Sie sind auf Seite 1von 216

SGBU8502

Dezember 2008
(Übersetzung: Februar 2009)

Betriebs- und
Wartungshandbuch
AccuGrade® GPS (CD700)

Für Kettendozer
SAFETY.CAT.COM
i01666248

Wichtige Hinweise zur Sicherheit


Die meisten Unfälle beim Umgang, bei der Wartung und Reparatur von Maschinen entstehen durch die
Nichtbeachtung grundsätzlicher Sicherheitsregeln oder -vorkehrungen. Oft lassen sich Unfälle dadurch
verhindern, dass gefährliche Situationen im Voraus erkannt werden. Die betroffenen Personen müssen
sich der Gefahren bewusst sein. Sie müssen auch über die richtige Ausbildung, die Fertigkeiten und
Werkzeuge verfügen, um diese Arbeiten richtig durchführen zu können.
Eine unsachgemäße Inbetriebnahme, Schmier- oder Wartungsmethode oder Reparatur ist
gefährlich und kann zu Körperverletzungen, unter Umständen mit Todesfolge, führen.
Vor der Inbetriebnahme oder der Durchführung von Schmier- und Wartungsarbeiten sowie
Reparaturen müssen alle entsprechenden Informationen sorgfältig gelesen und verstanden
worden sein.
In diesem Handbuch und an der Maschine befinden sich Sicherheitshinweise und Warnungen. Eine
Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zu Körperverletzungen, unter Umständen mit Todesfolge, führen.
Auf die Gefahren wird durch ein “Symbol” gefolgt von einem “Signalwort”, wie zum Beispiel “GEFAHR”,
“WARNUNG” oder “ACHTUNG” hingewiesen. Das Symbol “WARNUNG” wird im Folgenden gezeigt.

Die Bedeutung dieses Symbols ist wie folgt:


Achtung! Aufpassen! Es geht hier um Ihre Sicherheit!
Die unter der Warnung erscheinende, die Gefahr beschreibende Information kann in schriftlicher oder
bildlicher Form dargestellt sein.
Auf Arbeitsgänge, die lediglich zu Maschinenschäden führen können, wird an der Maschine und in diesem
Handbuch durch “HINWEIS” aufmerksam gemacht.
Caterpillar kann nicht alle Umstände voraussehen, die eine Gefahr darstellen. Die in diesem
Handbuch enthaltenen und an der Maschine angebrachten Warnungen sind daher nicht
allumfassend. Wenn ein nicht speziell von Caterpillar empfohlenes Werkzeug, Verfahren, eine
Arbeitsmethode oder Betriebstechnik angewandt wird, muss sich das Wartungspersonal davon
überzeugen, dass es und andere Personen nicht gefährdet werden. Darauf achten, dass die
Maschine durch das gewählte Verfahren des Betriebs, der Schmierung, Wartung oder Reparatur
nicht beschädigt oder in einen unsicheren Betriebszustand versetzt wird.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen, Spezifikationen und Abbildungen beziehen sich
auf die zur Zeit der Drucklegung vorhandenen Informationen, Spezifikationen, Anziehdrehmomente,
Drücke, Abmessungen, Einstellungen, Abbildungen und anderes und können sich jederzeit ändern. Diese
Änderungen können sich auf die Serviceverfahren auswirken. Vor der Aufnahme irgendwelcher Arbeiten
müssen die umfassendsten und neuesten Informationen eingeholt werden. Die Caterpillar-Händler
verfügen über die neuesten Informationen.

Wenn für diese Maschine Ersatzteile benötigt


werden, empfiehlt Caterpillar, ausschließlich Ca-
terpillar-Ersatzteile oder solche zu verwenden,
die u.a. die gleichen technischen Merkmale hin-
sichtlich Typ, Festigkeit, Materialeigenschaften
und die gleichen Maße aufweisen.

Bei Nichtbeachtung dieser Warnung besteht Ver-


letzungs- oder sogar Lebensgefahr! Ferner kann
Nichtbeachtung vorzeitige Ausfälle der Teile und
Beschädigung der Maschine zur Folge haben.
SGBU8502 3
Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
Vorwort .................................................................... 4

Sicherheit
Sicherheitshinweise ................................................ 5

Produkt-Information
Allgemeine Hinweise .............................................. 8

Betrieb
Erste Schritte ........................................................ 28

Führung ................................................................ 62

Entwürfe .............................................................. 122

Wartung
Wartungsempfehlungen ...................................... 133

Service-Information
Betrieb des Systems ........................................... 135

Konfiguration ....................................................... 143

Fehlersuche ........................................................ 190

Zusätzliche Information
Referenzliteratur ................................................. 208

Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis ............................................ 211
4 SGBU8502
Vorwort

Vorwort
Literaturhinweise
Dieses Handbuch muss im Literaturfach aufbewahrt
werden.

Das Handbuch enthält Sicherheitsinformationen,


Betriebsanleitungen und Wartungsempfehlungen.

Einige der Fotografien und Illustrationen in dieser


Veröffentlichung zeigen möglicherweise Details
oder Anbauteile, die sich von denen Ihres Produkts
unterscheiden.

Fortlaufende Verbesserungen an den Produkten


können Änderungen an Ihrem Produkt zur Folge
haben, die möglicherweise in dieser Veröffentlichung
noch nicht berücksichtigt wurden.

Falls Sie Fragen zu Ihrem Produkt oder diesem


Handbuch haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Caterpillar-Händler, der über die neuesten
Informationen verfügt.

Sicherheit
Im Abschnitt "Sicherheit" werden grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen beschrieben. Außerdem sind
die Texte der Warnschilder und Aufkleber abgedruckt
und deren Lage an Ihrem Produkt angegeben.

Betrieb
Der Abschnitt "Betrieb" ist nicht nur für neues
Bedienungspersonal bestimmt, sondern auch zum
Nachschlagen für erfahrenes Personal geeignet.
Dieser Abschnitt enthält Beschreibungen der
Anzeigen, Schalter und Bedienungselemente für das
Produkt und die Anbaugeräte sowie Informationen
zur Programmierung.

Fotografien und Illustrationen veranschaulichen dem


Bedienungspersonal die richtige Vorgehensweise
beim Kontrollieren, Starten, Betreiben und Anhalten
des Produkts.

Die in diesem Handbuch beschriebenen


Arbeitsmethoden beschränken sich auf die
wichtigsten Grundzüge. Im praktischen Einsatz
kann das Bedienungspersonal seine Kenntnis des
Produkts weiterentwickeln, um die Leistung des
Produkts voll auszunutzen.

Wartung
Der Abschnitt "Wartung" stellt einen Leitfaden zur
Pflege des Produkts dar.
SGBU8502 5
Sicherheit
Sicherheitshinweise

Sicherheit Anmerkung: Die Warnhinweise für die Bewegung


des Schilds während des Betriebs der Maschine
im Automatikmodus wurden wegen der Portabilität
i03445395 des Displays in dieses Handbuch aufgenommen.
Diese Warnhinweise gelten dann, wenn das Display
Sicherheitshinweise aus einem Hydraulikbagger entfernt und an einer
Maschine mit Automatikmodus angebracht wurde.
SMCS-Code: 7405

Unerwartete Schildbewegungen können erfolgen


Diese Maschine nicht in Betrieb nehmen und keine
wenn sich das Schildkontrollsystem im Automa-
Arbeiten an ihr vornehmen, bevor die Anweisun-
tikmodus befindet. Während der Montage oder
gen und Warnungen im Betriebshandbuch sorg-
Demontage können unerwartete Schildbewegun-
fältig gelesen und verstanden worden sind. Wenn
gen erfolgen, die mit Verletzungen oder Tod enden
die Anweisungen nicht befolgt und die Warnun-
können. Vor Demontage der Maschine muss
gen nicht beachtet werden, besteht Verletzungs-
immer das automatische Schildkontrollsystem
gefahr, unter Umständen mit Todesfolge. Weite-
in den Manuellmodus gestellt und die Maschi-
re Exemplare dieses Handbuchs sind bei Ihrem
nen-Parkvorschriften, so wie im Maschinenbe-
Caterpillar-Händler erhältlich. Für die richtige Be-
triebshandbuch beschrieben, befolgt werden.
handlung der Maschine ist der Fahrer verantwort-
lich.

Dieses Warnschild befindet sich an den


Elektromasten. Das Warnschild ist in Augenhöhe Wenn das System auf Automatikmodus ein-
hinten an den Masten angebracht. gestellt ist, kann jederzeit eine Schildbe-
wegung stattfinden. Die Scharbewegung
kann 21 cm (8")überschreiten. Es kann zu
schweren Verletzungen mit Todesfolge durch
Quetschungen kommen. Bevor das System auf
Automatikmodus eingestellt wird, sicherstellen,
dass sich kein Personal im Bereich des Schilds
befindet.

Dieses Warnschild befindet sich auf dem Stativ. Das


Warnschild ist an einer gut sichtbaren Stelle auf allen
Stativbeinen angebracht.

g01069921
Abbildung 1
Warnschild an den Elektromasten

Um mögliche Verletzungen während des Ein- und


Ausbaus der Laserempfänger zu vermeiden, den
Mast auf die Mindesthöhe absenken und ein zuläs-
siges Zugangssystem verwenden, um die Befesti-
gungsorte der Laserempfänger oben am Mast zu
erreichen. Nicht auf den Schild/die Schar steigen.
g01073304
Abbildung 2
Warnschild am Fuß des Lasersenders
6 SGBU8502
Sicherheit
Sicherheitshinweise

Wenn nicht anders angegeben, niemals Einstellungen


vornehmen, wenn die Maschine fährt. Niemals
Bewegung des Transmitters kann zu plötzli- Einstellungen bei laufendem Motor vornehmen.
cher Schild-/Scharbewegung führen. Dies kann
zu schwerer Körperverletzung mit Todesfolge Im Gestänge von Arbeitsgeräten vergrößert oder
führen. Den Transmitter abstellen, bevor dieser verkleinert sich der Spielraum bei Betätigung des
bewegt oder eingestellt wird. Arbeitsgeräts. Abstand zu allen rotierenden und sich
bewegenden Teilen einhalten.

Sicherheit (Laser) Keine Gegenstände in die Nähe von sich drehenden


Lüfterflügeln gelangen lassen. Die Flügel schleudern
Das IEC und das United States Government Center alle Gegenstände, die mit ihnen in Berührung
of Devices for Radiology Health (CDRH) haben kommen, zur Seite oder zerstören sie. Keine
diesen Laser in die Kategorie II für Laserprodukte verdrehten oder angescheuerten Drahtseile
eingeordnet. Die maximale Strahlungsleistung dieses verwenden.
Lasers beträgt weniger als 5 mW.
Bei der Handhabung von Drahtseilen Handschuhe
Anweisungen zu Einbau und Bedienung siehe die tragen. Haltebolzen können herausfliegen, wenn auf
Betriebsanleitung des Lasersenders. sie geschlagen wird. Herausfliegende Haltebolzen
können Personen in der Nähe verletzen. Darauf
Der mit dem AccuGrade-Lasersystem gelieferte achten, dass sich beim Herausschlagen von
Laser erfüllt alle geltenden Teile von Title 21 des Haltebolzen keine Personen im Gefahrenbereich
Code of Federal Regulations, Department of Health befinden.
and Human Services, Food and Drug Administration,
Federal Register, Volume 50, Number 161, 20 August Beim Schlagen auf Haltebolzen eine Schutzbrille
1985. tragen, um Augenverletzungen zu vermeiden.

Dieser Laser erfüllt OSHA Standards Act, Section Beim Schlagen auf Gegenstände können Splitter
1518.54 zur Verwendung ohne Augenschutz. oder anderes Material abspringen. Vor dem
Augenschutz ist weder vorgeschrieben noch Hämmern auf einen Gegenstand dafür sorgen, dass
empfohlen. Folgende Sicherheitsregeln müssen keine Personen in der Nähe durch herumfliegende
befolgt werden: Teile verletzt werden können.

• Nie in einen Laserstrahl schauen oder den Betrieb


Laserstrahl in die Augen anderer Leute richten.
Den Laser auf eine Höhe einstellen, mit der Dafür sorgen, dass sich keine Personen auf der
vermieden wird, dass der Strahl direkt in die Augen Maschine oder in ihrer Nähe befinden.
von Menschen gerichtet wird.
Alle Hindernisse vor der Maschine wegräumen. Auf
• Warnschilder und Aufkleber nicht vom Laser Gefahrenstellen achten (Drähte, Gräben, usw.).
entfernen.
Alle Fenster müssen sauber sein.
• Die Verwendung dieses Produkts durch Personal,
das nicht darin geschult ist, kann zu Einwirkung Die Türen und Fenster entweder in geöffneter oder
von gefährlicher Laserstrahlung führen. geschlossener Stellung arretieren.

• Wenn zum ersten Service die äußere Die Rückspiegel (falls vorhanden) so einstellen, dass
Schutzabdeckung entfernt werden muss, muss damit der Randbereich der Maschine gut eingesehen
dies durch geschultes Personal ausgeführt werden. werden kann.

Quetschschutz und Prüfen, ob Warnhorn, Fahrwarnhorn (falls


vorhanden) und alle anderen Warnvorrichtungen
Schnittverhütung richtig funktionieren.
Die Arbeitsgeräte sicher abstützen, wenn unter den Den Sicherheitsgurt sicher anlegen.
Arbeitsgeräten gearbeitet wird. Hydraulikzylinder
allein stellen nicht sicher, dass sie gehalten Den Motor und das Hydrauliköl vor der
werden. Jedes Arbeitsgerät kann herunterfallen, Inbetriebnahme der Maschine aufwärmen.
wenn ein Bedienungshebel bewegt wird oder eine
Hydraulikleitung bricht.
SGBU8502 7
Sicherheit
Sicherheitshinweise

Die Maschine nur vom Fahrersitz aus betreiben.


Der Sicherheitsgurt muss während des Betriebs der
Maschine angelegt sein. Die Bedienungselemente
nur bei laufendem Motor betätigen.

Bei langsamer Fahrt auf freier Strecke


kontrollieren, ob alle Bedienungselemente
und Schutzvorrichtungen richtig funktionieren. Vor
dem Anfahren dafür sorgen, dass sich niemand im
Gefahrenbereich der Maschine aufhält.

Keine Personen auf der Maschine mitfahren lassen,


es sei denn, sie ist mit Folgendem ausgerüstet:

• zusätzlicher Sitz
• zusätzlicher Sicherheitsgurt
• Überrollschutz (ROPS)
Während des Betriebs auf Defekte achten.
Erforderliche Reparaturen melden.

Alle Umstände vermeiden, die zum Umkippen der


Maschine führen können. Bei Einsätzen an Hügeln,
Böschungen oder Gefällstrecken können Maschinen
kippen. Die Maschine kann auch beim Überqueren
von Gräben, Bodenerhebungen und anderen
unerwarteten Hindernissen umkippen.

Hänge nach Möglichkeit nicht seitwärts anfahren. An


Hängen möglichst bergauf oder bergab fahren.

Immer die Kontrolle über die Maschine behalten.

Die Maschine darf nicht über ihr Leistungsvermögen


hinaus belastet werden.

Darauf achten, dass Anhängevorrichtungen und


Abschleppvorrichtungen ausreichende Tragfähigkeit
aufweisen.

Niemals über einem Drahtseil stehen. Darauf


achten, dass auch andere Personen niemals über
Drahtseilen stehen.

Vor dem Zurücksetzen mit der Maschine darauf


achten, dass sich keine Personen zwischen der
Maschine und der zu ziehenden Ausrüstung
befinden.

Während des Maschinenbetriebs muss der


Überrollschutz immer montiert sein.
8 SGBU8502
Produkt-Information
Allgemeine Hinweise

Produkt-Information Laserplanieren
Einstellung und Betrieb sind mit dem
AccuGrade-System sehr einfach. Ein extern
Allgemeine Hinweise auf einem Stativ montierter Lasersender sendet
einen dünnen Laserstrahl der 360° dreht. Dadurch
wird eine Planumreferenz über dem Arbeitsbereich
i03445398 erzeugt. Die Planuminformation wird über den
Laserstrahl zur Maschine übertragen.
Allgemeines
Ein digitaler Laserempfänger, der auf einem
SMCS-Code: 7220 Elektro-Teleskopmast über dem Schneidmesser der
Maschine montiert ist, erkennt die Höhenlage des
Das AccuGrade®-System ist für Laserstrahls und schickt die Informationen an die
Erdbewegungsmaschinen in der Baubranche Anzeige.
ausgelegt. Das AccuGrade-System verwendet
moderne Lasertechnologien, Anbauteile und Das AccuGrade-System ist sowohl als
einen externen Laserstrahler. Diese hochmoderne Einzelmastsystem als auch als Doppelmastsystem
Schildsteuerung liefert auf der Display-LCD präzise erhältlich. Sowohl das Einzelmastsystem als auch
Höheninformationen, die eine genaue 2D-Führung das Doppelmastsystem bieten eindimensionale
gewährleisten. Das AccuGrade-System verwendet (Höhen-) Steuerung. zum Beispiel an einer
das globale Positionsbestimmungssystem (GPS), ebenen oder einer einfach geneigten Fläche.
um die genaue 3D-Führung der Maschine zu Das Doppelmastsystem ermöglicht außerdem
ermöglichen. zweidimensionale Steuerung - Zum Beispiel eine
abgeschrägte Ebene mit Querneigung (Höhe und
2D-Führung Neigung).

Traditionelles Planieren
Beim herkömmlichen Planieren werden die
Informationen zum Planum üblicherweise
von Vermessungsingenieuren mit Hilfe eines
Holzpfahls im Boden mit Höhenmarkierungen
geliefert. Ein ganzes Gitter solcher Pfähle
überzieht die Baustelle, normalerweise mit einem
Abstand von 8 m (25'). Unter Verwendung von
konventionellen Vermessungsmethoden oder
Lasern werden Vermessungspfähle manuell von
Vermessern platziert. Der Fahrer planiert dann
durch Hand/Augen-Koordination, indem er auf die
Marke am nächsten Pfahl schaut und versucht
das Schneidmesser der Schar auf diese Höhe
zu platzieren und die Höhe bis zum nächsten
Pfahl beizubehalten. Üblicherweise läuft dann ein
Planumsprüfer zu Fuß neben der Maschine her.
Der Planumsprüfer agiert als Kontrolleur und misst,
wie gut der Fahrer das Planum hergestellt hat.
Er gibt durch Zuruf oder Handzeichen oder durch
Markierungen mit Sprühfarbe an, wo das Planum
zu hoch ist als Stelle zum “Abtragen” und wo das
Planum zu niedrig ist als Stelle zum “Auffüllen”. Die
Arbeit wird so lange fortgesetzt, bis die gewünschte
Planiertoleranz erzielt ist.
SGBU8502 9
Produkt-Information
Allgemeine Hinweise

g01046037
Abbildung 3

Die Anzeige informiert den Fahrer über die Position Dieses Handbuch beschreibt den Einsatz
des Schildes im Verhältnis zum Planum. Die Anzeige des AccuGrade-Lasersystems. Das robuste
zeigt dann an, wo im Arbeitsbereich ab- bzw. AccuGrade-Lasersystem ist ein zuverlässiges
aufgetragen werden muss. Scharsteuersystem, das ein Einzelmast- oder
Doppelmastsystem verwendet. Das vielseitige
Mit Hilfe der automatischen Schildsteuerung AccuGrade-Lasersystem ist im Feldeinsatz
kann der Fahrer automatisch die Hubfunktion vielfach erprobt. Das AccuGrade-Lasersystem
(Einzelmastsystem) oder die Hub- und vereinfacht die Planiervorgänge. Die Vorteile
Neigungsfunktionen (Doppelmastsystem) des AccuGrade-Lasersystems sind nachfolgend
steuern, indem er das Planiermesser auf die exakte aufgeführt:
Höhe legt, die für Feinplanieren erforderlich ist.
• Erhöhte Genauigkeit
Das AccuGrade-Lasersystem bietet
Ventilantriebssignale zur automatischen • Zeitersparnis
Scharsteuerung. Das Ventil hebt und senkt das
Scharmesser automatisch basierend auf den • Verringerter Materialabtrag.
Korrektursignalen zur Einhaltung der genauen
Höhe für präzise Neigungssteuerung und optimale Zu Beginn dieses Handbuch verwenden, um einen
Produktivität. schnellen Einstieg in die Software zu erlangen.
Später kann es dann als Nachschlagewerk benutzt
Dank einzigartiger Steuerfunktionen kann das werden. Sobald die grundlegenden Techniken
System vom Benutzer konfiguriert und den beherrscht werden, können sie eingesetzt werden,
spezifischen Anforderungen des Fahrers und des wo immer das System eingesetzt wird. Diese
Einsatzorts angepasst werden. Techniken werden bei allen Maschinentypen oder
Arbeitsarten verwendet.
Anwendung
Das AccuGrade-Lasersystem ist zum Feinplanieren
einfach oder doppelt geneigter Oberflächen
ausgelegt.
10 SGBU8502
Produkt-Information
Allgemeine Hinweise

3D-Führung Als reines Sende-Funksystem unterstützt GPS


eine unbegrenzte Anzahl von Benutzern. Die
Im Prinzip ist das AccuGrade-System sehr einfach. Sendefrequenzen durchdringen Wolken, Regen
Computer und Entwurfs-Software produzieren und Schnee. GPS kann den Betrieb auch in Nebel,
akkurate 3D-Modelle von Projektentwürfen. Früher Staub und bei Nacht genau führen. Bei GPS gibt es
blieben diese Modelle beim Ingenieur im Büro. Der verschiedene Stufen der Präzision und Genauigkeit.
Ingenieur gab dem Vermesser Informationen. Der
Vermesser steckte dann Pflöcke in den Boden, um Die GPS-Positionsgenauigkeit hat fünf Grundstufen.
die Fahrer der Maschinen zu führen.
“Autonom” – 10 m (30 ') bis 15 m (50 ')
Mit dem AccuGrade-System kann das 3D-Modell
als Entwurfsoberfläche vor Ort genutzt werden. “SBAS” – 1 m (3,3 ') bis 2 m (6,6 ')
Durch Einführung des GPS können Sie die
Lage des Schildes an Ihrer Maschine auf “DGPS” – 0,3 m (1,0 ') bis 1,0 m (3,0 ')
der Entwurfsoberfläche sowohl horizontal als
auch vertikal genau bestimmen. Der an der “RTK Float” – 0,2 m (0,7 ') bis 1,0 m (3,0 ')
Entwurfsoberfläche vorzunehmende Abtrag/Auftrag
kann dann direkt an der Maschine berechnet werden, “RTK Fix” – 0,02 m (0,07 ') bis 0,03 m (0,10 ')
um diese zu führen.
Abbildung 4 zeigt die GPS-Präzisionsstufen.
Globales Positionierungssystem (GPS)
Anmerkung: Die mangelhafte Positionierung
der Basisstation kann sich nachteilig auf die
Positionsgenauigkeit des Rovers auswirken.

Anmerkung: Caterpillar übernimmt keine


Verantwortung für den Betrieb eines
satellitengestützten Navigationssystems oder
die Verfügbarkeit der Positionssignale.

GPS ist ein System von Satelliten, die die Erde


zweimal am Tag in sehr großer Höhe umkreisen.
Der Radius der Umlaufbahn beträgt ungefähr
26 600 km (16 528 Meilen). GPS bietet 24 Stunden g01374212
Abbildung 4
am Tag überall auf der Erde gratis präzise Zeit- und
Positionsangaben. GPS-Positionsgenauigkeitsstufen
(1) “Autonom”
Neuere GPS-Empfänger sind außerdem in der Lage, (2) “DGPS”
(3) “RTK Fix”
Daten von dem Global Navigation Satellite System (4) “RTK Float”
(GLONASS) zu empfangen. GLONASS besteht (5) “SBAS”
aus 21 Satelliten in 3 Umlaufbahnebenen mit einer
freien Satellitenstelle pro Umlaufbahnebene. Die drei Die zur Steuerung der Maschinenneigung auf dem
Bahnebenen sind um 120 Grad zueinander versetzt, Bau verwendete Methode ist die, die auch von
und die Satelliten auf einer Umlaufbahn sind um 45 Vermessern zum Abstecken verwendet wird. Diese
Grad zueinander versetzt. Jeder Satellit durchläuft Methode heißt echtzeitkinematisches (RTK)-GPS.
eine Umlaufbahn in ca. 11 Stunden und 15 Minuten.
So können mehr GPS-Satelliten für die Lösung Zwei GPS-Empfänger sind erforderlich, um
genutzt werden. RTK-Positionen zu erzeugen. Ein GPS-Empfänger
ist die GPS-Basisstation. Die GPS-Basisstation steht
Allgemein gesagt berechnet ein GPS-Empfänger an einem festen Punkt. Der andere GPS-Empfänger
eine Position, die auf Funksignalen von heißt Rover. Dieser Empfänger ist an der Maschine
mehreren Satelliten beruht. Die Satelliten montiert.
besitzen sehr zuverlässige Uhren, sodass die
Zeit der Satellitensignale sehr akkurat ist. Der Die Basisstation kommuniziert über eine drahtlose
GPS-Empfänger berechnet den relativen Abstand Datenverbindung mit Hilfe eines Datenfunkgeräts mit
zu jedem der Satelliten. Diese Berechnung basiert dem Rover. Abbildung 5 zeigt diese Einrichtung.
auf der Signal-Laufzeit und der Lichtgeschwindigkeit
(Signalgeschwindigkeit). Der Empfänger verwendet
dann diese Abstände zur Berechnung der Position
des Empfängers auf der Erde.
SGBU8502 11
Produkt-Information
Allgemeine Hinweise

g01121908
Abbildung 5
GPS und AccuGrade®-System
(1) GPS-Satelliten (3) Verstärker-Funkgerät (Option)
(2) GPS-Basisstation und Datenfunkgerät (4) Maschine mit AccuGrade-System

Beide GPS-Empfänger beobachten (messen) Satellitenbasiertes Verbesserungssystem (SBAS)


die GPS-Signale gleichzeitig. Die Basisstation
sendet die beobachteten Informationen zusammen Wenn GPS-Positionen mit niedriger Genauigkeit
mit der Position und anderen Angaben über für die erforderlichen Arbeiten ausreichen, können
die Datenverbindung an den Rover. Der Rover die Fehlerkorrekturen des satellitenbasierten
kombiniert dann die eigenen Daten mit denen von Verbesserungssystems (SBAS) verwendet
der Basisstation, um eine sehr genaue Position in werden. SBAS-korrigierte Systeme erfordern keine
Bezug zur Basisstation zu berechnen. zusätzliche Infrastruktur an der Baustelle.

Eine einzige Basisstation kann eine unbegrenzte Satellitenbasierte Verbesserungssysteme


Anzahl von Rovern unterstützen, solange sich die sind kostenlose GPS-Korrekturdienste. Die
Rover innerhalb von circa 20 km (12,4 Meilen) SBAS-Netzwerke bestehen aus Bodenstationen,
von der Basisstation befinden. Normalerweise die sich an bekannten Positionen rund um den
ist der Bereich der Datenfunkverbindung eher Globus befinden, sowie geostationären Satelliten,
der limitierende Faktor. Um den Funkbereich zu die sich an einer bestimmten Stelle in der
erweitern, kann ein Funkgerät-Verstärker verwendet Erdumlaufbahn befinden. Die Bodenstationen
werden. empfangen die GPS-Signale aller GPS-Satelliten
im Sichtbereich. Die GPS-Daten werden dann
Wo das 900-MHz-Band zur Verfügung steht, an eine Hauptsteuerstation gesendet, die die
wird das TC900C-Datenfunkgerät empfohlen. Wo GPS-Korrekturen an die geostationären Satelliten
das 900-MHz-Band nicht verfügbar ist, wird das sendet. Diese Satelliten senden die Informationen an
Funkgerät TC450 empfohlen. alle SBAS-aktivierten GPS-Empfänger.

Beide Funkgeräte besitzen ein robustes Gehäuse Die folgenden SBAS-Netzwerke sind zur Zeit
und Halterungen, die speziell für schweres Gerät und verfügbar:
Baueinsätze ausgelegt sind.
WAAS – Wide Area Augmentation System (USA)
12 SGBU8502
Produkt-Information
Allgemeine Hinweise

EGNOS – European Geostationary Navigation Diese Beziehung wird bestimmt, indem das
Overlay Service (Europa) GPS zur Messung von Punkten mit bekannten
Rasterkoordinaten (Kontrollpunkten) verwendet
MSAS – Multi-Functional Satellite Augmentation wird und anschließend die Kalibrierungsparameter
System (Japan) berechnet werden.

GPS-Empfänger verwenden eine GPS-Empfänger- Ein Vermessungs- oder Tiefbauunternehmen sollte


Konfigurationsdatei (.cfg), um von WGS84 damit beauftragt werden, die Kontrollpunkte auf
Koordinaten zu dem Koordinatensystem der der Baustelle festzulegen. Sicherstellen, dass die
Baustelle zu konvertieren. Äußerst genaue (RTK) Kontrollpunkte so angeordnet werden, dass sie
GPS-Systeme verwenden eine Konfigurationsdatei, während der Bauarbeiten nicht zerstört werden.
die während der Baustellenkalibrierung erstellt wird. Fünf oder mehr Kontrollpunkte an den oder in der
Wenn für die Baustellenkalibrierung eine ungenaue Nähe der Ecken und Mitte des Projekts führen
Position der Basisstation eingegeben wird, führt dies normalerweise zu guten Ergebnissen.
zu einer Verschiebung des Koordinatensystems
der Baustelle. Wenn diese Konfigurationsdatei Anmerkung: Wenn Sie einen GPS-Vermesser
von einem RTK-GPS-Empfänger verwendet wird, mit der Erstellung der GPS-Baustellenkalibrierung
wird die Verschiebung nicht offen gelegt, da die beauftragen, darauf achten, dass die Anforderungen
relative Position der Punkte an der Baustelle genau angegeben werden. Caterpillar empfiehlt,
weiterhin genau ist und die Genauigkeit der dem Vermesser eine Kopie dieses Abschnitts
RTK-Positionsbestimmung nicht beeinträchtigt auszuhändigen.
wird. Wird die gleiche Konfigurationsdatei jedoch
von einem GPS-Empfänger verwendet, der Es ist Vermessungssoftware vorhanden, die sowohl
SBAS-Korrekturen nutzt, wird die Verschiebung des eine komplette Baustellenkalibrierung als auch eine
Koordinatensystems der Baustelle offen gelegt und Einpunktkalibrierung durchführen kann.
führt zu weiteren Positionsbestimmungsfehlern.
Bei einer Einpunktkalibrierung kann die Genauigkeit
Um weitere Fehler zu vermeiden, wie folgt vorgehen: nicht garantiert werden, da es sich bei den
Parametern, die eine Baustellenkalibrierung
• Sicherstellen, dass die Position der zur definieren, um Standardwerte handelt, die nicht mit
RTK-Baustellenkalibrierung verwendeten den tatsächlichen Werten, die bei einer kompletten
Basisstationantenne bis auf 1 m (3,3') genau Kalibrierung erzielt werden, übereinstimmen müssen.
ist. Diese Genauigkeit lässt sich mit Hilfe Eine Einpunktkalibrierung darf nur an kleinen
herkömmlicher Vermessungsmethoden oder Baustellen ohne vorhandene Steuerung angewandt
langer autonomer GPS-Besetzungen erzielen. werden. Caterpillar empfiehlt die Durchführung
Weitere Informationen sind bei Ihrem Bauleiter eine kompletten Baustellenkalibrierung, um die
erhältlich. erforderliche Genauigkeit über die ganze Baustelle
hinweg zu garantieren.
• Eine Konfigurationsdatei verwenden, die von
der AccuGrade-Office-Software mit Hilfe des Bei der Durchführung einer Baustellenkalibrierung
lokalen Koordinatensystems erstellt wurde, auf folgende Punkte achten:
anstelle der Konfigurationsdatei, die während der
Baustellenkalibrierung erstellt wurde. • Mindestens fünf lokale 3D-Rasterkoordinaten
(Hochwert, Rechtswert, Höhe) und fünf
GPS-Baustellenkalibrierung beobachtete GPS-Koordinaten (Breitengrad,
Längengrad, Höhe), um ausreichende Redundanz
Anmerkung: Eine GPS-Baustellenkalibrierung bereitzustellen.
schlechter Qualität führt dazu, dass das
“AccuGrade”-Maschinenführungssystem • Der GPS-Koordinatensatz muss unabhängig vom
Führungsinformationen niedriger Qualität bereitstellt. Raster-Koordinatensatz erlangt werden.

Eine GPS-Baustellenkalibrierung ist eine • Die ausgewählten Kalibrierungspunkte müssen


mathematische Beziehung zwischen einem sich am Rand der Baustelle befinden. Nicht
Raster- Koordinatensystem (Hochwert, außerhalb des Bereichs arbeiten, der durch die
Rechtswert und Höhe) eines Projekts und dem Kalibrierungspunkte eingegrenzt wird, da die
GPS-Koordinatensystem (Breitengrad, Längengrad Kalibrierung jenseits dieser Begrenzung nicht
und Ellipsoidhöhe - auch als WGS84-Koordinaten gültig ist.
bekannt).
SGBU8502 13
Produkt-Information
Allgemeine Hinweise

• Bei der Definition der zulässigen ATS-System)


Genauigkeitsgrenzen dürfen die
Kalibrierungstoleranzen nicht größer sein Das ATS-System arbeitet mit einem
als die Genauigkeitstoleranzen für die Baustelle. Roboter-Theodoliten zum Verfolgen eines am
Maschinenschild montierten Maschinenziels. Der
• Bei der Messung von Punkten ein Stativ mit zwei Roboter-Theodolit meldet drahtlos die Position
Beinen auf einem Mitarbeiter oder ein Stativ mit des Maschinenziels. Der Roboter-Theodolit muss
drei Beinen verwenden, um die Standsicherheit im System konfiguriert werden, bevor die vom
zu gewährleisten. Roboter-Theodoliten ausgegebenen Informationen
für die Führung genutzt werden können.
• Die Genauigkeit der Kalibrierung kontrollieren,
indem andere Kontrollpunkte aufgesucht werden,
i03445417
die nicht zur Kalibrierung verwendet wurden.

Konvertieren der Baustellenkalibrierung in eine


Systemteile
GPS-Konfigurationsdatei SMCS-Code: 7220
Nach Abschluss der Baustellenkalibrierung Die Kernkomponenten des AccuGrade-Systems
verwendet der Vermesser ein sind die Anzeige und die Leuchtbalken, mit denen
Vermessungssoftwarepaket, um die die Führungsinformationen angezeigt werden.
Kalibrierungsdaten der Baustelle in eine Zusätzlich zu den Führungsanzeigekomponenten
Kalibrierungsdatei, z. B. Site.dc, zu konvertieren. gibt es noch eine Reihe von Sensoren, die mit dem
AccuGrade-System zusammenarbeiten.
Sobald die Baustellenkalibrierungsdatei erstellt
wurde, AccuGrade Office verwenden, um die Die Anzeige, die Leuchtbalken und die verschiedenen
Kalibrierung in eine GPS-Konfigurationsdatei Sensoren sind durch einen Systemkabelstrang
zu konvertieren, die dann auf eine Datenkarte verbunden, über den die Systemkomponenten Daten
gespeichert werden kann. Informationen darüber und Befehle senden können.
sind in der Datei AccuGrade Office Help zu finden.
Darüber hinaus benötigt das AccuGrade-3D-UGS-
Die Baustellenkalibrierungsdateien werden System einen der folgenden Basisstationstypen in
in der Anzeige und nicht im GPS-Empfänger der Nähe des Projekts:
gespeichert. Deshalb müssen Sie bei jedem
Wechsel der Baustelle darauf achten, dass die
Baustellenkalibrierungsdateien aktualisiert werden.
• Global Positioning System (Globales
Positionierungssystem, GPS)
Um sicherzustellen, dass für jeden Entwurf die
richtigen Dateien verwendet werden, wie folgt
• Global Navigation Satellite System (Globales
Navigationssatellitensystem, GNSS)
vorgehen:
• Satellite Based Augmentation System
• Darauf achten, dass eine gültige (Satellitenbasierte Verbesserung von
Konfigurationsdatei (.cfg) für den Entwurf in Navigationssystemen, SBAS)
jedem Entwurfordner vorhanden ist. Beim
Laden des Entwurfs wird die zugehörige Das AccuGrade-2D-System erfordert einen
Konfigurationsdatei an den Empfänger gesendet. Lasersender.
• GPS Receiver Configuration (Konfiguration des Anmerkung: Der Lasersender ist nicht im
GPS-Empfängers) unter Setup Menu (Menü AccuGrade-System enthalten. Caterpillar empfiehlt,
Einstellungen) verwenden. Dadurch wird die einen Lasersender mit folgenden Merkmalen zu
Baustellenkalibrierung an den GPS-Empfänger verwenden: Automatische Selbstnivellier-Betriebsart,
gesendet und die in der Anzeige gespeicherten 600/min Rotationsdrehzahl und Automatische
Parameter werden aktualisiert. Abstellung im nicht nivellierten Zustand. Das mit dem
Lasersender gelieferte Benutzerhandbuch lesen und
Wenn eine GPS-Empfängerkonfigurationsdatei (.cfg) befolgen.
an einen GPS-Empfänger gesendet wird, setzt das
System den Empfänger auf die Werkseinstellungen
zurück, bevor die neuen Einstellungen angewandt Führungs-Informationen
werden.
Der Fahrer erhält Führung auf zwei Arten:

• Anzeige
14 SGBU8502
Produkt-Information
Allgemeine Hinweise

• Leuchtbalken Datenkarten-Einschub

Anzeige

g01672954
Abbildung 7
(12) “Datenkarten-Einschub”
g01672914
Abbildung 6
Die Anzeige verfügt über einen Datenkarten-
(1) LCD
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder Einschub, der zum Laden und Speichern von
(3) Softkeys Maschinen- und Anzeigen-Konfigurationsdaten
(4) Taste Abbrechen verwendet wird. Darüber hinaus dient der
(5) Taste Weiter Datenkarten-Einschub zum Laden und Speichern
(6) Ein/Ausschalt-Taste
(7) Taste “+”
von Entwürfen.
(8) Pfeiltasten
(9) Taste “-” Leuchtbalken
(10) “OK -” Taste
(11) Menütaste
(12) “Datenkarten-Einschub”

Die Anzeige ist ein Computer, auf dem die Software


für das - AccuGrade-System läuft. Die Anzeige
besitzt einen Farb-LCD-Bildschirm zum Anzeigen
von Führungs- und sonstigen Informationen.
An der Anzeige sind Knöpfe zum Betätigen des
AccuGrade-Systems vorgesehen.

g01176126
Abbildung 8

Insgesamt sind drei Leuchtbalken vorgesehen. Jeder


Leuchtbalken zeigt andere Information über die
Schildposition an:
SGBU8502 15
Produkt-Information
Allgemeine Hinweise

• Zwei vertikal montierte Leuchtbalken bieten Laserempfänger


Ab-/Auftragführung für die Schildkanten auf beiden
Seiten.

