Sie sind auf Seite 1von 138

Bedienungsanleitung

F3.8 CM2350 F128C


Bedienungsanleitung
F3.8 CM2350 F128C

Copyright© 2020 Bulletin 5487236


Cummins Inc. Gedruckt 12-FEBRUAR-2020
Alle Rechte vorbehalten

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Vorwort
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Cummins®-Produkte. Wenden Sie sich mit Fragen zu diesem Produkt an Ihre
Cummins®-Vertragswerkstatt. Sie können auch unter cumminsengines.com oder quickserve.cummins.com auf
weitere Informationen zugreifen oder locator.cummins.com nutzen, um Standorte und Kontaktdaten von Cummins®-
Händlern zu ermitteln.
Alle Sicherheitshinweise sind genau durchzulesen und zu befolgen. Siehe Verfahrensanweisung "Allgemeine
Sicherheitshinweise" in Kapitel i, "Einführung".

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Inhaltsverzeichnis
Kapitel

Einleitung ........................................................................................................................................................... i

Motor- und Systemkennzeichnung .................................................................................................................. E

Betriebsanleitung .............................................................................................................................................. 1

Tägliche Wartung ............................................................................................................................................... 2

Routinewartung ................................................................................................................................................. 3

Serviceliteratur .................................................................................................................................................. L

Service ................................................................................................................................................................ S

Wartungsspezifikationen .................................................................................................................................. V

Garantie .............................................................................................................................................................. W

Rückseite ............................................................................................................................................................ back

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Wichtige Bezugsnummern
Unten die Werte eintragen. Auf diese Weise haben Sie bei Kundendienst- oder Wartungsarbeiten immer die
erforderlichen Werte zur Hand.
Beschreibung Nummer Anmerkungen/Weitere
Informationen
Motor
Motormodell
Motorseriennummer (ESN)
Liste der Steuerungsteile (CPL)
Teilenummern für elektronische
Steuergeräte (ECM)
Seriennummern von elektronischen
Steuergeräten (ECM)
Reglersteuermodul (GCM) (falls
zutreffend)
Riemen-Teilenummern:
Filter-Teilenummern:
Luft
Schmieröl
Kraftstoff*
Kraftstoff (Wasserabscheider)
Kühlmittel (falls vorhanden)
Kurbelgehäuse/Entlüftung (falls
vorhanden)
Eliminator™-Filterzentrifuge (falls
vorhanden)
* Die Anzahl der Kraftstofffilter ist anwendungsabhängig. Alle Kraftstofffilter aufzeichnen.
Abgasnachbehandlungssystem (falls relevant):
Dieselpartikelfilter (falls vorhanden)
Filter der DEF-Dosiereinheit (falls
vorhanden)
Luft/Öl-Abscheider der DEF-
Dosierung (falls vorhanden)
Kupplung oder Schiffsgetriebe (falls zutreffend):
Modell
Seriennummer
Teilenummer
Öltyp
Seewasserpumpe:
Modell
Teilenummer

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C
Kapitel i - Einleitung Seite i-a

Kapitel i - Einleitung
Kapitelinhalt
Seite
Abbildungen ................................................................................................................................................................. i-7
Allgemeine Informationen............................................................................................................................................ i-7
Akronyme und Abkürzungen ....................................................................................................................................i-22
Allgemeine Informationen.......................................................................................................................................... i-22
Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................................................................................................ i-8
Abgasnachbehandlung.............................................................................................................................................. i-14
Allgemeine Gefahren................................................................................................................................................. i-17
Arbeitsumfeld............................................................................................................................................................... i-8
Bewährte Praktiken......................................................................................................................................................i-8
Elektrische Bauteile................................................................................................................................................... i-17
Gebräuchliche Substanzen........................................................................................................................................i-15
Gefahrstoffe............................................................................................................................................................... i-16
Job Safety Assessment (Arbeitssicherheitsbewertung).............................................................................................i-18
Kraftstoffe...................................................................................................................................................................i-10
Persönliche Schutzausrüstung.................................................................................................................................... i-9
Stromerzeugungsanwendungen................................................................................................................................ i-14
Wichtiger Sicherheitshinweis....................................................................................................................................... i-8
An den Eigentümer und Betreiber ..............................................................................................................................i-1
Allgemeine Informationen............................................................................................................................................ i-1
Symbole ........................................................................................................................................................................ i-3
Allgemeine Informationen............................................................................................................................................ i-3
Über das Handbuch ..................................................................................................................................................... i-2
Allgemeine Informationen............................................................................................................................................ i-2
Allgemeines................................................................................................................................................................. i-2

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C
Seite i-b Kapitel i - Einleitung

Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen.


F3.8 CM2350 F128C An den Eigentümer und Betreiber
Kapitel i - Einleitung Seite i-1

An den Eigentümer und Betreiber


Allgemeine Informationen
Dieses Handbuch enthält Informationen zum richtigen Betrieb und zur ordnungsgemäße Wartung Ihres Cummins®-
Produkts. Dieses Handbuch enthält außerdem wichtige Sicherheitshinweise in Kapitel i, "Einführung".
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Cummins®-Produkte. Wenden Sie sich mit Fragen zu diesem Produkt an Ihre
Cummins®-Vertragswerkstatt. Verwenden Sie Kapitel S, "Service", in diesem Handbuch, um Cummins®-
Vertragswerkstätten in Ihrer Umgebung zu ermitteln.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Über das Handbuch F3.8 CM2350 F128C
Seite i-2 Kapitel i - Einleitung

Über das Handbuch


Allgemeine Informationen
Cummins Inc.-Handbücher werden produziert, um Cummins®-Produkte zu unterstützen. Informationen zu
Komponenten und Fehlercodes, die nicht von Cummins Inc. stammen, sind beim OEM oder Lieferanten zu erfragen.
Der Inhalt dieses Handbuchs beruht auf den Informationen, die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung gültig waren.
Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten. Falls sich Abweichungen zwischen Ihrem Motor und den im
vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen zeigen, eine Cummins®-Vertragswerkstatt kontaktieren.
Allgemeines
Cummins®-Handbücher sind in Kapitel unterteilt. Jedes Kapitel besteht aus Verfahrensanweisungen zu dem im Titel
des Kapitels angegebenen Thema.
Wenn ein Handbuch online angezeigt wird, werden die Kapitel links von den Verfahrensanweisungen dargestellt. Beim
Klicken auf ein Kapitel werden die enthaltenen Verfahrensanweisungen angezeigt. Zum Anzeigen einer
Verfahrensanweisung auf den Titel der Verfahrensanweisung klicken.
Bei Verwendung eines gedruckten Handbuchs enthält das Inhaltsverzeichnis die Liste der Kapitel und der enthaltenen
Verfahrensanweisungen. Die Seitenzahlen stehen rechts.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Symbole
Kapitel i - Einleitung Seite i-3

Symbole
Allgemeine Informationen
Die Symbole werden nur in gedruckten Handbüchern verwendet, um den Inhalt der Anweisungen zu verdeutlichen.
Symbole werden in der Onlineversion dieser Verfahrensanweisung nicht angezeigt. Wenn eines der Symbole im
gedruckten Handbuch erscheint, hat es die unten angegebene Bedeutung.
HINWEIS: Für jede Kombination aus Text und Grafik sind vier Symbole möglich.

WARNUNG
Bei Nichtbeachtung der Warnhinweise kann es zu
schweren Verletzungen und umfangreichen
Sachschäden kommen.

VORSICHT
Wenn die Vorsicht-Vermerke nicht beachtet werden,
kann es zu Verletzungen und zu Beschädigungen von
Teilen, Baugruppen oder des Motors kommen.

Kennzeichnet einen AUSBAU- oder Zerlegen-Schritt.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Symbole F3.8 CM2350 F128C
Seite i-4 Kapitel i - Einleitung

Kennzeichnet einen EINBAU- oder ZUSAMMENBAU-


Schritt.

INSPEKTION erforderlich.

Das Teil bzw. diese Baugruppe REINIGEN.

Mechanische oder Zeit-MESSUNG DURCHFÜHREN.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Symbole
Kapitel i - Einleitung Seite i-5

Das Teil oder die Baugruppe SCHMIEREN.

Weist darauf hin, dass eine SCHLÜSSEL- oder


WERKZEUGGRÖSSE angegeben wird.

Auf bestimmtes Drehmoment FESTZIEHEN.

Elektrische MESSUNG DURCHFÜHREN.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Symbole F3.8 CM2350 F128C
Seite i-6 Kapitel i - Einleitung

Zusätzliche Informationen enthält anderer Abschnitt in


diesem Handbuch oder in einer anderen Publikation.

Dieses Teil wiegt 23 kg [50 lbs] oder mehr. Um


Verletzungen vorzubeugen, ist dieses Bauteil mit einer
Winde oder zusammen mit einer zweiten Person
anzuheben.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Abbildungen
Kapitel i - Einleitung Seite i-7

Abbildungen
Allgemeine Informationen
Einige der Abbildungen sind allgemein gehalten und
stimmen möglicherweise nicht exakt mit dem Motor bzw.
den Komponenten der jeweiligen Anwendung überein. Die
Abbildungen können Symbole enthalten, die auf eine
erforderliche Maßnahme und einen zulässigen oder nicht
zulässigen Zustand hinweisen.

Die Abbildungen sollen Reparatur- und


Austauschvorgänge zeigen. Das Verfahren ist das gleiche
für alle Anwendungen, aber die Abbildungen können
unterschiedlich sein.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Allgemeine Sicherheitshinweise F3.8 CM2350 F128C
Seite i-8 Kapitel i - Einleitung

Allgemeine Sicherheitshinweise
Wichtiger Sicherheitshinweis
Vor der Durchführung von Reparaturen und der Bedienung von Anlagen müssen alle Sicherheitsinformationen und
Warnhinweise gelesen und verstanden werden. Diese Verfahrensanweisung enthält die allgemeinen
Sicherheitsmaßnahmen, die zum Zweck der Unfallverhütung beachtet werden müssen. Immer die
Verfahrensanweisungen befolgen, um Risiken zu mindern.
Arbeitsumfeld
Bei der Wartung von Produkten die empfohlenen Praktiken befolgen.
• Immer die örtlich geltenden Sicherheitsvorschriften beachten.
• Immer die örtlichen Anforderungen in Bezug auf Schulung, Zertifizierung, Autorisierung und spezifische
Kundenanforderungen beachten. Nicht an Produkten arbeiten, bevor an Schulungen teilgenommen wurde, die
eine sichere Durchführung der Reparatur sicherstellen. Anlage nicht betreiben, bevor an Schulungen
teilgenommen wurde, die einen sicheren Betrieb ermöglichen.
• In einem gut belüfteten Bereich und von Zündquellen entfernt arbeiten.
• Wenn ungünstige Wetterbedingungen vorliegen, geeignete Sicherheitsmaßnahmen für Arbeiten ergreifen.
• Immer auf gefährliche Bedingungen im Arbeitsumfeld achten.

Bewährte Praktiken
Diese empfohlenen Praktiken für Wartung und Betrieb von Anlagen befolgen.
• Immer Schutzbrille und Sicherheitsschuhe tragen.
• Ringe, Uhren, hängenden Schmuck und Metallgegenstände ablegen.
• Nie lose Accessoires oder eingerissene Kleidungsstücke, Schmuck, langes Haar usw. tragen. Diese
Komponenten erhöhen die Gefahr von Verletzungen.
• In ermüdetem Zustand und unter Drogen- oder Alkoholeinfluss keine Reparaturen durchführen und keine
Anlagen bedienen.
• Stets Werkzeuge benutzen, die in einwandfreiem Zustand sind.
• Nicht an Anlagen mit eingeschalteter Zündung arbeiten, sofern dies nicht ausdrücklich in den
Verfahrensanweisungen zur Fehlerbehebung gefordert wird.
• Wenn Arbeiten durchgeführt werden müssen, während die Zündung eingeschaltet ist oder die Einheit läuft, ist in
der Nähe heißer Komponenten, beweglicher Teile usw. mit extremer Vorsicht vorzugehen.
• Bei Arbeiten an Produkten, die gerade ausgeschaltet wurden, vorsichtig vorgehen. Heiße Teile können
Verbrennungen verursachen und normale Materialien schmelzen.
• Kraftstoffanlage eines heißen Motors nicht entlüften. Bei Kontakt mit heißen Krümmern oder anderen
Komponenten kann Kraftstoff entzündet werden.
• Nicht versuchen, die Kurbelwelle durch Ziehen oder Hebeln am Lüfter zu drehen. Motor nur mit den richtigen
Techniken drehen.
• Keine Komponenten heben, die mehr als 23 kg [50 lb] wiegen. Mechanische Hilfe verwenden oder zweite Person
heranziehen.
• Bei Arbeiten in der Nähe rotierenden Teile vorsichtig vorgehen. Rotierende Teile können zu Schnittverletzungen,
Verlust von Gliedmaßen oder Abschnürungen und Erstickungsgefahr führen.
• Bei Arbeiten an elektrischen Komponenten vorsichtig vorgehen. Hohe Spannungen können zu schweren
Verletzungen und zum Tod führen.
• Druck anleitungsgemäß aus dem System ablassen, bevor Leitungen, Armaturen oder zugehörige Komponenten
ausgebaut oder getrennt werden.
• Immer gemäß Anleitung auf Drucklecks prüfen.
• Armaturen und Anschlüsse immer gemäß Spezifikation festziehen. Durch das Festziehen mit zu hohem oder zu
niedrigem Drehmoment können Gewinde beschädigt werden und Lecks auftreten.
• Beim Auswechseln von Befestigungselementen immer Befestigungsteile mit identischer Teilenummer (oder
gleichwertige Teile) verwenden.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Allgemeine Sicherheitshinweise
Kapitel i - Einleitung Seite i-9

Folgende Schritte vor Beginn der Arbeit an Produkten durchführen.


• Anlage abschalten, sofern in den Verfahrensanweisungen zur Fehlerbehebung nicht ausdrücklich anderes
angeordnet wird.
• Produkt immer abkühlen lassen.
• Immer sicherstellen, dass das Produkt mit Blöcken oder Ständern abgestützt wird. Nicht an einem Produkt
arbeiten, das nur von einem Hebezeug gehalten wird.
• Batterie abklemmen, sofern in den Verfahrensanweisungen zur Fehlerbehebung nicht ausdrücklich anderes
angeordnet wird.
• Anlassermotor trennen, falls vorhanden, sofern in den Verfahrensanweisungen zur Fehlerbehebung nicht
ausdrücklich anderes angeordnet wird.
• "NICHT bedienen"-Schild im Bedienerbereich oder neben Produktsteuerungen platzieren.
• Mit den Werkzeugen und deren Verwendung vertraut machen, die zur Durchführung der Arbeiten erforderlich
sind.
• Anweisungsgemäß nur Original-Ersatzteile von Cummins oder Cummins ReCon verwenden.

Persönliche Schutzausrüstung

Um die Wahrscheinlichkeit von Verletzungen zu reduzieren, sollte persönliche Schutzausrüstung (PPE) getragen
werden. Unterschiedliche Arten persönlicher Schutzausrüstung (PPE) sind unten aufgelistet. Die für eine bestimmte
Arbeit zu verwendende persönliche Schutzausrüstung (PPE) ist mittels sachgerechter Beurteilung auszuwählen.
Immer die örtlich geltenden Sicherheitsvorschriften befolgen. Die Schutzausrüstung muss richtig gewartet werden.
Die Integrität der Schutzausrüstung muss geprüft werden, um deren Funktionalität sicherzustellen.
Augenschutz
Augenschutz ist immer zu tragen. Für die durchzuführende Arbeit geeigneten Augenschutz tragen.
Augenschutztypen sind unten aufgelistet.
• Schutzbrille. Möglicher Kontakt mit Partikeln oder Verunreinigungen in der Luft, Chemikalien, ätzenden
Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen.
• Polarisierte Schutzbrille. Arbeiten in Außenbereichen oder hellen Umgebungen.
• Überbrillen. Ergänzender Schutz für Träger von Korrekturbrillen.
• Vollsichtbrillen. Handhabung von ätzenden Flüssigkeiten oder Chemikalien.
• Als Schweiß- oder Lichtbogenschutz geeignete Brille. Für Schweißarbeiten. Schutzbrillen mit geeigneter
Filterleistung verwenden.
Fußschutz
Sicherheitsschuhe sind immer zu tragen. Für die durchzuführende Arbeit geeigneten Fußschutz tragen.
Sicherheitsschuhtypen sind unten aufgelistet.
• Stahlkappenschuhe. Schutz vor fallenden oder rollenden Gegenständen. Arbeiten mit oder im Umfeld von Teilen,
Werkzeugen und Anlagen.
• Chemikalienbeständig. Möglicher Kontakt mit Chemikalien und anderen Flüssigkeiten.
• Überschuhe und Überstiefel. Schutz der Arbeitsschuhe ergänzen.
• Fuß-, Zehen- und Mittelfußschutz. Schutz der Arbeitsschuhe ergänzen.
• Zehenschuhe für elektrische Gefahrbereiche. Möglicher Kontakt mit elektrischen Entladungen.
• Lederschuhe oder Überschuhe. Schweißarbeiten und möglicher Kontakt mit Lichtbogen.
• Kälteschutz. Arbeiten in kalten Umgebungen.
Kopf- und Gesichtsschutz
Für die durchzuführende Arbeit geeigneten Gesichtsschutz tragen. Kopf- und Gesichtsschutztypen sind unten
aufgelistet.
• Schutzhelme. Unterschiedliche Gefährdungen. Für Schweißarbeiten, Hitze- oder Lichtbogenschutz ausgelegte
Helme wählen.
• Schirme. Unterschiedliche Gefährdungen. Für Schweißarbeiten, Hitze- oder Lichtbogenschutz ausgelegte Helme
wählen.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Allgemeine Sicherheitshinweise F3.8 CM2350 F128C
Seite i-10 Kapitel i - Einleitung

• Balaklavas. Arbeiten in kalten Umgebungen.


• Gesichtsschirme. Kontakt mit Flüssigkeitsspritzern. Handhabung von ätzenden Flüssigkeiten oder Chemikalien.
Handschutz
Handschuhe in für die durchzuführende Arbeit geeigneter Ausführung und Passform tragen. Schutzhandschuhtypen
sind unten aufgelistet.
• Hitzebeständig oder isoliert. Kontakt mit heißen Gegenständen.
• Flammbeständig. Schweißarbeiten und möglicher Kontakt mit Lichtbogen.
• Schlagfest. Arbeiten mit sich wiederholenden Einwirkungen und Vibrationen. Verwendung pneumatischer
Werkzeuge.
• Undurchdringlich. Kontakt mit Hochdruckflüssigkeiten.
• Chemikalienbeständig. Kontakt mit Chemikalien, Flüssigkeiten oder Batterien.
• Schnittfest. Handhabung scharfer Gegenstände oder Werkzeuge.
• Kaltes Wetter. Arbeiten in kalten Umgebungen.
Gehörschutz
Bei Arbeiten im Umfeld laufender Anlagen ist geeigneter Gehörschutz zu tragen. Gehörschutztypen sind unten
aufgelistet.
• Einweg-Ohrstöpsel.
• Vorgeformte Ohrstöpsel.
• Ohrenschützer.
Schutzkleidung
Für die durchzuführende Arbeit geeignete Schutzkleidung tragen. Schutzkleidungstypen sind unten aufgelistet.
• Flammbeständig. Möglicher Kontakt mit elektrischen Entladungen. Kontakt mit Öl und Gas oder
Generatorsatzanwendungen. Schweißarbeiten.
• Chemikalienbeständig. Kontakt mit Chemikalien.
• Gute Sicht. Arbeitsbereiche mit eingeschränkter Sicht. Arbeiten im Bergbau und bei der Öl- oder Gasförderung
sowie an Standorten mit großen Anlagen.
Atemschutz
Für die durchzuführende Arbeit geeigneten Atemschutz tragen. Atemschutztypen sind unten aufgelistet.
• Einweg-Atemschutzapparate. Kontakt mit Staub und Partikeln, Schweißdämpfen, unangenehmen Gerüchen und
sauren Gasen in schädlichen Konzentrationen.
• Wiederverwendbare Atemschutzapparate. Arbeiten wie Reinigung, Oberflächenbearbeitung, Schweißen,
Sandstrahlen, Schleifen usw.
Absturzsicherung
Sturzschutz verwenden, wenn eine Arbeit mehr als 1,2 m [4 ft] über einer Oberfläche durchgeführt wird.
Sturzschutztypen sind unten aufgelistet.
• Kombinationen aus Geschirr und Leinen.
• Sicherheitsnetze.
• Geländer.

Kraftstoffe

Diese empfohlenen Praktiken bei Arbeiten an Anlagen befolgen, die mit unterschiedlichen Kraftstoffen betrieben
werden. Informationen zur richtigen Handhabung unterschiedlicher Stoffe enthalten die jeweiligen
Sicherheitsdatenblätter der Hersteller.
Dieselkraftstoff
• Augen schützen.
• Haut schützen.
• Immer gemäß Anleitung auf Kraftstofflecks prüfen.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Allgemeine Sicherheitshinweise
Kapitel i - Einleitung Seite i-11

• Nicht verdünnen.
• Funken, Schalter und Anlagen mit Funkenüberschlag oder Lichtbogen, Zündflammen, Flammen und andere
Zündquellen vermeiden.
• Arbeitsbereich zusätzlich belüften.
• Kraftstofflecks dürfen nicht bei laufendem Motor lokalisiert oder repariert werden.
• Wenn Material verschüttet wird, Kontakt und Verteilung mit Abläufen, Erde, Wasserwegen, Abflüssen und
Kanalisation vermeiden. Mit Sand, Lehm oder handelsüblichem Absorptionsmittel aufnehmen. In Behälter geben
und das Material neutralisieren. Bereich der Verschüttung mit Seife und reichlich Wasser reinigen.
• Trinkwasser verunreinigende Verschüttungen sofort den lokalen Behörden melden.
• Vorschriftsmäßige Entsorgung erforderlich. Die Entsorgung muss nach Maßgabe der örtlichen Bestimmungen
und des Umweltschutzrechts erfolgen.
• Armaturen und Verbindungen immer den Spezifikationen entsprechend festziehen. Durch das Festziehen mit zu
hohem oder zu niedrigem Drehmoment können Gewinde beschädigt werden und Lecks auftreten.
Benzin
• Augen schützen.
• Haut schützen.
• Immer auf Gasgeruch achten.
• Immer gemäß Anleitung auf Kraftstofflecks prüfen.
• Nicht verdünnen.
• Funken, Schalter und Anlagen mit Funkenüberschlag oder Lichtbogen, Zündflammen, Flammen und andere
Zündquellen vermeiden.
• Dämpfe sammeln sich am Boden. Böden, Wannen und tief liegende Bereiche vor der Wartung von Anlagen auf
Zündquellen prüfen.
• Arbeitsbereich zusätzlich belüften.
• Kraftstofflecks dürfen nicht bei laufendem Motor lokalisiert oder repariert werden.
• Wenn Material verschüttet wird, Kontakt und Verteilung mit Abläufen, Erde, Wasserwegen, Abflüssen und
Kanalisation vermeiden. Mit Sand, Lehm oder handelsüblichem Absorptionsmittel aufnehmen. In Behälter geben
und das Material neutralisieren. Bereich der Verschüttung mit Seife und reichlich Wasser reinigen.
• Trinkwasser verunreinigende Verschüttungen sofort den lokalen Behörden melden.
• Vorschriftsmäßige Entsorgung erforderlich. Die Entsorgung muss nach Maßgabe der örtlichen Bestimmungen
und des Umweltschutzrechts erfolgen.
• Armaturen und Verbindungen immer den Spezifikationen entsprechend festziehen. Durch das Festziehen mit zu
hohem oder zu niedrigem Drehmoment können Gewinde beschädigt werden und Lecks auftreten.
Biodiesel
• Augen schützen.
• Haut schützen.
• Immer gemäß Anleitung auf Kraftstofflecks prüfen.
• Nicht verdünnen.
• Funken, Schalter und Anlagen mit Funkenüberschlag oder Lichtbogen, Zündflammen, Flammen und andere
Zündquellen vermeiden.
• Dämpfe sammeln sich am Boden. Böden, Wannen und tief liegende Bereiche vor der Wartung von Anlagen auf
Zündquellen prüfen.
• Arbeitsbereich zusätzlich belüften.
• Kraftstofflecks dürfen nicht bei laufendem Motor lokalisiert oder repariert werden.
• Wenn Material verschüttet wird, Kontakt und Verteilung mit Abläufen, Erde, Wasserwegen, Abflüssen und
Kanalisation vermeiden. Mit Sand, Lehm oder handelsüblichem Absorptionsmittel aufnehmen. In Behälter geben
und das Material neutralisieren. Bereich der Verschüttung mit Seife und reichlich Wasser reinigen.
• Trinkwasser verunreinigende Verschüttungen sofort den lokalen Behörden melden.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Allgemeine Sicherheitshinweise F3.8 CM2350 F128C
Seite i-12 Kapitel i - Einleitung

• Vorschriftsmäßige Entsorgung erforderlich. Die Entsorgung muss nach Maßgabe der örtlichen Bestimmungen
und des Umweltschutzrechts erfolgen.
• Armaturen und Verbindungen immer den Spezifikationen entsprechend festziehen. Durch das Festziehen mit zu
hohem oder zu niedrigem Drehmoment können Gewinde beschädigt werden und Lecks auftreten.
Verdichtetes Erdgas
• Augen schützen.
• Haut schützen.
• Immer auf Gasgeruch achten. Komprimiertes Erdgas wird üblicherweise mit einem Geruchsstoff versetzt, um die
Ermittlung von Lecks zu erleichtern. Nicht aus Raffinerien stammendes Gas (Deponiegas, Biogas, Kohleflözgas,
Bohrgas usw.) kann nicht immer am Geruch erkannt werden.
• Immer gemäß Anleitung auf Kraftstofflecks prüfen. Der Geruchsstoff kann verfliegen.
• Wird beim Betreten eines Raum oder bei der Annäherung an ein Fahrzeug Gasgeruch bemerkt, sofort alle
Motoren und Zündquellen abstellen.
• Erdgas zündet bei einer Konzentration von 5 % - 15 % in der Luft. Eine Konzentration ab 21 % führt zu
Erstickungen.
• Anlage sowie benachbarte Anlagen nicht starten, bevor ein vermutetes Gasleck repariert und der betreffende
Bereich belüftet wurde.
• Funken, Schalter und Anlagen mit Funkenüberschlag oder Lichtbogen, Zündflammen, Flammen und andere
Zündquellen vermeiden.
• In Bereichen arbeiten, die nicht die gleiche Belüftung wie Bereiche verwenden, die Zündquellen enthalten.
• Mit Erdgas betriebene Fahrzeuge/Maschinen in großen, gut belüfteten Bereichen oder im Freien abstellen und
warten.
• Arbeitsbereich zusätzlich belüften.
• Erdgas sammelt sich an der Decke an. Die Decke des Arbeitsbereichs auf mögliche Zündquellen untersuchen,
bevor die Anlage gewartet wird.
• Gasleitungen nur in gut gelüfteten Bereichen trennen.
• Gaslecks dürfen nicht bei laufendem Motor lokalisiert oder repariert werden.
• Erdgaszündungen arbeiten mit hohen Spannungen. Zündkabel und Komponenten der Zündanlage nicht
berühren, während der Motor läuft. Falls erforderlich, ausschließlich mit isolierten Werkzeugen arbeiten.
• Erdgas-Auspuffanlagen arbeiten mit einer höheren Temperatur als vergleichbare Diesel-Auspuffanlagen.
Auspuffkomponenten nicht berühren. Leitungen oder Schläuche nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Abgaskomponenten sowie im Strömungsweg des Abgases platzieren, um deren vorzeitige Alterung zu
vermeiden.
• Armaturen und Verbindungen immer den Spezifikationen entsprechend festziehen. Durch das Festziehen mit zu
hohem oder zu niedrigem Drehmoment können Gewinde beschädigt werden und Lecks auftreten.
Flüssigerdgas
• Augen schützen.
• Haut schützen.
• Immer auf Gasgeruch achten. Flüssigerdgas ist möglicherweise geruchlos. Nicht aus Raffinerien stammendes
Gas (Deponiegas, Biogas, Kohleflözgas, Bohrgas usw.) kann nicht immer am Geruch erkannt werden.
• Immer gemäß Anleitung auf Kraftstofflecks prüfen. Der Geruchsstoff kann verfliegen.
• Wird beim Betreten eines Raum oder bei der Annäherung an ein Fahrzeug Gasgeruch bemerkt, sofort alle
Motoren und Zündquellen abstellen.
• Erdgas zündet bei einer Konzentration von 5 % - 15 % in der Luft. Eine Konzentration ab 21 % führt zu
Erstickungen.
• Anlage sowie benachbarte Anlagen nicht starten, bevor ein vermutetes Gasleck repariert und der betreffende
Bereich belüftet wurde.
• Funken, Schalter und Anlagen mit Funkenüberschlag oder Lichtbogen, Zündflammen, Flammen und andere
Zündquellen vermeiden.
• In Bereichen arbeiten, die nicht die gleiche Belüftung wie Bereiche verwenden, die Zündquellen enthalten.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Allgemeine Sicherheitshinweise
Kapitel i - Einleitung Seite i-13

• Mit Erdgas betriebene Fahrzeuge/Maschinen in großen, gut belüfteten Bereichen oder im Freien abstellen und
warten.
• Arbeitsbereich zusätzlich belüften.
• Erdgas sammelt sich an der Decke an. Die Decke des Arbeitsbereichs auf mögliche Zündquellen untersuchen,
bevor die Anlage gewartet wird.
• Gasleitungen nur in gut gelüfteten Bereichen trennen.
• Gaslecks dürfen nicht bei laufendem Motor lokalisiert oder repariert werden.
• Erdgaszündungen arbeiten mit hohen Spannungen. Zündkabel und Komponenten der Zündanlage nicht
berühren, während der Motor läuft. Falls erforderlich, ausschließlich mit isolierten Werkzeugen arbeiten.
• Erdgas-Auspuffanlagen arbeiten mit einer höheren Temperatur als vergleichbare Diesel-Auspuffanlagen.
Auspuffkomponenten nicht berühren. Leitungen oder Schläuche nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Abgaskomponenten sowie im Strömungsweg des Abgases platzieren, um deren vorzeitige Alterung zu
vermeiden.
• Flüssigerdgas wird bei extrem niedrigen Temperaturen in den Fahrzeugtanks aufbewahrt. Wenn Flüssigerdgas
verschüttet wird, den betreffenden Bereich sofort evakuieren und die Flüssigkeit keinesfalls berühren.
• Armaturen und Verbindungen immer den Spezifikationen entsprechend festziehen. Durch das Festziehen mit zu
hohem oder zu niedrigem Drehmoment können Gewinde beschädigt werden und Lecks auftreten.
• Dämpfe sammeln sich am Boden. Böden, Wannen und tief liegende Bereiche vor der Wartung von Anlagen auf
Zündquellen prüfen.
Flüssiggas
• Augen schützen.
• Haut schützen.
• Immer auf Gasgeruch achten. LPG (bei der Verarbeitung von Erdöl entstehendes, verflüssigtes Gas) wird
üblicherweise mit einem Geruchsstoff versetzt, um die Ermittlung von Lecks zu erleichtern.
• Immer gemäß Anleitung auf Kraftstofflecks prüfen. Der Geruchsstoff kann verfliegen.
• Wird beim Betreten eines Raum oder bei der Annäherung an ein Fahrzeug Gasgeruch bemerkt, sofort alle
Motoren und Zündquellen abstellen.
• Anlage sowie benachbarte Anlagen nicht starten, bevor ein vermutetes Gasleck repariert und der betreffende
Bereich belüftet wurde.
• Funken, Schalter und Anlagen mit Funkenüberschlag oder Lichtbogen, Zündflammen, Flammen und andere
Zündquellen vermeiden.
• In Bereichen arbeiten, die nicht die gleiche Belüftung wie Bereiche verwenden, die Zündquellen enthalten.
• Mit Erdgas betriebene Fahrzeuge/Maschinen in großen, gut belüfteten Bereichen oder im Freien abstellen und
warten.
• Arbeitsbereich zusätzlich belüften.
• LPG sammelt sich am Boden. Böden, Wannen und tief liegende Bereiche vor der Wartung von Anlagen auf
Zündquellen prüfen.
• Gasleitungen nur in gut gelüfteten Bereichen trennen.
• Gaslecks dürfen nicht bei laufendem Motor lokalisiert oder repariert werden.
• LPG-Zündanlagen arbeiten mit hohen Spannungen. Zündkabel und Komponenten der Zündanlage nicht
berühren, während der Motor läuft. Falls erforderlich, ausschließlich mit isolierten Werkzeugen arbeiten.
• LPG-Auspuffanlagen arbeiten mit einer höheren Temperatur als vergleichbare Diesel-Auspuffanlagen.
Auspuffkomponenten nicht berühren. Leitungen oder Schläuche nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Abgaskomponenten sowie im Strömungsweg des Abgases platzieren, um deren vorzeitige Alterung zu
vermeiden.
• Flüssigerdgas wird bei extrem niedrigen Temperaturen in den Fahrzeugtanks aufbewahrt. Wenn Flüssigerdgas
verschüttet wird, den betreffenden Bereich sofort evakuieren und die Flüssigkeit keinesfalls berühren.
• Armaturen und Verbindungen immer den Spezifikationen entsprechend festziehen. Durch das Festziehen mit zu
hohem oder zu niedrigem Drehmoment können Gewinde beschädigt werden und Lecks auftreten.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Allgemeine Sicherheitshinweise F3.8 CM2350 F128C
Seite i-14 Kapitel i - Einleitung

Stromerzeugungsanwendungen
Diese empfohlenen Praktiken bei Arbeiten an Anlagen in Generatorsatzanwendungen befolgen.
Stromerzeugungsanwendungen erzeugen im Betrieb Hochspannung. Beim Warten eines Generatorsatzes müssen
die folgenden Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden.
• Alle Verunreinigungen vom Generatorsatz entfernen.
• Boden während der Wartungsarbeiten sauber und trocken halten
• Wartungszugänge müssen in offener Position verriegelt werden, bevor an gekapselten Generatorsätzen
gearbeitet wird.
• Isolierte oder nicht leitfähige Werkzeuge verwenden.
• Versehentliche und Fernstarts verhindern. Kabel der Anlasserbatterie abklemmen. Zuerst das Batterieminuskabel
(-) abklemmen.
• Alle weiteren Stromversorgungen isolieren.
• Generatorsatzbedienfeld auf OFF schalten.
• "Nicht bedienen"-Schild am Bedienfeld anbringen.
• Generatorsatz-Trennschalter in geöffneter Position verriegeln.
• Manuelle Not-Aus-Vorrichtung aktivieren.
• Bei Wartungsarbeiten sowie beim Betreten und Verlassen des Generatorraums nicht auf den Generatorsatz
steigen.

