Sie sind auf Seite 1von 114

WICHTIG  WARNUNG/ VORSICHT/

HINWEIS/ANMERKUNG
INFORMATIONEN ZUM EINFAHREN Lesen Sie bitte dieses Handbuch und
IHRES MOTORRADS befolgen Sie die darin enthaltenen
Die ersten 1600 km stellen die Ein- Anweisungen genau. Das Symbol 
fahrzeit dar. Diese Zeit ist für Ihr und die Schlüsselwörter WARNUNG,
Motorrad von ausschlaggebender VORSICHT, HINWEIS und ANMER-
Bedeutung. Richtiges Einfahren ist KUNG werden zur Betonung speziel-
die Voraussetzung dafür, dass Ihre ler Informationen verwendet.
neue Maschine höchste Leistung auf Beachten Sie insbesondere Informa-
lange Sicht bieten kann. Suzuki-Teile tionen, die durch die folgenden
sind aus qualitativ hochwertigen Schlüsselwörter gekennzeichnet sind:
Werkstoffen hergestellt, und bearbei-
tete Teile sind präzisionsgefertigt.
Durch richtiges Einfahren können sich
 WARNUNG
bearbeitete Flächen einschleifen und Weist auf eine mögliche Gefahr
aneinander anpassen. hin, die tödlich ausgehen oder
schwere Verletzungen verursa-
Zuverlässigkeit und Leistungsfähig- chen kann.
keit des Motorrads hängen von sorg-
samem Umgang und Zurückhaltung
während der Einfahrzeit ab. Der  VORSICHT
Motor darf in dieser Zeit auf keinen
Fall so betrieben werden, dass Motor-
Weist auf eine mögliche Gefahr
teile heiß laufen.
hin, die leichte bis mittelschwere
Verletzungen verursachen kann.
Spezielle Empfehlungen zum Einfah-
ren finden Sie im Abschnitt EINFAH-
REN. HINWEIS
Weist auf eine mögliche Gefahr
hin, die zu Fahrzeug- und Ausrü-
stungsschäden führen kann.

ANMERKUNG: Kennzeichnet Infor-


mationen, die Wartungsarbeiten
erleichtern bzw. Anweisungen ver-
deutlichen sollen.
VORWORT
Bevor Sie die erste Fahrt mit Ihrem
Motorrad unternehmen, sollten Sie
dieses Fahrerhandbuch gründlich
durchlesen. Auf diese Weise gut infor-
miert, werden Sie dann beim Motor-
radfahren – eine faszinierende
Sportart – mit Ihrer neuen Maschine
noch mehr Spaß haben.

Richtige Pflege und Wartung des


Motorrads werden in diesem Hand-
buch beschrieben. Befolgen Sie
gegebene Anweisungen genau, um
störungsfreien Betrieb des Fahrzeugs
auf lange Sicht zu gewährleisten. Bei
Ihrem autorisierten Suzuki-Händler
stehen erfahrene, speziell ausgebil-
dete Techniker bereit, Ihrer Maschine
den bestmöglichen Service mit den
richtigen Werkzeugen und Geräten
zukommen zu lassen.

Alle Informationen, Abbildungen und


Daten in diesem Handbuch beruhen
auf dem zum Zeitpunkt der Druckle-
gung aktuellen Produktinformations-
stand. Verbesserungen und andere
Änderungen können jedoch schnell
dazu führen, dass die Information in
diesem Handbuch nicht mehr genau
mit Ihrem Motorrad übereinstimmt.
Suzuki behält sich jederzeit das
Recht auf Änderungen vor.
INHALTSVERZEICHNIS

INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER 1

BEDIENUNGSELEMENTE 2

EMPFEHLUNGEN ZU KRAFTSTOFF, MOTORÖL UND KÜHLMITTEL 3

EINFAHREN UND PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT 4

FAHRTIPPS 5

INSPEKTION UND WARTUNG 6

FEHLERDIAGNOSE 7

EINLAGERUNG UND REINIGUNG DES MOTORRADS 8

TECHNISCHE DATEN

INDEX
1
INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER

ZUBEHÖR UND BELADUNG ............................................................................. 1-2


MODIFIKATIONEN .............................................................................................. 1-4
SICHERES FAHREN – EMPFEHLUNGEN FÜR MOTORRADFAHRER ........... 1-4
LAGE DER SERIENNUMMERN .......................................................................... 1-5
GERÄUSCHREDUZIERUNGSSYSTEM (NUR AUSTRALIEN) .......................... 1-6

1-1
INFORMATIONEN FÜR RICHTLINIEN FÜR DIE MONTAGE
VON ZUBEHÖRTEILEN
DEN EIGENTÜMER • Zubehörteile, die die Aerodynamik
des Motorrads beeinflussen, wie
ZUBEHÖR UND BELADUNG z.B. eine Verkleidung, ein Wind-
schutzschild, Rückenlehnen, Sei-
ZUBEHÖR tentaschen, Topcases usw., sind
Das Anbringen von ungeeigneten möglichst tief liegend, möglichst
Zubehörteilen kann die Fahrsicherheit eng am Fahrzeug und möglichst
beeinträchtigen. Suzuki ist nicht in der nahe am Schwerpunkt des Fahr-
Lage, jedes erhältliche Zubehörteil zeugs zu installieren. Vergewis-
oder gar eine Kombination von meh- sern Sie sich, dass
reren Zubehörteilen zu prüfen. Ihr Montagehalterungen und andere
Fachhändler kann Ihnen jedoch hel- Befestigungsteile sicher befestigt
fen, geeignete Zubehörteile auszu- sind.
wählen und sie richtig anzubringen. • Vergewissern Sie sich, dass aus-
Gehen Sie bei der Auswahl von Zube- reichende Bodenfreiheit und Sei-
hörteilen für Ihr Motorrad und bei tenfreiheit in Kurvenlagen
deren Montage mit Bedacht vor. Im vorhanden sind. Zubehörteile dür-
Zweifelsfalle sollten Sie sich auf jeden fen auch die Funktion der Fede-
Fall an Ihren Suzuki-Händler wenden. rung, Lenkung und anderer
funktioneller Teile in keiner Weise
 WARNUNG behindern.
• Zubehörteile, die an der Lenk-
Falsche Montage von Zubehörtei- stange oder im Vordergabelbe-
len und unsachgemäße Modifika- reich installiert werden, können
tionen des Motorrads können ernsthafte Stabilitätsprobleme
Veränderungen beim Handling zur bewirken. Durch das entstehende
Folge haben, die einen Unfall ver- zusätzliche Gewicht spricht das
ursachen könnten. Motorrad auf Lenkbewegungen
träger an. Dieses Gewicht kann
Verwenden Sie niemals ungeeig- auch Schwingungen am Vorderteil
netes Zubehör und vergewissern der Maschine verursachen und zu
Sie sich, dass jegliches Zubehör Stabilitätsproblemen führen. An
auf korrekte Weise installiert ist. Lenkstange und Vordergabel des
Bei jedem Teil und jedem Zubehör, Motorrads sollte so wenig wie
das zusätzlich am Motorrad mon- möglich, und gegebenenfalls nur
tiert wird, sollte es sich um ein sehr leichtes Zubehör montiert
Suzuki-Originalteil oder ein gleich- werden.
wertiges Teil handeln, das für den • Bei der Wahl eines Zubehörteils
Gebrauch an diesem Motorrad ist darauf zu achten, dass es die
vorgesehen ist. Installieren und Bewegungsfreiheit des Fahrers
verwenden Sie derartige Teile wie nicht behindert.
angewiesen. Bei Rückfragen wen-
den Sie sich bitte an Ihren Suzuki-
Händler.

1-2
• Bei der Wahl eines elektrischen RICHTLINIEN ZUR BELADUNG
Zubehörteils ist darauf zu achten, Mit diesem Motorrad sollten keine
dass es die Kapazität der elektri- größeren Gegenstände transportiert
schen Anlage des Motorrads nicht werden, und kleinere nur bei Solo-
überschreitet. Durch starke Über- Fahrt. Halten Sie sich an die nachste-
belastung kann der Kabelbaum henden Richtlinien, wenn Sie einen
beschädigt werden, wodurch Beifahrer befördern oder Sie Gepäck
gefährliche Situationen entstehen transportieren:
können. • Balancieren Sie die Fracht zwischen der
• Ziehen Sie weder einen Anhänger linken und rechten Seite des Motorrads,
noch einen Seitenwagen. Dieses und befestigen Sie sie sicher.
Motorrad ist nicht für Zugbetrieb • Halten Sie das Schwerpunkt des
ausgelegt. Gepäcks niedrig und nahe an der
Mitte des Motorrads.
BELADUNGSGRENZE • Bringen Sie weder große noch
schwere Gegenstände an Lenk-
 WARNUNG stange, Teleskopgabel und Hinterrad-
kotflügel an.
Überladung bzw. falsche Bela- • Bringen Sie keinen Gepäckträger und
dung kann zu einem Verlust der keine Gepäckbox an, der/die über das
Kontrolle über das Motorrad und Heck des Motorrads vorstehen.
zu einem Unfall führen. • Befördern Sie keine Gegenstände,
die über das Heck des Motorrads vor-
Halten Sie die Beladungsgrenzen stehen.
und die Richtlinien zur Beladung • Vergewissern Sie sich, dass beide
in diesem Handbuch ein. Reifen den richtigen Fülldruck für die
gegebene Beladung haben. Siehe
Seite 6-29.
Überschreiten Sie nie das zulässige • Falsche Beladung des Motorrads
Gesamtgewicht für dieses Motorrad. kann Ihr Lenk- und Balanciervermö-
Das Brutto-Gesamtgewicht ist die gen beeinträchtigen. Mit Gepäck oder
Summe des Gewichts von Motorrad, angebrachtem Zubehör sollten Sie
Anbauteilen, Zuladung, Fahrer und nicht schneller als 130 km/h fahren.
Beifahrer. Beachten Sie bei der Aus- • Justieren Sie die Federungseinstel-
wahl von Zubehörteilen immer das lung bedarfsgemäß.
Gewicht des Fahrers ebenso wie das
Gewicht der Zubehörteile. Das
zusätzliche Gewicht der Zubehörteile  WARNUNG
kann nicht nur zu unsicheren Fahrzu-
ständen führen, sondern auch die Durch Anbringen von Gegenständen
Fahrstabilität beeinträchtigen. in dem Platz hinter der Verkleidung
kann die Lenkung behindert werden,
Zulässiges Gesamtgewicht: 350 kg und es besteht die Gefahr des Verlu-
bei Reifendruck (kalt) stes der Kontrolle über das Fahrzeug.
Vorne: 200 kPa (2,00 kgf/cm2)
Hinten: 280 kPa (2,80 kgf/cm2) Transportieren Sie keine Gegenstände
im Platz hinter der Verkleidung.

1-3
MODIFIKATIONEN MACHEN SIE SICH MIT IHREM
Modifikationen und/oder der Abbau FAHRZEUG VERTRAUT
von Original-Ausrüstungsteilen kön- Ihr Fahrkönnen und Ihre mechani-
nen das Fahrzeug verkehrsunsicher schen Kenntnisse bilden die Grund-
machen bzw. gesetzliche Vorschriften lage für sicheres Motorradfahren. Wir
verletzen. Beachten Sie alle diesbe- empfehlen, dass Sie sich mit der
züglichen, örtlichen Vorschriften. Maschine und deren Bedienungsele-
menten auf einem Übungsgelände
SICHERES FAHREN – ohne Hindernisse gründlich vertraut
machen, bevor Sie im Straßenverkehr
EMPFEHLUNGEN FÜR fahren. Sie wissen: Übung macht den
MOTORRADFAHRER Meister.
Motorradfahren macht Spaß und ist
ein mitreißender Sport. Es setzt aber KENNEN SIE IHRE GRENZEN
voraus, dass einige Sicherheitsmaß- Muten Sie sich nie mehr zu, als Sie
regeln immer befolgt werden müssen, können. Wenn Sie Ihre Grenzen ken-
um die Sicherheit des Fahrers und nen und niemals überschreiten, ist die
Beifahrers zu gewährleisten. Beach- Unfallgefahr bereits wesentlich verrin-
ten Sie stets die folgenden Punkte: gert.

TRAGEN SIE EINEN HELM FAHREN SIE BEI SCHLECHTEM


Sicheres Motorradfahren beginnt mit WETTER BESONDERS VORSICH-
einem qualitativ hochwertigen Helm. TIG
Die größte Gefahr bei Unfällen sind Fahren Sie bei schlechtem Wetter,
Kopfverletzungen. Tragen Sie IMMER insbesondere bei Nässe, extra vor-
einen Helm. Sie sollten auch einen sichtig. Auf nassen Straßen verdop-
geeigneten Augenschutz tragen. peln sich die Bremswege.
Straßenmarkierungen, Gullideckel
TRAGEN SIE RICHTIGE MOTOR- und schmierig erscheinende Flächen
RADKLEIDUNG können besonders glatt sein und sind
Lose, modische Kleidung kann beim zu meiden. Seien Sie auch an Bahn-
Fahren unbequem und gefährlich übergängen, bei Metallplattenabdek-
sein. Wählen Sie für Ihre Motorrad- kungen und Brücken besonders
fahrten eine gute Motorradkleidung. vorsichtig. Bei jedem Zweifel über den
Straßenzustand verringern Sie Ihre
PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT Fahrgeschwindigkeit!
Lesen Sie die Anweisungen im
Abschnitt “PRÜFUNG VOR FAHRT-
ANTRITT” dieses Handbuchs genau
durch. Vergessen Sie nicht, vor jeder
Fahrt eine eingehende Sicherheits-
prüfung durchzuführen, um die
Sicherheit des Fahrers und Beifahrers
zu gewährleisten.

1-4
FAHREN SIE DEFENSIV LAGE DER SERIENNUMMERN
Die meisten Motorradunfälle treten in Die Seriennummern an Rahmen und/
Situationen auf, bei denen ein Auto oder Motor werden für die Anmeldung
vor einem Motorrad abbiegt. Fahren des Motorrads benötigt. Außerdem
Sie immer defensiv. Geübte Motor- erleichtern sie Ihrem Händler die
radfahrer gehen stets davon aus, Bestellung von Teilen und das Auffin-
dass sie vom Autofahrer nicht gese- den spezieller Wartungsinformatio-
hen werden, auch bei hellem Tages- nen.
licht. Tragen Sie helle, reflektierende
Kleidung. Fahren Sie immer mit Licht,
auch bei Tage, um von Autofahrern
besser gesehen zu werden. Fahren
Sie nicht im toten Winkel eines ande-
ren Verkehrsteilnehmers.

PLAKETTEN
Lesen und befolgen Sie alle am
Motorroller angebrachten Plaketten.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die
Bedeutung aller Plaketten verstan-
den haben. Entfernen Sie keine der
Plaketten vom Motorroller.

Die Rahmennummer 1 ist an der


rechten Seite des Rahmens einge-
stanzt. Die Motornummer 2 ist am
Kurbelgehäuse eingestanzt.

Tragen Sie die Nummern hier zu Ihrer


späteren Referenz ein.

Rahmennr.:

Motornr.:

1-5
GERÄUSCHREDUZIERUNGSSY-
STEM (NUR AUSTRALIEN)
EINGRIFFE IN DAS GERÄUSCHRE-
DUZIERUNGSSYSTEM SIND
UNTERSAGT
Der Besitzer sei darauf hingewiesen,
dass die folgenden Maßnahmen vom
Gesetz her untersagt sein können:
(a) Ausbau oder Deaktivierung durch
jede Person außer zu Zwecken
der Wartung, Reparatur oder des
Austausches jedweder Einrich-
tung bzw. Design-Komponente
zur Geräuschreduzierung eines
neuen Fahrzeugs vor dem Verkauf
oder der Auslieferung zum End-
kunden bzw. während des
Gebrauchs, sowie
(b) Gebrauch des Fahrzeugs nach
dem Ausbau oder der Deaktivie-
rung einer derartigen Einrichtung
oder Design-Komponente durch
eine beliebige Person.

1-6
BEDIENUNGSELEMENTE
2

LAGE VON TEILEN ............................................................................................. 2-2


SCHLÜSSEL ........................................................................................................ 2-5
ZÜNDSCHALTER ................................................................................................ 2-5
INSTRUMENTENTAFEL ..................................................................................... 2-7
LINKER HANDGRIFF ........................................................................................ 2-15
RECHTER HANDGRIFF .................................................................................... 2-17
TANKDECKEL ................................................................................................... 2-18
VORDERER STAURAUM ................................................................................. 2-19
VORDERE UTENSILIENBOX ........................................................................... 2-20
GEPÄCKBOX .................................................................................................... 2-21
STÄNDER .......................................................................................................... 2-22
HINTERRADAUFHÄNGUNG ............................................................................ 2-23
AUSGANGSBUCHSE ....................................................................................... 2-24

2-1
BEDIENUNGSELEMENTE
LAGE VON TEILEN

1 Hinterradbremshebel
2 Linke Lenkerschalter
3 Flüssigkeitsbehälter für Hinterrad-
bremse
4 Instrumententafel
5 Flüssigkeitsbehälter für Vorderrad-
bremse
6 Rechte Lenkerschalter
7 Gasdrehgriff
8 Vorderradbremshebel
9 Kühlmittelbehälter
0 Ausgangsbuchse
A Vorderer Stauraum
B Zündschalter
C Vordere utensilienbox

2-2
UH125A/200A

D Tankdeckel
E Sicherungen
F Werkzeuge
G Gepäckbox
H Zündkerze
I Seitenständer
J Mittelständer
K Kühllüfterfilter
L Luftfilter
M Luftfilter-Ablassschraube
UH125/200

2-3
UH125A/200A

N Motoröleinfüllverschluss
O Motorölfilter
P Motoröl-Ablassschraube
Q Batterie

UH125/200

2-4
SCHLÜSSEL ZÜNDSCHALTER
Der Zündschalter hat 4 Stellungen:

Dieses Motorrad wird mit einem Paar


identischer Zündschlüssel ausgelie-
fert. Bewahren Sie den Reserve- Stellung “OFF” (Aus)
schlüssel an sicherer Stelle auf. Alle elektrischen Schaltkreise sind
ausgeschaltet. Der Motor kann nicht
gestartet werden. Der Schlüssel kann
abgezogen werden.

Stellung “ON” (Ein)


Der Zündstromkreis ist geschlossen,
und der Motor kann gestartet werden.
Der Schlüssel kann nicht abgezogen
werden.

ANMERKUNG: Starten Sie den Motor


nach Drehen des Schlüssels auf “ON”
unverzüglich, da anderenfalls Batte-
riestrom verloren geht, weil Schein-
werfer und Schlusslicht eingeschaltet
sind.

Stellung “LOCK” (Sperre)


Drehen Sie den Lenker zum Verrie-
geln der Lenkung ganz nach links.
Drücken Sie den Schlüssel hinein,
drehen Sie ihn auf “LOCK”, und zie-
hen Sie ihn ab. Alle elektrischen
Schaltkreise sind ausgeschaltet.

2-5
Stellung “P” (Parken)
Zum Parken des Motorrads verriegeln
Sie die Lenkung, und drehen Sie den
 WARNUNG
Schlüssel auf die Stellung “P”. Der Der Zündschlüssel darf während
Schlüssel kann nun abgezogen wer- der Fahrt nicht auf “P” (PARKEN)
den; Positions- sowie Schlussleuchte oder “LOCK” gedreht werden, da
bleiben an, die Lenkung wird verrie- dies gefährlich ist. Bewegen des
gelt. Diese Stellung ist für Parken bei Motorrads bei abgesperrter Len-
Nacht am Straßenrand vorgesehen. kung kann gefährlich sein. Sie
Sie sorgt dafür, dass andere Ver- könnten das Gleichgewicht verlie-
kehrsteilnehmer Ihr Fahrzeug besser ren und fallen, bzw. das Motorrad
sehen können. könnte umkippen.

Stoppen Sie das Motorrad und


stellen Sie es auf den Seitenstän-
der, bevor Sie die Lenkung verrie-
geln. Versuchen Sie niemals, das
Motorrad bei abgesperrter Len-
kung zu bewegen.

 WARNUNG
Wenn der Motorroller wegen Rut-
schens oder eines Aufpralls
umfällt, kann er so beschädigt wer-
den, dass der Motor weiterläuft.
Dies wiederum könnte zum Aus-
bruch eines Brands und zu Verlet-
zungen durch bewegliche Teile wie
das Hinterrad führen.

Wenn der Motorroller umfällt,


schalten Sie die Zündung unver-
züglich aus. Lassen Sie den Motor-
roller von Ihrem Suzuki-
Vertragshändler auf äußerlich nicht
erkennbare Schäden überprüfen.

Sitzschloss-Entriegelung
Drehen Sie den Schlüssel entgegen
dem Uhrzeigersinn, um das Sitz-
schloss zu entriegeln.

2-6
INSTRUMENTENTAFEL TACHOMETER 2
Der Tachometer zeigt die Fahrge-
schwindigkeit in km/h an.

UHR 3

Die Uhrzeit wird angezeigt, wenn sich


der Zündschalter in der Stellung “ON”
befindet. Die Uhr verfügt über eine
12-Stunden-Anzeige. Gehen Sie zum
Einstellen der Uhr wie nachstehend
beschrieben vor.
BLINKER-ANZEIGELEUCHTE
“” 1 Halten Sie zum Einstellen der Uhr die
Bei Blinkerbetätigung für Rechts- Tasten SEL A und ADJ C gleichzei-
oder Linkswendung blinkt gleichzeitig tig 2 Sekunden lang gedrückt, bis die
auch diese Anzeigeleuchte. Uhranzeige blinkt. Drücken Sie die
Taste SEL A, um die Stundenan-
ANMERKUNG: Wenn eine Blink- zeige einzustellen. Drücken Sie die
leuchte wegen einer durchgebrannten Taste ADJ C, um die Minutenanzeige
Glühbirne oder eines Stromkreis- einzustellen. Halten Sie die Tasten
schadens nicht richtig funktioniert, SEL A und ADJ C gleichzeitig 2
blinkt die Anzeige schnell, um den Sekunden lang gedrückt, bis die Uhr-
Fahrer auf die Störung aufmerksam anzeige wieder erscheint.
zu machen.
ANMERKUNG:
• Durch Gedrückthalten der Taste
wird die Anzeige fortlaufend
erhöht.
• Die Uhr kann eingestellt werden,
wenn sich der Zündschalter in der
Stellung “ON” befindet.
• Diese Uhr wird von der Batterie
des Motorrads mit Strom versorgt.
Wenn das Motorrad voraussicht-
lich länger als zwei Monate nicht
benutzt wird, bauen Sie die Batte-
rie aus.

