Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Stromlaufplan
Wiring diagram
Schéma des connexions
1 2 3 4
M
3~ HDM CP.186.9100/05
Edition 04/00
• Schutzleiter nicht entfernen und Schutzleiterver- • If extra accessories not corresponding to Heidel-
bindungen nach erforderlichem Lösen unbedingt berg specifications are installed or mounted, these
wieder anschließen. accessories must be controlled or locked in a way
that no hazards may arise when the press and its
• Beim zusätzlichen Anbau oder Einbau von devices are operated.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit Fremdeinrichtungen, die nicht den Heidelberger
♦
Vorgaben entsprechen, müssen diese Zusatzein-
richtungen so gesteuert oder verriegelt werden, • Pendant le fonctionnement de l’installation, l’ar-
Important safety instructions daß beim Betreiben der Anlage und ihrer moire électrique ou le carter doit être fermé et ne
Einrichtungen keine Gefahrenmomente entstehen. doit être ouvert que pour éliminer des dérange-
Instructions importantes ♦
ments fonctionnels.
concernant la sécurité • Avant d’ouvrir l’armoire électrique ou le carter,
• Control cabinet and machine housing have to be séparer impérativement l’installation du réseau
locked while the press is in operation. They may resp. couper l’interrupteur principal.
only be opened for repair purposes.
• Lorsqu’il s’avère nécessaire de travailler sur une
• Schaltschrank oder Gehäuse müssen beim Be- • Make sure that the main power switch is turned installation sous tension, les règles généralement
treiben der Anlage verschlossen sein und dürfen nur off and that there is no voltage applied to the press reconnues de l’art sont applicables.
before you open the control cabinet or the machine
zum Beseitigen von Funktionsstörungen geöffnet • Ne jamais échanger des composants ou des
werden. housing.
sous–ensembles sur l’installation sous tension.
• Vor dem Öffnen des Schaltschrankes oder des • If it is necessary to repair the press while it is • Ne pas enlever la terre et, après un desserrage
Gehäuses unbedingt die Anlage vom Netz trennen connected to the mains supply, please pay atten- éventuellement nécessaire, réeffectuer impérative-
bzw. Hauptschalter ausschalten. tion to general safety precautions. ment le raccordement des connexions de la terre.
• Ist ein Arbeiten an einer unter Spannung stehen- • En cas d’installation ou de montage d’équipe-
• Never exchange components and units while the
den Anlage notwendig, so gelten die allgemein ments de fabrication extérieure qui ne répondent
press is connected to the mains supply.
anerkannten Regeln der Technik. pas aux spécifications de Heidelberg, ces appa-
• Das Austauschen von Komponenten und Bau- • Do not remove earth conductors. If it is neces- reils additionnels doivent être commandés ou ver-
gruppen niemals bei eingeschalteter Netzspan- sary to disconnect these conductors, please re- rouillés de façon à ce que tout danger soit exclu
nung vornehmen. member to reconnect them after you are finished. lors du fonctionnement de l’installation.
Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières
CP.186.9100/05 I–1
Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières
CP.186.9100/05 I–2
A B C D E F G H I J K L
Farbprüfleuchte
1
Datenleitungen standard daylight lamp
CPC 42*
Spannungsversorgung
lampe de contrôle de couleur
Data lines Voltage supply
Lignes de données ZID Alimentation en tension
„+/–” Farbzonentasten T2 X2 E1 X1 S1
ink zones
touches de zones d’encrage
1...8 9...16 17...24 25...32
Netzeinspeisung K
2 T1
Input to network
Alimentation du réseau
DNK2 FZA8
FZT2 FZT2
DSK MAR4/8
TSK DSK
CPC 4 2*
NTR DNK
CPTronic E2 BEK
NTR ZID
4
BSM
MAR4/8
FCK EAM BEK
FCK TSK
MAR4/8 MAR4/8
SSA
MOT MWE
5
M M M M
6
Stellantriebe Farbzonen Stellantriebe Umfang-, Seitenregister und Farbduktor Stellantriebe Farbzonen Stellantriebe Umfang-, Seitenregister und Farbduktor
Servo drive ink zones Servo drive circumferential, lateral register and ink fountain Servo drive ink zones Servo drive circumferential, lateral register and ink fountain
Zones d’encrage Registre circonférentie, Registre latéral et deucteur d’encrage Zones d’encrage Registre circonférentie, Registre latéral et deucteur d’encrage
K Anwendungsabhängig Depends on the application Selon application
Übersicht Stromlaufplan Overview wiring diagram Vue générale schéma des connexions
SLP CP.186.9100/05 1
A B C D E F G H I J K L
Farbprüfleuchte
L1
standard daylight lamp
CPT K
1
15X3
N lampe de contrôle de couleur
PE L1
101T1:100....240
N
101T1:0 3 "
PE
101T1:13.1
L1
CPT K
101X2
N
15X3
PE PE
2 Autoregister
PE N L1
101E1
N L1
10AT
101T2 K
3
10AT 10AT
13 "
Auftragsspeichereinheit
Job memory card unit
Unité de mémoire de travaux 101X1 N1 L1 1 N2 N2 2
11 "
101EAM-X20:12S 10 "
Bedienpultplatte
101BEK-X1:9 8 "
Plate for control console Gehäusemasse
Plaque pour pupitre de Chassis ground
5 101S1
Masse pupitre 0 1 2
commande 21 41 13 23
22 42 14 24
8" Bedieneinheitskarte
Control unit board 101BEK-X1:8 8 "
Netzanschluß und Schlüsselschalter S1 Main power connection and key switch S1 Connexion au réseau et interrupteur à clefs S1
SLP CP.186.9100/05 2
A B C D E F G H I J K L
1 101T1
240
101GSM-X1:5
AC 1.1
230 24V 1.2
101X1:1 101GSM-X1:6
101X1:2 220 101GSM-X1:7
A 2 AC 2.1
101X1:N2
120 28V 2.2
101X1: 101GSM-X1:8
2 101GSM-X1:3
110 AC 3.1
24V 3.2
101GSM-X14
101T2 230V/230V 100
101GSM-X1:9
10AT AC 4.1
L1 13.1 4.2
101X2:L 24V
101GSM-X1:10
CPT 101GSM-X1:1
15X3 N 101X2:N A 2 5.1
AC
24V 5.2
3 PE 101X2: 101GSM-X1:2
101GSM-X2:4
AC 6.1
20V 6.2
101GSM-X2:2
4 "
101GSM-X2:5
AC 7.1
17,5V 7.2
101GSM-X2:9
101GSM-X2:11
AC 8.1
4 17,5V 8.2
101GSM-X2:6
101GSM-X2:8
AC 9.1
15V 9.2
101GSM-X2:15
101GSM-X2:7
AC 10.1
20V 10.2
101GSM-X2:13
5 101GSM-X2:1
AC 11.1
20V 11.2
