Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Renk RSV 1120c
Renk RSV 1120c
Electronic Manual
Remark:
This is an electronic manual!
B012345XX-Y
B012345 XX Y
document no. sheet no. revison
Printing:
text documents DIN A4
- as shown on the drawing or
drawings
- minimum DIN A3
technical service:
Tel.: +49 5971 / 790 – 260
Fax.: +49 5971 / 790 – 444
internet: www.renk.biz
mailto:service.rheine@renk.biz
RENK Aktiengesellschaft · Werk Rheine · Postfach 19 53 · 48409 Rheine · Telefon +49 5971 790-0 · Telefax +49 5971 790-208
Brief_intern / 2003-01 Fo.1063
B31495000-0 2/201
Technische Dokumentation
Technical Documentation
Getriebebaureihe: RSV-1120-C
Gearbox series
Hersteller RENK AG
Manufacturer Postfach 19 53, 48409 Rheine
Rodder Damm 170, 48432 Rheine
Tel.: +49 5971 / 790 - 0
Fax: +49 5971 / 790 - 208
Technischer Service: Tel.: +49 5971 / 790 - 260
Technical service Fax: +49 5971 / 790 - 444
internet: www.renk.biz
mailto:service.rheine@renk.biz
RENK Aktiengesellschaft · Werk Rheine · Postfach 1953 · D-48409 Rheine · Tel. 05971/790-0 · Telefax 05971/790-208
Dokument in PDM B131831-1 Seite/page 1
B31495000-0 3/201
Alle Rechte (für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster-, oder Geschmacksmustereintragung) vorbehalten."
RENK Aktiengesellschaft
All rights (in case of registration of patent, utility patent, design patent) reserved.“
RENK Aktiengesellschaft
Auszutauschende Dokumente
documents to change
Benennung Dokumentenart Dokumentennummer
name kind of document Document no.
alt / old neu / new
Dokumentenliste / documentlist
859823-24; 860600-01
Bureau Veritas (BV)
Admarin
10; 11; 16; 17
Page 1 of 2
Tabelle von PDM B131827-1 11.09.2009
B31495000-0 6/201
Dokumentenliste / documentlist
859823-24; 860600-01
Bureau Veritas (BV)
Admarin
10; 11; 16; 17
D = Deutsch
E = Englisch
Page 2 of 2
Tabelle von PDM B131827-1 11.09.2009
B31495000-0 7/201
chapter content
1 technical information
RENK Aktiengesellschaft · Werk Rheine · Postfach 19 53 · 48409 Rheine · Telefon +49 5971 790-0 · Telefax +49 5971 790-208
Brief_intern / 2003-01 Fo.1063
B31495000-0 8/201
Datenblatt Schiffsgetriebe
Data sheet marine gearbox
Feuille des donnees reducteur marin
Maßblatt-Nr.: Auftrags-Nr.:
Dimension sheet no. 0797487 Com.-no. 859823-4
Plan cote no. Com.-no.
860600-1
Gültig ist der letzte Zeichnungs-Index ( ). The last drawing index ( ) is valid.
Besteller:
Customer Client MAN B&W Diesel AG
Bestell-Nr.: Klassifikationsgesellschaft:
Order-no. 1 130 389-90 Classification Society BV
No. de commande Societe de Classification
1 130 402-03
Eisklasse: Automation:
Ice class 1C AUT
Glace
Eisklassenauslegung erfolgte im Ballastzustand mit vollständig eingetauchtem Propeller / Ice-class design based on ballast state with totally submerged
propeller / Dimensionement pour la glace effectue sur lest, avec helice completement immergee
Bau-Werft: Motor:
Building yard Admarin Engine MAN B&W 6L48/60
Chantier de construction Moteur
Neubau-Nr.: Propeller:
Newbuildingno. 10,11 Helice Schottel
Construction neuve no.
16,17
Reederei:
Owner
Armateur
Betriebsdaten / Operating data / Donnes de service
Leistung:
Power PN = 6300 kW
Puissance
Motordrehzahl: min-1 Untersetzung:
Engine speed n1 = 500 rpm Reduction ratio i = 4,737
Vitesse du moteur tr/min Rapport
Propellerdrehzahl: min-1
Propeller speed n2 = 105,6 rpm
Vitesse d`helice tr/min
P.T.O.: P.T.O. II:
P.T.O. PN = 1277 kWmech P.T.O. II PN = kW
Prise de force Prise de force II
P.T.O.-Drehzahl: min-1 P.T.O. II-Drehz.: min-1
P.T.O.-speed n = 1816,7 rpm P.T.O. II-speed n= rpm
Vitesse du P.T.O. tr/min Vitesse du P.T.O. II tr/min
Motor elastisch aufgestellt: ja nein Motor umsteuerbar: ja nein
Main engine resiliently mounted yes no Engine reversible yes no
Moteur principal monte elastiquement oui noni Moteur reversible oui non
RENK Aktiengesellschaft · Werk Rheine · Postfach 19 53 · D-48409 Rheine · Telefon 05971/790-0 · Telefax 05971/790-208
Oil pumps
Part-no. 6010
Manufacturer Kracht
Type KF4/180
Speed [rpm] 1816,7
Yield [L/min] 305
Discharge pressure [bar] 6
Standby- pumps
Part-no. 6011
Manufacturer Kracht
Type KF4/150
Speed [rpm] 1715
Yield [L/min] 238
Discharge pressure [bar] 6
E-Motor Type AM 112MAA-4
Manufacturer STN
Electrical power [kW] 4,8
Voltage [V] 440
Frequency [Hz] 60
Speed [rpm] 1715
Rated current IN [A] 8,8
Starting current ratio IA/IN [-] 5,9
Efficiency [%] 83,4
Power factor cos ϕ [-] 0,83
Thermal class F
Protection IP55
Filters
Part-no.
Manufacturer Internormen
Type DU 251.40G
Filter surface per side [cm2] 3000
Mesh size [mm] 0,04
Operation pressure [bar] 30
Diff. pressure ∆p [bar] 10
Flow quantity [L/min] 300
Pressure controller AE40.33848
Control voltage [V DC] 110
Output signal [mA] 1000
Alarm pressure [bar] 2,5
Contact type Change over
chapter content
2 manuals
RENK Aktiengesellschaft · Werk Rheine · Postfach 19 53 · 48409 Rheine · Telefon +49 5971 790-0 · Telefax +49 5971 790-208
Brief_intern / 2003-01 Fo.1063
B31495000-0 11/201
Operation Manual
Marine Gearboxes
B032423 – 2 / 01.2009
B31495000-0 12/201
"All documents such as drawings, data and programs etc. as well as patterns, models,
templates etc. remain our exclusive property. Such documents or means are only
furnished for the agreed purpose and shall not be used for any other purpose. Copies or
other reproductions, incl. the storage, processing or distribution by using electronic
systems, shall only be made for the agreed purpose. Neither originals nor reproductions
shall be handed over to or made available to any third person.
All rights (for the case of patent, pattern or design registration) reserved."
RENK Aktiengesellschaft
Page 2
B31495000-0 13/201
Note:
Instead of the term ‚Marine Gearbox’ the short form
‚Gearbox’ is used throughout this operation manual.
Index page
1 GENERAL ................................................................................................................. 7
2 SAFETY .................................................................................................................... 9
2.1 General............................................................................................................................... 9
3 GEARBOX SPECIFICATION.................................................................................. 15
4 THE PRODUCT....................................................................................................... 19
Page 4
B31495000-0 15/201
8 MAINTENANCE ...................................................................................................... 49
8.5 Repair............................................................................................................................... 63
8.5.1 General Instructions..................................................................................................................63
8.5.2 Screw tightening torques ..........................................................................................................64
8.5.3 Screw locking with Loctite.........................................................................................................64
9 DISPOSAL .............................................................................................................. 67
10 SPARE PARTS.................................................................................................... 68
11 NOTES ................................................................................................................. 69
Page 6
B31495000-0 17/201
1 General
1.1 Introduction
This operation manual is an important guide for the efficient and reliable
operation of the gearbox. It contains essential instructions to operate the
gearbox in a safe, appropriate and economic manner. The observance of the
manual helps avoiding dangers, reducing repair costs and downtimes and
increases the reliability and lifetime of the gearbox.
The operation manual must be available near the gearbox at all times and has to
be read and applied by all persons being charged to work with, on or at the
gearbox, e.g.
− Operation, including troubleshooting during service,
− Disposal of fuel and auxiliary products or agents, and/or
− Maintenance (servicing, maintenance, repair).
Page 8
B31495000-0 19/201
2 Safety
2.1 General
The gearbox has been designed and built according to recognised technical
safety regulations and in compliance with the latest state of technology.
Nevertheless, the use of the gearbox may cause risks for the operator or other
persons, or may deteriorate the gearbox or other equipment and property, if it is
- operated by unskilled and non-instructed personnel,
- not used for the intended application and purpose,
- improperly maintained or serviced.
Danger!
This is to be understood as a warning that personal injuries can
occur if the given instruction is not followed exactly.
All WARNINGS must be strictly observed!
Attention!
This means that the gearbox and/or the associated equipment can
be damaged due to false and inaccurate observance of the specified
measure or instruction.
All the resulting PRECAUTIONARY MEASURES must be strictly
observed.
Note
This refers to a procedure or to a circumstance of special interest or
importance. Within the interest of the proper application of the
gearbox as intended, all the stated measures and notes should be
carefully observed.
• This eye-catching point marks work sequences or operation steps. The steps
are to be followed in the order from up to down!
− This dash identifies enumerations.
Carefully observe all instructions given on plates and symbols directly affixed to
the gearbox, such a warning plates, operation plates, arrows indicating the
direction of rotation, component markings, etc.
Do not remove the plates and symbols that are directly attached to the
gearbox and maintain them in a clear and legible state!
Page 10
B31495000-0 21/201
Page 12
B31495000-0 23/201
The instructing person has to stay in visual or verbal contact with the crane
driver!
Do not work or stay under suspended loads!
Use climbing ladders or working platforms to carry out overhead assembly
works. Do not use machinery parts as a climbing aid!
Secure yourself with safety ropes when assembly work has to be performed at
great height!
All grips, handles, steps, rails, platforms, scaffolds and ladders have to be kept
free from dirt.
Always ensure the safe and environmentally friendly disposal of fuels, oils,
chemical substances and other products used for operating the equipment!
2.6.2 Noise
The noise pressure level LpA of the gearbox is measured acc. to DIN 45635. The
level is below 92 dB(A).
Every person staying near by the gearbox has to wear ear protectors as
personal protection equipment.
Page 14
B31495000-0 25/201
3 Gearbox Specification
Danger!
Hands and arms can sustain burns
− from the housing parts,
− from the piping and the vessels of the hydraulic system and
− from the lube oil itself.
Higher ambient temperatures also lead to increased temperatures on
the housing surfaces of the gearbox.
• Wear safety gloves while working on the gearbox.
Danger!
Authorised electricians are exclusively allowed to work on the
electrical equipment.
Components of the plant on which inspections, maintenance or repair
work has to be carried out, have to be de-energised. Devices used
for this purpose have to be secured against unintentional or self-
acting switching-on (lock away fuses, block circuit breakers, etc.).
Isolated components first have to be checked whether they are dead,
then have to be earthed and short-circuited. Adjacent energized parts
have to be isolated.
Page 16
B31495000-0 27/201
Danger!
Severe injuries can be sustained as a result of the after-running
and slowing down of rotating parts at the gearbox and at
external input and output locations.
On account of the mass moment of inertia some of the rotating parts
need a certain time until they come to a complete standstill after the
drive of the gearbox has been disconnected. Therefore, all work on
or inside the gearbox must only commence following the complete
standstill of all the rotating parts.
• Protective devices at rotating input and output parts have to be
provided for by the project manager responsible for the ship’s
overall machinery.
Danger!
Serious injuries can be sustained from hot fuel oil spraying out
under high pressure.
• The lube oil system must be depressurised before any work is
carried out to the piping or to the components of the lube oil
system.
Attention!
Oil and oily waste are a high risk to the environment. For this
reason, specialised companies have to be charged with the
disposal of such products.
• Collect oil and oily waste and ensure the appropriate and correct
waste disposal by specialized companies.
Warning! Overpressure!
To all accessible areas of the hydraulic equipment, hydraulic piping
and pneumatic system.
Page 18
B31495000-0 29/201
4 The Product
housing has machined foundation supports. The lower housing part is equipped
with machined stopper rails for axial support purposes.
In addition to absorbing the bearing forces of the gearbox shafts, the housing
also absorbs the axial forces, which act on the input shaft through the propeller.
The resulting forces are transmitted over the foundation supports and stoppers
to the ship’s hull.
All the machinery components necessary to operate the gearbox, such as the
hydraulic equipment etc., are attached on the outside of the gearbox housing.
Note
Depending on the specification of the gearbox, the starting and
stand-by pump can also be mounted on its own base near the
gearbox.
The oil sump in the lower housing part accommodates the necessary oil
quantity. An oil drain screw in the lower housing part serves for emptying the
gearbox housing completely.
4.2.2 Helical gear stage and secondary input and output shaft
(PTH, PTI or PTO)
The engine speed is reduced to the speed of the propeller over a spur gear
stage. All the gear wheels and pinions have single or double helical gear teeth
and are case-hardened or annealed.
The input shaft transmits the torque taken from the propulsion engine over a
pinion-gear wheel combination to the output shaft. The torque taken up by the
gear wheel is transmitted over the coupling flange to the driving shaft of the
propeller.
At the output shaft, the bearing forces and the thrust force of the propeller sum
up to a high axial force. This axial force is absorbed by the axial bearing and led
to the ship’s hull.
Secondary input and output shafts (PTH, PTI and PTO):
The secondary input or output is arranged as a gear stage above the main input
shaft. The secondary input or output shaft is either led outside the gearbox
housing at one or at both ends. The hydraulic pump which serves for the
lubrication and cooling of the gearbox is driven at one of the shaft ends. An
auxiliary unit (e.g. water pump, generator or the like), which is required to
operate the ship, can be mounted to the second shaft end.
Page 20
B31495000-0 31/201
Note
Hydraulic components, which are not included in the delivery scope
of RENK AG, are marked with an asterisk (*) on the hydraulic
scheme.
Components which have to be connected or assembled by the
customer are marked on the hydraulic scheme with: - – or - - -
Page 22
B31495000-0 33/201
Attention!
If the gearbox is only supplied with provisions for measurement
instruments, the operator is responsible for the selection and
installation of the correct measuring instruments to be used.
Improperly mounted or wrongly wired measuring instruments may
result in false evaluation of the operating state of the gearbox. This
may lead to gearbox damages.
Danger!
In order to exclude all electrical hazards:
− Cables which are VDE-tested and approved by the classification
society are used only,
− components which are CE-marked and approved by the
classification society are used only,
− all cables are protected against accidental contact.
Attention!
The shipyard or the operator of the ship is responsible for
equipping the gearbox with additionally required protective
devices. The following protective equipment has to be
retrofitted as a minimum:
− Covers for moving components, e.g. for couplings, rotating shaft
ends, etc.
− Covers or insulations for surfaces and piping that reach
temperatures above 60°C during operation.
Page 24
B31495000-0 35/201
* if specified
The scope of delivery may deviate from the above list. The exact scope of
delivery is described in the gearbox specification.
The top plate must have a thickness of at least 40 mm. If the thickness of the
engine foundation exceeds this dimension, the top plate must at least be as thick
as the engine foundation.
Steel or cast plates are inserted at each bolt between the top plate and the
gearbox. In the area of the foundation bolts, cast resin may be used. The height
of the fitting shims varies from 30 - 80 mm, depending on the gearbox. The
foundation is normally arranged in such a manner that the plates can be inserted
with a taper of 1 : 50 to 1 : 100.
Page 26
B31495000-0 37/201
5.3 Transport
Danger!
Critical injuries and contusions due to improper lifting of the
gearbox!
− The valid safety provisions for the prevention of accidents and
applicable health and safety regulations must be strictly followed!
