Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
AxisControl
PrintCenter
Stromlaufplan
Wiring diagram
Schéma des connexions
1 2 3 4
M
3~ HDM CP.150.9100/02
Edition 02/02
• Schutzleiter nicht entfernen und Schutzleiterver- • If extra accessories not corresponding to Heidel-
bindungen nach erforderlichem Lösen unbedingt berg specifications are installed or mounted, these
wieder anschließen. accessories must be controlled or locked in a way
that no hazards may arise when the press and its
• Beim zusätzlichen Anbau oder Einbau von devices are operated.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit Fremdeinrichtungen, die nicht den Heidelberger
♦
Vorgaben entsprechen, müssen diese Zusatzein-
richtungen so gesteuert oder verriegelt werden, • Pendant le fonctionnement de l’installation, l’ar-
Important safety instructions daß beim Betreiben der Anlage und ihrer moire électrique ou le carter doit être fermé et ne
Einrichtungen keine Gefahrenmomente entstehen. doit être ouvert que pour éliminer des dérange-
Instructions importantes ♦
ments fonctionnels.
concernant la sécurité • Avant d’ouvrir l’armoire électrique ou le carter,
• Control cabinet and machine housing have to be séparer impérativement l’installation du réseau
locked while the press is in operation. They may resp. couper l’interrupteur principal.
only be opened for repair purposes.
• Lorsqu’il s’avère nécessaire de travailler sur une
• Schaltschrank oder Gehäuse müssen beim Be- • Make sure that the main power switch is turned installation sous tension, les règles généralement
treiben der Anlage verschlossen sein und dürfen nur off and that there is no voltage applied to the press reconnues de l’art sont applicables.
before you open the control cabinet or the machine
zum Beseitigen von Funktionsstörungen geöffnet • Ne jamais échanger des composants ou des
werden. housing.
sous–ensembles sur l’installation sous tension.
• Vor dem Öffnen des Schaltschrankes oder des • If it is necessary to repair the press while it is • Ne pas enlever la terre et, après un desserrage
Gehäuses unbedingt die Anlage vom Netz trennen connected to the mains supply, please pay atten- éventuellement nécessaire, réeffectuer impérative-
bzw. Hauptschalter ausschalten. tion to general safety precautions. ment le raccordement des connexions de la terre.
• Ist ein Arbeiten an einer unter Spannung stehen- • En cas d’installation ou de montage d’équipe-
• Never exchange components and units while the
den Anlage notwendig, so gelten die allgemein ments de fabrication extérieure qui ne répondent
press is connected to the mains supply.
anerkannten Regeln der Technik. pas aux spécifications de Heidelberg, ces appa-
• Das Austauschen von Komponenten und Bau- • Do not remove earth conductors. If it is neces- reils additionnels doivent être commandés ou ver-
gruppen niemals bei eingeschalteter Netzspan- sary to disconnect these conductors, please re- rouillés de façon à ce que tout danger soit exclu
nung vornehmen. member to reconnect them after you are finished. lors du fonctionnement de l’installation.
Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières
CP.150.9100/02 I–1
Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières
201 Spannungsfilterkarte SFK . . . . . . . . . . . . . . . . 25 201 Rectifier module with fuses (GSM) . . . . . . . . . 24 Raccordement du transformateur 201T1 . . . . . . . . 23
Einschubverdrahtung 1 – 8 DW . . . . . . . . . . . . . . . 27 201 Voltage filter board SFK . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 201 Module redresseur à fusibles (GSM) . . . . . . . 24
Einschubverdrahtung 9 –16 DW . . . . . . . . . . . . . . 28 Plug–in unit wiring 1 – 8 PU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 201 Carte de filtrage de la tension SFK . . . . . . . . . 25
CP.150.9100/02 I–2
A B C D E F G H I J K L
