Sie sind auf Seite 1von 9

Bedienungsanleitung

Operating Instructions

MARKETING / VERTRIEB
ENTWICKLUNG / SERVICE
Ollenhauerstr. 98
D-13403 Berlin
Tel.: (030) 41 77 24-0
Fax: (030) 41 77 24-50
FERTIGUNG / LAGER
Am Labor 1
D-30900 Wedemark USM 69 i
kanal-Mikrophone benötigt werden oder wo für eine be affected, even with an earth (ground) fault of the
Inhaltsverzeichnis Table of Contents Einkanalaufnahme das zweite System als Reservemikro- supply voltage in one channel or shor ting of one out-
phon dienen soll. put.
1. Das Kondensator-Stereo-Mikrophon USM 69 i 1. The USM 69 i Stereo Condenser Microphone Beide Mikrophonsysteme arbeiten unabhängig vonein- The preamplifiers of the USM 69 i are designed as ope-
ander. Sogar bei Erdschluß der Speisespannung in einem rational amplifiers offering additional headroom and
2. Richtcharakteristik-Umschaltung 2. Directional Pattern Selection
der Kanäle oder beim Kurzschluß eines Ausgangs arbeitet particularly low equivalent noise. The USM 69 i there-
3. Ausführungsformen und Beschaltung des 3. Microphone Versions and Output Wiring der zweite Mikrophonverstärker ungestört weiter. fore picks up both distant sound sources as well as ex-
Ausgangs Die Verstärker des USM 69 i sind trotz besonders ge- tremely loud sound sources at close proximity without
4. Microphone Cables
ringen Eigenrauschens sehr weit aussteuerbar. Daher difficulty.
4. Mikrophonkabel
5. Power Supply sind Aufnahmen sehr lauter Schallquellen in größerem Both preamps are equipped with an active filter block-
5. Stromversorgung Abstand wie auch im Nahbereich problemlos möglich. ing subaudio sound (as may be caused by mechanical
6. Operation with Unbalanced or Center Tap
6. Betrieb an unsymmetrischen und mitten- Grounded Inputs Jeder Verstärker enthält ein aktives Filter, das unterhör- shock or wind) ahead of the output transformers pre-
geerdeten Eingängen frequente Spannungen, wie sie durch Trittschall oder venting the latter from being overloaded.
7. Disassembly, Test Adapter
7. Zerlegen des Mikrophons, Meßadapter Wind entstehen können, sperrt und zugleich verhindert, Several design features render this microphone large-
8. Technical Specifications and Circuit Diagramm daß die Ausgangstransformatoren durch diese ly immune not only to parasitic alternating currents in
8. Technische Daten und Schaltbild – sonst unhörbaren – Schallanteile übersteuert werden. the cable shield, so-called ac-induced hum, but also to
9. Frequency Response and Polar Patterns
9. Frequenzgänge und Polardiagramme Durch verschiedene Maßnahmen wurde dieses Mikro- interference caused by radio and TV transmitters as
10. Accessories well as radar equipment. Should however such inter-
10. Zubehör phon außer gegen parasitäre Wechselströme im Kabel-
schirm (sogenannte Brummschleifen usw.) auch gegen ferences happen, as e. g. caused by inadaquate wiring,
Störungen durch Rundfunk- und Fernsehsender sowie please ask for our information 83218.
durch Radargeräte besonders störfest gemacht. Sollten
unter extremen Bedingungen – meist infolge unzweck-
1. Das Kondensator-Stereo- 1. The USM 69 i Stereo mäßiger Verkabelung – dennoch solche Störungen auftre-
Mikrophon USM 69 i Condenser Microphone ten, fordern Sie bitte unser Informationsblatt 83218 an.

