Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Das Verb "lassen" ist ein besonderes Verb, denn man kann es als
Hauptverb und wie ein Modalverb mit einem zweiten Verb im Infinitiv
verwenden.
Die Bedeutung ändert sich in den unterschiedlichen Varianten.
"Sich lassen" kann in der 3. Person auch als Ersatz für
das Passiv benutzt werden. замена
Verwendung von „lassen“
Als Hauptverb
Als Hauptverb wird "lassen" mit der Bedeutung "aufhören",
"etwas nicht mehr tun" genutzt.
„Ich lasse das Rauchen." (= Ich höre auf zu rauchen. /Ich rauche
nicht mehr.)
„Lasst Papa in Ruhe." (= in Ruhe lassen = nicht stören ⇒ Hört auf
Papa zu stören.)
Als Hilfsverb
In der Bedeutung „etwas nicht mitnehmen", „etwas nicht verändern"
„Ich lasse mein Auto in der Garage stehen."
(= Das Auto bleibt zu Hause in der Garage stehen.)
„Ich lasse mein Handy zu Hause liegen. (= Ich nehme das Handy nicht
mit.)
„lassen" wird hier mit Verben benutzt, die einen Zustand beschreiben:
stehen, liegen,
sitzen, ...
Oft wird hier das 2. Verb weggelassen, da es offensichtlich ist.
"lassen" wird dann zum Hauptverb. (Второй глагол часто опускается, т.к. он
очевиден. В этом случае "lassen" становится основным глаголом)
„Ich lasse mein Handy zu Hause (liegen)."
In der Bedeutung „etwas erlauben"
„Ich lasse meinen Sohn abends fernsehen.
(= Ich erlaube meinem Sohn, abends fernzusehen.)
„Er lässt seine Tochter mit dem Auto fahren."
(= Er erlaubt seiner Tochter, das Auto zu benutzen.)
In der Bedeutung „etwas ist möglich/unmöglich"
„Pizza lässt sich ganz leicht selbst machen."
(= Pizza kann man ganz leicht selbst machen.)
„Der Fernseher lässt sich nicht reparieren."
(= Man kann den Fernseher nicht reparieren.)
Am häufigsten wird „lassen" als Hilfsverb als Ersatz für das Passiv
genutzt. (Чаще всего „lassen" употребляется как вспомогательный глагол
для
замены Passiv‛a.)
„Meine Freundin lässt sich die Haare schneiden." =
„Die Haare (meiner Freundin) werden geschnitten."
Der Unterschied liegt lediglich darin, dass der erste Satz das
Veranlassen betont und der Passivsatz die Handlung.
(Различие заключается только в том, что в первом предложении делается
акцент на побуждении, а во втором – на действии.)
Das Verb „lassen” ist ein starkes Verb. Starke Verben werden unregelmäßig
Konjugation vom Verb "lassen" im Präsens
koniugiert.
ich lasse wir lassen
du lässt ihr lasst
er/sie/es lässt sie/Sie lassen
„lassen“ steht im Satz (im Präsens) an zweiter Stelle
Das zweite Verb steht im Infinitiv am Satzende:
Er lässt sich jeden Freitag eine Pizza liefern.
Wir lassen uns überraschen.
Ihr lasst eure Tochter nie selber entscheiden.
Lässt du dir das Auto reparieren oder willst du es verkaufen?
(bei Fragen steht „lassen“ an erster Stelle)
2. Modalverb
Bei allen anderen Verwendungen benützt man den Infinitiv des
ersten Verbs und den Infinitiv von lassen. („zweimal Infinitiv")
Perfekt von lassen = haben + Infinitiv (Verb 1) + Infinitiv (lassen)
Beispiel 1: Perfekt von lassen modalverbähnlich (1)
Präsens: Ich lasse mein Fahrrad reparieren.
Perfekt: Ich habe mein Fahrrad reparieren lassen.
Beispiel 2: Perfekt von lassen modalverbähnlich (2)
Präsens: Die Mutter lässt die Kinder bis spät in die Nacht fernsehen.
Perfekt: Die Mutter hat die Kinder bis spät in die Nacht
fernsehen lassen.
Beispiel 3: Perfekt von lassen Passiversatzform
Präsens: Das Auto lässt sich gut reparieren.
Perfekt: Das Auto hat sich gut reparieren lassen.
In der gesprochenen Sprache verbreitet sich die Verwendung des
Partizips II, wenn lassen wie ein Modalverb verwendet wird,
allerdings nicht bei allen Verben. Beispiel: Perfekt von lassen
Präsens: Das Kind lässt die Teller fallen.
