Sie sind auf Seite 1von 30

Universität zu Ost Sarajevo

Philosophische Fakultät in Pale

Lehrstuhl für die deutsche Sprache und Literatur

Fach: Konfrontative Analyse der deutschen und serbischen Sprache

Seminararbeit:
Attribute der Nominalphrase in der
deutschen und serbischen Sprache

Professor: Student:

Doz. Dr Mladen Papaz Anja Rašić

Pale, Juli 2022.


Inhalt

Attribute der Nominalphrase in der serbischen Sprache.........................................................................1


Kongruente Attribute..........................................................................................................................1
Inkongruentes Attribut mit abstrakten Substantiven...........................................................................2
Inkongruentes Attribut mit konkreten Substantiven...........................................................................3
Attribute der Nominalphrase in der deutschen Sprache..........................................................................5
Ähnlichkeiten und Unterschiede...........................................................................................................11
Determinative...............................................................................................................................11
Adjektive......................................................................................................................................12
Genitivattribute.............................................................................................................................12
Genitivus subjectivus/agentis.......................................................................................................12
Genitivus objektivus.....................................................................................................................12
Genitivus explicativus..................................................................................................................12
Genitivus Possesivus....................................................................................................................13
Genitivus Partitivus......................................................................................................................13
Genitiv der Eigenschaft/Genitiv qualitatis....................................................................................13
Nomen invarians...........................................................................................................................13
Nomen varians.............................................................................................................................14
Präpositionalattribute....................................................................................................................14
Nominales Attribut.......................................................................................................................14
Verbative Attribute.......................................................................................................................14
Qualitativangaben.........................................................................................................................14
Komitativangaben.........................................................................................................................15
Situativangaben............................................................................................................................15
Relativsatz....................................................................................................................................15
Possessiver Dativ..........................................................................................................................15
prädikatives Attribut.....................................................................................................................15
Tabelle der Unterschiede und Ähnlichkeiten....................................................................................16
Literatur............................................................................................................................................27
Attribute der Nominalphrase in der serbischen Sprache

Nach der Normativen Grammatik der serbischen Sprache ist ein Attribut ein Satzglied des
zweiten Grades, das die Funktion der näheren Bestimmung eines anderen Satzglieds (Normalerweise
ein Substantiv oder ein anderes Substantiv ähnliches Wort) erfüllt. In der serbischen Sprache
unterscheiden wir zwei Grundtypen von Attributen:

a) kongruente Attribute

b) inkongruente Attribute

Ein Attribut als Ergänzung erscheint nur, wenn in der Nominalphrase ein unverzichtbares
Attribut vorkommt. Das bedeutet, dass ein Satz ohne dieses Attribut nicht grammatisch korrekt sein
kann. Obligatorische Ergänzungen können wie im Beispiel kongruent sein.

z.B: „Полицајац је легитимисао непознато лице.≈ Der Polizist identifizierte die unbekannte
Person.“

Eine wichtige Bedingung dafür, dass ein inkongruentes Attribut eine Ergänzung ist, ist, dass
das Substantiv, das es bestimmt, einen Körperteil oder eine innere Eigenschaft benennt. Implizite
Merkmale werden bei solchen Attributen normalerweise wegen des Kontexts weggelassen. In
seltenen Fällen werden diese Konstruktionen der freien Interpretation überlassen.

z.B: „Он има крајнике.≈ Er hat Mandeln“ (Negativer Kontext,Bedeutung: kranke Mandeln)

Die fakultative Ergänzung ist ein viel häufigeres Phänomen in der serbischen Sprache und
äußert sich darin, dass verschiedene Ergänzungen in der Nominalphrase ausgelassen oder nicht
ausgelassen werden können, ohne die grammatische Komplexität der Phrase zu beeinträchtigen. 1

Kongruente Attribute

Die Autoren der Normativen Grammatik der serbischen Sprache verstehen unter dem Begriff
kongruentes Attribut die Bestimmung des Hauptgliedes der Nominalphrase, das meist vor dem
bestimmten Wort steht und sich kategorisch an das von ihm bestimmte Wort anpasst (in Genus,
Numerus, Kasus).

z.B: „тај лијепи дан≈ dieser schöne Tag“

Die Verbindung des Attributs mit dem von ihm bestimmten Substantiv kann schwächer oder stärker
sein. Dementsprechend unterscheiden wir die folgenden Fälle:

a) Das Attribut steht unmittelbar vor dem Nomen, das es bestimmt, und stimmt mit ihm in
Genus, Numerus und Kasus überein. (z.B. „високи борови≈hohe Kiefern“ oder „стара смоква≈alter
Feigenbaum“)

1
Piper ̶ Klajn (2015), Normativna gramatika srpskog jezika

1
b) Ein Attribut bestimmt ein Substantiv zusammen mit seinen anderen verketteten Elementen.
(z.B. „нова плава свилена хаљина≈ein neues blaues Seidenkleid“ oder „високи стари камени
мост≈ eine hohe alte Steinbrücke“)

c) Das Attribut gehört zu der konjunktiven Attributordnung, in der die Attribute als parallele
Bestimmungen des regierenden Syntagmagliedes stehen. (z.B: „паметно, вриједено и уредно
дијете≈ein kluges, fleißiges und ordentliches Kind“ und es könnte auch „уредно,вриједно и лијепо
дијете≈ ein ordentliches, fleißiges und schönes Kind“ sein)

d) Das Attribut steht vor dem bestimmenden Substantiv, aber es stimmt nicht mit ihm in Genus,
Numerus und Kasus überein, weil es von Natur aus unveränderlich ist und daher unverändert
bleibt.Dies sind normalerweise Wörter mit einem ausländischen Ursprung. (z.B: „инстант кафа≈
Instantkaffee“ oder „фер суђење≈faires Verfahren“)

Das prädikative Attribut

Das prädikative Attribut bezeichnet eine Eigenschaft, die auf die Dauer der ausgedrückten
Prädikathandlug beschränkt ist. Ein prädikatives Attribut ist ein Adjektiv im Substantivteil einer
Prädikatergänzung mit einem vollbedeutungtragenden Verb. Adjektive in dieser Attributform stehen
immer in der unbestimmten Adjektivform.

а) „Дошла је весела.≈ Sie kam fröhlich.“

б) „Они су дошли радосни.≈ Sie kamen freudig.“2

Inkongruentes Attribut mit abstrakten Substantiven

Nach Milos Kovacevic entstehen alle Attribute mit deverbativen Substantiven im Prozess der
Nominalisierung von Verbstrukturen. Die Nominalisierung umfasst in diesem Fall auch objektive
Präpositionssyntagmen.

z.B: „Маркo јаше.≈Marko reitet.“ → „Марково јахање≈Markos Reiten“ (Durch den


Nominalisierungssprozess wird aus dem Verb reiten das Substantiv Reiten gebildet. Das Subjekt des
ersten aktiven Satzes wird zum Bestimmungswort für das neu gebildete Substantiv.)