Das Kondensator-Stereo-Mikrophon USM 69 i ist ein The USM 69 i stereo condenser microphone is a
or tsumschaltbares Studiomikrophon der Serie fet 80 fet 80 series studio microphone for high quality stereo
für die stereophone Aufnahmetechnik. Seine akusti- recordings featuring built-in directional pattern selec-
schen Wandlereigenschaften gleichen denen des tors. Its acoustical characteristics are identical to those
bekannten fernumschaltbaren Stereomikrophons of the well-known SM 69 fet stereo condenser micro- 2. Richtcharakteristik-Umschaltung 2. Directional Pattern Selection
SM 69 fet, dessen Kapselaufbau unveränder t über- phone since the entire capsule configuration has been
nommen wurde. adopted from it unchanged. Im Gegensatz zum SM 69 fet wird die Richtcharakte- By contrast to the SM 69 fet the USM 69 i features two
Wie dieses Mikrophon besteht es aus dem Kapselkopf, As in the SM 69 fet, the microphone head of the ristik beider Kapseln mittels zweier Drehschalter im Mi- flush-mounted rotary directional pattern selectors. The-
in dem zwei getrennte, voneinander unabhängige Mi- USM 69 i houses two completely separate condenser krophon selbst umgeschaltet. Das Mikrophon benötigt refore, no special ac power supply unit or powering ad-
krophonkapseln mit Membranen aus goldbedampften elements with gold-coated polyester film membranes, daher kein spezielles Netz- oder sonstiges Anschlußge- apters are needed. The two outputs of the USM 69 i
Polyesterfolien angeordnet sind, und dem Verstärkerteil, mounted one abvove the other and each associated rät, sondern seine beiden Ausgänge können direkt auf connect directly to any 48-volt-phantom powered out-
der zwei voneinander unabhängige Mikrophonverstär- with two completely separate microphone preamps. alle für die P-48-Phantomspeisung ausgelegten An- lets.
ker enthält. Beide Kapseln sind dicht übereinander an- The upper capsule may be rotated against the lower schlüsse geschaltet werden. Besides the three usual ones – omni, cardioid,
geordnet; das obere System kann gegenüber dem un- one through an arc of 270 degrees. This makes inten- Außer den drei üblichen Richtcharakteristiken – Kugel, figure-8 – the intermediate polar patterns wide-angle
teren um 270° verdreht werden. Dadurch ist es möglich, sity stereo recording (MS or XY) possible. With this Niere, Acht – kann jede Kapsel auch auf die cardioid and hypercardioid are selectable.
mit diesem Mikrophon Aufnahmen nach dem Prinzip technique sounds impinging from different directions Zwischenstellungen „Hyperniere“ und „breite Niere“
der Intensitäts-Stereophonie (MS und XY) zu machen. produce only intensity differences, yet no delay (phase) A built-in dc converter generates the required capsule
geschaltet werden. bias voltages. Its reliable operation is ensured even if
Bei derartigen Aufnahmen erzeugen aus verschiedenen differences between the two systems. As a result, both
Richtungen einwirkende Schallquellen in beiden Mikro- signals may be combined to obtain good mono repro- Die erforderlichen Kapselvorspannungen erzeugt ein only one of the two microphone systems is being used.
phonkapseln nur Intensitäts-, nicht aber Laufzeitunter- duction without phase cancellation interference. Color eingebauter Gleichspannungswandler. Er arbeitet auch Its simple and largely fail-safe circuitry assures a low
schiede, und es ist möglich, beide Signale für eine gute marks on the lower capsule grille indicate the angle dann zuverlässig, wenn nur eines der beiden Systeme failure rate, but should the dc conver ter ever fail, a
Einkanalwiedergabe zu addieren, ohne daß es zu Inter- between the axes of maximum sensitivity of the upper betrieben und angeschlossen wird. Obwohl dank sei- special diode circuit in the microphone ensures that
ferenzen kommt. Die auf dem unteren Kapselsystem and the lower capsule (pick-up angles). ner einfachen und betriebssicheren Schaltung Ausfälle both capsule systems will keep operating even if only
angeordneten Farbpunkte können dabei als Orientie- nicht zu befürchten sind, stellt eine Diodenschaltung im with cardioid directional pattern and a 3 dB reduced
In addition, the USM 69 i may be used to drive mono Mikrophon sicher, daß beide Systeme auch bei einem sensitivity.
rungshilfe für den Winkel dienen, um den das obere Kap- channels where two independent microphones or a
selsystem gegenüber dem unteren verdreht wurde. Versagen des Gleichspannungswandlers weiterarbeiten.
back-up system are needed at the same location. Sie schalten sich dabei in die Richtcharakteristik
Außer als Stereo-Mikrophon läßt sich das USM 69 i Both microphone systems are electrically independent „Niere“. Das Übertragungsmaß sinkt um ca. 3 dB.
auch überall verwenden, wo an einem Or t zwei Ein- of one another. The other microphone preamp will not

