul la închiderea
pistolului şi îl reconectează la
deschidere.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Româneşte HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 203
DATE TEHNICE

Tipul HDS 551 C (1.169-...)


Racordul la reţea 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz
Puterea la racordare 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW
Asigurarea (inerţie) 16 A 15 A 13 A 16 A
Racordul de apă
Temperatura de alimentare max. 30 °C
Cantitatea de alimentare min. 700 l/h (11,7 l/min)
Înălţimea de aspirare din
recipient deschis (la 20°C temperatura apei) 0,5 m
Date privind performanţele
Cantitatea transportată de apă rece/fierbinte 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Presiunea de lucru apă rece/fierbinte 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
(cu diuza de serie aflată în cuprinsul livrării)
Cantitatea transportată la exploatarea cu abur --
Presiunea de lucru la exploatarea cu abur (cu diuza de abur 4.766-023) --
Temperatura de lucru
- Apă fierbinte max. 90 °C
- Exploatarea cu abur --
Aspirarea agentului de curăţare 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Puterea arzătorului 40 kW
Forţa de recul a
pistolului manual de stropire max. 24 N
Emisia sonoră
Nivelul presiunii acustice (EN 60704-1) 77 dB (A)
Nivel garantat al puterii acustice (2000/14/EC) 93 dB (A)
Vibraţiile autovehiculului
Valoarea totală a oscilaţiei (ISO 5349)
Pistolul manual de stropire Orificiul de umplere m/s²
Ţeavă de jet m/s²
Substanţele necesare funcţionării
Combustibil Păcură EL sau motorină
Cantitatea de ulei 0,5 l
Tipul de ulei Ulei de motor 15 W 40 (6.288-050)
Măsuri şi greutăţi
Lungimea x lăţimea x înălţimea 940 x 600 x 740 mm
Greutatea fără accesorii 80 kg
Rezervorul de combustibil 16 l
Rezervorul mijlociu pentru agentul de curăţare 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Româneşte HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 204

Tipul HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...)


Racordul la reţea 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz 1~ 50Hz
Puterea la racordare 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW
Asigurarea (inerţie) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Racordul de apă
Temperatura de alimentare max. 30 °C
Cantitatea de alimentare min. 700 l/h (11,7 l/min)
Înălţimea de aspirare din
recipient deschis (la 20°C temperatura apei) 0,5 m
Date privind performanţele
Cantitatea transportată de apă rece/fierbinte 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Presiunea de lucru apă rece/fierbinte 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(cu diuza de serie aflată în cuprinsul livrării) (32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Cantitatea transportată la exploatarea cu abur 280 l/h (4,7 l/min)
Presiunea de lucru la exploatarea cu abur (cu diuza de abur 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar)
Temperatura de lucru
- Apă fierbinte max. 90 °C
- Exploatarea cu abur 98-155 °C
Aspirarea agentului de curăţare 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Puterea arzătorului 40 kW
Forţa de recul a
pistolului manual de stropire max. 24 N
Emisia sonoră
Nivelul presiunii acustice (EN 60704-1) 76 dB (A)
Nivel garantat al puterii acustice (2000/14/EC) 92 dB (A)
Vibraţiile autovehiculului
Valoarea totală a oscilaţiei (ISO 5349)
Pistolul manual de stropire Orificiul de umplere m/s²
Ţeavă de jet m/s²
Substanţele necesare funcţionării
Combustibil Păcură EL sau motorină
Cantitatea de ulei 0,5 l
Tipul de ulei Ulei de motor 15 W 40 (6.288-050)
Măsuri şi greutăţi
Lungimea x lăţimea x înălţimea 940 x 600 x 740 mm
Greutatea fără accesorii 84 kg
Rezervorul de combustibil 16 l
Rezervorul mijlociu pentru agentul de curăţare 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Româneşte HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 205

Tipul HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...)
Racordul la reţea 400 V 230 V 220/380 V 400 V 230 V 420 V 220/380 V
3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz
Puterea la racordare 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW
Asigurarea (inerţie) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Racordul de apă
Temperatura de alimentare max. 30 °C max. 30 °C
Cantitatea de alimentare min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min)
Înălţimea de aspirare din
recipient deschis (la 20°C temperatura apei) 0,5 m 0,5 m
Date privind performanţele
Cantitatea transportată de apă rece/fierbinte 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Presiunea de lucru apă rece/fierbinte 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
(cu diuza de serie aflată în cuprinsul livrării)
Cantitatea transportată la exploatarea cu abur 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Presiunea de lucru la exploatarea cu abur (cu diuza de abur 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) max. 3,2 MPa (32 bar)
Temperatura de lucru
- Apă fierbinte max. 90 °C max. 90 °C
- Exploatarea cu abur 98-155 °C 98-155 °C
Aspirarea agentului de curăţare 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Puterea arzătorului 40 kW 49 kW
Forţa de recul a
pistolului manual de stropire max. 34 N max. 38 N
Emisia sonoră
Nivelul presiunii acustice (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
Nivel garantat al puterii acustice (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Vibraţiile autovehiculului
Valoarea totală a oscilaţiei (ISO 5349)
Pistolul manual de stropire Orificiul de umplere m/s² m/s²
Ţeavă de jet m/s² m/s²
Substanţele necesare funcţionării
Combustibil Păcură EL sau motorină Păcură EL sau motorină
Cantitatea de ulei 0,5 l 0,6 l
Tipul de ulei Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Măsuri şi greutăţi
Lungimea x lăţimea x înălţimea 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
Greutatea fără accesorii 94 kg 94 kg
Rezervorul de combustibil 16 l 16 l
Rezervorul mijlociu pentru agentul de curăţare 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Türkçe HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 206
İçindekiler Lütfen Motorin, Akaryakıt, Dizel
Yakıt ve Benzin
Cihazı ilk kez çalıştırmadan çevreye yayılmasını önleyin. Lütfen
Çevre koruma 206 Kapama 211 önce kullanım kılavuzu güvenlik
zemini koruyun ve atık yakıtınızı
bilgilerini No.. 5.951-949
mutlaka okuyun! çevreye uygun bir şekilde ortadan
Genel 207 Bakim 211
Bakım aralıkları 211 kaldırın.
Servİse koyma 207 Transport hasarları olduğunda
Yağ seviyesinin kontrolü 207 Bakim çalişmalari 211 derhal yetkili satıcıya bildirin.
Su sertliği giderici malzemeyi Su bağlantısındaki eleği
doldurun 207 temizleyin 211 Çevre koruma
Yakıtın doldurulması 207 Su eksiklik emniyeti içindeki
Temizlik malzemesinin eleği temizleyin 211 Lütfen ambalajlayın ve çevreyi
doldurulması 208 Temizlik malzemesi emme koruyacak şekilde temin edin
El püskürtme tabancası hortumundaki filtreyi
monte edilmesi 208 temizleyin 212
Hortum tamburu olan cihazlar 208 Yağı değiştirin 212
Ambalaj malzemeleri geri
Su bağlantısı 208
Suyun depodan emilmesi 208 Arizalar 212 dönüşümlüdür. Lütfen ambalajı
Cereyan bağlantısı 208 normal evsel atıklarınızla birlikte
Garanti 213 atmayın ve yeniden
Kullanma 209 değerlendirebilecek bir kuruma
Cihazın çalıştırılması 209 Genel açiklamalar 213 verin.
Temizleme sıcaklığını
ayarlayın 209 Teknik özellikler 214 Lütfen eski cihazlarınızı çevre
Çalışma basıncı ve besleme koşullarına uygun bir şekilde
miktarını ayarlama 209
tedarik edin
Temizlik maddesinin dozajını
ayarlayınız 209
Kullanım amacı 209
Temizleme 210 Eski cihazlarda geri dönüşümlü
Soğuk su ile çalışma 210 malzemeler bulunmaktadır ve
Sıcak su ile çalışma 210 değerlendirilmek üzere ilgili
Buhar ile çalışma 210 kurumlara gönderilmelidir. Akü, yağ
ve benzeri maddeler çevreye
Her çaliştirma atılmamalıdır.. Bu nedenle, lütfen
işleminden sonra 210
eski cihazlarınızı bu tip toplama
sistemleri üzerinden tedarik ediniz..

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Türkçe HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 207
Genel Servİse koyma Su sertliği giderici malzemeyi
doldurun
Şekil 1 Şekil 3
(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Açık/Kapalı ve sıcaklık şalteri Şekil 6
1 El frenli direksiyon makarası – Cihaz, kablolar, yüksek basınç ( HDS 551 C de yoktur)
2 Yüksek basınç hortumu bağlantısı Kontrol lambaları hortumu ve bağlantılar mükemmel (Numune paket sevkiyata dahildir)
3 Yakıt dolum deliği 2 Yakıt eksikliği durumda olmalıdır!
4 Yüksek basınç hortumu (sadece HDS 558../798..) – Park frenlerini kilitleyiniz. Su sertliği giderici malzeme, kireçli
5 Kapak kilidi 3 Sıvı yumuşatıcı eksikliği su
6 El püskürtme tabancası (HDS 551.. değil) kullanmalarda rezistansın
7 Manometre 4 İşletmeye hazır kireçlenmesini önler. Bu malzeme su
8 Temizlik malzemesi dolum deliği (HDS 551.. değil) deposuna olan girişde damla damla
ve dozajlanır.
dozajlama düzeni Şekil 4 Yağ seviyesinin kontrolü Dozajlama fabrika çıkışında
9 Elekli su bağlantısı "1" Kapak kilidini tornavida veya madeni ortalama
para ile aşağıya bastırın ve saat Şekil 13 su sertlik değerine göre
Şekil 2 yelkovanının tersi yönünde ayarlanmıştır.
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) döndürerek açın. Bu değerden farklı sertlikler için
1 El frenli direksiyon makarası Kapatmak için saatin çalışma Kärcher YETKİLİ SERVİSİNE
2 Hortum tamburu için el manivelası istikametinde çevirin. İlk defa çalıştırmaya başlamadan başvurun ve yerel şartlara uyun.
3 Yakıt dolum deliği önce
4 Yüksek basınç hortumu Şekil 5 yağ deposu ucunu kesin Yakıtın doldurulması
5 Kapak kilidi Kapak altında aksesuar saklama Yağ süt halinde olduğunda
6 El püskürtme tabancası gözü derhal Kärcher YETKİLİ
7 Manometre 10 Buhar enjektörü (4.766-023) SERVİSİNE başvurun!
8 Temizlik malzemesi dolum deliği opsiyonel Yağ seviyesi MIN işaretine – Cihazı kesinlikle yakıt deposu
ve yaklaştığında, MAX işaretine kadar boşken çalıştırmayın! Aksi
dozajlama düzeni yağ doldurun. takdirde
9 Elekli su bağlantısı "1" Yağ dolum deliğini kapatın. yakıt pompası tahrip olacaktır!
Yağ türü için Teknik Özellikler
bölümüne bakın. Şekil 7
Yalnızca dizel veya hafif kalorifer
yakıtı
doldurun.
Deponun kapağını kapatınız
Taşan dizel yakıtını silin

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Türkçe HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 208
Temizlik malzemesinin Hortum tamburu olan cihazlar Sadece HDS 551 C Cereyan bağlantısı
doldurulması Su dağıtım şebekelerinin
– Cihaz ile birlikte teslim edilen el yönetmeliklerine dikkat edin. Bağlantı değerleri için Teknik
manivelasını hortum tamburunun DIN 1988 normuna göre cihazın, Özellikler bölümüne ve tip levhasına
miline takın direk bakın.
* Yalnızca Kärcher ürünlerini – Yüksek basınç hortumu çekilip içme suyu şebekesine bağlanması
kullanın. açılmadan önce, gevşek hortum yasaktır. Kısa süreli bağlama boru Elektrik fişinin montajı
* Kesinlikle solvent (Benzin, aseton, sarımları gerilmelidir: El kesicisi ile gerçekleşecektir (sadece HDS 698../798..)
seyreltici vs.) doldurmayın! manivelasının saatin çalışma (Sipariş-Nr. 6.412-578) kabul edilir. Elektrik fişinin montajı Kärcher
* Göz ve cilt ile temasdan kaçının istikametinde (ok işareti yönünde) Yüksek basınçlı temizleme YETKİLİ SERVİSİ veya yetkili
* Temizlik malzemesi üreticisinin çevrilmesi makinesi, çalışma sonunda içme uzman
güvenlik ve kullanım bilgilerine – Yüksek basınç hortumunu çekip suyu şebekesinden sökülecektir. bir elektrikçi tarafından yapılacaktır.
dikkat edin hortum tamburundan tamamen
açın Suyun depodan emilmesi Şalteri "0" konumuna ayarlayın
Kärcher kişisel temizlik ve Elektrik fişini takın
bakım programı sunar. Harici bir depodan su emmek
Yetkili satıcı bu konuda ayrıntılı bilgi Yüksek basınç hortumunu daima istediğinizde aşağıdaki değişiklik
verir. tamamen açınız (tamburdan)! çalışması yapılacaktır.
(sadece HDS 558../698../798..) (sadece HDS 698../798..)
Şekil 10 Su bağlantısı Prize her defasında taktığınızda
Temizlik malzemesinin doldurulması Şekil 14 motorun dönme yönünü kontrol
Bağlantı değerleri için Teknik Sivi yumusatici deposunu yukari edin
El püskürtme tabancası monte Özellikler bölümüne bakın. dogru çikartin. Dönme yönü doğru olduğunda,
edilmesi Su giriş hortumunu su bağlantısına Su deposuna giden üst giris brülörün egzost deliğinden güçlü bir
monte edin. hortumunu çikartin ve pompa hava akışı hissedilir.
– Çelik boruyu el püskürtme Resim 1 Poz. 9, Resim 2 Poz. 9 basligina takin. Dönme yönü yanlış olduğunda
tabancası ile birleştirin ( Su giriş hortumu sevkiyata dahil brülör
– Yüksek basınç enjektörüne başlık değildir) Şekil 15 ateşlemiyor konulu arızalar
somununu takın Pompa başındaki su bağlantısını bölümüne
– Başlık somununu takın ve iyice sökün ve yana döndürün. bakın.
sıkın Pompa başındaki su giriş hortumunu
– Yüksek basınç hortumunu yüksek bağlayın. Uzatma kablosu kullandığınızda
basınç bağlantısına Resim 1 kablo
Poz. 2 Emmek için 3/4" hortumu emme makarası tamamen çözülmüş ve
monte edin filtresi ile birlikte kullanın. kablo
Max. emme yüksekliği 0,5 m. kesiti yeterli kalınlıkta olacaktır.
(10 m min. 1,5 mm2,
30 min. 2,5 mm2)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Türkçe HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 209
Kullanma Temizleme sıcaklığını ayarlayın Şekil 12 Şekil 16
Çalışma basıncı ve besleme miktarı Temizlik malzemesi girişini sökün
Şalteri (1) istenilen sıcaklık değerine el püskürtme tabancasında
ayarlayın ayarlanabilir. Şekil 17
* Cihazı kesinlikle yakıt deposu Uzun vadeli azaltılmış çalışma Eleği döndürerek temizlik malzemesi
boşken çalıştırmayın! Aksi 30°C - 90°C basıncı kaba olarak dozajlanabilir.
takdirde yakıt pompası tahrip Sıcak su ile temizleme ile çalışılacaksa cihazın basıncını
olacaktır! ayarlayın. Bak Şekil 9 Kullanım amacı
100°C - 150°C
Cihazın çalıştırılması Buhar ile temizleme (buhar Temizlik maddesinin dozajını Temizlenecek objeler: Makineler,
enjektörü ile 4.766-023) ayarlayınız taşıtlar, binalar, aletler, bina
Şekil 3 (sadece HDS 558../698../798..) cepheleri, teraslar, bahçe aletleri,
Şalteri (1) "I" pozisyonuna ayarlayın * Çevreyi korumak için temizlik vs..
Kontrol lambası (4) yanar Çalışma basıncı ve besleme malzemesini tasarruflu şekilde
( HDS 551 C de yoktur) miktarını ayarlama kullanın
* Temizlik malzemesi temizlenecek
* Çalışma esnasında (2) veya (3) (sadece HDS 558../698../798..) yüzey için uygun olmalıdır. * Benzinliklerde veya diğer tehlikeli
kontrol lambaları yandığında Şekil 11 yerlerde yapılacak kullanımlarda
cihazı Şekil 9 (sadece HDS 558../698../798..) ilgili emniyet talimatlarına riayet
derhal kapatın. Arızayı giderin, Regülasyon milini saat yelkovanı Temizlik malzemesi edilecektir.
bak yönünde döndürün: Çalışma konsantrasyonunu
arızalar. basıncını üretici bilgilerine göre ayarlayın Lütfen mineral yağ içerikli pis
* yükseltme (MAX) 0 =Temizlik malzemesiz çalışın suların
Cihaz kısa süre ile çalışır ve çalışma Saat yelkovanının tersi yönünde toprağa, atık su giderine veya
basıncına erişildiğinde durur. döndürün: Çalışma basıncını Dozajlama düzeni Konsantrasyon kanalizasyona karışmasını önleyin.
Resim 8, Resim 12 azaltma (MIN) 1 0,25%
Motor ve kaide yıkama işlemlerini,
El püskürtme tabancasının 2 1,00%
emniyetini 3 1,25% sadece bu tip işler için öngörülen
Servopress-Regülasyonu
açma (HDS 551 C, 4 1,50% özel yağ gideri olan yerlerde yapınız.
El püskürtme tabancasına HDS 558 C 1.170-110, -111, 5 1,75%
basıldığında cihaz tekrar çalışmaya HDS 698 C 1.173-110, 6 2,00%
başlar. HDS 798 C 1.174-110 değil) Maksimal çalışma basıncındaki
Şalteri (1) max. 98°C dereceye kılavuz değerler
Yüksek basınç enjektöründen su ayarlayın. (yalnızca HDS 551 C)
çıkmadığında pompanın havasını Regülasyon milini maksimal çalışma Yüksek basınç memesinin yerine,
alın. Cihaz basınç oluşturmuyor basıncına ayarlayın. birlikte teslim edilen düşük basınç
konulu arıza bölümüne bakın memesini takın veya çok fonksiyonlu
memeyi "CHEM" konumuna
ayarlayın.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Türkçe HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 210
Yüksek basınç enjektörü ile Tavsiye edilen temizleme Buhar ile çalışma Her çaliŞtirma iŞleminden
çalışma metodu sonra
Püskürtme basıncı yüksek basınçlı Kirleri çözün: (sadece HDS 558../698../798..)
temizleme makinesinin etkili olması Temizlik malzemesini tasarruflu
çok önemlidir. şekilde püskürtün ve 1...5 dakika Dikkat!
Normal olarak 25°-Yassı- etki etmesini fakat kurumamasını Sıcak su nedeniyle yanma tehlikesi.
Fışkırtma-Memesi ile çalışılır sağlayın. 98°C üzerindeki çalışma
Sıcak su veya buharla çalıştıktan
(teslimat Kirleri temizleyin: sıcaklıklarında çalışma basıncı 32
kapsamına girer). Çözülen kirleri yüksek basınçlı bar’ı aşmamalıdır. sonra cihaz, soğutulmak üzere en az
püskürtme ile temizleyin. Bu nedenle seri üretim yüksek iki dakika, soğuk su ve açık
Tavsiye edilen enjektörler aksesuar basınç enjektörü buhar tabancayla çalıştırılmalıdır.
olarak satılır Soğuk su ile çalışma enjektörü (Sipariş-Nr:
– İnatçı kirler için 0°-Tam- 4.766-023, bak aksesuar) Temizlik malzemeleri ile yapılan
Fışkırtma-Memesi Hafif kirlerin çıkarılması ve durulama değiştirilecektir. çalışmalardan sonra
örneğin: Bahçe aletleri, teras, aletler, – Temizleme maddesi ayarını "0"
– Hassas yüzeyler ve hafif kirler için vs. – Çalışma basıncını en küçük konumuna alın
40°-Yassı-Fışkırtma-Memesi değere ayarlayın. Bak Şekil 9 – İşletme türü şalterini "I"
Çalışma basıncını gerekliliğe göre – Sıcaklık regülatörünü min. 100°C pozisyonuna ayarlayın
– Kalın tabakalı, sert kirli yüzeyler ayarlayın ayarlayın – El püskürtme tabancasına basın
için sert ekipman Şalteri "I" pozisyonuna ayarlayın ve
* Yanma tehlikesi! cihazı yaklaşık 1 dakika temizleyin
– Değişik temizleme çalışmalarına Sıcak su ile çalışma
ayarlayabilmek için ayarlanabilir Aşağıdaki temizleme sıcaklıklarını Cihazı kapatın
enjektör Açı-Vario-enjektörü * Yanma tehlikesi tavsiye ederiz – İşletme türü şalterini "0" ayarlayın
– Vaks temizleme, aşırı yağlı – Su girişini kapatın
Temizleme Aşağıdaki temizleme sıcaklıklarını kirlenmeler 100-110°C – Pompayı seçme (ayar) şalteri ile
tavsiye ederiz – Donmuş malzemelerin eritilmesi, kısa bir süre (yakl. 5 san.)
* Temizlenecek yüzeylere göre – Hafif kirlenmeler 30-50°C 140°C ye kadar kısmen cephe çalıştırın
basınç/sıcaklık ve temizlik – Proteinli kirlenmeler, örneğin gıda temizliği – Elektrik fişini sadece elleriniz
malzemesi konsantrasyonunu endüstrisinde max. 60°C kuruyken prizden çekip çıkarın
ayarlayın – Taşıt temizliği, makine temizliği – Su bağlantısını çıkarma
* Aşırı yüksek basınç nedeniyle 60-90°C – El püskürtme tabancasına cihaz
hasar vermemek için, yüksek basınçsız duruma gelinceye kadar
basınçlı püskürtmeyi temizlenecek Şalteri istenilen sıcaklığa ayarlayın basın
yüzeye önce daima uzak
mesafeden tutun. – Elden püskürtme tabancasını
emniyetli pozisyonuna alın
Resim 8, Resim 12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Türkçe HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 211
– Çelik boruyu kapaktaki tutma Kapama Bakim Bakım aralıkları
elemanına bağlayın
– Yüksek basınç hortumu ve elektrik Cihaz uzun süre çalıştırılmadığında Haftada bir
kablosunu toplayın ve gözüne veya dona karşı korunaklı bir yer – Su bağlantısındaki eleği temizleyin
koyun bulunmuyorsa: * Tüm bakım ve tamir – Yağ seviyesini kontrol edin
– Hortum tamburu olan cihazlarda: – Suyu boşaltın ve cihazı antifriz ile çalışmalarından Yağ süt halinde olduğunda
Yüksek basınç hortumunu yıkayıp durulayın önce cihazın elektrik bağlantısını derhal Kärcher YETKİLİ
sarmadan önce, iyice açıp yere – Temizlik maddesi tankını boşaltın kesin. SERVİSİNE başvurun!
serin (gerin). Suyu boşaltın * Yalnızca orijinal yedek parça
El manivelasını saatin çalışma – Su giriş hortumunu ve yüksek kullanın Ayda bir
istikametinde (ok işareti yönü) basınç hortumunu sökün Tüm çalışmalardan önce cihazı – Su eksiklik emniyeti içindeki eleği
çevirin – Kazan tabanındaki giriş borusunu kapatın, bak HER ÇALIŞTIRMADAN temizleyin
sökün ve ısıtma rezistansını SONRA. – Temizlik malzemesi emme
* Yüksek basınç hortumu ve elektrik boşaltın hortumundaki filtreyi temizleyin
kabloyu bükmeyin! – Pompa ve borular boşalıncaya – İşletme türü şalterini "0" ayarlayın 500 İşletme saatinden sonra, en
kadar cihazı max. 1 dakika – fişi prizden çıkarın az yılda bir
çalıştırın – Su girişini kapatın – Yağı değiştirin
Su tamamen boşaltılmadığında – Hortum tamburu olan cihaz: – El püskürtme tabancasına cihaz
cihaz Kazanın tabanındaki her iki hattı basınçsız duruma gelinceye Bakim çaliŞmalari
don nedeniyle tahrip olur! da kadar basın.
Cihazı dona karşı korunaklı bir yerde sökün. Isıtma çubuğunu ve hortum – Su bağlantısını çıkarma
saklayın tamburunu çalıştırıp boşalmasını – Cihazın soğumasını sağlayın Su bağlantısındaki eleği
sağlayın. Bunun için, püskürtme temizleyin
Cihazınız bir bacaya bağlıysa, borusundan memeyi sökün ve Muntazam aralıklarla yapılan bir
aşağıdaki hususlara dikkat ediniz: elden püskürtme tabancasının güvenlik kontrolü veya bir bakım Şekil 18
tetiğine basın sözleşmesi yapılması hususunda – Eleği çıkarın
Bacadan sızan soğuk hava, hasar yetkili Kärcher satıcıları bilgi – Su içinde yıkayın ve tekrar takın
Cihazı antifriz malzemesi ile verebilir –
verme riski taşır. Ortam sıcaklığı
yıkayın Su eksiklik emniyeti içindeki
0 °C altına düştüğünde cihazı
– Alışılagelmiş antifriz kullanın eleği temizleyin
bacadan ayırın. – Antifriz üreticisinin vermiş olduğu
kullanma talimatlarına dikkat edin Şekil 19
Dona karşı korunaklı bir yer – Böylelikle belli bir ölçüde – Başlık somununu sökün ve
bulunmuyorsa cihazı kapatın. korozyona hortumu
karşı da korunma sağlanmış olur çıkarın

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Türkçe HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 212
Şekil 20 – Boşaltma civatasını tekrar takın Cihaz çalışmıyor El püskürtme tabancası kapalı
– Eleği sökün – Yağı yavaşca MAX işaretine kadar Cereyan yok olduğunda cihaz sürekli açılıp
Gerektiğinde civatayı M8 doldurun – Şebeke bağlantısını/Giriş kapanıyor
yaklaşık 5mm takın ve böylece eleği Hava kabarcıkları çıkabilmelidir kablosunu Yüksek basınç sisteminde sızıntı var
çıkarın. Yağ türü ve dolum miktarı için kontrol edin – Yüksek basınç sistemi ve
– Eleği su içinde yıkayın Teknik özellikler bölümüne bakın. bağlantıların sızdırmazlığını
– Eleği yerine takın Cihaz basınç oluşturmuyor kontrol
– Hortumu takın Arizalar Sistemde hava vardır edin
– Başlık somununu sıkın – Pompanın havasını alın:
Arıza * Temizlik malzemesi dozajını "0" Cihaz temizlik malzemesi
Temizlik malzemesi emme YAKIT Kontrol lambası yanıyor konumuna ayarlayın emmiyor
hortumundaki filtreyi temizleyin (sadece HDS 558../798..) * Tabanca açıkken, cihazı şalter ile Cihaz (HDS 551 C değil), şamandıra
Yakıt deposu boş birçok kez açıp kapatın. kabı emilip boşalıncaya ve basınç
Şekil 17 – Doldurma * Tabanca açıkken, regülasyon "0" değerine düşünceye kadar,
– Temizlik malzemesi emme milini (Şekil 9) açıp kapatın. temizlik maddesi dozaj ventili açık
hortumunu çıkarın ÇALIŞMAYA HAZIR Kontrol * Yüksek basınç hortumu yüksek ve su girişi kapalı durumda
– Filtreyi su içinde yıkayın ve tekrar lambası sönük basınç bağlantısından demonte çalıştırılmalıdır.
takın ( HDS 551 C de yoktur) edilerek, hava boşaltma işlemi – Şimdi su girişi tekrar açılmalıdır.
Motora aşırı yüklenildi/ısındı hızlandırılır. Pompa yine de temizlik maddesi
Yağı değiştirin – Şalteri "0" pozisyonuna ayarlayın, – Temizlik malzemesi deposu boş emmemeye devam ederse, bunun
ve motoru min. 5 dakika soğutun. olduğunda doldurun. şu sebepleri olabilir:
Şekil 21 – Arıza tekrar meydana geldiğinde – Bağlantı ve kabloları kontrol edin
– Yakl. 1 Litre yağ için toplayıcı kabı cihazı yetkili servis tarafından Temizlik malzemesi emme
hazır tutunuz kontrol ettirin. Basınç değeri MIN konumuna hortumundaki filtre kirli
– Toplama oluğunu hazır tutun ayarlanmıştır – Filtreyi temizleyiniz
– Boşaltma vidasını gevşetiniz SU SERTLİD0İ GİDERİCİ – Basıncı MAX değerine ayarlayın Geri tepme ventili yapışıyor
MALZEME Kontrol lambası Su bağlantısındaki elek kirli – Temizlik malzemesi hortumunu
Şekil 22 yanıyor – Eleği ayarlayın çıkarın, ve geri tepme ventilini
Kärcher-Önerisi ( HDS 551 C de yoktur) Su giriş miktarı çok az keskin olmayan madde ile sökün,
* Kesilmiş pet (RM 110 )şişesini Su sertlşiği giderici malzemesi – Su giriş miktarını kontrol edin (bak bak Şekil 23.
toplama oluğu olarak kullanın deposu boş, teknik sebeplerden Teknik özellikler) Sadece HDS 551 C, Yüksek basınç
– Yağı toplama oluğu üzerinden dolayı depoda daima artık miktar memesi monte edilmiş
toplama kabına boşaltın bulunur. Cihaz sızdırıyor, cihazın altından – Düşük basınç memesini monte
– Doldurma su damlıyor edin
* Kullanılmış yağ, çevre koruma Pompa sızdırıyor veya çok fonksiyonlu memeyi
yönetmeliklerine uygun şekilde Depodaki elektrotlar kirli – 3 damla/dakika kabul edilir. "CHEM" konumuna ayarlayın.
arıtılacak veya toplama merkezine – Elektrotları temizleyin – Aşırı sızıntıda cihaz yetkili servis
verilecektir. tarafından kontrol edilecektir.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Türkçe HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 213
Brülör ateşlemiyor Garanti Genel açiklamalar * Su eksiklik emniyeti
Yakıt deposu boş Su eksiklik emniyeti, su eksik
– Doldurma Emniyet donanımları olduğunda brülörün çalışmasını
Su eksikliği
Cihazın kullanım ömrü * İki basınç şalterli taşma ventili engeller. Elek emniyetin kirlenmesini
– Su bağlantısı, besleme kablolarını 10 yıldır. (sadece HDS 558../698../798..) önler ve düzenli olarak
kontrol edin, su eksiklik emniyetini Her ülkede, yetkili pazarlama Poma kafası üzerinden veya servo temizlenmelidir.
temizleyin. temsilciliklerimiz tarafından pres ayarlama sistemi ile su * Motor koruma şalteri
Yakıt filtresi kirli yayımlanan garanti koşulları miktarının azaltılmasında, taşma Motor koruma şalteri, motora aşırı
– Yakıt filtresini değiştirin. geçerlidir. Garanti süresi içinde supabı açılır ve suyun bir kısmı yüklenildiğinde cereyan devresini
Dönme yönü yanlış. Dönme yönü malzeme veya üretici hatalarından pompanın emme tarafına geri akar. keser.
doğru olduğunda, brülörün egzost kaynaklanan muhtemel arızaları Tabanca, toplam su pompanın
deliğinden güçlü bir hava akışı ücretsiz olarak tamir ederiz. emme Sıvı püskürtücüler ile ilgili
hissedilir. tarafına geri akacak şekilde yönetmelikler
– Dönme yönünü kontrol edin. Garanti yalnızca, yetkili satıcı, kapatıldığında, taşma ventilindeki * Sıvı püskürtücü cihazlar ile
Gerektiğinde bağlantıyı yetkili cihazın basınç şalteri pompayı kapatır. çalışılması hususundaki kaza
elektrikçi tarafından değiştirin. beraberinde bulunan yanıt kartını Elden püskürtme tabancası tekrar önleme ve kazadan korunma
Ateşleme kıvılcımı yok satışda doldurup damgaladıktan ve açıldığı zaman, silindir kafasındaki yönetmeliği (BGV D 15) geçerlidir.
– Çalıştırma esnasında gözetleme imzaladıktan ve siz bu yanıt kartını basınç şalteri pompayı tekrar Yüksek basınçlı püskürtme
camından ateşleme kıvılcımı ülkenizdeki yetkili pazarlama çalıştırır. makineleri bu yönetmeliklere göre
görülemediğinde, cihaz yetkili temsilciliğimize göndermeniz Taşma supabı, cihaz fabrikadan en az her 12 ayda bir bilirkişi
servis tarafından kontrol durumunda geçerlidir. çıktığında ayarlanmıştır ve tarafından kontrol edilecek ve
edilecektir. Garanti haklarından yararlanmak mühürlenmiştir. Ayar işlemi yalnızca kontrol sonucu yazılı olarak
Sıcak su işletmesinde için yetkili servis tarafından yapılacaktır. saklanacaktır.
ayarlanmış olan sıcaklık aksesuar ve satın alma fişi ile yetkili
değerine erişilmiyor satıcıya veya yakınınızdaki yetkili * Basınç şalteri Buhar kazanı yönetmeliği
Çalışma basıncı/Besleme miktarı servis temsiliciliğimize başvurun. (yalnızca HDS 551 C) * Kontrol basıncı ve cihaz tipi, TRD
çok basınç şalteri tabanca kapatıldığında normuna göre olan buhar kazanı
yüksek cihazı kapatır ve tabanca açıldığında yönetmeliğine uygundur.
– Çalışma basıncı/Besleme tekrar çalıştırır. Rezistans
miktarını regülasyon mili ile (serpentin) su hacmi 10 litreden
(Şekil 9) azaltın * Emniyet ventili azdır. Bu nedenle cihaz, kazan ile
İsli rezistans Taşma ventili veya basınç şalteri ilgili olarak, yerleştirme
– Cihazın isini yetkili servis arızalandığında emniyet ventili açar. yönetmeliklerine tabi değildir.
tarafından temizletin Emniyet ventili fabrika çıkışında Yerel
ayarlanmış ve mühürlenmiştir. Ayar bina yönetmeliklerine dikkat
Arıza giderilemediğinde cihaz işlemi yalnızca yetkili servis edilecektir.
yetkili servis tarafından kontrol tarafından
edilecektir. yapılacaktır.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Türkçe HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 214
Teknİk özellİkler

Tip HDS 551 C (1.169-...)