In der Regel führt die Nominalisierung von Verbstrukturen aus dem realen Objekt zu einem
inkongruenten präpositionslosen Genitiven mit Objektbedeutung.

z.B: „читати књиге ≈Bücher lesen “→ „gelesene Bücher≈читане књиге“

Nur in semantisch ambivalenten Fällen macht die Nominierung der Verbstruktur mit einem
realen Objekt das reale Objekt nicht zu einem inkongruenten Attribut (präpositionslosen Genitiv),
sondern zu einer Dativform mit den Präpositionen „према“ oder „над“.

z.B: a) „поштују своју мајку ≈respektier deine mutter“→ ,,Hab Respekt vor deiner Mutter.≈ Имај
поштовања према својоој мајци.“ (In diesem Fall sind die Präpositionen im Deutschen und
Serbischen nicht gleichwertig. Aus diesem Grund verwenden wir die Präposition „vor“).

2
Piper ̶ Klajn (2015), Normativna gramatika srpskog jezika

2
b) „Побједи непријатеља.≈Besiege den Feind.“→ „ Побједити над непријатељем.≈der Sieg
gegen den Feind“( Wie im vorherigen Beispiel verwenden wir eine andere Präpositionum den
gleichen Kontext in beiden Sprachen zu behalten.)

Durch die Nominalisierung der Syntagmen des uneigentlichen Objekts wird das Verb zu einem
Verbalsubstantiv, und das uneigentliche Objekt wird, ohne seine Form zu ändern, zu einem
inkongruenten Attribut (mit Objektbedeutung).

z.B „Мислим на прољеће ≈ Ich denke an den Frühling“→“Der Gedanke an den Frühling≈Помисао
на прољеће“

Die Nominalisierung von Substantivphrasen, die Adjektive in Substantive verwandeln, führt zu


einer Änderung der Substantivform in ein inkongruentes Attribut als Präpositionalgenitiv, das als
Genitiv des Eigenschaftträgers bekannt ist.

z.B „бијели снијег ≈ weißer Schnee“ → „бјелина снијега ≈ das Weiß des Schnees“ 3

Inkongruentes Attribut mit konkreten Substantiven

Milos Kovacevic behauptet, dass alle Attribute, die neben konkreten Substantiven stehen, im
Prozess der Kondensation entstanden sind. Sie unterscheiden sich deutlich von inkongruenten
Attributen mit abstrakten Substantiven. Die Grundtypen dieser Attribute sind:

1.Inkongruentes possessives Attribut/Possessivus (Die besitzergreifende Bedeutung


impliziert eine Zugehörigkeitsbeziehung. Es basiert sich auf der Beziehung zwischen dem Substantiv
(Possesore) und dem, was besessen ist (Possesume). Das bedeutet, dass der Begriff im
untergeordneten Element der Phrase (Possesore) den Begriff im übergeordnete Element (Possesume)
gekennzeichnet. Auf der Grundlage dieser Beziehung unterscheiden wir zwei Arten von
inkongruenten Possessivattributen, nämlich:

a) Entfremdet (Wo die Beendigung der Beziehung zwischen dem Besitzes und dem Besitzers
möglich ist. In der serbischen Sprache wird dies in der Regel durch den präpositionslosen Possessi
ausgedrückt.)

b) Unentfremdet (Wo die Beendigung der Beziehung zwischen dem Besitzes und dem Besitzers
unmöglich ist. Diese Attribute brauchen eine Ergänzung um vollständig zu sein. Diese Attribute
erscheinen in der serbischen Sprache in den folgenden Formen

1. Präpositionsloser Possessiv-Genitiv: z.B „рука човјека≈ die Hand eines Mannes“

2. Possessiv-Dativ: „Очи су јој црне.≈ Ihre Augen sind schwarz.“

3. Genitiv mit Präpositionen;

a) Mit der Präposition „у“: „У Милице дуге трепавице≈Milica hat lange Wimpern“

b) Mit der Präposition „од“: „праг од куће≈ Schwelle vom Haus“

c) Mit der Präposition „код“: „географија код Срба≈ Geographie bei den Serben“

3
Kovačević M. (2015), Kroz sintagme i rečenice

3
4. Lokativ mit der Präposition „на“: „прозор на кући≈ Fenster am Haus“

2.Inkongruentes Attribut der Eigenschaft (Diese Attribute drücken eine besondere


Beziehungsart mit der umgekehrten Anordnung von Possesore und Possesume in der substantivischen
Phrase aus. Das bedeutet, dass das übergeordnete Satzglied das untergeordnete erklärt.) Diese Art von
Attribut hat folgende Ausdrücksformen:

1. Präpositionsloser Genitiv (Die Genitivform ohne Präposition wird nur in Fällen verwendet,
in denen eine Beziehung zwischen einem Ganzen und einem integralen Teil besteht. Dieses Attribut
kann auch ohne eine obligatorische Ergänzung (Determinator) auftreten, weil die Informationen so
wie so gut genug übermittelt werden.

z.B „Улицом прође жена плаве косе≈ Eine blondenhaarige Frau ging auf der Straße vorbei“

2. Instrumental mit der Präposition „с(а)“( Der obligatorische Determinator tritt immer in Form
des qualitativen Genitivs auf. Diese Form ist austauschbar mit der Instrumentalform mit der
Präposition „са“. Ein umgekehrter Austausch ist nicht immer möglich.

z.B „Улицом прође жена плаве косе≈ Eine blondenhaarige Frau ging auf der Straße vorbei“→
„Улицом прође жена са плавом косом.≈ Eine Frau mit blonden Haaren ging auf der Straße vorbei.

3. Lokativ und Akkusativ mit den Präpositionen „у“ und „на“(Wenn sich die charakteristische
Eigenschaft tatsächlich auf ein Kleidungsstück bezieht , dann ist es möglich, das Instrumental mit der
Präposition „у“ durch den Lokativ zu ersetzen. Dasselbe gilt für einige euphemistische Ausdrücke.
Die Verwendung des Akkusativs mit der Präposition „у“ ist die gleiche wie beim Lokativ. Der
Unterschied spiegelt sich in der Verwendung der Präposition na wider. Es kommt seltener mit dem
Lokativ vor, während es häufiger mit dem Akkusativ verwendet wird.

z.B: Lokativ mit „у“:„Прошла је жена у црној хаљини.≈Eine Frau in einem schwarzen Kleid ging
vorbei.

Akkusativ mit „на“: „Направио је кућу на два спрата.≈ Er baute ein zweistöckiges Haus.“

4. Genitiv mit Präpositionen „без“ und „од“ (Der Genitiv mit der Präposition „од“ bestimmt in
der Regel Konstruktionen, die sich auf einen Stoff oder ein bestimmtes Jahr beziehen. Der Genitiv mit
der Präposition „без“ wird verwendet, um den Besitz bestimmter Eigenschaften zu verneinen.)

z.B

a)„Град без ријеке је као тијело без душе.≈Eine Stadt ohne Fluss ist wie ein Körper ohne Seele.“

b) „Купила је хаљину од свиле.≈ Sie hat ein Kleid aus Seide gekauft.“

c) „Прошао је период од четрдесет година.≈ Ein Zeitraum von vierzig Jahren ist vergangen.“

3.Inkongruentes partitives Attribut (Die partitive Bedeutung dieses Attributes hat eine
breitere Funktion und kann außer der Nominalphrase realisiert werden. Objektsyntagmen können eine
solche partitive Bedeutung haben. Alle als quantitativ bezeichnete Komponenten haben auch eine
partitive Bedeutung. Die Verwendung von Hauptzahlen als Determinante ist in diesem
Zusammenhang ziemlich üblich.)