1 Netzeinspeisung
Input to network F4L 201E1 2/3 "
Alimentation du réseau
Farbprüfleuchte
F1L Standard daylight lamp –12–
201 Lampe de contrôle des couleurs
X1
CPC42 (230V) F3L F2L
Lüfter
Fan
–12– Ventilateur
2
201
3 SFK
CPtronic
201
EAM
Anfahrsteuerung –117–
Start control
Commande de démarrage 201BSM
201BEK
4
201
201 201 NTR 201FCK –117–
T1 GSM
201
MAR 4/8
201SSA 201
CPC42 (24V)
5
–12– –12– MAR 4/8
201
201FKK MFK
–117–
201LG 201LIOB
201IODB
A 1 F4L
3 201E1 201IODB
201IODB
201IODB
201Display
4 201E4
201Touchscreen
Leitrechner
Control station computer
Ordinateur de
contrôle–commande
5
–117– Nicht bei PrintCenter Not with PrintCenter Pas pour PrintCenter
–25–
1 201 201
E3 X4 Messrechner
201E21 Control computer
Ordinateur de contrôle
+24V 201M21x
4
Netzteil Switch
Switch
201LG 201LIOB
Power supply
Bloc d’alimentation Switch
201IODB
5
201IODB
201IODB
201IODB
201Display
201Touchscreen
201E4 Leitrechner
Control station computer
6 Ordinateur de
contrôle–commande
–25– Nur bei AxisControl Only for AxisControl Uniquement pour AxisControl
201LG
1
–117–
201LIOB 201IODB
201IODB
201Display
201IODB
201E4 201Touchscreen
201IODB
2 Leitrechner
Modem Control station computer
Ordinateur de
contrôle–commande
Druckerei-Netz
Printshop network
Réseau d’imprimerie
201U1 201E21
Maschinen-Netz
Press network
3 Réseau de presses 201 –25– –25–
Anfahrsteuerung
Start control
SFK 201SCD –25–
Commande de démarrage
201EAM
Not–Aus / Emergency stop / Arrêt d’urgence
–117–
CPtronic –117–
Auftragsspeicherkarte
Job memory card
201FCK Carte de mémoire de travaux
201BEK
4
CPC42 201BSM 201SSA CPC2X
–12– –12– –12– –12–
–117– –117–
Stellantriebe Farbzonen
Servo–drives ink zones M
Servo–entraînements 201FKK 201MOT
5 zones d’encrage
201TSK 201NTR
Stellantriebe Umfangregister,
M 201MWE
Seitenregister und Farbduktor MAR 4/8
Servo–drives circumferential 201
register, lateral register and ink
fountain roller
MFK
Servo–entraînements registre 201MOT
circonférentiel, registre latéral
et ducteur d’encrage 201TSK
6
201MWE MAR 4/8
-Auftragsspeichereinheit ASE
2 -Job memory card unit ASE
1
-Unité de mémoire de travaux ASE
-Elektronikeinschübe
3 3 -Electronic plug–in units
-Rack électronique
-Klemmleiste
4 -Terminal strip 2
-Réglette de bornes
NTR3
M8/12
5
Bemerkung: Alle Blechteile außer dem Leitrechner-Montageblech sind elektrisch 3
sicher miteinander verbunden.
Remark: all metal parts except for the master computer mounting plate are safely
connected with each other electrically.
13
1
(V230) –12–
2 231
L
C3
N2 N
(W230) –12–
3
CPTronic 15X3
3 2 1
L
N 201X1
4
Gehäuse
Casing
5 BoÎtier
N F4L L N
201E2 L N M L N
201M1 1
201E1 Lüfter
CPC42 201T1
7/8 " Fan –12–
–12– Ventilateur 23 "
Farbprüfleuchte
6 Standard daylight lamp
Lampe de contrôle de couleur
2
A 6
N L1
201E1 –65–
N’ L1’
201ICPB–X5:A3
201ICPB–X5:A1 12 "
201ICPB–X5:A2
–65– Nicht bei AxisControl Not for AxisControl Pas pour AxisControl
Spannungsversorgungsfilter 201E1 Power supply filter 201E1 Filtre pour l’alimentation en tension 201E1
SLP CP.150.9100/02 7
A B C D E F G H I J K L
201X3 201E1
–25– –25–
2
L L L
1
201X1:F4L
2 201X1: A 6
N N N
3
201X1:N
3
L 1 1 L
201E3–X2:1
2 2
9" 201E4–X1: 201E3–X2:2 14 "
N 3 3 N
201E3–X2:3
L 1 1 L
201ICPB–X5:A3
2 2
16 " 201G1–X1: 201ICPB–X5:A2 12 "
N 3 3 N
201ICPB–X5:A1
–25– Nur bei AxisControl Only for AxisControl Uniquement pour AxisControl
1 X3:
201E4
X4:
X5: X8:
X14:
2
X12:
X9:
X7:
X1: X2:
X6: X11:
X13:
H1
OFF
3
ON H2
X10:
H3
S1:
201E6
201E5
2
CN2
5pol.
201E4:X6
A9
CN1
E271-2210
4
P3
201 E6
CN3
LCD-FX8-RX
P4 P2
201E7
5
6 201E4:X10
A9
Display 201E5, Touchscreen 201E6, Display 201E5, Touch screen 201E6, Visuel 201E5, Ecran tactil 201E6,
SLP CP.150.9100/02 10
Empfängerplatine 201E7 Receiver printed circuit board 201E7 Récepteur plaque de circuits imprimés 201E7
A B C D E F G H I J K L
201LIOB
X1:
201ICPB–X4
50pol.
12 "
3
4
X2: X3:
201E4–X3 9pol.