Elektrik bağlantısı 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz
Bağlantı gücü 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW
Sigorta (atalet) 16 A 15 A 13 A 16 A
Su bağlantısı
Giriş sıcaklığı azami 30°C
Giriş miktarı asgari 700 l/h (11,7 l/min)
Açık depolardan
emme yüksekliği (20°C su sıcaklığında) 0,5 m
Güç özellikleri
Besleme miktarı Soğuk/Sıcak su 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Çalışma basıncı Soğuk/Sıcak su 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
(beraberindeki seri üretim enjektörü ile)
Buhar işletmesindeki besleme miktarı --
Buhar işletmesindeki çalışma basıncı (buhar enjektörü ile 4.766-023) --
Çalışma sıcaklığı
- Sıcak su azami 90°C
- Buhar işletmesi --
Temizlik malzemesi emme 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Brülör kapasitesi 40 kW
El püskürtme tabancasının
geri tepme kuvveti azami 24 N
Gürültü emisyonu
Ses basınç seviyesi (EN 60704-1) 77 dB (A)
Garanti edilen ses gücü seviyesi (2000/14/EC) 93 dB (A)
Araç titreşimi
Titreşim toplam değeri (ISO 5349)
El püskürtme tabancası m/s²
Püskürtme borusu m/s²
İşletme malzemeleri
Yakıt Kalorifer yakıtı EL veya dizel
Yağ miktarı 0,5 l
Yağ türü Motor yağı 15 W 40 (6.288-050)
Boyutlar ve ağırlıklar
Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 940 x 600 x 740 mm
Aksesuar hariç ağırlığı 80 kg
Yakıt deposu 16 l
Temizlik malzemesi deposu 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Türkçe HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 215

Tip HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...)


Elektrik bağlantısı 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz 1~ 50Hz
Bağlantı gücü 3,2 Kw 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW
Sigorta (atalet) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Su bağlantısı
Giriş sıcaklığı azami 30°C
Giriş miktarı asgari 700 l/h (11,7 l/min)
Açık depolardan
emme yüksekliği (20°C su sıcaklığında) 0,5 m
Güç özellikleri
Besleme miktarı Soğuk/Sıcak su 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Çalışma basıncı Soğuk/Sıcak su 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(beraberindeki seri üretim enjektörü ile) (32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Buhar işletmesindeki besleme miktarı 280 l/h (4,7 l/min)
Buhar işletmesindeki çalışma basıncı (buhar enjektörü ile 4.766-023) azami 3,2 MPa (32 bar)
Çalışma sıcaklığı
- Sıcak su azami 90°C
- Buhar işletmesi 98-155 °C
Temizlik malzemesi emme 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Brülör kapasitesi 40 kW
El püskürtme tabancasının
geri tepme kuvveti azami 24 N
Gürültü emisyonu
Ses basınç seviyesi (EN 60704-1) 76 dB (A)
Garanti edilen ses gücü seviyesi (2000/14/EC) 92 dB (A)
Araç titreşimi
Titreşim toplam değeri (ISO 5349)
El püskürtme tabancası m/s²
Püskürtme borusu m/s²
İşletme malzemeleri
Yakıt Kalorifer yakıtı EL veya dizel
Yağ miktarı 0,5 l
Yağ türü Motor yağı 15 W 40 (6.288-050)
Boyutlar ve ağırlıklar
Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 940 x 600 x 740 mm
Aksesuar hariç ağırlığı 84 kg
Yakıt deposu 16 l
Temizlik malzemesi deposu 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Türkçe HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 216

Tip HDS 698 C, HDS 558 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...)
Elektrik bağlantısı 400 V 230 V 220/380 V 400 V 230 V 420 V 220/380 V
3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz
Bağlantı gücü 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW
Sigorta (atalet) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Su bağlantısı
Giriş sıcaklığı azami 30°C azami 30°C
Giriş miktarı asgari 900 l/h (15 l/min) asgari 900 l/h (15 l/min)
Açık depolardan
emme yüksekliği (20°C su sıcaklığında) 0,5 m 0,5 m
Güç özellikleri
Besleme miktarı Soğuk/Sıcak su 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Çalışma basıncı Soğuk/Sıcak su 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
(beraberindeki seri üretim enjektörü ile)
Buhar işletmesindeki besleme miktarı 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Buhar işletmesindeki çalışma basıncı (Buhar enjektörü ile 4.766-023) azami 3,2 MPa (32 bar) azami 3,2 MPa (32 bar)
Çalışma sıcaklığı
- Sıcak su azami 90°C azami 90°C
- Buhar işletmesi 98-155 °C 98-155 °C
Temizlik malzemesi emme 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Brülör kapasitesi 40 kW 49 kW
El püskürtme tabancasının
geri tepme kuvveti azami 34 N azami 38 N
Gürültü emisyonu
Ses basınç seviyesi (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
Garanti edilen ses gücü seviyesi (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Araç titreşimi
Titreşim toplam değeri (ISO 5349)
El püskürtme tabancası m/s² m/s²
Püskürtme borusu m/s² m/s²
İşletme malzemeleri
Yakıt Kalorifer yakıtı EL veya dizel Kalorifer yakıtı EL veya dizel
Yağ miktarı 0,5 l 0,6 l
Yağ türü Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Boyutlar ve ağırlıklar
Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
Aksesuar hariç ağırlığı 94 kg 94 kg
Yakıt deposu 16 l 16 l
Temizlik malzemesi deposu 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Русский HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 217
СОДЕРЖАНИЕ Просим удалять отслужившие
свой срок аппараты согласно
Перед первым пуском предписаниям о защите
Охрана окружающей среды 217 После каждого режима руководство по эксплуатации и
окружающей среды
работы 222 указания по безопасности №.
Обзор 218 5.951-949 следует обязательно
Консервация 222 прочитать!
Ввод в эксплуатацию 218 Отслужившие свой срок аппараты
Проверка уровня масла 218 Техническое обслуживание 223 Bei О повреждениях при содержат ценные, допускающие
Заправка умягчителя воды 218 Интервалы проведения транспортировке сразу сообщить свое рециклирование материалы,
Заправка топлива 218 технического обслуживания 223 продавцу. которые следует направлять на
Заправка чистящего утилизацию . Батареи, масло и
средства 219 Работы по техническому ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ аналогичные им вещества не
Установка ручного обслуживанию 223 должны попадать в окружающую
пистолета- распылителя 219 Чистка фильтра шланга для Просьба удалять упаковочные среду . Поэтому просим Вас
Устройства со шланговым воды 223 материалы согласно
Чистка фильтра системы удалять отслужившие свой срок
барабаном 219 предписаниям о защите
Подсоединение воды 219 фиксации минимального аппараты через соответствующие
окружающей среды системы сбора и сортировки
Засасывание воды из бачка 219 уровня воды 223
Подключение к Чистка фильтра шланга отходов .
источнику тока 219 подачи чистящих средств 223
Смена масла 223 Упаковочные материалы Просьба моторное масло,
Обслуживание 220 подлежат повторному мазут, дизель и бензин
Включить прибор 220 Неисправности 224 использованию. Просим Вас не не должны попадать в
Настройка температуры выбрасывать упаковочные окружающую среду. Защищайте
чистки 220 Гарантия 225 материалы в контейнеры для землю и утилизируйте
Настройка рабочего бытового мусора, а удалять их
давления и объемной Общие указания 226 отработанное масло с
через соответствующие системы соблюдением правил охраны
подачи 220 сбора и сортировки отходов .
Дозировка чистящих Технические окружающей среды.
средств 220 характеристики 227
Цель применения 221
Чистка 221
Режим работы с холодной
водой 221
Режим работы с
горячей водой 221
Режим работы с паром 221

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Русский HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 218
ОБЗОР ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Заправка умягчителя воды

Рисунок 1 Рисунок 3 Рисунок 6


(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Переключатель Вкл./Выкл. (не HDS 551 C)
1 Направляющий ролик со и температура – Прибор, подводки, шланг (Пробная упаковка входит в
стояночным тормозном высокого давления и комплект поставки)
2 Подсоединение шланга Контрольные лампочки подсоединения должны Умягчитель воды предотвращает
высокого давления 2 Нехватка горючего находиться в безупречном обызвествление змеевиков
3 Заливное отверстие для (только HDS 558../798..) состоянии! подачи нагретого воздуха в
топлива 3 Нехватка жидкого – Зафиксировать стояночный случае использования жесткой
4 Шланг высокого давления пластификатора тормоз. водопроводной воды с
5 Защелка крышки (исключая HDS 551..) повышенным содержанием
6 Ручной пистолет-распылитель 4 Готовность к работе Проверка уровня масла кальция. Он по каплям подается в
7 Манометр (исключая HDS 551..) подводящую линию бачка
8 Заливное отверстие для Рисунок 13 радиатора.
чистящих средств и Рисунок 4 Дозировка отрегулирована на
дозирующее устройство С помощью отвертки или монеты заводе-производителе для
9 Шланг для воды "1" с фильтром сдвинуть вниз защелку крышки и средней жесткости воды.
для открытия повернуть против Перед первым пуском срезать При другой жесткости воды -
Рисунок 2 часовой стрелки. наконечник крышки резервуара обратиться на СЕРВИСНУЮ
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) Для закрытия вращать по часовой для масла СЛУЖБУ Kärcher для наладки
1 Направляющий ролик со стрелке. При млечном виде масла сразу дозировки с учетом местных
стояночным тормозном проинформировать условий.
2 Кривошипная рукоятка для Рисунок 5 СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ Заправка топлива
шлангового барабана Отсек для принадлежностей - под Kärcher!
3 Заливное отверстие для крышкой Если уровень масла
топлива 10 Паровая форсунка (4.766-023) приближается к нижней отметке
4 Шланг высокого давления опциональна допустимого уровня, добавить – Никогда не пользоваться
5 Защелка крышки масло до верхней отметки прибором при пустом топливном
6 Ручной пистолет-распылитель допустимого уровня. резервуаре! В противном
7 Манометр Закрыть маслоналивную случае
8 Заливное отверстие для горловину. разрушается топливный насос!
чистящих средств и Сорт масла см. в Технических Рисунок 7
дозирующее характеристиках. Заливать только дизельное
устройство топливо или легкое жидкое
9 Шланг для воды "1" с фильтром топливо.
Закрытие запорного устройства
топливного резервуара
Удаление вытекшего топлива

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Русский HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 219
Заправка чистящего средства Устройства со шланговым общественного снабжения Подключение к источнику тока
барабаном питьевой водой. Кратковременное
подключение через переходник Значения для подсоединения см.
– Вставить поставленную в трубопровода в Технических характеристиках и
* Использовать только продукты комплекте с устройством (Заказ №. 6.412-578) на фирменной табличке.
Kärcher. кривошипную рукоятку в вал допустимо. После окончания
* Ни в коем случае не заливать шлангового барабана работы отсоединить очиститель Установка сетевого штекера
растворители (бензин, ацетон, – Перед снятием шланга высокого высокого давления от линии (только HDS 698../798..)
разбавитель и т.д.)! давления следует натянуть снабжения питьевой воды. Для установки сетевого штекера
* Не допускать контакта с глазами ослабленную намотку шланга: следует обратиться в сервисную
и кожей Вращать кривошипную рукоятку Засасывание воды из бачка службу Kärcher или к
* Соблюдать указания по часовой стрелке электрику, имеющему
изготовителя чистящих средств (направление, указанное Если Вам требуется засосать специальный допуск.
по безопасности и стрелкой) воду
обслуживанию – Полностью снять шланг из внешнего бачка, требуется Установить переключатель в
высокого давления со следующая переналадка. положение "0"
Kärcher предлагает шлангового барабана (только HDS 558../698../798..) Вставить сетевой штекер
индивидуальную программу
чистящих средств и средств по Рисунок 14
уходу. Вытащить вверх резервуар
Ваш продавец охотно Вас Всегда полностью разматывать умягчителя воды. (только HDS 698../798..)
проконсультирует. шланг высокого давления! Отсоединить верхний подводной При каждой смене розетки
Рисунок 10 шланг от бачка радиатора и проверять направление
Заправка чистящего средства Подсоединение воды подвести его к головке насоса. вращения двигателя
При правильном направлении
Установка ручного пистолета- Значения для подсоединения см. Рисунок 15 вращения чувствуется сильный
распылителя в Технических характеристиках. Отсоединить водопроводный поток воздуха из выпускного
Смонтировать подводящий шланг шланг от головки насоса и отверстия форсунки.
– Соединить струйную трубку с на подсоединении воды прибора. отвернуть его в сторону. При неправильном направлении
ручным пистолетом- Рис. 1 поз. 9, рис. 2 поз. 9 Подсоединить подводной шланг к вращения см. Неисправности,
распылителем (Подводящий шланг в комплект головке насоса. "Форсунка не зажигается"
– Установить в накидной гайке поставки не входит)
форсунку высокого давления Для засасывания использовать Если Вы пользуетесь
– Установить и крепко затянуть Только HDS 551 C шланг 3/4" с приемным фильтром. удлинителем, он должен быть
накидную гайку Соблюдать правила предприятий Макс. высота всасывания 0,5 м. полностью раскатан и иметь
– Смонтировать шланг высокого водоснабжения. достаточное сечение.
давления у подсоединения В соответствии с DIN 1988 прибор (10 м мин. 1,5 мм2,
высокого давления, Рисунок 1 запрещено подключать 30 м мин. 2,5 мм2)
Поз. 2 непосредственно к системе

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Русский HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 220
ОБСЛУЖИВАНИЕ Настройка температуры чистки Рисунок 12 (только HDS 551 C)
Рабочее давление и объемную Заменить сопло высокого
Установить переключатель (1) на подачу можно регулировать на давления поставленным с
нужную температуру ручном пистолете-распылителе. устройством соплом низкого
* Никогда не пользоваться Если работу долгое время давления или переключить
прибором при пустом топливном 30°C - 90°C требуется производить с многокомпонентное сопло в
резервуаре! В противном Чистка горячей водой пониженным давлением, то положение "CHEM".
случае давление следует регулировать
разрушается топливный насос! 100°C - 150°C на приборе. См. рисунок 9 Рисунок 16
Включить прибор Чистка паром (с помощью Удалить подводящее устройство
парового сопла 4.766-023) Дозировка чистящих средств для чистящих средств
Рисунок 3 (только HDS 558../698../798..)
Установить выключатель (1) в * Чтобы не загрязнять Рисунок 17
положение "I" Настройка рабочего давления и окружающую среду, следует При повороте фильтра подача
Контрольная лампочка (4) горит объемной подачи экономно расходовать чистящие чистящих средств может быть
(не HDS 551 C) средства увеличена.
* Если в процессе работы (только HDS 558../698../798..) * Чистящие средства должны
загораются контрольные быть предназначены для
лампочки (2) или (3),то следует Рисунок 9 поверхностей, подлежащих
сразу отключить прибор!. Повернуть винт регулировки по чистке.
Устранить неисправность, см. часовой стрелке: Увеличить
Неисправности. рабочее давление (МАКС.) Рисунок 11
Прибор включается на короткое Повернуть против часовой (только HDS 558../698../798..)
время и отключается при стрелки: Уменьшить рабочее Концентрация чистящих средств
достижении рабочего давления. давление (МИН.) выбирается в соответствии с
Рис. 8, рис. 12 рекомендацией фирмы-
Отключение предохранительных Регулировка распылителя производителя
устройств ручного пистолета- (исключая HDS 551 C, 0 =работать без чистящих средств
распылителя HDS 558 C 1.170-110, -111,
При срабатывании ручного HDS 698 C 1.173-110, Регулировка дозировки
пистолета-распылителя прибор HDS 798 C 1.174-110) концентрация
снова включается. Установить переключатель (1) 1 0,25%
макс. на 98°C. 2 1,00%
Если из форсунки высокого Установить винт регулировки на 3 1,25%
давления вода не поступает, то максимальное значение рабочего 4 1,50%
следует выпустить воздух из давления. 5 1,75%
насоса. См. Неисправности, 6 2,00%
"Прибор не устанавливает Ориентировочные значения при
давление" максимальном рабочем давлении

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Русский HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 221
Цель применения Работа с форсункой высокого направлять струю под Режим работы с паром
давления давлением с большего
Чистка: Машины, транспортные Для эффективности работы струи расстояния. (только HDS 558../698../798..)
средства, сооружения, высокого давления важную роль
инструменты, фасады, террасы, играет угол разбрызгивания. Рекомендуемый метод чистки
садовый инвентарь, и т. д.. В обычных случаях при работе Удалить грязь: При рабочих температурах свыше
используют плоскоструйную Экономно разбрызгать чистящее 98°C рабочее давление не
форсунку 25° (включена в средство, оставить на 1...5 мин., должно
комплект поставки). но не до высыхания. превышать 32 бар..
* При использовании на Удалить грязь: Поэтому серийную форсунку
бензоколонках или в других Рекомендуемые форсунки Удалить отошедшую грязь струей высокого давления следует
местах повышенной опасности поставляются как под давлением. заменить форсункой для пара
следует соблюдать дополнительные принадлежности (Заказ №: 4.766-023, см.
соответствующие меры – Для сильных загрязнений Режим работы с холодной Принадлежности).
безопасности. используется полноструйная водой
форсунка 0° – Установить рабочее давление
Просьба сточные воды, – Для чувствительных Удалить легкие загрязнения и на минимальное значение. См.
содержащие минеральное поверхностей и промыть рисунок 9
масло незначительного например,: садовый инвентарь, – Установить термостат мин.
Не сливать в почву, в воду или загрязнения используют терраса, инструменты и т.п.. на 100°C
плоскоструйную форсунку 40° * Опасность ошпаривания!
канализацию. Просьба
– Для толстослойных, сильных При необходимости, Мы рекомендуем следующие
осуществлять промывку загрязнений - фрезу для отрегулировать рабочее давление температуры чистки
двигателя и днища только в удаления грязи Установить переключатель на "I" – Расконсервация, сильные
соответствующих местах с – Форсунка с изменяемым углом загрязнения с содержанием
помощью масляного сепаратора. разбрызгивания, для Режим работы с горячей водой жира 100-110°C
приспособления к различным – Дефростация заполнителей,
задачам по чистке - форсунка с * Опасность ошпаривания частичная чистка фасадов до
изменяемым углом 140°C
Мы рекомендуем следующие
Чистка температуры чистки
– Легкие загрязнения 30-50°C
* Установить – Загрязнения с содержанием
давление/температуру в белка, например, в пищевой
соответствии с очищаемой промышленности, макс. 60°C
поверхностью – Чистка автомобилей, чистка
* Чтобы избежать повреждений, машин 60-90°C
вызываемых слишком высоким Установить переключатель на
давлением, сначала всегда нужную температуру

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Русский HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 222
ПОСЛЕ КАЖДОГО РЕЖИМА – Удалить подсоединение для Если прибор подключен к КОНСЕРВАЦИЯ
РАБОТЫ воды дымовой трубе, то следует
– Ручной пистолет-распылитель учитывать следующее: При длительных перерывах в
должен работать до тех пор, использовании или при
Внимание! пока прибор находится под невозможности хранения в
Опасность повреждения из-за
Опасность обваривания горячей давлением незамерзающем месте:
проникающего над дымовой – Слить воду и промыть
водой. трубой холодного воздуха. Прибор
– Обезопасить ручной пистолет- устройство антифризом
После работы с горячей водой распылитель, рис. 8, рис. 12 при внешних температурах ниже – Опорожнить резервуар с
или паром, прибор с целью 0 °C отделить от дымовой трубы. детергентом
охлаждения должен проработать – Зафиксировать стальную трубу
по меньшей мере две минуты с в креплениях крышки Если отсутствует возможность Слить воду
холодной водой при открытом – Свернуть шланг высокого хранения прибора в теплом – Отвинтить шланги подачи воды
разбрызгивателе. давления и электропроводку и месте, и высокого давления
положить в отсек прибор следует – Отвинтить подводящую линию
После работы с чистящими – В устройствах со шланговым законсервировать. на дне котла и дать стечь
средствами барабаном: Перед намоткой нагревательным змеевикам
– Установить регулятор подачи разложить шланг высокого – Прибор должен проработать
чистящих средств на "0" давления в растянутом виде. макс. 1 мин. - до разгрузки
– Установить переключатель Вращать кривошипную рукоятку насоса и линий
режимов работы в положение "I" по часовой стрелке (направление, – Устройство со шланговым
– Включить ручной пистолет- указанное стрелкой) барабаном: Отвинтить обе
распылитель и промывать линии на дне котла. Прогнать на
прибор примерно 1 мин. * Не перегибать шланг высокого холостом ходу нагревательный
давления и электропроводку! змеевик и шланговый барабан.
Выключить прибор Для этого отвинтить сопло со
– Установить переключатель стальной трубы и привести в
режимов работы в действие ручной пистолет-
положение "0" Замерзание не полностью распылитель
– Перекрыть подачу воды удаленной из прибора воды
– Включить на короткое время может Промыть прибор антифризом
насос посредством его повредить! – Применять имеющийся в
многопозиционного Хранить прибор в теплом месте торговой сети антифриз
переключателя (без замерзания) – Придерживаться указаний
(приблизительно изготовителя по применению
на 5 с) антифриза
– Извлекать сетевой штекер из – Таким образом можно достичь и
розетки только сухими руками некоторой защиты от коррозии

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Русский HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 223
ТЕХНИЧЕСКОЕ Интервалы проведения РАБОТЫ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ Смена масла
ОБСЛУЖИВАНИЕ технического обслуживания ОБСЛУЖИВАНИЮ
Рисунок 21
Еженедельно – Подготовить улавливающий
– Чистка фильтра подсоединения Чистка фильтра шланга для резервуар примерно на 1
* Перед проведением любых воды воды литров
работ по техническому – Контроль уровня масла масла
обслуживанию и ремонту При млечном виде масла сразу Рисунок 18 – Подготовить улавливающий
прибор следует отключить от проинформировать – Удалить фильтр лоток
электросети!. СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ – Промыть в воде и снова – Ослабить резьбовую пробку
* Использовать только Kärcher! установить сливного отверстия
оригинальные запасные части
Ежемесячно Чистка фильтра системы Рисунок 22
Перед проведением любых работ – Чистка фильтра системы фиксации минимального Совет от Kärcher
по техническому обслуживанию фиксации минимального уровня уровня воды * В качестве улавливающего
прибор следует отключить, см. воды лотка можно использовать
ПОСЛЕ КАЖДОГО РЕЖИМА – Чистка фильтра, Рисунок 19 разрезанную пластиковую
РАБОТЫ. расположенного на шланге – Отсоединить накидную гайку и RM 110 бутылку
подачи чистящих средств снять шланг – Спустить масло по
– Установить переключатель Рисунок 20 улавливающему лотку в
режимов работы в После 500 рабочих часов, как – Вынуть фильтр улавливающий резервуар
положение "0" минимум, ежегодно При необходимости, закрутить
– Вынуть сетевой штекер из – Смена масла винт M8 примерно на 5мм и * Утилизировать использованное
розетки вытащить с его помощью фильтр. масло с соблюдением правил
– Перекрыть подачу воды – Промыть фильтр в воде охраны окружающей среды или
– Ручной пистолет-распылитель – Вставить фильтр сдать на пункт утилизации.
должен работать до тех пор, – Установить шланг
пока прибор находится под – Прочно завинтить накидную – Снова завинтить резьбовую
давлением. гайку пробку сливного отверстия
– Удалить подсоединение для – Медленно залить масло до
воды Чистка фильтра шланга подачи отметки уровня МАКС.
– Дать прибору остыть чистящих средств Пузырьки воздуха должны иметь
возможность выхода
Информацию о проведении Рисунок 17 Сорт и количество заливаемого
регулярной проверки техники – Удалить шланг подачи чистящих масла см. в Технических
безопасности или окончании средств характеристиках.
договора на техническое – Промыть фильтр в воде и снова
обслуживание Вы получите от установить
своего продавца KÄRCHER

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Русский HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 224
НЕИСПРАВНОСТИ Прибор не создает давление Прибор течет, из прибора снизу Прибор не всасывает чистящие
Воздух в системе капает вода средства
Неисправность – Выпустить воздух из насоса: Негерметичность насоса Включить прибор (исключая
Горит контрольная лампочка * Установить дозировку чистящих – Допустимое каплепадение модель HDS 551 C) при открытом
ТОПЛИВО средств на "0" 3 капель/мин.. положении дозировочного
(только HDS 558../798..) * При открытом пистолете с – При более высокой клапана чистящего средства и
Пустой топливный резервуар помощью переключателя негерметичности - проверить перекрытой линии подачи воды до
– Наполнение несколько раз включить и прибор в сервисной службе. тех пор, пока не будет полностью
выключить прибор. высосано содержимое
Контрольная лампочка * При открытом пистолете При отключенном ручном поплавковой камеры, и давление
ГОТОВНОСТЬ К РАБОТЕ гаснет! открутить и закрутить винт пистолете-распылителе прибор не упадет до "0".
(не HDS 551 C) регулировки (рисунок 9). постоянно включается и – Теперь опять открыть подачу
Двигатель перегружен/перегрет * За счет демонтажа рукава выключается воды.
– Установить переключатель высокого давления с Утечка в системе высокого Если насос, по-прежнему, не
на "0", дать двигателю остыть в соединительного элемента давления засасывает чистящего средства,
течение, как минимум, 5 мин.. высокого давления процесс – Проверка на герметичность это может быть вызвано
– Если после этого неисправность откачки воздуха ускоряется. системы высокого давления и следующими причинам:
возникает снова, проверить – Если резервуар чистящих присоединений Загрязнен фильтр шланга подачи
прибор в сервисной службе. средств пустой, наполнить. чистящих средств
– Проверить подсоединения и – Чистка фильтра
Горит контрольная лампочка линии
УМЯГЧИТЕЛЬ ВОДЫ Залипание обратного клапана
(не HDS 551 C) Давление установлено на МИН. – Отсоединить шланг чистящих
Пустой резервуар умягчителя – Установить давление на МАКС. средств, с помощью тупого
воды, по техническим причинам в предмета отсоединить
резервуаре всегда остается Загрязнен фильтр подсоединения обратный
некоторое количество умягчителя. воды клапан, см. рисунок 23.
– Наполнение – Чистка фильтра
Только HDS 551 C, сопло
Грязные электроды резервуара Недостаточная подача воды высокого давления установлено
– Очистить электроды – Проверить объем подачи воды – Установить сопло низкого
(см. Технические давления или переключить
Прибор не работает характеристики) многокомпонентное сопло в
Отсутствие сетевого напряжения положение "CHEM".
– Проверить подсоединение к
сети/подводку

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Русский HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 225
Форсунка не зажигается Установленная температура в ГАРАНТИЯ
Пустой топливный резервуар режиме работы с горячей водой
– Наполнение не достигается В любой стране действуют
Слишком высокое рабочее гарантийные обязательства,
Нехватка воды давление/объемная подача выдаваемые нашими торговыми
– Проверить подсоединение – Уменьшить винтом регулировки представителями. Случайные
шланга воды, проверить рабочее давление/объемную неисправности прибора,
подвод, подачу (рисунок 9) вызванные дефектом материала
прочистить систему фиксации Закопченный нагревательный или ошибкой изготовления, мы
минимального уровня воды. змеевик устраняем в гарантийные сроки
– Очистить прибор от копоти в бесплатно.
Загрязнен топливный фильтр сервисной службе
– Заменить топливный фильтр. Гарантийные обязательства
Если неисправность устранить вступают в силу после полного
Неверное направление вращения. невозможно, прибор следует заполнения продавцом при
При правильном направлении проверить в сервисной службе. продаже прилагаемого бланка. На
вращения чувствуется сильный бланке должна стоять печать и
поток воздуха из выпускного подпись. После этого Вам следует
отверстия форсунки. отправить этот бланк в торговое
– Проверить направление представительство,
вращения. При необходимости, расположенное в Вашей стране.
заказать электрику замену
подсоединения. В случае, требующем выполнения
гарантийных обязательств,
Отсутствие искры зажигания просьба обращаться к продавцу
– Если в смотровое стекло не или на ближайшую
видно искры зажигания, уполномоченную сервисную
проверить прибор в сервисной службу. При себе иметь:
службе. принадлежность и документ,
подтверждающий покупку.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Русский HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 226
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ * Предохранительный клапан Рекомендации по
При неисправном перепускном использованию водоструйного
Предохранительные устройства клапане или пневматическом аппарата
выключателе открытие * В данном случае действуют
* Перепускной клапан с двумя производится предохранительным Правила по предотвращению
пневматическими клапаном. Предохранительный производственного травматизма
выключателями клапан отрегулирован на заводе и (BGV D 15) при работе с
(только HDS 558../698../798..) опломбирован. Регулировка распылителями жидкости. В
При уменьшении расхода воды в разрешена только на сервисной соответствии с этими
головке насоса или посредством службе. рекомендациями
регулятора серводавления пневматические водоструйные
открывается перепускной клапан, * Система фиксации аппараты должны проверяться
и часть воды оттекает обратно к минимального уровня воды специалистами, как минимум,
всасывающей стороне насоса. Система фиксации минимального каждые 12 мес. Результат
Если пистолет закрывается, то уровня воды предотвращает проверки фиксируется
вся вода возвращается в сторону включение форсунки при нехватке письменно.
всасывания насоса, воды. Фильтр предотвращает
пневматический выключатель загрязнение аппаратуры, его Правила использования
перепускного клапана отключает следует регулярно чистить. паровых котлов
насос. * Испытательное давление и
При повторном открытии ручного * Защитный автомат двигателя конструкция прибора
пистолета-распылителя Защитный автомат двигателя соответствуют Правилам
пневматический выключатель прерывает электрическую цепь использования паровых котлов
головки цилиндра снова включает при перегрузке двигателя. по TRD. Объем воды в
насос. нагревательном змеевике
Перепускной клапан составляет менее 10 л..
отрегулирован изготовителем и Поэтому правила по установке
запломбирован. Регулировка котла для прибора отсутствуют.
разрешена только на сервисной Соблюдать местные
службе. строительные правила.