− The instructions of the freight carrier have to be strictly observed.
− Do not stay under suspended loads!
− Only use ropes (belts) which are suitable for the total weight of the
gearbox and which are in a technically unobjectionable state!
− The gearbox has to be lifted by using the hoisting lugs provided to
this end (see order-specific dimension drawing)!
− Check firm fit of the ropes (belts) in the hoisting lugs and in the
hook of the crane.
− When lifting, the ropes (belts) have to be stretched uniformly. Take
care that the gearbox is lifted very slowly from the ground.
− Avoid a lop-sided position of the gearbox of more than 15° once it
is hooked on the crane.
− Avoid hard shocks to the gearbox when setting it down.
− Keep well away from surrounding obstacles.
Attention!
The transport vehicle may be damaged due to the weight of the
gearbox!
− It is of utmost importance to ensure that the transport vehicle is
approved to carry the total weight of the gearbox and accessory
parts.
− Avoid hard shocks when setting down the gearbox on the loading
platform of the transport vehicle.
− The gearbox has to be secured against slipping on the transport
vehicle.
In order to prevent weather influences as much as possible, it is
essential that a tarpaulin or the like covers the gearbox for the
duration of the transport. The tarpaulin has to be tightened firmly so
that it cannot be blown off by the airflow.
Danger!
Sea transport is only permissible below deck!
The gearbox may be severely damaged!
Deviations from the above require the express prior approval in
writing by RENK AG, Rheine Works!
Page 28
B31495000-0 39/201
Achtung!
Detailed information are available in the handbook
„Corrosion Protection Marine Gear Units“!
(RENK-doc.no. B267919)
If this handbook is not available please contact RENK AG Werk
Rheine.
5.5.1 Foundation
The gearbox foundation shall be sufficiently stiff so that misalignments, which
affect the tooth contact, are avoided during operation. In addition to the various
operation modes (loading and unloading), it is of essential importance to
consider the forces resulting from the propeller thrust.
The top plate must have a minimum thickness of 40 mm. If the thickness of the
engine foundation exceeds the dimension of 40 mm, the top plate has to be at
least as thick as the engine foundation.
Danger!
Danger to life and irreparable damages to the gearbox or to the
ship’s hull are possible due to carelessness and inattentiveness
during transportation/ installation!
− Before starting the gearbox installation, all the persons involved
have to read:
- the safety instructions in section 2 ‘Safety’,
- section 5: ”Transport, Storage and Installation” and, in addition,
- the present section ”Installation and Control of Installation”.
− Alignment work shall only be carried out by skilled service
engineers.
− The gearbox has to be set up and aligned in accordance with the
installation plans.
The propulsion line (incl. the gearbox) is mounted in the following order:
1. Alignment of the propeller shaft,
2. Alignment of the gearbox on alignment screws to the propeller shaft,
3. Check of contact pattern
(for gearboxes with a centre distance more than 875mm)
4. Alignment of the driving engine to the gearbox,
5. Bolting down the gearbox to the gearbox foundation,
6. Bolting down the driving engine to the foundation (recommendation),
7. Tightening the coupling between propeller shaft and output shaft,
8. Tightening the coupling between input shaft and driving engine shaft,
Page 30
B31495000-0 41/201
9. Connection and alignment of the auxiliary unit to the secondary input or output
shaft.
Note
We recommend to ask for the RENK checklist for works to be carried
out on board for controlling and commissioning of marine gearboxes!
Note
If the adjusting bolts form part of the delivery, they are already
screwed into the gearbox base in the RENK-workshops.
• At the place of installation, the gearbox has to be put down on the adjusting
screws.
• Prior to starting the alignment of the gearbox, bring the propeller shaft into its
final position.
Note
For the alignment of the propeller shaft, the special alignment
instructions given by the shipyard must be strictly observed!
• If the coupling between the propeller shaft and the gearbox has not yet been
firmly mounted to the gearbox output shaft, the shaft end of the propeller shaft
and the bore of the coupling have to be carefully cleaned so that they are free
of rust preventive products.
Note
Use cleaner’s naphtha solvent, detergents or alkali products for
cleaning.
Depending on the size of the gearbox, the height of these shims amounts to 30 -
80 mm approx. The foundation is normally arranged such that the shims can be
inserted with a taper from 1 : 50 to 1 : 100.
Note
Depending on the construction of the gearbox or of the foundation,
cast resin may also be used in the area of the foundation bolts.
The use of cast resin is, however, only allowed if the written approval
from RENK AG has been obtained beforehand.
The gearbox has to be moved to the propeller shaft in such a way that the
prescribed values for the radial offset Δr and for the gap Δw or angular offset α,
resp. are obtained. The nominal values are derived from the propeller shaft
calculation performed by the shipyard.
Misalignments of the gearbox output shaft in axial and radial direction have to be
taken into account as stated on the order-specific alignment drawing of RENK.
All the other influences on the propeller shaft bending line have to be
Page 32
B31495000-0 43/201
Note
With a difference of the indicated value on the dial gauge of
0.02 mm per 100 mm flange diameter, the angular offset amounts
to α 0.0002 rad.
In axial direction, the gearbox has to be moved toward the propeller shaft up to a
gap of 0.3 - 0.5 mm.
The final alignment values to the propeller shaft have to be recorded.
The following values shall be calculated (see figures on the following page):
(r3 − r1 ) ΔWv (a 3 − a1 )
in the vertical plane Δrv = and αv = = .
2 dp dp
( r4 − r2 ) ΔWh (a 4 − a 2 )
in the horizontal plane Δrh = and αh = = .
2 dp dp
Measured values r1 to r 4
(dial gauge)
Propeller shaft
Gearbox shaft
Δr
Δw y
Measured
values a 1 to a 4 (feeler gauge)
α
top r1 top a1
bottom r3 bottom a3
Page 34
B31495000-0 45/201
Note
With a difference of the indicated value on the dial gauge of 0.02 mm
per 100 mm flange diameter, the radial shaft offset amounts to Δr
0.0002 rad.
flexible
Gearbox propulsion engine
coupling
Fig. 5-2 Dial gauge positioning on the shafts of gearbox and driving engine
Two dial gauges offset by 180° are to be used to measure the plane parallelism.
The final values have to be noted down upon completion of the alignment. These
values have to be checked again when the equipment is in warm operation state
at 50°C.
Page 36
B31495000-0 47/201
5.5.8 Alignment of the auxiliary unit to the secondary input or output shaft
(PTH, PTI or PTO operation)
The axial, radial and angular positions have to be considered when aligning the
auxiliary unit to auxiliary output shaft of the gearbox. The correct axial position is
derived from the assembly control dimension and the specified dimensions on
the alignment drawing.
In order not to fully utilise the misalignment capability of the flexible coupling due
to circumstances which can be precisely determined by calculation, it is
important to adequately consider for the radial alignment those misalignments
which are due to thermal growth and bearing clearances of the auxiliary unit and
of the gearbox. The alignment in the cold, unloaded condition is, therefore, not
done to zero, but to the value, which results from the difference of the mentioned
misalignment of the auxiliary unit shaft and of the gearbox shaft.
The verification of the correct radial and angular alignment between the shafts of
the auxiliary unit and of the gearbox is performed by the use of dial gauges as
shown in Fig. 5-3. To this purpose, a special micrometer is used to measure the
radial offset (runout) and the angular offset (plane parallelism) between the
secondary output shaft of the gearbox and the shaft of the auxiliary unit.
• The final values have to be recorded after completion of the alignment and
have to be checked again at a later point of time when the equipment is in
warm operation state at 50°C.
• The coupling between the secondary output shaft of the gearbox and the shaft
of the auxiliary unit is to be mounted and the dial gauges are to be attached.
The gearbox input shaft is turned for measurement purposes.
• Two dial gauges offset by 180 ° are used for the measurement of the plane
parallelism.
• It is recommended to verify the alignment between drive/ shaft once a year.
auxialiary
unit PTO-shaft
flex. coupling
Fig. 5-3 Example: Dial gauge use on the shaft of the auxiliary unit and on the PTO-shaft
Page 38
B31495000-0 49/201
Attention!
Damages to the gearbox or propulsion line possible due to
improper work and incorrect handling!
The gearbox must only be put into operation by skilled personnel
being specifically trained to perform such work.
Attention!
Damages to gear wheels and gearbox bearings possible!
Suitable precautionary measures have to be taken to prevent dirt
from entering the gearbox.
• A pipe or a sufficiently strong hose is fitted between the oil filler neck of the
gearbox and the pressure socket of the separate pump.
• The suction socket of the separate pump is connected to the oil tank
(reservoir) by means of a pipe or sufficiently strong hose.
• The separate pump is switched on, and the pumping process starts.
• The oil level in the oil sump is checked with the dipstick at short time intervals.
• The separate pump is switched off, as soon as the maximum lube oil level is
reached.
Attention!
Damages to the starting and stand-by pumps are possible due
to improper commissioning!
It is of utmost importance to read the operation manual for the
starting and stand-by pump before putting it into operation.
If required, the starting and stand-by pump has to be filled up with oil
before it is put into operation.
6.2 Operation
Attention!
Irreparable damages to the gearbox and prime mover are
possible!
The operation of the gearbox without the propeller shaft (= unloaded
gearbox) may lead to damages at the prime mover and/or the
gearbox.
Page 40
B31495000-0 51/201
Attention!
Irreparable damages at the gearbox and prime mover are
possible!
The following preconditions must be fulfilled before the prime mover
is started up:
− the monitoring system of the propulsion line/ gearbox is active,
− no alarm is given from the propulsion line/ gearbox.
The gearbox must only be run in the direction of rotation it is intended
for (see arrow for direction of rotation).
The prime mover must only be started after the cold start
temperature of 10°C has been exceeded.
• Switch on the starting and stand-by pump and operate it for about 10 minutes
in order to pre-lubricate the gearbox.
• Take care that the starting and stand-by pump is properly working!
• Before switching on the prime mover check whether sufficient oil is available
in the oil sump. If need be, fill up lube oil.
• Meanwhile, prepare the prime mover for operation (see operation manual for
the propulsion engine), and switch it on.
Proceed as follows:
• If a controllable pitch propeller is installed, this has to be brought to zero pitch
first.
• Prepare the prime mover for disconnection (refer to its operation manual) and
shut it off then.
Notes
• RENK AG is to be informed in writing about the date of the
gearbox commissioning.
• It is essential to inform RENK AG if deviating values have been
observed during the measurements!
For the sea trial, the gearbox has to be put into operation as follows:
Attention!
Irreparable gearbox damages due to operating errors and false
handling during the trial run!
It is of utmost importance to read section 6.2 ‘Operation’ before
starting the sea trial.
The safety instructions and handling instructions described in section
6.2 ‘Operation’ and in the following sections have to be strictly
followed.
Page 42
B31495000-0 53/201
• During the sea trial, the prime mover has to be operated in the following load
stages (guiding values), one by one:
- 1 hour at 1/3 of load
- 2 hours at 2/3 of load
- 4 hours at full load
• Continuously check the gearbox and all the appertaining measuring
instruments for proper function.
• Use appropriate measuring devices to measure and record the following
parameters:
- the speed of the prime mover,
- the speed of the propeller,
- the speed of the generator.
Danger!
Personal injuries are possible due to rotating and moving parts
in the propulsion line or at the gearbox!
After having switched off the propulsion engine, wait until the
gearbox has come to a complete rest!
• During the test run, the oil level has to be checked by using the dipstick. If
required, fill up lube oil.
• After the full load test, the oil filter also has to be checked for possible oil
residues or contamination. If required, clean the filter.
• Upon completion of the 4 hours’ full load test, check the contact pattern on the
tooth flanks. The contact pattern on the tooth flanks must show a uniform
contact across the tooth width and tooth height of the loaded flank.
• Should other tooth contact pattern checks be required by the classification
society, these have to be carried out in addition.
Note
Areas with fading out contact pattern or with no contact pattern on the
tooth sides and in the area of the tooth tip and tooth root are
acceptable. The tooth contact has to be checked through the
inspection opening provided to this end (see section ‘Maintenance’).
If all the values measured on the gearbox correspond with the nominal values
stated in the Section ‘Technical Data’, the operation of the gearbox can be
continued.
Attention!
Damages to the gearbox cannot be excluded completely in this
emergency operation mode!
Page 44
B31495000-0 55/201
7 Operation Faults
7.1 Introduction
An operation fault does exist when the monitoring system recognises a deviation
from the nominal operation condition.
If operational restrictions have been defined by the results of the torsional
vibration calculation, these restrictions must be precisely observed.
Depending on the type of deviation, consequential damages to the gearbox or
propulsion line may be possible, which can lead to the complete failure of the
gearbox.
Danger!
Danger to life for unskilled persons if they perform non-
authorised work on the gearbox.
Only skilled maintenance staff are allowed to correct operation faults!
Note
The maintenance staff must be notified immediately if the monitoring
system signals any operation faults of the gearbox. As far as known,
the kind of fault shall also be advised.
• In the event of critical operation faults the driving engine has to be switched
off.
Page 46
B31495000-0 57/201
7.3.1 Introduction
The measuring sensors and switches in the monitoring system determine the
operation and control conditions, important temperatures and pressures and the
level in the oil sump. If limit values are exceeded or not reached, an alarm is
given which is - depending on the ship’s equipment - announced on the bridge or
in the machinery room. Alarm is given visually and/or acoustically. In order to
avoid personal injuries and damages to the machines, an emergency stop is
activated at certain limit values, so that the driving engine is switched off.
Note
Observe the lube oil pressures (See order-specific data sheet
‘Monitoring Instruments’!).
Page 48
B31495000-0 59/201
8 Maintenance
8.1 Introduction
The chapter Maintenance is divided into the sections maintenance, lubrication
and repair. It is intended as a guide to schedule the required routine
maintenance and repair measures and activities.
The instructions given in this section are to be understood as ‘minimum
recommendations’. Depending on the operation conditions, further measures
may be required in order to preserve the production quality of the gearbox. For
supplementary information, please refer to the annex of this manual.
The maintenance staff of the operator is allowed to only perform such
maintenance and repair measures as described in this chapter. Any other
activities shall only be carried out by qualified expert engineers or by service
specialists from RENK AG.
Refer to the drawings and part lists included in the annex as regards repairs and
spare part orders.
All spare parts used have to comply with the technical requirements set forth by
RENK AG. This is only ensured if original spares are used.
When dealing with gas, grease, oil or other chemical products, carefully observe
the valid regulations and safety data sheets issued by the manufacturers of such
products with respect to their storage, handling, use and disposal.
It is of utmost importance to ensure the safe and environmentally friendly
disposal of all the substances and spare parts needed for operation!
Danger!
Constructional or functional features with sharp edges, sharp
corners, threads etc. bear the risk of injuries to head, arms and
hands! Therefore:
• Wear protective gloves!
• Avoid hasty movements when working at the machines!
Danger!
Serious injuries are possible when carrying out maintenance or
repair work on the gearbox while the equipment is running!
Danger!
Danger to life due to electric shock because of incorrect work
on the electrical equipment.
Maintenance and repair work on the electrical equipment shall only
be carried out by skilled and qualified electrical specialists.
Attention!
Gearbox damages are possible due to improper work on the
pneumatic or hydraulic equipment.
Work on pneumatic or hydraulic components must only be carried
out by personnel being qualified for such technical fields.
Page 50
B31495000-0 61/201
Attention!
To prevent operation faults that in turn may directly or indirectly
lead to serious injuries and material damages, the following
maintenance activities have to be regularly performed at the
stated time intervals.
• In case of doubt, switch off the gearbox/ driving engine
immediately!
Notes
If only one pressure gauge is fitted, the screw coupling of the
pressure gauge can be detached from one measuring connection
and screwed into the other connection to be checked.
Note
Do not operate the gearbox unless the reason for the unusual
observation has been determined and removed.
Page 52
B31495000-0 63/201
Note
The below listed maintenance measures either have to be carried out
following the stated operation hours or after the stated time period
has elapsed, whichever comes first.