z.B a)„Неколико људи је дошло≈ Ein paar Leute kamen“

4
b)„Улицом је шетало пет жена.≈ Fünf Frauen gingen die Straße entlang.“

In der serbischen Sprache erscheint das Partitivattribut normalerweise in der Form des
präpositionslosen Genitivs. In semantisch spezifischen Fällen kann es auch als Genitiv mit den
Präpositionen „од“ und „(из)међу“ auftreten.

z.B a)„Један од студената≈ Einer der Studenten“

b)„Најљепша међу дjевојкама ≈Die Schönste unter den Mädchen“

Der Partitivgenitiv ohne Präpositionen hat die folgenden Untergruppen aufgrund des Charakters
des übergeordneten Substantivs:

a) Syntagmen mit Maßeinheiten, die durch Substantive ausgedrückt werden (z.B: „километар
пута≈ein Kilometer der Straße“ oder „литар вина≈ ein Liter des Weins“)

b) Substantive, die die Form einer Substanz bestimmen (z.B: „чаша воде≈ ein Glas Wasser“
oder „тањир супе≈ ein Teller Suppe“)

c) Substantive mit der Bedeutung eines integralen Bestandteils (z.B: „крај студирања≈ Ende
des Studiums“ und „почетак живота ≈ Anfang des Lebens“)

4.Inkongruentes Attribut mit Zweckbedeutung

Diese Art von Attribut wird in der serbischen Sprache durch die folgenden Formen ausgedrückt:

a) Genitiv mit Präpositionen „против“ и „од“ (z.B: „Пронађен је лијек против Ковида.≈ Ein
Heilmittel für Covid wurde gefunden.“)

b) Dativ ohne Präpositionen (z.B: „Нема лијека тој болести.≈ Es gibt keine Heilung für diese
Krankheit.“)

c) Akkusativ mit der Präposition „за“ (z.B „маказице за нокте≈ Nagelknipser“)

Diese Ausdrucksformen sind selten austauschbar. Der Genitiv wird im Allgemeinen im Sinne
einer feindseligen Beziehung auf einen Begriff verwendet, der eliminiert werden kann. Die
Akkusativform hat einen neutralen Charakter und wird in der serbischen Sprache sehr häufig
verwendet.4

Attribute der Nominalphrase in der deutschen Sprache

Nach der Duden Grammatik erläutern Attribute besondere Merkmale einer Person oder einer
Sache. Sie sind also Beifügungen zu Substantiven und stellen somit einen Satzgliedteil dar. Attribute
können zu Subjekten, Objekten oder adverbialen Bestimmungen hinzutreten, um diese inhaltlich näher
zu kennzeichnen. Attribute dienen als „schmückende Beiwörter“ der näheren Information, der
Kennzeichnung oder Erklärung von Substantiven/Nomen.

Attribute erkennt man auch daran, dass sie weggelassen werden können (Weglassprobe), ohne
dass der Sinn des Satzes wesentlich verändert wird.

4
Kovačević M. (2015), Kroz sintagme i rečenice

5
Attribute können in folgenden Formen auftreten:

1. als Determinativ (dem Bezugswort vorangestellt)

z.B: a) „in diesem Sinne“ b) „einige Frauen“

2. als Adjektiv (dem Bezugswort vorangestellt)

z.B: „In den Ferien sahen wir den preisgekrönten Film.“

Preisgekrönt bezieht sich auf Film (Akkusativobjekt). Selbstständig ist das Wort nicht verschiebbar:
„Preisgekrönten sahen wir in den Ferien Film“ – geht nicht.

Nur in Verbindung mit dem Bezugswort den Film:Den preisgekrönten Film sahen wir in den Ferien.

Damit ist bewiesen, dass „preisgekrönten“ ein Teil des Akkusativobjekts ist.

3. als Genitivattribute (tauchen im Vorfeld und Nachfeld auf)

Nach Engel unterscheiden wir folgende Arten der Genitivattribute:

1.Genitivus subjectivus/agentis

Genitivus subjectivus reflektiert das Subject des zugrunde liegenden aktiven Satzes.Dieses
Attribut kommt nur bei Nomina vor, die ein Geschehen oder dessen Resultat bezeichnen. Aus diesem
Grund wird diese Art von Attribut als fakultative Ergänzung betrachtet. Als Anapher benutzt man
dessen/deren oder ein entsprechendes possesives Determinativ.

z.B: a) „das Verhalten meines Vaters≈ понашање мог оца“

b) „Die Entscheidung Giselas Müllers≈ Одлука Џизеле Милер“

2.Genitivus objectivus/patiens

Genitivus objectivus bezeichnet den Gegenstand der Handlung, die vom substantivischen
Phrasenkopf bezeichnet wird. Genitivus objectivus entspricht der Akk˗ Ergänzung des zugrunde
liegenden Satzes bzw. dem Subjekt des entsprechenen passiven Satzes.Dieses Attribut wird auch als
fakultative Ergänzung betrachtet. Als Anapher benutzt man, wie beim subjektiven Genitiv,
dessen/deren oder ein entsprechendes possesives Determinativ.

z.B: a) „die Festnahme des Kassierers≈ хапшење благајника“

b) „die Grablegung Christi≈ погреб Христа“

3.Genitivus explicativus

Dieses Attribut kommt nur bei bestimmten Nomina vor die etwas immaterielles bezeichnen. Es
handelt sich also um eine fakultative Ergänzung des Nomens. Sie ist anaphorisierbar mit der Hilfe des
Determinativ solcher. Die Paraphrase erfolgt mit dem Verben bedeuten oder sein.

6
z.B: a) „das Problem der Entwicklung≈ проблем развоја“

b) „die Last des Prozesses≈ терет процеса“

4.Genitivus possesivus

Genitivus possesivus bezeichnet den Besitzer der vom substantivischen Phrasenkopf


bezeichnet wird. Die Relation ist hier also Zugehörigkeit zu dem was im genitivischen Attribut
bezeichnet wird (Besitzverhältnis). Dieses Attribut ist mit der W-Frage wessen ertragbar.

z.B: a) „das Zimmer einer Dame≈ дамска соба“

b) „Frau Müllers Stimme≈ Глас госпође Милер“

5.Genitivus Partitivus

Genitivus partitivus kennzeichnet das im substantivischen bezeichnete als ein Teil des
Ganzen, das vom genitivischen Attribut bezeichnet wird. Als Paraphrase gilt die Konstruktion „A ist
ein Teil von B.“.

z.B: a) „ein Stück Kuchen≈ један комад торте“

b) „die Hälfte der Bevölkerung≈ половина становништва“

Als Unterarten des Possessiv-Genitivs unterscheiden wir:

A) Genitiv der Eigenschaft/Genitiv qualitatis

Dieser Genitiv bezeichnet eine Eigenschaft des im substantivischen Teil genannten Kopf. Aus
diesem Grund kann der Genitiv mit „was für ein?“ oder mit dem entsprechenden Adjektiv im
prädikativen gebraucht erfragt werden. Es kann auch mit dem Verb „kennzeichen“ paraphrasiert
werden.

z.B: a) „ein Mann mittleren Alters≈ човјек средњих година“

b) „Eier der Klasse A≈ Јаја A класе“

B)Genitiv auctoris

Dieses Attribut steht für den Urheber der im substantivischen Kopf gennant wird.