2-7
HINWEIS
Das Angehen der Kraftstoffein-
spritzanzeige weist auf eine Störung
des Kraftstoffeinspritzsystems hin.
Durch fortgesetztes Fahren bei
erleuchteter Kraftstoffeinspritzan-
zeige können Motor und Getriebe
beschädigt werden.

Wenn das Display “FI” anzeigt,


und die rote Anzeigeleuchte
angeht, lassen Sie das Kraftstoffe-
KRAFTSTOFFEINSPRITZSYSTEM inspritzsystem möglichst bald von
ANZEIGELEUCHTE “FI” 4 Ihrem Suzuki-Vertragshändler
oder einem qualifizierten Fach-
mann überprüfen.

ANMERKUNG:
Wenn das Kraftstoffeinspritzsystem • Wenn das Display “FI” und den
versagt, leuchtet die Anzeigeleuchte Gesamtkilometerzähler/Tageskilo-
FI 4 auf, und das Display 7 zeigt in meterzähler abwechselnd anzeigt
den folgenden beiden Modi “FI” an: und die rote Anzeigeleuchte
angeht und anbleibt, lassen Sie
A. Das Display 7 zeigt “FI” und den den Motor weiterlaufen, und brin-
Gesamtkilometerzähler/Tageskilo- gen Sie Ihr Motorrad zu einem
meterzähler abwechselnd an, und Suzuki-Vertragshändler. Wenn
die rote Anzeigeleuchte 4 geht der Motor abstirbt, versuchen Sie,
an und bleibt erleuchtet. ihn neu zu starten, nachdem Sie
die Zündung aus- und wieder ein-
B. Das Display 7 zeigt “FI” fortwäh- geschaltet haben.
rend an, und die rote Anzeige- • Wenn das Display “FI” kontinuier-
leuchte 4 blinkt. lich anzeigt, und die rote Anzeige-
leuchte blinkt, springt der Motor
Der Motor kann in Modus A weiterlau- nicht an.
fen, jedoch nicht in Modus B.

Wenn “CHEC” im Gesamtkilometer-


zähler-Anzeigebereich 7 erscheint,
prüfen Sie die folgenden Punkte:

2-8
• Vergewissern Sie sich, dass der • Wenn das Motorrad nach der
Motorstoppschalter auf “” steht. Fahrt auf den Mittelständer
• Vergewissern Sie sich, dass der gestellt und der Motor hochge-
Seitenständer ganz hochgeklappt dreht wird, kann die ABS-Anzei-
ist. geleuchte angehen. Prüfen Sie in
diesem Fall, ob die ABS-Anzeige-
Wenn das Display nach Durchführung leuchte angeht, wenn die Zün-
der obigen Punkte immer noch dung aus- und wieder
“CHEC” anzeigt, kontrollieren Sie die eingeschaltet wird. Prüfen Sie
Zündungssicherung und den anschließend, ob die ABS-Anzei-
Anschluss der Kabelstecker. geleuchte ausgeht, sobald die
Fahrgeschwindigkeit 10 km/h
ABS-ANZEIGELEUCHTE “” 5 überschreitet. Falls die ABS-
(UH125A/200A) Anzeigeleuchte nicht ausgeht,
Diese Anzeige geht normalerweise sollten Sie das System so bald
an, wenn der Zündschalter auf “ON” wie möglich von einem Suzuki-
gestellt wird, und sie erlischt, sobald Vertragshändler überprüfen las-
eine höhere Fahrgeschwindigkeit als sen.
10 km/h erreicht wird.

Im Falle einer Störung des Antiblok-  WARNUNG


kiersystems (ABS) blinkt oder leuch- Fahren des Motorrads mit erleuch-
tet diese Anzeigeleuchte. Wenn die teter ABS-Anzeigeleuchte kann
ABS-Anzeigeleuchte blinkt oder stän- gefährlich sein.
dig leuchtet, funktioniert das ABS
nicht, und die Bremsanlage funktio- Wenn die ABS-Anzeigeleuchte
niert so wie gewöhnliche Bremsen. während der Fahrt zu blinken
beginnt oder aufleuchtet, halten
ANMERKUNG: Sie an sicherer Stelle an, und
• Wenn die ABS-Anzeigeleuchte schalten Sie die Zündung aus.
vor Start des Motorrads ausgeht, Stellen Sie den Zündschalter nach
kontrollieren Sie die Leuchten- einer Weile auf “ON”, und prüfen
funktion, indem Sie die Zündung Sie, ob die Anzeigeleuchte angeht.
aus- und wieder einschalten. Die • Das ABS ist funktionstüchtig,
ABS-Anzeigeleuchte kann ausge- wenn die Anzeigeleuchte nach
hen, wenn der Motor vor Start des dem Anfahren ausgeht.
Motorrads stark hochgedreht wird. • Wenn sie nach dem Anfahren
Wenn die ABS-Anzeigeleuchte nicht erlischt, funktioniert das
beim Einschalten der Zündung ABS nicht, die Bremsen ermög-
nicht angeht, sollten Sie das lichen jedoch ein normales Ver-
System möglichst bald von einem zögern. Sie sollten das System
Suzuki-Vertragshändler überprü- so bald wie möglich von einem
fen lassen. autorisierten Suzuki-Händler
überprüfen lassen.

2-9
GESAMTKILOMETERZÄHLER/
TAGESKILOMETERZÄHLER 7
Die Anzeige erfüllt zwei Funktionen,
Gesamtkilometerzähler und Tageski-
lometerzähler.

Zum Ändern der Anzeige drücken Sie


die Taste SEL A. Die Anzeige ändert
sich in der nachstehenden Reihen-
KÜHLMITTELTEMPERATUR folge:
ANZEIGELEUCHTE “” 6
Diese Anzeigeleuchte geht an, wenn
die Kühlmitteltemperatur 120°C
(248°F) überschreitet.

Wenn die Kühlmitteltemperatur-


Anzeigeleuchte angeht, stoppen Sie
den Motor, und prüfen Sie den Kühl-
mittelstand, nachdem sich der Motor
abgekühlt hat.

HINWEIS
Durch fortgesetztes Fahren bei
erleuchteter Kühlmitteltemperatur- Gesamtkilometerzähler
Anzeigeleuchte kann der Motor Der Gesamtkilometerzähler registriert
wegen Überhitzung schwer die insgesamt zurückgelegte Weg-
beschädigt werden. strecke. Der Messbereich des
Gesamtkilometerzählers reicht von 0
Wenn die Kühlmitteltemperatur- bis 999999 km oder von 0 bis 924999
Anzeigeleuchte angeht, stoppen Meilen.
Sie den Motor, um ihn abkühlen zu
lassen. Lassen Sie den Motor ANMERKUNG: Der Gesamtkilome-
nicht laufen, bevor die Kühlmittel- terzähler stoppt bei 999999 km oder
temperatur-Anzeigeleuchte ausge- 924999 Meilen, wenn die insgesamt
gangen ist. zurückgelegte Wegstrecke 999999
km oder 924999 Meilen überschreitet.

2-10
Tageskilometerzähler ÖLWECHSELANZEIGE 0
Der Tageskilometerzähler unterschei-
det sich vom Gesamtkilometerzähler
dadurch, dass er zurückgesetzt wer-
den kann. Er kann verwendet werden,
um Reiseentfernungen oder
Abstände zwischen Tankstopps zu
messen. Zum Rückstellen des Tages-
kilometerzählers auf Null drücken Sie Wenn diese Anzeige aufleuchtet, ist
die Taste ADJ C 2 Sekunden lang. es an der Zeit, das Motoröl zu wech-
seln. Die Anzeige leuchtet bei Errei-
ANMERKUNG: Wenn der Tageskilo- chen der ersten 1000 km und dann zu
meterzähler 9999,9 überschreitet, voreingestellten Intervallen auf.
wird er auf 0,0 rückgestellt, und die
Wegstreckenmessung beginnt von (UH125/A)
neuem. Das Voreinstellintervall kann in 500-
km-Schritten zwischen 500 km und
4000 km festgelegt werden.
 WARNUNG
(UH200/A)
Umschalten des Displays während Das Voreinstellintervall kann in 500-
der Fahrt kann gefährlich sein. km-Schritten zwischen 500 km und
Sobald Sie eine Hand von der 5000 km festgelegt werden.
Lenkstange nehmen, verlieren Sie
die volle Kontrolle über das Fahr- Stellen Sie die Anzeige nach dem
zeug. Ölwechsel zurück, um sie auszu-
schalten.
Schalten Sie das Display niemals
während der Fahrt um. Lassen Sie
beide Hände an der Lenkstange. Zurückstellen der Ölwechselanzeige:
1. Schalten Sie die Zündung aus.
2. Halten Sie die Taste SEL A
DREHZAHLMESSER 8 gedrückt, und stellen Sie den
Der Drehzahlmesser zeigt die Motor- Zündschalter auf “ON”, während
drehzahl in Umdrehungen pro Minute Sie die Taste SEL A 2 Sekunden
(U/min) an. lang gedrückt halten.
3. Der Ölwechselzähler wird zurück-
FERNLICHT-ANZEIGELEUCHTE gestellt, und die Anzeige OIL
“” 9 CHANGE 0 blinkt 3-mal, bevor
Diese blaue Anzeigeleuchte geht an, sie ausgeht.
wenn das Scheinwerfer-Fernlicht ein-
geschaltet wird.

2-11
• Durch eine Änderung des Vorein-
stellintervalls wird die Anzeige
nicht zurückgestellt.
• Das Voreinstellintervall ist werks-
seitig auf 4000 km eingestellt.

(UH200/A)
1. Stellen Sie das Instrument auf
den Gesamtkilometerzähler ein,
und halten Sie dann die Taste
ADJ C 2 Sekunden lang
gedrückt, bis die Anzeigen
INTERVAL F und OIL CHANGE E
blinken.
Voreinstellen des Ölwechselintervalls: 2. Halten Sie die Taste SEL A 2
Sekunden lang gedrückt, um das
(UH125/A) Intervall in 500-km-Schritten von
1. Stellen Sie das Instrument auf 5000 km auf 500 km zu verrin-
den Gesamtkilometerzähler ein, gern.
und halten Sie dann die Taste 3. Drücken Sie die Taste ADJ C, um
ADJ C 2 Sekunden lang das Intervall in 500-km-Schritten
gedrückt, bis die Anzeigen von 500 km auf 5000 km zu erhö-
INTERVAL und OIL CHANGE hen.
blinken. 4. Halten Sie die Tasten SEL A und
2. Halten Sie die Taste SEL A 2 ADJ C 2 Sekunden lang
Sekunden lang gedrückt, um das gedrückt.
Intervall in 500-km-Schritten von
4000 km auf 500 km zu verrin- ANMERKUNG:
gern. • Das Voreinstellintervall kann nach
3. Drücken Sie die Taste ADJ C, um Erreichen eines Kilometerstands
das Intervall in 500-km-Schritten von 1000 km festgelegt werden.
von 500 km auf 4000 km zu erhö- • Stellen Sie die Anzeige nach dem
hen. ersten Motorölwechsel zurück.
4. Halten Sie die Tasten SEL A und • Stellen Sie die Anzeige nach dem
ADJ C 2 Sekunden lang Ölwechsel auch dann zurück,
gedrückt. wenn sie nicht erscheint.
• Durch eine Änderung des Vorein-
ANMERKUNG: stellintervalls wird die Anzeige
• Das Voreinstellintervall kann nach nicht zurückgestellt.
Erreichen eines Kilometerstands • Das Voreinstellintervall ist werks-
von 1000 km festgelegt werden. seitig auf 5000 km eingestellt.
• Stellen Sie die Anzeige nach dem
ersten Motorölwechsel zurück.
• Stellen Sie die Anzeige nach dem
Ölwechsel auch dann zurück,
wenn sie nicht erscheint.

2-12
VERBRAUCHSANZEIGE B
Die Verbrauchsanzeige zeigt den
Kraftstoffverbrauch von Fahrt A und
 WARNUNG
Fahrt B an. Die Verbrauchsanzeige Umschalten des Displays während
deckt den Bereich von 0,1 bis 99,9 der Fahrt kann gefährlich sein.
(km/L, MGP IMP). Die Anzeige stoppt Sobald Sie eine Hand vom Lenker
bei 99,9. Bei Tageskilometerzähler- nehmen, können Sie die volle Kon-
stand 0,0 erscheint “– – . –” in der trolle über das Fahrzeug verlieren.
Verbrauchsanzeige.
Schalten Sie das Display niemals
ANMERKUNG: während der Fahrt um. Lassen Sie
• Das Display zeigt Schätzwerte an. beide Hände am Lenker.
Die Anzeigen können von den Ist-
werten abweichen.
• Das UK-Modell ist auf Imperial
gallon festgelegt.

Umschalten zwischen km/L und L/


100 km.

(Außer UK)

Modus “km/L”

Modus “L/100km”

Halten Sie die Taste SEL A 2 Sekun-


den lang gedrückt, um zwischen den
Modi “km/L” und “L/100 km” umzu-
schalten.

2-13
ANMERKUNG:
• Wenn das Motorrad auf dem Sei-
tenständer steht, kann der Kraft-
stoffvorrat nicht korrekt angezeigt
werden. Stellen Sie den Zünd-
schalter auf “ON”, wenn das
Motorrad aufrecht steht.
• Wenn die Kraftstoffmarkierung
blinkt, füllen Sie den Kraftstofftank
bitte sofort auf.
Wenn der Kraftstofftank fast leer
ist, blinkt zudem das letzte Seg-
ment der Kraftstoffanzeige.

KRAFTSTOFFANZEIGE “” D
Diese Anzeige gibt Auskunft über den
Kraftstoffvorrat im Kraftstofftank.
Wenn der Kraftstofftank voll ist,
erscheinen alle 5 Segmente in der
Kraftstoffanzeige. Wenn der Kraft-
stoffvorrat unter 3,0 Liter sinkt, blinkt
die Marke. Wenn der Kraftstoffvorrat
unter 1,5 Liter sinkt, blinken Marke
und Segment.
Kraftstoff- Ungefähr Ungefähr
tank 1,5 L 3,0 L Voll
Blinkt Blinkt
Marke

Blinkt
Kraftstoff-
standan-
zeige

2-14
ÖKO-FAHRT-ANZEIGELEUCHTE LINKER HANDGRIFF
“ ECO ” E
Das Modell UH125/200/125A/200A
besitzt eine Öko-Fahrt-Anzeige-
leuchte, um eine umweltschonende
Fahrweise zu fördern. Die in der
Instrumententafel angeordnete Öko-
Fahrt-Anzeigeleuchte geht an, wenn
das Motorrad kraftstoffsparend gefah-
ren wird, und kann dem Fahrer dabei
behilflich sein, Fahrtechniken zur Ver-
besserung des Kraftstoffverbrauchs
zu erlernen. HINTERRADBREMSHEBEL 1
Die Hinterradbremse wird durch sach-
Das System überwacht die Echtzeit- tes Ziehen des Hinterradbremshebels
Kraftstoffverbrauchsmenge des zum Griff betätigt. Wenn der Brems-
Motorrads und bringt die Öko-Fahrt- hebel gezogen wird, leuchtet die
Anzeigeleuchte zum Aufleuchten, Bremsleuchte auf.
wenn dieser Wert unterhalb der vor-
bestimmten Kraftstoffverbrauchs- LICHTHUPENSCHALTER 2
menge liegt. Durch Drücken dieses Schalters wird
der Scheinwerfer zum kurzen Auf-
Die Öko-Fahrt-Anzeigeleuchte führt leuchten gebracht.
nicht automatisch zu einer Verbesse-
rung des Kraftstoffverbrauchs, aber ABBLENDSCHALTER 3
sie kann dem Fahrer dabei behilflich “”-Stellung
sein, seine Fahreffizienz zu verfeinern Abblendlicht und Schlusslicht werden
und den Kraftstoffverbrauch zu ver- eingeschaltet.
bessern. Der Kraftstoffverbrauch
kann von vielen äußeren Faktoren “”-Stellung
beeinflusst werden, z. B. von der Fernlicht und Schlusslicht werden ein-
zurückgelegten Entfernung und den geschaltet. Die Fernlicht-Anzeige-
Verkehrsverhältnissen usw. sowie der leuchte geht ebenfalls an.
Anzahl der Anfahrvorgänge aus dem
Stand. Ebenso wichtig sind andere,
den Kraftstoffverbrauch beeinflus- HINWEIS
sende, Faktoren, die der Kontrolle des
Fahrers unterliegen, wie z. B. die Wenn der Abblendschalter zwi-
Beschleunigungsrate (Gasge- schen den Stellungen “” und
brauch), die gewählte Geschwindig- “” gehalten wird, leuchten
keit und die Wartung. Darüber hinaus sowohl das Fernlicht als auch das
kann der Kraftstoffverbrauch durch Abblendlicht. Dadurch kann der
das CVT-Untersetzungsverhältnis und Scheinwerfer des Motorrads
den mechanischen Verlustfaktor des beschädigt werden.
CVT beeinflusst werden.
Der Abblendschalter darf nur auf
“” oder “” gestellt werden.

2-15
SIGNALHORNTASTE “” 4
Durch Drücken dieser Taste wird das
Signalhorn betätigt.

BLINKERSCHALTER “” 5
In der Stellung “” des Schalters
blinken die linken Blinkleuchten. In
der Stellung “” des Schalters blin-
ken die rechten Blinkleuchten. Gleich-
zeitig blinkt auch die Anzeigeleuchte.
Durch Drücken des Schalters wird der
Blinkbetrieb abgestellt.
HINWEIS
Durch Aufkleben von Band oder  WARNUNG
Anbringen von Gegenständen vor
dem Scheinwerfer kann die Wär- Nichtbenutzen der Blinker vor
meableitung vom Scheinwerfer einem Richtungswechsel und ein
beeinträchtigt werden. Dies kann Versäumen, diese wieder auszu-
zu einer Beschädigung des schalten, kann gefährlich sein.
Scheinwerfers führen. Andere Verkehrsteilnehmer könn-
ten Ihre Fahrtrichtung missdeu-
Bekleben Sie den Scheinwerfer ten, was zu einem Unfall führen
nicht, und bringen Sie auch keine kann.
Gegenstände vor dem Scheinwer-
fer an. Zeigen Sie Spurwechsel und
Abbiegemanöver stets durch Blin-
ken an. Vergessen Sie nach einem
HINWEIS vollzogenen Spurwechsel oder
Abbiegemanöver nicht, die Blinker
Platzieren Sie keine Gegenstände wieder auszuschalten.
vor dem Scheinwerfer oder der
Schlussleuchte in eingeschalte-
tem Zustand, und decken Sie
diese Teile nicht ab, wenn das
Motorrad gestoppt ist.

Dies kann zu einem Schmelzen


der Streuscheibe und zu einer
Beschädigung der Einheit wegen
der Hitze der Streuscheibe führen.

2-16
RECHTER HANDGRIFF GASDREHGRIFF 4
Die Motordrehzahl wird durch die
Stellung des Gasdrehgriffs gesteu-
ert. Um die Motordrehzahl zu erhö-
hen, drehen Sie den Gasdrehgriff in
Ihre Richtung. Zur Verminderung der
Motordrehzahl drehen Sie ihn von
sich weg.

ELEKTROSTARTERKNOPF “” 5
Durch Drücken des Elektrostarter-
knopfs wird der Starter betätigt.
MOTORSTOPPSCHALTER 1
“”-Stellung ANMERKUNG: Wenn der Bremshe-
Der Zündkreis ist unterbrochen. Der bel nicht gezogen ist, läuft der Starter
Motor kann weder starten noch lau- nicht an.
fen.
ANMERKUNG: Dieses Motorrad ist
“”-Stellung mit Sperrschaltungen für Zünd- und
Der Zündkreis ist geschlossen, und Startkreis ausgestattet. Der Motor
der Motor kann laufen. kann nur gestartet werden, wenn der
Seitenständer ganz eingeklappt ist.
WARNBLINKSCHALTER “” 2
Alle vier Blinkleuchten und -anzeigen ANMERKUNG: Der Scheinwerfer
blinken gleichzeitig, wenn der Schal- geht aus, wenn der Elektrostarter-
ter bei auf “ON” oder “P” stehendem knopf gedrückt wird.
Zündschalter eingeschaltet wird. Set-
zen Sie die Warnblinkanlage dazu
ein, andere Verkehrsteilnehmer auf
HINWEIS
Ihr Fahrzeug aufmerksam zu Der Starter darf nicht länger als
machen, wenn Sie es notparken müs- jeweils fünf Sekunden betätigt
sen oder wenn es auf andere Weise werden, da er sonst samt Kabel-
eine Verkehrsgefahr darstellt. baum wegen Überhitzung beschä-
digt werden kann.
VORDERRADBREMSHEBEL 3
Die Bremse wird durch sachtes Zie- Betätigen Sie den Starter nicht
hen des Vorderradbremshebels zum länger als jeweils fünf Sekunden.
Griff betätigt. Wenn der Bremshebel Wenn der Motor auch nach wie-
gezogen wird, leuchtet die Brems- derholten Versuchen nicht startet,
leuchte auf. prüfen Sie die Kraftstoffversor-
gung und die Zündanlage. Siehe
Abschnitt FEHLERDIAGNOSE in
diesem Handbuch.

