Sie sind auf Seite 1von 36

l i

k j
a

b
c

g
h
o n
1 2 3

4 5 6

7 8
9 10 11

12 13 14

15 16 17 17
18 19 20

21 22 23
A

C
6

ART. 880.SOM.PM6 6 19/01/04, 16:06


Espresso Vivo Art. 880

Deutsch 8

English 15

Français 22

Nederlands 29

Español 36

Português 43

Italiano Italiano 50

Danmark 57

Norge 64

Sverige 71

Suomi 77

Eììèviëá
´ 84

Русский´ 92

ART. 880.SOM.PM6 7 19/01/04, 16:06


Deutsch

Beschreibung • Bei Problemen während des Brühvorgangs


und vor der Reinigung des Gerätes muß der
Netzstecker gezogen werden.
a Wasserbehälterdeckel • Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen
b Herausnehmbarer Wasserbehälter am Netzkabel, und legen sie dieses nicht
c Drehknopf für Dampf über scharfe Kanten oder über Ecken.
d Dampfrohr • Vermeiden Sie einen Kontakt des Netzkabels
e Aufschäumhilfe oder Ihrer Hände mit den heißen Teilen des
Gerätes (Tassenvorwärmplatte, Filterträger,
f Filterträger Dampfdüse, Brühkopf)
g Abstellgitter • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
h Auffangschale oder andere Füssigkeiten.
i Pumpenschalter • Halten Sie Kinder vom Gerät fern, und lassen
j Aufheizkontrolleuchte (gelb) Sie das Netzkabel nicht herunterhängen.
k Betriebskontrolleuchte (rot) • Halten Sie sich an die Entkalkungshinweise
in der Bedienungsanleitung.
l Ein/Aus-Schalter
• Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es
m Kabelaufwicklung beschädigt ist, nicht korrekt funktioniert
n 1 bzw. 2-Tassen Filtersieb oder wenn der Stecker oder das Netzkabel
o Meßlöffel beschädigt sind. In solchen Fällen wenden
Sie sich bitte sofort an den Krups-
Kundendienst (siehe Adressen im Krups-
Sicherheitshinweise Serviceheft), da Spezialwerkzeug
erforderlich ist.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der • Das Gerät darf nicht von Ihnen geöffnet
Inbetriebnahme Ihrer Espressomaschine werden.
aufmerksam durch. Schließen Sie das Gerät • Außer der Reinigung und der normalen
nur an eine geerdete Schutzleiter-Steckdose Gebrauchsprüfung, müssen alle anderen
an. Überprüfen Sie, daß die auf dem Arbeiten an dem Gerät vom Krups-
Typenschild dieses Gerätes angegebene Kundendienst ausgeführt werden.
Spannung mit der Ihres Stromnetzes • Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur
übereinstimmt. Original Krups Zubehör-und Ersatzteile
• Bei falschem Anschluß erlischt die passend zu Ihrem Gerät verwenden.
Garantie. • Der Hersteller kann nicht für Schäden
• Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien. verantwortlich gemacht werden, die durch
• Stellen sie das Gerät nicht auf heiße Flächen nicht bestimmungsgemäße Verwendung
(z.B. Herdplatte) oder in der Nähe von oder falsche Bedienung verursacht werden.
offenen Flammen ab.
• Entfernen sie den mit Kaffeemehl gefüllten
Filterträger nicht während des Durchlaufes, Der Espresso-Kaffee
da das Gerät unter Druck steht.
Espresso ist weitaus aromatischer und
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
kräftiger als normaler Kaffee. Er wird aus
Abstellgitter und Auffangschale nicht in
kleinen Tassen, Espressotassen getrunken. Bei
Position sind.
der Zubereitung wird heißes Wasser unter
• Stellen Sie sicher, daß der Filterträger gut Druck durch das Kaffeemehl gepreßt. So
festgezogen ist, bevor Sie mit der entsteht das köstliche schwarze Kaffeegetränk
Kaffeezubereitung beginnen. mit der anregenden Wirkung.

ART. 880.PM6.5 8 19/01/04, 16:01


Kennzeichen des Espresso ist neben seinem hörbares Pumpgeräusch) und danach wird das
charakteristischen Geschmack, die typische im Boiler befindliche Wasser aus dem
schöne Schaumbildung (Crema). Dies setzt Brühkopf herausgepreßt.
hohen Druck voraus und die Verwendung von • Sobald Wasser aus dem Filterträger läuft,
echtem, gut geröstetem Espressokaffee sowie Pumpenschalter auf Pos. stellen.
die richtige Mahlung der Bohnen.
• Gerät aufheizen.
Wenn Sie keinen gemahlenen Espressokaffee
kaufen, mahlen Sie die Espressobohnen mit • Sobald die gelbe Kontrolleuchte erlischt, 2-3
einer Mahlwerkmühle auf Einstellung mittel Tassen Wasser durchlaufen lassen. Dazu den
bis fein. Pumpenschalter auf Pos. stellen.
• Gegebenenfalls den Vorgang unterbrechen,
indem Sie den Pumpenschalter auf stellen
Gerät vorbereiten und das Gefäß entleeren.
• Zum Durchspülen des Dampfrohres, Gefäß
• Deckel öffnen und Wasserbehälter unter das Dampfrohr stellen, Drehknopf
entnehmen (1). langsam auf Pos. max stellen und ca. 10
• Wasserbehälter füllen (2). Sek. dampfen lassen.
• Behälter wieder einsetzen und fest • Den Drehknopf auf O zurückstellen.
andrücken, damit sich das Bodenventil • Gefäß entleeren.
öffnet. Deckel schließen (3).
Am transparenten Wasserbehälter kann die
Wasserstandsanzeige abgelesen werden. Boiler mit Wasser füllen
Wasser immer rechtzeitig nachfüllen.
• Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten,
überprüfen Sie, ob der Boiler mit Wasser
Vor dem ersten Gebrauch gefüllt ist.
• Gefäß unter den Brühkopf stellen.
Vor Erstgebrauch, aber auch nach längerem • Gerät einschalten, Pumpenschalter auf Pos.
Nichtgebrauch, sollten Sie einige Tassen
stellen. Sobald Wasser aus dem
Wasser (ohne Kaffeemehl) zubereiten, um das
System durchzuspülen. Brühkopf läuft, ist der Boiler gefüllt.
• Filtersieb in den Filterträger einsetzen. Sollte sich während der Dampferzeugung der
Boiler leeren (es tritt kein Dampf mehr aus
• Den Filterträger links an der Markierung des dem Dampfrohr aus), muß der Boiler erneut
Gehäuses einsetzen und nach rechts gefüllt werden.
festziehen (6).
• Hierzu den Drehknopf auf O stellen. Ein
• Ein möglichst großes Gefäß unter den Gefäß unter den Brühkopf stellen.
Filterträger stellen (7). Pumpenschalter auf Pos. stellen.
• Pumpenschalter auf Pos. stellen (4).
• Solange Wasser aus dem Brühkopf laufen
• Gerät einschalten (5). lassen, bis die gelbe Kontrolleuchte
Betriebskontrolleuchte (rot) und aufleuchtet. Danach den Pumpenschalter
Aufheizkontrolleuchte (gelb) leuchten auf. auf Pos. zurückstellen.
Während der Aufheizphase kann ein wenig • Warten, bis die gelbe Kontrolleuchte erlischt.
Wasser aus dem Brühkopf austreten. Nun können Sie mit der Dampferzeugung
• Den Pumpenschalter auf Pos. stellen (8). fortfahren. Dazu den Drehknopf langsam
wieder auf Pos. max stellen.
Damit wird die Pumpe eingeschaltet. Bei
leerem Boiler (z.B. bei Erstgebrauch) nimmt
die Maschine erst Wasser auf (deutlich

ART. 880.PM6.5 9 19/01/04, 16:01


Espresso zubereiten Die Dampferzeugung
• Wasserbehälter füllen (1) (2) (3). Der Dampf kann zum Aufschäumen von Milch
• Pumpenschalter auf Pos. stellen (4). für Cappuccino und zum Erhitzen von
• Gerät einschalten (5). Flüssigkeiten benutzt werden.
• Pumpenschalter auf Pos. stellen und Da zur Dampferzeugung eine höhere
warten, bis eine kleine Menge Wasser Temperatur als zur Espressozubereitung
ausfließt (Kontrolle, ob der Boiler gefüllt ist). benötigt wird, sollte immer zuerst der
Espresso zubereitet werden, da sonst das
• Pumpenschalter zurück auf Pos. stellen. Kaffeemehl verbrennen kann.
Sobald das Heizsystem die erforderliche Systembedingt tritt vor dem Dampfen etwas
Temperatur erreicht hat, erlischt die gelbe Wasser aus der Dampfdüse aus, das in einem
Aufheizkontrolleuchte. separaten Gefäß aufgefangen werden kann.
• Wärmen Sie die Espresso-Tassen vor, indem
Sie den Filterträger (ohne Kaffeemehl) . MILCHAUFSCHÄUMEN FÜR CAPPUCCINO
einsetzen und die Tassen unter den Außer der Zubereitung von Espresso können
Filterträger stellen. Sie mit diesem Gerät die für Cappuccino
• Pumpenschalter auf Pos. stellen (9). benötigte Milch aufschäumen.
• Füllen Sie die Tassen mit heißem Wasser und Um ein optimales Aufschäumergebnis zu
stellen den Pumpenschalter zurück auf Pos. erreichen, sollten Sie die separate
. Aufschäumhilfe verwenden.
• Filterträger entnehmen. Achtung! Die Aufschäumhilfe darf nur
zum Milchaufschäumen verwendet
• Gewünschtes Filtersieb (1 oder 2 Tassen) in
werden.
den Filterträger einsetzen (10).
• Stecken Sie die Aufschäumhilfe auf die
• 1 bzw. 2 gestrichene Meßlöffel
Dampfdüse (17).
Espressokaffee einfüllen (11).
• Gießen Sie ca. 200 ml fettarme Milch in
• Espressomehl mit dem Meßlöffel andrücken
einen schmalen kleinen Krug (max. 0,5 l
(12).
Fassungsvermögen), der unter das
• Rand des Filtersiebes von Kaffeemehl Dampfrohr der Maschine passen muß.
säubern (13).
Die Milch sollte gut gekühlt sein. Ebenfalls
• Den Filterträger einsetzen und nach rechts sollten Sie ein kaltes Gefäß benutzen. Nicht
festziehen (14). vorher mit warmem Wasser ausspülen.
• Eine bzw. zwei Espressotasse(n) unter den • Vergewissern Sie sich, daß der Boiler mit
Filterträger stellen. Wasser gefüllt ist.
• Espresso zubereiten. Dazu den Der Pumpenschalter muß auf Pos. stehen
Pumpenschalter auf Pos. stellen (15). (18).
• Nach dem Durchlauf den Pumpenschalter • Sobald die gelbe Kontrolleuchte erloschen
auf Pos. zurückstellen. ist, halten Sie ein separates Gefäß unter die
• Nach der Espressozubereitung den Dampfdüse und stellen den Drehknopf auf
Filterträger entnehmen und den Kaffeesatz Pos. max.
ausklopfen (16). • Lassen Sie das Wasser in das Gefäß laufen,
Nach erneuter Füllung des Siebes kann der bis Dampf austritt. Drehknopf auf Pos. O
nächste Espresso zubereitet werden. stellen.
Beginnen Sie nun mit dem
Milchaufschäumen.
• Halten Sie hierzu den Krug so unter die

