Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Vibrator 3412-3625
Reparaturanleitung / Repair instructions
47
45
31
30
33
32
100
21
22
20
23 70
10 69
57
91
90
94
70
40 96
69
41 95
41 68
40 65
67
66
71
31
56
This manual is for service engineers to repair the vibrator of HAMM rollers. Attention
should be paid to the general rules for safety and accident prevention. This manual
should assist service technicians with the repair of the vibrator of HAMM rollers. The
general safety and accident prevention regulations apply. Company HAMM AG can-
not be made liable for occurrences caused by the application of the steps recom-
mended in this document.
Pay attention for extreme cleanness when repairing the vibrator and
the roller drum. Carefully clean all components. Components which are secured
with liquid plastic have to be free of oil and grease. Touch up threads and screws
to remove the liquid plastic. Screws which are screwed in with liquid plastic
have to be tightened immediately with the indicated torque. Only use original
Hamm spare parts.
Only if all these points are observed long service life is guaranteed.
21
22
20
23
70
10
69
57
91
90
70 94
40 69 96
41 95
41 68
40 65
67
66
71
31
56
Bild 1 / figure 1
Sämtliche Gewindebohrungen an
der Unwuchtwelle 30 mit Kaltrei- 32
30und fettfrei
niger und Druckluft öl-
machen.
Bild 2 / figure 2
Unwucht 32 in Schraubstock
einspannen. Unwuchtwelle 30 in
Unwucht einsetzen.
32
Bild 3 / figure 3
Befestigungsschrauben 33 mit
Flüssigkunststoff + benetzen und + 33
einschrauben.
Bild 4 / figure 4
Die Befestigungsschrauben 33
festziehen. 33
Anzugsdrehmomente: siehe
3.1
Bild 5 / figure 5
Lagerinnenringe der Zylinderrol-
lenlager 31 auf ca. 80°C erwär-
men. Anschließend bis auf An-
schlag auf die Unwuchtwelle 30
aufschieben. 31
Preheat the inner bearing rings
of the cylindrical roller bearing
31 to approx 80°C. Then put
them onto the unbalance shaft
30 up to the limit stop
9 Anordnung der Unwucht zur Montage der Mitnehmer / correct mounting of the
driver to the assembly of the unbalance
Mitnehmer 45
Driver 45 Bild 6 / figure 6
Deckel 54
Zahnwelle 56 Cover 54
Involute spli-
ne shaft 56
Ansicht in Fahrtrichtung
Unwucht links View in direction of motion Unwucht rechts
Left unbalance Right unbalance
Unwucht
rechts / Right
unbalance Bild 7 / figure 7
Deckel 54 auf Unwuchtwelle
der rechten Unwucht aufset-
zen. Befestigungsschrauben 55
mit Flüssigkunststoff + benet-
54
zen, eindrehen und festziehen.
Anzugsmoment: siehe 3.1
55
Unwucht rechts
Right unbalance
Bild 8 / figure 8
47
Unwucht links /
Zahnwelle 56 auf Unwuchtwelle Left unbalance
der linken Unwucht aufsetzen. Bild 10 / figure 10
Befestigungsschrauben 57 mit
Flüssigkunststoff + benetzen,
eindrehen und festziehen.
Anzugsmomente: siehe 3.1
Put involute spline shaft 56 onto
the unbalance shaft of the left
unbalance. Moisten fastening
screws with liquid plastic +.
Screw them in and tighten them.
Torques: see 3.1
56
57
Bild 1 / figure 1
Vibratorgehäuse 10 gründlich
reinigen. Gewindebohrungen
müssen öl- und fettfrei sein.
Lagersitz auf ca. 100 -120°C an-
wärmen.
Bild 2 / figure 2
Flansch 20 auf Vibratorgehäuse
10 aufsetzen.
20
! Bei Montage auf richtige Position
der Ölbohrung bzw. -nut achten!
(siehe Pfeile Bild 2)
Bild 3 / figure 3
Flansch 20 mit drei Befesti-
gungsschrauben 21 anschrau-
ben. Mit Schraubenschlüssel 21
leicht festziehen.