• Ein horizontaler Leuchtbalken übernimmt Um mögliche Verletzungen während des Ein- und
die horizontale Führung basierend auf einer Ausbaus der Laserempfänger zu vermeiden, den
ausgewählten Fluchtlinie, die auf die Schildkante Mast auf die Mindesthöhe absenken und ein zuläs-
mit Fokus angewendet wird. siges Zugangssystem verwenden, um die Befesti-
gungsorte der Laserempfänger oben am Mast zu
Systemsensoren erreichen. Nicht auf den Schild/die Schar steigen.

Die vom System bereitgestellten


Das System AccuGrade Laser verwendet einen oder
Führungsinformationen hängen von der Art
zwei Laserempfänger. Bei den Laserempfängern
und der Anzahl der Sensoren ab, die an der
handelt es sich um 360-Grad-Rundstrahlempfänger,
Maschine montiert sind. Das AccuGrade-System
die den Laserstrahl erkennen und Informationen über
kann mit den folgenden Sensortypen betrieben
die Höhe des Laserstrahls an die AccuGrade-Anzeige
werden:
senden.
Winkelsensoren LR400

Jeder Laserempfänger ist an einem Elektromast


montiert. Abbildung 10 zeigt einen Laserempfänger.

Um mögliche Verletzungen während des Ein- und


Ausbaus der Laserempfänger zu vermeiden, den
Mast auf die Mindesthöhe absenken und ein zuläs-
siges Zugangssystem verwenden, um die Befesti-
gungsorte der Laserempfänger oben am Mast zu
erreichen. Nicht auf den Schild/die Schar steigen.

g01244447
Abbildung 9

Der Winkelsensor (15) ist ein äußerst präziser


Sensor, der Neigungen von bis zu 100 Grad messen
kann.

Der Winkelsensor (15) ist am Schild montiert.


Die Winkelsensoren messen die Längsneigung
des Schilds, um für Doppel-GPS-Systeme im
manuellen Betriebsmodus die Stellung des Schilds
zu bestimmen.

Zudem kann der Winkelsensor verwendet werden,


um die Querneigung des Schilds bei Betrieb
mit einem Einzel-GPS-Empfänger oder einem
Einzel-Laserempfänger zu bestimmen.

Anmerkung: Bei Doppel-GPS-Systemen gehört der


Winkelsensor zur Sonderausrüstung.
16 SGBU8502
Produkt-Information
Allgemeine Hinweise

Tabelle 1
Merkmale und Funktionen des Laserempfängers LR400

Merkmal Funktion

Planum-LEDs Pfeile zeigen an, wann sich das


(Pfeile = Gelb) Schneidmesser der Maschine über
(Auf Planum = oder unter dem Planum befindet. Die
Grün) Pfeile zeigen die Richtung an, in die das
Schneidmesser sich bewegen muss, um
die richtige Höhe zu erlangen. Eine grüne
Linie zeigt an, dass das Schneidmesser "auf
Planum" ist. (Die LEDs zeigen auch den
Abstand vom Planum.)

Planumsanzei- Die Anzeige zeigt Informationen zu


ge Stromversorgung, Auf-Planum-Band,
Betriebsartenwahl und Planum an. Die
Anzeige gibt auch an, ob der Empfänger
den Laserstrahl verloren hat und in welcher
Richtung sich der Empfänger bewegen
muss, um den Strahl zu finden.

Stromversor- Diese LED zeigt an, ob der Empfänger


gungs-LED eingeschaltet ist oder nicht. Die LED
(Gelb) leuchtet, wenn der Empfänger eingeschaltet
ist und die Planum-LEDs ausgeschaltet sind.
Die LED blinkt, wenn die Spannung für den
Empfänger zu niedrig ist.

Modustaste(1) Diese Taste verwenden, um einen der drei


Anzeigemodi für den Empfänger zu wählen.
Diese Modi sind 5-stellig, 7-stellig und
g01372340 Versatz auf Planum.
Abbildung 10
Laserempfänger LR400 Taste Ein/Aus/ Diese Taste verwenden, um den Empfänger
Auf Planum ein-/auszuschalten und die Empfindlichkeit
(16) LEDs des "Auf-Planum-Bands" (schmal, Standard
(17) Planumsanzeige und breit) einzustellen.(2)
(18) Stromversorgungs-LED
(19) Modustaste Fotodetektoren Die Detektoren erfassen den Laserstrahl,
(20) Taste Ein/Aus/Auf Planum sobald er auf den Empfänger trifft.
(21) Fotodetektoren
(1) Bei Anschluss an ein komplettes AccuGrade-Lasersystem ist
die Modustaste inaktiv. Der Laserempfänger verwendet den
Modus 7-stellige Anzeige. Die Steuerung ist linear.
(2) Bei Anschluss an ein komplettes AccuGrade-Lasersystem sind
die Schalter auf dem Empfänger inaktiv. Stattdessen werden
alle Schalter vom Bedien-/Anzeigefeld gesteuert.

LR410

Um mögliche Verletzungen während des Ein- und


Ausbaus der Laserempfänger zu vermeiden, den
Mast auf die Mindesthöhe absenken und ein zuläs-
siges Zugangssystem verwenden, um die Befesti-
gungsorte der Laserempfänger oben am Mast zu
erreichen. Nicht auf den Schild/die Schar steigen.

Jeder Laserempfänger ist an einem Elektromast


montiert. Abbildung 11 zeigt einen Laserempfänger.
SGBU8502 17
Produkt-Information
Allgemeine Hinweise

• Auf Planum - ständig eingeschaltet


• Unter Planum - blinkt 2,5-mal pro Sekunde
GPS-Empfänger

g01372462
Abbildung 12
(27) GPS-Empfänger
(28) Rändelrad an Schnellwechselhalterung
(29) Mast

Die vom AccuGrade-System verwendeten


Positionssensoren ermöglichen dem
g01309169
AccuGrade-System die Bestimmung der
Abbildung 11 Position des Positionssensors im dreidimensionalen
Laserempfänger Raum. Hinsichtlich der vom AccuGrade-System
LR410 verwendeten Positionssensortypen siehe die
folgende Liste:
Tabelle 2
Merkmale und Funktionen des Laserempfängers • Empfänger MS980C
Merkmal Funktion
• Empfänger MS990C
Die Detektoren erfassen den
Fotodetektoren Laserstrahl, sobald er auf den Beide Empfänger können ihre Position anhand
Empfänger trifft. von Informationen berechnen, die von die Erde
Die Stromversorgungs-LED leuchtet, umkreisenden GPS-Satelliten ausgesendet
wenn der Laserempfänger mit werden, sowie anhand von Korrektursignalen,
Stromversorgungs- und Strom versorgt wird. Unterhalb des die von der Basisstation gesendet werden.
Planum-LEDs Planums blinkt die LED langsam Die MS990C-Empfänger verwenden außerdem
und oberhalb des Planums blinkt die
LED schnell. Informationen, die von den GNSS-Satelliten
gesendet werden, wenn eine GNSS-Basisstation
verwendet wird.
Die Stromversorgungs- und Planum-LEDs blinken in
folgendem Muster:

• Fehler - blinkt zweimal alle 1,6 Sekunden


• Kein Strahl - blinkt einmal alle 1,6 Sekunden
• Über Planum - blinkt fünfmal pro Sekunde
18 SGBU8502
Produkt-Information
Allgemeine Hinweise

Maschinenziel

g01372346
Abbildung 14
g01422074
Abbildung 13 (31) 6-poliger Steckverbinder
MT900
In Tabelle 3 sind die Merkmale und Funktionen des
Das ATS-System arbeitet mit einem Einzeladapters aufgeführt:
Roboter-Theodoliten zum Verfolgen eines am
Maschinenschild montierten Maschinenziels. Tabelle 3
Der Roboter-Theodolit meldet die Position des Merkmale und Funktionen des Einzeladapters
Maschinenziels über eine Funkverbindung. Der
Merkmal Funktion
Roboter-Theodolit muss im System konfiguriert
werden, bevor die vom Roboter-Theodoliten 6-poliger Steckverbinder Verbindet den Laserempfän-
ausgegebenen Informationen zur Führung genutzt ger mit dem Elektromast
werden können.

MT900 verwendet eine CAN-Schnittstelle für die Elektromast


Kommunikation mit dem AccuGrade-System. MT900
kann bei Verwendung mehrerer ATS-Stationen auf Das AccuGrade-Laser- und ATS-System verwendet
die Nutzung eines der sechzehn Kennungskanäle einen oder zwei Elektromasten. Der Elektromast
konfiguriert werden. ist eine teleskopische Aufnahmevorrichtung für
den Empfänger und wird von einem Elektromotor
angetrieben. Der Mast hebt und senkt den
Einzeladapter (nur LR400) Laserempfänger vertikal, um den Laserstrahl zu
lokalisieren.
Der Einzeladapter verbindet den Laserempfänger
mit dem AccuGrade-Lasersystem. Der Einzeladapter
liefert Strom an den Laserempfänger und fungiert als
CAN-Schnittstelle für die anderen Systemteile.
SGBU8502 19
Produkt-Information
Allgemeine Hinweise

Montage des LR400

g01372497
Abbildung 16
Elektromast mit Blockadapter
(38) Inneres Mastrohr
(41) Blockadapter

Montage des LR410

g01372486
Abbildung 15
Elektromast

In der Tabelle 4 sind die Merkmale und Funktionen


des Elektromasts aufgeführt:

Tabelle 4

Merkmale und Funktionen des Elektromasts

Merkmal Funktion

Hebt und senkt den Laserempfänger


vertikal, um den Laserstrahl zu lokalisieren
Inneres Mastrohr
und die vorhandene Höheneinstellung zu
ändern

6-poliger Emp-
Verbindet das Spiralkabel vom
fänger-Kabel-
Laserempfänger mit dem Elektromast
steckverbinder

10-poliger Steu-
Verbindet den Elektromast mit dem
erkabelsteck-
Hauptkabelstrang
verbinder

Der Blockadapter wird am oberen Ende


des inneren Mastrohrs befestigt. Die
Blockadapter Abbildung 17
g01372499
Aufnahmevorrichtung in Form einer
(nur LR400)
Klammer dient zum Befestigen des Elektromast mit Empfänger LR410
Laserempfängers am Blockadapter.
(38) Inneres Mastrohr
20 SGBU8502
Produkt-Information
Allgemeine Hinweise

Sonstige Komponenten CRxxx-Funkgeräte

Neben Anzeige, Leuchtbalken und Sensoren finden


sich weitere dazugehörige Vorrichtungen, die an den
Kabelstrang des Systems angeschlossen und für das
System konfiguriert sind:

Datenfunkgerät
TCxxx-Funkgeräte

g01178442
Abbildung 18

Diese Funkgeräte sind kompatibel mit der Trimble


Funkgerät-Infrastruktur.
g01428755
Abbildung 19

Für den Datenempfang von einer der folgenden


Quellen wird ein Datenfunkgerät verwendet:
GPS, GNSS und ATS. Damit GPS/GNSS und
ATS-Instrument im System verwendet werden
können, muss das Datenfunkgerät einwandfrei
funktionieren. Das GPS-Datenfunkgerät kann auch
dazu verwendet werden, Dateien und andere Daten
vom Büro zu senden und zu empfangen.

Das CR-Funkgerät ist für die folgenden Frequenzen


ausgelegt.

• 450-MHz-Datenfunkgerät
• 900-MHz-Datenfunkgerät
• 2400-GHz-Datenfunkgerät (nur ATS)
SGBU8502 21
Produkt-Information
Allgemeine Hinweise

Lasersender Die Basisstation benötigt einen Startplatz.


Um optimale Ergebnisse zu gewährleisten,
Anmerkung: Obwohl im AccuGrade-Lasersystem den Empfänger der Basisstation auf einem
kein Lasersender enthalten ist, wird ein solcher Vermessungspunkt aufstellen. Zur Einrichtung dieses
benötigt, wenn das AccuGrade-Lasersystem Vermessungspunktes einen Vermesser beauftragen,
mit Laserempfängern ausgerüstet ist. Wenden der sich mit Systemen solcher Art auskennt.
Sie sich an den Technical Communicator Ihres
Caterpillar-Händlers zwecks einer möglichen An der Basisstation muss der Antennentyp richtig
Beratung durch Caterpillar. eingestellt werden. Sonst verschlechtert sich die
Position.
Der Lasersender ist auf einem Stativ oder Anhänger
montiert. Der Lasersender sendet einen dünnen Advanced Tracking System (ATS)
Lichtstrahl, der auf einer festen Höhe über dem
Entwurfsplanum um 360 Grad rotiert. Der Strahl Das ATS zur automatischen Verfolgung besteht aus
erzeugt eine Höhenreferenz über dem Arbeitsbereich. drei Hauptelementen:

Basisstation • Maschinenziel
Anmerkung: Damit das AccuGrade-3D-GPS-System • ATS-Instrument
einwandfrei funktioniert, wird eine Basisstation in
einer der folgenden Ausführungen benötigt: GPS, • Datenfunkverbindung
GNSS und SBAS. Derzeit übernimmt Caterpillar
weder den Verkauf noch die Wartung dieser Maschinenziel
Basisstationen. Eine Basisstation von Trimble wird
empfohlen.

Eine Basisstation besteht aus folgenden


Komponenten:

• GPS-Empfänger oder GNSS-Empfänger


• GPS-Antenne oder GNSS-Antenne
• Funkgerät
• Kabel
• Stromversorgung
Je nach Baustelle kann auch ein Stativ oder Mast für
die Antenne und das Funkgerät vorhanden sein. Auf
Baustellen, auf denen die Arbeiten lange andauern
können, einen quasi-permanenten Standort wie
das Dach des Baustellenbüros wählen. Es ist eine
verlässliche Stromversorgung erforderlich.

Sicherstellen, dass die Antenne der Basisstation


keinen Hindernissen, reflektierten Signalen
(Mehrwegeffekt) und Quellen elektromagnetischer
Beeinflussung (EMB) wie Starkstromleitungen
ausgesetzt ist.
g01422074
Abbildung 20
Das Datenfunkgerät der Basisstation muss mehrere MT900
Meter über dem Boden angeordnet werden, um
optimale Deckung zu gewährleisten. Das Maschinenziel ist an einem Ende der Schar
montiert.

Das Maschinenziel verfügt über zwei Bereiche:

LED-Einheit – fungiert als Ziel für das


Verfolgungssystem
22 SGBU8502
Produkt-Information
Allgemeine Hinweise

Prismeneinheit – fungiert als Ziel für das Die Datenfunkverbindung überträgt die vom
elektronische Entfernungsmessungssystem (EDM) ATS-Instrument gemessene Position des
Maschinenziels zurück zum AccuGrade -System an
ATS-Instrument der Maschine. Die Datenfunkverbindung überträgt
die vom ATS-Instrument gemessene Position des
Maschinenziels zurück zum AccuGrade -System an
der Maschine. Über die Datenfunkverbindung sendet
das AccuGrade-System außerdem Befehle zurück
an das ATS-Instrument.

Lasersender
Anmerkung: Zum Betreiben des AccuGrade-
Lasersystems ist ein Lasersender erforderlich. Dieser
Lasersender ist nicht im AccuGrade-Lasersystem
enthalten. Caterpillar empfiehlt, einen Lasersender
mit folgenden Merkmalen zu verwenden:
Automatische Selbstnivellier-Betriebsart, 600/min
Rotationsdrehzahl und automatische Abstellung im
nicht nivellierten Zustand. Das mit dem Lasersender
mitgelieferte Betriebshandbuch lesen und befolgen.

Der Lasersender ist auf einem Stativ montiert. Der


Lasersender sendet einen dünnen Lichtstrahl aus,
der mit 600 Umdrehungen pro Minute um 360 Grad
Abbildung 21
g01433303 in einer festen Höhe über dem Entwurfsplanum
rotiert. Der Strahl erzeugt eine Planumreferenz über
Das ATS-Instrument ist ein Roboter-Theodolit, der dem Arbeitsbereich.
Azimut, Höhe und Entfernung zum Maschinenziel mit
höchster Präzision messen kann. Die Laserempfänger sind an Elektromasten über
dem Schneidmesser der Maschine montiert. Die
Speziell entwickelte Servomotoren arbeiten mit Laserempfänger erfassen die Höhe des Laserstrahls.
der Verfolgungssoftware zusammen, damit das
ATS-Instrument das Maschinenziel verfolgen kann, • Wenn der Laserstrahl oberhalb der "Auf
das sich mit normaler Maschinengeschwindigkeit Planum"-Stellung des Laserempfängers auftrifft,
bewegt. Wenn das Maschinenziel verloren geht, befindet sich das Schneidmesser der Maschine
versucht das ATS-Instrument, vorherzusagen, unterhalb des Endplanums.
wie sich das Maschinenziel bewegt, um so das
Maschinenziel wiederzufinden. • Umgekehrt befindet sich das Schneidmesser der
Maschine oberhalb des Endplanums, wenn der
Anmerkung: Damit das ATS-Instrument das Laserstrahl unterhalb der "Auf Planum"-Stellung
Maschinenziel über einen weiten Bereich an des Laserempfänger auftrifft.
Maschinengeschwindigkeiten verfolgen kann,
sollte es einen Abstand von mindestens 15 m
i03445422
(50 ') und höchstens 300 m (985 ') zur Maschine
haben. Das ATS-Instrument muss so montiert Anzeige-Beschreibung
sein, dass es keinen Vibrationen durch Wind oder
Fahrzeugbewegungen ausgesetzt ist, und muss über SMCS-Code: 7490
den vollen Arbeitsbereich stets freie Sicht auf das
Maschinenziel haben.
Einführung
Datenfunkverbindung Die AccuGrade GPS-Anzeige ist ein Computer,
auf dem die Firmware für das AccuGrade-System
Die Datenfunkverbindung besteht aus zwei ausgeführt wird. Dieser Abschnitt beschreibt die
Datenfunkgeräten. Ein Funkgerät befindet sich am Bedienung der Anzeige.
ATS-Instrument. Das andere Funkgerät befindet sich
an der Maschine.
SGBU8502 23
Produkt-Information
Allgemeine Hinweise

Mit der Anzeige arbeiten Softkeyfunktionen beziehen sich auf bestimmte


Bildschirme oder Dialogfenster. Diese Funktionen
Mit Hilfe der Anzeige wird das AccuGrade-System stehen nur bei der Benutzung dieser Bildschirme
bedient. Die Anzeige verfügt über einen oder Dialogfenster zur Verfügung. So erscheint “New
Farb-LCD-Bildschirm (1) zum Anzeigen von Level” (neue Ebene) nur auf dem Bildschirm “Design
Informationen und ein Tastenfeld zum Eingeben von Selection” (Auswahl Entwurf), da diese Funktion sich
Informationen. Siehe Abbildung 22. nur auf diesen Bildschirm bezieht.

Wenn ein Softkey 3 in einem Bildschirm bzw.


Dialogfenster keine Funktion besitzt, ist die
Softkeykennung leer.

Der Text einer Softkeykennung kann folgende


Informationen beinhalten:

• Eine Beschreibung der Funktion, die bei einmaliger


Betätigung des Softkeys ausgeführt wird, wird
angezeigt.

• Aktuell gewählte Einstellung. Der Text der


Softkeykennung schaltet um, wenn über
Betätigung des Softkeys zu einer anderen
Option geschaltet wird. Die obere Zeile dieses
Softkey-Bezeichnungsfelds endet mit einem
Doppelpunkt, während in der unteren Zeile die
aktuelle Option oder Einstellung angezeigt wird.
Die Softkey-Bezeichnungsfelder “Blade:Left”
(Schar links) und “Blade:Right” (Schar rechts)
g01673133 zeigen bspw. die Seite der Schar an, die zur
Abbildung 22
horizontalen Führung an 3D-Systemen ausgewählt
(1) LCD ist. Das momentan ausgewählte Ende (links
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder
(3) Softkeys oder rechts) wird auf der unteren Zeile des
(4) Taste “Abbrechen” Bezeichnungsfelds angezeigt.
(5) Taste “Weiter”
(6) Ein/Ausschalt-Taste Einige Softkeykennungen (2) werden in mehr als
(7) Taste “+”
(8) Pfeiltasten
einem Dialogfenster angezeigt. Die Funktion des
(9) Taste “-” Softkeys ist dieselbe.
(10) “OK”-Taste
(11) “Menü”-Taste Beschreibung der Softkeys für das
(12) Datenkarten-Einschub Führungssystem

Softkeys “Blade:Right/Left (Schild:rechts/links” –


Mit diesem Softkey kann der Fahrer die
Bei den Softkeys (3) handelt es sich um die linke oder rechte Seite des Schilds für den
sechs Tasten, die sich unmittelbar neben dem Fokus auswählen. Der gegenwärtige Fokus (links
LCD-Bildschirm befinden (1). Softkeys (3) werden oder rechts) wird auf der unteren Zeile des Softkeys
verwendet, um die Funktion zu bedienen, die auf dem angezeigt.
Softkey-Bezeichnungsfeld, das sich direkt neben
dem Softkey befindet, angezeigt wird. H. Offset (Horizontale Korrektur) – Über
diesen Softkey kann der Fahrer eine Linie
Softkey-Bezeichnungsfelder aus der Ansicht Plan auswählen. Zudem
kann der Fahrer hiermit die horizontale Fluchtlinie
Die Softkey-Bezeichnungsfelder (2) sind grafische korrigieren.
Tasten, die auf der rechten Seite des Bildschirms
angezeigt werden. Zum Aktivieren der angezeigten
“V. Offset (Vertikale Korrektur)” – Über
Funktion den entsprechenden Softkey direkt neben
diesen Softkey kann der Fahrer die vertikale
dem Softkey-Bezeichnungsfeld drücken. Soll z. B.
Korrektur der Arbeitsfläche verändern.
der Schildfokus geändert werden, den Softkey
Auch die Fernbedienungsschalter können verwendet
unmittelbar neben der Softkeykennung mit der
werden.
Aufschrift “Blade: Left (Schild: Links)” drücken.
24 SGBU8502
Produkt-Information
Allgemeine Hinweise

Taste Next (Weiter)


“GPS” – Über diesen Softkey kann der
Fahrer den GPS-Präzisionsmodus auf fein, Mit der Taste Next (Weiter) (5) wird der nächste
mittel oder grob einstellen. Führungsbildschirm aufgerufen. Zudem kann über
die Taste Next (Weiter) (5) das nächste Feld in einem
Laser – Mit diesem Softkey kann der Dialogfenster angewählt werden.
Fahrer den Bildschirm zum Anheben und
Absenken der Masten auswählen. Auf Pfeiltasten
diesem Bildschirm kann der Fahrer außerdem sehen,
wo der Laser auf den Empfänger auftrifft. Mit den Pfeiltasten (8) wird Folgendes ausgeführt:

ATS – Mit diesem Softkey kann der • Bewegung innerhalb von Menüs und Listen,
Fahrer den Bildschirm zum Anheben
und Absenken der Masten auswählen. • Eingabe von Text oder Zahlen in
Dateneingabefelder in Dialogfenstern,
Zusätzlich kann er über diesen Bildschirm das
ATS-System starten.
• in “Plan View”, “Cross Section View”, oder “Profile
View” (Ansicht Plan, Querschnitt und Profil)
Ein/Ausschalt-Taste schwenken

Die Anzeige wird mit der Ein/Ausschalt-Taste (6) In Menüs und Listen navigieren
eingeschaltet:
Um einen Punkt aus einem Menü oder einer Liste
Zum Einschalten der Anzeige die Ein-/Ausschalt- auszuwählen, wie folgt vorgehen:
Taste (6) drücken.
1. Die Pfeiltasten (8) drücken, um die gewünschte
Anmerkung: Wenn das System Option hervorzuheben.
Aktualisierungsdateien oder andere Systemdateien
auf der Datenkarte feststellt, wenden Sie sich sofort 2. Die Taste “OK” drücken (10).
an Ihren Bauleiter.
Daten eingeben
Zum Abschalten der Anzeige die Ein-/Ausschalt-Taste
(6) mehrere Sekunden lang gedrückt halten, bis sich In Text- und Zahlenfeldern in den Dialogfenstern
die Anzeige abschaltet. Durch diese Verzögerung die Pfeiltasten (8) verwenden, um Folgendes
wird ein unbeabsichtigtes Ausschalten verhindert. auszuführen:
Das AccuGrade GPS-System kann von jedem
Bildschirm oder Dialogfenster aus ausgeschaltet • verfügbare Zeichen durchlaufen
werden.
• zwischen den Zeichen bewegen
Menütaste
Schwenken auf dem Bildschirm
Durch Drücken der Taste “Menu” (Menü) (11) wird
das Menü “Setup” (Einstellungen) auf der Anzeige Die Pfeiltasten (8) drücken, um die Lage von
angezeigt. Bildschirm “Plan View (Ansicht Plan)”, “Cross Section
View (Ansicht Querschnitt)” bzw. “Profile View
(Ansicht Profil)” zu steuern:
Taste Escape (Abbrechen)
Mit der Taste Escape (Abbrechen) (4) kann der
• Rechte Pfeiltaste drücken, um die Ansicht nach
rechts zu verschieben.
Fahrer ein Dialogfenster verlassen, ohne Änderungen
zu speichern, oder ein Menü verlassen.
• Linke Pfeiltaste drücken, um die Ansicht nach links
zu verschieben.
“OK”-Taste
• Pfeiltaste nach oben drücken, um die Ansicht nach
Mit der Taste “OK” (10) kann der Fahrer an einem oben zu verschieben.
Dialogfenster vorgenommene Änderungen speichern
und dann das Dialogfenster verlassen. • Pfeiltaste nach unten drücken, um die Ansicht
nach unten zu verschieben
SGBU8502 25
Produkt-Information
Allgemeine Hinweise

Taste “+” Datenkarten-Einschub


Die “+” Taste (7) drücken, um die aktuelle Ansicht
zu vergrößern. Beim Vergrößern werden mehr
Details sichtbar. Beim Vergrößern wird weniger vom
Entwurf und den Projektlinien sichtbar. Sie können
vergrößern, bis die Schar den Bildschirm füllt.

Wenn die “+” Taste (7) gedrückt gehalten wird,


kann der Fahrer die aktuelle Ansicht auf das
Maschinensymbol fokussieren. Diese Funktion ist nur
in der Ansicht “Plan” bzw. “Querschnitt” verfügbar,
wenn ein Entwurf geladen ist. In “Ansicht Plan” zeigt
ein Fokussieren auf die Maschine fünf Scharbreiten
um die Maschine herum. In der “Ansicht Querschnitt”
werden beim Fokussieren auf die Maschine zwei
Scharbreiten zu beiden Seiten der Maschine gezeigt.

“Taste”-
Taste “-” (9) drücken, um die aktuelle Anzeige
zu verkleinern. Beim Verkleinern sind weniger
g01673134
Details sichtbar. Beim Verkleinern wird mehr vom Abbildung 23
Entwurf und den Projektlinien sichtbar. Sie können
verkleinern, bis das Maschinensymbol auf dem Die Anzeige verfügt über einen Datenkarten-Einschub
Bildschirm kaum noch erkennbar ist. Wenn Sie so (12), der die Verwendung einer CompactFlashTM-Karte
weit verkleinern, wird das Maschinensymbol nicht ermöglicht. Über den Datenkarten-Einschub (12)
mehr maßstabsgerecht dargestellt. Dadurch wird kann der Anwender folgende Aufgaben ausführen:
sichergestellt, dass Sie das Maschinensymbol in der
aktuellen Anzeige stets sehen können. • Wiederherstellen von Maschinen- und
Anzeigekonfigurationsdaten
Wenn die “-” Taste gedrückt gehalten wird, kann
der Fahrer den gesamten Entwurf anzeigen. Diese • Speichern von Maschinen- und
Funktion ist nur in der Ansicht Plan bzw. Querschnitt Anzeigekonfigurationsdaten
verfügbar, wenn ein Entwurf geladen ist.
• Laden von Entwurfdaten
Anzeige-Helligkeit
• Speichern von Entwurfdaten
Die Anzeige-Helligkeit kann eingestellt werden,
indem die Taste “Menü” gedrückt gehalten und Datenkarte und -speicher
gleichzeitig die Taste “+” oder “-” gedrückt wird.
Bauentwürfe werden im Büro entwickelt und in
ein Format übertragen, das von der Anzeige mit
Hilfe der AccuGrade Office-Software problemlos
gelesen werden kann. Die Entwürfe werden auf einer
Datenkarte gespeichert, um vom AccuGrade-System
gelesen zu werden. Das AccuGrade-System
interpretiert die Entwürfe oberhalb oder unterhalb
des Schneidmessers, um so die Führung zu
gewährleisten.

Sobald die Klappe des Datenkarten-Einschubs


geöffnet wird, erscheint an der Anzeige ein roter
Bildschirm der darauf hinweist, dass die Datenkarte
nicht entnommen werden darf. Solange der rote
Bildschirm angezeigt wird, darf die Datenkarte nicht
entnommen werden. Wird bei Anzeige des roten
Bildschirms die Datenkarte herausgenommen, kann
die Datenkarte beschädigt werden.

Zum Einstecken der Datenkarte wie folgt vorgehen:


26 SGBU8502
Produkt-Information
Allgemeine Hinweise

1. Zum Öffnen der Klappe die Lasche unter Die rechte Pfeiltaste schreitet zum nächsten Zeichen
dem Datenkarten-Einschub (12) eindrücken. nach rechts fort. Bei Feldern, die Leerzeichen
Der Einschub befindet sich unterhalb des zulassen, die Pfeiltaste nach rechts zweimal drücken,
LCD-Bildschirms. Siehe Abbildung 23. um ein Leerzeichen einzufügen.

2. Datenkarte einschieben. Mit der linken Pfeiltaste geht man um einen


Buchstaben nach links zurück. Dadurch wird das
3. Die Klappe absenken, bis sie einrastet. Zeichen zur Linken gelöscht.

Mit der AccuGrade-Anzeige können folgende Dialogfenster können Folgendes enthalten:


Aufgaben auf der Datenkarte ausgeführt werden.
Textfelder – Mit Textfeldern können Sie Ihre
• Dateien abrufen eigenen Informationen eingeben. Sie können mit
Hilfe der Pfeiltasten (8) beispielsweise den Namen
• Dateien speichern Ihres Entwurfs ebene Fläche oder geneigte Fläche
eingeben.
Verwendung von Dialogfenstern
Zahlenfelder – Mit den Zahlenfeldern werden die
Die Bildschirme “system setup” (System-Einrichtung) notwendigen Werte eingegeben. Sie können beim
“alignment selection” (Fluchtlinien-Wahl), “horizontal Einrichten mit Hilfe der Pfeiltasten (8) beispielsweise
offset” selection, “vertical offset” selection (Wahl der die Werte für vertikale und horizontale Korrektur
horizontalen/vertikalen Korrektur), “design selection” eingeben.
(Entwurf-Auswahl) und die Bildschirm-Optionen
von“Setup Menu - Configuration” (Menü Einstellungen Listenfelder – Listen Optionen oder
- Konfiguration) werden als Dialogfenster bezeichnet. Wahlmöglichkeiten auf. Mit Hilfe der Pfeiltasten (8)
Die Dialogfenster dienen zum Eingeben von den aufgelisteten Punkt auswählen.
Daten. Mit den Dialogfenstern können Sie das
AccuGrade-System gemäß Ihren Anforderungen Warnungen
einrichten. Ein in einem Dialogfenster ausgewähltes
Feld ist durch einen blauen Hintergrund markiert. Durch eine Störung wie den Verlust von GPS-Daten
kommt es zu fehlerhafter Führung. Wenn eine
Die Taste “Next” (Weiter) (5) auf der Anzeige Störung auftritt, blinkt eine Warnmeldung auf
drücken, um zu anderen Feldern im Dialogfenster dem Bildschirm. Unter diesen Umständen
zu gelangen. findet keine Führung durch Leuchtbalken bzw.
Automatiksteuerung statt. Weitere Hinweise siehe in
Die Pfeiltasten (8) auf der Anzeige zum Eingeben diesem Betriebs- und Wartungshandbuch, “Blinkende
von Daten drücken: Warnhinweise”. Abbildung 24 ist ein Beispiel für
einen Warnhinweis.
Mit der Pfeiltaste nach oben werden der Reihe
nach die Großbuchstaben “A bis Z”, die Zahlen Die Warnmeldung “Out of Auto Range (Außerhalb
“0 bis 9”, der Dezimalpunkt “.”, das Minuszeichen des Auto-Bereichs)” wird angezeigt, wenn folgende
“–”, das Pluszeichen “+” und das Leerzeichen Bedingungen gegeben sind:
durchgegangen, bevor wieder bei “A” angefangen
wird. • Die Schildspitzen haben sich über oder
unter die Arbeitsfläche bewegt. Der Abstand
Anmerkung: Die zur Verfügung stehenden Werte zur Arbeitsfläche überschreitet den im Menü
hängen von der Art des ausgewählten Feldes ab. Für Einstellungen “Auto Control Range Limits (Grenzen
die Zahlenfelder sind zum Beispiel nur die Werte 0 des Automatiksteuerbereichs)” festgelegten Wert.
bis 9, der Dezimalpunkt “.” sowie “-” und “+” zulässig. Die Standardwerte hängen von der Größe der
Maschine und vom Modell ab.
Mit der Pfeiltaste nach unten werden dieselben
Zeichen durchgegangen, allerdings in umgekehrter
Reihenfolge.

Wenn ein Buchstabe in einem Feld geändert wird,


beginnen die Pfeiltaste nach oben und die nach
unten beim aktuellen Zeichen.
SGBU8502 27
Produkt-Information
Allgemeine Hinweise

Führungs-Statusleiste

g01349591
Abbildung 24
g01349605
Abbildung 26
Sanduhr
(16) Statusleiste

Wenn das System eine Operation durchführt, die


Statusanzeigen
länger als ein paar Sekunden dauert, wird eine
Sanduhr auf dem aktuellen Bildschirm angezeigt.
Vertikale 3D-Führung – Ein Empfänger
Die Sanduhr erscheint zum Beispiel in folgenden
stellt Informationen für die vertikale
Situationen:
3D-Führung zur Verfügung. Die vertikale
Korrektur wird angezeigt.
• Die Sanduhr erscheint in “Plan View (Ansicht
Plan)”, “Cross Section View (Ansicht Querschnitt)”
bzw. “Profile View (Ansicht Profil)”, während die Horizontale 3D-Führung – Ein Empfänger
Software die Anzeige nach einem Schwenk oder stellt Informationen für die horizontale
Zoom aktualisiert. 3D-Führung zur Verfügung. Die horizontale
Korrektur wird angezeigt.
• Die Sanduhr erscheint im Dialogfenster “Select
Design File (Entwurfdatei auswählen)”, während Keine Sperrzonenführung – Die
ein Entwurf von der Datenkarte geladen wird. Sperrzonenführung steht nicht zur
Verfügung.
Das folgende Dialogfenster zeigt die Sanduhr,
während das AccuGrade-System eine Entwurfsdatei
lädt:

g01266533
Abbildung 25
28 SGBU8502
Betrieb
Erste Schritte

Betrieb

Erste Schritte
i03445431

Starten
(Laser)
SMCS-Code: 7220

Starten
Die folgenden Anweisungen befolgen, um das
AccuGrade-Lasersystem zu starten und zu
konfigurieren.

Installation des Laserempfängers Abbildung 28


g01069820

Dies ist eine typische Abbildung eines Fahrers mit


einem zugelassenen Zugangssystem zum Erreichen der
Befestigungsstellen der Laserempfänger an der Oberseite des
Um mögliche Verletzungen während des Ein- und Elektromasts.
Ausbaus der Laserempfänger zu vermeiden, den
Mast auf die Mindesthöhe absenken und ein zuläs- 1. Den Laserempfänger (14) auf die Elektromasten
siges Zugangssystem verwenden, um die Befesti- (15) schieben.
gungsorte der Laserempfänger oben am Mast zu
erreichen. Nicht auf den Schild/die Schar steigen. 2. Die Kabel vom linken/mittleren Mast-
Steckverbinder an den linken Maschinen-
Steckverbinder (12) anschließen. Siehe die
Abbildungen 30, 31, 32 und 33.

LR400 (Sonderausrüstung

g01301599
Abbildung 29

g01309209
Abbildung 27
SGBU8502 29
Betrieb
Erste Schritte

1. Den Laserempfänger (11) auf die Adapterblöcke


schieben, die an den Elektromasten (10) montiert
sind.

2. Die Kabel vom linken/mittleren Mast-


Steckverbinder an den linken Maschinen-
Steckverbinder (12) anschließen. Siehe die
Abbildungen 30, 31, 32 und 33.

g01301592
Abbildung 32
g01306669 Anschluss der R-Serie
Abbildung 30
(12) Linker (mittlerer) Elektromast
Anschluss der N-Serie
(12) Linker (mittlerer) Elektromast-Verbinder

g01306701
Abbildung 33
Anschluss der K-Serie
(12) Linker (mittlerer) Elektromast

g01301593
Abbildung 31
Typische Konfiguration der R-Serie
(12) Linker (mittlerer) Elektromast-Verbinder
30 SGBU8502
Betrieb
Erste Schritte

Funktionen der Anzeigetasten Restore Settings (Einstellungen


wiederherstellen)
Maschineneinstellungen

Eine korrekte Führung ist nur möglich, wenn


die Maschineneinstellungen entsprechend der
eingesetzten Maschine verwendet werden. Dies
muss durchgeführt werden, falls die Anzeige an einer
anderen Maschine verwendet wird oder das System
für eine andere Konfiguration eingestellt wurde. Zur
Wiederherstellung einer Maschineneinstellungsdatei
wie folgt vorgehen:

1. Sicherstellen, dass die Datenkarte,


die in die Anzeige eingesteckt ist,
eine Maschinenkonfigurationsdatei
enthält. Sicherstellen, dass die
Maschinenkonfigurationsdatei im
Stammverzeichnis gespeichert ist.

g01672914
Abbildung 34
(1) LCD
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder
(3) Softkeys
(4) Taste Abbrechen (Esc)
(5) Taste “Weiter”
(6) Ein/Ausschalt-Taste
(7) Taste “+”
(8) Pfeiltasten
(9) Taste “-”
(10) “OK”-Taste
(11) Taste “Menü”
(12) “Datenkarten-Einschub”

Einschalten
Die Anzeige wird automatisch eingeschaltet, wenn
die Ein-/Ausschalttaste (6) gedrückt wird. Weitere
Informationen zur Verwendung der Schalter an
der Anzeige finden sich in diesem Betriebs- und
Wartungshandbuch, “Anzeige-Beschreibung”. g01672914
Abbildung 35
Die Anzeige kontrolliert, ob alle Systemkomponenten (1) LCD
vorhanden sind und richtig ansprechen. Wenn die (2) Softkey-Bezeichnungsfelder
(3) Softkeys
Anzeige irgendwelche Probleme vorfindet, werden (4) Taste Abbrechen (Esc)
diese auf der LCD-Anzeige aufgeführt. (5) Taste “Weiter”
(6) Ein/Ausschalt-Taste
Die Planumsanzeigen auf der Anzeige leuchten (7) Taste “+”
auf. Das bedeutet, dass die Planumsanzeigen (8) Pfeiltasten
(9) Taste “-”
funktionieren. (10) “OK”-Taste
(11) Taste “Menü”
Wenn die Software für das AccuGrade-Lasersystem (12) “Datenkarten-Einschub”
geladen ist und die Systemprüfungen abgeschlossen
sind, erscheinen die gespeicherten Einstellungen auf 2. Von jedem beliebigen Führungsbildschirm aus die
der Anzeige. Menütaste (11) drücken.