* Пневматический выключатель
(только HDS 551 C)
При закрытии пистолета
пневматический выключатель
отключает прибор, а при открытии
пистолета снова его включает.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Русский HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 227
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Тип HDS 551 C (1.169-...)


Питание от сети 230 В 240 В 240 В 220 В
1~ 50Гц 1~ 50Гц 1~ 50Гц 1~ 60Гц
Подсоединенная мощность 3,2 кВт 3,2 кВт 3,0 кВт 3,2 кВт
Защита предохранителями (инерционными) 16 A 15 A 13 A 16 A
Подсоединение воды
Температура подачи макс. 30 °C
Подаваемый объем мин. 700 л/час (11,7 л/мин)
Высота всасывания при заборе из
открытого резервуара (при температуре воды 20°C) 0,5 м
Рабочие характеристики
Объемная подача холодной/горячей воды 550 л/час (9,2 л/мин) 530 л/час (8,8 л/мин) 530 л/час (8,8 л/мин) 530 л/час (8,8 л/мин)
Рабочее давление хол./горяч. воды 13 MПa (130 бар) 13 MПa (130 бар) 12 MПa (120 бар) 13 MПa (130 бар)
(поставляемая серийн. форсунка)
Объемная подача, режим пара --
Рабочее давление, режим пара (с паровой форсункой 4.766-023) --
Рабочая температура
- горячая вода макс. 90 °C
- режим работы с паром --
Впуск чистящих средств 0 - 20 л/час (0-0,3 л/мин)
Мощность форсунок 40 кВт
Сила обратного потока ручного
пистолета-распылителя макс. 24 Н
Эмиссия шума
Уровень звука (EN 60704-1) 77 дб (A)
Гарантированный уровень производства шума (2000/14/EC) 93 дб (A)
Вибрации приборов
Общий показатель вибрации (ISO 5349)
Ручной пистолет-распылитель м/с²
Струйная трубка м/с²
Производственное сырье
Топливо Жидкое топливо EL или дизель
Объем масла 0,5 л
Сорт масла Моторное масло 15 W 40 (6.288-050)
Размеры и вес
Длина x ширина x высота 940 x 600 x 740 мм
Вес без оснастки 80 кг
Топливный резервуар 16 л
Резервуар для чистящих средств 8л

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Русский HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 228

Тип HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...)


Питание от сети 230 В 230 В 240 В 240 В 220 В 110 В
1~ 50Гц 1~ 50Гц 1~ 50Гц 1~ 50Гц 1~ 60Гц 1~ 50Гц
Подсоединенная мощность 3,2 кВт 2,2 кВт 3,2 кВт 3,0 кВт 3,2 кВт 2,6 кВт
Защита предохранителями (инерционными) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Подсоединение воды
Температура подачи макс. 30 °C
Подаваемый объем мин. 700 л/час (11,7 л/мин)
Высота всасывания при заборе из
открытого резервуара (при температуре воды 20°C) 0,5 м
Рабочие характеристики
Объемная подача холодной/горячей воды 280-550 л/час 280-530 л/час 280-530 л/час 280-530 л/час 280-530 л/час 280-550 л/час
(4,7-9,2 л/мин) (4,7-8,8 л/мин) (4,7-8,8 л/мин) (4,7-8,8 л/мин) (4,7-8,8 л/мин) (4,7-9,2 л/мин)
Рабочее давление хол./горяч. воды 3,2-13 MПa 3,2-9 MПa 3,2-13 MПa 3,2-12 MПa 3,2-13 MПa 3,2-9 MПa
(поставляемая серийн. форсунка) (32-130 бар) (32-90 бар) (32-130 бар) (32-120 бар) (32-130 бар) (32-90 бар)
Объемная подача, режим пара 280 л/час (4,7 л/мин)
Рабочее давление, режим пара (с паровой форсункой 4.766-023) макс. 3,2 MПa (32 бар)
Рабочая температура
- горячая вода макс. 90 °C
- режим работы с паром 98-155 °C
Впуск чистящих средств 0 - 11 л/час (0-0,2 л/мин)
Мощность форсунок 40 кВт
Сила обратного потока ручного
пистолета-распылителя макс. 24 Н
Эмиссия шума
Уровень звука (EN 60704-1) 76 дб (A)
Гарантированный уровень производства шума (2000/14/EC) 92 дб (A)
Вибрации приборов
Общий показатель вибрации (ISO 5349)
Ручной пистолет-распылитель м/с²
Струйная трубка м/с²
Производственное сырье
Топливо Жидкое топливо EL или дизель
Объем масла 0,5 л
Сорт масла Моторное масло 15 W 40 (6.288-050)
Размеры и вес
Длина x ширина x высота 940 x 600 x 740 мм
Вес без оснастки 84 кг
Топливный резервуар 16 л
Резервуар для чистящих средств 8л

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Русский HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 229

Тип HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...)
Питание от сети 400 В 230 В 220/380 В 400 В 230 В 420 В 220/380 В
3~ 50Гц 3~ 50Гц 3~ 60Гц 3~ 50Гц 3~ 50Гц 3~ 50Гц 3~ 60Гц
Подсоединенная мощность 4,5 кВт 4,5 кВт 4,5 кВт 5,6 кВт 5,6 кВт 5,6 кВт 5,6 кВт
Защита предохранителями (инерционными) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Подсоединение воды
Температура подачи макс. 30 °C макс. 30 °C
Подаваемый объем мин. 900 л/час (15 л/мин) мин. 900 л/час (15 л/мин)
Высота всасывания при заборе из
открытого резервуара (при температуре воды 20°C) 0,5 м 0,5 м
Рабочие характеристики
Объемная подача холодной/горячей воды 300-700 л/час (5-11,7 л/мин) 360-750 л/час (6-12,5 л/мин)
Рабочее давление хол./горяч. воды 3,2-16 MПa (32-160 бар) 3,2-17 MПa (32-170 бар)
(поставляемая серийн. форсунка)
Объемная подача, режим пара 300 л/час (5 л/мин) 360 л/час (6 л/мин)
Рабочее давление, режим пара (с паровой форсункой 4.766-023) макс. 3,2 MПa (32 бар) макс. 3,2 MПa (32 бар)
Рабочая температура
- горячая вода макс. 90 °C макс. 90 °C
- режим работы с паром 98-155 °C 98-155 °C
Впуск чистящих средств 0 - 12 л/час (0-0,2 л/мин) 0 - 15 л/час (0-0,3 л/мин)
Мощность форсунок 40 кВт 49 кВт
Сила обратного потока ручного
пистолета-распылителя макс. 34 Н макс. 38 Н
Эмиссия шума
Уровень звука (EN 60704-1) 76 дб (A) 77 дб (A)
Гарантированный уровень производства шума (2000/14/EC) 92 дб (A) 93 дб (A)
Вибрации приборов
Общий показатель вибрации (ISO 5349)
Ручной пистолет-распылитель м/с² м/с²
Струйная трубка м/с² м/с²
Производственное сырье
Топливо Жидкое топливо EL или дизель Жидкое топливо EL или дизель
Объем масла 0,5 л 0,6 л
Сорт масла Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Размеры и вес
Длина x ширина x высота 940 x 600 x 740 мм 940 x 600 x 740 мм
Вес без оснастки 94 кг 94 кг
Топливный резервуар 16 л 16 л
Резервуар для чистящих средств 8л 8л

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 230
OBSAH Prosíme, aby ste motorový olej,
vykurovací olej, motorovú naftu a
Pred prvým uvedením do chodu benzín
Ochrana životného prostredia 230 Práce pre údržbu a obsluhu 236 pracovný návod a bezpečnostné
Používali tak, aby tieto látky nemohli
Vyčistiť sito vo vodovodnej pokyny č..5.951-949
bezpodmienečne prečítať! ohroziť životné prostredie. Prosíme,
Prehľad 231 prípojke 236
Vyčistiť sito v poistke pre aby ste chránili pôdu a starý olej
Uvedenie do chodu 231 nedostatok vody 236 V prípade poškodenia pri doprave likvidovali ekologicky.
Skontrolovať stav oleja 231 Vyčistiť filter u sacej hadici na informovať predajcu.
Doplniť prostriedok na čistiaci prostriedok 236
zmekčenie vody 231 Vymeniť olej 236 OCHRANA ŽIVOTNÉHO
Doplniť pohonné hmoty 231 PROSTREDIA
Doplniť čistiaci prostriedok 232 Poruchy 236
Namontovať ručnú striekaciu Prosíme, aby ste obal likvidovali
pištoľ 232 Záruka 237 ekologicky
Prístroje s bubnom na hadice 232
Vodovodná prípojka 232 Všeobecné pokyny 238
Nasávanie vody z nádrže 232
Tieto obalové materiály sa dajú
Pripojenie do siete 232 Technické údaje 239
recyklovať. Neodhadzujte, prosím,
Obsluha 233 obaly medzi domový odpad, ale
Prístroj zapnutý 233 odovzdajte tieto na opätovné
Nastaviť teplotu čistenia 233 využitie.
Nastaviť pracovný tlak a
dopravované množstvo 233 Prosíme, aby ste staré prístroje
Odmerať čistiaci prostriedok 233 likvidovali ekologicky
Použitie 233
Čistenie 234
Chod so studenou vodou 234
Staré prístroje obsahujú cenné,
Chod s teplou vodou 234
Chod s parou 234 recyklácie schopné materiály, ktoré
by sa mali odovzdávať na ďalšie
Po každom chode 234 spracovanie. Batérie, olej a podobné
látky sa nesmú dostať životného
Odstavenie z chodu 235 prostredia. Prosíme preto, aby ste
staré prístroje odovzdávali do
Údržba 235 vhodných zberných systémov.
Intervaly údržby 235

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 231
PREHĽAD UVEDENIE DO CHODU Doplniť prostriedok na zmekčenie
vody
Ukážka 1 Ukážka 3
(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Spínací volič zapnuté/vypnuté a Ukážka 6
1 Volant s ručnou parkovacou teplota – Prístroj, prívody, vysokotlaková (nie HDS 551 C)
brzdou hadica a prípojky musia byť v (Zkúšobné vzorky v objeme
2 Prípojka na vysokotlakovú hadicu Kontrolky bezchybnom stave! dodávky)
3 Plniaci otvor na pohonnú zmes 2 Nedostatok pohonných látok – Zatiahnuť ručnú parkovaciu brzdu.
4 Vysokotlaková hadica (len HDS 558../798..) Prostriedok na zmekčenie vody
5 Uzáver 3 Nedostatok prostriedku na Skontrolovať stav oleja zabraňuje usadzovaniu vápniku na
6 Ručná striekacia pištoľ zmekčenie vody (ne HDS 551..) hriacom telese, pri chode s vodou s
7 Manometer 4 Pripravenosť k chodu Ukážka 13 vyšším obsahom vápniku . Dávkuje
8 Plniaci otvor na čistiaci (ne HDS 551..) sa po kvapkách do vody, ktorá sa
prostriedok a dávkovacie privádza do nádoby.
zariadenie Dávkovanie je od výrobcu
9 Vodovodná prípojka "1" so sitom Ukážka 4 Pred prvým uvedením do chodu nastavené
Vrchnák uzáveru stlačíme odrezať vrch víka nádrže na olej na strednú tvrdosť vody.
Ukážka 2 šroubovákom alebo kovovou mincou V prípade mliečneho oleja V prípade inej tvrdosti vody požiadať
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) smerom dolu a otvoríme otočením okamžite informovať službu pre zákazníkov
1 Volant s ručnou parkovacou proti smeru hodinových ručičiek. Kärcher servisnú službu pre Kärcher servisnú a nechať upraviť
brzdou Uzatvoríme otočením v smere zákazníkov! podľa miestnych podmienok.
2 Ručná páka pre bubon s hadicou hodinových ručičiek. V prípade že sa stav oleja blíži k
3 Plniaci otvor na pohonnú zmes značke MIN, doplniť olej po značku
4 Vysokotlaková hadica Ukážka 5 MAX. Doplniť pohonné hmoty
5 Uzáver Odkladací priestor na príslušenstvo Hrdlo na plnenie oleja uzatvoriť.
6 Ručná striekacia pištoľ pod krytom Druh oleja viz technické údaje.
7 Manometer 10 Parná tryska (4.766-023) ako
8 Plniaci otvor na čistiaci opcia
prostriedok a dávkovacie – Prístroj nikdy nenechávať v chode
zariadenie s prázdnou palivovou nádržou!
9 Vodovodná prípojka "1" so sitom Môže sa inak zničiť palivové
čerpadlo!

Ukážka 7
Plniť iba naftou alebo ľahkým
vykurovacím olejom.
Uzatvoriť vrchnák nádrže
Pohonnú látku, ktorá pretiekla,
utrieme

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 232
Doplniť čistiaci prostriedok Prístroje s bubnom na hadice Len HDS 551 C Pripojenie do siete
Dodržiavať predpisy dodávateľa
– Ručnú páku, ktorá bola súčasťou vody. Hodnoty pripojenia viz technické
dodávky, vsunúť do hriadeľa Podľa DIN 1988 sa nesmie prístroj údaje a typový štítok.
* Používať iba výrobky Kärcher. bubnu pripojiť priamo na verejný zdroj
* V žiadnom prípade nepoužívať – Pred stiahnutím vysokotlakovej pitnej Montáž zástrčky do siete
rozpúšťadlá (benzín, acetón, hadice sa musí napnúť volnejšie vody. Krátkodobé pripojenie cez (len HDS 698../798..)
riedidlá atď.)! navinutie hadice: Ručnú páku prerušovač potrubia Zástrčku do siete nechať
* Zabrániť kontaktu s očami a s otočte v smere hodinových (č. objednávky. 6.412-578) je namontovať servisom pre
pokožkou ručičiek (v smere šipky) prípustné. Vysokotlakový čistič sa zákazníkov
* Dodržiavať bezpečnostné pokyny – Vysokotlaková hadica sa úplne po Kärcher servisnú alebo
a pokyny pre manipuláciu odmotá z bubnu ukončení práce musí odpojiť od autorizovaným elektrikárom.
uvedené zdroja pitnej vody.
výrobcom Nasávanie vody z nádrže Spínací volič nastaviť na "0"
Zastrčiť zástrčku do siete
Kärcher ponúka individuálny Vysokotlakovú hadicu vždy odmotať Pokiaľ by ste chceli odsávať vodu z
program prostriedkov na čistenie úplne! externej nádrže, je nutná táto
a údržbu. prestavba.
Váš predajca Vám rád poradí. (len HDS 558../698../798..) (len HDS 698../798..)
Pri každej zmene zásuvky
Ukážka 10 Ukážka 14 skontrolovať smer otáčok motoru
Doplniť čistiaci prostriedok Vodovodná prípojka Zdvihnúť nádobu na prostriedok na Pri správnom smere otáčiek je
zmekčenie vody. možné pocítiť silný prúd z otvoru na
Namontovať ručnú striekaciu Hodnoty pripojenia viz technické Odmontovať prívodnú hadicu odpadný plyn horáku.
pištoľ údaje. vedúcu k nádobe s vodou a priviesť Pri nesprávnom smere otáčok viz
Prívodnú hadicu namontovať na ju ku hlave čerpadla. poruchy horák nezapaľuje
– Prúdovú trubku spojiť s ručnou vodovodnú prípojku prístroja.
striekacou pištoľou Obr. 1 poz. 9, obr. 2 poz. 9 Ukážka 15 Pokiaľ používate predlžovačku
– Vysokotlakovú trysku nasadiť do (Prívodná hadica nie je súčasťou Uvolniť vodovodnú prípojku na hlave vedenia, malo by toto byť vždy
čapovej matice dodávky) čerpadla a otočiť na stranu. celkom rozvinuté a malo by mať
– Namontovať čapovú maticu a Pripojiť prívodnú hadicu k hlave dostačujúci prierez.
pevne utiahnuť čerpadla. (10 m min. 1,5 mm2,
– Vysokotlakovú hadicu namontovať 30 m min. 2,5 mm2)
na vysokotlakovú prípojku viz obr. Na odsávanie použiť 3/4 hadicu so
1 poz. 2 sacím filtrom.
Max. sacia výška 0,5 m.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 233
OBSLUHA Nastaviť teplotu čistenia Tlakový servoregulátor Ukazatele pri maximálnom
(nie HDS 551 C, pracovnom tlaku
Spínací volič (1) nastaviť na HDS 558 C 1.170-110, -111,
požadovanú teplotu HDS 698 C 1.173-110, (len HDS 551 C)
HDS 798 C 1.174-110) Vysokotlakovú trysku nahradiť
* Prístroj nikdy nenechávať v chode 30 °C až 90 °C Spínací volič (1) nastaviť na dodanou nízkotlakovou tryskou
s prázdnou palivovou nádržou! Čistenie s teplou vodou max. 98 °C. alebo zmiešanú trysku nastaviť na
Môže sa inak zničiť palivové Regulátor nastaviť na maximálny pozíciu "CHEM".
čerpadlo! 100 °C až 150 °C pracovný tlak.
Čistenie s parou Ukážka 12 Ukážka 16
Prístroj zapnutý (s parnou tryskou 4.766-023) Pracovný tlak a dopravované Vybrať prívod čistiaceho prostriedku
(len HDS 558../698../798..) množstvo možno nastaviť na ručnú
Ukážka 3 striekaciu pištoľ. Ukážka 17
Spínací volič (1) nastaviť na "I" Keď by sa malo pracovať dlhodobo Otočením sita je možné čistiaci
Kontrolka (4) svieti Nastaviť pracovný tlak a so zníženým tlakom, nastaviť tlak na prostriedok dávkovať vo väčšom
(nie HDS 551 C) dopravované množstvo prístroji. Viz obr. 9 množstve.

* Keď sa počas chodu rozsvietia (len HDS 558../698../798..) Odmerať čistiaci prostriedok Použitie
kontrolky (2) alebo (3), prístroj
okamžite vypnúť. Odstrániť Ukážka 9 * Pre ochranu životného prostredia Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb,
poruchu, viz poruchy. Regulátor otáčok v smere zaobchádzať úsporne s čistiacimi náradia, fasád, terás, záhradných
hodinových ručičiek: Zvýšiť prostriedkami prístrojov, atď.
Prístroj sa nakrátko rozbehne a pracovný * Čistiaci prostriedok musí byť
vypne, akonáhle je dosiahnutý tlak (MAX) vhodný na čistený povrch.
prevádzkový tlak. Otáčať proti smeru hodinových
Obr. 8, Obr. 12 ručičiek: Znížiž pracovný tlak (MIN) Ukážka 11 * Pri použití na čerpacích staniciach
Odistiť ručnú striekaciu pištoľ (len HDS 558../698../798..) alebo v iných nebezpečných
Pri manipulácii s ručnou striekacou Koncentráciu čistiaceho prostriedku oblastiach dodržovať príslušné
pištoľou sa prístroj opäť zapne. nastaviť podľa údajov výrobcu bezpečnostné predpisy.
0 =pracovať bez čistiaceho
Keď nevychádza žiadna voda z prostriedku Prosíme, aby ste odpadové vody
vysokotlakovej trysky, odvzdušniť s obsahom minerálnych olejov
čerpadlo. Viz poruchy prístroj Nastavenie dávkovaniaKoncentrácia Nevypúšťali do pôdy, vodných tokov
nevyvíja žiadny tlak 1 0,25% alebo kanalizácie. Motor a spodok
2 1,00%
auta preto umývajte na vhodných
3 1,25%
4 1,50% miestach, vybavených odlučovačmi
5 1,75% oleja.
6 2,00%

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 234
Práce s vysokotlakovou tryskou Doporučené metódy čistenia Chod s parou PO KAŽDOM CHODE
Uhol vstreku je rozhodujúcí pre Rozpustiť nečistoty:
účinnosť vysokotlakového prúdu. Šetrne nastriekať čistiaci prostriedok (len HDS 558../698../798..)
V bežných prípadoch sa pracuje s a 1...5 min nechať pôsobiť ale Pozor!
25°-tryskou s plochým prúdom nenechať zaschnúť. Riziko oparenia horúcou vodou.
(súčasť dodávky). Nečistoty odstrániť:
Po prevádzke s horúcou vodou
Rozpustené nečistoty odstrániť Pri pracovnej teplote väčšej než
Doporučené trysky sa dodávajú ako prúdom vysokého tlaku vody. 98 °C nesmie pracovný tlak alebo parou sa musí prístroj uviesť
príslušenstvo prekročiť 32 . do prevádzky aspoň na dve minúty
– Pre silné znečištenie 0°-trysky s Chod so studenou vodou Preto sa musí sériová so studenou vodou pri otvorenej
plným prúdom vysokotlaková tryska nahradiť tryske kvôli ochladeniu.
Odstránenie ľahkých nečistôt a parnou tryskou
– Pre citlivý povrch a ľahké opláchnutie (objed.č.: 4.766-023, viz Po chode s čistiacimi
znečištenie 40°-trysky s plochým napr.: Záhradné prístroje, terasy, príslušenstvo). prostriedkami
prúdom náradie, apod. – Regulátor na čistiaci prostriedok
– Pracovný tlak nastaviť na nastaviť na "0"
– Pre silné nánosy, špatne Pracovný tlak nastaviť podľa potreby najmenšiu hodnotu. Viz obr. 9 – Spínací volič podľa druhu chodu
odstraniteľné znečištenie frézy na Spínací volič nastaviť na "I" – Regulátor teploty nastaviť na nastaviť na "I"
nečistoty min. 100 °C – Použiť ručnú striekaciu pištoľ a
Chod s teplou vodou prístroj preplachovať cca 1 min
– Trysky s nastavitelným uhlom * Nebezpečenstvo oparenia!
vstreku, na prispôsobenie k * Nebezpečenstvo oparenia Prístroj odstaviť
rôznym čisteniam tryska s Doporučejem tieto teploty čistenia – Spínací volič podľa druhu chodu
variabilným uhlom Doporučejem tieto teploty čistenia – Vyčistenie od konzervačných nastaviť na "0"
– Ľahké znečistenie 30-50 °C prímesí, mastné nečistoty – Uzavrieť prívod vody
Čistenie – Nečistoty v oblasti s bielkovinami, 100-110 °C – Čerpadlo krátko zapnúť so
napr. v potravinárskom priemysle – Rozpustenie prísad, čiastočné spínacím voličom (cca 5 sek.)
* Tlak/teplotu a koncentráciu max. 60 °C čistenie fasád do 140 °C – Zástrčku vytiahnuť zo zásuvky len
čistaicich prostriedkov nastaviť – Čistenie vozidiel, strojov 60-90 °C suchou rukou
podľa čisteného povrchu – Odpojiť vodovodnú prípojku
* Vysokotlakový prúd najskôr Spínací volič nastaviť na – Ručnú striekaciu pištoľ používať
nasmerovať na čistený objekt z požadovanú teplotu tak dlho, až v prístroji nie je žiadny
väčšej vzdialenosti, aby sa tak tlak
zabránilo škodám v dôsledku
vysokého tlaku. – Ručnú striekaciu pištoľ zaistiť obr.
8, obr. 12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 235
– Tryskovú trubicu umiestniť do ODSTAVENIE Z CHODU ÚDRŽBA Intervaly údržby
držiaku krytu
– Navinúť vysokotlakovú hadicu a
elektrické vedenie a uložiť do Pri ďalšom prerušení chodu alebo Týždenne
priehradky pokiaľ nie je možné uskladnenie pri * Pred údržbárskymi prácami alebo – Vyčistiť sito vo vodovodnej
– U prístrojov s bubnom na hadici: teplote nad bodom mrazu: opravou prístroja vždy odpojte z prípojke
Pred navíjaním vysokotlakovú – Vypustiť vodu a prístroj elektrickej siete. – Skontrolovať stav oleja
hadicu roztiahnuť a narovnať. prepláchnuť nemrznúcou smesou * Používať len originálne náhradné V prípade mliečneho oleja
Ručnú páku otáčať v smere – Vyprázdniť nádrž s čistiacim diely okamžite informovať
hodinových ručičiek (v smere šipky) prostriedkom Kärcher servisnú službu pre
Pred každou prácou na prístroji zákazníkov!
* Vysokotlakovú hadicu alebo Vypustiť vodu prístroj odpojiť, viz PO KAŽDOM
elektrické vedenie nelámať! – Odpojiť hadicu pre prívod vody a CHODE. Mesačne
vysokotlakovú hadicu – Vyčistiť sito v poistke pre
– Prívodné vedenie u dna kotla – Spínací volič podľa druhu chodu nedostatok vody
odpojiť a vykurovacie teleso nastaviť na "0" – Vyčistiť filter na sacej hadici na
Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nechať bežať naprázdno – Zástrčku vytiahnuť zo zásuvky čistiaci prostriedok
nebola úplne vypustená voda! – Prístroj nechať bežať max. 1 min, – Uzavrieť prívod vody
Prístroj odstaviť na miesto zaistené pokiaľ nebude čerpadlo a vedenie – Ručnú striekaciu pištoľ používať Po 500 prevádzkových hodinách,
proti mrazu prázdne tak dlho, až v prístroji nie je žiadny minimálne jeden krát ročne
– Prístroj s bubnom na hadice: Obe tlak. – Vymeniť olej
Ak je prístroj pripojený na komín, je vedenia na dne kotla odšroubovať. – Odpojiť vodovodnú prípojku
potrebné dbať na nasledujúce: Vykurovacie teleso a bubon na – Prístroj nechať vychladnúť
hadicu nechať bežať naprázdno.
Nebezpečenstvo poškodenie v Pritom odšroubovať trysku od O uskutočnení pravidelnej
ocelovej trubky a použiť ručnú bezpečnostnej inšpekcii
dôsledku studeného vzduchu,
striekaciu pištoľ popr. uzatvorení zmluvy o údržbe,
prenikajúceho cez komín. Ak vás bude informovať Váš
poklesne vonkajšia teplota pod 0 °C, Prístroj prepláchnuť nemrznúcou predajca
prístroj od komína odpojte. zmesou Kärcher
– Použiť bežnú nemrznúcu zmes
Ak nie je možné uskladnenie na – Dodržiavať predpisy výrobcu pre
mieste zaistenom proti mrazu, manipuláciu s nemrznúcou
prístroj odstaviť z chodu. zmesou
– Týmto sa tiež dosiahne určitá
ochrana proti korózii