2 3
3. Ausführungsformen und 3. Microphone Versions and 5. Stromversorgung 5. Power Supply
Beschaltung des Ausgangs Output Wiring
5.1 Phamtomspeisung 5.1 Phantom Powering
Das Mikrophon kann in den folgenden Ausführungsfor- The following versions are provided:
men geliefert werden: Die Mikrophone der Serie fet 80 werden mit 48 V The fet 80-Series microphones are phantom-powered
USM 69 i:
phantomgespeist (P 48, DIN 45 596/IEC 268-15). Bei at 48 V (P 48, DIN 45 596 / IEC 268-15). With phan-
USM 69 i: With male 5-pole Switchcraft connector insert wired der Phantomspeisung fließt der Speisestrom vom po- tom powering the dc from the positive supply termi-
Mit 5poligem Switchcraft-Steckereinsatz, beschaltet per IEC 268-12 (pin conn. 130-x-IEC-06) or DIN 45 sitiven Pol der Spannungsquelle über die elektrische nal is divided via two identical resistors, one half of the
nach DIN 45 599, Kennzeichen „H“ bzw. IEC 268-12 599 H, respectively: Mitte der beiden Modulationsadern zum Mikrophon. Er dc flowing through each audio (modulation) conduc-
(Pin conn. 130-x-IEC-06): System I: wird hierzu über zwei gleichgroße Widerstände beiden tor to the microphone, and returning to the voltage
System I: Lower capsule (not rotable). The axis of Tonadern gleichsinnig zugeführt. Die Rückleitung des source via the cable shield. Phantom powering provides
Untere, nicht verdrehbare Kapsel, das maximum sensitivity is indicated by the Gleichstroms erfolgt über den Kabelschirm. Zwischen a fully compatible connecting system, since no poten-
Firmenschild kennzeichnet die Hauptempfang- Neumann emblem. Yellow (lower) directional beiden Modulationsadern besteht also keine Potential- tial differences exist between the two audio conduc-
srichtung, gelber (unterer) Charakteristikum- pattern selector. Modulation connects to pins 2 differenz. Daher ist mit der Phantomspeisung eine kom- tors. Studio outlets so powered will therefore also ac-
schalter, Anschluß über Stifte 2(+) und 3. (+) and 3. patible Anschlußtechnik möglich: Auf die Anschlußdo- cept dynamic microphones and ribbon microphones as
sen können wahlweise auch dynamische Mikrophone well as the modulation conductors of tube-equipped
System II: System II:
oder Bändchenmikrophone sowie die Modulations- condenser microphones without the need to switch off
Obere, verdrehbare Kapsel, ein Nippel auf Upper capsule (rotatable). The axis of
kabel röhrenbestückter Kondensatormikrophone ge- the dc supply voltage. No harm is done even if a phan-
dem unteren Ring der Kapsel kennzeichnet maximum sensitivity is indicated by an
schaltet werden, ohne daß die Speisegleichspannung tom power supply is connected to an outlet which is
die Hauptempfangsrichtung, roter (oberer) embossed dot on the lower rim of the upper
abgeschaltet werden muß. centrally phantom powered.
Charakteristikumschalter, Anschluß über Stifte capsule cage. Red (upper) directional pattern
4(+) und 5. selector. Modulation connects to pins 4 (+) Der Ausgang eines Phantomspeisegerätes darf auch auf
and 5. bereits anderweitig phantomgespeiste Mikrophonein- 5.2 Ac Supply Operation
Hierbei kennzeichnet (+) die Polarität bei Druckanstieg
gänge gesteckt werden.
vor der Membran. Stift 1: Gehäuse und 0 Volt. Erfor- A sudden rise in sound pressure in front of the front
All P 48 power supplies according to IEC 268-15 and
derliches Gegenstück: Switchcraft A5F. membrane causes a positive voltage to appear at the
DIN 45 596, delivering at least 2 mA per channel, are
USM 69 i mt: pins marked (+). Pin 1: 0 V and shield. Required female 5.2 Betrieb mit Netzgeräten suitable for powering the microphones. The Neumann
connector : Switchcraft A 5 F.
Wie oben, jedoch mit dunkel mattierter Oberfläche. Für die Stromversorgung sind alle P 48-Netzgeräte ge- P 48 power supply unit bears the designation N48i-2.
USM 69 i mt:
eignet, die mindestens 2 mA je Kanal abgeben. Das ent- It is designed to power two mono condenser micro-
As above, but with dark matt finish. sprechende Neumann P 48-Netzgerät hat die Bezeich- phones or one stereo microphone at 48 V ± 1 V, max.
nung N 48 i-2. 2 x 5 mA. See Neumann bulletin No. 10000821..
Es ist zur Stromversorgung zweier Mono-Kondensator- “Phantom 48 Vdc Power Supplies”.
4. Mikrophonkabel 4. Microphone Cables
mikrophone oder eines Stereomikrophons mit Modulation polarity at the power supply is identical
48 V ± 1 V, maximal 2 x 5 mA, geeignet (siehe auch with that at the microphone.
Das USM 69 i hat einen 5poligen Switchcraft-Stecker- The USM 69 i has a male 5-pole Switchcraft connector Neumann-Druckschrift 10000 821.. „48 V-Phantom- If more than two microphones are to be powered, a
einsatz. Es kann über das 10 m lange Mikrophonkabel insert. The microphone may be connected either to speisegeräte“). permanently wired central powering system is recom-
IC 5 (ohne) oder IC 6 (mit Stativgelenkkupplung) oder the 10-m (33 ft.) cable IC 5 (without swivel mount) or Die Zuordnung der Mikrophonanschlüsse und die Po- mended.
auch direkt auf das 1 m lange Adapterkabel AC 20 ge- IC 6 (with swivel mount) or to the 1-m adapter cable larität der Modulationsadern ist am Ausgang der Spei- See Neumann bulletin No. 10000 817.. “Central pow-
schaltet werden, das die beiden Mikrophonausgänge AC 20 which splits the two stereo channels so that segeräte die gleiche wie am Mikrophon. ering”:
auf je einen 3poligen Switchcraft-Stecker führt. they are separately available at one male 3-pole Switch-
Werden mehrere Mikrophone betrieben, so können N 448 A
Eine weitere Verlängerung ist mit den Kabeln IC 3 raft connector (A 3 M) each.
diese über eine feste Verdrahtung aus einem Gerät für ac mains operated central powering unit,
(Switchcraft) möglich. Further extension is possible using cables IC 3. Sammelspeisung versorgt werden (siehe auch Neu- 48 V, maximum current output 100 mA.
Die Kabel IC 5 und IC 6 sind auch mit dunkel mattier- Cables IC 5 and IC 6 are also available with matt black mann Druckschrift 10000 817.. „Sammelspeisung“): Plug-in PC board .
ter Stativgelenkkupplung lieferbar und tragen dann die connector and matt black swivel mount, respectively, N 448 A GW 2448 KA
Bezeichnung IC 5 mt bzw. IC 6 mt. and are then referred to as IC 5 mt and IC 6 mt. Netzgerät, Stromabgabe maximal 100 mA, dc-to-dc converter using 24 Vdc operating
Andere Kabellängen sind auf Wunsch lieferbar. Other cable lengths on special order. Steckkarte im Europaformat. voltage. Maximum current output 50 mA.
Die höchste zulässige Kabellänge beträgt etwa 300 m. The cable length between microphone and following GW 2448 KA Plug-in PC board.
Bei größeren Kabellängen beeinflußt die Kabelkapazität pre-amplifier should not exceed 300 m (980 ft.). The Gleichspannungswandler für den Anschluß an
den Frequenzgang und führ t in Verbindung mit der capacitance of greater cable lengths could affect the fre- eine 24 V-Stromversorgung. Stromabgabe
Streuinduktivität des Mikrophonübertragers zunächst quency response and, in conjunction with the leakage maximal 50 mA, Steckkarte im Europaformat.
zu einem Anstieg am oberen Ende des Übertragungs- inductance of the micorphone’s output transformer,
bereichs. would result in a rise at the upper end of the frequency
range.