In den folgenden Abschnitten werden die Verfahren 3. “Restore Settings (Einstellungen


zum Kalibrieren des AccuGrade-Lasersystems in der wiederherstellen)” auf dem Bildschirm
Betriebsart Referenzhöhe erläutert. “Setup Menu - Configuration (Menü Einstellungen
- Konfiguration)” auswählen.
SGBU8502 31
Betrieb
Erste Schritte

4. Die Taste “OK” (10) drücken. 3. “Restore Settings (Einstellungen


wiederherstellen)” auf dem Bildschirm
5. “Machine Settings (Maschineneinstellungen)” “Setup Menu - Configuration (Menü Einstellungen
auswählen. - Konfiguration)” auswählen.

Falls die Option “Machine Settings


(Maschineneinstellungen)” nicht angezeigt
wird, wenden Sie sich an den Bauleiter.

Es erscheint dann ein Dialogfenster, das dem in


Abbildung 36 ähnelt.

g01266765
Abbildung 37

4. “Display Settings (Anzeigeeinstellungen)”


auswählen.

Es erscheint dann ein Dialogfenster, das dem in


Abbildung 37 ähnelt.
g01266759
Abbildung 36
5. Die Taste “OK” (10) drücken.
6. Die Taste “OK” (10) drücken.
6. Die richtige Einstellungsdatei wählen.
7. Die richtige Einstellungsdatei für die Maschine
und Systemkonfiguration auswählen. 7. Taste “OK” (10) drücken, um die Einstellungen zu
bestätigen bzw. Taste Abbrechen (4) drücken, um
8. Die Taste “OK” (10) drücken, um die Einstellungen ohne zu speichern auszusteigen.
zu bestätigen bzw. die Taste Abbrechen (4)
drücken, um ohne zu speichern auszusteigen. Anzeige-Helligkeit
Bei der Wiederherstellung einer Die Helligkeit der Anzeige muss den
Maschineneinstellungsdatei erscheint Arbeitsbedingungen angepasst werden. Die
ein Dialogfenster, das den Anwender Helligkeit der Anzeige kann mit den folgenden
darauf hinweist, dass am Laser eine Tastenkombinationen eingestellt werden.
Festpunktbestimmung durchgeführt werden
muss. Zur Festpunktbestimmung des Systems siehe • Um die Anzeige heller zu stellen die “Menü”-Taste
die Informationen unter “Kalibrieren des Systems” (11) gedrückt halten und die Taste “+” (7) drücken.
Display Settings (Anzeigeeinstellungen) • Um die Anzeige dunkler zu stellen, die Taste
“Menü” (11) gedrückt halten und die Taste “-” (9)
Die Anzeigeeinstellungen können je nach drücken.
Wunsch des Fahrers oder unterschiedlichen
Einsatzanforderungen konfiguriert werden. Zur
Wiederherstellung einer Anzeigeeinstellungsdatei
Betriebsarten
wie folgt vorgehen:
Eine Betriebsart für das AccuGrade-Lasersystem
auswählen. Folgende Betriebsarten sind verfügbar:
1. Sicherstellen, dass die Datenkarte, die
in die Anzeige eingesteckt ist, eine
Linked (Verknüpft) – Dient zur Verknüpfung der
Anzeigekonfigurationsdatei enthält. Sicherstellen,
beiden Laserempfänger, damit sie parallel zum
dass die Anzeigekonfigurationsdatei im
Stammverzeichnis gespeichert ist. Schneidmesser des Schilds sind.

Anmerkung: Wenn der Modus Verknüpft


2. Von jedem beliebigen Führungsbildschirm aus die
Taste Menü (11) drücken. ausgewählt ist, muss nur an einem Laser eine
Festpunktbestimmung durchgeführt werden.
32 SGBU8502
Betrieb
Erste Schritte

Independent (Unabhängig) – Wird verwendet,


wenn beide Laserempfänger unabhängig gesteuert
werden müssen.

Anmerkung: Wenn der Modus Unabhängig


ausgewählt ist, muss an beiden Lasern eine
Festpunktbestimmung durchgeführt werden.

Kalibrieren des Systems


Anmerkung: Bevor das System kalibriert
werden kann, muss eine verknüpfte Kalibrierung
vorgenommen werden.

Um sicherzustellen, dass die Maschine auf die


richtige Höhe hin planiert, muss das Schneidmesser
der Maschine über einem Punkt mit bekannter
Höhe kalibriert werden. Dieser Punkt wird mit
"Höhenfestpunkt" bezeichnet.

Mit einem Horizontallaser


g01301639
Abbildung 38
1. Schneidmesser der Maschine waagerecht Kalibrieren mit einem Horizontallaser
ausrichten. (16) Laserempfänger
(17) Höhenfestpunkt
2. Die Mitte der Schildkante auf den Höhenfestpunkt
setzen. Einstellen der Referenzhöhe
Sicherstellen, dass der Festpunkt nicht Die Höhe des Höhenfestpunkts bzw. die
verschoben wird. Falls notwendig, die Schildspitze Referenzhöhe muss in die Anzeige eingegeben
neben den Festpunkt setzen. werden. Zum Eingeben der Höhe die folgenden
Schritte befolgen.
3. Die “OK”-Taste gedrückt halten, wenn sich die
Mitte des Schildes auf dem Festpunkt befindet.

Der Bildschirm “Bench (Festpunkt)” wird geöffnet.

4. Die Pfeiltasten verwenden, um den linken oder


rechten Laser auszuwählen. Taste “OK” drücken.

Der Mast beginnt sich automatisch zu bewegen


und sucht nach dem Laserstahl. Die Suche
nach dem Laserstrahl hört auf, sobald der
Laserempfänger auf Planum ist.

Dieser Vorgang wird automatische Kalibrierung


genannt.
g01673217
Abbildung 39
Anmerkung: Für optimale Ergebnisse muss das
Schneidmesser parallel zum Laserstrahl stehen. 1. Die Taste “Menü” (6) drücken, um das
Konfigurationsmenü aufzurufen. Der Bildschirm in
Abbildung 38 zeigt die Position des Schneidmessers Abbildung 39 erscheint. Weitere Informationen zu
der Maschine. Der Schild muss wie in Abbildung den Tasten und Schaltern auf der Anzeige finden
38 gezeigt angeordnet werden, damit das System sich in diesem Betriebs- und Wartungshandbuch,
ordnungsgemäß mit einem Horizontallaser kalibriert “Anzeige”.
werden kann.
2. Mit den Pfeiltasten (8) “Bench (Festpunkt)”
auswählen.

Siehe Abbildung 39.


SGBU8502 33
Betrieb
Erste Schritte

c. Die “OK”-Taste drücken, um die


Festpunktbestimmung für das System
durchzuführen.

Die Festpunktbestimmung muss nur an einem


Mast durchgeführt werden.

Das AccuGrade-System beginnt mit der


Festpunktbestimmung.

6. Die Taste “OK” (10) drücken, um die Einstellung


zu speichern und zum Menü “Configuration”
(Konfiguration) zurückzukehren.

g01375380
7. Die Menütaste (11) drücken, um zum
Abbildung 40 Führungsmodus zurückzukehren.
Doppelmastsystem
Ventilgeschwindigkeit
3. Die Taste “OK” (10) drücken.
Die richtige Ventilgeschwindigkeit hängt von der Art
Der in Abbildung 40 gezeigte Bildschirm erscheint Material (beispielsweise Sand, harter Fels oder Erde)
auf der Anzeige. ab, das von der Maschine bewegt wird, sowie von
den verrichteten Arbeiten (beispielsweise unterste
oder oberste Schicht). Arbeitsgeschwindigkeit
und Motordrehzahl sind Faktoren, die auf die
Ventilgeschwindigkeit Einfluss haben können.

Wenn das System auf Automatikmodus ein-


gestellt ist, kann jederzeit eine Schildbe-
wegung stattfinden. Die Scharbewegung
kann 21 cm (8")überschreiten. Es kann zu
schweren Verletzungen mit Todesfolge durch
Quetschungen kommen. Bevor das System auf
Automatikmodus eingestellt wird, sicherstellen,
Abbildung 41
g01375387 dass sich kein Personal im Bereich des Schilds
Doppelmastsystem befindet.

4. Erneut die Taste “OK” (10) drücken. Weitere Informationen siehe in diesem Betriebs-
und Wartungshandbuch, “Ventilgeschwindigkeit -
Der Bildschirm in Abbildung 41 wird angezeigt. Einstellen”.
Der aktuelle Wert der Referenzhöhe und die
konfigurierten Einheiten erscheinen auf der
Stabilität
Anzeige.
Die Stabilität von AccuGrade ist je nach
Betriebsgeschwindigkeit unterschiedlich. Deshalb
5. Zum Bearbeiten der “Referenzhöhe” das
kann der Fahrer eine Feineinstellung des
nachstehend beschriebene Verfahren
AccuGrade-Lasersystems für verschiedene
durchführen.
Maschinengeschwindigkeiten durchführen.
Weitere Informationen siehe Betriebs- und
a. Eine der Schildspitzen über einen Punkt mit
Wartungshandbuch, SEBU8502, “Stabilität -
einer bekannten Höhe anordnen.
Einstellen”.
Sicherstellen, dass das Schneidmesser parallel
zur Laserebene angeordnet ist. 1Vertikale 1D/2D-Führung

b. Die Referenzhöhe eingeben. Die gewünschte vertikale Führungsmethode


überprüfen oder ändern.
34 SGBU8502
Betrieb
Erste Schritte

Tabelle 5 (Tabelle 5, Forts.)

Methoden der vertikalen Führung Methoden der vertikalen Führung

Methode Beschreibung Methode Beschreibung

Wird angewendet, wenn Diese Methode


Querneigung eine konstante Querneigung verwenden, wenn bei
gewünscht wird. einer Entwurfsoberfläche
zusätzliche Kontrolle über die
Wird angewendet, Positionierung der vertikalen
wenn Hubführung 2 Points Custom (2 Punkte, Führungspunkte am Schild
Lift + Cross Slope (Hub (Ultraschallsensor) an einer kundenspezifisch) erforderlich ist. Mit dieser
+ Querneigung) Scharkante verfügbar ist und Methode kann man zwei
eine konstante Querneigung vertikale Führungspunkte
gewünscht wird. in bestimmter Entfernung
entlang der Schildkante
Diese Methode setzt einen setzen.
vertikalen Führungspunkt in
der Mitte der Schar fest. Diese
Methode verwenden, wenn
an einem breiten Teil des i03445427
3D, 1 Point Center (3D,
Entwurfs gearbeitet wird, wo
1 Punkt, Mitte)
die Querneigung sich nicht
ändert (beispielsweise bei
Starten
einer Fahrbahn). Die Führung
ändert sich in Bezug auf den
(GPS)
Scharspitzenfokus nicht.
SMCS-Code: 7220
Diese Methode setzt einen
vertikalen Führungspunkt
fest, der sich 0,2 m (0,6') Kontrollen vor dem Starten
innerhalb der Scharspitze
mit Fokus befindet. Diese
Methode verwenden, wenn Empfänger
3D, 1 Point Focus (3D, 1 an einem schmalen Teil des
Punkt, Fokus) Entwurfs gearbeitet wird, wo Zum Starten des Systems wie folgt vorgehen:
die Querneigung sich nicht
ändert (beispielsweise auf
einer Straßenschulter). Die
1. Sicherstellen, dass die Empfänger an den Masten
Führung in Bezug auf den montiert sind.
Scharkantenfokus ändert sich
dann. Anmerkung: AccuGrade-Systeme, die für
Diese Methode setzt zwei “Einzel-GPS” konfiguriert sind, verfügen über
vertikale Führungspunkte, die einen Empfänger. AccuGrade-Systeme, die für
jeweils um 0,2 m (0,6') von der “Doppel-GPS” konfiguriert sind, verfügen über zwei
betreffenden Scharkante nach Empfänger.
innen versetzt sind. Diese
Methode verwenden, wenn
an einer unregelmäßigen 2. Sicherstellen, dass die Spiralkabel der Empfänger
3D, 2 Points Tips (3D, 2
Punkte, Kanten)
Entwurfsoberfläche gearbeitet und des Winkelsensors richtig angeschlossen
wird, wo sich die Querneigung sind.
über die gesamte Breite der
Schar ändert (beispielsweise
auf einem Golfplatz). Die Anmerkung: AccuGrade-Systeme mit zwei
Führung ändert sich in Bezug Empfängern können nicht für die Verwendung eines
auf den Scharspitzenfokus Winkelsensors konfiguriert werden.
nicht.

Mit dieser Methode kann Wenn die Empfänger montiert und die Spiralkabel
man einen vertikalen richtig angeschlossen sind, mit “Starten”
1 Point Custom (1 Punkt, Führungspunkt in einer fortfahren.
kundenspezifisch) kundenspezifischen
Entfernung von der
Scharspitze mit Fokus setzen. Wenn KEINE Empfänger eingebaut sind, mit
“Empfänger anschließen” fortfahren.
(Fortsetzung)
SGBU8502 35
Betrieb
Erste Schritte

Empfänger anschließen

Um Körperverletzungen bei Montage und Entfer-


nung von GPS-Empfängern zu verhindern, ein
genehmigtes Zugangssystem zum Erreichen der
Montagestellen der GPS-Empfänger oben auf den
Masten verwenden. Nicht auf den Schild steigen.

g01126798
Abbildung 44
(13) Empfänger
(14) Mast
(15) Rändelrad an Schnelllösehalterung

1. Einen der Empfänger mit montierter


Schnellwechsel-Halterung oben auf den
linken Mast schieben.

Anmerkung: Der Mast (14) muss fest in der


Abbildung 42
g01126778 Schnellwechsel-Halterung am Empfänger (13) sitzen.
Typisches Beispiel eines zulässigen Zugangssystems
Sonst sind die Abmessungen von den Schildkanten
bis zur Antenne nicht richtig, was in falscher
Höhenführung und Bauausführung resultiert.

2. Das Rändelrad (15) an der Schnellwechsel-


Halterung von Hand fest anziehen.

3. Den rechtwinkligen Verbinder eines der


Spiralkabel für den Empfänger an den Anschluss
am Empfänger anschließen.

4. Am anderen Ende des Spiralkabels befindet


sich ein Schnellwechsel-Steckverbinder.
Den Schnellwechsel-Steckverbinder an den
betreffenden Maschinen-Steckverbinder
anschließen. Siehe die Abbildungen 45, 46, 47,
48, 51.

An einem Doppel-GPS-System – Den


Schnellwechsel-Steckverbinder am Kabel für
den rechten Empfänger mit dem Steckverbinder
(16) vorn am Kühlergrill verbinden. Den
Schnellwechsel-Steckverbinder am Kabel für den
linken Empfänger mit dem Steckverbinder (18)
vorn am Kühlergrill verbinden. Den Winkelsensor
an den Stecker (17) anschließen, sofern dieser
vorhanden ist.

Bei einem einzelnen GPS-System für die


Abbildung 43
g01122671 Schildmitte – Den Schnellwechsel-Stecker am
Kabel für den Empfänger mit dem Stecker (17)
GPS-Empfänger und Winkelsensor, die mithilfe des Spiralkabels
für die Installation eines Doppel-GPS-Systems mit Winkelsensor
oder (18) vorn am Kühlergrill verbinden. Den
an die Kühlergrill-Anschlussbox angeschlossen sind. Schnellwechsel-Stecker für den Winkelsensor mit
dem Stecker (16) vorn am Kühlergrill verbinden.
36 SGBU8502
Betrieb
Erste Schritte

Bei einem am Fahrerhaus oder an


der Karosserie montierten einzelnen
GPS-System – Den GPS-Empfänger an der
Montagestelle am Fahrerhause mit Hilfe des
dafür bestimmten speziellen Montagesatzes
anschließen. Den Schnellwechselanschluss für
den Winkelsensor mit Anschluss (16) vorn am
Kühlergrill verbinden.

Serie K

g01355750
Abbildung 45
Kühlergrill-Anschlussbox (Serie K)
SGBU8502 37
Betrieb
Erste Schritte

Tabelle 6
AccuGrade-Sensoranschlüsse Kettendozer Serie K

Linker
Mittlerer Steckver- Rechter
Steckverbinder(1)
binder(1)(17) Steckverbinder(1)(18)
(16)

Einzellaser X(2)(3) X(2)(3)

Doppellaser
(Rechter X(2)
Empfänger)

Doppellaser
(Linker X(2)
Empfänger)

Empfänger des
X
Einzel-GPS

Doppel-GPS
(Rechter X
Empfänger)

Doppel-GPS
(Linker X
Empfänger)

ATS-Zielsensor X(4)

Winkelsensor
X
(Laser-System)

Winkelsensor
(Einzel-GPS- X
System)

Winkelsensor
(Doppel-GPS- X
System)

Winkelsensor
X
(ATS-System)
(1) Von der Vorderseite der Maschine aus betrachtet
(2) Der Laserempfänger wird über den Elektromast angeschlossen.
(3) Bei einem Einzellasersystem kann der Laserempfänger mit dem mittleren
Steckverbinder (17) oder dem rechten Steckverbinder (18) verbunden werden.
(4) Der ATS-Zielsensor wird über den Elektromast angeschlossen.
38 SGBU8502
Betrieb
Erste Schritte

Serie N

g01127998
Abbildung 46
Kühlergrill-Anschlussbox (Serie N)
SGBU8502 39
Betrieb
Erste Schritte

Tabelle 7
AccuGrade-Sensoranschlüsse Kettendozer Serie N

Linker Steckver- Mittlerer Steckver- Rechter


binder(1) (16) binder(1)(17) Steckverbinder(1)(18)

Einzellaser X(2)(3) X(2)(3)

Doppellaser
(Rechter X(2)
Empfänger)

Doppellaser
(Linker X(2)
Empfänger)

Empfänger des
X
Einzel-GPS

Doppel-GPS
(Rechter X
Empfänger)

Doppel-GPS
(Linker X
Empfänger)

ATS-
X(4)
Zielsensor

Winkelsensor
X
(Laser-System)

Winkelsensor
(Einzel-GPS- X
System)

Winkelsensor
(Doppel-GPS- X
System)

Winkelsensor
X
(ATS-System)
(1) Von der Vorderseite der Maschine aus betrachtet
(2) Der Laserempfänger wird über den Elektromast angeschlossen.
(3) Bei einem Einzellasersystem kann der Laserempfänger mit dem mittleren
Steckverbinder (17) oder dem rechten Steckverbinder (18) verbunden werden.
(4) Der ATS-Zielsensor wird über den Elektromast angeschlossen.
40 SGBU8502
Betrieb
Erste Schritte

Serien R und T

g01309784
Abbildung 47
Typische Konfiguration (Serie R)
SGBU8502 41
Betrieb
Erste Schritte

Tabelle 8
AccuGrade-Sensoranschlüsse Kettendozer Serie R

Linker Steckver- Mittlerer Steckver- Rechter


binder(1) (16) binder(1)(17) Steckverbinder(1)(18)

Einzellaser X(2)(3) X(2)(3)

Doppellaser
(Rechter X(2)
Empfänger)

Doppellaser
(Linker X(2)
Empfänger)

Empfänger des
X
Einzel-GPS

Doppel-GPS
(Rechter X
Empfänger)

Doppel-GPS
(Linker X
Empfänger)

ATS-
X(4)
Zielsensor

Winkelsensor
(Laser- X
System)

Winkelsensor
(Einzel-GPS- X
System)

Winkelsensor
(Doppel-GPS- X
System)

Winkelsensor
X
(ATS-System)
(1) Von der Vorderseite der Maschine aus betrachtet
(2) Der Laserempfänger wird über den Elektromast angeschlossen.
(3) Bei einem Einzellasersystem kann der Laserempfänger mit dem mittleren
Steckverbinder (17) oder dem rechten Steckverbinder (18) verbunden werden.
(4) Der ATS-Zielsensor wird über den Elektromast angeschlossen.
42 SGBU8502
Betrieb
Erste Schritte

g01309760 g01787933
Abbildung 48 Abbildung 50
Typische Konfiguration (Serie R und Serie T) Alternative Konfiguration Serie T

g01787633
Abbildung 49
Alternative Konfiguration Serie T
SGBU8502 43
Betrieb
Erste Schritte

Tabelle 9
AccuGrade-Sensoranschlüsse Kettendozer Serie T

Linker
Mittlerer Steckver- Rechter
Steckverbinder(1)
binder(1)(17) Steckverbinder(1)(18)
(16)

Einzellaser X(2)(3) X(2)(3)

Doppellaser
(Rechter X(2)
Empfänger)

Doppellaser
(Linker X(2)
Empfänger)

Empfänger des
X
Einzel-GPS

Doppel-GPS
(Rechter X
Empfänger)

Doppel-GPS
(Linker X
Empfänger)

ATS-Zielsensor X(4)

Winkelsensor
X
(Laser-System)

Winkelsensor
(Einzel-GPS- X
System)

Winkelsensor
(Doppel-GPS- X
System)

Winkelsensor
X
(ATS-System)
(1) Von der Vorderseite der Maschine aus betrachtet
(2) Der Laserempfänger wird über den Elektromast angeschlossen.
(3) Bei einem Einzellasersystem kann der Laserempfänger mit dem mittleren
Steckverbinder (17) oder dem rechten Steckverbinder (18) verbunden werden.
(4) Der ATS-Zielsensor wird über den Elektromast angeschlossen.
44 SGBU8502
Betrieb
Erste Schritte

Serie G

g01309788
Abbildung 51
Vorderseite der Maschine (Serie G) mit Anschlussbox am
Kühlergrill.
SGBU8502 45
Betrieb
Erste Schritte

Tabelle 10
AccuGrade-Sensoranschlüsse Kettendozer Serie G

Linker Steckver- Mittlerer Steckver- Rechter


binder(1) (16) binder(1)(17) Steckverbinder(1)(18)

Einzellaser X(2)(3) X(2)(3)

Doppellaser
(Rechter X(2)
Empfänger)

Doppellaser
(Linker X(2)
Empfänger)

Empfänger des
X
Einzel-GPS

Doppel-GPS
(Rechter X
Empfänger)

Doppel-GPS
(Linker X
Empfänger)

ATS-
X(4)
Zielsensor

Winkelsensor
X
(Laser-System)

Winkelsensor
(Einzel-GPS- X
System)

Winkelsensor
(Doppel-GPS- X
System)

Winkelsensor
X
(ATS-System)
(1) Von der Vorderseite der Maschine aus betrachtet
(2) Der Laserempfänger wird über den Elektromast angeschlossen.
(3) Bei einem Einzellasersystem kann der Laserempfänger mit dem mittleren
Steckverbinder (17) oder dem rechten Steckverbinder (18) verbunden werden.
(4) Der ATS-Zielsensor wird über den Elektromast angeschlossen.

Zwei Empfänger
1. Bei AccuGrade-Systemen mit zwei Empfängern
Schritte 1 bis 4 wiederholen, um den rechten
Empfänger am rechten Mast zu montieren.

Anmerkung: Zur Gewährleistung der korrekten


Schildbewegung sicherstellen, dass der linke
Empfänger an den linken Anschlussstecker des
Kabelstrangs und der rechte Empfänger an den
rechten Anschlussstecker des Kabelstrangs
angeschlossen ist. Die Kabel dürfen sich nicht
kreuzen.

Siehe Abbildung 52.

g01128010
Abbildung 52
46 SGBU8502
Betrieb
Erste Schritte

2. Den rechtwinkligen Steckverbinder des Datenkarte


Spiralkabels für den Winkelsensor mit dem
Steckverbinder am Winkelsensor verbinden.

Siehe Abbildung 52.

Anmerkung: Bei AccuGrade-Systemen mit


einem Empfänger wird der Winkelsensor anders
ausgerichtet als in der Abbildung gezeigt. Bei
AccuGrade-Systemen mit zwei Empfängern ist
eventuell kein Winkelsensor vorgesehen.

3. Am anderen Ende des Spiralkabels befindet


sich ein Schnellwechsel-Steckverbinder.
Diesen Steckverbinder mit dem jeweiligen
Maschinen-Steckverbinder verbinden. Siehe die
Abbildungen 45, 46, 47, 48, 51.

Starten
Zum Optimieren der Genauigkeit des
AccuGrade-Systems müssen folgende Kontrollen
g01672954
durchgeführt werden: Abbildung 53
(12) “Datenkarten-Einschub”
• Datenkarte
1. Die Datenkarte (12) mit der Entwurfinformation in
• Einen Entwurf auswählen den Datenkarteneinschub an der Anzeige stecken.

• Einstellungen wiederherstellen
• Anzeige-Helligkeit
• GPS-Präzisionsmodus
• Ventilgeschwindigkeit
• Leuchtbalken-Toleranzen
• Scharverschleiß
• Vertikalstellung des Masts (der Masten)
• Vertikale Führung
• Schneidmesser-Führung

g01672914
Abbildung 54
(1) LCD
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder
(3) Softkeys
(4) Taste Abbrechen (Esc)
(5) Taste “Weiter”
(6) Ein/Ausschalt-Taste
(7) Taste “+”
(8) Pfeiltasten
(9) Taste “-”
(10) “OK”-Taste
(11) Taste “Menü”
(12) “Datenkarten-Einschub”
SGBU8502 47
Betrieb
Erste Schritte

2. Ein-/Ausschaltknopf (6) auf der Anzeige drücken.

Die Leuchtbalken blinken dann. Damit wird


geprüft, ob die Leuchtbalken funktionieren und
richtig konfiguriert sind. Für weitere Informationen
siehe in diesem Betriebs- und Wartungshandbuch,
“Leuchtbalken - Kontrollen beim Starten”.

Die Anzeige kontrolliert, ob alle


Systemkomponenten vorhanden sind und
richtig ansprechen. Wenn Probleme bestehen,
erscheint das Dialogfenster “Diagnostics”
(Diagnose). Zu weiteren Informationen siehe
dieses Betriebs- und Wartungshandbuch,
“Systemdiagnose überprüfen”. Wenn die Software
des AccuGrade-Systems geladen ist und die
Systemkontrollen abgeschlossen sind, wird die
Ansicht Plan angezeigt.

Restore Settings (Einstellungen


wiederherstellen) g01672914
Abbildung 55
Maschineneinstellungen (1) LCD
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder
(3) Softkeys
Eine korrekte Führung ist nur möglich, wenn (4) Taste Abbrechen (Esc)
die Maschineneinstellungen entsprechend der (5) Taste “Weiter”
eingesetzten Maschine verwendet werden. Dies (6) Ein/Ausschalt-Taste
muss durchgeführt werden, falls die Anzeige an einer (7) Taste “+”
(8) Pfeiltasten
anderen Maschine verwendet wird oder das System (9) Taste “-”
für eine andere Konfiguration eingestellt wurde. Zur (10) “OK”-Taste
Wiederherstellung einer Maschineneinstellungsdatei (11) Taste “Menü”
wie folgt vorgehen: (12) “Datenkarten-Einschub”

1. Sicherstellen, dass sich eine Datenkarte 2. Von jedem beliebigen Führungsbildschirm aus die
mit einer Maschinenkonfigurationsdatei Menütaste (11) drücken.
in der Anzeige befindet. Sicherstellen,
dass die Maschinenkonfigurationsdatei im 3. “Restore Settings (Einstellungen
Stammverzeichnis gespeichert ist. wiederherstellen)” auf dem Bildschirm
“Setup Menu - Configuration (Menü Einstellungen
- Konfiguration)” auswählen.

4. Die Taste “OK” (10) drücken.

5. “Machine Settings (Maschineneinstellungen)”


auswählen.

Falls die Option “Machine Settings”


(Maschineneinstellungen) nicht angezeigt
wird, wenden Sie sich an den Bauleiter.

Es erscheint dann ein Dialogfenster, das dem in


Abbildung 56 ähnelt.
48 SGBU8502
Betrieb
Erste Schritte

g01266759 g01266765
Abbildung 56 Abbildung 57

6. Die Taste “OK” (10) drücken. 4. “Display Settings” (Anzeigeeinstellungen)


auswählen.
7. Die richtige Einstellungsdatei für die Maschine
und Systemkonfiguration auswählen. Es erscheint dann ein Dialogfenster, das dem in
Abbildung 57 ähnelt.
8. Taste “OK” (10) drücken, um die Einstellungen zu
bestätigen bzw. Abbrechen-Taste (4) drücken, um 5. Die Taste “OK” (10) drücken.
ohne zu speichern auszusteigen.
6. Die richtige Einstellungsdatei wählen.
Bei der Wiederherstellung einer
Maschineneinstellungs-Datei, werden Sie in 7. Die Taste “OK” (10) drücken, um die Einstellungen
einem Dialogfenster darauf hingewiesen, die zu bestätigen bzw. Die Taste Abbrechen (4)
Schildverschleißeinstellung zu prüfen. Für drücken, um ohne zu speichern auszusteigen.
Informationen zur Prüfung des Schildverschleißes
siehe unter “Schildverschleiß”.

Anmerkung: Stets das Dialogfenster Blade


Wear (Scharverschleiß) kontrollieren. Das
Schildschneidmesser kann verschlissen (oder ersetzt
worden) sein, seit die Maschineneinstellungen zum
letzten Mal gespeichert wurden.

Display Settings (Anzeigeeinstellungen)

Die Anzeigeeinstellungen können je nach


Wunsch des Fahrers oder unterschiedlichen
Einsatzanforderungen konfiguriert werden. Um eine
Anzeigeeinstellungs-Datei wiederherzustellen, die
folgenden Schritte durchführen:

1. Sicherstellen, dass sich eine Datenkarte


mit einer Anzeigekonfigurationsdatei in der
Anzeige befindet. Sicherstellen, dass die
Anzeigekonfigurationsdatei im Stammverzeichnis
gespeichert ist.

2. Von jedem beliebigen Führungsbildschirm aus die


Menütaste (11) drücken.

3. “Restore Settings (Einstellungen


wiederherstellen)” auf dem Bildschirm
“Setup Menu - Configuration (Menü Einstellungen
- Konfiguration)” auswählen.
SGBU8502 49
Betrieb
Erste Schritte

Einen Entwurf auswählen

g01435417
Abbildung 59

3. Die Taste “OK” (10) drücken.

Es erscheint dann ein Dialogfenster, das dem in


Abbildung 59 ähnelt.

g01672914 4. Die Pfeiltasten (8) verwenden, um einen Entwurf


Abbildung 58
auszuwählen.
(1) LCD
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder
(3) Softkeys
5. “OK”-Taste (10) drücken, um den Entwurf zu laden
(4) Taste Abbrechen (Esc) und zur Ansicht Führung zurückzukehren.
(5) Taste “Weiter”
(6) Ein/Ausschalt-Taste 6. Next-Taste (5) (Weiter) drücken, um zwischen den
(7) Taste “+” Ansichten zu wechseln.
(8) Pfeiltasten
(9) Taste “-”
(10) “OK”-Taste Siehe folgende Abschnitte für weitere
(11) Taste “Menü” Informationen über die Benutzung der Ansichten:
(12) “Datenkarten-Einschub”
• Betriebs- und Wartungshandbuch, “Ansicht
Anmerkung: Das AccuGrade-System lädt Plan”
automatisch den zuletzt verwendeten Entwurf, wenn
dieser Entwurf auf der Datenkarte vorhanden ist. • Betriebs- und Wartungshandbuch, “Ansicht
Profil”
Zum Auswählen eines Entwurfs wie folgt vorgehen:
• Betriebs- und Wartungshandbuch, “Ansicht
1. Die Taste “Menü” (11) drücken. Querschnitt”
2. Vom Bildschirm “Setup Menu - Configuration • Betriebs- und Wartungshandbuch, “Ansicht
(Menü Einstellungen - Konfiguration)” aus die Text”
Pfeiltasten (8) verwenden, um einen Bildlauf
zu “Select Design (Entwurf auswählen)” 7. Sicherstellen, dass der “GPS Accuracy Mode”
durchzuführen. (GPS-Präzisionsmodus) für die auszuführenden
Arbeiten geeignet ist. Zu weiteren Informationen
siehe dieses Betriebs- und Wartungshandbuch,
“GPS-Präzisionsmodus”.

8. Sicherstellen, dass der Korrekturwert für vertikale


Korrektur richtig ist. Es muss die Methode
“elevation offset” (Höhenkorrektur) ausgewählt
sein. Für weitere Informationen siehe in diesem
Betriebs- und Wartungshandbuch, “Vertikale
Führung”.

9. Sicherstellen, dass der Korrekturwert für


horizontale Korrektur richtig ist.
50 SGBU8502
Betrieb
Erste Schritte

Zu weiteren Informationen siehe dieses Betriebs- Ventilgeschwindigkeit


und Wartungshandbuch, “Fluchtlinie zur
horizontalen Führung auswählen”. Die richtige Ventilgeschwindigkeit hängt von der Art
Material (beispielsweise Sand, harter Fels oder Erde)
10. Kontrollieren, ob der Statusbalken die korrekten ab, das von der Maschine bewegt wird, sowie von
horizontalen und vertikalen Korrekturwerte den verrichteten Arbeiten (beispielsweise unterste
anzeigt. Weitere Informationen siehe in diesem oder oberste Schicht). Arbeitsgeschwindigkeit
Betriebs- und Wartungshandbuch, “Horizontale und Motordrehzahl sind Faktoren, die auf die
Korrektur - Einstellen”. Ventilgeschwindigkeit Einfluss haben können.

11. Kontrollieren, ob Softkey “Blade: Left (Schild:


Links)”, “Blade: Right (Schild: Rechts)” anzeigt,
dass die erforderliche Schildspitze ausgewählt ist. Wenn das System auf Automatikmodus ein-
gestellt ist, kann jederzeit eine Schildbe-
Anmerkung: Je nach den Fahrer- wegung stattfinden. Die Scharbewegung
Konfigurationseinstellungen des Systems kann 21 cm (8")überschreiten. Es kann zu
sind möglicherweise einige in diesem Handbuch schweren Verletzungen mit Todesfolge durch
beschriebene Optionen, Softkeys (programmierbare Quetschungen kommen. Bevor das System auf
Tasten) oder Ansichten nicht verfügbar. Es können Automatikmodus eingestellt wird, sicherstellen,
andere Optionen, Softkeys oder Ansichten verfügbar dass sich kein Personal im Bereich des Schilds
sein. befindet.

Anzeige-Helligkeit
Weitere Informationen siehe in diesem Betriebs-
Die Helligkeit der Anzeige muss den und Wartungshandbuch, “Ventilgeschwindigkeit -
Arbeitsbedingungen angepasst werden. Die Einstellen”.
Helligkeit der Anzeige kann mit den folgenden
Tastenkombinationen eingestellt werden: Leuchtbalken-Toleranzen

• Um die Anzeige heller zu stellen die “Menü”-Taste Die Planumstoleranzen der Leuchtbalken sind
(11) gedrückt halten und die Taste “+” (7) drücken. einstellbar, um die geeignete Führung für die
Entwurfsoberfläche zu gewährleisten.
• Um die Anzeige dunkler zu stellen, die Taste
“Menü” (11) gedrückt halten und die Taste “-” (9) Weitere Informationen siehe Betriebs- und
drücken. Wartungshandbuch, SEBU8502, “Leuchtbalkenskala
- Einstellen”.
GPS-Präzisionsmodus
Blade Wear (Schildverschleiß)
Der GPS-Präzisionsmodus ist standardmäßig
bei allen Konfigurationen des AccuGrade- Im Lauf des Maschinenbetriebs nutzt sich das
Systems verfügbar. Je nach den Fahrer- Schneidmesser des Schilds ab. Mit dieser Funktion
Konfigurationseinstellungen für Ihr System sind kann das Maß des Schneidmessers aktualisiert
möglicherweise einige in diesem Handbuch werden.
beschriebene Optionen, Softkeys oder Ansichten
nicht verfügbar. Schildverschleiß regelmäßig messen. Den
Verschleiß in der Software des AccuGrade-Systems
Mit Hilfe des GPS-Präzisionsmodus den maximalen aufzeichnen. Anweisungen siehe dieses Betriebs-
Schätzwert für den GPS-Fehler einstellen, der für und Wartungshandbuch, “Schildverschleiß -
Ihre Anwendung zulässig ist. Einstellen”.

Weitere Informationen siehe in diesem Betriebs- Vertikalstellung des Masts (der Masten)
und Wartungshandbuch, “GPS-Präzisionsmodus -
Einstellen”. Der linke Mast muss sich in der Stellung befinden,
in der die Messung durchgeführt wurde. Das
AccuGrade-System bietet nur dann präzise Führung,
wenn sich der linke Mast in dieser Stellung befindet.
Der linke Mast muss beispielsweise vertikal sein,
wenn sich die Maschine auf ebenem Boden befindet.
SGBU8502 51
Betrieb
Erste Schritte

Vertikale Führung Tabelle 11


Methoden der vertikalen Führung
Die gewünschte vertikale Führungsmethode
überprüfen oder ändern. Für weitere Informationen Methode Beschreibung
siehe dieses Betriebs- und Wartungshandbuch, Diese Methode setzt einen vertikalen
“Vertikale Führungsmethode - einstellen”. Führungspunkt in der Mitte des Schildes
fest. Diese Methode verwenden, wenn an
Das AccuGrade-System untersucht die 1 Point Center einem breiten Teil des Entwurfs gearbeitet
(1 Punkt, Mitte) wird, wo die Querneigung sich nicht ändert
Entwurfsoberfläche basierend auf zwei Punkten (beispielsweise bei einer Fahrbahn). Die
am Schneidmesser des Schilds. Diese beiden Führung ändert sich in Bezug auf den
Punkte können vom Fahrer konfiguriert werden. Bei Schildspitzenfokus nicht.
Anwendung einer Einpunktmethode untersucht das Diese Methode setzt einen vertikalen
System den Entwurf basierend auf zwei Punkten, die Führungspunkt fest, der sich 0,2 m ((0,6'))
5,0 cm (2,0") voneinander entfernt sind. Nachdem innerhalb der Schildspitze mit Fokus befindet.
eine vertikale Führungsmethode angewählt wurde, 1 Point Focus Diese Methode verwenden, wenn auf einem
(1 Punkt, schmalen Teil des Entwurfs gearbeitet
untersucht das System den Entwurf unmittelbar
Fokus) wird, wo die Querneigung sich nicht ändert
oberhalb oder unterhalb der beiden ausgewählten (beispielsweise auf einer Straßenschulter).
Punkte. Sofern es in den Automatikmodus geschaltet Die Führung ändert sich dann in Bezug auf
ist, versucht das System dann, den Schild an die den Schildspitzenfokus.
betreffenden Punkte im Entwurf zu bewegen. Ist Diese Methode setzt zwei vertikale
die Schutzfunktion zur Vermeidung von zu starkem Führungspunkte fest, die sich 0,2 m ((0,6'))
Abtrag eingeschaltet, werden zwei zusätzliche innerhalb beider Schildspitzen befinden.
Punkte an den Schildkanten untersucht. Dadurch Diese Methode verwenden, wenn auf
2 Points Tips
einer unregelmäßigen Entwurfsoberfläche
wird verhindert, dass die Schildspitzen in die (2 Punkte,
gearbeitet wird, wo sich die Querneigung
Entwurfoberfläche eindringen, wenn sich das System Spitzen)
über die gesamte Breite des Schildes ändert
im Automatikmodus befindet. (beispielsweise auf einem Golfplatz). Die
Führung ändert sich in Bezug auf den
Scharspitzenfokus nicht.