2-17
TANKDECKEL Füllen Sie den Tank nur mit frischem
Benzin auf. Verwenden Sie auf keinen
Fall mit Schmutz, Staub, Wasser oder
einer anderen Flüssigkeit vermischtes
Benzin. Achten Sie beim Tanken dar-
auf, dass Fremdstoffe wie Staub,
Schmutz und Wasser nicht in den
Kraftstofftank gelangen können.

ANMERKUNG:
• Der Kraftstofftank ist mit einem
Druckregler um den Kraftstofftan-
Drücken Sie den Knopf, um den Dek- keinlass ausgestattet, um Druck
kel zu öffnen. abzulassen, wenn der Kraftstoff-
tank warm wird. Der Kraftstoff-
tank-Druckregler kann pfeifen,
wenn Druck vom Tank abgelassen
wird.
• Füllen Sie den Tank nicht weiter
auf, nachdem sich die Zapfpistole
abgeschaltet hat. Versuchen Sie
nicht, den Tank “randvoll” zu
machen. Lassen Sie etwas Platz
zum Ausdehnen des Kraftstoffs
bei steigender Temperatur.

Führen Sie den Schlüssel ein, und


drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um  WARNUNG
den Tankdeckel bei gedreht gehalte-
Wenn der Kraftstofftank überfüllt
nem Schlüssel zu öffnen. Heben Sie
ist, kann Benzin bei Ausdehnung
den Schlüssel an, und entfernen Sie
wegen Motorhitze oder Sonnener-
den Deckel. Halten Sie den Tankdek-
wärmung auslaufen. Überlaufen-
kel zum Anbringen so, dass die Drei-
der Kraftstoff kann sich leicht
ecksmarke auf Sie zeigt, und richten
entzünden.
Sie die Führungsstifte des Tankdek-
kels aus. Drücken Sie den Tankdeckel
Kraftstoff darf niemals höher als
an, bis die Sicherungsstifte einrasten.
bis zur Unterkante des Einfüllstut-
Der Schlüssel muss im Deckelschloss
zens aufgefüllt werden.
eingesetzt sein, bevor der Deckel
angebracht wird.

2-18
VORDERER STAURAUM
 WARNUNG
Nichtbeachtung der Sicherheits-
hinweise zum Tanken kann einen
Brand verursachen oder dazu füh-
ren, dass giftige Dämpfe eingeat-
met werden.

Tanken Sie nur in gut belüfteter


Umgebung auf. Der Motor muss
abgestellt sein. Verschütten von
Kraftstoff auf den heißen Motor ist
zu vermeiden. Es darf nicht
geraucht werden. Vergewissern
Sie sich auch, dass keine offenen
Flammen oder Funken in der
näheren Umgebung vorhanden
sind oder auftreten können. Kraft-
stoffdämpfe dürfen nicht eingeat-
met werden. Kinder und Haustiere
dürfen keinen Zugang haben,
wenn das Motorrad aufgetankt Öffnen des Deckels:
wird. 1. Stecken Sie den Zündschlüssel
ein, und drehen Sie ihn entgegen
dem Uhrzeigersinn, um den Ver-
riegelungshebel zu entriegeln.
2. Ziehen Sie am Verriegelungshe-
bel.

Schließen des Deckels:


1. Drücken Sie den Stauraumdeckel
fest an, bis die Verriegelung ein-
schnappt.
2. Drehen Sie den Zündschlüssel im
Uhrzeigersinn, um den Verriege-
lungshebel zu arretieren.
3. Ziehen Sie den Schlüssel ab.
4. Ziehen Sie den Verriegelungshe-
bel, und stellen Sie sicher, dass
der Stauraumdeckel verriegelt ist.

Das Gesamtgewicht von Gegenstän-


den im Stauraum darf 1,5 kg nicht
überschreiten.

2-19
VORDERE UTENSILIENBOX
 WARNUNG
Falls der Stauraumdeckel nicht
verriegelt wird, kann er sich wäh-
rend der Fahrt öffnen.

Vergewissern Sie sich, dass der


Stauraumdeckel einwandfrei
geschlossen und verriegelt ist.

 WARNUNG Öffnen des Deckels:


Öffnen des Deckels während der 1. Drücken Sie den Knopf, um den
Fahrt kann gefährlich sein. Sobald Deckel zu entriegeln.
Sie eine Hand vom Lenker neh- 2. Schwenken Sie den Deckel nach
men, können Sie die volle Kon- außen.
trolle über das Fahrzeug verlieren.
Schließen des Deckels:
Halten Sie den Lenker während 1. Schwenken Sie den Deckel nach
der Fahrt stets mit beiden Händen innen.
fest. 2. Drücken Sie den Deckel an, bis er
einrastet.

Das Gesamtgewicht von Gegenstän-


den in der Box darf 0,5 kg nicht über-
schreiten.

 WARNUNG
Öffnen des Deckels während der
Fahrt kann gefährlich sein. Sobald
Sie eine Hand vom Lenker neh-
men, können Sie die volle Kon-
trolle über das Fahrzeug verlieren.

Halten Sie den Lenker während


der Fahrt stets mit beiden Händen
fest.

2-20
GEPÄCKBOX Bringen Sie Helme wie gezeigt an, da
Das Gesamtgewicht von Gegenstän- sich der Sitz sonst unter Umständen
den in der Gepäckbox darf 10 kg nicht nicht ganz verriegeln lässt.
überschreiten.

 WARNUNG
Überladen des Motorrads führt zu
einer Verminderung der Fahrstabi-
lität und kann einen Verlust der
Kontrolle über das Fahrzeug ver-
ursachen.

Halten Sie stets die Lastgrenze


ein.

ANMERKUNG: Achten Sie darauf,


dass kein Wasser in die Gepäckbox
gelangen kann, um Schäden zu ver-
meiden.

ANMERKUNG:
• Bewahren Sie keine wärmeemp-
findlichen Gegenstände in der
Gepäckbox auf, da diese heiß
werden kann.
• Bewahren Sie keine Wertgegen-
stände in der Gepäckbox auf, 1. In der Helmbox sind drei Schrau-
wenn das Motorrad unbeaufsich- ben vorzufinden, wie nachstehend
tigt ist. beschrieben.
• Bewahren Sie keine Wertgegen- 2. Durch Herausdrehen dieser
stände in der Gepäckbox auf, weil Schrauben kann angesammeltes
diese nicht wasserdicht ist. Wasser von der Helmbox abgelas-
• Drücken Sie das hintere Ende des sen werden.
Sitzes nach unten, wenn er sich
durch Schlüsselbetätigung nicht
entriegeln lässt.

2-21
STÄNDER
Dieses Motorrad ist mit einem Mittel- WARNUNG
und einem Seitenständer ausgestat-
tet. Fahren mit nicht vollständig ein-
geklapptem Seitenständer kann in
einer Linkskurve zu einem Unfall
führen.

Prüfen Sie die Funktion der Sei-


tenständer-/Zündkreisverriege-
lungsschaltung vor Fahrtantritt.
Klappen Sie den Seitenständer vor
dem Losfahren stets vollständig
ein.

MITTELSTÄNDER 1
Um das Motorrad auf den Mittelstän- HINWEIS
der zu stellen, setzen Sie Ihren Fuß Stellen Sie das Motorrad auf
auf die Ständerverlängerung, und kip- festem, ebenen Untergrund ab,
pen Sie das Motorrad dann nach hin- sodass es nicht umfallen kann.
ten, wozu Sie es an der
Beifahrerhandleiste mit Ihrer rechten Wenn an einer Steigung geparkt
Hand festhalten, während Sie den werden muss, lassen Sie das
Lenker mit Ihrer linken Hand kontrol- Motorrad bergauf weisen und bok-
lieren. ken Sie es auf dem Mittelständer
auf. Stützen Sie es nicht mit dem
SEITENSTÄNDER 2 Seitenständer ab, da es sonst
Bei ausgeklapptem Seitenständer wegrollen könnte.
unterbricht ein Verriegelungsschalter
den Zündkreis.

Die Seitenständer-/Zündkreisverrie-
gelungsschaltung funktioniert folgen-
dermaßen:
• Bei ausgeklapptem Seitenstän-
der kann der Motor nicht gestartet
werden.
• Wenn der Seitenständer bei lau-
fendem Motor ausgeklappt wird,
stoppt der Motor.

2-22
HINTERRADAUFHÄNGUNG Zum Einstellen der Federvorspan-
FEDERUNGSEINSTELLUNG nung drehen Sie den Einsteller nach
RECHTS links oder rechts zur gewünschten
Position. Position 1 ergibt die weich-
ste, Position 5 die härteste Federvor-
spannung. Vom Werk wird dieser
Einsteller vor Auslieferung des Motor-
rads auf Position 2 gestellt.

WARNUNG
Ungleiche Federungseinstellung
kann zu schlechtem Fahrverhalten
und Instabilität führen.
LINKS
Stellen Sie den rechten und linken
Stoßdämpfer gleich ein.

2-23
AUSGANGSBUCHSE
HINWEIS
Durch den Gebrauch ungeeigne-
ten elektrischen Zubehörs kann
das Motorrad beschädigt werden.
Wird der Wert von 36 W über-
schritten oder Zubehör mit ande-
rer Spannung als 12 V verwendet,
können die elektrische Anlage des
Motorrads und das Zubehör ernst-
haft beschädigt werden.

Prüfen Sie Spannung und Watt-


zahl, bevor Sie elektrisches Zube-
hör anschließen.

ANMERKUNG: Wenn ein Stecker lan-


gen Typs an der Ausgangsbuchse
angeschlossen wird, lässt sich der
Gepäckboxdeckel unter Umständen
nicht schließen.
Das Modell UH125/200/125A/200A
ist mit einer Ausgangsbuchse zum
Anschluss von elektrischem 12-V-
Zubehör ausgestattet. Die Gesamt-
wattzahl elektrischen Zubehörs muss
kleiner als 36 W sein. Bevor Sie elek-
trisches Zubehör an die Ausgangs-
klemme anschließen, prüfen Sie
dessen Spannung und Wattzahl.

2-24
EMPFEHLUNGEN ZU KRAFTSTOFF,
MOTORÖL UND KÜHLMITTEL

OKTANZAHL ....................................................................................................... 3-2


3
EMPFEHLUNG ZU SAUERSTOFFANGEREICHERTEN KRAFTSTOFFEN ..... 3-2
MOTORÖL UND GETRIEBEÖL .......................................................................... 3-4
KÜHLMITTEL ...................................................................................................... 3-5

3-1
EMPFEHLUNGEN ZU EMPFEHLUNG ZU
KRAFTSTOFF, MOTORÖL SAUERSTOFFANGEREICHERTEN
UND KÜHLMITTEL KRAFTSTOFFEN
(Kanada und EU)
Sauerstoffangereicherte Kraftstoffe,
OKTANZAHL die die minimale Oktanzahlanforde-
Verwenden Sie bleifreies Benzin mit rung und die unten beschriebenen
einer Oktanzahl von 91 oder höher Anforderungen erfüllen, können für
(Research-Methode). Bleifreies Ben- Ihr Motorrad verwendet werden, ohne
zin kann die Lebensdauer der Zünd- die “Beschränkte Garantie für Neu-
kerzen und Auspuffanlagenteile fahrzeuge” (New Vehicle Limited War-
verlängern. ranty) oder die “Garantie für
Emissionsbegrenzungsanlagen”
(Kanada) (Emission Control System Warranty)
Ihr Motorrad benötigt bleifreies Ben- zu gefährden.
zin mit einer minimalen Straßenok-
tanzahl von 87 ((R+M)/2-Methode). In ANMERKUNG: Sauerstoffangerei-
gewissen Gebieten sind nur sauer- cherte Kraftstoffe sind Kraftstoffe, die
stoffangereicherte Kraftstoffe erhält- sauerstoffführende Zusätze wie z. B.
lich. MTBE oder Alkohol enthalten.
ANMERKUNG: Wenn der Motor Benzin mit MTBE-Gehalt
gewisse Störungen entwickelt, wie Bleifreies Benzin mit MTBE (Methyl-
mangelnde Beschleunigung und tertiärbutylether) kann für Ihr Motor-
unzureichende Leistung, kann dies rad verwendet werden, wenn der
am verwendeten Kraftstoff liegen. MTBE-Gehalt 15% nicht überschrei-
Probieren Sie es in diesem Fall mit tet. Dieser sauerstoffangereicherte
Benzin von einer anderen Tankstelle. Kraftstoff enthält keinen Alkohol.
Wenn sich die Situation hierdurch
nicht verbessert, wenden Sie sich Benzin/Ethanol-Mischungen
bitte an Ihren Suzuki-Händler. Mischungen aus bleifreiem Benzin
und Ethanol (Gärungsalkohol), die
auch “GASOHOL” genannt werden,
können für Ihr Motorrad verwendet
werden, wenn der Ethanolgehalt 10%
nicht überschreitet.

Benzin/Methanol-Mischungen
Kraftstoffe mit maximal 5% Methanol
(Holzalkohol) können für Ihr Motorrad
geeignet sein, wenn sie gleichzeitig
Kosolventen und Korrosionsinhibito-
ren enthalten.

3-2
Verwenden Sie AUF KEINEN FALL
einen Kraftstoff mit mehr als 5%
Methanol. Gebrauch derartiger Kraft-
HINWEIS
stoffe kann zu Schäden am Kraftstoff- Verschüttetes Benzin, das Alkohol
system bzw. zu Leistungsproblemen enthält, kann lackierte Oberflä-
führen, die außerhalb Suzukis Verant- chen des Motorrads beschädigen.
wortung liegen, und die unter
Umständen nicht von der “Beschränk- Achten Sie beim Tanken darauf,
ten Garantie für Neufahrzeuge” (New kein Benzin zu verschütten.
Vehicle Limited Warranty) oder der Wischen Sie verschüttetes Benzin
“Garantie für Emissionsbegrenzungs- sofort ab.
anlagen” (Emission Control System
Warranty) abgedeckt sind.
HINWEIS
ANMERKUNG:
• Um die Luft möglichst rein zu hal-
Verwenden Sie kein verbleites
ten, empfiehlt Suzuki den
Benzin.
Gebrauch sauerstoffangereicher-
ter Kraftstoffe.
Die Verwendung von verbleitem
• Bei Gebrauch eines sauerstoffan-
Benzin verursacht eine Funktions-
gereicherten Kraftstoffs muss
störung des Katalysators.
sichergestellt sein, dass dieser die
empfohlenen Oktanwerte auf-
weist.
• Wenn Sie mit dem Betriebsverhal-
ten Ihres Motorrads unter
Gebrauch eines sauerstoffange-
reicherten Kraftstoffs nicht zufrie-
den sind, oder wenn Sie
Motorklopfen feststellen, sollten
Sie zu einer anderen Marke wech-
seln, da Unterschiede zwischen
den verschiedenen Marken beste-
hen.

3-3
MOTORÖL UND GETRIEBEÖL JASO T903
Verwenden Sie Suzuki-Original-Moto- Die Norm JASO T903 ist ein Index
röl oder ein gleichwertiges Produkt. zur Auswahl von Ölen für Motorrad-
Falls Suzuki-Original-Motoröl nicht und ATV-Viertaktmotoren. Bei Motor-
zur Verfügung steht, wählen Sie ein rad- und ATV-Motoren werden Kupp-
geeignetes Motoröl gemäß nachste- lung und Getrieberäder mit Motoröl
hender Leitlinie. geschmiert. Die Norm JASO T903
Die Qualität des verwendeten Öls ist gibt Leistungsanforderungen für
für die Leistung und Lebensdauer des Motorrad-/ATV-Kupplungen und -
Motors von ausschlaggebender Getriebe vor.
Bedeutung. Wählen Sie stets ein
hochwertiges Motoröl. Verwenden Sie Es gibt zwei Klassen, MA und MB.
ein Öl mit einer API (American Petro- Die Klassifizierung ist auf dem Ölbe-
leum Institute)-Klassifizierung SG hälter wie folgt angegeben.
oder höher mit einer JASO-Klassifi-
zierung MB.

SAE API JASO


10W-40 SG oder höher MB

API: American Petroleum Institute


JASO: Japanese Automobile Stan-
dards Organization 1 Code-Nummer der Ölvertriebsfirma
2 Ölklassifizierung
SAE-Motorölviskosität
Suzuki empfiehlt den Gebrauch von
Motoröl SAE 10W-40. Wenn Motoröl
SAE 10W-40 nicht zur Verfügung
steht, wählen Sie ein alternatives Öl
gemäß nachstehender Tabelle.

MOTORÖL

3-4
Energiesparend KÜHLMITTEL
Suzuki empfiehlt den Gebrauch von Verwenden Sie “SUZUKI SUPER
“ENERGY CONSERVING” (energie- LONG LIFE COOLANT” (Suzuki
sparenden) und “RESOURCE CON- Langzeitkühlmittel extra) oder
SERVING” (ressourcenschonenden) “SUZUKI LONG LIFE COOLANT”
Ölen nicht. Gewisse Motoröle mit (Suzuki Langzeitkühlmittel). Sind
einer API-Klassifizierung von SH oder weder “SUZUKI SUPER LONG LIFE
höher tragen die Markierung COOLANT” noch “SUZUKI LONG
“ENERGY CONSERVING” (energie- LIFE COOLANT” erhältlich, verwen-
sparend) oder “RESOURCE CON- den Sie bitte ein für Aluminiumkühler
SERVING” (ressourcenschonend) im geeignetes Frostschutzmittel auf Gly-
API-Klassifizierungssymbol. Derar- kolbasis ausschließlich zusammen
tige Öle können sich auf die Lebens- mit destilliertem Wasser in einem
dauer des Motors und die Leistung Mischungsverhältnis von 50:50.
der Kupplung nachteilig auswirken.

API SG oder höher  WARNUNG


SERVICE
Kühlmittel kann bei oraler Ein-
PI nahme oder Einatmung Gesund-
SJ
A

SAE heitsschäden verursachen oder


10W-40
zum Tode führen. Lösung kann für
Tiere giftig sein.
Empfohlen Frostschutzmittel bzw. Kühlmittel-
lösung darf nicht verschluckt wer-
den. Führen Sie bei Verschlucken
API von SH bis SM API SN oder höher kein Erbrechen herbei. Wenden Sie
sich in einem derartigen Fall unver-
SERVICE ERVICE züglich an ein Behandlungszen-
PI IS
trum für Vergiftungen oder einen
AP

SN
SJ
A

SAE SAE Arzt. Nebel bzw. heiße Dämpfe dür-


RES

IN G

10W-40 10W-40
ENE

NG

fen nicht eingeatmet werden; bei


RV
VI

UR
O

GY
Einatmung begeben Sie sich an die
R

R CE C O NSE
CONSE
frische Luft. Falls Kühlmittel in die
Nicht empfohlen Augen gelangt ist, spülen Sie diese
gründlich mit Wasser aus, und
begeben Sie sich in ärztliche
Behandlung. Waschen Sie sich
nach der Handhabung gründlich.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder und
Tiere keinen Zugang haben.

3-5
SUZUKI LONG LIFE COOLANT
HINWEIS (Grün)

Verschüttetes Kühlmittel kann lak- Wasser zum Mischen


kierte Oberflächen des Motorrads Verwenden Sie nur destilliertes Was-
beschädigen. ser. Jedes andere Wasser als destil-
liertes Wasser kann Korrosion und
Achten Sie beim Füllen des Küh- Verstopfung des Aluminiumkühlers
lers darauf, keine Flüssigkeit zu verursachen.
verschütten. Wischen Sie verschüt-
tete Kühlflüssigkeit sofort ab. Erforderliche Menge Wasser/Kühl-
mittel
Frostschutzmittel Lösungsmenge (insgesamt):
Kühlmittel dient sowohl zum Rost- 1600 ml
schutz und zur Schmierung der Was-
serpumpe als auch zum Schutz Wasser 800 ml
50%
gegen Einfrieren. Deshalb sollte Kühl- Kühlmittel 800 ml
mittel stets verwendet werden, auch
wenn die Lufttemperatur in Ihrem ANMERKUNG: Diese 50%-Mischung
Gebiet nicht unter den Gefrierpunkt schützt das Kühlsystem bis zu einer
sinkt. Temperatur von –31°C vor dem Einfrie-
ren. Falls das Motorrad noch tieferen
SUZUKI SUPER LONG LIFE Temperaturen als –31°C ausgesetzt
COOLANT (Blau) wird, sollte der Kühlmittelanteil auf 55%
“SUZUKI SUPER LONG LIFE COO- (–40°C) bzw. 60% (–55°C) erhöht wer-
LANT” ist im richtigen Verhältnis vor- den. Das Mischverhältnis darf 60%
gemischt. Füllen Sie nur “SUZUKI nicht überschreiten.
SUPER LONG LIFE COOLANT”
(Suzuki superlanglebiges Kühlmittel)
nach, wenn der Kühlmittel-Füllstand
sinkt. Zum Kühlmittelwechsel mit
“SUZUKI SUPER LONG LIFE COO-
LANT” ist Verdünnen nicht erforder-
lich.