101GSM-X2:14
101GSM-X2:10
AC 12.1
0 27V 12.2
101GSM-X2:12
X1 X3
1 F1=16AT
1 1
101T1:5.1 101NTR-(NT–8V):Z32
AC 24V 2
101T1:5.2 4
101NTR-(NT–8V):D30
F2=16AT
3 2
101T1:3.1 101NTR-(NT+12V):Z32
AC 24V 4
101T1:3.2 3
101NTR-(NT+12V):D30
F3=16AT
5 5
101T1:1.1 101NTR-(NT+5V):Z32
A 3 AC 24V 6 5 "
101T1:1.2 6
2 101NTR-(NT+5V):D30
F4=16AT
7 7
101T1:2.1 101NTR-(NT+24V):Z32
AC 28V 8
101T1:2.2 10
101NTR-(NT+24V):D30
F5=16AT
9 8
101T1:4.1 101NTR-(NT+8V):Z32
AC 24V 10
101T1:4.2 9
101NTR-(NT+8V):D30
3
X2 101GSM X4
F6=6,3AT
7 2
101T1:10.1 101DNK2-X24:3
AC 20V 13 5 AC 20V
101T1:10.2 101DNK2-X24:4
F7=6,3AT
1 1
101T1:11.1 101DNK2-X24:5
AC 20V 14 6 AC 20V
101T1:11.2 101DNK2-X24:6
4
F8=2,5AT
4 12 "
10 101DNK2-X24:7
101T1:12.1
AC 17V 12 8 AC 27V
101T1:12.2 101DNK2-X24:8
F9=2,5AT
8 3
101T1:9.1 101DNK2-X24:1
AC 15V 15 7 AC 15V
101T1:9.2 101DNK2-X24:2
A 3
X5
4 F10=2,5AT
5 101T1:6.1 3
101SSA
AC 20V 2 2 AC 20V 14 "
101T1:6.2 101SSA
F11=6,3AT
5 1
101T1:7.1 101MAR-STAC1-M:1
AC 17,5V 9 4 AC 17,5V
101T1:7.2 101MAR-STAC1-M:2
F12=6,3AT 6/7 "
11 5
101T1:8.1 101MAR-STAC1-M:3
AC 17,5V 6 6 AC 17,5V
101T1:8.2 101MAR-STAC1-M:4
6
Gleichrichter–Sicherungsmodul GSM Rectifier module with fuses GSM Module redresseur à fusibles GSM
SLP CP.186.9100/05 4
"
A B C D E F G H I J K L
101NTR D6 DC 24V
D10 DC 24V
M8/12 D14 ă24V
D18 ă24V
D22 DC 5V
M8/12 D26 ă5V
3
Z4 DC 24V +12V
Z12 ă24V
+12V
+24V
+5V
+8V
–8V
–8V
DC
24V Z8
+8V
ă24V Z16
DC 5V Z20 +5V
DC 5V Z24
M5
4 ă5V D30
D30 D30 D30 D30 D30
ă5V Z28 M8/12
Z32 DC 34V Z32 DC 34V Z32 DC 34V Z32 DC 40V Z32 DC 34V
10pol. PF 5V Z32
GND5V
STBEF
+5V
PF-IMON
A 2
Gehäusemasse
Chassis ground 101GSM-X3:6
5
Masse pupitre 101GSM-X3:5
101MAR4/8 101GSM-X3:10
6/7 " 101GSM-X3:7
101MAR4/8–PF-IMON
101GSM-X3:4
101GSM-X3:1 A 4
101GSM-X3:9
101GSM-X3:8
6
101GSM-X3:3
101GSM-X3:2
Netzteilrückwand NTR Power supply backplane NTR Panneau arrière du rack de blocs d’alimentation
SLP CP.186.9100/05 5
NTR
A B C D E F G H I J K L
101FKK-FZ 20/21 " 101FKK-FZ 20/21 "
KK KK
1
101MAR4 K
1 8
8 8
9 16 Codebrücken L
7 7 Code bridges
17 24 Ponts de codage
6 6
2
5 5 25 32
4 4 STMZS
3 3
2 2
3 1 1
KK KK
6
101FKK-FZ 20/21 " 101FKK-FZ 20/21 "
Motor–Ansteuerrückwand MAR 4 Motor drive backplane MAR 4 Panneau arrière du rack de pilotage de moteurs
SLP CP.186.9100/05 6
MAR 4
A B C D E F G H I J K L
101FKK-FZ 20/21 " 101FKK-FZ 20/21 " 101FKK-FZ 20/21 " 101FKK-FZ 20/21 "
KK KK KK KK
1
101MAR8 K
1 8
8 8 8 8
Codebrücken L
9 16
7 7 7 7
Code bridges
Ponts de codage
17 24
6 6 6 6
2
5 5 5 5 25 32
4 4 4 4 STMZS
3 3 3 3
3 1 1 1 1
STSA2–M
Druckwerk 7 M8/12
Druckwerk 5 M8/12
Druckwerk 3 M8/12
Druckwerk 1 M8/12
101GSM-X5:1
AC 17,5V
A 5 101NTR-M8/12 M8/12 M8/12 M8/12 M8/12 101GSM-X5:4
A 6 101MAR4/8-M8/12 M8/12 Groupe d‘impression A 4