1 Point Cu- Mit dieser Methode kann man einen vertikalen


stom (1 Punkt, Führungspunkt in einer kundenspezifischen
kundenspe- Entfernung von der Scharspitze mit Fokus
zifisch) setzen.

Diese Methode verwenden, wenn bei einer


Entwurfsoberfläche zusätzliche Kontrolle
2 Points Cu-
über die Positionierung der vertikalen
stom (2 Punk-
Führungspunkte am Schild erforderlich ist.
te, kundenspe-
Mit dieser Methode können zwei vertikale
zifisch)
Führungspunkte in bestimmter Entfernung
entlang des Schneidmessers gesetzt werden.

Vertikale Führung nur mit Querneigungsfüh-


rung für die durchschnittliche Querneigung
Single Slope,
der Straße (unter Ignorierung der Krone)
from Road
und horizontale Führung für einen oder
(Einfache
beide Schnittpunkte einer Linie, die durch
Querneigung,
die Schildspitze mit Fokus gezeichnet wurde,
von der
welche sich parallel zur durchschnittlichen
Straße)
Querneigung befindet sowie für die äußeren
Merkmale des Straßenentwurfs.

Vertikale Führung nur mit Querneigungsfüh-


rung für die durchschnittliche Querneigung
Dual Slope,
der Straße zu beiden Seiten der Krone und
from Road
horizontale Führung für einen oder beide
(Doppelte
Schnittpunkte einer Linie, die durch die
Querneigung,
Schildspitze mit Fokus gezeichnet wurde,
von der
die sich parallel zur Querneigung unter der
Straße)
Schildspitze mit Fokus befindet sowie für die
äußeren Merkmale des Straßenentwurfs.

Schneidmesser-Führung
Das System stets vor Arbeitsbeginn auf Präzision
kontrollieren. Die in der Anzeige gezeigten
Koordinaten mit den bekannten 3D-Koordinaten
eines Vermessungspunktes vergleichen.
52 SGBU8502
Betrieb
Erste Schritte

Zum Kontrollieren der Präzision wie folgt vorgehen: i03445401

1. Sicherstellen, dass das System eine GPS-Position Starten


von hoher Präzision verwendet. (ATS)
2. Den Fokuspunkt des Schneidmessers auf dem SMCS-Code: 7220
Vermessungspunkt anordnen.

Wenn kein Winkelsensor verwendet wird, muss ATS-Zielsensor


der Schild in eine Position abgesenkt werden, der
von der Höhe her nah am Vermessungspunkt
liegt. Zusätzlich die Schildkante mit Fokus an den
Vermessungspunkt setzen. Die Schildkante um Um Körperverletzungen bei Montage und Ent-
mindestens 3,05 m (10,0 ft) bewegen. fernung von ATS-Zielsensoren zu verhindern,
ein genehmigtes Zugangssystem zum Erreichen
3. Sicherstellen, dass die in der Anzeige angezeigte der Montagestellen des ATS-Zielsensors oben
Position mit der bekannten Position des auf den Masten verwenden. Nicht auf die Schar
Vermessungspunktes übereinstimmt. steigen.

Diese Kontrolle stellt sicher, dass die Maschine


1. Den Elektromast an der Maschine montieren.
mit der korrekten GPS-Konfiguration und mit den
korrekten Maschinenabmessungen arbeitet. Zu 2. Für den Betrieb des ATS-Systems den Elektromast
weiteren Informationen siehe Systems Operation,
an der mittleren Befestigungshalterung anbringen.
“Setting the Machine Dimensions”.
3. Den Block am Elektromast (1) anbringen. Siehe
Anmerkung: Die Genauigkeit des Systems
Abbildung 60.
regelmäßig kontrollieren. Dies trägt zur Bestimmung
des Verschleißes am Schneidmesser bei.
Systemgenauigkeit nach der Wiederherstellung einer
Anzeigekonfiguration stets kontrollieren.

Schild-Fokus
Die auf der Anzeige
gezeigtenPositionsinformationenbeziehen sich auf
denFührungspunkt mit Fokus am Schild. Das rote
Quadrat auf dem Schild zeigt den Teil des Schildes
mit Fokus an.

Der Führungspunkt mit Fokus kann rechts oder links


am Schild sein.

Falls eine Fluchtlinie ausgewählt wurde, bietet der


mittlere Leuchtbalken Führung zur Seite des Schilds
mit Fokus.

g01441899
Abbildung 60

4. Den ATS-Zielsensor oben auf dem Elektromast


positionieren.

Die Gummiisolierungen am
Schwingmetalldämpfer auf Verschleiß (Risse o.ä.)
kontrollieren.

Anmerkung: Gummiisolierungen, an denen


Verschleißanzeichen zu erkennen sind, ersetzen.
SGBU8502 53
Betrieb
Erste Schritte

g01306669
Abbildung 63
Kühlergrill-Anschlussbox (Serie N)
(12) ATS-Anschluss

g01441901
Abbildung 61
MT600

g01441909
Abbildung 64
Typische Ausführung (Serie R)
(12) ATS-Anschluss

g01441905
Abbildung 62
MT900

5. Den ATS-Zielsensor mit dem Spannhebel am


Sockel des ATS-Zielsensors von Hand fest am
Elektromast anziehen.

6. Die Kabel vom Mast-Steckverbinder am linken


Maschinen-Steckverbinder (12) anschließen.
Siehe Abbildungen 63, 65 und 68.
54 SGBU8502
Betrieb
Erste Schritte

g01301593 g01787933
Abbildung 65 Abbildung 67
Typische Ausführung (Serie R und Serie T) Alternative Konfiguration Serie T
(12) ATS-Anschluss

g01306701
Abbildung 68
Kühlergrill-Anschlussbox (Serie K)
(12) ATS-Anschluss

g01787633
Abbildung 66
Alternative Konfiguration Serie T
SGBU8502 55
Betrieb
Erste Schritte

Starten
Zum Optimieren der Genauigkeit des
AccuGrade-Systems müssen folgende Kontrollen
durchgeführt werden:

• Datenkarte
• Einstellungen wiederherstellen
• Auswahl eines Entwurfs
• Anzeige-Helligkeit
• GPS-Präzisionsmodus
• Ventilgeschwindigkeit
• Leuchtbalken-Toleranzen
• Scharverschleiß
g01441912
Abbildung 69
Vorderseite der Maschine (Serie G) mit Anschlussbox am • Vertikalstellung des Masts (der Masten)
Kühlergrill
(12) ATS-Anschluss • Vertikale Führung
• Schneidmesser-Führung

Datenkarte

g01128010
Abbildung 70

1. Den rechtwinkligen Steckverbinder des


Spiralkabels für den Winkelsensor mit dem g01265965
Steckverbinder am Winkelsensor verbinden. Abbildung 71
(12) “Datenkarten-Einschub”
2. Das andere Ende des Spiralkabels für den
Winkelsensor mit dem mittleren Stecker der 1. Die Datenkarte (12) mit den Entwurfinformationen
Maschine verbinden. in den Datenkarten-Einschub an der Anzeige
stecken.
56 SGBU8502
Betrieb
Erste Schritte

Restore Settings (Einstellungen


wiederherstellen)
Maschineneinstellungen

Eine korrekte Führung ist nur möglich, wenn


die Maschineneinstellungen entsprechend der
eingesetzten Maschine verwendet werden. Dies
muss durchgeführt werden, falls die Anzeige an einer
anderen Maschine verwendet wird oder das System
für eine andere Konfiguration eingestellt wurde. Zur
Wiederherstellung einer Maschineneinstellungsdatei
wie folgt vorgehen:

1. Sicherstellen, dass in die Anzeige eine Datenkarte


mit einer Maschinenkonfigurationsdatei
eingesteckt ist. Sicherstellen, dass
die Maschinenkonfigurationsdatei im
Stammverzeichnis gespeichert ist.

g01672914
Abbildung 72
(1) LCD
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder
(3) Softkeys
(4) Taste Abbrechen (Esc)
(5) Taste “Weiter”
(6) Ein/Ausschalt-Taste
(7) Taste “+”
(8) Pfeiltasten
(9) Taste “-”
(10) “OK”-Taste
(11) Taste “Menü”
(12) “Datenkarten-Einschub”

2. Ein-/Ausschaltknopf (6) auf der Anzeige drücken.

Die Leuchtbalken blinken dann. Damit wird


geprüft, ob die Leuchtbalken funktionieren und
richtig konfiguriert sind. Für weitere Informationen
siehe in diesem Betriebs- und Wartungshandbuch,
“Leuchtbalken - Kontrollen beim Starten”.
g01672914
Abbildung 73
Die Anzeige kontrolliert, ob alle
(1) LCD
Systemkomponenten vorhanden sind und (2) Softkey-Bezeichnungsfelder
richtig ansprechen. Wenn Probleme bestehen, (3) Softkeys
erscheint das Dialogfenster “Diagnostics” (4) Taste Abbrechen (Esc)
(Diagnose). Zu weiteren Informationen siehe (5) Taste “Weiter”
(6) Ein/Ausschalt-Taste
dieses Betriebs- und Wartungshandbuch, (7) Taste “+”
“Systemdiagnose überprüfen”. Wenn die Software (8) Pfeiltasten
des AccuGrade-Systems geladen ist und die (9) Taste “-”
Systemkontrollen abgeschlossen sind, wird die (10) “OK”-Taste
Ansicht Plan angezeigt. (11) Taste “Menü”
(12) “Datenkarten-Einschub”

2. Von jedem beliebigen Führungsbildschirm aus die


Menütaste (11) drücken.

3. “Restore Settings (Einstellungen


wiederherstellen)” auf dem Bildschirm
“Setup Menu - Configuration (Menü Einstellungen
- Konfiguration)” auswählen.

4. Die Taste “OK” (10) drücken.


SGBU8502 57
Betrieb
Erste Schritte

5. “Machine Settings (Maschineneinstellungen)” 2. Von jedem beliebigen Führungsbildschirm aus die


auswählen. Menütaste (11) drücken.

Falls die Option “Machine Settings 3. “Restore Settings (Einstellungen


(Maschineneinstellungen)” nicht angezeigt wiederherstellen)” auf dem Bildschirm
wird, wenden Sie sich an den Bauleiter. “Setup Menu - Configuration (Menü Einstellungen
- Konfiguration)” auswählen.
Es erscheint dann ein Dialogfenster, das dem in
Abbildung 74 ähnelt.

g01266765
Abbildung 75

g01266759
Abbildung 74 4. “Display Settings (Anzeigeeinstellungen)”
auswählen.
6. Die Taste “OK” (10) drücken.
Es erscheint dann ein Dialogfenster, das dem in
7. Die richtige Einstellungsdatei für die Maschine Abbildung 75 ähnelt.
und Systemkonfiguration auswählen.
5. Die Taste “OK” (10) drücken.
8. Taste “OK” (10) drücken, um die Einstellungen zu
bestätigen bzw. Abbrechen-Taste (4) drücken, um 6. Die richtige Einstellungsdatei wählen.
ohne zu speichern auszusteigen.
7. Die Taste “OK” (10) drücken, um die Einstellungen
Bei der Wiederherstellung einer zu bestätigen bzw. die Taste Abbrechen (4)
Maschineneinstellungs-Datei, wird in drücken, um ohne zu speichern auszusteigen.
einem Dialogfenster aufgefordert, die
Schildverschleißeinstellung zu prüfen.
Für Informationen zum Kontrollieren des
Schildverschleißes siehe in diesem Betriebs- und
Wartungshandbuch, “Schildverschleiß - einstellen”.

Anmerkung: Stets das Dialogfenster “Blade Wear


(Schildverschleiß)” kontrollieren. Das Schneidmesser
der Maschine kann, seit die “Maschineneinstellungen”
das letzte Mal gespeichert wurden, abgenutzt (oder
ersetzt worden) sein.

Display Settings (Anzeigeeinstellungen)

Die Anzeigeeinstellungen können je nach


Wunsch des Fahrers oder unterschiedlichen
Einsatzanforderungen konfiguriert werden. Zur
Wiederherstellung einer Anzeigeeinstellungsdatei
wie folgt vorgehen:

1. Sicherstellen, dass in die Anzeige eine


Datenkarte mit einer Anzeigekonfigurationsdatei
eingesteckt ist. Sicherstellen, dass die
Anzeigekonfigurationsdatei im Stammverzeichnis
gespeichert ist.
58 SGBU8502
Betrieb
Erste Schritte

Einen Entwurf auswählen

g01435417
Abbildung 77

3. Die Taste “OK” (10) drücken.

Es erscheint dann ein Dialogfenster, das dem in


Abbildung 77 ähnelt.

g01672914 4. Die Pfeiltasten (8) verwenden, um einen Entwurf


Abbildung 76
auszuwählen.
(1) LCD
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder
(3) Softkeys
5. “OK”-Taste (10) drücken, um den Entwurf zu laden
(4) Taste Abbrechen (Esc) und zur Ansicht Führung zurückzukehren.
(5) Taste “Weiter”
(6) Ein/Ausschalt-Taste 6. Next-Taste (5) (Weiter) drücken, um zwischen den
(7) Taste “+” Ansichten zu wechseln.
(8) Pfeiltasten
(9) Taste “-”
(10) “OK”-Taste Siehe folgende Abschnitte für weitere
(11) Taste “Menü” Informationen über die Benutzung der Ansichten:
(12) “Datenkarten-Einschub”
• Betriebs- und Wartungshandbuch, “Ansicht
Anmerkung: Das AccuGrade-System lädt Plan”
automatisch den zuletzt verwendeten Entwurf, wenn
dieser Entwurf auf der Datenkarte vorhanden ist. • Betriebs- und Wartungshandbuch, “Ansicht
Querschnitt”
Zum Auswählen eines Entwurfs wie folgt vorgehen:
• Betriebs- und Wartungshandbuch, “Ansicht
1. Die Taste “Menü” (11) drücken. Text”
2. Vom Bildschirm “Setup Menu - Configuration 7. Sicherstellen, dass der Korrekturwert für vertikale
(Menü Einstellungen - Konfiguration)” aus die Korrektur richtig ist. Es muss die Methode
Pfeiltasten (8) verwenden, um einen Bildlauf “elevation offset” (Höhenkorrektur) ausgewählt
zu “Select Design (Entwurf auswählen)” sein. Für weitere Informationen siehe in diesem
durchzuführen. Betriebs- und Wartungshandbuch, “Vertikale
Führung”.

8. Sicherstellen, dass der Korrekturwert für


horizontale Korrektur richtig ist.

Zu weiteren Informationen siehe dieses Betriebs-


und Wartungshandbuch, “Fluchtlinie zur
horizontalen Führung auswählen”.

9. Kontrollieren, ob der Statusbalken die korrekten


horizontalen und vertikalen Korrekturwerte
anzeigt. Weitere Informationen siehe in diesem
Betriebs- und Wartungshandbuch, “Horizontale
Korrektur - Einstellen”.
SGBU8502 59
Betrieb
Erste Schritte

10. Kontrollieren, ob Softkey “Blade: Left (Schild: Leuchtbalken-Toleranzen


Links)”, “Blade: Right (Schild: Rechts)” anzeigt,
dass die erforderliche Schildspitze ausgewählt ist. Die Planumstoleranz der Leuchtbalken ist einstellbar,
um die geeignete Führung für die Entwurfsoberfläche
Anmerkung: Je nach den Fahrer- zu gewährleisten.
Konfigurationseinstellungen des Systems
sind möglicherweise einige in diesem Handbuch Weitere Informationen siehe Kapitel
beschriebene Optionen, Softkeys (programmierbare Leuchtbalkenskala - Einstellen in diesem
Tasten) oder Ansichten nicht verfügbar. Es können Handbuch.
andere Optionen, Softkeys oder Ansichten verfügbar
sein. Blade Wear (Schildverschleiß)
11. Das ATS-System starten. Weitere Informationen Im Lauf des Maschinenbetriebs nutzt sich das
siehe in diesem Betriebs- und Wartungshandbuch, Schneidmesser des Schilds ab. Mit dieser Funktion
“ATS-System (MT600)” oder in diesem Betriebs- kann der Messwert des Schildmessers aktualisiert
und Wartungshandbuch, “ATS-System (MT900)” werden.

Anzeige-Helligkeit Schildverschleiß regelmäßig messen. Den


Verschleiß in der Software des AccuGrade-Systems
Die Helligkeit der Anzeige muss den aufzeichnen. Anweisungen siehe dieses Betriebs-
Arbeitsbedingungen angepasst werden. Die und Wartungshandbuch, “Schildverschleiß -
Helligkeit der Anzeige kann mit den folgenden Einstellen”.
Tastenkombinationen eingestellt werden:
Vertikalstellung des Masts (der Masten)
• Zum Erhöhen der Anzeige-Helligkeit bei gedrückter
“Menü”-Taste die Taste “+” drücken. Der linke Mast muss in der gleichen Stellung stehen,
in der die Messung vorgenommen wurde. Das
• Zum Verringern der Anzeige-Helligkeit bei AccuGrade-System bietet nur dann präzise Führung,
gedrückter Taste “Menü” die Taste “-” drücken. wenn sich der linke Mast in dieser Stellung befindet.
Der linke Mast muss beispielsweise vertikal stehen,
Ventilgeschwindigkeit wenn sich die Maschine auf ebenem Boden befindet.

Die richtige Ventilgeschwindigkeit hängt von der Art Anmerkung: Sicherstellen, dass sich der Schild
Material (beispielsweise Sand, harter Fels oder Erde) in der normalen Arbeitsstellung befindet, wenn der
ab, das von der Maschine bewegt wird, sowie von Schild nicht verstellt werden kann.
den verrichteten Arbeiten (beispielsweise unterste
oder oberste Schicht). Arbeitsgeschwindigkeit Vertikale Führung
und Motordrehzahl sind Faktoren, die auf die
Ventilgeschwindigkeit Einfluss haben können. Die gewünschte vertikale Führungsmethode
überprüfen oder ändern. Für weitere Informationen
siehe dieses Betriebs- und Wartungshandbuch,
“Vertikale Führungsmethode - einstellen”.
Wenn das System auf Automatikmodus ein-
gestellt ist, kann jederzeit eine Schildbe-
wegung stattfinden. Die Scharbewegung
kann 21 cm (8")überschreiten. Es kann zu
schweren Verletzungen mit Todesfolge durch
Quetschungen kommen. Bevor das System auf
Automatikmodus eingestellt wird, sicherstellen,
dass sich kein Personal im Bereich des Schilds
befindet.

Weitere Informationen siehe in diesem Betriebs-


und Wartungshandbuch, “Ventilgeschwindigkeit -
Einstellen”.
60 SGBU8502
Betrieb
Erste Schritte

Das AccuGrade-System untersucht die Tabelle 12


Entwurfsoberfläche basierend auf zwei Punkten Methoden der vertikalen Führung
am Schneidmesser des Schilds. Diese beiden
Punkte können vom Fahrer konfiguriert werden. Bei Methode Beschreibung
Anwendung einer Einpunktmethode untersucht das Diese Methode setzt einen vertikalen
System den Entwurf basierend auf zwei Punkten, die Führungspunkt in der Mitte des Schildes
5,0 cm (2,0") voneinander entfernt sind. Nachdem fest. Diese Methode verwenden, wenn an
eine vertikale Führungsmethode angewählt wurde, 1 Point Center einem breiten Teil des Entwurfs gearbeitet
(1 Punkt, Mitte) wird, wo die Querneigung sich nicht ändert
untersucht das System den Entwurf unmittelbar (beispielsweise bei einer Fahrbahn). Die
oberhalb oder unterhalb der beiden ausgewählten Führung ändert sich in Bezug auf den
Punkte. Sofern es in den Automatikmodus geschaltet Schildspitzenfokus nicht.
ist, versucht das System dann, den Schild an die Diese Methode setzt einen vertikalen
betreffenden Punkte im Entwurf zu bewegen. Ist Führungspunkt fest, der sich 0,2 m ((0,6'))
die Schutzfunktion zur Vermeidung von zu starkem innerhalb der Schildspitze mit Fokus befindet.
Abtrag eingeschaltet, werden zwei zusätzliche 1 Point Focus Diese Methode verwenden, wenn auf einem
(1 Punkt, schmalen Teil des Entwurfs gearbeitet
Punkte an den Schildkanten untersucht. Dadurch
Fokus) wird, wo die Querneigung sich nicht ändert
wird verhindert, dass die Schildspitzen in die (beispielsweise auf einer Straßenschulter).
Entwurfoberfläche eindringen, wenn sich das System Die Führung ändert sich dann in Bezug auf
im Automatikmodus befindet. den Schildspitzenfokus.

Diese Methode setzt zwei vertikale


Führungspunkte fest, die sich 0,2 m ((0,6'))
innerhalb beider Schildspitzen befinden.
Diese Methode verwenden, wenn auf
2 Points Tips
einer unregelmäßigen Entwurfsoberfläche
(2 Punkte,
gearbeitet wird, wo sich die Querneigung
Spitzen)
über die gesamte Breite des Schildes ändert
(beispielsweise auf einem Golfplatz). Die
Führung ändert sich in Bezug auf den
Scharspitzenfokus nicht.

1 Point Cu- Mit dieser Methode kann man einen vertikalen


stom (1 Punkt, Führungspunkt in einer kundenspezifischen
kundenspe- Entfernung von der Scharspitze mit Fokus
zifisch) setzen.

Diese Methode verwenden, wenn bei einer


Entwurfsoberfläche zusätzliche Kontrolle
2 Points Cu-
über die Positionierung der vertikalen
stom (2 Punk-
Führungspunkte am Schild erforderlich ist.
te, kundenspe-
Mit dieser Methode können zwei vertikale
zifisch)
Führungspunkte in bestimmter Entfernung
entlang des Schneidmessers gesetzt werden.

Vertikale Führung nur mit Querneigungsfüh-


rung für die durchschnittliche Querneigung
Single Slope,
der Straße (unter Ignorierung der Krone)
from Road
und horizontale Führung für einen oder
(Einfache
beide Schnittpunkte einer Linie, die durch
Querneigung,
die Schildspitze mit Fokus gezeichnet wurde,
von der
welche sich parallel zur durchschnittlichen
Straße)
Querneigung befindet sowie für die äußeren
Merkmale des Straßenentwurfs.

Vertikale Führung nur mit Querneigungsfüh-


rung für die durchschnittliche Querneigung
Dual Slope,
der Straße zu beiden Seiten der Krone und
from Road
horizontale Führung für einen oder beide
(Doppelte
Schnittpunkte einer Linie, die durch die
Querneigung,
Schildspitze mit Fokus gezeichnet wurde,
von der
die sich parallel zur Querneigung unter der
Straße)
Schildspitze mit Fokus befindet sowie für die
äußeren Merkmale des Straßenentwurfs.

Schneidmesser-Führung
Das System stets vor Arbeitsbeginn auf Präzision
kontrollieren. Die in der Anzeige gezeigten
Koordinaten mit den bekannten 3D-Koordinaten
eines Vermessungspunktes vergleichen.
SGBU8502 61
Betrieb
Erste Schritte

Zum Kontrollieren der Präzision wie folgt vorgehen:

1. Sicherstellen, dass das System eine GPS-Position


von hoher Präzision verwendet.

2. Den Fokuspunkt des Schneidmessers auf dem


Vermessungspunkt anordnen.

Wenn kein Winkelsensor verwendet wird, muss


der Schild in eine Position abgesenkt werden, der
von der Höhe her nah am Vermessungspunkt
liegt. Zusätzlich die Schildspitze mit Fokus an den
Vermessungspunkt setzen. Die Schildspitze um
mindestens 3,05 m (10,0') bewegen.

3. Sicherstellen, dass die in der Anzeige


angezeigte Position der bekannten Position des
Vermessungspunktes entspricht.

Diese Kontrolle stellt sicher, dass die Maschine


mit der korrekten GPS-Konfiguration und
mit den korrekten Maschinenabmessungen
arbeitet. Weitere Informationen siehe Systems
Operation, “(Systembetrieb), Setting the
Machine Dimensions” (Maschinenabmessungen
einstellen).

Anmerkung: Die Genauigkeit des Systems


regelmäßig kontrollieren. Dies trägt zur Bestimmung
des Verschleißes am Schneidmesser bei.
Systemgenauigkeit nach der Wiederherstellung einer
Anzeigekonfiguration stets kontrollieren.

Schild-Fokus
Die auf der Anzeige gezeigten Positionsinformationen
beziehen sich auf den Führungspunkt mit Fokus am
Schild. Das rote Quadrat auf dem Schild zeigt den
Teil des Schilds mit Fokus an.

Der Führungspunkt mit Fokus kann rechts oder links


am Schild sein.

Falls eine Fluchtlinie ausgewählt wurde, bietet der


mittlere Leuchtbalken Führung zur Seite des Schilds
mit Fokus.
62 SGBU8502
Betrieb
Führung

Führung Anmerkung: Beim Ziehen des Symbols über den


Bildschirmrand hinaus folgt die Anzeige automatisch
dem Symbol mit einem “automatischen Schwenk”.
i03445404

Anzeige-Navigation Verwendung der Anzeige


SMCS-Code: 7220 Vergrößerung und Mittenstellung der Ansichten
Plan, Cross-section (Querschnitt) und Profil sind
Dieser Abschnitt gibt detaillierte Informationen verstellbar, um eine deutlichere Ansicht der
zur Benutzung der Ansichten Führung und Maschinenposition zum aktuellen Entwurf zu geben.
Textinformationen in AccuGrade.
Zoom In (Vergrößern)
Schildfokus Taste “+” drücken, um die aktuelle Anzeige zu
vergrößern. Beim Vergrößern werden mehr Details
Auf dem Bildschirm angezeigte
sichtbar. Das Maschinensymbol wird vergrößert,
Positionsinformationen beziehen sich auf den
damit es proportional zu den anderen in der Ansicht
Schildfokuspunkt. Horizontale Führung geht an die
abgebildeten Merkmalen bleibt. Beim Vergrößern
Scharkante mit Fokus. Das rote Quadrat auf der
wird weniger vom Entwurf und den Projektlinien
Schar zeigt an, welcher Teil der Schar sich im Fokus
sichtbar. Es ist möglich, die Anzeige zu vergrößern,
befindet.
bis der Schild den Bildschirm füllt.
Der Schildfokus darf nicht mit dem vertikalen
Führungspunkt verwechselt werden. Zoom Out (Verkleinern)

Abbildung 78 zeigt den Schneidkantenfokus und Taste “-” drücken, um die aktuelle Anzeige zu
vertikale Punkte in der Ansicht Plan. verkleinern. Beim Verkleinern werden weniger Details
sichtbar. Das Maschinensymbol wird verkleinert,
damit es proportional zu den anderen in der Ansicht
abgebildeten Merkmalen bleibt. Beim Verkleinern
wird mehr vom Entwurf und den Projektlinien sichtbar.
Sie können verkleinern, bis das Maschinensymbol
auf dem Bildschirm kaum noch erkennbar ist. Wenn
Sie so weit verkleinern, wird das Maschinensymbol
nicht mehr maßstabsgerecht dargestellt. Dadurch
wird sichergestellt, dass das Maschinensymbol in der
jeweiligen Anzeige stets angezeigt wird.

Zoom All (Alles vergrößern/verkleinern)


In der Ansicht Plan den Softkey “-” gedrückt halten,
g01349855
um die Größe der angezeigten Ansicht so zu
Abbildung 78 verändern, dass das Maschinensymbol und alle
(23) Vertikaler Führungspunkt (Einzelpunkt, Mitte) Projektlinien sichtbar sind. Die Anzeige enthält die
(24) Schildfokus (linke Spitze) Baustellen- und Entwurf-Sperrzonen, Baustellplan,
Hintergrundsplan und Entwurfgrenzlinie.
Maschinensymbole
In der Ansicht Querschnitt den Softkey “-” gedrückt
Die AccuGrade-Software verwendet zur Anzeige halten, um die Größe der angezeigten Ansicht so zu
in der Ansicht Plan und Profil eine Reihe von verändern, dass maximal 100 m links und 100 m
Symbolen. Welches Symbol auf dem Bildschirm rechts vom Maschinenschild angezeigt werden.
erscheint. hängt vom Maschinentyp ab, für den das
AccuGrade-System konfiguriert ist. Zoom Machine (Auf Maschine
fokussieren)
Die Schneidmesserkante in einem Symbol entspricht
genau der Schneidmesserkante an Ihrer Maschine. Softkey “+” gedrückt halten, um die aktuelle Ansicht
auf das Maschinensymbol zu fokussieren. Dadurch
Wenn Sie Maschine und Schar bewegen, ahmt das wird die Größe der Ansicht verändert und das
Symbol die Bewegungen auf dem Bildschirm nach. Maschinensymbol im Zentrum des Bildschirms
angezeigt. Die Breite der neuen Ansicht ist wie folgt:
SGBU8502 63
Betrieb
Führung

• Zehn Schar-Breiten in der Ansicht Plan. Wenn i03445408


die Scharbreite z.B. 3 m beträgt, zeigt die neue
Ansicht eine Breite von 30 Meter im Bildschirm. Ansicht Plan
• Vier Schild-Breiten in den Ansichten Querschnitt SMCS-Code: 7220
und Profil. Wenn die Schildbreite z.B. 3 Meter
beträgt, zeigt die neue Ansicht eine Breite von 12 Bei der Ansicht Plan handelt es sich um einen
Meter im Bildschirm. grafischen Führungs-Bildschirm, der eine Draufsicht
des Entwurfgeländes zeigt. Die Ansicht Plan ist die
Die Größen der Ansicht Plan, Aufriss und Profil erste Führungs-Ansicht, die nach dem Einschalten
werden beim Abschalten der Anzeige gespeichert. auf der Anzeige sichtbar ist. Die Ansicht Plan steht
Bei der nächsten Benutzung des Systems werden für alle Entwurfsarten zur Verfügung. Die in der
die Ansichten automatisch mit der zuvor eingestellten Ansicht Plan angezeigten Informationen sind je nach
Größe geladen. geladener Entwurfsart verschieden.

Auto Pan (Auto-Schwenk) Informationen in der Ansicht Plan


Anmerkung: Die “Auto-Schwenk”-Funktion ist Die in der Ansicht Plan angezeigten Informationen
standardmäßig “eingeschaltet”. Diese Option steht im sind je nach geladener Entwurfsart verschieden.
Fahrermodus unter Umständen nicht zur Verfügung.
Wenden Sie sich zum Einschalten dieser Option an
den Bauleiter.

Die AccuGrade-Software enthält eine


“Auto-Schwenk”-Funktion, mit der das
Maschinensymbol verfolgt wird, wenn die
Maschine sich im Entwurf bewegt; dadurch wird
sichergestellt, dass das Maschinensymbol auf
dem Bildschirm bleibt. Wenn “Auto Pan:ON”
(Auto-Schwenk: EIN) angezeigt wird, ist die
Auto-Schwenk-Funktion eingeschaltet. Wenn Ihre
Maschine aus dem Bildschirm hinaus fährt, erscheint
das Maschinensymbol auf der gegenüberliegenden
Bildschirmseite und fährt auf das Zentrum zu. Beim
g01349908
Normalbetrieb die Auto-Schwenk-Funktion auf “ON” Abbildung 79
(Ein) lassen. Vor dem manuellen Schwenken die
Funktion Auto-Schwenk auf “OFF” (AUS) stellen. In der Ansicht Plan werden folgende Arten von
Informationen angezeigt:
Pan (Schwenken)
Merkmale horizontaler Fluchtlinien:
Es ist möglich, manuell in der Ansicht Plan
herumzuschwenken, um diejenigen Teile des • Entwurfsgrenze
Entwurfs wie z. B. Baustellen-Sperrzonen,
Entwurfsperrzonen, Bauplatzplan und • Baustellenkarte
Hintergrundplan anzuzeigen, die sich in der
aktuellen Fokussierungsstufe außerhalb des • Hintergrundlinien
Bildschirms befinden. Zum manuellen Schwenken
wie folgt vorgehen: • Straßen-Fluchtlinien

1. Softkey “Auto Pan:ON” (Auto-Schwenk:EIN) • Fluchtlinien geneigter Flächen


drücken, um die Auto-Schwenk-Funktion
“auszuschalten”. • 3D-Linien

2. Zum Verschieben der Ansicht die Pfeiltasten • Ausgewählte horizontale Führungslinie und
verwenden. Zum Beispiel die rechte Pfeiltaste Korrektur
drücken, um mehr vom Plan nach rechts zu
zeigen. Sperrzonen:

• Baustelle
• Entwurf
64 SGBU8502
Betrieb
Führung

Kartenaufzeichnungs-Informationen: Rotieren der Ansicht Plan


• Deckung Die Ansicht Plan kann so konfiguriert werden, dass
sie mit der Maschine rotiert oder aber dass die
• Aufreißer Projektlinien immer mit Norden oben angezeigt
werden.
• Funkbereich
Wenn die Ansicht Plan auf Rotieren eingestellt
• Geländekarte ist, rotieren sowohl die Projektlinien als auch das
Maschinensymbol, damit die Maschine auf dem
• Abtrag/Auftrag Bildschirm immer nach oben weist.

Maschinendaten

• Maschinentyp
• Fokuspunkt
• Führungspunkt(e)
Anmerkung: In der Ansicht Plan wird die Grenze um
die Entwurfsoberfläche als hellgraue Linie angezeigt.
Wenn ein Entwurf keine Grenzinformationen enthält,
wird keine Grenze angezeigt.

Straßen-Entwurf Abbildung 80
g01349915

Die Ansicht Plan einer Straßen-Entwurfdatei


zeigt eine Hauptfluchtlinie, die – im Gegensatz zur
Hauptfluchtlinie einer geneigten Fläche – gerade oder
gekrümmt sein kann. Eine Straßen-Entwurfdatei kann
außerdem weitere Straßen-Fluchtlinien enthalten.
Weitere Straßen-Fluchtlinien liegen zu beiden Seiten
der Haupt-Fluchtlinie. Straßen-Fluchtlinien werden
als schwarze Linien angezeigt.

Entwurf geneigte Fläche


Wenn ein Entwurf geneigte Fläche geladen wird,
wird in der Ansicht Plan die Mittellinie als gerade
schwarze Linie angezeigt. g01350406
Abbildung 81

3D-Linien-Entwurf
Eine 3D-Linie wird in der Farbe dargestellt, in der
die 3D-Linie entworfen wurde. Wenn eine 3D-Linie
sowohl zur horizontalen als auch zur vertikalen
Führung ausgewählt ist, ist die 3D-Linie rot. Wenn
eine 3D-Linie zur vertikalen Führung und eine andere
Linie zur horizontalen Führung ausgewählt ist, ist die
3D-Linie blau.

Die Breite einer durch eine 3D-Linie definierten


Entwurfsoberfläche kann bei der Wahl der Linie
ebenfalls geändert werden. Die Ausdehnung dieser
Entwurf-Fläche wird in der Ansicht Plan durch eine
hellgraue Linie dargestellt. Abbildung 82
g01350408
SGBU8502 65
Betrieb
Führung

Während die Maschine nach rechts wendet, rotiert • 3D-Linien


die Ansicht Plan um 90° nach links. Die Maschine
zeigt, wie in Abbildung 81 gezeigt, auf dem Bildschirm • die ausgewählte horizontale Führungslinie und
weiterhin nach oben. -Korrektur

Führungs-Informationen:

• Fokuspunkt
• Vertikale(r) Führungspunkt(e)
Bei der Verwendung eines V-Schildes am Dozer den
Führungspunkt mit Fokus auf die voreilende Spitze
setzen, damit Sie den Querschnitt sehen können,
dem sich der Schild nähert.

Anmerkung: Die Ansicht Querschnitt zeigt den


Schild der Maschine nur, wenn Positionen mit
g01350421
hoher Präzision zur Verfügung stehen. Wenn keine
Abbildung 83 Positionen mit hoher Präzision zur Verfügung stehen,
verschwindet das Schildsymbol vom Bildschirm
Wenn die Ansicht Plan nicht zum Rotieren konfiguriert und der letzte gültige Querschnitt bleibt auf dem
ist, bleiben die Projektlinien auf eine Richtung Bildschirm, bis wieder Positionen mit hoher Präzision
festgelegt. Das Maschinensymbol rotiert beim zur Verfügung stehen.
Herumfahren auf der Entwurfsoberfläche auf der
Ansicht Plan. Abbildung 82 zeigt, wie die Maschine Für einen SVD-, TIN-, Raster-, 3D-Linien- geneigten
wendet und sich in der Ansicht Plan nach unten oder ebenen Entwurf wird der Querschnitt durch
bewegt. den Mittelpunkt des Schilds und im rechten Winkel
zur Fahrtrichtung gezeichnet. Abbildung 84 zeigt die
i03445411
Ansicht Querschnitt eines digitalen Geländemodells
(DTM) mit einer vertikalen Korrektur von “0,5 m”.
Ansicht Querschnitt
SMCS-Code: 7220

Cross-section View (Ansicht Querschnitt) ist


ein grafischer Führungs-Bildschirm, der einen
Querschnitt der Entwurfoberfläche zeigt, der
durch die Mitte des Schilds gezeichnet ist. Die
Ansicht Querschnitt steht für alle Entwurfsarten zur
Verfügung. Die in der Ansicht Querschnitt gezeigten
Informationen sind je nach geladener Entwurfsart
verschieden. Um die Ansicht Querschnitt zu sehen,
von der Ansicht Plan aus die Taste Weiter drücken.