Danger!
Severe injuries are possible when performing maintenance and
repair work on the gearbox while it is still in operation!
Repair measures shall only be carried out on the gearbox after the
driving engine has been switched off and secured against re-
engagement.
For maintenance work on the hydraulic system, the lube oil has to be
drained from the hydraulic pipes to be serviced.
Carefully observe the safety instructions in chapter 2.5: Gearbox
repair and troubleshooting.”
Note
As far as practicable, a fouled filter element should only be replaced
when the ship is in the harbour or lies at anchor.
Page 54
B31495000-0 65/201
Note
Observe the instructions given by the cleaning product manufacturer!
Note
Observe and maintain the adjustment values for the pressure relief
valves as specified on the order-specific hydraulic scheme!
• Hold the adjusting screw in the required position and tighten counter-nut.
• Screw on protective cap and seal it.
Attention!
Severe permanent gearbox damages result if the cause for gear
teeth damages is not determined!
The gear teeth have to be checked for damages on the flanks, such
as pitting, wear or scuffing.
Should gear teeth damages or a poor contact pattern be observed on
one of the gears, contact RENK AG immediately as regards the
assistance of an expert.
Note
The location of the inspection hole covers is shown on the order-
specific arrangement drawing.
Page 56
B31495000-0 67/201
Fig. 8-1 Oil level dip stick/ level tester with alarm point
Page 58
B31495000-0 69/201
Attention!
Damages to the gears and bearings of the gearbox are possible!
When working on the gearbox, appropriate measures have to be
taken to prevent dirt from entering the gearbox.
Carefully observe the lubrication instructions (see chapter 8.4)!
• A pipe or sufficiently strong hose is arranged between the oil filler neck of the
gearbox and the pressure socket of the separate pump furnished by the
customer.
• The suction socket of the separate pump is connected to the oil reservoir by a
pipe or sufficiently strong hose.
• The separate pump is switched on and the pumping procedure starts.
• The oil level in the oil sump is measured at short time intervals by using the
dipstick.
• As soon as the maximum lube oil level is reached, the separate pump is
switched off.
Attention!
Damages to the starting- and stand-by pump are possible due to
improper and inadequate commissioning!
Carefully read the operation manual of the starting and stand-by
pump before putting it into operation.
If required, the starting and stand-by pump has to be filled with lube
oil prior to its first start-up.
Page 60
B31495000-0 71/201
Attention!
Oils and oily waste are a high risk to the environment. For this
reason, specialised companies have to be charged with the
disposal of such products.
Collect oils or oily waste and ensure the appropriate and correct
waste disposal by specialized and approved companies.
Oil analysis
The lube oil has to be analysed every 2,500 operation hours or after 6 months,
at latest.
• The lube oil sample is drawn while the propulsion line is in normal operation
mode (at normal operation and temperature conditions), or immediately after
having disconnected the propulsion line.
The results of the oil analyses have to be evaluated by the lubricant supplier.
The lube oil must be changed as soon as the quality of the lube oil no longer
complies with the requirements of the specification (see chapter 8.4 ‘Lubrication
Instructions’), even if the point of time for the routine oil change has not yet been
reached.
• The lube oil has to be separated, if the oil analysis reveals a water content of
more than 0.2 %.
Oil change
The routine oil change has to be carried out every 10,000 operation hours, or
after 2 years, whichever occurs first. Should the oil analyses reveal negative
results, the oil has to be changed, too.
• The propulsion line should have run for at least 30 minutes in order to have
the oil viscous when draining it. Alternatively, the starting and stand-by pump
can be operated for about one hour.
• The lube oil is drained from the gearbox housing through the oil drain plug
situated at the bottom of the housing. The lube oil is either drained by hand
into a sufficiently large container, or is pumped out by means of an electrical
pump.
• Lube oil is filled into the gearbox as described in chapter 8.3.6. of this
operation manual.
Page 62
B31495000-0 73/201
8.5 Repair
Attention!
Improperly carried out work leads to gearbox damages.
It is imperative to observe the following instructions and notes when
carrying out any work on the gearbox.
Note
Observe the instructions given by the manufacturer of the cleaning
product.
Note
Observe the instructions given by the sealant supplier.
• It is recommended to change the lube oil after having carried out major
repairs.
Attention!
Damages to the gearbox due to improper painting.
Components which are not allowed to be painted for functional
reasons and which had not been painted at the time of their delivery
must not be painted.
Examples: Valves, sensors, pressure gauges, noise dampers.
Note
Observe the instructions given by the Loctite manufacturer!
Page 64
B31495000-0 75/201
Note
Observe the instructions given by the cleaning product manufacturer.
Commissioning
• Screwed connections, which have been coated with Loctite (commissioning of
the gearbox), are only allowed to be loaded after the product has dried for a
sufficient time period.
Re-Use
• If connecting elements are used again which had already been locked by
Loctite prior to the dismounting, the old Loctite has to be removed completely,
e.g. by using a wire brush.
Page 66
B31495000-0 77/201
9 Disposal
If the gearbox is put out of service, all the waste disposal laws and prescriptions
prevailing at that point of time have to be strictly observed.
It is appropriate to check which material can be recycled and to arrange this with
respect to the protection of our environment.
The disposal of waste, oils, greases and cleaning products must be carried out
in accordance with the valid legal regulations.
Attention!
Oils and greases resp. oily and greasy waste are a high risk to the
environment. For this reason, specialised companies have to be
charged with the disposal of such products/ substances.
Ensure the appropriate and correct waste disposal by
specialized and approved companies.
10 Spare Parts
It is advised that the most essential spare parts are carried as stock at the site of
installation in order to ensure permanent availability of the gearbox.
The spare parts list attached to this manual serves as a basis for spare parts inquiries
and orders.
We only assume guarantee for original spare parts supplied by us.
Note
We point out explicitly that spare parts and accessory parts not
supplied by RENK AG, have not been tested and accepted by us.
The installation and/or use of such parts may under certain
circumstances change the constructional features and properties of
the gearbox. The safe operation is thus jeopardised.
We do not assume any liability or accept claims for compensation for
damages resulting from the use and installation of spare parts and
accessory parts which have not been supplied by RENK AG.
Please pay attention to the fact that particular production and delivery specifications exist
for individual components. RENK AG supplies spare parts that have been designed and
built in accordance with the latest state of technology and in compliance with valid
regulations and laws.
Page 68
B31495000-0 79/201
11 Notes
Page 70
B31495000-0 81/201
- - -
RENK Aktiengesellschaft · Werk Rheine · Postfach 19 53 · 48409 Rheine · Telefon +49 5971 790-0 · Telefax +49 5971 790-208
Dokument in PDM B198283-2 07/2009 Seite 1 von 2
B31495000-0 82/201
Die für das Getriebe anzuwendende ISO VG Viskositätsklasse nach DIN 51519 finden The appropriate ISO VG viscosity class acc. to DIN 51519 is stated on the order-
Sie auf dem auftragsbezogenem Maßblatt und auf dem Getriebetypenschild! specific dimension drawing and on the nameplate of the gearbox!
Schmierstoffanforderungen Requirements:
• FZG-Laststufe ≥ 12 nach DIN ISO 14635-1 unter den Prüfbedigungen A/8,3/90 • FZG-failure load stage ≥ 12 acc. to DIN ISO 14635-1 under the test conditions A/8,3/90
• kin. Viskosität bei 40°C: • Kinematic viscosity at 40°C:
- VG 100 / SAE 30: 90-110 mm2/s (cSt) DIN 51562 - VG 100 / SAE 30: 90-110 mm2/s (cSt) DIN 51562
• Viskositätsindex nach DIN ISO 2909: >80 • Viscosity index acc. to DIN ISO 2909: >80
• Geringes Schäumen • Minor foaming
• Alterungsbeständig • Non-ageing
• Verträglichkeit mit Resten des bei RENK verwendeten Einlauf- und Konservierungsöl • Compatibility with remainders of the run-in and rust-preventing oil
CASTROL ALPHA SP100 S CASTROL ALPHA SP100 S used by RENK
• Verträglichkeit mit dem bei RENK verwendeten Getriebe-Innenanstrich • Compatibility with the internal gearbox paints used by RENK
• Verträglichkeit mit Flüssig-Dichtungen zwischen Anschraubflächen • Compatibility with liquid seals between bolted surfaces
• max. Wassergehalt <0,2% • max. water content <0,2%
Einsetzbar sind: The following oils can be used:
• Umlauföle nach DIN 51502 in der entsprechenden ISO VG Stufe • Circulation oils according to 51502 of the appropriate ISO VG viscosity class
• HD- Schmierstoffe mit gutem Korrosionsschutzverhalten nur für Getriebe ohne CJC Bypass • HD- lubricants with good corrosion inhibition properties only for gearboxes without CJC
System: Bypass system:
• Dieselmotorenöle in der entsprechenden Viskositätsklasse • Diesel engine oils of the appropriate viscosity class
• Mildlegierte Mineralöle wie CLP nach DIN 51517 Teil 3 • Mild-alloyed mineral oils such as CLP according to DIN 51517 Part 3
• Hydrauliköle wie HLP nach DIN 51524 Teil 2 • Hydraulic oils such as HLP according to DIN 51524 Part 2
Additive im Schmieröl dürfen die Reibung und das Ein- und Ausschaltverhalten der The additives in the lube oil must not impair the friction and engagement/disengagement
Lamellenschaltkupplung nicht beeinflussen behavior of the multi-disk clutch.
Bei Verwendung einer anderen Viskosität oder auch eines anderen als hier empfohlenen The operator bears the responsibility for the technical suitability of the lubricant if another
Getriebeöles übernimmt der Betreiber die Verantwortung für die technische Eignung des viscosity or gearbox oil which is not stated in this list is used.
Schmierstoffes.
Mischen unterschiedlicher Schmierstoffe verändert deren Eigenschaften und ist nicht Mixing different lubricants changes their properties and is not allowed!
statthaft!
Abweichungen sind nur nach Rücksprache mit RENK statthaft. Deviations are only permitted if approved by RENK.
RENK Aktiengesellschaft · Werk Rheine · Postfach 19 53 · 48409 Rheine · Telefon +49 5971 790-0 · Telefax +49 5971 790-208
Dokument in PDM B198283-2 07/2009 Seite 2 von 2
B31495000-0 83/201
chapter content
3 drawings
RENK Aktiengesellschaft · Werk Rheine · Postfach 19 53 · 48409 Rheine · Telefon +49 5971 790-0 · Telefax +49 5971 790-208
Brief_intern / 2003-01 Fo.1063
B31495000-0 84/201
B31495000-0 85/201
B31495000-0 86/201
B31495000-0 87/201
B31495000-0 88/201
Measuring Signal
Description type Range Setpoint Function maker type comment
point Type
Gearbox
TEAH 100 lubrication oil, inlet 55°C Alarm 2x PT100,
1 sensor analogue Danfoss without indicator and contactors!
TEI 101 temperature high 60°C reduction MBT5252
TEAH 102 thrust bearing 70°C Alarm 2x PT100,
1 sensor analogue Danfoss without indicator and contactors!
TEI 103 oil temperature high, ahead 75°C reduction MBT5252
104 bearing temperature
2 TSAH switch 65°C Alarm binary Danfoss MBC8100
105 output shaft, high
106 bearing temperature
2 TSAH switch 75°C Alarm binary Danfoss MBC8100
107 input shaft, high
axial bearing temperature
1 TSAH 108 switch 75°C Alarm binary Danfoss MBC8100
input shaft, high
lubrication pressure stand by pumps
1 PSL 109 switch 0,4 bar binary Danfoss MBC5100
low "start"
lubrication pressure
1 PTAL 110 sensor 0-10bar 0,6 bar Alarm 4-20mA Danfoss MBS5100
low
lubrication pressure main engine
1 PSZL 111 switch 0,2 bar binary Danfoss MBC5100
low "stop"
lubrication pressure stand by pumps Is to be adjusted on board between 2-6
1 PSH 112 switch 5 bar binary Danfoss MBC5100
high "stop" bar at operating temperature!
Measuring Signal
Description type Range Setpoint Function maker type comment
point Type
CT4 Z4 J = Massenträgheitsmoment
J4 moment of inertia
cT = Verdrehsteifigkeit
torsional stiffness
Z1
CT2 J1 CT1 d = kleinster Wellendurchmesser
Z2 smallest diameter on shaft
J2 z = Zähnezahl
number of teeth
RENK Aktiengesellschaft · Werk Rheine · Postfach 1953 · D-48409 Rheine · Tel. 05971/790-0 · Telefax 05971/790-208
- S 1/1
B31495000-0 91/201
B31495000-0 92/201
B31495000-0 93/201
chapter content
RENK Aktiengesellschaft · Werk Rheine · Postfach 19 53 · 48409 Rheine · Telefon +49 5971 790-0 · Telefax +49 5971 790-208
Brief_intern / 2003-01 Fo.1063
B31495000-0 94/201
B31495000-0 95/201
B31495000-0 96/201
chapter content
5 pumps
RENK Aktiengesellschaft · Werk Rheine · Postfach 19 53 · 48409 Rheine · Telefon +49 5971 790-0 · Telefax +49 5971 790-208
Brief_intern / 2003-01 Fo.1063
B31495000-0 97/201
KF 3/ - 6/ .../94
KF 3/ - 6/ .../196
KF 3/ - 6/ .../197
B31495000-0 98/201
Content
Symbols for safety instructions 3
General safety instructions 3
Manufacturer's address 3
The documentation 4
Description of equipment 4
General 4
Construction 4
Technical data 7
Explanation of the type code 7
Technical data 8
General data 8
Overview of nominal sizes 9
Overview of materials 9
Specified use 9
Corrosion prevention 10
Pump installation 12
Mechanical installation 12
Determination of the direction of rotation 13
Commissioning 14
Pump removal 16
Maintenance 16
Seals 16
Changing the pump's direction of rotation 17
Repairs 18
Reconsignment 18
Recognise and avert errors 18
2 BKF-0013-11.03-GB
B31495000-0 99/201
Safety
If these instructions are not heeded, hazards to personnel and damage to equipment may result.
Further notes which do not have a warning character but provide tips for optimum operation are
symbolised by a hand:
The operating safety of the pump supplied is only guaranteed if the pump is used
as specified (see "Description of equipment"). The stated limiting values (see also
"Technical data") must not be exceeded under any circumstances.
Personnel having the responsibility for installing, operating or repairing the pump need to
have the appropriate qualifications; these may have been obtained through training or
appropriate instruction. Such personnel must be familiar with the content of these
operating instructions.
During the execution of all work, the prevailing national rules for accident prevention and
safety at the work place and where appropriate the internal regulation of the operator must
be observed, even if the latter are not named in these operating instructions.
Leakages of dangerous substances handled by the pump must be contained and disposed
in such a way that there is no danger to personnel or the environment. The relevant
statutory regulations must be observed.
During all work on the pump and prior to installation, the connecting pipeline must be
depressurised and the motor isolated!
The operator has to ensure that these operating instructions are accessible at all times to
personnel in charge.
Manufacturer's address
Kracht GmbH
Gewerbestraße 20
D- 58791 Werdohl
Germany
Tel.: 00 49 / 23 92 / 935-0
Fax: 00 49 / 23 92 / 935-209
e-mail: info@kracht-hydraulik.de
Internet: www.kracht-hydraulik.de
BKF-0013-11.03-GB 3
B31495000-0 100/201
The documentation
The present operating instructions describe the installation, the operation and the repair of the
KRACHT transfer pumps KF 3/ – KF 6/ with the special codes 94, 196 and 197.
The device is manufactured in different versions. The specific version can be identified from the
type label affixed to the pump. The structure of the type designation and a detailed description of
the individual versions and nominal sizes can be found in the "Technical data" section (see
"Description of equipment").