101GSM-X5:5
Printing unit 1 AC 17,5V
A 5 101NTR:+12V 8 8 8 8 101GSM-X5:6
Druckwerk 2
A 6 101MAR4/8-+12V +12V
7 7 7 7 3
4
A 5 101NTR:–8V 4
A 6 101MAR4/8-–8V –8V 6 6 6 6 16pol. 101BEK–X2 A 8
5
A 5 101NTR:+8V 6
5 5 5 5
A 6 101MAR4/8-+8V +8V
STAC1–M STSA1–M
101MAR4/8-STAC1/M:1
A 5 101NTR-M8/12 4 4 4 4 AC 17,5V 101MAR4/8-STAC1/M:2 6/7 "
A 6 101MAR4/8-M8/12 M8/12 1 101MAR4/8-STAC1/M:3
AC 17,5V
3 3 3 3 101MAR4/8-STAC1/M:4
2
A 5 101NTR:M5
5 3
A 6 101MAR4/8-M5 M5 2 2 2 2
4 10pol. 101NTR-PF–IMON A 5
A 5 101NTR:+5V 101MAR4/8-PF–IMON 6/7 "
1 1 1 1 5
A 6 101MAR4/8-+5V
+5V 6
Druckwerk 8 Druckwerk 6 Druckwerk 4 Druckwerk 2 PF–IMON
STAC2–M
KK KK KK KK
6
101FKK-FZ 20/21 " 101FKK-FZ 20/21 " 101FKK-FZ 20/21 " 101FKK-FZ 20/21 "
Motor–Ansteuerrückwand MAR8 Motor drive backplane MAR8 Panneau arrière du rack de pilotage de moteurs
SLP CP.186.9100/05 7
MAR8
A B C D E F G H I J K L
1
101BEK X40
EPM8
X9
BSM K 101X1: 2 A
2
X41
101S1:23
X1
2 A
X8 (BEK) 9 8
101S1:24
5 7 PF 5V
101NTR-STBEF:Z32
X1 (BSM) 6 3 ă5V
101NTR-STBEF:Z28
X8
3 BSM X1 ' 101BEK-X8 2 4 ă5V
101NTR-STBEF:D30
X2 ' 101SSA 14 "
1 DC 5V
101NTR-STBEF:Z24 5 A
X8 ' FDK X2
DC 5V
101NTR-STBEF:Z20
ă24V
101NTR-STBEF:Z16
101BEK: X2 ' 101MAR4/8-STSA1-M 6/7 A
DC 24V
101NTR-STBEF:Z8
4
X4 ' CPC 24
X5 ' 101E2 X21 X30 X2 X5
X6 ' 101EAM-X2 10 " X22 X31 X25 X27 X3 X6
X7 ' 101FCK-X5 13 "
X23 X24 X26 X28 X4 X7
X8 ' 101BSM-X1
X9 ' 2 A 16pol.
X21...X24 ' 101FZA8-X2 15/16/17 "
5
X30 ' 101FZA8-X1 15/16/17 " CPTronic
16pol.
X31 ' Lichtgriffel 9 " 101 E2
Light pen
Crayon lumineux
X40 ' EPM
X41 ' EPM
6
Bedieneinheitskarte BEK Control unit board BEK Carte d’unité de commande BEK
SLP CP.186.9100/05 8
A B C D E F G H I J K L
2
Pin
1 LG A–
2
3
1
5
3 ă5V
A 8 101BEK-X31 10pol. 2
6
4
4 M5 3
5 LG A+
4
6 ă5V
1 X2
16pol. 101BEK-X6 A 8
101EAM
X3
a1
12R X5
X10 – X15
9
13 X6
16
1 2 3 4 X1
5 ă24V
101NTR-STBEF:D14
Beispiel: wird kontaktiert an ă24V
101NTR-STBEF:D18
Example: S159 to be contacted with 101EAM-X13:11 DC 24V A 5
101NTR-STBEF:D6
Exemple: est connecté à DC 24V
101NTR-STBEF:D10
101S1:14
A 2
101S1:13
6
Ein–/ Ausgabe–Modul EAM Input / Output module EAM Module d’entrée / sortie EAM
SLP CP.186.9100/05 10
A B C D E F G H I J K L
S101 " 101EAM-X10:1
S103 " 101EAM-X10:3
S104 " 101EAM-X10:4
1 S108 " 101EAM-X10:8
S109 " 101EAM-X10:9
S110 " 101EAM-X10:10
S101 S103 S114
S114 " 101EAM-X10:14
S125 " 101EAM-X11:9
S126 " 101EAM-X11:10
101S1 S127 101EAM-X11:11
S109 S104 S108 S110 "
S128 " 101EAM-X11:12
S129 " 101EAM-X11:13
S130 " 101EAM-X11:14
S131 " 101EAM-X11:15
2 S152 S159 S161 S132 " 101EAM-X11:16
1
X1 X2
101GSM-X4:8
EPM7
101GSM-X4:4 X24
101GSM-X4:6
16 X21 X3
101GSM-X4:1
A 4 15
101GSM-X4:5
14
2 101GSM-X4:2
13
101GSM-X4:7 40pol.