z.B: a) die Werke des jungen Mozart≈ дjела младог Моцарта“

b) „ein Wunder der Natur≈ чудо природе“

C)Genitiv des Produktes

Im Gegenteil zu Genitivus auctoris bezeichnet Genitiv des Produkts ein Produkt des Urhebers,
der im substantivischen Kopf genannt wird.

z.B: a) „der Komponist der Oper≈ композитор опере“

b) „die Ursache des Unfalls≈ узрок несреће“

D)Genitiv des dargestellten Objekts

7
Dieses Attribut bezeichnet ein Objekt das durch den substantivischen Kopf dargestellt wird.

z.B: a) „das silberne Standbild eines Heiligen≈ сребрни кип светитеља“

b) „das Bild Goethes≈ Гетеова слика“

E) Genitiv des Eigenschafträgers

Umgekehrt als beim Genitiv der Eigenschaft bezeichnet hier der substantivische Kopf eine
Eigenschaft des Objekts, das im genitivischen Atribut gennant wird.

z.B: a) „die Freundlichkeit dieses Kollegen≈ љубазност тог колеге“

b) „die geistige Beschränktheit der Wächter≈ ментална ограниченост чувара“5

4.Nomen invarians (taucht im Vorfeld und Nachfeld auf)

Engel definiert es als ein Element das sich nur mit Namen verbinden lässt, also mit einer
deutlich umgrenzten Subklasse des Nomens. Nomen invarians ist also eine (fakultative)
Nomenergänzung die keine Anapher hat. Normalerweise handelt sich hier um einen Vornamen zum
Familiennamen, einer Bezeichnung für enge Verwandtschaft, ein Anredenomen, ein Titel oder eine
Berufsbezeichnung.

z.B: a) „mein Onkel Müller≈мој ујак Милер“ b) „mein Skoda Fabia≈ моја шкода фабиа“

c)„der Frau Teufel≈женски ђаво/жена ђаво“ d) des Direktors Meyer Haus≈кућа директора М.“

5.Nomen varians (taucht im Vorfeld und Nachfeld auf)

Engel definiert es als ein Element, das sich nur mit Familiennamen kombinieren lässt, deshalb
wird es als eine Nomenergänzung betrachtet, auch wenn es keine Anapher hat. Diese Wörter werden
dem regierenden Nomen vorangestellt und, wie ihr Name andeutet, mit diesem flektiert.

z.B: a) „zwei Liter Milch≈два литра млијека“ b)„zweitausend Tonnen Abfall≈2000 тона отпада“

c) „drei Millionen Menschen≈ три милиона људи“ d) „mit Herrn Müllers Tochter≈са ћерком
господина Милера“6

Nach Engel unterscheiden wir auch die folgenden Arten von Attributen:

6. Präpositionalattribute

Präpositionalattribute sind nur im Nachfeld zu finden. Sie sind Angaben oder Ergänzungen
(wenn das nomen vom Verb abgeleitet ist und seine Valenz behalten hat). Diese Attribute haben keine
einheitlichen oder auch nur einigermaßen umreißbare Bedeutung. Sie präzisieren die Bedeutung des
regierenden Nomens, indem sie teils Vergleichsgrößen, teils Ursachen, teils Verursacher, teils die
betroffene Größe und vieles andere angeben.Die jeweilige Bedeutung ergibt sich aus der semantischen
Komponente der Valenz des regierenden Nomens.

z.B: a)„er hat sich mit der Frage beschäftigt → seine Beschäftigung mit der Frage≈ бавио се питањем
→ његова преокупација питање“

5
Engel U. (1996), Deutsche Grammatik 3.,korrigierte Auflage
6
Engel U. (1996), Deutsche Grammatik 3.,korrigierte Auflage

8
b) „Sie sind ins Ausland geflohen→ ihre Flucht ins Ausland≈ побјегли су у иностранство → њихов
бег у иностранство“

Präpositionen in der Zusammensetzung solcher Attribute können sich sowohl auf Substantive
als auch auf Adjektive beziehen.7

z.B: Adjektive: a) ähnlich mit→ Ähnlichkeit mit b) reich an→ Reichtum an c) stolz auf→Stolz auf

Substantive: a)Lust auf b)Angst vor c)Neid auf d)Vorurteile gegen

7.Direktives Attribut

Diese Attributart kommt sehr selten vor. Die meisten von ihnen sind von Verben mit
Direktiverergänzung abgeleitet, andere bezeichnen Fortbewegungsmittel. Es handelt sich also um eine
(fakultative) Ergänzung zum Nomen. Die Anapher lautet dorthin oder von dort. Normalerweise
stehen die Direktiveattribute hinter dem regierenden Nomen. 8

z.B: a) „die Auswanderung nach Australien≈ емиграција у Аустралију“

b) „Straße nach Mostar≈ Пут за Мостар“

8.Expansiv˗Attribut

Expansiv Attribute kommen nicht sehr oft in der deutschen Sprache vor. Sie drücken eine
Ausdehnung oder eine Veränderung der Ausdehnung aus. Hier handelt sich also um eine (fakultative)
Nomenergänzung, die mit der Anapher derartig oder um soviel erkennbar ist. 9

z.B: a) „die Höhen von über 30 m≈ висина преко 30 м“

b) „Alterung um 7 Jahre≈ старење за 7 година“

9.Nominales Attribut

Nominale Attribute kommen nur bei Nomina vor, die einen Vorgang oder eine Tätigkeit
bezeichnet. Die Anapher für diese Attributart lautet als solche(r)/solche(n). Nominale Attribute
konkretisieren die Bedeutung des regierenden Nomens, indem sie eine Subkategorien nennen. Sie
entsprechen damit Verben oder Adjektiven mit vergleichbarer Valenz. 10

z.B: a)„ihre Tätigkeit als Hilfsreferentin≈ њен рад као асистент“

b) „meine Anstellung als Küchenchef≈ мој посао кувара“

10. Verbative Attribute

Eine Nominalphrase kann durch eine Verbphrase bestimmt werden. Diese Verbphrase wird
durch ein Relativpronomen (mit der,die,das) oder ein W Wort eingeleitet. Als Ergänzung kommt sie
nur bei deverbativen Nomina vor. Verbative Attribute konkretisieren die Bedeutung des regierenden

7
Engel U. (1996), Deutsche Grammatik 3.,korrigierte Auflage
8
Engel U. (1996), Deutsche Grammatik 3.,korrigierte Auflage
9
Engel U. (1996), Deutsche Grammatik 3.,korrigierte Auflage
10
Engel U. (1996), Deutsche Grammatik 3.,korrigierte Auflage

9
Nomens, indem sie dessen Inhalt nennen. Ausdrucksformen sind finite Nebensätze, Infinitivsätze und
gelegentlich abhängige Hauptsätze.11

z.B: a) „Besteht die Möglichkeit, dass auch diese Rente sinkt?≈ Постоји ли могућност да се и ова
пензија смањи?“

b) „Das Schönste, woran ich mich erinnere...≈ Најљепше чега се сјећам“

11.Qualitativangaben

Die Qualitativangabe ordnet der durch das regierende Nomen benannten Größe eine
Eigenschaft Komma Beschaffenheit usw. zu. Diese Angaben erscheinen am häufigsten als
Präpositionalphrasen mit den Präpositionen mit oder aus, bei Kleidungsstücken auch mit in seltener
mit von (veraltend).12

z.B: a)„das Mädchen mit den schwarzen Augen≈ дјевојчица са црним очима“

b)„eine Vase aus Porzellan≈ порцеланска ваза“

12.Situativangabe

Situativeangaben kommen als Adverbien/Adverbialphasen oder als Präpositionalphasen vor.