Description of equipment
General
KRACHT pumps out of the series KF 3/ – KF 6/ are external gear pumps which operate according
to the displacement principle. Two gear wheels which are rotating in mesh with each other result in
a depression at the pump inlet (suction side) when rotating. Thus, the medium can flow into the
pump. The transport of fluid is achieved through the entrainment along the cavities between the
gear teeth and the walls of the gear chambers. Simultaneously, a corresponding volume is
displaced at the pump outlet (pressure side) through rotation of the gear teeth into the filled area
vacated by the preceding teeth. The so called geometric delivery volume Vg is displaced per
revolution of the gear wheels. A value Vgn referred to as the nominal volume is used in technical
documentation to identify the pump size. The actual delivered fluid quantity is not corresponding
with the theoretical value, it is reduced by losses due to the necessary clearances. The lower the
operating pressure and the higher the viscosity, the lower are the losses.
The lateral play between the gear wheel contact surfaces is set such that the permissible operating
pressure is safely controlled and the losses are as low as possible.
Gear pumps are self-priming in wide confines. It is only after the burden of external loading is
applied, for example if a delivery head is imposed, there is resistance at the pump outlet, pipeline
components, etc. that a working pressure must be generated to overcome these resistances.
Construction
The following illustrations show the construction of the KF for the above mentioned versions. The
versions 196 and 197 are designed for delivering aeriferous gear oils, that means for the use as a
lubricating oil pump at ship gears and stationary gears.
Due to special constructional measures, the usual noise increase at aeriferous gear oils and high
depressions is avoided. The noise level is not or only insignificantly above the measuring values of
non-aeriferous oils. A shift of the noise spectrum to higher frequencies does not occur either.
The pumps with the special code 197 are manufactured as extension pumps or as pumps in
combination with an electric motor. The extension pump (Fig. 2) is equipped with a support bearing
for absorption of external radial forces as they come up when using a cantilever pinion.
The pump in combination with an electric motor (Fig. 3) does not have a support bearing and has
to be driven with an elastic coupling. Extension pump and electric pump are sealed at the shaft end
with a radial shaft sealing ring.
The pumps with the special code 196 are manufactured as extension pumps with (Fig. 4) and
without support bearing. This version has no sealing at the shaft end, thus it can be driven with
primary pressure at the suction side. The discharging leakage oil is dissipated into the gearbox.
4 BKF-0013-11.03-GB
B31495000-0 101/201
The pumps with the special code 94 (Fig. 1) are designed for the use in vacuum plants for
degasification and cleaning of oils.
These pumps are manufactured as pumps in combination with an electric motor and do not have a
support bearing for absorption of external radial forces.
At this version, a triple sealing with preliminary fluid is used as shaft sealing. The shaft sealing ring
in the middle is mounted for suction operation.
1 Housing
2 Flange cover
3 Driving shaft
4 Gear
5 End cover
6 Plain bearing bush
7 Shaft sealing ring
8 O-Ring
10 Connection pipeline
BKF-0013-11.03-GB 5
B31495000-0 102/201
1 Housing
2 Flange cover
3 Driving shaft
4 Gear
5 End cover
6 Plain bearing bush
7 Shaft sealing ring
8 O-Ring
9 Support bearing
1 Housing
2 Flange cover
3 Driving shaft
4 Gear
5 End cover
6 Plain bearing bush
7 Shaft sealing ring
8 O-Ring
1 Housing
2 Flange cover
3 Driving shaft
4 Gear
5 End cover
6 Plain bearing bush
8 O-Ring
9 Support bearing
6 BKF-0013-11.03-GB
B31495000-0 103/201
Technical data
Explanation of the type code
Product name KF 3/ KF 4/ KF 5/ KF 6/
Mounting KF3 F
KF4 G
KF5, KF6 H
BKF-0013-11.03-GB 7
B31495000-0 104/201
Technical data
General data
Type of construction External gear pump
Pipeline connection Flange connection
Installation attitude Any (except special code 94)
Direction of rotation Clockwise or counterclockwise
pe min -0,9 bar
94
pe max 0,2 bar
pe min 196 -0,4 bar, start-up state – 0,6 bar
Operation pressure suction side
pe max 25 bar
pe min 197 -0,4 bar, start-up state – 0,6 bar
pe max 1 bar
Operation pressure pressure side pn max 25 bar*
rpm n See overview "Nominal sizes"
Viscosity νmin 12 mm²/s
νmax 15000 mm²/s
NBR-Sealing FPM-Sealing
Medium temperature ϑmin -10 °C -10 °C
ϑmax 90 °C 150 °C
Surrounding temperature ϑu min -20 °C
ϑu max 60 °C
Permissible media Gear oil, motor oil, hydraulic oil, mineral oil
synthetic oil only after release by Kracht
GmbH
Filtering Filter fineness ≤ 60 µm
* higher pressures only after release by Kracht GmbH
8 BKF-0013-11.03-GB
B31495000-0 105/201
Overview of materials
Material and sealing Housing / Cover Gear Bearing Shaft sealing O-Ring
type*
0DP1 / 7DP1 EN-GJL-250 NBR NBR
0DP2 / 7DP2 (GG 25) Carburising FPM FPM
steel P 10
0VP1 / 7VP1 EN-GJS-400-15 (1.7139) NBR NBR
0VP2 / 7VP2 (GGG 40) FPM FPM
* see type label at pump: KF...
For certain operating conditions, the stated minimum and maximum values are not
valid!
Specified use
It has to be ensured that the pumps are only operated with the permissible media (see section
"Technical data").
The maximum permissible operating data mentioned in the section "Technical data" have strictly to
be observed.
Deviations of the technical data and operating conditions are only allowed after release of the
KRACHT GmbH, resp. are mentioned on the type label.
BKF-0013-11.03-GB 9
B31495000-0 106/201
Corrosion prevention
In the factory, all pumps are checked with mineral hydraulic oil regarding their function and suction
and pressure connection are sealed with a plug. The remaining oil conserves the inner parts for a
duration of roundabout 6 months. The pumps have lacquering on the outside.
During transport and storage, the pumps must not expose to weather effects and extreme
variations in temperature and have to be stored dry.
If the pumps are meant to be stored over a longer period, the connection areas as well as the inner
parts of the pump have to be treated with a corresponding corrosion prevention oil. Furthermore,
humidity at the pump should be avoided with humidity absorbing materials.
If extreme air humidity or aggressive atmosphere occurs during transport, corresponding corrosion
avoiding measures should be carried out.
Suction line
Provision of the suction workmanship should be carried out with great care, since the operational
behaviour of the pump is greatly affected by this factor.
• The suction line should be as short and straight as possible.
• Avoid high suction heads.
• Additional sources of pipeline resistance, such as formed parts, valves and closed meshed
suction filters, should be avoided.
• The depression in the suction line depends on the sum of all the resistances at the suction side
and the suction head, taking account of the specific data to the medium in the line.
• When laying out the suction line in the medium container, attention should be paid to the
achievement of unimpaired suction. The distances to the ground and to the partition walls have
to be adequately sized.
• The suction inlet must have an adequate distance to the deepest fluid level.
• If hosing is used on the suction side of the pump, then it must be of adequate stability such that
the hose does not deform and constrict the flow under the suction effect.
10 BKF-0013-11.03-GB
B31495000-0 107/201
The only exception to this is the start-up condition of the pump when a pressure of -0.6 bar
(depression) is tolerable for up to max. 60 minutes.
The depression can be checked by installing a vacuum meter on the pump/suction
connection.
The nominal diameter of the suction line can be chosen to be considerably larger than that of the
pump connection. The provision of a funnel-shaped suction opening or an oblique intersection at
the end of the suction pipe are recommended for increasing the cross-section on the suction side
Pressure line
Displacement pumps must never be operated against "closed valves", since the
uncontrollable pressure heads which occur in this case could cause damage to the
pump and to the associated plant elements.
This means that the use of a pressure relief valve as closest as possible to the pump
connection or some other means of restricting pressure in the system is essential!
• The nominal diameter of the pressure line should be selected in a way that the flow velocity
does not exceed the values given in the following table.
• The pump pressure should be checked by a manometer installed as close as possible to the
pump connection.
BKF-0013-11.03-GB 11
B31495000-0 108/201
Quench connection
The version KF 3/ - 6/ .../94 has to be used when fluids should be delivered
which are under vacuum and whose sealing should be gas tight.
At this version, a preliminary container at the quench connection
(tube Ø8) in the flange cover has to be connected.
• The container for the preliminary fluid has to be placed above the pump.
• The installation attitude is restricted, the quench connection has to look up.
• A check of the fluid level in the preliminary container has always to be
possible.
• The preliminary fluid in the quench connection must not be loaded with
pressure or vacuum.
Pump installation
Mechanical installation
• Before installation the pump has to be checked for possible damage and soiling during
transport.
• The corresponding coupling hub has to be mounted on the motor- and pump shaft unless it has
not been done by the manufacturer.
• When installing the coupling, the hub should be heated up and slid onto the shaft in the heated
condition. The installation instructions of the coupling manufacturers have to be
observed.
• When using a driving tooth gear, it has to be heated up as well and to be placed onto the shaft
end in warm state..
• The shaft must not be struck during the mounting operation!!
Each coupling hub has to be secured on the respective shaft against axial
displacement! Rotating parts must be protected by the customer against
unintentional contact!
12 BKF-0013-11.03-GB
B31495000-0 109/201
The coupling has to be dimensioned to the max. start-up torque. Attention has to be
paid to vibrations and peaks of torque. The permissible values of the coupling
manufacturer have not to be exceeded!
• Mount the pump to the pump support resp. to the gear housing.
• Before installing the pump clean the pipeline system, remove dirt, sand, swarf etc. Welded
pipes, in particular, must be scoured or scavenged. Do not use cotton waste/rags for cleaning
purposes.
• Remove the protective stoppers in the pump's suction and pressure connections.
• Wet the inner parts of the pump with the fluid to be delivered.
• Connect the pipelines of both suction and pressure side of the pump and pay attention to the
instructions of the relevant manufacturer.
• Connect suction and pressure side according to the designation at the pump and the details on
the type label (see section "Determination of the direction of rotation").
• The pipelines have to be connected absolutely stress-free to the pump supports.
• When installing it has to be assured that no sealing material an enter the pipeline. Sealing
materials such as hemp and mastic are not permissible since they an lead to soiling and hence
to operating failures.
• Clean filler plugs and caps on fluid transport and storage containers before opening. Check
fluid containers and clean if necessary. The filter gauze on filling tubes and filter inserts on
fitted filters must not be removed under any circumstances.
• Attention should be paid to adequate filling of the fluid container!
Neither the suction nor the pressure side pipelines should transfer loads to the
pump! Damaged pipes and hoses must be replaced immediately!
BKF-0013-11.03-GB 13
B31495000-0 110/201
Commissioning
The commissioning is only to be carried out by appropriately trained and qualified
personnel. Before starting-up a plant it has to be ensured that an adequate quantity
of the operating medium is available in order to avoid dry-run.
• Check the permissible operating values against the anticipated operating conditions.
• Check all fixing bolts on the pump.
• Check the direction of rotation. If the direction of rotation has to be changed, refer to the
section "Maintenance".
• The pumps should be started up at either very low or zero pressure loading. The existing shut-
off devices should be fully opened and the pressure relief valve, installed in the pressure line,
should be adjusted to the lowest opening pressure setting.
• Particularity at version 94
The sealing chamber (see fig.) has to be filled with a suitable inhibiting
medium (such as mezamol) before the initial operation of the pump.
The inhibiting medium has to be compatible with the used sealing and
materials.
The inhibiting medium should avoid the penetration of air into the delivering
medium and serves as well as a lubrication for the shaft sealing rings
• The start-up is achieved by repeated rapid switching on and off of the drive
motor (inching mode) without reaching the full rpm, until it is apparent that the pump is
operating satisfactorily. The satisfactory operation being detectable either from gauge reading,
or from the noise generated by the pump, and being achieved over a period of not longer than
30 seconds. This in particular applies when a cold pump must be started-up with a fluid
medium that has already been warmed, in order to achieve a slow heating up of the pump and
to prevent jamming of the pump due to heat shock. After switching on the motor, it is then
allowed to run for a few minutes, under zero or low pressure. The pressure loading can then be
increased in stages until the desired operating pressure is reached.
• Vent the plant at the user lines at the most highest position.
• On attaining the required operating values, the temperature of the medium and of the pump
should be checked. The control points on the pump are the shaft bearing positions and the
shaft seals. The temperatures reached on the surface of the pump housing should be approx.
10°C above the temperature of the medium.
• After several hours of running, the final operating temperature should be checked (for
maximum permissible temperatures see section "Technical data").
• Static seals at the joint of the suctions resp. pressure connection and the pump should be
checked.
14 BKF-0013-11.03-GB
B31495000-0 111/201
• Check the threaded connection regarding leakages. By means of retightening of the threaded
connection these leakages can be eliminated.
• The motor and pump fixing screws should be checked as well after some hours of operating.
The pumps are only designed for running in the direction of rotation indicated by
the arrow resp. indicated by the symbol on the type label.
An operation of the pump in the wrong direction of rotation may lead to failure of
the shaft sealing! When operating in the wrong direction of rotation, the delivery volume of
the pump decreases. The optimised noise level will not be reached.
Response pressure
lower higher
The pressure relief valves of the series DKF are only designed as safety valves!
These valves should only respond briefly! A permanent drawing off of a bigger part
of fluid medium (>ca. 70% of the flow delivery) via the DKF valve will result in the
destruction of the pump due to over-heating!
BKF-0013-11.03-GB 15
B31495000-0 112/201
Pump removal
During all work at the pump and before the removal, the connection lines have to be
depressurised and the motor isolated! In addition, precautions must be taken to
ensure that the motor can not run-up during work on the pump.
• During all work the best possible cleanliness should be assured. Before loosening screwed
connections, the external surrounding should be cleaned.
• Remove the depressurised pipelines from the pump.
• Secure the pump connections and pipelines against the ingress of dirt.
• Pull off the coupling hub resp. the driving pinion with a hub drawer from the shaft end.
When the pumps operate with harmful fluids, the safety data sheets and the
regulations for handling these fluid has to be observed!
At operation temperatures above 60°C, the pump has to be cooled down first due to
danger of scald!
Leakages of dangerous media must be collected and disposed of in such a way that
no danger results to personnel or the environment. The statutory regulations have to be
observed.
Maintenance
Assuming correct installation in accordance with the conditions of use and correct operation,
KRACHT gear pumps are of such a construction that a long and failure-free operational life should
be obtained. They only require a minimum of maintenance which, however, is necessary for
reliable operation, since experience has shown that a high percentage of the failures and damages
which can occur are attributable to the ingress of dirt and inadequate maintenance. The extent of
servicing required and the service and inspection intervals are, in general, laid down by the
manufacturer in an appropriate plan.
A regular check-up of all operating data as there are pressure, temperature, current
consumption, degree of filter soiling etc. contributes to the early detection of potential
failures.
The best possible cleanliness should be ensured during all work. Before loosening screwed
connections, the surrounding areas are to be cleaned. All openings are to be sealed with protective
covers so that there is no ingress of dirt into the system.
Seals
• Static seals at the joint of the suctions resp. pressure connection and the pump should be
checked on a regular base.
• The shaft sealing ring has to be checked carefully of increased leakage. When leakages come
up, the direction of rotation and the operation data have to be checked. If necessary, the shaft
sealing ring has to be exchanged.
16 BKF-0013-11.03-GB
B31495000-0 113/201
Leak oil
dissipation
Fixing screws
BKF-0013-11.03-GB 17
B31495000-0 114/201
Repairs
A repair comprises:
• Error diagnostics, i.e. isolation of the error. Determining and localising the cause of the
error.
Lack of adequate sealing is a frequent source of failure. If this occurs
at the pipeline connections, it may be eliminated by simply tightening
the screwed fittings.
In case of a lack sealing on the pump, the respective seals must be
replaced (see spare lists).
The following list gives the causes of errors which are most frequently
encountered during operational failures together with an indication of
the problem areas to be rectified.