Abgasnachbehandlung

Diese empfohlenen Praktiken bei Arbeiten an Anlagen mit Abgasnachbehandlungssystemen befolgen. Informationen
zur richtigen Handhabung unterschiedlicher Stoffe enthalten die jeweiligen Sicherheitsdatenblätter der Hersteller.
Diesel-Emissions-Flüssigkeit
• Atemnebel vermeiden.
• Augen schützen. Bei versehentlichem Kontakt mit den Augen sofort mindestens 15 Minuten lang mit Wasser
spülen.
• Haut schützen. Bei Kontakt mit der Haut sofort mit Seife und Wasser reinigen.
• Nicht aufnehmen. Bei Aufnahme sofort einen Arzt kontaktieren.
Dieselpartikelfilter
• Augen schützen.
• Haut schützen.
• Abgaspartikel nicht aufwirbeln.
• Einatmen von Abgaspartikeln vermeiden. Staubschutzmaske tragen. Wenn Irritationen der Atemwege oder
Beschwerden auftreten, den staubigen Bereich verlassen. Bei Bedarf Geräte zur Unterstützung der Atmung oder
Sauerstoff verwenden.
• Diese Filter enthalten in Form von Staub, Ruß und Verunreinigungen hohe Metallkonzentrationen. Für die in
diesen Filtern befindlichen Materialien wie Zink, Molybdän und polynukleare aromatische Kohlenwasserstoffe
gelten ggf. maximale Arbeitsplatzkonzentrationen. Die Filter enthalten potenziell toxische Stoffe, namentlich Oxide
von Kalzium, Zink, Phosphor, Silizium, Schwefel und Eisen.
• Abgasstaub und Filter müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. Die Entsorgung muss nach Maßgabe der
örtlichen Bestimmungen und des Umweltschutzrechts erfolgen.
• Die Wartung von Dieselpartikelfiltern muss von entsprechend geschultem Personal durchgeführt werden.
Katalysator für selektive katalytische Reduktion (SCR)
• Augen schützen.
• Haut schützen.
• Abgaskatalysatorstaub nicht aufwirbeln.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Allgemeine Sicherheitshinweise
Kapitel i - Einleitung Seite i-15

• Einatmen von Abgaskatalysatorstaub vermeiden. Staubschutzmaske tragen. Wenn Irritationen der Atemwege
oder Beschwerden auftreten, den staubigen Bereich verlassen. Bei Bedarf Geräte zur Unterstützung der Atmung
oder Sauerstoff verwenden.
• Abgaskatalysator-Baugruppen nicht aufschneiden.
• Der Abgaskatalysator muss ordnungsgemäß entsorgt werden. Die Entsorgung muss nach Maßgabe der örtlichen
Bestimmungen und des Umweltschutzrechts erfolgen.
Oxidationskatalysatoren
Beispiele für Oxidationskatalysatoren.
• Dieseloxidationskatalysator (DOC)
• Drei-Wege-Oxidationskatalysator
Bei Arbeiten an Oxidationskatalysatoren Folgendes beachten.
• Augen schützen.
• Haut schützen.
• Abgaskatalysatorstaub nicht aufwirbeln.
• Einatmen von Abgaskatalysatorstaub vermeiden. Staubschutzmaske tragen. Wenn Irritationen der Atemwege
oder Beschwerden auftreten, den staubigen Bereich verlassen. Bei Bedarf Geräte zur Unterstützung der Atmung
oder Sauerstoff verwenden.
• Abgaskatalysator-Baugruppen nicht aufschneiden.

Gebräuchliche Substanzen

Diese empfohlenen Praktiken bei Arbeiten mit den folgenden Substanzen beachten. Informationen zur richtigen
Handhabung unterschiedlicher Stoffe enthalten die jeweiligen Sicherheitsdatenblätter der Hersteller.
Kühlmittel
• Kühlmittel wird auch als Frostschutzmittel bezeichnet.
• Augen schützen. Bei versehentlichem Kontakt mit den Augen sofort mindestens 15 Minuten lang mit Wasser
spülen. Sofort ärztliche Behandlung veranlassen.
• Haut schützen. Bei Kontakt mit der Haut sofort mit Seife und Wasser reinigen. Verunreinigte Kleidung ausziehen.
Bei Injektion in den Körper liegt ein medizinischer Notfall vor. Sofort ärztliche Behandlung veranlassen.
• Nicht aufnehmen. Bei Aufnahme reichlich Wasser zur Verdünnung trinken und medizinische Behandlung
veranlassen.
• Benutztes Frostschutzmittel nicht in Behälter geben, in denen andere Chemikalien oder Produkte wie Öl oder
Diesel aufbewahrt wurden, sofern diese nicht gründlich gereinigt wurden.
• Wenn Material verschüttet wird, Kontakt und Verteilung mit Abläufen, Erde, Wasserwegen, Abflüssen und
Kanalisation vermeiden. Bereich ausreichend belüften. Mit Sand, Lehm oder handelsüblichem Absorptionsmittel
aufnehmen. In Behälter geben und das Material neutralisieren. Bereich der Verschüttung mit Seife und reichlich
Wasser reinigen.
• Trinkwasser verunreinigende Verschüttungen sofort den lokalen Behörden melden.
• Vorschriftsmäßige Entsorgung erforderlich. Die Entsorgung muss nach Maßgabe der örtlichen Bestimmungen
und des Umweltschutzrechts erfolgen.
Flüssigstickstoff
• In einem gut belüfteten Bereich arbeiten.
• Augen schützen. Bei versehentlichem Kontakt mit den Augen sofort mindestens 15 Minuten lang mit Wasser
spülen. Sofort ärztliche Behandlung veranlassen.
• Haut schützen. Bei Kontakt mit der Haut sofort medizinische Behandlung veranlassen.
• Isolierende Schutzkleidung und Handschuhe tragen.
• Gegenstände mit Zange oder Drahthaken handhaben.
• Flüssigstickstoffdämpfe nicht über längere Zeit einatmen. Bei Bedarf Geräte zur Unterstützung der Atmung oder
Sauerstoff verwenden.
Schmieröl

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Allgemeine Sicherheitshinweise F3.8 CM2350 F128C
Seite i-16 Kapitel i - Einleitung

Siehe "Schmieröl" im Schritt "Gefahrstoffe".


Kältemittel
• Augen schützen. Bei versehentlichem Kontakt mit den Augen sofort mindestens 15 Minuten lang mit Wasser
spülen. Bei einer Erfrierung handwarmes, kein heißes Wasser verwenden. Medizinische Behandlung
veranlassen, wenn die Irritation nicht nachlässt.
• Haut schützen. Leder- oder Isolierhandschuhe tragen. Bei Kontakt mit der Haut sofort mit Seife und Wasser
reinigen. Medizinische Behandlung veranlassen, wenn die Irritation nicht nachlässt.
• Vorschriftsmäßige Entsorgung erforderlich. Die Entsorgung muss nach Maßgabe der örtlichen Bestimmungen
und des Umweltschutzrechts erfolgen.
• Leitungen mit flüssigem Kältemittel nur in einem gut belüfteten Bereich trennen. Systeme mit flüssigem
Kältemittel müssen ordnungsgemäß unter Verwendung von Geräten entleert und befüllt werden, die eine
Freisetzung des Kältemittelgases in die Atmosphäre verhindern. Gesetzliche Bestimmungen schreiben in den
Vereinigten Staaten von Amerika das Auffangen und Recyceln von Kältemitteln vor.
Lösungsmittel
• Anleitungen des Herstellers zur sicheren Handhabung befolgen.
• Empfehlungen des Herstellers zum Gebrauch befolgen.
• Einige Lösungsmittel sind entflammbar und giftig.
• Augen schützen. Im Fall eines Augenkontakts die Empfehlungen des Herstellers befolgen.
• Haut schützen. Im Fall eines Hautkontakts die Empfehlungen des Herstellers befolgen.
• Unter Einhaltung der Empfehlungen des Herstellers entsorgen.
Starthilfen (Startflüssigkeit)
• Keine Startflüssigkeit verwenden, wenn ein optionaler Ansaugluftvorwärmer zum Einsatz kommt.
• Keine flüchtigen Kaltstarthilfen im Untertagebau und in Tunneln verwenden. Weitere Informationen und
Anleitungen sind beim zuständigen US-Bergbauinspektor erhältlich.
• Funken, Schalter und Anlagen mit Funkenüberschlag oder Lichtbogen, Zündflammen, Flammen und andere
Zündquellen vermeiden.
• In einem gut belüfteten Bereich arbeiten.
• Einatmen vermeiden.

Gefahrstoffe
Gefahrstoffe werden von einigen staatlichen und bundesstaatlichen Behörden als karzinogen eingestuft und können
zudem die Fortpflanzungsorgane schädigen. Gefahrstoffe, die bei Wartungsarbeiten auftreten können, sind unten
aufgelistet.
Dieselmotorabgas
• Augen schützen. Bei versehentlichem Kontakt mit den Augen sofort mindestens 15 Minuten lang mit Wasser
spülen.
• Haut schützen. Bei Kontakt mit der Haut sofort mit Seife und Wasser reinigen.
• Einatmen vermeiden.
Schmieröl
• Augen schützen. Bei versehentlichem Kontakt mit den Augen sofort mindestens 15 Minuten lang mit Wasser
spülen.
• Haut schützen. Bei Kontakt mit der Haut sofort mit Seife und Wasser reinigen.
• Nicht aufnehmen. Bei Aufnahme sofort einen Arzt kontaktieren.
• Vorschriftsmäßige Entsorgung erforderlich. Die Entsorgung muss nach Maßgabe der örtlichen Bestimmungen
und des Umweltschutzrechts erfolgen.
• Keine Wassertropfen in Behälter mit heißem Öl fallen lassen. Dies kann eine starke Reaktion verursachen.
Quecksilber
• Augen schützen. Bei versehentlichem Kontakt mit den Augen sofort mindestens 15 Minuten lang mit Wasser
spülen.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Allgemeine Sicherheitshinweise
Kapitel i - Einleitung Seite i-17

• Haut schützen. Bei Kontakt mit der Haut sofort mit Seife und Wasser reinigen.
• Nicht aufnehmen. Bei Aufnahme sofort einen Arzt kontaktieren.
• Vorschriftsmäßige Entsorgung erforderlich. Die Entsorgung muss nach Maßgabe der örtlichen Bestimmungen
und des Umweltschutzrechts erfolgen.
Vanadiumpentoxid
• Befindet sich in einigen SCR-Katalysatoren (Katalysatoren für selektive katalytische Reduktion).
• Augen schützen. Bei versehentlichem Kontakt mit den Augen sofort mindestens 15 Minuten lang mit Wasser
spülen.
• Haut schützen. Bei Kontakt mit der Haut sofort mit Seife und Wasser reinigen.
• Nicht aufnehmen. Bei Aufnahme sofort einen Arzt kontaktieren.
• Das Einatmen von Dämpfen und Schwebstoffen vermeiden.
• Vorschriftsmäßige Entsorgung erforderlich. Die Entsorgung muss nach Maßgabe der örtlichen Bestimmungen
und des Umweltschutzrechts erfolgen.

Elektrische Bauteile
Diese empfohlenen Praktiken bei Arbeiten an elektrischen Komponenten befolgen.
Batterien
• Augen schützen. Schutzbrille tragen. Bei versehentlichem Kontakt von Batteriesäure mit den Augen diese sofort
mindestens 15 Minuten lang mit Wasser spülen. Sofort ärztliche Behandlung veranlassen.
• Haut schützen. Gummihandschuhe und Schutzschürze tragen. Bei versehentlichem Kontakt von Batteriesäure
mit Haut oder Kleidung sofort mehrere Minuten mit Wasser spülen. Säure nicht verteilen. Sofort ärztliche
Behandlung veranlassen.
• Die Batteriekappen nicht öffnen, während sich das Gesicht über oder nahe der Batterie befindet.
• Ringe, Uhren, hängenden Schmuck und Metallgegenstände ablegen, wenn an oder in der Nähe von Batterien
gearbeitet wird.
• Vor Wartungsarbeiten an der Batterie das Batteriefach lüften.
• In einem gut belüfteten Bereich arbeiten.
• Funken, Schalter und Anlagen mit Funkenüberschlag oder Lichtbogen, Zündflammen, Flammen und andere
Zündquellen vermeiden.
• Isolierte oder nicht leitfähige Werkzeuge verwenden.
• Vor Arbeiten an der Batterie statische Aufladungen neutralisieren, indem eine Masse berührt wird.
• Batterien nicht an den Polen anheben.
• Nicht gleichzeitig beide Batterieklemmen mit bloßen Händen berühren.
• Zuerst das Batterie-Minuskabel (-) abklemmen.
• Batterie-Minuskabel (-) zuletzt anschließen.

Allgemeine Gefahren

Diese empfohlenen Vorgehensweisen bei Arbeiten an Anlagen befolgen, um die folgenden Gefahren zu vermeiden.
Hochtemperaturbereich
In Hochtemperaturbereichen wachsam vorgehen, da es andernfalls zu schweren Verbrennungen kommen kann.
Hochtemperaturbereiche können in folgenden Situationen auftreten.
• An Produkten, die gerade ausgeschaltet wurden.
• An oder um Komponenten der Abgasanlage (Turbolader, Abgasnachbehandlungssystem usw.).
• Im Pfad des Abgasstroms.
• Berührungen von heißen Flüssigkeitsleitungen, -rohren und -behältern.
Empfohlene Praktiken:

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Allgemeine Sicherheitshinweise F3.8 CM2350 F128C
Seite i-18 Kapitel i - Einleitung

• Komponenten vor Wartungsarbeiten abkühlen lassen. Temperatur der Komponente prüfen. Infrarotthermometer,
Temperatursensor, Temperaturanzeige oder andere zuverlässige Methode verwenden, um die Temperatur von
Komponenten festzustellen. Vor Beginn der Arbeiten geeignete Vorsichtsmaßnahmen treffen.
• Augen schützen.
• Haut schützen. Isolierhandschuhe tragen.
• Darauf achten, dass umgebende Komponenten nicht mit heißen Komponenten oder Abgasen in Berührung
kommen. Berührung kann diese Materialien entzünden oder schmelzen.
Schwere Gegenstände
Bei Arbeiten mit schwerem Gegenständen aufmerksam sein.
• Keine Komponenten heben, die mehr als 23 kg [50 lb] wiegen. Mechanische Hilfe verwenden oder zweite Person
heranziehen.
• Möglichst mechanische Hilfen verwenden, um Gegenstände zu bewegen. Sicherstellen, dass die Last sicher am
Hebezeug befestigt ist.
• Vor Verwendung sicherstellen, dass alle Hebevorrichtungen wie Ketten, Haken, Schlingen usw. in einwandfreiem
Zustand sind und die richtige Tragfähigkeit haben.
• Vor Verwendung sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen richtig positioniert sind.
• Spreizstange verwenden, falls erforderlich.
• Wenn der Gegenstand manuell gehoben werden kann, aus der Hocke anheben und in der Hocke absetzen.
Nicht in der Taille abknicken.
• Gleichgewicht beim Heben von Komponenten halten, indem die Füße breiter oder versetzt platziert werden.
• Wenn der Gegenstand getragen werden muss, darauf achten, dass Transportweg und Zielposition frei sind.
Unter Druck stehende Bereiche
Bei unter Druck stehenden Bereiche aufmerksam sein. Unter Druck stehende Bereiche können in folgenden
Situationen auftreten.
• Luft-, Öl-, Kraftstoff- und Kühlsysteme.
• Beim Trennen oder Ausbauen von Leitungen, Armaturen oder zugehörigen Komponenten.
• Beim Trennen eines Geräts von einem unter Druck stehenden System.
• Beim Abnehmen oder Lösen der Deckel von Tanks oder unter Druck stehenden Systemen.
Verletzungen, die auftreten können, wenn mit unter Druck stehenden Bereichen gearbeitet wird.
• Hochdruckspray kann die Haut durchdringen. Schwere Verletzungen und Todesfälle können die Folge sein.
• Heiße Flüssigkeitssprühnebel können Verbrennungen verursachen. Siehe "Hochtemperaturbereich".
Empfohlene Praktiken:
• Haut schützen. Undurchdringliche Handschuhe tragen. Wenn die Haut von Hochdruckspray durchdrungen wird,
liegt ein medizinischer Notfall vor. Sofort ärztliche Behandlung veranlassen.
• Gemäß Anleitung auf Drucklecks prüfen. Nie mit der Hand nach Drucklecks suchen.
• Produkt vor dem Zugriff auf unter Druck stehende Bereiche abkühlen lassen.
• Systemdruck gemäß Anleitung abbauen.
• Einfülldeckel vor Wartungsarbeiten langsam lösen, um den Druck abzubauen.

Job Safety Assessment (Arbeitssicherheitsbewertung)

Vor der Durchführung von Arbeiten eine Arbeitssicherheitsbewertung (JSA) vornehmen, um Sicherheitsgefahren am
Arbeitsplatz zu identifizieren und Unfälle zu verhindern. Die Leitlinien unten verwenden, um eine Situation als sicher
oder gefährlich zu bewerten, bevor die vorgesehenen Arbeiten ausgeführt werden. Wenn eine Gefahr besteht,
geeignete Sicherheitsvorkehrungen treffen, um der Gefahr zu begegnen oder diese zu beseitigen. Wenn die Gefahren
unkontrollierbar sind, eine sachkundige Ressource heranziehen, um eine praxisgerechte und sichere Lösung zu
finden. Bei einer sachkundigen Ressource kann es sich beispielsweise um folgende Personen handeln:
• Standortleiter
• Kunde

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Allgemeine Sicherheitshinweise
Kapitel i - Einleitung Seite i-19

• Vorarbeiter/Meister
Immer prüfen, ob am Standort, an dem die Arbeit ausgeführt werden soll, eine Dokumentation der
Sicherheitsbewertung erforderlich ist.
Arbeitsmethoden
Arbeitssicherheitsanalyse.
• Arbeit bewerten, um Gefahren zu identifizieren, die im Rahmen der Reparatur auftreten können.
Aufsteigend oder absteigend
• Bei Verwendung von Treppen und Leitern sowie beim Betreten und Verlassen von Anlagen immer auf drei
Kontaktpunkte achten.
Kommunikation
• Bei Arbeiten mit Dritten darauf achten, was die andere Person tut, um die Arbeit sicher abzuschließen.
Augen auf die Hände und die Arbeit richten.
• Auf unverstellte Sicht auf die Hände im Arbeitsbereich achten, während die Arbeit durchgeführt wird.
Augen auf den Weg
• Auf Gefahren auf dem Weg achten, um Sturz- und Rutschgefahren zu meiden. Beispiele sind Gruben,
Bahnsteigkanten usw.
Schusslinie
• Sich so positionieren, dass keine Gegenstände gestoßen oder diese die Person treffen können, weil sie
schwingen, fallen oder rollen.
Quetschgefahr
• Auf Klemm- und Quetschgefahren an allen Körperteilen achten.
Eile
• Ausreichend Zeit für eine angemessene Ausführung der Arbeit vorsehen. Nicht hetzen oder "Abkürzungen"
verwenden.
Verfahrensanweisungen befolgen
• QuickServe® Online und andere Standardverfahren verwenden, falls verfügbar.
• Sicherstellen, dass die Verfahrensanweisungen richtig und sicher sind.
Ergonomie
Rücken - Beugen und verdrehen
• Nicht um mehr als 45 Grad in der Taille abknicken.
• Bei verdrehtem Rücken nicht mit Lasten über 23 kg [50 lb] arbeiten.
Knie
• Knie nicht um mehr als 90 Grad beugen.
• Nicht länger als 4 Stunden pro Tag knien.
Anheben und absenken
• In die Hocke gehen, um Teile anzuheben.
• Lasten beim Anheben und Tragen nahe am Körper halten.
• Wenn ein Gegenstand mehr als 23 kg [50 lb] wiegt, im Team heben oder Hebevorrichtung verwenden.
Ziehen oder schieben
• Mit den Armen ziehen.
• Aus den Beinen schieben.
• Nicht mehr Kraft als erforderlich ausüben.
• Schwere Lasten nicht zu schnell bewegen.
Werkzeuge und Geräte
Auswahl

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Allgemeine Sicherheitshinweise F3.8 CM2350 F128C
Seite i-20 Kapitel i - Einleitung

• Das richtige Werkzeug oder Gerät zur Durchführung der Arbeit wählen.
Bedingung
• Vor Verwendung bestätigen, dass das Werkzeug oder Gerät frei von Defekten ist.
• Vor Verwendung bestätigen, dass die Sicherheitsvorrichtungen angebracht sind.

• Werkzeug oder Geräte anleitungsgemäß verwenden.


• Die Anweisungen des Herstellers befolgen.
Persönliche Schutzausrüstung
Augen-, Gesichts- und Kopfschutz
• Bestätigen, dass der geplante Augen-, Gesichts- und Kopfschutz für die vorliegende Arbeit angemessen ist.
Fußschutz
• Bestätigen, dass der geplante Fußschutz für die vorliegende Arbeit in der aktuellen Umgebung angemessen ist.
Absturzsicherung
• Sturzschutz sollte verwendet werden, wenn mehr als 1,2 m [4 ft] über dem Boden gearbeitet wird.
• Sturzschutz verwenden, wenn eine entsprechende Schulung erfolgt ist. Wenn keine Schulung zur Verwendung
des Sturzschutzes erfolgt ist, die Arbeit von einer Person ausführen lassen, die angemessen geschult wurde.
Handschutz
• Hände bei der Arbeit vor Schnitten und Verbrennungen schützen.
• Sicherstellen, dass die für die vorliegende Arbeit richtige Handschuhart verwendet wird. Beispiele sind
schnittfeste, chemikalienbeständige, stromschlagfeste bzw. vor Lichtbogen, Schweißarbeiten usw. schützende
Handschuhe.
Gehörschutz
• Gehörschutz sollte getragen werden, wenn dies erforderlich oder empfohlen ist.
Körperschutz
• Körperteile sollten vor den Gefahren der Arbeit geschützt werden.
• Kontakt mit scharfen Kanten, heißen Oberflächen usw. vermeiden.
Arbeitsverfahren
Schulung
• Bestätigen, dass an den für die Arbeit erforderlichen Aufgaben- und Sicherheitsschulungen teilgenommen wurde.
Alleine arbeiten
• Möglichst nicht alleine arbeiten.
• Möglichst nicht an Stellen arbeiten, an denen der Arbeitende von anderen Personen nicht gesehen oder gehört
werden kann.
• Wenn alleine gearbeitet werden muss, Dritte über den Ort benachrichtigen und Prüfzeiten festlegen.
Verriegeln und kennzeichnen
• Energiequellen vor Arbeiten verriegeln oder kennzeichnen. Beispiele sind elektrische, mechanische, hydraulische
und pneumatische Energiequellen.
Absperrungen und Warnschilder
• Über Kopfhöhe befindliche Arbeitsbereiche mit Flatterband oder Schildern kennzeichnen.
• Bodenöffnungen mit Flatterband, Schildern oder Kegeln kennzeichnen.
Enge Räume
• Prüfen, ob eine Erlaubnis für das Betreten enger Räume benötigt wird.
• Falls erforderlich, die richtige Ausfertigung, Unterzeichnung und Datierung der Erlaubnis sicherstellen.
Arbeiten mit offener Flamme
• Prüfen, ob ein funktionierender Feuerlöscher verfügbar ist.
• Auf Trennung zwischen Zündquellen und Kraftstoffquellen achten.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Allgemeine Sicherheitshinweise
Kapitel i - Einleitung Seite i-21

Radkeile unterlegen
• Vor Beginn der Arbeiten Unterlegkeile am Vorder- oder Hinterreifen platzieren.
Einweiser
• Einweiser beim Umsetzen von Kundenfahrzeugen einsetzen.
• Sicherstellen, dass der Fahrer den Einweiser beim Fahren sehen und hören kann.
Ordnung (Aussondern, Ordnung schaffen, Sauberkeit, Standardisierung und Nachhaltigkeit)
• Teile, Verlängerungskabel, Luftschläuche und Flüssigkeiten aus dem Arbeitsbereich entfernen, die Stolper-,
Rutsch- oder Sturzgefahren darstellen.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Akronyme und Abkürzungen F3.8 CM2350 F128C
Seite i-22 Kapitel i - Einleitung

Akronyme und Abkürzungen


Allgemeine Informationen
Die folgende Liste enthält einige der Akronyme und Abkürzungen, die in diesem Handbuch verwendet werden.
ANSI American National Standards Institute
API Amerikanisches Institut für Erdöl
ASTM Amerikanische Gesellschaft für Prüf- und
Werkstoffwesen
ATDC Hinter dem oberen Totpunkt
bhp Nutzleistung in Brake Horsepower
BTU Britische Kalorie
Vor OT Vor dem oberen Totpunkt
°C Celsius
CAN Controller Area Network
CARB Kalifornische Luftqualitätsbehörde
CCA Kaltstartleistung (CCA)
CCV Geschlossene Kurbelgehäuseentlüftung
CES Cummins Engineering Standard
CIB Kunden-Interfacebox
C.I.D. Hubraum in Kubikzoll
CNG Verdichtetes Erdgas
CO Kohlenmonoxid
CPL Liste der Steuerungsteile
cSt Zentistokes
DEF Diesel-Emissions-Flüssigkeit
DOC Diesel-Oxidationskatalysator
DPF Dieselpartikelfilter
ECM Motorsteuermodul
EFC Elektronische Kraftstoffregelung
EGR Abgasrückführung
EPA US-Umweltschutzbehörde
ESN Motorseriennummer
°F Fahrenheit
ft-lb Foot-Pound Force
FMI Kennzeichnung des Störungsmodus
GVW Fahrzeuggesamtgewicht
Hg Quecksilber
hp Motorleistung
H2O Wasser
Zoll Hg Zoll Quecksilbersäule
inH 2 0 Zoll Wassersäule
ICM Zündsteuermodul
IEC Internationale Elektrotechnische Kommission
JSA Job Safety Assessment (Arbeitssicherheitsbewertung)
km/l Kilometer pro Liter
kPa Kilopascal
LNG Flüssigerdgas
LPG Flüssiggas
LTA Niedrigtemperatur-Nachkühler (LTA)

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Akronyme und Abkürzungen
Kapitel i - Einleitung Seite i-23

MCRS Modulares Common-Rail-System


MIL Störungsanzeigeleuchte
MPa Megapascal
mph Meilen pro Stunde
mpq Meilen pro Quart
Nm Newtonmeter
NOx Stickoxide
Nicht in Ordnung Erdgas
O2 Sauerstoff
OAT Organische Acid Technology
OBD On-Board-Diagnosesystem
OEM Original Equipment Manufacturer (Erstausrüster)
OSHA Occupational Safety and Health Administration
PID Beschreibungen der Parameterkennzeichnung
PPE Persönliche Schutzausrüstung
ppm Teile pro Million
psi Pfund pro Quadratzoll
PTO Zapfwelle
QSOL QuickServe® Online
REPTO Hinterer Nebenabtrieb (REPTO)
RGT Hinten liegender Rädertrieb
1/min Umdrehungen pro Minute (1/Min.)
SAE Verband der Fahrzeugsingenieure
SCA Kühlmittelzusatz
SCR Selektive katalytische Reduktion
STC Spritzverstellung (STC)
SID Beschreibungen der Subsystemkennzeichnungen
OT Oberer Totpunkt.
TSB Technische Servicemitteilung
ULSD Extrem schwefelarmer Dieselkraftstoff
V= Volt Gleichstrom
VTG Turbolader mit variabler Geometrie
VS Variable Drehzahl
VSS Fahrgeschwindigkeitssensor

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Akronyme und Abkürzungen F3.8 CM2350 F128C
Seite i-24 Kapitel i - Einleitung

Hinweise
F3.8 CM2350 F128C
Kapitel E - Motor- und Systemkennzeichnung Seite E-a

Kapitel E - Motor- und Systemkennzeichnung


Kapitelinhalt
Seite
Cummins®-Produkttechnologie ..............................................................................................................................E-11
Allgemeine Informationen.........................................................................................................................................E-11
Cummins®-Wartungsmodell-Identifizierung (2017) ................................................................................................ E-8
Allgemeine Informationen...........................................................................................................................................E-8
Motorkennzeichnung ................................................................................................................................................. E-1
Abgassystem..............................................................................................................................................................E-3
Allgemeine Informationen...........................................................................................................................................E-1
Cummins®-Motorbezeichnung...................................................................................................................................E-2
Datenschild der Kraftstoffpumpe................................................................................................................................ E-2
Datenschild des Turboladers......................................................................................................................................E-3
Motorsteuermodul-Datenschild.................................................................................................................................. E-2

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C
Seite E-b Kapitel E - Motor- und Systemkennzeichnung

Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen.


F3.8 CM2350 F128C Motorkennzeichnung
Kapitel E - Motor- und Systemkennzeichnung Seite E-1

Motorkennzeichnung
Allgemeine Informationen

Halten Sie bei der Kommunikation mit einer Cummins®-Vertragswerkstatt die folgenden Motordaten bereit. Die
Informationen auf dem Datenschild sind zum Bestellen von Ersatzteilen unbedingt erforderlich.
HINWEIS: Die Motordatenschilder können sich in Aussehen und Anordnung der Daten unterscheiden. Die folgenden
Abbildungen zeigen Beispiele für gängige Datenschilder und die darauf enthaltenen Angaben.
Das Motordatenschild enthält spezifische Angaben zum Motor. Es befindet sich normalerweise auf dem Ventildeckel,
kann aber auch seitlich am Zahnradgehäuse angebracht sein. Die Motorseriennummer und die Liste der
Steuerungsteile (CPL) sind wichtige Angaben für die Bestellung von Teilen und Wartungsliteratur. Das
Motordatenschild darf nur mit Genehmigung von Cummins geändert werden.

Es gibt vier mögliche Datenschilder, die auf dem Ventildeckel, aber auch seitlich am Zahnradgehäuse angebracht sein
können. Sie enthalten die folgenden Informationen:
1 Motorseriennummer
2 Angaben zum Motormodell
3 Liste der Steuerungsteile (CPL)
4 Motorleistung und Nenndrehzahl.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Motorkennzeichnung F3.8 CM2350 F128C
Seite E-2 Kapitel E - Motor- und Systemkennzeichnung

HINWEIS: Wenn das Motordatenschild (1) unkenntlich


ist, kann die Motorseriennummer (2) auch auf dem
Motorblock abgelesen werden. Befindet sich auf der
Auslassseite, neben dem hinteren Zahnradgehäuse.
Weitere Informationen über den Motor sind dem
Datenschild des Motorsteuermoduls (ECM) zu
entnehmen.

Cummins®-Motorbezeichnung
Die Verfahrensanweisung zur Identifizierung des
Cummins-Motormodells für Wartungsarbeiten beschreibt,
wie ein Motor anhand des Cummins®-Servicenamens für
Motormodelle identifiziert werden kann. Siehe
Verfahrensanweisung 100-008 in Kapitel E.
Die Cummins®-Produkttechnologie-Verfahrensanweisung
stellt den Cummins®-Servicenamen für das Motormodell
bereit und beschreibt die einzigartige Technologie des
Motors, der in diesem Handbuch beschrieben wird. Siehe
Verfahrensanweisung 100-006 in Kapitel E.

Datenschild der Kraftstoffpumpe


Das Datenschild der Denso™-Kraftstoffpumpe befindet
sich auf der Pumpe. Dieses Datenschild enthält folgende
für Wartung und Austausch relevante Angaben:
1 Kundenteilenummer
2 Teilenummer Denso™
3 Produktionsmonat-Seriennummer
4 Kunden-Zertifizierungsnummer
5 QR-Code.

Motorsteuermodul-Datenschild

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Motorkennzeichnung
Kapitel E - Motor- und Systemkennzeichnung Seite E-3

HINWEIS: Nicht alle Motoren haben ECM-Datenschilder.


Motoren, die dieses Handbuch behandelt, sind mit einem CM2350 ECM ausgestattet. Ein ECM vom Typ CM2350 hat
zwei 96-polige Steckverbinder. Einer der 96-poligen Steckverbinder wird nur für Motoreingänge und -ausgänge
verwendet. Der zweite 96-polige Steckverbinder und der 14-polige Steckverbinder werden für das
Abgasnachbehandlungssystem und die Fahrzeugeingänge und -ausgänge verwendet.
HINWEIS: Ob ein ECM-Datenschild vorhanden ist, richtet sich nach der Fertigungsstätte und dem Herstellungsdatum
des Motors. Wenn im Herstellerwerk kein Datenschild für das elektronische Steuermodul (ECM) angebracht wurde,
sind die Kalibrierungsdaten auf dem Motordatenschild zu finden.
Datenschild des Turboladers
Das Datenschild des Holset®-Turboladers befindet sich
am Turboladereinlasskompressorgehäuse.
Das Datenschild enthält die nachfolgenden für Wartung
und Austausch relevanten Angaben.
1 Seriennummer
2 Lieferantencode
3 Kundennummer.

Abgassystem
Die Baugruppennummer und die Seriennummern des
Abgasnachbehandlungssystems können mit dem
elektronischen Wartungswerkzeug INSITE™ ausgelesen
werden. Diese Informationen sind unter
"Abgasnachbehandlung" im Menü "Funktionen und
Parameter" zu finden.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Motorkennzeichnung F3.8 CM2350 F128C
Seite E-4 Kapitel E - Motor- und Systemkennzeichnung

Das Abgasnachbehandlungssystem kann auf zwei Arten


konfiguriert werden: Einzelmodul oder Flex-Modul.
In den Behälter der Abgasnachbehandlungsbaugruppe
sind Informationen lasergeätzt. Es gibt am
Abgasnachbehandlungssystem mehrere Stellen mit
wichtigen Identifizierungsinformationen.
Einzelmodulsysteme haben eine
Baugruppenteilenummer.
Positionen am Einzelmodul:
1. Teilekennzeichnung der
Abgasnachbehandlungsbaugruppe

Flex-Modulsysteme haben zwei


Baugruppenteilenummern.
Positionen am Flex-Modul:
1. Teilekennzeichnung der Dieselpartikelfilter (DPF)-
Baugruppe.
2. Teilekennzeichnung der SCR (selektive katalytische
Reduktion)-Baugruppe.

Per Laserätzung wurden verschiedene


Komponententeilenummern auf dem Behälter des
Abgasnachbehandlungssystems angebracht.
Einzelmodulsysteme haben drei
Komponententeilenummern, Flex-Modulsysteme haben
fünf Komponententeilenummern.
Positionen am Einzelmodul:
1. Teilekennzeichnung des Dieseloxidationskatalysators
(DOC)
2. Teilekennzeichnung des DPF
3. DRT- und SCR-Teilekennzeichnung

Flex-Modulsysteme haben fünf


Komponententeilenummern.
Positionen am Flex-Modul:
1. Teilekennzeichnung des DOC
2. Teilekennzeichnung des DPF
3. Teilekennzeichnung des DPF-Systemauslasses
4. Teilekennzeichnung des SCR-Systemeinlasses
5. DRT- und SCR-Teilekennzeichnung

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Motorkennzeichnung
Kapitel E - Motor- und Systemkennzeichnung Seite E-5

Teilekennzeichnung der
Abgasnachbehandlungsbaugruppe
Die Teilekennzeichnungsnummern der
Abgasnachbehandlungsbaugruppe befinden sich an der
Seite des Moduls. Es gibt drei verschiedene Nummern an
DRT und SCR.
• The Cummins Emission Solutions™-Teilenummer
(A###A###) (E PN)
• Cummins-Teilenummer (#######) (C PN)
• Seriennummer der
Abgasnachbehandlungsbaugruppe (###########)

Teilekennzeichnung der DPF-Baugruppe


Die Teilekennzeichnungsnummern der DPF-Baugruppe
befinden sich an der Seite des DOC-Moduls. Es gibt drei
verschiedene Nummern am Dieseloxidationskatalysator.
• The Cummins Emission Solutions™-Teilenummer
(A###A###) (E PN)
• Cummins-Teilenummer (#######) (C PN)
• Seriennummer der DPF-Baugruppe (###########).

Teilekennzeichnung der SCR-Baugruppe


Die Teilekennzeichnungsnummern der SCR-Baugruppe
befinden sich an der Seite des Moduls. Es gibt drei
verschiedene Nummern an DRT und SCR.
• The Cummins Emission Solutions™-Teilenummer
(A###A###) (E PN)
• Cummins-Teilenummer (#######) (C PN)
• Seriennummer der SCR-Baugruppe (###########).