! (Flansch wird als Anschlag für
20
Lagermontage verwendet.)
ings!
10
Bild 6 / figure 6
Flansch 20 gründlich reinigen.
Dann O-Ring 23 in Flanschnut ein-
setzen. 23
Bild 7 / figure 7
Flansch 20 auf Vibratorgehäuse
10 aufsetzen. 20
! Bei Montage auf richtige Position
der Ölbohrung bzw. -nut achten!
(siehe Pfeile Bild 7)
10
Put flange 20 onto vibrator hous-
ing 10.
Bild 8 / figure 8
Schrauben 76 mit Flüssig-
kunststoff + benetzen, Schei-
be 80 beilegen, und ein-
schrauben 76
Anzugsmoment: siehe 3.1
Moisten screws 76 with liquid
plastic +, add shim 80 and
screw them in.
Torques: see 3.1 80
Bild 9 / figure 9
Gewindebohrungen M6 mit Flüs-
sigkunststoff , benetzen
Bild 10 / figure 10
Ölleitbleche 40 mit Schrauben
41 befestigen.
Anzugsmomente: siehe 3.1
41
70 69
Bild 1 / figure 1
Flanschlager 65 gründlich rei-
nigen.Gewindebohrungen
müssen öl- und fettfrei sein.
Lagersitz auf ca. 100 -120°C
anwärmen.
Bild 2 / figure 2
Deckel 75 auf Flanschlager 65
aufsetzen.
75
Put cover 75 onto flange bear-
ing 65.
65
Bild 4 / figure 4
Zylinderrollenlager 31 in
Flanschlager 65 einsetzen.
ings!
Bild 5 / figure 5
Nach Montage des Flanschla-
gers 31 die Schrauben 76 lö- 76
sen und Deckel 75 abnehmen.
76
After the mounting of the
flange bearing 31 unscrew the 75
screws 76, and remove the
cover 75.
Bild 6 / figure 6
Verschlussschraube 79 mit
Dichtring 70 einschrauben und 70
79
festziehen.
Schauglas 71 einschrauben 71
und festziehen.
Bild 7 / figure 7
76
Gewindebohrungen M6 mit
41
Flüssigkunststoff , benetzen.
Ölleitbleche 40 mit Schrauben
41 befestigen. 75
Bild 8 / figure 8
Vibrator rechts
Right vibrator
Flanschlager
Flange bearing
Ansicht in Fahrtrichtung
View in direction of motion
Bild 1 / figure 1
Vormontierte Unwucht rechts Unwucht rechts
in Vibratorgehäuse 10 einfüh- Right unbalance
ren.
!
75
Unwucht nicht verkanten!
Unwucht muss leicht eingeführt
werden können.
Bild 2 / figure 2
Vormontiertes Flanschlager
auf Vibratorgehäuse aufset-
zen.
! Aussparrung am Flanschlager
muss Verschlussstopfen einfas-
sen.
(siehe Pfeile Bild 2)
Bild 3 / figure 3
Schrauben 66 mit Flüssig-
kunststoff + benetzen, Schei-
be 67 beilegen, und ein- 66
schrauben. 75
Anzugsmomente: siehe 3.1
Bild 4 / figure 4
Bild 5 / figure 5
Deckel 75 gründlich reinigen.
Dann O-Ring 78 in Flanschnut einset-
zen.
75
Carefully clean cover 75. Then in-
sert o-ring 78 into the flange channel.
75
78
Bild 8 / figure 8
Axialspiel der Unwuchtwelle
überprüfen! Unwuchtwelle hin
und her schieben und jeweils
in der Endlage messen.
Vibrator links
Fahrlager Left vibrator
Drive bearing
Flanschlager
Flange bearing
Ansicht in Fahrtrichtung
View in direction of motion
47
45
31
30
33
32
100
21
22
20
23
70
10
69
57
91
90
70 94
40 69 96
41 95
41 68
40 65
67
66
71
31
56
Bild 1 / figure 1
! Aussparrung am Flanschlager
muss Verschlussstopfen einfassen.