10

ART. 880.PM6.5 10 19/01/04, 16:01


Dampfdüse, daß das Düsenteil ganz in die • Solange Wasser durchlaufen lassen, bis die
Milch eintaucht. gelbe Aufheizkontrolleuchte aufleuchtet.
• Stellen Sie den Drehknopf langsam auf Pos. • Pumpenschalter auf Pos. zurückstellen.
max. Während des Aufschäumens den Krug Danach den Espresso wie gewohnt
ruhighalten (19). zubereiten.
Die Düse darf nicht den Krugboden berühren,
um den Dampfaustritt nicht zu behindern.
• Nach dem Aufschäumen Drehknopf auf Pos.
Reinigen
O stellen und das Gefäß entfernen.
• Vor der Reinigung stets den Netzstecker
• Den Drehknopf nochmals kurzzeitig auf ziehen. Gerät abkühlen lassen.
Dampf stellen, damit eventuelle Milchreste
aus dem Dampfrohr entfernt werden (leeres • Das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch
Gefäß unterstellen). abwischen.
• Aufschäumhilfe und Dampfrohr sofort nach Nach Gebrauch ist der Wasserbehälter zu
dem Milchaufschäumen mit einem feuchten leeren.
Tuch reinigen. Flüssigkeiten erhitzen • Abstellgitter abnehmen und reinigen (20).
. DAMPFROHR AUSSCHWENKEN. • Auffangschale entleeren und reinigen.

• Aufschäumhilfe abziehen. Brühkopf, Filterträger und Filtersiebe sollten


nach jedem Gebrauch gereinigt werden.
• Vergewissern Sie sich, daß der Boiler mit
• Gerät abkühlen lassen. Brühkopf nur mit
Wasser gefüllt ist.
einem feuchten Tuch abwischen. Alle losen
• Pumpenschalter auf Pos. stellen. Teile unter fließendem Wasser abspülen.
• Gerät einschalten. • Filterträger und Abstellgitter nicht in die
Systembedingt tritt während des Aufheizens Spülmaschine geben.
etwas Wasser und Dampf aus dem Brühkopf. • Bei starker Verschmutzung das Brühsieb am
• Sobald die gelbe Kontrolleuchte erloschen Brühkopf mit einer Münze herausschrauben.
ist, halten Sie ein separates Gefäß unter die Dabei fällt die Ventilfeder mit Dichtung mit
Dampfdüse und stellen den Drehknopf auf heraus. Brühsieb reinigen. Brühkopf mit
Pos. max. einem feuchten Tuch auswischen. Brühsieb
• Lassen Sie das Wasser in das Gefäß laufen, wieder einsetzen und festschrauben.
bis Dampf austritt. Drehknopf auf Pos. O • Achten Sie darauf, daß hierbei die
stellen. Ventilfeder mit Dichtung wieder richtig
• Gefäß mit der Flüssigkeit unter die eingesetzt wird (21).
Dampfdüse führen und Dampfdüse Wichtig: Reinigen Sie die Dampfdüse sofort
eintauchen. nach dem Milchaufschäumen, indem Sie das
• Drehknopf langsam auf Pos. max stellen. Gerät noch 1-2 Sek. dampfen lassen (Düse
wird freigeblasen). Düse mit einem feuchten
• Ist die Flüssigkeit ausreichend erhitzt, Tuch abwischen. Sollte die Düse doch einmal
Drehknopf zurück auf Pos. O stellen. Gefäß verstopft sein, reinigen Sie diese mit einer
entfernen. Nadel.
Hinweis: Nötigenfalls kann die Dampfdüse mit dem am
Wenn Sie direkt im Anschluß an die Meßlöffel angebrachten Schlüssel (6-kant)
Dampferzeugung Espresso zubereiten wollen, gegen den Uhrzeigersinn abgeschraubt und
muß die Espressomaschine unbedingt vorher anschließend gereinigt werden (22).
auf die Kaffeetemperatur abgekühlt werden. Das Aufschrauben der gereinigten Düse muß
• Ein Gefäß unter den Filterträger stellen und im Uhrzeigersinn erfolgen. Mit dem Schlüssel
den Pumpenschalter auf Pos. stellen. in vernünftigem Maß festziehen.

11

ART. 880.PM6.5 11 19/01/04, 16:01


Achtung: Die Dampfdüse nicht in heißem • Entkalkungslösung sofort durchlaufen
Zustand montieren bzw. demontieren. lassen, bis ungefähr die Hälfte der Lösung
Zur gründlichen Reinigung kann die aus dem Brühkopf ausgelaufen ist.
Aufschäumhilfe demontiert werden. Pumpenschalter auf stellen.
• Dazu die beiden Teile A + C von dem • Drehknopf auf max stellen.
Metallröhrchen B abziehen (23). • Sobald Dampf aus dem Dampfrohr austritt,
• Alle 3 Teile in warmem Wasser ausspülen. Drehknopf auf Pos. O stellen.
Sollte die kleine Ansaugöffnung in Teil A • Die restliche Entkalkungslösung 10-15
verstopft sein, kann diese mit einer feinen Minuten einwirken lassen.
Nadel durchgestoßen werden. • Ein Gefäß unter den Brühkopf stellen und
Bei längerem Nichtgebrauch Filterträger nicht den Pumpenschalter auf Pos. stellen.
in den Brühkopf einsetzen, da sonst die
• Die Entkalkungslösung komplett durchlaufen
Dichtung unnötig lange zusammengedrückt
lassen. Pumpenschalter zurück auf stellen.
bleibt, was ihre Lebensdauer beeinträchtigt.
• Anschließend die Wassermenge von 2
Wasserbehältern durchlaufen lassen. Dazu
Entkalken den Pumpenschalter auf Pos. stellen.
• Nach dem Durchlauf Wasserbehälter erneut
• Entkalken Sie Ihre Espressomaschine, je nach füllen. Je ein Gefäß unter das Dampfrohr
örtlicher Wasserhärte, regelmäßig mit und den Brühkopf stellen.
Zitronensäure oder Weinsäure. • Drehknopf auf Pos. max stellen und ca. 30
Wir empfehlen das KRUPS Entkalkungsset Sek. dampfen lassen.
Art. 054, welches in den Krups • Dann den Drehknopf auf O stellen und das
Kundendiensten erhältlich ist. Dieses Set restliche Wasser aus dem Brühkopf laufen
enthält, neben zwei Portionen Entkalker, lassen.
einen Wasserhärte-Teststreifen, um die
Häufigkeit der Entkalkung Ihres Gerätes bei • Nach dem Durchlauf Pumpenschalter auf
normalem Gebrauch zu bestimmen. Die Pos. stellen.
Verkalkung hängt von der Wasserhärte, aber • Gerät ausschalten und abkühlen lassen.
auch von der Häufigkeit der Benutzung ab. • Ventilfeder aus dem Brühkopf
Die ermittelte Entkalkungshäufigkeit ist daher herausschrauben. Brühsieb mit Ventilfeder
nur als Anhaltspunkt zu verstehen. und Dichtung wieder in den Brühkopf
- Gehen Sie nach folgender Methode vor: einsetzen. Aufschäumhilfe auf das
• Kalk und Kaffeereste von Brühsieb und Dampfrohr aufstecken.
Brühkopf entfernen.
• Setzen Sie die Ventilfeder mit Dichtung Probleme, mögliche Ursachen
wieder in den Brühkopf ein und schrauben
Sie sie fest. und Abstellmaßnahmen
• Aufschäumhilfe abziehen.
Probleme mögliche Abstellmaß-
• Lösen Sie 2 Eßlöffel Weinsäure oder Ursache nahmen
Zitronensäure oder ein Päckchen des
Der Espresso ist Tassen, Filtersieb, Wärmen sie die
Entkalkers KRUPS Art.054 in einem halben nicht heiß genug Filterträger sind Zubehörteile
Liter lauwarmem Wasser auf, und gießen Sie kalt (Tassen,
diese Lösung in den leeren Wasserbehälter. Filtersieb, Filter-
Zum Entkalken muß das Brühsieb am träger) vor. Siehe
Brühkopf unbedingt vorher abgeschraubt Abschnitt
werden. „Espressozu-
bereitung“
• Gerät einschalten. Pumpenschalter auf Pos.
stellen.

12

ART. 880.PM6.5 12 19/01/04, 16:01


Espresso tritt Der Filterträger Siehe Abschnitt Wasser läuft zu Kaffeemehl zu grob Verwenden Sie
oberhalb des ist nicht richtig „Espresso schnell durch feineres
Filterträgers aus eingesetzt zubereitung“ Kaffeemehl
Es liegt Kaffeemehl Reinigen Sie den Zu wenig Kaffee- Benutzen Sie den
auf dem Rand des Filterrand. mehl eingefüllt mitgelieferten
Filters Meßlöffel zum
Dosieren
Die Brühkopfdich- Reinigen Sie die
tung ist Dichtung mit Kaffeemehl nicht Drücken Sie das
verschmutzt einem feuchten angedrückt Kaffeemehl fester
Tuch. an
Die Brühkopfdich- Wenden Sie sich Der Espresso hat Kaffeemehl zu Verwenden Sie
tung ist defekt. an den KRUPS keine Crema grob feineres
Kundendienst (Schaumschicht Kaffeemehl
Sehr lautes Kein Wasser im Füllen Sie den auf dem Kaffee)
Pumpengeräusch Wasserbehälter Wasserbehälter auf Kaffeemehl nicht Drücken Sie das
Wasserbehälter ist Drücken Sie den genügend ange- Kaffeemehl fester
nicht richtig einge- Wasserbehälter drückt an
setzt kräftig nach unten. Kaffeemehl zu alt Verwenden Sie
oder zu trocken frisches Kaffeemehl
Kaffeemehl zu alt Benutzen sie
oder sehr trocken, frisches Kaffee- Zuviel Wasser auf Espressomehl wurde Drücken Sie das
so daß die Pumpe mehl. dem Espressomehl nicht ausreichend Espressomehl
keinen Druck auf- angedrückt. fester an.
bauen kann
Es ist zu wenig Füllen Sie mehr
Der boiler ist leer. Siehe Abschnitt Espressomehl im Espressomehl in
„Boiler mit Wasser Filtersieb. das Filtersieb.
füllen“ Der boiler ist leer. Siehe Abschnitt
„Boiler mit Wasser
Es tritt kein Wasser/ Kein Wasser im Füllen Sie den füllen“
Espresso aus Wasserbehälter Wasserbehälter auf
Milch ist nicht ge- Dampfdüse ist ver- siehe Kapitel
Wasserbehälter ist Drücken Sie den nug aufgeschäumt stopft „Reinigen“
nicht richtig einge- Wasserbehälter
setzt kräftig nach unten Milch zu alt Benutzen Sie
frische Milch
Das Filtersieb ist Reinigen Sie den
verstopft, das Kaf- Filter und das Sieb Milch lauwarm Stellen Sie die
feemehl ist zu fein des Brühkopfes Milch in den
oder zu sehr (s. Kap.„Reinigen“ Kühlschrank
zusammengedrückt und benutzen Sie
Falscher Fettgehalt Benutzen Sie
eine weniger feine
fettarme Milch
Mahlung.
Kein Dampf Der boiler ist leer. Siehe Abschnitt
Brühkopfsieb Legen Sie das Sieb
„Boiler mit Wasser
verschmutzt in Entkalkerlösung
füllen“
zum Einweichen(s.
Kap. „Reinigen“)

Gerät verkalkt siehe Kapitel Entsorgung


„Entkalkung“

Der boiler ist leer. Siehe Abschnitt Die Verpackung besteht ausschließlich aus
„Boiler mit Wasser umweltfreundlichen Materialien, die den
füllen“ örtlichen Recyclestellen übergeben werden
sollten.

