Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Вправа 11
a. Fordern Sie Ihre(n) Kommilitonen nach den Mustern auf:
1. Ihr erzählt den Text falsch nach. → Erzählt den Text korrekt nach!
2. Ihr macht keine Fortschritte. → Macht Fortschritte!
3. Ihr schlagt neue Wörter im Wörterbuch nicht nach. → Schlagt neue Wörter im
Wörterbuch nach!
4. Ihr macht Schreibfehler. → Vermeidet Schreibfehler!
5. Ihr passt im Unterricht nicht auf. → Passt im Unterricht auf!
6. Ihr besucht das Sprachlabor nicht oft. → Besucht das Sprachlabor öfter!
7. Ihr lest den Text zu langsam vor. → Lest den Text schneller vor!
8. Ihr kommt zum Unterricht zu spät. → Kommt pünktlich zum Unterricht!
9. Ihr seid in der Vorlesung nicht aufmerksam. → Seid aufmerksamer in der
Vorlesung!
10. Ihr schenkt eurem Studium wenig Aufmerksamkeit. → Schenkt eurem Studium
mehr Aufmerksamkeit!
11. Ihr besucht die Universitätsbibliothek nicht oft. → Besucht die
Universitätsbibliothek häufiger!
12. Ihr korrigiert eure grammatischen Fehler falsch. → Korrigiert eure
grammatischen Fehler richtig!
Вправа 12
12. Äußern Sie Ihre Bitte dem Lektor nach dem Muster:
Beispiel: Ich habe keine Kassette. - Geben Sie mir bitte eine Kassette.
1. Ich kann die Lautstärke nicht regulieren. → Bitte helfen Sie mir dabei, die
Lautstärke zu regulieren.
2. Ich kann das Tonbandgerät nicht einschalten. → Könnten Sie mir bitte helfen,
das Tonbandgerät einzuschalten?
3. Ich habe keine Kopfhörer. → Könnten Sie mir bitte Kopfhörer zur Verfügung
stellen?
4. Ich kann die Taste "Aufnahme" nicht drücken. → Könnten Sie mir bitte zeigen,
wie ich die "Aufnahme"-Taste drücken kann?
5. Ich kann den Schalter auf "Wiedergabe" nicht stellen. → Bitte zeigen Sie mir,
wie ich den Schalter auf "Wiedergabe" stellen kann.
6. Ich kann diesen Tonbandtext nicht finden. → Könnten Sie mir bitte helfen,
diesen Tonbandtext zu finden?
7. Ich habe keine CD. → Könnten Sie mir bitte eine CD geben?
8. Ich kann die Kassette nicht auflegen. → Könnten Sie mir bitte zeigen, wie ich
die Kassette auflegen kann?
9. Ich kann die Kassette nicht zurückspulen. → Bitte zeigen Sie mir, wie ich die
Kassette zurückspulen kann.
10. Ich kann die Kassette nicht abspulen. → Könnten Sie mir bitte zeigen, wie ich
die Kassette abspulen kann?
11. Ich kann diese Tonbandübung nicht finden. → Bitte helfen Sie mir, diese
Tonbandübung zu finden.
12. Ich kann das Tonbandgerät nicht ausschalten. → Könnten Sie mir bitte zeigen,
wie ich das Tonbandgerät ausschalten kann?
Вправа 13
a. Üben Sie nach den Mustern:
Вправа 14
14. Verwandeln Sie nach dem Muster die folgenden Sätze in die Sätze mit der
Konjunktion «weder...noch» und übersetzen Sie sie in die Muttersprache:
1. Rolf hat für heute sowohl schriftliche als auch mündliche Aufgaben auf.
- Rolf hat weder schriftliche noch mündliche Aufgaben für heute.
2. Erika liest nicht nur einen Text, sondern auch ein Gedicht vor.
- Erika liest weder einen Text noch ein Gedicht vor.
8. Meine Freundin übt sich nicht nur in der Aussprache, sondern auch in der
Orthographie.
- Meine Freundin übt sich weder in der Aussprache noch in der Orthographie.