(siehe Pfeile Bild 2)
Bild 3 / figure 3
Schrauben 66 mit Flüssigkunst-
stoff + benetzen, Scheibe 67 bei-
legen, und einschrauben.
Anzugsmomente: siehe 3.1
Bild 4 / figure 4
Bild 4 / figure 4
Konusflansch 90 gründlich reinigen.
Dann O-Ring 91 in Konusflansch ein-
setzen.
75
Carefully clean cone flange 90. 90
Then insert o-ring 91 into the flange
channel.
91
Bild 6 / figure 6
Ring 94 von Öl und Fett reini-
gen. Flächendichtung / auftragen.
Montageschema Fahrlager 3412 – 3516 / Drive bearing assembly scheme 3412 – 3516
3412 - 3414
3516
Bild 1 / figure 1
Flanschlager 106 säubern, alle Ge-
windebohrungen müssen öl- und fett- 101
frei sein! Rillenkugellager 101 in
großen des Flanschlagers einset-
zen.
Bild 2 / figure 2
Bild 3 / figure 3
Gleitringdichtung 97 vorsichtig in 97
Flanschlager 106 eindrücken.
106
Bild 4 / figure 4
Gewindebohrungen M10 (siehe
Pfeil) reinigen. Gleitringnut am
Konusflansch 90 einfetten. 90
Bild 5 / figure 5
Die zweite Hälfte der Gleit-
ringdichtung 97 mit Silikon-
emulsion einstreichen.
Bild 6 / figure 6
Gleitringdichtung 97 vorsichtig
in die Gleitringnut des Konus-
flansches 90 eindrücken. 97
90
Press axial face seal 97 care-
fully into axial face channel of
the cone flange 90.
Bild 7 / figure 7
Gleitflächen der Gleitringdich-
tung 97 reinigen und mit Fett
bestreichen. 97
Bild 8 / figure 8
Flanschlager 106 auf Konus- 90
flansch 90 aufsetzen. 106
Bild 9 / figure 9
Bild 11 / figure 11
Rillenkugellager 102 aufset-
zen. 102
Bild 12 / figure 12
Bild 13 / figure 13
Gewindebohrungen M10 mit
Flüssigkunststoff + benetzen.
Bild 14 / figure 14
Deckel 103 aufsetzen und mit
Schrauben 104 befestigen. 103
Anzugsmoment: siehe 3.1
Bild 15 / figure 15
Flansch 110 von Öl und Fett
reinigen. Flächendichtung /
auftragen.
Bild 16 / figure 16
Flansch 110 aufsetzen.
Schrauben 104 mit Flüssig- 110
kunststoff + benetzen, Schei- 104
be 112 beilegen, eindrehen
und festziehen.
Anzugsmoment : siehe 3.1
112
Place cover 103.
Moisten screws 104 with liquid plas-
tic +, add shim 112, screw them in
and tighten it.
Torques: see 3.1
Montageschema Fahrlager 3518 – 3625HT / Drive bearing assembly scheme 3518 – 3625
Bild 1 / figure 1
Flanschlager 106 säubern, alle Ge-
windebohrungen müssen öl- und fett- 197
frei sein! Sicherungsring in das
Flanschlager einsetzen.
Bild 2 / figure 2
Gleitringdichtung 97 vorsichtig in 97
Flanschlager 106 eindrücken.
106
Bild 4 / figure 4
Gewindebohrungen (siehe Pfeil)
reinigen. Gleitringnut am Konus-
flansch 90 einfetten. 10
Bild 5 / figure 5
Die zweite Hälfte der Gleit-
ringdichtung 97 mit Silikon-
emulsion einstreichen.
Bild 6 / figure 6
Gleitringdichtung 97 vorsichtig
in die Gleitringnut des Konus-
flansches 90 eindrücken. 90
97
Press axial face seal 97 care-
fully into axial face channel of
the cone flange 90.