• Elimination of damages, i.e. replacement or repair of defective components and elimination of
the primary cause.
The elimination of the damage takes place on site, predominantly
through exchange of the defective component/s. Their repair is
generally done by the manufacturer.
Given the appropriate know-how and adequate equipment, the repair
may also be done by the end user or the initial equipper. Assistance
on this is available in form of spare lists and repair instructions.
Reconsignment
In case of a repair or check in the manufacturer's plant, the device has to be packed appropriately.
Furthermore, a safety data sheet of the used medium has to be added to the device. For known
minerals oils, the exact type designation is necessary at least.
For hardening or sticking media the device has to be cleaned before reconsignment.
18 BKF-0013-11.03-GB
B31495000-0 115/201
BKF-0013-11.03-GB 19
B31495000-0 116/201
20 BKF-0013-11.03-GB
B31495000-0 117/201
C Subsupplier Documentation
PART-NO.: P.0145430022
DRAWING NO.: 31145431-Ä00
==========================================================================
ITEM OUANT DESCRIPTION PART NO.
UNIT
==========================================================================
10 1 PCS HOUSING E.0201760001
___________________________________________________________________________
20 1 PCS FLANGE COVER E.0196720001
___________________________________________________________________________
30 1 PCS SEAL RETAINER E.0123800001
___________________________________________________________________________
40 1 PCS SHAFT E.0120280001
___________________________________________________________________________
50 1 PCS DRIVEN SHAFT PINION E.0072780001
___________________________________________________________________________
60 1 PCS GEAR E.0055980001
___________________________________________________________________________
80 4 PCS BEARING BUSH E.0197640001
___________________________________________________________________________
90 1 PCS GASKET E.0000910001
___________________________________________________________________________
100 1 PCS NAME PLATE E.9192130001
___________________________________________________________________________
110 1 PCS SNAP RING SPRING STEEL E.9412980001
___________________________________________________________________________
120 4 PCS CENTER SLEEVE E.9427650001
___________________________________________________________________________
130 3 PCS HEX.SOCKET HEAD CAP SCREW M6X16 8.8 N.0069120259
___________________________________________________________________________
140 2 PCS HEX.SOCKET HEAD CAP SCREW M10X80 10.9 N.0009120222
___________________________________________________________________________
160 2 PCS STUD M10X40 8.8 N.0009390001
___________________________________________________________________________
170 2 PCS HEXAGON NUT M10 8.8 N.0009340029
___________________________________________________________________________
180 2 PCS SPRING WASHER 10 SPRING STEEL N.0079800005
___________________________________________________________________________
190 2 PCS SPRING WASHER 10 SPRING STEEL N.0001270011
B00407-e/06.00 – P 1
B31495000-0 118/201
==========================================================================
ITEM OUANT DESCRIPTION PART NO.
UNIT
==========================================================================
___________________________________________________________________________
200 3 PCS SPRING WASHER 6 SPRING STEEL N.0079800016
___________________________________________________________________________
210 2 PCS NOTCHED NAIL 2X5 AL N.0014760002
___________________________________________________________________________
250 1 PCS PARALLEL KEY 8X7X40 C45K N.0068850037
___________________________________________________________________________
260 1 PCS PARALLEL KEY 6X6X36 ST K.0005030085
___________________________________________________________________________
280 1 PCS O-RING 115,0X3,0 NB-90 L.0017010028
___________________________________________________________________________
320 2 PCS PROTECTION CAP L.0064000044
___________________________________________________________________________
410 1 PCS END COVER E.0197730001
___________________________________________________________________________
430 4 PCS HEXAGON SCREW M8X25 8.8 N.0009330115
___________________________________________________________________________
440 4 PCS SPRING WASHER 8 ST N.0001270010
___________________________________________________________________________
610 1 PCS DIRECTIONAL MARKER E.9200410001
___________________________________________________________________________
620 2 PCS NOTCHED NAIL 2X5 AL N.0014760002
___________________________________________________________________________
P2
B31495000-0 119/201
B00407-e/06.00 – P 3
B31495000-0 120/201
C Subsupplier Documentation
Part-no: P.0144150023
Drawing no.: 31144151/1
==========================================================================
ITEM. OUANT Description Part No.
Unit
==========================================================================
10 1 STCK HOUSING KF 4/180 B .DP./197 E.0203940001
___________________________________________________________________________
20 1 STCK FLANGE COVER KF 4 G 7DP./197 E.0203950001
___________________________________________________________________________
30 1 STCK COVER KF 4 G E.0123800001
___________________________________________________________________________
40 1 STCK SHAFT KF 4/180 P E.0120290001
___________________________________________________________________________
50 1 STCK DRIVEN SHAFT PINION KF 4/180 ..P./197 E.0200130001
___________________________________________________________________________
60 1 STCK GEAR KF 4/180 ..P./197 E.0200160001
___________________________________________________________________________
80 4 STCK BEARING BUSH KF 4 E.0197640001
___________________________________________________________________________
90 1 STCK GASKET KF 4 E.0000910001
___________________________________________________________________________
100 1 STCK NAME PLATE 26X52X0,8 E.9192130001
___________________________________________________________________________
110 1 STCK SNAP RING E.9412980001
___________________________________________________________________________
120 4 STCK CENTER SLEEVE KF 3,4,5 E.9427650001
___________________________________________________________________________
130 3 STCK HEX.SOCKET HEAD CAP SCREW M6X16 8.8 N.0069120259
___________________________________________________________________________
140 2 STCK HEX.SOCKET HEAD CAP SCREW M10X80 10.9 N.0009120222
___________________________________________________________________________
160 2 STCK STUD M10X40-5.8 N.0009390001
___________________________________________________________________________
170 2 STCK HEXAGON NUT M10-8.8 N.0009340029
___________________________________________________________________________
180 2 STCK SPRING WASHER 10-SPRING STEEL N.0079800005
___________________________________________________________________________
190 2 STCK SPRING WASHER 10-ST N.0001270011
___________________________________________________________________________
B00568-d/08.02 – S 1
B31495000-0 121/201
==========================================================================
ITEM. OUANT Description Part No.
Unit
==========================================================================
200 3 STCK SPRING WASHER 6-SPRING STEEL N.0079800016
___________________________________________________________________________
210 2 STCK NOTCHED NAIL 2X5-AL BLANK N.0014760002
___________________________________________________________________________
250 1 STCK PARALLEL KEY A 8X7X40 - C 45 K N.0068850037
___________________________________________________________________________
260 1 STCK PARALLEL KEY 6X6X36-ST K.0005030085
___________________________________________________________________________
280 1 STCK O-RING 115,0X3,0 NB90 L.0017010028
___________________________________________________________________________
320 2 STCK PROTECTION CAP GPN 600 B 498 L.0064000044
___________________________________________________________________________
410 1 STCK END COVER KF 4 B /53 E.0060190001
___________________________________________________________________________
420 2 STCK HEADLESS SCREW M8X12-5.8 N.0005530123
___________________________________________________________________________
430 4 STCK HEXAGON SCREW M8X25-8.8 N.0009330115
___________________________________________________________________________
440 4 STCK SPRING WASHER B 8-ST N.0001270010
___________________________________________________________________________
450 2 STCK SCREW PLUG B G1/8-5.8 N.0009080169
___________________________________________________________________________
460 STCK LOCTITE NO. 273 - 50 CCM G.0225000002
___________________________________________________________________________
610 1 STCK DIRECTIONAL MARKER E.9200410001
___________________________________________________________________________
620 2 STCK NOTCHED NAIL 2X5-AL BLANK N.0014760002
___________________________________________________________________________
S
B31495000-0 122/201
B00568-d/08.02 – S 3
B31495000-0 123/201
chapter content
6 cooler
RENK Aktiengesellschaft · Werk Rheine · Postfach 19 53 · 48409 Rheine · Telefon +49 5971 790-0 · Telefax +49 5971 790-208
Brief_intern / 2003-01 Fo.1063
B31495000-0 124/201
Bloksma B.V.
P.O. Box 1003
1300 BA Almere
The Netherlands
e-mail: service@bloksma.nl
web: www.bloksma.nl
B31495000-0 125/201
Rev. 01
TABLE OF CONTENTS
Page
Glossary………………….……………………………………………... 3
1 Introduction.…………………………………………………………… 4
1.1 Remarks…………………………………………………………………. 4
1.2 Guarantee and liability…………………………………………………... 4
1.3 Environment.……………………………………………………………. 4
1.4 Safety……………..…………………………………………………….. 4
1.5 Inhibitors………………………………………………………………… 4
2 Installation and start-up………………………………………………. 5
2.1 Receipt…………………………………………………………………... 5
2.2 Installation..……………………………………………………………... 5
2.3 Start-up…………………………………….……………………………. 6
3 Maintenance..…………………………………………………………... 7
3.1 Inspection and cleaning intervals….……………………………………. 7
3.2 Anodic protection…….…………………………………………………. 7
3.3 Cleaning of the heat exchanger………….……………………………… 7
3.3.1 Mechanical cleaning of the tubeside…………..……………………….. 7
3.3.2 Chemichal cleaning of the shell-/tubeside………………………………. 7
3.4 Shut down periods………………………………………………………. 8
3.5 Assembling and disassembling of the heat exchanger………………….. 9
3.6 Instructions for gaskets and bolting…..………………………………… 12
3.6.1 Gaskets….……………………………………………………………….. 12
3.6.2 Bolting………………………………………………………..………… 12
4 Trouble shooting & repairs………..………………………………….. 13
4.1 Thermal performance too low..…………………………………………. 13
4.2 Leaking tubes / tube-tubesheet-connection……………………………... 13
4.3 Leaking gaskets….……………………………………………………… 13
5 Spare parts & tools…………………………………………………….. 14
Appendix A: Instructions for conservation
Appendix B: Adresses
Appendix C: Constructional directions for entering a P-type heat
exchanger in a piping design
The P-type heat exchanger can be subdivided into four sizes: P10, P13, P20 and P28.
The number indicates the shell size in centimeters. The construction of the P10 is slightly
different from the others. When necessary this manual has special texts (indicated with: “For
P10 only:”) which apply to the P10 only.
There are two models (P10 only in MV): the IV (Industrial Version) and the MV (Marine
Version). Main difference is the anodes in the tubeside circuit of the MV. It is pointed out in
the text when there are differences between the two models.
In addition this manual applies to P-heat exchangers with plain tubes as well as PF heat
exchangers with bundles with fins.
2
B31495000-0 126/201
Rev. 01
Glossary
Refer to the figure(s) in the paragraph “Assembling and disassembling of the heat exchanger”
for an explanation of the designation of parts of the heat exchanger in the text.
Anodes / anodic protection Introducing a base metal to a more precious metal (on
purpose) in order to protect this metal. The part serving
as anode is being sacrificed.
3
B31495000-0 127/201
Rev. 01
1 Introduction
1.1 Remarks
• Read this instruction manual before proceeding.
• Important documents besides this instruction manual are the order confirmation, the
specification sheet, the drawing(s) and the sheet with constructional directions (appendix
C). In the specification sheet the design pressures and temperatures are listed that must of
course not be exceeded.
Not covered by the guarantee are loss of performance and/or damage to the heat exchanger as
a result of:
• not following the instructions in this manual
• replacement with non-original parts
1.3 Environment
• The environmental laws and rules of the area where the heat exchanger is installed, always
have to be respected.
• Always be on the alert to the possibility of leakage.
• When disposing of the unit at the end of its lifespan, see to it that this takes place
according to the then applicable regulations.
1.4 Safety
Some symbols are used in the text to underline safety aspects:
Pay attention: depending on the application the heat exchanger will be hot during operation
Maintenance and repair: depressurize both circuits of the heat exchanger and let them cool
down to ambient temperature.
In connection with safety every Bloksma heat exchanger is tested under higher pressure than
the design pressure before it leaves the factory. This applies to heat exchangers that are not
tested by a certification agency.
1.5 Inhibitors
There can be reasons to add an inhibitor to one of the circuits of the heat exchanger. Contact a
specialised company, which can also check for harmfulness of the inhibitor to the materials of
the heat exchanger (see specification sheet). Follow the instructions of the supplier for use of
the inhibitor.
4
B31495000-0 128/201
Rev. 01
2.1 Receipt
At receipt check the packaging and the heat exchanger:
• report any damage to Bloksma
• compare the data on the nameplate, confirmation of the order and on the drawing
• check whether or not the correct instruction manual is present by comparing the article
number on the cover sheet with the article number of the instruction manual on the
confirmation of order
Always store the heat exchanger in a dry room, free of large temperature changes. When the
heat exchanger is not being put into operation immediately after receipt, follow the
“Instructions for conservation” (Appendix A).
2.2 Installation
Warning: Beware of any rust preventive layers (see “Instructions for conservation”) that
might still be present in the heat exchanger before proceeding.
• Remove all protective plugs and covers from the connecting flanges prior to installation of
the heat exchanger.
• A 1- or 3-pass model (tubeside) has to be mounted in such a way that shell- and tubeside
will be in counterflow.
• Check whether the positions of the vent and drain connections on the heat exchanger
correspond with the mounting position of the heat exchanger.
• In models with body side wire connections, check to see if the couplings with which the
lines are fastened do not touch the bundle.
• Mount the heat exchanger level and square on a flat surface in order for the pipe
connections to be made without forcing.
• Do not weld anything to the heat exchanger.
• Mount one support in a fixed position, while the other one is mounted in such a way that it
is able to slide in the direction of the longitudinal axis of the heat exchanger. The heat
exchanger will thus be able to expand under thermal stress.
• When installing types bigger than P10 vertically, the waterbox at which the position of the
tubesheet is fixed 1 , has to be located on top.
• Before connecting piping to the heat exchanger flanges, make sure that the gasket surface
is clean and free from scratches and other defects. Always use new gaskets, of the correct
type and tighten the bolts crosswise.
• Take care when lifting the heat exchanger. Use at least two hoops around the shell of the
heat exchanger for lifting purposes.
• Check for the presence and correct positions of drain/vent connections in both circuits.
• Install the heat exchanger and the piping in such a manner that there is still enough room
to disassemble (part of) the heat exchanger (tubebundle, drain plugs, etc.).
1
On a 2-pass model the side of the heat exchanger at which the position of the tubesheet is fixed is always the
side where the tubeside medium enters and exits the heat exchanger. On 1-pass models this is the side on which
fixation plates are bolted between waterbox and shell (on the other side distance rings are bolted between shell
and waterbox). Furthermore the side of the heat exchanger where the serialnumber is, is also the side with the
fixed tubesheet.
5
B31495000-0 129/201
Rev. 01
2.3 Start-up
Do not exceed the design temperatures and design pressures as stated on the nameplate and
specification sheet. Avoid abrupt temperature fluctuations; these can cause leaking of tube-to-
tubesheet or other connections.
• Make sure that the cold medium circulation is established first, followed by the gradual
introduction of the hot medium.
• Vent both circuits.
• Vent both circuits again when the operating temperatures and pressures are reached.
• Check for leakage.
Do not deviate from the flows as stated on the specification sheet. Higher or lower velocities
can cause erosion or corrosion respectively.
Avoid standstill: at non-conditioned circuits this may cause corrosion. In case of standstill
follow the instructions for shut down periods.
If the heat exchanger is equipped with anodic protection (see specification sheet) you will
have to inspect the anodes (or part that functions as anode) when you are starting up the heat
exchanger after a shut down period.
6
B31495000-0 130/201
Rev. 01
3 Maintenance
The shell- as well as the tubeside can be cleaned by circulating a chemical solution through
the heat exchanger. Another possibility is disassembling of the heat exchanger and
submerging the tubebundle in a tank filled with a chemical solution. Remove any plastic
partitions (on 2- or 3-pass heat exchangers to divide the tubeside circuit) from the tubesheet(s)
first.
7
B31495000-0 131/201
Rev. 01
There are several international companies (example in Appendix B) which supply equipment
and fluids for chemical cleaning of heat exchangers. Their specialized cleaning centres,
situated at ports all over the world, are able to give you a cleaning advise or to clean the heat
exchanger for you. To give an idea of the possibilities, an example of a cleaning procedure is
given below.