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 236
PRÁCE PRE ÚDRŽBU A Vymeniť olej PORUCHY * Pri otvorení pištole regulátor
OBSLUHU (obr. 9) otvoriť a zatvoriť.
Ukážka 21 Svieti kontrolka PALIVO * Demontážou vysokotlakej hadice
– Pristaviť záchytnú nádobu na cca len HDS 558../798..) od tlakovej prípojky sa urýchli
Vyčistiť sito vo vodovodnej 1 litrov oleja Palivová nádrž je prázdna priebeh vetrania.
prípojke – Priložiť záchytný žliabok – Doplniť – V prípade, že je nádrž s čistiacim
– Uvolniť výpustný šrób Zhasla kontrolka PRIPRAVENOSŤ prostriedkom prázdna, doplniť.
Ukážka 18 K CHODU – Skontrolovať pripojenie a vedenie
– Sito odstrániť Ukážka 22 (nie HDS 551 C)
– Vyčistiť vo vode a znovu nasadiť Tip Kärcher Preťažený/prehriaty motor Tlak je nastavený na MIN
* Ako záchytný žliabok použiť – Spínací volič nastaviť na "0" a – Nastaviť tlak na MAX
Vyčistiť sito v poistke pre rozrezanú fľašu RM 110 motor nechať min. 5 min zchladiť.
nedostatok vody – Cez záchytný žliabok vypustiť olej – Ak sa porucha vyskytne znovu, Sito vo vodovodnej prípojke je
do záchytnej nádoby nechať prístroj skontrolovať znečistené
Ukážka 19 * Starý olej zlikvidovať spôsobom servisnou službou pre zákazníkov. – Sito vyčistiť
– Uvolniť čapovú maticu a odpojiť nepoškodzujúcim životné Svieti kontrolka PROSTRIEDOK
hadicu prostredie alebo odovzdať na NA ZMEKČENIE VODY Množstvo privádzanej vody je malé
zberné miesto. (nie HDS 551 C) – Skontrolovať množstvo
Ukážka 20 Nádoba na zmekčovač vody je privádzanej vody (viz Technické
– Vytiahnuť sito – Výpustný šrób znovu utiahnuť prázdna, z technických dôvodov údaje)
Príp. šróbom M8 cca 5mm točiť – Olej pomaly doplniť až po značku zostáva v nádobe vždy zbytok.
dovnútra a tým vytiahnuť sito. MAX – Doplniť Prístroj presakuje, dolu z prístroja
– Sito vymyť vo vode Vzduchové bubliny musia uniknúť kvapká voda
– Sito vsunúť dovnútra Druh oleja a množstvo náplne viz Elektródy v nádrži sú znečistené Netesniace čerpadlo
– Nasadiť hadicu Technické údaje. – Elektródy vyčistiť – Prípustných je 3 kvapiek/min.
– Pevne utiahnuť čapovú maticu – Pri väčšej netesnosti nechať
Prístroj nebeží prístroj skontrolovať u servisnej
Vyčistiť filter u sacej hadici na Žiadne napätie siete služby.
čistiaci prostriedok – Skontrolovať pripojenie do
siete/prívod Pri uzatvorení ručnej pištole
Ukážka 17 prístroj neustále zapína a vypína
– Vytiahnuť saciu hadicu na čistiaci Prístroj nevyvíja žiadny tlak Netesnosť vo vysokotlakovom
prostriedok Vzduch v systéme systéme
– Filter vyčistiť vo vode a opäť – Odvzdušniť čerpadlo: – Skontrolovať utesnenie
nasadiť * Dávkovanie čistiaceho prostriedku vysokotlakového systému a
nastaviť na "0" pripojenie
* Pri otvorení pištole prístroj
spínacím voličom niekoľkokrát
zapnúť a vypnúť.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 237
Prístroj nenasáva žiadny čistiaci Palivový filter znečistený ZÁRUKA
prostriedok – Vymeniť palivový filter.
Nechajte prístroj v prevádzke (nie Zlý smer otáčok. Pri správnom V každej zemi platia záručné
HDS 551 C) s otvoreným ventilom smere otáčiek je možné pocítiť silný podmienky, vydané našou
dávkovača čistiaceho prostriedku a prúd z otvoru na odpadný plyn príslušnou distribučnou
s uzatvoreným prívodom vody, až horáku. spoločnosťou. Všetky poruchy na
pokiaľ sa nevysaje doprázdna – Skontrolovať smer otáčok. prístroji počas záručnej lehoty
nádoba s plavákom a tlak neklesne Príp. nechať vymeniť elektrikárom odstránime bezplatne, ak je príčinou
na "0" . pripojenia. chyba materiálu alebo výroby.
– Teraz opäť otvorte prívod vody.
Pokiaľ čerpadlo stále nanasáva Žiadna zapaľovacia iskra Záruka vstupuje do platnosti len
čistiaci prostriedok, môže to mať – Ak pri chode nevidíme priezorom vtedy, ak Váš predajca pri predaji
nasledujúce príčiny: žiadnu zapaľovaciu iskru, riadne vyplní, orazítkuje a podpíše
Znečistený filter v sacej hadici na necháme prístroj skontrolovať priložený lístok a Vy potom tento
čistiaci prostriedok servisnou službou pre zákazníkov. lístok pošlete distribučnej
– Filter vyčistiť spoločnosti vo Vašej zemi.
Pri chode s teplou vodou nie je
Spätný ventil zalepený dosiahnuté nastavenie teploty V záručnom prípade sa prosím
– Odpojiť hadicu na čistiaci Príliš vysoký pracovný obráťte s príslušenstvom a
prostriedok a tupým predmetom tlak/dopravované množstvo dokladom o kúpe na Vašeho
zpätný ventil uvolniť, viz obr. 23. – Pracovný tlak/dopravované predajcu alebo na autorizovanú
množstvo pomocou regulátora servisnú službu pre zákazníkov.
Iba HDS 551 C, vysokotlaková (obr. 9) znížit
tryska namontovaná Znečistené (začmudené)
– Namontovať nízkotlakovú trysku vykurovacie teleso
alebo zmiešanú trysku prepnúť na – Prístroj nechať vyčistiť od sadzí u
pozíciu "CHEM". servisnej služby

Horák nezapaľuje Ak poruchu nie je možné


Palivová nádrž je prázdna odstrániť, musí prístroj
– Doplniť skontrolovať servisná služba.

Nedostatok vody
– Skontrolovať vodovodnú prípojku,
skontrolovať prívody, vyčistiť
poistku nedostatku vody.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 238
VŠEOBECNÉ POKYNY * Poistka pri nedostatku vody
Poistka pri nedostatku vody zabráni
tomu, že sa horák v prípade
Bezpečnostné zariadenia nedostatku vody zapne. Sito zabráni
znečisteniu poistky a musí sa
* Prepúšťací ventil s dvoma pravidelne čistiť.
kontrolami tlaku
(len HDS 558../698../798..) * Ochranný spínač motora
Pri zníženom množstve vody u hlavy Ochranný spínač motora preruší
čerpadla alebo pri regulácii s elektrický obvod, pokiaľ dôjde k
tlakovým servo sa prepúšťací ventil preťaženiu motora.
otvorí a časť vody tečie späť k
nasávacej strane čerpadla. Smernice pre zariadenia
Ak sa pištoľ zatvorí, všetka voda pracujúce na princípe prúdu
tečie späť k nasávacej strane kvapaliny
čerpadla, vypne tlakový spínač na * Platia bezpečnostné predpisy pre
prepúšťacom ventile čerpadla. (BGV D 15) pre prácu so
Ak sa ručná striekacia pištoľ opäť zariadením pracujúcim na princípe
otvorí, zapne znovu tlakový spínač prúdu kvapaliny. Vysokotlakové
na hlave valca čerpadlo. zariadenia pracujúce s prúdom
Prepúšťací ventil je nastavený už zo kvapaliny musia byť podľa týchto
závodu výrobcu a zablombovaný. smerníc aspoň raz za 12
Nastavený iba servisnou službou mesiacov
pre zákazníkov. skontrolované odborníkom a
výsledok kontroly sa musí v
* Tlakový spínač písomnej forme uchovať.
(iba HDS 551 C)
Kontrola tlaku vypína prístroj pri Vyhláška pre parné kotle
uzatvorení pištole a pri otvorení * Skúšobný tlak a zhotovenie
pištole prístroj opäť zapne. prístroja zodpovedá vyhláške o
parných kotloch podľa TRD.
* Poistný ventil Objem vody vo vykurovacom
Poistný ventil sa otvorí, ak je telese je menší než 10 litrov.
prepúšťací ventil príp. tlakový Prístroj je preto, pokiaľ sa týka
spínač kotlu, oslobodený od predpisov na
defektný. Poistný ventil je nastavený inštaláciu. Je nutné dodržať
zo závodu výrobcu a zablombovaný. miestne stavebné predpisy.
Nastavený iba servisnou službou
pre zákazníkov.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 239
TECHNICKÉ ÚDAJE

Typ HDS 551 C (1.169-...)


Pripojenie do siete 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz
Príkon 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW
Zaistenie (nominálne) 16 A 15 A 13 A 16 A
Vodovodná prípojka
Teplota prívodu max. 30 °C
Privádzané množstvo min. 700 l/h (11,7 l/min)
Sacia výška pri odbere z
otvorené nádrže (pri 20°C teploty vody) 0,5 m
Výkon
Dopr. množstvo studená/teplá voda 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Pracovný tlak studená/teplá voda 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
(s dodanými sériovými tryskami)
Dopr.možstvo parný chod --
Pracovný tlak parný chod (s parnou tryskou 4.766-023) --
Pracovná teplota
- teplá voda max. 90 °C
- parný chod --
Nasávanie čistiaceho prostriedku 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Výkon horáku 40 kW
Reaktivná sila -
ručná striekacia pištoľ max. 24 N
Vyžarovanie hluku
Hladina akustického tlaku (EN 60704-1) 77 dB (A)
Garantovaná hladina akustického výkonu (2000/14/EC) 93 dB (A)
Vibrácie prístroja
Hodnota kmitania celkom (ISO 5349)
Ručná striekacia pištoľ m/s²
Trúbka trysky m/s²
Prevádzkový material
Horľavina Vykurovací olej alebo nafta
Množstvo oleja 0,5 l
Druh oleja Motorový olej 15 W 40 (6.288-050)
Rozmery a hmotnosť
Dĺžka x šírka x výška 940 x 600 x 740 mm
Hmotnosť bez príslušenstva 80 kg
Nádrž na palivo 16 l
Nádrž na čistiaci prostriedok 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 240

Typ HDS 558 C, 558 CSX (1.170-...)


Pripojenie do siete 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz 1~ 50Hz
Príkon 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW
Zaistenie (nominálne) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Vodovodná prípojka
Teplota prívodu max. 30 °C
Privádzané množstvo min. 700 l/h (11,7 l/min)
Sacia výška pri odbere z
otvorené nádrže (pri 20°C teploty vody) 0,5 m
Výkon
Dopr. množstvo studená/teplá voda 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Pracovný tlak studená/teplá voda 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(s dodanými sériovými tryskami) (32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Dopr.možstvo parný chod 280 l/h (4,7 l/min)
Pracovný tlak parný chod (s parnou tryskou 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar)
Pracovná teplota
- teplá voda max. 90 °C
- parný chod 98-155 °C
Nasávanie čistiaceho prostriedku 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Výkon horáku 40 kW
Reaktivná sila -
ručná striekacia pištoľ max. 24 N
Vyžarovanie hluku
Hladina akustického tlaku (EN 60704-1) 76 dB (A)
Garantovaná hladina akustického výkonu (2000/14/EC) 92 dB (A)
Vibrácie prístroja
Hodnota kmitania celkom (ISO 5349)
Ručná striekacia pištoľ m/s²
Trúbka trysky m/s²
Prevádzkový material
Horľavina Vykurovací olej alebo nafta
Množstvo oleja 0,5 l
Druh oleja Motorový olej 15 W 40 (6.288-050)
Rozmery a hmotnosť
Dĺžka x šírka x výška 940 x 600 x 740 mm
Hmotnosť bez príslušenstva 84 kg
Nádrž na palivo 16 l
Nádrž na čistiaci prostriedok 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Slovensky HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 241

Typ HDS 698 C, 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, 798 CSX (1.174-...)
Pripojenie do siete 400 V 230 V 220/380 V 400 V 230 V 420 V 220/380 V
3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz
Príkon 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW
Zaistenie (nominálne) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Vodovodná prípojka
Teplota prívodu max. 30 °C max. 30 °C
Privádzané množstvo min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min)
Sacia výška pri odbere z
otvorené nádrže (pri 20°C teploty vody) 0,5 m 0,5 m
Výkon
Dopr. množstvo studená/teplá voda 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Pracovný tlak studená/teplá voda 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
(s dodanými sériovými tryskami)
Dopr.možstvo parný chod 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Pracovný tlak parný chod (s parnou tryskou 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) max. 3,2 MPa (32 bar)
Pracovná teplota
- teplá voda max. 90 °C max. 90 °C
- parný chod 98-155 °C 98-155 °C
Nasávanie čistiaceho prostriedku 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Výkon horáku 40 kW 49 kW
Reaktivná sila -
ručná striekacia pištoľ max. 34 N max. 38 N
Vyžarovanie hluku
Hladina akustického tlaku (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
Garantovaná hladina akustického výkonu (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Vibrácie prístroja
Hodnota kmitania celkom (ISO 5349)
Ručná striekacia pištoľ m/s² m/s²
Trúbka trysky m/s² m/s²
Prevádzkový material
Horľavina Vykurovací olej EL alebo nafta Vykurovací olej EL alebo nafta
Množstvo oleja 0,5 l 0,6 l
Druh oleja Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Rozmery a hmotnosť
Dĺžka x šírka x výška 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
Hmotnosť bez príslušenstva 94 kg 94 kg
Nádrž na palivo 16 l 16 l
Nádrž na čistiaci prostriedok 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Hrvatski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 242
SADRŽAJ Molimo da motorno ulje, lož-ulje,
dizel i benzin
Prije prvog puštanja u rad N e odlažete u okoliš. Molimo da
Zaštita okoline 242 Radovi održavanja 248 potrebno je upute za upotrebu i
štitite tlo i staro ulje zbrinite prema
Očistiti sito u priključku siguran rad br. 5.951-949
obavezno pročitati! propisima.
Pregled 243 za vodu 248
Očistiti sito u osiguraču za
Puštanje u rad 243 nedostatak vode 248 U slučaju oštećenja tokom
Kontrolirati nivo ulja 243 Očistiti filter na usisnom transporta odmah obavijestiti
Dopuniti tekućim crijevu sredstva za čišćenje 248 dobavljača.
omekšivačem 243 Promijeniti ulje 248
Dopuniti gorivo 243 ZAŠTITA OKOLINE
Dopuniti sredstvo za čišćenje 244 Kvarovi 248
Montirati pištolj za prskanje 244 Molimo da se pobrinete za
Uređaji s gipkim bubnjem 244 Garancija 249 pravilno zbrinjavanje materijala za
Priključak za vodu 244 pakiranje
Isisati vodu iz spremnika 244 Opće napomene 250
Priključak za struju 244
Tehnički podaci 251
Posluživanje 245 Materijali za pakiranje se mogu
Uključiti uređaj 245 reciklirati. Molimo ne bacati materijal
Podesiti temperaturu čišćenja 245 za pakiranje u kućno smeće, već ga
Podesiti radni tlak i količinu predajte na recikliranje.
protoka 245
Dozirati sredstvo za čišćenje 245 Molimo da dotrajale uređaje
Namjena 245 pravilno zbrinete
Čišćenje 246
Rad s hladnom vodom 246
Rad s vrućom vodom 246
Dotrajali uređaji sadrže vrijedne
Rad s parom 246
materijale koji se mogu reciklirati.
Nakon svakog radnog ciklusa 246 Baterije, ulje i slične tvari ne smiju
dospjeti u okolinu. Molimo da zbog
Mirovanje 247 toga dotrajale uređaje predate na
prikladno mjesto za skupljanje
Održavanje 247 krupnog otpada.
Intervali održavanja 247

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Hrvatski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 243
PREGLED PUŠTANJE U RAD Dopuniti tekućim omekšivačem

Slika 1 Slika 3 Slika 6


(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Biračka sklopka (ne HDS 551 C)
1 Kotač za upravljanje sa Uključeno/Isključeno i temperaturu (Probna veziva u opsegu isporuke)
sigurnosnom kočnicom – Uređaj, dovodi, visokotlačno
2 Priključak za visokotlačno crijevo Kontrolne sijalice crijevo i priključci moraju biti u Omekšivač spriječava ovapnjenje
3 Otvor za punjenje gorivom 2 Nedostatak goriva besprijekornom stanju! grijaće spirale pri radu s vodom sa
4 Visokotlačno crijevo (samo HDS 558../798..) – Zakočiti sigurnosnu kočnicu. sadržajem vapnenca. On se
5 Zabrava poklopca 3 Nedostatak tekućeg omekšivača dokapava u dovod sandučića za
6 Pištolj za prskanje (ne HDS 551..) Kontrolirati nivo ulja vodu.
7 Manometar 4 Pripravnost za rad (ne HDS 551..) Doziranje je tvornički podešeno na
8 Otvor za punjenje sredstva za Slika 13 srednju tvrdoću vode.
čišćenje i dozatora U slučaju pojave drugačijih tvrdoća
9 Priključak za vodu "1" sa sitom Slika 4 zahtjevati od SERVISNE SLUŽBE
U svrhu otvaranja pritisnuti izvijačem firme Kärcher prilagodbu određenoj
Slika 2 ili novčićem prema dolje zabravu Prije prvog puštanja u rad odrezati situaciji.
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) poklopca i okrenuti suprotno kazaljki vrh poklopca spremnika za ulje
1 Kotač za upravljanje sa na satu. U slučaju pojave mliječnog ulja Dopuniti gorivo
sigurnosnom kočnicom U svrhu zatvaranja okrenuti u odmah obavijestiti SERVISNU
2 Ručna poluga za gipki bubanj smjeru kazaljke na satu. SLUŽBU firme Kärcher!
3 Otvor za punjenje gorivom Približava li se nivo ulja oznaci MIN,
4 Visokotlačno crijevo Slika 5 dopuniti ga do oznake MAX.
5 Zabrava poklopca Pretinac za odlaganje pribora ispod Zatvoriti nastavke za punjenje ulja. – Uređaj nikad pogoniti s praznim
6 Pištolj za prskanje poklopca Vrstu ulja pogledati u Tehničkim spremnikom za gorivo! Inače će
7 Manometar 10 Sapnica za paru (4.766-023) podacima. se oštetiti pumpa za gorivo!
8 Otvor za punjenje sredstva za opcijski
čišćenje i dozatora Slika 7
9 Priključak za vodu "1" sa sitom Puniti samo dizelskim gorivom ili
lakim lož-uljem.
Zatvoriti poklopac spremnika
Obrisati višak prolivenog goriva

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Hrvatski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 244
Dopuniti sredstvo za čišćenje Uređaji s gipkim bubnjem Isisati vodu iz spremnika Priključak za struju

– Nataknuti ručnu polugu na Ako želite isisati vodu iz eksternog Priključne vrijednosti pogledaj u
osovinu gipkog bubnja spremnika, potrebna je slijedeća Tehničkim podacima i na tipskoj
* Upotrebljavati samo – Prije skidanja visokotlačnog pregradnja. pločici.
Kärcher-proizvode. crijeva moraju se ono raspetljati: (samo HDS 558../698../798..)
* Ni u kojem slučaju ulijevati otopine Okrenuti ručnu polugu u smjeru Montaža mrežnog utikača
(benzin, aceton, razrijeđivač, itd.)! kazaljke sata (u smjeru strelice) Slika 14 (samo HDS 698../798..)
* Izbjegavati kontakt s očima i – Skinuti u potpunosti visokotlačno Skinuti spremnik tekućeg Montažu mrežnog utikača prepustiti
kožom crijevo s gipkog bubnja omekšivača prema gore. SERVISNOJ SLUŽBi firme Kärcher
* Obratiti pažnju na mjere sigurnosti Demontirati gornje dovodno crijevo ili nekoj stručnoj servisnoj službi.
i upute za korištenje proizvođača prema sandučiću za vodu i dovesti
sredstva za čišćenje do glave pumpe. Postaviti biračku sklopku na "0"
Uvijek u potpunosti odmotati Utaknuti mrežni utikač
Kärcher nudi individualni visokotlačno crijevo! Slika 15
program sredstava za čišćenje i Olabaviti priključak za vodu na glavi
njegu. Priključak za vodu pumpe i okrenuti u stranu.
Vaš dobavljač će Vas rado Priključiti dovodno crijevo na glavu (samo HDS 698../798..)
savjetovati. pumpe. Kod svake izmjene utičnice
Priključne vrijednosti pogledaj u ispitati smjer vrtnje motora
Slika 10 Tehničkim podacima. U svrhu usisavanja 3/4" upotrijebiti Kod ispravnog smjera vrtnje osjeća
Dopuniti sredstvo za čišćenje Montirati dovodno crijevo na crijevo s filterom. se jaka struja zraka iz izlaznog
priključak za vodu uređaja. Max. visina usisavanja 0,5 m. otvora gorionika.
Montirati pištolj za prskanje Slika 1 Poz. 9, Slika 2 Poz. 9 Kod pogrešnog smjera vrtnje, vidi
(Dovodno crijevo nije sadržano u smetnje kod gorionika, gorionik ne
– Povezati mlaznu cijev s pištoljem opsegu isporuke) pali
za prskanje
– Visokotlačnu sapnicu umetnuti u Samo HDS 551 C Ako upotrebljavate produžni kabel,
preturnu maticu Obratiti pažnju na propise podezeća on mora uvijek biti u potpunosti
– Staviti maticu i čvrsto zategnuti za opskrbljivanje vodom. odmotan i imati dovoljan presjek.
– Postaviti visokotlačno crijevo na Prema DIN-u 1988 uređaj se ne (10 m min. 1,5 mm2,
priključak, slika 1 poz. 2 smije priključiti direktno na javni 30 m min. 2,5 mm2)
izvor pitke vode. Kratkotrajni
priključak preko protustrujne
zaklopke (kataloški broj. 6.412-578)
je dozvoljen. Nakon završetka
radnog cikluse potrebno je
visoktlačni čistač odvojiti od izvora
pitke vode.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Hrvatski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 245
POSLUŽIVANJE Podesiti temperaturu čišćenja Dozirati sredstvo za čišćenje Namjena

Postaviti biračku sklopku (1) na * Zbog čuvanja okoline potrebno je Čišćenje: Strojeva, vozila, zgrada,
željenu temperaturu štedljivo postupati sa sredstvima alata, fasada, terasa, vrtlarskog
* Uređaj nikad pogoniti s praznim za čišćenje oruđa, itd.
spremnikom za gorivo! Inače će 30 °C do 90 °C * Sredstvo za čišćenje mora biti
se oštetiti pumpa za gorivo! Očistiti vrućom vodom prilagođeno površini koja se čisti.
* Kod upotrebe na benzinskim
Uključiti uređaj 100 °C do 150 °C Slika 11 pumpama ili sličnim opasnim
Očistiti parom (samo HDS 558../698../798..) mjestima poduzeti odgovarajuće
Slika 3 (sapnicom za paru 4.766-023) Koncentraciju sredstva za čišćenje mjere opreza.
Postaviti biračku sklopku (1) na "I" (samo HDS 558../698../798..) podesiti prema uputama
Svijetli kontrolna sijalica (4) proizvođača Molimo pripaziti da otpadna voda
(ne HDS 551 C) Podesiti radni tlak i količinu 0 =raditi bez sredstva za čišćenje koja sadrži mineralno ulje
protoka Ne dospije u tlo, podzemne vode ili
* Ako za vrijeme rada zasvijetle Podešavanje doziranjaKoncentracija kanalizaciju. Pranja motora i
kontrolne sijalice (2) ili (3), odmah (samo HDS 558../698../798..) 1 0,25%
podvozja zbog toga provodite na za
isključiti uređaj. Otkloniti kvar, vidi Slika 9 2 1,00%
Kvarovi. 3 1,25% to prikladnim mjestima s
Okrenuti regulacijsko vreteno u
smjeru kazaljke na satu: Povećati 4 1,50% predviđenim taložnikom ulja.
Uređaj nakratko proradi i isključi se radni tlak (MAX) 5 1,75%
čim je dostignut radni tlak. Okrenuti suprotno od kazaljke na 6 2,00%
Slika 8, slika 12 satu: Reducirati radni tlak (MIN) Orijentacione vrijednosti kod
Otkočiti pištolj za prskanje Servo-regulacija maksimalnog radnog tlaka
Kod aktiviranja pištolja za prskanje (ne HDS 551 C,
uređaj se opet uključuje. HDS 558 C 1.170-110, -111, (samo HDS 551 C)
HDS 698 C 1.173-110, Visokotlačnu sapnicu zamijeniti
Ako iz visokotlačne sapnice ne izlazi HDS 798 C 1.174-110) isporučenom niskotlačnom
voda, odzračiti pumpu. Vidi Postaviti biračku sklopku (1) na sapnicom ili višenamjensku sapnicu
Smetnje, uređaj ne stvara tlak max. 98 °C. prebaciti na položaj "CHEM".
Podesiti regulacijsko vreteno na
maksimalni radni tlak. Slika 16
Slika 12 Izvući dovod sredstva za čišćenje
Radni tlak i količina protoka se
mogu podesiti na pištolju za Slika 17
prskanje. Okretanjem sita može se sredstvo
Ako se treba dulje vrijeme raditi s za čišćenje grubo dozirati.
reduciranim tlakom, podesiti tlak na
uređaju. Vidi sliku 9

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Hrvatski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 246
Rad s visokotlačnom sapnicom Preporučljiva metoda čišćenja Rad s parom NAKON SVAKOG RADNOG
Kut prskanja je odlučujući za Natopiti prljavštinu: CIKLUSA
učinkovitost visokotlačnog mlaza. Štedljivo raspršiti sredstvo za (samo HDS 558../698../798..)
U normalnim slučajevima radi se sa čišćenje i 1...5 minuta pričekati, ali
sapnicom za plosnati mlaz 25° ne ostaviti da se osuši. Pažnja!
(sadržano u opsegu isporuke). Odstraniti prljavštinu: Opasnost od opeklina zbog vruće
Natopljenu prljavštinu isprati Kod radnih temperatura preko 98 °C
vode.
Sapnice koje preporučujemo su visokotlačnim mlazom. ne smijemo prekoračiti radni tlak od
isporučive kao pribor 32 bara. Nakon rada s vrućom vodom ili
– Za čvrsto nataloženu prljavštinu Zbog toga mora serijska parom, uređaj mora raditi još
Rad s hladnom vodom
0°-sapnica s punim mlazom visokotlačna sapnica putem najmanje 2 minute s hladnom
Otklanjanje lakih zaprljanja i sapnice za paru vodom uz otvoreni pištolj kako bi se
– Za osjetljivu površinu i slabiju ispiranje (kataloški broj: 4.766-023, vidi ohladio.
prljavštinu 40°-sapnica s npr.: Oruđe za vrt, terase, alati, itd.. pribor) biti zamijenjena.
plosnatim mlazom Nakon rada sa sredstvom za
Podesiti radni tlak prema potrebi – Podesiti radni tlak na najmanju čišćenje
– Za debele i tvrdo nataložene Postaviti biračku sklopku na "I" vrijednost. Vidi sliku 9 – Postaviti regulator sredstva za
slojeve prljavštine koristimo – Regulator temperature postaviti na čišćenje na "0"
strugalo Rad s vrućom vodom min. 100 °C – Postaviti sklopku za biranje
režima rada na "I"
– Sapnica s podesivim kutom * Opasnost od poparenja * Opasnost od poparenja! – Aktivirati pištolj za prskanje i
prskanja za prilagođavanje ispirati uređaj ca. 1 minuta
različitim vrstama čišćenja, kutna Preporučamo slijedeće temperature Preporučamo slijedeće temperature
Vario-sapnica čišćenja čišćenja Isključiti uređaj
– Laka zaprljanja 30-50 °C – Dekonzerviranje, jako zamašćene – Postaviti sklopku za biranje
Čišćenje – Zaprljanja od bjelančevina, npr. u prljavštine 100-110 °C režima rada na "0"
industriji prehrane max. 60 °C – Otapanje aditiva, djelomično – Zatvoriti dovod vode
* Tlak/temperaturu i koncentraciju – Pranje vozila, strojeva 60-90 °C čišćene fasada do 140 °C – Putem sklopke za biranje nakratko
sredstva za čišćenje podesiti uključiti pumpu (ca. 5 sek.)
prema površini koju želimo čistiti Postaviti biračku sklopku na željenu – Utikač iz mreže izvlačiti samo
* Visokotlačni mlaz uvijek najprije temperaturu osušenim rukama
usmjeriti na objekt namijenjen – Odstraniti priključak za vodu
čišćenju s veće udaljenosti, kako – Aktivirati pištolj za prskanje sve
bismo izbjegli oštećenja zbog dok uređaj ne ostane bez tlaka
previsokog tlaka.
– Osigurati pištolj za prskanje,
slika 8, slika 12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Hrvatski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 247
– Utaknuti mlaznu cijev u držač na MIROVANJE ODRŽAVANJE Intervali održavanja
poklopcu
– Namotati visokotlačno crijevo i el.
kabel te pospremiti u pretinac Kod duljih perioda mirovanja ili ako Tjedno
– Kod uređaja s gipkim bubnjem: nije moguće odlaganje na mjesto – Očistiti sito u priključku za vodu
Prije namotavanja visoktlačno bez utjecaja smrzavanja: * Prije svih radova održavanja i – Kontrolirati nivo ulja
crijevo ispružiti. – Ispustiti vodu i uređaj isprati popravaka isključite uređaj iz el. U slučaju pojave mliječnog ulja
Ručnu polugu okretati u smjeru sredstvom protiv smrzavanja mreže. odmah obavijestiti SERVISNU
kazalje na satu (u smjeru strelice) – Isprazniti spremnik sredstva za * Upotrebljavati samo originalne SLUŽBU firme Kärcher!
čišćenje rezervne dijelove
* Ne presavijati visokotlačno crijevo Mjesečno
i el. kabel! Ispustiti vodu Prije svih zahvata uređaj isključiti, – Očistiti sito u osiguraču od
– Skinuti crijevo za dovod vode i vidi NAKON SVAKOG nedostatka vode
visokotlačno crijevo KORIŠTENJA. – Očistiti filter na usisnom crijevu za
– Skinuti dovod na dnu kotla i pustiti sredstvo za čišćenje
Led može oštetiti uređaj iz kojeg nije grijaću spiralu da radi u praznom – Postaviti sklopku za biranje
potpuno odstranjena voda! hodu režima rada na "0" Nakon 500 radnih sati, najmanje
Uređaj odlagati na mjesto koje se ne – Uređaj pustiti da radi – Izvući mrežni utikač iz utičnice jednom godišnje
smrzava max. 1 minuta dok se pumpa i – Zatvoriti dovod vode – Promijeniti ulje
vodovi ne isprazne – Aktivirati pištolj za prskanje sve
Ako je uređaj priključen na kamin, – Uređaj s gipkim bubnjem: Skinuti dok uređaj ne ostane bez tlaka.
obratite pažnju na sljedeće: obadva voda na dnu kotla. Grijaću – Odstraniti priključak za vodu
spiralu i gipki bubanj pustiti da – Uređaj pustiti da se ohladi
Opasnost od oštećenja zbog rade u praznom hodu. U tu svrhu
skinuti sapnicu s mlazne cijevi i Kärcher-ov dobavljač će Vas
prodiranja hladnog zraka kroz
aktivirati pištolj za prskanje informirati o provođenju redovite
kamin. Uređaj odvajajte od kamina inspekcijske kontrole odnosno o
pri temperaturi okoline ispod 0 °C. zaključenju Ugovora o održavanju
Isprati uređaj sa sredstvom protiv
Ako nije moguće odlaganje na smrzavanja
mjesto zaštićeno od smrzavanja, – Upotrebljavati uobičajena sredstva
uređaj staviti u mirovanje. protiv smrzavanja
– Obratiti pažnju na upute za
rukovanje sredstvom za
smrzavanje
– Na taj način se postigne značajna
zaštita od korozije