12 X10
101GSM-X4:3
11
10
9
8
AC 27 V
7 X22 X5 X9
3
6
101DNK2 101DSK
AC 20 V
5 26pol.
4
AC 20 V
3
2 X8
AC 15 V
1 X23 X4
6 6 16pol. 101BEK-X3 A 8
4
5 5
4 4
3 3
2 2
1 1 X7
X27 X26
1 2 3
5
20 pol.
1 2 3
CN1 CN2
6
101ZID
Display DNK2, DSK, ZID Display DNK2, DSK, ZID Visuel DNK2, DSK, ZID
SLP CP.186.9100/05 12
A B C D E F G H I J K L
101X1: A 2
101ASE
2
101FCK
X5
16pol. 101BEK-X7 A 8
3
X4
X3
4 ă24V 101NTR-STBEF:Z12
4 DC 24V 101NTR-STBEF:Z4
3
ă5V A 5
101NTR-STBEF:D26
2
DC 5V 101NTR-STBEF:D22
1
Auftragsspeichereinheit ASE, Job memory card unit ASE, Unité de mémoire de travaux ASE,
SLP CP.186.9100/05 13
Flash Memory–Controllerkarte FCK Flash memory controller board FCK Carte de contrôleur de mémoire flash FCK
A B C D E F G H I J K L
101GSM-X5:2 101SSA K
A 4 AC 20V
101GSM-X5:3
2
16pol.
CPC2/ CPC 2S 37pol. 101BSM-X2 A 8
Serieller Schnittstellen Adapter SSA Serial interface adapter SSA Adaptateur d’interface sérielle SSA
SLP CP.186.9100/05 14
A B C D E F G H I J K L
2 101BEK-X30 A 8
101BEK-X21 A 8 101BEK-X22 A 8
3
101FZA8 K 10pol. 101FZA8 K 10pol.
X1 X1
X2 X2
20pol.
Farbzonenanzeige FZA8 (16 Farbzonen) Ink zone display p.c.b. FZA8 (16 ink zones) Carte d’affichage de zones d’encrage FZA8
SLP CP.186.9100/05 15
(16 zones d’encrage)
A B C D E F G H I J K L
2
101BEK-X30 A 8
101BEK-X21 A 8 101BEK-X23 A 8
3
101FZA8 K 10pol. 101FZA8 K 10pol. 101FZA8 K 10pol.
X1 X1 X1
X2 X2 X2
20pol. 20pol.
101BEK-X22 A 8
4 Farbzonen 1-8 Farbzonen 9-16 Farbzonen 17-23
ink zones ink zones ink zones
zones d‘encrage zones d‘encrage zones d‘encrage
Farbzonenanzeige FZA8 (23 Farbzonen) Ink zone display p.c.b. FZA8 (23 ink zones) Carte d’affichage de zones d’encrage FZA8
SLP CP.186.9100/05 16
(23 zones d’encrage)
A B C D E F G H I J K L
101BEK-X30 A 8
Farbzonenanzeige FZA8 (32 Farbzonen) nk zone display p.c.b. FZA8 (32 ink zones) Carte d’affichage de zones d’encrage FZA8
SLP CP.186.9100/05 17
(32 zones d’encrage)
A B C D E F G H I J K L
1 a1 101EAM-X3 A 10
1
14pol.