4 5
5.3 Batteriespeisung 5.3 Battery Powering b) In jede abgehende Modulationsleitung kann zur b) In every outgoing modulation lead, an RC network
Abblockung der 48 V-Gleichspannung eine RC-Kombi- can be incorporated to block the 48 Vdc voltage
Steht keine Netzspannung zur Verfügung, kann die Spei- If a mains power source is not available, power can be nation eingefügt werden (siehe Abbildung 1 und Neu-
sung mit einem Batteriespeisegerät BS 48 i-2 erfolgen. supplied by the unit BS 48 i-2. It delivers 48 V± 1 V, at (See Figure 1 and Neumann-Information no. 84222).
mann-Information Nr. 84 221).
Dieses liefert 48 V ± 1V, maximal je 5 mA, und wird 5 mA maximum, and is powered by a 9-volt monobloc
jeweils von einer 9 Volt-Blockbatterie Typ IEC 6 F 22 battery Type IEC6F22.
gespeist. A microphone of the fet 80-Series can be operated for
Ein Mikrophon der Serie fet 80 kann mit einem at least 20 hours on a BS 48 i. See Neumann bulletin 7. Zerlegen des Mikrophons, 7. Disassembly,
BS 48 i-2 mindestens 20 Stunden betrieben werden 10000821... “Phantom 48 Vdc Power Supplies”.
(siehe auch Neumann-Druckschrift 10000 821.. Meßadapter Test Adapter
The assignment of the microphone terminals and the
„48 V-Phantomspeisegeräte“). polarity of the modulation leads is the same at the out-
Die Zuordnung der Mikrophonanschlüsse und die Po- put of the power units as it is at the microphone. Nach Herausdrehen der drei oberen Kreuzschlitz- The capsule head may be slipped off after unscrewing
larität der Modulationsadern ist am Ausgang der Spei- schrauben kann der Kapselkopf abgezogen werden. An the three visible Phillips screws and replaced by the
segeräte die gleiche wie am Mikrophon. seine Stelle kann man den Meßadapter MA 69 U auf- MA 69 U test adapter. If an audio frequency voltage is
stecken, diesem eine tonfrequente Spannung zuführen now applied to the test adapter, the load on the
und damit den Mikrophonverstärker über feste Kap- preamplifier via the test adapter capacitance (identical
6. Betrieb an unsymmetrischen 6. Operation with Unbalanced or selersatz-Kapazitäten in gleicher Weise beaufschlagen, to that of the capsule) will be the same as that of a cor-
oder mittengeerdeten Eingängen Center Tap Grounded Inputs wie dies beim Auftreffen einer Schallwelle auf die Mi- responding alternating sound pressure impinging on the
krophonkapsel der Fall wäre. Die meisten Verstärker- microphone capsule. This enables the most important
Die 48 V-Phantomspeisegeräte BS 48 i-2 und N 48 i-2 The 48 V phantompowering units BS 48 i-2 and N 48 i-2 daten können so direkt überprüft werden: Verstärkung, specifications to be measured directly: gain, frequency
haben gleichspannungsfreie Ausgänge, so daß für den have dc-free outputs, so that no transformer is required Frequenzgang, Aussteuerbarkeit, Eigenstörspannung. response, output capability, unweighted as well as
Anschluß an einen unsymmetrischen Eingang kein Über- for connecting to an unbalanced input. Der Eingangswiderstand des Meßeingangs beträgt ca. weighted self-noise levels and distortion.
trager erforderlich ist. In the case of the USM 69 i stereo condenser micro- 600 Ohm. Der erforderliche Stecker (LEMO Typ F, Input resistance of test input: approx. 600 ohms. A test
Beim USM 69 i sind jeweils Pin 2 und 4 die „heiße Pha- phone pin 2 and pin 4 are the “hot phases”. Pin 3 and Größe 0) liegt dem Meßadapter bei. connector (LEMO, F-type, size 0) is included.
se“. Pin 3 und Pin 5 müssen für unsymmetrische Ein- 5 must be connected to earth. Ein Schiebeschalter im Meßkopf gestattet es, wahlweise A slide switch on the test adapter routes the test volt-
gänge an Masse gelegt werden. In the case of many other phantom powering units (ex- System I (gelb) oder System II (rot) zu beaufschlagen. age either to system I (yellow) or to system II (red).