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Hrvatski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 248
RADOVI ODRŽAVANJA Promijeniti ulje KVAROVI * Pri otvorenom pištolju više puta
isključiti i uključiti uređaj pomoću
Slika 21 Svijetli kontrolna sijalica GORIVO sklopke za biranje.
Očistiti sito u priključku za vodu – Pripremiti neku posudu za ca. 1 (samo HDS 558../798..) * Pri otvorenom pištolju zakretati u
litara ulja Prazan spremnik za gorivo oba smjera regulacijsko vreteno
Slika 18 – Postaviti žljeb za hvatanje ulja – Napuniti (slika 9).
– Skinuti sito – Otpustiti vijak za ispuštanje ulja * Demontažom visokotlačnog
– Očistiti u vodi i ponovno staviti Gasi se kontrolna sijalica crijeva s priključka ubrzavamo
Slika 22 SPREMNOST ZA RAD proces odzračivanja.
Očistiti sito u osiguraču za Kärcher-tip (ne HDS 551 C) – Ako je spremnik sredstva za
nedostatak vode * Koristiti prerezanu plastičnu bocu Motor preopterećen/pregrijan čišćenje prazan, dopunite ga.
RM 110 kao žljeb za hvatanje ulja – Postaviti sklopku za biranje na "0" – Ispitati priključke i vodove
Slika 19 – Ispustiti ulje preko žljeba u i ostaviti motor da se ohladi
– Otpustiti preturnu maticu i skinuti pripremljenu posudu min. 5 minuta. Tlak je podešen na MIN
crijevo – Ostaje li nakon toga kvar i dalje, – Podesiti tlak na MAX
* Zbrinuti ulje prema propisima za pozvati servisnu službu.
Slika 20 zaštitu okoline. Zaprljano sito u priključku za vodu
– Izvaditi sito Svijetli kontrolna sijalica – Očistiti sito
Uvinuti vijak M8 ca. 5mm i na taj – Ponovo uvinuti vijak za ispuštanje OMEKŠIVAČ
način izvaditi sito. – Lagano napuniti ulje do oznake (ne HDS 551 C) Premala dovodna količina vode
– Očistiti sito u vodi MAX Prazan spremnik za omekšivač, iz – Ispitati dovod vode (vidi Tehnički
– Umetnuti sito Moraju izlaziti mjehurići zraka tehničkih razloga uvijek ostaje dio u podaci)
– Nataknuti crijevo Vrstu ulja i količinu pogledati u spremniku.
– Maticu čvrsto pritegnuti Tehničkim podacima. – Napuniti Uređaj pušta, voda kaplje ispod
uređaja
Očistiti filter na usisnom crijevu Zaprljane elektrode u spremniku Pumpa ne brtvi
sredstva za čišćenje – Očistiti elektrode – Dozvoljene su 3 kapljice/minuti.
– Kod jačeg nebrtvljenja uređaja
Slika 17 Uređaj ne radi pozvati servisnu službu.
– Izvući usisno crijevo sredstva za Nema napona
čišćenje – Ispitati mrežni priključak/kabel Uređaj se stalno uključuje i
– Očistiti filter u vodi i ponovo ga isključuje kod zatvorenog pištolja
umetnuti Uređaj ne stvara tlak za prskanje
Zrak u sistemu Propuštanje u visokotlačnom
– Odzračiti pumpu: sistemu
* Postaviti doziranje sredstva za – Ispistati zabrtvljenost
čišćenje na "0" visokotlačnog sistema i priključaka

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Hrvatski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 249
Uređaj ne usisava sredstvo za Pogrešan smjer vrtnje. Kod GARANCIJA
čišćenje ispravnog smjera vrtnje osjeća se
Pustiti uređaj da radi jaka struja zraka iz izlaznog otvora Za svaku državu vrijede garantni
(ne HDS 551 C) kod otvorenog gorionika. uvjeti izdani od strane našeg
ventila za doziranje sredstva za – Ispitati smjer vrtnje. Eventualno proizvođača. Eventualne kvarove na
čišćenje i zatvorenog dovoda vode, pozvati servis da promijeni el. uređaju otklanjamo besplatno unutar
dok se ne isprazni spremnik s priključak. garancijskog roka ako je uzrok kvara
plovkom i tlak padne na "0". greška na materijalu ili izradi.
– Sada ponovo otvoriti dovod vode. Nema iskre za paljenje
Ako pumpa još uvijek ne usisava – Ako se za vrijeme rada ne vidi Garancija vrijedi samo onda, ako je
sredstvo za čišćenje, tada uzroci za iskra za paljenje kroz stakleno garantni list ispravno ispunjen i
to mogu biti slijedeći: okno, pozvati servis. ovjeren od strane Vašeg dobavljača,
te poslan u sjedište zastupnika
Zaprljan filter u crijevu za usisavanje proizvoda.
sredstva za čišćenje Nije dostignuta podešena
– Očistiti filter temperatura za vrijeme rada s U slučaju kvara uz garanciju javite
vrućom vodom se Vašem dobavljaču ili ovlaštenom
Blokiran povratni ventil Prevelik radni tlak/količina protoka servisu s priborom i ovjerenom
– Skinuti crijevo sredstva za – Smanjiti radni tlak/količinu protoka dokumentacijom.
čišćenje i deblokirati ventil nekim putem regulacijskog vretena
tupim predmetom, vidi sliku 23. (slika 9)

Samo HDS 551 C, montirana Začađena grijaća spirala


visokotlačna sapnica – Pozvati servis da skine čađu
– Montirati niskotlačnu sapnicu ili
višenamjensku sapnicu prebaciti Ako se kvar ne može otkloniti,
na položaj "CHEM". pozvati servis.

Gorionik ne pali
Prazan spremnik za gorivo
– Napuniti

Nedostatak vode
– Ispitati priključak za vodu, dovode,
očistiti osigurač nedostatka vode.

Zaprljan filter za gorivo


– Promijeniti filter za gorivo.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Hrvatski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 250
OPĆE NAPOMENE * Osigurač u slučaju nedostatka
vode
Sigurnosne naprave Osigurač nedostatka vode sprečava
ukopčavanje gorionika u slučaju
* Nadstrujni ventil s dvije tlačne nedostatka vode. Sito sprečava
sklopke zaprljanje osigurača i mora se
(samo HDS 558../698../798..) redovito čistiti.
Kod nedostatne količine vode u glavi
pumpe ili putem servo-regulacije * Zaštitna sklopka motora
otvara se nadstrujni ventil i dio vode Zaštitna sklopka motora prekida
struji natrag prema usisnoj strani strujni krug, kad je motor
pumpe. preopterećen.
Ako je pištolj zatvoren, tako da se
cjelokupna količina vode vraća Smjernice za mlaznicu
prema usisnoj strani pumpe, tlačna * Vrijede Propisi o zaštiti na radu
sklopka na nadstrujnom ventilu (BGV D 15) s mlaznicama za
isključuje pumpu. tekućine. Visokotlačne mlaznice
Ako se pištolj za prskanje ponovo moraju nadležne službe ispitivati
otvori, tlačna sklopka na glavi prema navedenim propisima
cilindra ponovo ukopčava pumpu. najmanje svakih 12 mjeseci i o
Nadstrujni ventil je tvornički podešen tome se mora načiniti pismeni
i plombiran. Podešavanje smije izvještaj.
izvoditi samo ovlašteni servis.
Odredba o parnim kotlovima
* Tlačna sklopka * Kontrolni tlak i izvedba uređaja
(samo HDS 551 C) odgovaraju Odredbi o parnim
Tlačna sklopka iskopčava uređaj kotlovima prema TRD-u. Sadržaj
kod zatvaranja pištolja i ukopčava vode grijaće spirale iznosi manje
ga kod ponovog otvaranja pištolja. od 10 litara. Uređaj zbog toga ne
podliježe propisima o montaži
* Sigurnosni ventil parnih kotlova. Treba se
Sigurnosni ventil otvara, kad je pridržavati mjesnih propisa o
nadstrujni ventil odnosno tlačna ugradnji.
sklopka u kvaru. Sigurnosni ventil je
tvornički podešen i plombiran.
Podešavanje smije izvoditi samo
ovlašteni servis.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Hrvatski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 251
TEHNIČKI PODACI

Tip HDS 551 C (1.169-...)


Mrežni priključak 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz
Priključna snaga 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW
Osiguranje (tromo) 16 A 15 A 13 A 16 A
Priključak vode
Dovodna temperatura max. 30 °C
Dovodna količina min. 700 l/h (11,7 l/min)
Visina usisavanja kod uzimanja iz otvorenog spremnika
(kod 20°C temperature vode) 0,5 m
Učinski podaci
Količina prenošenja hladne/vruće vode 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Radni tlak hladne/vruće vode 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
(s isporučenom serijskom sapnicom)
Prenošena količina parnog pogona --
Radni tlak parnog pogona (s parnom sapnicom 4.766-023) --
Radna temperatura
- vruća voda max. 90 °C
- parni pogon --
Usisavanje sredstva za čišćenje 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Snaga gorionika 40 kW
Sila trzanja ručnog pištolja max. 24 N
Emisija buke
Razina zvučnog tlaka (EN 60704-1) 77 dB (A)
Zajamčena razina buke (2000/14/EC) 93 dB (A)
Vibracije uređaja
Ukupna vrijednost vibracija (ISO 5349)
Pištolj za prskanje m/s²
Mlaznica m/s²
Pogonska goriva
Gorivo Lož-ulje EL ili diesel
Količina ulja 0,5 l
Vrsta ulja Motorno ulje 15 W 40 (6.288-050)
Mjere i težine
Duljina x Širina x Visina 940 x 600 x 740 mm
Težina bez pribora 80 kg
Spremnik za gorivo 16 l
Spremnik sredstva za čišćenje 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Hrvatski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 252

Tip HDS 558 C, 558 CSX (1.170-...)


Mrežni priključak 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz 1~ 50Hz
Priključna snaga 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW
Osiguranje (tromo) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Priključak vode
Dovodna temperatura max. 30 °C
Dovodna količina min. 700 l/h (11,7 l/min)
Visina usisavanja kod uzimanja iz otvorenog spremnika
(kod 20°C temperature vode) 0,5 m
Učinski podaci
Količina prenošenja hladne/vruće vode 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Radni tlak hladne/vruće vode 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(s isporučenom serijskom sapnicom) (32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Prenošena količina parnog pogona 280 l/h (4,7 l/min)
Radni tlak parnog pogona (s parnom sapnicom 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar)
Radna temperatura
- vruća voda max. 90 °C
- parni pogon 98-155 °C
Usisavanje sredstva za čišćenje 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Snaga gorionika 40 kW
Sila trzanja ručnog pištolja max. 24 N
Emisija buke
Razina zvučnog tlaka (EN 60704-1) 76 dB (A)
Zajamčena razina buke (2000/14/EC) 92 dB (A)
Vibracije uređaja
Ukupna vrijednost vibracija (ISO 5349)
Pištolj za prskanje m/s²
Mlaznica m/s²
Pogonska goriva
Gorivo Lož-ulje EL ili diesel
Količina ulja 0,5 l
Vrsta ulja Motorno ulje 15 W 40 (6.288-050)
Mjere i težine
Duljina x Širina x Visina 940 x 600 x 740 mm
Težina bez pribora 84 kg
Spremnik za gorivo 16 l
Spremnik sredstva za čišćenje 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Hrvatski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 253

Tip HDS 698 C, 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, 798 CSX (1.174-...)
Mrežni priključak 400 V 230 V 220/380 V 400 V 230 V 420 V 220/380 V
3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz
Priključna snaga 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW
Osiguranje (tromo) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Priključak vode
Dovodna temperatura max. 30 °C max. 30 °C
Dovodna količina min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min)
Visina usisavanja kod uzimanja iz otvorenog spremnika
(kod 20°C temperature vode) 0,5 m 0,5 m
Učinski podaci
Količina prenošenja hladne/vruće vode 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Radni tlak hladne/vruće vode 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
(s isporučenom serijskom sapnicom)
Prenošena količina parnog pogona 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Radni tlak parnog pogona (s parnom sapnicom 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) max. 3,2 MPa (32 bar)
Radna temperatura
- vruća voda max. 90 °C max. 90 °C
- parni pogon 98-155 °C 98-155 °C
Usisavanje sredstva za čišćenje 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Snaga gorionika 40 kW 49 kW
Sila trzanja ručnog pištolja max. 34 N max. 38 N
Emisija buke
Razina zvučnog tlaka (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
Zajamčena razina buke (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Vibracije uređaja
Ukupna vrijednost vibracija (ISO 5349)
Pištolj za prskanje m/s² m/s²
Mlaznica m/s² m/s²
Pogonska goriva
Gorivo Lož-ulje EL ili diesel Lož-ulje EL ili diesel
Količina ulja 0,5 l 0,6 l
Vrsta ulja Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Mjere i težine
Duljina x Širina x Visina 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
Težina bez pribora 94 kg 94 kg
Spremnik za gorivo 16 l 16 l
Spremnik sredstva za čišćenje 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Srpski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 254
SADRŽAJ Molimo da mašinsko ulje, lož-ulje,
dizel i benzin
Uputstvo za upotrebu i Ne odbacujete u okolinu. Molimo da
Zaštita čovekove okoline 254 Održavanje 259 sigurnosne napomene br.
štitite tlo i staro ulje zbrinite prema
Intervali održavanja 259 5.951-949 obavezno pročitati pre
prvog puštanja u pogon! propisima.
Pregled 255
Radovi na održavanju 259
Puštanje u pogon 255 Čišćenje mrežice Kod oštećenja pri transportu
Ispitivanje nivoa ulja 255 dovoda vode 259 neodloživo obavestiti prodavca.
Punjenje tečnog omekšivača 255 Čišćenje mrežice štitnika od
Punjenje goriva 256 nedostatka vode 259 ZAŠTITA ČOVEKOVE OKOLINE
Punjenje sredstva za čišćenje 256 Čišćenje filtera na usisnom
Montiranje pištolja za ručno crevu sredstva za čišćenje 260 Molimo da se pobrinete za
prskanje 256 Zamena ulja 260 pravilno zbrinjavanje materijala za
Uređaji sa crevnim koturom 256 pakovanje
Priključak za vodu 256 Smetnje 260
Ubrizgavanje vode iz posude 256
Priključak el. energije 256 Garancija 261
Materijali za pakovanje mogu da se
Korišćenje 257 Opšte napomene 261 recikluju. Molimo da ne bacate
Uključivanje uređaja 257 materijal za pakovanje u kućno
Podešavanje temperature Tehnički podaci 262 smeće, već ga predajte na
čišćenja 257 recikliranje.
Podešavanje radnog pritiska i
transportne količin 257 Molimo da dotrajale uređaje
Doziranje sredstva pravilno zbrinete
za čišćenje 257
Svrha upotrebe 257
Čišćenje 258
Pogon sa hladnom vodom 258 Dotrajali uređaji sadrže vredne
Pogon sa vrućom vodom 258 materijale koji mogu da se
Pogon sa parom 258 recikliraju. Baterije, ulje i slične tvari
ne smeju da se odlažu u okolinu.
Posle svake aktivnosti 258 Molimo da zbog toga dotrajale
uređaje predate na prikladno mesto
Mirovanje 259 za sakupljanje krupnog otpada.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Srpski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 255
PREGLED PUŠTANJE U POGON Punjenje tečnog omekšivača

Slika 1 Slika 3 Slika 6


(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Prekidač za izbor uklj/isklj i (nema kod HDS 551 C)
1 Upravljački točak sa blokirnom temperatura (Probni povez sadržan u isporuci)
kočnicom – Uređaj, dovodi, crevo za visoki
2 Priključak creva visokog pritiska Kontrolne lampice pritisak i priključci moraju biti u Tečni omekšivač sprečava stvaranje
3 Ulazni otvor za gorivo 2 Nedostatak goriva potpuno ispravnom stanju! kamenca na zavijenoj cevi
4 Crevo visokog pritiska (samo HDS 558../798..) – Ustavljanje blokirne kočnice. gorionika,
5 Zatvarač poklopca 3 Nedostatak tečnog omekšivača pri pogonu sa vodom koja sadrži
6 Pištolj za ručno prskanje (nema kod HDS 551..) Ispitivanje nivoa ulja krečnjak. On se dodaje kap po kap
7 Manometar 4 Pripravnost za rad dovodu vode u vodenom karteru.
8 Ulazni otvor za sredstvo za (nema kod HDS 551..) Slika 13 Doziranje je fabrički podešeno na
čišćenje i naprava za doziranje srednje koncentracije krečnjaka u
9 Priključak za vodu "1" sa vodi.
mrežicom Slika 4 Ako je voda naročito tvrda ili meka,
Zatvarač poklopca pritisnuti prema Pre prvog puštanja u pogon otseći pozvati Kärcher-SERVISNU
Slika 2 dole šrafcigerom ili novčićem i vrh poklopca posude za ulje SLUŽBU i dati da se obavi
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) okrenuti u suprotnom smeru od Ako ulje liči na mleko, neodložno naknadno podešavanje.
1 Upravljački točak sa blokirnom kretanja kazaljke na satu da bi se obavestiti Kärcher-SERVISNU
kočnicom otvorio. SLUŽBU!
2 Ručka za crevni kotur Da bi se zatvorio okrenuti u smeru Ako se nivo ulja približava MIN-
3 Ulazni otvor za gorivo kazaljke na satu. oznaci, dopuniti ga do MAKS-
4 Crevo visokog pritiska oznake.
5 Zatvarač poklopca Slika 5 Zabraviti nastavke za punjenje ulja.
6 Pištolj za ručno prskanje Spremište za dodatnu opremu ispod Za vrstu ulja vidi tehničke podatke.
7 Manometar poklopca
8 Ulazni otvor za sredstvo za 10 Parna mlaznica (4.766-023)
čišćenje i naprava za doziranje opcionalno
9 Priključak za vodu "1" sa
mrežicom

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Srpski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 256
Punjenje goriva Montiranje pištolja za ručno Priključak za vodu Za ubrizgavanje koristiti 3/4" crevo
prskanje sa usisnim filterom.
Za priključne vrednosti vidi tehničke Maks. usisna visina 0,5 m.
– Spojiti čeličnu cev i pištolj za podatke.
ručno Dovodno crevo montirati na Priključak el. energije
– Uređaj nikada ne upotrebljavati sa prskanje prikjučak za vodu uređaja.
praznim rezervoarom za gorivo! – Mlaznicu visokog pritiska postaviti slika 1 br. 9, slika 2 br. 9 Za priključne vrednosti vidi tehničke
Time se uništava pumpa za u navrtanj za povezivanje (Dovodno crevo nije sadržano u podatke i tipsku pločicu.
gorivo! – Zavrtanj za povezivanje montirati i obimu isporuke)
čvrsto pritegnuti Montaža utikača
Slika 7 – Montirati crevo za visoki pritisak Samo HDS 551 C (samo HDS 698../798..)
Koristiti samo dizel-gorivo ili laki na priključak visokog pritiska Poštovati pravila preduzeća za Utikač montira ili Kärcher-
mazut. slika 1 br. 2 snabdevanje vodom. SERVISNA SLUŽBA ili ovlašćeni
Zatvoriti rezervoar za gorivo U skladu sa DIN 1988 uređaj se ne električar.
Preliveno gorivo obrisati sme direktno priključiti na javni
Uređaji sa crevnim koturom dovod pijaće vode. Kratkotrajni Prekidač za izbor postaviti na "0"
Punjenje sredstva za čišćenje priključak preko prekida cevi (broj Utaknuti utikač
– Priloženu ručku uglaviti u osovinu narudžbenice. 6.412-578) je
crevnog kotura dozvoljen. Uređaj za čišćenje pod
– Pre skidanja creva visokog visokim pritiskom se posle upotrebe
* Upotrebljavati samo pritiska, labavi zavoji creva se mora odvojiti od vodovodne mreže. (samo HDS 698../798..)
Kärcher-proizvode. moraju zategnuti: Ručku okretati u Pri svakoj promeni utičnice,
* Ni u kom slučaju ne sipati smeru kazaljke na satu (u smeru Ubrizgavanje vode iz posude proveriti smer okretanja motora
rastvarače (benzin, aceton, strelice) Pri pravilnom smeru obrtanja oseća
rezređivač itd.)! – Crevo visokog pritiska u Ako želite da ubrizgavate vodu iz se snažna vazdušna stuja iz
* Izbegavati dodir sa očima i kožom potpunosti skinuti sa crevnog neke spoljašnje posude, potrebna je izduvnog otvora gorionika.
* Poštovati sigurnosne napomene i kotura sledeća dogradnja. Pri pogrešnom smeru obrtanja vidi
uputstva za rukovanje sredstvom (samo HDS 558../698../798..) smetnje: Gorionik ne pali
za čišćenje
Slika 14 Ukoliko upotrebljavate produžni vod,
Kärcher nudi individualni Crevo visokog pritiska uvek odviti u Posudu za tečni omekšivač podići onda bi on morao da bude u
program sredstava za čišćenje i potpunosti! uvis i izvaditi. potpunosti odvijen i da ima dovoljno
negu. Gornje dovodno crevo za vodu veliki presek. (10 m min. 1,5 mm2,
Vaš prodavac će Vas rado razmontirati i sprovesti do pumpe. 30 m min. 2,5 mm2)
posavetovati.
Slika 15
Slika 10 Priključak za vodu odvojiti od pumpe
Punjenje sredstva za čišćenje i pomeriti u stranu.
Dovodno crevo priključiti na pumpu.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Srpski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 257
KORIŠĆENJE Podešavanje temperature Slika 12 Slika 16
čišćenja Radni pritisak i transportna količina Otstranjivanje dovoda sredstva za
se mogu podešavati na pištolju za čišćenje
Prekidač za izbor (1) postaviti na ručno prskanje.
željenu temperaturu Ako duže vreme treba da se radi Slika 17
* Uređaj nikada ne upotrebljavati sa pod smanjenim pritiskom, onda Okretanjem mrežice se sredstvo za
praznim rezervoarom za gorivo! 30 °C do 90 °C pritisak podesiti na uređaju. Vidi čišćenje može grubo dozirati.
Time se uništava pumpa za Čišćenje vrućom vodom sliku 9
gorivo!
100 °C do 150 °C Doziranje sredstva za čišćenje Svrha upotrebe
Uključivanje uređaja Čišćenje parom
(parnom mlaznicom 4.766-023) * U cilju zaštite čovekove okoline Čišćenje: mašina, vozila,
Slika 3 (samo HDS 558../698../798..) umereno koristiti sredstvo za građevinskih objekata, alata,
Prekidač za izbor (1) postaviti na "I" čišćenje fasada,
Kontrolna lampica (4) svetli Podešavanje radnog pritiska i * Sredstvo za čišćenje mora balkona, baštenskih uređaja, itd..
(nema kod HDS 551 C) transportne količin odgovarati površini koja se čisti.

* Ako se za vreme pogona upale (samo HDS 558../698../798..) Slika 11


kontrolne lampice (2) ili (3), (samo HDS 558../698../798..) * Pri korišćenju na benzinskim
odmah Slika 9 Koncentrovanost sredstva za stanicama i drugim opasnim
isključiti uređaj. Otkloniti smetnju, Regulacionu osovinu okrenuti u čišćenje podesiti u skladu sa mestima, poštovati odgovarajuće
vidi Smetnje. smeru kazaljke na satu: Povišenje podacima proizvođača sigurnosne propise.
radnog pritiska (MAKS) 0 =Rad bez sredstva za čišćenje
Uređaj se uključuje na kratko i Okrenuti suprotno od smera Molimo da pripazite kako otpadna
isključuje se čim se dostigne radni kazaljke Doziranje Koncentrovanost voda koja sadrži mineralno ulje
pritisak. na satu: Smanjenje radnog pritiska 1 0,25% Ne bi dospela u tlo, podzemne vode
slika 8, slika 12 (MIN) 2 1,00% ili kanalizaciju. Pranja mašine i
Odglaviti pištolj za ručno prskanje 3 1,25%
šasije zbog toga treba da obavljate
Pri aktiviranju pištolja za ručno Servopritisna (servopress) 4 1,50%
prskanje uređaj se ponovo uključuje. 5 1,75% na za to podesnim mestima s
regulacija
(nema kod HDS 551 C, 6 2,00% predviđenim separatorom ulja.
Ako ne izlazi voda iz mlaznice HDS 558 C 1.170-110, -111, Preporučene vrednosti pri
visokog pritiska, otstraniti vazduh iz HDS 698 C 1.173-110, maksimalnom radnom pritisku
pumpe. Vidi smetnje: Uređaj ne HDS 798 C 1.174-110)
stvara pritisak Prekidač za izbor (1) postaviti na (samo HDS 551 C)
maks. 98 °C. Mlaznicu visokog pritiska zameniti
Regulacionu osovinu postaviti na priloženom mlaznicom niskog
maksimalni radni pritisak. pritiska ili kombinovanu mlaznicu
postaviti u položaj "CHEM".