3-6
EINFAHREN UND
PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT

EMPFEHLUNG ZUR MAXIMALEN GASBETÄTIGUNG .................................... 4-2


VARIIEREN SIE DIE MOTORDREHZAHL .......................................................... 4-2
EINFAHREN NEUER REIFEN ............................................................................. 4-2
VERMEIDEN SIE KONSTANT NIEDRIGE DREHZAHLEN ................................ 4-2 4
LASSEN SIE DAS MOTORÖL VOR FAHRTANTRITT ZIRKULIEREN ............. 4-3
HALTEN SIE DEN ERSTEN UND WICHTIGSTEN KUNDENDIENST EIN ........ 4-3
PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT ...................................................................... 4-3

4-1
EINFAHREN UND PRÜ- EINFAHREN NEUER REIFEN
FUNG VOR FAHRTAN- Neue Reifen müssen wie der Motor
richtig eingefahren werden, um den
TRITT besten Wirkungsgrad erzielen zu kön-
nen. Arbeiten Sie die Aufstandsfläche
Im Vorwort wurde bereits erwähnt, ein, indem Sie Ihre Kurvenneigungs-
dass richtiges Einfahren für das Errei- winkel während der ersten 160 km all-
chen der maximalen Lebensdauer mählich steigern, bevor Sie sich voll
und Leistung Ihrer neuen Suzuki von in die Kurve legen. Während der
ausschlaggebender Bedeutung ist. Im ersten 160 km sollten Sie scharfes
Folgenden werden Richtlinien für rich- Beschleunigen, steile Kurvenfahrten
tiges Einfahren gegeben. und starkes Bremsen meiden.
.

EMPFEHLUNG ZUR MAXIMALEN


GASBETÄTIGUNG  WARNUNG
Diese Tabelle zeigt die empfohlene Die Reifen müssen unbedingt rich-
maximale Gasbetätigung während tig eingefahren werden, um Rut-
der Einfahrzeit. schen und einem Verlust der
Kontrolle über das Fahrzeug vor-
Erste 800 km
Weniger als zubeugen.
1/2 Gas

Bis zu 1600 km
Weniger als Fahren Sie mit neuen Reifen
3/4 Gas besonders vorsichtig. Fahren Sie
die Reifen wie in diesem Abschnitt
VARIIEREN SIE DIE beschrieben richtig ein. Meiden
MOTORDREHZAHL Sie scharfes Beschleunigen, steile
Die Maschine sollte mit verschiede- Kurvenfahrten und starkes Brem-
nen Motordrehzahlen, nicht lange Zeit sen während der ersten 160 km.
mit derselben Drehzahl gefahren wer-
den. Hierdurch werden die verschie- VERMEIDEN SIE KONSTANT
denen Teile des Motors zuerst unter NIEDRIGE DREHZAHLEN
Druck gesetzt, dann wieder entlastet, Wenn der Motor mit konstant niedri-
sodass sie sich abkühlen können. gen Drehzahlen (niedriger Belastung)
Dies fördert das gegenseitige Anpas- betrieben wird, können die Teile ver-
sen der Teile. Die Bauteile des Motors glasen, anstatt sich richtig einzuspie-
müssen in der Einfahrzeit einer len. Beschleunigen Sie den Motor
gewissen Belastung ausgesetzt wer- zügig in allen Gängen, ohne jedoch
den, um diesen Anpassungsprozess die empfohlene Maximaldrehzahl zu
zu gewährleisten. Eine zu starke überschreiten. Fahren Sie während
Belastung muss jedoch unter allen der ersten 1600 km nie mit Vollgas.
Umständen vermieden werden.

4-2
LASSEN SIE DAS MOTORÖL PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT
VOR FAHRTANTRITT ZIRKULIEREN
Lassen Sie den Motor nach warmem  WARNUNG
oder kaltem Start ausreichend lange
leerlaufen, bevor Sie ihn belasten Das Unterlassen einer Prüfung
oder aufdrehen. Dadurch kann das des Motorrads vor der Fahrt und
Schmieröl alle wichtigen Stellen im einer korrekten Wartung des Fahr-
Motor erreichen. zeugs vergrößert die Wahrschein-
lichkeit eines Unfalls oder einer
HALTEN SIE DEN ERSTEN UND Beschädigung der Ausrüstung.
WICHTIGSTEN KUNDENDIENST EIN Inspizieren Sie das Motorrad vor
Der erste Kundendienst bei 1000 km jeder Fahrt. Vergewissern Sie sich,
ist der wichtigste überhaupt. Während dass sich das Fahrzeug in siche-
der Einfahrzeit spielen sich Bauteile rem Betriebszustand befindet.
des Motors aufeinander ein und Siehe Abschnitt INSPEKTION UND
unterliegen auch einer gewissen WARTUNG in diesem Fahrerhand-
Anfangsabnutzung. Beim ersten Kun- buch.
dendienst werden alle Einstellungen
berichtigt, alle Befestigungsteile wer-
den nachgezogen, und das Öl wird
gewechselt.
 WARNUNG
Der Fahrer kann die Kontrolle über
Pünktliche Durchführung des Kun- das Motorrad verlieren, wenn fal-
dendienstes bei 1000 km gewährlei- sche Reifen montiert sind oder die
stet maximale Lebensdauer und Reifendrücke vorn und hinten
optimale Leistung des Motors. nicht stimmen oder ungleichmä-
ßig sind. Hierdurch erhöht sich die
ANMERKUNG: Der Kundendienst bei Unfallgefahr.
1000 km ist gemäß Beschreibung im
Abschnitt Wartungsplan dieses Fah- Verwenden Sie stets Reifen der in
rerhandbuchs vorzunehmen. Achten diesem Fahrerhandbuch vorge-
Sie insbesondere auf die Anmerkun- schriebenen Größen und Typen.
gen unter Vorsicht und Warnung im Halten Sie stets den richtigen Rei-
WARTUNGSPLAN. fendruck aufrecht, wie im
Abschnitt INSPEKTION UND WAR-
TUNG beschrieben.

4-3
Prüfen Sie vor jeder Fahrt stets die
PRÜF-
folgenden Punkte. Unterschätzen Sie PUNKT
ÜBERPRÜFEN AUF:
die Wichtigkeit dieser Kontrollen
nicht. Führen Sie alle Prüfungen Lenkung • Leichtgängigkeit
• Keine Behinderung der
durch, bevor Sie losfahren. Bewegung
• Kein Spiel und keine Lok-

 WARNUNG
kerheit
Bremsen • Einwandfreies Funktionie-
Das Prüfen von Wartungspunkten ( 6-24) ren des Hebels
• Flüssigkeitsstand im Aus-
bei laufendem Motor kann gefähr- gleichbehälter über der
lich sein. Sie können sich schwer “LOWER”-Linie
verletzen, wenn Sie mit Händen • Kein Flüssigkeitsaustritt
oder Kleidung in bewegliche • Bremsklötze nicht bis zur
Verschleißlinie hin abge-
Motorteile geraten. nutzt
• Richtiges Hebelspiel
Außer zum Kontrollieren der • Keine “Schwammigkeit”
Leuchten, des Motorstoppschal- • Kein Schleifen
ters und der Gasbetätigung ist der Reifen • Richtiger Druck
Motor stets abzustellen, bevor ( 6-28) • Ausreichendes Profil
• Keine Risse oder Ein-
Inspektionen durchgeführt wer- schnitte
den.
Kraftstoff Ausreichend Benzin für die
( 2-7) geplante Fahrstrecke
ANMERKUNG: Überprüfen Sie die Beleuchtung Richtiges Funktionieren aller
Schalterfunktion, bevor Sie bei Umge- ( 2-7, Leuchten und Anzeigen
bungstemperaturen von unter Null 2-15, 2-17)
Grad fahren. Signalhorn Richtiges Funktionieren
( 2-16)
Motoröl Richtiger Füllstand
( 6-20)
Gas • Richtiges Gasseilzugspiel
( 6-17) • Reibungsloses Funktionie-
ren und einwandfreie
Rückkehr des
Gasdrehgriffs auf die
geschlossene
Stellung
Seitenstän- Richtiges Funktionieren
der-/Zünd-
kreis-
verriege-
lungsschal-
ter
( 6-32)
Windschutz- Gute Sicht
scheibe

4-4
FAHRTIPPS

STARTEN DES MOTORS ................................................................................... 5-2


ANFAHREN ......................................................................................................... 5-3
ANHALTEN UND PARKEN ................................................................................. 5-4

5-1
FAHRTIPPS Bei kaltem Motor:
1. Ziehen Sie den Vorder- oder Hin-
STARTEN DES MOTORS terradbremshebel.
Setzen Sie sich auf das Motorrad, 2. Halten Sie das Gas ganz
und klappen Sie den Seitenständer geschlossen und drücken Sie den
ein, oder stellen Sie das Motorrad auf Elektrostarterschalter.
den Mittelständer. Stecken Sie den 3. Nachdem der Motor angesprun-
Zündschlüssel in den Zündschalter, gen ist, lassen Sie ihn ausrei-
und drehen Sie ihn auf “ON”. chend warmlaufen.

Bei warmem Motor:


 WARNUNG 1. Ziehen Sie den Vorder- oder Hin-
terradbremshebel.
Falsches Starten des Motors kann 2. Halten Sie das Gas ganz
gefährlich sein. Das Motorrad geschlossen und drücken Sie den
kann losfahren, sobald der Motor Elektrostarterschalter.
anspringt, wenn der Motor gestar- 3. Nachdem der Motor angesprun-
tet wird, ohne dass das Motorrad gen ist, lassen Sie ihn ausrei-
auf dem Mittelständer steht. chend warmlaufen.
Stellen Sie das Motorrad auf den Wenn der Motor in warmem
Mittelständer, bevor Sie den Motor Zustand nicht leicht startet:
starten, und rollen Sie es nicht 1. Ziehen Sie den Vorder- oder Hin-
vom Ständer ab, bis der Motor mit terradbremshebel.
Leerlaufdrehzahl läuft. 2. Drehen Sie den Gasdrehgriff 1/8
bis 1/4 auf, und drücken Sie den
ANMERKUNG: Dieses Motorrad ist Elektrostarterknopf.
mit Sperrschaltungen für Zünd- und 3. Nachdem der Motor angesprun-
Startkreis ausgestattet. Der Motor gen ist, lassen Sie ihn ausrei-
kann nur gestartet werden, wenn der chend warmlaufen.
Seitenständer ganz eingeklappt ist.

ANMERKUNG: Wenn das Motorrad


umkippt, schaltet die Kraftstoffversor-
gung den Motor ab. Schalten Sie die
Zündung aus, bevor Sie den Motor
wieder starten.

5-2
ANFAHREN
 WARNUNG
Das Abgas enthält Kohlenmon-  WARNUNG
oxid, ein gefährliches Gas, das Wenn Sie zu schnell fahren, riskie-
wegen seiner Farb- und Geruchlo- ren Sie, dass Sie die Kontrolle
sigkeit schwer erkennbar ist. Ein- über das Motorrad verlieren und
atmen von Kohlenmonoxid kann einen Unfall verursachen.
zum Tod oder schweren Gesund-
heitsschäden führen. Passen Sie Ihre Fahrgeschwindig-
keit dem Gelände, den Sichtver-
Unterlassen Sie Starten oder Lau- hältnissen, Betriebsbedingungen,
fenlassen des Motors in geschlos- Ihrem Können und Ihrer Erfahrung
senen Räumen oder Umgebungen an.
mit unzureichender Ventilation.

 WARNUNG
HINWEIS
Wenn man auch nur eine Hand
Der Motor kann heißlaufen, wenn oder einen Fuß vom Motorrad
man ihn zu lange im Stand drehen nimmt, kann dies die Kontrollier-
lässt. Heißlauf kann zu einer barkeit des Fahrzeugs beeinträch-
Beschädigung interner Motorbau- tigen. Sie können Ihr
teile und zur Verfärbung der Aus- Gleichgewicht verlieren und vom
puffrohre führen. Motorrad fallen. Wenn Sie einen
Fuß von der Fußraste nehmen,
Stoppen Sie den Motor, wenn Sie können Sie mit Ihrem Fuß oder
die Fahrt nicht gleich antreten Bein mit den Hinterrädern in
können. Berührung kommen. Hierdurch
können Sie sich verletzen oder
einen Unfall verursachen.

Lassen Sie während der Fahrt


stets beide Hände am Lenker und
beide Füße auf den Fußrasten.

5-3
ANHALTEN UND PARKEN
 WARNUNG Antiblockiersystem (ABS)
(UH125A/200A)
Plötzlicher Seitenwind beim Vor- Dieses Modell ist mit einem Antiblok-
beifahren von größeren Fahrzeu- kiersystem (ABS) ausgestattet, das
gen, an Tunnelausgängen oder in Radblockieren bei hartem Bremsen
bergigem Gelände kann zu einem bzw. beim Bremsen auf schlüpfrigen
Verlust der Kontrolle über das Oberflächen während der Gerade-
Motorrad führen. ausfahrt zu vermeiden hilft.
Reduzieren Sie Ihre Geschwindig- Das ABS tritt in Funktion, sobald es
keit, und kalkulieren Sie plötzli- erkennt, dass die Räder zum Blockie-
chen Seitenwind ein. ren neigen. Während der ABS-Akti-
vierung kann ein leichtes Pulsieren
Beim Abrollen des Motorrads vom am Bremshebel spürbar sein.
Mittelständer drehen Sie das Gas zu,
und betätigen Sie die Bremse. Dre- Obwohl das ABS einem Blockieren
hen Sie den Gasdrehgriff auf sich zu, der Räder entgegenwirkt, ist dennoch
worauf das Motorrad anfährt. die übliche Vorsicht angebracht, ins-
besondere beim Bremsen in Kurven.
ANMERKUNG: Wenn der CVT-Rie- Starkes Bremsen in einer Kurve kann
men noch neu ist, kann die Motor- Radrutschen und Verlust der Kon-
drehzahl bei starker Beschleunigung trolle verursachen, ob Ihr Motorrad
wegen der Glattheit des Riemens mit ABS ausgestattet ist oder nicht.
kurz in die Höhe schnellen. ABS bedeutet nicht, dass Sie unnö-
tige Risiken eingehen können. Das
ABS kann die Auswirkungen von
Fehlentscheidungen und inkorrekten
Bremstechniken nicht ausgleichen,
noch kann es die Gefahr mindern, die
besteht, wenn Sie auf schlechten
Straßen oder bei ungünstigen Wetter-
bedingungen zu schnell fahren.

Fahren Sie umsichtig und aufmerk-


sam, wie immer.

Auf normalen befestigten Straßen


können erfahrene Motorradfahrer mit
einer konventionellen Bremsanlage
etwas kürzere Bremswege erzielen
als mit ABS.

5-4
ANMERKUNG: In gewissen Fällen
kann ein Motorrad mit ABS auf locke-
ren und unebenen Fahrbahnen län-
 WARNUNG
gere Bremswege benötigen als ein Auch bei einem Motorrad mit ABS
gleichwertiges Motorrad ohne ABS. kommt es auf eine richtige Ein-
schätzung der Fahrverhältnisse
an, da anderenfalls gefährliche
 WARNUNG Situationen entstehen können.
Das ABS schafft keinen Ausgleich
Unerfahrene Fahrer neigen dazu, für schlechte Straßenverhält-
die Vorderradbremse nicht effektiv nisse, Fehlentscheidungen und
genug einzusetzen. Dies kann zu falsche Bremsenbetätigung.
einem verlängerten Bremsweg
und zu einer Kollision führen. Wird Bedenken Sie, dass das ABS
nur die Vorderrad- oder nur die weder die Auswirkungen von Fehl-
Hinterradbremse betätigt, kann entscheidungen und inkorrekten
das Motorrad ins Rutschen gera- Bremstechniken ausgleichen,
ten, und die Kontrolle über das noch die Gefahr mindern kann, die
Fahrzeug kann verloren gehen. besteht, wenn Sie auf schlechten
Straßen oder bei ungünstigen
Betätigen Sie beide Bremsen Wetterbedingungen zu schnell
gleichmäßig und gleichzeitig. fahren. Fahren Sie stets mit
Umsicht und niemals schneller,
als die Bedingungen dies sicher
 WARNUNG zulassen.
Bremsen in Kurven ist gefährlich,
ob Ihr Motorrad mit ABS ausge-
stattet ist oder nicht. Das ABS
kann seitliches Wegrutschen der
Räder, das bei starkem Bremsen
in einer Kurve auftritt, nicht ver-
hindern, und das Wegrutschen
kann zum Verlust der Kontrolle
führen.

Bremsen Sie auf der Geraden vor


der Kurve ausreichend ab, und
vermeiden Sie jegliches starke
Bremsen in der Kurve.

5-5
Funktionsweise des ABS Anhalten und Parken
(UH125A/200A) 1. Drehen Sie den Gasdrehgriff von
Das ABS steuert den Bremsdruck sich weg, um das Gas ganz zuzu-
elektronisch. Ein Computer über- drehen.
wacht die Raddrehzahl. Wenn der 2. Betätigen Sie die Vorder- und Hin-
Computer erkennt, dass ein abge- terradbremse gleichmäßig und
bremstes Rad plötzlich verlangsamt, gleichzeitig.
interpretiert er dies als Rutschgefahr
und reduziert den Bremsdruck, um zu
verhindern, dass das betroffene Rad  WARNUNG
blockiert. Das ABS arbeitet automa- Unerfahrene Fahrer neigen dazu,
tisch. Daher benötigen Sie keine die Vorderradbremse nicht effektiv
besondere Bremstechnik. Betätigen genug einzusetzen. Dies kann zu
Sie einfach die Vorder- und Hinterrad- einem verlängerten Bremsweg
bremse so stark, wie die Fahrsituation und zu einer Kollision führen. Wird
dies erfordert, ohne jegliches Pum- nur die Vorderrad- oder nur die
pen mit einer Bremse. Ein Pulsieren Hinterradbremse betätigt, kann
der Bremshebel während des ABS- das Motorrad ins Rutschen gera-
Betriebs ist normal. ten, und die Kontrolle über das
Fahrzeug kann verloren gehen.
Nicht empfohlene Reifen können sich
auf die Raddrehzahl auswirken und Betätigen Sie beide Bremshebel
die Computersteuerung stören. gleichmäßig und gleichzeitig.
Das ABS funktioniert erst ab einer
Fahrgeschwindigkeit von etwa 10 km/
h und steht nicht zur Verfügung, wenn
 WARNUNG
die Batterie entladen ist. Starkes Bremsen in einer Kurve
kann Radrutschen und Verlust der
Kontrolle verursachen.

Bremsen Sie bereits vor der


Kurve.

 WARNUNG
Starkes Bremsen auf nassen,
losen, rauen oder anderen rutschi-
gen Oberflächen kann Radrut-
schen und Verlust der Kontrolle
verursachen.

Bremsen Sie auf rutschigen oder


unregelmäßigen Oberflächen nur
leicht.

5-6
3. Stellen Sie das Motorrad auf
 WARNUNG einem festen, ebenen Untergrund
ab, so dass es nicht umfallen
Zu dichtes Auffahren auf ein ande- kann.
res Fahrzeug kann zu einer Kolli- 4. Stellen Sie es auf den Seiten-
sion führen. Mit zunehmender oder Mittelständer.
Fahrgeschwindigkeit verlängert 5. Stellen Sie den Zündschalter auf
sich der Bremsweg progressiv. “OFF”, um den Motor zu stoppen.
6. Stellen Sie den Zündschalter auf
Halten Sie zu vorausfahrenden “LOCK”, um die Lenkung zu ver-
Fahrzeugen stets einen ausrei- riegeln.
chenden Sicherheitsabstand ein. 7. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.

ANMERKUNG:
HINWEIS • Wenn eine optionale Diebstahlssi-
cherung angebracht ist, wie etwa
Wird Zurückrollen des angehalte- ein Bügelschloss, ein Bremsschei-
nen Motorrads auf Steigungen benschloss oder eine Kette, dann
durch Gasgeben verhindert, kann vergessen Sie nicht, diese zu ent-
die Kupplung des Motorrads fernen, bevor Sie das Motorrad in
beschädigt werden. Bewegung bringen.
• Parken Sie das Motorrad nicht an
Benutzen Sie die Bremsen, wenn Orten, wo Gras mit dem Motor in
Sie das Motorrad auf Steigungen Berührung kommt.
anhalten.

 VORSICHT
Ein heißer Auspufftopf kann
schwere Verbrennungen verursa-
chen. Auch nach Stoppen des
Motors ist der Auspufftopf noch
einige Zeit lang heiß, so dass man
sich daran verbrennen kann.

Parken Sie Ihr Motorrad so, dass


eine Berührung des Auspufftopfs
durch Passanten oder Kinder
unwahrscheinlich ist.

5-7
HINWEIS
Direkte Sonnenbestrahlung, die
durch Windschutzschild und
andere transparente Teile ver-
stärkt wird, kann das Motorrad
angreifen.

Parken Sie das Motorrad im Schat-


ten, oder schützen Sie es mit einer
Abdeckplane.