Bei vielen anderen als cept those mentioned
den o.g. Phantomspei- above), not only the Sollwerte für das USM 69 i sind (Toleranz ± 0,5 dB): The nominal values for the USM 69 i are as follows
segeräten liegen nicht modulation leads to ( ± 0.5 dB tolerance):
nur die Modulations- the microphone, but Spannungsverstärkung ................................................... -2,5 dB
leitungen zum Mikro- also the outgoing (1 kHz, Abschluß 1 kOhm) Voltage gain (1 kHz, 1 kohm termination) ........ -2.5 dB
phon auf dem Poten- modulation leads Rel. gain at 40 Hz .......................................... -4.5 dB ± 1 dB
Rel. Verstärkung bei 40 Hz ........................ -4,5 dB ± 1 dB
tial der Speisespan- from the pow-ering at 16 kHz ..................................................................................... 0 dB
bei 16 kHz .................................................................................. 0 dB
nung von + 48 V, unit, are at the poten- Ein(max) = 1 kHz ac voltage applied to the test input
sondern auch die tial of the feed voltage UE(max) = an den Meßeingang gelegte Eingangs- for which THD should be less than 0.5 % at the
vom Speisegerät ab- (+ 48 V). wechselspannung (1 kHz), für die der Klirrfaktor am
150 ohm output terminated in 1 kohm ........... 1.4 Vr ms
gehenden Modulati- mit 1 kOhm belasteten Ausgang unter 0,5 % bleiben
This is of no signifi- soll .............................................................................................. 1,4 Veff Current consumption (at 48 V) ..... 2 x 0.7 ± 0.05 mA
onsleitungen. Für die cance for the bal-
in der Studiotechnik anced, floating amplifi- Stromaufnahme (bei 48 Volt) .......... 2 x 0,7 ± 0,05 mA Nominal self-noise levels:
allgemein üblichen er and mixing console
symmetrischen und inputs in general stu- Eigenstörspannungen: Reference: 0.775 V, peak to peak, tolerance: +1 dB
erdfreien Verstärker dio use. On the other Sollwerte (Spitzenwerte, Tol. +1 dB; 0,775 V 0 dB) Unweighted self-noise level ...................................... -106 dB
und Mischpulteingän- hand, the feed voltage
ge ist dies ohne Be- Eigenstörspannungspegel, unbewertet ............... -106 dB
will be short-circuited Self-noise level weighted according to
deutung. Dagegen when connected to Eigenstörspannungspegel, DIN 45 405 .............. -111 dB CCIR 468-1 (1976) ........................................................ -107 dB
wird die Speisespan- Abbildung 1 / Figure 1
single-sided or center Self-noise level weighted according to
nung beim Anschluß Eigenstörspannungspegel, CCIR 468-1 (1976) -107 dB
tap grounded amplifi- DIN 45 405 (1967) ....................................................... -111 dB
an einseitig oder mittengeerdete Verstärkereingänge er inputs, and no operation will be possible. This can Nach Linksdrehen der beiden Kreuzschlitzschrauben
kurzgeschlossen, und es ist kein Betrieb möglich. Dann be circum-vented as follows: oberhalb und unterhalb der Charakteristikumschalter To remove the tubular housing, turn the two Phillips
bestehen folgende Lösungsmöglichkeiten: und der drei unteren Schrauben kann auch das Gehäu- screws above and below the directional pattern selec-
a) In center tap grounded equipment with input trans-
a) In mittengeerdeten Geräten mit Eingangsübertrager serohr des Mikrophons nach oben abgezogen werden. tors anticlockwise and unscrew the three bottom
former (e.g. some NAGRA units), the earth lead can
(z.B. einige NAGRA-Geräte) kann die betreffende Erd- Dabei sind die Drehknöpfe der Umschalter etwas hin- screws. When removing the tubular housing push the
almost always be disconnected without affecting the
verbindung fast immer ohne Nachteile für die Funktion einzudrücken. rotary selector switches slightly inward.
function of the equipment.
des Gerätes aufgetrennt werden.