Soweit es sich um Zeitangaben handelt, sind teilweise auch Akkusative Nominalphrasen möglich. Von
wenigen Ausnahmen abgesehen steht die Situativangabe immer hinter dem Nomen. 13

z.B: a) „in dem Haus≈ у кући“ b) „der Unfall damals≈ тадашња несрећа“

13.Komitativangabe

Die Komitativangabe wird in allen Fällen dem Nomen nachgestellt. Sie nennt einen
begleitenden oder einen fehlenden Umstand zu der durch das regierende Nomen benannten Größe.
Diese Angaben kommen in erster Linie als Präpositionalphrase mit mit oder ohne vor.14

z.B: a)„der Mann mit dem Stock≈ човек са штапом“ b) „das Haus ohne Hüter≈ кућа без чувара“

14.Relativsatz

Ein Relativsatz kann als fakultatives Attribut betrachtet werden und er wird dem regierenden
Nomen fast immer nachgestellt. Normalerweise werden die Relativsätze mit einem Relativpronomen
eingeleitet. Es ist selten dass man anstatt Relativpronomen ein W˗Element benutzt.

z.B: a) „alter Rotwein→Rotwein, der alt ist“

b) „das Haus auf dem Berg→ das Haus, das auf dem Berg ist“

15.prädikatives Attribut

Nach der Helbig ̶ Buscha Grammatik gibt es auch ein prädikatives Attribut in der deutschen
Sprache. Dieses Attribut steht in der Position von Adverbien im konkreten Satz. Es hängt aber im

11
Engel U. (1996), Deutsche Grammatik 3.,korrigierte Auflage
12
Engel U. (1996), Deutsche Grammatik 3.,korrigierte Auflage
13
Engel U. (1996), Deutsche Grammatik 3.,korrigierte Auflage
14
Engel U. (1996), Deutsche Grammatik 3.,korrigierte Auflage

10
Unterschied zu den Adverbien nicht vom Verb, sondern von einem substantivischen Glied ab. Helbig ̶
Buscha unterscheiden zwei Arten von prädikativen Attributen:

1) prädikatives Attribut zum Subjekt (Dieses Attribut lässt sich in ein Prädikativ zum Subjekt
transformieren)

z.B: „Er starb jung.≈ Умро је млад.“→ „Er starb. Er war jung. (Zu diesem Zeitpunkt)≈ Умро је. Био
је млад. (Све до овог тренутка)“

2) prädikatives Attribut zum Objekt (dieses Attribut lässt sich in ein Prädikativ zum Objekt
transformieren.)

z.B: „Er aß die Mohrrübe roh.≈ Појео је сирову шаргарепу.“→ „Er aß die Mohrrübe. Die Mohrrübe
war roh. (Zu diesem Zeitpunkt)≈ Појео је шаргарепу. Шаргарепа је била сирова. (Све до овог
тренутка)

Prädikative Attribute werden durch folgende Ausdrucksformen realisiert:

a) Adjektiv (oder Partzip), z.B: „Er traf sie verärgert an.“

b)Adverb, z.B: „Er kommt so an.“

c) Präposition + Substantiv, z.B: „Er kommt im dunklen Anzug an.“15

16. Possessiver Dativ

Laut der Helbig ̶ Buscha Grammatik ist der possessiver Dativ ein Attribut der in der Position
von Objekten im konkreten Satz steht. Diese Attribute hängen aber im Unterschied zu den Objekten
nicht vom Verb, sondern von einem substantivischen Glied ab. Diese Attribute kommen
normalerweise als Substantive oder Personalpronomen vor. Einige lassen sich sogar in eine
Genitivform transformieren.

z.B:a) Dativ:„Dem Kranken/Ihm tat der Magen weh.≈ Болесника/њега је болио стомак.“

Genitiv: „Der Magen des Kranken tat weh.“

b)Dativ: „Er hat seinem Freund/ihm in die Augen gesehen.≈ Гледао је свог пријатеља/ га у очи.

Genitiv: „Er hat in die Augen seines Freundes gesehen.“16

Ähnlichkeiten und Unterschiede


Determinative
Determinative kommen in der serbischen Sprache nicht als Wortart vor. Aus diesem Grund
können sie nicht als Attribute der Nominalphrase der serbischen Sprache erscheinen. Trotz des
Fehlens des Determinativs als Wortart lassen sich gewisse Parallelen zum Deutschen feststellen. In

15
Helbig ̶ Buscha (1996), Deutsche Grammatik
16
Helbig ̶ Buscha (1996), Deutsche Grammatik

11
Übersetzungen ist die Verwendung von Demonstrativpronomen/Numeralien üblich, um die Stelle
eines Determinativs zu füllen.17

z.B:

a) „dieser Richter≈ тај судија“ (Ersetzung des Determinativs mit dem Demonstrativpronomen „тај“)

b) „ein Hut≈ један шешир“ (Ersetzung des Determinativs mit der Numeralie „један“)

Adjektive
Adjektive treten in beiden Sprachen als Attribute auf. Hier gibt es keine großen Unterschiede.

z.B: a) „добар пас≈ein guter Hund“ b) „лијепо дијете≈ ein schönes Kind“

Genitivattribute
Genitivattribute sind in beiden Sprachen vorhanden. Der Hauptunterschied besteht darin, dass
Genitivattribute in der serbischen Sprache nur als Manifestationsform eines semantisch
gekennzeichneten Attributtyps verwendet werden. Das würde bedeuten, dass die Genitivform eines
Attributs in der serbischen Sprache nur eine von zahlreichen anderen Ausdrucksformen ist. In der
deutschen Sprache ist die Klassifikation von Attributen nach Kasusform gebräuchlicher als nach
semantischen Kategorien (aufgrund der geringen Kasusformen im Vergleich zu der serbischen
Sprache). 18

Genitivus subjectivus/agentis
Laut Milos Kovacevic 19 und den Autoren der Normativen Grammatik der serbischen Sprache 20
kommen solche Attribute in der serbischen Sprache nicht vor. Die Funktion des Genitivus subjektivus
ist für Miloš unter dem Genitivus objektivus vereint.

a) „das Weinen des Kindes≈плач дјетета“ b) „das Fallen des Laubes≈опадање лишћа“

Genitivus objektivus
Dieses Attribut kommt in beiden Sprachen häufig vor. In der serbischen Sprache entspricht
dieses Vorkommen normalerweise die Akkusativergänzung eines Verbs. 21

a) „Peters Verhaftung≈Петрово хапшење“ (mit einem possessiven Adjektiv)

b) „die Behandlung des Kranken≈лијечење болесника“ c) „der Bau der Brücke≈изградња моста“

Genitivus explicativus
Milos Kovacevic und die Autoren der Normativen Grammatik der serbischen Sprache erkennen
die Existenz dieser Art von Attribut in der serbischen Sprache nicht an. Nach der kontrastiven
Grammatik ist dieser Genitiv in der serbischen Sprache eine nähere Erklärung zu Nomina, die etwas
nicht gegenständliches bezeichnen.