5-8
INSPEKTION UND WARTUNG

WARTUNGSPLAN .............................................................................................. 6-2


WERKZEUGE ...................................................................................................... 6-6
SCHMIERSTELLEN ............................................................................................ 6-6
BATTERIE ........................................................................................................... 6-7
ZÜNDKERZE ..................................................................................................... 6-10
LUFTFILTER ...................................................................................................... 6-13
MOTORLEERLAUFDREHZAHL-KONTROLLE ............................................... 6-16
GASSEILZUGSPIEL .......................................................................................... 6-17
KÜHLLÜFTERFILTER ....................................................................................... 6-18
KÜHLMITTEL .................................................................................................... 6-18 6
MOTORÖL ......................................................................................................... 6-20
BREMSEN ......................................................................................................... 6-24
REIFEN .............................................................................................................. 6-28
SEITENSTÄNDER-/ZÜNDKREISSPERRSCHALTER ...................................... 6-32
AUSWECHSELN VON LAMPEN ...................................................................... 6-33
SICHERUNGEN ................................................................................................. 6-39
KATALYSATOR ................................................................................................ 6-41

6-1
INSPEKTION UND
WARTUNG  WARNUNG
Nichteinhaltung fälliger Wartungs-
WARTUNGSPLAN arbeiten bzw. falsche Durchfüh-
In der Wartungstabelle werden die rung von Wartungsarbeiten kann
Intervalle zwischen regelmäßig vorzu- zu einem Unfall führen.
nehmenden Wartungsarbeiten in Kilo-
metern (Meilen) und Monaten Halten Sie Ihr Motorrad stets in
angegeben. Nach Ablauf jedes Inter- gutem Zustand. Lassen Sie die mit
valls müssen die entsprechenden einem Sternzeichen (*) markierten
Inspektionen, Prüfungen, Schmier- Wartungsarbeiten von Ihrem
sowie andere Wartungsarbeiten wie Suzuki-Händler oder einem qualifi-
angegeben vorgenommen werden. zierten Mechaniker ausführen.
Lassen Sie Ihrem Motorrad diese Nicht markierte Wartungsarbeiten
Wartungsarbeiten in kürzeren können Sie gemäß Anleitung in
Abständen zukommen, wenn es diesem Abschnitt selbst ausfüh-
regelmäßig unter harten Bedingun- ren. Voraussetzung dafür ist
gen, wie z. B. mit ständigem Vollgas, natürlich eine gewisse technische
in staubiger Umgebung o. Ä., betrie- Erfahrung. Wenn Sie sich nicht
ben wird. Ihr Motorrad wird sich dafür sicher sind, wie man eine
mit gleich bleibend hoher Zuverlässig- bestimmte Arbeit ausführt, soll-
keit bedanken. Halten Sie sich an die ten Sie diese Ihrem Suzuki-Händ-
Empfehlungen des Wartungsab- ler überlassen.
schnitts. Ihr Suzuki-Händler hilft Ihnen
bei Fragen zur Wartung gerne weiter.
Bauteile der Lenkung, Federung und  WARNUNG
Räder sind besonders wichtig; lassen
Sie daher keine halbherzige oder Das Abgas enthält Kohlenmon-
nachlässige Wartung durchgehen. oxid, ein gefährliches Gas, das
Die beste Garantie für Ihre Fahrsi- wegen seiner Farb- und Geruchlo-
cherheit ist es, diese Teile von Ihrem sigkeit schwer erkennbar ist. Ein-
Suzuki-Vertragshändler oder von atmen von Kohlenmonoxid kann
einem qualifizierten Fachmann über- zum Tod oder schweren Gesund-
prüfen und warten zu lassen. heitsschäden führen.

Unterlassen Sie Starten oder Lau-


fenlassen des Motors in geschlos-
senen Räumen oder Umgebungen
mit unzureichender Ventilation.

6-2
ANMERKUNG: Die WARTUNGSTA-
HINWEIS BELLE gibt nur an, welche Arbeiten
zu einem bestimmten Zeitpunkt unbe-
Werden elektrische Bauteile bei dingt durchgeführt werden müssen.
Stellung “ON” des Zündschalters Wenn Ihr Motorrad unter erschwerten
gewartet, können diese beschä- Bedingungen betrieben wird, ist die
digt werden, wenn der Stromkreis Wartung häufiger als in der Tabelle
kurzgeschlossen wird. angegeben durchzuführen. Bei Fra-
gen hinsichtlich Wartungsintervallen
Schalten Sie den Zündschalter vor wenden Sie sich bitte an Ihren
der Wartung von elektrischen Suzuki-Händler oder einen qualifizier-
Bauteilen aus, um Beschädigung ten Fachmann.
durch Kurzschluss zu vermeiden.

HINWEIS
Minderwertige Austauschteile
können schnelleren Verschleiß
und eine Verkürzung der Lebens-
dauer Ihres Motorrads verursa-
chen.

Als Ersatzteile für Ihr ATV verwen-


den Sie nur Suzuki-Originalteile
oder gleichwertige Produkte.

6-3
WARTUNGSTABELLE
Intervall: Das Intervall sollte nach Anzahl der Monate oder nach dem Kilome-
terstand bestimmt werden, je nachdem, was zuerst eintrifft.
UH125/A
Intervall Monate 2 12 24 36
Gegenstand km 1000 4000 8000 12000
Luftfiltereinsatz Polyurethan-Schaumeinsatz Alle 3000 km reinigen
( 6-13) Spinnvlies-Einsatz – I I R
Kühllüfterfilter Alle 3000 km reinigen
* Auspuffrohrmuttern und Auspufftopfhalteschrauben T T T T
* Ventilspiel I I I I
Zündkerze ( 6-10) – I R I
* Kraftstoffschlauch – I I I
Motoröl ( 6-20) R R R R
Motorölfilter ( 6-20) R – R –
* Differenzialöl – – I –
Gasseilzugspiel ( 6-17) I I I I
Kühlsystem – I I I
“SUZUKI SUPER LONG LIFE Alle 48 Monate oder
LIFE COOLANT” (Blau) 16000 km wechseln
* Kühlmittel “SUZUKI LONG LIFE
( 6-18) COOLANT” (Grün) oder ein
Alle 24 Monate oder
anderes Motorkühlmittel als
8000 km wechseln
“SUZUKI LONG LIFE
COOLANT” (Grün)
Kühlerschlauch ( 6-20) – I I I
* Antriebsriemen – I I R
* Bremsen ( 6-24) I I I I
– I I I
Bremsflüssigkeit ( 6-25)
* Alle 2 Jahre auswechseln
– I I I
Bremsschlauch ( 6-25)
* Alle 4 Jahre auswechseln
Reifen ( 6-28) – I I I
* Lenkung I – I –
* Teleskopgabel – – I –
* Hinterradaufhängung ( 2-23) – – I –
* Fahrgestellschrauben und -muttern T T T T
Schmierung Alle 1000 km schmieren.

ANMERKUNG: I = Inspizieren und reinigen, einstellen, auswechseln oder


schmieren nach Bedarf, R = Auswechseln, T = Festziehen

6-4
UH200/A
Intervall Monate 2 12 24 36
Gegenstand km 1000 5000 10000 15000
Luftfiltereinsatz Polyurethan-Schaumeinsatz Alle 3000 km reinigen
( 6-13) Spinnvlies-Einsatz – I I R
Kühllüfterfilter Alle 3000 km reinigen
* Auspuffrohrmuttern und Auspufftopfhalteschrauben T T T T
* Ventilspiel I I I I
Zündkerze ( 6-10) – I R I
* Kraftstoffschlauch – I I I
Motoröl ( 6-20) R R R R
Motorölfilter ( 6-20) R – R –
* Differenzialöl – – I –
Gasseilzugspiel ( 6-17) I I I I
Kühlsystem – I I I
“SUZUKI SUPER LONG LIFE Alle 48 Monate oder
LIFE COOLANT” (Blau) 20000 km wechseln
* Kühlmittel “SUZUKI LONG LIFE
( 6-18) COOLANT” (Grün) oder ein
Alle 24 Monate oder
anderes Motorkühlmittel als
10000 km wechseln
“SUZUKI LONG LIFE
COOLANT” (Grün)
Kühlerschlauch ( 6-20) – I I I
* Antriebsriemen – I I R
* Bremsen ( 6-24) I I I I
– I I I
Bremsflüssigkeit ( 6-25)
* Alle 2 Jahre auswechseln
– I I I
Bremsschlauch ( 6-25)
* Alle 4 Jahre auswechseln
Reifen ( 6-28) – I I I
* Lenkung I – I –
* Teleskopgabel – – I –
* Hinterradaufhängung ( 2-23) – – I –
* Fahrgestellschrauben und -muttern T T T T
Schmierung Alle 1000 km schmieren.

ANMERKUNG: I = Inspizieren und reinigen, einstellen, auswechseln oder


schmieren nach Bedarf, R = Auswechseln, T = Festziehen

6-5
WERKZEUGE

Ein Werkzeugsatz ist mitgeliefert. Er


befindet sich unter dem Sitz.

SCHMIERSTELLEN
Richtige Schmierung ist eine wichtige
Voraussetzung für einwandfreien Lauf
und lange Lebensdauer aller reiben-
den Teile Ihres Motorrads sowie für
Ihre Fahrsicherheit. Nach einer lan-
gen, harten Fahrt, nach Fahren im
Regen oder nach Waschen des
Motorrads mit Wasser, empfiehlt es
sich, die Maschine neu zu schmieren.
Wichtige Schmierstellen sind im Fol-
genden angegeben.  .... Motoröl
 .... Fett
HINWEIS 1 .... Hinterrad-Bremshebelzapfen
2 .... Seitenständerzapfen und
Elektrische Schalter können durch -federhaken
Schmieren beschädigt werden. 3 .... Mittelständerzapfen und
-federhaken
Elektrische Schalter dürfen nicht 4 .... Gasseilzug
mit Fett oder Öl versehen werden. 5 .... Vorderrad-Bremshebelzapfen

6-6
BATTERIE
Die Batterie befindet sich unter dem  WARNUNG
Trittbrett. Diese Batterie ist versiegelt
und erfordert keinerlei Wartung; es Batterien erzeugen entzündliches
muss weder Elektrolyt nachgefüllt, Wasserstoffgas, das bei Berüh-
noch die Säuredichte kontrolliert wer- rung mit Flammen oder Funken
den. Lassen Sie jedoch den Ladezu- explodieren kann.
stand der Batterie regelmäßig von
Ihrem Händler überprüfen. Halten Sie Flammen und Funken
von der Batterie fern. Unterlassen
Normalladung wird 5 bis 10 Stunden Sie Rauchen beim Arbeiten in der
lang mit einem Ladestrom von 0,9 A Nähe der Batterie.
durchgeführt, Schnellladung 1 Stun-
den lang bei 4A.
HINWEIS
 WARNUNG Durch Überschreiten des angege-
benen maximalen Ladestroms
Batteriepole, -klemmen und ent- kann die Lebensdauer der Batterie
sprechendes Zubehör enthalten verkürzt werden.
Blei und Bleiverbundstoffe. Blei
ist gesundheitsschädlich, wenn es Die maximale Ladestromstärke für
in den Blutstrom gelangt. die Batterie darf nie überschritten
werden.
Waschen Sie sich nach der Hand-
habung von bleihaltigen Teilen die
Hände.  WARNUNG
Abwischen der Batterie mit einem
 WARNUNG trockenen Lappen kann Funken
durch Reibungselektrizität verur-
Batteriesäure kann Erblindung sachen, wodurch ein Brand ent-
und schwere Verätzungen verur- stehen kann.
sachen.
Wischen Sie die Batterie mit
Tragen Sie angemessenen Augen- einem feuchten Lappen ab, um die
schutz und Handschuhe beim Entstehung von Reibungselektrizi-
Arbeiten in der Nähe der Batterie. tät zu vermeiden.
Falls Batteriesäure in die Augen
oder auf die Haut gelangt ist, spü-
len Sie die betroffenen Stellen mit
reichlich Wasser ab, und begeben
Sie sich unverzüglich in ärztliche
Behandlung. Sorgen Sie dafür,
dass Kinder keinen Zugang zu
Batterien haben.

6-7
AUSBAU DER BATTERIE
Zum Ausbauen der Batterie gehen
Sie wie nachfolgend beschrieben vor:
1. Stellen Sie das Motorrad auf den
Mittelständer.

4. Trennen Sie das Minuskabel (–)


3 ab.
5. Nehmen Sie die Kappe ab. Tren-
nen Sie das Pluskabel (+) 4 ab.
6. Nehmen Sie das Band 5 ab.
2. Nehmen Sie die Trittabdeckung 7. Bauen Sie die Batterie 6 aus.
ab 1.
Zum Einbauen der Batterie:
1. Bauen Sie die Batterie in der
umgekehrten Reihenfolge der
Ausbauschritte ein.
2. Schließen Sie die Batteriekabel
sicher an.

3. Nehmen Sie die Schraube und


Abdeckung 2 ab.

6-8
 WARNUNG
Batterien enthalten giftige Sub-
stanzen, einschließlich Schwefel-
säure und Blei. Diese Substanzen
können Gesundheits- und
Umweltschäden verursachen.

Eine verbrauchte Batterie darf Pb


nicht einfach in den Hausmüll
gegeben werden, sondern muss Das Symbol A (durchgestrichene
örtlichen Gesetzen entsprechend Mülltonne) auf dem Batterie-Etikett
entsorgt oder dem Recycling weist darauf hin, dass eine ver-
zugeführt werden. Achten Sie dar- brauchte Batterie getrennt vom nor-
auf, die Batterie beim Abnehmen malen Haushaltsabfall entsorgt
vom Fahrzeug nicht umkippen zu werden muss.
lassen. Anderenfalls kann Schwe- Das chemische Symbol “Pb” B
felsäure auslaufen und Verletzun- bedeutet, dass die Batterie mehr als
gen verursachen. 0,004% Blei enthält.

Indem Sie für richtige Entsorgung


HINWEIS bzw. richtiges Recycling der ver-
Vertauschen der Batteriekabel brauchten Batterie sorgen, tragen Sie
kann zu einer Beschädigung des dazu bei, mögliche Umwelt- und
Ladesystems und der Batterie füh- Gesundheitsschäden zu vermeiden,
ren. die durch unsachgemäße Entsorgung
der Batterie verursacht werden könn-
Das rote Kabel ist stets an den ten. Durch Recycling werden Roh-
Pluspol (+), das schwarze Kabel stoffe gespart. Für weitere
(oder das schwarze Kabel mit wei- Detailinformation über die Entsorgung
ßem Faden) an den Minuspol (–) oder das Recycling der verbrauchten
anzuschließen. Batterie wenden Sie sich an Ihren
Suzuki-Händler.
ANMERKUNG:
• Wenn die Batterie ausgewechselt
werden muss, wählen Sie eine
MF-Batterie des Originaltyps.
• Wenn das Motorrad längere Zeit
nicht gefahren wird, laden Sie die
Batterie einmal pro Monat nach.

6-9
ZÜNDKERZE
Ausbau
Zum Herausdrehen der Zündkerze
gehen Sie wie nachfolgend beschrie-
ben vor:

1. Öffnen Sie den Sitz.

3. Ziehen Sie den Zündkerzenstek-


ker ab.

4. Drehen Sie die Zündkerze mit


einem Zündkerzenschlüssel her-
aus.

 VORSICHT
2. Entfernen Sie die Befestigungs-
Ein heißer Kühler und Motor kann
teile und den Motorwartungsdek-
Verbrennungen verursachen.
kel 1 ab.
Warten Sie, bis der Kühler und
Motor so weit abgekühlt sind,
dass sie mit bloßen Händen ange-
fasst werden können, bevor Sie
mit dieser Arbeit beginnen.

6-10
Prüfung der Zündkerze Bei jeder Zündkerzenreinigung sollten
UH125/A Sie auf die Färbung des Kerzenge-
sichts achten. An der Färbung können
Sie erkennen, ob die Standard-Zünd-
kerze für Ihre Einsatzbedingungen
geeignet ist oder nicht. Eine normal
funktionierende Zündkerze ist hell-
braun oder rehbraun gefärbt. Wenn
die Zündkerze ein sehr weißes oder
glasiertes Gesicht hat, ist sie viel zu
heiß geworden. Eine derartige Zünd-
kerze ist durch eine kältere zu erset-
0,7 – 0,8 mm zen.

UH200/A Austauschrichtlinie für Zündkerzen

HINWEIS
Eine Zündkerze kann wegen einer
inkorrekten Passung oder eines
unangemessenen Wärmewerts für
den Motor Ihrer Maschine unge-
eignet sein. Hierdurch kann
schwerer Motorschaden verur-
sacht werden, der von der Garan-
0.6 – 0.7 mm tie u. U. nicht abgedeckt ist.

Entfernen Sie Kohlenstoffablagerun- Verwenden Sie eine der angegebe-


gen mit einem Zündkerzenreiniger nen Zündkerzen oder ein gleich-
von der Zündkerze. Stellen Sie den wertiges Produkt. Wenn Sie sich
Elektrodenabstand mit einer Zündker- nicht sicher sind, welche Zünd-
zenlehre auf 0,7 – 0,8 bzw. 0,6 – 0,7 kerze für Ihre Verhältnisse geeig-
mm nach. Die Zündkerze ist regelmä- net ist, wenden Sie sich bitte an
ßig auszuwechseln. Ihren Suzuki-Händler.

6-11
UH125/A Einbau
NGK DENSO ANMERKUNGEN
CR7E U22ESR-N Standard
HINWEIS
Wenn die Stan- Falsches Eindrehen der Zünd-
dard-Zündkerze kerze kann zu einer Beschädigung
verglast ist oder des Motorrads führen. Durch
CR8E U24ESR-N eine starke weißli- Über- oder Verdrehen der Zünd-
CR9E U27ESR-N che Verfärbung
aufweist, ersetzen kerze wird das Aluminiumgewinde
Sie sie durch im Zylinderkopf beschädigt.
diese Zündkerze.
Drehen Sie die Zündkerze sorg-
UH200/A sam von Hand in das Gewinde ein.
Wenn die Zündkerze noch neu ist,
NGK DENSO ANMERKUNGEN
ziehen Sie sie nach handfestem
CR7EK U22ETR Standard Aufsitz um eine weitere 1/2 Dre-
Wenn die Stan- hung mit einem Schlüssel fest.
dard-Zündkerze Wenn Sie die alte Zündkerze wie-
verglast ist oder der eingedreht haben, ziehen Sie
CR8EK U24ETR eine starke weißli-
CR9EK U27ETR che Verfärbung
sie nach handfestem Aufsitz um
aufweist, ersetzen eine weitere 1/8 Drehung mit
Sie sie durch einem Schlüssel fest.
diese Zündkerze.

ANMERKUNG: Zur Vermeidung von HINWEIS


Störungen elektronischer Teile wird
bei diesem Motorrad eine Wider- Wenn Schmutz in eine offene
standzündkerze eingesetzt. Durch Zündkerzenöffnung gelangt, kön-
den Gebrauch einer falschen Zünd- nen bewegliche Teile im Inneren
kerze können elektronische Störun- des Motors beschädigt werden.
gen an der Zündanlage Ihres
Motorrads verursacht werden, die Decken Sie daher die Zündkerzen-
wiederum zu Leistungsstörungen füh- öffnung nach jedem Heraus-
ren können. Verwenden Sie nur die schrauben der Zündkerze
empfohlenen Zündkerzen. unverzüglich ab.

6-12
LUFTFILTER
Wenn die Luftfiltereinsätze mit Staub HINWEIS
verstopft sind, nimmt der Durchlass-
widerstand zu. Dies führt zu vermin- Ihr Motorrad kann beschädigt wer-
derter Motorleistung und erhöhtem den, wenn Sie die Luftfilterein-
Kraftstoffverbrauch. Wenn das Motor- sätze bei Betrieb des Fahrzeugs in
rad unter normalen Bedingungen staubigen, nassen oder schlammi-
ohne besondere Erschwernisse ein- gen Geländen nicht häufig prüfen.
gesetzt wird, sollten Sie den Luftfilter Die Luftfiltereinsätze können
zu den angegebenen Intervallen war- unter derartigen Bedingungen
ten. Wenn das Fahrzeug unter staubi- verstopfen, wodurch ein Motor-
gen, nassen oder schlammigen schaden verursacht werden kann.
Bedingungen eingesetzt wird, müs-
sen die Luftfiltereinsätze wesentlich Kontrollieren Sie die Luftfilterein-
häufiger inspiziert werden. Zum Aus- sätze nach jeder Fahrt unter
bauen und Prüfen der Einsätze gehen erschwerten Bedingungen. Reini-
Sie wie nachfolgend beschrieben vor. gen Sie je nach Bedarf die Ein-
sätze oder wechseln Sie diese
aus. Falls Wasser in das Luftfilter-
 WARNUNG gehäuse eindringt, sind Gehäus-
einnenseite und Einsätze
Betrieb des Motors ohne Luftfilter- unverzüglich zu reinigen.
einsätze kann gefährlich sein.
Ohne Luftfiltereinsätze könnte
eine Flamme unbehindert vom
Motor zum Luftansauggehäuse
zurückschlagen. Auch wenn
Schmutz in den Motor gelangt,
weil die Luftfiltereinsätze nicht
eingebaut sind, kann ein schwerer
Motorschaden verursacht werden.

Lassen Sie den Motor niemals


ohne eingebaute Luftfilterein-
sätze laufen..

6-13
Zum Entnehmen der Luftfiltereinsätze
gehen Sie wie nachfolgend beschrie-
ben vor.

3. Kontrollieren Sie den Zustand der


Luftfiltereinsätze. Ersetzen Sie den
Textileinsatz 4 in regelmäßigen
1. Drehen Sie die Schrauben 1 her- Abständen. Reinigen Sie den Poly-
aus, und nehmen Sie den Luftfil- urethan-Schaumeinsatz 5 in
terdeckel 2 ab. regelmäßigen Abständen wie im
Kapitel Reinigung des Polyu-
rethan-Schaumeinsatzes beschrie-
ben.

HINWEIS
Druckluft kann den Luftfilterein-
satz beschädigen.

Blasen Sie den Luftfiltereinsatz


nicht mit Druckluft aus.
2. Entnehmen Sie die Luftfilterein-
heit 3. 4. Bauen Sie den gesäuberten Ein-
satz oder einen neuen Einsatz in
der umgekehrten Reihenfolge der
Ausbauschritte wieder ein. Verge-
wissern Sie sich, dass die Ein-
sätze sicher sitzen und richtig
abdichten.

6-14
Reinigung des Polyurethan-Schau-
HINWEIS meinsatzes

Ein gerissener Luftfiltereinsatz


lässt Schmutz zum Motor durch.
Dies kann zu einem Motorschaden
führen.