6 7
8. Technische Daten und 8. Technical Specifications
Schaltbild and Circuit Diagramm

Akust. Arbeitsweise ............ Druckgradientenempfänger Acoustical operating principle ............. Pressure gradient
transducer
Richtcharakteristik .................. Kugel, breite Niere, Niere,
Hyperniere, Acht Polar pattern ............................. Omni, wide-angle cardioid,
cardioid, hyper cardioid, figure-8
Übertragungsbereich ..................................... 40...16 000 Hz
Frequency range ............................................... 40...16 000 Hz
Feldbetriebsübertragungsfaktor
bei 1 kHz ........................................................ 13 mV/Pa ± 1 dB Sensitivity ........................................................ 13 mV/Pa ± 1 dB
Nennimpedanz .............................................................. 150 Ohm Source impedance ..................................................... 150 ohms
Nennabschlußimpedanz ....................................... 1000 Ohm Minimum load impedance .................................. 1000 ohms
Geräuschpegelabstand S/N ratio (related to 1 Pa at 1 kHz,
(bezogen auf 1 Pa bei 1 kHz DIN 45 590 / DIN 45 405, CCIR 468-3) ............. 70 dB
DIN 45 590 / DIN 45 405, CCIR 468-3) ............. 70 dB
Equivalent noise level
Ersatzgeräuschpegel (DIN 45 590 / DIN 45 405, CCIR 468-3) ........... 24 dB
DIN 45 590 / DIN 45 405, CCIR 468-3) ............. 24 dB
A-weighted equivalent loudness level
A-bewerteter Äquivalentschalldruckpegel, due to inherent noise
bedingt durch innere Störquellen (DIN 45 634, IEC 179) .................................................... 13 dB
(DIN 45 634, IEC 179) .................................................... 13 dB
Max. SPL for 0.5 % THD at 1 kHz ....... 132 dB 85 Pa
Grenzschalldruckpegel bei 1 kHz with max. output voltage ......................................... 1100 mV
für 0,5 % Klirrfaktor ....................................... 132 dB 85 Pa
Power supply (P 48, DIN 45 596) .............. +48 V ± 4 V
max. Ausgangsspannung dabei .............................. 1100 mV
Current consumption ........................................... 2 x 0.7 mA
Phantomspeisespannung
(P 48, DIN 45 596) .................................................. 48 V ± 4 V Weight ................................................................... 560 g (20 ozs.)
Speisestrom ................................................................ 2 x 0,7 mA Dimensions ........................................................ ∅ 30 mm (1.2")
Gewicht ...................................................................................... 560 g and 48 mm (1.9") in diam.
292.5 mm (11.7") long
Abmessungen .............................................. ∅ 30 und 48 mm,
292,5 mm lang
0 dB 20 µPa