Die DOC-Teilekennzeichnungsnummern befinden sich an


der Seite des Moduls. Es gibt drei verschiedene
Nummern am Dieseloxidationskatalysator.
• Cummins Emission Solutions™-Nummer (A###A###)
(E PN)
• Cummins®-Teilenummer (#######) (C PN)
• DOC-Seriennummer (###########)

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Motorkennzeichnung F3.8 CM2350 F128C
Seite E-6 Kapitel E - Motor- und Systemkennzeichnung

Die DPF-Teilekennzeichnungsnummern befinden sich an


der Seite des Moduls. Es gibt drei verschiedene
Nummern am DPF.
• Cummins Emission Solutions™-Teilenummer
(A###A###) (E PN)
• Cummins-Teilenummer (#######) (C PN)
• DPF-Seriennummer (###########)

Die Teilekennzeichnungsnummern des DPF-


Systemauslassmoduls befinden sich an der Seite des
Moduls. Es gibt drei verschiedene Nummern am
Auslassmodul.
• Cummins Emission Solutions™-Teilenummer
(A###A###) (E PN)
• Cummins-Teilenummer (#######) (C PN)
• DPF-Seriennummer (###########)

Die Teilekennzeichnungsnummern des SCR-


Systemeinlassmoduls befinden sich an der Seite des
Moduls. Es gibt drei verschiedene Nummern am SCR-
Einlassmodul.
• Cummins Emission Solutions™-Teilenummer
(A###A###) (E PN)
• Cummins-Teilenummer (#######) (C PN)
• SCR-Seriennummer (###########)

Die Teilekennzeichnungsnummern von DRT und SCR


befinden sich an der Seite des SCR-Moduls. Es gibt drei
verschiedene Nummern an DRT und SCR.
• Cummins Emission Solutions™-Teilenummer
(A###A###) (E PN)
• Cummins-Teilenummer (#######) (C PN)
• SCR-Seriennummer (###########)

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Motorkennzeichnung
Kapitel E - Motor- und Systemkennzeichnung Seite E-7

Die Kennzeichnung des DEF-Dosierventils befindet sich


an der Seite.
• Cummins Emission Solutions™-Teilenummer
• Cummins-Teilenummer

Die Teilekennzeichnung des DEF-Dosierventils befindet


sich an der Seite.
• Cummins Emission Solutions™-Teilenummer
• Cummins®-Teilenummer.
Die Angabe der Spannung der DEF-Dosiereinheit (12 V
oder 24 V) befindet neben dem Steckverbinder.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Cummins®-Wartungsmodell-Identifizierung (2017) F3.8 CM2350 F128C
Seite E-8 Kapitel E - Motor- und Systemkennzeichnung

Cummins®-Wartungsmodell-
Identifizierung (2017)
Allgemeine Informationen
Die Verfahrensanweisung zur Identifizierung des
Cummins®-Motormodells für Wartungsarbeiten beschreibt
Folgendes:
• Zweck der Cummins®-
Wartungsmodellbezeichnung.
• Interpretieren einer Cummins®-
Wartungsmodellbezeichnung zum
Identifizieren eines Cummins®-Motors.

Die Cummins®-Wartungsmodellbezeichnung
unterscheidet sich von der Cummins®-Marketing-
Modellbezeichnung. Wartungsmodellbezeichnungen sind
spezifischer und helfen dabei, einem Motor die richtigen
Cummins®-Wartungsinformationen zuzuordnen. Die vom
Marketing verwendeten Motormodellbezeichnungen sind
allgemeiner und können mehrere Motorvarianten unter
einem Modellnamen zusammenfassen.
Marketing- Wartungsmodellbezeichn
Motormodellbezeichnung ung
B6.7 B6.7 CM2350 B121B
Marketing-Motormodellbezeichnungen (2) befinden sich
auf dem Motordatenschild, in Cummins®-Broschüren und
in Werbematerialien von Cummins®.
Beispiele für Cummins®-Wartungsinformationen und -
Produkte, die Motormodellbezeichnungen nutzen:
• QuickServe™ Online
• Elektronisches Wartungswerkzeug INSITE™
• Bedienungsanleitung
• Betriebs- und Wartungshandbuch
• Hauptreparaturhandbuch
• Wartungshandbuch
• Schaltplan
• Handbuch für die Fehlersuche nach
Fehlercodes
• Standardreparaturzeiten
• Technische Servicemitteilungen
• Kundendienstmitteilungen

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Cummins®-Wartungsmodell-Identifizierung (2017)
Kapitel E - Motor- und Systemkennzeichnung Seite E-9

Die Cummins®-Wartungsmodellbezeichnung beginnt mit


der Cummins®-Marketing-Modellbezeichnung.
Die ersten beiden Buchstaben der Marketing-
Modellbezeichnung können weiterhin "IS" oder "QS"
lauten, wenn es sich um einen elektronischen Motor
handelt.
Das Präfix "IS" "kennzeichnet Motoren für den
Straßenverkehr.
Das Präfix "QS" kennzeichnet Motoren, die nicht im
Straßenverkehr zum Einsatz kommen.

Der erste Buchstabe gibt normalerweise die


Motorplattform/-baureihe an, gefolgt vom Hubraum des
Motors in Liter. Für das in der Abbildung gezeigte Beispiel
gilt:
Motor der Baureihe B
6,7 l Hubraum.

Wenn auf die Angabe des Motorhubraums kein


Buchstabe folgt, verwendet der Motor Dieselkraftstoff.
Wenn auf die Angabe des Motorhubraums der Buchstabe
"N" folgt, verwendet der Motor Erdgas als Kraftstoff.

Das Motorsteuersystem wird mit den Buchstaben "CM",


gefolgt von der Modellnummer des Steuersystems
angegeben.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Cummins®-Wartungsmodell-Identifizierung (2017) F3.8 CM2350 F128C
Seite E-10 Kapitel E - Motor- und Systemkennzeichnung

Die Kennung nach dem Steuersystem ist eine


Kombination aus Buchstaben und Ziffern, die die
verschiedenen Produktvarianten bezeichnen.
Der Buchstabe entspricht der Motorplattformbezeichnung.
Die Zahl wird für neue Varianten des Motors erhöht. Die
erste Zahl lautet 101.

Der Buchstabe am Ende des Suffixes gibt den


grundsätzlichen Anwendungsbereich des Produkts an.
• B: Kfz
• C: Industrie
• G: Stromerzeugung/Generatorantrieb
• M: Schiffsanwendungen

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Cummins®-Produkttechnologie
Kapitel E - Motor- und Systemkennzeichnung Seite E-11

Cummins®-Produkttechnologie
Allgemeine Informationen
Die Wartungsmodellbezeichnung dieses Produkts lautet F3.8 CM2350 F128C..
Dieser Motor erfüllt die folgenden Schadstoffvorschriften:
USA und Kanada
• EPA (US-Umweltschutzbehörde)
• Tier 4 (Final)
Europäische Union
• Stage V (Euro)
Korea (Süd-)
• Tier 4 (Final)
Die Liste der Steuerungsteile für dieses Produkt:
• 5342

EPA-Produkte:
Dieser Motor ist mit folgendem vorschriftsgemäßen Schadstoffkontrollsystem ausgestattet, das auch auf dem
Motordatenschild angegeben ist. Die Lage des Motordatenschilds ist der folgenden Verfahrensanweisung zu
entnehmen. Siehe Verfahrensanweisung 100-001 in Kapitel E.
• Ladeluftkühler
• Dieseldirekteinspritzung (DDI)
• Motorsteuermodul
• Turbolader (TC)
• Oxidationskatalysator (OC)
• Periodische Abbrenneinrichtung (PTOX)
• Selektive katalytische Reduktion - Harnstoff (SCR-U)

Dieser Motor nutzt folgende Produkttechnologie:


Motor
• Anzahl Zylinder: 4
• Motorkonfiguration
• Inline
• Motorausrichtung
• Vertikal
• Zylinderblockmaterial
• Grauguss
• Zylinderkopf-Werkstoff
• Grauguss
• Ventile pro Zylinder
• Auslassmenge: 2
• Einlassmenge: 2
• Nockenwellenposition
• Zylinderblock
• Schlepphebel/Stößel
• Rollenstößel/Stößel
• Position des primären Rädertriebs

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Cummins®-Produkttechnologie F3.8 CM2350 F128C
Seite E-12 Kapitel E - Motor- und Systemkennzeichnung

• Rückseite des Motors


• Motorausgleichswellenoption
• Extern
• Motorbremswirkung
• Option Auspuffbremse
• Optionaler Nebenantrieb
• Kurbelgehäuseentlüftung
• Offen
Kraftstoffanlage
• Diesel
• Common-Rail-System
• Denso™ Common-Rail-Kraftstoffsystem
Klimaanlage
• Turbolader (einer)
• Ladedruckregelventil
• Ansaugluftvorwärmer
• Ladeluftkühler
Abgassystem
• Abgasdruckregler
• Dieseloxidationskatalysator (DOC)
• Dieselpartikelfilter (DPF)
• Hauptstromfilter
• Katalysator für selektive katalytische Reduktion (SCR)
• DEF-Dosiersystem von Bosch®
• DEF-Dosiereinheit ohne Luftunterstützung
Elektrische Geräte
• Anlassersystem
• Optionaler elektrischer Anlasser
• 12 V=
• 24 VDC
• Ladesystem (Spannungen)
• 12 V=
• 24 VDC
Elektronisches Steuerungssystem
• Motorsteuermodul (einzeln)
• Steuermodul: CM2350
• ECM-Versorgungsspannung:
• 12 V=
• 24 VDC
• Kühlmittelstandsensor
• Kühlmitteltemperatursensor
• Motoröldruckschalter
• Nockenwellensensor
• Kurbelwellenpositionssensor
Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Cummins®-Produkttechnologie
Kapitel E - Motor- und Systemkennzeichnung Seite E-13

• Kraftstoffverteilerdrucksensor
• Wassersensor
• Abgasdrucksensor
• Ansaugkrümmerdruck-/-temperatursensor
• Turboladerverdichter-Eingangsdruck-/-temperatursensor
• Dieselpartikelfilter-Differenzdrucksensor
• Abgastemperatursensor des Abgasnachbehandlungssystems
• DEF-Behälterstand-/Temperatur-/Qualitätssensor
• NOx-Sensor am Einlass des Abgasnachbehandlungssystems
• NOx-Sensor am Auslass des Abgasnachbehandlungssystems

Beispiele für Einsatzbereiche, in denen dieser Motor verwendet wird (nicht exklusiv):
Industrieanwendungen
• Landwirtschaft
• Aufbau
• Stromaggregat
• Schweißen
• Luftverdichter

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Cummins®-Produkttechnologie F3.8 CM2350 F128C
Seite E-14 Kapitel E - Motor- und Systemkennzeichnung

Hinweise
F3.8 CM2350 F128C
Kapitel 1 - Betriebsanleitung Seite 1-a

Kapitel 1 - Betriebsanleitung
Kapitelinhalt
Seite
Besondere Betriebseigenschaften eines Motors mit Abgasnachbehandlung (SCR) ohne Luftunterstützung ... 1-
29
Allgemeine Informationen......................................................................................................................................... 1-29
Besondere Betriebseigenschaften eines Motors mit Dieselpartikelfilter für die Abgasnachbehandlung ....... 1-18
Abgasnachbehandlungsschalter...............................................................................................................................1-22
Allgemeine Informationen......................................................................................................................................... 1-18
Regeneration............................................................................................................................................................ 1-19
Betriebsanleitung - Überblick ....................................................................................................................................1-1
Allgemeine Informationen........................................................................................................................................... 1-1
Elektromagnetische Störungen ...............................................................................................................................1-17
Allgemeine Informationen......................................................................................................................................... 1-17
Störstrahlung des Systems.......................................................................................................................................1-17
Systemanfälligkeit für elektromagnetische Störung..................................................................................................1-17
Elektronisch geregeltes Kraftstoffsystem ................................................................................................................1-9
Allgemeine Informationen........................................................................................................................................... 1-9
Beschreibung des elektronischen Wartungswerkzeugs INSITE™........................................................................... 1-16
Diagnose-Fehlercodes..............................................................................................................................................1-12
Fehlercode-Momentaufnahme..................................................................................................................................1-16
Motorschutzsystem...................................................................................................................................................1-16
Überwachungsmodus des elektronischen Wartungswerkzeugs INSITE™.............................................................. 1-17
Fahrtechniken ........................................................................................................................................................... 1-18
Allgemeine Informationen......................................................................................................................................... 1-18
Kaltstart bei tiefen Temperaturen ..............................................................................................................................1-5
Allgemeine Informationen........................................................................................................................................... 1-5
Einsatz von Starthilfen................................................................................................................................................ 1-6
Motorabschaltung .......................................................................................................................................................1-9
Allgemeine Informationen........................................................................................................................................... 1-9
Motorbetrieb ................................................................................................................................................................1-6
Normal........................................................................................................................................................................ 1-6
Umgebungstemperatur............................................................................................................................................... 1-7
Winterfronts und Abdeckungen.................................................................................................................................. 1-7
Motorbetriebsbereich ................................................................................................................................................. 1-8
Allgemeine Informationen........................................................................................................................................... 1-8
Motorkontrollleuchten ..............................................................................................................................................1-23
Allgemeine Informationen......................................................................................................................................... 1-23
Normaler Startvorgang ...............................................................................................................................................1-2
Starten........................................................................................................................................................................ 1-2
Starten mit Starthilfekabeln.........................................................................................................................................1-5
Spezielle Betriebsmerkmale eines Motors mit Stopp-Start-System .................................................................... 1-30
Funktionsbeschreibung.............................................................................................................................................1-30
Startvorgang nach längerem Abschalten oder Ölwechsel ..................................................................................... 1-6
Allgemeine Informationen........................................................................................................................................... 1-6

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C
Seite 1-b Kapitel 1 - Betriebsanleitung

Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen.


F3.8 CM2350 F128C Betriebsanleitung - Überblick
Kapitel 1 - Betriebsanleitung Seite 1-1

Betriebsanleitung - Überblick
Allgemeine Informationen
Die richtige Pflege Ihres Motors sorgt für längere
Motorlebensdauer, bessere Motorleistung und einen
wirtschaftlicheren Betrieb.
Führen Sie die täglichen Kontrollen durch, die in den
Wartungsrichtlinien (Kapitel 2) angegeben sind.
Der neue Cummins®-Motor, für den dieses Handbuch gilt,
muss nicht "eingefahren" werden. Dieses Kapitel des
Handbuchs enthält alle notwendigen Informationen für
einen ordnungsgemäßen Motorbetrieb.

Täglich prüfen, ob Öldruckanzeigen, Temperaturanzeigen,


Kontrollleuchten und andere Messinstrumente
funktionsfähig sind.
Öldruck, Kühlmitteltemperatur und andere
Motorparameter sind täglich am Bedienfeld der Steuerung
abzulesen und zu kontrollieren. Am Bedienfeld
regelmäßig auf Alarmmeldungen prüfen. Wenn
Warnungen gemeldet werden, stellen Sie die Ursache ab
oder kontaktieren die nächste Cummins®-Vertriebsstelle.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Normaler Startvorgang F3.8 CM2350 F128C
Seite 1-2 Kapitel 1 - Betriebsanleitung

WARNUNG
Ein Dieselmotor darf nicht in einer Umgebung
betrieben werden, in denen BRENNBARE DÄMPFE
vorhanden sind bzw. entstehen können. Diese
Dämpfe können durch das Luftzuführungssystem
angesogen werden, was zu einem Beschleunigen und
Überdrehen des Motors und in weiterer Folge zu
Feuer, Explosion und schweren Sachschäden führen
kann. Es stehen zahlreiche Sicherheitskomponenten
wie beispielsweise Ansaugabschaltgeräte zur
Verfügung, mit denen die Gefahr des Überdrehens
erheblich verringert wird, falls ein Motor je nach
Anwendung unter Umständen in einer leicht
entzündlichen Umgebung betrieben wird, z. B. bei
ausgelaufenem Kraftstoff oder entwichenem Gas.
Bitte bedenken Sie, dass Cummins den von Ihnen
vorgesehenen Anwendungsbereich für Ihren Motor
unmöglich kennen kann. Fahrzeughalter und Fahrer
SIND für sicheren Betrieb unter widrigen
Verhältnissen verantwortlich. Weitere Informationen
erhalten Sie bei jeder Cummins®-Vertragswerkstatt.

VORSICHT
Den Motor keinen korrosiven Chemikalien aussetzen.
Durch korrosive Chemikalien kann der Motor
beschädigt werden.
Cummins empfiehlt den Einbau einer Ansaugluft-
Abstellvorrichtung oder ähnlichen Sicherheitsvorrichtung,
welche die Gefahr verringert, dass ein Motor auf Grund
seines Einsatzbereichs in einer brennbaren Umgebung, z.
B. durch ausgelaufenen Kraftstoff oder ein Gasleck,
überdreht.

Normaler Startvorgang
Starten
Die Antriebseinheit auskuppeln bzw. das Getriebe (sofern
vorhanden) in NEUTRAL schalten.
Bei freigegebenem Gaspedal bzw. Gashebel die Zündung
einschalten (ON).

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Normaler Startvorgang
Kapitel 1 - Betriebsanleitung Seite 1-3

Bei eingeschalteter Zündung leuchten die


Motoranzeigelampen kurz auf und gehen dann aus. Zu
den Motoranzeigelampen gehören:
1 Warn- oder Motor-Prüfleuchte (CHECK ENGINE),
gelb
2 Motor-Stoppleuchte (STOP ENGINE), rot
3 Störungsanzeigeleuchte, gelb
4 DEF-Leuchte (Kontrollleuchte für die Diesel-
Emissions-Flüssigkeit), gelb
5 Kontrollleuchte HOHE ABGASTEMPERATUR, gelb
Wenn eine der Lampen anbleibt oder zu blinken beginnt,
siehe folgende Verfahrensanweisung. Siehe
Verfahrensanweisung 101-048 in Kapitel 1.

VORSICHT
Um Schäden am Anlassermotor zu vermeiden, darf
der Anlasser nicht länger als 30 Sekunden betätigt
werden. Zwischen Startversuchen jeweils 2 Minuten
verstreichen lassen (nur elektrische Anlasser).
Bei kalter Witterung leuchtet die Vorglühleuchte nach dem
Einschalten der Zündung bis zu 30 Sekunden lang. In der
Regel ist diese Lampe gelb und mit einem Symbol
(ähnlich der Abbildung) oder mit der Beschriftung WAIT
TO START versehen.
HINWEIS: Wie lange die Vorglühleuchte leuchtet, hängt
von der Umgebungstemperatur ab. Je niedriger diese ist,
desto länger leuchtet die Lampe auf.
Wenn die Vorglühlampe erloschen ist, Zündschlüssel in
die Startposition drehen und den Motor starten.
HINWEIS: Einige Fahrzeuge sind mit einer Anlasser-
Schutzfunktion ausgestattet. Wenn über einen Zeitraum
von 30 Sekunden oder länger vergeblich versucht wird,
den Motor zu starten, wird der Anlasser deaktiviert, um
ihm Gelegenheit zum Abkühlen zu geben. Gleichzeitig
blinkt 2 Minuten die Vorglühlampe (falls vorhanden).
Wenn die Vorglühlampe aufhört zu blinken, ist der
Anlasser wieder funktionsfähig.

VORSICHT
Der Motor muss innerhalb von 15 Sekunden nach
dem Start einen ausreichenden Öldruck aufbauen.
Wenn die Öldruckwarnleuchte nicht erloschen ist
oder innerhalb von 15 Sekunden kein Öldruck
angezeigt wird, den Motor sofort abstellen, um
Motorschäden zu vermeiden.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Normaler Startvorgang F3.8 CM2350 F128C
Seite 1-4 Kapitel 1 - Betriebsanleitung

Lassen Sie den Motor 3-5 Minuten im Leerlauf laufen,


bevor Sie ihn unter Last betreiben.

Nach dem Anlassen eines kalten Motors die


Motordrehzahl langsam erhöhen, damit die Lager
ausreichend geschmiert werden und sich der Öldruck
stabilisieren kann.
HINWEIS: Bei Motoren, die mit Warmlaufschutz
ausgestattet sind, begrenzt die Funktion Motordrehzahl
und Drehmoment nach dem Start, bis alle
Motorkomponenten mit ausreichendem Öldruck versorgt
werden. Diese Funktion reduziert die Gefahr von Schäden
an Motorteilen aufgrund des Betriebs mit zu hohen
Motordrehzahlen oder Lasten, bevor ausreichender
Öldruck erreicht ist.
Einige Motoren sind mit einer Funktion zum Warmlaufen
durch schnellen Leerlauf ausgerüstet. Ist diese Funktion
aktiviert, erhöht sich die Leerlaufdrehzahl des Motors bei
kalter Witterung, um so die Warmlaufzeit des Motors zu
verkürzen. Bei erhöhter Leerlaufdrehzahl kann es zu
einem veränderten Motorgeräusch kommen. Dies ist
normal. Motor mit unterer Leerlaufdrehzahl betreiben:
• Fahrzeuge mit Schaltgetriebe und Kupplungsschalter:
Kupplungspedal treten.
• Fahrzeuge mit Bremsschalter: Betriebsbremspedal
betätigen.
• Gaspedal betätigen.
Weitere Informationen zur Funktion "Warmlaufen durch
schnellen Leerlauf" erhalten Sie von Ihrer Cummins®-
Vertragswerkstatt.

VORSICHT
Den Motor nicht über längere Zeit mit langsamer
Leerlaufdrehzahl laufen lassen, wenn die
Kühlmitteltemperatur unter dem vorgeschriebenen
Mindestwert liegt (siehe "Wartungsspezifikationen" in
Kapitel V).
Dies kann folgende Auswirkungen haben:
• Verdünnung des Schmieröls mit Kraftstoff
• Kohleablagerung im Zylinder
• Hängenbleiben des Ventils im Zylinderkopf
• Herabgesetzte Leistung.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Kaltstart bei tiefen Temperaturen
Kapitel 1 - Betriebsanleitung Seite 1-5

Starten mit Starthilfekabeln

WARNUNG
Aus den Batterien können explosive Gase
ausströmen. Um Verletzungen zu vermeiden, muss
das Führerhaus vor Wartungsarbeiten an den
Batterien immer gut gelüftet werden. Um
Funkenbildung zu verhüten, das Minuskabel (-) der
Batterie immer zuerst trennen und zuletzt wieder
anschließen.

VORSICHT
Bei der Verwendung von Starthilfekabeln ist darauf zu
achten, dass die Kabel parallel angeschlossen
werden: Pluspol (+) an Pluspol (+) und Minuspol (-) an
Minuspol (-). Wird zum Starten des Motors eine
externe Stromquelle verwendet, den Trennschalter auf
AUS schalten. Schlüssel abziehen, bevor die
Starthilfekabel angeschlossen werden.

VORSICHT
Um eine Beschädigung der Motorteile zu vermeiden,
dürfen die Starthilfe- oder Batterieladekabel nicht an
Komponenten des Kraftstoffsystems oder der
elektrischen Anlage angeschlossen werden.
Diese Abbildung zeigt einen typischen parallelen
Batterieanschluss. Durch diese Anordnung wird die
Startstromstärke verdoppelt.
HINWEIS: Hinweise zum Starten mit Starthilfekabeln sind
den Wartungsinformationen des Herstellers zu
entnehmen. Bei Nichteinhaltung der korrekten
Vorgehensweise können das Motorsteuermodul und
andere elektrische Komponenten beschädigt werden.

Diese Abbildung zeigt einen seriellen Anschluss an eine


Batterie. Bei dieser Anordnung, Plus (+) an Minus (-),
verdoppelt sich die Spannung.
HINWEIS: Hinweise zum Starten mit Starthilfekabeln sind
den Wartungsinformationen des Herstellers zu
entnehmen. Bei Nichteinhaltung der korrekten
Vorgehensweise können das Motorsteuermodul und
andere elektrische Komponenten beschädigt werden.

Kaltstart bei tiefen Temperaturen


Allgemeine Informationen
Die Anleitung für den normalen Startvorgang in diesem Kapital befolgen. Wenn der Motor mit einem
Ansaugluftvorwärmer ausgestattet ist, leuchtet die Vorglühlampe länger auf.
Die Wartungsinformationen des Anlagenherstellers enthalten ggf. zusätzliche Verfahrensanweisungen für das Starten
bei kalter Witterung.
Wird bei sehr kalter Witterung Motorschmieröl der Viskositätsklasse 15W-40 verwendet, kann es beim Aufbau des
Öldrucks zu Verzögerungen kommen. Bei sehr kalter Witterung wird die Verwendung von Motorschmieröl einer
anderen Viskositätsklasse empfohlen. Siehe Verfahrensanweisung 018-003 in Kapitel V im Betriebs- und
Wartungshandbuch.
Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Motorbetrieb F3.8 CM2350 F128C
Seite 1-6 Kapitel 1 - Betriebsanleitung

Einsatz von Starthilfen

WARNUNG
Bei diesem Motor dürfen keine Startflüssigkeiten
verwendet werden. Dieser Motor ist mit einem
Ansaugluftvorwärmer ausgestattet: Die Verwendung
von Startflüssigkeit kann Explosionen, Brand,
Verletzungen sowie schwere Motor- und Sachschäden
verursachen.
Für diesen Motor sind Kaltstarthilfen erhältlich. Weitere
Informationen erhalten Sie bei einer Cummins®-
Vertragswerkstatt.

Startvorgang nach längerem Abschalten oder Ölwechsel


Allgemeine Informationen
Die Anleitung für den normalen Startvorgang in diesem Kapital befolgen. Der Motor springt erst an, wenn vom
elektronischen Steuermodul der vorgeschriebene Anlass-Mindestöldruck festgestellt wurde. Nach längerem Stillstand
oder einem Ölwechsel kann sich die Anlasszeit des Motors verlängern.

Motorbetrieb
Normal
Öldruck- und Kühlmitteltemperatur-Anzeigen (falls
vorhanden) häufig kontrollieren. Die empfohlenen
Betriebsdrücke und -temperaturen sind den
Spezifikationen des Schmierölsystems und Kühlsystems
im Abschnitt "Wartungsspezifikationen" (Kapitel V) zu
entnehmen. Den Motor abstellen, wenn ein Druck- oder
Temperaturwert nicht den vorgeschriebenen Werten
entspricht.
Ein Dauerbetrieb des Motors mit einer
Kühlmitteltemperatur ober- oder unterhalb des in den
Wartungsspezifikationen (Kapitel V) angegebenen Werts
kann den Motor beschädigen.

Wenn der Motor zu überhitzen beginnt, die Motorleistung


drosseln. Hierzu das Gas wegnehmen oder das Getriebe
in einen niedrigeren Gang schalten oder Beides tun, bis
die Temperatur wieder den normalen Betriebsbereich
erreicht hat. Kehrt die Motortemperatur nicht in den
Normalbereich zurück, den Motor abstellen und die
Fehlersuchtabellen (Kapitel TS) zu Rate ziehen, oder eine
Cummins®-Vertragswerkstatt kontaktieren.

VORSICHT
Den Motor nicht über längere Zeit im Leerlauf laufen lassen. Übermäßige Leerlaufzeiten können die
Motorleistung beeinträchtigen.
Verbrennungsmotoren dürfen nicht über längere Zeit bei niedriger Leerlauf-Drehzahl laufen. Eine derartige
Betriebsweise kann die Motorleistung beeinträchtigen. Die meisten Cummins®-Motoren verfügen über eine
Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Motorbetrieb
Kapitel 1 - Betriebsanleitung Seite 1-7

Leerlaufabschaltung, die sich so programmieren lässt, dass der Motor nach einer bestimmten Leerlaufzeit ohne
Aktivität des Fahrers abgeschaltet wird. Der Fahrer wird durch eine blinkende Warnlampe über eine bevorstehende
Abschaltung informiert. Fass der Motor längere Zeit im Leerlauf betrieben werden muss, sollte dies mit schneller
Leerlaufdrehzahl (1.000 1/min oder mehr) erfolgen. Die meisten Cummins®-Motoren verfügen über eine
Nebenabtriebsfunktion (PTO), die sich so programmieren lässt, dass die Motordrehzahl mit Hilfe von OEM-Schaltern
auf vorher festgelegte Sollwerte eingestellt werden kann.
Umgebungstemperatur
0 bis -32 °C [32 bis -25 °F]
Kühlmittel mit einem Mischungsverhältnis von 50% Ethylenglykol-Frostschutzmittel und 50% Wasser verwenden.
Der maximale Trübungs- und Stockpunkt des Dieselkraftstoffs muss um 6 °C [10 °F] unter der Umgebungstemperatur
liegen, bei der der Motor betrieben wird.
-32 bis -54°C [-25 bis -65 °F]
Kühlmittel mit einem Mischungsverhältnis von 60% Ethylenglykol-Frostschutzmittel und 40% Wasser verwenden.
Der maximale Trübungs- und Stockpunkt des Dieselkraftstoffs muss um 6 °C [10 °F] unter der Umgebungstemperatur
liegen, bei der der Motor betrieben wird.
Für den Einsatz bei tiefen Temperaturen sind die Kaltwetter-Betriebshilfen erforderlich.
Winterfronts und Abdeckungen
Fahrzeuge oder Maschinen können mit Winterfronts und
Abdeckungen versehen werden, um den Luftstrom durch
den Kühlerblock in den Motorraum zu reduzieren. Dies
verkürzt die Zeit, bis der Motor warm wird, und hilft dabei,
die Kühlmitteltemperatur aufrecht zu erhalten. Die
vorgeschriebene Motorkühlmitteltemperatur ist den
Wartungsspezifikationen (Kapitel V) zu entnehmen.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Motorbetriebsbereich F3.8 CM2350 F128C
Seite 1-8 Kapitel 1 - Betriebsanleitung

Motorbetriebsbereich
Allgemeine Informationen

VORSICHT
Den Motor nicht länger als 30 Sekunden mit Vollgas
unterhalb der Spitzendrehmomentdrehzahl (siehe
Motordatenschild) betreiben. Ein Betrieb des Motors
mit Vollgas unterhalb der
Spitzendrehmomentdrehzahl verkürzt die
Motorlebensdauer bis zur Überholung, kann schwere
Motorschäden verursachen und gilt als Missbrauch
am Motor.

VORSICHT
Den Motor nicht oberhalb der maximalen
Motordrehzahl betreiben. Ein Betrieb des Motors
oberhalb der maximalen Motordrehzahl kann schwere
Motorschäden zur Folge haben. Fahrzeug, Schiff oder
Maschine so bedienen, dass der Motor nicht
überdreht. Die maximale Motordrehzahl ist im
Abschnitt "Wartungsspezifikationen" (Kapitel V)
angegeben.
Cummins®-Motoren sind für erfolgreichen Vollgasbetrieb
unter Übergangsbedingungen bis herab zur
Spitzendrehmoment-Drehzahl ausgelegt. Dies gilt für die
empfohlenen Betriebspraktiken.

VORSICHT
Motor nicht übermäßig lange im Leerlauf laufen
lassen. Langer Betrieb im Leerlauf (mehr als 10
Minuten) kann zu einer Verschlechterung der
Motorleistung führen.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Elektronisch geregeltes Kraftstoffsystem
Kapitel 1 - Betriebsanleitung Seite 1-9

Motorabschaltung
Allgemeine Informationen

VORSICHT
Wenn der Motor nicht vorschriftsmäßig
heruntergefahren wird, kann der Turbolader (sofern
vorhanden) beschädigt werden und vorzeitig
ausfallen.
Motor nach einem Volllastbetrieb vor dem Abschalten 3
bis 5 Minuten im Leerlauf laufen lassen. So können
Kolben, Zylinder, Lager und Turbolader (sofern
vorhanden) ausreichend abkühlen.
HINWEIS: Bei Motoren mit elektronischem Steuermodul
(ECM) ist sicherzustellen, die ständige (ungeschaltete)
Batteriestromversorgung erst getrennt wird, nachdem der
Zündschalter mindestens 100 Sekunden lang
ausgeschaltet war. Wird die ungeschaltete
Batteriestromversorgung getrennt, bevor der Zündschalter
mindestens 100 Sekunden lang ausgeschaltet war,
können aktive Fehlercodes und falsche ECM-
Informationen auftreten.
Die Zündung ausschalten. Schaltet der Motor nicht ab,
eine Cummins®-Vertragswerkstatt kontaktieren.

Elektronisch geregeltes Kraftstoffsystem


Allgemeine Informationen
Das Motorsteuermodul (ECM) ist ein elektronisch betätigtes Kraftstoffsteuersystem, das auch zahlreiche Bedien- und
Fahrzeugfunktionen beinhaltet.
Zu den Grundfunktionen des Steuersystems gehören die Regelung der Kraftstoffzufuhr und -einspritzung, Begrenzung
des Motorbetriebsbereichs zwischen niedriger und hoher Leerlaufdrehzahl sowie die Reduzierung der
Abgasemissionen bei gleichzeitiger Optimierung der Motorleistung.
Das Steuersystem ermittelt anhand der vom Bediener und den Motorsensoren gelieferten Daten, welche
Kraftstoffzufuhr und Steuerung für den Betrieb des Motors mit der gewünschten Drehzahl und den vorgeschriebenen
Emissionswerten erforderlich ist.
Motorsteuermodul-Eingänge
Das ECM bildet die "Leitzentrale" des Systems. Es verarbeitet alle Eingaben und sendet entsprechende Befehle an
die Steuerungen von Kraftstoffanlage, Fahrzeug und Motor.
Das elektronische Steuermodul führt für die meisten seiner Schaltkreise Diagnosetests durch und aktiviert einen
Fehlercode, sobald in einem davon eine Störung entdeckt wird. Neben dem Fehlercode speichert es dabei auch eine
Momentaufnahme der Motorbetriebsparameter zum Zeitpunkt der Fehleraktivierung.
Bei aktiven Fehlercodes wird automatisch eine Diagnoseleuchte aktiviert, um den Fahrer auf die Störung aufmerksam
zu machen.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Elektronisch geregeltes Kraftstoffsystem F3.8 CM2350 F128C
Seite 1-10 Kapitel 1 - Betriebsanleitung

Das Steuerungssystem arbeitet mit verschiedenen


Sensoren, die ihm Informationen über die
Betriebsparameter des Motors liefern. Dazu gehören:
• Kühlmitteltemperatursensor.

• Umgebungsluft- und Turboladerverdichter-


Einlasstemperatursensor.

• Motordrehzahl-(Kurbelwellenpositions-)sensor
• Nockenwellenpositionssensor.