A9
5 201X2
–117–
201LG
–117–
6
–117– Nicht bei PrintCenter Not with PrintCenter Pas pour PrintCenter
Lichtgriffel Ein–/ Ausgabekarte 201LIOB Light pen input / output board 201LIOB Carte d’entrée/sortie pour crayon lumineux 201LIOB
SLP CP.150.9100/02 11
Lichtgriffel 201LG Light pen 201LG Crayon lumineux 201LG
A B C D E F G H I J K L
2
A8
201X3:3
201X3:2
201X3:1 / A7
201E1:N’
201E1:
201E1:L1’
201ICPB:X5:A1
201ICPB:X5:A2
201ICPB:X5:A3
13 "
A B A B
201ICPB 201ICPB
4
201IOPB 201IOPB
201IODB 201IODB
201LIOB–X1 201ICPB–X4
A 11 13 "
Farbzonenbedien- und -anzeigekarte 201IODB Ink zone operating and display panel board Carte de commande et d’affichage des zones
SLP CP.150.9100/02 12
201IODB d’ancrage 201IODB
A B C D E F G H I J K L
201ICPB:X5:B1
A 12 201ICPB:X5:B2
201ICPB:X5:B3
2
A B A B
201ICPB–X3
A 12
5
–51– Je nach Anzahl der Farbzonen Depends on number of ink zones En fonction du nombre des zones d’encrage
Farbzonenbedien- und -anzeigekarte 201IODB Ink zone operating and display panel board Carte de commande et d’affichage des zones
SLP CP.150.9100/02 13
201IODB d’ancrage 201IODB
A B C D E F G H I J K L
201X4
–25–
1 1 L
201Netzteil:L
2 2
201Netzteil:FG 15 "
3 3 3 N
201Netzteil:N
201E3
–25–
X2: X1:
L 1 1 L A1 1 L
201X3:1
A2 2
2 2
A8 201X3:2 201E21–X1:
4
N 3 3 N A3 3 N 15 "
201X3:3
–25– Nur bei AxisControl Only for AxisControl Uniquement pour AxisControl
Unterverteiler Messsystem 201X4, Sub–distributor for measuring system 201X4 Distributeur secondaire pour système de mesure
SLP CP.150.9100/02 14
Netzfilter 201E3 interference filter 201E3 201X4, filtre de secteur 201E3
A B C D E F G H I J K L
–25–
1 201Netzteil
201power supply
201bloc d’alimentation
2
201E21
–25–
X1:
X21: X8:
201X4:2
201X4:1
201X4:3
201SCD–J15:1
201SCD–J15:2/3
201SCD–J15:4/5
201SCD–J15:6/7
5
A 14
17 "
–25– Nur bei AxisControl Only for AxisControl Uniquement pour AxisControl
Messrechner 201E21, 201Netzteil 230V/24V Control computer 201E21, Ordinateur de contrôle 201E3,
SLP CP.150.9100/02 15
201power supply 230V/24V 201bloc d’alimentation 230V/24V
A B C D E F G H I J K L
X2:
201U1
–25–
201
2 X5
Kupplung für Service
X3:
201E4–X7:
X1: X2: X1:
A9
AC +24V L1+
3 201X3:3
X4:
GND 0V M
A8 201X3:2
AC M 201E21–X8:
201X3:1
M A 15
X6:
201SFK–X9.2
5
26 "
–25– Nur bei AxisControl Only for AxisControl Uniquement pour AxisControl
Netzteil für Switch 201G1, Switch 201U1 Power supply for switch 201G1, switch 201U1 Bloc d’alimentation pour “switch” 201G1,
SLP CP.150.9100/02 16
interrupteur 201U1
A B C D E F G H I J K L
1
A 15
201E21–X21:
J9:
J15:
1
201 Netzteil +S
J10:
201 Netzteil +V
201B21y
3
201 Netzteil +V
4
201SCD 201 Netzteil –V A 15
–25–
201 Netzteil –V
201 Netzteil –S
y–Referenzposition
Messbalken 201 Netzteil –S
4 Reference position y 26 6 20
of measuring bar
Position de référence y
rampe de mesure J6: J7: J3:
5
M
–25– Nur bei AxisControl Only for AxisControl Uniquement pour AxisControl
201 SpectroMat controller driver board (SCD) 201 SpectroMat controller driver board (SCD) 201 SpectroMat controller driver board (SCD)
SLP CP.150.9100/02 17
A B C D E F G H I J K L
A 17
201SCD–J3
J1:
J2: J66:
20
3 201HVD 14 14
–25–
6
201KST
J5:
–25–
5
201E24
–25–