Ein rissiger Luftfiltereinsatz ist


durch einen neuen zu ersetzen.
Untersuchen Sie den Luftfilterein-
satz während der Reinigung sorg-
fältig auf Risse.
Der Einsatz ist wie folgt zu waschen:
HINWEIS 1. Füllen Sie eine Wanne geeigne-
ter Größe mit einem nicht ent-
Wenn der Luftfiltereinsatz nicht flammbaren Reinigungslösemittel
richtig eingebaut wird, kann A. Tauchen Sie den Einsatz in
Schmutz am Einsatz vorbei zum das Lösemittel, und waschen Sie
Motor vordringen. Dies führt zu ihn gründlich.
einer Beschädigung des Motors. 2. Drücken Sie das Lösemittel aus
dem gewaschenen Einsatz, indem
Der Luftfiltereinsatz muss unbe- Sie diesen zwischen Ihren Hand-
dingt richtig eingebaut werden. flächen zusammendrücken. Ver-
drehen Sie hierbei den Einsatz
ANMERKUNG: Achten Sie beim Rei- nicht, und wringen Sie ihn auf kei-
nigen des Motorrads darauf, dass nen Fall aus, da sonst Risse ent-
kein Wasser auf das Luftfiltergehäuse stehen können.
gespritzt wird. 3. Tauchen Sie den Einsatz in Moto-
röl B ein, und drücken Sie dann
überschüssiges Öl aus dem Ein-
satz heraus, so dass er nur leicht
mit Öl angefeuchtet bleibt.

6-15
MOTORLEERLAUFDREHZAHL-
 WARNUNG KONTROLLE
Kontrollieren Sie die Motorleerlauf-
Öl, ob neu oder gebraucht, und
drehzahl. Die Motorleerlaufdrehzahl
Lösemittel können gefährlich sein.
soll 1700 – 1900 U/min betragen,
Kinder und Haustiere sind (durch
wenn der Motor warm ist.
versehentliches Verschlucken)
besonders gefährdet. Wiederholter
ANMERKUNG: Wenn die Motorleer-
Kontakt mit gebrauchtem Motoröl
laufdrehzahl nicht innerhalb des vor-
über einen längeren Zeitraum kann
geschriebenen Bereichs liegt, lassen
zu Hautkrebs führen. Kurzzeitiger
Sie Kontrolle und Reparatur von
Kontakt mit gebrauchtem Öl oder
Ihrem Suzuki-Händler oder von einem
einem Lösemittel kann Hautreizun-
qualifizierten Fachmann ausführen.
gen verursachen.

• Sorgen Sie dafür, dass Kinder


und Haustiere keinen Zugang zu
Öl und Lösemitteln haben.
• Tragen Sie ein langärmeliges
Hemd und wasserdichte Hand-
schuhe.
• Falls Öl oder Lösemittel auf Ihre
Haut gelangt ist, waschen Sie
die betroffene Stelle mit Wasser
und Seife ab.

ANMERKUNG: Gebrauchtes Öl und


Lösemittel sind dem Recycling zuzu-
führen bzw. ordnungsgemäß zu ent-
sorgen.

Luftfilterablassschraube

Entfernen Sie die Schraube, und las-


sen Sie Wasser und Öl im regelmäßi-
gen Wartungsintervall ablaufen.

6-16
GASSEILZUGSPIEL Gasseilzugtüllen

Tüllen

Der Gasseilzug gleitet in Tüllen. Stel-


len Sie sicher, dass die Tüllen ein-
wandfrei sitzen. Spritzen Sie beim
Waschen kein Wasser direkt auf die
Tüllen. Wischen Sie Schmutz mit
einem nassen Tuch ab, wenn die Tül-
len verschmutzt sind.
2.0 – 4.0 mm

Einstellung des Seilzugspiels:


1. Verschieben Sie den Balg 1.
2. Lösen Sie die Sicherungsmutter 2.
3. Drehen Sie den Einsteller 3 so,
dass der Gasdrehgriff ein Spiel
von 2,0 – 4,0 mm erhält.
4. Ziehen Sie die Sicherungsmutter
2 fest.
5. Bringen Sie den Balg 1 wieder an.

 WARNUNG
Unangemessenes Gasseilzugspiel
kann bei Lenkerdrehung ein plötz-
liches Ansteigen der Motordreh-
zahl verursachen. Dies kann zu
einem Verlust der Kontrolle und zu
einem Unfall führen.

Das Gasseilzugspiel ist so einzu-


stellen, dass die Motordrehzahl
von jeglicher Lenkerbewegung
unbeeinflusst bleibt.

6-17
KÜHLLÜFTERFILTER KÜHLMITTEL
Der Kühllüfterfilter befindet sich an KÜHLMITTELSTAND
der linken Seite der Kurbelgehäuse-
Baugruppe. Reinigen Sie den Kühllüf-
terfilter alle 3000 km. Weitere Einzel-  WARNUNG
heiten entnehmen Sie bitte dem Kühlmittel kann bei oraler Ein-
Abschnitt LUFTFILTER. nahme oder Einatmung Gesund-
heitsschäden verursachen oder
Zum Abnehmen des Kühllüfterfilters zum Tode führen. Lösung kann für
gehen Sie wie nachfolgend beschrie- Tiere giftig sein.
ben vor.
Frostschutzmittel bzw. Kühlmittel-
lösung darf nicht verschluckt wer-
den. Führen Sie bei Verschlucken
kein Erbrechen herbei. Wenden
Sie sich in einem derartigen Fall
unverzüglich an ein Behandlungs-
zentrum für Vergiftungen oder
einen Arzt. Nebel bzw. heiße
Dämpfe dürfen nicht eingeatmet
werden; bei Einatmung begeben
Sie sich an die frische Luft. Falls
1. Drehen Sie die Schrauben 1 her- Kühlmittel in die Augen gelangt
aus, und nehmen Sie die Abdek- ist, spülen Sie diese gründlich mit
kung 2 ab. Wasser aus, und begeben Sie sich
in ärztliche Behandlung. Waschen
Sie sich nach der Handhabung
gründlich. Sorgen Sie dafür, dass
Kinder und Tiere keinen Zugang
haben.

ANMERKUNG:
• Prüfen Sie den Kühlmittelstand
bei kaltem Motor.
• Wenn der Kühlmittelbehälter leer
ist, prüfen Sie den Kühlmittelstand
2. Nehmen Sie den Kühllüfterfilter 3 im Kühler.
ab.

6-18
 WARNUNG
Wenn der Kühlerdeckel bei hei-
ßem Motor geöffnet wird, besteht
Verbrühungsgefahr durch heiße
Flüssigkeit oder Dampf.

Warten Sie mit dem Öffnen des


Kühlerdeckels, bis sich der Motor
abgekühlt hat.
1. Nehmen Sie den Kühlmittel-War-
tungsdeckel 1 ab. ANMERKUNG: Wird nur Wasser
nachgefüllt, so wird das Kühlmittel
verdünnt und dessen Wirksamkeit
vermindert. Füllen Sie das vorge-
schriebene Kühlmittel nach.

2. Der Kühlmittelstand im Aus-


gleichsbehälter sollte sich stets
zwischen den Pegellinien “F”
(FULL = Voll) und “L” (LOW =
Niedrig) befinden. Kontrollieren
Sie den Füllstand bei senkrecht
stehendem Motorrad vor jeder
Fahrt. Wenn der Kühlmittelstand
unter der Pegellinie “L” liegt, füllen
Sie das richtige Kühlmittelgemisch
bis zum Erreichen der Linie “F”
über die Einfüllöffnung nach.

6-19
WECHSELN DES KÜHLMITTELS MOTORÖL
Wechseln Sie das Kühlmittel regel- Die Lebensdauer des Motors hängt in
mäßig. hohem Maße von regelmäßigem
Ölwechsel und von der Qualität des
ANMERKUNG: Zum Auffüllen des verwendeten Motoröls ab. Tägliche
Kühlers und des Ausgleichsbehälters Ölstandkontrollen und regelmäßige
sind etwa 1600 ml Kühlmittel erforder- Ölwechsel sind zwei der wichtigsten
lich. Instandhaltungsmaßnahmen.

INSPEKTION DES KÜHLER- MOTORÖLSTANDKONTROLLE


SCHLAUCHS
Überprüfen Sie die Kühlerschläuche
auf Risse, Beschädigung oder Aus-
laufen von Kühlmittel. Falls Sie
irgendwelche Defekte vorfinden, las-
sen Sie den Kühlerschlauch von
Ihrem Suzuki-Händler durch einen
neuen ersetzen.

Prüfen Sie den Motorölstand anhand


des Motorölmessstabs. Der Messstab
kommt zusammen mit dem Einfüllver-
schluss heraus, wie gezeigt. Der am
Messstab abgelesene Ölstand sollte
sich zwischen den Linien “L” (Low =
Niedrig) und “F” (Full = Voll) befinden.

Die Prüfung des Ölstands ist unter


den folgenden Bedingungen vorzu-
nehmen:
1. Stellen Sie das Motorrad auf den
Mittelständer.
2. Starten Sie den Motor und lassen
Sie ihn etwa drei Minuten lang im
Leerlauf drehen. Wenn der Motor
kalt ist, lassen Sie ihn ausrei-
chend warmlaufen.
3. Stoppen Sie den Motor, und war-
ten Sie etwa drei Minuten lang.
4. Ziehen Sie den Messstab heraus
und reinigen Sie ihn.

6-20
5. Führen Sie den Messstab durch MOTORÖLWECHSEL UND AUS-
die Öleinfüllöffnung ein. Der TAUSCH DES ÖLFILTERS
Öleinfüllverschluss sollte nicht Wechseln Sie Motoröl und Motorölfil-
hineingedreht werden, sondern ter plangemäß. Das Öl sollte bei war-
nur an der Oberkante der Einfüll- mem Motor abgelassen werden, so
öffnung aufsitzen. dass es vollständig vom Motor ablau-
6. Ziehen Sie den Messstab heraus fen kann. Das Verfahren ist wie folgt:
und prüfen den Ölstand.
7. Bringen Sie den Messstab wieder 1. Stellen Sie das Motorrad auf den
an. Mittelständer.

HINWEIS
Betrieb des Motorrads mit zu
wenig oder zu viel Öl kann einen
Motorschaden verursachen.

Stellen Sie das Motorrad auf ebe-


nem Untergrund ab. Prüfen Sie
den Motorölstand vor jedem
Gebrauch des Fahrzeugs anhand
des Motorölmessstabs. Stellen Sie 2. Nehmen Sie den Öleinfüllver-
stets sicher, dass sich der Motor- schluss 1 ab.
ölstand über der Linie “L” (Low =
Niedrig) und nicht über der Linie
“F” (Full = Voll) befindet.

ANMERKUNG: Schrauben Sie den


Messstab beim Kontrollieren des
Motorölstands nicht fest.

3. Entfernen Sie die Ablassschraube


2 und die Dichtung 3 an der
Unterseite des Motors, und lassen
Sie das Öl in eine geeignete
Wanne ab.

6-21
 VORSICHT  WARNUNG
Motoröl und Auspuffrohre können Kinder und Haustiere sind (durch
in heißem Zustand Verbrennungen versehentliches Verschlucken von
verursachen. Öl) besonders gefährdet. Wieder-
holter Kontakt mit gebrauchtem
Warten Sie mit dem Ablassen des Motoröl über einen längeren Zeit-
Öls, bis sich Ölablassschraube raum kann zu Hautkrebs führen.
und Auspuffrohre soweit abge- Kurzzeitiger Kontakt mit Öl kann
kühlt haben, dass sie mit bloßen Hautreizungen verursachen.
Händen angefasst werden kön-
nen. Sorgen Sie dafür, dass Kinder und
Haustiere keinen Zugang zu jegli-
cher Art von Öl und gebrauchten
 VORSICHT Ölfiltern haben. Um Altöl mög-
lichst wenig ausgesetzt zu sein,
Ein heißer Auspufftopf kann Ver- sollten Sie beim Ölwechsel ein
brennungen verursachen. Auch langärmeliges Hemd und feuchtig-
nach Stoppen des Motors ist der keitsabstoßende Handschuhe (z.
Auspufftopf noch einige Zeit lang B. Geschirrspülhandschuhe) tra-
heiß, so dass man sich daran ver- gen. Wenn Öl auf Ihre Haut
brennen kann. gelangt, waschen Sie es gründlich
mit Seife und Wasser ab. Waschen
Warten Sie, bis sich der Auspuff- Sie mit Öl verschmutzte Klei-
topf abgekühlt hat, damit Sie sich dungsstücke und Lappen. Altöl
nicht verbrennen. und gebrauchte Ölfilter sind dem
Recycling zuzuführen bzw. ord-
nungsgemäß zu entsorgen.

ANMERKUNG: Altöl ist dem Recyc-


ling zuzuführen bzw. ordnungsge-
mäß zu entsorgen.

6-22
HINWEIS
Der Gebrauch eines Ölfilters nicht
übereinstimmender Bauart kann
zu einer Beschädigung des
Motors Ihres Motorrads führen.

Verwenden Sie nur einen Suzuki-


Original-Ölfilter oder ein gleich-
wertiges Produkt, das für Ihr
4. Drehen Sie die Schrauben 4, mit Motorrad konzipiert ist.
denen der Filterdeckel 5 befestigt
ist, heraus.
HINWEIS
Der neue Einsatz muss unbedingt
richtig eingesetzt werden, da der
Motor sonst beschädigt werden
kann. Wenn der Einsatz verkehrt
herum eingesetzt wird, wird der
Öldurchfluss blockiert.

Setzen Sie das offene Ende des


neuen Ölfiltereinsatzes in den
Motor ein.

5. Ersetzen Sie den Ölfilter 6 und


den “O”-Ring 7 durch Neuteile.
6. Bevor Sie den Ölfilterdeckel wie-
der befestigen, vergewissern Sie
sich, dass Filterfeder 8 und “O”-
Ring 9 korrekt angebracht sind.

ANMERKUNG: Setzen Sie bei jedem


Austausch des Filtereinsatzes einen
neuen “O”-Ring ein.

6-23
7. Bringen Sie den Ölfilterdeckel BREMSEN
wieder an, und ziehen Sie die Dieses Motorrad hat Scheibenbrem-
Schrauben gut fest, ohne diese zu sen vorn und hinten. Richtig funktio-
überdrehen. nierende Bremsen sind für sicheres
8. Ersetzen Sie die Dichtung 3 Fahren unabdingbar. Inspizieren Sie
durch eine neue. Bringen Sie die die Bremsen immer wie vorgeschrie-
Ablassschraube 2 mit der Dich- ben.
tung 3 wieder an. Ziehen Sie die
Ablassschraube mit einem Dreh- BREMSANLAGE
momentschlüssel gut fest. Füllen
Sie frisches Öl über die Einfüllöff-
nung nach. Es sind etwa 1300 ml  WARNUNG
erforderlich.
Die Bremsen sind für den sicheren
Betrieb Ihres Motorrads von aus-
Ablassschraube-Anzugsdrehmoment:
schlaggebender Bedeutung. Des-
23 N·m (2,3 kgf-m)
halb müssen sie regelmäßig
überprüft und stets in optimalem
ANMERKUNG: Wenn nur das Öl
Zustand gehalten werden.
gewechselt wird, sind etwa 1200 ml
Öl erforderlich.
Überprüfen Sie die Bremsen unbe-
dingt vor jedem Gebrauch des
HINWEIS Fahrzeugs gemäß dem Abschnitt
PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT.
Durch den Gebrauch eines Öls, Warten Sie die Bremsen Ihres
das Suzukis Spezifikationen nicht Fahrzeugs stets wie im WAR-
erfüllt, kann ein Motorschaden TUNGSPLAN angegeben.
verursacht werden.
Überprüfen Sie die Bremsanlage vor
Verwenden Sie unbedingt das im
jeder Fahrt auf die folgenden Punkte:
Abschnitt EMPFEHLUNGEN ZU
• Bremsflüssigkeitsstand in den
KRAFTSTOFF, MOTORÖL UND
Ausgleichsbehältern.
KÜHLMITTEL vorgeschriebene Öl.
• Bremse vorn und hinten auf
Anzeichen von Flüssigkeitsaus-
9. Ziehen Sie den Öleinfüllver- tritt.
schluss fest. • Bremsschlauch auf Undichtigkeit
10. Starten Sie den Motor, und lassen und Risse.
Sie ihn drei Minuten lang im Leer- • Bremshebel auf falsches Spiel
lauf drehen. und Schwammigkeit.
11. Prüfen Sie den Ölstand wie unter • Bremsklötze auf Abnutzung.
Ölstandkontrolle beschrieben.

ANMERKUNG: Vergewissern Sie


sich, dass kein Öl vom Ölfilterdeckel
austritt.

6-24
INSPEKTION DES BREMS-
SCHLAUCHS
Überprüfen Sie die Bremsschläuche
 WARNUNG
und Schlauchanschlüsse auf Risse, Bremsflüssigkeit absorbiert im
Beschädigung oder Auslaufen von Laufe der Zeit Feuchtigkeit über
Bremsflüssigkeit. Falls Sie irgendwel- die Bremsschläuche. Bremsflüs-
che Defekte vorfinden, lassen Sie den sigkeit mit hohem Wassergehalt
Bremsschlauch von Ihrem Suzuki- weist einen verminderten Siede-
Händler durch einen neuen ersetzen. punkt auf und kann wegen Korro-
sion von Bremsenkomponenten
BREMSFLÜSSIGKEIT Funktionsstörungen der Bremsan-
lage (einschließlich ABS) verursa-
chen.
Siedende Bremsflüssigkeit und
Funktions-störungen der Brems-
anlage (einschließlich ABS) kön-
nen zu einem Unfall führen.
UNTEN
Wechseln Sie die Bremsflüssig-
keit alle zwei Jahre, um die Brems-
leistung aufrechtzuerhalten.
VORN
 WARNUNG
Die Verwendung einer anderen
Flüssigkeit als DOT4-Bremsflüs-
sigkeit aus einem abgedichteten
Behälter kann zu einer Beschädi-
gung der Bremsanlage und damit
UNTEN zu einem Unfall führen.

Reinigen Sie den Einfüllver-


schluss vor der Abnahme. Ver-
HINTEN wenden Sie nur DOT4
Bremsflüssigkeit aus einem abge-
Prüfen Sie den Bremsflüssigkeits- dichteten Behälter. Verwenden Sie
stand sowohl im vorderen als auch im niemals eine andere Bremsflüs-
hinteren Bremsflüssigkeitsbehälter. sigkeit, und mischen sie eine sol-
Wenn der Stand in einem Behälter che auch nicht zu.
unter der unteren Markierung liegt,
prüfen Sie, ob Bremsklotzverschleiß
und Undichtigkeit vorliegen.

6-25
BREMSKLÖTZE
 WARNUNG VORN
Bremsflüssigkeit kann bei oraler
Einnahme Gesundheitsschäden
verursachen oder zum Tode füh-
ren. Sie hat auch schädliche Aus-
wirkungen, wenn sie auf die Haut
oder in die Augen gelangt. Lösung
kann für Tiere giftig sein.

Führen Sie bei Verschlucken von


Bremsflüssigkeit kein Erbrechen
herbei. Wenden Sie sich in einem
derartigen Fall unverzüglich an ein
Behandlungszentrum für Vergif-
tungen oder einen Arzt. Falls
Bremsflüssigkeit in die Augen Verschleißanzeigenut
gelangt ist, spülen Sie diese
gründlich mit Wasser aus, und
begeben Sie sich in ärztliche
Behandlung. Waschen Sie sich
nach der Handhabung gründlich.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder und
Tiere keinen Zugang haben.

HINWEIS
Verschüttete Bremsflüssigkeit
kann lackierte Oberflächen und
Kunststoffteile angreifen.

Achten Sie beim Auffüllen des


Bremsflüssigkeitsbehälters dar-
auf, keine Flüssigkeit zu verschüt-
ten. Wischen Sie verschüttete
Flüssigkeit sofort auf.

6-26
HINTEN
 WARNUNG
Werden planmäßige Prüfung und
Wartung der Bremsklötze sowie
ein erforderlicher Austausch der
Bremsklötze unterlassen, so
steigt das Unfallrisiko.

Lassen Sie die Bremsklötze erfor-


derlichenfalls von Ihrem Suzuki-
Händler auswechseln. Prüfen und
warten Sie die Bremsklötze wie
angegeben.

 WARNUNG
Wenn Sie nach einer Reparatur an
der Bremsanlage oder nach dem
Verschleißanzeigenut Auswechseln der Bremsklötze vor
dem Losfahren nicht mit dem
Bremshebel pumpen, können die
Bremsen in einem Notfall nicht
sofort ausreichende Bremslei-
stung bringen, so dass Sie in
Kontrollieren Sie die Vorder- und Hin- gefährliche Situationen geraten
terradbremsklötze, indem Sie feststel- können.
len, ob die Reibklötze bis zur
genuteten Grenzlinie abgenutzt sind Pumpen Sie nach einer Reparatur
oder nicht. Wenn ein Vorder- oder an der Bremsanlage oder nach
Hinterradbremsklotz bis zur genute- dem Auswechseln der Brems-
ten Grenzlinie abgenutzt ist, müssen klötze einige Male mit dem Brems-
Sie beide Vorder- oder Hinterrad- hebel, so dass die Bremsklötze
bremsklötze von Ihrem Suzuki-Ver- gegen die Bremsscheiben
tragshändler oder einem qualifizierten gedrückt werden, der richtige
Fachmann durch Neuteile ersetzen Bremshebelhub wieder herge-
lassen. stellt, und jegliche Schwammig-
keit beseitigt wird.
ANMERKUNG: Pumpen Sie nach
dem Auswechseln der vorderen bzw.
hinteren Bremsklötze einige Male mit
dem Bremshebel. Auf diese Weise
werden die Klötze in ihre vorgese-
hene Position gebracht.