101FZT2
5 X1
2
X2 und X3
9
X2
13
3
16
X3
Farbzone
ink zone Farbzone
zones d’encrage ink zone
4 X2/1 ' 1 +-Taste zones d’encrage
X2/2 ' 1 –-Taste X3/1 ' 9 +-Taste
X2/3 ' 2 +-Taste X3/2 ' 9 –-Taste
X2/4 ' 2 –-Taste X3/3 ' 10 +-Taste
X2/5 ' 3 +-Taste X3/4 ' 10 –-Taste
X2/6 ' 3 –-Taste X3/5 ' 11 +-Taste
X2/7 ' 4 +-Taste X3/6 ' 11 –-Taste
X2/8 ' 4 –-Taste X3/7 ' 12 +-Taste
5
X2/9 ' 5 +-Taste X3/8 ' 12 –-Taste
X2/10 ' 5 –-Taste X3/9 ' 13 +-Taste
X2/11 ' 6 +-Taste X3/10 ' 13 –-Taste
X2/12 ' 6 –-Taste X3/11 ' 14 +-Taste
X2/13 ' 7 +-Taste X3/12 ' 14 –-Taste
X2/14 ' 7 –-Taste X3/13 ' 15 +-Taste
X2/15 ' 8 +-Taste X3/14 ' 15 –-Taste
X2/16 ' 8 –-Taste X3/15 ' 16 +-Taste
6 X3/16 ' 16 –-Taste
Farbzonentasten Verteilerplatine FZT2 Distribution p.c.b. for ink zones FZT2 Carte de distribution de touches de zones
SLP CP.186.9100/05 18
(Farbzonen 1 – 8 und 9 – 16) (Ink zones 1 – 8 and 9 – 16) d’encrage FZT2 (Zones d’encrage 1 – 8 et 9 – 16)
A B C D E F G H I J K L
1 a1 101EAM-X4 A 10
1
14pol.
101FZT2 K
X1
5
2
X2 und X3
9
X2
13
3
16
X3
Farbzone
ink zone Farbzone
zones d’encrage ink zone
4
X2/1 ' 17 +-Taste zones d’encrage
X2/2 ' 17 –-Taste X3/1 ' 25 +-Taste
X2/3 ' 18 +-Taste X3/2 ' 25 –-Taste
X2/4 ' 18 –-Taste X3/3 ' 26 +-Taste
X2/5 ' 19 +-Taste X3/4 ' 26 –-Taste
X2/6 ' 19 –-Taste X3/5 ' 27 +-Taste
X2/7 ' 20 +-Taste X3/6 ' 27 –-Taste
X2/8 ' 20 –-Taste X3/7 ' 28 +-Taste
5
X2/9 ' 21 +-Taste X3/8 ' 28 –-Taste
X2/10 ' 21 –-Taste X3/9 ' 29 +-Taste
X2/11 ' 22 +-Taste X3/10 ' 29 –-Taste
X2/12 ' 22 –-Taste X3/11 ' 30 +-Taste
X2/13 ' 23 +-Taste X3/12 ' 30 –-Taste
X2/14 ' 23 –-Taste X3/13 ' 31 +-Taste
X2/15 ' 24 +-Taste X3/14 ' 31 –-Taste
X2/16 ' 24 –-Taste X3/15 ' 32 +-Taste
6 X3/16 ' 32 –-Taste
Farbzonentasten Verteilerplatine FZT2 Distribution p.c.b. for ink zones FZT 2 Carte de distribution de touches de zones
SLP CP.186.9100/05 19
(Farbzonen 17 – 24 und 25 – 32) (Ink zones 17 – 24 and 25 – 32) d’encrage (Zones d’encrage 17 – 24 et 25 – 32)
A B C D E F G H I J K L
A 6/7 MAR4/8-M8/12
10pol. 10pol.
3
5
M M M M M M M M
A 6/7 MAR4/8-M8/12
10pol. 10pol.