–25– Nur bei AxisControl Only for AxisControl Uniquement pour AxisControl
201 High voltage distributor board (HVD), 201 High voltage distributor board (HVD), keyboard 201 High voltage distributor board (HVD), keyboard
keyboard SpectroMat board (KST), Messfeld 201E24 SpectroMat board (KST), measuring patch 201E24 SpectroMat board (KST), plage de mesure 201E24
SLP CP.150.9100/02 18
A B C D E F G H I J K L
201M21z
M z–Position
Messkopf
A 17
201SCD–J6
201B21x
J2:
6
J15:
J2: J3:
3 x–Referenzposition Messkopf J18: J16:
Reference position x of measuring head 26
Position de référence x tête de mesure
201SDI
201LBM 4 4 –25–
–25– 26 26
6
201CON
–25–
201B21z J17:
4
J22:
x–Position Messkopf
z–Referenzposition Messkopf M x position of measuring head
Reference position z of measuring head Position x tête de mesure
Position de référence z tête de mesure
201M21x
5
201CMD–J23
20 "
–25– Nur bei AxisControl Only for AxisControl Uniquement pour AxisControl
201 SpectroMat Spectrolino connector board (CON), 201 201 SpectroMat Spectrolino connector board (CON), 201 201 SpectroMat Spectrolino connector board (CON), 201
SpectroMat distibutor board(SDI), 201 Light barrier modul SpectroMat distibutor board(SDI), 201 Light barrier modul SpectroMat distibutor board(SDI), 201 Light barrier modul SLP CP.150.9100/02 19
board (LBM) board (LBM) board (LBM)
A B C D E F G H I J K L
A 19
2 201CON–J22
J23:
3
8
201CMD
–25–
J24:
Spectrolino
–25–
–25– Nur bei AxisControl Only for AxisControl Uniquement pour AxisControl
201 Connector mini DIN board (CMD), 201 Connector mini DIN board (CMD), 201 Connector mini DIN board (CMD),
SLP CP.150.9100/02 20
201 Spectrolino 201 Spectrolino 201 Spectrolino
A B C D E F G H I J K L
1
201E7
X1 1 49 5 9 10 13 17 21 25 29 30 33 34 37 38
3 4 50 8 12 11 16 20 24 28 32 31 36 35 40 39
X1
4
30
201SFK–X7.1
26 "
+ -
5
Not-Aus Fortdruck Zähler Auflagen Halt Schnell Langsam Betrieb Anleger Papier Eingabe Verriegelung
-ein EIN EIN
Emergency Production Job counter Stop Fast Slow Run Feeder Paper Input interlock
Stop ON ON ON
Arrét Production Compteur Arrêt Rapide- Lentement Marche Margeur Papier Verrouillage
d’urgence de tirage ment normale MARCHE MARCHE d’entrée
6
MARCHE
Kanalzuordnung auf der EAM:
Channel assignment on EAM: K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10
Assignation des canaux sur EAM:
Bedienstelle Anfahrsteuerung 201E7 Control panel start control 201E7 Poste de commande
SLP CP.150.9100/02 21
commande de démarrage 201E7
A B C D E F G H I J K L
X2:
201EAM
c1 X10: a1
16pol. 201SFK–X5.2
26 "
X3:
2
201SFK–X7.2
64pol.
26 "
X20:
3 X15: X14: X13: X12: X11: X10: X4:
95S
95R
X5:
X6:
1 2 3 4 X1:
5
ă24V
201SFK–X6.2:4
ă24V
201SFK–X6.2:3
DC 24V 26 "
201SFK–X6.2:2
DC 24V
201SFK–X6.2:1
201 Ein–/ Ausgabe–Modul EAM 201 Input / Output module EAM 201 Module d’entrée / sortie EAM
SLP CP.150.9100/02 22
A B C D E F G H I J K L
201T1
201X1:L 230
201GSM-X1:5
A6 201X1:N AC
24V
1.1
1.2
201X1: 201GSM-X1:6
2
201GSM-X1:7
AC 2.1
24V 2.2
201GSM-X1:8
201GSM-X1:3
AC 3.1
24V 3.2
201GSM-X1:4
201GSM-X1:9
AC 4.1
3 24V 4.2
201GSM-X1:10
201GSM-X1:1 24 "
AC 5.1
24V 5.2
201GSM-X1:2
201GSM-X2:4
AC 6.1
20V 6.2
201GSM-X2:2
201GSM-X2:5
4 7.1
AC
17,5V 7.2
201GSM-X2:9
201GSM-X2:11
AC 8.1