13

ART. 880.PM6.5 13 19/01/04, 16:01


Entsorgungsmöglichkeiten für das . Friesisches Kaffeevergnügen
ausgediente Gerät erfahren Sie bei Ihrer • Unter eine fertig zubereitete und gut
Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung. gesüßte Tasse Espressokaffee ein Gläschen
Rum geben.
Rezepte • Eine dicke Haube Sahne aufsetzen und so
servieren.
Genießen Sie Ihren Espresso, wann und wie . Espresso Flambé
Sie mögen. Wenn Sie entspannen wollen oder
Zutaten:
als Abschluß eines wohlgelungenen Mahles.
2 Gläschen Weinbrand
Hier einige Anregungen zum Gebrauch Ihrer
Maschine. 2 Teelöffel brauner Zucker
2 Tassen Espressokaffee, Schlagsahne
. Original Espresso
• Den Weinbrand in feuerfeste Gläser geben,
• Pro Tasse 1 Meßlöffel echten, gut gerösteten erhitzen, entzünden, Zucker hinzufügen,
Espressokaffee nehmen und den Espresso umrühren, Espresso darüber gießen und mit
direkt in die vorgewärmte Espressotasse einer Sahnehaube krönen.
filtern.
Nach Wunsch kann der Espresso auch mit
• Bei richtigem Kaffeemehl und richtiger etwas kochendem Wasser verdünnt werden.
Mahlung bildet sich eine schöne Crema.
Je nach Geschmack Zucker zugeben und . Italienischer Eiskaffee
Schluck für Schluck genießen. Zutaten:
Original Espresso wird ohne Milch, aber mit 4 Kugeln Vanilleeis, 2 Tassen gut gesüßter,
viel Zucker getrunken. erkalteter Espressokaffee, 1/8 Liter Milch,
Schlagsahne, Schokoladenraspeln.
. Café Corretto
• Den kalten Espressokaffee mit der Milch
• Wie üblich eine Tasse Espresso zubereiten. vermischen. Eiskugeln in Gläser verteilen, mit
• Dann den Geschmack ein wenig Kaffee übergießen und mit einer dicken
“korrigieren“, indem 1/4 bis 1/2 Gläschen Sahnehaube anrichten. Zum Schluß mit
Cognac oder Likör zugefügt wird. Schokoraspeln verzieren.
Sehr gut eignen sich auch Anisette, Grappa,
Sambuca, Kirsch, Cointreau.
Sicherlich gibt es noch weitere Möglichkeiten,
den Espresso zu veredeln. Der Phantasie sind
hierbei keine Grenzen gesetzt.
. Cappuccino
• Vorgewärmte große Tassen verwenden.
• Die Menge einer Espressotasse hineinfiltern
und dann mit aufgeschäumter Milch auf-
füllen und mit Schokoraspeln überstreuen.
Zum Milchaufschäumen ca. 200 ml Milch (mit
niedrigem Fettgehalt) zum Aufschäumen in
ein Kännchen mit offenem Ausguß geben und
mit der Dampfdüse aufschäumen. Die
aufgeschäumte Milch mit einem Löffel auf
den Espresso geben.

14

ART. 880.PM6.5 14 19/01/04, 16:01


English

Description Fit the appropriate plug according to the


instructions in paragraph «Fitting a plug».
With alternative plugs a 15 amp fuse must be
a Lid for removable tank fitted either in the plug or adaptor or at the
b Removable water tank main fuse box.
c Steam tap APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG
FITTING A PLUG - IMPORTANT
d Steam nozzle The wires in the mains lead are coloured in
e Cappuccino accessory accordance with the following code:
f Filter holder GREEN & YELLOW : EARTH
g Cup rest grid BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
h Drip tray As the colours in the mains lead of this
i Pump switch appliance may not correspond with the
j Temperature indicator light (yellow) coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
k « On » indicator light
The wire which is coloured GREEN & YELLOW
l On/Off switch must be connected to the terminal in the plug
m Cord storage which is marked with the letter ‘E’ or by the
n Filters for one or two cups earth symbol or coloured green or green
o Measuring spoon and yellow. The wire which is coloured BLUE
must be connected to the terminal which is
marked with the letter ‘N’ or coloured black.
Safety recommendations The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter ‘L’ or coloured red.
• Before using your espresso for the first time, This appliance is manufactured to conform to
please read these instructions carefully. the Low Voltage Electrical Equipment (Safety)
• Only use an earthed plug to connect the Regulations 1989 and is designed to comply
appliance. Check that the voltage indicated with BS 3456. It complies with the
on the information plate on the appliance requirements of the EEC Directive (89/336/
does in fact match that of your electrical EEC).
wiring system. • Do not place your espresso maker on a hot
Wiring instructions for U.K and Ireland only : surface (electrical hotplate, for example) or
close to a flame.
APPLIANCES WITH FITTED PLUG
Important : For your convenience this • Do not remove the filter holder containing
appliance is supplied complete with a plug the coffee while water is running through,
incorporating a 13 amp fuse. as the appliance is under pressure at this
In the event of replacing a fuse in the plug time.
supplied, a 13 amp fuse approved by ASTA to • Do not use the appliance when the drip tray
BS1362 must be used. and the grid are not in place.
If the socket outlets are not of the 13A BS • Unplug the appliance if a problem occurs
1363 type, and therefore do not accept the while the coffee is running through or
plug connected to this appliance, cut off the before cleaning it.
plug.
When cut off, this plug is a shock hazard if • Do not unplug the appliance by pulling on
inserted into a socket outlet and must therefore the cord and do not place the cord on a
be disposed of safely. sharp edge or the corner of an item of
If the fuse cover is detachable, never use the furniture.
plug with the cover omitted. Replacement
covers can be obtained from your service agent.

15

ART. 880.PM6.5 15 19/01/04, 16:01


• Avoid contact with the hot parts of the The transparent water tank enables you to
appliance by the cord or your hands check the water level. Always top up the
(hotplate for cups, filter holder, steam water when necessary.
nozzle).
• Never immerse the appliance in water.
Before using your espresso
• Keep out of reach of children and do not
allow the cord to hang down. maker for the first time
• Follow the descaling instructions.
Before using the appliance for the first time
• Do not use the machine if it has been
and also after a long period of non-use,
damaged or if the cord is in poor condition.
prepare several cups of water (without any
• If the cord or any other specific element coffee) to rinse the system through
becomes defective, these must be replaced completely:
only by an approved Krups service centre.
• Place the filter in the filter holder.
You should never under any circumstances
open the appliance yourself. • Engage the filter holder on the left facing
the external marking and turn it firmly to the
• Check that the filter holder is firmly in place
right (6).
before making coffee.
• Place a large enough container under the
filter holder (7).
Espresso coffee • Set the pump switch to position (4).
• Turn on the appliance (5).
Espresso coffee is richer in aroma and stronger The operating indicator light (red) and the
than normal coffee. It is drunk from small thermostat indicator light (yellow) will both
espresso cups. It is made by passing hot come on.
water under pressure through the ground
coffee to obtain this delicious foamy black A little water may leak from the percolation
coffee with its revitalising effect. head during the rise in temperature.
You can recognise espresso by its • Set the switch to the « » position (8).
characteristic aroma and its typical foamy The pump is then activated. If the boiler
head. But this requires high pressure and an (water-heating system) is empty (on first use,
excellent espresso coffee which has been well for example), it will fill with water with a
roasted and correctly ground. If you cannot characteristic filling noise. The water
buy ground espresso coffee, use a coffee contained in the boiler is evacuated via the
grinder to grind the beans. infusion nozzle.
The coffee must not be ground too fine. • As soon as the water is running out of the
It should be slightly granulous. filter holder, reset the pump switch to
If it is too fine, you run the risk of blocking the position .
grid and water will no longer pass through • Allow the appliance to finish heating the
water.
• Once the yellow light goes out, allow the
Setting-up the appliance equivalent of 2 to 3 cups of water to run
through, setting the pump switch to the
• Lift the lid and remove the water tank (1). « » position.
• Fill the water tank (2). • If necessary interrupt the process by setting
• Replace the water tank, pressing down the pump switch back to position in order
firmly so that the valve at the bottom opens. to empty the container.
Close the lid (3).

16

ART. 880.PM6.5 16 19/01/04, 16:01


To rinse the steam nozzle : • Preheat the espresso cups, having first
• place a container under it, engaged the filter holder (without any
coffee) and place them underneath.
• slowly turn the steam tap to the max
position and allow the steam to escape for • Set the pump switch to the « » position
about 10 seconds. (9).
• reset the tap to the O position and empty • Fill the cups with boiling water and reset the
the container. pump switch to position .
• Remove the filter holder.
• Insert the appropriate fillter (for one or two
Filling the water boiler cups) into the filter holder (10).
• Fill with one or two measures of ground
• Before using the appliance, check that the
coffee (11).
boiler is full of water.
• Press down the coffee with the measuring
• Place a container under the percolation
spoon (12).
head.
• Remove any coffee from the edges of the
• Switch on the appliance and set the pump
filter holder (13).
switch to the « » position. As soon as
water flows from the percolation head, the • Insert the filter holder and turn it firmly to
boiler is full. the right (14).
If the water boiler empties itself during the • Place one or two espresso cups beneath the
preparation of the steam (steam stops coming filter holder.
out of the evacuation pipe), it must be refilled. • Prepare the espresso by turning the pump
• To do this, turn the steam tap to position O, switch to the « » position (15).
place a container under the percolation head • When a sufficient quantity has run through,
and set the pump switch to the « » reset the pump switch to position .
position.
• After making the espresso, remove the filter
• Allow the water to flow from the holder and throw away the coffee grounds
percolation head until the yellow light goes (16).
on ; then reset the pump switch to position
. The following espresso may be prepared by
refilling the filter.
• Wait until the yellow light has gone out
before resuming steam production by slowly
turning the steam tap to the max position. Making steam
Steam can be used to make the milk frothy
Preparing an espresso for a cappuccino or for heating liquids.
• Fill the water tank with fresh water (1) (2) The temperature required to produce steam
(3). being higher than that necessary to make an
espresso, the espresso should always be
• Set the pump switch to position (4). prepared first, because otherwise the coffee
• Switch on the appliance (5). might be burnt.
• Set the pump switch to the « » position The nature of the system is such that a little
and wait until a small amount of water flows water, which can be collected in a separate
out, which means the boiler is full. container, will escape from the steam nozzle
• Then reset the pump switch to position . before the steam appears.
As soon as the system has reached the
required temperature, the yellow light will go
out.