0 dB 20 µPa

8 9
9. Frequenzgänge und Polardiagramme
Frequency Response and Polar Patterns

20Hz

40Hz

80Hz 160Hz

10 11
10. Zubehör 10. Accessories

Die meisten Tisch-, Fußbodenständer etc. haben ein Most of the table stands, floor stands etc. have a 5/8"-
5/8"-27-Gang-Gewinde. Ein Reduzierstück (Bestell-Nr. 27 thread. An adapter (Parts Catalog No. 8421 400018)
8421400018) für 3/8" und 1/2"-Gewindeanschluß wird can be supplied to provide compatability with 3/8" and
mitgeliefert. Es ist auch einzeln erhältlich. 1/2" threads.
Als Zubehör ist ein Etui mit Formeinsatz und Metall- A jeweller’s case with insert and metal locking is avail-
schloß lieferbar. able as special accessory.

Summen- und Differenzübertrager Z 240 Z 240 Matrix Transformers


Der Transformator Z 240 ist ein hochwertiger Differen- The Z 240 are high quality sum and difference (matrix- Z 240
tialübertrager, der - jeweils paarweise geliefert und zu- ing) transformers supplied in pairs. They are used for Z 26
sammengeschaltet - für die Umsetzung von Stereosi- the conversion of stereophonic signals, i.e. of MS sig-
gnalen vorgesehen ist. Es können die Mitten- und nals into left/right signals and vice versa.The transform-
Seiteninformation in Rechts-Links-Signale umgesetzt ers are mu-metal shielded. All winding ends are con-
werden und umgekehr t. Ein Mu-Metall-Gehäuse nected to external soldering lugs. The turns ratio is
schirmt den Transformator ab. Die Wicklungsenden 1:(0.7 +0.7).
sind an Lötanschlüsse geführ t. Das Übersetzungsver-
hältnis der Über trager beträgt 1:(0,7+0,7).

Schwinggummi Z 26 Z 26 Rubber Shock Mount


Das Schwinggummi Z 26 wird zur Verhinderung von The Z 26 shock mount is used to prevent mechanical
Körperschallübertragung zwischen Stativ und Stativge- vibration interference between the stand and the swi-
lenk geschraubt. Es hat einen Gewindezapfen 1/2" und vel mount. It has a 1/2" male and a 5/8"-27 female
einen Gewindeanschluß 5/8"-27-Gang mit Reduzierstück thread. A 5/8"-27 male stud is available. The shock mount
für 1/2"- und 3/8"-Gewinde und verlängert um 45 mm. increases net microphone length by 45 mm (1.6").