0 17,5V 8.2
201GSM-X2:6
X1: X3:
1 F1=16AT
1 1
201T1:5.1 201SFK–X1.1:1
AC 24V 2 4
201T1:5.2
201SFK–X1.1:4
F2=16AT 2
3
201T1:3.1 201SFK–X1.1:2
AC 24V 4
201T1:3.2 3
201SFK–X1.1:3
F3=16AT 5
5
201T1:1.1 201SFK–X1.1:5
A 23 AC 24V 6 6 25 "
2 201T1:1.2
201SFK–X1.1:6
F4=6,3AT
7 7
201T1:2.1 +
AC 24V 8 CPC 42
201T1:2.2 10
– –12–
F5=16AT
9 8
201T1:4.1 201SFK–X1.1:8
AC 24V 10
201T1:4.2 9
201SFK–X1.1:9
3
X2: 201GSM X4:
F6
7 2
13 5
F7 1
1
14 6
Nicht belegt
F8
4 10 4 Not used
8 Non assigné
12
F9
8 3
15 7
X5:
4 F10=2,5AT
5 201T1:6.1 3
201SFK–X2.1:6
AC 20V 2 2 AC 20V
201T1:6.2 201SFK–X2.1:5
F11=6,3AT
5 1
A 23 201T1:7.1 201SFK–X2.1:1
AC 17,5V 9 4 AC 17,5V 25 "
201T1:7.2 201SFK–X2.1:2
11 F12=6,3AT
5
201T1:8.1 201SFK–X2.1:3
AC 17,5V 6 6 AC 17,5V
201T1:8.2 201SFK–X2.1:4
6
201 Gleichrichter–Sicherungsmodul GSM 201 Rectifier module with fuses (GSM) 201 Module redresseur à fusibles (GSM)
SLP CP.150.9100/02 24
A B C D E F G H I J K L
X1.1: X1.2:
1 201SFK
1 1
201GSM–X3:1 201NTR–(NT–8V):Z32
2 2
201GSM–X3:2 201NTR–(NT+12V):Z32
3 3
201GSM–X3:3 201NTR–(NT+12V):D30
4 4
201GSM–X3:4 201NTR–(NT–8V):D30
5 5
201GSM–X3:5 201NTR–(NT+5V):Z32
6 6
2
201GSM–X3:6 201NTR–(NT+5V):D30 29 "
7 7
8 8
201GSM–X3:8 201NTR–(NT+8V):Z32
9 9
201GSM–X3:9 201NTR–(NT+8V):D30
A 24 10 10
X2.1: X2.2:
3 1 1
201GSM–X5:1 201MAR–STAC1M:1
2 2
201GSM–X5:4 201MAR–STAC1M:2
3
201GSM–X5:5
3
201MAR–STAC1M:3 27, 28, 30, 31 "
4 4
201GSM–X5:6 201MAR–STAC1M:4
5
201GSM–X5:2 X2.3:
6 1
201GSM–X5:3 201SSA
35 "
2
4 201SSA
X3.1: X3.2:
–12–
CPC42 16pol. 16pol. 201BEK–X4
–12– 33 "
X13:
5
X4.1: X4.2:
X11:
26 "
201 Spannungsfilterkarte SFK 201 Voltage filter board SFK 201 Carte de filtrage de la tension SFK
SLP CP.150.9100/02 25
A B C D E F G H I J K L
A 25
1
201SFK
X7.1:
EAM K15 EAM K16 X7.2:
201E7–X1
64pol. 201EAM–X10
2
A 21
30
A 22
X6.1:
1 PIN49 X6.2:
2 PIN50 1
NOT–AUS 201EAM–X1:1
3 +24VDC 2
CPTronic/15X4 +24VDC 201EAM–X1:2
3 4 24V 3 A 22
24V 201EAM–X1:3
4
201EAM–X1:4
X10.1: X10.2:
–12– –12–
Modem 201E4–X4
9 9
4 A9
X5.1: X5.2:
Druckerei-Netz
Printshop network 201E4–X8
Réseau d’imprimerie 8 8 A9
X9.1: X9.2:
Maschinen-Netz
Press network 201E4–X7 / 201U1–X6
6
Réseau de presses 8 8 A9 A 16
201 Spannungsfilterkarte SFK 201 Voltage filter board SFK 201 Carte de filtrage de la tension SFK
SLP CP.150.9100/02 26
A B C D E F G H I J K L
2 201MAR4/
201MAR8
–95–
M8/12 M8/12 –8V M5 +5V +8V +12V +5V M5 M8/12 +8V –8V +12V M8/12
STAC2–M STAC1–M
25 17 9 1
6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1
32 24 16 8
4
PF–IMON PF–IMON STSA1–M STSA2–M STMZS
201NTR3
AC 17,5V
AC 17, 5V
10pol. 10pol. 16pol.
201BEK–X2 Codebrücken
Code bridges
Ponts de codage
5 33 " 201SFK–X2.2
A 25
–95– Bis 4 DW: MAR4, über 4 DW: MAR8 Up to 4 PUs: MAR4; more than 4 PUs: MAR8 Jusqu’à 4 GI: MAR4; plus de 4 GI: MAR8
1
201MAR4/
201MAR8
–96–
STAC2–M STAC1–M
2 7 25 17
6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 9 1
32 24 16 8
AC 17,5V
AC 17, 5V
10pol. 16pol.
3
4 Codebrücken
Code bridges
Ponts de codage
201MAR8
4
M8/12 M8/12 –8V M5 +5V +8V +12V +5V M5 M8/12 +8V –8V +12V M8/12
STAC2–M STAC1–M
25 17 9 1
6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1
5 8
32 24 16
AC 17, 5V
AC 17, 5V
AC 17,5V
AC 17,5V
16pol. 16pol. 16pol. 16pol.