Die Ansicht Querschnitt zeigt die folgende Arten von g01351007


Informationen an: Abbildung 84
Ansicht Querschnitt eines Entwurfs geneigte Fläche mit drei
Merkmale vertikaler Fluchtlinien: möglichen Querschnitts-Oberflächen
(1) Schild
• Entwurfsoberfläche (2)
(3)
Entwurfsoberfläche
Vertikale Korrektur
(4) Arbeitsfläche
• Arbeitsfläche (5) Zeitweilige Arbeitsfläche

• Zeitweilige Arbeitsfläche Anmerkung: Wenn auf einer Maschine ein Entwurf


vom Typ SVD, TIN, grid (Raster), 3D line (3D-Linie),
Merkmale horizontaler Fluchtlinien: slope (geneigt) oder level (eben) läuft, nimmt die
Querschnitts-Ansicht des Schildes an Breite ab,
• Straßen-Fluchtlinien wenn der Schild aus der Fahrtrichtung abgewinkelt
werden.
• Fluchtlinien geneigter Flächen
66 SGBU8502
Betrieb
Führung

Tabelle 13 erläutert die in Abbildung 84 gezeigten


Punkte. Diese Oberflächen stehen für alle
Entwurfsarten zur Verfügung, einschließlich
Straßenentwürfe. Zu weiteren Informationen siehe
dieses Betriebs- und Wartungshandbuch, “Vertikale
Führungsmethode - einstellen”

Tabelle 13
Querschnitts-Oberflächen

Punkt Beschreibung

Die durch den Entwurf definierte Oberfläche


Die Entwurfsoberfläche wird in der
folgenden Farbe gezeigt:
schwarz, wenn die Entwurfsoberfläche
die Arbeitsfläche ist; g01351124
Abbildung 85
rot, wenn die Entwurfsoberfläche
Entwurfsober- die Arbeitsfläche und die vertikale Querschnitts-Ansicht eines Straßen-Entwurfs mit
fläche Korrektur Null ist; Straßen-Fluchtlinien
grau, wenn eine Arbeitsfläche angegeben ist. (6) Hauptfluchtlinie
Der Querschnitt wird vom Mittelpunkt des (7) Entwurf-Fluchtlinien
Schildes rechtwinklig zur Fahrtrichtung (8) Böschung
der Maschine projiziert. Der Querschnitt
erstreckt sich bis zu “100 m” auf beiden
Seiten der Maschine. Anmerkung: Wenn eine Maschine mit
einem Straßenentwurf arbeitet, nimmt die
Eine vorübergehende Soll-Oberfläche. Die
Arbeitsfläche wird in der folgenden
Querschnitts-Ansicht des Schildes an Breite
Farbe gezeigt: ab, wenn die Maschine aus der Richtung der
schwarz, wenn die vertikale Korrektur Haupt-Fluchtlinie gewendet wird. Tabelle 14 erläutert
Arbeitsfläche
ungleich Null ist und eine zeitweilige die in Abbildung 85 gezeigten Punkte.
Arbeitsfläche angegeben ist;
rot, wenn die vertikale Korrektur Null ist und Tabelle 14
keine zeitweilige Arbeitsfläche existiert;
Querschnitts-Oberflächen
Eine von der Arbeitsfläche vertikal versetzte
Oberfläche Dies ist die Oberfläche, Art Beschreibung
Zeitweilige
auf die hin bei diesem Durchgang ab-
Arbeitsfläche Die Haupt-Fluchtlinie ist eine spezielle
oder aufgetragen wird. Die zeitweilige
Arbeitsfläche ist in rot gezeigt. Entwurf-Fluchtlinie und wird als kurze
Haupt-Fluchtlinie
dünne schwarze vertikale Linie ober-
und unterhalb des Querschnitts gezeigt.
Für einen Straßenentwurf wird der Querschnitt Entwurf-Fluchtlinien bezeichnen
durch die Scharspitze mit Fokus und im rechten Änderungen in der Neigung entlang
Winkel zur Haupt-Fluchtlinie der Straße berechnet. Entwurf-Fluchtlinien des Querschnitts. Entwurf-Fluchtlinien
Abbildung 85 zeigt eine Ansicht Querschnitt eines sind durch Häkchen entlang dem
Straßen-Entwurfs, auf dem die Entwurfsoberfläche Querschnitt dargestellt
als Arbeitsfläche ausgewählt ist und auf den keine Am Rand einer Straße werden
vertikale Korrektur angewendet wird. Böschungen dazu verwendet, den
Boden zwischen dem Entwurf und dem
Böschung
natürlichen Bodenniveau abzustufen.
Die Böschungen sind bis zum Rand
des Bildschirms gezeichnet.
SGBU8502 67
Betrieb
Führung

i03445414 i03445418

Ansicht Profil Ansicht Text


SMCS-Code: 7220 SMCS-Code: 7220

Anmerkung: Bei 2D-Konfigurationen ist die Ansicht Die in Text View 1 und Text View 2 angezeigten
Profil nicht verfügbar. Textpunkte sind konfigurierbar. Um Ansicht Text 1
zu sehen, Taste Weiter von der Ansicht Profil aus
Die Ansicht Profil stellt einen Längsschnitt des drücken. Um Ansicht Text 2 zu sehen, die Taste
Entwurfs dar. Der Längsschnitt ist durch die Weiter von Ansicht Text 1 aus drücken. Abbildung 87
Schildspitze mit Fokus und in Fahrtrichtung der zeigt ein Beispiel von Text View 1, das zum Anzeigen
Maschine gezeichnet. von Führungsinformationen konfiguriert ist.

Um die Ansicht Profil zu sehen, die Taste Next


(Weiter) von der Ansicht Querschnitt aus drücken.
Die Ansicht Profil ist in allen Entwurfsarten mit
Ausnahme von Straßen verfügbar. Die in der
Ansicht Profil gezeigten Informationen sind je nach
Entwurfsart verschieden.

Die Ansicht Profil zeigt folgende Arten von


Informationen:

Merkmale vertikaler Fluchtlinien:

• Entwurfsoberfläche
g01673314
• Arbeitsfläche Abbildung 87

• Zeitweilige Arbeitsfläche Abbildung 87 zeigt:

Maschinentyp • Der Wert Cut/Fill Left (Ab-/Auftrag links) bedeutet,


dass an der linken Scharspitze 0.0 ft. die
Arbeitsfläche ist.

• Das Feld Cut/Fill Left (Ab-/Auftrag links) ist grün,


um anzuzeigen, dass sich die linke Schildspitze
innerhalb der Planumstoleranz befindet.

• Der Wert Cut/Fill Right (Ab-/Auftrag rechts)


bedeutet, dass an der rechten Schildspitze 0.0 ft.
die Arbeitsfläche ist.

• Das Feld Fill Right (Auftrag rechts) ist grün, um


anzuzeigen, dass sich die rechte Schildspitze auf
Planum befindet. Die Maschine ist also innerhalb
der Planums-Toleranz.
g01351195
Abbildung 86
• Die Entwurfshöhe (51 ') ist die endgültige
Während die Maschine über den Entwurf fährt, wird Soll-Ebene an der rechten Schildspitze (Spitze mit
die Entwurfsoberfläche entsprechend aktualisiert. Fokus).

• Die Geschwindigkeit 0.0 mph bedeutet, dass der


Kettendozer sich nicht bewegt.

Abbildung 88 zeigt Text View 2 so konfiguriert, dass


Positionsinformation angezeigt wird.
68 SGBU8502
Betrieb
Führung

• Die LEDs am linken Leuchtbalken blinken


nacheinander von unten nach oben.

• Die LEDs am mittleren (horizontalen) Leuchtbalken


blinken nacheinander von links nach rechts.

• Die LEDs am rechten Leuchtbalken blinken


nacheinander von oben nach unten.

• Die LEDs an allen Leuchtbalken blinken gleichzeitig


zweimal.

Wenn einer der drei Leuchtbalken nicht blinkt,


die Kabel und alle Steckverbinder kontrollieren.
g01673333
Die Leuchtbalken nochmals kontrollieren. Wenn
Abbildung 88 die Leuchtbalken nicht in der richtigen Abfolge
blinken, die Konfiguration im Dialogfenster Light
Abbildung 88 zeigt: Bar Connections (Leuchtbalken-Verbindungen)
kontrollieren und nochmals testen.
• Hoch-, Rechts- und Höhenwert am Führungspunkt
mit Fokus (rechte Spitze).
Verwendung der Leuchtbalken
• Fahrtrichtung der Maschine in Grad
Es können bis zu drei Leuchtbalken eingebaut
Um die Korrektur von einer ausgewählten Fluchtlinie werden. Jeder Leuchtbalken zeigt verschiedene
zu sehen, eine Ansicht Text einstellen, um den Informationen zur Stellung der Schar an:
Offline-Punkt zu zeigen.
• Zwei vertikal montierte Leuchtbalken bieten
Ab-/Auftragsführung für die Scharkanten auf
i03445423 beiden Seiten.
Leuchtbalken • Ein horizontal montierter Leuchtbalken bietet
horizontale Führung, falls eine Fluchtlinie
SMCS-Code: 7220 ausgewählt wurde.
Das AccuGrade-System arbeitet mit modularen An jedem Leuchtbalken befinden sich sieben
LED-Reihen, den so genannten Leuchtbalken, Gruppen von LEDs. Siehe Abbildung 89.
mit denen Führungs-Informationen an den Fahrer
weitergegeben werden. Korrekt angebrachte
Leuchtbalken ermöglichen das gleichzeitige
Kontrollieren der Führungs-Informationen, des
Schneidmessers und der Oberfläche, die gerade
bearbeitet wird.

Leuchtbalken dienen als hauptsächliches Mittel zur


Führung.

Leuchtbalken-Einschalt-Kontrollen
Um sicherzustellen, dass die Leuchtbalken
funktionieren und richtig konfiguriert sind, werden
Leuchtbalken-Kontrollen durchgeführt, wenn das
g01120244
AccuGrade-System eingeschaltet wird. Abbildung 89

Der Fahrer muss die Leuchtbalken beim Start Toleranz-LEDs


beobachten, um zu kontrollieren, ob sie richtig
funktionieren. Die LEDs auf den Leuchtbalken Die LEDs leuchten von der Mitte des Leuchtbalkens
blinken beim Start in folgender Reihenfolge: zum äußeren Ende des Leuchtbalkens auf.
• Die LEDs an allen Leuchtbalken blinken gleichzeitig
nacheinander von der Mitte nach außen.
SGBU8502 69
Betrieb
Führung

Wenn die Schar sich auf dem Planum oder auf der • “Blade: Left (Schild: Links)” und das rote Quadrat
Linie befindet, leuchten nur die mittleren LEDs der auf dem Schildsymbol zeigen an, dass der
Leuchtbalken. Wenn andere LEDs leuchten, befindet horizontale Leuchtbalken Online-Führung für die
sich die Schar nicht auf Planum. Wenn die Schar sich linke Schildspitze bietet.
vom Entwurf weg bewegt, leuchten LEDs an einem
Ende des Leuchtbalkens auf. Je weiter außen die • Die linke Schildspitze befindet sich rechts von der
LEDs leuchten, desto weiter außerhalb des Entwurfs horizontalen Arbeitsfluchtlinie.
befindet sich der Schild. Um den Schild wieder
zurück auf den Entwurf zu bringen, den Schild von
den LEDs weg bewegen.
Anderes Verhalten der
Leuchtbalken
Verwendung von Leuchtbalken mit Die Leuchtbalken-LEDs bieten einige
der Ansicht Querschnitt Systemstatus-Informationen sowie Führung:

Der folgende Bildschirm (Abbildung 90) zeigt, wie • Es ist kein Entwurf geladen; die Leuchtbalken-LEDs
die Leuchtbalken Führung bieten und wie sie sich sind alle ausgeschaltet. In den Ansichten Text
zur Ansicht Querschnitt verhalten. In diesem Beispiel werden die Führungspunkte als “N/A” (nicht
wird ein Straßenentwurf auf einem Dozer verwendet. verfügbar) angezeigt.
Die unteren Ecken des Scharsymbols entsprechen
genau den Spitzen des Schneidmessers Ihrer • Die mittleren und Endgruppen der LEDs auf den
Maschine. Leuchtbalken leuchten, wenn die Leuchtbalken
zwar Strom, aber kein Signal von der GPS-Anzeige
erhalten.

• Wenn keine GPS-Positionen mit hoher Präzision


vorhanden sind, blinken die LEDs an beiden Enden
der Leuchtbalken.

• Wenn sich die Maschine außerhalb der Grenzen


der Entwurfdatei befindet, blinken die LEDs an
beiden Enden aller Leuchtbalken.

Vertikale Leuchtbalken-Toleranzen
Die LEDs zeigen den Abstand vom Entwurf an.
Abbildung 90
g01673357 Im Beispiel in Abbildung 91 basieren die Werte
in Klammern auf einer Toleranz von 0.050 m.
Die Ansicht Querschnitt und die Leuchtbalken zeigen Die tatsächlichen Toleranzwerte hängen von den
folgende Details: aktuellen Leuchtbalken-Toleranzeinstellungen ab.
Weitere Informationen zum Einstellen der Toleranz
• Der Schild neigt sich nach rechts unten. siehe dieses Betriebs- und Wartungshandbuch,
“Leuchtbalkenskala - Einstellen”.
• Eine graue Linie zeigt die Höhe der
Entwurfoberfläche, die auch die Arbeitsoberfläche
darstellt.

• Eine rote Linie zeigt die zeitweilige


Arbeitsoberfläche, für welche die Leuchtbalken
Führung bieten. Die Höhe der zeitweiligen
Arbeitsoberfläche ist die Entwurfoberfläche “±”
etwaiger vertikaler Korrekturen.

• Die linke Scharspitze befindet sich weiter oberhalb


der Entwurfoberfläche als die rechte Scharspitze.

• Eine vertikale Linie zeigt die horizontale


Arbeitsfluchtlinie.
70 SGBU8502
Betrieb
Führung

i03445428

Vertikale Führung
SMCS-Code: 7220

Es wird vertikale Führung auf eine Entwurfsoberfläche


hin gegeben. Wenn beim ersten Durchgang nicht auf
die Entwurfsoberfläche hin gearbeitet werden kann,
kann eine Arbeitsfläche oberhalb oder unterhalb
der Entwurfsoberfläche geschaffen werden. Eine
Arbeitsfläche ist eine zeitweilige Oberfläche, die
sich auf den ursprünglichen Entwurf bezieht. Die zur
Verfügung stehenden Arbeitsflächen hängen von der
Art Entwurf ab, die geladen ist. Eine Arbeitsfläche
kann durch eine der folgenden Methoden festgelegt
werden:

• Entwurfsoberfläche
• vorher festgelegte Bezugsfläche
• Lagenfläche (nur für *.dc-Straßendateien)
• Oberfläche der bankrechten Lage
• Oberfläche der vertikalen Lage
g01216699 Anmerkung: Es kann jeweils nur eine
Abbildung 91
Arbeitsflächenmethode für die Führung ausgewählt
werden. Es können dann auf alle Arbeitsflächen
Horizontale Leuchtbalken- vertikale Korrekturen angewendet werden.
Toleranzen
Wenn die geeignete Arbeitsfläche ausgewählt
Die horizontalen Leuchtbalken-Toleranzen ist, wird vertikale Führung auf die Arbeitsfläche
funktionieren genauso wie die vertikalen Toleranzen; angewendet. Die vertikale Korrektur bezieht sich
der Benutzer gibt einen separaten Toleranzwert ein. dann auf die Arbeitsfläche. Abbildung 92 zeigt die
Die horizontale Standard-Toleranz ist 0,100 m. Beziehung zwischen der Entwurfsoberfläche, einer
Arbeitsfläche und einer mit Hilfe einer vertikalen
Korrektur erstellten zeitweiligen Arbeitsfläche.
Einstellen der Leuchtbalken-
Helligkeit
Die Helligkeit der Leuchtbalken-LEDs ist verstellbar.

Siehe dieses Betriebs- und Wartungshandbuch,


“Helligkeit (Anzeige & Leuchtbalken) - Einstellen”.

g01104985
Abbildung 92
Beziehung zwischen der Entwurfsoberfläche, einer Arbeitsfläche
und einer zeitweiligen Arbeitsfläche
SGBU8502 71
Betrieb
Führung

Anmerkung: Der Wert für vertikale Korrektur ist für


zeitweilige Korrekturen geeignet. Diese Korrekturen
definieren eine ummittelbar zu bauende Oberfläche.
Der vertikale Korrekturwert muss stets auf null
zurückgehen, damit die Arbeitsfläche erreicht wird.

Die Anzeige von Softkey “Vertical Offset Value


(Vertikaler Korrekturwert)” hängt von der aktuell
gewählten Art Arbeitsfläche ab. Siehe Tabelle 15.

Anmerkung: Vertikale Korrekturen werden von


dynamischen Lagen (Wirth) nicht unterstützt.

Tabelle 15
Softkey Beschreibung

Eine benannte Bezugsfläche ist


als Arbeitsfläche ausgewählt. Der
V. Offset: (Vertik.
Name der Bezugsfläche erscheint
Korrektur:)
dann in der oberen Zeile. Etwaige
Compact1(1)
vertikale Korrekturen werden auf die
Bezugsfläche angewendet.

Auf die Entwurfsoberfläche wurden g01672914


Abbildung 93
geschichtete Lagen angewendet,
um eine Arbeitsfläche zu erzeugen. (1) LCD
V. Offset: LL Die Korrektur zwischen Entwurf und (2) Softkey-Bezeichnungsfelder
-5,400(2) Oberfläche der geschichteten Lage (3) Softkeys
erscheint dann in der oberen Zeile. (4) Taste Abbrechen
Etwaige vertikale Korrekturen werden (5) Taste Weiter
auf die Lagenfläche angewendet. (6) Ein/Ausschalt-Taste
(7) Taste “+”
Auf die Entwurfsoberfläche wurde eine (8) Pfeiltasten
bankrechte Lage angewendet, um (9) Taste “-”
eine Arbeitsfläche zu erzeugen. Die (10) “OK -” Taste
V. Offset: (Vertik. bankrechte Korrektur zwischen Entwurf (11) Menütaste
Korrektur:) PL und Oberfläche der bankrechten Lage (12) “Datenkarten-Einschub”
+1,500(3) erscheint dann in der oberen Zeile.
Etwaige vertikale Korrekturen werden 1. Von jeder beliebigen Führungsansicht aus die
auf die Oberfläche der bankrechten
Lage angewendet.
Menütaste (11) drücken.
(1) Die Korrektur, die auf jede Art von Arbeitsfläche angewendet 2. Mit den Pfeiltasten (11) einen Bildlauf zu “Select
wird, beträgt +0,000 m.
(2) Die Korrektur, die auf jede Art von Arbeitsfläche angewendet
Design:” (Entwurf auswählen) durchführen.
wird, beträgt -5,400 m.
(3) Die Korrektur, die auf jede Art von Arbeitsfläche angewendet 3. Die Taste “OK” (10) drücken.
wird, beträgt +1,500 m.
Der Bildschirm “Select Design File (Entwurfsdatei
auswählen)” wird geöffnet. Siehe Abbildung 94.
Auswählen einer
Entwurfsoberfläche
Anmerkung: Die Software des AccuGrade-Systems
lädt automatisch den zuletzt verwendeten Entwurf,
wenn dieser Entwurf auf der Datenkarte vorhanden
ist.

Zum Auffinden eines Entwurfs wie folgt vorgehen:

g01673217
Abbildung 94
72 SGBU8502
Betrieb
Führung

4. Die Pfeiltasten (8) verwenden, um einen Entwurf • Das Fadenkreuz mit den Pfeiltasten auf dem
hervorzuheben. Bildschirm herumbewegen.

• Taste “+” und “-” drücken, um die aktuelle


Ansicht zu vergrößern oder zu verkleinern

• Softkey “Zoom Target” drücken, um die Größe


der Ansicht auf die unmittelbare Umgebung des
Fadenkreuzes zu ändern.

• Softkey “Zoom All” drücken, um alle Projektlinien


anzuzeigen.

• Softkey “Zoom Selection (Auswahl


vergrößern/verkleinern)” drücken, um die
gesamte ausgewählte 3D-Linie zu sehen.
g01267285
Abbildung 95 In diesem Dialogfenster werden alle Projektlinien
im Entwurf, einschließlich des Baustellenplans
5. Die “OK”-Taste (10) drücken, um den Entwurf zu und etwaiger Sperrzonen, gezeigt. Es können nur
laden. 3D-Linien ausgewählt werden.
Wenn der geladene Entwurf nur eine Wenn mehrere Linien dicht beieinander liegen,
Entwurfsoberfläche angibt, kehren Sie den Softkey “Zoom Target” drücken, um die
automatisch zur Führungsansicht zurück. Auswahl durch die Vergrößerung zu erleichtern.
Oder aber das Fadenkreuz an eine Stelle
Wenn der geladene Entwurf ein 3D-Linien-Entwurf bewegen, an der die Linien besser zu sehen sind.
ist, der mehrere Entwurfsoberflächen angeben
kann, dann wird ein Dialogfenster angezeigt, das Um das Fadenkreuz über große Strecken über
dem in Abbildung 95 ähnelt. den Bildschirm zu bewegen, Ansicht verkleinern
und dann eine Pfeiltaste gedrückt halten. Dadurch
Auswählen einer 3D-Linie für ist eine schnellere Bewegung über den Entwurf
möglich.
horizontale Führung
3D-Linien-Entwürfe enthalten eine oder mehrere
3D-Linien. Die zur vertikalen Führung verwendete
3D-Linie wird mit Hilfe des Dialogfensters Select
3D Guidance Line (3D-Führungslinie auswählen)
ausgewählt. Mit Hilfe dieses Dialogfensters kann eine
3D-Linie zur horizontalen und vertikalen Führung
grafisch ausgewählt werden. Es stehen eine oder
mehrere 3D-Linien zur Wahl, aber es kann jeweils
nur eine Linie zur Führung ausgewählt werden.
Beim Laden eines 3D-Entwurfs wird automatisch die
3D-Linie ausgewählt, die der Position der Maschine
am nächsten liegt.

Anmerkung: Wenn das Dialogfenster “Select 3D Abbildung 96


g01267285
Guidance Line” (3D-Führungslinie auswählen)
angezeigt wird, steht an Stelle des Maschinensymbols 2. Softkey “Select” (Auswählen) drücken, um
ein Fadenkreuz. Wenn die Maschine keine gültige die 3D-Linie für horizontale und vertikale
Position hat, wird das Fadenkreuz im Zentrum der Führung auszuwählen. Die dem Mittelpunkt des
Ansicht Plan angezeigt. Fadenkreuzes am nächsten liegende Linie wird
ausgewählt. Die ausgewählte 3D-Linie wird als
Zum Auswählen einer 3D-Linie wie folgt vorgehen: fette rote Linie angezeigt. Siehe Abbildung 96.
1. Vom Dialogfenster “Select 3D Guidance Line”
(3D-Linie auswählen) aus das Fadenkreuz auf
die benötigte 3D-Linie bewegen. Fadenkreuz mit
einem der folgenden Mittel bewegen:
SGBU8502 73
Betrieb
Führung

Auswählen einer anderen 3D-Linie aus


einem 3D-Entwurf
Zum Auswählen einer neuen 3D-Führungs-Linie aus
dem aktuell geladenen 3D-Linien-Entwurf wie folgt
vorgehen:

g01351212
Abbildung 98

4. Das Fadenkreuz mit den Pfeiltasten (8) zum Ziel


bewegen.

g01672914
Abbildung 97
(1) LCD
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder
(3) Softkeys
(4) Taste Abbrechen
(5) Taste Weiter
(6) Ein/Ausschalt-Taste g01351214
(7) Taste “+” Abbildung 99
(8) Pfeiltasten
(9) Taste “-” 5. Wenn das Fadenkreuz am Ziel steht, den Softkey
(10) “OK -” Taste “Select” (Auswählen) drücken.
(11) Menütaste
(12) “Datenkarten-Einschub”
Die Anzeige des Ziels wechselt auf Rot.
1. Von jeder beliebigen Führungsansicht aus den
Softkey “H Offset (Horizontale Korrektur)” drücken. 6. Die Taste “OK” (10) drücken.

2. Softkey “Alignment (Fluchtlinie)” drücken. Der Führungsbildschirm wird wieder angezeigt.

3. Mit den Pfeiltasten einen Bildlauf zum aktuell Breite der 3D-Linie einstellen
verwendeten 3D-Entwurf durchführen.
Die durch eine 3D-Linie definierte Entwurfsoberfläche
hängt von der Ausdehnung der Entwurfsgrenze
ab. Die Breite des Entwurfs wird mit Hilfe des
Dialogfensters Set Design Width (Entwurfbreite
einstellen) eingestellt.

Zum Einstellen der Breite einer 3D-Linien-


Entwurfsoberfläche wie folgt vorgehen:
74 SGBU8502
Betrieb
Führung

Verlängern einer 3D-Linie


Die durch eine 3D-Linie definierte Entwurfsoberfläche
hängt von der Erstreckung der Entwurfsgrenze
ab. Die Länge des Entwurfs kann mit Hilfe des
Dialogfensters Extend 3D Line (3D-Linie verlängern)
verlängert werden.

Zum Verlängern der ausgewählten 3D-Linie wie folgt


vorgehen:

g01267315
Abbildung 100

1. Von Select 3D Guidance Line (3D-Führungslinie


auswählen) aus auf “Set Width (Breite einstellen)”
drücken. Eine Anzeige ähnlich der in Abbildung
100 erscheint.

In diesem Dialogfenster kann die Breite der


durch die ausgewählte 3D-Linie definierten
Entwurfsoberfläche eingegeben werden. Vertikale
Führung wird auf die eingegebene Entwurfbreite Abbildung 102
g01267447
angewendet. Die Entwurfbreite erzeugt die
Entwurfsgrenze, die als graue Linie um die 1. Vom Dialogfenster “Select 3D Guidance Line
ausgewählte 3D-Linie herum erscheint. (3D-Führungslinie auswählen)” aus auf “Extend
Length (Verlängern)” drücken. Eine Anzeige
ähnlich der in Abbildung 102 erscheint.

2. Eine der folgenden Funktionen benutzen:

• Die Pfeiltasten verwenden, um eine


Verlängerung am Ende der ausgewählten, mit
“A” bezeichneten Linie einzugeben

• Auf “+0.500” oder “-0.500” drücken, um die


Verlängerung um 0,500 m zu erhöhen oder zu
verringern.

• Auf “Set 0.000” drücken, um die Verlängerung


g01267438
auf Null rückzustellen
Abbildung 101
3. Die Taste Weiter (5) drücken.
2. Die Pfeiltaste nach oben, nach unten, nach rechts
oder nach links drücken, um die Entwurfbreite 4. Schritt 2 wiederholen, um eine Verlängerung am
einzugeben. Ende der ausgewählten, mit “B” bezeichneten
Linie einzugeben.
3. Die Taste “OK” (10) drücken.

Das Dialogfenster “Select 3D Guidance Line”


(Auswählen der 3D-Führungslinie) wird wieder
angezeigt.
SGBU8502 75
Betrieb
Führung

g01267461
Abbildung 103
Grafischer Auswahlbildschirm
(A) Verlängerung von A
(B) Verlängerung zu B

5. Die Taste “OK” (10) drücken. Es erscheint


wieder der in Abbildung 103 gezeigte grafische Abbildung 104
g01672914
Auswahlbildschirm:
(1) LCD
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder
Wenn eine Verlängerung an der ausgewählten (3) Softkeys
3D-Linie vorgenommen wird, markiert ein (4) Taste Abbrechen
Häkchen die 3D-Linie dort, wo die Verlängerung (5) Taste Weiter
beginnt. Das AccuGrade- System berechnet (6) Ein/Ausschalt-Taste
(7) Taste “+”
die Führung bis zur 3D-Linien-Verlängerung (8) Pfeiltasten
durch Verlängern der bestehenden 3D-Linie. Die (9) Taste “-”
bestehende 3D-Linie wird in derselben Richtung (10) “OK -” Taste
und Ebene wie das letzte Segment, sowie um die (11) Menütaste
(12) “Datenkarten-Einschub”
eingegebene Länge verlängert.
1. Von jeder beliebigen Führungsansicht aus die
Erstellen einer Arbeitsfläche Taste Next (Weiter) (5) drücken, bis der Softkey
“V. Offset (Vertikale Korrektur)” angezeigt wird.
Die Arbeitsfläche wird vom Dialogfenster Elevation
Offset (Höhenkorrektur) eingestellt. Zum Zugriff auf
das Dialogfenster Elevation Offset (Höhenkorrektur)
wie folgt vorgehen:

g01267474
Abbildung 105

2. Softkey “V. Offset (Vertikale Korrektur)” drücken.

Ein Dialogfenster Elevation Offset


(Höhenkorrektur), das dem in Abbildung
105 ähnelt, wird angezeigt.
76 SGBU8502
Betrieb
Führung

g01267498
Abbildung 106

3. Softkey “Working Surface (Arbeitsfläche)”


drücken, um die Arbeitsfläche zu ändern. Es
erscheint dann ein Dialogfenster, das dem in
Abbildung 106 ähnelt.
g01672914
Abbildung 107
4. Das Dialogfenster Design Surface, Reference
Surface, Layered Lift, Perpendicular Lift oder (1) LCD
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder
Vertical Lift erscheint, wenn der entsprechende (3) Softkeys
Softkey gedrückt wird. Je nach Entwurfsart sind (4) Taste Abbrechen
die folgenden Optionen im Dialogfenster Working (5) Taste Weiter
Surface (Arbeitsfläche) verfügbar: (6) Ein/Ausschalt-Taste
(7) Taste “+”
(8) Pfeiltasten
“Entwurfsoberfläche” – Diese Funktion (9) Taste “-”
steht immer zur Verfügung. Dies ist die (10) “OK -” Taste
Standard-Arbeitsfläche beim Laden eines (11) Menütaste
Entwurfs. (12) “Datenkarten-Einschub”

“Bezugsfläche” – Diese Funktion 1. Softkey “V. Offset (Vertikale Korrektur)”


steht nur zur Verfügung, wenn mit der auswählen.
AccuGrade-Office-Software Bezugsflächen
erzeugt wurden. 2. Softkey “Working Surface (Arbeitsfläche)”
auswählen.
“Layered Lift (Lagenweise Anhebung)” –
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn es
sich bei der aktuellen Entwurfsoberfläche um eine
.DC-Straßen-Entwurfdatei handelt.

“Perpendic. Lift (Rechtwinklige Anhebung)” –


Diese Funktion steht immer zur Verfügung.

“Vertical Lift (Vertikale Anhebung)” – Diese


Funktion steht immer zur Verfügung.

Taste “OK” drücken, um die gewählte Arbeitsfläche


zu bestätigen und zum Dialogfenster Elevation
Offset (Höhenkorrektur) zurückzukehren.
g01267498
Abbildung 108
Entwurfsoberfläche als
Arbeitsfläche auswählen 3. Vom Dialogfenster “Working Surface
(Arbeitsfläche)” aus Softkey “Design Surface
Wenn eine Entwurfsoberfläche geladen ist, ist die (Entwurfsoberfläche)” drücken.
Entwurfsoberfläche standardmäßig die Arbeitsfläche.
Um die Entwurfsoberfläche als Arbeitsfläche 4. “OK”-Taste (10) drücken, um die Entwurfsfläche
einzustellen, wie folgt vorgehen. als Arbeitsfläche einzustellen.
SGBU8502 77
Betrieb
Führung

g01267499 g01278117
Abbildung 109 Abbildung 110

5. Der vertikale Korrekturwert wird dazu verwendet, 3. Vom Dialogfenster “Working Surface”
eine zeitweilige Korrektur oberhalb oder unterhalb (Arbeitsfläche) aus Softkey “Reference Surface”
der aktuellen Arbeitsfläche einzustellen. (Bezugsfläche) drücken. Es erscheint dann ein
Dialogfenster, das dem in Abbildung 110 ähnelt.
6. “OK”-Taste (10) drücken, um die vertikale Korrektur Das Dialogfenster listet die für den Entwurf zur
vorzunehmen und zum Führungsbildschirm Verfügung stehenden Bezugsflächen auf.
zurückzukehren.
Der Wert neben jeder Bezugsfläche zeigt an, wie
Wenn die Entwurfsoberfläche als Arbeitsfläche weit ober- oder unterhalb der Entwurfsoberfläche
ausgewählt ist, zeigt die Querschnitts-Ansicht sich die Bezugsfläche befindet. Ein negativer Wert
folgende Linie: zeigt an, dass sich die Bezugsfläche unterhalb der
ursprünglichen Entwurfsoberfläche befindet. Ein
• Die Entwurfsoberfläche erscheint als rote Linie positiver Wert zeigt an, dass sich die Bezugsfläche
oberhalb der Entwurfsoberfläche befindet.
Wenn eine zeitweilige vertikale Korrektur auf die
vertikale Lage angewendet wird, zeigt die Ansicht
Querschnitt die folgenden Linien:

• Die vertikale Korrektur erscheint als rote Linie


• Die Entwurfsoberfläche wird als schwarze Linie
angezeigt.

Eine Bezugsfläche als


Arbeitsfläche auswählen
Ein Entwurf kann eine beliebige Anzahl von
Bezugsflächen enthalten.

Bezugsflächen werden im Büro mit der AccuGrade


Office-Software erstellt.

Um eine Bezugsfläche als Arbeitsfläche einzustellen,


wie folgt vorgehen:

1. Softkey “V. Offset (Vertikale Korrektur)”


auswählen.

2. Softkey “Working Surface” (Arbeitsfläche)


auswählen.
78 SGBU8502
Betrieb
Führung

6. Der vertikale Korrekturwert wird dazu verwendet,


eine zeitweilige Korrektur oberhalb oder unterhalb
der aktuellen Arbeitsfläche einzustellen.

7. “OK”-Taste (10) drücken, um die vertikale Korrektur


vorzunehmen und zum Führungsbildschirm
zurückzukehren.

Wenn eine Bezugsfläche als Arbeitsfläche


ausgewählt ist, zeigen die Ansichten Querschnitt und
Profil folgende Linien:

• Die Bezugsfläche erscheint als rote Linie. Siehe


Abbildung 113.

• Die Entwurfsoberfläche erscheint als hellgraue


Linie. Siehe Abbildung 113.

g01672914
Abbildung 111
(1) LCD
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder
(3) Softkeys
(4) Taste Abbrechen
(5) Taste Weiter
(6) Ein/Ausschalt-Taste
(7) Taste “+”
(8) Pfeiltasten
(9) Taste “-”
(10) “OK -” Taste
(11) Menütaste
(12) “Datenkarten-Einschub” g01435600
Abbildung 113

4. Die Pfeiltasten (8) drücken, um eine Bezugsfläche Ansicht Querschnitt bei geladener Bezugsfläche.
hervorzuheben. (1) Entwurfsoberfläche
(2) Bezugsfläche (Materialauftrag)
(3) Benutzerdefinierter Name (Materialauftrag)

Wenn auf die Bezugsfläche zeitweilig eine vertikale


Korrektur angewendet wird, zeigt die Ansicht
Querschnitt Folgendes:

• Die Arbeitsfläche erscheint als schwarze Linie.


Siehe Abbildung 115.

• Die Entwurfsoberfläche erscheint als hellgraue


Linie. Siehe Abbildung 115.

• Die Oberfläche mit vertikaler Korrektur erscheint


als rote Linie. Siehe Abbildung 115.
g01278125
Abbildung 112
• Der Softkey Vertical Offset (Vertikale Korrektur)
5. “OK”-Taste (10) drücken, um die Bezugsfläche zeigt den Namen der ausgewählten Bezugsfläche
als Arbeitsfläche auszuwählen und zum an – in diesem Beispiel “Fill Material
Dialogfenster Elevation Offset (Höhenkorrektur) (Materialauftrag)” (Bezugsflächennamen
zurückzukehren. werden in der AccuGrade Office-Software
zugeteilt).
Name und Korrektur der Bezugsfläche werden
in einem Dialogfenster gezeigt, das dem in
Abbildung 112 ähnelt.
SGBU8502 79
Betrieb
Führung

Der für geschichtete Lagen eingegebene Wert wird


zum Anheben oder Absenken der Haupt-Fluchtlinie
der Straße verwendet. Siehe Abbildung 116.

g01435611
Abbildung 114

g01107581
Abbildung 116
Haupt-Fluchtlinie - abgesenkt

Die ersten nicht vertikalen Entwurfelemente


rechts und links von der Haupt-Fluchtlinie werden
verlängert, bis sie sich mit der ursprünglichen
Entwurfsoberfläche schneiden. Siehe Abbildung 117.

g01673585
Abbildung 115
Querschnitt-Ansicht einer Straße bei geladener Bezugsfläche und
einer vertikalen Korrektur.
(4) Entwurfsoberfläche
(5) Bezugsfläche
(6) Vertikale Korrektur
(7) Oberfläche mit vertikaler Korrektur

Lagen als Arbeitsfläche einstellen


g01107582
Abbildung 117
Beim Straßenbau ermöglicht das Merkmal
Erste Elemente
Geschichtete Lagen dem Fahrer, die Straße in Lagen
von vorgegebener Dicke auf ihre volle Breite bis an
Abbildung 118 zeigt einen Fall, in dem die
die seitlichen Böschungen zu bauen. Lagen sind
beim Erstellen von großem Auftrag oder Abtrag Straßenoberfläche aufgebaut werden muss (das
nützlich. heißt, die seitlichen Böschungen aufgefüllt werden
müssen). In diesem Fall ist der Wert für die
geschichtete Lage negativ.
Über Lagen
Anmerkung: Es sei darauf hingewiesen, dass diese
Funktion nur für Straßendateien im .dc-Format
funktioniert.

Das AccuGrade-System verwendet geschichtete


Lagen zum Definieren einer Arbeitsfläche in Bezug
auf den aktuellen geladenen Straßenentwurf. Das
AccuGrade-System berechnet die geschichteten
Lagen wie in den folgenden Abbildungen gezeigt.
80 SGBU8502
Betrieb
Führung

1. Vom Dialogfenster Working Surface


(Arbeitsfläche) aus den Softkey “Layered
Lift (Geschichtete Lage)” drücken. Siehe
Abbildung 120.

Anmerkung: Das Dialogfenster Layered Lift


(Geschichtete Lage) besitzt zwei verschiedene
Diagramme, je nachdem ob die seitlichen
Böschungen auf Abtrag oder Auftrag eingestellt sind.
In diesem Beispiel sind die seitlichen Böschungen
auf Abtragen eingestellt.

g01107583
Abbildung 118
Arbeitsfläche

Wenn bis auf die Straßenoberfläche abgetragen


wird, ist der Prozess ähnlich, außer dass der
Höhenunterschied oberhalb der Haupt-Fluchtlinie
eingegeben wird (das heißt, ein positiver Wert für
geschichtete Lage). Siehe Abbildung 119.

g01672914
Abbildung 121
(1) LCD
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder
(3) Softkeys
(4) Taste Abbrechen
(5) Taste Weiter
g01107584
Abbildung 119 (6) Ein/Ausschalt-Taste
(7) Taste “+”
(8) Pfeiltasten
Erstellen von Lagen (9) Taste “-”
(10) “OK -” Taste
Zum Erstellen von Lagen als Arbeitsfläche wie folgt (11) Menütaste
(12) “Datenkarten-Einschub”
vorgehen:
2. “OK”-Taste (10) drücken, um eine geschichtete
Lage als Arbeitsfläche auszuwählen und zum
Dialogfenster Elevation Offset (Höhenkorrektur)
zurückzukehren.

3. Taste “Next” (Weiter) (5) drücken, bis das Feld


Layered Lift (Geschichtete Lage) hervorgehoben
ist.

g01267562
Abbildung 120
SGBU8502 81
Betrieb
Führung

Bankrechte Lage als Arbeitsfläche


einstellen
Für einige Spezialanwendungen muss Material
in festgelegter Dicke auf eine Entwurfsoberfläche
aufgebracht werden. Bei der Verwendung von
bankrechten Lagen ist die Materialdicke an
Böschungen und ebenen Abschnitten des Entwurfs
gleich.