• Kraftstoffzuleitung-Drucksensor

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Elektronisch geregeltes Kraftstoffsystem
Kapitel 1 - Betriebsanleitung Seite 1-11

• Wassersensor

• Elektronisches Stellglied für die Kraftstoffsteuerung.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Elektronisch geregeltes Kraftstoffsystem F3.8 CM2350 F128C
Seite 1-12 Kapitel 1 - Betriebsanleitung

• AGR-Ventil (Abgasrückführung)
• Abgaskrümmerdrucksensor
• AGR-Temperatursensor
• Druckdifferenzsensor der Abgasrückführung
• Gaspedal/-hebelstellungssensor
• Leerlaufprüfschalter
• Kühlmittelstandsensor
• Geschwindigkeitssensor
• Funktionssteuerschalter (z. B. Tempomatschalter)
• Lüftersteuerschalter
• Klimaanlagendruckschalter
• Gasfernbetätigung
• Nebenabtriebsfernbetätigung.
HINWEIS: Diese Sensoren sind von der jeweiligen Anwendung abhängig. Bei einigen Anwendungen werden nicht
alle Sensoren benutzt.
Motorsteuermodul-Ausgänge
Das ECM kann über den SAE (Society of Automotive Engineers) J1939- oder SAE J1708-Datalink mit
Wartungswerkzeugen und bestimmten Fahrzeugsteuerungen (z. B. Getriebe, ABS, ASR, elektronische
Armaturenbrettanzeigen usw.) kommunizieren.
Einige Fahrzeuge und Geräte sind mit SAE J1939-Netzwerken ausgestattet, die viele der "intelligenten" Steuerungen
miteinander verbinden. Die Fahrzeugsteuervorrichtungen können vorübergehend die Kontrolle über die Motordrehzahl
oder das Drehmoment übernehmen, um eine ihrer Funktionen durchzuführen (z. B. Schalten, Bremsen mit ABS usw.).
Diagnose-Fehlercodes
Das elektronische Steuersystem kann bestimmte
feststellbare Störungen aufzeichnen und anzeigen. Um
die Diagnose zu erleichtern, werden solche Störungen in
Form von Fehlercodes angezeigt. Die Fehlercodes
werden im ECM gespeichert.
Es gibt zwei Arten von Diagnosecodes:
• Die Fehlercodes des elektronischen Steuersystems
sollen den Bediener darauf aufmerksam machen,
dass eine Störung des Steuersystems vorliegt, die
behoben werden muss.
• Die Informations- und Motorschutz-Fehlercodes
weisen darauf hin, dass das Steuersystem einen
Motorzustand außerhalb des normalen
Betriebsbereichs festgestellt hat.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Elektronisch geregeltes Kraftstoffsystem
Kapitel 1 - Betriebsanleitung Seite 1-13

Alle aufgezeichneten Fehlercodes sind entweder aktiv


(Fehlercode ist derzeit aktiv) oder inaktiv (Fehlercode war
in der Vergangenheit aktiv, ist derzeit jedoch nicht aktiv).
Die Lampe STOP oder STOP ENGINE ist rot und
signalisiert, dass der Motor abgeschaltet werden muss,
sobald dies aus Sicherheitsgründen möglich ist. Der
Motor darf vor der Reparatur nicht mehr eingeschaltet
werden.
Wenn die gelbe Warn- oder Motorprüf-Kontrollleuchte
brennt, muss der Motor so bald wie möglich repariert
werden.
Außerdem blinkt die Warn- oder Check-Engine-Leuchte
(gelbe Kontrollleuchte) beim Einschalten der Zündung 30
Sekunden, wenn einer der folgenden Zustände vorliegt:
• Wartung erforderlich (bei aktiviertem
Wartungsmonitor)
• Wasser im Kraftstoff festgestellt.
Wenn die Warnlampe nach Einschalten der Zündung 30
Sekunden blinkt und der primäre Kraftstofffilter mit
Wasserabscheider entleert wird, muss der sekundäre
Kraftstofffilter ausgetauscht werden.

Die Fehlercodes können mit dem elektronischen


Wartungswerkzeug oder durch "Ausblinken" der
Fehlercodes abgerufen werden.
Um zu prüfen, ob aktive Fehlercodes der elektronischen
Kraftstoffanlage oder des Motorschutzsystems vorliegen,
die Zündung ausschalten (OFF) und den
Diagnoseschalter einschalten (ON).

Die Zündung einschalten (ON).


Wenn keine aktiven Fehlercodes aufgezeichnet sind,
gehen beide Leuchten an und bleiben an.
Wenn aktive Fehlercodes aufgezeichnet wurden, gehen
beide Leuchten kurz an und melden dann die
Codenummern der aufgezeichneten Fehler per
Blinksignal.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Elektronisch geregeltes Kraftstoffsystem F3.8 CM2350 F128C
Seite 1-14 Kapitel 1 - Betriebsanleitung

Der Fehlercode wird in der folgenden Reihenfolge


angezeigt:
• Zuerst blinkt die gelbe Warnleuchte.
• Nach einer kurzen Pause von einer oder zwei
Sekunden blinkt die (rote) Stoppleuchte die Nummer
des aufgezeichneten Fehlercodes.
• Zwischen den Ziffern folgt eine Pause von ein oder
zwei Sekunden.
• Nachdem die Nummer in Rot ausgeblinkt wurde,
leuchtet wieder die gelbe Lampe auf.

Die Kontrollleuchten blinken jeden Fehlercode dreimal,


bevor sie den nächsten Code anzeigen. Um zum
nächsten Fehlercode zu springen, den Schalter Plus-/
Minus-Schalter (sofern vorhanden) ganz kurz auf (+)
stellen. Um zum vorigen Fehlercode zurückzugehen, den
Plus-/Minus-Schalter (sofern vorhanden) ganz kurz auf (-)
stellen. Wenn nur eine aktive Störung aufgezeichnet
wurde, zeigt das Steuersystem ständig den gleichen
Fehlercode an, auch dann, wenn der "(+)"- oder der "(-)"-
Schalter gedrückt wird.

Der Diagnoseschalter muss während des Motorbetriebes


ausgeschaltet sein (Kurzschließstecker getrennt), damit
alle Fehlercodes gespeichert werden.
Der Schaltkreis des EIN/AUS-Diagnoseschalters
signalisiert dem QSK-System, dass der Fahrer alle
aktiven Fehlercodes, die im ECM aufgezeichnet sind,
auslesen möchte.
HINWEIS: Einige OEMs verwenden anstelle eines
Schalters einen Kurzschließstecker.

Wenn das ECM das Signal vom EIN/AUS-


Diagnoseschalter erhält, gehen die gelbe und die rote
Warnleuchte an und beginnen zu blinken, wenn aktive
Fehlercodes im ECM aufgezeichnet sind. Bleiben beide
Warnleuchten eingeschaltet und blinken sie nicht, sind
keine aktiven Fehlercodes vorhanden.
HINWEIS: Das Fahrzeug muss stehen. Bei festgestellter
Fahrgeschwindigkeit findet die Blinkfolge nicht statt.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Elektronisch geregeltes Kraftstoffsystem
Kapitel 1 - Betriebsanleitung Seite 1-15

Den Diagnoseschalter ausschalten, wenn das


Diagnosesystem nicht verwendet wird.

Der drosselklappenbetätigte Diagnoseschalter ist als


Ersatz für den Einbau eines Diagnoseschalters im
Armaturenbrett gedacht, der für die Aktivierung des
Diagnosemodus benutzt wird, um aktive Fehlercodes in
einer Reihenfolge aufleuchtender Lampen darzustellen.
Die Anzeige des Fehlercodes wird durch eine einfache
Abfolge von Gaspedalbewegungen aktiviert. Der Motor ist
dabei abgestellt und die Zündung eingeschaltet. Mit jeder
weiteren Bewegungssequenz wird der nächste
Fehlercode angezeigt, vergleichbar mit dem Drücken des
Plus-/Minus-Schalters.
Zur Aktivierung dieser Funktion muss der Motor
abgestellt und die Zündung eingeschaltet sein. Das
Gaspedal dreimal hintereinander ganz durchtreten. Die
Funktion sollte jetzt aktiviert sein. Der nächste Fehlercode
wird automatisch aufgerufen, wenn der erste Fehlercode
zweimal angezeigt wurde oder das Gaspedal erneut
dreimal gedrückt wird.
HINWEIS: Für diese Funktion ist ein optionaler
Fehlererkennungsmodus erhältlich. Wenn eine Störung in
Verbindung mit dem Gaspedal auftritt, wird automatisch
der Diagnoseschalter aktiviert, sobald der Motor abgestellt
und die Zündung eingeschaltet ist. In diesem Modus kann
zur Anzeige des nächsten Fehlercodes nur der Plus-
Schalter verwendet werden.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Elektronisch geregeltes Kraftstoffsystem F3.8 CM2350 F128C
Seite 1-16 Kapitel 1 - Betriebsanleitung

Motorschutzsystem

VORSICHT
Sobald die rote Stoppleuchte aufleuchtet, muss der
Fahrer/Bediener bei der nächsten sicheren
Gelegenheit am Straßenrand anhalten, um die Gefahr
von Motorschäden zu verringern.
Der Motor ist mit einem Motorschutzsystem ausgerüstet.
Das System überwacht kritische Motortemperaturen und -
druckwerte und meldet mit Hilfe von Diagnoseleuchten
jedes Unter- oder Überschreiten der festgelegten
Schwellenwerte. Wenn ein anomaler Betriebszustand
festgestellt wurde und die Motorleistung deshalb
gedrosselt werden muss, leuchtet im Fahrerhaus eine
Warnleuchte auf. Bei einer weiteren Verschlechterung
dieses Zustands beginnt die Stoppleuchte in langsamer
oder schneller Folge zu blinken. Der Fahrer muss am
Fahrbahnrand anhalten, sobald dies gefahrlos möglich ist,
um einen möglichen Motorschaden zu vermeiden.
HINWEIS: Motorleistung und Drehzahl werden je nach
Schwere der festgestellten Störung allmählich verringert.
Das Motorschutzsystem schaltet den Motor nur dann ab,
wenn vorher die Motorschutzabschaltung aktiviert wurde.

Fehlercode-Momentaufnahme
Bei der Registrierung eines Diagnose-Fehlercodes im
ECM werden die ECM-Eingangs- und -Ausgangsdaten
von allen Sensoren und Schaltern aufgezeichnet. Anhand
solcher "Schnappschuss"-Daten können die
Wechselwirkungen zwischen ECM-Eingangs- und -
Ausgangsdaten angezeigt und bei der Fehlerbehebung
verwendet werden.
Die Fehlercode-Snapshotdaten können nur mit dem
elektronischen INSITE™-Wartungswerkzeug angezeigt
werden.

Beschreibung des elektronischen


Wartungswerkzeugs INSITE™
INSITE™ ist ein elektronisches Werkzeug zur Wartung
des elektronischen Motorsteuersystems. Mit dem
elektronischen Wartungswerkzeug INSITE™ können Sie:
• das ECM mit kundenspezifischen Informationen
(Parametern und Funktionen) programmieren
• die Fehlerdiagnose am Motor unterstützen
• die kalibrierte Motorleistung oder Nenndrehzahl
ändern
• neue oder aktualisierte Kalibrierungsdateien zum
ECM übertragen
• Verbrauchsberichte erstellen und anzeigen usw.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Elektromagnetische Störungen
Kapitel 1 - Betriebsanleitung Seite 1-17

Überwachungsmodus des elektronischen


Wartungswerkzeugs INSITE™
Der INSITE™-Anzeigebetrieb ist eine nützliche Hilfe bei
der Fehlerdiagnose, da in diesem Modus die wichtigsten
ECM-Eingangs- und -Ausgangsdaten angezeigt werden.
Er eignet sich außerdem zum Aufspüren konstant oder
abnormal schwankender Werte.

Elektromagnetische Störungen
Allgemeine Informationen
In einigen Anwendungsbereichen kommen Zubehörteile (z. B. CB-Funkgeräte, mobile Sender usw.) zum Einsatz, die
bei unsachgemäßer Installation und Verwendung des Geräts Hochfrequenzenergie erzeugen, welche
elektromagnetische Störungen zwischen dem Zubehör und elektronisch gesteuerten Cummins-Systemen verursachen
kann. Cummins haftet nicht für Leistungsprobleme elektronisch gesteuerter Systeme oder von Zubehörteilen, die auf
elektromagnetische Störungen zurückzuführen sind. Elektromagnetische Störungen werden von Cummins nicht als
Systemfehler betrachtet und können daher nicht als Garantieschaden geltend gemacht werden.
Systemanfälligkeit für elektromagnetische Störung
Ihr Cummins-Produkt wurde von uns so ausgelegt und getestet, dass es für ankommende elektromagnetische
Energie nur minimal empfindlich ist. Tests haben ergeben, dass die Leistung selbst bei relativ hohem Energieniveau
nicht beeinträchtigt wird; bei sehr hohem Energieniveau können jedoch einige nicht kritische Diagnosefehlercodes
aufgezeichnet werden. Die Schutzstufe der elektronisch gesteuerten Systeme vor elektromagnetischen Störungen
schützt Ihre Systeme vor den meisten, wenn nicht allen, elektromagnetische Energie abstrahlenden Geräten, die den
gesetzlichen Anforderungen entsprechen.
Störstrahlung des Systems
Der Cummins-Motor wurde so konstruiert, dass er möglichst wenig elektromagnetische Energie abstrahlt. Die
elektronischen Bauteile müssen verschiedene EMV-Spezifikationen erfüllen, die von Cummins und der Industrie
festgelegt wurden. Tests haben ergeben, dass bei einem ordnungsgemäßen Einbau des Systems keine
Funkstörungen mit den bordeigenen Kommunikationsgeräten auftreten und Fahrzeug, Maschine oder Schiff nicht in
ihrer Fähigkeit beeinträchtigt werden, die einschlägigen EMV-Normen und vorgeschriebenen Grenzwerte einzuhalten.
Falls Sie eine Störbedingung bemerken, dann befolgen Sie die untenstehenden Anweisungen zur
Störungsminderung:
1 Die Sendeantenne möglichst weit weg von den elektronisch gesteuerten Systemen und möglichst hoch
platzieren.
2 Die Sendeantenne möglichst weit weg von Metallhindernissen (z. B. Abgasrohren) anbringen.
3 Wenden Sie sich an einen lokalen Vertreter Ihres Zubehörlieferanten um:
- das Gerät genau auf die richtige Frequenz, Ausgangsleistung und Empfindlichkeit einzustellen (sowohl das Basis-
als auch das entfernte Gerät müssen richtig eingestellt werden)
- Datenmessungen bzgl. der Antennenreflexionsenergie zu Rate ziehen, um den optimalen Standort für die
Antenne zu ermitteln
- die optimale Antennenart und Befestigung für die betreffende Anwendung auszuwählen
- sicherzustellen, dass das Zubehörmodell so gebaut ist, dass eingehendes elektromagnetisches Rauschen
optimal gefiltert wird.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Besondere Betriebseigenschaften eines Motors mit Diesel [...] F3.8 CM2350 F128C
Seite 1-18 Kapitel 1 - Betriebsanleitung

Fahrtechniken
Allgemeine Informationen
Der Motor entfaltet seine Höchstleistung bei einer
Drehzahl unterhalb der Abregeldrehzahl.
Für ein optimales Motorverhalten bei Steigungen erst
dann schalten, wenn die Motordrehzahl fast bis auf den
Spitzendrehmomentwert zurückgefallen ist. Dadurch wird
nach dem Schaltvorgang eine Betriebsdrehzahl im
maximalen Leistungsbereich erreicht.
Spitzendrehmomentdrehzahl und Abregeldrehzahl sind
dem Motordatenschild zu entnehmen.

Besondere Betriebseigenschaften
eines Motors mit Dieselpartikelfilter
für die Abgasnachbehandlung
Allgemeine Informationen
Das Dieselpartikelfiltersystem des
Abgasnachbehandlungssystems besteht aus zwei
Hauptabschnitten. Dies sind:
1 Dieseloxidationskatalysator (DOC). Der DOC
oxidiert Kraftstoff im Abgas. Dabei entsteht
Wärme, die für den Regenerationsprozess zur
Verfügung steht.
2 Dieselpartikelfilter (DPF). Der Dieselpartikelfilter
(DPF) filtert Ruß und Asche aus den
Motorabgasen.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Besondere Betriebseigenschaften eines Motors mit Diesel [...]
Kapitel 1 - Betriebsanleitung Seite 1-19

Bei Ruß handelt es sich um teilweise verbrannte Partikel im Kraftstoff, die im normalen Motorbetrieb vorkommen
(schwarzer Rauch).
Bei Asche handelt es sich um teilweise verbrannte Partikel im Motoröl, die im normalen Motorbetrieb vorkommen.
Mit der Zeit sammeln sich Ruß und Asche im DPF an und müssen entfernt werden. Ruß wird bei der so genannten
Regeneration ausgeräumt.
Mit Asche gefüllte DPFs werden von der Wartungslampe angezeigt und müssen zum Austausch an eine zugelassene
Cummins-Vertragswerkstatt zurückgeschickt werden.

Fahrzeuge mit Abgasnachbehandlung besitzen am Armaturenbrett drei zusätzliche Kontrollleuchten. Die beiden
zusätzlichen Lampen und die Motorprüfleuchte informieren den Fahrer über den Zustand des DPF. Die dritte
zusätzliche Kontrollleuchte zeigt die Stellung des Regenerationsfreigabeschalters an.
Ein Motor mit DPF muss mit ultraschwefelarmem Kraftstoff betrieben werden. Wenn kein extrem schwefelarmer
Dieselkraftstoff verwendet wird, kann das Abgasnachbehandlungssystem beschädigt werden.
HINWEIS: Die Vermischung von Kraftstoff mit neuem oder gebrauchtem Motorschmieröl oder anderen Ölen ist für
Maschinen mit DPF nicht zulässig.
Das Motorsteuermodul (ECM) einiger Motoren besitzt eine Kalibrierungsfunktion (Warmlauf des
Abgasnachbehandlungssystems), die automatisch bei längerem Leerlauf aktiviert wird, um Wasser und
Kohlenwasserstoffansammlungen aus dem Abgasnachbehandlungssystem zu entfernen.
Der Warmlauf des Abgasnachbehandlungssystems unterscheidet sich von der aktiven oder manuellen (stationären)
Regeneration darin, dass er bei niedrigeren Motordrehzahlen (Umdrehungen pro Minute (1/min)) arbeitet und keine
Kraftstoffeinspritzung des Abgasnachbehandlungssystems erforderlich macht, weil die Temperaturanforderungen an
das Abgasnachbehandlungssystem geringer sind.
Das ECM erhöht die Motordrehzahl automatisch 15 bis 20 Minuten lang auf 760 1/min, wenn es feststellt, dass die
unten angegebenen Bedingungen vorliegen:
• Mehr als 4 Stunden kontinuierlicher Leerlauf mit Abgastemperatur <110 °C [230 °F] oder
• Mehr als 8 Stunden kontinuierlicher Leerlauf mit Abgastemperatur <250 °C [482 °F]
• Kupplungspedal nicht betätigt
• Bremspedal nicht betätigt
• Getriebe in Neutral- oder Parkstellung
• PTO oder Nebenabtriebsfernbetätigung ist ausgeschaltet
• Die Fahrgeschwindigkeit ist null.
• Gaspedal nicht betätigt.
Der Warmlauf des Abgasnachbehandlungssystems kann nicht mit dem Freigabeschalter für die aktive Regeneration
(sofern vorhanden) deaktiviert werden, weil die Funktion die Kraftstoffeinspritzung des
Abgasnachbehandlungssystems nicht nutzt.
Wenn die Temperatur der in das Abgasnachbehandlungssystem einströmenden Abgase ca. 15 bis 20 Minuten mehr
als 250 °C [482 °F] beträgt, wird der Warmlauf des Abgasnachbehandlungssystems deaktiviert. Hierzu den Motor ca.
15 bis 20 Minuten unter den gleichen Bedingungen laufen lassen oder das Fahrzeug fahren.
HINWEIS: Die Motordrehzahl ändert sich im PTO-Betrieb oder bei Nebenabtriebsfernbetätigung nicht.
HINWEIS: Der Warmlauf des Abgasnachbehandlungssystems kann nicht deaktiviert oder mit dem elektronischen
Wartungswerkzeug INSITE™ oder anderen elektronischen Werkzeugen eingestellt werden.
Regeneration
Überblick
Bei der Regeneration werden die im DPF angesammelten Rußpartikel in Kohlendioxid umgewandelt.
Für den Regenerationsprozess wird Hitze benötigt, und es werden zwei Prozesse unterschieden: passive
Regeneration und aktive Regeneration.
Passive Regeneration
Passive Regeneration bedeutet, dass die Abgastemperaturen von Natur aus hoch genug sind, den Ruß im DPF
schneller zu oxidieren, als er sich ansammelt.
Die passive Regeneration tritt typischerweise dann ein, wenn das Fahrzeug schneller (mit
Autobahngeschwindigkeiten) bzw. unter nahezu Volllast gefahren wird.
Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Besondere Betriebseigenschaften eines Motors mit Diesel [...] F3.8 CM2350 F128C
Seite 1-20 Kapitel 1 - Betriebsanleitung

Aktive Regeneration
Aktive Regeneration bedeutet, dass die Abgastemperaturen von sich aus nicht hoch genug sind, den Ruß im DPF
schneller zu oxidieren, als er sich ansammelt.
Die aktive Regeneration muss auf Unterstützung vom Motor zurückgreifen, um die Abgastemperatur zu erhöhen. Dies
geschieht normalerweise dadurch, dass der Motor eine geringe Menge Dieselkraftstoff in den Abgasstrom
eingespritzt, der dann vom DOC oxidiert wird. Hierdurch wird die für die Regeneration des Dieselpartikelfilters
benötigte Hitze erzeugt.

Aktive Regeneration tritt häufiger bei Fahrzeugen auf, die langsam, mit Teillast oder im Stop-and-Go-Verkehr gefahren
werden.
Zur aktiven Regeneration kommt es erst dann, wenn das Motorsteuermodul einen bestimmten Druckabfall über den
Dieselpartikelfilter erkennt, und nur dann, wenn das Fahrzeug eine bestimmte Mindestgeschwindigkeit hat. Die aktive
Regeneration wird vom Motorsteuermodul aktiviert, mitunter aber auch unterbunden.
Die Mindestgeschwindigkeit für eine aktive Regeneration wird vom Fahrzeughersteller vorgegeben und kann im
Bereich von 8 bis 40 km/h [5 bis 25 mph] liegen.
Die aktive Regeneration kann jederzeit einsetzen, sobald die Grenzgeschwindigkeit überschritten wird.
Die genaue Grenzgeschwindigkeit für aktive Regeneration ist der Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu entnehmen.

Die aktive Regeneration ist für den Fahrer gut zu bemerken. Während der Regeneration kann die
Geräuschentwicklung des Turboladers ansteigen und die Kontrollleuchte für hohe Abgastemperatur aufleuchten, falls
die Abgastemperatur die vom OEM eingestellte Temperaturgrenze überschreitet.
Während der aktiven Regeneration kann die Abgastemperatur höher als im Volllastbetrieb sein. Die Abgastemperatur
bei einer normalen aktiven Regeneration beträgt ca. 593 °C [1.100 °F] und kann unter bestimmten Bedingungen
816 °C [1.500 °F] erreichen.

WARNUNG
Wenn das Fahrzeug nicht über eine Abgastemperaturleuchte (Kontrollleuchte für hohe Abgastemperatur)
verfügt, sind die nachfolgenden besonderen Hinweise zur aktiven Regeneration zu beachten, die sowohl
während der Fahrt als auch beim Abbremsen oder Anhalten des Fahrzeugs gelten. Eine aktive Regeneration
kann jederzeit während der Fahrt stattfinden, und die Abgastemperatur kann auch danach im Stand noch sehr
heiß sein. Die Abgastemperatur kann bis zu 816 °C [1.500 °F] betragen. Diese Temperatur reicht aus, um in der
Nähe befindliche Materialien zu entzünden oder zum Schmelzen zu bringen. Außerdem besteht
Verletzungsgefahr durch Verbrennungen.
Manuelle (stationäre) Regeneration
Unter bestimmten Betriebsbedingungen, wie z. B. bei langsamer Fahrt, niedriger Last oder im Stop-and-Go-Verkehr,
erhält der Motor u. U. nicht genug Gelegenheit, den DPF selbstständig zu reinigen. In dem Fall schaltet der Motor die
DPF-Leuchte ein und macht den Fahrer darauf aufmerksam, dass ein Eingriff seinerseits erforderlich ist, und zwar in
Form einer manuellen (stationären) Regeneration.
Die stationäre Regeneration ist eine Art der aktiven Regeneration, die vom Fahrer ausgelöst wird, während das
Fahrzeug nicht in Bewegung ist.
Die manuelle (stationäre) Regeneration erfordert eine erhöhte Motordrehzahl von rund 1.000 bis 1.400 1/min. Wie
lange die manuelle (stationäre) Regeneration dauert, hängt davon ab, wie voll der DPF ist, anzusetzen sind aber
ungefähr 45 Minuten bis 1,5 Stunden.
Eine manuelle (stationäre) Regeneration kann auf eine der folgenden beiden Arten eingeleitet werden:
1 Im Fahrzeug montierter Schalter für die manuelle (stationäre) Regeneration. Ort und Bedienung eines solchen
Schalters sind ggf. der Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu entnehmen (wobei der Schalter ganz unterschiedliche
Namen haben kann). Der im Fahrzeug montierte Schalter für die manuelle (stationäre) Regeneration leitet eine
manuelle (stationäre) Regeneration nur ein, wenn die DPF-Leuchte leuchtet.
2 Eine manuelle (stationäre) Regeneration kann auch mit dem elektronischen Wartungswerkzeug INSITE™ mithilfe
der Option "Aftertreatment Diesel Particulate Filter Regeneration Test" eingeleitet werden.

WARNUNG
Während der Regeneration kann die Abgastemperatur bis zu 816 °C [1500 °F] betragen und die Abgasanlage
an der Oberfläche eine Temperatur über 740 °C [1300 °F] entwickeln - Temperaturen, die ausreichen, um
normales Material zu entzünden oder zum Schmelzen zu bringen und Verbrennungsverletzungen zuzufügen.
Die Motordrehzahl nimmt zu und kann 1.000 bis 1.500 1/min erreichen. Zur Vermeidung von Bränden,
Sachschäden, Verbrennungen oder anderen schweren Körperverletzungen ist dieser Anleitung unbedingt
Folge zu leisten.
Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Besondere Betriebseigenschaften eines Motors mit Diesel [...]
Kapitel 1 - Betriebsanleitung Seite 1-21

Zum Durchführen einer manuellen (stationären) Regeneration wie folgt vorgehen:


• Geeigneten Ort zum Abstellen des Fahrzeugs auswählen.
• Fahrzeug vorzugsweise auf einer Fläche abstellen, die unter hohen Abgastemperaturen nicht brennt oder
schmilzt (z. B. sauberer Beton oder Kies, nicht Gras oder Asphalt).
• Das Fahrzeug in ausreichendem Abstand zu Gegenständen, die brennen, schmelzen oder explodieren können,
parken.
• Keine Gegenstände im Umkreis von 61 cm [2 ft] vom Abgasrohr-Auslass.
• Gegenstände oder Materialien, die brennen, schmelzen oder explodieren können, müssen mehr als 152 cm
[5 ft] vom Abgasaustritt entfernt sein (Benzin, Holz, Papier, Kunststoff, Textilien, Druckgasbehälter und
Hydraulikleitungen).
• Die Umgebung darf keine Gase oder Dämpfe enthalten, die brennen, explodieren oder ein Feuer begünstigen
können (wie Flüssiggas, Benzindämpfe, Sauerstoff oder Stickoxid).
• Das Fahrzeug unter sicheren Umständen parken. Getriebe in Parkstellung (falls vorhanden), ansonsten in
Neutralstellung bringen. An mindestens einem Rad vorn und hinten Unterlegkeile anbringen.
• Einen sicheren Abgasbereich einrichten. Falls Personen den Bereich betreten könnten, Absperrungen anbringen,
die sicherstellen, dass die Personen während der manuellen (stationären) Regeneration einen Abstand von
mindestens 152 cm [5 ft] vom Abgasaustritt einhalten. Wird die Regenation in einem Innenraum durchgeführt, ein
Abgasabführungsrohr anschließen, das für Temperaturen von mindestens 816 °C [1.500 °F] ausgelegt ist.
• Einen Feuerlöscher bereit halten.
• Die Oberflächen der Abgasanlage untersuchen. Sicherstellen, dass sich auf oder neben den Oberflächen der
Abgasanlage nichts befindet (wie Werkzeuge, Lappen, Schmierfett oder Fremdpartikel).
• Am Fahrzeug selbst müssen folgende Bedingungen erfüllt sein:
• Kupplungspedal nicht betätigt.
• Bremspedal nicht betätigt.
• Getriebe in Neutral- oder Parkstellung.
• Nebenabtrieb (PTO) oder Nebenabtriebsfernbetätigung (RPTO) ist ausgeschaltet.
• Fahrgeschwindigkeit 0 km/h [0 mph].
• Gaspedal nicht betätigt.
• Die manuelle (stationäre) Regeneration mit dem fahrzeugseitigen Schalter für manuelle (stationäre) Regeneration
oder mit dem elektronischen Wartungswerkzeug INSITE™ auslösen.
• Sobald die manuelle (stationäre) Regeneration anläuft, steigt die Motordrehzahl, und der Turbolader wird
lauter.
• Während der manuellen (stationären) Regeneration kann sich die Abgastemperaturleuchte (Kontrollleuchte für
hohe Abgastemperatur, falls vorhanden) einschalten.
• Nachdem das Motorsteuermodul erfasst hat, dass die Dieselpartikelfilterregeneration abgeschlossen ist,
nimmt der Motor automatisch wieder normale Leerlaufdrehzahl auf.
• Fahrzeug und Umgebung während der manuellen (stationären) Regeneration überwachen. In einer
sicherheitsgefährdenden Situation sofort den Motor abschalten.
Nach Abschluss der manuellen (stationären) Regeneration haben Abgas und Oberflächen der Abgasanlage noch 3
bis 5 Minuten erhöhte Temperatur.
Einige Motoren besitzen eine ECM-Kalibrierungsfunktion (Leerlaufanhebung des Abgasnachbehandlungssystems),
die automatisch aktiviert wird und dazu dient, die Temperatur des Abgasnachbehandlungssystems zu steuern. Diese
Funktion hebt die niedrige Leerlaufdrehzahl an (ca. 760 1/min), wenn eine Regeneration des
Abgasnachbehandlungssystems aus einem der folgenden Grund abgeschlossen oder abgebrochen wird:
1 Drücken des Gas-, Kupplungs- oder Betriebsbremspedals
2 Aktivieren des Regenerationssperrschalters für das Abgasnachbehandlungssystem
3 Aktivieren einer anderen Motorfunktion, die sich auf die Regeneration auswirken kann (z. B. Gasfernbedienung
oder PTO).
HINWEIS: Die Leerlaufanhebung des Abgasnachbehandlungssystems kann nicht deaktiviert oder mit dem
elektronischen Wartungswerkzeug INSITE™ oder anderen elektronischen Werkzeugen eingestellt werden.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Besondere Betriebseigenschaften eines Motors mit Diesel [...] F3.8 CM2350 F128C
Seite 1-22 Kapitel 1 - Betriebsanleitung

Abgasnachbehandlungsschalter
Der Fahrzeughersteller kann das Fahrzeug mit bis zu zwei Schaltern ausstatten, die Eingriffe in das
Abgasnachbehandlungssystem ermöglichen:
• Schalter für die manuelle (stationäre) Regeneration (kann z. B. mit "START" oder "Regeneration im Stand"
bezeichnet sein).
• Einem Schalter, der aktive Regeneration erlaubt oder nicht, der verschieden bezeichnet sein kann, z. B. als
Sperrschalter, Deaktivierungsschalter oder Stoppschalter.
Beide Schalter sind optional. Lage und Existenz solcher Schalter sind der Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu
entnehmen.
Die manuelle (stationäre) Regeneration wird mit dem Schalter für manuelle (stationäre) Regeneration eingeleitet.
Weitere Informationen hierzu enthält der Abschnitt "Stationäre Regeneration (im Stand)" in dieser
Verfahrensanweisung.
Mit dem Freigabeschalter für aktive Regeneration kann die aktive Regeneration der Abgasnachbehandlung
unterbunden werden.
Der Stoppschalter darf nur unter besonderen Umständen verwendet werden, wenn eine aktive Regeneration nicht
wünschenswert ist. Wenn der Schalter längere Zeit eingeschaltet bleibt, leuchtet irgendwann die Dieselpartikellampe
auf, weil der DPF ständig nur Ruß aufnimmt, ihn aber nicht abgeben kann.

Schalter für das Abgasnachbehandlungssystem sind in der Regel in zwei Ausprägungen anzutreffen:
1 Ein Zweipunktschalter zum Aktivieren der manuellen (stationären) Regeneration.
2 Dreipunktschalter zum Aktivieren der manuellen (stationären) Regeneration und zum Deaktivieren der aktiven
Regeneration.
Die Beispiele sind allgemeingültig und zeigen zwei typische Schalterkonfigurationen. Lage und Existenz solcher
Schalter sind der Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu entnehmen.
Bei einem Schalter mit zwei Stellungen wird durch
Umlegen in die Stellung "Ein" (1) eine manuelle
(stationäre) Regeneration aktiviert.
Wenn der Schalter nicht gebraucht wird, soll er
ausgeschaltet (2) sein.

Ein Schalter mit drei Stellungen ("Ein", "Neutral" und


"Aus") ist typischerweise sowohl mit der Funktion
"Starten" als auch mit der Funktion "Freigabe" belegt.
Im eingeschalteten Zustand (1) ist der Schalter "Start"
gedrückt und aktiviert eine manuelle (stationäre)
Regeneration.
In der neutralen Stellung (2) ist weder der Schalter "Start"
noch der Schalter "Freigabe" gedrückt. Diese Stellung
wird für den normalen Motorbetrieb empfohlen.
In der ausgeschalteten Stellung (3) ist der Schalter
"Freigabe" gedrückt. In dieser Schalterstellung wird die
aktive Regeneration des Abgasnachbehandlungssystems
unterbunden.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Motorkontrollleuchten
Kapitel 1 - Betriebsanleitung Seite 1-23

Motorkontrollleuchten
Allgemeine Informationen
Nachfolgend werden nur die an das Motorsteuermodul (ECM) angeschlossenen Motorkontrollleuchten beschrieben.
Möglicherweise stellt der Gerätehersteller noch weitere Kontrollleuchten bereit. Einzelheiten zu diesen zusätzlichen
Leuchten sind der Bedienungsanleitung des Geräts zu entnehmen.
Die Bedingungen für die Leistungsreduzierung geregelter Motoren variieren in Abhängigkeit vom OEM-Hersteller und
von den lokalen Vorschriften. Die Wartungsinformationen des Anlagenherstellers enthalten weitere Informationen zur
Leistungsreduzierung.
HINWEIS: Der Start- und der Freigabeschalter sowie die Abgassystem-Reinigungsleuchte werden auch in anderen
Cummins®-Systemen mit Dieselpartikelfilter (DPF) verwendet. Manche OEM, Dokumentationen und Tools bezeichnen
diese Parameter als Parameter für die Regeneration des Dieselpartikelfilters oder als Regenerationsparameter.
Vorglühlampe
Die Vorglühlampe leuchtet auf, wenn der
Ansaugluftwärmer die Ansaugluft vor dem Starten des
Motors vorwärmen muss.
Wie lange die Vorglühlampe aufleuchtet, hängt von der
Umgebungstemperatur ab. Siehe "Normaler
Startvorgang" in Kapitel 1 und Verfahrensanweisung
101-014 in Kapitel 1.
In Fahrzeugen, die mit einer Anlasser-Schutzfunktion
ausgestattet sind, blinkt außerdem die Vorglühlampe für 2
Minuten, wenn der Anlasser 30 Sekunden oder länger
betätigt wird.
Die Vorglühlampe kann wie folgt aussehen:
• Die Beschriftung WAIT TO START ist auf der Lampe
angebracht.
• Die Lampe ist mit einem Symbol, ähnlich dem in der
Abbildung, versehen.
• Die Farbe des Symbols bzw. der Beschriftung ist je
nach Fahrzeughersteller unterschiedlich. In der Regel
werden jedoch die Farben Rot oder Gelb verwendet.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Motorkontrollleuchten F3.8 CM2350 F128C
Seite 1-24 Kapitel 1 - Betriebsanleitung

Motor-Prüfleuchte
Die Motor-Prüfleuchte leuchtet auf, wenn der Motor bei
nächster Gelegenheit gewartet werden muss.
Die Motor-Prüfleuchte ist gelb und kann folgendermaßen
aussehen:
• Beschriftung mit den Worten WARNING oder CHECK
ENGINE
• Symbol eines Motors, ähnlich wie in der Abbildung.
Außerdem blinkt die Motor-Prüfleuchte nach Einschalten
der Zündung 30 Sekunden lang, wenn eine der unten
aufgeführten Störungen festgestellt wird. Im blinkenden
Zustand übernimmt diese Leuchte die Funktion einer
Wartungsleuchte. Die Wartungsleuchte kann aus
folgenden Gründen blinken:
• Wartung erforderlich (bei aktiviertem
Wartungsmonitor)
• Wasser im Kraftstoff
• Niedriger Motorschmieröl-Füllstand (falls
Schmierölstand-Sensor vorhanden)
• Kühlmittelstand zu niedrig.