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Srpski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 258
Radovi mlaznicom visokog Preporučena metoda čišćenja Pogon sa parom POSLE SVAKE AKTIVNOSTI
pritiska Odvajanje prljavštine:
Ugao prskanja je odlučujući za Sredstvo za čišćenje umereno (samo HDS 558../698../798..)
dejstvo mlaza visokog pritiska. isprskati i ostaviti da deluje Pažnja!
Obično se koristi 25°-uzana 1...5 min, Opasnost od opekotina zbog vruće
mlaznica (sadržana u okviru ali ne dopustiti da se osuši.
vode.
isporuke). Otklanjanje prljavštine: Pri radnim temperaturama od preko
Odvojenu prljavštinu otstraniti 98 °C radni pritisak ne sme Nakon rada s vrućom vodom ili
Preporučene mlaznice, mogu se mlazom visokog pritiska. prekoračiti vrednost od 32 bar. parom, uređaj mora da radi još
isporučiti kao dodatna oprema Iz tog razloga se serijska najmanje 2 minuta s hladnom
– Za jake zaprljanosti 0°-široka Pogon sa hladnom vodom mlaznica vodom uz otvoreni pištolj da bi se
mlaznica visokog pritiska mora zameniti ohladio.
Otstranjivanje slabih zaprljanosti i parnom mlaznicom
– Za osetljive površine i slabe ispiranje (broj narudžbenice: 4.766-023, Posle rada uz upotrebu sredstva
zaprljanosti 40°-uska mlaznica na pr.: baštenski uređaji, balkoni, vidi za čišćenje
alati, itd.. dodatnu opremu). – Regulator sredstva za čišćenje
– Za debeloslojne, tvrokorne Radni pritisak podesiti po potrebi postaviti na "0"
zaprljanosti: glodalica prljavštine Prekidač za izbor postaviti na "I" – Radni pritisak podesiti na najnižu – Prekidač za izbor vrste pogona
vrednost. Vidi sliku 9 postaviti na "I"
– Mlaznica sa pokretnim uglom Pogon sa vrućom vodom – Regulator temperature postaviti na – Aktivirati pištolj za ručno prskanje i
prskanja za podešavanje na razne min. 100 °C ispirati uređaj oko 1 min
vidove čišćenja vario-mlaznica * Opasnost od opekotina
* Opasnost od opekotina! Isključiti uređaj
Čišćenje Mi preporučujemo sledeće – Prekidač za izbor vrste pogona
temperature čišćenja Mi preporučujemo sledeće postaviti na "0"
* Pritisak/temperaturu i – Slabe zaprljanosti 30-50 °C temperature čišćenja – Zatvoriti dovod vode
koncentrovanost sredstva za – Zaprljanosti, koje sadrže – Skidanje konzervacije, jako – Prekidačem za izbor uključiti
čišćenje podesiti shodno površini belančevine, na pr. u masne pumpu na kratko (oko 5 sec.)
za čišćenje prehrambenoj industriji zaprljanosti 100-110 °C – Utikač uvek izvlačiti suvim rukama
* Mlaz visokog pritiska uvek prvo maks. 60 °C – Topljenje dodatnih materijala, iz utičnice
usmeriti sa većeg rastojanja na – Čišćenje vozila i mašina 60-90 °C delimično i čišćenje fasada do – Otstraniti dovod vode
objekt za čišćenje, kako bi se 140 °C – Aktivirati pištolj za ručno prskanje,
izbegla oštećenja usled visokog Prekidač za izbor postaviti na sve dok uređaj ne izgubi pritisak
pritiska. željenu temperaturu
– Uglaviti pištolj za ručno prskanje
slika 8, slika 12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Srpski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 259
– Čeličnu cev utaknuti u držač MIROVANJE ODRŽAVANJE Mesečno
poklopca – Čišćenje mrežice štitnika od
– Crevo visokog pritiska i električni nedostatka vode
vod namotati i odložiti u spremište Pri dužim radnim pauzama ili ako – Čišćenje filtera na usisnom crevu
– Kod uređaja sa crevnim koturom: čuvanje uređaja na mestu sredstva za čišćenje
Crevo visokog pritiska rasprostrti zaštićenom od mraza nije moguće: * Pre svih popravki i radova na
pre namotavanja. – Ispustiti vodu i isprati uređaj održavanju, odvojite uređaj od Posle svakih 500 sati rada,
Ručku okretati u smeru kazaljke na sredstvom za zaštitu od mraza električne mreže. najmanje jednom godišnje
satu (u smeru strelice) – Isprazniti rezervoar sredstva za * Upotrebljavati samo originalne – Zamena ulja
čišćenje rezervne delove
* Crevo visokog pritiska i električni RADOVI NA ODRŽAVANJU
vod ne prelamati! Ispustiti vodu Pre svih radova isključiti uređaj, vidi
– Odviti crevo za dovod vode i crevo POSLE SVAKE AKTIVNOSTI.
visokog pritiska
– Odviti dovod na dnu kotla i – Prekidač za izbor vrste pogona Čišćenje mrežice dovoda vode
Mraz uništava uređaj, iz kojeg nije isprazniti zavijenu cev gorionika postaviti na "0"
potuno otstranjena voda! – Uređaj uključiti maks. 1 min, dok – Izvući utikač iz utičnice Slika 18
Uređaj čuvati na mestu zaštićenom se pumpa i vodovi ne isprazne – Zatvoriti dovod vode – Izvaditi mrežicu
od mraza – Uređaj sa crevnim koturom: Odviti – Aktivirati pištolj za ručno prskanje, – Očistiti u vodi i ponovo postaviti
oba voda na dnu kotla. Isprazniti sve dok uređaj ne izgubi pritisak.
Ako je uređaj priključen na kamin, zavijenu cev gorionika i crevni – Otstraniti dovod vode Čišćenje mrežice štitnika od
treba da obratite pažnju na sledeće: kotur. Za to odviti mlaznicu od – Ostaviti uređaj da se ohladi nedostatka vode
čelične cevi i aktivirati pištolj za
Opasnost od oštećenja zbog ručno prskanje O sprovođenju redovne Slika 19
sigurnosne inspekcije odnosno – Odvojiti navrtanj za povezivanje i
prodiranja hladnog vazduha kroz
sklapanju ugovora o održavanju, skinuti crevo
kamin. Uređaj treba da odvajate od Vas informiše Vaš Kärcher-
Uređaj isprati sredstvom za
kamina pri temperaturi okoline ispod zaštitu od mraza specijalizovani prodavac Slika 20
0 °C. – Koristiti uobičajena sredstva za – Izvaditi mrežicu
zaštitu od mraza Po potrebi uviti zavrtanj M8
Ako čuvanje na mestu zaštićenom – Poštovati propise za upotrebu Intervali održavanja oko 5mm i time izvući mrežicu.
od mraza nije moguće, onda uređaj sredstava za zaštitu od mraza – Mrežicu očistiti u vodi
dovesti u stanje mirovanja. – Time se postiže i izvesna zaštita – Postaviti mrežicu nazad
od korozije Sedmično – Namestiti crevo
– Čišćenje mrežice dovoda vode – Navrtanj za povezivanje čvrsto
– Kontrola nivoa ulja pritegnuti
Ako ulje liči na mleko, neodložno
obavestiti Kärcher-SERVISNU
SLUŽBU!

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Srpski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 260
Čišćenje filtera na usisnom crevu SMETNJE * Dok je pištolj otvoren, uređaj Uređaj ne ubrizgava sredstvo za
sredstva za čišćenje prekidačem za izbor više puta čišćenje
Kontrolna lampica GORIVO svetli uključiti i isključiti. Pustiti uređaj da radi
Slika 17 (samo HDS 558../798..) * Dok je pištolj otvoren, zavrnuti i (ne HDS 551 C) kod otvorenog
– Izvući usisno crevo sredstva za Rezervoar za gorivo prazan odvrnuti regulacinu osovinu ventila za doziranje sredstva za
čišćenje – Dopuniti (slika 9). čišćenje i zatvorenog dovoda vode,
– Filter očistiti u vodi i ponovo * Demontažom visokotlačnog creva dok se ne isprazni posuda s
namestiti Kontrolna lampica PRIPRAVNOST s priključka ubrzavamo proces plovkom i tlak padne na "0".
ZA RAD se gasi izlaženja vazduha. – Sada ponovo otvoriti dovod vode.
Zamena ulja (nema kod HDS 551 C) – Ako je rezervoar sredstva za Ako pumpa još uvek ne usisava
Motor preopterećen/pregrejan čišćenje prazan, napuniti. sredstvo za čišćenje, tada uzroci za
Slika 21 – Prekidač za izbor postaviti na "0" i – Ispitati priključke i vodove to mogu biti sledeći:
– Pripremiti zahvatnu posudu za ostaviti motor min. 5 min da se
oko 1 litara ulja ohladi. Pritisak je postavljen na MIN Filter u usisnom crevu sredstva za
– Postaviti žleb za isticanje – Ako i posle toga dođe do smetnje, – Pritisak postaviti na MAKS čišćenje zaprljan
– Odviti ispusni zavrtanj uređaj dati servisnoj službi na – Očistiti filter
ispitivanje. Mrežica priključka za vodu zaprljana
Slika 22 – Očistiti mrežicu Povratni udarni ventil se prilepio
Kärcher-savet Kontrolna lampica TEČNI – Crevo sredstva za čišćenje skinuti
* Koristite isečenu RM 110 flašu OMEKŠIVAČ svetli Količina dovoda vode premala i povratni udarni ventil odvojiti
kao (nema kod HDS 551 C) – Ispitati količinu dovoda vode (vidi tupim predmetom, vidi sliku 23.
žleb za isticanje Posuda tečnog omekšivača prazna, tehničke podatke)
– Preko žleba ispustiti ulje u iz tehničkih razloga se posuda ne Samo HDS 551 C, mlaznica visokog
zahvatnu posudu može u potpunosti isprazniti. Uređaj curi, odozdo iz njega pritiska montirana
– Dopuniti kaplje voda – Montirati mlaznicu niskog pritiska
* Staro ulje otstraniti na ekološki Pumpa ne zaptiva ili kombinovanu mlaznicu postaviti
način ili predati na nekom Elektrode u posudi zaprljane – Dozvoljene su 3 kapi/min. u položaj "CHEM".
sabirnom mestu. – Očistiti elektrode – Pri snažnijoj nezaptivenosti, dati
uređaj servisnoj službi na Gorionik ne pali
– Ispusni zavrtanj ponovo čvrsto Uređaj se ne uključuje ispitivanje. Rezervoar za gorivo prazan
pritegnuti Nema dovoda struje – Dopuniti
– Ulje polako sipati do MAKS- – Ispitati el. priključak/vodove Uređaj se neprekidno uključuje i
oznake isključije, kada je priključen Nedostatak vode
Mehurovi vazduha se moraju izgubiti Uređaj ne stvara pritisak pištolj za ručno prskanje – Ispitati priključak vode i dovodne
Za vrstu ulja i količinu punjenja vidi Vazduh u sistemu Sistem visokog pritiska propušta vodove, očistiti štitnik od
tehničke podatke. – Otstraniti vazduh iz pumpe: – Ispitati zaptivenost sistema nedostatka vode.
* Doziranje sredstva za čišćenje visokog pritiska i priključaka
postaviti na "0" Filter goriva zaprljan
– Zameniti filter goriva.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Srpski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 261
Pogrešan smer obrtanja. Pri GARANCIJA OPŠTE NAPOMENE * Štitnik od nedostatka vode
pravilnom smeru obrtanja oseća se Štitnik od nedostatka vode sprečava
snažna vazdušna stuja iz izduvnog U svakoj zemlji važe garantni uslovi, Sigurnosne naprave da se gorionik uključi pri nedostatku
otvora gorionika. koje izdaje naše ovlašćeno prodajno vode. Jedna mrežica sprečava
– Ispitati smer obrtanja. Po potrebi društvo. Sve smetnje na uređaju * Obilazni ventil sa dva pritisna prljanje sigurnosnog ventila i mora
dati električaru da zameni otklanjamo u garantnom roku prekidača se redovno čistiti.
priključak. besplatno, ukoliko je razlog smetnje (samo HDS 558../698../798..)
greška u materijalu ili proizvodnji. Ako se smanji količina vode na * Zaštitni prekidač motora
Nema varnice pumpi, kao i servopritisnom Zaštitni prekidač motora prekida
– Ako se za vreme pogona kroz Garancija stupa samo onda na (servopress) regulacijom, otvara se strujno kolo, ukoliko je motor
stakleni otvor ne vidi varnica, dati snagu, kada Vaš prodavac pri obilazni ventil i jedan deo vode teče preopterećen.
uređaj servisnoj službi na kupovini u potpunosti ispuni, overi i nazad do pumpe.
ispitivanje. potpiše priloženu kartu, koju Vi Ako se pištolj zatvori, tako da sva Pravilnici za šmrkove tečnosti
nakon toga pošaljete ovlašćenom voda teče nazad do pumpe, * Važi propis o sprečavanju udesa
Podešena temperatura se ne prodajnom društvu Vaše zemlje. pritisnim (BGV D 15) radovi sa šmrkovima
dostiže pri pogonu sa vrućom prekidačem na obilaznom ventilu se tečnosti. Šmrkovi visokog pritiska
vodom U garantnom slučaju obratite se pumpa isključuje. moraju se u skladu sa ovim
Radni pritisak/transportna količina prilažući dodatnu opremu i kupovni Ako se pištolj za ručno prskanje pravilnicima pregledati najmanje
preveliki račun Vašem prodavcu ili najbližoj ponovo otvori, pritisnim prekidačem svakih 12 meseci od strane
– Smanjiti radni pritisak/transportnu autorizovanoj servisnoj službi. na cilindričnom kraju se pumpa stručnog lica, pri čemu se rezultat
količinu pomoću regulacione ponovo uključuje. pregleda mora čuvati u pismenom
osovine (slika 9) Obilazni ventil je fabrički podešen i obliku.
plombiran. Podešavanje samo od
Zavijena cev gorionika je čađava strane servisne službe. Odredba o parnim kotlovima
– Uređaj dati servisnoj službi da * Ispitni pritisak i izgradnja uređaja
otkloni čađ * Pritisni prekidač odgovaraju odredbi o parnim
(samo HDS 551 C) kotlovima po TRD. Količina vode
Ako se smetnja ne može otkloniti, Pritisnim prekidačem se pri zavijene cevi gorionika iznosi
uređaj se mora dati servisnoj zatvaranju pištolja uređaj isključuje i manje od 10 litara. Iz tog razloga
službi na ispitivanje. pri otvaranju ponovo uključuje. je uređaj oslobođen od pravila za
postavljanje kotlova. Lokalni
* Sigurnosni ventil građevinski propisi se moraju
Sigurnosni ventil se otvara, kada su poštovati.
obilazni ventil odnosno pritisni
prekidač defektni. Sigurnosni ventil
je fabrički podešen i plombiran.
Podešavanje samo od strane
servisne službe.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Srpski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 262
TEHNIČKI PODACI

Tip HDS 551 C (1.169-...)


Priključak el. energije 230 V 240 V 240 V 220 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz
Priključna snaga 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW
Inertna zaštita 16 A 15 A 13 A 16 A
Priključak vode
Dovodna temperatura maks. 30 °C
Dovodna količina min. 700 l/h (11,7 l/min)
Usisna visina pri ubrizgavanju iz
otvorene posude (pri 20°C temperature vode) 0,5 m
Podaci o snazi
Transp. količina hladna/vruća voda 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min)
Radni pritisak hladna/vruća voda 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
(sa priloženom serijskom mlaznicom)
Transp. količina pogon sa parom --
Radni pritisak pogon sa parom (sa parnom mlaznicom 4.766-023) --
Radna temperatura
- vruća voda maks. 90 °C
- pogon sa parom --
Ubrizgavanje sredstva za čišćenje 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min)
Snaga gorionika 40 kW
Povratna udarna sila
pištolja za ručno prskanje maks. 24 N
Emisija buke
Nivo zvučnog tlaka (EN 60704-1) 77 dB (A)
Zagarantovan nivo buke (2000/14/EC) 93 dB (A)
Vibracije uređaja
Ukupna vrednost vibracija (ISO 5349)
Pištolj za ručno prskanje m/s²
Mlazna cev m/s²
Goriva
Gorivo mazut EL ili dizel
Količina ulja 0,5 l
Vrsta ulja motorno ulje 15 W 40 (6.288-050)
Razmere i težine
Dužina x širina x visina 940 x 600 x 740 mm
Težina bez dodatne opreme 80 kg
Rezervoar za gorivo 16 l
Rezervoar sredstva za čišćenje 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Srpski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 263

Tip HDS 558 C, 558 CSX (1.170-...)


Priključak el. energije 230 V 230 V 240 V 240 V 220 V 110 V
1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 50Hz 1~ 60Hz 1~ 50Hz
Priključna snaga 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW
Inertna zaštita 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Priključak vode
Dovodna temperatura maks. 30 °C
Dovodna količina min. 700 l/h (11,7 l/min)
Usisna visina pri ubrizgavanju iz
otvorene posude (pri 20°C temperature vode) 0,5 m
Podaci o snazi
Transp. količina hladna/vruća voda 280-550 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-530 l/h 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-8,8 l/min) (4,7-9,2 l/min)
Radni pritisak hladna/vruća voda 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa 3,2-13 MPa 3,2-12 MPa 3,2-13 MPa 3,2-9 MPa
(sa priloženom serijskom mlaznicom) (32-130 bar) (32-90 bar) (32-130 bar) (32-120 bar) (32-130 bar) (32-90 bar)
Transp. količina pogon sa parom 280 l/h (4,7 l/min)
Radni pritisak pogon sa parom (sa parnom mlaznicom 4.766-023) maks. 3,2 MPa (32 bar)
Radna temperatura
- vruća voda maks. 90 °C
- pogon sa parom 98-155 °C
Ubrizgavanje sredstva za čišćenje 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min)
Snaga gorionika 40 kW
Povratna udarna sila
pištolja za ručno prskanje maks. 24 N
Emisija buke
Nivo zvučnog tlaka (EN 60704-1) 76 dB (A)
Zagarantovan nivo buke (2000/14/EC) 92 dB (A)
Vibracije uređaja
Ukupna vrednost vibracija (ISO 5349)
Pištolj za ručno prskanje m/s²
Mlazna cev m/s²
Goriva
Gorivo mazut EL ili dizel
Količina ulja 0,5 l
Vrsta ulja motorno ulje 15 W 40 (6.288-050)
Razmere i težine
Dužina x širina x visina 940 x 600 x 740 mm
Težina bez dodatne opreme 84 kg
Rezervoar za gorivo 16 l
Rezervoar sredstva za čišćenje 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Srpski HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 264

Tip HDS 698 C, 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, 798 CSX (1.174-...)
Priključak el. energije 400 V 230 V 220/380 V 400 V 230 V 420 V 220/380 V
3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 50Hz 3~ 60Hz
Priključna snaga 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW
Inertna zaštita 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Priključak vode
Dovodna temperatura maks. 30 °C maks. 30 °C
Dovodna količina min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min)
Usisna visina pri ubrizgavanju iz
otvorene posude (pri 20°C temperature vode) 0,5 m 0,5 m
Podaci o snazi
Transp. količina hladna/vruća voda 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min)
Radni pritisak hladna/vruća voda 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
(sa priloženom serijskom mlaznicom)
Transp. količina pogon sa parom 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min)
Radni pritisak pogon sa parom (sa parnom mlaznicom 4.766-023) maks. 3,2 MPa (32 bar) maks. 3,2 MPa (32 bar)
Radna temperatura
- vruća voda maks. 90 °C maks. 90 °C
- pogon sa parom 98-155 °C 98-155 °C
Ubrizgavanje sredstva za čišćenje 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min)
Snaga gorionika 40 kW 49 kW
Povratna udarna sila
pištolja za ručno prskanje maks. 34 N maks. 38 N
Emisija buke
Nivo zvučnog tlaka (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A)
Zagarantovan nivo buke (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Vibracije uređaja
Ukupna vrednost vibracija (ISO 5349)
Pištolj za ručno prskanje m/s² m/s²
Mlazna cev m/s² m/s²
Goriva
Gorivo mazut EL ili dizel mazut EL ili dizel
Količina ulja 0,5 l 0,6 l
Vrsta ulja hipiod SAE 90 (6.288-016) hipiod SAE 90 (6.288-016)
Razmere i težine
Dužina x širina x visina 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm
Težina bez dodatne opreme 94 kg 94 kg
Rezervoar za gorivo 16 l 16 l
Rezervoar sredstva za čišćenje 8l 8l

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Български HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 265
СЪДЪРЖАНИЕ Моля, изхвърляйте старите
машини на места, съобразени с
Преди първото пускане в екологичните изисквания
Защита на околната среда 265 След всяка експлоатация 270 експлоатация упътването за
работа и указанията за
Кратко съдържание 266 Преустановяване 270 безопасност. 5.951-949 да се
прочетат непременно! Старите машини съдържат ценни
Пускане в експлоатация 266 Поддръжка 271 и годни за рециклиране
Контролиране на ниво Интервали на поддържане 271 При повреди от транспорта материали и трябва да се
на масло 266 веднага да се информира предават за рециклиране.
Пълнене на течен Работи по поддържането 271 търговеца. Батерии, масло и други подобни
омекотител 266 Почиствайте ситото материали не трябва да се
Пълнене на гориво 266 в извода на водата 271 ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА изхвърлят на места така, че да
Пълнете средството за Почистете ситото във замърсяват околната среда. По
почистване 267 фиксатора за липса на вода 271 Моля, изхвърляйте опаковката тази причина, моля, предавайте
Монтирайте ръчния Почистете филтъра в на места, съобразени с
смукателния старите машини в подходящи
шприцпистолет 267 екологичните изисквания
Уред с гъвкав барабан 267 маркуч-средството пунктове за вторични суровини.
Извод за вода 267 за почистване 271
Смукване на вода Смяна на масло 271 Моля,не допускайте
от резервоар 267 Опаковъчните материали могат замърсяване на околната среда
Свързване към Повреди 272 да се рециклират. Моля, не С моторно масло, мазут,
електрозахранване 267 изхвърляйте опаковките с дизелово гориво и бензин. Моля,
Гаранция 273 домакинските отпадъци, а ги пазете почвата и изхвърляйте
Експлоатация 268 давайте за рециклиране. отработеното масло в
Включване на уреда 268 Общи указания 273
съответствие с екологичните
Настройте температурата
на почистване 268 Технически данни 274 изисквания.
Настройвате работното
налягане и дебита 268
Дозирайте средството за
почистване 268
Цел на приложение 269
Почистване 269
Работа със студена вода 269
Работа с топла вода 269
Работа с пара 269

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Български HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 266
КРАТКО СЪДЪРЖАНИЕ ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ Пълнене на течен омекотител

Фигура 1 Фигура 3 Фигура 6


(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Превключвател (няма HDS 551 C)
1 Водеща ролка с ръчна вкл./изкл. и – Уред, захранващите (Съд за проба в обхвата на
спирачка температура проводници, маркуча за високо доставка)
2 Свързване към маркуч налягане и изводите трябва да
за високо налягане Контролни лампи са без дефекти! Течният омекотител намалява
3 Отвор за пълнене на гориво 2 Липса на гориво – Блокиране на ръчна спирачка. втвърдяването в отоплителната
4 Маркуч за високо (само HDS 558../798..) серпентина при работа с варовита
налягане 3 Липса на течен Контролиране на ниво на масло вода. Да се дозира подаването
5 Закрита блокировка омекотител във водния кожух на капки.
6 Ръчен шпритцпистолет (няма HDS 551..) Фигура 13 Дозирането е настроено от
7 Манометър 4 Готовност за работа завода-производител на средна
8 Отвор за пълнене за (няма HDS 551..) твърдост на вода.
средство за почистване и При друга твърдост на водата
дозиращо устройство Фигура 4 Преди първото пускане в СЛУЖБАТА при Kärcher изисква
9 Свързване към вода "1" Затворената блокировка се експлоатация да се отреже върха и може да приспособи на место в
със сито натиска надолу с отверка или на капака на дадения случай.
монета и за огваряне се върти При млечно масло веднага да
Фигура 2 срещу посоката на часовниковата се информира СЕРВИЗА НА
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) стрелка. Kärcher! Пълнене на гориво
1 Водеща ролка с ръчна За затваряне се върти по посока Ако нивото на маслото приближи
спирачка на часовниковата стрелка. маркировката МИН.,да се долее
2 Манивела за гъвкав масло до маркировката МАХ.
барабан Фигура 5 Затворете щутцера за пълнене на
3 Отвор за пълнене на Рафт за спомагателни части под масло. – Не задвижвайте никога уреда с
гориво покривния капак За типа на маслото вижте празен резервоар за гориво! В
4 Маркуч за високо 10 Дюза за пара (4.766-023) Техническите Данни. противен случай помпата за
налягане optional гориво се разрушава!
5 Закрита блокировка
6 Ръчен шпритцпистолет Фигура 7
7 Манометър Пълни се само дизелно гориво
8 Отвор за пълнене за или лек мазут.
средство за Затворете капака на резервоара
почистване и дозиращо Горивото, което е преляло, се
устройство избърсва
9 Свързване към вода "1"
със сито

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Български HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 267
Пълнете средството за Уред с гъвкав барабан Смукване на вода от резервоар
почистване Монтаж на мрежов щепсел
– Вкарайте доставената манивела Ако бихте желали да смуквате (само HDS 698../798..)
във вала на гъвкавия барабан вода от външен резервоар, е Мрежовият щепсел може да се
– Преди изваждането на маркуча необходимо следното монтира от СЛУЖБАТА на
* Използвайте само продукти на за високо налягане трябва да се преустройство. Kärcher или оторизирани.
Kärcher. затегнат хлабавите навивки на (само HDS 558../698../798..)
* В никакъв случай да не се маркуча: Въртете манивелата Поставете превключвателя на "0"
пълнят разтворители(бензин, по посока на часовниковата Фигура 14 Включете мрежовия щепсел
ацетон, разредител! стрелка (посоката на стрелката) Резервоарът за течен омекотител
* Избягвайте контакт с очите и – Извадете маркуча за високо се сваля на горе.
кожата налягане напълно от гъвкавия Горния захранващ маркуч към
* Взимайте под внимание барабан водния кожух се демонтира и се (само HDS 698../798..)
указанията за сигурност и прокарва към главата на помпата При всяка промяна на
употреба на прозводителя на . контакта,да се проверява
средството за почистване Размотавайте винаги напълно посоката на въртене на
маркуча за високо налягане! Фигура 15 двигателя
Kärcher предлага индивидуална Извод за вода Извода на водата към помпената При правилна посока на въртене
програма за средствата за глава се освобождава и се върти се усеща по-силен въздушен
почистване и обслужване. Стойностите за свързване вижте на страни. поток от изпускателния отвор на
Вашият търговец Ви съветва с Технически Данни. Свързва се захранващия маркуч горелката.
удоволствие. Монтирайте захранващия маркуч към главата на помпата. При грешна посока на въртене
към извода за вода на уреда. виж повреди- горелката не
Фигура 10 Фигура 1 поз. 9, Фигура 2 поз. 9 При смукване 3/4" да се използва запалва
Пълнете средството за (Захранващия маркуч не се маркуч със смукателен филтър.
почистване съдържа в обхвата на доставката) Макс. височина на смукване 0,5 м. Ако се използва удължителен
Само HDS 551 C проводник, би трябвало да е
Монтирайте ръчния Да се имат в предвид напълно развит и да има
шприцпистолет предписанията на достатъчно сечение.
водоснабдителните предприятия. (10 м мин. 1,5 мм2,
– Свържете струйната тръба с Според DIN 1988 уредът не може 30 м мин. 2,5 мм2)
ръчния шприцпистолет да се включва директно към Свързване към
– Поставете дюзата за високо общественото снабдяване с електрозахранване
налягане в холендъра питейна вода . Кратковременно
– Монтирайте холендъра и свързване чрез тръбен прекъсвач Стойностите на свързване вижте
затегнете (№ за поръчка. 6.412-578) е от Техническите Данни и
– Монтирайте маркуча за високо допустим. Очистителят на високо табелката.
налягане към извода за високо налягане се прекъсва след
налягане фигура 1 поз. 2 завършването на работа от.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Български HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 268
ЕКСПЛОАТАЦИЯ Настройте температурата на Фигура 12 (само HDS 551 C)
почистване Работното налягане и дебита При превключване на положение
може да се настрой на ръчния "СНЕМ" дюзата за високо
Настройвате превключвател(1) на шприцпистолет. налягане
* Не задвижвайте никога уреда с желаната температура Ако трябва да се работи за дълго се сменява с доставената дюза за
празен резервоар за гориво! В с намалено налягане, се ниско налягане или
противен случай помпата за 30 °C до 90 °C настройва налягането на уреда. многопозиционна дюза.
гориво се разрушава! Почистване с топла вода Виж фигура 9
Фигура 16
Включване на уреда 100 °C до 150 °C Дозирайте средството за Свалете захранването на
Почистване с пара почистване средството за почистване
Фигура 3 (с дюза за пара 4.766-023)
Поставете превключвател (1)в (само HDS 558../698../798..) * За освежаване на околната Фигура 17
положение "I" среда пестеливо си служете със Чрез въртене на ситото може да
Контролното осветление (4) свети Настройвате работното средството за почистване се дозира грубо средството за
(няма HDS 551 C) налягане и дебита * Средството за почистване почистване.
трябва да е подходящо за
* Ако свети по време на работа (само HDS 558../698../798..) горната повърхост,която ще се
контролното Фигура 9 почиства.
осветление(2)или(3),уредът Регулиращия ходов винт се върти
веднага да се изключи . по посока на часовниковата Фигура 11
Появяване на повреда, виж стрелка: Повишете работното (само HDS 558../698../798..)
повреди. налягане (МАКС) Концентрацията на средството за
Въртете срещу посоката на почистване се настройва
Уредът тръгва за късо време и часовниковата стрелка: Намалете съгласно данните на
изключва щом достигне работното работното налягане (МИН) производителя
налягане. 0 =Да се работи без средство за
Фигура 8, Фигура 12 Регулиране на сервопреса почистване
Свалете ръчния шприцпистолет (няма HDS 551 C,
При задействане на ръчния HDS 558 C 1.170-110, -111, Настройка на дозировка
шприцпистолет уредът включва HDS 698 C 1.173-110, Концентрация
отново. HDS 798 C 1.174-110) 1 0,25%
Настройвате превключвател (1) 2 1,00%
Ако не се появи вода от дюзата за на 3 1,25%
високо налягане, помпата макс. 98 °C . 4 1,50%
вентилира. Вижте повреди ако Настройвате регулиращия ходов 5 1,75%
уредът няма налягане винт на максимално работно 6 2,00%
налягане. Ориентировъчна стойност при
максимално работно налягане

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Български HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 269
Цел на приложение Работи с дюза за високо Препоръчан метод на Работа с пара
налягане почистване
Почистване на: Машини, превозни Ъгълът на разпръскване е Разтворете замърсеното: (само HDS 558../698../798..)
средства, строителни решаващ за ефективността на Средството за почистване
съоръжения, инструменти, струята с високо налягане. пестеливо се разпрашава и
фасади, тераси, градински уреди, В нормални случай се работи с 1...5 мин въздейства, но не може
подобни. 25°-дюза с плоска струя да изсъхне. При работни температури над
(в доставката). Отстранявате замърсеното: 98 °C не може работното
Разтвореното замърсяване се налягане
Препоръчаните дюзи могат да се промива със струя под високо да превишава 32bar.
* При използване на доставят като спомагателни части налягане. Затова трябва дюзата за високо
бензиностанции или други – За твърди замърсявания налягане чрез дюза за пара(№
опасни области да се спазват 0°-дюза с пълна струя Работа със студена вода поръчка: 4.766-023, виж
съответните предписания за спомагателни части) да се
безопасност. – За чуствителни повърхности и Отстраняване на леки смени.
леки замърсявания 40°-дюза с замърсявания и промиване
Моля, не допускайте плоска струя например: Градински уреди, – Настройвате работното
съдържащата минерални масла тераси, инструменти. налягане на най-малката
отпадна вода – За дебелослойни, твърди стойност. Виж фигура 9
Да попадне в почвата, водните замърсявания - фрезер Работното налягане се настройва – Поставете температурния
според необходимостта регулатор на мин. 100 °C
басейни или канализацията.
– Дюзи с регулируем ъгъл на Поставете превключвателя на
Затова извършвайте миенето на струя, за нагласяване за положение "I" * Опасност от опарване!
двигателя и долната страна на различно почистване Ъгъл-
автомобилите само на подходящи променлива дюза Работа с топла вода Ние препоръчваме следните
места с маслоуловител. температури за почистване
Почистване * Опасност от опарване – Разконсервирани, силно,
съдържащи мазнини,
* Налягане/температура и Ние препоръчваме следните замърсявания 100-110 °C
концентрация на средствата за температури за почистване – Размразяване на инертни
почистване се настройват в – Леки замърсявания 30-50 °C добавки, частично почистване
съответствие с повърхностите – Замърсявания съдържащи на фасади до 140 °C
за почистване белтъци, напр. в хранителната
* Струята под високо налягане индустрия макс. 60 °C
винаги се насочва от голямо – Почистване на превозни
разстояние към почистващия средства, почистване на
обект, за да се избягнат машини 60-90 °C
повреди от високото налягане. Настройвате превключвателя на
желаната температура