Abbildung 123 ist eine Ansicht Querschnitt mit einer


auf einen Entwurf angewendeten bankrechten Lage.

g01267563
Abbildung 122

4. Zum Ändern des Wertes Layered Lift


(Geschichtete Lage) eine der folgenden
Handlungen vornehmen:

• Pfeiltasten verwenden
• “+0.50” drücken, um diesen Wert zum aktuellen
Wert hinzuzufügen

• “-0.50” drücken, um diesen Wert vom aktuellen


Wert abzuziehen g01107587
Abbildung 123
5. Der vertikale Korrekturwert wird dazu verwendet, Bankrechte Lage
eine zeitweilige Korrektur oberhalb oder unterhalb
der aktuellen Arbeitsfläche einzustellen. Zum Erstellen einer bankrechten Lage als
Arbeitsfläche wie folgt vorgehen:
6. “OK”-Taste (10) drücken, um die vertikale Korrektur
vorzunehmen und zum Führungsbildschirm
zurückzukehren.

Wenn eine geschichtete Lage als Arbeitsfläche


ausgewählt ist, zeigt die Ansicht Querschnitt folgende
Linien:

• Die geschichtete Lage erscheint als rote Linie


• Der ursprüngliche Entwurf erscheint als hellgraue
Linie

Wenn auf die geschichtete Lage zeitweise eine


vertikale Korrektur angewendet wird, zeigt die g01267746
Ansicht Querschnitt folgende Linien: Abbildung 124

• Die Oberfläche mit vertikaler Korrektur erscheint 1. Vom Dialogfenster Working Surface
als rote Linie (Arbeitsfläche) aus “Perpendicular Lift
(Bankrechte Lage)” drücken. Siehe Abbildung
• Die Entwurfsoberfläche erscheint als hellgraue 124.
Linie

• Die geschichtete Lage wird mit einer schwarzen


Linie angezeigt.
82 SGBU8502
Betrieb
Führung

• Pfeiltasten verwenden
• “+0.50” drücken, um diesen Wert zum aktuellen
Wert hinzuzufügen

• “-0.50” drücken, um diesen Wert vom aktuellen


Wert abzuziehen

5. Der vertikale Korrekturwert wird dazu verwendet,


eine zeitweilige Korrektur oberhalb oder unterhalb
der aktuellen Arbeitsfläche einzustellen.

6. “OK”-Taste (10) drücken, um die vertikale Korrektur


vorzunehmen und zum Führungsbildschirm
zurückzukehren.

Wenn eine bankrechte Lage als Arbeitsfläche


ausgewählt ist, zeigt die Ansicht Querschnitt folgende
Linien:

• Die Oberfläche der bankrechten Lage erscheint


Abbildung 125
g01672914 als rote Linie
(1) LCD
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder • Die Entwurfsoberfläche erscheint als hellgraue
(3) Softkeys Linie
(4) Taste Abbrechen
(5) Taste Weiter Wenn eine zeitweilige vertikale Korrektur auf die
(6) Ein/Ausschalt-Taste
(7) Taste “+” bankrechte Lage angewendet wird, zeigt die Ansicht
(8) Pfeiltasten Querschnitt die folgenden Linien:
(9) Taste “-”
(10) “OK -” Taste
(11) Menütaste
• Oberfläche mit vertikaler Korrektur erscheint als
(12) “Datenkarten-Einschub”
rote Linie

2. Taste “OK” (10) drücken, um eine bankrechte • Die Oberfläche der bankrechten Lage erscheint
Lage als Arbeitsfläche auszuwählen und zum als schwarze Linie
Dialogfenster Elevation Offset (Höhenkorrektur)
zurückzukehren. • Die Entwurfsoberfläche wird als hellgraue Linie
angezeigt.
3. Taste “Next” (Weiter) (5) drücken, bis das
Feld Perpendicular Lift (Bankrechte Lage) Vertikale Lagen als Arbeitsfläche
hervorgehoben ist.
einstellen
Eine vertikale Lage ist im Wesentlichen dasselbe
wie eine vertikale Korrektur. Eine vertikale Lage
wird zum Angeben großer vertikaler Korrekturen
verwendet, während eine vertikale Korrektur besser
für kleine, zeitweilige Korrekturen ist. Vertikale
Lagen sind nützlich, wenn ein Entwurf großräumige
Abträge oder Aufträge erfordert. Am Entwurf kann
stufenweise ab- oder aufgetragen werden, indem
mit Hilfe verschiedener Oberflächen der vertikalen
Lagen auf die endgültige Entwurfsoberfläche hin
gearbeitet wird. Bei Annäherung an den Entwurf
kann eine vertikale Korrektur auf die ursprüngliche
Entwurfsoberfläche angewendet werden.
g01267752
Abbildung 126

4. Um den Wert für die bankrechte Lage zu ändern,


eine der folgenden Handlungen vornehmen:
SGBU8502 83
Betrieb
Führung

Die Oberfläche einer vertikalen Lage wird dann zur


Arbeitsfläche. Abbildung 127 zeigt eine Ansicht
Querschnitt, in der eine vertikale Lage auf einen
Entwurf mit ebenen und geneigten Flächen
angewendet wird. Die Dicke des Materials ist auf der
geneigten Fläche geringer als auf der ebenen Fläche.

g01107590
Abbildung 127 Abbildung 129
g01672914
Vertikale Lage (1) LCD
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder
Zum Erstellen einer vertikalen Lage als Arbeitsfläche (3) Softkeys
wie folgt vorgehen: (4) Taste Abbrechen
(5) Taste Weiter
(6) Ein/Ausschalt-Taste
(7) Taste “+”
(8) Pfeiltasten
(9) Taste “-”
(10) “OK -” Taste
(11) Menütaste
(12) “Datenkarten-Einschub”

g01267756
Abbildung 128

1. Vom Dialogfenster “Working Surface


(Arbeitsfläche)” aus den Softkey “Vertical
Lift (Vertikale Lage)” drücken. Siehe Abbildung
128.
g01267767
Abbildung 130

2. Taste “OK” (10) drücken, um eine vertikale Lage


als Arbeitsfläche einzustellen.

Es erscheint dann das Dialogfenster Elevation


Offset (Höhenkorrektur). Siehe Abbildung 130.

3. Taste “Next” (Weiter) (5) drücken, bis das Feld


Vertical Lift (Vertikale Lage) hervorgehoben ist.

4. Um den Wert für die vertikale Lage zu ändern,


eine der folgenden Handlungen vornehmen:
84 SGBU8502
Betrieb
Führung

• Pfeiltasten verwenden
• “+0.50” drücken, um diesen Wert zum aktuellen
Wert hinzuzufügen

• “-0.50” drücken, um diesen Wert vom aktuellen


Wert abzuziehen

5. Der vertikale Korrekturwert wird dazu verwendet,


eine zeitweilige Korrektur oberhalb oder unterhalb
der aktuellen Arbeitsfläche einzustellen.

6. “OK”-Taste (10) drücken, um die vertikale Korrektur


vorzunehmen und zum Führungsbildschirm
zurückzukehren.

Die Ansicht Querschnitt zeigt dann folgende Linien:

• Die Oberfläche der vertikalen Lage erscheint als


rote Linie

• Die Entwurfsoberfläche erscheint als hellgraue Abbildung 131


g01672914
Linie (1) LCD
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder
Wenn an der vertikalen Lage eine zeitweilige (3) Softkeys
vertikale Korrektur vorgenommen wird, zeigt die (4) Taste Abbrechen
Ansicht Querschnitt folgende Linien: (5) Taste Weiter
(6) Ein/Ausschalt-Taste
(7) Taste “+”
• Oberfläche mit vertikaler Korrektur erscheint als (8) Pfeiltasten
rote Linie (9) Taste “-”
(10) “OK -” Taste
(11) Menütaste
• Die Oberfläche der vertikalen Lage erscheint als (12) “Datenkarten-Einschub”
schwarze Linie
1. Von jeder beliebigen Führungsansicht aus die
• Die Entwurfsoberfläche wird als hellgraue Linie Taste Menu (Menü) (11) drücken, bis der Softkey
angezeigt. “V. Offset (Vertikale Korrektur)” angezeigt wird.

Vertikale Korrektur einstellen


Vertikale Korrekturen:

• können auf jede Arbeitsfläche angewendet werden


• haben keine Namen
Vertikale Korrekturen können mit Folgendem
eingegeben werden:

• Dialogfenster Elevation Offset (Höhenkorrektur)


• Schrittgrößenschalter für vertikale Korrektur g01267499
Abbildung 132
Für manuelle Einstellung einer vertikalen Korrektur:
2. Softkey “V. Offset (Vertikale Korrektur)” drücken.

Ein Dialogfenster Elevation Offset


(Höhenkorrektur), das dem in Abbildung
132 ähnelt, wird angezeigt.

3. Zum Eingeben einer vertikalen Korrektur eine der


folgenden Handlungen vornehmen:
SGBU8502 85
Betrieb
Führung

• Pfeiltasten verwenden Fluchtlinie zur horizontalen


Führung auswählen
• “+0.50” drücken, um diesen Wert zum aktuellen
Wert hinzuzufügen
In den meisten Fällen wird das Dialogfenster Guide
to Horizontal Alignment (Führung mit horizontaler
• “-0.50” drücken, um diesen Wert vom aktuellen Fluchtlinie) zum Auswählen eines Entwurfmerkmals
Wert abzuziehen
zur Verwendung als Fluchtlinie für die horizontale
Führung verwendet. Dies sind die Ausnahmen:
4. Softkey “+/- (Oberhalb/unterhalb)” drücken,
um die Korrekturrichtung einzugeben. Führung
unterhalb der Arbeitsfläche wird als negativer Wert • Wenn die einzig möglichen Fluchtlinien im
geladenen Entwurf die Merkmale Site Map
angezeigt. Führung oberhalb der Arbeitsfläche
(Baustellenkarte) oder Background Plan
wird als positiver Wert angezeigt.
(Hintergrundplan) sind, wird das Dialogfenster
Guide to Horizontal Alignment (Führung
5. Die Taste “OK” (10) drücken, um die Änderungen
mit horizontaler Fluchtlinie) umgangen,
zu speichern und zur Führungsansicht
und Sie gelangen direkt zum grafischen
zurückzukehren.
Auswahl-Bildschirm.

i03445432 • Wenn Sie Führung mit seitlichen Böschungen in


einem Straßenentwurf brauchen.
Horizontale Führung
Das Dialogfenster Guide to Horizontal Alignment
SMCS-Code: 7220 (Führung mit horizontaler Fluchtlinie) bietet eine
Liste von möglichen Methoden zum Auswählen
Einführung einer Fluchtlinie für die horizontale Führung. Die im
Dialogfenster Führung mit horizontaler Fluchtlinie
Horizontale Führung kann folgenden Arten von angezeigten Methoden hängen davon ab, welche Art
Fluchtlinien geboten werden: Entwurf geladen ist.

Zum Auswählen einer Fluchtlinien-Methode aus


• Entwurf-Fluchtlinien in Straßendateien dem Dialogfenster “Guide to Horizontal Alignment”
(Führung durch horizontale Fluchtlinie) wie folgt
• Dynamische Lagen-Fluchtlinien in Wirth vorgehen:
“.dc”-Straßendateien
1. Von jeder beliebigen Führungsansicht aus die
• 3D-Linien-Fluchtlinien Taste “H. Offset: (Horizontale Korrektur) <Wert>”
drücken.
• Haupt-Fluchtlinie von geneigten Flächen
• Entwurfgrenzlinien und Projektlinien in
Baustellenkarten und Hintergrundplänen

Anmerkung: Das AccuGrade-System bietet für alle


Merkmale in einer Straßen-Entwurfdatei Führung.
Dazu gehören Verbreiterung und Kurvenüberhöhung.

Die Anwendung einer horizontalen Korrektur auf


eine ausgewählte Fluchtlinie kann beim Erstellen der
endgültigen Oberfläche hilfreich sein.

Die Softkeys “Alignment: (Fluchtlinie:) <Wert>” und


“H. Offset: (Horizontale Korrektur:) <Wert>” werden
zum Auswählen von Fluchtlinien und Anwenden von Abbildung 133
g01267817
horizontalen Korrekturen auf diese verwendet. Diese
Softkeys sind beim Laden des Entwurfs verfügbar. 2. Softkey “Alignment: (Fluchtlinie:) <Wert>” drücken.
Das Dialogfenster “Guide to Horizontal Alignment
Horizontale Führung wird auf den Führungspunkt mit (Führung durch horizontale Fluchtlinie)” wird
Fokus angewendet. angezeigt. Abbildung 133 zeigt die verfügbare
Auswahl in einem .dc Straßenentwurf:
86 SGBU8502
Betrieb
Führung

Anmerkung: Wenn sich die Maschine gegenwärtig Anmerkung: “Rechts” und “Links” sind jeweils
nicht auf der Entwurfsoberfläche befindet, sind keine vom Startpunkt oder der ersten Station im Entwurf
Fluchtlinienoptionen aufgelistet. aus in Richtung auf die Straße gesehen. Wenn
die Maschine zum Startpunkt der Straße zurück
3. Pfeiltaste nach oben oder unten drücken, um die weist, erscheinen positive Fluchtlinien links von der
erforderliche Fluchtlinienoption hervorzuheben. Hauptfluchtlinie.
Folgende Optionen sind im Bildschirm “Guide to
Horizontal Alignment” (Führung durch horizontale Wenn die ausgewählte Fluchtlinie an der aktuellen
Fluchtlinie) möglicherweise vorhanden: Station aufhört, wird keine weitere horizontale
Führung gegeben, und der horizontale Leuchtbalken
• Zum Auswählen einer Straßen-Fluchtlinie in erlischt. Das System erinnert sich jedoch an die
einem Straßenentwurf die Fluchtlinie beim Fluchtlinie. Die horizontale Führung wird wieder
Namen auswählen. aufgenommen, wenn die ausgewählte Fluchtlinie
wieder erscheint.
• Zum automatischen Auswählen einer
Straßen-Fluchtlinie in einem .svd Der in “Alignment: <Value>” (Fluchtlinie: Wert)
Straßenentwurf “Auto Select Road Alignment” angezeigte Wert ist null, wenn die Hauptfluchtlinie
(Straßen-Fluchtlinie automatisch wählen) ausgewählt wird. Die ausgewählte Fluchtlinie ist in
wählen. der Ansicht Plan mit einer roten Linie von doppelter
Breite eingezeichnet.
• Zum Auswählen einer Lagen-Fluchtlinie in
einem .dc-Straßenentwurf eine der Optionen Abbildung 134 zeigt eine Ansicht Plan, wenn
“Layer Lift Alignment (Lagen-Fluchtlinie)” die Haupt-Fluchtlinie zur horizontalen Führung
wählen. ausgewählt ist. Beachten Sie die zusätzlichen
Straßen-Fluchtlinien.
• Zum Auswählen einer dynamischen Lagen-
Fluchtlinie in einem Wirth-Straßenentwurf “+DL”
oder “-DL” wählen.

• Zum Auswählen einer “3D-Linie” in einem


3D-Linien-Entwurf “3D line (3D-Linie)” wählen.

• Zum Auswählen der Haupt-Fluchtlinie in einem


Entwurf geneigte Fläche “Master Alignment
(Hauptfluchtlinie)” wählen.

• Zum Auswählen der Entwurfsgrenze oder


Projektlinien auf der Baustellenkarte oder im
Hintergrundplan “Plan Line (Planlinie)” wählen.
g01361906
Abbildung 134
• “None” (Keine) wählen, um alle Fluchtlinien zu
deselektieren. Straßenentwurf bei ausgewählter Haupt-Fluchtlinie
(1) Hauptfluchtlinie
4. Die Taste “OK” drücken, um die Auswahl (2) Zusätzliche Straßen-Fluchtlinien
zu bestätigen und zum Bildschirm Führung
zurückzukehren. Abbildung 135 zeigt die Ansicht Querschnitt, wenn
die Hauptfluchtlinie zur horizontalen Führung
Führung mit Straßen-Fluchtlinien ausgewählt ist.

Jede Fluchtlinie in einer .dc Straßenentwurfdatei


ist nummeriert und kann auch mit einem Namen
versehen werden. Die Hauptfluchtlinie ist immer
Fluchtlinie Nummer 0. Fluchtlinien mit positiven
Nummern liegen rechts von der Hauptfluchtlinie.
Negative Fluchtlinien-Nummern liegen links von der
Haupt-Fluchtlinie.
SGBU8502 87
Betrieb
Führung

Wenn die Option “Auto Select Road Alignment


(Straßen-Fluchtlinie automatisch auswählen)”
aktiviert ist, findet das System alle Fluchtlinien mit
demselben Namen wie die ausgewählte Fluchtlinie.
Zum Auswählen des ersten Elements der Fluchtlinie
wählt das System die Fluchtlinie aus, die der
Scharspitze mit Fokus am nächsten liegt.

In der erforderlichen Richtung weitermachen, bis die


nächste Fluchtlinie ausgewählt wird. Wenn keine
Fluchtlinie ausgewählt ist, ist keine horizontale
Führung verfügbar.

Wenn die Betriebsart “Auto Select Road Alignment”


g01361909
(Straßenfluchtlinie automatisch auswählen), braucht
Abbildung 135 dieselbe Fluchtlinie nicht wieder ausgewählt zu
Ansicht Querschnitt eines Straßenentwurfs bei ausgewählter werden, wenn die Linie unterbrochen ist.
Haupt-Fluchtlinie
(3) Horizontale Korrektur Straßen-Fluchtlinien sind in .svl-Dateien
(4) Entwurfsoberfläche nur verfügbar, wenn die .dc-Datei als
(5) Arbeitsfluchtlinie
(6) Haupt-Fluchtlinie Kombination aus .svl- und .svd-Dateien aus
der AccuGrade-Office-Software exportiert wurde.
Anmerkung: In der Ansicht Querschnitt
sind außerdem die zur horizontalen Führung Führung für Lagen-Fluchtlinien
ausgewählten grafischen Linien gezeigt.
Die Stelle, an der sich Lagen und ursprüngliche
In Tabelle 16 sind die Punkte in Abbildung 134 und Entwurfsoberfläche schneiden, kann zur horizontalen
135 erklärt. Führung ausgewählt werden. Zum Auswählen
der Fluchtlinien für horizontale Führung wie folgt
Tabelle 16 vorgehen:
Ansicht Plan und Querschnitt von Straßen-Korrekturen
1. Lagen einstellen. Siehe “Lagen als Arbeitsfläche
Art Beschreibung einstellen” im Abschnitt Vertikale Führung.
Horizonta- Horizontale Korrektur ist die Korrekturentfernung
le Korrek- links (-) bzw. rechts (+) von der ausgewählten 2. Von jeder beliebigen Führungsansicht aus den
tur Fluchtlinie. Zu weiteren Informationen siehe Softkey “H. Setup: (Horizontale Einstellung:)”
Horizontale Korrektur einstellen.
drücken.
Entwurfso- Die (im Entwurf definierte) Fläche, der Führung
berfläche geboten wird.

Arbeits- Wird als vertikale rote Linie ober- und unterhalb


fluchtlinie der Arbeitsfläche angezeigt. Die Arbeitsfluchtlinie
verläuft parallel und um den horizontalen
Korrekturwert versetzt zur gewählten Fluchtlinie.
Den Führungspunkt mit Fokus auf dieser Linie
halten.

Haupt- Die Hauptfluchtlinie eines Entwurfs Straße oder


Fluchtlinie geneigte Fläche.

Straßenfluchtlinie automatisch
auswählen
Eine Straßenentwurfdatei kann aus der Abbildung 136
g01269052
AccuGrade-Office-Software als .svd Datei mit einer
begleitenden .svl Straßen-Liniendatei exportiert 3. Softkey “Alignment: None” (Keine Fluchtlinien)
werden. Wenn eine Straßendatei auf diese Art drücken. Die Fluchtlinien werden entsprechend
exportiert wird, kann die Einstellung “Auto Select Abbildung 136 angezeigt.
Road Alignment (Straßen-Fluchtlinie automatisch
auswählen)” zur horizontalen Führung ausgewählt 4. Die benötigte Lagen-Fluchtlinie auswählen.
werden.
88 SGBU8502
Betrieb
Führung

Anmerkung: Es sind möglicherweise noch die


ursprünglichen, mit dem Hilfsmittel “Plan Line”
(Planlinie) erstellten Straßenfluchtlinien ausgewählt.
Die ausgewählte Lagen-Fluchtlinie erscheint auf dem
Fluchtlinien-Softkey (“Alignment: +LL”).

Führung nach 3D-Linien


Horizontale Führung mit einer 3D-Linie wird als
Standard geboten, wenn die 3D-Methode zunächst
zur vertikalen Führung ausgewählt wird.

Führung nach einer Hauptfluchtlinie


Geneigte Fläche g01268770
Abbildung 137
Die Hauptfluchtlinie einer geneigten Fläche kann als
horizontale Führungslinie ausgewählt werden. Die 2. Softkey “Alignment (Fluchtlinie)” drücken.
Hauptfluchtlinie ist Fluchtlinie Nummer “0”.
Es geschieht dann eins der folgenden Dinge:
Für durch die Zweipunktmethode definierte
geneigte Flächen verläuft die Richtung der • Es erscheint das Dialogfenster “Guide to
Haupt-Fluchtlinie vom ersten Punkt zum zweiten Horizontal Alignment” (Führung mit horizontaler
Haupt-Fluchtlinienpunkt. Fluchtlinie), wenn es sich beim geladenen
Entwurf um eine Straße, 3D-Linien oder eine
Bei durch die Punkt-/Richtungsmethode definierten geneigte Fläche handelt. Pfeiltaste nach oben
geneigten Flächen verläuft die Richtung der oder nach unten drücken, um “Plan Line
Hauptfluchtlinie wie festgelegt. (Planlinie)” hervorzuheben. Die Taste “OK”
drücken. Es erscheint dann der grafische
Führung nach Entwurfsgrenzen und Auswahl-Bildschirm.
Merkmalen von Baustellenkarte und • Wenn der Entwurf keine Straßen- oder geneigte
Hintergrundplan Flächen-Fluchtlinien bzw. 3D-Linien enthält,
erscheint der grafische Auswahl-Bildschirm.
Die meisten Entwürfe besitzen eine Grenze, die Siehe Abbildung 137.
zur horizontalen Führung grafisch ausgewählt
werden kann. Eine Grenze zeigt die Erstreckung der Anmerkung: Wenn der grafische Auswahl-Bildschirm
vertikalen Entwurfdaten an. erscheint, erscheint anstatt des Maschinensymbols
das Fadenkreuz. Wenn die Maschine keine gültige
Jede Linie, die auf Baustellenkarte und Position hat, erscheint das Fadenkreuz im Zentrum
Hintergrundplan erscheint, kann auch grafisch zur der Ansicht Plan.
horizontalen Führung ausgewählt werden.
3. Fadenkreuz auf die erforderliche Linie bewegen.
Aktive horizontale Fluchtlinien werden in der Ansicht Das Fadenkreuz wie folgt bewegen:
Plan mit fett gedruckten roten Linien gezeigt.
• Das Fadenkreuz mit Hilfe der Pfeiltasten auf
Zum grafischen Auswählen einer “Plan Line” dem Bildschirm herum bewegen.
(Planlinie) zur horizontalen Führung wie folgt
vorgehen: • “+” und “-” drücken, um die aktuelle Ansicht zu
vergrößern bzw. verkleinern.
1. Von jeder beliebigen Führungsansicht den Softkey
“H. Setup (Horizontale Einstellung)” drücken. • “Zoom Target” drücken, um die Größe
der aktuellen Ansicht auf die unmittelbare
Umgebung des Fadenkreuzes zu verändern.

• “Zoom Selection” drücken, um alle Projektlinien


zu sehen.

Sie können jede gezeigte Linie auswählen. Text


und Sperrzonen können nicht ausgewählt werden.
SGBU8502 89
Betrieb
Führung

Wenn mehrere Linien nahe beieinander liegen, • Die Linie teilt sich in mehr als einen Pfad.
“Zoom Target” drücken, um die Ansicht zur
Erleichterung der Auswahl zu vergrößern. Oder • Die Linie überschreitet die maximale Anzahl
aber das Fadenkreuz an eine Stelle bewegen, an von Elementen, die auf einer Linie erlaubt sind.
der die Linien besser zu sehen sind.
5. Die Taste “OK” drücken.
Um das Fadenkreuz über große Strecken über
den Bildschirm zu bewegen, Ansicht verkleinern Der grafische Auswahl-Bildschirm wird
und dann eine Pfeiltaste festhalten. Dadurch geschlossen und Sie kehren zu den
können Sie sich schneller über den Entwurf Führungsbildschirmen zurück. Der Softkey
bewegen. zeigt jetzt “Plan Line” (Planlinie) an.

Anmerkung: Horizontale Korrekturen werden auf


dem grafische Auswahl-Bildschirm nicht gezeigt.
Wenn eine Fluchtlinie ausgewählt wird, wird sie rot
gezeigt. Beim Verlassen dieser Ansicht wird die
horizontale Korrektur auf die ausgewählte Fluchtlinie
angewendet. Die horizontale Korrektur wird in der
Ansicht Plan und Querschnitt gezeigt.

Führung nach Böschungen


Wenn der ausgewählte Straßenentwurf Böschungen
enthält, kann Führung nach der Ab- oder
Auftragsböschung gegeben werden.
g01268780
Abbildung 138 Die ausgewählte Böschung wird in der Ansicht
Querschnitt rot gezeigt, und es wird horizontale
4. Softkey “Select” (Auswählen) drücken, um die Führung nach ihr geboten.
Linie als Fluchtlinie auszuwählen. Die ausgewählte
Fluchtlinie erscheint als fett gedruckte rote Linie. Zum Ändern der Böschungseinstellung wie folgt
Siehe Abbildung 138. vorgehen:
Bei der grafischen Auswahl eine Linie in der 1. Die Taste Menü drücken.
Ansicht Plan:
2. Mit den Pfeiltasten einen Bildlauf zu “Design:
• Die dem Mittelpunkt des Fadenkreuzes am (Entwurf:) <Name>” durchführen.
nächsten liegende Linie wird ausgewählt.
3. Die Taste “OK” drücken.
• Wenn eine Linie ausgewählt wird, die eine
Fluchtlinie in einem Straßenentwurf oder eine
Hauptfluchtlinie einer geneigten Fläche ist, ist
das Ergebnis dasselbe, als wenn die Fluchtlinie
aus der Liste im Dialogfenster Guide to
Horizontal Alignment (Führung mit horizontaler
Fluchtlinie) ausgewählt worden wäre.

• Softkey “Deselect” (Entmarkieren) drücken,


um die aktuelle horizontale Fluchtlinie zu
entmarkieren.

• Es werden insgesamt bis zu 100 Elemente links


und rechts vom Auswahlpunkt auf der Linie
ausgewählt. Ein Element ist ein Einzelteil der
Linie, beispielsweise ein Segment oder eine g01673217
Abbildung 139
Kurve.
4. Entweder Softkey “Side Slope: Cut” oder “Side
Die Auswahl einer Linie hört auf, wenn eines der Slope: Fill” (Ab-/Auftrags-Böschung) drücken.
Folgenden geschieht:
5. Taste “OK” drücken, um die Auswahl zu bestätigen
• Die Linie hört auf. und zum Führungsbildschirm zurückzukehren.
90 SGBU8502
Betrieb
Führung

Horizontale Korrektur einstellen • Auf Kreise werden negative horizontale


Korrekturen nach innen angewendet, positive
Das Einstellen einer horizontalen Korrektur korrigiert nach außen.
die horizontale Führung. Es wird ein Korrekturwert
hinzugefügt oder abgezogen, der parallel zur • Für geschlossene Umrisse, die aus einer Serie
ausgewählten horizontalen Fluchtlinie ist. von Liniensegmenten bestehen, gilt dasselbe
wie für Kreise.
Zum Einstellen einer horizontalen Korrektur wie folgt
vorgehen: • Straßen-Fluchtlinien und Haupt-Fluchtlinien
von geneigten Flächen beachten die
Bildschirmorientierung nicht. Diese verwenden
die Richtung der zunehmenden Stationswerte
entlang der Haupt-Fluchtlinie.

g01268793
Abbildung 140
Bildschirm horizontale Korrektur In diesem Beispiel wurde eine
Straßenfluchtlinie ausgewählt.

g01362092
1. Softkey “H. Setup: (Horizontale Einstellung:) Abbildung 141
<Wert>” von jeder beliebigen Führungsansicht Ansicht Plan eines Straßenentwurfs, bei dem “Alignment -1”
aus drücken. Das Dialogfenster Horizontal Offset (Fluchtlinie -1) zur horizontalen Führung ausgewählt ist
(Horizontale Korrektur) wird angezeigt. Siehe (7) Horizontale Korrektur
Abbildung 140. (8) Arbeits-Fluchtlinie (fettgedruckte rote Linie)
(9) Ausgewählte Fluchtlinie
2. Eines der folgenden Verfahren verwenden:
4. Taste “OK” drücken, um die Änderungen
• Mit Hilfe der Pfeiltasten einen Korrekturwert zu speichern und zur Führungsansicht
eingeben. Im Beispiel oben ist “0,500 m” zurückzukehren.
eingegeben. Die Grenze für horizontale
Korrektur ist ±300 m. Abbildung 141 zeigt die Ansicht Plan bei
geladenem Straßenentwurf. Taste “Alignment
• Softkey “Half Blade Width” (Halbe Scharbreite) -1” (Fluchtlinie -1) ist zur horizontalen Führung
drücken, um eine horizontale Korrektur ausgewählt. Die horizontale Korrektur von 0,5 m
einzustellen, die die Hälfte der Scharbreite ist als rote Line abgebildet. Es findet Führung
beträgt. nach der Arbeitsfluchtlinie statt.

• Softkey “Set 0.000” drücken, um den Abbildung 142 zeigt die entsprechende Ansicht
Korrekturwert auf null rückzustellen. Querschnitt.

Anmerkung: Es ändert sich dann der Text unten in


diesem Dialogfenster. Welcher Text erscheint, hängt
von der Art der ausgewählten Fluchtlinie ab.

3. Softkey “Left / Right” (Links/Rechts) drücken, um


die Seite der Fluchtlinie zur Führung auszuwählen.
Linke Korrektur wird als negativer Wert angezeigt.
Rechte Korrektur wird als positiver Wert angezeigt.

Beim Anwenden von horizontalen Korrekturen ist


die Richtung der Fluchtlinie vorwärts, nach oben
auf dem grafischen Auswahl-Bildschirm. Es gelten
folgende Ausnahmen zur Richtung der Fluchtlinie:
SGBU8502 91
Betrieb
Führung

Vertikale Führung wird auf die Oberfläche der


geschichteten Lage angewendet. Die Lage wird
entweder anhand einer einfachen oder einer
doppelten Querneigung berechnet.

Horizontale Führung geht an die “Tageslichtpunkte”


einer Linie, die durch die Bandagenkante mit
Fokus verläuft, welche parallel zur errechneten
Querneigung liegt.

Anmerkung: Mit Hilfe der “.dc”-Straßenentwürfe


kann der Anwender auswählen, ob seitliche
Böschungen durch Abtragen vorhandenen Materials
oder durch Auftragen auf vorhandenes Material
g01362099
hergestellt werden sollen. Entwürfe, die dynamische
Abbildung 142 Lagen unterstützen, haben keine Böschungen. Für
Ansicht Querschnitt eines Straßenentwurfs bei zur horizontalen diese Entwürfe ist der Softkey “Side Slope: <Cut|Fill>
Führung ausgewählter “Fluchtlinie -1” (und Korrektur). (S.gefälle: Abtrag|Auftrag>)” unwirksam.
(10) Horizontale Korrektur
(11) Entwurfsoberfläche Folgende Entwurfsarten stehen zur Verfügung:
(12) Arbeitsfluchtlinie
(13) Ausgewählte Fluchtlinie
Einfache Querneigung, von der Straße – Entwürfe
In Tabelle 17 sind die in Abbildung 141 und 142 mit einer beliebigen Anzahl horizontaler Fluchtlinien
gezeigten Punkte beschrieben. können als “.dc”-Entwürfe mit einfacher Querneigung
exportiert werden.
Tabelle 17
Doppelte Querneigung, von der Straße – Entwürfe
Ansicht Plan und Querschnitt von Straßen-Korrekturen
mit genau fünf Fluchtlinien können als “.dc”-Entwürfe
Art Beschreibung mit doppelter Querneigung exportiert werden.
Horizonta- Horizontale Korrektur ist die Korrekturentfernung
le Korrek- links (-) bzw. rechts (+) von der ausgewählten Wenn die Software AccuGrade Office eines der
tur Fluchtlinie. Zu weiteren Informationen siehe obigen Entwurfsformate in einen “.dc”-Straßenentwurf
Horizontale Korrektur einstellen. umwandelt wird, wird eine Haupt-Fluchtlinie
Entwurfso- Die (im Entwurf definierte) Fläche, der Führung hinzugefügt, sofern eine Haupt-Fluchtlinie im
berfläche geboten wird. Originalentwurf nicht vorgesehen ist. Diese
Fluchtlinie wird einer beliebigen Position oder Höhe
Arbeits- Wird als vertikale rote Linie ober- und unterhalb
fluchtlinie der Arbeitsfläche angezeigt. Die Arbeitsfluchtlinie hinzugefügt.
verläuft parallel und um den horizontalen
Korrekturwert versetzt zur gewählten Fluchtlinie. Beim Öffnen des Dialogfensters “Guide to Horizontal
Den Führungspunkt mit Fokus auf dieser Linie Alignment (Führung mit horizontaler Fluchtlinie)” sind
halten.
die Original-Entwurf-Fluchtlinien “Aln1” bis “Aln7” zu
Haupt- Die Hauptfluchtlinie eines Entwurfs Straße oder sehen. Auch die drei folgenden Fluchlinien, die von
Fluchtlinie Geneigte Fläche. der Software AccuGrade Office erzeugt werden, sind
zu sehen.

i03445436 • -1
Führung mit dynamischen • 0 (Haupt-Fluchtlinie)
Lagen-Fluchtlinien
• 1
SMCS-Code: 7220
Siehe Abbildung 143.
Vertikale und horizontale Führung
Anmerkung: Dynamische Lagen-Fluchtlinien können
nur in Verbindung mit Wirth-Dateien verwendet
werden, die aus der Software AccuGrade Office v7.1
als “.dc”-Straßenentwürfe exportiert wurden.

Dynamische Lagen-Fluchtlinien dienen dazu, die


Hauptmerkmale einer Straße zu skizzieren.
92 SGBU8502
Betrieb
Führung

Abbildung 146 zeigt die Ansichten Plan und


Querschnitt eines einfachen Straßenentwurfs mit
7 Fluchtlinien, der als “.dc”-Straßenentwurf mit
einer Lage mit einfacher Querneigung exportiert
wurde. Die durchschnittliche Querneigung errechnet
sich aus der Höhe der zweiten Fluchtlinie und der
zweitletzten Fluchtlinie.

g01443555
Abbildung 143

Wenn zum Erzeugen einer Arbeitsfläche eine Lage


verwendet wird, werden nur die Original-Fluchtlinien
bei der Berechnung der Lagen-Oberfläche zugrunde
gelegt.

Einfache Querneigung, von der


Straße
Für eine Lage mit einfacher Querneigung werden
mindestens vier Punkte benötigt. Zum Definieren der
Lagenneigung verwendet der Entwurf die Punkte “2”
und “n-1”. Siehe Abbildungen 144 und 145.

g01443919
Abbildung 144
Beschreibung der Punkte

g01443920
Abbildung 145
Einfache Querneigung, von der Straße
SGBU8502 93
Betrieb
Führung

g01439189
Abbildung 146

Abbildung 147 zeigt den Führungs-Bildschirm für Doppelte Querneigung, von der
einen “.dc”-Entwurf mit 7 Fluchtlinien und einfacher
Querneigung. Vertikale Führung wird auf beide
Straße
Schildkanten angewendet. Für eine Lage mit doppelter Querneigung werden
mindestens fünf Punkte benötigt. Zum Definieren der
Lagenneigung verwendet der Entwurf die Punkte “2”,
“3” und “4”. Siehe Abbildungen 148 und 149.

g01443752
Abbildung 147
Einfache Querneigung, von der Straße
(1) Entwurfsoberfläche
(2) Arbeitsfläche g01443919
Abbildung 148
(3) Hauptfluchtlinie
Beschreibung der Punkte
94 SGBU8502
Betrieb
Führung

g01443928
Abbildung 149
Doppelte Querneigung, von der Straße

Abbildung 150 zeigt die Ansichten Plan und


Querschnitt eines einfachen Straßenentwurfs mit 5
Fluchtlinien, der als “.dc”-Straßenentwurf mit einer
Lage mit doppelter Querneigung exportiert wurde.
Die beiden Querneigungen errechnen sich aus der
Querneigung des Entwurfs zu beiden Seiten der
mittleren Fluchtlinie.

g01439211
Abbildung 150

Anmerkung: Auf den Führungs-Bildschirmen für Tageslichtpunkte


einen “.dc”-Entwurf mit 5 Fluchtlinien und doppelter
Querneigung wird die vertikale Führung auf die Horizontale Führung geht an die “Tageslichtpunkte”
rechte Schildkante angewendet. einer Linie, die durch die Schildkante mit Fokus
verläuft, die parallel zur errechneten Querneigung
liegt.
SGBU8502 95
Betrieb
Führung

“Tageslichtpunkte” sind Punkte, an denen der Schild


die Kante des Entwurfs für die jeweilige Höhe
erreichen würde.

“Tageslichtpunkte” können in Verbindung mit


Entwürfen mit einfacher oder doppelter Querneigung
verwendet werden.

Einfache Querneigung, von der Straße


Die Abbildungen 151 und 152 zeigen die
“Tageslichtpunkte” für eine einfache Querneigung.

g01443999
Abbildung 153
(5) “Tageslichtpunkte” in einer Ansicht Querschnitt

g01443994
Abbildung 151
(5) “Tageslichtpunkte” in einer Ansicht Querschnitt

g01444000
Abbildung 154
(5) “Tageslichtpunkte” in einer Ansicht Plan

Text Items (Textpunkte)


Zur Unterstützung der Dynamischen Lagen wurden
die folgenden neuen Textpunkte hinzugefügt.

g01443996
Abbildung 152
(5) “Tageslichtpunkte” in einer Ansicht Plan

Doppelte Querneigung, von der Straße


Die Abbildungen 154 und 154 zeigen die
“Tageslichtpunkte” für eine doppelte Querneigung.
96 SGBU8502
Betrieb
Führung

Tabelle 18 Im Gegensatz zur 3D-Führungsmethode muss bei


Optionen in der Ansicht Text für dynamische Lagen der vertikalen Führung nicht die dreidimensionale
Position der Maschine bekannt sein. Wenn die
Punkte Details Position nicht bekannt sein muss, kann die
“Offline L” Offline L berücksichtigt alle Fluchtlinien links Infrastruktur auf der Baustelle viel einfacher
vom Teilungspunkt. Der angezeigte Abstand eingerichtet werden.
ist der kürzeste Abstand von der linken
Schildkante bis zur nächsten berücksichtigten Die Informationen in diesem Abschnitt beschreiben
Fluchtlinie. Wenn es keine Fluchlinien links
vom Teilungspunkt gibt, wird “N/A (nicht die Verfahren zum Einrichten der vertikalen
verfügbar)” angezeigt. Führungssysteme und ihre Verwendung am
Einsatzort.
“Offline R” Offline R berücksichtigt alle Fluchtlinien
rechts vom Teilungspunkt. Der angezeigte
Abstand ist der kürzeste Abstand von
der rechten Schildkante bis zur nächsten
Vorbereitung der Lasersensoren
berücksichtigten Fluchtlinie. Wenn es keine
Fluchlinien rechts vom Teilungspunkt gibt,
wird “N/A (nicht verfügbar)” angezeigt.