3
ă 101FKK2 X11 ă ă 101FKK2 K X11 ă
FZM 1–4 FZMn KK
4
3 3 3 3 3 3 3 3
1 5 1 4 1 5 1 4 1 5 1 4 1 5 1 4 1 5 1 4 1 5 1 4 1 5 1 4 1 5 1 4
5
M M M M M M M M
DC 10V
4 4 6 2
3
101MAR4/8-DW1...n K 6/7 "
2 7 9 11
M
DC 12V
4 – 10 12 8
1
Klemmleiste im Druckwerk
Terminal bar in printing unit
Réglette de bornes dans le groupe d’impression
Register - und Farbduktorverdrahtung DW 1 - 8 Register and ink fountain roller wiring PU 1 - 8 Câblage register et ducteur d’encrage GI 1 - 8
SLP CP.186.9100/05 22
Kurzbezeichnung-Zeichenerklärung Abbreviations-Explanation of symbols Abreviations-Signes utilisés
ASE Auftragsspeichereinheit ASE Job memory card unit ASE Unité de mémoire de travaux
BEK Bedieneinheitskarte BEK Control unit board BEK Carte d‘unité de commande
BSM Bedieneinheits-Schnittstellenmodul BSM Control unit interface module BSM Module d’interface de l‘unité de commande
DGP Display-Grundplatine DGP Basic display board DGP Carte mère du visuel
DNK2 Display-Netzteilkarte DNK2 Display power supply board DNK2 Carte d’alimentation du visuel
DSK Display-Steuerkarte DSK Display control board DSK Carte de commande du visuel
FCK Flash Memory-Controllerkarte FCK Flash Memory controller board FCK Carte de contrôleur de mémoire flash
FRB Farbregisterregler Bogen FRB Colour register control sheet-fed FRB Contrôle du repérage des couleurs presse à feuilles
FZA Farbzonenanzeige FZA Ink zone display FZA Carte d’affichage de zones d’encrage
FZT Farbzonentasten-Verteilerplatine FZT Distribution p.c.b. for ink zone keys FZT Carte de distribution de touches de zones d’encrage
FZM Farbzonenmotoren und Potentiometer FZM Distribution p.c.b. for ink zone keys FZM Moteurs de zones d’encrage et potentiométres
CP.186.9100/05 A–1
Kurzbezeichnung-Zeichenerklärung Abbreviations-Explanation of symbols Abreviations-Signes utilisés
GSM Gleichrichter-Sicherungsmodul GSM Rectifier module with fuses GSM Module redresseur à fusibles
MAE Motor-Ansteuereinschub MAE Motor drive plug-in unit MAE Rack de pilotage de moteurs
MAR Motor-Ansteuerrückwand MAR Motor drive backplane MAR Panneau arrière du rack de pilotage de moteurs
MOT Motorkarte MOT Motor drive board MOT Carte de pilotage de moteurs
MWE Meßwert-Erfassungskarte MWE Data logging p.c.b. MWE Carte d’enregistrement de valeurs mesurées
NTE Netzteileinschub NTE Power supply plug-in unit NTE Rack de blocs d’alimentation
NTK Netzteilkarte NTK Power supply board NTK Carte de bloc d’alimentation
NTR Netzteilrückwand NTR Power supply backplane NTR Panneau arrière du rack de blocs d’alimentation
SSA Serieller Schnittstellen Adapter SSA Serial interface adapter SSA Adaptateur d‘interface sérielle
TSK Treiber- und Schnittstellenkarte TSK Driver/ interface board TSK Carte de driver et d’interface
ZSP Zentralsteuerpult ZSP Central controle console ZSP Pupitre central de commande
Für die allgemeinen Betriebsmittel der Elektrotechnik For the general electrotechnical operation elements we Pour le matériel électrique, nous employons les lettres d’i-
verwenden wir die genormten Kennbuchstaben. Beis- use the standardized abbreviations. Examples: „S“ for dentification normalisées.
piele: „S“ für Schalter, „H“ für Leuchtmelder usw. switch, „H“ for signal lamp etc. Exemples: „S“ pour commutateur, „H“ pour avertisseur lumi-
neux etc.
CP.186.9100/05 A–2
Kurzbezeichnung-Zeichenerklärung Abbreviations-Explanation of symbols Abreviations-Signes utilisés
Unter der Ziffer L findet sich An explanation concerning this part Une indication concernant l’élément en
L unterhalb der Zeichnung ein Hinweis L is given beneath the diagram under
L question se trouve au–dessous du chiffre L
zu diesem Schaltungsteil figure L
Allgemeiner Hinweis zur vorliegenden General remark concerning the Note générale concernant la page
Seite present page
CP.186.9100/05 A–3
Copyright
Copyright by
HEIDELBERGER DRUCKMASCHINEN AG,
Kurfürsten-Anlage 52–60
69115 Heidelberg, Germany