6-27
ANMERKUNG: Ziehen Sie den REIFEN
Bremshebel nicht, wenn die Brems-
klötze nicht eingebaut sind. Die Kol-
ben lassen sich nicht ohne weiteres
 WARNUNG
zurückschieben, und Bremsflüssigkeit Bedenken Sie, dass die Reifen die
kann austreten. entscheidende Verbindung zwi-
schen Motorrad und Straße bil-
 WARNUNG den. Ignorieren
nachstehenden Vorsichtsmaßre-
der

Wenn nur einer der beiden Brems- geln kann zu einem Unfall wegen
klötze ausgewechselt wird, kann eines Reifenversagens führen.
dies zu ungleichmäßiger Brems-
wirkung führen und die Unfallge- • Prüfen Sie Zustand und Füll-
fahr erhöhen. druck der Reifen vor jeder Fahrt;
korrigieren Sie erforderlichen-
Wechseln Sie die beiden Brems- falls den Fülldruck.
klötze stets als Satz aus. • Vermeiden Sie Überladen des
Motorrads.
• Ein Reifen, der bis zur Ver-
schleißgrenze abgenutzt ist,
bzw. bei dem Schäden wie Ein-
schnitte oder Risse vorliegen,
muss ausgewechselt werden.
• Verwenden Sie stets Reifen der
in diesem Fahrerhandbuch vor-
geschriebenen Größen und
Typen.
• Lesen Sie diesen Abschnitt des
Fahrerhandbuchs sorgfältig.

6-28
Reifenfülldruck, kalt
 WARNUNG LAST
FAHRT MIT
SOLO-FAHRT
Die Reifen müssen unbedingt rich- REIFEN
SOZIUS
tig eingefahren werden, um Rei-
200 kPa 200 kPa
fenschlupf, einem Verlust der VORN
2,00 kgf/cm2 2,00 kgf/cm2
Kontrolle über das Fahrzeug und
Unfallgefahr vorzubeugen. 225 kPa 280 kPa
HINTEN
2,25 kgf/cm2 2,80 kgf/cm2

Fahren Sie mit neuen Reifen


besonders vorsichtig. Fahren Sie ANMERKUNG: Wenn Sie ein Absin-
die Reifen wie im Abschnitt EIN- ken des Reifendrucks feststellen, prü-
FAHREN dieses Handbuchs fen Sie den Reifen auf eingefahrene
beschrieben richtig ein. Vermei- Gegenstände, wie z.B. Nägel, oder
den Sie scharfes Beschleunigen, auf eine beschädigte Radfelge.
steile Kurvenfahrten und starkes Schlauchlose Reifen können bei
Bremsen während der ersten 160 Durchlöcherung den Druck langsam
km. verlieren.

REIFENDRUCK
Unzureichender Reifenfülldruck
beschleunigt nicht nur die Reifenab-
nutzung, sondern beeinträchtigt auch
die Stabilität des Fahrzeugs in hohem
Maße. Unzureichender Reifenfüll-
druck erschwert die Kurvenfahrt, wäh-
rend überbefüllte Reifen eine
geringere Aufstandsfläche haben,
deshalb leicht rutschen und einen Ver-
lust der Kontrolle über das Fahrzeug
verursachen können. Vergewissern
Sie sich, dass der Reifenfülldruck
stets innerhalb des vorgeschriebenen
Bereichs liegt. Der Reifendruck ist nur
bei kalten Reifen einzustellen.

6-29
ZUSTAND DES REIFENPROFILS Als Austauschreifen ist unbedingt ein
Reifenzustand und Reifentyp haben Reifen der unten angegebenen
einen großen Einfluss auf das Fahr- Größe zu verwenden. Gebrauch
verhalten. Einschnitte oder Risse in eines Reifens anderer Größe kann
den Reifen können zu Reifenversa- das Handling beeinträchtigen und
gen und zu einem Verlust der Kon- sogar zu einem Verlust der Kontrolle
trolle über das Fahrzeug führen. über das Fahrzeug führen.
Abgenutzte Reifen können leicht
durchstoßen werden und stellen VORN HINTEN
somit eine Sicherheitsgefahr dar. Rei- GRÖS 110/90-13M/C 130/70-12
fenabnutzung beeinträchtigt auch das SE 56P 62P
Reifenprofil und verändert die Hand- IRC IRC
ling-Eigenschaften des Fahrzeugs. MB99 MB99
oder oder
MICHELIN MICHELIN
TYP CITY GRIP (EU) CITY GRIP (EU)
oder oder
DUNLOP DUNLOP
SCOOTSMART G SCOOTSMART G
(EU) (EU)

ANMERKUNG: Nutzen Sie für Vor-


der- und Hinterrad Reifen desselben
Herstellers. Kombinieren Sie nicht
IRC, MICHELIN und DUNLOP.
Kontrollieren Sie den Zustand der
Reifen vor jeder Fahrt. Wenn ein Rei-  WARNUNG
fen sichtbare Anzeichen einer
Beschädigung aufweist, wie z. B. Ein nicht fachgerecht reparierter
Risse oder Einschnitte, bzw. wenn die oder montierter Reifen kann zu
Profiltiefe beim Vorderreifen 1,6 mm einem Verlust der Kontrolle über
und beim Hinterreifen 2,0 mm unter- das Motorrad und einem Unfall
schreitet, ist der Reifen auszuwech- oder zu einer Verkürzung der
seln. Lebensdauer des Reifens führen.

ANMERKUNG: Diese Verschleiß- • Das Reparieren und Wechseln


grenzen werden erreicht, bevor die in von Reifen sollten Sie Ihrem
den Reifen eingelassenen Verschlei- Suzuki-Händler oder einem qua-
ßindikatoren mit der Straße in Kontakt lifizierten Fachmann überlas-
kommen. sen, da für diese Arbeiten
spezielle Werkzeuge und Erfah-
rung erforderlich sind.
• Reifen sind in der durch Pfeile
an der Seitenwand jedes Rei-
fens angezeigten Laufrichtung
zu montieren.

6-30
• Fahren Sie nach einer Reifenre-
 WARNUNG paratur während der ersten 24
Werden die nachstehenden Stunden nicht schneller als 80
Anweisungen für schlauchlose km/h und danach nie schneller
Reifen ignoriert, kann es zu einem als 130 km/h. Auf diese Weise
Unfall wegen eines Reifenversa- wird ein übermäßiger Wärme-
gens kommen. Schlauchlose Rei- aufbau vermieden, der zu einem
fen erfordern andere Versagen der Reparaturstelle
Wartungsverfahren als Schlauch- und damit zu einem Luftdruck-
reifen. verlust führen könnte.
• Schlauchlose Reifen benötigen • Wenn der Reifen im Bereich der
eine luftdichte Abdichtung zwi- Seitenwand durchstoßen ist,
schen Reifenwulst und Rad- oder wenn im Profilbereich ein
felge. Zum Abziehen und größeres Loch als 6 mm ist,
Aufziehen von Reifen müssen muss der Reifen ausgewechselt
spezielle Reifenmontierhebel werden. Derartige Reifenverlet-
und Felgenschutzvorrichtun- zungen können nicht richtig
gen oder eine spezielle Reifen- repariert werden.
montagemaschine verwendet
werden, um Reifen- bzw. Felgen-
beschädigungen, die wiederum
einen undichten Sitz verursa-
chen könnten, zu vermeiden.
• Ein durchstoßener schlauchlo-
ser Reifen sollte nach Demon-
tage durch Anbringen eines
Flickens an der Innenseite der
betroffenen Stelle repariert wer-
den.
• Verwenden Sie keinen von der
Außenseite her anzuwenden-
den Reifenpfropfen, um ein
Loch zu schließen, da sich ein
solcher Pfropfen aufgrund von
Zentrifugalkräften, denen der
Motorradreifen ausgesetzt ist,
lockern kann.

6-31
SEITENSTÄNDER-/ZÜNDKREIS-
SPERRSCHALTER  WARNUNG
Wenn der Seitenständer-/Zünd-
kreissperrschalter nicht richtig
funktioniert, kann das Motorrad
auch in ausgeklapptem Zustand
des Seitenständers gefahren wer-
den. Dies kann die Kontrolle des
Fahrers über das Motorrad in
Linkskurven beeinträchtigen und
zu einem Unfall führen.

Prüfen Sie den Seitenständer-/


Zündkreissperrschalter vor dem
Prüfen Sie, ob der Seitenständer-/ Losfahren auf Funktionstüchtig-
Zündkreissperrschalter richtig funktio- keit. Vergewissern Sie sich vor
niert. Gehen Sie dazu folgenderma- dem Losfahren, dass der Seiten-
ßen vor: ständer ganz eingeklappt ist.
1. Setzen Sie sich in normaler Fahr-
position bei eingeklapptem Sei-
tenständer auf das Motorrad.
2. Ziehen Sie den Vorder- oder Hin-
terradbremshebel, und starten Sie
den Motor.
3. Während Sie den Bremshebel
gezogen halten, klappen Sie den
Seitenständer aus.

Wenn der Motor beim Ausklappen


des Seitenständers stoppt, ist der
Seitenständer-/Zündkreissperrschal-
ter in Ordnung. Wenn der Motor bei
ausgeklapptem Seitenständer weiter-
hin läuft, funktioniert der Seitenstän-
der-/Zündkreissperrschalter nicht
richtig. Lassen Sie Ihr Motorrad in
diesem Fall von Ihrem Suzuki-Händ-
ler oder einem qualifizierten Fach-
mann überprüfen.

6-32
AUSWECHSELN VON LAMPEN SCHEINWERFER/VORDERE
Die Wattzahlen der einzelnen Lam- BLINKLEUCHTE, POSITIONS-
pen sind in der nachstehenden LEUCHTE
Tabelle angegeben. Verwenden Sie Zum Auswechseln der Lampe des
als Austauschlampe stets eine sol- Scheinwerfers, der vorderen Blink-
che, die die gleiche Wattzahl wie die leuchte und der Positionsleuchte
ursprüngliche Lampe hat. Die Ver- gehen Sie folgendermaßen vor:
wendung einer Lampe mit einer ande-
ren Wattzahl kann zu einer
Überlastung der elektrischen Anlage
bzw. zum vorzeitigen Durchbrennen
der Lampe führen.

HINWEIS
Die Verwendung einer Lampe mit
einer falschen Wattzahl kann zur
Überlastung der elektrischen
Anlage Ihres Motorrads oder zum
frühzeitigen Ausfall der Lampe
führen.

Verwenden Sie als Austauschlam-


pen nur die in der Tabelle angege-
benen Lampen.

Scheinwerfer 12 V 55 W (H7) × 2
Vordere Blinkleuchte 12 V 21 W × 2
Hintere Blinkleuchte 12 V 21 W × 2
Brems-/Schlus-
12 V 21/5 W × 2
sleuchte
Kennzeichenleuchte 12 V 5 W
Positionsleuchte 12 V 5 W × 2
Gepäckboxleuchte 12 V 3,4 W

1. Entfernen Sie die rechten und lin-


ken Schrauben und die Befesti-
gungsteile.

6-33
Scheinwerfer

2. Nehmen Sie die Frontabdeckung


1 ab. 1. Trennen Sie die Fassungen 1
3. Bauen Sie die Scheinwerfer-Bau- vom Scheinwerfer ab.
gruppe mit dem vorderen Bein- 2. Nehmen Sie die Gummikappe 2
schutz 2 aus. ab.

3. Haken Sie die Lampenhalterfeder


3 aus, und ziehen Sie die Lam-
penfassung 4 heraus.
4. Bringen Sie die neue Lampe an.
5. Zum Zusammenbauen des
Scheinwerfers kehren Sie das
oben beschriebene Verfahren
sinngemäß um.

6-34
SCHEINWERFER-EINSTELLUNG
HINWEIS Der Scheinwerfer kann bei Bedarf
sowohl vertikal als auch horizontal
Fettflecken durch Fingerabdrücke eingestellt werden.
können zu einer Verkürzung der
Lebensdauer der Scheinwerfer-
lampe führen.

Achten Sie beim Auswechseln der


Scheinwerferlampe darauf, das
Lampenglas nicht zu berühren.
Verwenden Sie zum Festhalten der
neuen Lampe ein sauberes Tuch.

Horizontale Einstellung des


Scheinwerferstrahls:
Drehen Sie den Einsteller 1 nach
rechts oder links.

Vertikale Einstellung des Schein-


werferstrahls:
Drehen Sie den Einsteller 2 nach
rechts oder links.

6-35
Vordere Blinkleuchte Positionsleuchte

1. Drehen Sie die Fassung entgegen 1. Drehen Sie die Fassung entgegen
dem Uhrzeigersinn, und nehmen dem Uhrzeigersinn, und nehmen
Sie sie ab. Sie sie ab.

2. Drücken Sie die Lampe hinein, 2. Ziehen Sie die Lampe von der
drehen Sie sie nach links, und zie- Fassung ab.
hen Sie sie heraus.

6-36
BREMS-/SCHLUSSLEUCHTE,
HINTERE BLINKLEUCHTE,
GEPÄCKBOXLEUCHTE
Zum Auswechseln der Lampe einer
Brems-/Schlussleuchte oder einer
hinteren Blinkleuchte gehen Sie fol-
gendermaßen vor:

3. Drehen Sie die Schraube heraus.


Nehmen Sie dann die mittlere
Rahmenabdeckung 2 ab.

1. Nehmen Sie die untere Rahmen-


abdeckung 1 ab.

2. Nehmen Sie die Befestigungs-


teile ab.

6-37
Brems-/Schlussleuchte, hintere Gepäckboxleuchte
Blinkleuchte

1. Ziehen Sie die Fassung heraus.


1. Drehen Sie die Fassung entgegen
dem Uhrzeigersinn, und nehmen
Sie sie ab.

2. Drücken Sie die Lampe hinein,


drehen Sie sie nach links, und zie-
hen Sie sie heraus.
2. Drücken Sie die durchgebrannte
Lampe hinein, drehen Sie sie
nach links, und ziehen Sie sie her-
aus.
3. Zum Einsetzen einer Aus-
tauschlampe drücken Sie diese
hinein und drehen sie nach rechts,
während Sie sie gedrückt halten.

6-38
KENNZEICHENLEUCHTE SICHERUNGEN
Zum Auswechseln der Kennzeichen- Falls ein elektrisches Bauteil an Ihrem
leuchtenlampe gehen Sie folgender- Motorrad nicht mehr funktioniert, soll-
maßen vor: ten Sie zuerst prüfen, ob eine Siche-
rung durchgebrannt ist. Die
Stromkreise des Motorrads werden
durch Sicherungen gegen Überla-
stung geschützt.

Ist eine durchgebrannte Sicherung


vorhanden, muss die Störung in der
Elektrik gesucht und behoben wer-
den, bevor die durchgebrannte Siche-
rung durch eine neue ersetzt wird.
Wenden Sie sich bezüglich einer
1. Drehen Sie die Kennzeichen- Überprüfung und Reparatur der elek-
leuchten-Streuscheibe entgegen trischen Anlage an Ihren Suzuki-
dem Uhrzeigersinn, und nehmen Händler.
Sie sie ab.
 WARNUNG
Wird eine Sicherung durch eine
andere mit falscher Amperezahl
oder gar durch ein Stück Alumini-
umfolie oder Draht ersetzt, kann
schwerer Schaden an der elektri-
schen Anlage und möglicherweise
ein Brand verursacht werden.
Ersetzen Sie eine durchgebrannte
Sicherung stets durch eine des
gleichen Typs und desselben
2. Ziehen Sie die Lampe von der Nenn-Sicherungsstroms.
Fassung ab.
Falls die neue Sicherung nach
kurzer Zeit durchbrennt, ist die
elektrische Störung möglicher-
weise nicht behoben. Lassen Sie
Ihr Motorrad umgehend von Ihrem
Suzuki-Händler überprüfen.

6-39
UH125/200 UH125A/200A

Die Sicherungen befinden sich unter


dem Wartungsdeckel. Um Zugang zur
Sicherung zu erhalten, nehmen Sie
den Wartungsdeckel gemäß den
Angaben im Abschnitt ZÜNDKERZE
ab.
• (UH125/200)
Zwei 30-A-Reservesicherungen Zwei Reservesicherungen (10 A
befinden sich unter dem Sitz. und 30 A) befinden sich im Siche-
rungskasten.
• (UH125A/200A)
Drei Reservesicherungen (10 A,
15 A und 30 A) befinden sich im
Sicherungskasten.

SICHERUNGSLISTE
• Die 30-A-Hauptsicherung schützt
alle elektrischen Schaltungen.
• Die 10-A-HEAD-HI-Sicherung
schützt Fernlicht und Tachometer.
• Die 10-A-HEAD-LO-Sicherung
schützt das Abblendlicht.
• Die 10-A-METER-Sicherung
schützt Tachometer, Hauptrelais,
Starterrelais und Gepäckbox-
leuchte.
• Die 15-A-SIGNAL-Sicherung
schützt Signalhorn, Tachometer,
Blinkleuchten, Bremsleuchte,
Schlussleuchte, Kennzeichen-
leuchte und Positionsleuchte.
• Die 10-A-P-SOURCE-Sicherung
schützt die Ausgangsbuchse.
• (UH125A/200A)
Die 30-A-ABS-Sicherung schützt
das ABS-Steuergerät.
6-40
KATALYSATOR
Der Katalysator hat die Aufgabe, HINWEIS
Schadstoffe im Abgas des Motorrads
zu minimieren. Mit Katalysatoren aus- Falscher Betrieb des Motorrads
gestattete Motorräder dürfen nicht mit kann Katalysator- und andere
verbleitem Benzin betrieben werden, Motorradschäden verursachen.
da Blei die schadstoffreduzierenden
Bestandteile des Katalysatorsystems Um eine Beschädigung des Kata-
deaktiviert. lysators und mit diesem in Verbin-
dung stehender Bauteile zu
Unter normalen Gebrauchsbedingun- vermeiden, sollten die folgenden
gen und bei Betrieb mit bleifreiem Vorkehrungen getroffen werden:
Benzin muss der Katalysator wäh- • Halten Sie den Motor stets in
rend der gesamten Lebensdauer des gutem Betriebszustand.
Motorrads nicht ausgewechselt wer- • Im Falle einer Motorstörung, ins-
den. Er bedarf auch keiner speziellen besondere einer Störung, die
Wartung. Es ist jedoch sehr wichtig, mit Fehlzündungen oder einem
dass der Motor stets richtig eingestellt anderen offensichtlichen Lei-
ist. Fehlzündungen wegen eines stungsverlust verbunden ist,
falsch eingestellten Motors können halten Sie das Motorrad an, stel-
eine Überhitzung des Katalysators len Sie den Motor ab, und las-
verursachen. Dies kann zu einem sen Sie das Motorrad umgehend
dauerhaften Wärmeschaden des warten.
Katalysators und anderer Bauteile • Stellen Sie den Motor nicht ab
des Motorrads führen. bzw. unterbrechen Sie die Zün-
dung nicht, wenn das Motorrad
in Bewegung ist.
• Lassen Sie den Motor nicht län-
gere Zeit im Leerlauf drehen,
wenn er nicht rund läuft oder
andere Funktionsstörungen vor-
liegen.
• Sorgen Sie dafür, dass der
Kraftstoffvorrat nicht in die
Nähe des Leerbereichs gelangt.

6-41
 WARNUNG
Wenn Sie das Motorrad in Berei-
chen parken, in denen brennbares
Material, wie trockenes Gras oder
trockene Blätter, vorhanden sind,
oder den Motor an solchen Stellen
laufen lassen, kann derartiges
Material mit dem Katalysator oder
anderen heißen Auspuffbauteilen
in Berührung kommen. Hierdurch
kann ein Brand verursacht wer-
den.

Parken Sie Ihr Fahrzeug nicht in


der Nähe von brennbarem Mate-
rial, und lassen Sie den Motor an
solchen Stellen nicht laufen.

6-42
FEHLERDIAGNOSE

KRAFTSTOFFVERSORGUNGSKONTROLLE ................................................... 7-2


ZÜNDSYSTEMKONTROLLE .............................................................................. 7-2
MOTOR BLEIBT STEHEN .................................................................................. 7-3

7-1
FEHLERDIAGNOSE ZÜNDSYSTEMKONTROLLE
1. Drehen Sie die Zündkerzen her-
Diese Anleitung zur Störungsbeseiti- aus, und bringen Sie sie wieder
gung soll Ihnen dabei helfen, Ursa- an den Zündkabeln an.
chen der am häufigsten auftretenden 2. Während Sie eine Zündkerze
Störungen ausfindig zu machen. sicher am Motor angelegt halten,
drehen Sie den Motor bei Zünd-
schalterstellung “ON” durch.
HINWEIS Wenn die Zündanlage in Ordnung
ist, muss ein blauer Funke den
Unsachgemäße Reparaturen oder
Elektrodenabstand überspringen.
Einstellungen können das Motor-
Wenn kein Funke erzeugt wird,
rad beschädigen, anstatt es in
wenden Sie sich bitte an Ihren
Ordnung zu bringen. Derartige
Suzuki-Händler.
Schäden können von der Garantie
ausgeschlossen sein.
 WARNUNG
Schon beim geringsten Zweifel
über die Angemessenheit einer Falsche Durchführung der Fun-
möglichen Vorgehensweise soll- kenprobe kann gefährlich sein.
ten Sie sich an Ihren Suzuki-Händ- Wenn Sie mit diesem Verfahren
ler wenden. nicht vertraut sind, können Sie
einen elektrischen Schlag mit
hoher Spannung abbekommen.
Wenn der Motor nicht starten will,
prüfen Sie die folgenden Punkte, um
Führen Sie diese Kontrolle nicht
die Ursache zu identifizieren.
durch, wenn Sie mit dem Verfah-
ren nicht vertraut sind. Die Zünd-
KRAFTSTOFFVERSORGUNGSKON- kerze darf bei diesem Test nicht
TROLLE auf die Zündkerzenöffnung gerich-
Wenn die Kraftstoffeinspritzanzeige tet werden und ist von dieser auch
“FI” anzeigt, was auf Probleme im fern zu halten. Führen Sie diesen
Kraftstoffeinspritzsystem hinweist, brin- Test nicht durch, wenn Sie ein
gen Sie Ihre Maschine zur Kontrolle zu Herzleiden haben oder einen Herz-
einem Suzuki-Vertragshändler. Siehe schrittmacher tragen.
Kapitel “INSTRUMENTENTAFEL” für
eine Erklärung der Anzeigen für das
Kraftstoffeinspritzsystem.