Please note: The cleaning advice below is just an example. Cleaning methods and
procedures, as well as fluids for cleaning will differ depending on the materials of the heat
exchanger (see specification sheet) and the application.
Never stop one of the flows of the heat exchanger while the other one stays in operation,
because of the risk of boiling.
8
B31495000-0 132/201
Rev. 01
1 Tubesheet 4 Shell
2 O-ring 5 Tubes
3 Fixationplate
Figure 1: Schematic drawing of tubesheet construction
For P10 only: Instead of fixationplates the P10 has a metal spring ring in the middle groove
of the tubesheet. As soon as the bolts are untightened the position of the tubebundle is no
longer fixated. Tubeside inspection or cleaning remains possible, but extra attention is
required because the tubebundle is not fixed anymore. Except when performinge a pressure
test, we recommend to drain both circuits.
9
B31495000-0 133/201
Rev. 01
For tubeside inspection, shellside pressure testing or cleaning of the tubes with a
tubebrush, only the tubeside connections and the waterboxes (these are the parts
on both ends of the shell, on which the tubeside connections are made) need to be
removed (follow step 1 and 3). Pay attention: when the nuts are untightened the
fixationplates are also untightened, so the tubebundle comes loose. In order to fixate the
tubebundle temporarily, fasten the fixationplates with the nuts.
For shellside inspection (for instance), the tubebundle has to be removed completely
(follow step 1, 2 and 3), and both circuits have to be drained.
When assembling as well as disassembling follow the “Instructions for gaskets and bolting”.
In case the heat exchanger is placed vertical, disassemble the upper waterbox first. This is the
side with the fixationplates. Fasten the fixationplates immediately with the nuts before
proceeding. For P10 only: A vertically placed P10 will always have to be disassembled
completely because the the tubebundle does not stay in position.
• remove the waterboxes by untightening the nuts (the fixationplates come loose as well)
• 2- or 3-pass heat exchangers have plastic partitions on the tubesheet(s) for dividing the
tubeside circuit; mark their position and remove them
• mount the fixationplates again with the nuts (not necessary when the tubebundle is going
to be removed (see step 2))
• remove the first O-ring from both tubesheets
• only for a pressure test: pressurize the shellside again. Depressurize the shellside again
after the pressure test. For P10 only: Remember that the tubebundle is not fixated!
10
B31495000-0 134/201
Rev. 01
Step 3: Assembling
• assemble the heat exchanger in reversed order (pay attention to the earlier made marks):
Mounting of the tubebundle (only in case it was removed):
• push the tubebundle in the shell (let it stick out of the shell a little bit)
• mount the inner O-ring on the first tubesheet
• move the tubebundle further and let it stick out a little bit on the other side of the shell
• mount the inner O-ring on the second tubesheet
Hint: when it is difficult to move the tubebundle through the shell because the already
mounted O-ring is hard to compress, you can use a strip between tubesheet and waterbox and
then tighten two of the four bolts and nuts
• move the tubebundle in its final position
Tubeside assembly:
• mount the outer O-rings on both sides
• mount the plastic partitions on the tubesheets of 2- or 3-pass models
• mount the fixationplates (for P10 only: mount the metal spring ring)
• mount the waterboxes and all connections
11
B31495000-0 135/201
Rev. 01
3.6.1 Gaskets
Two types of gaskets are being used in this heat exchanger:
O-rings : After disassembling the heat exchanger never use the old O-rings again. Replace
them with original Bloksma O-rings.
Warning: The O-rings have to be lubricated with a special O-ring lubricant (O-ring silicone
paste or Parker O-lube) for easy assembly and a good sealing capacity. Lubricants not suited
for O-rings can affect the sealing capacity of the O-ring (for instance do never use vaseline).
Any warranty claim will be rejected when unsuited lubricants are used.
Soft metal rings : After disassembly of the heast exchanger never use the old soft metal rings
again. Replace them with new ones for good sealing.
3.6.2 Bolting
Check bolts and nuts for damages. Tighten the bolts crosswise (see figure 2). This also applies
to connecting piping to the heat exchanger. Make sure the gasket surface is clean (remove dirt
and any corrosion residues) and undamaged.
12
B31495000-0 136/201
Rev. 01
The tubes are roller expanded into the tubesheet. It is either not possible (finned tubebundles)
or relatively complicated (unfinned tubebundles) to replace a leaking tube, but it can be
plugged with soft copper Bloksma plugs (other materials are too hard and may cause leakage
of the adjacent tube-to-tubesheet connections) in both tube ends. A maximum of
approximately 10% plugged tubes will not influence the thermal performance of the heat
exchanger too much. Contact Bloksma when more than 10% of the tubes is plugged.
13
B31495000-0 137/201
Rev. 01
When ordering spare parts, please refer to the Bloksma drawing number (listed on name
plate).
14
B31495000-0 138/201
Rev. 01
15
B31495000-0 139/201
Rev. 01
Appendix B: Adresses
Telephone : + 31 (0)181-457074
Telefax : + 31 (0)181-625792
Internet: www.ashchem.com
16
B31495000-0 140/201
Rev. 01
2
In connection with the applied materials the instruction manuals refer to the specification sheet of the heat
exchanger. Therefore always keep the specification sheet.
17
B31495000-0 141/201
B31495000-0 142/201
chapter content
7 filters
RENK Aktiengesellschaft · Werk Rheine · Postfach 19 53 · 48409 Rheine · Telefon +49 5971 790-0 · Telefax +49 5971 790-208
Brief_intern / 2003-01 Fo.1063
B31495000-0 143/201
This manual is effective for all filters of the type DU 63, 101, 251, 401, 631, 635, 1001, 1950, 1050, 2050 and related specifications. It
contains certain requirements and instructions which ensure unobjectionable operation of the filter. It can be completed with specific
additional instructions by the operator himself if necessary.
1. Safety instructions
- Prior to operating the filter, manual and maintenance instructions have to be read carefully.
- Follow the instructions of this manual under any circumstances!
- The manufacturer does not assume liability for any damage, which occurs due to disregarding these instructions.
- If operations are carried out differently, the safety of the pressurized device can not be assured!
- Operating conditions given in the data sheet, especially excess pressure, temperature range and operating fluid, have to be followed
unconditionally. Variation of these parameters can cause damage to important pressure holding parts and sealing. Also take in
consideration the compatibility of filter components with the operating fluid.
- Under working conditions the filter housing is pressurized. Do not try to loosen or remove any part of the filter or the filter housing
during operation. The operating fluid could escape at high pressure and high temperatures.
This does not apply for parts of the decompressed or the turned off side of the filter (see „Maintenance“).
- Leaking operating fluid always bears the danger of injuries and burns!
- Do not open the filter housing until you made sure it is not pressurized any more!
- Touching parts of the filter may cause burning, depending on the operating temperature.
- When exchanging the filter keep in mind that it might have operating temperature. Danger of burning!
- Always wear safety goggles and gloves when working on the filter!
- If you come into contact with the operating fluid please follow the instructions of the fluid manu facturer!!
- Only use original spare parts.
For filters being used in hazardous locations the INTERNORMEN documentation N° 41269 "Supplementation of the Operating Manual
for the use of filters in potential explosive areas.
2. Installation
Note safety instructions!
When removing a new filter from its box it is ready for installation. It is placed on a level area and attached (DU 63) or screwed
(DU 101-2050) to it.
Afterwards remove protective caps from connections and connect those to the present pipe work.
Appropriate pipe work (pipes, hoses) ensures that drain and air-bleed valves are connected to proper containers. For these purposes
original INTERNORMEN drain and air-bleed valves can be used.
3. Initial operation
3.1 Prior to initial operation
Prior to the initial operation of the system or the machine, which means prior to filling in any fluid, check the internal condition of the
filter. Proceed as follows:
- Open the filter housing by removing the lit. Check the cleanness of the housing, the presence of an element, the sealing, etc..
- Close the housing tight.
DU 101/251/401/631/1001/1950: The stop-pin of the switch is pointing at the side which is operating at the moment.
DU 63/635/1050/2050: The lever itself points at the side which is operating at the moment.
4. Maintenance / Inspection
Also please note all particular site-related instructions for inspection.
Using filters equipped with clogging indicators it is necessary to exchange or clean the element if the signal “Clogged filter” is emitted
(also note the data sheet or the instructions of the clogging indicators).
Contaminated elements have to be replaced as soon as possible! If a clogged element is not removed it may cause severe damage to
the entire system!
Attention!
Always exchange elements with sealing. If a cleaned metal mesh element type „G“ is reused replace its sealing. The exact
markings can be found in spare part lists for each element.
The maintained side of the filter is now ready to operate at full strain again.
In addition to that it is possible to maintain or replace the clogging indicator if necessary. Both the DU 101 and the DU 251 separate this
device from the pressurized system when it’s switch is brought into the middle position.
Attention!
Independent from a necessary change of the element, the switching armature has to be actuated at least once per three weeks
in order to maintain full operatibility.
5. Additional information
In addition to the regular clogging indication, the pressure drop, which is evidence for contamination, can be monitored and checked.
On filters DU 101-2050 certain miniature measuring devices with a G ¼ A inside thread can be connected to the flanges. For this
purpose it is necessary to install measuring connections with M16 screw joints.
6. Service
The service will be performed by
Special questions about the operation of the filter will also be answered within this area.
Spare parts respectively wearing parts have to be ordered according to the spare part list of the filter-data-sheet.
2. Accessories:
- measure- and bleeder connections, see sheet-no. 1650
Cover safety device points to the flown filter side.
- evacuation and bleeder-conections, see sheet-no. 1651
- counter flanges, see sheet-no. 1652
3. Dimensions: - shut-off valve, see sheet-no. 1655
type connection SAE-connection size A B C D E F G H J K L M N O P Q R S W X Y weight kg
DU 101.34210 DN 251) SAE 1 ¼“ 463 310 210 265 55 80 22 16 105 180 60 100 100 140 115 140 115 12 30,2 58,7 M10, 19 deep 23
DU 101.34210 DN 32 SAE 1 ¼“
DU 251.34210 DN 402) SAE 2“ 522 380 260 319 84 100 - 19 140 241 97 110 126 155 130 185 160 13,5 42,9 77,8 M12, 18 deep 40
DU 251.34210 DN 50 SAE 2“
DU 401.34210 DN 50 SAE 2“ 632 530 410 469 84 100 - 19 140 241 97 110 126 155 130 185 160 13,5 42,9 77,8 M12, 18 deep 50 Changes of measures and design are subject to alteration!
1)
by counter flange BFS.6.A.33,7x2,6.St.P.3000 Instaed of P (Nitrile) also V (Viton) can be chosen.
2) Friedensstrasse 41, 68804 Altlussheim, Germany
by counter flange BFS.8.A.48,3x3,7.St.P.3000
phone +49 - (0)6205 - 2094-0 e-mail sales@internormen.com
EDV 07/04
fax +49 - (0)6205 - 2094-40 url www.internormen.com
B31495000-0 147/201
6. Technical data:
temperature range: - 10°C to + 80°C (for a short time + 100°C)
operating medium: mineral oil, other media on request
max. operating pressure: 32 bar
test pressure: 64 bar
connection system: SAE-flange connection 3000 PSI
housing material: GGG 40.3
sealing material: Nitrile (NBR) or Viton (FPM), other materials on request
installation position: vertical
mini-measuring connections: G¼
evacuation-or bleeder connections: G½
volume tank DU 101: 2x 0,9 l
DU 251: 2x 2,5 l
DU 401: 2x 3,7 l
Classified under the Pressure Vessel Directive 97/23/EC for mineral oil (fluid group 2), Article 3, Para. 3.
Classified under ATEX Directive 94/9/EC according to specific application (see questionnaire sheet-no. 34279-4).
E 34210-4 A
B31495000-0 148/201
1. Clogging indicator AE
1.1. Type index: (ordering example)
AE. 40. 33848. 1,5. P. Al. B
1 2 3 4 5 6 7
1 series:
AE = clogging indicator electrical
2 version:
40 = see technical data
3 execution according to data sheet-no. 33848
4 indicator-pressure difference: ∆p-nominal
1,5 = 1,5 bar
2,5 = 2,5 bar
5,0 = 5,0 bar
5 sealing material:
P = Nitrile (NBR)
V = Viton (FPM)
6 material:
Al = aluminium
7 execution:
B = block execution
2. Technical data:
temperature range: 0°C to +70°C
max. operating pressure: 200 bar
max. pressure difference: 160 bar
indicator-pressure difference ∆p: 1,5; 2,5; 5,0 bar
switch-over contact: contact maker and
contact breaker
110V DC/AC; 1,0 A; 20 VA
max. display error: ñ 10%
protection: IP 65
3. Spare parts:
item qty. designation dimension article-no.
1 2 O-ring 14 x 2 304342 (NBR) 304722 (FPM)
2 1 line adapter DIN 43650-A 313343
4. Symbol:
EDV 01/03
INTERNORMEN -Filter
D-68804 ALTLUSSHEIM Phone 0 62 05 / 20 94 - 0 Fax 0 62 05 / 20 94 - 40
B31495000-0 149/201
5. Description:
The AE 40.33848 pollution indicator is a electrical differential pressure indicator.
The differential pressure indicator can be fitted to all pressure filters p ≤ 200 bar for which there is a corresponding assignment on
the relevant dimension drawing. As the degree of pollution of the filter element rises, so the difference between the entry pressure
p1 and the exit pressure p2 of the filter increases. Depending on this pressure difference and irrespective of the operating
pressure, in the pollution indicator two electrical signals (contact maker/contact breaker) are triggered.
A metering piston subjected to the entry and exit pressure moves against a metering spring according to the pressure differential.
Depending on the path a permanent magnet integrated in the metering piston activates a reed contact (electromagnetic switch)
and triggers the electrical signal.
6. Operating instructions:
Normally filters are supplied with mounted clogging indicators.
It is necessary to make sure the availability and the right positioning of sealing parts O-ring 14 x 2 as well as a dirt-free mounting.
The electrical contacts are to be connected according to the graphical symbol shown on the type plate of the clogging indicator.
7. Maintenance:
The device is maintenance-free.
E 33848-4 B
B31495000-0 150/201
- activate Reed contact on the switch with an external magnet (see sketch) until signal starts and is being
indicated at the signal receiver.
2) Functional test - mechanical and electrical; discharge pressure of unit before commissioning:
- drain the oil at filter outlet at the contamination drainage G ½“ (see sheet 34210 for DU251 and sheet
34211 for DU631, respectively)
- flange off the clogging indicator; maybe it is necessary to close the borings at the filter by locking screw
G ¼“ to avoid any oil leakage
- put pressure into the pressure connection boring p1 (see sheet 33848) at the clogging indicator by means
of a compressed air-pistol until signal is activated
Please pay attention that O-rings 14 x 2 are inserted again when installing the clogging indicator.
chapter content
8 e-motors
RENK Aktiengesellschaft · Werk Rheine · Postfach 19 53 · 48409 Rheine · Telefon +49 5971 790-0 · Telefax +49 5971 790-208
Brief_intern / 2003-01 Fo.1063
B31495000-0 152/201
C Subsupplier Documentation
Index
B000396-e/04.00 – P 1
B31495000-0 153/201
P2
B31495000-0 154/201
Safety mesures
Read these Operating Instructions before you transport, install, commission, maintain or repair
industrial motors or generators.
These symbols will draw your attention to the safety measures and additional
instructions given in these Operating Instructions.
Danger:
For reasons of protection of persons and objects, all the safety measures and
additional instructions for EEx e motors given in these Operating Instructions must be
strictly complied with.
Should additional data be required, you should immediately consult the manufacturer or an
authorized service workshop.