z.B: „тешкоћа набавке сировина≈die Schwierigkeit der Rohstoffbeschaffung“

17
Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch
18
Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch
19
Kovačević M. (2015), Kroz sintagme i rečenice
20
Piper ̶ Klajn (2015), Normativna gramatika srpskog jezika
21
Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch

12
Genitivus Possesivus
Diese Art von Genitivattribut ist in beiden Sprachen identisch. Der einzige Unterschied besteht
darin, dass Attribute in der serbischen Sprache zuerst nach ihrer Bedeutung und erst dann nach ihrer
Form klassifiziert werden. Aus diesem Grund umfasst der Begriff "possessive Attribute" im
Serbischen auch Genitive mit Präpositionen (was im Deutschen die Rolle eines Präpositionattributs
hätte) sowie Lokativkonstruktionen (der in der deutschen Sprache nicht existiert). 22

z.B: a) „Herr Müller Zimmer≈ соба господина Милера“ b) „Dichters schreibtisch≈пјесников


сто“

Genitivus Partitivus
Genitivus Partitivus unterscheidet sich im Serbischen und im Deutschen fast kaum. Obwohl in
der serbischen Sprache die partitive Funktion eines Attributs auch als Genitiv mit einer Präposition
vorkommen kann, sind die anderen Merkmale dieser Untergruppe völlig gleich. 23

z.B: a) „die Hälfte des Lebens≈половина живота“ b) „ein Liter Milch≈један литар млијека“

c) „hundert Gramm Kaffee≈сто грама кафе“

Genitiv der Eigenschaft/Genitiv qualitatis


Dieses Attribut ist im Deutschen und Serbischen äquivalent. Der präpositionlose Genitiv
reagiert in beiden Fällen gleich. Der einzige Unterschied besteht wie in früheren Fällen darin, dass die
serbische Sprache zusätzliche Ausdrucksformen kennt (Lokativ, Instrumental und Akkusativ mit
Präpositionen). Im Übrigen ist diese Art von Attribut in beiden Sprachen gleich. In der deutschen
Sprache wird dieses Attribut als Untertyp der bereits existierenden Klassifikation von Attributen
betrachtet, d.h. Possessiv als Genitiv.

z.B: a) „Eier Klasse A≈ Јаја класе А“ b)„ein Mann mittleren Alters≈ човјек средњих година“

Alle anderen Unterklassen des Genitivus Possessivus der deutschen Sprache(Genitiv des
Eigenschafträgers, Genitiv auctoris, Genitiv des Produktes und Genitiv des dargestellten
Objekts) sind im Serbischen nicht vertreten. Der deutschen Sprache fehlt auch das Inkongruente
Attribut mit Zweckbedeutung, das in der serbischen Sprache vorhanden ist.24

Nomen invarians
Nomen invarians kommt öfter in der deutschen als in der serbischen Sprache vor. Die
bestimmenden Merkmale sind gleich in beiden Sprachen. Es gibt aber einen kleinen Unterschied weil
man in der serbischen Sprache allerdings ein Bindestich zwischen den Eigennamen findet. 25

z.B: a) „са бака˗Зором≈ mit Großmutter Zora“ b) „од чика˗Саве≈ von Onkel Sava“

22
Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch
23
Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch
24
Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch
25
Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch

13
Nomen varians
Wie im Deutschen handelt sich in den Serbischen hier um eine Verwandtschafts˗ oder
Berufsbezeichnungen, die unmittelbar vor dem nominalen Nukleus stehen und wie dieser flektiert
werden. Es gibt keinen erkennbaren Unterschied zwischen der Verwendung in beiden Sprachen. 26

z.B: a) „атеље колеге Јанка≈Kollege(n) Jankos Atelier“

b) „са ћерком Милком≈mit Tochter Milka“

Präpositionalattribute
Präpositionalattribute kommen nicht als selbstständige Attribute in der serbischen Sprache vor.
Präpositionen erscheinen nur in Kontext mit ihren passenden Kasus. Deshalb werden sie auch nicht als
übergeordnete Elemente in der serbischen Sprache betrachtet. Dabei spielt es keine Rolle, ob es sich
um einen Direktiv˗ oder einen Expansivattribut handelt. Alle Präpositionalphrasen fallen
normalerweise unter eine andere Attributkategorie. Trotz dieser Haltung von Milos Kovacevic gibt es
einige Linguisten, die diese Art von Attribut in der serbischen Sprache erkennen. Die Autoren der
Kontrastiven Grammatik sind derselben Meinung.27

z.B: a) „страховати од нечега≈ sich von etwas fürchten“ (Präpositionalattribut)

b) „љубоморан на некога≈eifersüchtig auf jemanden“ (Präpositionalattribut)

c) „путовање у Америку≈Reise nach Amerika“ (Direktivattribut)

d) „аутобус за Италију≈Bus nach Italien“ (Direktivattribut)

Nominales Attribut
Dieser Attributtyp ist in beiden Sprachen identisch. 28

a)„ihre Tätigkeit als Hilfsreferentin≈ њен рад као асистент“

Verbative Attribute
Diese Art von Attribut kommt im Srbischen sehr selten vor. Es kommt ausschließlich in
Satzkonstruktionen mit „да“ vor.29

z.B: a) „наредба да се закључава капија≈ die Anordnung, das Tor abzuschließen“

b) „намјера да заврши рукопис≈ die Absicht, das Manuskript fertigzustellen“

Qualitativangaben
Qualitativeangaben zur deutschen Sprache stellen in der serbischen Sprache einen Teil des
inkongruenten Attribut der Eigenschaft dar.30

z.B: a)„das Mädchen mit den schwarzen Augen≈ дјевојчица са црним очима“

b) „ein Mann von Ansehen≈ човјек од угледа“

26
Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch
27
Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch
28
Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch
29
Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch
30
Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch

14
Komitativangaben
Komitativeangaben teilen im Sernischen den gleichen Schicksal wie die Qualitative˗. Sie stellen
in der serbischen Sprache einen Teil des inkongruenten Attribut der Eigenschaft dar. 31

z.B: a)„Град без ријеке је као тијело без душе.≈Eine Stadt ohne Fluss ist wie ein Körper ohne
Seele.“

b)„der Mann mit dem Stock≈ човек са штапом“ b) „das Haus ohne Hüter≈ кућа без чувара“

Situativangaben
Im Serbischen kommen Situativangaben als Lokalangaben in der Form von
Präpositionalphrasen oder Partikeln vor.32

z.B: a) „die Wohnung in der Vorstadt≈ стан у предграђу“

b) „der Unfall letzte Woche≈ несрећа прошле недјеље“

Relativsatz
Relativsätze in der serbischen Sprache werden durch ein Relativpronomen, das sich im Genus
und Numerus nach dem regierenden Nomen, im Kasus jedoch nach der Valenz des Relativsatzverbes
richtet, an das Nomen angeschlossen.33

z.B: a) „der Mann, dem ich einmal begegnet bin≈човјек кога сам једном срео“

Possessiver Dativ
Dieses Attribut kommt in beiden Sprachen vor. In der serbischen Sprache spielt es nur eine
Ausdrucksform der vielen possessiven Attributen. In der deutschen Sprache hat es eine selbstständige
Rolle als Attribut, der von dem Genitivus possessivus abgetrennt ist. 34

z.B: a)„Очи су јој црне.≈ Ihre Augen sind schwarz.“ (im Serbischen)

b)„Er hat seinem Freund/ihm in die Augen gesehen.≈ Гледао је свог пријатеља/ га у очи. (im
Deutschen)

prädikatives Attribut
Es gibt keinen großen Unterschied zwischen den Definitionen der Autoren der Normativen
Grammatik35 und Helbig ̶ Buscha 36. In der serbischen Sprache tritt dieses Phänomen nur in Bezug
auf das Subjekt auf. Helbig B. fügt die Möglichkeit zu, eine Beziehung zum Objekt herzustellen.