10. Helga nimmt die Kopfhörer bald ab, bald setzt sie sie auf.
- Helga nimmt weder die Kopfhörer ab noch setzt sie sie auf.
11. Ich muss mir dieses Gedicht nicht nur anhören, sondern auch es auswendig
lernen und richtig vortragen.
- Ich muss mir dieses Gedicht weder anhören noch auswendig lernen und richtig
vortragen.
Вправа 15
1. Sei aufmerksam während der Vorlesung!
2. Brauchst du ein Buch?
3. Er übersetzt Texte mit einem Wörterbuch.
4. Gib mir bitte einen Bleistift und einen Radiergummi.
5. "Kinder, lest lauter!" sagt die Lehrerin.
6. Finde den Text auf Seite 15!
7. Kannst du mir dein Kassettengerät geben?
8. Diese Studenten lernen fleißig.
9. Mein Freund liest fließend Englisch.
10. Der Lehrer erklärt die Regel und gibt Beispiele.
11. Ich würde gerne diese Sätze übersetzen.
12. Sie spult die Kassette zurück und schaltet den Kassettenrekorder aus.
13. Ist die deutsche Aussprache für dich leicht?
14. Heute erhalten alle Studenten gute Noten.
15. Die Pause ist vorbei. Alle Studenten gehen wieder in den Hörsaal.
16. Die Studenten sollten während des Unterrichts aufmerksam sein.
17. Uns werden nicht nur Übungen, sondern auch Texte für zu Hause gegeben.
18. Er kann diese Frage des Lehrers nicht beantworten.
19. Lassen Sie uns unsere Arbeit beginnen!
20. Wir kennen diese Wörter gut und brauchen kein Wörterbuch.
21. Die Studenten benötigen heute weder Hefte noch Lehrbücher. Sie arbeiten im
Sprachlabor.
22. Einerseits ist die Arbeit im Sprachlabor nicht einfach, aber andererseits sehr
wichtig und interessant.
23. Je mehr und fleißiger die Studenten im Sprachlabor arbeiten, desto besser
sprechen und lesen sie die Fremdsprache.
24. Sowohl ich als auch meine Freundin erledigen die Aufgaben gut und erhalten
in der Regel gute Noten.
25. Jeden Tag arbeiten wir entweder im Sprachlabor, im Hörsaal oder besuchen
Vorlesungen. Heute hält Herr Müller die Vorlesung.
Вправа 17
Im Phonoschrank stehen den Studierenden unserer Hochschule zahlreiche moderne
Unterrichtsräume und Labore zur Verfügung. Heute arbeiten wir im
Phonoschrank. Wir brauchen keine Bücher. Wir brauchen nur Notizbücher und
Stifte. Zuerst hören wir uns den Text an. Der Lehrer sagt uns: „Setzen Sie die
Kopfhörer auf und schalten Sie die Geräte ein.“ Dann klicken wir auf die
Schaltfläche „Play“. Anfangs kann ich den Ton nicht gut hören und einstellen.
Jetzt ist die Lautstärke sehr gut. Wir nehmen die Kopfhörer ab, legen die Kassette
auf „Aufnahme“ und wiederholen den Text. Anschließend führen wir Aufgaben
aus dem Film durch. Wir überprüfen unsere Tonbandaufnahmen, schalten die
Tonbandgeräte aus und schreiben Hausaufgaben in Notizbücher. „Gib mir bitte
deinen Stift, ich habe heute keinen Stift“, sage ich zu meiner Freundin. Aber sie
hat nur einen Stift und einen Bleistift. Sie gibt mir einen Bleistift. Ich schreibe
meine Hausaufgaben auf. Es ist einfach und klar. Die Lektion ist beendet. Die
Pause beginnt.
Вправа 18
Lektor: Отже, сьогодні ми працюємо в мовному лабораторії. Спочатку ми
послухаємо текст. Надійшов час надіти навушники і включити пристрої!
Студент: Будь ласка, скажіть, де навушники?
Л.: Вони тут лежать. Усі готові? Мені здається, так. Я переключаю на
"відтворення". Послухайте текст і повторіть за ним!
Ст.: Я погано чую.