201BEK–X2 Codebrücken
6 Code bridges
4 33 " 201SFK–X2.2 Ponts de codage
A 25
–96– Bis 12 DW: MAR4, über 12 DW: MAR8 Up to 12 PUs: MAR4; more than 12 PUs: MAR8 Jusqu’à 12 GI: MAR4; plus de 12 GI: MAR8
1 M5 +5V
201BEK–X1:3 201FCK–X3:1
33 " 201BEK–X1:1 +5V M5 34 "
201FCK–X3:2
201BEK–X1:7 PFI+5V
201NTR3
+12V X: BEK FCK
2
1
2
+8V
3
+12V
+5V
+8V
4
–8V
+5V
5
PF-IMON
6
3
M5
10pol. 201MAR–PF–IMON
30/31 "
D30 D30 D30 D30
–8V
Z32 DC 34V Z32 DC 34V Z32 DC 34V Z32 DC 34V
–52– –52– –52– –52–
M8/12
4 M8/12 M8/12
201MAR 4/8:M8/12
201SFK–X1.2:3
201MAR 4/8:M8/12
201SFK–X1.2:2
201MAR 4/8:–8V
201SFK–X1.2:4
30/31 " 201MAR 4/8:M5
201SFK–X1.2:1
5 201MAR 4/8:+5V
201SFK–X1.2:9
A 25
201MAR 4/8:+8V
201MAR 4/8:+12V 201SFK–X1.2:8
201SFK–X1.2:6
201SFK–X1.2:5
Gehäusemasse
Ground
Masse
201 Netzteilrückwand NTR3 201 Power supply filter board NTR3 201 Carte de filtrage alimentation en tension NTR3
SLP CP.150.9100/02 29
A B C D E F G H I J K L
201MFKn–DWn:X1.2–10.2 201MFKn–DWn:X1.2–10.2
32 " 32 " Codebrücke entfernt, MAR definiert für Druckwerke:
1 Coding jumper removed,MAR defined for printing units:
Pont de codage enlevé, MAR défini pour groupes d’impression:
201MAR4
–12– Bedeutung
1 8 Symbol Meaning
DW3 DW1 Codebrücken
8 8 Code bridges Sens
PU3 PU1 9 16 Ponts de codage
GI3 7 GI1 7 –12– 1...8 DW 1...8
17 24
2 6 6 9...16 DW 9...16
5 5 25 32
17...24 DW 17...24
STMZS
4 4
25...32 DW 25...32
3 3
2 2
3
1 1
STSA2–M
201SFK–X2.2:1 201MAR8-STAC2/M:1
M8/12 M8/12 AC 17,5V
A 29 201NTR:M8/12 201SFK–X2.2:2 201MAR8-STAC2/M:2
31 "
A 25
31 " 201MAR8:M8/12 M8/12
M8/12
DW2
M8/12 201SFK–X2.2:3 201MAR8-STAC2/M:3
1 AC 17,5V
PU2 201MAR8-STAC2/M:4
A 29 201NTR:+12V 8 8 2
201SFK–X2.2:4
6
201MFKn–DWn:X1.2–10.2 201MFKn–DWn:X1.2–10.2
32 " 32 "
201 Motor–Ansteuerrückwand MAR4 201 Motor drive backplane MAR4 201 Panneau arrière du rack de pilotage de
SLP CP.150.9100/02 30
moteurs MAR4
A B C D E F G H I J K L
Codebrücke entfernt, MAR
201MFKn–DWn:X1.2–10.2 201MFKn–DWn:X1.2–10.2 201MFKn–DWn:X1.2–10.2 201MFKn–DWn:X1.2–10.2
definiert für Druckwerke:
32 " 32 " 32 " 32 " Coding jumper removed, MAR
1 defined for printing units:
Pont de codage enlevé, MAR
défini pour groupes d’impression:
201MAR8 –12–
Bedeutung
1 8 Symbol Meaning
DW7 DW5 DW3 DW1
8 8 8 8 Codebrücken Sens
PU7 PU5 PU3 PU1 Code bridges
9 16
GI7 GI5 GI3 GI1 Ponts de codage
7 7 7 7 1...8 DW 1...8
–12–
17 24
2 6 6 6 6 9...16 DW 9...16
5 5 5 5 25 32
17...24 DW 17...24
4 4 4 4 STMZS
25...32 DW 25...32
3 3 3 3
2 2 2 2 16pol. 201MAR4/8-
STSA1–M
3
1 1 1 1
A 30
STSA2–M
M8/12 M8/12 M8/12 M8/12 201MAR8-STAC2/M:1
201SFK-X2.2:1
AC 17,5V
A 29 201NTR:M8/12 M8/12 M8/12 M8/12 M8/12 201SFK-X2.2:2 201MAR8-STAC2/M:2