z.B: a)„Дошла је весела.≈ Sie kam fröhlich.“ b) „Er starb jung.≈ Умро је млад.“

31
Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch
32
Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch
33
Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch
34
Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch
35
Piper ̶ Klajn (2015), Normativna gramatika srpskog jezika
36
Helbig ̶ Buscha (1996), Deutsche Grammatik

15
Tabelle der Unterschiede und Ähnlichkeiten
diese Attribute kommen nur in diese Attribute kommen beiden diese Attribute kommen
der deutschen Sprache vor: Sprachen vor: nur in der serbischen
Sprache vor:

16
Determinative
Determinative kommen in der
serbischen Sprache nicht als
Wortart vor. Trotz des Fehlens des
Determinativs als Wortart lassen
sich gewisse Parallelen zum
Deutschen feststellen. In
Übersetzungen ist die Verwendung
von
Demonstrativpronomen/Numeralien
üblich, um die Stelle eines
Determinativs zu füllen.

a) „dieser Richter≈ тај судија“


(Ersetzung des Determinativs mit
dem Demonstrativpronomen „тај“)

b) „ein Hut≈ један шешир“


(Ersetzung des Determinativs mit
der Numeralie „један“)

Adjektive

Adjektive treten in beiden Sprachen als


Attribute auf. Hier gibt es keine großen
Unterschiede.

z.B: a) „добар пас≈ein guter Hund“

b) „лијепо дијете≈ ein schönes Kind“

Genitivus Subjectivus kommt


nicht in der serbischen
Sprache (nach Milos
Kovacevic)

Laut Milos Kovacevic und den


Autoren der Normativen
Grammatik der serbischen Sprache
kommen solche Attribute in der
serbischen Sprache nicht vor. Die
Funktion des Genitivus subjektivus
ist für Miloš unter dem Genitivus
objektivus vereint.

a) „das Weinen des Kindes≈плач

17
дјетета“

b) „das Fallen des Laubes≈опадање


лишћа“

Genitivus Objectivus

Dieses Attribut kommt in beiden


Sprachen häufig vor. In der serbischen
Sprache entspricht dieses Vorkommen
normalerweise die Akkusativergänzung
eines Verbs.

a) „Peters Verhaftung≈Петрово
хапшење“ (mit einem possessiven
Adjektiv)

b) „die Behandlung des


Kranken≈лијечење болесника“

c) „der Bau der Brücke≈изградња


моста“

Genitivus Possessivus (ohne


Präpositionen)

Diese Art von Genitivattribut ist in


beiden Sprachen identisch. Der einzige
Unterschied besteht darin, dass
Attribute in der serbischen Sprache
zuerst nach ihrer Bedeutung und erst
dann nach ihrer Form klassifiziert
werden. Aus diesem Grund umfasst der
Begriff "possessive Attribute" im
Serbischen auch Genitive mit
Präpositionen (was im Deutschen die
Rolle eines Präpositionattributs hätte)
sowie Lokativkonstruktionen (der in der
deutschen Sprache nicht existiert).

a)„Herr Müller Zimmer“≈„соба


господина Милера“

b)„Dichters schreibtisch“≈„пјесников

18
сто“

Genitivus Possesivus (mit


Präpositionen)

Genitiv mit Präpositionen;

a) Mit der Präposition „у“: „У


Милице дуге
трепавице≈Milica hat lange
Wimpern“

b) Mit der Präposition „од“:


„праг од куће≈ Schwelle vom
Haus“

c) Mit der Präposition „код“:


„географија код Срба≈
Geographie bei den Serben“

Possesiver Lokativ (mit


Präpositionen)

Lokativ mit der Präposition


„на“: „прозор на кући≈
Fenster am Haus“

Possesiver Dativ

Dieses Attribut kommt in beiden


Sprachen vor. In der serbischen Sprache
spielt es nur eine Ausdrucksform der
vielen possessiven Attributen. In der
deutschen Sprache hat es eine
selbstständige Rolle als Attribut, der
von dem Genitivus possessivus
abgetrennt ist.

z.B: a)„Очи су јој црне.≈ Ihre Augen


sind schwarz.“ (im Serbischen)

b)„Er hat seinem Freund/ihm in die


Augen gesehen.≈ Гледао је свог

19
пријатеља/ га у очи. (im Deutschen)

Genitivus Partitivus(ohne
Präpositionen)

Genitivus Partitivus unterscheidet sich


im Serbischen und im Deutschen fast
kaum. Obwohl in der serbischen
Sprache die partitive Funktion eines
Attributs auch als Genitiv mit einer
Präposition vorkommen kann, sind die
anderen Merkmale dieser Untergruppe
völlig gleich.37

z.B: a) „die Hälfte des


Lebens≈половина живота“

b) „ein Liter Milch≈један литар


млијека“

c) „hundert Gramm Kaffee≈сто грама


кафе“

Genitivus Partitivus(mit
Präpositionen)

In der serbischen Sprache


erscheint das Partitivattribut
normalerweise in der Form
des präpositionslosen
Genitivs. In semantisch
spezifischen Fällen kann es
auch als Genitiv mit den
Präpositionen „од“ und
„(из)међу“ auftreten.

z.B a)„Један од студената≈


Einer der Studenten“

b)„Најљепша међу
дjевојкама ≈Die Schönste
unter den Mädchen“

37
Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch

20
Genitiv der Eigenschaft (ohne
Präpositionen)

Dieses Attribut ist im Deutschen und


Serbischen äquivalent. Der
präpositionlose Genitiv reagiert in
beiden Fällen gleich.

a) „Eier Klasse A≈ Јаја класе А“ b)


„ein Mann mittleren Alters≈ човјек
средњих година“

Genitiv der Eigenschaft


(mit Präpositionen)

Genitiv mit Präpositionen


„без“ und „од“ (Der Genitiv
mit der Präposition „од“
bestimmt in der Regel
Konstruktionen, die sich auf
einen Stoff oder ein
bestimmtes Jahr beziehen. Der
Genitiv mit der Präposition
„без“ wird verwendet, um den
Besitz bestimmter
Eigenschaften zu verneinen.)

a)„Град без ријеке је као


тијело без душе.≈Eine Stadt
ohne Fluss ist wie ein Körper
ohne Seele.“

b) „Купила је хаљину од
свиле.≈ Sie hat ein Kleid aus
Seide gekauft.“

Instrumental der
Eigenschaft (mit
Präpositionen)

Instrumental mit der


Präposition „с(а)“( Der
obligatorische Determinator
tritt immer in Form des
qualitativen Genitivs auf.
Diese Form ist austauschbar

21
mit der Instrumentalform mit
der Präposition „са“. Ein
umgekehrter Austausch ist
nicht immer möglich.

z.B „Улицом прође жена


плаве косе≈ Eine
blondenhaarige Frau ging auf
der Straße vorbei“→
„Улицом прође жена са
плавом косом.≈ Eine Frau
mit blonden Haaren ging auf
der Straße vorbei.