Л.: Виправте гучність! Чи чуєте ви зараз добре?
Ст.: Дякую, добре.
Тепер послухайте текст ще раз. Ось так. І тепер розкажіть текст за ним! Усі
готові?
Студенти: Так.
Л.: Переключте на "запис" і записуйте текст на стрічку! Тепер у нас
залишилося трохи часу. Перевірте стрічку, переключіть на "відтворення" і
відтворіть запис, я послухаю ваші відповіді. Дякую. І тепер напишіть
домашнє завдання: продовжуйте вправи на стрічці, записуйте свої відповіді
на стрічку. Наш урок закінчено. До побачення!
Студенти: До побачення!
Вправа 19
У лінгафонному кабінеті Сьогодні у нас уроки німецької мови в
лінгафонному кабінеті. Редактор Негт Мюллер підходить і вітає нас. Ми
його вітаємо і урок починається. Сьогодні нам не потрібні ні підручники, ні
письмове приладдя. Ми працюємо над стрічковими вправами, і нам просто
потрібно бути уважними та старанними. Учитель пояснює нам завдання і
наводить приклади. Тепер все ясно. Одягаємо навушники, включаємо
магнітоли і натискаємо кнопку «Відтворити». Спочатку ми відтворюємо
вправи на касеті, слухаємо текст із касети та запитання до тексту. Потім ми
переходимо до «запису» і промовляємо наші відповіді на магнітофон. Учні
також повинні порівняти свої відповіді та вимову з оратором. Ми старанно
працюємо. Однак це завдання не для всіх дається з легких. Учні добре
знають: «Практика робить кращим» і отримують хороші оцінки.
Wir arbeiteten fleißig, obwohl diese Aufgabe nicht allen leicht fiel. Die Studenten
waren sich bewusst: "Übung macht den Meister", und sie erhielten gute Noten.
21.
1. Ich arbeite im Sprachlabor einmal pro Woche.
2. Ja, ich höre mir oft die Tonbandtexte an.
3. Ja, ich mache oft Tonbandübungen.
4. Manchmal sind die Tonbandübungen leicht, manchmal etwas schwieriger.
5. Wir sprechen oft Dialoge oder Sätze nach.
6. Ja, im Sprachlabor gibt es viele Tonbänder.
7. Wir haben eine Vielzahl von Tonbändern zur Verfügung.
8. Ja, wir spielen die Tonbänder oft ab.
9. Nein, ich habe kein eigenes Tonbandgerät.
10. Ja, ich arbeite gerne im Sprachlabor.
11. Ja, wir arbeiten auch oft an Gedichten im Sprachlabor.
12. Meine Aussprache verbessert sich durch die Übungen im Sprachlabor stetig.
(Studenten betreten zum ersten Mal das Sprachlabor und fragen den Lektor, wie sie
mit dem Tonbandgerät arbeiten sollen.)
Student: Entschuldigen Sie, Herr Müller, könnten Sie uns bitte erklären, wie wir
mit dem Tonbandgerät arbeiten?
Lektor: Natürlich! Zuerst setzt ihr die Kopfhörer auf und drückt die Taste
"Wiedergabe", um die Tonbandübungen anzuhören. Dann könnt ihr eure
Antworten aufnehmen, indem ihr auf "Aufnahme" drückt. Vergesst nicht, die
Lautstärke einzustellen und aufmerksam zuzuhören. Bei Fragen stehe ich euch
gerne zur Verfügung.
Manfred: Ich finde die Arbeit im Sprachlabor sehr wichtig. Es hilft mir, meine
Deutschkenntnisse zu verbessern.
Rolf: Ich bin nicht sicher, ob wir wirklich so viel Zeit im Sprachlabor verbringen
sollten. Ich mache auch ohne Technik Fortschritte.
Lektor: Die Arbeit im Sprachlabor ist wichtig, weil sie uns ermöglicht, unsere
Sprachfähigkeiten zu trainieren und unsere Aussprache zu verbessern. Wir nutzen
verschiedene Übungen und Materialien, um ein umfassendes Verständnis der
Sprache zu entwickeln.