Mikrophon-Neigevorrichtung MNV 87 mt MNV 87 mt Auditorium Hanger


Die Mikrophon-Neigevorrichtung MNV 87 eignet sich The MNV 87 auditorium hanger is suitable for all makes EA 30 a
für alle Mikrophone bei Verwendung eines Mikrophon- of microphones using a microphone cable with a swivel
kabels mit Stativgelenkkupplung. Sie besteht aus Kabel- mount. The MNV 87 consists of a cable clamp and a MNV 87
halterung und einem Gewindezapfen. Mit diesem wird stud with which it is screwed into the threaded cou-
sie an den Gewindeanschluß der Stativgelenkkupplung pling of the swivel mount. The microphone may then
angeschraubt und ermöglicht dann die Einstellung der be tilted as needed because it is suspended from the
Mikrophonneigung bei frei am Kabel hängendem Mikro- MNV 87 and not from its own cable. WS 69
phon.

Elastische Mikrophonaufhängung EA 30 a EA 30 a Elastic Suspension


Zum Fernhalten mechanischer Erschütterungen, die als The use of an elastic microphone suspension is recom-
Körperschall über Stativ oder Aufhängung an das Mi- mended for stand and boom mounting to prevent the
krophon gelangen, empfiehlt sich die Verwendung be- microphone from being exposed to mechanical vibra-
sonderer Aufhängevorrichtungen. Für das USM 69 i tions caused by structure borne shock waves which
bietet die elastische Aufhängung einen besonders wirk- could travel along the microphone stand or the micro-
samen Schutz. Sie ist mit einem schwenkbaren An- phone mount. With the USM 69 i the EA 30 a elastic
schlußstück für Stativgewinde 3/8", 1/2", 5/8"-27-Gang suspension is particularly effective. This accessory has
ausgestattet. tilting 5/8"-27 femnale thread.

Elastische Mikrophonaufhängung EA 30 a mt EA 30 a mt Elastic Suspension MF 3 MF 4


Wie EA 30 a, jedoch dunkel mattiert. Same as EA 30 a, however, matt black.

12 13
Tischständer MF 3 MF3 Table Stand
Tischständer mit Eisenfuß, 1,6 kg schwer, Durchmesser Table stand with iron base, 110 mm (43.3") in diame-
110 mm. Der Ständer ist schwarzmatt lackiert und steht ter, 1.6 kg (3.53 lbs).
gleitfest auf einer Moosgummi-Scheibe. Ein umwend- The table is matt black finished and non-slip due to
barer Gewindezapfen ermöglicht die Verwendung für a rubber disc attached to the bottom. A reversible stud
zwei Gewindeanschlußnormen (1/2" bzw. 1/8") permits use of two threads standards (1/2" and 3/8").
Mit Hilfe des mitgelieferten Reduzierstückes ist die An- An adapter is supplied to provide compatibility with
passung an ein 5/8"-27-Gang Gewindeanschluß möglich. 5/8"-27 thread.

Tischständer MF 4 MF 4 Table Stand


Tischständer, Grauguß, 2,6 kg schwer, Durchmesser Table stand grey cast iron, 2.6 kg (6 lbs), 160 mm (6.5")
160 mm, schwarzmatt lackiert, umwendbarer Gewin- in diameter, matt black lacquer, reversible thread stud
dezapfen 3/8" und 1/2" with 1/2" or 3/8" thread.

Windschirm WS 69 WS 69 Windscreen
Zum Vermeiden von Störgeräuschen, die bei Nahbe- Open-cell polyurethane foam windscreens are availa-
sprechung, Windeinfluß oder z.B. bei schnellem ble to guard against disturbances that may be caused
Schwenken des Mikrophongalgens auftreten können by wind, close-talking applications, or rapid boom move-
sind Windschirme aus offenporigem Polyurethan- ments. These windscreens have no disturbing reso-
schaum lieferbar. Diese Windschirme erzeugen keine nances and their effect on the frequency response is
störenden Resonanzen und beeinflussen den Fre- negligible. Wind noise suppression of the WS 69: ap-
quenzgang des Über tragungsmaßes nur geringfügig. prox. 20 dB measured in pulsating air currents pro-
Dämpfung des Windgeräusches: ca. 20 dB, gemessen duced by a noiseless wind machine at 20 km/h (with-
in verwirbelter Luftströmung der Geschwindigkeit 20 out electrical filter).
km/h, erzeugt von einer geräuschlos arbeitenden Wind-
maschine, ohne elektrisches Filter.

Weitere Artikel sind im Katalog „Zubehör” beschrieben. Further articles are described in the catalog “Accessories”.

14 15
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten • Errors excepted, subject to changes
Printed in Germany • Publ. 12 / 93 70301 / A 02

16

Das könnte Ihnen auch gefallen