7-2
MOTOR BLEIBT STEHEN
1. Vergewissern Sie sich, dass noch
genügend Benzin im Tank ist.
2. Wenn die Kraftstoffeinspritzan-
zeige “FI” anzeigt, was auf Pro-
bleme im Kraftstoffeinspritzsystem
hinweist, bringen Sie Ihre
Maschine zur Kontrolle zu einem
Suzuki-Vertragshändler. Siehe
Kapitel “INSTRUMENTENTAFEL”
für eine Erklärung der Anzeigen
für das Kraftstoffeinspritzsystem.
3. Kontrollieren Sie die Zündanlage
auf Funkenaussetzer.
4. Kontrollieren Sie die Leerlaufdreh-
zahl. Die Leerlaufdrehzahl stimmt,
wenn sie zwischen 1700 – 1900
U/min liegt.

7-3
EINLAGERUNG UND REINIGUNG
DES MOTORRADS

EINLAGERUNG ................................................................................................... 8-2


VORBEREITUNGEN ZUR WIEDERINBETRIEBNAHME NACH
EINLAGERUNG ................................................................................................... 8-3
VERHINDERN VON KORROSION ...................................................................... 8-3
REINIGUNG DES MOTORRADS ........................................................................ 8-4
INSPEKTION NACH REINIGUNG ....................................................................... 8-6

8-1
EINLAGERUNG UND BATTERIE
1. Nehmen Sie die Batterie vom
REINIGUNG DES Motorrad ab, wie im Kapitel BAT-
MOTORRADS TERIE beschrieben.
2. Reinigen Sie die Außenseite der
EINLAGERUNG Batterie mit einem milden Reini-
Wenn das Motorrad voraussichtlich gungsmittel. Beseitigen Sie jegli-
längere Zeit nicht gefahren wird, wie che Korrosion von den Klemmen
z. B. in den Wintermonaten oder aus und Kabelbaumanschlüssen.
irgendeinem anderen Grund, ist es 3. Lagern Sie die Batterie in einem
dafür entsprechend vorzubereiten. frostfreien Raum.
Diese so genannte Einlagerung erfor-
dert geeignete Materialien, Ausrü- REIFEN
stungen und Fertigkeiten. Aus diesem Pumpen Sie die Reifen mit dem nor-
Grund empfehlen wird, die entspre- malen Fülldruck auf.
chenden Wartungsarbeiten Ihrem
Suzuki-Händler zu überlassen. Wenn AUSSEN
Sie die Maschine selbst zur Einlage- • Sprühen Sie alle Kunststoff- und
rung vorbereiten wollen, halten Sie Gummiteile mit einem Gummipfle-
sich an die folgenden Richtlinien. gemittel ein.
• Sprühen Sie unlackierte Metallflä-
MOTORRAD chen mit einem Rostschutzmittel
Reinigen Sie das ganze Motorrad. ein.
Stellen Sie das Motorrad auf einem • Beschichten Sie lackierte Flä-
festen, ebenen Untergrund, wo es chen mit Autowachs.
nicht umfallen kann, auf den Mittel-
ständer. Schlagen Sie den Lenker WARTUNG WÄHREND
ganz nach links ein, schließen Sie EINLAGERUNG
das Lenkschloss ab, und ziehen Sie Laden Sie die Batterie einmal pro
den Zündschlüssel ab. Monat mit dem vorgeschriebenen
Ladestrom (Amperezahl) nach. Nor-
KRAFTSTOFF malladung wird 5 bis 10 Stunden lang
1. Füllen Sie den Kraftstofftank rand- mit einem Ladestrom von 0,9 A
voll mit Kraftstoff, dem Kraft- durchgeführt.
stoffstabilisator in der vom
jeweiligen Hersteller empfohle-
nen Menge zugemischt wird.
2. Lassen Sie den Motor einige
Minuten lang laufen, bis das stabi-
lisierte Benzin die gesamte Ein-
spritzanlage füllt.

8-2
VORBEREITUNGEN ZUR VERHINDERN VON KORROSION
WIEDERINBETRIEBNAHME NACH Es ist wichtig, dass Sie Ihr Motorrad
EINLAGERUNG gut pflegen, um es vor Korrosion zu
• Reinigen Sie das ganze Motorrad. schützen und viele Jahre lang wie
• Bringen Sie die Batterie wieder neu aussehen zu lassen.
an, wie im Kapitel BATTERIE
beschrieben. Wichtige Information zur Korrosion
• Sorgen Sie dafür, dass die Reifen Gewöhnliche Ursachen von Korrosion
den richtigen Fülldruck haben, wie • Ansammlung von Streusalz,
im Abschnitt REIFEN beschrie- Feuchtigkeit oder Chemikalien an
ben. schwer zugänglichen Stellen.
• Schmieren Sie alle erforderlichen • Absplitterungen, Kratzer und jegli-
Stellen gemäß Anweisung in die- che Schäden an behandelten
sem Handbuch. oder lackierten Metalloberflächen
• Führen Sie die “PRÜFUNG VOR durch kleine Unfälle oder Einwir-
FAHRTANTRITT” gemäß der kungen von Steinen und Kieseln.
Beschreibung in diesem Hand-
buch durch. Streusalz, Seeluft, industrielle Luft-
verschmutzung und hohe Luftfeuch-
tigkeit tragen zur Korrosion bei.

So können Sie der Korrosion


entgegenwirken
• Waschen Sie Ihr Motorrad regel-
mäßig, mindestens einmal im
Monat. Halten Sie Ihr Motorrad so
sauber und trocken wie möglich.
• Entfernen Sie Ablagerungen von
Fremdmaterialien. Fremdmateria-
lien wie Streusalz, Chemikalien,
Straßenöl oder -teer, Baumharz,
Vogelkot und Ablagerungen von
industriellem Staub in der Luft
können das Oberflächenfinish
Ihres Motorrads angreifen. Entfer-
nen Sie derartige Ablagerungen
so schnell wie möglich. Wenn
diese Ablagerungen schwierig zu
entfernen sind, kann ein zusätzli-
cher Reiniger erforderlich sein.
Folgen Sie den Anweisungen des
Herstellers bei Verwendung sol-
cher Spezialreiniger.

8-3
• Reparieren Sie Schäden am REINIGUNG DES MOTORRADS
Oberflächenfinish so schnell wie Waschen des Motorrads
möglich. Untersuchen Sie Ihr Beachten Sie die folgenden Anwei-
Motorrad sorgfältig auf Schäden sungen zum Waschen des Motorrads:
an den Lackflächen. Falls Sie 1. Spülen Sie Schmutz und
Absplitterungen oder Kratzer im Schlamm mit kaltem, fließenden
Lack finden, korrigieren Sie diese Wasser vom Motorrad ab. Sie
Stellen sofort mit Ausbesserungs- können einen weichen Schwamm
lack, um Korrosion im Ansatz zu oder eine Bürste verwenden. Ver-
unterbinden. Falls Absplitterungen wenden Sie keine harten Materia-
oder Kratzer durch das blanke lien, die den Lack verkratzen
Metall gegangen sind, lassen Sie können.
die Reparatur von einem Suzuki- 2. Waschen Sie das ganze Motorrad
Händler ausführen. mit einem milden Reinigungsmit-
• Lagern Sie Ihr Motorrad nur in tel oder mit einem Autowaschmit-
einer trockenen, gut belüfteten tel unter Gebrauch eines
Umgebung ein. Wenn Sie Ihr Schwamms oder weichen Tuchs.
Motorrad in der Garage waschen, Der Schwamm oder das Tuch
oder wenn Sie es häufig in nas- sollte häufig in die Seifenlösung
sem Zustand innen parken, kann getaucht werden.
Ihre Garage feucht sein. Die hohe
Luftfeuchtigkeit kann Korrosion ANMERKUNG: Nach einer Fahrt auf
verursachen oder beschleunigen. mit Salz bestreuten Straßen oder ent-
Ein nasses Motorrad kann auch in lang einer Meeresküste sollten Sie
einer beheizten Garage von Kor- das Motorrad unverzüglich mit kaltem
rosion angegriffen werden, wenn Wasser abwaschen. Verwenden Sie
die Lüftung schlecht ist. in diesem Fall unbedingt kaltes Was-
• Decken Sie Ihr Motorrad ab. Die ser, da warmes Wasser die Korrosion
Farben von Lackierung, Plastiktei- beschleunigen kann.
len und Instrumententafeln kön-
nen verblassen, wenn sie der ANMERKUNG: Sprühen Sie kein
Mittagssonne ausgesetzt werden. Wasser auf die folgenden Stellen, und
Indem Sie Ihr Motorrad mit einer lassen Sie auch kein Wasser über
hochwertigen atmungsfähigen diese laufen:
Motorradhaube abdecken, können • Zündschalter
Sie das Oberflächenfinish vor • Zündkerzen
schädlichen UV-Strahlen im Son- • Kraftstofftankdeckel
nenlicht schützen und die Menge • Kraftstoffeinspritzsystem
der Staub- und Luftverschmut- • Hauptbremszylinder
zungspartikel verringern, die die • CVT-Kühllamelle
Oberfläche erreichen. Ihr Suzuki- • Gasseilzugbalge
Händler kann ihnen bei der Aus-
wahl einer geeigneten Haube für
Ihr Motorrad helfen.

8-4
ANMERKUNG: Nachdem das Motor-
HINWEIS rad gewaschen oder im Regen gefah-
ren worden ist, kann die
Hochdruckwaschanlagen, wie z. Scheinwerfer-Streuscheibe beschla-
B. bei Münz-Autowaschanlagen, gen sein. Der Beschlag löst sich nach
können Teile Ihres Motorrads dem Einschalten des Scheinwerfers
wegen des verwendeten hohen allmählich auf. Um die Scheinwerfer-
Arbeitsdrucks beschädigen. Dies Streuscheibe von Beschlag zu
kann zu Rostbildung, Korrosion befreien, lassen Sie den Motor laufen,
und erhöhter Abnutzung führen. um eine Entladung der Batterie zu
Auch Teilereiniger können Bau- vermeiden.
teile des Motorrads angreifen.

Benutzen Sie zum Reinigen Ihres HINWEIS


Motorrads keine Hochdruck- Verwenden Sie zum Reinigen
waschanlagen. Drosselgehäuse Ihres Motorrads weder eine
und Kraftstoffeinspritzsensoren Lauge, ein starkes säurehaltiges
dürfen nicht mit Teilereiniger Mittel, Benzin, Bremsflüssigkeit,
behandelt werden. noch irgendein anderes Lösemit-
tel, da Teile des Motorrads durch
3. Nachdem Sie Schmutz vollständig derartige Mittel beschädigt wer-
beseitigt haben, spülen Sie das den können.
Reinigungsmittel mit fließendem
Wasser ab. Verwenden Sie zum Reinigen nur
4. Wischen Sie das Motorrad nach ein weiches Tuch, das Sie mit war-
dem Abspülen mit einem feuchten mem Wasser und mildem Reini-
Lederlappen oder Tuch ab, und gungsmittel anfeuchten.
lassen Sie es dann im Schatten
trocknen.
5. Kontrollieren Sie Lackflächen
sorgfältig auf Schäden. Wenn Sie
irgendeinen Schaden feststellen,
besorgen Sie sich einen Ausbes-
serungslack, und gehen Sie fol-
gendermaßen vor:
a. Reinigen Sie alle beschädigten
Stellen, und lassen Sie diese
trocknen.
b. Rühren Sie den Lack um, und
bessern Sie die beschädigten
Stellen mit einem kleinen Pinsel
nach.
c. Lassen Sie den Lack vollständig
trocknen.

8-5
Reinigen des Windschutzschilds INSPEKTION NACH REINIGUNG
Reinigen Sie den Windschutzschild Damit Ihnen Ihr Motorrad möglichst
mit einem weichen Tuch, das Sie mit lange erhalten bleibt, sollten Sie es
warmem Wasser und mildem Reini- stets richtig schmieren, wie im
gungsmittel anfeuchten. Kratzer kön- Abschnitt “SCHMIERSTELLEN”
nen Sie eventuell mit einer angegeben.
handelsüblichen Kunststoffpolitur
ausbessern. Wenn der Windschutz-
schild so verkratzt oder verfärbt ist,  WARNUNG
dass er die Sicht behindert, muss er
Fahren mit nassen Bremsen kann
ausgewechselt werden. Als Aus-
gefährlich sein. Nasse Bremsen
tausch-Windschutzschild sollten Sie
haben nicht dieselbe Bremskraft
ein Suzuki-Produkt verwenden.
wie trockene. Dies kann zu einem
Unfall führen.
Wachsen des Motorrads
Nachdem Sie Ihr Motorrad gewa-
Wenn Sie das Motorrad gewa-
schen haben, sollten Sie ihm nun
schen haben, sollten Sie die
auch Wachs und Politur gönnen,
Bremsen zunächst bei langsamer
damit der Lack geschützt wird und
Fahrt testen. Es empfiehlt sich, die
noch besser zur Geltung kommt.
Bremsen einige Male zu betätigen,
• Verwenden Sie nur Wachse und
damit die Bremsbeläge durch die
Poliermittel guter Qualität.
Reibungswärme getrocknet wer-
• Beim Wachsen und Polieren sind
den.
die Anweisungen der Hersteller
der betreffenden Mittel stets zu
beachten. Führen Sie die im Abschnitt “PRÜ-
FUNG VOR FAHRTANTRITT”
Spezielle Pflege des Matt-Finish- beschriebenen Verfahren durch, um
Lacks möglicherweise während der letzten
Behandeln Sie Oberflächen mit Matt- Fahrt entstandene Probleme erken-
Finish nicht mit Poliermitteln oder nen zu können.
Wachsen, die Poliermittel enthalten.
Poliermittel verändern das Aussehen
des Matt-Finishes.

Feste Wachse lassen sich von Matt-


Finish-Oberflächen unter Umständen
nicht mehr leicht entfernen.

Reibung während der Fahrt, übermä-


ßiges Abreiben oder Polieren einer
Matt-Finish-Oberfläche verändert
deren Aussehen.

8-6
TECHNISCHE DATEN
ABMESSUNGEN UND LEERGEWICHT
Gesamtlänge ...................................................2055 mm
Gesamtbreite................................................... 740 mm
Gesamthöhe....................................................1355 mm
Radstand .........................................................1465 mm
Bodenfreiheit ................................................... 130 mm
Sitzhöhe .......................................................... 735 mm
Leergewicht ..................................................... 159 kg ... UH125
161 kg ... UH125A
161 kg ... UH200
163 kg ... UH200A

MOTOR
Typ...................................................................Viertakt, Flüssigkeitskühlung, OHC
Anzahl der Zylinder .........................................1
Bohrung...........................................................57,0 mm ... UH125/A
69,0 mm ... UH200/A
Hub..................................................................48,8 mm ... UH125/A
53,4 mm ... UH200/A
Hubraum..........................................................125 cm3 ... UH125/A
200 cm3 ... UH200/A
Verdichtungsverhältnis ....................................11,6 : 1 ... UH125/A
11,0 : 1 ... UH200/A
Kraftstoffsystem...............................................Kraftstoffeinspritzung
Luftfilter............................................................Spinnvlies-Einsatz
Startsystem .....................................................Elektrisch
Schmiersystem................................................Nasssumpf

KRAFTÜBERTRAGUNG
Kupplung .........................................................Trockentyp, automatisch, Fliehkraftkupplung
Schaltschema..................................................Automatisch
Untersetzungsverhältnis ..................................Variabel (2,829 – 0,744) ... UH125/A
Variabel (2,419 – 0,787) ... UH200/A
Enduntersetzungsverhältnis ............................9,096 (44/16 × 43/13) ... UH125/A
8,038 (44/16 × 38/13) ... UH200/A
Antriebssystem................................................Keilriemenantrieb

FAHRGESTELL
Vorderradaufhängung......................................Teleskopgabel, Schraubenfeder, Öldämpfung
Hinterradaufhängung.......................................Schwingentyp, Schraubenfeder, Öldämpfung
Teleskopgabelhub ...........................................91,5 mm
Radfederweg, hinten .......................................83 mm
Nachlaufwinkel ................................................27°
Nachlaufstrecke...............................................93 mm
Lenkwinkel.......................................................40° (links und rechts)
Wendekreishalbmesser ...................................2,5 m
Vorderradbremse.............................................Scheibenbremse
Hinterradbremse..............................................Scheibenbremse
Vorderreifen .....................................................110/90-13M/C 56P, schlauchlos
Hinterreifen ......................................................130/70-12 62P, schlauchlos
ELEKTRIK
Zündung ..........................................................Elektronisch (Transistorzündung)
Zündkerze........................................................NGK CR7E oder DENSO U22ESR-N ... UH125/A
NGK CR7EK oder DENSO U22ETR ... UH200/A
Batterie ............................................................12 V 28,8 kC (8 Ah)/10HR
Generator ........................................................Drehstromgenerator
Hauptsicherung ...............................................30A
Sicherung ........................................................10/10/10/10/15A ... UH125/200
10/10/10/10/15/30A ... UH125A/200A
Scheinwerfer....................................................12 V 55 W (H7) × 2
Positionsleuchte ..............................................12 V 5 W × 2
Brems-/Schlussleuchte....................................12 V 21/5 W × 2
Kennzeichenleuchte ........................................12 V 5 W
Gepäckboxleuchte...........................................12 V 3,4 W
Blinkleuchte .....................................................12 V 21 W × 4
Instrumententafelleuchte .................................LED
Kühlmitteltemperatur-Anzeigeleuchte .............LED
Kraftstoffeinspritzungs-Anzeigeleuchte ...........LED
Fernlichtanzeige ..............................................LED
Blinker-Anzeigeleuchte....................................LED
ABS-Anzeigeleuchte (falls vorhanden)............LED
Kraftstoffverbrauchs-Anzeigeleuchte...............LED

FÜLLMENGEN
Kraftstofftank ................................................... 10,5 L
Motoröl, Ölwechsel..........................................1200 ml
Mit Filterwechsel ............................1300 ml
Bei Überholung ..............................1500 ml
Differenzialöl, Ölwechsel ................................. 140 ml
bei Überholung ..................... 150 ml
Kühlmittel......................................................... 1,6 L
INDEX

A I
ANFAHREN ..................................... 5-3 INSPEKTION NACH REINIGUNG .. 8-6
ANHALTEN UND PARKEN ............. 5-4 INSTRUMENTENTAFEL ................. 2-7
AUSGANGSBUCHSE ................... 2-24
AUSWECHSELN VON K
LAMPEN ........................................ 6-33 KATALYSATOR............................. 6-41
KRAFTSTOFFVERSORGUNGSKONTROLLE ..... 7-2
B KÜHLLÜFTERFILTER................... 6-18
BATTERIE ....................................... 6-7 KÜHLMITTEL ......................... 3-5,6-18
BREMSEN ..................................... 6-24
L
E LAGE DER SERIENNUMMERN ..... 1-5
EINFAHREN NEUER REIFEN ........ 4-2 LAGE VON TEILEN......................... 2-2
EINLAGERUNG............................... 8-2 LASSEN SIE DAS MOTORÖL
EMPFEHLUNG ZU VOR FAHRTANTRITT
SAUERSTOFFANGEREICHERTEN ZIRKULIEREN ................................. 4-3
KRAFTSTOFFEN ............................ 3-2 LINKER HANDGRIFF.................... 2-15
EMPFEHLUNG ZUR MAXIMALEN LUFTFILTER ................................. 6-13
GASBETÄTIGUNG.......................... 4-2
ENGINE OIL AND GEAR OIL.......... 3-4 M
MODIFIKATIONEN.......................... 1-4
G MOTOR BLEIBT STEHEN .............. 7-3
GASSEILZUGSPIEL...................... 6-17 MOTORLEERLAUFDREHZAHL-
GEPÄCKBOX ................................ 2-21 KONTROLLE ................................. 6-16
GERÄUSCHREDUZIERUNGSSYSTEM MOTORÖL..................................... 6-20
(NUR AUSTRALIEN) .......................... 1-6
O
H OKTANZAHL ................................... 3-2
HALTEN SIE DEN ERSTEN UND
WICHTIGSTEN KUNDENDIENST P
EIN................................................... 4-3 PRÜFUNG VOR
HINTERRADAUFHÄNGUNG ........ 2-23 FAHRTANTRITT.............................. 4-3
R W
RECHTER HANDGRIFF ............... 2-17 WARTUNGSPLAN .......................... 6-2
REIFEN.......................................... 6-28 WERKZEUGE.................................. 6-6
REINIGUNG DES MOTORRADS.... 8-4
Z
S ZUBEHÖR UND BELADUNG.......... 1-2
SCHLÜSSEL ................................... 2-5 ZÜNDKERZE................................. 6-10
SCHMIERSTELLEN ........................ 6-6 ZÜNDSCHALTER............................ 2-5
SEITENSTÄNDER-/ ZÜNDSYSTEMKONTROLLE .......... 7-2
ZÜNDKREISSPERRSCHALTER ..... 6-32
SICHERES FAHREN –
EMPFEHLUNGEN FÜR
MOTORRADFAHRER ..................... 1-4
SICHERUNGEN ............................ 6-39
STÄNDER...................................... 2-22
STARTEN DES MOTORS............... 5-2

T
TANKDECKEL............................... 2-18

V
VARIIEREN SIE DIE
MOTORDREHZAHL ........................ 4-2
VERHINDERN VON
KORROSION................................... 8-3
VERMEIDEN SIE KONSTANT
NIEDRIGE DREHZAHLEN .............. 4-2
VORBEREITUNGEN ZUR
WIEDERINBETRIEBNAHME
NACH EINLAGERUNG ................... 8-3
VORDERE UTENSILIENBOX ....... 2-20
VORDERER STAURAUM ............. 2-19

Gesamtseitenzahl: 112

Das könnte Ihnen auch gefallen