17

ART. 880.PM6.5 17 19/01/04, 16:01


. FROTHING MILK FOR A CAPPUCCINO . HEATING OTHER LIQUIDS

When preparing an espresso, this machine • Take out the steam nozzle.
can be used to produce frothy milk to prepare • Remove the cappuccino accessory.
a cappuccino.
• Make sure the boiler is full of water.
For best results, use the cappuccino accessory.
• Set the pump switch to position .
Please note: The cappuccino accessory
must only be used for producing frothy • Switch on the appliance.
milk. A little water and steam will escape from the
• Fit the accessory to the end of the steam percolation head while the appliance is
nozzle (17). heating up.
• Pour about 200 ml of skimmed milk into a • When the yellow temperature indicator light
small high-sided container (maximum goes out, place a container under the steam
capacity 0.5 L) which will fit beneath the nozzle and turn the steam tap to max
steam nozzle. position.
The milk must be nice and fresh, and the • Let the water flow until steam appears, then
container must also be chilled, so do not rinse turn the tap back to position O.
it in hot water beforehand. • Place the container under the steam nozzle
• Check that the boiler is full of water. in such a way that the jet is immersed in the
liquid.
The pump switch must be in position (18).
• Turn the tap slowly to max position.
When the yellow temperature indicator light
goes out: • Once the liquid is hot enough, reset the tap
to position O and remove the container
• Place a container under the steam nozzle from the nozzle.
and turn the steam tap to max position.
Note :
• Let the water flow until steam appears, then
turn the tap back to position O. If you wish to prepare an espresso
immediately after using steam, it is vital that
You can now start to prepare frothy milk. you allow the appliance to cool down to the
• Place a container under the steam nozzle in «coffee making» temperature :
such a way that it is completely immersed in • Place a container under the filter holder and
the milk. set the pump switch to the « » position.
• Turn the tap slowly to max position and • Let the water run through until the yellow
hold the container steady during the temperature indicator light goes out.
operation (19).
• Reset the pump switch to position , after
The nozzle must not touch the bottom of the which you may prepare an espresso in the
container so as not to prevent the steam usual way.
escaping.
• Once you have obtained the froth, reset the
tap to position O and remove the container. Cleaning
• Then set the tap to steam position again for
a few moments (with an empty container • Before doing any cleaning, unplug the
under the nozzle) to eliminate the residue of appliance and allow it to cool down.
milk in the nozzle. • Wipe the body of the appliance with a
• Once this operation is finished, clean the damp cloth.
cappuccino accessory and the steam nozzle The water tank must be emptied after use.
with a damp cloth.
• Remove the cup rest grid and clean it (20).
• Empty the drip tray and clean it.

18

ART. 880.PM6.5 18 19/01/04, 16:01


The percolation head, the filter holder and the
filters must be cleaned after each use : Descaling
• First, allow the appliance to cool down, then
• You should descale your espresso maker
wipe the percolation head with a damp
more or less frequently, with citric or tartaric
cloth. Each detachable element can be
acid.
rinsed under running water.
We do, however, recommend that you use the
• Do not clean the filter holder or the cup rest
Krups descaling accessory, reference 054,
grid in the dishwasher.
available from all approved Krups service
• If the percolation head is very dirty, unscrew centres. This accessory also includes, apart
the percolation head using a coin : the valve from two descaling doses, a strip tester for
spring and sealing gasket will also come off. water hardness to assess how often you need
• Clean the grid and wipe the percolation to descale your appliance in normal use.
head with a damp cloth. Descaling depends on the hardness of the
• Replace the grid and screw it firmly in place. water, but also on the cycle of use. The
frequency of descaling indicated by accesaory
• Make sure the valve spring and the sealing 054 is thus given only by way of indication.
gasket are correctly positioned (21).
• Then use the following method :
Important : After making frothy milk, clean
the steam nozzle immediately by allowing the • Before descaling, unscrew the percolation
appliance to produce steam for 1 to 2 grid from the percolation head.
seconds. Then wipe the tip with a damp • Clean the percolation grid and the
cloth. If the pipe and the tip have been percolation head of any tartar and coffee
completely obstructed, clean these using a ground residues.
needle. • Replace the valve spring and the gasket on
If necessary, this part of the nozzle can be the percolation head and screw down firmly.
unscrewed using the hexagonal key found on • Remove the cappuccino accessory from the
the measuring spoon and by unscrewing it in steam nozzle.
an anticlockwise direction. Clean this part
• Dissolve two dessertspoons of descaling
thoroughly (22).
product or one sachet from accessory 054 in
The nozzle must be screwed back on in a half a litre of warm water and pour this into
clockwise direction after cleaning. the empty water tank.
Use the key carefully when screwing it back • Place one container under the percolation
on, and do not over-tighten. head and another under the steam nozzle.
Warning : Do not remove or assemble the • Switch on the appliance and set the pump
steam nozzle when it is hot. switch to « » position.
The cappuccino accessory can be given a • Allow about half of the descaling solution to
thorough cleaning as follows: run through, then reset the pump switch to
• Remove the two parts, A and C, of the position.
metal stem, B (23). • Turn the steam tap to max position.
• Wash both parts in hot water. • When the steam appears, turn the tap back
• If the tiny aspiration hole of part A is to O position.
blocked, unblock it using a fine needle. • Leave the remainder of the descaling
If the appliance is not to be used for a long solution to work on the interior of the
period, do not leave the filter holder in the machine for 10 to 15 minutes.
percolation head, as this will cause • Place a container under the percolation
unnecessary wear on the gasket and shorten head and reset the pump switch to « »
its lifetime. position.

19

ART. 880.PM6.5 19 19/01/04, 16:01


• Allow the descaling solution to run through Very loud noise No water in the Fill the water tank.
completely, then reset the pump switch to from the pump water tank.
position. Water tank incor- Press down firmly
• Continue by allowing two water tanks of rectly fitted. on the water tank.
clean water to run through with the pump Ground coffee too Use fresh ground
switch in « » position. old or very dry and coffee.
pump cannot
• Refill the water tank and place one contai- produce pressure.
ner under the percolation head and another
Boiler is empty. See paragraph
under the steam nozzle. «Filling the water
• Set the steam tap to max position for about boiler ».
30 seconds. Water is not No water in the Fill the water tank.
• Then reset the steam tap to O position and flowing through. water tank.
allow the remainder of the water to run Water tank incor- Press down firmly
through via the percolation head. rectly fitted. on the water tank.
• Then reset the pump switch to position. Filter is blocked, Clean the filter
the ground coffee and the head
• Switch off the appliance and allow it to cool is too fine or grid. See the
down. pressed down too paragraph «Clea-
• Unscrew the valve spring and the gasket hard. ning » and try
from the percolation head and replace the using a coarser
ground coffee.
percolation grid with the valve spring and
the gasket on the percolation head. Percolation head Soak the grid in
grid is clogged. descaling solution.
• Finally, replace the cappuccino accessory on See « Cleaning »
the steam nozzle. paragraph.
Appliance needs See « Descaling »
descaling. paragraph.
Problems, probable causes and Boiler is empty. See paragraph
solutions «Filling the water
boiler ».
Problems Probable causes Solutions Water is running Coffee is too coarse Try using a finer
through too quickly ground coffee.
The espresso is not The cups, the filter Preheat the
hot enough. and filter holder accessories (cups, Insufficient quantity Use the spoon
are cold. filter and filter of ground coffee. provided to
holder). See measure out the
paragraph coffee.
«Preparing an Ground coffee not Press down the
espresso ». pressed down coffee more firmly.
Coffee is leaking The filter holder is See paragraph firmly enough.
around the filter not correctly fitted. «Preparing an There is no head Coffee is too coarse Try using a finer
holder. espresso ». (froth) on the ground coffee.
There is still some Clean around the espresso.
ground coffee filter and the Ground coffee not Press down the
around the edge of gasket. pressed down coffee more firmly.
the filter. firmly enough.
The percolation Clean the gasket Ground coffee is Use fresh ground
head gasket is dirty. with a damp cloth. old or too dry. coffee.
The percolation Contact an The milk is not very Steam nozzle See the paragraph
head gasket is approved Krups frothy. blocked. « Cleaning »
faulty. service centre. Cappuccino acces- See the paragraph
sory blocked. « Cleaning »

20

ART. 880.PM6.5 20 19/01/04, 16:01


The milk is not very Milk is not fresh. Use fresh milk. • Then slightly « correct » the taste by adding
frothy. 1/4 or 1/2 a glass of cognac or liqueur.
Milk is lukewarm. Put milk in the Anisette, grape brandy, Sambuco, kirsch and
fridge. Cointreau are also suitable.
Boiler is empty. See paragraph And there are many more possibilities for «
«Filling the water ennobling » your espresso. Let your imagina-
boiler ».
tion run wild.
Lots of water on Ground coffee not Press down the
the ground coffee. pressed down coffee more firmly. . Cappuccino
firmly enough.
• Use large cups which you have preheated.
Insufficient quantity Add more coffee.
of ground coffee. • Fill them with coffee up to the equivalent of
an espresso cup, and top up with milk which
No steam. Boiler is empty. See paragraph
«Filling the water you have frothed using the cappuccino
boiler ». accessory ; finally, sprinkle powdered
chocolate on top.
To froth the milk: put 200 ml of skimmed or
Environment semi-skimmed milk into a jug, and make it
foamy by plunging the steam nozzle into the
The packaging consists only of jug.
environmentally-compatible materials, which . Iced coffee Italian style
must be disposed of in accordance with the
local regulations on recycling. 4 balls of vanilla ice cream, 2 cold sugared
cups of espresso, 1/8 litre of milk, fresh cream,
The appliance itself must be destroyed
grated chocolate.
according to the methods which will be
provided on request by the competent local • Mix the cold espresso with milk. Distribute
authorities. the ice cream balls between the glasses,
pour coffee over and decorate with fresh
cream and grated chocolate.
Recipes . Friesian style coffee

You can enjoy your espresso just as you like • Add a small glass of rum to a cup of sugared
it : when you want to relax, or to round off a espresso.
good meal. • Decorate with a thick layer of fresh cream
Here are a few recipes for your espresso and serve.
machine. . Espresso flambé
. Original espresso 2 small glasses of cognac,
• Take one small measure of good quality, well 2 teaspoons of brown sugar,
roasted espresso coffee and filter it directly
into the preheated cup. 2 cups espresso, fresh cream.
If you use good, well ground coffee, a nice • Pour the cognac into heat-resistant glasses,
crown of foam should appear on the cup. heat and flame it.
• Add sugar if you wish, and treat yourself. • Add sugar, mix, pour in the coffee and
decorate with fresh cream.
Original espresso is drunk without milk, but
lots of sugar. If you wish, the espresso can also be diluted
with a little boiling water.
. Espresso corretto
• Prepare a cup of espresso in the usual way.