Bild 7 / figure 7
Lagerinnenring des ersten
Kegelrollenlagers auf dem
Konusflansch montieren. 97
Gleitflächen der Gleitringdich-
tung 97 reinigen und mit Fett
bestreichen.
Bild 8 / figure 8
Bild 9 / figure 9
Bild 10 / figure 10
Lagerüberstand am Konus-
flansch messen (x). x
Measure the bearing over-
hang at the cone flange (x).
Bild 13 / figure 13
Bild 14 / figure 14
Deckel 103 aufsetzen und mit
Schrauben 104 befestigen. 104
Anzugsmoment: siehe 3.1
Bild 15 / figure 15
Flansch 110 von Öl und Fett
reinigen. Flächendichtung /
auftragen.
Bild 16 / figure 16
Flansch 110 aufsetzen.
Schrauben 104 mit Flüssig- 110
kunststoff + benetzen, Schei- 104
be 112 beilegen, eindrehen
und festziehen.
Anzugsmoment : siehe 3.1
112
Place cover 103.
Moisten screws 104 with liquid plas-
tic +, add shim 112, screw them in
and tighten it.
Torques: see 3.1
Schritt 1
Step 1
Schritt 2
Step 2
3518 – 3625 HT
3412 - 3516
Schritt 3 / Step 3
Schritt 4 / Step 4
Schritt 5 / Step 5
Bild 2 / figure 2
Radial-sitz leicht einfetten.
Bild 3 / figure 3
Sitzflächen der Schrauben-
köpfe am Vibratorgehäuse
müssen blank sein (siehe
Pfeil).
Bild 4 / figure 4
Radialsitz des Vibrogehäuses
ebenfalls leicht einfetten.
Bild 5 / figure 5
Montagehilfe zum Einsetzen des
rechten Vibrators benutzen.
Bild 7 / figure 7
Schrauben 11 mit Flüssig-
kunststoff + benetzen, Schei-
be 12 beilegen, und ein- 11
schrauben.
Anzugsmoment: siehe 3.1
Moisten screws 11 with liquid
plastic +, add shim 12 and 12
screw them in.
Torques: see 3.1
Bild 8 / figure 8
9 3518 – 3625 HT: 3 O –
Ring 24 auf Zwischenrohr 25 montie-
ren.
Beide Enden mit den O-Ringen ein- 24
fetten . 25
Bild 9 / figure 9
9 3412 – 3516 : 4 O-Ring 52 auf
Zwischenrohr 51 montieren Beide En-
den mit den O-Ringen einfetten . 52
9 3412 – 3516 : Mount 4 o-rings 51
52 onto the intermediate tube 51.
Grease both ends with the o-rings.
Bild 10 / figure 10
Zwischenrohr in Vibratorgehäuse
einsetzen.
Bild 11 / figure 11
Zwischenrohr mit Kunststoff-
hammer bis auf Anschlag klopfen.
Bild 12 / figure 12
Sitzflächen der Schraubenköpfe
am Vibratorgehäuse müssen
blank sein (siehe Pfeil).
Bild 13 / figure 13
Radialsitz des Vibrogehäuses
ebenfalls leicht einfetten.
Bild 15 / figure 15
Vierkantwelle in Mitnehmer des
linken Vibrators einführen, dann
mit Kunststoffhammer bis auf An-
schlag einschlagen.
Bild 16 / figure 16
Montagehilfe A zum Einsetzen
des linken Vibrators benutzen.
Bild 17 / figure 17
Bild 19 / figure 19
Schrauben 11 mit Flüssig-
kunststoff + benetzen, Schei-
be 12 beilegen, und ein- 11
schrauben.
Anzugsmoment: siehe 3.1
Bild 20 / figure 20
Vibrator rechts und links mit
spezial Vibratoröl % befüllen.
Füllmengen: siehe „War-
tungsinformationen“.
Bild 21 / figure 21
Fahrlager mit spezial Vibra-
toröl % befüllen.