A 30 201MAR4/8:M8/12 M8/12 DW6 DW4 DW2 201SFK-X2.2:3 201MAR8-STAC2/M:3
8
PU6 8
PU4 8
PU2 8 1 AC 17,5V
201MAR8-STAC2/M:4
A 29 201NTR:+12V GI6 GI4 GI2
201SFK-X2.2:4
2
A 30 201MAR4/8:+12V +12V
A 25
4
7 7 7 7 3 31 "
A 29 201NTR:–8V 4
A 30 201MAR4/8:–8V –8V 6 6 6 6 16pol. 201BEK–X2
5
33 "
A 29 201NTR:+8V 5 5 5 5
6
A 30 201MAR4/8:+8V +8V
STAC1–M STSA1–M
4 4 4 4 201MAR4/8-STAC1/M:1
A 29 201NTR:M8/12 AC 17,5V 201MAR4/8-STAC1/M:2
A 30/31
A 30 201MAR4/8:M8/12 M8/12 3 3 3 3
1
AC 17,5V 201MAR4/8-STAC1/M:3
5 201MAR4/8-STAC1/M:4
A 29 201NTR:M5
2
A 30 201MAR4/8:M5 M5
2 2 2 2 3 201NTR:PF–IMON
4 10pol. A 29 –12–
A 29 201NTR:+5V 1 1 1 1 5 201MAR4/8:PF–IMON
A 30 201MAR4/8:+5V +5V 6 A 30/31
DW8/PU8/GI8 PF–IMON
STAC2–M
6
201MFKn–DWn:X1.2–10.2 201MFKn–DWn:X1.2–10.2 201MFKn–DWn:X1.2–10.2 201MFKn–DWn:X1.2–10.2
32 " 32 " 32 " 32 "
201 Motor–Ansteuerrückwand MAR8 201 Motor drive backplane MAR8 201 Panneau arrière du rack de pilotage de
SLP CP.150.9100/02 31
moteurs MAR8
A B C D E F G H I J K L
201MFK
5 X7.1
X7.1 X7.2 X7.1 X7.2 X7.1 X7.2 X7.2
DW1, 5, 9, 13/ DW2, 6, 10, 14/ DW3, 7, 11, 15/ DW4, 8, 12, 16/
PU1, 5, 9, 13/ PU2, 6, 10, 14/ PU3, 7, 11, 15/ PU4, 8, 12, 16/
GI1, 5, 9, 13 GI2, 6, 10, 14 GI3, 7, 11, 15/ GI4, 8, 12, 16/
6
201MARn–DWn:X1.1–10.1 201MARn–DWn:X1.1–10.1 201MARn–DWn:X1.1–10.1 201MARn–DWn:X1.1–10.1
A30/31 A30/31 A30/31 A30/31
201 Motorfilterkarte MFK 201 Motor filter board MFK 201 Carte de filtrage pour moteurs MFK
SLP CP.150.9100/02 32
A B C D E F G H I J K L
1
201BEK X40
EPM8
2 BSM
–12–
X41
X1:
X8 (BEK) 9 8
5 7 PFI +5V
X1 (BSM) 201NTR–BEK FCK:1
3 6 3 ă5V
X8 (BSM) 201NTR–BEK FCK:6
2 4 A 29
1 DC 5V
201NTR–BEK FCK:3
X2 (BSM)
X21 X30 X2 X5
201 Bedieneinheitskarte BEK 201 Control unit board BEK 201 Carte d’unité de commande BEK
SLP CP.150.9100/02 33
A B C D E F G H I J K L
Masse
Ground
Masse
201ASE
2
201FCK X5:
–117–
201BEK–X3
16pol.
A33
3
X4:
4 X3:
4
3
ăM5
201NTR–X:BEK/FCK:5
2
DC 5V
A29
201NTR–X:BEK/FCK:4
1
–117– Nicht bei PrintCenter Not with PrintCenter Pas pour PrintCenter
201 Auftragsspeichereinheit ASE, 201 Job memory card unit ASE, 201 Unité de mémoire de travaux ASE,
SLP CP.150.9100/02 34
201 Flash memory controller Karte FCK 201 flash memory controller board FCK 201 carte de contrôleur de mémoire flash FCK
A B C D E F G H I J K L
201SFK–X2.3:1 201SSA
A 25 201SFK–X2.3:2
AC 20V
–12–
2
201X3
5
201 Serieller Schnittstellen Adapter SSA 201 Serial interface adapter SSA 201 Adaptateur d’interface sérielle SSA
SLP CP.150.9100/02 35
A B C D E F G H I J K L
201MFKn–DWn:M8/12 201MFKn–DWn:M8/12
A 32 A 32
2 201MFKn-DWn:X1.1...X8.1 201MFKn–DWn:X1.1...X8.1
A 32 A 32
10pol. 10pol.