Motor-Stoppleuchte
Ein Aufleuchten der Motor-Stoppleuchte bedeutet, dass
der Motor so bald, wie dies sicher möglich ist,
abgeschaltet werden muss. Der Motor darf vor der
Reparatur nicht mehr eingeschaltet werden.
Bei Motoren mit aktivierter Motorschutzabschaltung wird
der Motor 30 Sekunden, nachdem die Stoppleuchte zu
blinken begonnen hat, automatisch abgestellt. Die
blinkende Stoppleuchte macht den Fahrer auf die
bevorstehende Abschaltung aufmerksam.
Die Motor-Stoppleuchte ist rot und kann folgendermaßen
aussehen:
• Beschriftung mit den Worten STOP oder STOP
ENGINE
• Symbol eines Motors mit einem Ausrufezeichen in
der Mitte, ähnlich wie in der Abbildung.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Motorkontrollleuchten
Kapitel 1 - Betriebsanleitung Seite 1-25

Regeneration des Dieselpartikelfilters


HINWEIS: Falls das elektronische Wartungswerkzeug
INSITE™ nicht verfügbar ist, kann eine vom OEM-
Hersteller bereitgestellte Vorrichtung zum Einleiten einer
stationären Regeneration verwendet werden (sofern
vorhanden). Am üblichsten ist ein Schalter für die
stationäre Regeneration im Führerhaus. Hierbei kann es
sich nach Wahl des Fahrzeugherstellers um einen
eigenständigen Schalter oder einen Kombischalter (in
Verbindung mit dem Diagnoseschalter) handeln.
Je nach OEM-Hersteller gibt es verschiedene
Möglichkeiten zum Einleiten einer stationären
Regeneration. Siehe Wartungsinformationen des
Herstellers.
Damit der Schalter für die stationäre Regeneration
funktioniert, muss der entsprechende Parameter im ECM
aktiviert sein.
Im Gegensatz zum Regenerationstest in INSITE™ kann
mit diesem Schalter nur dann eine stationäre
Regeneration durchgeführt werden, wenn die
Rußbeladung des Filters hoch genug ist. Dies wird durch
eine leuchtende oder blinkende Kontrollleuchte des
Abgasnachbehandlungssystems angezeigt.

SCR-System-Reinigungsleuchte
Die REINIGUNGSLEUCHTE FÜR DAS SCR-SYSTEM
meldet den Status von SCR-System-
Reinigungsereignissen. Leuchtet die
REINIGUNGSLEUCHTE FÜR DAS SCR-SYSTEM, muss
das SCR-System bei nächster Gelegenheit gereinigt
werden. Die Regeneration kann folgendermaßen
durchgeführt werden:
1 Lasterhöhung, beispielsweise durch eine mindestens
zwanzigminütige Überlandfahrt.
2 Durchführen einer stationären SCR-/
Abgassystemreinigung. Siehe Verfahrensanweisung
101-050 in Kapitel 1.
HINWEIS: Die stationäre SCR-/Abgassystemreinigung gilt
als normaler Vorgang und ist nicht von der Cummins Inc.-
Garantie abgedeckt.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Motorkontrollleuchten F3.8 CM2350 F128C
Seite 1-26 Kapitel 1 - Betriebsanleitung

Eine blinkende REINIGUNGSLEUCHTE FÜR DAS SCR-


SYSTEM meldet den Status einer stationären SCR-/
Abgassystemreinigung, wenn der Startschalter für die
Reinigung des SCR-Systems aktiviert wurde. Die
folgende Verfahrensanweisung enthält weitere
Informationen zum Reinigungsstartschalter. Siehe
Verfahrensanweisung 101-050 in Kapitel 1. Wenn diese
Leuchte blinkt, muss der Fahrer Folgendes tun:
1 Den Auslass des Abgasrohrs aus der Reichweite von
Personen und von Gegenständen halten, die
brennen, schmelzen oder explodieren können.
2 In einem Umkreis von 0,6 m [2 ft] zum Abgasauslass
dürfen sich keine Personen aufhalten oder
Gegenstände befinden.
3 In einem Umkreis von 1,5 m [5 ft] dürfen sich keine
Gegenstände oder Stoffe befinden, die brennen,
schmelzen oder explodieren können (Benzin, Holz,
Papier, Kunststoff, Textilien, Druckgasbehälter,
Hydraulikleitungen).
4 Im Notfall den Motor abschalten, damit keine Abgase
mehr ausströmen.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Motorkontrollleuchten
Kapitel 1 - Betriebsanleitung Seite 1-27

Kontrollleuchte für hohe Abgastemperatur

WARNUNG
Bei eingeschalteter Kontrollleuchte kann die
Abgastemperatur bis zu 800 °C [1.500 °F] betragen -
eine Temperatur, die ausreicht, um normales Material
zu entzünden oder zum Schmelzen zu bringen und
Verbrennungsverletzungen zuzufügen.
Ein Aufleuchten der Kontrollleuchte für hohe
Abgastemperatur bedeutet, dass sich die
Abgastemperatur aufgrund der Regeneration des
Dieselpartikelfilters erhöht hat. Diese Lampe kann
während des normalen Motorbetriebs oder bei einer
Regeneration leuchten.
HINWEIS: Der OEM-Hersteller bestimmt, ob die
Kontrollleuchte für hohe Abgastemperatur im Fahrzeug
eingebaut wird oder nicht. Außerdem legt er die
Temperaturen, Geschwindigkeiten und sonstigen
Bedingungen fest, unter denen die Lampe aufleuchtet.
Die Wartungsinformationen des Herstellers enthalten
weitere Informationen zu dieser Leuchte.
Wenn diese Lampe aufleuchtet, ist darauf zu achten, dass
das Abgasrohr nicht auf Gegenstände oder Materialien
gerichtet ist, die schmelzen, brennen oder explodieren
könnten.
• Den Auslass des Abgasrohrs aus der Reichweite von
Personen und von Gegenständen halten, die
brennen, schmelzen oder explodieren können.
• In einem Umkreis von 0,6 m [2 ft] zum Abgasauslass
dürfen sich keine Personen aufhalten oder
Gegenstände befinden.
• In einem Umkreis von 1,5 m [5 ft] dürfen sich keine
Gegenstände oder Stoffe befinden, die brennen,
schmelzen oder explodieren können (Benzin, Holz,
Papier, Kunststoff, Textilien, Druckgasbehälter,
Hydraulikleitungen).
• Im Notfall den Motor abschalten, damit keine Abgase
mehr ausströmen.
HINWEIS: Die Kontrollleuchte für hohe Abgastemperatur
weist nicht auf eine notwendige Fahrzeug- oder
Motorwartung hin, sondern macht den Fahrer lediglich auf
die hohen Abgastemperaturen aufmerksam. Es ist
normal, dass sich diese Kontrollleuchte während des
normalen Fahrzeugbetriebs immer wieder ein- und
ausschaltet, wenn der Motor den Filter regeneriert.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Motorkontrollleuchten F3.8 CM2350 F128C
Seite 1-28 Kapitel 1 - Betriebsanleitung

DEF-Leuchte
Wenn die Kontrollleuchte für die DIESEL-EMISSIONS-
FLÜSSIGKEIT (DEF) leuchtet oder blinkt, weist dies auf
einen niedrigen DEF-Füllstand hin.
HINWEIS: Der OEM-Hersteller bestimmt, ob die
Kontrollleuchte für hohe Abgastemperatur im Fahrzeug
eingebaut wird oder nicht. Außerdem legt er die
Temperaturen, Geschwindigkeiten und sonstigen
Bedingungen fest, unter denen die Lampe aufleuchtet.
Die Wartungsinformationen des Anlagenherstellers
enthalten weitere Informationen zu dieser Leuchte.
Eine brennende DIESEL-EMISSIONS-FLÜSSIGKEIT-
Leuchte gibt an, dass der DEF-Füllstand unter den ersten
Warngrenzwert gefallen ist. Dies kann durch Einfüllen von
DEF in den DEF-Behälter behoben werden.
HINWEIS: Zur Korrektur von Fehlerzuständen wird
empfohlen, den DEF-Behälter vollständig mit DEF zu
befüllen.

Eine blinkende DIESEL-EMISSIONS-FLÜSSIGKEIT-


Leuchte gibt an, dass der DEF-Füllstand unter den
kritischen Warngrenzwert gefallen ist. Dies kann durch
Einfüllen von DEF in den DEF-Behälter behoben werden.
HINWEIS: Zur Korrektur von Fehlerzuständen wird
empfohlen, den DEF-Behälter vollständig mit DEF zu
befüllen
HINWEIS: Um die letzte Drosselung rückgängig zu
machen, muss der DEF-Behälter um 10 % über die
Füllstandsanzeige befüllt werden.
HINWEIS: Zur Korrektur von Fehlerzuständen wird
empfohlen, den DEF-Behälter vollständig mit DEF zu
befüllen

Wenn der DEF-Behälter vollständig leer ist, verliert die


DEF-Dosieranlage ihren Ansaugdruck. Dieser
Ansaugdruckverlust kann Fehlercodes aktiv werden
lassen. Wenn nicht innerhalb von 30 Minuten nach
Einschalten der Motor-Prüfleuchte eine
Korrekturmaßnahme erfolgt, wird die letzte
Drosselungsstufe des Motors aktiviert, die ggf. eine
Drosselklappenblockierung und eine Motorabschaltung
mit Anlassbeschränkungen umfasst.
HINWEIS: Zur Korrektur von Fehlerzuständen wird
empfohlen, den DEF-Behälter vollständig mit DEF zu
befüllen

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Besondere Betriebseigenschaften eines Motors mit Abgasn [...]
Kapitel 1 - Betriebsanleitung Seite 1-29

Wenn der Motor abgestellt oder über einen längeren


Zeitraum im Leerlauf betrieben wurde, nachdem das DEF-
Messinstrument einen leeren Behälter meldete, wird
zusätzlich zur blinkenden Leuchte DIESEL-EMISSIONS-
FLÜSSIGKEIT und der eingeschalteten Leuchte MOTOR
PRÜFEN die Leuchte MOTOR ABSTELLEN
eingeschaltet. Der Motor aktiviert die letzte
Drosselungsstufe, die ggf. eine Blockierung auf niedrige
Leerlaufdrehzahl oder eine Motorabschaltung mit
Anlassbeschränkungen umfasst.
HINWEIS: Für bestimmte Rettungsfahrzeuge gelten die
obigen Angaben nicht.
HINWEIS: Um die letzte Drosselung rückgängig zu
machen, muss der DEF-Behälter um 10 Prozent über die
Anzeige des Messinstruments befüllt werden.
HINWEIS: Zur Korrektur von Fehlerzuständen wird
empfohlen, den DEF-Behälter vollständig mit DEF zu
befüllen

Leuchte für Reinigungssperre des SCR-Systems


Die REINIGUNGSSPERRE DES SCR-SYSTEMS-
Leuchte meldet, dass der Sperrschalter aktiviert wurde,
automatische und manuelle (stationäre) Reinigungen des
SCR-/Abgassystems also nicht möglich sind.
Die Leuchte SCR-SYSTEM REINIGUNG DEAKTIVIERT
(GESPERRT) zeigt an, dass der Sperrschalter aktiviert
wurde, automatische oder manuelle (stationäre)
Reinigung des SCR-/Abgassystems nicht erfolgt. Dies
lässt sich korrigieren, indem der Sperrschalter wieder
deaktiviert wird. Siehe Verfahrensanweisung 101-050 in
Kapitel 1.
HINWEIS: Der OEM-Hersteller bestimmt, ob die
Kontrollleuchte für hohe Abgastemperatur im Fahrzeug
eingebaut wird oder nicht. Außerdem legt er die
Temperaturen, Geschwindigkeiten und sonstigen
Bedingungen fest, unter denen die Lampe aufleuchtet.
Die Wartungsinformationen des Anlagenherstellers
enthalten weitere Informationen zu dieser Leuchte.

Besondere Betriebseigenschaften
eines Motors mit
Abgasnachbehandlung (SCR) ohne
Luftunterstützung
Allgemeine Informationen
Das SCR-System (System für selektive katalytische
Reduktion) dient der Reduzierung der
Stickoxidemissionen (NOx) über das Endrohr des
Fahrzeugs und besteht aus den folgenden
Hauptkomponenten:
1 DEF-Dosiereinheit
2 DEF-Dosierventil
3 Zersetzungsrohr- und SCR-Katalysatorbaugruppe.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Spezielle Betriebsmerkmale eines Motors mit Stopp-Start [...] F3.8 CM2350 F128C
Seite 1-30 Kapitel 1 - Betriebsanleitung

VORSICHT
Die nachträgliche Veränderung oder Entfernung von Komponenten des SCR-Systems verstößt gegen das
Gesetz. Ebenso ist es gesetzeswidrig, eine DEF zu verwenden, die nicht den vorgeschriebenen
Spezifikationen entspricht, oder ein Fahrzeug bzw. eine Maschine ohne DEF zu betreiben.
Bei Motoren mit SCR-System muss DEF erforderlich. Bei der DEF handelt es sich um eine Flüssigkeit, die vor dem
SCR-Katalysator in das Abgas eingespritzt wird. Die DEF verdampft und zerfällt in Kohlendioxid und Ammoniak. Über
den SCR-Katalysator reagiert das Ammoniak mit den NOx-Emissionen zu Stickstoff und Wasser.
DEF:
• leichter Ammoniakgeruch
• farblos
• ungiftig und umweltschonend
• nicht entflammbar

Es bildet sich auf natürliche Weise Harnstoff, der biologisch abbaubar ist.
HINWEIS: Cummins Inc. liefert DEF-Steuerung, DEF-Dosiereinheit, DEF-Dosierventil und SCR-Katalysator. Der
Fahrzeughersteller liefert DEF-Behälter, DEF-Leitungen, DEF-Behältertemperatur- und -füllstandsensor sowie DEF-
Qualitätssensor.
Die DEF-Dosiereinheit pumpt DEF vom DEF-Behälter zum DEF-Dosierventil. Die DEF-Dosiereinheit wird elektrisch
beheizt und ist mit einem Filter ausgestattet, der gewartet werden muss.

Das DEF-Dosierventil wird mit Kühlmittel gekühlt und sprüht DEF in den Auspuff.
Das Motorsteuermodul (ECM) bestimmt die Menge an DEF, die in den Abgasstrom eingespritzt wird. Es steuert
außerdem die DEF-Behälterheizung und die DEF-Leitungsheizungen.
Der SCR-Katalysator zersetzt mithilfe der DEF die Stickoxidemissionen im Motorabgas in Stickstoff und Wasser. Der
SCR-Katalysator muss nicht gewartet werden.
Fahrzeuge mit SCR verfügen auf der Instrumententafel über eine zusätzliche Kontrollleuchte. Dies ist die DEF-
Leuchte. Diese Anzeige informiert den Fahrer, zusammen mit der Motorprüflampe und der Motorstopplampe, über den
DEF-Füllstand im Behälter. Wenn der DEF-Behälter fast leer ist, leuchtet die DEF-Leuchte und die Motorleistung wird
gedrosselt. Wird das Fahrzeug mit einem leeren DEF-Behälter bewegt, ist die Fahrzeuggeschwindigkeit auf 8 km/h [5
mph] begrenzt.
Die DEF wird in das Abgas eingesprüht, sobald die Temperatur des SCR-Katalysators etwa 250 °C [482 °F] erreicht
hat. Der DEF-Verbrauch variiert von Fahrzeug zu Fahrzeug, da der DEF-Verbrauch von Motordrehzahl und -last
abhängt.
Zwar erreicht die DEF bei etwa -12 °C [11 °F] ihren Gefrierpunkt, das SCR-System selbst verträgt jedoch Frost und
kann ggf. entfrostet werden. Der DEF-Behälter wird vom Motorkühlmittel erwärmt, die DEF-Leitungen und die DEF-
Dosiereinheit werden elektrisch beheizt. Für den Betrieb des Fahrzeugs bei kalter Witterung ist kein Eingriff durch den
Bediener erforderlich. Aufwärmung und Entfrostung werden automatisch vom ECM geregelt.
Nach dem Ausschalten der Zündung eines Fahrzeugs mit SCR kann unter Umständen ein Pumpgeräusch von der
Fahrzeugunterseite her wahrgenommen werden. Dieses Geräusch wird von der DEF-Dosiereinheit verursacht, wenn
sie nicht verbrauchte DEF in den DEF-Behälter zurückspült. Das ist ein normaler Vorgang. Das Spülen dauert etwa 60
Sekunden. Während dieses Vorgangs nicht die Fahrzeugbatterien abklemmen, um die Wahrscheinlichkeit von
Systemschäden zu reduzieren.
HINWEIS: Wenn das Dosierventil DEF in den Abgasstrom abgibt, ist ein wahrnehmbares Klickgeräusch zu hören.
Dies ist normal und deutet nicht auf ein defektes Ventil hin.
Unter bestimmten Bedingungen (Kälte oder extreme Trockenheit) kann Kondenswasser in Form von Wasserdampf
über den Auspuff des Fahrzeugs entweichen. Das ist ein normaler Vorgang, der nach wenigen Minuten im normalen
Fahrzeugbetrieb abgeschlossen ist.

Spezielle Betriebsmerkmale eines Motors mit Stopp-Start-System


Funktionsbeschreibung
Allgemeine Informationen
Die mit der Stopp-Start-Technologie von Cummins® ausgestatteten Motoren senken den Kraftstoffverbrauch, indem
die Leerlaufzeit während des Normalbetriebs reduziert wird.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Spezielle Betriebsmerkmale eines Motors mit Stopp-Start [...]
Kapitel 1 - Betriebsanleitung Seite 1-31

Die Stopp-Start-Funktion interagiert mit dem OEM-Antriebssystem und der -Anwendung, um zu entscheiden, wann
der automatische Stopp und wann der automatische Start durchgeführt werden. Verschiedene Betriebsbedingungen
und Informationen, die vom OEM über den Datalink bereitgestellt werden, dienen der Gewährleistung der
ordnungsgemäßen Funktion des Systems.
Betrieb
Der Fahrer muss bei einem mit dieser Funktion ausgestatteten Fahrzeug keine speziellen Bedienungsschritte
durchführen.
• Die Stopp-Start-Funktion kann sich je nach OEM unterscheiden. Den Fahrern wird empfohlen, sich mithilfe der
OEM-Dokumentation mit des Funktionsweise der Stopp-Start-Systems vertraut zu machen.
• Wenn der Motor nach einem automatischen Stopp nicht automatisch startet:
• Fuß auf der Bremse lassen
• Getriebe in Neutralstellung schalten
• Zündung aus- und wieder einschalten, dann Motor manuell anlassen
• Wenn der Motor nicht entsprechend den Informationen in der OEM-Dokumentation des Fahrzeugs automatisch
stoppt:
• Das automatische Stoppen könnte deaktiviert sein. Siehe Abschnitt "Bedingungen, die das automatische
Abschalten verhindern können" in dieser Verfahrensanweisung.
• Vor dem Verlassen des Fahrersitzes sicherstellen, dass sich das Fahrzeug in der Neutral-/Parkstellung befindet
und die Feststellbremse angezogen ist.
Bedingungen, die das automatische Abschalten verhindern können
Unter bestimmten Betriebsbedingungen kann das Motorsteuermodul (ECM) oder ein OEM-Steuermodul das Stopp-
Start-System vorübergehend deaktivieren.
• Die Deaktivierungsbedingungen können Sie je nach Betrieb und Spezifikationen des Stopp-Start-Systems
unterscheiden:
• Niedrige Batteriespannung
• Motorschutz
• Kalter Motor
• Deaktivierung zu Wartungszwecken
• Hohe Motorbeanspruchung
• Hohe automatische Stopphäufigkeit
• Unvollständige Motorölverteilung
• Kühlmitteltemperatur (zu hoch oder zu niedrig)
• Regeneration des Dieselpartikelfilters wird durchgeführt
• Minimale Motorlaufzeit und minimale Zeit zwischen Stopps
• Niedrige DEF-Behältertemperatur
• Niedrige Ansauglufttemperatur
• Aktive Motorlüfteranforderung
• Kraftstoffsystem im Notlaufmodus
• Zu den Fahrzeugbedingungen gehören:
• Offene Motorhaube oder Wartungsklappe
• Offene Tür (sofern vorhanden)
• Fahrer nicht im Sitz (sofern vorhanden)
• Hybridzustand/Ladezustand
• Beanspruchung
• Heizungs-/Klimaanlagenanforderungen
• Parasitäre Lasten

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Spezielle Betriebsmerkmale eines Motors mit Stopp-Start [...] F3.8 CM2350 F128C
Seite 1-32 Kapitel 1 - Betriebsanleitung

Siehe Wartungsinformationen des Anlagenherstellers. Die Stopp-Start-Betriebsbedingungen können sich je nach


OEM unterscheiden.
Bedingungen, die das automatische erneute Starten verursachen können
• Der Motor kann automatisch erneut gestartet werden, wenn eine der folgenden Bedingungen auftritt:
• Durch OEM veranlasster Neustart
Bedingungen, die das automatische erneute Starten verhindern können
• Das automatische erneute Starten des Motors kann verhindert werden, wenn eine der folgenden Bedingungen
auftritt:
• Offene Motorhaube oder Wartungsklappe
• Tür offen (Fahrer-/Beifahrertür bzw. Heckklappe, sofern vorhanden)
• Fahrer nicht auf dem Sitz (sofern vorhanden)
• OEM-System nicht bereit
• Motorstörung

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C
Kapitel 2 - Tägliche Wartung Seite 2-a

Kapitel 2 - Tägliche Wartung


Kapitelinhalt
Seite
Plan für tägliche Wartungsarbeiten .......................................................................................................................... 2-1
Allgemeine Informationen........................................................................................................................................... 2-1
Zeitplan....................................................................................................................................................................... 2-1
Richtlinien für tägliche Wartung ................................................................................................................................2-1
Allgemeine Informationen........................................................................................................................................... 2-1
Wartungsprotokoll ...................................................................................................................................................... 2-2
Wartungsdaten............................................................................................................................................................2-2

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C
Seite 2-b Kapitel 2 - Tägliche Wartung

Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen.


F3.8 CM2350 F128C Plan für tägliche Wartungsarbeiten
Kapitel 2 - Tägliche Wartung Seite 2-1

Richtlinien für tägliche Wartung


Allgemeine Informationen
Dieses Kapitel enthält Verfahrensanweisungen, die die täglichen Wartungsarbeiten unterstützen. Cummins empfiehlt,
das Produkt gemäß dem täglichen Wartungsplan in diesem Kapitel zu warten.

Teile und Komponenten von anderen Herstellen als Cummins, die nicht richtig gewartet werden, können die Leistung
und Zuverlässigkeit des Motors beeinträchtigen.
Wenn das Produkt mit einer Komponente oder Zubehör ausgestattet ist, die/das nicht von Cummins Inc. hergestellt
oder geliefert wurde, die Wartungsempfehlungen des Komponentenherstellers beachten.
Alle durchgeführten Wartungsarbeiten in das "Wartungsprotokoll" in diesem Kapitel eintragen.
Wenn genauere Informationen oder Hilfe benötigt werden, an eine Cummins-Vertragswerkstatt wenden.

Plan für tägliche Wartungsarbeiten


Allgemeine Informationen
Vorbeugende Wartung beginnt damit, täglich den Zustand des Systems zu ermitteln. Vor dem Starten des Motors
Folgendes prüfen:
• Hoher Öl-, Kühlmittel- oder Kraftstoffverbrauch
• Undicht
• Lockere oder beschädigte Teile
• Verschlissene oder beschädigte Riemen
• Abgenutzte oder schadhafte Kabelbäume
• Änderungen am Erscheinungsbild des Systems
• Geruch von Kraftstoff
• Geruch von elektronischen Geräten
Wenn der Motor läuft, auf ungewöhnliche Systemgeräusche achten, die auf erforderliche Wartungsarbeiten hinweisen
können.
Geeignete Maßnahmen ergreifen, um Fehlfunktionen zu beheben, oder Kontakt mit einer Cummins®-
Vertragswerkstatt aufnehmen.
Zeitplan
Der folgende Plan für die tägliche Wartung enthält Prüfungen und Verfahrensanweisungen, die zur ordnungsgemäßen
Wartung des Motors jeden Tag durchgeführt werden müssen.
Tägliche Wartungsarbeiten
• Kraftstoff-Wasserabscheider ablassen
• Kühlmittelstand - Überprüfen
• Schmierölstand - Prüfen
• Lüfter auf Wiederverwendbarkeit überprüfen
• Antriebsriemen - Überprüfen
• Luftansaugleitungen - Überprüfen
• Luftfilterbeschränkung - Prüfen
• Staubauswerfer-Ventil - Prüfen
• Füllstand Diesel-Emissions-Flüssigkeit (DEF) - Überprüfen
• Kurbelgehäuseentlüfterrohr - Überprüfen

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Wartungsprotokoll F3.8 CM2350 F128C
Seite 2-2 Kapitel 2 - Tägliche Wartung

Wartungsprotokoll
Wartungsdaten
Wartungsprotokoll
Produkt-Seriennummer: Produktmodell:
Name des Eigentümers: Anlagenmodell/-nummer:
Legende zu den Tabellenüberschriften:
A = Datum
B = Soll in km [mi], Stunden oder Zeitintervall
C = Ist in km [mi], Stunden oder Intervall
D = Wartungskontrolle durchgeführt
E = Überprüft von
F = Anmerkungen
A B C D E F

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C
Kapitel 3 - Routinewartung Seite 3-a

Kapitel 3 - Routinewartung
Kapitelinhalt
Seite
Erforderliche Werkzeuge für Routinewartung ......................................................................................................... 3-1
Allgemeine Informationen........................................................................................................................................... 3-1
Richtlinien für Routinewartung ................................................................................................................................. 3-1
Allgemeine Informationen........................................................................................................................................... 3-1
Zeitplan....................................................................................................................................................................... 3-1
Routinewartungsplan ................................................................................................................................................. 3-2
Allgemeine Informationen........................................................................................................................................... 3-2
Routinewartungsprotokoll ......................................................................................................................................... 3-2
Wartungsdaten............................................................................................................................................................3-2
Wartungsintervalle für Öl und Ölfilter .......................................................................................................................3-3
Allgemeine Informationen........................................................................................................................................... 3-3
Ölwechselintervalle.....................................................................................................................................................3-3

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C
Seite 3-b Kapitel 3 - Routinewartung

Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen.


F3.8 CM2350 F128C Erforderliche Werkzeuge für Routinewartung
Kapitel 3 - Routinewartung Seite 3-1

Richtlinien für Routinewartung


Allgemeine Informationen
Dieses Kapitel enthält Verfahrensanweisungen, die die routinemäßigen Wartungsarbeiten unterstützen. Cummins
empfiehlt, das Produkt gemäß dem Routinewartungsplan in diesem Kapitel zu warten.
Für manche Wartungsarbeiten werden Spezialwerkzeuge benötigt. In der Verfahrensanweisung "Erforderliche
Werkzeuge" sind die Spezialwerkzeuge aufgelistet, die für die Wartungsarbeiten in diesem Kapitel benötigt werden.
Alle durchgeführten Wartungsarbeiten in das "Routinewartungsprotokoll" in diesem Kapitel eintragen.
Wenn genauere Informationen oder Hilfe benötigt werden, an eine Cummins-Vertragswerkstatt wenden.
Zeitplan
Der Routinewartungsplan enthält die Wartungsintervalle und die entsprechenden Verfahrensanweisungen, die befolgt
werden müssen, um dieses Produkt ordnungsgemäß zu warten.
Die Intervalle im Wartungsplan gelten nur für Komponenten von Cummins.
Teile und Komponenten von anderen Herstellen als Cummins, die nicht richtig gewartet werden, können die Leistung
und Zuverlässigkeit des Motors beeinträchtigen. Wenn das Produkt mit einer Komponente oder Zubehör ausgestattet
ist, die/das nicht von Cummins Inc. hergestellt oder geliefert wurde, die Wartungsempfehlungen des
Komponentenherstellers beachten.
Die Produkte von Cummins sind kundenspezifisch. Manche der im Routinewartungsplan aufgelisteten vom Kunden
wählbaren Optionen sind möglicherweise bei dem zu wartenden Produkt nicht vorhanden. Es kann notwendig sein,
vor der Wartung zu überprüfen, welche Komponenten am Produkt vorhanden sind. Wenn genauere Informationen
oder Hilfe benötigt werden, an eine Cummins-Vertragswerkstatt wenden.
Der Wartungsplan enthält folgende Formulierungen, die Hinweise zur Wartung der Komponenten geben
• Die Formulierung "Siehe Wartungsinformationen des Anlagenherstellers" weist darauf hin, dass die
Wartungsinformationen des Anlagenherstellers zu beachten sind.
• Die Formulierung "falls/sofern vorhanden" bedeutet, dass die Komponente gemäß dem angegebenen Intervall
gewartet werden muss, wenn sie am Produkt vorhanden ist.
• Die Formulierung "Siehe Wartungsinformationen des Komponentenherstellers" weist darauf hin, dass die
Wartungsinformationen des Komponentenherstellers zu beachten sind.
Für eine zu wartende Komponente können mehrere Intervalle gekennzeichnet sein. Das erste gekennzeichnete
Intervall gibt einen Erstkundendienst oder eine Einlauf-/Einfahrzeit für die Komponente an. Das zweite
gekennzeichnete Intervall gibt das Routinewartungsintervall an, das für diese Komponente einzuhalten ist.
Wenn der Wartungsplan zu Ende ist, bedeutet das nicht, dass keine Wartung mehr erforderlich ist. Die Wartung ist
während der gesamten Lebensdauer des Produkts in den angegebenen Routineintervallen fortzusetzen.
Die Wartung nach dem zuerst eintretenden Zeitabschnitt durchführen. Bei jedem planmäßigen Wartungsintervall sind
auch alle Kontrollen der vorherigen Wartungsintervalle durchzuführen.

Erforderliche Werkzeuge für Routinewartung


Allgemeine Informationen
Die meisten in diesem Handbuch beschriebenen Wartungsarbeiten können mit Standardwerkzeug (metrische und
S.A.E.-Schlüssel, Maulschlüssel und Schraubendreher) durchgeführt werden.
Untenstehend ist eine Liste der Spezialwerkzeuge, die für einige Wartungsarbeiten benötigt werden.
Werkzeug - Beschreibung Verwendung
Teilenummer
3164488 Digitalmultimeter Spannung an elektrischer Anlage messen
3164794 Drehmomentschlüss Mikroeinstellung, 3/8-Antrieb, 14–136 Nm [10–100 ft-lb]
el
3164795 Drehmomentschlüss Messuhr, 3/8-Antrieb, 0–28 Nm [0–250 in-lb]
el
3164797 Drehmomentschlüss Mikroeinstellung, 1/2-Antrieb, 68–339 Nm [50–250 ft-lb]
el

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Routinewartungsprotokoll F3.8 CM2350 F128C
Seite 3-2 Kapitel 3 - Routinewartung

Werkzeug - Beschreibung Verwendung


Teilenummer
3400158 Filterschlüssel Öl- und Kraftstofffilter
3822525 Riemenspannungsm Prüfung der Riemenspannung (Rippenkeilriemen mit 6 bis 12 Rippen)
esser
(selbstauslösend)
5299073 Drehwerkzeug Drehen des Motors
ST-1273 Druckmesser Messen des Ansaugkrümmerdrucks
CC-2800 Refraktometer Prüfung der Frostschutzmittel-Konzentration und Batteriedichte
Die benötigten Wartungswerkzeuge können bei einer Cummins®-Vertragswerkstatt erfragt werden.

Routinewartungsplan
Hours 250 500 1000 2000 4000 5000 6500
Months 3 6
Years 1 2 3 4
Procedure Schritt
Luftfilterverengung Check X
Ladeluftleitungen Check X
Ladeluftkühler Check X
Batterien Check X
Öl und Ölfilter Change Siehe die Verfahrensanweisung zu den Wartungsintervallen für Öl und Ölfilter.
Siehe Verfahrensanweisung 359-009 in Kapitel 3.
Batteriekabel und - Check X
anschlüsse
Lüfterriemenspanner Check X
Antriebsriemen, Lüfter Check X
Frostschutzmittel Check X
Kraftstofffilter (Schraubfilter) Change X
Kraftstofffilter Change X
(Aktivkohlefilter)
Kühlerdruckverschluss Check X
Lüfternabe (Riemenantrieb) Check X
Kühlsystem Flush X
Motorreinigung Clean X
Antriebsriemen, Lüfter Change X
Kühlerschläuche Check X
Filter der DEF-Dosiereinheit Change Siehe die Verfahrensanweisung "Filterwechselintervalle der DEF-
Dosiereinheit". Siehe Verfahrensanweisung 359-017 in Kapitel 3.
Dieselpartikelfilter Check X
Zylinderkopfgruppe Adjust X
Routinewartungsprotokoll
Wartungsdaten
Wartungsprotokoll
Produkt-Seriennummer: Produktmodell:
Name des Eigentümers: Anlagenmodell/-nummer:

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Wartungsintervalle für Öl und Ölfilter
Kapitel 3 - Routinewartung Seite 3-3

Legende zu den Tabellenüberschriften:


A = Datum
B = Soll in km [mi], Stunden oder Zeitintervall
C = Ist in km [mi], Stunden oder Intervall
D = Wartungskontrolle durchgeführt
E = Überprüft von
F = Anmerkungen
A B C P E F

Wartungsintervalle für Öl und Ölfilter


Allgemeine Informationen
• Die Wechselintervalle für Schmieröl und Schmierölfilter basieren auf dem Cummins Engineering Standard (CES)
20081 oder CES 20086 und einer Standardbeanspruchung des Motors.
• Die Schmierölwechselintervalle können in Abhängigkeit von Schmierölsorte, Schmierölwannengröße,
Beanspruchung und Kraftstoffverbrauch angepasst werden. Siehe Tabelle 1 unten.
• Tabelle 1 unten gibt die maximal zulässigen Schmierölwechselintervalle für die aufgelisteten Schmierölsorten
basierend auf der Schmierölwannengröße an.
• Cummins schreibt die Verwendung eines hochwertigen Motorschmieröls für Schwerlastmotoren vor. Die
Schmierölempfehlungen und -spezifikationen sind in der folgenden Verfahrensanweisung zusammengefasst.
Siehe Verfahrensanweisung 018-003 in Kapitel V.
• Ist der Motor mit einer Komponente oder einem Zubehör ausgestattet, die bzw. das nicht von Cummins Inc.
stammt, siehe die Wartungsinformationen des Anlagenherstellers.

Ölwechselintervalle
HINWEIS: Die Verlängerung des Öl- und Filterwechselintervalls über die Empfehlungen hinaus beeinträchtigt die
Lebensdauer des Motors aufgrund von Faktoren wie Korrosion, Ablagerungen und Verschleiß.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Wartungsintervalle für Öl und Ölfilter F3.8 CM2350 F128C
Seite 3-4 Kapitel 3 - Routinewartung

Tabelle 1: Wechselintervall für Schmieröl und Schmierölfilter


Ölklasse1 Schmierölsorte Schmierölwannengr Standardbeanspruc Hohe
öße hung4 [Stunden] Beanspruchung5
oder Kraftstoffsorte3
[Stunden]
CES 20081/API CJ-4/ Herkömmlich 8 Liter [2,1 gal] 500 250
ACEA E9 oder CES 12 Liter [3,2 gal] 10002 500
20086/API CK-4
Vollsynthetisch 8 Liter [2,1 gal] 500 250
12 Liter [3,2 gal] 10002 500

1 Cummins Inc. empfiehlt die Verwendung eines hochwertigen Motorschmieröls der Klasse SAE 15W-40 oder
5W-40 für Schwerlastmotoren (z. B. Valvoline Premium Blue Extreme™), das die Anforderungen in CES 20081
oder CES 20086, API-Leistungsklasse CJ-4 oder CK-4 und ACEA-Leistungsklasse E9 erfüllt oder übertrifft.
2 Verlängerte Schmierölwechselintervalle (1.000 Betriebsstunden) gelten nur bei Verwendung von extrem
schwefelarmem Dieselkraftstoff (ULSD).
• Das erste Schmierölwechselintervall beträgt 500 Betriebsstunden oder 6 Monate (je nachdem, was zuerst
eintritt), danach 1.000 Betriebsstunden oder 1 Jahr für alle weiteren Schmieröl- und -filterwechsel.
3 Kraftstofftyp:
• Schmierölwechselintervalle für Biodieselmischungen über B8 darf 500 Betriebsstunden nicht überschreiten
(bei einer Schmierölwanne mit 12 l Fassungsvermögen).
• Schmierölwechselintervalle für Biodieselmischungen über B8 darf 250 Betriebsstunden nicht überschreiten
(bei einer Schmierölwanne mit 8 l Fassungsvermögen).
• Die folgende Verfahrensanweisung enthält weitere Erwägungen zum Kraftstoff. Siehe Verfahrensanweisung
018-002 in Kapitel V.
4 Standardbeanspruchung: Kraftstoffverbrauch kleiner als 18,9 l/h [5,0 gal/h] oder mehr.
• Für alle F3.8L-Installationen (55 kW [74 hp]) wird Standardbeanspruchung unterstellt.
5 Schwere Beanspruchung: Kraftstoffverbrauch über 18,9 l/h [5,0 gal/h].