“Offline DL” Wenn ein standardmäßiger DC-Straßen-


entwurf oder SVD-Entwurf geladen wird,
gibt Offline DL den Abstand von der linken
Schildkante bis zur ganz links befindlichen
Fluchlinie der betreffenden Straße an. Wenn
ein Entwurf mit einfacher Querneigung gela-
den wird, entspricht der angezeigte Abstand
dem Abstand von der linken Schildkante zur
nächstgelegenen dynamischen Fluchtlinie
für die linke Schildkante. Bei Entwürfen mit
doppelter Querneigung ist dies entweder der
Abstand von der linken Schildkante bis zur
nächstgelegenen dynamischen Fluchtlinie für
die linke Schildkante bzw. die Straßenkrone,
die in ähnlicher Weise für Offline L bestimmt
wird.

“Offline DR” Wenn ein standardmäßiger DC-Straßenent-


wurf oder SVD-Entwurf geladen wird, gibt
Offline DR den Abstand von der rechten
Schildkante bis zur ganz rechts befindlichen
Fluchlinie der betreffenden Straße an. Wenn
ein Entwurf mit einfacher Querneigung gela- Abbildung 155
g01672914
den wird, entspricht der angezeigte Abstand
dem Abstand von der rechten Schildkante zur (1) LCD
nächstgelegenen dynamischen Fluchtlinie (2) Softkey-Bezeichnungsfelder
für die rechte Schildkante. Bei Entwürfen (3) Softkeys
mit doppelter Querneigung ist dies entweder (4) Taste Abbrechen
der Abstand von der rechten Schildkante (5) Taste Weiter
bis zur nächstgelegenen dynamischen (6) Ein/Ausschalt-Taste
Fluchtlinie für die rechte Schildkante bzw. (7) Taste “+”
die Straßenkrone, die in ähnlicher Weise für (8) Pfeiltasten
Offline R bestimmt wird. (9) Taste “-”
(10) “OK -” Taste
(11) Menütaste
(12) “Datenkarten-Einschub”
i03445440
Tabelle 19 enthält gängige Aufgaben, die
Laser-Führungssystem durchgeführt werden müssen, bevor die
Laserempfänger verwendet werden können.
SMCS-Code: 7220
Tabelle 19
Das AccuGrade-Lasersystem, mit dem Kettendozer
Vorbereitung des Laserempfängers
ausgerüstet sind, kann Führungs-Informationen
erzeugen, indem es die Position des Schneidmessers Aufgabe Wann
im Verhältnis zur Laserebene bestimmt.
Auftreffen des Bei der ersten Verwendung eines
Laserstrahls kontrollieren Laserempfängers nach dem
Einschalten

Festpunktbestimmung Bei der ersten Verwendung eines


eines Laserempfängers Laserempfängers nach dem
Einschalten
SGBU8502 97
Betrieb
Führung

Lasersender-Einstellungsinformationen 2. Das Bestmögliche aus dem Betriebsradius


(Doppelmastsystem) des Lasersenders herausholen. Typische zur
Maschinensteuerung eingesetzte Lasersender
verfügen über einen Betriebsbereich von
460 m (1500'). Um die Genauigkeit des
AccuGrade-Lasersystems zu verbessern, den
Nie in einen Laserstrahl schauen oder den Strahl Abstand vom Lasersender zur Maschine so weit
auf die Augen anderer Personen richten. Den La- wie möglich minimieren, indem der Laser in der
ser auf eine Höhe einstellen, bei der sichergestellt Mitte des Arbeitsbereichs oder versetzt an einer
ist, dass der Strahl nicht direkt in die Augen von Seite des Arbeitsbereichs aufgestellt wird.
umstehenden Personen scheinen kann.
Die Genauigkeit des Systems ist besser, wenn die
Vor der Einrichtung der Ausrüstung die Größe, Form Maschine näher am Sender betrieben wird. Die
und Höhe der Fläche berücksichtigen. Dadurch kann folgenden Umweltfaktoren haben dann geringere
bestimmt werden, wie viele Laser-Einrichtungen Auswirkungen auf das System:
erforderlich sind. Siehe das Betriebshandbuch des
Lasersenders für Informationen über die maximale • Wind
Fläche, die vom Sender abgedeckt wird.
• Staub
Caterpillar empfiehlt, einen Lasersender mit
folgenden Merkmalen zu verwenden: • Temperatur

• Betriebsart für automatische Selbstausrichtung • Erdkrümmung

• 600/min Rotationsgeschwindigkeit Anmerkung: Wenn die Maschine näher als 15 m


(50') zum Sender betrieben wird, kann das System
• Automatische Abstellung im nicht nivellierten instabil werden.
Zustand
3. Die Höhe des Stativs einstellen. Die Höhe des
Für einen 360°-Betrieb muss die Höhe des Lasers Lasersenders einstellen. Sicherstellen, dass der
0,50 m (1,64') über dem höchsten Punkt auf der Laserstrahl auf den Laserempfänger trifft, wenn
Maschine sein, damit der Laserstrahl nicht blockiert der Laserempfänger richtig an der Maschine
wird. Den Laserempfänger so montieren, dass er den positioniert ist. Den Lasersender hoch genug
Strahl erfassen kann. aufstellen, damit der Laserstrahl nicht vor dem
Laserempfänger vom Fahrerhaus der Maschine
Die Planumachse des Lasers ausrichten. Falls abgedeckt wird.
notwendig, die Neigung(en) für den jeweiligen
Maschineneinsatz eingeben. 4. Sicherstellen, dass der Aufstellungsort des
Stativs und des Lasersenders stabil ist.
Anmerkung: Das mit dem Lasersender gelieferte Bodenschwingungen und äußerst windige
Benutzerhandbuch lesen und befolgen. Bedingungen können den Betrieb des
Lasersenders beeinflussen.
Aufstellung des Lasersenders und Regeln für
Aufstellungsort 5. Wenn unter sehr staubigen Bedingungen
gearbeitet wird, den Lasersender gegen den
Vor Arbeitsbeginn einen Aufstellungsort für den Wind aufstellen. Schmutz und Staub werden
Lasersender festlegen, der eine optimale Abdeckung dann vom Lasersender weggeblasen. Dadurch
des Einsatzorts sicherstellt. Zur Festlegung des werden Interferenzen zwischen Lasersender und
besten Orts für den Lasersender sind folgende Laserempfänger verringert.
Schritte hilfreich.
Regeln für das Stativ
1. Den Lasersender so am Einsatzort aufstellen,
dass er dem Verkehr nicht im Weg ist und nicht Alle Lasersender haben eine 5/8-11-Stativbefestigung
von anderer Ausrüstung blockiert wird. am Boden des Lasers, sodass der Lasersender
auf einem Standardstativ, einem Laseranhänger
mit Säulenklemmung oder einer anderen
Befestigungseinrichtung angebracht werden kann.

Beim Einrichten eines Laserstativs folgende Schritte


durchführen:
98 SGBU8502
Betrieb
Führung

1. Das Stativ immer vor der Arbeit kontrollieren. 1. Wenn der Laserempfänger richtig an der Maschine
angebracht ist, die Höhe des Lasersenders
2. Sicherstellen, dass alle Schrauben und Muttern so einstellen, dass der Laserstrahl auf den
festgezogen sind. Laserempfänger trifft.

3. Die Ketten zwischen den Beinen des 2. Die Taste Einschalten drücken, um den
Stativs müssen etwas locker sein, um die Lasersender einzuschalten und den Lasersender
thermische Ausdehnung während des Tages zu sich selbst horizontal ausrichten zu lassen. Bei
kompensieren. Einschalten des Lasersenders befindet sich
dieser immer in der Betriebsart für automatische
4. An äußerst windigen Tagen das Stativ mit Selbstausrichtung. Wenn der Kopf zu senden
Sandsäcken an jedem Bein sichern. beginnt, ist der Laser horizontal.

5. Wenn ein Stativ mit Schnellkupplung und Adapter 3. Die erforderliche Steigung in Prozent eingeben. Es
verwendet wird, den Bedienhebel oben am muss für die Steigungs- und Querneigungsachsen
Stativ in Windrichtung stellen. Dadurch wird der “0.000%” in die Anzeige eingegeben werden.
Verriegelungsnocken in den Wind gerichtet, was
eine bessere Stabilität gegen den Wind ergibt. Anmerkung: Da weder eine Steigung noch eine
Querneigung für die Achsen eingegeben wurden, ist
6. Sicherstellen, dass das Stativ waagerecht steht. es nicht erforderlich die Achsen des Lasersenders
auszurichten. Der Lasersender erzeugt einen
Regeln für den Lasersender flachen, horizontalen Laserstrahl in alle Richtungen
(360 Grad).
Die folgende Liste enthält Regeln, die eine
zuverlässige Leistung des Lasersenders Lasersender-Neigungseinstellung
sicherstellen.
(Doppelmastsystem)
1. Die Lasersender-Kalibrierung regelmäßig
kontrollieren. Die Lasersender-Kalibrierung Die folgenden Schritte zur Einrichtung eines
Lasersenders für Einfach- oder Doppelplanum
kontrollieren, wenn mit einer Arbeit begonnen wird
durchführen:
oder nachdem der Lasersender rauem Betrieb
ausgesetzt war.
1. Wenn der Laserempfänger richtig auf der
Maschine angebracht ist, die Höhe des
Sicherstellen, dass der Lasersender einwandfrei
kalibriert ist, wenn er in Temperaturen unter dem Lasersenders so einstellen, dass der Laserstrahl
auf den Laserempfänger trifft.
Gefrierpunkt eingesetzt wird.

Sicherstellen, dass das Kalibrierungsverfahren für 2. Die Taste Einschalten drücken, um den
Lasersender einzuschalten und den Lasersender
den Lasersender wie im Betriebshandbuch, das
sich selbst horizontal ausrichten zu lassen. Bei
mit dem Lasersender geliefert wurde, durchgeführt
wird. Einschalten des Lasers befindet sich dieser
immer in der Betriebsart für automatische
Selbstausrichtung. Wenn der Kopf zu senden
2. Die Rotationsgeschwindigkeit des Lasersenders
kontrollieren. Für die Steuerung einer Maschine die beginnt, ist der Laser horizontal.
Rotationsgeschwindigkeit des Lasersenderkopfs
auf 600/min oder höher einstellen.

3. Sicherstellen, dass die Ladung des Lasersenders


für die Dauer der Einrichtung ausreichend ist.
Die Ladeanweisungen im Betriebshandbuch des
Lasersenders beachten.

4. Sicherstellen, dass der Lasersender sauber ist.


Die Reinigungsanweisungen im Betriebs- und
Wartungshandbuch des Lasersenders befolgen.

Lasersender-Horizontaleinstellung
(Doppelmastsystem)
Die folgenden Schritte ausführen, um den Laser
horizontal auszurichten:
SGBU8502 99
Betrieb
Führung

g00995061 g00995119
Abbildung 156 Abbildung 157
Einrichten des Lasersenders für Doppelplanum Fehlausrichtung des Lasersenders
(1) Fluchtungspfahl (1) Fluchtungspunkt 2
(2) Richtungsachse (2) Querachsenpunkt 2
(3) Querachse (3) 1°-Ausrichtungsfehler
(4) Referenzpunkt (4) Fluchtungspunkt 1
(5) Querachsenpunkt 1
3. Die Achsen ausrichten. Den Laser direkt über
einem Referenzpunkt einrichten und die Peilnuten Das folgende Szenario zeigt auf, welcher Fehler
oben am Laser verwenden, um eine Achse bei einer Fehlausrichtung des Lasers möglich
(Richtungsachse) an einem Fluchtungspfahl ist. Angenommen, ein Lasersender hat eine
auszurichten. Siehe Abbildung 156. Fehlausrichtung von 1 Grad nach links von der
tatsächlichen Richtungsmittellinie. Es besteht
4. In den meisten Fällen reichen die Peilnuten oben außerdem ein Abstand von 10 m zwischen der
am Laser für eine Ausrichtung der Achsen aus. Richtungsmittellinie und Querachsenpunkt 2. Die
Siehe dieses Betriebs- und Wartungshandbuch, Steigung in der Richtungsachse beträgt 0 %.
“Präzise Ausrichtung” für Informationen zur Abbildung 157 zeigt dieses Szenario.
präzisen Ausrichtung.
Die folgende Tabelle führt die mit der Fehlausrichtung
5. Die erforderliche Steigung in Prozent eingeben. zusammenhängenden Fehler auf.
Es muss für eine oder beide Steigungs- und
Tabelle 20
Querneigungsachsen am Lasersender eine
Steigung in Prozent in die Anzeige eingegeben Abstand zwischen Querachsenstei- Höhenfehler
werden. Querachsenpunkt gung (%) (Meter)
1 und -punkt 2
(Meter)
Präzise Ausrichtung des Lasersenders
10 2,5 0,004
(Doppelmastsystem)
30 2,5 0,013
Wenn eine präzise Ausrichtung des Lasersenders 100 2,5 0,131
erforderlich ist
10 10 0,017
Unter folgenden Bedingungen ist eine präzise 30 10 0,052
Ausrichtung des Lasersenders erforderlich.
100 10 0,523

• Der Lasersender wird an steilen Hängen verwendet


(Steigung von 1 % oder mehr). Anweisungen für die genaue Laserjustierung

• Es wird in weiter Entfernung vom Lasersender Wenn der Lasersender präzise ausgerichtet werden
gearbeitet. muss, die nachfolgenden Anweisungen befolgen:

• Der Einsatz erfordert große Genauigkeit. 1. Den Lasersender direkt über einem Referenzpunkt
(Fluchtungspunkt 1) aufstellen.
100 SGBU8502
Betrieb
Führung

2. Die Taste Einschalten drücken, um den Laser 8. Der Laser ist jetzt ausgerichtet und die
einzuschalten und sich selbst horizontal erforderliche Steigung für die entsprechenden
ausrichten zu lassen. Bei Einschalten des Lasers Achsen kann eingegeben werden.
befindet sich dieser immer in der Betriebsart
für automatische Selbstausrichtung. Wenn der Anmerkung: Wenn ein Lasersender mit
Kopf zu senden beginnt, ist der Laser horizontal Fernbedienung verwendet wird, ist eine
ausgerichtet. automatische Methode für die präzise
Achsausrichtung verfügbar. Die Anweisungen
3. Die Peilnuten oben am Lasersender verwenden, zur automatischen Achsausrichtung im Betriebs- und
um eine Achse grob auf einen zweiten Wartungshandbuch des Lasersenders befolgen.
Fluchtungspfahl (Fluchtungspunkt 2) auszurichten.
Einstellung der Elektromasten, um
4. In beiden Achsen eine Neigung 0 % eingeben
(Steigung und Querneigung). Auftreffen des Laserstrahls zu erzielen
Um die Höhe eines Einzel- oder Doppellasersystems
5. Mit einer Planumstange und dem Laserempfänger
an Punkt 2 den Laserempfänger justieren, bis ein mit Elektromasten einzustellen, wie folgt vorgehen:
Wert für Auf Planum erscheint.
1. Die Querneigung der Schar manuell einstellen,
so dass sich das Schneidmesser parallel zur
Laserebene befindet.

g00995170
Abbildung 158
Präzise Ausrichtung des Lasersenders
(1) Fluchtungspunkt 2 g01435859
Abbildung 159
(2) 5 % Querneigung
(3) Fluchtungspunkt 1 Anzeige für Auftreffen des Laserstrahls im Laser-Dialogfenster
für Elektromasten

6. Eine große Steigung (+5,000 %) für die


Querneigungsachse eingeben. Das bedeutet, 2. Von jedem beliebigen Führungs-Bildschirm aus
den Softkey “Laser” drücken.
dass die Laserebene rechts vom Lasersender
ansteigt. Abbildung 158 zeigt diese Punkte.
Das Dialogfenster “Laser” für Elektromasten wird
angezeigt. Siehe Abbildung 159.
7. Bei Punkt 2 eine zweite Messung vornehmen.

Wenn der zweite Wert dem ersten entspricht, Anmerkung: Abbildung 159 zeigt das Dialogfenster
“Laser” für ein System mit Doppellaserempfänger.
dann ist die Achse richtig ausgerichtet.

Wenn der zweite Wert größer als Auf Planum ist, 3. Eine der folgenden Methoden verwenden, um die
Masthöhe so einzustellen, dass sich der Anzeiger
mit der Taste "Im Uhrzeigersinn" am Lasersender
für auftreffenden Laserstrahl ungefähr in der Mitte
die Achse intern nach rechts drehen, bis wieder
ein Wert für Auf Planum angezeigt wird. der Laserempfängergrafik befindet:

Wenn der zweite abgelesene Wert kleiner • Zum Anheben des Masts und zum Versetzen
als Auf Planum ist, mit der Taste "Gegen den des Auftreffpunkts nach unten den Softkey
“Raise Mast(s) (Mast(en) anheben)” drücken.
Uhrzeigersinn" am Lasersender die Achse intern
nach links drehen, bis wieder ein Wert für Auf
Planum angezeigt wird. • Zum Absenken des Masts und zum Versetzen
des Auftreffpunkts nach oben den Softkey
“Lower Mast(s) (Mast(en) absenken)” drücken.
SGBU8502 101
Betrieb
Führung

• Zum Stoppen der Mastbewegung die Taste Anmerkung: Das Dialogfenster “Bench
“Abbrechen” drücken. (Festpunktbestimmung)” kann auch aufgerufen
werden, indem die “Menütaste” gedrückt und
4. Für die Rückkehr zum Führungs-Bildschirm die anschließend “Bench (Festpunktbestimmung)” aus
Taste “OK” (10) oder die Taste “Abbrechen” (4) dem Menü “Setup Menu - Configuration (Menü
drücken. Einstellungen - Konfiguration)” ausgewählt wird.

Wenn die Masten jeweils bis zum Anschlag bewegt Anmerkung: Der Inhalt des Menüs “Bench
werden, aber kein Auftreffen des Laserstrahls (Festpunktbestimmung)” hängt von der Anzahl der
registriert wird, zwecks einer Versetzung Laserempfänger ab, die vom System verwendet
des Lasersenders den zuständigen Bauleiter werden.
kontaktieren.
Festpunktbestimmung eines
Festpunktbestimmung für Laserempfängers in einem
Laserempfänger Einzel-Lasersystem oder einem
Anmerkung: Bevor der Festpunkt für die unabhängigen Doppel-Lasersystem
Laserempfänger bestimmt werden kann, muss eine
verknüpfte Kalibrierung vorgenommen werden.

Als Vorbereitung für die Festpunktbestimmung für


einen oder zwei Laserempfänger folgende Schritte
ausführen:

1. Zusammen mit dem Bauleiter kontrollieren, ob die


Neigung der Laserebene zur Querneigung passt.
Diese Anweisungen gehen davon aus, dass die
Querneigung des Entwurfs und der Laserebene
ungefähr gleich sind.

2. Drehung und Neigung des Schilds so einstellen,


dass sich der Schild in Arbeitsstellung befindet. g01435867
Abbildung 160

3. Die Querneigung des Entwurfs einstellen. Dialogfenster zur Festpunktbestimmung eines einzelnen Lasers

4. Die automatische Steuerung der Schildspitze 1. Wenn das Menü Bench (Festpunktbestimmung)
mit Querneigungssteuerung (normalerweise angezeigt wird, den Laserempfänger auswählen,
die nacheilende Spitze) aktivieren und das für den eine Festpunktbestimmung durchgeführt
Schneidmesser nach der Entwurfsneigung laufen werden soll.
lassen. Ansonsten das Schneidmesser von Hand
auf die Entwurfsneigung einstellen. Es erscheint dann ein Dialogfenster “Bench
Laser Receiver (Festpunktbestimmung,
5. Die automatische Steuerung wieder ausschalten. Laserempfänger)”, das dem in Abbildung 160
Die Höhe der hubgesteuerten Spitze ähnelt.
(normalerweise die voreilende Spitze) des
Schilds einstellen, bis sich die Schildspitze 2. Die “Referenzhöhe” nach Bedarf ändern.
auf der Entwurfshöhe oder auf einer
bekannten Festpunkthöhe befindet. Dies Die Referenzhöhe wird folgendermaßen
ist der Laserempfänger, für den eine berechnet:
Festpunktbestimmung durchgeführt wird.
• Wenn die Festpunktbestimmung in Bezug auf
6. Sicherstellen, dass die Laserstrahlen auf die die Entwurfsoberfläche durchgeführt wurde,
Laserempfänger auftreffen. beträgt die Referenzhöhe 0.

7. Von jedem beliebigen Führungsbildschirm aus die • Wenn die Festpunktbestimmung in Bezug auf
Taste “OK” (10) gedrückt halten. einen Festpunkt durchgeführt wurde, die Höhe
der Entwurfsoberfläche von der Höhe des
Festpunkts abziehen.

3. Die Taste “OK” (10) drücken, um mit der


Festpunktbestimmung zu beginnen.
102 SGBU8502
Betrieb
Führung

Nach erfolgter Festpunktbestimmung wird • Wenn die Festpunktbestimmung in Bezug auf


automatisch wieder der Führungs-Bildschirm einen Festpunkt durchgeführt wurde, die Höhe
angezeigt. der Entwurfsoberfläche von der Höhe des
Festpunkts abziehen.
Anmerkung: Bei unabhängigen
Doppellasersystemen das Schneidmesser 3. Die “OK”-Taste (10) drücken, um mit der
direkt unter dem anderen Mast auf den Festpunkt Festpunktbestimmung zu beginnen.
setzen. Eine Festpunktbestimmung dieses Masts
durchführen. Nach Abschluss der Festpunktbestimmung kehrt
die Anzeige zu einem Führungsbildschirm zurück.
Festpunktbestimmung eines
Laserempfängers für verknüpfte Einstellung - Einzel-Laser und
Hubführung Schildquerneigung
Zur Festpunktbestimmung eines Laserempfängers
für verknüpfte Hubführung wie folgt vorgehen:

g01362799
Abbildung 161

Anmerkung: Bei einem Lasersystem für verknüpfte


Hubführung muss nur eine Festpunktbestimmung für g01672914
einen Laser durchgeführt werden. Abbildung 162
(1) LCD
1. Den Laserempfänger auswählen, für den eine (2) Softkey-Bezeichnungsfelder
(3) Softkeys
Festpunktbestimmung durchgeführt werden soll. (4) Taste Abbrechen
(5) Taste Weiter
Anmerkung: Sicherstellen, dass der (6) Ein/Ausschalt-Taste
Laserempfänger, für den eine Festpunktbestimmung (7) Taste “+”
durchgeführt wird, dem Höhenfestpunkt am nächsten (8) Pfeiltasten
(9) Taste “-”
gelegen ist. (10) “OK -” Taste
(11) Menütaste
Es erscheint dann ein Dialogfenster “Bench (12) “Datenkarten-Einschub”
Laser Receiver (Festpunktbestimmung,
Laserempfänger)”, das dem in Abbildung 161 Zur Einstellung der Schildneigungs- oder
ähnelt. Querneigungsführung wie folgt vorgehen:

2. Die Referenzhöhe nach Bedarf ändern. 1. Von jedem beliebigen Führungsbildschirm aus die
Taste “Menü” (11) drücken.
Die Referenzhöhe wird folgendermaßen
berechnet: Es erscheint dann das Dialogfenster “Setup
Menu – Configuration (Menü Einstellungen -
• Wenn die Festpunktbestimmung in Bezug auf Konfiguration)”.
die Entwurfsoberfläche durchgeführt wurde,
beträgt die Referenzhöhe null.
SGBU8502 103
Betrieb
Führung

Führung des Schneidmessers


kontrollieren

g01362812
Abbildung 163

2. “Vertical Setup (Vertikale Einstellung)” auswählen.

Es erscheint dann ein Dialogfenster “Vertical


Guidance Setup (Einstellung der vertikalen
Führung)”, das dem in Abbildung 163 ähnelt.

3. Zum Eingeben des Neigungssollwerts wie folgt


vorgehen: g01672914
Abbildung 164
(1) LCD
• Das Feld Target cross slope (Soll-Querneigung) (2) Softkey-Bezeichnungsfelder
direkt bearbeiten (3) Softkeys
(4) Taste Abbrechen
(5) Taste Weiter
• Auf “Level (Eben)” drücken, um die Sollneigung (6) Ein/Ausschalt-Taste
auf 0 Prozent einzustellen. (7) Taste “+”
(8) Pfeiltasten
Anmerkung: Den Softkey Slope Swap (Neigung (9) Taste “-”
(10) “OK -” Taste
umschalten) verwenden, wenn Sie zum
(11) Menütaste
Führungs-Bildschirm zurückkehren, um die Richtung (12) “Datenkarten-Einschub”
der Neigung zu ändern.
Das System stets vor Arbeitsbeginn auf Präzision
4. Zum Ein- und Ausschalten der automatischen kontrollieren. Zum Kontrollieren der Führung des
Umschaltung die Pfeiltasten verwenden. Schneidmessers wie folgt vorgehen:
5. Taste “OK” (10) drücken, um die Einstellungen zu 1. Einen kurzen Abschnitt der Testfläche bei einer
bestätigen bzw. “Abbrechen” drücken, um ohne zu bekannten vertikalen Korrektur (vorzugsweise
speichern auszusteigen. null) auf die Sollneigung abtragen.
Die Anzeige kehrt zu einem Führungsbildschirm 2. Die Neigung der Testfläche mit einer
zurück. Digitalwasserwaage messen und die Neigung mit
der Sollneigung vergleichen.

3. Bei Bedarf die Höhe der Testflächenkante unter


dem Hubsensor messen und die Höhe mit der
Entwurfshöhe vergleichen.
104 SGBU8502
Betrieb
Führung

Ventilgeschwindigkeit kontrollieren 4. Mit der Automatiksteuerung einen Testdurchgang


für einen Probeabtrag an dem Material ausführen,
auf dem gearbeitet wird, um so die aktuelle
Leistung der Automatiksteuerung beurteilen zu
können. Wenn die bearbeitete Oberfläche lange
Wellen aufweist (Wellenlänge von mehr als 2 m
(6,5'), ist die Ventilgeschwindigkeit möglicherweise
zu niedrig. Wenn die bearbeitete Oberfläche
darauf hindeutet, dass der Schild "flattert", ist die
Ventilsgeschwindigkeit möglicherweise zu hoch.

5. Die Schalter Auto/Manuell auf Manuell stellen.

6. Von jedem beliebigen Führungsbildschirm aus die


Menütaste (11) drücken.

Es erscheint dann das Dialogfenster “Setup


Menu – Configuration (Menü Einstellungen -
Konfiguration)”.

7. “Valve Speed” (Ventilgeschwindigkeit) auswählen.

g01672914 Eine ganzseitige Meldung erscheint.


Abbildung 165
(1) LCD 8. Die Schar der Maschine anheben und waagerecht
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder
(3) Softkeys
ausrichten.
(4) Taste Abbrechen
(5) Taste Weiter Dies ist die Höhe, auf der die temporäre
(6) Ein/Ausschalt-Taste Entwurfsoberfläche erstellt wird.
(7) Taste “+”
(8) Pfeiltasten
(9) Taste “-” 9. Die Taste “OK” (10) drücken.
(10) “OK -” Taste
(11) Menütaste Die temporäre Entwurfshöhe wird erstellt und
(12) “Datenkarten-Einschub” das Dialogfenster “Valve Speed - Select Valve”
(Ventilgeschwindigkeit - Ventil auswählen)
Die richtigen Ventilgeschwindigkeitseinstellungen im erscheint.
Automatiksteuersystem hängen von der Art Material
(beispielsweise Sand, harter Fels oder Erde) ab, 10. Das Ventil auswählen, das eingestellt werden soll.
das von der Maschine bewegt wird, sowie von den
verrichteten Arbeiten (beispielsweise unterste oder
oberste Schicht).

Anmerkung: Zum Einstellen der


Ventilgeschwindigkeit wird eine zeitweilige
Entwurfsoberfläche erstellt. Die Leuchtbalken
bieten eine Führung nach der zeitweiligen
Entwurfsoberfläche nur während das Dialogfenster
“Valve Speed (Ventilgeschwindigkeit)” offen ist.

Zum Einstellen der Ventilgeschwindigkeiten wie folgt


vorgehen:

1. Sicherstellen, dass das AccuGrade-System


Informationen zur Schneidmesserposition ausgibt, Abbildung 166
g01362824
die zu der zu verrichtenden Arbeit passen.
11. Die Taste “OK” (10) drücken.
2. Sicherstellen, dass die Ventile kalibriert wurden.
Es erscheint dann ein Dialogfenster, das dem in
3. Die Gasregelung so einstellen, dass der Motor mit Abbildung 166 ähnelt.
Betriebsdrehzahl läuft.
12. Eine der folgenden Handlungen ausführen:
SGBU8502 105
Betrieb
Führung

• Den Schieber bewegen, um die Zum Ändern der vertikalen Korrektur die folgenden
Ventilgeschwindigkeit zu erhöhen bzw. Schritte durchführen:
zu verringern.

• “Default Set 50” (Standardwert 50 einstellen)


drücken, um die Geschwindigkeit auf den
Standardwert 50 einzustellen.

Die Ventilgeschwindigkeit wird sofort aktualisiert.

13. Die Schar bewegen, bis die Leuchtbalken


anzeigen, das sich die Schar oberhalb oder
unterhalb der Planums-Position befindet.

14. Die Schaltern Auto/Manuell auf Auto stellen.

15. Beobachten Sie, wie schnell oder langsam sich g01362865


die Schar in die Planums-Position bewegt: Abbildung 167
Dialogfenster für vertikale Korrektur
• Beachten, ob sich die Schar langsam
aber nicht zu weit bewegt und keine 1. Von jedem beliebigen Führungsbildschirm aus den
Korrekturen durchführt. Möglicherweise ist die Softkey “V. Offset (Vertikale Korrektur)” drücken.
Ventilgeschwindigkeit zu niedrig.
Ein Dialogfenster wird angezeigt, das dem in
• Beachten, ob sich die Schar schnell aber Abbildung 167 ähnelt.
zu weit bewegt und Korrekturen durchführt.
Möglicherweise ist die Ventilgeschwindigkeit zu 2. Die folgenden Hilfsmittel zum Einstellen des Werts
hoch. für die vertikale Korrektur verwenden:

Anmerkung: Das Verhalten der • Feld Laser offset: (Laserkorrektur:) direkt


Automatiksteuerungen im unbelasteten Zustand bearbeiten.
liefert allein keine ausreichenden Informationen
zur Feineinstellung der Ventilgeschwindigkeit. • Softkey “Swap Sign (Vorzeichen ändern)”
Diese Informationen müssen immer zusammen mit drücken, um das Vorzeichen der Korrektur zu
den Ergebnissen eines Testübergangs verwendet ändern.
werden.
• Auf “Set 0.00 (0,00 einstellen)” drücken und so
16. Den Schalter Auto/Manuell auf Manuell stellen. die Korrektur auf null setzen.

17. Taste “OK” (10) drücken, um die Einstellungen zu • Den Softkey für schrittweises Erhöhen oder
bestätigen bzw. Abbrechen-Taste (4) drücken, um Verringern der Korrektur betätigen, um den
ohne zu speichern auszusteigen. Korrekturwert um 15 mm (0,6") zu erhöhen bzw.
zu verringern.
18. Danach Schritt 10 bis Schritt 17 wiederholen.
Die Ventilgeschwindigkeit schrittweise ändern, Über die Softkeys zum Erhöhen bzw. Verringern
bis die während des Testübergangs bearbeitete des Werts wird die vertikale Korrektur um einen
Oberfläche den Anforderungen entspricht. Betrag verändert, der der Schrittgröße für die
vertikale Korrektur entspricht. Standardmäßig
Anmerkung: Wenn die Testdurchgänge immer entspricht das Inkrement für die vertikale Korrektur
noch nicht die gewünschten Resultate liefern, 15 mm (0,6"), dieser Wert kann aber vom Bauleiter
die Einstellung “Stability” (Stabilität) für schneller geändert werden.
bzw. Langsamere Maschinengeschwindigkeiten
verwenden. 3. Taste “OK” (10) drücken, um die Einstellungen zu
bestätigen bzw. Abbrechen drücken, um ohne zu
speichern auszusteigen.
Einstellen der vertikalen Korrektur
Der Führungsbildschirm wird wieder angezeigt.
Bei Hubführungsmethoden wird die vertikale
Korrektur erstmalig eingestellt, wenn bei der
Festpunktbestimmung an den Hubsensoren die
Referenzhöhe angegeben wird.
106 SGBU8502
Betrieb
Führung

Ändern der vertikalen Korrektur mit Konfiguration mit


den Fernbedienungsschaltern Einzellaserempfänger und
Schildquerneigungssensor
Bei den Hubführungsmethoden an allen
Maschinentypen führt das Umschalten des Wenn eine Querneigungsführungsmethode
Fernbedienungsschalters für die vertikale Korrektur ausgewählt ist, wird durch Drücken von “Sensor
oder das Umschalten des Fernbedienungsschalters Swap (Sensor-Umschaltung)” die Schildspitze mit
für die vertikale Korrektur für die Schildkante Querneigungsführung geändert und die Richtung der
mit Hubführung zu einer Änderung des Werts Entwurfsneigung umgekehrt.
der vertikalen Korrektur. Ist die automatische
Steuerung eingeschaltet, bewirkt ein Umschalten des Wenn eine Hub- und Querneigungsführungsmethode
Fernbedienungsschalters auf die Erhöhungsposition ausgewählt ist, werden durch Drücken des
eine Aufwärtsbewegung der Schildkante mit Softkeys “Sensor Swap (Sensor-Umschaltung)”
Hubführung. die weiter unten aufgeführten Führungs- und
Sensorkombinationen durchlaufen:
Umschalten der Sensoren und
• Querneigungsführung der Laserspitze
Führungsmethoden mit Hilfe eines
Softkey • Querneigungsführung der gegenüberliegenden
Spitze
Bei jeder Systemkonfiguration mit
Schildquerneigungssensoren können die Sensoren • Hubführung (Laser) der Laserspitze und
und in einigen Fällen die Führungsmethode, die Querneigungsführung der gegenüberliegenden
zur Erstellung von Korrekturen für jede Schildspitze Spitze
verwendet werden, geändert werden.
Sollneigungsrichtung ändern
Wenn an der Maschine ein herkömmliches
AccuGrade-System installiert ist (keine 3D-Sensoren Die Richtung der Entwurfsneigung kann auf drei
konfiguriert), auf Sensor Swap (Sensor-Umschaltung) verschiedene Weisen geändert werden:
drücken.
• Manuell
Die Automatiksteuerung bleibt, sofern sie aktiviert
wurde, im Modus Auto.
• Automatisch mit Hilfe der automatischen
Neigungsumschaltungsfunktion
Für die folgenden herkömmlichen Führungsmethoden
und Konfigurationen ist der Softkey “Sensor Swap
(Sensor-Umschaltung)” nicht verfügbar:
• Automatisch durch Durchführung einer
Sensor-Umschaltung
• Nur Einzellaserempfänger Wenn die automatische
(Schildquerneigungssensoren wurden nicht Neigungsumschaltungsfunktion ausgeschaltet
konfiguriert) ist, kann die Richtung der Entwurfsneigung
manuell geändert werden. Um die Richtung der
• Einzellaserempfänger mit Neigungssensoren, der Entwurfsneigung manuell zu ändern, auf jedem
nur die Hubführungsmethode verwendet beliebigen Führungsbildschirm den Softkey Slope
Swap (Neigungsumschaltung) drücken. Die
Doppellaserempfänger – Wenn Automatiksteuerung bleibt, sofern sie aktiviert wurde,
Doppellaserempfänger konfiguriert wurden, im Modus Auto.
ist die Option zur Konfiguration der Schild- bzw.
Querneigungssensoren nicht verfügbar, selbst wenn Wenn die automatische Neigungsumschaltung
diese an der Maschine montiert sind. eingeschaltet ist und die Steuerungen für die Seite
mit Querneigungsführung auf Auto geschaltet
ist, wird die Richtung der Entwurfsneigung
automatisch eingestellt, um mit der Richtung
der Schildquerneigung übereinzustimmen. Die
Automatiksteuerung bleibt im Modus Auto.
SGBU8502 107
Betrieb
Führung

Ungeachtet des Modus der Automatiksteuerung oder


der automatischen Neigungsumschaltungsfunktion
wird die Richtung der Entwurfsneigung
automatisch eingestellt, um mit der Richtung
der Schildquerneigung übereinzustimmen, wenn
eine Sensor-Umschaltung durchgeführt wird. Die
Automatiksteuerung bleibt, sofern sie aktiviert wurde,
im Modus Auto.

Masten auf Festpunkthöhe


zurückführen
Manchmal muss der Lasermast bzw. müssen
die Lasermasten abgesenkt werden, wenn die
Maschine auf der Baustelle gefahren wird, oder aus
irgendeinem anderen Grund. Zum Absenken des
Masts bzw. der Masten den Softkey Lower Mast(s)
(Mast(en) absenken) im Dialogfenster “Laser”
drücken.

Wenn auf die gleiche Festpunkthöhe gearbeitet wird Abbildung 168


g01672914
und sich die Höhe des Lasersenders nicht geändert
(1) LCD
hat, können die Masten auf die Festpunkthöhe (2) Softkey-Bezeichnungsfelder
zurückgebracht werden, indem der Softkey Return (3) Softkeys
to Bench (Zurück zu Festpunkt) im Dialogfenster (4) Taste Abbrechen
“Laser” gedrückt wird. (5) Taste Weiter
(6) Ein/Ausschalt-Taste
(7) Taste “+”
(8) Pfeiltasten
i03445443
(9) Taste “-”
ATS-System (10) “OK -” Taste
(11) Menütaste
(MT600) (12) “Datenkarten-Einschub”

SMCS-Code: 7220

Einstellung des ATS-Instruments


Starten des ATS-Systems
Die folgenden Informationen mögen als Leitfaden
zum Starten des ATS-Instruments und zum Verbinden
des ATS-Instruments mit dem AccuGrade-System
dienen:

g01301617
Abbildung 169

1. Die Taste “ATS” drücken.

Es erscheint dann das “ATS”-Dialogfenster. Siehe


Abbildung 169.