M M M M M M M M
5
201 Farbkastenkarte FKK1 201 Ink fountain board FKK1 201 Carte d’encrier FKK1
SLP CP.150.9100/02 36
A B C D E F G H I J K L
–12–
Stellantrieb Umfangregister Stellantrieb Seitenregister
Servo–drive circumferential register Servo–drive lateral register Stellantrieb Farbduktor
Potentiometerabgriff
Sservo–entraînement registre Sservo–entraînement Servo–drive ink fountain roller
2 Potentiometer pich-off
circonférentiel registre latéral Servo–entraînement ducteur d’encrage
Prise du potentiomètre
6 13 15 14
ă Potentiometer
potentiometer
potentiomètre
5 1 3 5
DC 10V
3 4 4 6 2 –12–
201MFKnDW1...n
A 32
3
2 7 9 11
M
4 DC 12V
– 10 12 8
1
Klemmleiste im Druckwerk
Terminal bar in printing unit
Réglette de bornes dans le groupe d’impression
Register- und Farbduktorverdrahtung DW 1–16 Register and ink fountain roller wiring DW 1-16 Câblage register et ducteur d’encrage DW 1-16
SLP CP.150.9100/02 37
Kurzbezeichnung-Zeichenerklärung Abbreviations-Explanation of symbols Abreviations-Signes utilisés
ASE Auftragsspeichereinheit ASE Job memory card unit ASE Unité de mémoire de travaux
BEK Bedieneinheitskarte BEK Control unit board BEK Carte d‘unité de commande
BSM Bedieneinheits-Schnittstellenmodul BSM Control unit interface module BSM Module d’interface de l‘unité de commande
CMD Connector mini DIN board CMD Connector mini DIN board CMD Connector mini DIN board
FCK Flash Memory-Controllerkarte FCK Flash Memory controller board FCK Carte de contrôleur de mémoire flash
GSM Gleichrichter-Sicherungsmodul GSM Rectifier module with fuses GSM Module redresseur à fusibles
HVD High voltage distributor board HVD High voltage distributor board HVD High voltage distributor board
ICPB Farbzonenrechnerkarte ICPB Inkzone CPU panel board ICPB Carte pour zones d’encrage
IOPB Farbzonenanzeigekarte IOPB Inkzone operating and display panel board IOPB Carte d’affichage des zones d’encrage
Farbzonenbedien– und –anzeigekarte Inkzone operating and display board Carte de commande et d’affichage des zones d’an-
IODB IODB IODB crage
CP.150.9100/02 A–1
Kurzbezeichnung-Zeichenerklärung Abbreviations-Explanation of symbols Abreviations-Signes utilisés
KST Keyboard SpectroMat board KST Keyboard SpectroMat board KST Keyboard SpectroMat board
LIOB Lichtgriffel Ein–/Ausgabekarte LIOB Light pen input/output board LIOB Carte d’entrée/sortie pour crayon lumineux
MAE Motor-Ansteuereinschub MAE Motor drive plug-in unit MAE Rack de pilotage de moteurs
MAR Motor-Ansteuerrückwand MAR Motor drive backplane MAR Panneau arrière du rack de pilotage de moteurs
MFK Motorfilterkarte MFK Motor filter board MFK Carte de filtrage pour moteurs
MOT Motorkarte MOT Motor drive board MOT Carte de pilotage de moteurs
MWE Meßwert-Erfassungskarte MWE Data logging board. MWE Carte d’enregistrement de valeurs mesurées
NTE Netzteileinschub NTE Power supply plug-in unit NTE Rack de blocs d’alimentation
NTK Netzteilkarte NTK Power supply board NTK Carte de bloc d’alimentation
NTR Netzteilrückwand NTR Power supply backplane NTR Panneau arrière du rack de blocs d’alimentation
SCD SpectroMat controller and driver board SCD SpectroMat controller and driver board SCD SpectroMat controller and driver board
SDI SpectroMat distributor board SDI SpectroMat distributor board SDI SpectroMat distributor board
SFK Spannungsfilterkarte SFK Voltage filter board SFK Carte de filtrage de la tension
SSA Serieller Schnittstellen Adapter SSA Serial interface adapter SSA Adaptateur d‘interface sérielle
SSC SpectroMat Spectrolino connector board SSC SpectroMat Spectrolino connector board SSC SpectroMat Spectrolino connector board
CP.150.9100/02 A–2
Kurzbezeichnung-Zeichenerklärung Abbreviations-Explanation of symbols Abreviations-Signes utilisés
TSK Treiber- und Schnittstellenkarte TSK Driver/ interface board TSK Carte de driver et d’interface
Für die allgemeinen Betriebsmittel der Elektrotechnik For the general electrotechnical operation elements we Pour le matériel électrique, nous employons les lettres d’i-
verwenden wir die genormten Kennbuchstaben. Beis- use the standardized abbreviations. Examples: „S“ for dentification normalisées.
piele: „S“ für Schalter, „H“ für Leuchtmelder usw. switch, „H“ for signal lamp etc. Exemples: „S“ pour commutateur, „H“ pour avertisseur lumi-
neux etc.
CP.150.9100/02 A–3
Kurzbezeichnung-Zeichenerklärung Abbreviations-Explanation of symbols Abreviations-Signes utilisés
Unter der Ziffer –xx– findet sich An explanation concerning this part Une indication concernant l’élément en
-xx- unterhalb der Zeichnung ein Hinweis -xx- is given beneath the diagram under
-xx- question se trouve au–dessous du chiffre –xx–
zu diesem Schaltungsteil figure –xx–
Allgemeiner Hinweis zur vorliegenden General remark concerning the Note générale concernant la page
Seite present page
CP.150.9100/02 A–4
Copyright
Copyright by
HEIDELBERGER DRUCKMASCHINEN AG,
Kurfürsten-Anlage 52–60
69115 Heidelberg, Germany