21

ART. 880.PM6.5 21 19/01/04, 16:01


Français

Description • Evitez le contact du cordon ou de vos mains


avec les parties chaudes de l’appareil
(plateau chauffe-tasses, porte-filtre, buse
a Couvercle du réservoir d’eau vapeur).
b Réservoir d’eau amovible • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
c Robinet de vapeur • Tenez les enfants à distance et ne laissez pas
d Buse vapeur pendre le cordon.
e Accessoire cappuccino • Conformez vous à la notice pour les
f Porte-filtre instructions de détartrage.
• Ne mettez pas en marche la machine si elle
g Grille repose-tasses
est endommagée ou si le cordon est en
h Tiroir récolte-gouttes mauvais état.
i Interrupteur de la pompe • Si le cordon ou tout autre élément spécifique
j Voyant lumineux de mise à tempéra devenait défectueux, ils devront seulement
ture (jaune) être remplacés par le centre service agréé
k Voyant lumineux de mise en marche Krups. En aucun cas, l’appareil ne doit être
ouvert par vos soins.
l Interrupteur «Marche/Arrêt»
• Vérifiez que le porte-filtre est bien serré
m Enrouleur de cordon avant de faire couler le café.
n Filtres pour une ou deux tasses
o Cuillère doseuse
Le Café Espresso
Consignes de sécurité Le café espresso est plus riche en arôme et
plus fort qu’un café normal. Il se boit dans de
• Avant la mise en marche de votre expresso, petites tasses à espresso. Ainsi, l’eau chaude
lisez attentivement ce mode d’emploi. Ne passe sous pression à travers le café moulu
branchez l’appareil que sur une prise avec pour obtenir ce délicieux café noir et mous-
terre. Vérifiez que la tension indiquée sur la seux à l’effet revigorant.
plaque signalétique de l’appareil corres- Vous reconnaîtrez l’espresso grâce à son
ponde bien à celle de votre installation arôme caractéristique et à sa mousse typique.
électrique. Mais, ceci suppose une pression élevée et un
• Ne posez pas votre expresso sur une surface excellent café espresso bien torréfié et
chaude (plaque électrique par exemple) ou à correctement moulu. Si vous ne pouvez
proximité d’une flamme. acheter du café espresso moulu, utilisez le
broyeur à café pour moudre les grains.
• N’enlevez pas le porte-filtre contenant la
mouture durant le passage de l’eau car Le café ne doit pas être moulu “trop fin”.
l’appareil est alors sous pression. Il doit être légèrement granuleux.
• N’utilisez pas l’appareil lorsque le plateau Trop fin, vous risquez de boucher la grille et
récolte-gouttes et la grille ne sont pas mis en l’eau ne passe plus.
place.
• La prise doit être retirée en cas de problème
durant l’écoulement du café ou avant de Préparation de l’appareil
nettoyer votre appareil.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le • Relevez le couvercle et sortez le réservoir à
cordon et ne placez pas le cordon sur l’angle eau (1).
vif ou le coin d’un meuble. • Remplissez le réservoir (2).
• Replacez le réservoir en appuyant bien pour

22

ART. 880.PM6.5 22 19/01/04, 16:01


que la valve du fond s’ouvre. Refermez le Pour rincer la buse vapeur :
couvercle (3). • placez un récipient dessous,
Le réservoir transparent permet de visualiser le • tournez lentement le robinet de vapeur sur
niveau d’eau. Remettez toujours de l’eau la position max et laissez la vapeur s’échap-
lorsque cela est nécessaire. per durant environ 10 secondes.
• ramenez le robinet sur la position O et videz
Avant la première utilisation le récipient.

Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois Remplissage du bouilleur à eau


et de même après une longue période sans
utilisation, préparez quelques tasses d’eau
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que le
(sans mouture de café) pour rincer complète-
ment le système : bouilleur est plein d’eau.
• Placez un récipient sous la tête de
• Placez le filtre dans le porte-filtre.
percolation.
• Enclenchez le porte-filtre à gauche face au
repère externe et tournez-le fermement vers • Allumez l’appareil et mettez l’interrupteur de
la droite (6). pompe sur la position « ». Dès que l’eau
s’écoule de la tête de percolation, le
• Placez un récipient suffisamment grand sous
bouilleur est plein.
le porte-filtre (7).
Si le bouilleur à eau se vidait durant la
• Placez l’interrupteur de la pompe sur la
préparation de la vapeur (la vapeur cesse de
position (4).
sortir par son conduit d’évacuation), il faut le
• Allumez l’appareil (5). remplir à nouveau.
Le voyant rouge témoin de la mise en marche • Pour cela, tournez le robinet de vapeur
et le voyant jaune indiquant le chauffage vont jusqu’à la position O, placez un récipient
tous deux s’allumer. sous la tête de percolation et l’interrupteur
Un peu d’eau peut s’échapper de la tête de de pompe en position « ».
percolation pendant la montée en tempéra- • Laissez l’eau s’écouler de la tête de
ture. percolation jusqu’à ce que le voyant jaune
• Mettez l’interrupteur sur la position « » s’allume ; remettez alors l’interrupteur de
(8). pompe sur la position .
La pompe est alors activée. Si le bouilleur • Attendez que le voyant jaune s’éteigne pour
(système de chauffe de l’eau) est vide (à la reprendre la production de vapeur en
première utilisation, par exemple), il va se tournant lentement le robinet de vapeur vers
remplir d’eau avec un bruit caractéristique de la position max.
remplissage. L’eau contenue dans le bouilleur
s’évacuera par la buse d’infusion.
• Dès que l’eau s’écoule du porte-filtre, Preparation d’un espresso
replacez l’interrupteur de pompe sur la
position . • Remplissez le réservoir d’eau (1) (2) (3).
• Laissez l’appareil finir de chauffer l’eau. • Placez l’interrupteur de pompe en position
• Dès que le voyant jaune s’éteint, laissez (4).
s’écouler l’équivalent de 2 à 3 tasses d’eau • Allumez l’appareil (5).
en mettant l’interrupteur de pompe sur la
• Mettez l’interrupteur de pompe sur la
position« ».
position« » et attendez qu’une petite
• Si nécessaire, interrompez le processus en
remettant l’interrupteur de pompe sur la
position afin de vider le récipient.
23

ART. 880.PM6.5 23 19/01/04, 16:01


quantité d’eau s’écoule ce qui indique que le préparé d’abord, car sinon la mouture de café
bouilleur est plein. risquerait d’être brûlée.
• Remettez alors l’interrupteur de pompe en La nature du système est telle qu’un peu
position . d’eau, qui peut être récupérée dans un
Dès que le système aura atteint la tempéra- récipient séparé, sortira de la buse vapeur
ture requise, le voyant jaune s’éteindra. avant que la vapeur n’apparaisse.
• Préchauffez les tasses à espresso en ayant . PRÉPARATION DE MOUSSE DE LAIT POUR
enclenché le porte-filtre (sans mouture de CAPPUCCINO
café) et en les plaçant en dessous.
Hormis la préparation d’un espresso, cet
• Mettez l’interrupteur de pompe sur la appareil peut servir à produire de la mousse
position « » (9). de lait pour préparer un cappuccino.
• Remplissez les tasses avec l’eau bouillante et Pour obtenir le meilleur résultat, il faut utiliser
remettez l’interrupteur de pompe en l’accessoire cappuccino.
position . Attention : L’accessoire cappuccino ne
• Enlevez le porte-filtre. doit être utilisé que pour la production de
• Insérez le filtre qui convient (pour une ou mousse de lait.
deux tasses) dans le porte-filtre (10). • Adaptez l’accessoire à l’extrémité de la buse
• Remplissez avec une ou deux mesures de vapeur (17).
café moulu (11). • Versez environ 200 ml de lait écrémé dans
• Tassez la mouture avec la cuillère doseuse un petit récipient étroit (contenance
(12). maximale 0,5l) pouvant passer sous la buse
vapeur de l’appareil.
• Enlevez le café qui pourrait se trouver sur les
bords du porte-filtre (13). Le lait doit être bien frais et le récipient aussi,
ne le rincez donc pas préalablement à l’eau
• Insérez le porte-filtre et tournez-le ferme- chaude.
ment vers la droite (14).
• Vérifiez que le bouilleur est plein d’eau.
• Placez une ou deux tasses à espresso sous le
porte-filtre. L’interrupteur de pompe doit être en position
• Préparez l’espresso en tournant l’interrup- (18).
teur de pompe sur la position « » (15). Dès que le voyant de contrôle jaune s’éteint.
• Quand la quantité suffisante s’est écoulée, • Placez un récipient sous la buse vapeur et
remettez l’interrupteur de pompe en tournez le robinet de vapeur sur la position
position . max.
• Après avoir préparé l’espresso, enlevez le • Laissez l’eau couler jusqu’à ce que la vapeur
porte-filtre et jetez le marc de café (16). apparaisse, puis ramenez le robinet sur la
L’espresso suivant pourra être préparé en position O.
remplissant à nouveau le filtre. Vous pouvez commencer maintenant la
préparation de mousse de lait.
• Tenez le récipient sous la buse vapeur de
Production de vapeur telle façon qu’il soit totalement immergé
dans le lait.
La vapeur peut être utilisée soit pour faire • Tournez le robinet lentement vers la position
mousser le lait pour préparer un cappuccino max et maintenir le récipient sans le secouer
soit pour réchauffer des liquides. pendant l’opération (19).
La température requise pour produire de la Le tuyau ne doit pas toucher le fond du
vapeur étant supérieure à celle nécessaire récipient afin de ne pas gêner le passage de la
pour faire un espresso, l’espresso sera toujours vapeur.

24

ART. 880.PM6.5 24 19/01/04, 16:01


• Une fois la mousse obtenue, remettez le • Ramenez l’interrupteur de pompe sur la
robinet sur la position O et enlevez le position , après quoi l’espresso peut êtree
récipient. préparé à la manière habituelle.
• Puis, mettez à nouveau, pour quelques
instants , le robinet en position vapeur (avec
un récipient vide sous la buse ) afin d’élimi- Entretien
ner les restes de lait dans la buse.
• Dès que l’opération est terminée, nettoyez • Avant tout nettoyage, débranchez l’appareil
l’accessoire cappuccino et la buse vapeur et laissez-le refroidir.
avec un chiffon humide. • Essuyez le corps de l’appareil avec un linge
humide.
. CHAUFFAGE DES AUTRES LIQUIDES
Le réservoir d’eau doit être vidé après usage.
• Sortez la buse vapeur.
• Enlevez la grille repose tasses et nettoyez-la
• Enlevez l’accessoire cappuccino. (20).
• Assurez-vous que le bouilleur est plein • Videz le tiroir récolte-gouttes et nettoyez-le.
d’eau.
La tête de percolation, le porte-filtre et les
• Mettez l’interrupteur de la pompe sur la filtres seront nettoyés après chaque usage :
position .
• Laissez d’abord l’appareil refroidir, puis
• Allumez l’appareil. essuyez la tête de percolation avec un linge
Un peu d’eau et de vapeur s’échapperont de humide. Chaque élément détachable sera
la tête de percolation durant la mise à rincé à grande eau.
température de l’appareil. • Ne nettoyez pas le porte-filtre ou la grille
• Dès que le voyant de contrôle jaune s’éteint, repose tasses au lave-vaisselle.
placez un récipient sous la buse vapeur et • Si la grille de percolation est très sale,
tournez le robinet de vapeur sur la position dévissez la tête de percolation à l’aide d’une
max. pièce de monnaie : le ressort de la valve et le
• Laissez l’eau couler jusqu’à ce que la vapeur joint d’étanchéité tomberont également.
apparaisse. Puis ramenez le robinet sur la • Nettoyez la grille et essuyez la tête de
position O. percolation avec un linge humide.
• Placez ensuite le récipient sous la buse • Remettez en place et revissez la grille
vapeur afin que le jet plonge dans le liquide fermement.
à chauffer.
• Assurez-vous que le ressort de la valve et le
• Tournez lentement le robinet vers la position joint d’étanchéité sont correctement
max. positionnés (21).
• Quand le liquide est assez chaud, remettez Important : Après avoir fait mousser le lait,
le robinet sur la position O et éloignez le nettoyez immédiatement la buse vapeur en
récipient de la buse. laissant l’appareil produire de la vapeur
Remarque: pendant 1 à 2 secondes. Essuyez alors
Si vous désirez préparer un espresso immédia- l’embout avec un linge humide. Si le conduit
tement après usage de la vapeur, il est et l’embout venaient à être complètement
essentiel de laisser refroidir l’appareil à la obstrués, nettoyez-les à l’aide d’une aiguille.
température “ préparation du café ” : Si besoin, cette partie de la buse peut être
• Placez un récipient sous le porte-filtre et dévissée en se servant de la clé hexagonale se
mettez l’interrupteur de la pompe sur la trouvant sur la cuillère doseuse et en dévissant
position« ». dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Nettoyez bien cette partie (22).
• Laissez l’eau s’écouler jusqu’à extinction du
La buse doit être revissée dans le sens des
voyant lumineux jaune témoin de chaleur.
aiguilles d’une montre après nettoyage.