B000396-e/004.00 – P 3
B31495000-0 155/201
General information
Scope
These instructions refer to surface-ventilated three-phase and AC low-voltage cage induction
motors and generators, IP 54 and IP 55 to DIN VDE 0530, part 5, EN 60034, part 5 and IEC
34-5. Higher degrees of protection are indicated on the rating plate.
These low-voltage machines are intended for industrial installations. They comply with the
harmonised standards DIN VDE 0530/EN 60034. Observe any possible special prescriptions
for their use. Air-cooled low-voltage machines are designed for operation at altitudes ≤ 1000 m
above sea level and at ambient temperatures between -20° C and +40° C. Exceptions are
stated on the rating plate.
The low-voltage machines are components of a machine according to the directive 89/393/EEC
(machinery). The commissioning of this machine is forbidden until conformity of the final
product with this directive is proved (observe DIN EN 60204-1).
For motors in protection Increased Safety «e» the indications on page 16 are
also applicable.
Lifting eyes
Lift motors only on lifting eyes provided. Do not add any load to the motor.
Lifting eyes are designed for the motor mass only. Should it be necessary, use
appropriate cable guides.
P4
B31495000-0 156/201
Ventilation
The distance between air intake of the motor and walls or other machinery must be at least 1/4
of the diameter of the air intake opening. Cooling air flows from the non-drive end towards the
drive end.
Air leaving the motor must not be drawn in again by the fan. Keep air inlets and outlets clean.
B000396-e/004.00 – P 5
B31495000-0 157/201
Mechanical
Transmission elements
Use elastic couplings only; rigid couplings require a special bearing design.
When using transmission elements which provoke radial or axial shaft loads during operation
(e.g. pulleys, gearwheels, etc.) take care that the permissible loads are not exceeded. Relevant
data are given in the respective catalogue.
Rotors are at present dynamically balanced with complete key fitted. (As per DIN ISO 2373).
Couplings, pulleys, gear-wheels, etc. must be balanced with empty keyway on a plain shaft.
According to DIN ISO 8821, by 1.6.1998 balancing has to be changed over to half key. Up to
that moment both standards are applicable ( change-over period ).
The state of balancing of the motor / generator is indicated on the front part of the shaft or on
the rating plate ( after the serial number ). When the motor / generator is balanced with a half
key (H), the coupling has also to be balanced with half key; machine the overhanging visible
part of the key.
Remove anti-corrosion paint by means of a suitable solvent and grease the shaft extension.
Use only suitable tools to mount or pull off pulleys or couplings, see Fig. 1-3,
(heat to 80-100° C) and cover with a protection against accidental contact. Avoid unadmissible
tension of the belts (technical catalogue).
P6
B31495000-0 158/201
Substructure
Make sure that the feet or flanges are safely fixed and rest positively on their entire surface.
Check also the exact alignment with direct coupling.
All motor feet must rest positively on their entire surface to avoid distortion of
the motor frame.
Avoid resonance of the base with the turning frequency and double mains frequency. Turn the
rotor by hand. Check the direction of rotation with the machine uncoupled ( see page 10
Vibrations during operation ).
Fig. 1
Mounting without female thread
B000396-e/004.00 – P 7
B31495000-0 159/201
Alignment
When the motor is connected to the driven machine via a coupling, the shafts must be aligned
radially and axially to each other. The dial gauges must be firmly secured. Measurements have
to be taken at four points, displaced by 90°, while both coupling halves are turned
simultaneously.
Angular alignment
(Fig. 4)
Deviations are to be equalized by means of shims placed under the motor feet. Permanent
inaccuracies must not exceed 0.03 mm, referred to a diameter of 200 mm.
P8
B31495000-0 160/201
Parallel alignment
(Fig. 5)
Deviations are to be equalized by placing shims under the motor. The remaining inaccuracies
must not exceed 0.03 mm. The adjustment of the axial clearance between the coupling halves
(dimension «E») is to be effected in accordance with the coupling manufacturer’s specification.
Parallel alignment
Angular alignment
Fig. 6
B000396-e/004.00 – P 9
B31495000-0 161/201
Do not switch safety devices off, not even when test running. In the case of
doubt, disconnect the machine.
Electrical
Insulation resistance
Refer to page 17.
P 10
B31495000-0 162/201
Connection
Choose cable cross-sections in accordance with the rated current. The terminal box can be
turned by 90° or 180°.
Work should only be carried out by qualified personnel, always with the
machine out of operation, disconnected and previously secured against
starting. This is also valid for auxiliary circuits (e.g. heaters).
Make sure that there is no voltage.
The supply cables must be connected with special care to ensure permanent and reliable
contact (without loose cable ends); use suitable terminals for the connection cables.
Supply cables must be stress-relieved so that no cantilever loads are exerted on the terminals.
The minimum safety distances between conductors and between those and earth should not
exceed the following values: ≤ 500 V 8 mm; ≤ 725 V 10 mm; ≤ 1000 V 14 mm.
Make sure that no foreign matter is left in the terminal box, and that it is clean and dry. Cable
entries which are not used and the terminal box itself have to be sealed dust and water-tight. In
order to maintain the degree of protection, always make sure that the original gaskets are used
when closing the terminal box.
For the test run without drive elements, secure the key. Before commissioning
brake motors, make sure that the brake is operating correctly.
B000396-e/004.00 – P 11
B31495000-0 163/201
Direction of rotation
Normally, the motors are suitable for both directions of rotation. Exceptions are indicated on the
rating plate by an arrow. For the desired direction of rotation, the stator winding is connected as
follows:
Test
To check the direction of rotation, switch the properly connected but uncoupled motor quickly
ON/OFF.
P 12
B31495000-0 164/201
Y/∆- starting
Motor protection
Connect semiconductor temperature detectors to the release device in accordance with the
wiring diagram. Continuity test, if necessary, to be carried out by means of a measuring bridge
only (max. 2.5 V).
Example
Contactor with overcurrent relay. Thermistor protection and fuse.
Fig. 7
B000396-e/004.00 – P 13
B31495000-0 165/201
Maintenance
Before carrying out any work on the motor or generator, disconnect it and
secure it against restarting.
Cleaning
Depending on the local conditions, air passages should be cleaned regularly.
Bearing lubrication
Maintenance of bearings
Ball bearing with permanent lubrication. Under normal operating conditions two-pole motors
can be operated for about 10,000 hours, motors with more than 2 poles for about 20,000 hours
without maintenance. However, the maximum period of maintenance-free operation is four
years. The ball bearings and the bearing caps should then be washed with petrol or benzene. If
necessary, replace the bearings. Fill the spaces between the balls and the roller tracks as well
as the grease compartments half with grease. Coat shaft bushings in the bearing caps or end-
shields with a thin layer of grease. Permanently greased bearings (2RS and 2Z bearings)
cannot be washed and regreased. Such bearings must therefore be replaced.
P 14
B31495000-0 166/201
Afterwards, with the outer bearing cap open but the inner cap screwed on, the rotor should be
turned slowly and grease pressed in through the regreasing device until approximately half the
empty space between the rolling elements and the roller tracks is filled with grease.
Lubricant
Grease K 3 N to DIN 51 825 (lithium-based, water resistant to DIN 51 807 Part 1, grade 0 or 1).
Regrease only with a similar grease (e.g. Esso Unirex N 3, Shell-Alvania G 3, Esso Beacon 3,
etc.).
B000396-e/004.00 – P 15
B31495000-0 167/201
Duty
Unless otherwise stated in the applicable certificate, these motors are designed for continuous
duty (S1) only.
Motor protection
Overcurrent protection
Current-dependent tripping devices or relays must be set to the rated motor current. They must
also ensure that the motor is thermally protected also in case of short-circuit (e.g. with stalled
rotor). This means that the delay time, taken from the tripping characteristic (initial temperature
20° C) referred to IA/IN must be shorter than tE for the respective temperature class.
P 16
B31495000-0 168/201
Repair instructions
Any repair work within the guarantee period is subject to the approval of the
motor manufacturer.
General
It is strongly recommended that only original spares be used for motor repairs.
General repairs
It is work which do not affect the explosion protection and is, therefore, not subject to special
regulations
Special repairs
It is work which can affect the explosion protection, e.g. work on stator or rotor windings.
Unless the repair is carried our by ourselves, the proper execution of the work in accordance
with the relevant regulations must be certified by an authorised expert.
According to DIN EN 50019, any repair of this kind must be stated on an additional plate,
permanently fixed to the motor.
B000396-e/004.00 – P 17
B31495000-0 169/201
Place
Make sure that they are kept in a dry and dust-free place with minimum vibration (Veff ≤ 0.2
mm/s) (damage to stalled bearings).
Where pulleys, half couplings, etc. are already mounted on the shaft extension, fit the locking
device or place the motor on vibration dampers, if possible.
Use dampers and locking device also for any future transport of the motor.
Bearings
Before commissioning a motor that has been stored for more than 4 years, check the bearings.
Even minor corrosion can considerably shorten the service life of the bearings.
Bearings that need not be replaced should be packed with new grease.
For grease type and quantity, refer to the rating plate (on the motor) and to
«Bearing lubrication, Lubricant» on page 11/12 of the Operating Instructions.
P 18
B31495000-0 170/201
Insulation resistance
Before commissioning check the insulation resistance. With values ≤ 1kΩ per
Volt rated voltage, dry the winding.
Check the insulation resistance of each phase against earth by means of a hand-driven
generator (max. 630 V DC) until the measured value is constant. The insulation resistance of
new windings is above10 MΩ. The resistance can be lowered considerably by moisture.
If, at room temperature, the resistance is below 0.5 MΩ, the winding must be dried. In this case
the winding temperature must not exceed 80° C. For drying connect the space heater or
another heating device, or apply an AC voltage of 5 or 6 % (connect in delta) of the rated
motor voltage to terminals U1 and V1. Repeat the measurement. The motor can be put into
operation when the resistance is above 0.5 MΩ.
B000396-e/004.00 – P 19
B31495000-0 171/201
P 20
B31495000-0 172/201
With 2 separate windings : In the type designation the low number of poles = high speed is shown first
(z.B. AM 250 … 4/8)
B000396-e/004.00 – P 21
B31495000-0 173/201
Clockwise Anticlockwise
P 22
B31495000-0 174/201
Spare parts
Designation of spare parts, IP55, Frame size 180 - 500
B000396-e/004.00 – P 23
B31495000-0 175/201
IP55 motors
P 24
B31495000-0 176/201
chapter content
9 valves
RENK Aktiengesellschaft · Werk Rheine · Postfach 19 53 · 48409 Rheine · Telefon +49 5971 790-0 · Telefax +49 5971 790-208
Brief_intern / 2003-01 Fo.1063
B31495000-0 177/201
C Subsupplier Documentation
Contents
Safety 2
Identification of safety instructions 2
General Safety Instructions 2
The Documentation 3
Description of Operation 3
Commissioning 4
Adjustment 4
Venting 4
B000304-e/12.99 - P 1
B31495000-0 178/201
Safety
Identification of safety instructions
The safety instructions contained in these operating instructions are identified by the following
attention symbol:
If these instructions are not observed, danger to personnel and equipment can result.
Personnel who are responsible for the installation, operation and the repair of the pressure
limiting valve, must possess an appropriate qualification; this can have been obtained through
training or relevant instruction. Such personnel must be acquainted with the contents of this
instruction.
During all work, the prevailing national regulations relating to accident prevention and safety in
the work place and, where appropriate, internal regulations of the operator, must be adhered
to, even where these are not named in this introduction.
During all work and prior to installation, the connecting pipelines must be de-pressurised!
The operator must ensure that these operating instructions are accessible to the personnel
concerned at all times.
P2
B31495000-0 179/201
The Documentation
These operating instructions describe the adjustment and venting of the SPVF pressure limiting valve.
The valve is manufactured in various versions.
The designated version of a particular valve is given on the type reference plate.
Description of Operation
The directly controlled pressure limiting valves are used to protect low pressure circuits, up to a
maximum pressure of 20 bar (SPVF 10, p max 30 bar).
In a cast hydraulic housing 10, a valve spool 30 seals the pressure chamber P from the reservoir
connection T, when acted on by the the pressure spring 70. When the set pressure is reached, the
valve spool 30 opens to create a connection between P and T. As the pressure in P falls below the set
pressure value, the valve closes.
B000304-e/12.99 - Page 3
B31495000-0 180/201
Commissioning
Adjustment
The pressure limiting valve is set to the pressure required by the customer. It may be necessary to
carry out a check on the pressure setting during commissioning, since different flow rates, oil
viscosities and pipe lengths can affect the response value. In such cases a manometer should be
connected directly to the valve oil pressure connection. Their characteristics are such, that each of the
four pressure springs available is only suitable for a limited range of setting pressures.
These pressure ranges are specified in the Spare Parts List 58 601/4.
The pressure setting adjustment is made by removing the protecting cap 50 and loosening the
hexagonal headed nut 90 on the threaded rod 80, by means of an internal hexagon ring spanner.
Rotation to the right increases the pressure setting, rotation to the left decreases the pressure.
On achieving the desired pressure setting, the hexagon headed nut 90 must be tightened and the
cap 50.
Venting
Pressure limiting valves only operate correctly when all the voids within the valve are filled with
hydraulic fluid. If the installed attitude is incorrect, air may collect in the spring chambers and lead to
hydraulic shock. In these circumstances the valve must be ventilated (bled). This is achieved by
unscrewing the vent screw 100 through one turn. Venting should occur at low pressure and is
complete when oil is discharged free of air bubbles. After venting, the vent screw is tightened again.
Servicing and adjustments to the pressure limiting valve which require it to be dismantled, are only to
. be carried out by trained and appropriately qualified personnel.
When dismantling the pressure limiting valve, the components must be directly protected from
damage and soiling.
Fluids emerging from the valve must be collected and disposed of in such a way that there is no
danger to personnel or to the environment. The currently applicable regulations must be observed.
P4
B31495000-0 181/201
chapter content
10 instruments
RENK Aktiengesellschaft · Werk Rheine · Postfach 19 53 · 48409 Rheine · Telefon +49 5971 790-0 · Telefax +49 5971 790-208
Brief_intern / 2003-01 Fo.1063
B31495000-0 182/201
C Subsupplier Documentation
Data sheet Pressure transmitters
MBS 5100 and 5150
Danfoss block
components
The block concept has been developed to The range contains pressure controls,
save space, weight, and costs. pressure transmitters, test valves and
The product is intended for use in many accessories.
applications, for example: monitoring, alarm
indication, shut-down, diagnosing on The concept meets the strict demands on ma-
equipment such as motors, gears, thrusters, rine equipment, including EU stipulations on
pumps, filters, compressors, etc. such products.
MBS 5100 and MBS 5150 MBS 5100 and MBS 5150 are block transmit- Advantages
block transmitters ters designed for use in the marine industry. • Compact design
MBS 5150 has a built-in pulse-snubber. • Low installation costs
The transmitters can be easily mounted • Fast and easy to operate
directly on the MBV 5000 block test valve or • Version with pulse-snubber (MBS 5150)
the threaded pressure connection can be used. • Zero point and span adjustment
• Ten ship approvals
• High accuracy and small thermal drift
Dimensions
B00146-e/10.99 - P 1
B31495000-0 183/201
Electrical specification
Rated output signal 4 to 20 mA
Supply voltage, Vsupply (polarity protected) 10 to 32 V d.c.
Voltage dependency < 0.01% FS/V
Current limitation (linear output signal up to 1.5 × nom range) 28 mA (typ.)
V supply − 10 V
Max. load, RL RL ≤ ____________ −10 [Ω]
0.02 A
Environmental conditions
Operating temperature range −40 to 85°C
Compensated temperature range 0 to 80°C
Transport temperature range −50 to 85°C
EMC - Emmission EN 50081-1
Air 8 kV EN 50082-1 (IEC 801-2)
Electrostatic discharge
Contact 4 kV EN 50082-1 (IEC 801-2)
field 10 V/m, 26 MHz - 1 GHz EN 50082-1 (IEC 801-3)
EMC - Immunity
RF conducted 3 Vrms, 150 kHz - 30 MHz EN 50082-1 (IEC 801-6)
conducted 1 Vrms, 10 kHz - 50 MHz RINA, Lloyds Reg.