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C
Kapitel L - Serviceliteratur Seite L-a

Kapitel L - Serviceliteratur
Kapitelinhalt
Seite
Bestellannahmestellen für Serviceliteratur ..............................................................................................................L-2
Kontaktinformationen..................................................................................................................................................L-2
Cummins-Individual-Teilekatalog ..............................................................................................................................L-3
Allgemeine Informationen........................................................................................................................................... L-3
Bestellung des Individualkatalogs...............................................................................................................................L-3
Zusätzliche Serviceliteratur ....................................................................................................................................... L-1
Allgemeine Informationen........................................................................................................................................... L-1

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C
Seite L-b Kapitel L - Serviceliteratur

Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen.


F3.8 CM2350 F128C Zusätzliche Serviceliteratur
Kapitel L - Serviceliteratur Seite L-1

Zusätzliche Serviceliteratur
Allgemeine Informationen
Es sind die folgenden Publikationen erhältlich:
Bulletin Titel der Publikation
5504273 Wartungshandbuch, F3.8 CM2350 F128C
5504274 F3.8 CM2350 F128C - Handbuch für die Fehlersuche
nach Fehlercodes
5504275 Schaltplan für F3.8 CM2350 F128C
5504272 Betriebs- und Wartungshandbuch, F3.8 CM2350 F128C
5504271 Bedienungsanleitung F3.8 CM2350 F128C
3379000 Air for Your Engine (Luft für Ihren Motor)
3379001 Fuel for Cummins Engines (Kraftstoff für Cummins-
Motoren)
3379009 Betrieb von Dieselmotoren bei kaltem Klima
3666132 Cummins®-Kühlmittelanforderungen und Wartung des
Kühlsystems
3810340 Öl- und Ölanalyse-Empfehlungen für Cummins®-Motoren
4021566 Spezifikationen der Diesel-Emissions-Flüssigkeit (DEF)
für Cummins®-Systeme zur selektiven katalytischen
Reduktion (SCR)

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Bestellannahmestellen für Serviceliteratur F3.8 CM2350 F128C
Seite L-2 Kapitel L - Serviceliteratur

Bestellannahmestellen für Serviceliteratur


Kontaktinformationen
Wartungsliteratur kann von der oben genannten geeigneten Stelle bezogen werden:
• Jede Cummins®-Vertriebsstelle
• Iron Mountain Fulfillment Services
• Helpdesk (USA): 1-800-646-5609
• Helpdesk (außerhalb der USA): 1-630-283-2420
• E-Mail: CECOteam@ironmountain.com
• QuickServe® Online Store
• https://store.cummins.com/store

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Cummins-Individual-Teilekatalog
Kapitel L - Serviceliteratur Seite L-3

Cummins-Individual-Teilekatalog
Allgemeine Informationen
Cummins freut sich, Ihnen die Lieferbarkeit eines Teilekatalogs mitteilen zu können, der speziell für Sie
zusammengestellt wurde. Im Unterschied zu den allgemeinen Versionen der Teilekataloge, die gängige Serienteile
enthalten, finden Sie in den Cummins-Individualkatalogen nur die neuen Werksteile, mit denen Ihr Motor gebaut
wurde.
Die Titelseite und der Inhalt des Katalogs wurden speziell auf Ihren Bedarf abgestimmt. Sie können ihn im Geschäft,
am Arbeitsplatz oder als Bildband in Ihrem Freizeitfahrzeug oder auf Ihrem Boot verwenden. Die Titelseite enthält
Ihren Namen, den Namen Ihrer Firma, Ihre Anschrift und Telefonnummer.
Der neue Katalog soll Ihnen genau die Informationen geben, die Sie für die Bestellung von Teilen für Ihren Motor
benötigen. Dies ist für Kunden hilfreich, die nicht problemlos auf Cummins QuickServe Online zugreifen können.
Zu den weiteren Merkmalen des Individualkatalogs gehören:
• Motorkonfigurationsdaten
• Inhaltsverzeichnis
• Gesonderte Indizes für Optionen und Teile
• Wartungssätze (falls zutreffend)
• ReCon®-Teilenummern (falls zutreffend)

Bestellung des Individualkatalogs


Telefonische Bestellung
• Nordamerikanische Vertriebsfirmen, OEMs und Cummins-Werksmitarbeiter bestellen telefonisch via Iron
Mountain Fulfillment Services (IMFS) unter +1-800-646-5609.
• Internationale Vertriebsfirmen und OEMs bestellen den Katalog bei ihren regionalen Cummins-Vertriebszentren
(PDC).
• Internationale PDC-Bestellungen erfolgen telefonisch via Iron Mountain unter (++) 630-283-2420.
• Kreditkartenbestellungen von Einzelhändlern erfolgen in einem zweistufigen Verfahren.
Online-Bestellung
Greifen Sie auf den Cummins QSOL-Shop unter https://store.cummins.com zu
• Suchen Sie die Schaltfläche „Customized Parts Catalog“ links auf der Startseite
• Wählen Sie ein Format. Ihr Preis wird ebenfalls angezeigt
• Schließen Sie den Einkauf wie auf der Website beschrieben ab
Rufen Sie aus Nordamerika Iron Mountain Fulfillment Services (IMFS) unter 800-646-5609 an. Internationale Kunden
wenden sich an (++) 630-283-2420. Übermitteln Sie IMFS die auf der Website beschriebenen Kataloginformationen.
Dieser Schritt bleibt erforderlich, bis unser Onlineformular verfügbar ist.
Für Ihre Bestellung aus dem Individual-Teilekatalog erforderliche Informationen.
• Kundenname
• Straße
• Firmenname (optional)
• Telefonnummer
• Kreditkarten-Nummer
• Cummins-Motorseriennummer (auf dem Motordatenschild)
Leider unterstützt der Individual-Teilekatalog nicht alle Cummins-Motoren. Bei Motoren vor Baujahr 1984 oder
Motoren, die neuer als 3 Monate sind, liegen u. U. nicht die benötigen Teileinformationen zur Zusammenstellung eines
Katalogs vor. Wir werden Sie in diesem Fall verständigen und erklären, warum wir Ihre Bestellung nicht erfüllen
können.
Individual-Teilekataloge werden speziell für einen einzelnen Kunden produziert. Dies bedeutet, dass sie bei Rückgabe
nicht erstattet werden. Sollte uns ein Fehler unterlaufen und Ihr Katalog unbrauchbar sein, werden wir diesen Fehler
beheben, indem wir Ihnen einen neuen Katalog zuschicken.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Cummins-Individual-Teilekatalog F3.8 CM2350 F128C
Seite L-4 Kapitel L - Serviceliteratur

Hinweise
F3.8 CM2350 F128C
Kapitel S - Service Seite S-a

Kapitel S - Service
Kapitelinhalt
Seite
Normaler Kundendienst und Ersatzteile .................................................................................................................. S-1
Allgemeine Informationen...........................................................................................................................................S-1
Service .........................................................................................................................................................................S-1
Allgemeine Informationen...........................................................................................................................................S-1

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C
Seite S-b Kapitel S - Service

Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen.


F3.8 CM2350 F128C Normaler Kundendienst und Ersatzteile
Kapitel S - Service Seite S-1

Service
Allgemeine Informationen
Service Locator unter www.cummins.com verwenden, um die nächstgelegene Cummins®-Vertragswerkstatt zu
ermitteln.
Cummins Inc. ist über eine gebührenfreie Telefonnummer 24 Stunden am Tag erreichbar, um technische und Notfall-
Unterstützung bereitzustellen, wenn eine Cummins®-Vertragswerkstatt nicht erreicht werden oder ein Problem eines
Cummins®-Produkts nicht beheben kann.
USA und Kanada
• 1-800-CUMMINS™ (1-800-286-6467)
Mexiko
• 01-800-CUMMINS (2866467)
• E-Mail: contacto.mexico@cummins.com
Australien/Neuseeland
• Für Australien: 1-800-CUMMINS (1800 286 646)
• Für Neuseeland: 0-800-CUMMINS (0800 286 646)
• E-Mail: marketingsouthpac@cummins.com
Brasilien
• 0800 CUMMINS (0800 286 6467)
• E-Mail: falecom@cummins.com
Europa
• Gebührenfrei aus Großbritannien, Irland, Deutschland, Frankreich und den Niederlanden: 00 8000 2866467
• E-Mail: emea.customerassistance@cummins.com
China
• 400 810 5252 oder (+86) 400 810 5252
• E-Mail: customersupport@cummins.com
Indien
• 800 210 2525
• E-Mail: powermaster-India@cummins.com
Russland
• Hauptnummer: +7 495 926 8624
• Alternativ: +7 962 943 1211
Für alle anderen Bereiche:
• +44 (0) 1327 886464

Normaler Kundendienst und Ersatzteile


Allgemeine Informationen
Das Personal der Cummins-Vertragswerkstätten verfügt über Informationen zum ordnungsgemäßen Betrieb und zur
Wartung des Systems. Unserem weltweiten Service-Netz gehören über 5.000 Cummins-Vertriebsfirmen und -Händler
an, die speziell geschult wurden, um Ihnen solide Beratung, fachmännischen Service und vollständige
Ersatzteilunterstützung bereitzustellen. Die nächste Cummins-Vertragswerkstatt finden Sie entweder in den "Gelben
Seiten" (Branchentelefonbuch) oder im Service Locator unter www.cummins.com.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Normaler Kundendienst und Ersatzteile F3.8 CM2350 F128C
Seite S-2 Kapitel S - Service

Hinweise
F3.8 CM2350 F128C
Kapitel V - Wartungsspezifikationen Seite V-a

Kapitel V - Wartungsspezifikationen
Kapitelinhalt
Seite
Allgemeiner Motor ...................................................................................................................................................... V-1
Technische Daten....................................................................................................................................................... V-1
Empfehlungen und Spezifikationen für Diesel-Emissions-Flüssigkeit ............................................................... V-13
Allgemeine Informationen.........................................................................................................................................V-13
Entsorgung............................................................................................................................................................... V-16
Gefrieren...................................................................................................................................................................V-16
Handhabung............................................................................................................................................................. V-15
Lagerung.................................................................................................................................................................. V-15
Testen....................................................................................................................................................................... V-16
Verunreinigung/falsche Flüssigkeit........................................................................................................................... V-16
Filter-Spezifikationen ................................................................................................................................................. V-5
Allgemeine Informationen...........................................................................................................................................V-5
Kraftstoffanlage .......................................................................................................................................................... V-2
Technische Daten....................................................................................................................................................... V-2
Kraftstoffempfehlungen und -spezifikationen ......................................................................................................... V-6
Kraftstoffempfehlungen.............................................................................................................................................. V-6
Kühlmittelempfehlungen und -spezifikationen ......................................................................................................V-10
Dichtmittelzusätze - Kühlsystem...............................................................................................................................V-12
Vorgemischtes Kühlmittel/Frostschutzmittel............................................................................................................. V-10
Wasserlösliche Öle - Kühlsystem............................................................................................................................. V-12
Kühlsystem ................................................................................................................................................................. V-4
Technische Daten....................................................................................................................................................... V-4
Schmierölempfehlungen und -spezifikationen ........................................................................................................V-8
Allgemeine Informationen...........................................................................................................................................V-8
Verwendung von nachträglich zugesetzen Öladditiven.............................................................................................. V-9
Schmierölsystem ........................................................................................................................................................V-3
Technische Daten....................................................................................................................................................... V-3

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C
Seite V-b Kapitel V - Wartungsspezifikationen

Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen.


F3.8 CM2350 F128C Allgemeiner Motor
Kapitel V - Wartungsspezifikationen Seite V-1

Allgemeiner Motor
Technische Daten
Nachfolgend sind die allgemeinen technischen Daten des Motors aufgeführt.
Motorleistung.................................................................................................................................Siehe Motordatenschild
Bohrung und Hub...................................................................................................... 102 mm x 115 mm [4,02 in x 4,53 in]
Zündfolge................................................................................................................................................................ 1-3-4-2
Motorgewicht (mit Standardzubehör):
Trockengewicht des 3,8-l-Motors mit 12-l-Schmierölwanne [231 C.I.D.]............................................... 363 kg [800 lb]
Kurbelwellendrehung (gesehen von der Vorderseite des Motors)........................................................ im Uhrzeigersinn
Ventilspiel:
Einlass........................................................................................................................................ 0,330 mm [0,013 Zoll]
Auslass....................................................................................................................................... 0,584 mm [0,023 Zoll]
Max. Überdrehfähigkeiten (max. 15 Sekunden)............................................................................................... 3250 U/min
Mindestumgebungslufttemperatur ohne Starthilfe..................................................................................... -12,2 °C [10 °F]
Max. Motoranlassdrehzahl................................................................................................................................. 120 U/min
Motorleerlaufdrehzahl.........................................................................................................................................800 U/min
Max. Höhe über NN vor Eintritt einer Leistungsreduzierung
3,8-Liter-Motor..................................................................................................................................... 1676 m [5500 ft]
Ölübertrag:
Offene Kurbelgehäuseentlüftung.......................................................................................Unter 2 g/Std. [0,07 oz/Std.]
Kurbelgehäusegase (mit Öffnungsgröße 5,61 mm [0,221 Zoll]):
Neu.................................................................................................................................... 101,6 mm H2O [4,0 in H2O]
Belegt...............................................................................................................................431,8 mm H2O [17,0 in H2O]
HINWEIS: Der Motor hat eine nicht einstellbare Zylinderkopfgruppe. Das Ventilspiel muss bei Normalbetrieb während
der ersten 5.000 Stunden nicht eingestellt werden. Der Ventiltrieb zeigt bei einem Ansaugventilspiel von 0,229 bis
0,457 mm [0,009 bis 0,018"] und einem Auslassventilspiel von 0,457 bis 0,838 mm [0,018 bis 0,033"] eine akzeptable
Betriebsleistung. Eine Überprüfung des Ventilspiels nach 5.000 Stunden und dann alle 2.000 Stunden wird empfohlen.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Kraftstoffanlage F3.8 CM2350 F128C
Seite V-2 Kapitel V - Wartungsspezifikationen

Kraftstoffanlage
Technische Daten
Die Leistungsangaben und Kraftstoffverbrauchswerte sind dem Motordatenblatt zu entnehmen.
Maximale Kraftstoffeinlassdrosselung: Nur mit Zahnradpumpe (am Zahnradpumpeneinlass)........... 41 kPa [12 Zoll Hg]
Zufuhrdruck..........................................................................................................250 bis 2.000 bar [3.626 bis 29.008 psi]
Maximaler Kraftstoffdruckbereich am Kraftstofffilterauslass (beim Anlassen des Motors) - Nur mit Zahnradpumpe... 207
bis 750 kPa [30 bis 109 psi] maximal
Kraftstoffdruckbereich am Kraftstofffiltereinlass (bei laufendem Motor): Nur mit Zahnradpumpe....450 bis 750 kPa [65
bis 109 psi]
Max. Druckabfall über den Kraftstofffilter................................................................................................. 81 kPa [11,7 psi]
Max. Drosselung der Kraftstoffablaufleitung........................................................................................20 kPa [5,9 Zoll Hg]
Max. Kraftstoffeinlasstemperatur..................................................................................................................70 °C [158 °F]

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Schmierölsystem
Kapitel V - Wartungsspezifikationen Seite V-3

Schmierölsystem
Technische Daten
Öldruck
Niedrige Leerlaufdrehzahl (zulässiger Mindestdruck)............................................................................69 kPa [10 psi]
Bei Nenndrehzahl (zulässiger Mindestdruck)...................................................................................... 275 kPa [40 psi]
Öffnungsdruckbereich des Ölregelventils.......................................................................... 525 bis 600 kPa [76 bis 87 psi]
Ölfilter-Differenzdruck zur Öffnung des Bypassventils.............................................................................. 345 kPa [50 psi]
Schmierölfilterkapazität............................................................................................................................0,85 Liter [0,9 qt]
Ölinhalt des Standardmotors
Option 1: Hintere Ölwanne mit geringer Kapazität
Nur Wanne.........................................................................................................................................8 Liter [8,4 qt]
Gesamtsystem.............................................................................................................................10,6 Liter [11,2 qt]
Max bis Min (am Messstab)............................................................................................................ 1,5 Liter [1,6 qt]
Max. Öltemperatur...........................................................................................................................135 °C [275 °F]
Ölinhalt des Standardmotors
Option 2: Hintere Ölwanne mit hoher Kapazität
Nur Wanne.....................................................................................................................................12 Liter [12,8 qt]
Gesamtsystem............................................................................................................................ 14,6 Liter [15,4 qt]
Max bis Min (am Messstab)............................................................................................................... 2 Liter [2,1 qt]
Max. Öltemperatur...........................................................................................................................135 °C [275 °F]
HINWEIS: Wenn der Typ/das Fassungsvermögen der Ölwanne nicht bekannt ist:
1 Kontakt mit einer Cummins®-Vertragswerkstatt aufnehmen.
2 Die Kapazität der Ölwanne des gewarteten Motors ermitteln. QuickServe™ Online und die Motorseriennummer
verwenden.
3 Die Ölwanne mit der Menge des geringsten Fassungsvermögens füllen, das für den gewarteten Motor angegeben
ist. Anschließend jeweils 0,95 Liter [1 qt] Öl hinzufügen, bis die Höchststandmarkierung am Ölmessstab erreicht
ist. Die hinzugefügte Menge notieren, damit das Fassungsvermögen beim nächsten Ölwechsel bekannt ist.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Kühlsystem F3.8 CM2350 F128C
Seite V-4 Kapitel V - Wartungsspezifikationen

Kühlsystem
Technische Daten
Kühlmittel-Fassungsvermögen.................................................................................................................. 7,3 Liter [7,7 qt]
Standardmodulierbereich des Thermostats.......................................................................... 82 bis 95 °C [180 bis 203 °F]
Max. zulässige Betriebstemperatur............................................................................................................ 107 °C [225 °F]
Empfohlene Mindestbetriebstemperatur...................................................................................................... 70 °C [158 °F]
Empfohlener Druckverschluss-Mindestdruck bei Normalnull......................................................................90 kPa [13 psi]

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Filter-Spezifikationen
Kapitel V - Wartungsspezifikationen Seite V-5

Filter-Spezifikationen
Allgemeine Informationen
Cummins Filtration™, Hersteller von Fleetguard®-Produkten, ist ein Geschäftsbereich von Cummins Inc. Fleetguard®-
Filter werden durch gemeinsame Tests bei Cummins entwickelt und sind standardmäßig bei allen neuen Cummins®-
Motoren eingebaut. Cummins empfiehlt den Einsatz dieser Filter.
Die Produkte von Fleetguard® erfüllen alle Cummins®-Standardgenehmigungstests für Lieferanten (Source Approval
Tests), mit denen geprüft wird, ob die für die vorgesehene Nutzungsdauer des Motors erforderliche Filterqualität erzielt
wird. Bei Verwendung anderer Marken hat der Käufer auf Produkte zu bestehen, die nach Cummins' hohen
Qualitätsstandards getestet und zertifiziert wurden.
Cummins haftet nicht für Störungen, die durch Nicht-Originalfilter verursacht wurden, die nicht den Leistungs- oder
Haltbarkeitsanforderungen von Cummins entsprechen.

Filter-Teilenummern:
Ölfilter
Cummins®-Teile-Nr. 4989314 5399594
Fleetguard®-Teile-Nr. LF16015 LF17535
Kraftstofffilterelement (Primär)
Cummins®-Teile-Nr. 5335504
Fleetguard®-Teile-Nr. FF266
Kraftstofffilter (Vorfilter mit WIF-Sensor) *
Cummins®-Teile-Nr. 5319680
Fleetguard®-Teile-Nr. FS1098
* Der Kraftstofffilter (Vorfilter mit WIF-Sensor) kann auch vom OEM-Hersteller bereitgestellt werden.
Filter der DEF-Dosiereinheit
Cummins®-Teile-Nr. 5303604
Luftfilterelement:
Es sind verschiedene Luftfiltereinsätze verfügbar. Das Element immer durch ein Element mit identischer Teilenummer
ersetzen.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Kraftstoffempfehlungen und -spezifikationen F3.8 CM2350 F128C
Seite V-6 Kapitel V - Wartungsspezifikationen

Kraftstoffempfehlungen und -spezifikationen


Kraftstoffempfehlungen
Der Motor muss mit extrem schwefelarmem Dieselkraftstoff mit einem maximalen Schwefelgehalt von 15 ppm (USA
und Kanada) bzw. 10 ppm (EU) betrieben werden. Andernfalls können Motor- und Abgasnachbehandlungssystem
innerhalb kurzer Zeit nachhaltige Schäden entwickeln. Extrem schwefelarme Biodieselmarken bis zu B20 (20 %
Biodiesel), die von einem nach BQ9000 zertifizierten Lieferanten stammen, sind zulässig. Die Kraftstoffqualität für
Cummins®-Motoren ist in Wartungsbulletin 3379001 "Kraftstoffe für Cummins®-Motoren" auf https://
quickserve.cummins.com dokumentiert.
Extrem schwefelarmer Dieselkraftstoff ist als Dieselkraftstoff mit einem Schwefelgehalt von maximal 0,0010
Masseprozent (10 ppm) definiert. Die folgenden Cummins®-Motoren müssen mit extrem schwefelarmem
Dieselkraftstoff (ULSD) betrieben werden.
• Motoren mit Abgasnachbehandlungssystemen einschließlich: Dieselpartikelfilter (DPF), Diesel-
Oxidationskatalysatoren (DOC) und Selektiver Katalytische Reduktion (SCR).
• Motoren, die aufgrund geltender regionaler, nationaler oder internationaler Bestimmungen mit extrem
schwefelarmem Diesel betrieben werden müssen.
Im Allgemeinen ist Kraftstoff gemäß den Vorschriften für extrem schwefelarmen Diesel kompatibel mit Dieselmotoren,
die eine größere Toleranz gegenüber dem Schwefelgehalt besitzen. Der niedrige Schwefelgehalt verändert
geringfügig einige Kraftstoffeigenschaften. Bei der Umstellung von schwefelarmem Diesel (mit Schwefelgehalt bis zu
500 ppm) auf extrem schwefelarmen Diesel sind die nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen zu empfehlen:
• Ordnungsgemäße Beschriftung aller Kraftstofftanks und Förderpumpen.
• Sicherstellen, dass die Schmierfähigkeit des Kraftstoffs die Spezifikationen Tabelle 1: Cummins-Spezifikationen
für Dieselkraftstoff in diesem Bulletin erfüllt.
• Extrem schwefelarmer Diesel hat eine geringere Schmierwirkung als schwefelarmer Diesel, so dass der
Kraftstoffhersteller zur Vermeidung von Schäden an der Kraftstoffanlage schmierende Additive beimischen muss.
• Vollständige Entleerung und evtl. Reinigung der Kraftstofftanks vor einer Umstellung von schwefelarmem Diesel
auf extrem schwefelarmen Diesel sicherstellen.
• Es genügt bereits ein nur kleiner Anteil von schwefelarmem Diesel in extrem schwefelarmem Diesel, um dessen
Schwefelgehalt auf mehr als 15 ppm zu erhöhen.
• Evtl. Verwendung eines stabilisierenden Zusatzes bei Kraftstoff, der in großen Tanks gelagert wird.
• Extrem schwefelarmer Diesel ist anfälliger für Oxidation als schwefelarmer Diesel.
• Erkundigen Sie sich beim Kraftstoffhersteller, ob ein Additiv notwendig ist, um die Kraftstoffqualität in Lagertanks
aufrecht zu erhalten.
• Bei der erstmaligen Verwendung von extrem schwefelarmem Diesel das Kraftstoffsystem sorgfältig auf Leckagen
beobachten und Undichtigkeiten sofort beheben.
• Extrem schwefelarmer Diesel reagiert anders als schwefelarmer Diesel mit bestimmten, in Kraftstoffanlagen
üblichen Dichtungsbestandteilen. Dies erhöht die Leckanfälligkeit, vor allem bei älteren Motoren, die für den
Betrieb mit schwefelarmem Diesel gebaut wurden.
Kraftstoffe, die landesspezifische und internationale Vorgaben erfüllen, können verwendet werden, sofern sie den in
Tabelle 1: "Cummins-Spezifikationen für Dieselkraftstoff" aufgeführten Spezifikationen entsprechen. Cummins®-
Motoren laufen zufriedenstellend mit Kraftstoffen, die alle in Tabelle 1 genannten Eigenschaften aufweisen. Kraftstoffe,
die nur die vorgeschriebenen Spezifikationen erfüllen, sind jedoch Premiumkraftstoffen nicht hinsichtlich Leistung,
Wirkungsgrad, Zuverlässigkeit oder Wartungskosten ebenbürtig.
Tabelle 1: Cummins-Spezifikationen für Dieselkraftstoff1
Viskosität 1,3 bis 4,1 cSt bei 40°C [104°]
Cetanzahl Mindestens 42 über 0°C [32°F]; mindestens 45 unter 0°C
[32°F]2
Schwefelgehalt Maximaler Schwefelgehalt von 15 ppm in den USA und
Kanada sowie 10 ppm in der EU
Aktiver Schwefel Die Kupferstreifen-Korrosion darf den Wert für Nummer 3
nach 3 Stunden und bei 50 °C [122°F] nicht
überschreiten.
Wassergehalt Max. 0,05 Vol.-%

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Kraftstoffempfehlungen und -spezifikationen
Kapitel V - Wartungsspezifikationen Seite V-7

Tabelle 1: Cummins-Spezifikationen für Dieselkraftstoff1


Koksrückstand Max. 0,35 Gew.-% auf 10 Vol.-% Rückstand
Dichte 0,816 bis 0,876 Gramm pro Kubikzentimeter (g/ccm) bei
15°C [59°F]
Trübungspunkt 6°C oder 11°F unter der niedrigsten
Umgebungstemperatur, die für den Kraftstoffeinsatz
vorgesehen ist
Asche Max. 0,02 Gew.-%. Bei Motoren mit
Abgasnachbehandlung darf der Kraftstoff keine
nachweisbare Asche enthalten
Destillation Max. 10 Vol.-% bei 282°C [540°F], max. 90 Vol.-% bei
360°C [680°F], max. 100 Vol.-% bei 385°C [725°F]. Die
Destillationskennlinie muss gleichmäßig und stetig
verlaufen
Schmierwirkung (HFRR) oder (SLBOCLE) High Frequency Reciprocating Rig (HFRR): Maximal 0,52
mm [0,020 Zoll] Wear Scar Diameter (WSD) bei 60°C
[140°F]. Scuffing Load Ball-on-Cylinder Lubricity
Evaluator (SLBOCLE): Minimal 3.100 Gramm
1. Zusätzlich zu den Sollwerten in Tabelle 1 empfiehlt Cummins dringend die Verwendung eines Kraftstoffs mit einer
geringeren Partikelanzahl als der Klasse 18/16/13 in ISO 4406.
2. Der Kraftstoff muss den in den landesspezifischen Sicherheitsvorschriften angegebenen Flammpunkt aufweisen.
Regionale, nationale oder internationale Bestimmungen können einen geringeren Schwefelgehalt als in Tabelle 1
angegeben vorschreiben.

Paraffinkraftstoffe
Erdöldiesel enthält chemischen Verbindungen, die als Paraffine und als Aromate bezeichnet werden.
Paraffinkraftstoffe bestehen überwiegend aus Paraffinen und werden aus verschiedenen Quellen gewonnen. Die
wichtigsten Quellen sind Erdgas, Kohle, Pflanzenöle und tierische Fette. Erdgaskraftstoffe werden auch als wird auch
als GTL (gas-to-liquid)-Kraftstoffe bezeichnet. Kraftstoffe aus Pflanzenölen und Fetten werden häufig als Diesel aus
erneuerbaren Quellen oder als gehärtete Pflanzenöle bezeichnet. Diesel aus erneuerbaren Quellen sind nicht mit
Biodiesel oder Fettsäuremethylester (FAME) identisch, die eine andere chemisch Struktur und andere Eigenschaften
besitzen. Spezifische Merkmale der Kraftstoffe auf Paraffinbasis sind die geringere Dichte und der höhere
Cetangehalt. Die Dichte von Paraffinkraftstoffen ist um bis zu 10 % geringer als die von Dieselkraftstoff aus Erdöl.
Entsprechend kann der Energiegehalt um bis zu 10 % niedriger sein, mit der Folge höheren Kraftstoffverbrauchs und
möglicherweise reduzierter Motorleistung.
Aus den Cummins Inc. vorliegenden Testdaten zu den Auswirkungen von Paraffinkraftstoffen auf den Motorbetrieb
geht hervor, dass sich die Werte für Rauchentwicklung, Leistung und Kraftstoffverbrauch verschlechtern. Für in
Europa vertriebene Paraffinkraftstoffe gilt die Spezifikation gemäß EN 15940. Diese Kraftstoffe erfüllen zugleich die
US-Dieselkraftstoffspezifikation ASTM D975. Cummins Inc. setzt für Paraffinkraftstoffe immer die Erfüllung von EN
15940 und ASTM D975 voraus. Paraffinkraftstoff erfüllt aufgrund der geringeren Dichte nicht die Anforderungen in
Tabelle 1 dieser Verfahrensanweisung.
Paraffinkraftstoff ist in Mischungen mit bis zu 20 % für alle Cummins®-Motoren mit weniger als 19 l Hubraum
freigegeben, sofern die resultierende Mischung die in Tabelle 1 dieser Verfahrensanweisung aufgeführtwn
Eigenschaften hat. Paraffinkraftstoff ist für alle Mischungen bis zu 100 % ausschließlich für die in Tabelle 2 unten
angegebenen Produkte freigegeben.
Tabelle 2: Für 100-%-Mischungen aus Paraffinkraftstoffen freigegebene Produkte und Anwendungen
Produkt-Baureihe Anwendungen
B Straße/Gelände
C
F
l

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Schmierölempfehlungen und -spezifikationen F3.8 CM2350 F128C
Seite V-8 Kapitel V - Wartungsspezifikationen

Schmierölempfehlungen und -spezifikationen


Allgemeine Informationen
VORSICHT
Bei Ausdehnung des Öl- und Ölfilterwechselintervalls über den empfohlenen Zeitraum hinaus wird die
Haltbarkeit des Motors aufgrund verschiedener Faktoren, wie z.B. Korrosion, Ablagerungen und Verschleiß,
beeinträchtigt.
Der Motor benötigt Öl mit geringem Aschegehalt, das dem Cummins® Engineering Standard (CES) 20081 oder CES
20086 entspricht, siehe Wartungsbulletin "Öl- und Ölanalyse-Empfehlungen für Cummins®-Motoren", Bulletin
3810340, unter www.QuickServe®.com. CES 20081 wird häufig als CJ-4 und CES 20086 als CK-4 bezeichnet.
Die Verwendung hochwertiger Motoröle sowie die Einhaltung der richtigen Öl- und Filterwechselintervalle tragen
wesentlich dazu bei, die Leistung und Haltbarkeit des Motors zu bewahren. Bei Ausdehnung des Öl- und
Ölfilterwechselintervalls über den empfohlenen Zeitraum hinaus wird die Haltbarkeit des Motors aufgrund
verschiedener Faktoren, wie z.B. Korrosion, Ablagerungen und Verschleiß, beeinträchtigt. Das Ölwechselintervall für
die jeweilige Anwendung wie folgt bestimmen: Siehe Verfahrensanweisung 359-001 in Kapitel 3.
HINWEIS: Die Verantwortung trägt der Fahrzeughalter. Eine Missachtung der Empfehlungen kann sich auf die
Garantie auswirken.
CES Cummins® Engineering Standard
API Amerikanisches Institut für Erdöl
ACEA Association des Constructeurs Européen
d'Automobiles
Um festzustellen, ob das Öl dem Standard CES, API oder
ACEA entspricht, die Spezifikation dem Etikett auf der
Rückseite der Schmierölflasche entnehmen. Wenn das
Schmieröl als Volumenware gekauft wird, den Lieferanten
kontaktieren, um sicherzustellen, dass es den
empfohlenen Spezifikationen entspricht.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Schmierölempfehlungen und -spezifikationen
Kapitel V - Wartungsspezifikationen Seite V-9

Cummins Inc. empfiehlt die Verwendung eines hochwertigen Schwerlastmotoröls der SAE-Klasse 5W-40 (z. B.
Valvoline Premium Blue Extreme™), das CES 20081 oder CES 20086 erfüllt oder übertrifft.
Cummins® Engineering Klassifikation des Association des
Standard (CES) American Petroleum Constructeurs Européen
Classifications Institute (API) d'Automobiles (ACEA)
Classification
CES-20081 API CJ-4 ACEA E-9
CES-20086 API CK-4 Keine

Für neue oder überholte Cummins®-Motoren werden keine speziellen Einfahrschmieröle empfohlen. Verwenden Sie
das gleiche Motoröl wie beim normalen Motorbetrieb.
Synthetische Motoröle (hergestellt mit Grundöl der API-Gruppe 3 oder 4) können verwendet werden, unterliegen
jedoch den gleichen Leistungs- und Viskositätsgrenzwerten wie Motoröle auf Mineralölbasis. Für synthetische Öle
gelten die gleichen Ölwechselintervalle wie für Motoröle auf Mineralölbasis.
Weitere Informationen und Erläuterungen zu den Motorschmierölen für Cummins®-Motoren finden Sie im
Wartungsbulletin "Öl- und Ölanalyse-Empfehlungen für Cummins®-Motoren", Bulletin 3810340.