25

ART. 880.PM6.5 25 19/01/04, 16:01


Utilisez la clé avec précaution en revissant et dans un demi-litre d’eau tiède et versez le
ne vissez pas trop fortement. tout dans le réservoir d’eau vide.
Attention: N’enlevez pas ou n’assemblez • Placez un récipient sous la tête de
pas la buse vapeur lorsqu’elle est chaude. percolation et un autre sous la buse vapeur.
L’accessoire cappuccino peut être nettoyé à • Allumez l’appareil et mettez l’interrupteur de
fond de la façon suivante: pompe sur la position « ».
• Enlevez les deux parties A et C du tube • Laissez s’écouler environ la moitié de la
métallique B (23). solution de détartrage, puis remettez
• Lavez les trois parties à l’eau chaude. l’interrupteur de pompe en position .
• Si le minuscule orifice d’aspiration de la • Placez le robinet de vapeur en position max.
partie A se trouve bouché, débouchez-le à • Quand la vapeur apparaît à la sortie de la
l’aide d’une aiguille fine. buse, placez le robinet vapeur sur la position
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant O.
une longue période, ne laissez pas le porte-
filtre dans la tête de percolation car cela ferait • Laissez le restant de la solution détartrante
travailler inutilement le joint et abrégerait sa agir à l’intérieur pendant 10 à 15 mn.
durée de vie. • Placez un récipient sous la tête de
percolation et replacez l’interrupteur de
pompe en position « ».
Détartrage • Laissez la solution détartrante s’écouler
complètement puis remettez l’interrupteur
• Détartrez plus ou moins souvent votre de pompe sur la position .
expresso avec de l’acide citrique ou tartri- • Continuez en laissant l’équivalent de 2
que. réservoirs d’eau claire s’écouler avec
Cependant nous vous conseillons d’utiliser l’interrupteur de pompe en position « ».
l’accessoire de détartrage Krups référence
054 disponible dans les centres service agréés • Remplissez à nouveau le réservoir d’eau et
Krups. Cet accessoire comprend en plus de placez un récipient sous la tête de
deux doses de détartrage, un ruban testeur de percolation et un autre sous la buse vapeur.
dureté de l’eau pour évaluer la fréquence de • Placez le robinet de vapeur en position max
détartrage de votre appareil en utilisation durant environ 30 secondes.
normale. L’entartrage dépend de la dureté de • Puis replacez le robinet vapeur sur la position
l’eau mais aussi du cycle d’utilisation. La O et laissez le restant d’eau s’écouler par la
fréquence de détartrage indiquée par tête de percolation.
l’accessoire 054 est donc donnée à titre
• Remettez ensuite l’interrupteur de pompe
indicatif.
sur la position .
- Suivez ensuite la méthode suivante:
• Eteignez l’appareil et laissez-le refroidir.
• Avant détartrage, dévissez la grille de
• Dévissez le ressort de la valve et le joint de la
percolation de la tête de percolation.
tête de percolation et replacez la grille de
• Débarrassez la grille de percolation et la tête percolation avec le ressort de la valve et le
de percolation du tartre et des restes de joint sur la tête de percolation.
mouture.
• Enfin, remettez l’accessoire cappuccino sur la
• Remettez le ressort de la valve et le joint sur buse vapeur.
la tête de percolation et revissez fermement.
• Retirez l’accessoire cappuccino de la buse
vapeur.
• Dissolvez 2 cuillères à soupe de produit de
détartrage ou un sachet de l’accessoire 054

26

ART. 880.PM6.5 26 19/01/04, 16:01


L’eau ne passe pas. Grille de la tête de Mettez la grille à
Problèmes, causes probables et percolation tremper dans la
actions correctives encrassée. solution de
détartrage.Voir le
paragraphe
Problèmes Causes Actions
«Entretien».
probables correctives
Appareil entartré Voir le paragraphe
L’expresso n’est Les tasses, le Préchauffez les
«détartrage»
pas assez chaud filtre et porte-filtre accessoires (tasses,
sont froids filtre et porte Bouilleur est vide Voir chapitre
filtre).Voir le para- «Remplissage du
graphe «Prépara- bouilleur à eau»
tion d’un
L’eau passe trop Mouture trop Essayez une mou-
expresso».
vite. grosse. ture plus fine.
Fuite de café au Le porte filtre n’est Voir paragraphe
Quantité de mou- Utilisez la cuillère
niveau du porte- pas monté «Préparation d’un
ture insuffisante. fournie pour doser
filtre correctement. expresso».
le café.
Il reste de la mou- Nettoyez le tour du
Mouture non Tassez plus la
ture sur le bord du filtre et le joint.
tassée. mouture.
filtre.
L’expresso n’a pas Mouture trop Essayez une mou-
Le joint de la tête Nettoyez le joint
de crème. grosse. ture plus fine
de percolation est avec un linge
(mousse sur le café)
sale. humide.
Mouture pas assez Tassez plus la
Le joint de la tête Contactez un
tassée. mouture.
de percolation est centre service
défectueux. agréé Krups. Mouture vieille ou Utilisez une mou-
trop sèche. ture fraîche
Bruit très fort dans Pas d’eau dans le Remplissez le ré-
la pompe. réservoir. servoir. Le lait n’est pas très Buse vapeur Voir paragraphe
mousseux. bouchée. «Entretien»
Réservoir mal Appuyez ferme-
monté. ment sur le réser- Accessoire cappuc- Voir paragraphe
voir. cino bouché. «Entretien»
Mouture trop vieille Utilisez une mou- Lait trop vieux. Utilisez du lait frais
ou très sèche et la ture fraîche Lait tiède. Mettez le lait au
pompe ne peut réfrigérateur.
créer de pression.
Bouilleur est vide Voir chapitre
Bouilleur est vide Voir paragraphe «Remplissage du
«Remplissage du bouilleur à eau»
bouilleur à eau»
Beaucoup d’eau Mouture non Tassez bien la
L’eau ne passe pas. Pas d’eau dans le Remplissez le réser- sur la mouture tassée mouture
réservoir. voir.
Quantité de mou- Rajoutez de la
Réservoir mal Appuyez ferme- ture insuffisante mouture
monté. ment sur le réser-
Pas de vapeur Bouilleur est vide Voir chapitre
voir.
«Remplissage du
Le filtre est bouché, Nettoyez le filtre et bouilleur à eau»
la mouture est trop la grille de la tête
fine ou trop tassée. Voir le paragraphe
«Entretien» et
essayez une mou-
Environnement
ture moins fine.
L’emballage ne comporte que des matériaux
compatibles avec l’environnement et qui
devront être éliminés selon les règles locales
de recyclage.

27

ART. 880.PM6.5 27 19/01/04, 16:01


L’appareil lui-même devra être détruit selon . Café glacé à I’italienne
des méthodes qui seront fournies sur de- 4 boules de glace à la vanille, 2 tasses
mande par les autorités locales compétentes. d’espresso froid sucré, 1/8 l de lait, crème
fraîche, chocolat râpé
Recettes • Mélangez I’espresso froid avec le lait.
Répartissez les boules de glace dans des
verres, versez le café dessus et décorez avec
Dégustez votre espresso comme vous l’aimez: la crème fraîche et le chocolat râpé.
lorsque vous désirez vous détendre ou pour
terminer un bon repas. . Café à la frisonne
Quelques recettes que vous permet votre • Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse
machine à espresso. d’espresso sucré.
. Espresso original • Décorez avec une bonne couche de crème
• Prenez une mesurette de café à espresso de fraîche et servez.
bonne qualité, bien torréfié et filtrez-le
. Espresso flambé
directement dans la tasse préchauffée.
Si vous utilisez du bon café bien moulu, une 2 petits verres de cognac,
belle couronne de mousse décorera la tasse. 2 cuillerées à café de sucre brun,
• Ajoutez du sucre si vous aimez et régalez- 2 tasses d’espresso, crème fraîche
vous. • Versez le cognac dans des verres allant au
L’espresso original se boit sans lait mais avec feu, chauffez et flambez.
beaucoup de sucre. • Ajoutez le sucre, mélangez, versez le café et
. Café corretto décorez de crème fraîche.
Si on le désire, I’espresso peut aussi être dilué
• Préparez une tasse d’espresso comme
avec un peu d’eau bouillante.
d’habitude.
• Corrigez ensuite légèrement le gôut en
ajoutant 1/4 ou 1/2 verre de cognac ou de
liqueur.
L’anisette, l’eau de vie de raisins, le Sambuco,
le Kirsch et le Cointreau conviennent aussi à
cet effet.
Il existe sûrement encore de nombreuses
autres possibilités pour «anoblir» l’espresso.
L’imagination est illimitée.
. Cappuccino
• Utilisez de grandes tasses que vous aurez
réchauffées au préalable.
• Remplissez-les de café pour l’équivalent
d’une tasse à espresso et complétez avec du
lait que vous aurez fait mousser en utilisant
l’accessoire cappuccino; saupoudrez enfin de
chocolat en poudre.
Pour faire mousser le lait: mettez dans un pot
à bec verseur 200 ml de lait écrémé ou demi-
écrémé, faites mousser en plongeant la buse
vapeur dans votre pot.