Perfekt: Das Kind hat die Teller fallen lassen. (Standard)
Perfekt: Das Kind hat die Teller fallen gelassen. (Umgangssprache)
То есть еще раз. Основное значение для глагола lassen у нас одно:
оставлять. Дополнительных значений у нас, по сути, два: поручать и
позволять. Четвертое и пятое значения − некие миксы из предыдущих
двух в форме Imperativ: призыв к действию и такое себе “позвольте
мне”. Ну а шестое значение можно тоже перевести как позволять,
только с возвратной частицей sich: дверь позволяет себя открыть,
болезни позволяют себя вылечить.
Во всех своих значениях, кроме как основного, lassen имеет необычную
форму образования Perfekt’a → без Partizip II. Этот факт и то, что
lassen всегда используется в Akkusativ помогут вам никогда не
путаться в них и использовать в речи правильно.
1. Er hat gesagt, dass er mich noch gestern diese Zutaten hat vermischen lassen.
2. Er fragt, ob ich ihn die Schublade habe reparieren lassen.
3. Sie erklärt mir, warum er sie diesen Staubsauger hat kaufen lassen.
4. Er weiß nicht, warum sie ihn diese Aussage hat analysieren lassen.
5. Wir haben schon geschrieben, dass sie ihn den Zugang zum Internet hat prüfen
lassen.
6. Ich habe darüber dir gestern erzählt, dass er mich für sie den Bericht hat
vorbereiten lassen.
7. Sie dachte, dass diese Mitarbeiter sie haben parken lassen.
8. Er hat geschrieben, dass er seinen Koffer bei Bekannten gelassen hat.
9. Das Kind hat ihr gesagt, dass es der Arzt keine Süßigkeiten hat essen lassen.
10. Sie haben gesagt, dass sie alle Sachen zu Hause gelassen haben.
Ich lasse morgen meinen Hund untersuchen. – предоставить кому-то другому
сделать что-л.
отвезу собаку на обследование: сама не могу обследовать, это должен сделать ветеринар;
lassen = другое лицо должно что-то сделать
Ich lasse meine Haare jeden Monat schneiden. Делаю стрижку (стригусь): не сама
Ich werde heute die Blumen draußen nicht gießen. Ich lasse es den Regen machen.
Не буду поливать, пусть это сделает дождь.
Mein Chef lässt mich manchmal seinen Wagen fahren, aber er lässt mich nie zur Bank
gehen. – позволять кому-то сделать что-то
Разрешает ездить на его машине, но никогда не разрешает ходить в банк.
lassen = позволять, разрешать
Ich lasse meine Kinder nie alleine zur Schule fahren. (никогда не разрешаю)
Er lässt sich selten überreden, auch wenn er Unrecht hat. Не позволяет себя
переубедить, даже если он не прав
Lass mich doch deine Tasche tragen, sie ist doch zu schwer für dich!
Дай же мне понести сумку, она слишком тяжелая для тебя;
lassen = желать сделать что-то для другого
1. Marion darf nie im Büro telefonieren. Ihr Chef will das nicht.
Ihr Chef lässt sie nie im Büro telefonieren.
2. Laura möchte gern allein Urlaub machen, aber ihre Eltern verbieten
es. Die Eltern lassen Laura nicht alleine Urlaub machen.
3. Herr Stein kocht sehr gern, aber seine Frau macht das Essen lieber
selbst. Frau Stein lässt Herrn Stein das Essen nicht selbst
machen.
4. Herr Klein geht zum Tierarzt. Dort wird seine Katze geimpft.
Herr Klein lässt beim Tierarzt seine Katze impfen.
5. Die Autowerkstatt hat heute viele Kunden. Ich muss lange warten.
Die Autowerkstatt lässt heute viele Kunden lange warten.
6. Unsere Nachbarn haben einen Hund. Lara darf mit ihm spielen.
Unsere Nachbarn lassen Lara mit dem Hund spielen.
7. Ich habe oft keine Zeit, meine Wäsche zu waschen. Ich bringe sie
in die Reinigung. Ich lasse meine Wäsche in der Reinigung waschen.
8. Die kleine Katja will schlafen, aber ihr Bruder stört sie immer.
Der Bruder lässt die kleine Katja nie schlafen.
9. Herr Schuster fährt nicht gerne Auto. Er findet es besser, wenn
seine Frau fährt.
Herr Schuster lässt immer seine Frau Auto fahren.
10. Andreas trinkt gerne Kaffee, aber seine Eltern finden das ungesund.
Die Eltern lassen Andreas keinen Kaffee trinken.
11. Klaus bringt sein Auto in die Werkstatt, damit es repariert wird.
Klaus lässt sein Auto in der Werkstatt reparieren.