Zwar ist 15W-40 oder 5W-40 die bevorzugte Viskosität, doch können bei kälterem Klima auch Mehrbereichsöle mit
niedrigerer Viskosität verwendet werden. Siehe nebenstehende Tabelle. Auch Öl mit einer geringerer Viskosität als
15W-40 oder 5W-40 muss CES 20081 oder CES 20086 erfüllen.
Da diese Öle in Laufrichtung einen dünneren Ölfilm als 15W-40- oder 5W-40-Öle haben, müssen bei Temperaturen
von über 20 °C [70 °F] hochwertige Fleetguard®-Filter verwendet werden. Nach Aussage einiger Ölhersteller senken
diese Öle auch den Kraftstoffverbrauch. Cummins kann sich nicht zur Leistung von Produkten äußern, die nicht von
Cummins hergestellt wurden. Für derartige Aussagen ist der Ölhersteller verantwortlich. Lassen Sie sich vom
Ölhersteller bestätigen, dass das Öl die Leistungsanforderungen für Cummins®-Motoren zufriedenstellend erfüllt.
Ansonsten ist von der Verwendung des Öls abzuraten.
Verwendung von nachträglich zugesetzen Öladditiven
Cummins kann die Verwendung von Ölzusätzen nicht empfehlen. Die heutigen fertig gemischten und hochwertigen
Motorschmieröle sind extrem ausgereift und weisen genau das richtige Verhältnis von Zusätzen und Schmieröl auf,
um strengen Anforderungen zu genügen. Diese Öle erfüllen alle Leistungskriterien nach den Industriestandards für
Schmieröle. Weitere Schmierölzusätze zur Verbesserung der Öleigenschaften sind nicht notwendig und können in
einigen Fällen sogar die Motorschutzfähigkeit des Öls beeinträchtigen.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Kühlmittelempfehlungen und -spezifikationen F3.8 CM2350 F128C
Seite V-10 Kapitel V - Wartungsspezifikationen

Kühlmittelempfehlungen und -
spezifikationen
Vorgemischtes Kühlmittel/Frostschutzmittel
Cummins empfiehlt die Verwendung eines fertig
vorgemischten Frostschutzmittels/Kühlmittels, das den
Cummins® Engineering Standard (CES) 14603 erfüllt.
Weitere Informationen und Erläuterungen zu den
Kühlmitteln für Cummins®-Motoren sind in der Publikation
"Cummins®-Kühlmittelanforderungen und Wartung des
Kühlsystems", Bulletin 3666132, enthalten.
In der Regel sind Frostschutzmittel und Kühlmittel
geeignet, die die Kriterien nach ASTM D3306 oder ASTM
D6210 erfüllen.
Cummins empfiehlt, das Kühlsystem entweder mit einer
1:1-Mischung aus Wasser (siehe Tabelle mit Angaben zur
Wasserqualität) und fertig angemischtem
Frostschutzmittel oder aber mit fertig angemischtem
Kühlmittel zu befüllen.
Die Wasserqualität ist maßgeblich für die Leistung des
Kühlsystems. Zu hohe Kalzium- und Magnesiumanteile
tragen zu Zunderproblemen bei, und zu hohe Chlorid- und
Schwefelanteile verursachen Korrosion im Kühlsystem.
Wasserqualität
Calcium/Magnesium (Härte) Max. 170 ppm als (CaCO3
+ MgCO3)
Chloride Max. 40 ppm als (CI)
Schwefel Max. 100 ppm als (SO4)

Cummins Inc. empfiehlt Fleetguard® COMPLEAT™. Es


ist in beiden Glykolformen (Ethylen und Propylen)
erhältlich.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Kühlmittelempfehlungen und -spezifikationen
Kapitel V - Wartungsspezifikationen Seite V-11

Kühlmitteltest
Gründe für die Prüfung des Kühlmittels:
1 Ermitteln der Konzentration der Zusatzstoff- und
Glykolkonzentration des Kühlmittels.
2 Sicherstellen, dass ausreichender Frostschutz
besteht.
Kühlmitteltest auf Zusatzstoff- und Glykolgehalt muss
mindestens zweimal jährlich durchgeführt werden. Das
Kühlmittel muss nach jeweils 4.000 Betriebsstunden bzw.
einem Jahr (je nachdem, was zuerst eintritt) auf Erreichen
der Austauschgrenzen geprüft werden.

Fertiges Frostschutzmittel muss im Verhältnis von 1:1 mit


Wasser (siehe Tabelle mit Angaben zur Wasserqualität)
gemischt werden (Toleranzbereich 40 - 60 %). Eine 1:1-
Mischung von Frostschutzmittel und Wasser ergibt einen
Gefrierpunkt von -36 °C [-33 °F] und einen Siedepunkt
von 108 °C [226 °F], was für Standorte in Nordamerika
angemessen ist. Der tatsächliche niedrigste Gefrierpunkt
von Ethylenglykol-Frostschutzmittel liegt bei 68 %. Durch
höhere Frostschutzmittelkonzentrationen wird der
Gefrierpunkt der Lösung angehoben, wodurch es
schneller zu einer Silikatgelierung kommen kann.
Legende
1 Gefrierpunkt-Temperaturskala
2 Siedepunkt-Temperaturskala.

Zur präzisen Messung des Kühlmittel-Gefrierpunkts ist


ein Refraktometer erforderlich. Fleetguard®-
Wartungsrefraktometer (Teilenummer CC-2806)
verwenden.

Kein Schwimmkugel-Hydrometer verwenden. Bei der


Verwendung eines Hydrometers mit Schwimmkugel erhält
man u.U. einen falschen Messwert.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Kühlmittelempfehlungen und -spezifikationen F3.8 CM2350 F128C
Seite V-12 Kapitel V - Wartungsspezifikationen

Dichtmittelzusätze - Kühlsystem
Im Kühlsystem dürfen keine Dichtmittelzusätze verwendet
werden. Die Verwendung von Dichtmittelzusätzen führt
zu:
• Ablagerungen in Bereichen mit langsamem
Kühlmittelstrom
• Verstopfung von Kühler und Ölkühler
• Evtl. Beschädigung der Wasserpumpendichtung.

Wasserlösliche Öle - Kühlsystem


Im Kühlsystem dürfen keine wasserlöslichen Öle
verwendet werden. Die Verwendung von wasserlöslichem
Öl führt zu:
• Korrosion von Messing- und Kupferteilen
• Beschädigung der Wärmeableitungsflächen
• Beschädigung von Dichtungen und Schläuchen.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Empfehlungen und Spezifikationen für Diesel-Emissions-F [...]
Kapitel V - Wartungsspezifikationen Seite V-13

Empfehlungen und Spezifikationen für Diesel-Emissions-Flüssigkeit


Allgemeine Informationen

WARNUNG
Die nachträgliche Veränderung oder Entfernung von Teilen eines Abgasnachbehandlungssystems verstößt
gegen das Gesetz. Ebenso gesetzeswidrig ist es, eine Diesel-Emissions-Flüssigkeit (DEF) zu verwenden, die
nicht den vorgeschriebenen Spezifikationen entspricht, oder ein Fahrzeug bzw. eine Maschine ohne Diesel-
Emissions-Flüssigkeit (DEF) zu betreiben.

WARNUNG
Diesel-Emissions-Flüssigkeit (DEF) enthält Harnstoff. Aufpassen, dass die Substanz nicht ins Auge gelangt.
Bei versehentlichem Kontakt die Augen sofort mindestens 15 Minuten lang mit reichlich klarem Wasser
spülen. Nicht schlucken. Bei einer oralen Aufnahme der Diesel-Emissions-Flüssigkeit sofort einen Arzt
aufsuchen. Weitere Informationen sind dem Materialsicherheitsdatenblatt zu entnehmen.

VORSICHT
Diesel-Emissions-Flüssigkeit darf nicht durch Mischung von Harnstoff landwirtschaftlicher Qualität mit
Wasser selbst hergestellt werden. Harnstoff für landwirtschaftliche Zwecke erfüllt nicht die notwendigen
Spezifikationen und kann das Abgasnachbehandlungssystem beschädigen.
Cummins schreibt die Verwendung von Diesel-Emissions-Flüssigkeit gemäß ISO 22241-1 vor. Es gibt KEINEN
zulässigen Ersatz.
HINWEIS: In einigen Regionen kann auf DIN 70070 Bezug genommen werden. Die in dieser Norm angegebenen
Grenzwerte für Diesel-Emissions-Flüssigkeit sind mit ISO 22241-1 identisch.
Cummins übernimmt keine Haftung für Fehler oder Schäden, die nach Cummins' Ermessen auf falsche Anwendung
oder Fahrlässigkeit zurückzuführen sind. Hierzu gehören u. a.: Betrieb ohne vorgeschriebene Diesel-Emissions-
Flüssigkeit, mangelnde Wartung des Abgasnachbehandlungssystems, unsachgemäße Lagerungs- oder
Abschaltpraktiken, nicht genehmigte Änderungen am Motor und Abgasnachbehandlungssystem. Cummins ist
ebenfalls nicht für solche Defekte verantwortlich, die durch falsche Diesel-Emissions-Flüssigkeit oder durch Wasser,
Schmutz oder andere Verunreinigungen in der Diesel-Emissions-Flüssigkeit verursacht werden.
Weitere Einzelheiten und Ausführungen zur Diesel-Emissions-Flüssigkeit (DEF) für Cummins®-Motoren: Siehe
Spezifikationen der Diesel-Emissions-Flüssigkeit für selektive katalytische Reduktionssysteme von Cummins (Service-
Bulletin-Nr. 4021566).
Bei Motoren mit SCR, die in den USA und Kanada
betrieben werden, wird außerdem dringend empfohlen,
eine vom American Petroleum Institute (API) zugelassene
Diesel-Emissions-Flüssigkeit (DEF) zu verwenden. Dies
ist an einem Symbol auf dem Behälter/Dosiersystem zu
erkennen (siehe Abbildung).

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Empfehlungen und Spezifikationen für Diesel-Emissions-F [...] F3.8 CM2350 F128C
Seite V-14 Kapitel V - Wartungsspezifikationen

Um sicherzustellen, dass die richtige Diesel-Emissions-


Flüssigkeit (DEF) verwendet wird, empfiehlt Cummins die
Diesel-Emissions-Flüssigkeit von Fleetguard®.
Fleetguard® bietet verschiedene Größen von
Kleingebinden bis zu Großbehältern an.
Kunden in den USA und Kanada können Bezugsquellen
für die Diesel-Emissions-Flüssigkeit (DEF) beim
Cummins-Kundendienstzentrum erfragen: 1-800
DIESELS (1-800-343-7357).
Kunden außerhalb der USA und Kanada wenden sich für
den Bezug der Diesel-Emissions-Flüssigkeit (DEF) bitte
an die örtliche Cummins-Vertragswerkstatt.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Empfehlungen und Spezifikationen für Diesel-Emissions-F [...]
Kapitel V - Wartungsspezifikationen Seite V-15

Andere übliche Bezeichnungen für die Diesel-Emissions-Flüssigkeit (DEF):


• Urea
• AUS 32 (wässrige Harnstofflösung 32)
• AdBlue
• NOx-Reduktionsmittel
• Katalysatorlösung
• DEF
Unabhängig von der Bezeichnung der Diesel-Emissions-Flüssigkeit muss diese die Spezifikationen erfüllen, die im
Abschnitt "Allgemeine Informationen" dieser Verfahrensanweisung angegeben sind.
Lagerung
HINWEIS: Die folgenden Informationen werden zu Referenzzwecken aufgeführt und sind lediglich als Anhaltspunkt zu
verstehen. Die Haltbarkeit der Diesel-Emissions-Flüssigkeit (DEF) wird von vielen Faktoren beeinflusst; die beiden
wichtigsten sind Temperatur und Zeit. Prüfen Sie in Zweifelsfällen die Konzentration der Diesel-Emissions-Flüssigkeit
(DEF) (siehe Schritt "Testen" in dieser Verfahrensanweisung), oder tauschen Sie die Flüssigkeit gegen eine Diesel-
Emissions-Flüssigkeit von bekannter Qualität aus.
Diesel-Emissions-Flüssigkeit ist sowohl im Harnstofftank des Fahrzeugs als auch in den Lager-/Groß-/
Transportbehältern nur begrenzt haltbar.
Die folgenden Bedingungen sind ideal, um die Qualität der DEF und ihre Haltbarkeit bei längerem Transport und
längerer Lagerung aufrecht zu erhalten:
• Lagertemperatur zwischen 23 °F und 77 °F (-5 °C und 25 °C)
• Lagerung in abgedichteten Behältern, um Verunreinigungen zu vermeiden
• Keine direkte Sonneneinstrahlung
Unter diesen Bedingungen hat die DEF eine erwartete Mindesthaltbarkeit von 18 Monaten. Bei höheren Temperaturen
oder einer längeren Lagerzeit reduziert sich die Haltbarkeit um ca. 6 Monate je 5 °C [9 °F] über der oben genannten
maximalen Lagertemperatur.
Eine längere Lagerung in einem Fahrzeug (länger als 6 Monate) wird nicht empfohlen. Wenn eine längere Lagerung
notwendig ist, sollte die Konzentration der Diesel-Emissions-Flüssigkeit regelmäßig auf Einhaltung der Spezifikation
überprüft werden. Siehe Schritt "Testen" in dieser Verfahrensanweisung.
HINWEIS: Damit die Qualität der Diesel-Emissions-Flüssigkeit während der Lagerung im Harnstofftank des Fahrzeugs
nicht abnimmt, die Tankentlüftungen verschließen, damit der Tank nicht mit der Außenluft in Kontakt kommt.
Handhabung
Diesel-Emissions-Flüssigkeit ist nicht gefährlich in der Handhabung, kann aber im Laufe der Zeit bestimmte
Materialien zum Korrodieren bringen, wie z. B. Baustahl, Eisen, Zink, Nickel, Kupfer, Aluminium und Magnesium.
- Sicherstellen, dass die Diesel-Emissions-Flüssigkeit nur in zugelassenen Behältern transportiert und gelagert
wird. Es werden Behälter aus Polyethylen und Polypropylen empfohlen.
- Ausgelaufene oder verschüttete Diesel-Emissions-Flüssigkeit sofort feucht aufnehmen und mit Wasser reinigen.
- Längeren Kontakt mit der Haut vermeiden. Bei versehentlichem Kontakt mit der Haut diese sofort mit Wasser und
Seife waschen. Wenn die Diesel-Emissions-Flüssigkeit nicht sofort abgewaschen wird und trocknet, bildet sich ein
weißer Film, der schwerer zu entfernen sein kann.
HINWEIS: Wenn ausgelaufene oder verschüttete Diesel-Emissions-Flüssigkeit trocknet oder nur mit einem Lappen
weggewischt wird, bleibt ein weißer Rückstand zurück. Wird die ausgelaufene oder verschüttete Diesel-Emissions-
Flüssigkeit nicht gereinigt, kann dies zu einer falschen Diagnose von Undichtigkeit im DEF-Dosiersystem führen.
Behälter, Trichter usw., die zur Dosierung, Handhabung oder Lagerung von Diesel-Emissions-Flüssigkeit verwendet
werden sollen, vor dem Gebrauch gründlich auswaschen, um Verunreinigungen zu entfernen, und mit destilliertem
Wasser nachspülen.
HINWEIS: Behälter, aus denen Diesel-Emissions-Flüssigkeit abgegeben wird, nicht mit Leitungswasser ausspülen.
Die Diesel-Emissions-Flüssigkeit wird durch das Leitungswasser verunreinigt. Wenn kein destilliertes Wasser
verfügbar ist, zuerst mit Leitungswasser und anschließend mit Diesel-Emissions-Flüssigkeit ausspülen.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Empfehlungen und Spezifikationen für Diesel-Emissions-F [...] F3.8 CM2350 F128C
Seite V-16 Kapitel V - Wartungsspezifikationen

Entsorgung
Bei der Entsorgung von Diesel-Emissions-Flüssigkeit (DEF) grundsätzlich die örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen für eine ordnungsgemäße Entsorgung beachten.
Testen
Die richtige Konzentration von Diesel-Emissions-
Flüssigkeit ist entscheidend für die ordnungsgemäße
Funktion des Motors und
Abgasnachbehandlungssystems.
Zur Prüfung der DEF-Konzentration das Cummins-DEF-
Refraktometer (Wartungswerkzeug-Teilenummer
4919554) verwenden. Die dem Wartungswerkzeug
beiliegende Anleitung befolgen.
Harnstoffkonzentration: 32.5 +/- 1.5%
Die obige Spezifikation berücksichtigt Refraktometer-
Werkzeugtoleranzen, Abweichungen und Kalibrierung
beim Messen der DEF-Konzentration.
Liegt die DEF-Konzentration außerhalb des
Toleranzbereichs, den DEF-Tank entleeren, mit
destilliertem Wasser ausspülen und mit neuer Diesel-
Emissions-Flüssigkeit und/oder Diesel-Emissions-
Flüssigkeit von bekannter Qualität befüllen. Die DEF-
Konzentration erneut kontrollieren.
Die DEF-Konzentration ist in den folgenden Fällen zu
prüfen:
- Das Fahrzeug wurde über einen längeren Zeitraum
abgestellt.
- Es wird vermutet, dass Wasser in den DEF-Tank
nachgefüllt wurde.

Verunreinigung/falsche Flüssigkeit
VORSICHT
In den DEF-Tank niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten als angegeben einfüllen. Das
Abgasnachbehandlungssystem kann sonst Schaden nehmen.
Falls eine falsche Flüssigkeit in den DEF-Tank gefüllt wurde, wie beispielsweise
- Wasser
- Dieselkraftstoff
- Hydrauliköl
- Kühlmittel
- Flüssigkeit für die Scheibenwischanlage
erkundigen Sie sich bei einer örtlichen Cummins-Vertragswerkstatt nach der weiteren Vorgehensweise.
Wurde nur Wasser in den DEF-Tank gefüllt, den DEF-Tank entleeren, mit destilliertem Wasser ausspülen und mit
neuer Diesel-Emissions-Flüssigkeit (DEF) und/oder Diesel-Emissions-Flüssigkeit (DEF) von bekannt guter Qualität
befüllen. Nach fertiger Befüllung die DEF-Konzentration wie im Abschnitt "Testen" dieser Verfahrensanweisung
beschrieben kontrollieren.
Gefrieren
VORSICHT
Der Diesel-Emissions-Flüssigkeit keine Chemikalien/Additive beimischen, um ein Gefrieren zu vermeiden. Das
Abgasnachbehandlungssystem kann durch die Zugabe von Chemikalien/Additiven zur Diesel-Emissions-
Flüssigkeit beschädigt werden.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Empfehlungen und Spezifikationen für Diesel-Emissions-F [...]
Kapitel V - Wartungsspezifikationen Seite V-17

Der Gefrierpunkt von Diesel-Emissions-Flüssigkeit liegt bei ca. -11 °C [12 °F]. Das DEF-System des Fahrzeugs ist für
diese Temperaturen ausgelegt und erfordert kein Eingreifen seitens des Fahrers.
Verfahrensanweisung 101-015 (Betrieb des Motors) in Kapitel 1 der Bedienungsanleitung und des Betriebs- und
Wartungshandbuchs informiert über die richtigen Maßnahmen für den Motor/das Fahrzeug bei kaltem Wetter.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Empfehlungen und Spezifikationen für Diesel-Emissions-F [...] F3.8 CM2350 F128C
Seite V-18 Kapitel V - Wartungsspezifikationen

Hinweise
F3.8 CM2350 F128C
Kapitel W - Garantie Seite W-a

Kapitel W - Garantie
Kapitelinhalt
Seite
Alle Industriemotoren (außerhalb des Straßenverkehrs) - International ............................................................. W-5
Alle Industriemotoren - USA und Kanada (außerhalb des Straßenverkehrs) ......................................................W-1
Kalifornische Garantie auf die Abgasreinigungsanlage - Anwendungen außerhalb des Straßenverkehrs ..... W-8
......................................................................................................................................................................................W-9
Kalifornische Garantie auf die Abgasreinigungsanlage ...................................................................................... W-11

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C
Seite W-b Kapitel W - Garantie

Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen.


F3.8 CM2350 F128C Alle Industriemotoren - USA und Kanada (außerhalb des S [...]
Kapitel W - Garantie Seite W-1

Alle Industriemotoren - USA und Kanada (außerhalb des Straßenverkehrs)


Garantieumfang
Garantieumfang
Diese Garantie gilt für alle von Cummins verkauften und ab dem 1. April 1999 an den Erstanwender ausgelieferten
Neumotoren, die in Industrieanwendungen (außerhalb des Straßenverkehrs) in den USA* und Kanada zur
Anwendung kommen, ausgenommen Motoren für Schiffe, Generatorantriebe, Lokomotiven/Schienenfahrzeuge und
bestimmte militärische Anwendungen, die unter eine gesonderte Garantie fallen.
Motorbasisgarantie
Diese Garantie gilt für alle Motordefekte, die bei normalem Gebrauch und regelmäßiger Wartung auf einen Material-
oder Ausführungsfehler zurückzuführen sind ("Garantiefehler").
Die Garantie beginnt mit dem Verkauf des Motors durch Cummins und gilt für zwei Jahre oder 2.000 Betriebsstunden
ab Auslieferung des Motors (je nachdem, was zuerst eintritt) an den Erstbesitzer bzw. ab dem Datum, an dem der
Motor zuerst geleast, gemietet oder geliehen wurde, oder ab dem Zeitpunkt, an dem der Motor 50 Stunden in Betrieb
war, wobei der kürzeste Zeitraum maßgeblich ist. Wird die Obergrenze von 2.000 Betriebsstunden bereits im ersten
Jahr überschritten, verlängert sich die Garantie automatisch bis zum Ende des ersten Jahres.
Alle Bauteile zur Abgasnachbehandlung, die auf der CPL (Cummins Critical Parts List) stehen und eine Cummins-
Teilenummer aufweisen, sind im Umfang der Motorbasisgarantie enthalten.
Der zusätzliche Garantieumfang ist im Abschnitt "Schadstoffgarantie" näher ausgeführt.
Erweiterte Garantie auf Hauptkomponenten
Die erweiterte Garantie auf Hauptkomponenten umfasst Garantiefehler, die an Motorblock, Nockenwelle, Kurbelwelle
und Pleuelstangen („im Garantieumfang enthaltene Teile“) auftreten.
Auf defekte Buchsen und Lager besteht keine Garantie.
Diese Garantie beginnt nach Ablauf der Motorbasisgarantie und gilt für drei Jahre oder 10.000 Betriebsstunden (3.000
Betriebsstunden bei A-Series-Motoren) ab Auslieferung des Motors an den Erstanwender bzw. ab dem Datum, an
dem der Motor zuerst geleast, gemietet oder geliehen wurde, oder ab dem Zeitpunkt, an dem der Motor 50 Stunden in
Betrieb ist, wobei der kürzeste Zeitraum maßgeblich ist.
Verbraucherprodukte
Bei der Garantie auf Verbraucherprodukte in den USA* handelt es sich um eine EINGESCHRÄNKTE Garantie.
CUMMINS ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR NEBEN- UND FOLGESCHÄDEN. Alle gesetzlichen Garantien, die
in den USA* für Verbraucherprodukte gelten, enden gleichzeitig mit Ablauf der ausdrücklichen Gewährleistungen für
das betreffende Produkt. In einigen Staaten der USA* ist der Ausschluss von Neben- oder Folgeschäden oder
Einschränkungen im Hinblick auf den Gültigkeitszeitraum gesetzlicher Garantien nicht erlaubt; die hier aufgeführten
Beschränkungen oder Ausschlüsse finden deshalb u. U. auf Sie keine Anwendung.
Diese Garantien werden allen Eigentümern in der Vertriebskette eingeräumt, und die Gewährleistung geht bis
zum Ende des Garantiezeitraums auf alle darauffolgenden Eigentümer über.
Cummins' Pflichten
Während der Motorbasisgarantie
Cummins übernimmt alle Ersatzteil- und Lohnkosten im Zusammenhang mit der Reparatur eines Motorschadens, der
auf einen Garantiefehler zurückzuführen ist.
Lichtmaschinen, Anlasser und Lüfter sind bei Motoren der Baureihe B3.3 für die Dauer der Motorbasisgarantie im
Garantieumfang ENTHALTEN.
Lichtmaschinen und Anlasser sind bei Motoren der Baureihe QSK23 für die Dauer der Motorbasisgarantie im
Garantieumfang enthalten.
Cummins übernimmt die Kosten für Schmieröl, Frostschutzmittel, Filtereinsätze und sonstige Verschleißteile, die
aufgrund eines Garantiefehlers nicht wiederverwendet werden können.
Wird die Reparatur direkt vor Ort durchgeführt, bezahlt Cummins die angemessenen Kosten für die Fahrt eines
Mechanikers zum und vom Standort des Fahrzeugs (einschließlich Verpflegung, Kilometergeld und Übernachtung).
Cummins übernimmt die vertretbaren Lohnkosten für den Aus- und Wiedereinbau des Motors, wenn dies zur
Behebung eines Garantiefehlers erforderlich ist.
Während der erweiterten Garantie auf Hauptkomponenten
Cummins übernimmt alle Kosten für die Reparatur bzw., nach seinem Ermessen, den Austausch des defekten im
Garantieumfang enthaltenen Teils sowie aller anderen unter die Garantie fallenden Teile, die durch einen
Garantiefehler des defekten, im Garantieumfang enthaltenen Teils beschädigt wurden.
Pflichten des Eigentümers
Während der Motorbasisgarantie

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Alle Industriemotoren - USA und Kanada (außerhalb des S [...] F3.8 CM2350 F128C
Seite W-2 Kapitel W - Garantie

Der Eigentümer trägt die Kosten für Schmieröl, Frostschutzmittel, Filtereinsätze und sonstige Verschleißteile, die bei
der Reparatur von Garantiefehlern ausgetauscht werden, es sei denn, diese können aufgrund eines Garantiefehlers
nicht wiederverwendet werden.
Während der erweiterten Garantie auf Hauptkomponenten
Der Eigentümer trägt alle Lohnkosten zur Reparatur des Motors, einschließlich der Lohnkosten für den Aus- und
Einbau des Motors. Wenn sich Cummins anstelle eines Austauschs für die Reparatur des defekten Teils entscheidet,
hat der Eigentümer die bei der Reparatur anfallenden Lohnkosten nicht zu tragen.
Der Eigentümer übernimmt die Kosten aller für die Reparatur notwendigen Teile mit Ausnahme des defekten, im
Garantieumfang enthaltenen Teils, und aller anderen unter die Garantie fallenden Teile, die durch einen Garantiefehler
des defekten, im Garantieumfang enthaltenen Teils beschädigt wurden.
Der Eigentümer trägt die Kosten für Schmieröl, Frostschutzmittel, Filtereinsätze und sonstige Verschleißteile, die bei
der Reparatur ausgetauscht werden.
Während der Motorbasisgarantie und der erweiterten Garantie auf Hauptkomponenten
Der Eigentümer ist dafür verantwortlich, dass der Motor gemäß den einschlägigen Cummins-Betriebs- und -
Wartungshandbüchern betrieben und gewartet wird. Der Besitzer hat außerdem nachzuweisen, dass alle
empfohlenen Wartungsarbeiten durchgeführt wurden.
Garantiefehler müssen vor Ablauf der betreffenden Gewährleistung bei einer Cummins-Vertriebsfirma, einem
Vertragshändler oder einer Vertragswerkstatt gemeldet werden, und der Eigentümer hat den Motor einer solchen
Einrichtung zur Reparatur zur Verfügung zu stellen. Die Vertragswerkstätten sind im Cummins Worldwide Service
Locator unter cummins.com aufgeführt.
Der Eigentümer trägt die Kommunikations-, Verpflegungs-, Übernachtungs- und ähnliche Kosten, die in Folge eines
Garantiefehlers entstehen.
Der Eigentümer trägt die Verantwortung für nicht am Motor stattfindende Reparaturen, Kosten für Ausfallzeiten,
Frachtschäden, Geldbußen, alle einschlägigen Steuern, alle Geschäftskosten und sonstigen Verluste, die sich aus
einem Garantiefehler ergeben.
Einschränkungen
Motoren mit den unten aufgelisteten Emissionszertifizierungen dürfen ausschließlich mit Dieselkraftstoff betrieben
werden, dessen Schwefelgehalt unter den entsprechenden Höchstwerten liegt. Wenn nicht der in Tabelle 1 der
Cummins-Kraftstoffspezifikationen (Bulletin 3379001, Cummins-Spezifikationen für Dieselkraftstoff) aufgelistete
Kraftstoff verwendet wird, können Motor und Abgasnachbehandlungssystem innerhalb kurzer Zeit geschädigt werden.
Solche Schäden können dazu führen, dass der Motor funktionsunfähig. Schäden, die durch die Verwendung
unzulässiger Kraftstoffe verursacht werden, fallen nicht unter die Garantie. Kraftstoffspezifikationen müssen außerdem
den örtlichen Kraftstoffvorschriften (EN590 für Europa und ASTM D975 für Nordamerika) entsprechen, damit die
Garantie gültig bleibt.
Für die auf dem Datenschild des Motors
angegebenen Emissionszertifizierungswerte gelten
die nachfolgenden Schwefel-Höchstwerte:
EPA 2007/2010/2013/2017 max. 15 Teile pro Million
EPA Tier 4 Interim/Final/ max. 15 Teile pro Million
Stage V in Nordamerika
EU Stufe IIIB 2011 max. 15 Teile pro Million
EU Stufe IV 2011 max. 15 Teile pro Million
EU Stufe V max. 10 Teile pro Million
Euro 4/5 max. 50 Teile pro Million
Euro 6 max. 10 Teile pro Million
Von der Garantie ausgeschlossen sind Fehler oder Schäden, die nach Cummins' Ermessen auf falsche Anwendung
oder Fahrlässigkeit zurückzuführen sind. Hierzu gehören u.a.: Betrieb ohne angemessene Kühl- oder Schmiermittel;
übermäßige Betankung; Betrieb mit überhöhter Geschwindigkeit; mangelhafte Wartung der Schmier-, Kühl- oder
Einlasssysteme; unsachgemäße Lagerung; falsche Aufwärm-, Einfahr- oder Abschaltpraktiken; unzulässige
Änderungen am Motor. Außerdem haftet Cummins nicht für Störungen, die durch die Verwendung von falschem Öl,
Kraftstoff oder Diesel-Emissions-Flüssigkeit oder durch Wasser, Schmutz und andere Schadstoffe im Öl, Kraftstoff
oder in der Diesel-Emissions-Flüssigkeit verursacht wurden.
Bei Generatorsätzen und Feuerlöschpumpen (Komplettsystemen) gilt die Garantie für alle Zubehörteile mit Ausnahme
der von Cummins gelieferten Kupplungen und Filter, die von einem anderen Hersteller stammen.
Für Cummins Compusave-Geräte gilt eine gesonderte Garantie.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Alle Industriemotoren - USA und Kanada (außerhalb des S [...]
Kapitel W - Garantie Seite W-3

Ein Garantieanspruch für zu hohen Ölverbrauch wird nur dann berücksichtigt, wenn der Eigentümer Unterlagen
vorlegen kann, aus denen hervorgeht, dass der Verbrauch über der von Cummins veröffentlichten Norm liegt.
Auf die von Cummins gelieferten Riemen und Schläuche wird eine Garantie von 500 Betriebsstunden oder einem Jahr
gewährt, wobei der kürzere Zeitraum maßgeblich ist.
Zur Behebung eines Garantiefehlers können neue Cummins-Teile, von Cummins genehmigte überholte Teile oder
reparierte Teile verwendet werden. Cummins haftet nicht für Fehler, die sich aus der Verwendung nicht von Cummins
genehmigter Teile ergeben.
Ein neues Cummins-Teil oder ein von Cummins genehmigtes überholtes Teil, das zur Reparatur eines Garantiefehlers
verwendet wird, tritt an die Stelle des ersetzten Teils und ist für den verbleibenden Garantiezeitraum im
Garantieumfang enthalten.
Bei allen Anwendungen der Baureihe A (einschließlich Industrieanwendungen) ist die Fahrtkostenerstattung für nicht
transportfähige Fahrzeuge/Maschinen auf max. 4,0 Stunden, 0,25 US-Dollar/Meile und 250 Meilen beschränkt. Alle
darüber hinaus gehenden Kosten fallen in die Verantwortlichkeit des Kunden.
CUMMINS HAFTET NICHT FÜR VERSCHLEISS UND ABNUTZUNG VON TEILEN, DIE IM GARANTIEUMFANG
ENTHALTEN SIND.
CUMMINS ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR NEBEN- UND FOLGESCHÄDEN.
VORLIEGENDE GARANTIEN SIND DIE EINZIGEN GEWÄHRLEISTUNGEN, DIE CUMMINS IN BEZUG AUF DIESE
MOTOREN EINRÄUMT. CUMMINS ÜBERNIMMT KEINE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER GESETZLICHEN
GARANTIEN, INSBESONDERE KEINE GARANTIE AUF MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK.
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte; je nach Bundesstaat können Sie unter Umständen noch
andere Rechte haben.
Schadstoffgarantie
Garantieumfang
Vorliegende Schadstoffgarantie gilt für von Cummins vertriebene Neumotoren, die in Fahrzeugen für industrielle
Anwendungen außerhalb des Straßenverkehrs in den USA* und in Kanada eingesetzt werden. Diese Garantie gilt für
Motoren, die ab 1. April 1999 (Motoren bis 550 kW [750 PS]) bzw. ab 1. Januar 2000 (Motoren ab 551 kW [751 PS])
an den Endverbraucher ausgeliefert wurden.
Garantieumfang
Cummins garantiert gegenüber dem Erstkäufer und jedem darauffolgenden Käufer, dass der Motor so konstruiert,
gebaut und ausgestattet ist, dass er zum Zeitpunkt des Verkaufs durch Cummins alle amerikanischen
Bundesvorschriften für Schadstoffwerte erfüllt, die zum Zeitpunkt der Fertigung in Kraft waren, und dass der Motor frei
von Material- und Ausführungsfehlern ist, die zu einer Nichterfüllung dieser Vorschriften führen würden. Diese
Garantie gilt für den längsten der folgenden Zeiträume: (A) ** Fünf Jahre oder 3.000 Betriebsstunden für
Industrieanwendungen, fünf Jahre oder 3.500 Betriebsstunden für Industriemotoren mit Funkenzündung (GTA855,
G855, G5.9C, G8.3-C, GTA8.9E, QSK19G) und fünf Jahre oder 2.500 Betriebsstunden für Industriemotoren mit
Funkenzündung (GKTA19-GC), je nachdem, was zuerst erreicht wird, gemessen ab dem Tag der Auslieferung an den
Endkäufer, oder (B) Motorbasisgarantie.
Ist das Fahrzeug, in dem der Motor eingebaut ist, im Bundesstaat Kalifornien zugelassen, gilt außerdem eine
gesonderte Schadstoffgarantie für Kalifornien.
Einschränkungen
Motoren mit den unten aufgelisteten Emissionszertifizierungen dürfen ausschließlich mit Dieselkraftstoff betrieben
werden, dessen Schwefelgehalt unter den entsprechenden Höchstwerten liegt. Wenn nicht der in Tabelle 1 der
Cummins-Kraftstoffspezifikationen (Bulletin 3379001, Cummins-Spezifikationen für Dieselkraftstoff) aufgelistete
Kraftstoff verwendet wird, können Motor und Abgasnachbehandlungssystem innerhalb kurzer Zeit geschädigt werden.
Solche Schäden können dazu führen, dass der Motor funktionsunfähig. Schäden, die durch die Verwendung
unzulässiger Kraftstoffe verursacht werden, fallen nicht unter die Garantie. Kraftstoffspezifikationen müssen außerdem
den örtlichen Kraftstoffvorschriften (EN590 für Europa und ASTM D975 für Nordamerika) entsprechen, damit die
Garantie gültig bleibt.
Für die auf dem Datenschild des Motors
angegebenen Emissionszertifizierungswerte gelten
die nachfolgenden Schwefel-Höchstwerte:
EPA 2007/2010/2013/2017 max. 15 Teile pro Million
EPA Tier 4 Interim/Final/ max. 15 Teile pro Million
Stage V in Nordamerika
EU Stufe IIIB 2011 max. 15 Teile pro Million
EU Stufe IV 2011 max. 15 Teile pro Million
Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Alle Industriemotoren - USA und Kanada (außerhalb des S [...] F3.8 CM2350 F128C
Seite W-4 Kapitel W - Garantie