Füllmenge: = 0,4l
3. Anhang
3.1 Datenblatt „Anzugsdrehmomente“ / Data sheet „torque wrench set-
tings“
Drehmomente (Nm)
Torque (Nm)
Abmessung 8.8 10.9 12.9
Unverzinkte (schwarze) Schrauben
Dimension
Non-galvanized (black) screws
M4 2,9 4,1 4,9
M5 6 8,5 10
Reibungszahl 0,14 - für
M6 10 14 17
unverzinkte Schrauben M8 25 35 41
M10 49 69 83
Sliding friktion 0,14 – for M12 86 120 145
non-galvanized screws M14 135 190 230
M16 210 295 355
M18 290 405 485
M20 410 580 690
M22 550 780 930
M24 710 1000 1200
M27 1050 1500 1800
M30 1450 2000 2400
HAMM AG 53/56 M
# 1298119
09/07/2009
Anhang
, 00 382 639
(50 ml)
Flüssigkunststoff für Fügeverbindungen,
z.B. Nabe-Welle Mitnehmerbuchse,
schwer lösbar
- 01 234 188
(50 ml)
Flüssigkunststoff für Fügeverbindungen
mit engem Spalt, z.B. Wälzlager
demontierbar
01 234 196
(250 ml)
/ 00 382 604
(50 ml)
Flüssigkunststoff zur Abdichtung von
Flächen (Klebespalt max. 0,5 mm)
leicht
demontierbar
00 323 705
(250 ml)
0 00 231 347
(500 ml)
Epple Dichtungskit 4012 wird nicht mehr verwendet
1 01 205 757
(1 kg)
Bechem FA67 II Hochleistungsfett, druck- und
temperaturbeständig für schnellaufende
Niedrige
Grund-
Wälzlager ölviskosität
2 01 227 114
(1 kg)
Bechem FA50 Hochleistungsfett, druckbeständig,
wasserabweisend für langsam laufende
Hohe Grund-
ölviskosität
Wälzlager, Zahnbuchsen, Steckwellen
3 00 392 693
(250 ml)
Flüssigkunststoff zur Abdichtung von
Rohrgewinde bis 3“
leicht
demontierbar
4 01 215 809
(300 ml)
Dichtmittel zur Flächenabdichtung von
Wasser-, Öl- und Kraftstoffdeckeln
leicht
demontierbar
00 261 858
(200 kg)
$ 00 261 165
Fina Hydran AF 46
DIN 51 524 Teil 2, HLP
Hydrauliköl, zink-,silikon- und aschefrei
ISO 6743/4-HM
ISO TC 28/SC 4-HM
CETOP RP 91H-HM
AFNOR NF 460-203-HM
% 01 238 051
(5 L)
Spezial Getriebeöl Vibratoröl
3.3 Data sheet and recommendation for the use of liquid plastics, seal-
ants, greases and oils.
Identifi- Hamm Norm- or Firm- Applications Solidity
cation Ident-No. designation
+ 00 382 620
(50 ml)
Liquid plastic for bolt connecting
all sizes besides galvanized
removable
, 00 382 639
(50 ml)
Liquid plastic for joints, e.g. hub-
shaft bushing, carrier surfaces,
hardly
removable
- 01 234 188
(50 ml)
Liquid plastic for joints with narrow
gaps, e.g. roller bearing
removable
/ 00 382 604
(50 ml)
Liquid plastic to tighten surfaces
(adhesive gab max. 0.5 mm)
easily
removable
0 00 231 347
(500 ml)
Epple seal kit 4012 is no longer used
1 01 205 757
(1 kg)
Bechem FA67 II High-grade grease, resistant to
pressure and temperatures, for
Low base oil
viscosity
2 01 227 114
(1 kg)
Bechem FA50 High-grade grease, resistant to
pressure, water-repellent for low-
High base oil
viscosity
3 00 392 693
(250 ml)
Liquid plastic for tightening pip
threads up to 3“
easily
removable
4 01 215 809
(300 ml)
Sealants to tighten water, oil and
fuel tanks
easily
removable
% 01 238 051
(5 L)
Special gear oil Vibrator oil