28

ART. 880.PM6.5 28 19/01/04, 16:01


Nederlands

Beschrijving • Laat het snoer niet over hoeken en randen


hangen.
• Raak de heet geworden delen van het
a Deksel waterreservoir apparaat (warmhoudplaat kopjes,
b Afneembaar waterreservoir filterhouder, stoompijpje) niet aan. Houd het
c Knop voor stoomaanvoer snoer verwijderd van heet geworden delen.
d Stoompijpje • Dompel het apparaat nooit onder in water.
e Opschuimhulpstuk • Houd het apparaat buiten bereik van
f Filterhouder kinderen. Laat het snoer niet laag hangen.
g Lekbakrooster • Neem de instructies voor het ontkalken in
acht.
h Lekbak
• Gebruik het apparaat niet als het snoer of
i Schakelaar van de pomp het apparaat zelf beschadigd is.
j Controlelampje verwarming (geel) • Als het aansluitsnoer of een ander onderdeel
k Controlelampje aan/uit (rood) van dit apparaat beschadigd is, laat het dan,
l Aan/uit-schakelaar om persoonlijk letsel te voorkomen,
repareren door de KRUPS reparatie-service.
m Opbergruimte snoer Maak het apparaat nooit zelf open.
n Filterzeef voor 1 of 2 kopjes • Controleer of de filterhouder goed
o Maatlepeltje aangedraaid is voordat u de koffie laat
doorlopen.

Belangrijke
veiligheidsvoorschriften Espressokoffie

• Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Espresso is veel sterker en aromatischer dan


door alvorens u het apparaat in gebruik normale koffie en wordt gedronken uit
neemt. Dit apparaat mag uitsluitend kleinere kopjes, genaamd espressokopjes. Bij
aangesloten worden op een deugdelijk het zetten wordt heet water onder druk door
stopcontact met randaarde. De het koffiemaalsel geperst. Op deze manier
aansluitwaarde die op het typeplaatje ontstaat de kostelijke, zwarte koffie met de
vermeld staat, dient overeen te komen met opwekkende werking.
de netspanning bij u thuis. Naast de karakteristieke smaak is het kenmerk
• Plaats dit apparaat niet op een hete van espresso de typische, fraaie
ondergrond, zoals een kookplaat, of in de schuimvorming, genaamd crema. Hiervoor is
buurt van een open gasvlam. een hoge druk vereist en goed gebrande
espressokoffiebonen en de juiste maling.
• Ontgrendel de filterhouder met koffiemaling
niet zolang het water doorloopt, want het Wanneer U geen gemalen espressokoffie
apparaat staat op dat moment onder druk. koopt, maal dan de espressobonen met een
koffiemolen op de instelling “fijn”.
• Maak geen gebruik van het apparaat zonder
de lekbak en het rooster.
• Trek de stekker uit het stopcontact als er
tijdens het doorlopen van de koffie een
storing optreedt en voordat u het apparaat
gaat schoonmaken.
• Trek niet aan het snoer maar aan de stekker
als u de stekker uit het stopcontact haalt.

29

ART. 880.PM6.5 29 19/01/04, 16:01


is, stop het doorlopen dan door de
Voorbereiding van het pompschakelaar op te zetten.
apparaat • Zet een kopje of bekertje onder de
stoompijp om de stoompijp door te spoelen,
• Open het deksel en neem het waterreservoir draai de stoomknop langzaam naar de max
uit het apparaat (1) stand en laat gedurende ca. 10 seconden
• Vul het waterreservoir (2) stoom uit het stoompijpje blazen.
• Zet het waterreservoir terug in het apparaat • Draai de stoomknop dan naar O en leeg
en druk het stevig op z’n plaats zodat het het bekertje.
ventiel aan de onderzijde van het
waterreservoir opent. Sluit het deksel (3)
Vul altijd tijdig het waterreservoir.
Vullen van de boiler
• Controleer voor u het apparaat gebruikt, of
Voor het eerste gebruik het waterreservoir gevuld is.
• Plaats een kopje of beker onder de filterkop.
Laat alvorens u het apparaat voor het eerst • Schakel het apparaat aan en draai de
gebruikt, of wanneer u het apparaat lange tijd pompschakelaar op stand « ». Zodra er
niet gebruikt heeft, een paar kopjes water water door de filterkop gaat lopen, is de
doorlopen om het systeem goed door te boiler vol.
spoelen. Mocht de boiler tijdens het gebruik leegraken
• Leg een filterzeef in de filterhouder. (er komt geen stoom meer uit de stoompijp),
• Plaats de filterhouder links van de markering dan moet de boiler weer gevuld worden.
op de behuizing en draai de houder dan • Draai daarvoor de knop naar O, plaats een
stevig naar rechts (6) beker onder de filterkop en zet de
• Plaats een grote opvangbak (of kop) onder pompschakelaar op « ».
de filterhouder (7) • Laat water door de filterkop lopen tot het
• Schakel de pompschakelaar naar (4) gele controlelampje gaat branden. Draai de
pompschakelaar dan naar .
• Zet het apparaat aan (5)
• Wacht tot het gele controlelampje dooft.
Het rode controlelampje en het gele lampje Het apparaat kan nu weer stoom maken als
(opwarmen) gaan beide branden. Er kan wat u de knop langzaam naar max draait.
water uit de filterkop lekken tijdens het
opwarmen van het apparaat.
• Zet de pompschakelaar op stand « » (8) Het zetten van espresso koffie
De pomp staat nu aan. Als de boiler leeg is
(als u het apparaat bijv. voor het eerst • Vul het waterreservoir (1) (2) (3).
gebruikt), pompt de pomp water in de boiler. • Zet de pompschakelaar op (4).
U hoort dat aan het geluid. Daarna wordt het
• Zet het apparaat aan (5).
water uit de boiler door de filterkop geperst.
• Zet de pompschakelaar op « » en wacht
• Draai, zodra er water door de filterhouder
tot er water uit de filterkop loopt. Dit
loopt, de pompschakelaar naar .
betekent dat de boiler vol is.
• Laat het apparaat opwarmen.
• Draai de pompschakelaar nu naar .
• Laat, zodra het gele controlelampje dooft, 2
Zodra het systeem de juiste temperatuur
of 3 kopjes water doorlopen door de
bereikt heeft, dooft het gele controlelampje.
pompschakelaar in stand « » te zetten.
• Wanneer het kopje onder de filterhouder vol

30

ART. 880.PM6.5 30 19/01/04, 16:01


• Verwarm de espressokopjes voor door de . OPSCHUIMEN VAN MELK VOOR CAPPUCCINO
filterhouder zonder koffie in het apparaat
Naast het bereiden van espresso, kunt u dit
vast te draaien en de kopjes eronder te
apparaat ook gebruiken voor het opschuimen
zetten.
van melk voor cappuccino.
• Draai de pompschakelaar nu naar « » en Om een optimaal resultaat te bereiken,
vul de kopjes met heet water (9). gebruikt u het aparte opschuimhulpstuk.
• Draai de pompschakelaar vervolgens naar Let op! Gebruik het opschuimhulpstuk
. uitsluitend voor het opschuimen van
• Draai de filterhouder uit het apparaat. melk.
• Leg de gewenste filterzeef (voor 1 of 2 • Druk het opschuimhulpstuk tegen het
kopjes) in de filterhouder (10) uiteinde van de stoompijp (17)
• Schep 1 of 2 maatlepeltjes koffie in de • Schenk ongeveer 200 ml volle of halfvolle
filterhouder (11) melk in een smalle hoge beker (van max. 0,5
• Druk de koffie aan met het maatlepeltje (12) liter inhoud). De beker of het kannetje dat u
voor het opschuimen gebruikt moet onder
• Verwijder eventuele koffie van de rand van het stoompijpje passen.
de filterzeef (13)
De melk dient goed gekoeld te zijn evenals de
• Draai de filterhouder stevig naar rechts in beker. Spoel de beker dus niet voor gebruik af
het apparaat (14) met warm water.
• Plaats 1 of 2 espressokopjes onder de • Laat de boiler vol water lopen.
filterhouder.
Zet de pompschakelaar op (18)
• Zet espresso door de pompschakelaar op te
zetten « » (15) Houd, zodra het gele controle-lampje dooft.
• De beker onder het stoompijpje en draai de
• Zet de schakelaar weer op wanneer er
schakelaar naar max.
voldoende espresso is doorgelopen.
• Laat het water in de beker lopen totdat er
• Draai na het zetten van de espresso de
stoom uit het stoompijpje komt. Draai de
filterhouder uit het apparaat en klop het
schakelaar vervolgens naar O.
koffiedik uit de houder (16)
Begin nu met het opschuimen van de melk.
Nadat u de filterhouder opnieuw heeft
gevuld, is het apparaat klaar om een volgend • Houd de beker zo onder het stoompijpje dat
kopje espresso te zetten. het mondstuk volledig in de melk wordt
ondergedompeld.
• Draai de schakelaar langzaam naar max en
Het maken van stoom houd de beker tijdens het opschuimen stil
(19)
Stoom kan gebruikt worden voor het Het mondstuk mag de bodem van de beker
opschuimen van melk voor cappuccino of niet raken. Dit hindert namelijk het
voor het verhitten van andere vloeistoffen. doorstromen van de stoom.
Daar er een hogere temperatuur nodig is voor • Draai, na het opschuimen, de schakelaar
het maken van stoom dan voor het maken naar O en verwijder de beker.
van espresso, dient u altijd eerst de espresso
• Draai de schakelaar nogmaals even naar de
te zetten omdat het koffiemaalsel anders kan
stoomstand (houd een lege beker onder het
verbranden.
stoompijpje) om eventuele restanten melk
Het kan gebeuren dat er, vóórdat het weg te spoelen.
stoompijpje stoom blaast, heet water uit het • Maak het opschuimhulpstuk meteen na
stoompijpje lekt. U kunt dat in een aparte gebruik schoon met een vochtige doek.
beker opvangen.