Lokativ der Eigenschaft


(mit Präpositionen)

Wenn sich die


charakteristische Eigenschaft
tatsächlich auf ein
Kleidungsstück bezieht , dann
ist es möglich, das
Instrumental mit der
Präposition „у“ durch den
Lokativ zu ersetzen. Dasselbe
gilt für einige euphemistische
Ausdrücke. Die Verwendung
des Akkusativs mit der
Präposition „у“ ist die gleiche
wie beim Lokativ. Der
Unterschied spiegelt sich in
der Verwendung der
Präposition na wider. Es
kommt seltener mit dem
Lokativ vor, während es
häufiger mit dem Akkusativ
verwendet wird.

Lokativ mit „у“:

a)„Прошла је жена у црној


хаљини.≈Eine Frau in einem
schwarzen Kleid ging vorbei.

Akkusativ der Eigenschaft

22
(mit Präpositionen)

Akkusativ mit „на“: a)


„Направио је кућу на два
спрата.≈ Er baute ein
zweistöckiges Haus.“

Nomen Invarians

Nomen invarians kommt öfter in der


deutschen als in der serbischen Sprache
vor. Die bestimmenden Merkmale sind
gleich in beiden Sprachen. Es gibt aber
einen kleinen Unterschied weil man in
der serbischen Sprache allerdings ein
Bindestich zwischen den Eigennamen
findet.

a) „са бака˗Зором≈ mit Großmutter


Zora“

b) „од чика˗Саве≈ von Onkel Sava“

Nomen Varians

Wie im Deutschen handelt sich in den


Serbischen hier um eine
Verwandtschafts˗ oder
Berufsbezeichnungen, die unmittelbar
vor dem nominalen Nukleus stehen und
wie dieser flektiert werden. Es gibt
keinen erkennbaren Unterschied
zwischen der Verwendung in beiden
Sprachen.

a) „атеље колеге Јанка≈Kollege(n)


Jankos Atelier“

b) „са ћерком Милком≈mit Tochter


Milka“

Präpositionalattribute
kommen in der serbischen
Sprache vor (nach Milos
K.)

Präpositionalattribute kommen

23
nicht als selbstständige Attribute in
der serbischen Sprache vor.
Präpositionen erscheinen nur in
Kontext mit ihren passenden Kasus.
Deshalb werden sie auch nicht als
übergeordnete Elemente in der
serbischen Sprache betrachtet.
Dabei spielt es keine Rolle, ob es
sich um einen Direktiv˗ oder einen
Expansivattribut handelt. Alle
Präpositionalphrasen fallen
normalerweise unter eine andere
Attributkategorie. Trotz dieser
Haltung von Milos Kovacevic gibt
es einige Linguisten, die diese Art
von Attribut in der serbischen
Sprache erkennen.

a) „страховати од нечега≈ sich


von etwas fürchten“

b) „љубоморан на
некога≈eifersüchtig auf jemanden“

Direktivattributt kommen in
der serbischen Sprache vor
(nach Milos K.)

Wie ich schon für


Präpositionalattribute gesagt habe,
teilen Directivattribute ihr
Schicksal.

a) „путовање у Америку≈Reise
nach Amerika“

b) „аутобус за Италију≈Bus nach


Italien“

Expansivattribute kommen in
der serbischen Sprache vor
(nach Milos K.)

Wie ich schon für

24
Präpositionalattribute gesagt habe,
teilen Expansivttribute ihr
Schicksal.

a) „die Höhen von über 30 m≈


висина преко 30 м“

b) „Alterung um 7 Jahre≈ старење


за 7 година“

Verbative Attribute

Diese Art von Attribut kommt im


Srbischen sehr selten vor. Es kommt
ausschließlich in Satzkonstruktionen mit
„да“ vor.

a) „наредба да се закључава капија≈


die Anordnung, das Tor abzuschließen“

b) „намјера да заврши рукопис≈ die


Absicht, das Manuskript fertigzustellen“

Nominale Attribute

Dieser Attributtyp ist in beiden


Sprachen identisch.38

a)„ihre Tätigkeit als Hilfsreferentin≈


њен рад као асистент“

Qualitativangaben
entsprechen den serbischen
inkongruenten Attributen der
Eigenschaft

Qualitativeangaben zur deutschen


Sprache stellen in der serbischen
Sprache einen Teil des inkongruenten
Attribut der Eigenschaft dar.39

a)„das Mädchen mit den schwarzen


Augen≈ дјевојчица са црним очима“

38
Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch
39
Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch

25
b) „ein Mann von Ansehen≈ човјек од
угледа“

Komitativangaben entsprechen
den serbischen inkongruenten
Attribut der Eigenschaft

Komitativeangaben teilen im Sernischen


den gleichen Schicksal wie die
Qualitative˗. Sie stellen in der
serbischen Sprache einen Teil des
inkongruenten Attribut der Eigenschaft
dar.

a)„Град без ријеке је као тијело без


душе.≈Eine Stadt ohne Fluss ist wie ein
Körper ohne Seele.“

b)„der Mann mit dem Stock≈ човек са


штапом“ b) „das Haus ohne Hüter≈
кућа без чувара“

Situativangaben/Lokativangaben

Im Serbischen kommen Situativangaben


als Lokalangaben in der Form von
Präpositionalphrasen oder Partikeln
vor.

a) „die Wohnung in der Vorstadt≈ стан


у предграђу“

b) „der Unfall letzte Woche≈ несрећа


прошле недјеље“

Relativsatz

Relativsätze in der serbischen Sprache


werden durch ein Relativpronomen, das
sich im Genus und Numerus nach dem
regierenden Nomen, im Kasus jedoch
nach der Valenz des Relativsatzverbes

26
richtet, an das Nomen angeschlossen.40

a) „der Mann, dem ich einmal begegnet


bin≈човјек кога сам једном срео“

prädikatives Attribut

Es gibt keinen großen Unterschied


zwischen den Definitionen der Autoren
der Normativen Grammatik41 und
Helbig ̶ Buscha42. In der serbischen
Sprache tritt dieses Phänomen nur in
Bezug auf das Subjekt auf. Helbig B.
fügt die Möglichkeit zu, eine
Beziehung zum Objekt herzustellen.

z.B: a)„Дошла је весела.≈ Sie kam


fröhlich.“ b) „Er starb jung.≈ Умро је
млад.“

Literatur

1. Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch,Verlag Otto Sagner,


München

2.Engel U. (1996), Deutsche Grammatik 3.,korrigierte Auflage , Julius Groos Verlag, Heidelberg.

40
Engel ̶ Mrazovic (1986), Kontrastive Grammatik Deutsch ̶ Sebokroatisch
41
Piper ̶ Klajn (2015), Normativna gramatika srpskog jezika
42
Helbig ̶ Buscha (1996), Deutsche Grammatik

27
3. Helbig ̶ Buscha (1996), Deutsche Grammatik, Verlag Enzyklopädie, Leipzig

4.Kovačević M. (2015), Kroz sintagme i rečenice, Jasen , Beograd

5.Piper ̶ Klajn (2015), Normativna gramatika srpskog jezika, Matica srpska, Novi Sad

28

Das könnte Ihnen auch gefallen