Für die auf dem Datenschild des Motors


angegebenen Emissionszertifizierungswerte gelten
die nachfolgenden Schwefel-Höchstwerte:
EU Stufe V max. 10 Teile pro Million
Euro 4/5 max. 50 Teile pro Million
Euro 6 max. 10 Teile pro Million
Unter diese Garantie fallen nur Defekte, die auf Material- oder Ausführungsfehler zurückzuführen sind.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Fehler oder Schäden, die nach Cummins' Ermessen auf falsche Anwendung
oder Fahrlässigkeit zurückzuführen sind. Hierzu gehören u.a.: Betrieb ohne angemessene Kühl- oder Schmiermittel;
übermäßige Betankung; Betrieb mit überhöhter Geschwindigkeit; mangelhafte Wartung der Schmier-, Kühl- oder
Einlasssysteme; unsachgemäße Lagerung; falsche Aufwärm-, Einfahr- oder Abschaltpraktiken; unzulässige
Änderungen am Motor. Außerdem haftet Cummins nicht für Störungen, die durch die Verwendung von falschem Öl,
Kraftstoff oder Diesel-Emissions-Flüssigkeit oder durch Wasser, Schmutz und andere Schadstoffe im Öl, Kraftstoff
oder in der Diesel-Emissions-Flüssigkeit verursacht wurden.
Cummins übernimmt keine Haftung für nicht am Motor stattfindende Reparaturen, Kosten für Ausfallzeiten,
Frachtschäden, Geldbußen, alle Geschäftskosten oder sonstigen Verluste, die sich aus einem Garantiefehler ergeben.
CUMMINS ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR NEBEN- UND FOLGESCHÄDEN.
* Die USA umfassen auch Amerikanisch-Samoa, die Nördlichen Marianen, Guam, Puerto Rico und die
Amerikanischen Jungferninseln.
** Die Schadstoffgarantie für BLPG-Motoren für Industrieanwendungen außerhalb des Straßenverkehrs beträgt 5
Jahre/3.500 Stunden.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Alle Industriemotoren (außerhalb des Straßenverkehrs) - [...]
Kapitel W - Garantie Seite W-5

Alle Industriemotoren (außerhalb des Straßenverkehrs) - International


Garantieumfang
Garantieumfang
Diese Garantie gilt für alle von Cummins verkauften und ab dem 1. April 1999 an den Erstanwender ausgelieferten
Neumotoren, die in Industrieanwendungen (außerhalb des Straßenverkehrs) in allen Ländern, in denen ein Cummins-
Vertragskundendienst vorhanden ist (mit Ausnahme von den USA und Kanada), zum Einsatz kommen. Cummins
gewährt einen jeweils unterschiedlichen Garantieumfang für Motoren, die in Schiffe, Generatorsätze, QSK95 T4-
Lokomotiven und bestimmte Militäranwendungen eingebaut werden.
Motorbasisgarantie
Diese Garantie gilt für alle Motordefekte, die bei normalem Gebrauch und regelmäßiger Wartung auf einen Material-
oder Ausführungsfehler zurückzuführen sind („Garantiefehler“).
Die Garantie beginnt mit dem Verkauf des Motors durch Cummins und gilt für zwei Jahre oder 2.000 Betriebsstunden
ab Auslieferung des Motors (je nachdem, was zuerst eintritt) an den Erstbesitzer bzw. ab dem Datum, an dem der
Motor zuerst geleast, gemietet oder geliehen wurde, oder ab dem Zeitpunkt, an dem der Motor 50 Stunden in Betrieb
war, wobei der kürzeste Zeitraum maßgeblich ist. Wird die Obergrenze von 2.000 Betriebsstunden bereits im ersten
Jahr überschritten, verlängert sich die Garantie automatisch bis zum Ende des ersten Jahres.
Alle Bauteile zur Abgasnachbehandlung, die auf der CPL (Cummins Critical Parts List) stehen und eine Cummins-
Teilenummer aufweisen, sind im Umfang der Motorbasisgarantie enthalten.
Erweiterte Garantie auf Hauptkomponenten
Die erweiterte Garantie auf Hauptkomponenten umfasst Garantiefehler, die an Motorblock, Nockenwelle, Kurbelwelle
und Pleuelstangen („im Garantieumfang enthaltene Teile“) auftreten.
Auf defekte Buchsen und Lager besteht keine Garantie.
Diese Garantie beginnt nach Ablauf der Motorbasisgarantie und gilt für drei Jahre oder 10.000 Betriebsstunden (3.000
Betriebsstunden bei A-Series-Motoren) ab Auslieferung des Motors an den Erstanwender bzw. ab dem Datum, an
dem der Motor zuerst geleast, gemietet oder geliehen wurde, oder ab dem Zeitpunkt, an dem der Motor 50 Stunden in
Betrieb ist, wobei der kürzere Zeitraum maßgeblich ist.
Diese Garantien werden allen Eigentümern in der Vertriebskette eingeräumt, und die Gewährleistung geht bis
zum Ende des Garantiezeitraums auf alle darauffolgenden Eigentümer über.
Cummins' Pflichten
Während der Motorbasisgarantie
Cummins übernimmt alle Ersatzteil- und Lohnkosten im Zusammenhang mit der Reparatur eines Motorschadens, der
auf einen Garantiefehler zurückzuführen ist.
Lichtmaschinen, Anlasser und Lüfter sind bei Motoren der Baureihe B3.3 für die Dauer der Motorbasisgarantie im
Garantieumfang ENTHALTEN.
Lichtmaschinen und Anlasser sind bei Motoren der Baureihe QSK23 für die Dauer der Motorbasisgarantie im
Garantieumfang enthalten.
Cummins übernimmt die Kosten für Schmieröl, Frostschutzmittel, Filtereinsätze und sonstige Verschleißteile, die
aufgrund eines Garantiefehlers nicht wiederverwendet werden können.
Wird die Reparatur direkt vor Ort durchgeführt, bezahlt Cummins die angemessenen Kosten für die Fahrt eines
Mechanikers zum und vom Standort des Fahrzeugs (einschließlich Verpflegung, Kilometergeld und Übernachtung).
Cummins übernimmt die vertretbaren Lohnkosten für den Aus- und Wiedereinbau des Motors, wenn dies zur
Behebung eines Garantiefehlers erforderlich ist.
Während der erweiterten Garantie auf Hauptkomponenten
Cummins übernimmt alle Kosten für die Reparatur bzw., nach seinem Ermessen, den Austausch des defekten im
Garantieumfang enthaltenen Teils sowie aller anderen unter die Garantie fallenden Teile, die durch einen
Garantiefehler des defekten, im Garantieumfang enthaltenen Teils beschädigt wurden.
Pflichten des Eigentümers
Während der Motorbasisgarantie
Der Eigentümer trägt die Kosten für Schmieröl, Frostschutzmittel, Filtereinsätze und sonstige Verschleißteile, die bei
der Reparatur ausgetauscht werden, es sei denn, diese können aufgrund eines Garantiefehlers nicht wiederverwendet
werden.
Während der erweiterten Garantie auf Hauptkomponenten
Der Eigentümer trägt alle Lohnkosten zur Reparatur des Motors, einschließlich der Lohnkosten für den Aus- und
Einbau des Motors. Wenn sich Cummins anstelle eines Austauschs für die Reparatur des defekten Teils entscheidet,
hat der Eigentümer die bei der Reparatur anfallenden Lohnkosten nicht zu tragen.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Alle Industriemotoren (außerhalb des Straßenverkehrs) - [...] F3.8 CM2350 F128C
Seite W-6 Kapitel W - Garantie

Der Eigentümer übernimmt die Kosten aller für die Reparatur notwendigen Teile mit Ausnahme des defekten, im
Garantieumfang enthaltenen Teils, und aller anderen unter die Garantie fallenden Teile, die durch einen Garantiefehler
des defekten, im Garantieumfang enthaltenen Teils beschädigt wurden.
Der Eigentümer trägt die Kosten für Schmieröl, Frostschutzmittel, Filtereinsätze und sonstige Verschleißteile, die bei
der Reparatur ausgetauscht werden.
Während der Motorbasisgarantie und der erweiterten Garantie auf Hauptkomponenten
Der Eigentümer ist dafür verantwortlich, dass der Motor gemäß den einschlägigen Cummins-Betriebs- und -
Wartungshandbüchern betrieben und gewartet wird. Der Besitzer hat außerdem nachzuweisen, dass alle
empfohlenen Wartungsarbeiten durchgeführt wurden.
Garantiefehler müssen vor Ablauf der betreffenden Gewährleistung bei einer Cummins-Vertriebsfirma, einem
Vertragshändler oder einer Vertragswerkstatt gemeldet werden, und der Eigentümer hat den Motor einer solchen
Einrichtung zur Reparatur zur Verfügung zu stellen. Die Vertragswerkstätten sind im Cummins Worldwide Service
Locator unter cummins.com aufgeführt.
Der Eigentümer trägt die Kommunikations-, Verpflegungs-, Übernachtungs- und ähnliche Kosten, die in Folge eines
Garantiefehlers entstehen.
Der Eigentümer trägt die Verantwortung für nicht am Motor stattfindende Reparaturen, Kosten für Ausfallzeiten,
Frachtschäden, Geldbußen, alle einschlägigen Steuern, alle Geschäftskosten und sonstigen Verluste, die sich aus
einem Garantiefehler ergeben.
Einschränkungen
Motoren mit den unten aufgelisteten Emissionszertifizierungen dürfen ausschließlich mit Dieselkraftstoff betrieben
werden, dessen Schwefelgehalt unter den entsprechenden Höchstwerten liegt. Wenn nicht der in Tabelle 1 der
Cummins-Kraftstoffspezifikationen (Bulletin 3379001, Cummins-Spezifikationen für Dieselkraftstoff) aufgelistete
Kraftstoff verwendet wird, können Motor und Abgasnachbehandlungssystem innerhalb kurzer Zeit geschädigt werden.
Solche Schäden können dazu führen, dass der Motor funktionsunfähig. Schäden, die durch die Verwendung
unzulässiger Kraftstoffe verursacht werden, fallen nicht unter die Garantie. Kraftstoffspezifikationen müssen außerdem
den örtlichen Kraftstoffvorschriften (EN590 für Europa und ASTM D975 für Nordamerika) entsprechen, damit die
Garantie gültig bleibt.
Für die auf dem Datenschild des Motors
angegebenen Emissionszertifizierungswerte gelten
die nachfolgenden Schwefel-Höchstwerte:
EPA 2007/2010/2013 max. 15 Teile pro Million
EPA Tier 4 Interim/Final/ max. 15 Teile pro Million
Stage V in Nordamerika
EU Stufe IIIB 2011 max. 15 Teile pro Million
EU Stufe IV 2011 max. 15 Teile pro Million
EU Stufe V max. 10 Teile pro Million
Euro 4/5 max. 50 Teile pro Million
Euro 6 max. 10 Teile pro Million
Von der Garantie ausgeschlossen sind Fehler oder Schäden, die nach Cummins' Ermessen auf falsche Anwendung
oder Fahrlässigkeit zurückzuführen sind. Hierzu gehören u.a.: Betrieb ohne angemessene Kühl- oder Schmiermittel;
übermäßige Betankung; Betrieb mit überhöhter Geschwindigkeit; mangelhafte Wartung der Schmier-, Kühl- oder
Einlasssysteme; unsachgemäße Lagerung; falsche Aufwärm-, Einfahr- oder Abschaltpraktiken; unzulässige
Änderungen am Motor. Außerdem haftet Cummins nicht für Störungen, die durch die Verwendung von falschem Öl,
Kraftstoff oder Diesel-Emissions-Flüssigkeit oder durch Wasser, Schmutz und andere Schadstoffe im Öl, Kraftstoff
oder in der Diesel-Emissions-Flüssigkeit verursacht wurden.
Bei Generatorsätzen und Feuerlöschpumpen (Komplettsystemen) gilt die Garantie für alle Zubehörteile mit Ausnahme
der von Cummins gelieferten Kupplungen und Filter, die von einem anderen Herstellers stammen.
Für Cummins Compusave-Geräte gilt eine gesonderte Garantie.
Ein Garantieanspruch für zu hohen Ölverbrauch wird nur dann berücksichtigt, wenn der Eigentümer Unterlagen
vorlegen kann, aus denen hervorgeht, dass der Verbrauch über der von Cummins veröffentlichten Norm liegt.
Auf die von Cummins gelieferten Riemen und Schläuche wird eine Garantie von 500 Betriebsstunden oder einem Jahr
gewährt, wobei der kürzere Zeitraum maßgeblich ist.
Zur Behebung eines Garantiefehlers können neue Cummins-Teile, von Cummins genehmigte überholte Teile oder
reparierte Teile verwendet werden. Cummins haftet nicht für Fehler, die sich aus der Verwendung nicht von Cummins
genehmigter Teile ergeben.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Alle Industriemotoren (außerhalb des Straßenverkehrs) - [...]
Kapitel W - Garantie Seite W-7

Ein neues Cummins-Teil oder ein von Cummins genehmigtes überholtes Teil, das zur Reparatur eines Garantiefehlers
verwendet wird, tritt an die Stelle des ersetzten Teils und ist für den verbleibenden Garantiezeitraum im
Garantieumfang enthalten.
Bei allen Anwendungen der Baureihe A (einschließlich Industrieanwendungen) ist die Fahrtkostenerstattung für nicht
transportfähige Fahrzeuge/Maschinen auf max. 4,0 Stunden, 0,25 US-Dollar/Meile und 250 Meilen beschränkt. Alle
darüber hinaus gehenden Kosten fallen in die Verantwortlichkeit des Kunden.
CUMMINS HAFTET NICHT FÜR VERSCHLEISS UND ABNUTZUNG VON TEILEN, DIE IM GARANTIEUMFANG
ENTHALTEN SIND.
CUMMINS ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR NEBEN- UND FOLGESCHÄDEN.
VORLIEGENDE GARANTIEN SIND DIE EINZIGEN GEWÄHRLEISTUNGEN, DIE CUMMINS IN BEZUG AUF DIESE
MOTOREN EINRÄUMT. CUMMINS ÜBERNIMMT KEINE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER GESETZLICHEN
GARANTIEN, INSBESONDERE KEINE GARANTIE AUF MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK.
Bei Verkäufen an den Endverbraucher hat der Eigentümer in einigen Ländern gesetzliche Rechte, die von diesen
Garantiebedingungen nicht eingeschränkt oder berührt werden.
Die vertraglichen Rechte des Eigentümers gegenüber Dritten bleiben von dieser Garantie unberührt.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Kalifornische Garantie auf die Abgasreinigungsanlage - [...] F3.8 CM2350 F128C
Seite W-8 Kapitel W - Garantie

Kalifornische Garantie auf die Abgasreinigungsanlage - Anwendungen


außerhalb des Straßenverkehrs
Ihre Rechte und Pflichten im Rahmen der Garantie
Die kalifornische Umweltschutzbehörde (CARB) und Cummins Inc. erläutern die Garantie für die
Abgasreinigungsanlage im Motor des Modellbaujahrs 2020, 2021 oder 2022. In Kalifornien müssen neue Schwerlast-
Dieselmotoren für den Einsatz außerhalb des Straßenverkehrs so konstruiert, gebaut und ausgestattet sein, dass sie
die strengen Abgasvorschriften des Bundesstaates erfüllen. Cummins Inc. ist verpflichtet, für untenstehende
Zeiträume eine Garantie auf die Abgasreinigungsanlage Ihres Motors zu gewähren, sofern dieser Motor nicht falsch
oder fahrlässig verwendet oder unsachgemäß gewartet wurde. Zum Schadstoffbegrenzungssystem gehören u.a. die
Kraftstoffeinspritzanlage und das Sekundärluftsaugsystem. Zusätzlich kann es auch Schläuche, Riemen, Anschlüsse
und andere emissionsbezogene Baugruppen umfassen.
Bei Auftreten eines Garantiefehlers wird der Schwerlast-Dieselmotor für den Einsatz außerhalb des Straßenverkehrs
kostenlos von Cummins Inc. repariert (einschließlich Diagnose, Ersatzteile und Lohnkosten).
Umfang der Herstellergarantie
Diese Garantie gilt für Schwerlast-Dieselmotorenmodelle der Jahre 2020, 2021 und 2022 für den Einsatz außerhalb
des Straßenverkehrs für 5 Jahre oder 3.000 Betriebsstunden ab dem Datum der Auslieferung des Motors an den
Erstbesitzer, je nachdem, was zuerst eintritt. Sollte ein Teil des Schadstoffbegrenzungssystems defekt sein, wird
dieses Teil von Cummins Inc. repariert oder ausgetauscht.
Garantiepflichten des Eigentümers
Als Besitzer des Motors sind Sie verpflichtet, die in der Cummins®-Bedienungsanleitung bzw. im Betriebs- und
Wartungshandbuch beschriebenen notwendigen Wartungsarbeiten durchzuführen. Cummins Inc. empfiehlt, alle
Belege im Zusammenhang mit der Wartung des Motors aufzuheben, ist jedoch nicht berechtigt, einen
Garantieanspruch aufgrund fehlender Belege oder eines sonstigen Nachweises über die Durchführung aller
planmäßigen Wartungsarbeiten abzulehnen.
Sie sind verpflichtet, den Motor bei einer auftretenden Störung unverzüglich zu einem Cummins®-Vertragshändler zu
bringen. Die Garantiereparaturen sind innerhalb eines zumutbaren Zeitraums durchzuführen, der 30 Tage nicht
überschreiten darf.
Als Motorbesitzer sollten Sie außerdem wissen, dass Cummins eine Garantieleistung ablehnen kann, wenn der Motor
oder ein Teil infolge unsachgemäßer Anwendung, Fahrlässigkeit, falscher Wartung oder nicht genehmigter
Änderungen ausgefallen ist.
Sollten Sie Fragen zu Ihren Rechten und Pflichten im Rahmen der Garantie haben, wenden Sie sich bitte an das
Cummins® Customer Relation Department unter der Nummer 1-800-343-7357 oder das California Air Resources
Board unter der Anschrift 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731.
Die Gewährleistung für ein unter die Garantie fallendes Teil, das im Rahmen der vorgeschriebenen Wartung
ausgewechselt werden muss, gilt bis zum nächsten planmäßigen Austausch.
Alle Garantiefehler müssen vor Ablauf der betreffenden Gewährleistung bei einer Cummins®-Vertriebsfirma, einem
Vertragshändler oder einer von Cummins Inc. zugelassenen Werkstatt gemeldet werden, und der Eigentümer hat den
Motor zu einer solchen Einrichtung zur Reparatur zu bringen. Die Reparaturwerkstätten sind im Cummins®-
Serviceverzeichnis für die USA und Kanada aufgelistet.
Der Besitzer hat alle Nebenkosten zu tragen, wie z.B.: Kommunikations-, Verpflegungs-, Übernachtungs- und ähnliche
Kosten, die dem Eigentümer oder Mitarbeitern des Eigentümers durch einen Garantiefehler entstehen.
Der Eigentümer übernimmt die Kosten für Ausfallzeiten, Frachtschäden, Geldbußen, alle einschlägigen Steuern, alle
Geschäftskosten und sonstigen Verluste, die sich aus einem Garantiefehler ergeben.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C
Kapitel W - Garantie Seite W-9

Garantieumfang
Diese Garantie für das Schadstoffbegrenzungssystem gilt nur für die folgenden Komponenten der A-Baureihen: B3.3,
B3.9, B4.5s, B5.9, B6.7s, QSB3.9-30, QSB4.5-30, QSB5.9-30, QSB5.9-44, C8.3, QSC8.3, QSF2.8, QSF3.8 und
QSL9:

EPA-Diesel

Abgasnachbehandlungssystem Grundmotorsystem
Bauteil Bauteil
Elektrische Anschlüsse des Nockenwelle
Abgasnachbehandlungssystems
Kraftstoffablassventil des Nockennase
Abgasnachbehandlungssystems
Kraftstoffeinspritzdüse/-regler des Ventilnocken
Abgasnachbehandlungssystems
Kraftstoffdrucksensor des Kühlmitteltemperatursensor
Abgasnachbehandlungssystems
Kraftstoffabschaltventil des Kurbelgehäuseentlüfter
Abgasnachbehandlungssystems
Einspritzdüsenverteiler des Motoröldrucksensor
Abgasnachbehandlungssystems
Einlass- und Auslassmodul des Motordrehzahl, Positionssensor,
Abgasnachbehandlungssystems Nockenwellenpositionssensor
Temperaturschnittstellenmodul des Auslassventil
Abgasnachbehandlungssystems
Temperatursensoren des Statische Nockensteuerung
Abgasnachbehandlungssystems

Nachbehandlungssystem (Forts.) AGR-System


Bauteil Bauteil
Zersetzungsrohr Abgaskühler
DEF-Dosiersteuerung (DCU) AGR-Differenzdrucksensor
DEF-Dosiereinheit (Pumpe) AGR-Mischer/Venturi
DEF-Dosierventil Abgastemperatursensor
Diesel-Oxidationskatalysator AGR-Ventil
Dieselpartikelfilter (außer für Aschebeseitigung)
Dieselpartikelfilter-Differenzdrucksensor
NH3-Sensor
NOx-Sensoren
SCR-Katalysator

Klimaanlage Elektronisches Steuerungssystem


Bauteil Bauteil
Luftdrucksensor Motorsteuermodul
Abgasdrucksensor Auf beiden Seiten mit emissionsrelevanten Komponenten
verbundene Kabelbaumschaltkreise
Abgaskrümmer Kalibrierung des Motorsteuermoduls
Heizgitter Kalibrierung des Motorsteuermoduls
Luftfeuchtigkeitssensor
Ansaugluftdrossel-Stellglied
Ansaugkrümmer
Ansaugkrümmer-Lufttemperatursensor

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C
Seite W-10 Kapitel W - Garantie

EPA-Diesel

Kraftstoffanlage
Klimaanlage (Fortsetzung)
Bauteil Bauteil
Ansaugkrümmertemperatur-/Drucksensor Kraftstoff-Steuerventil
Turbolader-Stellglied Kraftstoffleitungen
Turboladerbaugruppe Kraftstoffdrucksensor
Turboladerverdichter-Ansauglufttemperatursensor Kraftstoffpumpe
Turboladerdrehzahlsensor Kraftstoffzufuhr-/Regelstellglieder

Zündanlage Kraftstoffanlage (Fortsetzung)


Bauteil Bauteil
Zündspulen Einspritzdüse
Zündsteuermodul Sekundärer Kraftstoffdruck-/-temperatursensor

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
F3.8 CM2350 F128C Kalifornische Garantie auf die Abgasreinigungsanlage
Kapitel W - Garantie Seite W-11

Kalifornische Garantie auf die Abgasreinigungsanlage


Ersatzteile
Cummins empfiehlt, bei der Wartung, Reparatur oder dem Austausch einer Abgasreinigungsanlage nur neue
Cummins®-Originalteile oder von Cummins® genehmigte überholte Teile und Baugruppen zu verwenden und den
Motor von einer Cummins®-Vertriebsstelle, einem Vertragshändler oder einer von Cummins®-genehmigten
Reparaturwerkstatt warten zu lassen. Der Besitzer hat die Möglichkeit, die Wartungs-, Austausch- oder
Reparaturarbeiten an Teilen der Abgasreinigungsanlage von einer anderen Einrichtung als einer Cummins®-
Vertriebsstelle, einem Vertragshändler oder einer von Cummins genehmigten Reparaturwerkstatt durchführen zu
lassen und für eine solche Wartungs-, Austausch- oder Reparaturarbeit andere Teile als Cummins®-Originalteile oder
von Cummins® genehmigte überholte Teile zu verwenden. In diesem Fall werden die Kosten für derartige Leistungen
oder Teile und nachfolgende Defekte, die von diesen Leistungen oder Teilen verursacht werden, jedoch nicht von der
Garantie auf die Abgasreinigungsanlage abgedeckt. Die einzige Ausnahme bilden unten beschriebene
Notreparaturen.
Cummins' Pflichten
Die Garantie beginnt mit der Auslieferung des Motors an den Endverbraucher.
Reparatur- und Wartungsarbeiten werden von einer Cummins®-Vertriebsfirma, einem Vertragshändler oder anderen
von Cummins Inc. zugelassenen Reparaturwerkstätten unter Verwendung von Original-Cummins®- oder von
Cummins® genehmigten Teilen und Baugruppen durchgeführt. Cummins Inc. repariert alle Teile der
Abgasreinigungsanlage, bei denen Cummins Inc. einen Defekt festgestellt hat, ohne die Ersatzteile und Lohnkosten
hierfür in Rechnung zu stellen (einschließlich Diagnose, bei der bestimmt wird, ob ein Defekt eines unter die Garantie
fallenden Teils der Abgasreinigungsanlage vorliegt).
Notfallreparaturen
Wenn keine Cummins®-Vertriebsfirma, kein Vertragshändler oder eine andere von Cummins Inc. genehmigte
Reparaturwerkstatt in der Nähe ist und eine Notreparatur erforderlich wird, kann diese von einer beliebigen
verfügbaren Werkstatt oder einer Person mit beliebigen Ersatzteilen durchgeführt werden. Ein Notfall liegt dann vor,
wenn ein Teil nicht innerhalb von 30 Tagen lieferbar ist oder eine Reparatur nicht innerhalb von 30 Tagen durchgeführt
werden kann. Cummins Inc. erstattet dem Besitzer alle Ausgaben (einschließlich Diagnose) für ausgetauschte
Garantieteile (die jedoch nicht den empfohlenen Verkaufspreis des Herstellers übersteigen dürfen) und Lohnkosten
auf Basis der vom Hersteller empfohlenen Zeiten für Garantiereparaturen und des in der Region üblichen
Stundensatzes. Um eine Notfallreparatur erstattet zu bekommen, die nicht von einer Cummins-Vertriebsfirma, einem
Vertragshändler oder einer anderen von Cummins Inc. zugelassenen Vertragswerkstatt durchgeführt wurde, müssen
einer Cummins®-Vertragswerkstatt die ausgetauschten Teile und bezahlten Rechnungen vorgelegt werden.
Garantiebeschränkungen
Cummins übernimmt keine Haftung für Fehler oder Schäden, die nach Cummins' Ermessen auf falsche Anwendung
oder Fahrlässigkeit zurückzuführen sind. Hierzu gehören u. a.: Betrieb ohne angemessene Kühl- oder Schmiermittel;
übermäßige Betankung; Betrieb mit überhöhter Geschwindigkeit; mangelhafte Wartung der Kühl-, Schmier- oder
Einlasssysteme; unsachgemäße Lagerung; falsche Start-, Aufwärm-, Einfahr- oder Abschaltpraktiken; unzulässige
Änderungen am Motor. Außerdem haftet Cummins Inc. nicht für Störungen, die durch falsches Öl, falschen Kraftstoff
oder falsches Kühlmittel oder durch Wasser, Schmutz und andere Verunreinigungen im Kraftstoff oder Öl oder
Verunreinigungen im Kühlmittel verursacht wurden.
Cummins® haftet nicht für Störungen, die auf unsachgemäße Reparaturen oder die Verwendung von Teilen
zurückzuführen sind, bei denen es sich nicht um Cummins®-Originalteile oder von Cummins® zugelassene Teile
handelt.
Cummins® übernimmt keine Material- oder Lohnkosten im Zusammenhang mit Teilen und Baugruppen der
Abgasreinigungsanlage, die im Rahmen der in der Cummins®-Bedienungsanleitung und/oder im Betriebs- und -
Wartungshandbuch beschriebenen planmäßigen Wartungsarbeiten am Motor ausgetauscht werden.
DIESE GARANTIE UND DIE AUSDRÜCKLICHEN HANDELSGARANTIEN SIND DIE EINZIGEN
GEWÄHRLEISTUNGEN, DIE VON CUMMINS INC. EINGERÄUMT WERDEN. CUMMINS ÜBERNIMMT KEINE
ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIEN, INSBESONDERE KEINE GARANTIE DER
MARKTÜBLICHKEIT ODER DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.

Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Kalifornische Garantie auf die Abgasreinigungsanlage F3.8 CM2350 F128C
Seite W-12 Kapitel W - Garantie

Hinweise
Index
Seite X-1

Abbildungen .........................................................................................................i-7 Motorbetrieb ....................................................................................................... 1-6


Allgemeine Informationen.................................................................................. i-7 Normal.............................................................................................................. 1-6
Akronyme und Abkürzungen ........................................................................... i-22 Umgebungstemperatur..................................................................................... 1-7
Allgemeine Informationen................................................................................ i-22 Winterfronts und Abdeckungen.........................................................................1-7
Alle Industriemotoren (außerhalb des Straßenverkehrs) - International ..... W-5 Motorbetriebsbereich .........................................................................................1-8
Alle Industriemotoren - USA und Kanada (außerhalb des Straßenverkehrs) Allgemeine Informationen................................................................................. 1-8
............................................................................................................................. W-1 Motorkennzeichnung .........................................................................................E-1
Allgemeine Sicherheitshinweise ........................................................................i-8 Abgassystem.................................................................................................... E-3
Abgasnachbehandlung.................................................................................... i-14 Allgemeine Informationen.................................................................................E-1
Allgemeine Gefahren....................................................................................... i-17 Cummins®-Motorbezeichnung......................................................................... E-2
Arbeitsumfeld..................................................................................................... i-8 Datenschild der Kraftstoffpumpe...................................................................... E-2
Bewährte Praktiken............................................................................................ i-8 Datenschild des Turboladers............................................................................ E-3
Elektrische Bauteile..........................................................................................i-17 Motorsteuermodul-Datenschild.........................................................................E-2
Gebräuchliche Substanzen.............................................................................. i-15 Motorkontrollleuchten ..................................................................................... 1-23
Gefahrstoffe......................................................................................................i-16 Allgemeine Informationen............................................................................... 1-23
Job Safety Assessment (Arbeitssicherheitsbewertung)................................... i-18 Normaler Kundendienst und Ersatzteile ..........................................................S-1
Kraftstoffe......................................................................................................... i-10 Allgemeine Informationen.................................................................................S-1
Persönliche Schutzausrüstung...........................................................................i-9 Normaler Startvorgang ...................................................................................... 1-2
Stromerzeugungsanwendungen...................................................................... i-14 Starten.............................................................................................................. 1-2
Wichtiger Sicherheitshinweis............................................................................. i-8 Starten mit Starthilfekabeln...............................................................................1-5
Allgemeiner Motor ..............................................................................................V-1 Plan für tägliche Wartungsarbeiten .................................................................. 2-1
Technische Daten............................................................................................. V-1 Allgemeine Informationen................................................................................. 2-1
An den Eigentümer und Betreiber ..................................................................... i-1 Zeitplan............................................................................................................. 2-1
Allgemeine Informationen.................................................................................. i-1 Richtlinien für Routinewartung .........................................................................3-1
Besondere Betriebseigenschaften eines Motors mit Abgasnachbehandlung Allgemeine Informationen................................................................................. 3-1
(SCR) ohne Luftunterstützung ........................................................................ 1-29 Zeitplan............................................................................................................. 3-1
Allgemeine Informationen............................................................................... 1-29 Richtlinien für tägliche Wartung ....................................................................... 2-1
Besondere Betriebseigenschaften eines Motors mit Dieselpartikelfilter für die Allgemeine Informationen................................................................................. 2-1
Abgasnachbehandlung ....................................................................................1-18 Routinewartungsplan .........................................................................................3-2
Abgasnachbehandlungsschalter.....................................................................1-22 Allgemeine Informationen................................................................................. 3-2
Allgemeine Informationen............................................................................... 1-18 Routinewartungsprotokoll .................................................................................3-2
Regeneration.................................................................................................. 1-19 Wartungsdaten..................................................................................................3-2
Bestellannahmestellen für Serviceliteratur ..................................................... L-2 Schmierölempfehlungen und -spezifikationen ............................................... V-8
Kontaktinformationen........................................................................................ L-2 Allgemeine Informationen................................................................................. V-8
Betriebsanleitung - Überblick ........................................................................... 1-1 Verwendung von nachträglich zugesetzen Öladditiven.................................... V-9
Allgemeine Informationen................................................................................. 1-1 Schmierölsystem ............................................................................................... V-3
Kalifornische Garantie auf die Abgasreinigungsanlage - Anwendungen Technische Daten............................................................................................. V-3
außerhalb des Straßenverkehrs ...................................................................... W-8 Service ................................................................................................................ S-1
Cummins®-Produkttechnologie ..................................................................... E-11 Allgemeine Informationen.................................................................................S-1
Allgemeine Informationen............................................................................... E-11 Spezielle Betriebsmerkmale eines Motors mit Stopp-Start-System ............1-30
Cummins®-Wartungsmodell-Identifizierung (2017) ........................................E-8 Funktionsbeschreibung...................................................................................1-30
Allgemeine Informationen.................................................................................E-8 Startvorgang nach längerem Abschalten oder Ölwechsel .............................1-6
Cummins-Individual-Teilekatalog ..................................................................... L-3 Allgemeine Informationen................................................................................. 1-6
Allgemeine Informationen................................................................................. L-3 Symbole ................................................................................................................i-3
Bestellung des Individualkatalogs.....................................................................L-3 Allgemeine Informationen.................................................................................. i-3
Elektromagnetische Störungen ...................................................................... 1-17 Über das Handbuch .............................................................................................i-2
Allgemeine Informationen............................................................................... 1-17 Allgemeine Informationen.................................................................................. i-2
Störstrahlung des Systems............................................................................. 1-17 Allgemeines........................................................................................................i-2
Systemanfälligkeit für elektromagnetische Störung........................................ 1-17 Wartungsintervalle für Öl und Ölfilter .............................................................. 3-3
Elektronisch geregeltes Kraftstoffsystem ....................................................... 1-9 Allgemeine Informationen................................................................................. 3-3
Allgemeine Informationen................................................................................. 1-9 Ölwechselintervalle........................................................................................... 3-3
Beschreibung des elektronischen Wartungswerkzeugs INSITE™................. 1-16 Wartungsprotokoll ..............................................................................................2-2
Diagnose-Fehlercodes....................................................................................1-12 Wartungsdaten..................................................................................................2-2
Fehlercode-Momentaufnahme........................................................................1-16 Zusätzliche Serviceliteratur ...............................................................................L-1
Motorschutzsystem......................................................................................... 1-16 Allgemeine Informationen................................................................................. L-1
Überwachungsmodus des elektronischen Wartungswerkzeugs INSITE™.....1-17
Empfehlungen und Spezifikationen für Diesel-Emissions-Flüssigkeit .......V-13
Allgemeine Informationen............................................................................... V-13
Entsorgung..................................................................................................... V-16
Gefrieren.........................................................................................................V-16
Handhabung................................................................................................... V-15
Lagerung.........................................................................................................V-15
Testen............................................................................................................. V-16
Verunreinigung/falsche Flüssigkeit................................................................. V-16
Erforderliche Werkzeuge für Routinewartung ................................................. 3-1
Allgemeine Informationen................................................................................. 3-1
Fahrtechniken ...................................................................................................1-18
Allgemeine Informationen............................................................................... 1-18
Filter-Spezifikationen .........................................................................................V-5
Allgemeine Informationen................................................................................. V-5
............................................................................................................................. W-9
Kalifornische Garantie auf die Abgasreinigungsanlage ..............................W-11
Kaltstart bei tiefen Temperaturen ..................................................................... 1-5
Allgemeine Informationen................................................................................. 1-5
Einsatz von Starthilfen...................................................................................... 1-6
Kraftstoffanlage ..................................................................................................V-2
Technische Daten............................................................................................. V-2
Kraftstoffempfehlungen und -spezifikationen .................................................V-6
Kraftstoffempfehlungen.....................................................................................V-6
Kühlmittelempfehlungen und -spezifikationen ............................................. V-10
Dichtmittelzusätze - Kühlsystem.....................................................................V-12
Vorgemischtes Kühlmittel/Frostschutzmittel................................................... V-10
Wasserlösliche Öle - Kühlsystem................................................................... V-12
Kühlsystem .........................................................................................................V-4
Technische Daten............................................................................................. V-4
Motorabschaltung .............................................................................................. 1-9
Allgemeine Informationen................................................................................. 1-9
Um Teile und Wartungshandbücher, Schulungshandbücher oder Werkzeuge von Cummins zu kaufen, rufen Sie unsere Website auf:
https://store.cummins.com
Cummins Inc.
Box 3005
Columbus, Indiana, U.S.A., 47202

www.cummins.com

Copyright© 2020
Cummins Inc.

Bulletin 5487236
Gedruckt in USA 12-FEBRUAR-2020

Das könnte Ihnen auch gefallen