31

ART. 880.PM6.5 31 19/01/04, 16:01


HET VERHITTEN VAN ANDERE VLOEISTOFFEN • Verwijder de onderzetter waar de kopjes op
staan en maak deze schoon (20)
• Draai het stoompijpje naar buiten.
• Leeg de druppelbak en maak ook deze
• Trek het opschuimhulpstuk van het pijpje.
schoon.
• Zorg dat de boiler vol water is.
De filterkop, de filterhouder en de -zeef
• Zet de pompschakelaar op . dienen na iedere keer koffiezetten
• Schakel het apparaat aan. schoongemaakt te worden.
Tijdens het opwarmen kan er wat water en/of • Laat het apparaat volledig afkoelen en maak
stoom uit de filterkop lopen. de filterkop schoon met een vochtige doek.
• Houd, zodra het gele controle-lampje dooft, Spoel alle losse onderdelen af onder
de beker onder het stoompijpje en draai de stromend water.
schakelaar naar max. • De filterhouder en onderzetter van de kopjes
• Laat het water in de beker lopen totdat er zijn niet vaatwasmachinebestendig.
stoom uit het stoompijpje komt. Draai de • Als de filterzeef erg vuil is, draai de zeef dan
schakelaar vervolgens naar O. met behulp van een muntstuk uit de
• Houd het melkkannetje onder het filterkop. Het ventiel en de afdichtingsring
stoompijpje en steek het stoompijpje in de zullen nu ook uit de filterkop vallen. Was de
melk (let op: het uiteinde van het filterzeef af. Maak de filterkop schoon met
stoompijpje mag de bodem van het een vochtige doek. Draai de zeef weer stevig
melkkannetje niet raken). in de filterkop vast.
• Draai de schakelaar langzaam naar max. • Zorg daarbij dat het ventiel en de afdichting
correct geplaatst zijn (21)
• Draai, zodra de vloeistof heet is, de
schakelaar naar O. Belangrijk: maak het stoompijpje
onmiddellijk na het opschuimen van melk
N.B.: schoon door het apparaat 1-2 seconden
Als u onmiddellijk na het stoom maken stoom te laten blazen in een lege beker. Wrijf
opnieuw espresso wilt zetten, geef het het mondstuk van het stoompijpje schoon
apparaat dan eerst tijd om af te koelen tot de met een vochtige doek. Als het mondstuk
juiste temperatuur om koffie te zetten. volledig verstopt is geraakt, maak het dan
• Zet een beker of kopje onder de filterhouder schoon met behulp van een naald.
en draai de pompschakelaar naar « ». Het mondstuk van het stoompijpje kan (tegen
de klok in) worden losgeschroefd. Gebruik
• Laat water doorlopen tot het gele
hiervoor de zeshoekige sleutel aan het eind
controlelampje gaat branden.
van de maatlepel (22)
• Zet de pompschakelaar op . U kunt nu
Schroef het mondstuk na het schoonmaken
weer espresso zetten.
(met de klok mee) weer op het stoompijpje.
Zet niet teveel kracht op de zeshoekige sleutel
van de maatlepel.
Schoonmaken
Let op! Demonteer nooit het stoompijpje
wanneer deze nog heet is.
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact
vóórdat u het apparaat gaat schoonmaken. Het opschuimhulpstuk kan apart
schoongemaakt worden.
• Laat het apparaat volledig afkoelen. De
behuizing kunt u schoonmaken met een • Trek de delen A en C van het metalen buisje
vochtige doek. B (23)
• Leeg het waterreservoir na elk gebruik • Was alledrie de delen af in warm water.
(Gebruik voor het koffiezetten altijd vers • Als de kleine opening in onderdeel A
getapt water.) verstopt is geraakt, kan het met behulp van
een naald worden doorgeprikt.

32

ART. 880.PM6.5 32 19/01/04, 16:01


Laat de filterhouder niet in de filterkop zitten • Draai de schakelaar naar max en draai,
wanneer u het apparaat voor lange tijd niet zodra er stoom begint te lekken uit de
gebruikt. De afdichtingsring staat dan filterkop
onnodig onder druk en dit verkort de • De schakelaar terug naar O.
levensduur van de afdichting.
• Laat het restant van de ontkalkingsoplossing
10 tot 15 minuten inwerken.
Ontkalken • Zet een beker onder de filterkop en draai de
schakelaar naar « ».
• Het espresso-apparaat dient regelmatig • Laat nu alle ontkalkingsoplossing doorlopen
ontkalkt te worden met citroenzuur of en draai de schakelaar dan naar .
wijnsteenzuur. • Laat dan nog 2 volle reservoirs water door
Wij raden u echter aan om het Krups de pomp lopen in de « » stand.
ontkalkingsaccessoire te gebruiken (ref.
054, verkrijgbaar bij uw leverancier of bij de • Vul het waterreservoir nogmaals en zet een
Krups Onderdelenservice). Dit accessoire bevat beker onder het stoompijpje.
2 zakjes ontkalkingsmiddel en een teststrip • Draai de schakelaar naar max en laat 30
om de hardheid van het water te bepalen. seconden lang stoom door het pijpje blazen.
Daaruit kunt u afleiden hoe vaak u het • Draai de schakelaar naar O en laat de rest
espresso-apparaat dient te ontkalken bij een van het water uit de filterkop lopen. Draai
normaal gebruik. tenslotte de schakelaar naar .
De hoeveelheid kalkaanslag is afhankelijk van • Schakel het apparaat uit en laat het volledig
de hardheid van het water, maar ook van het afkoelen.
aantal keren dat u het apparaat gebruikt. De
• Schroef het ventiel uit de filterkop. Schroef
ontkalkingsfrequentie, aangegeven op
dan de filterzeef met het ventiel en de
accessoire 054, is dan ook bij benadering
afdichtingsring weer in de filterkop.
gegeven.
- Ga volgens onderstaande methode te
werk: Problemen, mogelijke
• Vóór het ontkalken dient de zeef van de oorzaken en oplossingen
broeikop verwijderd te worden.
• Verwijder alle kalkaanslag en koffieresten uit Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
de zeef en uit de filterkop. De espresso wordt De accessoires zijn Verwarm de
• Plaats het ventiel en afdichting terug in de niet warm genoeg. koud (kopjes, filter, accessoires voor
filterkop en schroef de kop dicht. filterhouder) (kopjes, filter,
filterhouder). Zie
• Trek het opschuimhulpstuk van het hoofdstuk
stoompijpje. «Espresso-functie».
• Los 2 eetlepels ontkalkingsmiddel of een Er komt koffie via De filterhouder is Zie hoofdstuk
zakje ontkalkingsmiddel van Krups de zijkanten uit de niet goed «Espresso-
(behorende bij accessoire ref. 054) op in een filterhouder. geplaatst. functie».
halve liter lauw water en schenk dit in het Er ligt nog koffie Maak de rand van
lege waterreservoir. op de rand het filter en de
• Zet een beker onder de filterkop en een van het filter. afdichting schoon.
beker onder het stoompijpje. De afdichting van Maak de afdichting
de percolatorkop schoon met een
• Zet het apparaat aan en draai de schakelaar is vies. vochtige doek.
naar « ». De afdichting van Neem contact op
• Laat de helft van de ontkalkingsoplossing de percolatorkop met de Krups
door het apparaat lopen. Draai dan de is versleten. Consumenten-
schakelaar naar . service.

33

ART. 880.PM6.5 33 19/01/04, 16:01


De pomp maakt Er zit geen water Vul het reservoir. De melk wordt niet Het stoompijpje is Zie hoofdstuk
lawaai. in het reservoir. schuimig. verstopt. «Onderhoud».
Het reservoir is niet Druk krachtig op Het autocappuc- Zie hoofdstuk
juist geplaatst. het reservoir. cino-hulpstuk «Onderhoud».
is verstopt.
De koffiemaling is Gebruik verse
te oud of te droog koffiemaling. De melk is niet vers Gebruik verse
en de pomp geeft melk.
geen druk. De melk is lauw. Zet de melk in de
De boiler is leeg. Zie paragraaf koelkast.
«Vullen van de De boiler is leeg. Zie paragraaf
boiler» «Vullen van de
Het water loopt Er zit geen water in Vul het reservoir. boiler»
niet door. het reservoir. Veel water op de De koffiemaling is Druk de koffiema-
Het reservoir is niet Druk krachtig op koffiemaling niet aangedrukt. ling aan.
juist geplaatst. het reservoir. Te weinig koffie- Voeg meer koffie-
Het filter is verstopt, Maak het filter en maling. maling toe.
de koffiemaling het roosterplaatje Niet stoom De boiler is leeg. Zie paragraaf
is te fijn of te hard van de percolator- «Vullen van de
aangedrukt. kop schoon (zie boiler»
hoofdstuk
«Onderhoud») en
gebruik een
grovere
Afval
koffiemaling.
Roosterplaatje van Laat het Krups verpakkingen bestaan voor 100% uit
de percolatorkop roosterplaatje milieuvriendelijk materiaal die in
is verontreinigd. weken in een overeenstemming met de gemeentelijke
ontkalkings- bepalingen omtrent afvalverwerking kunnen
oplossing (zie worden vernietigd of hergebruikt.
hoofdstuk
Onderhoud). Het apparaat zelf kan worden vernietigd.
Vraag bij uw gemeente waar u kleine
Het apparaat heeft Zie hoofdstuk
kalkaanslag. «Ontkalken». huishoudelijke apparaten ter vernietiging kunt
inleveren.
De boiler is leeg. Zie paragraaf
«Vullen van de
boiler»
Het water loopt te De koffiemaling is Probeer een fijnere
Recepten
snel door. te grof. koffiemaling.
Te weinig koffie- Gebruik het Geniet van Uw espresso wanneer en hoe u
maling. maatschepje om de wilt: wanneer u wilt ontspannen of als
juiste dosering te afsluiting van een geslaagd etentje.
bepalen. Hier volgen een paar tips voor het gebruik van
De koffiemaling is Druk de Uw espressoautomaat.
niet genoeg koffiemaling
aangedrukt. steviger aan. . Originele espresso
De espresso heeft De koffiemaling is Probeer een fijnere • Per kopje een meetlepel echte, goed
geen schuimlaagje. te grof. koffiemaling. geroosterde espressokoffie direkt in het van
De koffiemaling is Druk de te voren verwarmde espressokopje filteren.
niet genoeg koffiemaling
aangedrukt. steviger aan.
Als de koffie goed is en goed gemalen is
ontstaat er een prachtige kroon vol schuim.
De koffiemaling is Gebruik verse
te oud of te droog. koffiemaling. • Zoveel suikere rin doen als u wilt en slok na
slok genieten.

34

ART. 880.PM6.5 34 19/01/04, 16:01


Originele espresso wordt zonder melk maar • De brandewijn in vuurvaste glazen doen,
met veel suiker gedronken. verhitten, aansteken,
. Cafe corretto • Suiker erbij doen, omroeren, espresso er
over heen gieten en met slagroom versieren.
• Een kopje espresso zoals gewoonlijk
Indien gewenst kan de espresso ook met wat
toebereiden.
kokend water worden verdund.
• Dan wordt de smaak wat „gecorrigeerd“
doordat er een 1/4 tot 1/2 glaasje cognac of
likeur bijgedaan wordt.
Zeer goed zijn ook anisette, grappa, sambuco,
krisch en cointreaux geschikt.
Er bestaan beslist nog meer mogelijkheden
om de espresso te veredelen. U hoeft uw
fantasie niet te beteugelen.
. Cappuccino
• Voorgewarmde grote koppen gebruiken.
• De hoeveelheid van 1 kopje espresso erin
gieten en dan met opgeschuimde melk
opvullen en met geraspte chocola
bestrooien.
Voor het opschuimen van melk ca. 200 ml
voor het opschuimem in een kannetje doen
en met de stoompijp opschuimen. De
opgeschuimde melk met een lepel op de
espresso scheppen.
. Italiaanse ijskoffie
4 bolletjes vanille ijs, 2 kopjes espressokoffie
met veel suiker die men koud heeft laten
worden, 1/8 liter melk, slagroom, geraspte
chocolade
• De koude espressokoffie met de melk
vermengen. Bolletjes ijs in een glas doen, de
koffie er overheen gieten en met veel
slagroom, die met geraspte chocolade wordt
versierd, opdienen.
. Friese koffiepret
• In een goed toebereid kopje espressokoffie
met veel suiker een glaasje rum doen.
• Met veel slagroom serveren.
. Espresso Flambé
2 glaasjes brandewijn,
2 theelepels bruine suiker,
2 kopjes espressokoffie, slagroom

35

ART. 880.PM6.5 35 19/01/04, 16:01


Art. 880 EU11/Gr/Ru 0826 322-B

dern.couv.880.pm6 1 19/01/04, 16:06

Das könnte Ihnen auch gefallen