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Български HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 270
СЛЕД ВСЯКА ЕКСПЛОАТАЦИЯ – Ръчният шпритцпистолет Ако не е възможно съхранение Промиите уреда с
предпазва фигура 8, фигура 12 без замръзване, уредът се труднозамръзващо средство
консервира. – Да се използва търговски
Внимание! – Вкарайте струйната тръба във общоприето труднозамръзващо
Опасност от изгаряне с гореща фиксатора на покривния капак ПРЕУСТАНОВЯВАНЕ средство
– Маркучът за високо налягане и – Да се спазват предписанията за
вода.
електр. проводник се навиват и При по-дълга работна пауза или експлоатация и на
За да се охлади след работа с се поставят на рафта производителя за трудно
ако не е възможно без
гореща вода или пара, машината – При уреди с гъвкав барабан: замръзване съхранение: замръзващи средства
трябва да работи най-малко две Преди навиването, се подрежда – Водата се източва и уредът се – Чрез това се постига също
минути със студена вода при маркуча за високо налягане. промива с труднозамръзваща сигурна защита от корозия
отворен пистолет. Манивелата се върти по посока течност
на часовниковата стрелка – Изпразнете резервоара за
След работа с почистващо (посоката-стрелката) средството за почистване
средство
– Поставете регулатора за * Маркучът за високо налягане и Изпуснете водата
средството за почистване на "0" електр. проводник не се – Маркучите за захранване с вода
– Поставете превключвателя за пречупват! и за високо налягане се
режима на работа на "I" развинтват
– Ръчният шпритцпистолет – Захранващия тръбопровод на
задейства и уреда дъното на съда се развинтва и
промива 1 мин Замръзването разрушава не отоплителната серпентина
напълно изпразнения уред от може да се изпразни
Изключете уреда вода! – Уредът може да работи макс. 1
– Поставете превключвателя за Уредът се поставя на място, мин до като помпата и
режима на работа на "0" където не замръзва тръбопроводите се изпразнат
– Затворете подаването на – Уред с гъвкав барабан: Двата
водата Ако машината е свързана с димна тръбопровода на дъното на
– Помпата се включва за малко с тръба, трябва да се взема под съда се развинтват. Можете да
превключвателя (ca. 5 сек.) внимание следното: изпразните отоплителната
– Мрежовият щепсел се изважда серпентина и гъвкавия барабан.
от контакта само със сухи ръце Затова дюзата се развинтва от
Съществува опасност от повреда
– Отстраняване съединението на струйната тръба и ръчния
водата поради навлизане на студен
шпритцпистолет задейства
– Ръчният шпритцпистолет въздух през димната тръба. При
задейства,, до като уреда е без външни температури под 0 °C
налягане откачайте димната тръба от
машината.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Български HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 271
ПОДДРЪЖКА Интервали на поддържане РАБОТИ ПО ПОДДЪРЖАНЕТО Почистете филтъра в
смукателния маркуч-средството
Седмично за почистване
– Почистете ситото във извода на
водата Почиствайте ситото в извода на Фигура 17
* Разделете уреда от – Контролирайте нивото на водата – Извадете смукателния маркуч
електрическата мрежа преди маслото на средството за почистване
всички работи по поддръжка и При млечно масло веднага да Фигура 18 – Филтърът се почиства във вода
ремонт. се информира СЕРВИЗА НА – Свалете ситото и отново се поставя
* Да се използват само Kärcher! – Почистете във вода и отново
оригинални резервни части поставете Смяна на масло
Месечно
Преди всички работи да – Почиствайте ситото в Почистете ситото във Фигура 21
изключите уреда, виж СЛЕД предпазитела за липса на вода фиксатора за липса на вода – Приемният резервоар се
ВСЯКА ЕКСПЛОАТАЦИЯ. – Почиствайте филтъра в подготвя за 1 литра масло
смукателния маркуч на Фигура 19 – Подгответе приемния канал
– Поставете превключвателя за почистващото средство – Холендърът се развинтва и – Развинтва се винта за изливане
режима на работа на "0" маркуча се сваля
– Да се извади мрежовия щепсел След 500 работни часа, най- Фигура 22
от контакта малко годишно Фигура 20 Kärcher- Тип
– Затворете подаването на – Смяна на масло – Ситото се изважда * Една отрязана RM 110 бутилка
водата Винт M8 ca. 5mm се завинтва и с да се използва като приемен
– Ръчният шпритцпистолет това се изважда ситото. канал
задейства,, до като уреда е без – Почистете ситото във вода – Маслото се излива чрез
налягане. – Ситото се поставя приемния канал в приемния
– Отстраняване съединението на – Поставете маркуча резервоар
водата – Затегнете холендъра
– Уредът може да се охлади * Старото масло се отвежда или
предава на място за събиране.
При извършване на редовна
проверка за сигурност респ. – Винта за изливане се затяга
Сключване на договор за отново b!
поддръжка информирайте – Маслото се пълни бавно до
Вашите специалисти от Kärcher МАКС-маркировка
Въздушни мехури трябва да могат
да се отделят
За вида на маслото и
количеството за пълнене виж
Технически Данни.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Български HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 272
ПОВРЕДИ Уредът няма налягане Уредът включва и изключва Горелката не пали
Въздух в системата при затворен пистолет Празен резервоар за гориво
Контролна лампа ГОРИВО – Помпата се обезвъздушава: Загуби в системата за високо – Пълнене
свети * Дозирането на средството за налягане Липса на вода
(само HDS 558../798..) почистване се поставя на "0" – Да се провери уплътнеността на – Проверете водните съединения
Празен резервоар за гориво * При отворен пистолет уредът се системата за високо налягане и и тръбопроводите, почистете
– Пълнене включва и изключва съединенията фиксатора за липса на вода.
многократно с превключватела.
Контролна лампа ГОТОВНОСТ * При отворен пистолет Уреда не смуква почистващо Замърсен филтър на гориво
ЗА РАБОТА изгасва регулиращия ходов винт (фиг. 9) средство – Да се смени филтъра на
(няма HDS 551 C) се завърта и развърта. Уредът(не HDS 551 C) работи при горивото.
Претоварен/прегрят двигател * Чрез демонтиране на маркуча отворен дозиращ вентил за
– Поставете превключвателя на за високо налягане от почистващото средство и Посоката на въртене е грешна.
"0", и двигатят мин. 5 мин се присъединението се ускорява затворено подаване на вода, При правилна посока на въртене
охлажда. процеса на вентилация. докато поплавковия резервоар се се усеща по-силен въздушен
– Ако повредата се появи отново, – В случай, че резервоара за изпразни и налягането спадне поток от изпускателния отвор на
уредът трябва да се провери от средството за почистване е на "0". горелката.
Службата. празен, се пълни. – Сега отново се отвори – Проверете посоката на въртене.
– Проверете връзки и проводници подаването на водата. Съединението може да се
Контролна лампа ТЕЧЕН Ако помпата не смуква още замени от електро-специалист.
ОМЕКОТИТЕЛ свети Настройте налягането на МИН почистващо средство, може да Няма запалваща искра
(няма HDS 551 C) – Поставете налягането на МАКС има следната причина: – Ако при работа не се вижда
Празен резевровар за течен запалваща искра през
омекотител, по технически Ситото в извода на водата е Замърсен филтър в смукателния наблюдателното прозорче,.
причини остава винаги остатък в замърсено маркуч за почистващото средство
резервоара. – Почистете ситото – Почистете филтъра Настроената температура при
– Пълнене работа с топла вода не се
Малко количество на захранваща Залепнал възвратен вентил достига
Замърсени електроди в вода – Да се извади маркуча за Да се повиши работното
резервоара – Проверява се количеството на почистващото средство и налягане/дебита
– Почистване на електроди захранващата вода (виж разхлаби възвратния вентил с – Да се намали работното
Технически Данни) тъп предмет, виж фигура 23. налягане/дебита чрез
Уредът не работи регулиращия ходов винт(фиг.9)
Няма мрежово захранване Уредът пропуска вода, вода Само HDS 551 C, да се монтира Със сажди отоплителна
– Да се провери мрежовата капе под уреда дюза за високо налягане серпентина
връзка/ проводници Неуплътнена помпа – Да се монтират дюза за ниско – Могат да се махнат саждите от
– Допускат се 3 капки/мин. налягане или многопозиционна сервиз
– При по-голяма неуплътненост дюза при превключено
уреда се проверява от сервиз. положение "СНЕМ".

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Български HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 273
Ако не може да се отстрани отваря преливния вентил и част * Прекъсвач за защита на
повредата, уреда трябва да се от водата изтича към двигателя
провери от сервиз. смукателната страна на помпата. Прекъсвачът за защита на
Ако се затвори пистолета, така че двигателя прекъсва токовата
ГАРАНЦИЯ цялата вода изтича към верига, ако двигателят е
смукателната страна на помпата, претоварен.
Във всяка страна важат изключва граничния прекъсвач на
издадените от нашето преливния вентил. Правила за струйния апарат
предприятие гаранционни Ако пистолета се отвори отново, * Важи наредбата за
условия. Възможните повреди на граничния прекъсвач на обезопасяване (BGV D 15) на
уреда в гаранционния срок ние цилиндричната глава на помпата работи със струйни апарати .
отстраняваме безплатно, в включва отново. Струйните апарати с високо
случай, че причината е от грешка Преливният вентил е настроен и налягане трябва да се
в материала или производителя. пломбиран от завода. Настройка проверяват съгласно тези
само чрез сервиз. правила най-малко12 месеца от
Гаранцията е в сила само, ако специалисти и резултатите от
Вашия продавач е попълнил, * Граничен прекъсвач проверката да сенанасят
подпечатил и подписал пълно (Само HDS 551 C) писменно.
приложената карта при Граничният прекъсвач изключва
продажбата и Вие изпратите при затваряне на пистолета и Наредба за парен котел
картата във предствавителството включва отново при отваряне на * Изпитвателното налягане и
във Вашата страна. пистолета. изпълнението на уреда
В случай при гаранция се съответства на наредбата за
обърнете с прибора и писменно * Предпазен вентил парен котел според TRD.
доказателство за покупка при Предпазният вентил отваря, ако Съдържанието на водата в
Вашия продавач или следващите преливният вентил респ. отоплителната серпентина
оторизирани места. граничният прекъсвач е дефектен. възлиза на по-малко от 10
Предпазният вентил е настроен и литра . Поради това уредът е
ОБЩИ УКАЗАНИЯ пломбиран от завода. Настройка свободен от предписания за
само чрез сервиз. монтаж. Да се спазват местните
Устройства за сигурност предписания за съоръжения
* Фиксатор за липса на вода
* Преливен вентил с два гранични Фиксаторът за липса на вода
прекъсвача блокира, така че горелката
(само HDS 558../698../798..) включва при липса на вода. Едно
При намаляване на количеството сито спира замърсяването на
вода в главата на помпата или с фиксатора и трябва редовно да
регулиране на серво пресата се се почиства.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Български HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 274
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Тип HDS 551 C (1.169-...)


Мрежово захранване 230 В 240 В 240 В 220 В
1~ 50Хц 1~ 50Хц 1~ 50Хц 1~ 60Хц
Мощност 3,2 кВт 3,2 кВт 3,0 кВт 3,2 кВт
Защита с предпазител/инертен/ 16 A 15 A 13 A 16 A
Свързване към вода
Температура на входяща вода макс. 30 °C
Входящо количество мин. 700 л/ч (11,7 л/мин)
Височина на смукване при вземане от
Открит резервоар (при 20°C температура на водата) 0,5 м
Експлоатационни данни
Дебит студена-/топла вода 550 л/ч (9,2 л/мин) 530 л/ч (8,8 л/мин) 530 л/ч (8,8 л/мин) 530 л/ч (8,8 л/мин)
Работно налягане студена-/топла вода 13 MПa (130 бар) 13 MПa (130 бар) 12 MПa (120 бар) 13 MПa (130 бар)
(с доставени последователни дюзи)
Дебит при работа с пара --
Работно налягане при работа с пара (с дюза за пара 4.766-023) --
Работна температура
- Топла вода макс. 90 °C
- Работа с пара --
Всмукване на средството за почистване 0 - 20 л/ч (0-0,3 л/мин)
Мощност на горелка 40 кВт
Реактивна сила
Ръчен шпритцпистолет макс. 24 N
Емисия на шум
Ниво на звуковото налягането (EN 60704-1) 77 дб (A)
Гарантирано ниво на звуковата мощността (2000/14/EC) 93 дб (A)
Вибрация на уреда
Обща стойност на вибрациите (ISO 5349)
Ръчен шпритцпистолет м/с²
Струйна тръба м/с²
Горивни материали
Гориво МазутEL или дизел
Количество масло 0,5 л
Тип на маслото Моторно масло 15 W 40 (6.288-050)
Размери и тегло
Дължина x Ширина x Височина 940 x 600 x 740 мм
Тегло без спомагателни части 80 кг
Резервоар за гориво 16 л
Резервоар за почистващото средство 8л

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Български HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 275

Тип HDS 558 C, 558 CSX (1.170-...)


Мрежово захранване 230 В 230 В 240 В 240 В 220 В 110 В
1~ 50Хц 1~ 50Хц 1~ 50Хц 1~ 50Хц 1~ 60Хц 1~ 50Хц
Мощност 3,2 кВт 2,2 кВт 3,2 кВт 3,0 кВт 3,2 кВт 2,6 кВт
Защита с предпазител/инертен/ 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Свързване към вода
Температура на входяща вода макс. 30 °C
Входящо количество мин. 700 л/ч (11,7 л/мин)
Височина на смукване при вземане от
Открит резервоар (при 20°C температура на водата) 0,5 м
Експлоатационни данни
Дебит студена-/топла вода 280-550 л/ч 280-530 л/ч 280-530 л/ч 280-530 л/ч 280-530 л/ч 280-550 л/ч
(4,7-9,2 л/мин) (4,7-8,8 л/мин) (4,7-8,8 л/мин) (4,7-8,8 л/мин) (4,7-8,8 л/мин) (4,7-9,2 л/мин)
Работно налягане студена-/топла вода 3,2-13 MПa 3,2-9 MПa 3,2-13 MПa 3,2-12 MПa 3,2-13 MПa 3,2-9 MПa
(с доставени последователни дюзи) (32-130 бар) (32-90 бар) (32-130 бар) (32-120 бар) (32-130 бар) (32-90 бар)
Дебит при работа с пара 280 л/ч (4,7 л/мин)
Работно налягане при работа с пара (с дюза за пара 4.766-023) макс. 3,2 MПa (32 бар)
Работна температура
- Топла вода макс. 90 °C
- Работа с пара 98-155 °C
Всмукване на средството за почистване 0 - 11 л/ч (0-0,2 л/мин)
Мощност на горелка 40 кВт
Реактивна сила
Ръчен шпритцпистолет макс. 24 N
Емисия на шум
Ниво на звуковото налягането (EN 60704-1) 76 дб (A)
Гарантирано ниво на звуковата мощността (2000/14/EC) 92 дб (A)
Вибрация на уреда
Обща стойност на вибрациите (ISO 5349)
Ръчен шпритцпистолет м/с²
Струйна тръба м/с²
Горивни материали
Гориво Мазут EL или дизел
Количество масло 0,5 л
Тип на маслото Моторно масло 15 W 40 (6.288-050)
Размери и тегло
Дължина x Ширина x Височина 940 x 600 x 740 мм
Тегло без спомагателни части 84 кг
Резервоар за гориво 16 л
Резервоар за почистващото средство 8л

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Български HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 276

Тип HDS 698 C, 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, 798 CSX (1.174-...)
Мрежово захранване 400 В 230 В 220/380 В 400 В 230 В 420 В 220/380 В
3~ 50Хц 3~ 50Хц 3~ 60Хц 3~ 50Хц 3~ 50Хц 3~ 50Хц 3~ 60Хц
Мощност 4,5 кВт 4,5 кВт 4,5 кВт 5,6 кВт 5,6 кВт 5,6 кВт 5,6 кВт
Защита с предпазител /инертен/ 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Свързване към вода
Температура на входяща вода макс. 30 °C макс. 30 °C
Входящо количество мин. 900 л/ч (15 л/мин) мин. 900 л/ч (15 л/мин)
Височина на смукване при вземане от
Открит резервоар (при 20°C температура на водата) 0,5 м 0,5 м
Експлоатационни данни
Дебит студена-/топла вода 300-700 л/ч (5-11,7 л/мин) 360-750 л/ч (6-12,5 л/мин)
Работно налягане студена-/топла вода 3,2-16 MПa (32-160 бар) 3,2-17 MПa (32-170 бар)
(с доставени последователни дюзи)
Дебит при работа с пара 300 л/ч (5 л/мин) 360 л/ч (6 л/мин)
Работно налягане при работа с пара (с дюза за пара 4.766-023) макс. 3,2 MПa (32 бар) макс. 3,2 MПa (32 бар)
Работна температура
- Топла вода макс. 90 °C макс. 90 °C
- Работа с пара 98-155 °C 98-155 °C
Всмукване на средството за почистване 0 - 12 л/ч (0-0,2 л/мин) 0 - 15 л/ч (0-0,3 л/мин)
Мощност на горелка 40 кВт 49 кВт
Реактивна сила
Ръчен шпритцпистолет макс. 34 N макс. 38 N
Емисия на шум
Ниво на звуковото налягането (EN 60704-1) 76 дб (A) 77 дб (A)
Гарантирано ниво на звуковата мощността (2000/14/EC) 92 дб (A) 93 дб (A)
Вибрация на уреда
Обща стойност на вибрациите (ISO 5349)
Ръчен шпритцпистолет м/с² м/с²
Струйна тръба м/с² м/с²
Горивни материали
Гориво мазут EL или дизел мазутEL или дизел
Количество масло 0,5 л 0,6 л
Тип на маслото Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Размери и тегло
Дължина x Ширина x Височина 940 x 600 x 740 мм 940 x 600 x 740 мм
Тегло без спомагателни части 94 кг 94 кг
Резервоар за гориво 16 л 16 л
Резервоар за почистващото средство 8л 8л

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 277

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 278

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 279

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 280

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 281

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung We hereby declare that the equipment described below conforms to the relevant fundamental
und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen safety and health requirements of the appropriate EU Directives, both in its basic design and
grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen den unten aufgeführten EG- construction as well as in the version marketed by us. This declaration will cease to be valid if
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert any modifications are made to the machine without our express approval.
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Product: High-pressure cleaner with steam stage
Produkt: Hochdruckreiniger mit Dampfstufe Model: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx
Typ: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx
Relevant EU Directives:
Einschlägige EG-Richtlinien EU Machinery Directive (98/37/EG)
EG - Maschinenrichtlinie (98/37/EG) EU Low-Voltage Equipment Directive (73/23/EWG) amended by 93/68/EWG
EG - Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) geändert durch 93/68/EWG EU Directive on Electromagnetic Compatibility (89/336/EWG) amended by 91/263/EWG,
EG - Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) geändert durch 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
92/31/EWG, 93/68/EWG EU pressure-operated units regulations (97/23/EG)
EG - Druckgeräterichtlinie (97/23/EG) EU guideline on noise emissions (2000/14/EU)
EG - Richtlinie über Geräuschemissionen (2000/14/EU) Harmonised standards applied:
Angewandte harmonisierte Normen: DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-79
DIN EN 60335-2-79 DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001
DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001 DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 55014-2:1997 DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-2:2000 DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 Relevant EU Directives:
Angewandte nationale Normen: TRD 801
TRD 801 TRD 301
TRD 301 DIN 2413
DIN 2413 Applied conformity valuation method
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren Appendix V
Anhang V Measured noise level:
Gemessener Schallleistungspegel: HDS 551 C 91 dB(A)
HDS 551 C 91 dB(A) HDS 558 C 90 dB(A)
HDS 558 C 90 dB(A) HDS 698 C 91 dB(A)
HDS 698 C 91 dB(A) HDS 798 C 92 dB(A)
HDS 798 C 92 dB(A) Guaranteed noise level:
Garantierter Schallleistungspegel: HDS 551 C 93 dB(A)
HDS 551 C 93 dB(A) HDS 558 C 92 dB(A)
HDS 558 C 92 dB(A) HDS 698 C 92 dB(A)
HDS 698 C 92 dB(A) HDS 798 C 93 dB(A)
HDS 798 C 93 dB(A)
Appropriate internal measures have been taken to ensure that series-production units conform at
Prüfgrundsätze des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft all times to the requirements of current EU Directives and relevant standards. The signatories are
Kehrsaugmaschinen.Es ist durch interne Maßnahmen sichergestellt, daß die Seriengeräte immer empowered to represent and act on behalf of the company management.
den Anforderungen der aktuellen EG-Richtlinien und den angewandten Normen entsprechen.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Par la présente, nous déclarons que la machine ci-après répond, de par sa conception et sa con- Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione
struction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de e al tipo di costruzione, e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai relativi
sécurité et d’hygiène en vigueur de la directive européenne. requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive della CE.
En cas de modification de la machine effectuée sans notre accord, cette déclaration sera In caso di modifica apportate alla macchina senza il nostro accordo, questa dichiarazione perde
caduque. la sua validità.

Produit: Nettoyeur haute pression avec niveau de vapeur Prodotto: Pulitrice ad alta pressione con stadio di vapore
Type: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx Tipo: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx

Directives européennes en vigueur: Direttive CE pertinenti:


Directive européenne sur les machines (98/37/EG) Direttiva macchine (98/37/EG)
Directive européenne sur les basses tensions (73/23/EWG) modifiée par 93/68/EWG Direttiva bassa tensione (73/23/EWG) modificata dalle 93/68/EWG
Directive européenne sur la compatibilité électromagnétique (89/336/EWG) Direttiva compatibilità elettromagnetica (89/336/EWG) modificata dalle 91/263/EWG,
modifiée par 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG
Directive européenne sur les appareils de pression (97/23/EG) Direttiva CEE sugli apparecchi a pressione (97/23/EG)
Directive CE relative aux émissions sonores (2000/14/UE) Direttive CE sulle emissioni acustiche (2000/14/UE)
Normes harmonisées appliquées: Norme armonizzate applicate:
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-79 DIN EN 60335-2-79
DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001 DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001
DIN EN 55014-2:1997 DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000 DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
Normes nationales appliquées: Norme nazionali applicate:
TRD 801 TRD 801
TRD 301 TRD 301
DIN 2413 DIN 2413
Procédure d’analyse de conformité utilisée Metodo di valutazione conformità utilizzato
Annexe V Allegato V
Niveau de puissance sonore mesuré: Livello potenza sonora misurato:
HDS 551 C 91 dB(A) HDS 551 C 91 dB(A)
HDS 558 C 90 dB(A) HDS 558 C 90 dB(A)
HDS 698 C 91 dB(A) HDS 698 C 91 dB(A)
HDS 798 C 92 dB(A) HDS 798 C 92 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti: Livello potenza sonora garantito:
HDS 551 C 93 dB(A) HDS 551 C 93 dB(A)
HDS 558 C 92 dB(A) HDS 558 C 92 dB(A)
HDS 698 C 92 dB(A) HDS 698 C 92 dB(A)
HDS 798 C 93 dB(A) HDS 798 C 93 dB(A)

La conformité permanente des appareils de série avec les exigences consignées dans les Mediante accorgimenti interni, è stato assicurato che gli apparecchi di serie siano sempre
directives actuelles de la CE et avec les normes appliquées est garantie par des mesures conformi ai requisiti delle attuali direttive CE e alle norme applicate. I firmatari agiscono su
internes. incarico e con i poteri dell’Amministrazione.
Les soussignés agissent par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EU-CONFORMITEITSVERKLARING DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UNIÓN EUROPEA
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van haar concipiëring en Por la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina designada a continuación
constructie en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetreffende cumple, tanto por su concepción y clase de construcción como por la ejecución que hemos
veiligheids- en gezondheidsvoorschriften van de EG-richtlijnen. puesto en circulación, las normas fundamentales de seguridad y protección de la salud
Na een wijziging aan de machine die niet in overleg met ons wordt uitgevoerd, verliest deze formuladas en las directivas comunitarias correspondientes.
verklaring haar gel La presente declaración pierde su validez en caso de alteraciones en la máquina efectuadas sin
nuestro consentimiento explícito.
Product: hogedrukreiniger met stoomniveau
Type: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx Producto: aparato de limpieza de alta presión con fase de vapor
Modelo: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx
Desbetreffende EG-richtlijn:
EG-machinerichtlijn (98/37/EG) Directivas comunitarias aplicables:
EG-laagspanningsrichtlijn (73/23/EWG) gewijzigd door 93/68/EWG Directiva comunitaria sobre máquinas (98/37/EG)
EG-richtlijn elektromagnetische verenigbaarheid (89/336/EWG) gewijzigd door 91/263/EWG, Directiva comunitaria sobre equipos de baja tensión (73/23/EWG)
92/31/EWG, 93/68/EWG modificada mediante 93/68/EWG
EG-Persluchtapparaatrichtlijn (97/23/EG) Directiva sobre compatibilidad electromagnética (89/336/EWG)
EG-richtlijn t.a.v. geluidsemissies (2000/14/EU) modificada mediante 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Toegepaste geharmoniseerde normen: Directiva CE sobre aparatos de presión (97/23/EG)
DIN EN 60335-1 Normativa UE sobre emisiones de ruidos (2000/14/EU)
DIN EN 60335-2-79 Normas armonizadas aplicadas:
DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001 DIN EN 60335-1
DIN EN 55014-2:1997 DIN EN 60335-2-79
DIN EN 61000-3-2:2000 DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001
DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 DIN EN 55014-2:1997
Toegepaste nationale normen: DIN EN 61000-3-2:2000
TRD 801 DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
TRD 301 Normas nacionales aplicadas:
DIN 2413 TRD 801
Toegepaste conformiteits-beoordelingsprocedure TRD 301
Bijlage V DIN 2413
Gemeten geluidsniveau: Proceso de valoración de conformidad utilizado
HDS 551 C 91 dB(A) Anexo V
HDS 558 C 90 dB(A) Nivel de potencia acústica medido:
HDS 698 C 91 dB(A) HDS 551 C 91 dB(A)
HDS 798 C 92 dB(A) HDS 558 C 90 dB(A)
Gegarandeerd geluidsniveau: HDS 698 C 91 dB(A)
HDS 551 C 93 dB(A) HDS 798 C 92 dB(A)
HDS 558 C 92 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado:
HDS 698 C 92 dB(A) HDS 551 C 93 dB(A)
HDS 798 C 93 dB(A) HDS 558 C 92 dB(A)
HDS 698 C 92 dB(A)
Door interne maatregelen is er voor gezorgd dat de standaard-apparaten altijd beantwoorden HDS 798 C 93 dB(A)
aan de eisen van de actuele richtlijnen en de toegepaste normen.
De ondergetekenden handelen in opdracht en op volmacht van de bedrijfsleiding. Mediante una serie de medidas internas, queda asegurado que los aparatos y equipos de serie
cumplan siempre las exigencias formuladas en las directivas comunitarias actuales y en las
normas correspondientes a aplicar.
Los firmantes actúan autorizados y con poder otorgado por la dirección de la empresa

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ÄÞËÙÓÇ ÐÉÓÔÜÔÇÔÁÒ ÅÊ
Nós declaramos pelo presente instrumento que a máquina abaixo indicada corresponde, na sua Åìåßò, äçëþíïõìå ìå ôçí ðáñïýóá, üôé ôï ìç÷Üíçìá ðïõ ÷áñáêôçñßæåôáé ðáñáêÜôù,
concepção, fabricação bem como no tipo por nós comercializado, às exigências básicas de ëüãù ôïõ ó÷åäéáóìïý êáé ôïõ ôñüðïõ êáôáóêåõÞò, üðùò êáé ëüãù ôçò ðáñáëëáãÞò
ðïõ äéáôßèåôáé áðü ìáò óôçí áãïñÜ, áíôáðïêñßíåôáé óôéò ó÷åôéêÝò âáóéêÝò áðáéôÞóåéò
segurança e de saúde da directiva da CE. áóöáëåßáò êáé õãåßáò ôùí Ïäçãéþí ÅÊ. Óå ðåñßðôùóç áëëáãþí óôï ìç÷Üíçìá ÷ùñßò
Se houver uma modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente ðñïçãïýìåíç óõííåíüçóç ìáæß ìáò, ðáýåé íá éó÷ýåé ç ðáñïýóá äÞëùóç.
declaração perderá a sua validade.
Ðñïúüí : ÓõóêåõÞ êáèáñéóìïý õøçëÞò ðßåóçò ìå âáèìßäá áôìïý
Produto: lavadora a alta pressão com modo de vapor Ôýðïò: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx
Tipo: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx
Ó÷åôéêÝò Ïäçãßåò ÅÊ:
Ïäçãßá ÅÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ìç÷áíÝò (98/37/EG)
Directivas aplicáveis da CE: Ïäçãßá ÅÊ ðåñß ÷áìçëÞò ôÜóçò (73/23/EWG)
Directiva de máquinas (98/37/EG) ðïõ ôñïðïðïéÞèçêå ìå ôçí Ïäçãßá 93/68/EWG
Directiva de baixa tensão (73/23/EWG) modificada pela 93/68/EWG Ïäçãßá ÅÊ ðåñß çëåêôñïìáãíçôéêÞò óõìâáôüôçôïò (89/336/EWG)
Directiva de compatibilidade electromagnética (89/336/EWG) modificada 91/263/EWG, ðïõ ôñïðïðïéÞèçêå ìå ôçí Ïäçãßá 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
92/31/EWG, 93/68/EWG Ïäçãßá ôçò Å.Ê. ðåñß Ìç÷áíþí Ðßåóçò (97/23/EG)
Directiva CE “Aparelhos de pressão” (97/23/EG) Ïäçãßá ÅÊ ðåñß ÅêðïìðÝò èïñýâùí (2000/14/EÅ)
EG-Directriz sobre a Emissão de Ruído (2000/14/EU) ÅöáñìïóèÝíôá åíáñìïíéóìÝíá ðñüôõðá
Normas harmonizadas aplicadas: DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-79
DIN EN 60335-1
DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001
DIN EN 60335-2-79 DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001 DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 55014-2:1997 DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
DIN EN 61000-3-2:2000 ÅèíéêÜ ðñüôõðá ðïõ Ý÷ïõí åöáñìïóèåß:
DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 TRD 801
Normas nacionais aplicadas: TRD 301
TRD 801 DIN 2413
TRD 301 Åöáñìïóèåßóá ìÝèïäïò áîéïëüãçóçò óõììüñöùóçò
ÐáñÜñôçìá V
DIN 2413 Ìåôñçèåßóá óôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò:
Processo de avaliação- de conformidade aplicada HDS 551 C 91 dB (A)
Anexo V HDS 558 C 90 dB (A)
Nível de potência de ruído medido: HDS 698 C 91 dB (A)
HDS 551 C 91 dB(A) HDS 798 C 92 dB (A)
HDS 558 C 90 dB(A) ÄéáóöáëéóìÝíç óôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò:
HDS 698 C 91 dB(A) HDS 551 C 93 dB (A)
HDS 798 C 92 dB(A) HDS 558 C 92 dB (A)
HDS 698 C 92 dB (A)
Nível de potência de ruído garantido: HDS 798 C 93 dB (A)
HDS 551 C 93 dB(A)
HDS 558 C 92 dB(A) Ìå ëçöèÝíôá åóùôåñéêÜ ìÝôñá Ý÷åé åîáóöáëéóèåß, üôé ïé óõóêåõÝò óåéñÜò êáôáóêåõÞò
HDS 698 C 92 dB(A) áíôáðïêñßíïíôáé ðÜíôá óôéò áðáéôÞóåéò ôùí åðéêáßñùí ïäçãéþí ÅÊ êáé óôá
HDS 798 C 93 dB(A) åöáñìïóèÝíôá ðñüôõðá. Ïé õðïãñÜöïíôåò åíåñãïýí ìå åíôïëÞ êáé êáôüðéí
åîïõóéïäüôçóçò ôçò ÃåíéêÞò Äéåýèõíóçò.
Assegura-se, através de medidas internas da empresa, que os aparelhos de série correspondem
sempre às exigências das directivas actualizadas da CE e às normas aplicadas.
Os abaixo assinados, actuam e representam através de procuração a gerência.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Hermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund af sin udformning og konstruktion i den Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet nedenfor, i konstruksjon og utførelse tilsvarer
udførelse, i hvilken den sælges af os, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende markedsførte modell og er i overensstemmelse med de gjeldende og grunnleggende sikkerhets-
sikkerheds- og sundhedsmæssige krav. og helsekrav i EU-direktivet.
Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Denne erklæring mister sin gyldighet dersom maskinen endres uten etter avtale med oss.