LF conducted 3 Vrms, 50 Hz - 10 kHz RINA, Lloyds Reg.
burst 4 kV (CM), Clamp EN 50082-1 (IEC 801-4)
Transient
surge 1 kV (CM,DM) at Rg = 42Ω EN 50082-1 (IEC 801-5)
Insulation resistance > 100 MΩ at 100 V d.c.
Mains frequency 500 V, 50 Hz SEN 361503
Sinusoidal 20 g, 25 Hz - 2 kHz IEC 68-2-6
Vibration stability
Random 7,5 g rms, 5 Hz - 1 kHz IEC 68-2-34, IEC 68-2-36
Shock Shock 500 g / 1 ms IEC 68-2-27
resistance Free fall IEC 68-2-32
Enclosure IP 65 - IEC 529
Mechanical specification
Pressure connection G 1/4, ISO 228/1 or flange
Electrical connection DIN 43650 plug
versions without flange connection AISI 316L, W.no 1.4404
Pressure connection AISI 316L
Wetted parts,
Plug ETG 88 Zn 10F
material versions with flange connection
Plug gasket W.no. 1.0388 Sn5
O-ring for flange NBR
Housing material Anodized AIMgSiPb
Weight 0.4 kg
Electrical connection
2-wire, 4 - 20 mA
1. Supply +
2. Supply −
3. Function test
Connected to MBS transmitter enclosure
P2
B31495000-0 184/201
MBS 5150 with integrated MBS 5150 has an integrated pulse snubber
pulse snubber for protection of the sensor element against
extreme pressure peaks and pulsations. Such
conditions may be caused by pumps or fast
operating valves in both high and low pres-
sure plants.
Mechanical connection
Thread Flange
Adjustment
Span
–5 ... + 5 % FS
Zero
Pressure range Adjustment
0-1 to 0-10 bar –5 ... +20 % FS
0-16 to 0-40 bar –5 ... +10 % FS
0-60 to 0-600 bar –5 ... +2.5 % FS
B00146-e/10.99 - P 3
B31495000-0 185/201
Ordering of standard
MBS 5100 and MBS 5150
Relative pressure version, G 1⁄4 with flange connection, DIN 43650 Pg 11 plug, 4 - 20 mA output
Pressure Max. operating Min.burst MBS 5100 MBS 5150
range pressure pressure
bar bar2) bar1) Type no. Code no. Type no. Code no.
0 to 1 2 50 MBS 5100-1011-1DB04 060N1032 MBS 5150-1011-1DB04 060N1081
0 to 2,5 8 50 MBS 5100-1411-1DB04 060N1033 MBS 5150-1411-1DB04 060N1083
0 to 4 8 50 MBS 5100-1611-1DB04 060N1034 MBS 5150-1611-1DB04 060N1084
0 to 6 20 50 MBS 5100-1811-1DB04 060N1035 MBS 5150-1811-1DB04 060N1063
0 to 10 20 50 MBS 5100-2011-1DB04 060N1036 MBS 5150-2011-1DB04 060N1064
0 to 16 50 100 MBS 5100-2211-1DB04 060N1037 MBS 5150-2211-1DB04 060N1065
0 to 25 50 100 MBS 5100-2411-1DB04 060N1038 MBS 5150-2411-1DB04 060N1085
0 to 40 80 800 MBS 5100-2611-1DB04 060N1039 MBS 5150-2611-1DB04 060N1066
0 to 60 200 800 MBS 5100-2811-1DB04 060N1040 MBS 5150-2811-1DB04 060N1086
0 to 100 200 800 MBS 5100-3011-1DB04 060N1041 MBS 5150-3011-1DB04 060N1087
1)
200 bar for abs. pressure versions
2)
FS ≤ 300 bar min. 2 x FS; FS > 300 bar min. 1,5 x FS
Ordering of customized
types Type no: MBS 5100- xx x x- x xxxx
Type no: MBS 5150- xx x x- x xxxx
An order form has been worked out The order form with code no. 991L1099 can
PRESSURE SWITCH TYPE
Specification form
Order specification MBC5000 and MBC5100
DSC Contact person Customer
* On request
** Please state below
C Subsupplier Documentation
Data sheet Pressure control
MBC 5000 and 5100
Danfoss block
components
The block concept has been developed to The range contains block pressure controls,
save space, weight, and costs. block pressure transmitters, block test valves
The product is intended for use in many and accessories.
applications, for example: monitoring, alarm
indication, shut-down, diagnosing on The concept meets the strict demands on ma-
equipment such as motors, gears, thrusters, rine equipment, including EU stipulations on
pumps, filters, compressors, etc. such products.
Block pressure control MBC 5100 is a ship approved block pressure Advantages:
MBC 5000 and MBC 5100 control designed for use in the marine • Compact design
industries. MBC 5000 is designed for general • Light material
industrial application. The block pressure • Low installation costs
controls will withstand vibration up to 4 g, • Fast and easy to operate
shock up to 50 g as well as high media • Low differential
temperatures, and high pressure peaks. • Ten ship approvals (MBC 5100)
The pressure control can be easily mounted • High repeatability
direct on the block test valve MBV 5000 or the
threaded pressure connection can be used.
Dimensions
B00148-e/10.99 - P 1
B31495000-0 187/201
Fixed differential
Cut-in point
Electrical specification
Switch Microswitch SPDT
AC 15 0.1 A 250 V
Contact load DC 13 12 W 125 V
Mechanical specification
Pressure connection G 1/4, ISO 228/1 or flange
Electrical connection DIN 43650 plug
Housing Anodized AIMgSi1
Wetted parts, material Bellows 1.4306 (18/8)
Diaphragm NBR
O ring NBR
Housing material Anodized AIMgSiPb
Weight 0.4 kg
Environmental conditions
Bellows versions −40 to 85°C
Operation Diaphragm versions −10 to 85°C
Temperature
Bellows versions −50 to 85°C
Transport Diaphragm versions −50 to 85°C
Enclosure IP 65
Vibration stability Sinusoidal 4 g / 25 Hz - 100 Hz
Shock resistance Shock 50 g / 6 ms IEC 68-2-27
Free fall IEC 68-2-32
P2
B31495000-0 188/201
Electrical connection
Input
Normally closed (NC)
Normally open (NO)
Connected to enclosure
of pressure control
Mechanical connection
Thread Flange
Adjustment
Mechanical difference
B00148-e/10.99 - P 3
B31495000-0 189/201
Ordering of standard types Electrical connection: DIN 43650 Pg 11 plug. Pressure connection: G 1⁄4 with flange
Pressure range Type no. Description Code no.
bar
MBC 5100-1011-1DB04 061B0005
-1 to 1 MBC 5000-1011-1DB04 Low pressure bellows 061B2005
-1 to 4 MBC 5100-1211-1DB04 Low pressure bellows 061B0004
MBC 5000-1211-1DB04 061B2004
-1 to 10 MBC 5100-1411-1DB04 Low pressure bellows 061B0002
MBC 5000-1411-1DB04 061B2002
MBC 5100-2431-1DB04 061B1004
1 to 10 MBC 5000-2431-1DB04 Low pressure diaphragm 061B3004
5 to 20 MBC 5100-3231-1DB04 Low pressure diaphragm 061B1002
MBC 5000-3231-1DB04 061B3002
5 to 30 MBC 5100-3421-1DB04 High pressure bellows 061B0003
MBC 5000-3421-1DB04 061B2003
MBC 5100-3641-1DB04 061B1005
5 to 40 MBC 5000-3641-1DB04 High pressure diaphragm 061B3005
10 to 100 MBC 5100-4241-1DB04 High pressure diaphragm 061B1003
MBC 5000-4241-1DB04 061B3003
An order form has been worked out The order form with code no. 991L1100 can
PRESSURE SWITCH TYPE
Specification form
Order specification MBC5000 and MBC5100
DSC Contact person Customer
* On request
** Please state below
Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material.
Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such
alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed.
Data sheet
Pressure test valve
MBV 5000
Danfoss block
components
The block concept has been developed to The range contains block pressure controls,
save space, weight, and costs. block pressure transmitters, block test valves
The product is intended for use in many and accessories.
applications, for example: monitoring, alarm
indication, shut-down, diagnosing on The concept meets the strict demands on ma-
equipment such as motors, gears, thrusters, rine equipment, including EU stipulations on
pumps, filters, compressors, etc. such products.
Block valve MBV 5000 MBV 5000 is a block valve designed in many Advantages
different configurations for use in the marine • Compact design
industry. • Light material
The valve meets demands for fast installation, • Many configuration possibilities
simple isolation, and easy test pressure • Low installation costs
connection. • Fast and easy to operate
Outputs 1 2 3 4 5
L1 36 mm 76 mm 116 mm 156 mm 196 mm
Adapters
Angleway Straightway
Cover adapter adapter
Mechanical
Housing Anodized AIMgSi1
Nipple AIMgSi1
Material Ball 1.4571
Gasket PEEK/FPM
Input G 1 /4
Pressure connection Output Flange / M5 × 8
Specification and code Pressure connection: G 1⁄4 . Test pressure connection: M16 × 2
numbers for standard Output Weight Length Height Width
types Symbol Type Type no. Code no.
no. kg mm mm mm
Output
×1 0.4 36 80 40 MBV5000-1111 061B7000
×2 0.8 76 80 40 MBV5000-1211 061B7001
1 ×3 1.2 116 80 40 MBV5000-1311 061B7002
×4 1.6 156 80 40 MBV5000-1411 061B7003
×5 2.0 196 80 40 MBV5000-1511 061B7004
Input
Output
×2 0.8 76 80 40 MBV5000-2211 061B7005
×3 1.2 116 80 40 MBV5000-2311 061B7006
2
×4 1.6 156 80 40 MBV5000-2411 061B7007
×5 2.0 196 80 40 MBV5000-2511 061B7008
Input
Output
×2 0.7 76 80 40 MBV5000-3211 061B7009
Test pressure connection ×3 1.0 116 80 40 MBV5000-3311 061B7010
3
×4 1.3 156 80 40 MBV5000-3411 061B7011
Shut-off valve
×5 1.6 196 80 40 MBV5000-3511 061B7012
Input
C Subsupplier Documentation
MBT 5252
• For measuring and regulating temperature in
Features and applicatio piping systems and refrigeration piant on ships -
or at all points where reliable, robust and
accurate equipment is required.
Dimensions
Union nut
Welded
Protection tube
Process connection
B00150-e/10.99 - P 1
B31495000-0 193/201
Weight
Process connection
Insertion length Electrical connection Transmitter setting G 1 /2 A G 3 /4 A
[mm] Weight [g] Weight [g]
50 430 480
100 Sensors are 460 510
2-wire, 3 terminals
150 without transmitter 490 540
200 520 570
50 420 470
100 4 - 20 mA, 2-wire universal 450 500
0 ® +100°C
150 temperature transmitter 480 530
200 510 560
Materials
Protection tube in contact with media W. no. 1.4571 (AISI 316 Ti)
Process connection in contact with media W. no. 1.4571 (AISI 316 Ti)
Extension length W. no. 1.4571 (AISI 316 Ti)
Union nut Nickel plated brass
Connection head Die cast aluminium
P2
B31495000-0 194/201
Electrical connection
Without temperature transmitter With temperature transmitter
Pt100 2-wire, 3 terminals 2-wire universal
B00150-e/10.99 - P 3
B31495000-0 195/201
P4
B31495000-0 196/201
Introduction
MBC 8100
MBC thermostats are temperature controlled The MBC thermostats is part of the Danfoss
switches designed for use in severe industrial block controls programme consisting of MBC
environments. It consists of the standard pressure controls and thermostats, MBS
series MBC 8000 and the special series MBC pressure transmitters and MBV test valves.
8100 with ship approvals. In MBC thermostats The thermostats are suitable for use in
special attention has been given to meeting monitoring and alarm systems in factories,
demands for: diesel plant, compressors, power stations
compact design and on board ship.
a high level of enclosure
robust and reliable construction
resistance to shock and vibration
low differential and high repeatability
Standard types
Setting Fixed Max. Well/Sensor Cap. Capillary tube Armoured capillary tube Rigid sensor
range diff. sensor pocket see length
temp. accessories
Ordering of customized
types
MBC - -
Type Length
Industrial Thermostat ...................... 8000 02000 ........ Capillary tube length [mm]
Ship Approved Thermostat ............. 8100 00065 ........ Rigid sensor length in [mm]
xxxxx ........ Other
Vibration resistance
Sin 20 g, 25Hz ® 2 kHz acc. to IEC 68-2-6.
Accessories: Sensor pockets Sensor A Thread Code no. Sensor A Thread Code no.
for MBC thermostats pocket mm B pocket mm B
1
75 /2 NPT 060L3264 Steel 18/8 75 G 1/2 A 060L3267
75 G 1/2 A 060L3262
Brass 75 G 3/4 A 060L3266
75 G 1/2 A (ISO 228/1) 060L3281
75 G 3/4 A (ISO 228/1) 060L3404
1
110 /2 NPT 060L3270 Steel 18/8 110 G 1/2 A 060L3268
110 G 1/2 A 060L3271 110 1
/2 NPT 060L3270
Brass 1
110 G /2 A (ISO 228/1) 060L3406
110 G 3/4 A (ISO 228/1) 060L3403
160 G 1/2 A 060L3263 Steel 18/8 160 G 1/2 A 060L3269
Supplied without gland nut, Brass 160 G 1/2 A (ISO 228/1) 060L3407
gaskets and washer 160 G 3/4 A (ISO 228/1) 060L3405
Clamping band For thermostats with remote sensor (L = 392 mm) X 017-4204
Dimensions
Setting
When the top cover screw at the thermostat
is removed, the range can be set with the
setting screw. The differential is non-adjust-
Fig. 2 able.
Resistance to media
Material specifications for sensor pockets:
Sensor position
As far as possible the sensor should be
positioned so that its longitudinal axis is at Fig. 4
C Subsupplier Documentation
Denomination:Float switches
1. Function Description
All UNIMESS float switches work according to the principle shown on picture 1.
A float equipped with magnets moves variably with the changing liquid level.
The magnetic field actuates a reed switch which is positioned inside the sliding tube at a pre- destinated place
and with this closes respec- tively interrupts the current circuit.
2. In s ta lla tio n
UNIMESS float switches are installed through the upper side of tank respectively the tank bottom. The units
should be mounted vertically if possible. However, the troublefree function is guaranteed up to 30° inclination.
3. Contact Protection
The indicated values for power, voltage and capacity are valid for purely resistive loads. Quite frequently
though, the loads are covered with inductive and capacitative components. Very often lamps loads must be
switched. In this case protection of the reed switch against voltage and power peaks must be considered.
4. Mounting
4.1 The sliding tube of the float switch may not be bent or exposed to hard impacts, as otherwise the protective
gas contacts (reed contacts) will be damaged.
4.2 Existing adjusting rings, gripping rings or clamping brackets may not be removed, as otherwise the
switching function opener, closer or changer no longer is guaranteed.
4.3 The maximum switching capacity as per leaflet for float switches with a 12 mm sliding tube, for one closer
resp. opener is 100 VA
for a switch-over contact 60 VA.
With short circuit the switching contact is immediate destroyed.
4.4 Long cables take a high capacitive loading current during switching on. This loading current can be built-in
into the connecting housing approx. 20 to 30 Ohm (1 W).
4.5 When switching direct voltages as spark killer a diode in locking direction + against + is to be parallely
switched to inductive consumers like relays, magnetic valves etc.
4.6 Cable screwing of float switches should be examined regarding to firmness at the connecting housing as
well as at the float switch,so that no spray water can penetrate. possibly seal be means of filler.
5. Maintenance
Maintenance works are not necessary except of possible cleaning of the guide tube from
medium residues.
Pic. 1 Sectional drawing Float switch
B00206-e/11.99 – P 1
B31495000-0 201/201
P2