Produkt: Højtryksrenser med damptrin Produkt: Høytrykksspyler med damptrinn


Type: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx Type: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx

Gældende EF-direktiver Gjeldende EU-direktiv:


EF-maskindirektiv (98/37/EF) EU-direktiv for maskiner (98/37/EG)
EF lavspændingsdirektiv (73/23/EØF) ændret ved 93/68/EØF EU-direktiv for lavspenning (73/23/EWG) endret ved 93/68/EWG
EF-direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF) ændret ved 91/263/EØF, EU-direktiv for elektromagnetisk toleranse (89/336/EWG) endret ved 91/263/EWG,
92/31/EØF, 93/68/EØF 92/31/EWG, 93/68/EWG
EF-direktiv vedr. trykapparater (97/23/EF) EU-direktiv for trykkapparater (97/23/EG)
EF-direktiv vedr. støjemissioner (2000/14/EU) EU-direktiv om støyemisjoner (2000/14/EU)
Harmoniserede standarder, der blev anvendt: Anvendte overensstemmende normer:
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-79 DIN EN 60335-2-79
DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001 DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001
DIN EN 55014-2:1997 DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000 DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
Nationale standarder, der blev anvendt: Anvendte nasjonale normer:
TRD 801 TRD 801
TRD 301 TRD 301
DIN 2413 DIN 2413
Anvendt overensstemmelses-vurderingsmetode Anvendt metode for vurdering av samsvar
Bilag V Tillegg V
Målt lydeffektniveau: Målt lydeffektnivå:
HDS 551 C 91 dB(A) HDS 551 C 91 dB(A)
HDS 558 C 90 dB(A) HDS 558 C 90 dB(A)
HDS 698 C 91 dB(A) HDS 698 C 91 dB(A)
HDS 798 C 92 dB(A) HDS 798 C 92 dB(A)
Garanteret lydeffektniveau: Garantert lydeffektnivå:
HDS 551 C 93 dB(A) HDS 551 C 93 dB(A)
HDS 558 C 92 dB(A) HDS 558 C 92 dB(A)
HDS 698 C 92 dB(A) HDS 698 C 92 dB(A)
HDS 798 C 93 dB(A) HDS 798 C 93 dB(A)

Interne forholdsregler sikrer, at serieapparaterne altid opfylder kravene fra de aktuelle EU- Gjennom interne tiltak er det sikret at serieproduserte maskiner alltid er i overensstemmelse med
direktiver og de standarder, der blev anvendt: Underskriverne handler på forretningsledelsens kravene i de aktuelle EU-direktiver og anvendte normer.
vegne og med dennes fuldmagt. Undertegnede handler etter oppdrag og med fullmakt fra ledelsen.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna maskinen till konstruktion, byggnadssätt och i Me vakuutamme, että alla mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä
av oss levererat utförande motsvarar tillämpliga baskrav beträffande säkerhet och hälsa enligt valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
EU-direktiven. Jos koneeseen tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää
Vid ändringar på maskinen som icke avtalats med oss upphör denna försäkran att gälla. voimassa.

Produkt: Högtrycksaggregat med ångsteg Tuote: Korkeapainepesuri, jossa höyryletku


Typ: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx Tyyppi: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx

Tillämpliga EG-direktiv: Asianomaiset EY-direktiivit:


EG-maskindirektiv (98/37/EG) EY-konedirektiivi (98/37/EG)
EG-lågspänningsdirektiv (73/23/EWG) ändrat genom 93/68/EWG EY-pienjännitedirektiivi (73/23/EWG) muutettu 93/68/EWG
EG-direktiv för elöverkänslighet (89/336/EWG) ändrat genom 91/263/EWG, EY-direktiivi sähkömagneettinen yhteensopivuus (89/336/EWG) muutettu 91/263/EWG,
92/31/EWG, 93/68/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG
EG-direktiv för tryckluftapparater (97/23/EG) EY-Painelaitedirektiivi (97/23/EG)
EG-direktiv över ljudemissioner (2000/14/EU) EY-melupäästödirektiivi (2000/14/EU)
Tillämpade harmoniserade normer: Sovelletut harmonisoidut normit:
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-79 DIN EN 60335-2-79
DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001 DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001
DIN EN 55014-2:1997 DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000 DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
Tillämpade nationella normer: Sovelletut kansalliset normit:
TRD 801 TRD 801
TRD 301 TRD 301
DIN 2413 DIN 2413
Använt förfarande för utvärdering av överensstämmelse Sovellettu vaatimuksenmukaisuuden arviointimenetelmä
Bilaga V Liite V
Uppmätt ljudeffektsnivå: Mitattu äänitehotaso:
HDS 551 C 91 dB(A) HDS 551 C 91 dB(A)
HDS 558 C 90 dB(A) HDS 558 C 90 dB(A)
HDS 698 C 91 dB(A) HDS 698 C 91 dB(A)
HDS 798 C 92 dB(A) HDS 798 C 92 dB(A)
Garanterad ljudeffektsnivå: Taattu äänitehotaso:
HDS 551 C 93 dB(A) HDS 551 C 93 dB(A)
HDS 558 C 92 dB(A) HDS 558 C 92 dB(A)
HDS 698 C 92 dB(A) HDS 698 C 92 dB(A)
HDS 798 C 93 dB(A) HDS 798 C 93 dB(A)

Vi har genom interna åtgärder säkerställt, att serietillverkade maskiner alltid motsvarar aktuella Sisäisin toimenpitein varmistetaan, että sarjatuotantolaitteet vastaavat aina voimassaolevien EU-
EU-direktiv och tillämpade normer. direktiivien vaatimuksia ja sovellettuja normeja.
De undertecknade agerar på uppdrag av och med fullmakt av företagsledningen. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon toimeksiannosta ja valtuuttamina.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EG - KONFORMITÄSI NYILATKOZAT PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ SMĚRNIC EU
Ezennel kijelentjük, hogy az alábbiakban megnevezett gép az alapgondolata és típusa, valamint Tímto prohlašujeme, že označený stroj vyhovuje po stránce své koncepce a konstrukce a také
a forgalomba hozott kivítelezése miatt megfelel az alábbiakban felsorolt EG-irányelvek svým provedením příslušným požadavkům z hlediska bezpečnosti a ochrany zdraví při práci
megfelelő alapvető biztonsági- és egészségi követelményeinek. Ez a nyilatkozat elveszíti az podle níže uvedených směrnic EU. Při úpravě stroje provedené bez našeho souhlasu ztrácí toto
érvényességét egy a gépnek velünk nem egyeztetett változtatása esetén. prohlášení svou platnost.
Termék: Nagynyomású tisztító gőzfokozattal
Typ: HDS 551 C 1.169-101 Produkt: Vysokotlaký čisticí přístroj s parním stupněm
HDS 558 C 1.170-101, 1.170-102, 1.170-114 Typ: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx
HDS 558 CSX 1.170-301
HDS 698 C 1.173-101, 1.173-102, 1.173-112 Související směrnice
HDS 698 CSX 1.173-301, 1.173-302, 1.173-309 170/97
HDS 798 C 1.174-101, 1.174-102, 1.174-113 168/97
HDS 798 CSX 1.174-301, 1.174-302 169/97
EG–Směrnice pro tlakové přístroje (97/23/EG)
A megfelelő irányelvek EG-Směrnice pro emise hluku (2000/14/EU)
21/1998.(IV.17) IKIM & 14/1999.(III.31)GM 1999.04 Použité harmonizované normy:
79/1997.(XII.31) IKIM 1999.04 DIN EN 60335-1
31.1999.(VI.6) GM-KHVM DIN EN 60335-2-79
EK Irányelv nyomás alatti készülékekre (97/23/EG) DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001
EK-i Irányelv: Zajkibocsátások (2000/14/EU) DIN EN 55014-2:1997
Alkalmazott harmonizált szabványok DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 60335-1 DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
DIN EN 60335-2-79 Použité národní normy:
DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001 TRD 801
DIN EN 55014-2:1997 TRD 301
DIN EN 61000-3-2:2000 DIN 2413
DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 Použitá metoda ohodnocení - konformity
Alkalmazott nemzeti szabványok: Dodatek V
TRD 801 Měřená hladina akustického výkonu:
TRD 301 HDS 551 C 91 dB (A)
DIN 2413 HDS 558 C 90 dB (A)
A szabványmegfelelés értékelésénél alkalmazott eljárás: HDS 698 C 91 dB (A)
V Függelék HDS 798 C 92 dB (A)
Mért hangteljesítmény-szint: Garantovaná hladina akustického výkonu:
HDS 551 C 91 dB (A) HDS 551 C 93 dB (A)
HDS 558 C 90 dB (A) HDS 558 C 92 dB (A)
HDS 698 C 91 dB (A) HDS 698 C 92 dB (A)
HDS 798 C 92 dB (A) HDS 798 C 93 dB (A)
Garantált hangteljesítmény-szint
HDS 551 C 93 dB (A) Kontrolní zásady Svazu průmyslových oborových společenstev pro zametací strojeInterní
HDS 558 C 92 dB (A) opatření zajišťují, že sériově vyráběné přístroje vyhovují aktuálním směrnicím EU a použitým
HDS 698 C 92 dB (A) normám. Podepsané osoby jednají v pověření a se zplnomocněním vedení podniku.
HDS 798 C 93 dB (A)
A Szakmai szövetkezetek főszövetségének a seprőszívógépekre vonatkozó vizsgálati alapelvei.
Belső intézkedések által biztosítva van, hogy a sorozatgyártásu készülékek mindig az aktuális
EG-irányelveknek és alkalmazott szabványoknak megfelelnek.
Az aláírók az üzletvezetés megbízására és meghatalmazása szerint járnak el.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EU – POTRDILO O USTREZNOSTI OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI Z NORMAMI WE
Internimi ukrepi je bilo ugotovljeno, da serijsko preizvajani aparat odgovarjajo aktualnim Niniejszym oświadczamy, że typ konstrukcyjny i koncepcja, jak również dostarczona przez nas
navodilom EU in uporabljenim štandartom. Podpisane osobe se pogovarjajo v poverjenju in s wersja opisanej poniżej maszyny spełniają odnośne, podstawowe wymagania, dotyczące
pooblastilom vodstva podjetja. bezpieczeństwa pracy i ochrony zdrowia, zawarte w wymienionych poniżej wytycznych WE. W
przypadku nieuzgodnionej z nami modyfikacji maszyny oświadczenie niniejsze traci swoją
Produkt: Visokotlačni čistilni aparat sparnim stopinjem ważność.
Tip: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx
Produkt: myjka wysokociśnieniowa ze stopniem mycia parą
Ustrezne smernice ES Typ: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx
Strojne smernice ES (98/37/ES)
Smernice za nizko napetost ES (73/23/EGS) spremenjene s 93/68/EGS Odnośne wytyczne WE
Smernica elektromagnetne neškodljivosti ES (89/336/EGS) spremenjena s 91/263/EGS, Wytyczne dotyczące maszyn WE (98/37/EG)
92/31/EGS, 93/68/EGS Wytyczna WE dotycząca niskiego napięcia (73/23/EWG) znowelizowana przez 93/68/EWG
ES-smernica za tlačne naprave (97/23/ES) Wytyczna WE dotycząca zgodności elektromagnetycznej (89/336/EWG)
Smernica EU glede emisij hrupa (2000/14/EU) znowelizowana przez 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Uporabljeni harmonizirani štandarti: Wytyczna Wspólnoty Europejskiej dotycząca urządzeń ciśnieniowych (97/23/EG)
DIN EN 60335-1 Wytyczna Wspólnoty Europejskiej e misja hałasu (2000/14/EU)
DIN EN 60335-2-79 Wykorzystane normy sharmonizowane:
DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001 DIN EN 60335-1
DIN EN 55014-2:1997 DIN EN 60335-2-79
DIN EN 61000-3-2:2000 DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001
DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 DIN EN 55014-2:1997
Uporabljeni narodni štandarti: DIN EN 61000-3-2:2000
TRD 801 DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
TRD 301 Wykorzystane normy krajowe:
DIN 2413 TRD 801
Uporabljen postopek o ocenitvi skladnosti TRD 301
Dodatek V DIN 2413
Izmerjen nivo proizvedenega hrupa: Zastosowana metoda oceny Zgodności:
HDS 551 C 91 dB (A) Załącznik V
HDS 558 C 90 dB (A) Mierzony poziom mocy akustycznej:
HDS 698 C 91 dB (A) HDS 551 C 91 dB (A)
HDS 798 C 92 dB (A) HDS 558 C 90 dB (A)
Zagotovljen nivo proizvedenega hrupa: HDS 698 C 91 dB (A)
HDS 551 C 93 dB (A) HDS 798 C 92 dB (A)
HDS 558 C 92 dB (A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej:
HDS 698 C 92 dB (A) HDS 551 C 93 dB (A)
HDS 798 C 93 dB (A) HDS 558 C 92 dB (A)
HDS 698 C 92 dB (A)
Kontrolna načela Zveze industrijskih obrtnih združb za pometalne stroje HDS 798 C 93 dB (A)
Internimi ukrepi je bilo ugotovljeno, da serijsko preizvajani aparat odgovarjajo aktualnim
navodilom EU in uporabljenim štandartom. Podpisane osobe se pogovarjajo v poverjenju in s Zasady badań Głównego Związku Stowarzyszeń Zawodowych Rzemieślników w RFN dotyczące
pooblastilom vodstva podjetja. zamiatarek-odkurzaczy mechanicznych.Procedury wewnątrzzakładowe zapewniają, że
urządzenia produkowane seryjnie zawsze odpowiadają wymaganiom aktualnych wytycznych WE
i stosownych norm.
Podpisujący działają z polecenia zarządu firmy i posiadają jego pełnomocnictwo.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DECLARAŢIE DE CONFORMITATE PENTRU COMUNITATEA EUROPEANĂ AB - UYGUNLUK BEYANI
Prin prezenta declarăm că maşina menţionată mai jos corespunde în versiunea pusă de noi în Aşağıda belirtilen makinanın tasarımı ve yapılış şekli ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeli ile
circulaţie în ceea ce priveşte conceperea ei şi modul de construcţie cerinţelor directivelor ilgili ilkesel güvenlik ve sağlığa uygunluk açısından aşağıda belirtilen AB- Kurallarına
fundamentale corespunzătoare ale Comunităţii Europene referitoare la siguranţă şi sănătate uygunluğunu belirtiriz. Makinda tarafımızdan onaylanmamış herhangi bir değişiklik yapılması
enumerate mai jos. În cazul unei modificări a maşinii asupra căreia nu există un acord cu noi, halinde bu beyanat geçerliliğini kaybeder.
prezenta declaraţie îşi pierde valabilitatea.
Ürün:Buhar kademeli tazyikli temizlik makinası
Produs: Aparat de curăţare prin înaltă presiune cu treaptă cu abur Model: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx
Tipul: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx
Normal temel AB direktifleri
Ghidurile EG relevante AB makine yönetmeliği (98/37/AB)
Ghidul EG a maşinii(98/37/EG) AB düşük gerilim yönetmeliği (73/23/AET) değişiklik 93/68/AET
Ghidul EG referitor la joasa tensiune (73/23/EWG) modificat prin 93/68/EWG Elektromanyetik uyumluluk için AB yönetmeliği (89/336/AET) değişiklik 91/263/AET,
Ghidul EG referitor la compatibilitatea electromagnetică(89/336/EWG) 92/31/AET, 93/68/AET
modificat prin 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG AB basınçlı cihaz direktifi (97/23/AB)
Directivele EG privind aparatele cu presiune (97/23/EG) Ses emisyonu ile ilgili AB direktifi (2000/14/EU)
EG-Directriz sobre a Emissão de Ruído (2000/14/EU) Uygulanan uyum standartları
Norme armonizate folosite: DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-79
DIN EN 60335-2-79 DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001
DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001 DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 55014-2:1997 DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-2:2000 DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 Uygulanan uyarlanmış normlar:
Norme naţionale folosite: TRD 801
TRD 801 TRD 301
TRD 301 DIN 2413
DIN 2413 Uygulanmış uygunluk değerlendirme yöntemi
Processo de avaliação- de conformidade aplicada Ek V
Anexo V Ölçülmüş olan ses gücü seviyesi:
Nível de potência de ruído medido: HDS 551 C 91 dB (A)
HDS 551 C 91 dB (A) HDS 558 C 90 dB (A)
HDS 558 C 90 dB (A) HDS 698 C 91 dB (A)
HDS 698 C 91 dB (A) HDS 798 C 92 dB (A)
HDS 798 C 92 dB (A) Garanti edilen ses gücü seviyesi:
Nível de potência de ruído garantido: HDS 551 C 93 dB (A)
HDS 551 C 93 dB (A) HDS 558 C 92 dB (A)
HDS 558 C 92 dB (A) HDS 698 C 92 dB (A)
HDS 698 C 92 dB (A) HDS 798 C 93 dB (A)
HDS 798 C 93 dB (A)
Standart cihazların güncel AB-Kurallarına ve uygulanan normlara uygunluğu alınan dahili
Principii fundamentale de control ale Asociaţiei principale a Cooperativei profesionale industriale tedbirler sonucu daima sağlanmaktadır. Aşağıda imzası bulunan kişiler, işletme yönetiminin
Maşini de măturare şi aspirarePrin măsuri interne se asigură ca aparatele produse în serie să talimatı sonucu ve kendilerine verilen yetki ile hareket etmektedirler.
corespundă întotdeauna directivelor actuale ale Comunităţii Europene şi normelor aplicate.
Semnatarii acţionează din însărcinarea şi cu împuternicirea conducerii companiei.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ЕС – ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ EG – PREHLASENIE O ZHODE
Данным мы подтверждаем, что описываемая ниже машина по своему проектированию и Týmto prehlasujeme, že tuná uvedený stroj svojím zložením, typom konštrukcie a vzhľadom,
конструкции, а также выпускаемая нами модель, отвечают специальным основным ktorý sme uviedli do prevádzky, zodpovedá príslušným základným bezpečnostným
требованиям по безопасности и здравоохранению, содержащимся в нижеперечисленных a zdravotnickým nárokom dolu uvedených smerníc ES. V prípade akejkoľvek nepovolenej zmeny
директивах ЕС. При несогласованном с нами изменении машины данное заявление теряет na stroji ztráca toto prehlásenie platnosť
силу.
Výrobok: Vysokotlaký čistič s parou
Продукт: Очиститель высокого давления с паровым режимом Typ: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx
Тип: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx
Príslušné smernice ES
Соответствующие директивы ЕС Strojárenské smernice ES (98/37/EG)
Директива Европейского Союза по машинному оборудованию(98/37/EG) Smernice nízkeho napätia ES (73/23/EWG) zmenené na základe 93/68/EWG
Директива Европейского Союза по низковольтному оборудованию (73/23/EWG), Smernice ES Elektromagnetická kompatibilita (89/336/EWG)
с изменениями, внесенными 93/68/EWG zmenené na základe 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Директива Европейского Союза по электромагнитной совместимости (89/336/EWG), EG-Smernica tlakových prístrojov (97/23/EG)
с изменениями, внесенными 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG EG-Smernica vyžarovanie hluku (2000/14/EU)
Директива Европейского Союза по аппаратам высокого давления (97/23/EG) Použité harmonizačné normy:
Директива Европейского Союза по Эмиссия шума (2000/14/EU) DIN EN 60335-1
Применяемые согласованные стандарты DIN EN 60335-2-79
DIN EN 60335-1 DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001
DIN EN 60335-2-79 DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001 DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 55014-2:1997 DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
DIN EN 61000-3-2:2000 Použité národné normy:
DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 TRD 801
Использованные национальные стандарты: TRD 301
TRD 801 DIN 2413
TRD 301 Použitá metóda ocenenia zhody:
DIN 2413
Примененный метод оценки соответствия: Príloha V
Приложение V Nameraná hladina akustického výkonu:
Измеренный уровень производства шума: HDS 551 C 91 dB (A)
HDS 551 C 91 dB (A) HDS 558 C 90 dB (A)
HDS 558 C 90 dB (A) HDS 698 C 91 dB (A)
HDS 698 C 91 dB (A) HDS 798 C 92 dB (A)
HDS 798 C 92 dB (A) Garantovaná hladina akustického výkonu:
Гарантированный уровень производства шума: HDS 551 C 93 dB (A)
HDS 551 C 93 dB (A) HDS 558 C 92 dB (A)
HDS 558 C 92 dB (A) HDS 698 C 92 dB (A)
HDS 698 C 92 dB (A) HDS 798 C 93 dB (A)
HDS 798 C 93 dB (A)
Skúšobné zásady hlavného sväzu odborovej profesnej organizácie
Основные положения по проведению контроля Главного союза профсоюзов работников Zametací a vysávací stroj Na podklade interných opatrení sa ručí, že sériové prístroje vždy
производственной сферы (уборочные вакуумные машины).В результате проведенных odpovedajú nárokom aktuálných smernic ES a použitým normám. Podpisujúce osoby rokujú z
внутренних мероприятий было установлено, что серийные приборы всегда соответствуют poverenia a na základe plnej moci vedenia spoločnosti.
текущим директивам ЕС и использованным нормативам. Лица, поставившие свои подписи,
действуют по заданию руководства предприятия и обладают всеми полномочиями.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IZJAVA O SUGLASNOSTI EU – IZJAVA O SKLADU SA PRAVILNICIMA
Ovime izjavljujemo, da stroj opisan u nastavku na temelju njegove koncepcije i konstrukcije kao i Ovim izjavljujemo da je mašina navedena u nastavku na osnovu svoje koncepcije i načina
izvedbe, koju smo stavili u prodaju, odgovara dotičnim osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim gradnje kao i izvedbe, koju smo mi izneli u promet, odgovara relevantnim osnovnim zahtevima
zahtjevima nadalje navedenih EZ-odredaba. U slučaju promjena na stroju, koje nisu dogovorene sigurnosti i zdravlja dole navedenih EU-pravilnika. Pri promeni, koja nije sprovedena u dogovoru
s nama, ova izjava gubi na svojoj važnosti. s nama, ova izjava gubi važnost.

Proizvod: Visokotlačni uređaj za čišćenje s parnim stupnjem Proizvod: Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom sa dodatkom za paru
Tip: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx Tip: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx

Relevantne odredbe Europske unije Relevantne odredbe Evropske unije


Odredbe o strojevima Europske unije (98/37/EU) Odredbe o strojevima Evropske unije (98/37/EU)
Odredbe Europske unije o niskom naponu (73/23/EWG)zamijenjene sa 93/68/EWG Odredbe Evropske unije o niskom naponu (73/23/EWG) zamenjeno sa 93/68/EWG
EU-odredbe o elektromagnetskoj kompatibilnosti (89/336/EWG) zamijenjene sa 91/263/EWG, EU-odredbe o elektromagnetskoj kompatibilnosti (89/336/EWG) zamenjene sa 91/263/EWG,
92/31/EWG, 93/68/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG
Odredbe EU za uređaje koji rade pod tlakom (97/23/EU) Odredbe EU za uređaje koji rade pod pritiskom (97/23/EU)
Odredbe EU emisija buke (2000/14/EU) Odredbe EU emisija buke (2000/14/EU)
Sprovedene harmonizirane norme: Primenjene usklađene norme:
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-79 DIN EN 60335-2-79
DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001 DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001
DIN EN 55014-2:1997 DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000 DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
Navedene nacionalne norme: Primenjene nacionalne norme:
TRD 801 TRD 801
TRD 301 TRD 301
DIN 2413 DIN 2413
Primijenjeni postupak procjene konformnosti: Korišten postupak procene konformnosti:
Dodatak V Dodatak V
Izmjerena razina buke: Izmjeren nivo buke:
HDS 551 C 91 dB (A) HDS 551 C 91 dB (A)
HDS 558 C 90 dB (A) HDS 558 C 90 dB (A)
HDS 698 C 91 dB (A) HDS 698 C 91 dB (A)
HDS 798 C 92 dB (A) HDS 798 C 92 dB (A)
Zajamčena razina buke: Zagarantovan nivo buke:
HDS 551 C 93 dB (A) HDS 551 C 93 dB (A)
HDS 558 C 92 dB (A) HDS 558 C 92 dB (A)
HDS 698 C 92 dB (A) HDS 698 C 92 dB (A)
HDS 798 C 93 dB (A) HDS 798 C 93 dB (A)

Ispitna načela Glavne udruge gospodarskog strukovnog udruženja za zbrinjavanje otpada Ispitne osnove Glavnog Saveza poslovnog Udruženja Struke za mašine za čišćenje i usisavanje.
usisavačima za smeće Unutarnjim mjerama je osigurano da serijski uređaji uvijek odgovaraju Unutrašnjim merama je osigurano da serijski uređaji uvek odgovaraju zahtevima aktuelnih
zahtjevima aktuelnih EU-smjernica i sprovedenih normi. Potpisnici djeluju u ime i s punomoćju EU-pravilnika i sprovedenih normi. Potpisnici dejstvuju u ime i s punomoćju rukovodstva.
rukovodstva.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА КОНФОРМИЗЪМ НА ЕО
С това ние потвърждаваме, че въз основа на нейното планиране и вид на производство
долупосочената машина отговаря на приведените по-долу директиви на ЕО, както и на
въведеното от нас изпълнение на надлежащите основни изисквания за сигурност и
здравословно състояние. При промяна на машината, несъгласувана с нас, таза
декларация загубва своята валидност.

Продукт: уред за почистване под високо налягане със степенуване на водната пара
Тип: 1.169-xxx, 1.170-xxx, 1.173-xxx, 1.174-xxx

Съответни ЕО-стандарти
ЕО-стандарти за машини (98/37/ЕО)
ЕО стандарт за ниско напрежение(73/23/ЕИО) променен чрез 93/68/ЕИО
ЕО-стандарт за Електромагнитна съвместимост (89/336/ЕИО) променен чрез 91/263/ЕИО,
92/31/ЕИО, 93/68/ЕИО
ЕО- Предписание за уреди под налягане (97/23/ЕО) 5.957-576 (09/02)
ЕО-Предписание Емисия на шум (2000/14/EU)
Приложни съвместни норми: Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden. Registergericht: Waiblingen, HRA 169.
DIN EN 60335-1 Persönlich haftende Gesellschafterin. Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Sitz Winnenden, 2404
DIN EN 60335-2-79 Registergericht Waiblingen, HRB
DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001
DIN EN 55014-2:1997 Geschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Приложни национални норми: Cleaning Systems
TRD 801 Alfred-Kärcher-Straße 28-40
TRD 301 P.O.Box 160
DIN 2413 D-71349 Winnenden
Използвани методи за оценка на съответствието: Tel.:++49 7195 14-0
Приложение V Fax :++49 7195 14-2212
Измерено ниво на звуковата мощност:
HDS 551 C 91 dB (A)
HDS 558 C 90 dB (A)
HDS 698 C 91 dB (A)
HDS 798 C 92 dB (A)
Гарантирано ниво на звуковата мощност:
HDS 551 C 93 dB (A)
HDS 558 C 92 dB (A)
HDS 698 C 92 dB (A)
HDS 798 C 93 dB (A)

Контролни принципи на Главния съюз на занаятчийското професионално сдружение


смукателни машини за метене.
Чрез вземане на вътрешни мерки се обезпечава, че уредите със серийно производство
винаги отговарят на изискванията на актуалните директиви на ЕО и на приложните норми.
Долуподписаните действат по поръчение и по упълномощение на ръководството.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Das könnte Ihnen auch gefallen