2. Den Status für die Auto-Suche (Auto Search)


nach Bedarf einstellen.
108 SGBU8502
Betrieb
Führung

Yes (Ja) – Wenn die Verbindung zum Ziel verloren Das ATS-Instrument schaltet sich ein. Das
gegangen ist, versucht das ATS-Instrument ATS-Instrument sucht automatisch nach dem
automatisch, sich zu versetzen und die Verbindung Maschinenziel in dem über das Suchfenster
zum Maschinenziel wieder herzustellen und sucht gebundenen Bereich, der während der Einstellung
zu diesem Zweck automatisch nach dem Ziel in des ATS-Instruments definiert wurde Siehe
dem über das Suchfenster gebundenen Bereich, Abbildung 170.
der während der Einstellung des ATS-Instruments
definiert wurde Sobald das Maschinenziel gefunden wurde,
wechselt der “ATS-Status” auf “Tracking
No (Nein) – Das ATS-Instrument versucht (Verfolgen)”. Siehe Abbildung 171.
nicht automatisch, sich zu versetzen und die
Verbindung zum Maschinenziel herzustellen. Anmerkung: Wenn das ATS-Instrument zu lange
benötigt, um das Maschinenziel zu finden, die Taste
3. Mit dem Softkey “Raise Mast (Mast heben)” Abbrechen (4) drücken, um die Suche und das
und/oder “Lower Mast (Mast senken)” den Starten des ATS-Systems abzubrechen.
Mast so positionieren, dass eine ungehinderte
Sicht zwischen dem Maschinenziel und dem 5. Zum Bestätigen der Einstellungen die Taste “OK”
ATS-Instrument besteht. drücken oder zum Verlassen ohne Speichern die
Taste Abbrechen drücken.
Dabei sollte versucht werden, den Mast so
niedrig zu halten, dass Vibrationen daran minimal Die Anzeige kehrt zu einem Führungsbildschirm
gehalten werden zurück.

Anmerkung: Im “ATS”-Dialogfenster kann der Status


der Stromversorgung des ATS-Instruments von fern
kontrolliert werden. Soll die Stromversorgung des
Instruments kontrolliert werden, den Softkey “Get
Battery” (Kontrolle Batterie) drücken. Während am
ATS-Instrument die Kontrolle durchgeführt wird, wird
die Verfolgung kurzzeitig unterbrochen.

Ausrichtung und Längsneigung


einer Maschine mit Einzel-3D-Sensor
initialisieren
Wenn eine Maschine mit Einzel-3D-Sensor
Abbildung 170
g01301627 über eine längere Strecke mit ausgeschaltetem
AccuGrade-System bewegt wird, werden beim
Starten des Systems die zuvor eingestellte
Orientierung und Längsneigung ignoriert.

Die Maschine in diesem Fall über eine kurze


Distanz in die gewünschte Richtung bewegen, bis
die Meldung Low Accuracy (Move) (Geringe Gen.
(Bew.)) nicht mehr angezeigt wird.

g01301635
Abbildung 171

4. Softkey “Start (Starten)” drücken.


SGBU8502 109
Betrieb
Führung

Festpunktbestimmung für ein


Maschinenziel
Für das Maschinenziel muss ein Festpunkt bestimmt
werden, wenn für die Position des ATS-Instruments
nur zwei Dimensionen (Nordwert und Ostwert)
eingegeben wurden. Auch wenn die Position des
ATS-Instruments in drei Dimensionen eingegeben
wurde, kann für das Maschinenziel ein Festpunkt
bestimmt werden, wobei in diesem Fall die
eingestellte Höhe zur Berechnung der Position
des Maschinenziels und nicht für die Höhe des
ATS-Instruments verwendet wird. Das Feld Height
from (Höhe über) im ATS-Dialogfenster zeigt den
Ursprung der Höhe des ATS-Instruments an. Der Abbildung 172
g01301687
Inhalt des Felds Height from (Höhe über) wird in
Tabelle 21 aufgelistet. Wenn im Feld Height from 2. Mit den Pfeiltasten einen Bildlauf zu “Bench
(Höhe über) “No height (keine Höhe)” angezeigt wird, (Festpunktbestimmung)” durchführen. Die Taste
muss für das Maschinenziel ein Festpunkt eingestellt “OK” drücken.
werden, bevor das ATS-System verwendet werden
kann. Es erscheint dann ein Bildschirm auf der Anzeige,
Tabelle 21
der dem in Abbildung 172 ähnelt.
Feld Height from (Höhe
Beschreibung
über)

Benching (Festpunktbestim- Es wurde ein Festpunkt für


mung) die Maschine eingestellt.
Höhen beziehen sich auf den
Festpunkt der Maschine.

ATS Es wurde kein Festpunkt


für die Maschine eingestellt.
Höhen beziehen sich auf die
Höhe des ATS-Instruments.
Bei der ATS-Einstellung
müssen Stationshöhe
und Instrumentenhöhe
eingegeben werden.

No Height (Keine Höhe) Es wurde kein Festpunkt


g01301732
für die Maschine Abbildung 173
eingestellt. Es wurden
keine Höheninformationen
während der ATS-Einstellung
3. Darauf achten, dass der Mast senkrecht steht. Auf
eingegeben. “OK” drücken.

Es erscheint dann ein Bildschirm auf der Anzeige,


Zur Festpunktbestimmung des Maschinenziels wie der dem in Abbildung 173 ähnelt.
folgt vorgehen:
4. Die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen.
1. Von jedem beliebigen Führungsbildschirm aus die
“Menütaste” (11) drücken. Siehe die Schritte 4.a bis 4.e.
Es erscheint dann der Bildschirm “Setup a. “Place the blade tip over a point of known
Menu – Configuration (Menü Einstellungen - elevation. (Die Schildkante über einem Punkt
Konfiguration)”. bekannter Höhe anordnen).”
110 SGBU8502
Betrieb
Führung

g01301751 g01301769
Abbildung 174 Abbildung 176

b. “Den Schild horizontal ausrichten.” 5. Die Taste “OK” drücken, um fortzufahren.

“The auto switch can be used for this. Die Meldung “Benching (Höheneinstellung)” wird
(Zu diesem Zweck kann der Auto-Schalter angezeigt. Siehe Abbildung 176.
verwendet werden.)”
6. Den nivellierten Schild neben dem Festpunkt
c. “Plumb the mast of the Machine Target. (Den positionieren. Die Schildquerneigung kann im
Mast des Maschinenziels einloten).” Anzeigefeld “Current Blade Slope (Aktuelle
Schildquerneigung)” kontrolliert werden.
d. “Enter the blade tip elevation. (Die
Schildkantenhöhe eingeben.)” Anmerkung: Beim Einschalten der
Automatiksteuerung wird der Schild vom
System nivelliert. Es muss keine Entwurfdatei für
ebene Fläche geladen werden.

7. Sicherstellen, dass der Mast senkrecht zum


Radstand der Maschine steht.

8. Die Höhe des Festpunkts in das Feld Blade


elevation (Scharhöhe) eintragen.

9. Zum Auslösen der Festpunktbestimmung auf “OK”


drücken.

Nach Abschluss der Festpunktbestimmung


wird das Dialogfenster Vertical Guidance Setup
g01301687
Abbildung 175 (Einrichten der vertikalen Führung) angezeigt.

e. “Bench Left (Höheneinst. links)” oder “Bench ATS-Festpunktbestimmung löschen


Right (Höheneinst. rechts)” drücken, um die
Höheneinstellung des ATS vorzunehmen. Wenn die Festpunktbestimmung für ein ATS-System
durchgeführt worden ist, bei dem das ATS-Instrument
Auf der Anzeige wird eine Warnmeldung mit einer bekannten Höhe eingestellt wurde, wird
mit dem Hinweis angezeigt, dass der Mast die Höhe aus der Festpunktbestimmung des
senkrecht ausgerichtet werden muss. Siehe Instruments und nicht die Einstellhöhe für die
Abbildung 175. Positionsberechnung verwendet. Zum Löschen der
Höhe aus der Festpunktbestimmung und zur weiteren
Anmerkung: Der Festpunkt muss nur für eine Verwendung der Einstellhöhe wie folgt vorgehen:
Schildkante eingestellt werden.
1. Von jedem beliebigen Führungsbildschirm aus die
Daraufhin wird das “Dialogfenster Bench ATS “Menütaste” (11) drücken.
(Festpunktbestimmung ATS)” angezeigt.
Es erscheint dann der Bildschirm “Setup
Menu – Configuration (Menü Einstellungen -
Konfiguration)”.
SGBU8502 111
Betrieb
Führung

ATS-Zielerfassung neu einstellen


Wenn das Maschinenziel während der Arbeit vom
ATS-System nicht mehr erfasst werden kann, blinkt
die Meldung “No ATS Data (Keine ATS-Daten)” auf
dem Führungs-Bildschirm. Zur Neueinstellung der
Zielerfassung wie folgt vorgehen:

1. Die Maschine an einer sicheren Stelle mit


ungehinderter Sicht und innerhalb einer Distanz
von 15,0 m (50,0') bis 300,0 m (984,0') zum
ATS-Instrument anhalten.

Das Maschinenziel muss sich innerhalb des


g01301687
während der Einstellung des ATS-Instruments
Abbildung 177 definierten Suchfensters befinden, da andernfalls
das Ziel nicht erfasst werden kann.
2. Mit den Pfeiltasten einen Bildlauf zu “Bench
(Festpunktbestimmung)” durchführen. Die Taste 2. Wenn mit Automatiksteuerung gearbeitet wird, die
“OK” drücken. Steuerung von Automatik auf Manuell umschalten.
Es erscheint dann ein Bildschirm auf der Anzeige, 3. Wenn Auto Search (Auto-Suche) aktiviert ist,
der dem in Abbildung 177 ähnelt. so lange warten, bis das ATS-Instrument das
Maschinenziel wieder erfasst hat. Andernfalls
an einem beliebigen Führungsbildschirm den
Softkey “ATS” betätigen. Es erscheint dann das
“ATS”-Dialogfenster.

Zur Neueinstellung der Zielerfassung wie folgt


vorgehen:

• Den Softkey Search (Suche) drücken, um eine


Suche im gesamten Suchfenster zu starten.

• Den Softkey Quick Search (Schnellsuche)


drücken, um eine Suche in einem Bereich des
Suchfensters zu starten, der sich horizontal
g01301732 nicht weiter als 20,0 m (66,0 ') und vertikal
Abbildung 178
nicht weiter als 10,0 m (33,0 ') von der letzten
bekannten Position befindet.
3. Auf “OK” drücken.

Auf der Anzeige wird ein Bildschirm angezeigt, ATS ausschalten


der dem in Abbildung 178 ähnelt.
1. Wenn mit Automatiksteuerung gearbeitet wird, die
Anmerkung: Wenn die Höheneinstellung des Steuerung von Automatik auf Manuell umschalten.
Systems bereits vorgenommen wurde, ist ein Softkey
“Clear Bench (Höheneinstellung löschen)” zu sehen. 2. An jedem beliebigen Führungsbildschirm auf den
Softkey “ATS” drücken. Es erscheint dann das
4. Softkey “Clear Bench (Höheneinstellung löschen)” Dialogfenster ATS.
drücken.
3. Den Softkey “Stop” drücken und warten, bis der
Anmerkung: Wenn für das ATS-Instrument ATS-Status auf Waiting for Start (Warten auf Start)
anfänglich keine Höhe eingegeben worden umschaltet.
ist, wird die Führung durch das Löschen der
Festpunktbestimmungsdaten abgebrochen. Anmerkung: Durch das Deaktivieren der
ATS-Führung wird das ATS-System nicht
ausgeschaltet. Das ATS-Instrument muss manuell
ausgeschaltet werden.
112 SGBU8502
Betrieb
Führung

i03445435

ATS-System
(MT900)
SMCS-Code: 7220

Starten des ATS-Systems


Bei Verwendung eines Funkgeräts Crxxx für
zwei Frequenzbänder darauf achten, dass
“CR4200” ausgewählt wird. Für die Auswahl des
Frequenzbands wird das Dialogfenster “Select Radio
Frequency (Wahl der Funkfrequenz)” verwendet.
g01418311
Abbildung 180
Zum Starten des ATS-Instruments und zum
Anschließen des ATS-Instruments an das System b. Die ausgewählte “Zielkennung” in das Feld
wie folgt vorgehen: “Target ID”: eingeben.

1. Von jedem beliebigen Führungs-Bildschirm aus Gewöhnlich werden für die


den Softkey “ATS” betätigen. Maschinensteuerung Zielkennungen mit
Werten zwischen 9 und 16 angegeben.
Es erscheint das Dialogfenster zum “Starten des Zielkennungen mit den Werten 1 bis 8 sind
ATS-Systems”. Über das folgende Dialogfenster Vermessungsaufgaben vorbehalten. Fragen
wird ein SPS730- oder SPS930-Instrument Sie den zuständigen Bauleiter nach der
gestartet. zu verwendenden Zielkennung. Für die
Einstellung auf den Standardwert 9 den
Softkey “Default” betätigen.

g01418303
Abbildung 179

2. Nur für die SPS730- und SPS930-Instrumente


muss “Target ID (Zielkennung)” eingestellt werden.

Zum Einstellen der Zielkennung unter “Target ID”


wie folgt vorgehen:

a. Den Softkey “Target ID (Zielkennung)” g01672914


Abbildung 181
betätigen.
(1) LCD
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder
Das Dialogfenster “MT900 Target ID (MT900 (3) Softkeys
Zielkennung)” wird angezeigt. (4) Taste Abbrechen (Esc)
(5) Taste Weiter
(6) Ein/Ausschalt-Taste
(7) Taste “+”
(8) Pfeiltasten
(9) Taste “-”
(10) “OK -” Taste
(11) Menütaste
(12) “Datenkarten-Einschub”
SGBU8502 113
Betrieb
Führung

c. Zum Bestätigen der Einstellungen die Anmerkung: Wenn das ATS-System zu lange
“OK”-Taste drücken. Die Taste Abbrechen (4) benötigt, um das Ziel zu finden, die Taste Abbrechen
drücken, um das Dialogfenster zu verlassen, (4) drücken, um die Suche und das Starten des
ohne zu speichern. ATS-Systems abzubrechen.

Es erscheint das Dialogfenster zum “Starten


des ATS-Systems”.

g01418322
Abbildung 183

6. Zum Bestätigen der Einstellungen die Taste “OK”


g01418303
Abbildung 182 (10) drücken. Die Taste Abbrechen (4) drücken,
um das Dialogfenster zu verlassen, ohne zu
3. Den Status für die Auto-Suche (Auto Search) speichern.
nach Bedarf einstellen.
Ein Führungsbildschirm wird angezeigt.
Wenn bei aktivierter Auto-Suche das ATS-System
die Verbindung zum Ziel verliert, versucht das Anmerkung: Über das “ATS-Dialogfenster” kann der
ATS-System automatisch, sich zu versetzen Status der Stromversorgung des ATS600-Instruments
und die Verbindung zum Maschinenziel wieder von fern kontrolliert werden. Zum Kontrollieren der
herzustellen und sucht zu diesem Zweck nach Stromversorgung den Softkey “Get Battery (Kontrolle
dem über das Suchfenster begrenzten Bereich, Batterie)” drücken. Während das ATS600-Instrument
der während der Einstellung des ATS-Systems diese Kontrolle durchführt, wird die Verfolgung
definiert wurde. kurzzeitig unterbrochen. Das Ergebnis wird im
Feld ATS Battery: (ATS-Batterie:) angezeigt. Der
Wenn das ATS-System bei deaktivierter Status der Stromversorgung von SPS730 oder
Auto-Suche die Verbindung zum Ziel verliert, SPS930 wird automatisch gemessen und im Feld
siehe “ATS-Zielerfassung neu einstellen”. “ATS Battery: (ATS-Batterie:)” angezeigt. Wenn für
die Stromversorgung des ATS-Instruments eine
4. Mit dem Softkey “Raise Mast (Mast heben)” externe Batterie verwendet wird, kann der Status der
und/oder “Lower Mast (Mast senken)” den ATS-Batterie nicht abgefragt werden.
Mast so positionieren, dass eine ungehinderte
Sicht zwischen dem Maschinenziel und dem ATS-Zielerfassung neu einstellen
ATS-System besteht
Wenn das Ziel während der Arbeit vom ATS-System
Anmerkung: Dabei sollte der Mast möglichst so nicht mehr erfasst werden kann, blinkt die
niedrig eingestellt werden, dass Vibrationen des Meldung No ATS Data (Keine ATS-Daten) auf
Masts minimiert werden. dem Führungsbildschirm. Zum Neueinstellen der
Zielerfassung wie folgt vorgehen:
5. Den Softkey “Start” drücken.
1. Die Maschine so bald wie möglich an einer
Das ATS-System startet. Das ATS-Instrument sicheren Stelle mit ungehinderter Sicht und
sucht automatisch nach dem Ziel in dem über das innerhalb einer Distanz von 15,0 m (50,0') bis
Suchfenster begrenzten Bereich, der während der 300 m (1000') zum ATS-System anhalten.
ATS-Einstellung definiert wurde.
Anmerkung: Das Ziel muss sich innerhalb
Sobald das Ziel erfasst wurde, wechselt der des während der ATS-Einrichtung definierten
ATS-Status im “ATS-Dialogfenster” auf “Tracking Suchfensters befinden, da andernfalls das Ziel nicht
(Verfolgen)”. Siehe Abbildung 183. erfasst werden kann.
114 SGBU8502
Betrieb
Führung

2. Wenn mit Automatiksteuerung gearbeitet wird, die Tabelle 22


Steuerung von Automatik auf Manuell umschalten. Feld Height from (Höhe
Beschreibung
über)
3. Wenn Auto Search (Auto-Suche) aktiviert ist, so
Benching (Festpunktbestim- Es wurde ein Festpunkt für
lange warten, bis das ATS-System das Ziel wieder mung) die Maschine eingestellt.
erfasst hat. Wenn die Auto-Suche nicht aktiviert Höhen beziehen sich auf den
ist, an jedem beliebigen Führungs-Bildschirm Festpunkt der Maschine.
“ATS” drücken.
ATS Es wurde kein Festpunkt
für die Maschine eingestellt.
Es erscheint dann das “ATS-Dialogfenster”. Höhen beziehen sich auf die
Höhe des ATS-Instruments.
Zur Neueinstellung der Zielerfassung wie folgt Bei der ATS-Einstellung
müssen Stationshöhe
vorgehen: und Instrumentenhöhe
eingegeben werden.
• Zum Auslösen einer Suche den Softkey “Search
(Suche)” drücken. No Height (Keine Höhe) Es wurde kein Festpunkt
für die Maschine
eingestellt. Es wurden
• Den Softkey “Quick Search (Schnellsuche)” keine Höheninformationen
drücken, um eine Suche in einem Bereich des während der ATS-Einstellung
Suchfensters zu starten, der sich horizontal eingegeben.
nicht weiter als 20,0 m (66,0 ') und vertikal
nicht weiter als 10,0 m (33,0 ') von der letzten Zur Festpunktbestimmung des Maschinenziels wie
bekannten Position befindet. folgt vorgehen:

Festpunktbestimmung für ein 1. Von jedem beliebigen Führungsbildschirm aus die


Maschinenziel “Menütaste” (11) drücken.

Für das Maschinenziel muss ein Festpunkt bestimmt Es erscheint dann der Bildschirm “Setup
werden, wenn für die Position des ATS-Instruments Menu – Configuration (Menü Einstellungen -
nur zwei Dimensionen (Nordwert und Ostwert) Konfiguration)”.
eingegeben wurden. Auch wenn die Position des
ATS-Instruments in drei Dimensionen eingegeben
wurde, kann für das Maschinenziel ein Festpunkt
bestimmt werden, wobei in diesem Fall die
eingestellte Höhe zur Berechnung der Position
des Maschinenziels und nicht für die Höhe des
ATS-Instruments verwendet wird. Das Feld “Height
from (Höhe über)” im “ATS-Dialogfenster” zeigt den
Ursprung der Höhe des ATS-Instruments an. Der
Inhalt des Felds Height from (Höhe über) wird in
Tabelle 22 aufgelistet. Wenn im Feld Height from
(Höhe über) “No height (keine Höhe)” angezeigt wird,
muss für das Maschinenziel ein Festpunkt eingestellt
werden, bevor das ATS-System verwendet werden
kann. g01424721
Abbildung 184

2. Mit den Pfeiltasten einen Bildlauf zu “Bench


(Festpunktbestimmung)” durchführen. Taste“OK”
drücken.

Es erscheint dann ein Bildschirm auf der Anzeige,


der dem in Abbildung 185 ähnelt.
SGBU8502 115
Betrieb
Führung

b. “Level the blade. (Schild waagerecht


ausrichten.)”

“The auto switch can be used for this.


(Zu diesem Zweck kann der Auto-Schalter
verwendet werden.)”

c. “Plumb the mast of the Machine Target. (Den


Mast des Maschinenziels einloten.)”

d. “Enter the blade tip elevation. (Höhe der


Schildspitze eingeben.)”

e. Den Softkey “Bench Left


g01301687
(Festpunktbestimmung links)” oder “Bench
Abbildung 185 Right (Festpunktbestimmung rechts)” drücken.
3. Darauf achten, dass der Mast senkrecht steht. Auf Auf der Anzeige erscheint eine Warnmeldung
“OK” drücken. mit dem Hinweis, dass der Mast in die
senkrechte Stellung gebracht werden muss.
Es erscheint dann ein Bildschirm auf der Anzeige, Siehe Abbildung 185.
der dem in Abbildung 186 ähnelt.
Anmerkung: Der Festpunkt muss nur für eine der
Schildspitzen eingestellt werden.

Daraufhin wird das Dialogfenster “Bench ATS


(Festpunktbestimmung ATS)” angezeigt. Siehe
Abbildung 190.

5. Die “OK”-Taste zum Fortfahren drücken.

6. Den nivellierte Schild neben dem Festpunkt


positionieren. Die Schildquerneigung kann im
Anzeigefeld “Current blade slope (Aktuelle
Schildquerneigung)” kontrolliert werden.

g01301732 Anmerkung: Beim Einschalten der


Abbildung 186
Automatiksteuerung wird der Schild vom
System nivelliert. Es muss keine Entwurfdatei für
4. Die Anweisungen auf der Anzeige befolgen. ebene Fläche geladen werden.
Siehe die Schritte 4.a bis 4.e. 7. Sicherstellen, dass der Mast senkrecht zum
Radstand der Maschine steht.
a. “Place the blade tip over a point of known
elevation. (Schildspitze über Punkt mit bek. 8. Die Höhe des Festpunkts in das Feld Blade
Höhe positionieren.)” elevation “(Schildhöhe)” eintragen.

g01301732
Abbildung 187 g01301769
Abbildung 188
116 SGBU8502
Betrieb
Führung

9. Die “OK”-Taste drücken, um mit der


Festpunktbestimmung zu beginnen.

Nach erfolgter Bestimmung des Festpunkts wird


das Dialogfenster “Vertical Guidance Setup
(Einstellung der vertikalen Führung)” angezeigt.

ATS-Festpunktbestimmung löschen
Wenn die Festpunktbestimmung für ein ATS-System
durchgeführt worden ist, bei dem das ATS-Instrument
mit einer bekannten Höhe eingestellt wurde, wird
die Höhe aus der Festpunktbestimmung des
Instruments und nicht die Einstellhöhe für die
Positionsberechnung verwendet. Zum Löschen der Abbildung 190
g01301751
Höhe aus der Festpunktbestimmung und zur weiteren
Verwendung der Einstellhöhe wie folgt vorgehen: 3. Taste “OK” drücken.
1. Von jedem beliebigen Führungsbildschirm aus die Auf der Anzeige wird ein Bildschirm angezeigt,
“Menütaste” (11) drücken. der dem in Abbildung 187 ähnelt.
Es erscheint dann der Bildschirm “Setup 4. Softkey “Clear Bench (Festpunktbestimmung
Menu – Configuration (Menü Einstellungen - löschen)” drücken.
Konfiguration)”.
Anmerkung: Wenn für das ATS-Instrument
anfänglich keine Höhe eingegeben worden
ist, wird die Führung durch das Löschen der
Festpunktbestimmungsdaten abgebrochen.

ATS-Zielerfassung neu einstellen


Wenn das Maschinenziel während der Arbeit vom
ATS-System nicht mehr erfasst werden kann, blinkt
die Meldung “No ATS Data (Keine ATS-Daten)” auf
dem Führungs-Bildschirm. Zur Neueinstellung der
Zielerfassung wie folgt vorgehen:

1. Die Maschine an einer sicheren Stelle mit


Abbildung 189
g01301687 ungehinderter Sicht und innerhalb einer Distanz
von 15,0 m (50,0') bis 300,0 m (984,0') zum
2. Mit den Pfeiltasten einen Bildlauf zu “Bench ATS-Instrument anhalten.
(Festpunktbestimmung)” durchführen. Taste “OK”
drücken. Das Maschinenziel muss sich innerhalb des
während der Einstellung des ATS-Instruments
Es erscheint dann ein Bildschirm, der dem in definierten Suchfensters befinden, da andernfalls
Abbildung 189 ähnelt. das Ziel nicht erfasst werden kann.

2. Wenn mit Automatiksteuerung gearbeitet wird, die


Steuerung von Automatik auf Manuell umschalten.

3. Wenn Auto Search (Auto-Suche) aktiviert ist,


so lange warten, bis das ATS-Instrument das
Maschinenziel wieder erfasst hat. Andernfalls
an einem beliebigen Führungs-Bildschirm den
Softkey “ATS” betätigen. Es erscheint dann das
“ATS”-Dialogfenster.

Zur Neueinstellung der Zielerfassung wie folgt


vorgehen:
SGBU8502 117
Betrieb
Führung

• Den Softkey Search (Suche) drücken, um eine (Tabelle 24, Forts.)


Suche im gesamten Suchfenster zu starten. Check ATS Radio Das System kann Sicherstellen, dass
(ATS-Funkgerät nicht mit dem das Funkgerät des
• Den Softkey Quick Search (Schnellsuche) prüfen) Datenfunkgerät ATS-Instruments
drücken, um eine Suche in einem Bereich des des ATS- mit Strom versorgt
Instruments wird.
Suchfensters zu starten, der sich horizontal kommunizieren. Verkabelung des
nicht weiter als 20,0 m (66,0 ') und vertikal Funkgeräts prüfen.
nicht weiter als 10,0 m (33,0 ') von der letzten
Check Machine Das System kann Verkabelung des
bekannten Position befindet. Radio (Maschinen- nicht mit dem Funkgeräts prüfen.
funkgerät kontrol- Datenfunkgerät Informationen zu
Probleme beim Starten des ATS-Systems lieren) der Maschine den Statusanzei-
kommunizieren. gen des Maschi-
nen-Funkgeräts
Tabelle 23
siehe Betriebs- und
Problem Maßnahme Wartungshand-
buch, SEBU8502,
Softkey Start nicht im “ATS” Das Datenfunkgerät der “Häufig auftretende
-Dialogfenster Maschine wurde nicht Probleme”.
mit dem Datenfunkgerät
des ATS-Instruments Check Das System kann Sicherstellen, dass
synchronisiert. Sicherstellen, Machine Target nicht mit dem Ziel das Ziel mit Strom
dass das Datenfunkgerät (Maschinenziel kommunizieren. versorgt wird und
des ATS-Instruments kontrollieren) dass die sichtbaren
eingeschaltet ist. Die LEDs blinken.
Batterie des ATS-Instruments Verkabelung des
kontrollieren. Siehe Betriebs- Ziels prüfen. (1)
und Wartungshandbuch,
SEBU8502, “Diagnostik Level ATS Die Instrument-
- Anzeigen”. Siehe (ATS-Nivellierung) Neigungskorrektur Befestigung
“ATS-Diagnostik”. des ATS- nivellieren.
Instruments liegt
ATS schaltet sich nicht ein Den zuständigen Bauleiter außerhalb des
bitten, zu kontrollieren, ob Bereichs.
der Funkkanal und das
Netz, sofern zutreffend, die No ATS Data ATS arbeitet Gemäß den An-
im Steuergerät eingestellt (Keine ATS-Daten) momentan nicht gaben im Be-
sind, mit dem Funkgerät des mit dem System triebs- und War-
ATS-Instruments kompatibel zusammen. tungshandbuch,
sind. Siehe Betriebs- SGBU8502, “Dia-
und Wartungshandbuch, gnostik - Anzeigen
SEBU8502, “Diagnostik vorgehen”. Außer-
- Anzeigen”. Siehe dem anhand der
“ATS-Diagnostik”. Angaben unter
“ATS-Diagnostik”
kontrollieren, ob
das ATS-System
ATS-Warnmeldungen einwandfrei funk-
tioniert und die
Tabelle 24 Maschine verfolgt.
Sicherstellen, dass
Meldung Problem Behebung die Zielkennung
unter Target ID
Bench ATS Es muss ein Zum Bestimmen
richtig eingestellt
(Festpunkt für ATS Festpunkt für das des Festpunkts für
ist.(2)
bestimmen) Ziel eingestellt ein Ziel gemäß Ab-
werden, da die schnitt “Festpunkt- (Fortsetzung)
ATS-Höhe beim bestimmung für
Einstellen des ein Maschinenziel”
Instruments nicht vorgehen. Anson-
eingegeben wurde. sten den Bauleiter
bitten, das Instru-
ment auf eine Höhe
einzustellen.

Check ATS Battery Das System hat Die Batterie


(ATS-Batterie erkannt, dass des Instruments
kontrollieren) der Ladezustand durch eine voll
der Batterie des aufgeladene
ATS-Instruments ersetzen.
zu niedrig ist.
(Fortsetzung)
118 SGBU8502
Betrieb
Führung

(Tabelle 24, Forts.) Die Statusanzeigen des ATS-Zielsensors MT900


Search For Das ATS- Kontrollieren, zeigen an, ob die Einheit ordnungsgemäß mit Strom
Machine Target Instrument hat ob eine direkte versorgt wird und einwandfrei funktioniert. Es sind
(Suche nach keine Verbindung Sichtlinie vom vier Statusanzeigen sichtbar. Abbildung 191 zeigt die
Maschinenziel) mehr zum Ziel ATS-Instrument Position der Statusanzeigen am Zielsensor.
oder war nicht in zum Ziel besteht,
der Lage, das Ziel ob das Ziel sich
nach einer Suche innerhalb der Der Status des Zielsensors wird anhand der
erneut zu erfassen. Reichweite des Blinkanzeigemuster gezeigt. Siehe Tabelle 25.
ATS-Instruments
befindet und ob Tabelle 25
sich die Maschine
im Suchfenster Anzeigen-Blinkmuster Bedeutung
befindet. Dann
wie unter Leuchtet nicht Keine Stromversorgung
“ATS-Zielerfassung Einschaltung der
neu einstellen” Stromversorgung (ca. 0,5
beschrieben nach Blinkt schnell (0,1 Sekunde
Sekunden), andernfalls zu
dem Maschinenziel EIN, 0,1 Sekunde AUS)
niedrige Ladespannung der
suchen. Batterie (unter 9 V DC)
Start ATS (ATS Das ATS-System Das ATS-System Blinkt langsam (0,1 Sekunde
starten) stellt keine Füh- wie unter “Starten Normalbetrieb
EIN, 0,9 Sekunden AUS)
rungsinformatio- des ATS-Systems”
nen bereit. beschrieben Blinkt (3 Sekunden EIN, 0,1
starten. Hardware-Fehler
Sekunde AUS)
(1) Im Falle von MT900-Zielen sind zum Kontrollieren des
Maschinenziels die Informationen in “Statusanzeigen des
MT900 ATS-Zielsensors” zugrunde zu legen. ATS-Diagnostik
(2) Im Falle von MT900-Zielen, siehe Abschnitt “Starten des
ATS-Systems” zum Kontrollieren der Zielkennung. Tabelle 26
ATS-Verfolgungs-
Bedeutung
Statusanzeigen des MT900 status

ATS-Zielsensors “ATS configuration


failed (ATS- Die Konfiguration des ATS-Instruments
Konfiguration ist fehlgeschlagen.
fehlgeschlagen)”

“ATS does not


support Active
Target ID <num>
Das ATS-Instrument unterstützt nicht die
(ATS unterstützt
angegebene Zielkennung für MT900.
nicht aktive
Zielkennung
<Zahl>)”

“ATS not supported Die Firmware des ATS-Instruments


(ATS wird nicht ist nicht mit dem AccuGrade-System
unterstützt)” kompatibel.

“ATS not
Die Firmware des ATS-Instruments
supported: Cannot
ist nicht mit dem AccuGrade-System
determine firmware
kompatibel.
version”

“ATS not
Die Firmware des ATS-Instruments
supported: No
ist nicht mit dem AccuGrade-System
Positioning
kompatibel.
support”

“ATS not Die Firmware des ATS-Instruments


supported: No ist nicht mit dem AccuGrade-System
Tracker support” kompatibel.

“ATS not Die Firmware des ATS-Instruments


supported: Not a ist nicht mit dem AccuGrade-System
construction ATS” kompatibel.

Das ATS-Instrument sucht nach dem


“Auto Searching for
Maschinenziel. Dies tritt nur dann ein,
g01418331 Target ...”
Abbildung 191 wenn die Auto-Suche aktiviert wurde.
(20) Statusanzeige (Fortsetzung)
SGBU8502 119
Betrieb
Führung

(Tabelle 26, Forts.) (Tabelle 26, Forts.)


ATS-Verfolgungs- ATS-Verfolgungs-
Bedeutung Bedeutung
status status

“Check ATS: Wird angezeigt, wenn das ATS-System


Am ATS-Instrument wurde kein Fenster
Search window erstmals gestartet wird und das
eingestellt. Waiting for ATS
not set” ATS-Dialogfenster aufgerufen wird.
(Warten auf ATS)
Das AccuGrade-System wartet auf
“Check ATS: Die Konfiguration des ATS-Instruments Informationen vom ATS-Instrument.
station setup error” ist fehlgeschlagen.
Waiting for start Es wird darauf gewartet, dass der Start
“Check Machine (Warten auf Start) des ATS-Systems abgeschlossen ist.
Radio (Funkgerät Das System kann nicht mit dem
der Maschine Maschinen-Funkgerät kommunizieren.
prüfen)” Zum Anzeigen einer detaillierten ATS-Diagnostik wie
“Check folgt vorgehen:
Machine Target Das System kann nicht mit dem
(Maschinenziel Maschinenziel kommunizieren.
kontrollieren)”

“Check radio
channel
Der gewählte Funkkanal ist bereits belegt.
(Funkkanal
kontrollieren)”

Verzögerung der Antwort vom ATS-Gerät


“Communication
überschreitet die vom AccuGrade-System
timed out”
zugelassene Zeit.

“Configuring Das ATS-Instrument wird gerade


ATS...” konfiguriert.

Das System stellt eine Funkverbindung


“Connecting ATS”
zum ATS-Instrument her.

“Disconnecting Das System unterbricht die Abbildung 192


g01421881
from ATS...” Funkverbindung zum ATS-Instrument.

“Full Searching 1. Im Dialogfenster “Diagnostics (Diagnostik)” den


For Target ... Das ATS-Instrument führt eine Vollsuche Softkey ATS drücken.
(Vollsuche nach nach dem Maschinenziel durch.
Ziel ...)”
Es erscheint dann das Dialogfenster “Diagnostics
“Machine target - ATS (Diagnostik - ATS)”.
search failure
Systemfehler.
(Suchfehler
Maschinenziel)” Der erste Bildschirm der Funktion “Diagnostics -
ATS (Diagnostik - ATS)” ist der Bildschirm Machine
Measuring Error Target (Maschinenziel). Dieser Bildschirm wird
Systemfehler.
(Messfehler)
bei Betätigung des Softkeys “Machine Target
Anhand des Funkkanals und der (Maschinenziel)” aufgerufen. Die Felder auf
Multiple ATS Zielkennung, die für die jeweilige diesem Bildschirm werden im Folgenden erläutert.
detected (Mehrere Maschine und das Instrument
ATS erfasst) spezifiziert wurden, wurde ein anderes
Tabelle 27
ATS-Instrument erfasst.
Feld Erklärung
Quick Searching
Das ATS-Instrument führt eine
For Target ... Northing Easting Berechnete Position des
Schnellsuche nach dem Maschinenziel
(Schnellsuche Elevation (Nordwert, Maschinenziels, angegeben mit
durch.
nach Ziel ...) Ostwert, Höhe) Nordwert, Ostwert und Höhe.
Der Funkkontakt mit dem ATS-System Slope distance
Radio Link Lost: ist verloren gegangen und das System Beobachtete Position des
Horizontal angle
Reconnecting ... versucht, eine neue Verbindung Maschinenziels im Verhältnis
Vertical angle
herzustellen. zum ATS-System, angegeben mit
(Neigungsabstand,
Neigungsabstand, Horizontalwinkel
Horizontalwinkel,
Search Error und Vertikalwinkel)
Systemfehler. Vertikalwinkel)
(Suchfehler)
Tracking status ATS-Verfolgungsstatus. Siehe Tabelle
Target Lost (Ziel Das ATS-Instrument hat das (Verfolgungsstatus) 28.
verloren) Maschinenziel verloren.
Position des Maschinenziels im
Tracking Das ATS-Instrument verfolgt das Search Window
Verhältnis zum Suchfenster, das bei der
(Verfolgung läuft) Maschinenziel ordnungsgemäß. (Suchfenster)
ATS-Einstellung spezifiziert wurde.
(Fortsetzung)
Prism constant Für das Maschinenziel angegebene
(Prismenkonstante) Prismenkonstante.
120 SGBU8502
Betrieb
Führung

Das ATS-Instrument meldet seinen Tabelle 29


Verfolgungsstatus an das System. Die
Verfolgungsstatusmeldungen des ATS-Systems Feld Erklärung
sind in Tabelle 28 aufgeführt.
Bekannte oder gemessene
Northing (Nordwert)
Einstellposition des ATS-Systems,
Tabelle 28 Easting (Ostwert)
angegeben als Nordwert, Ostwert und
Elevation (Höhe)
ATS-Verfolgungsstatusmeldungen Höhe

Verfolgungsstatus Bedeutung Compensator


Korrekturstatus
(Korrektur)
Vom Instrument werden keine Daten
ENTFÄLLT Scale factor
empfangen. Skalierungsfaktor
(Skalierungsfaktor)
No signal (Kein
Es wird kein Ziel verfolgt. Inst. height
Signal) Einstellhöhe des Instruments
(Instrumentenhöhe)
Tracking (Verfolgung
Es wird gerade ein Ziel verfolgt.
läuft)

Nur bei ATS600 - Das ATS-Instrument


ATS not level (ATS
ist so stark geneigt, dass es nicht mehr
nicht waagerecht)
korrigiert werden kann.

Nur bei ATS600 - Das ATS-Instrument


Auto Search
führt eine automatische Suche nach
(Auto-Suche)
dem Ziel aus.

Servo On (Servo Nur bei ATS600 - Die Stromversorgung


EIN) des ATS-Instruments wird eingeschaltet.

g01421883
Abbildung 194

3. An jedem beliebigen Bildschirm im Dialogfenster


“Diagnostics - ATS (Diagnostik - ATS)” den
Softkey “Backsight (Visier)” drücken.

Es erscheint dann der Bildschirm “ATS Backsight


(ATS-Visier)”. Siehe Abbildung 194.

Am Bildschirm “ATS Backsight (ATS-Visier)”


g01421882
Abbildung 193 werden Informationen zum Visier angezeigt.
Anhand dieser Informationen wird die Ausrichtung
2. An jedem beliebigen Bildschirm im Dialogfenster des ATS-Instruments bestimmt. Die Felder auf
“Diagnostics - ATS (Diagnostik - ATS)” den diesem Bildschirm werden in Tabelle 30 erläutert.
Softkey “ATS” drücken.

Es erscheint dann der “ATS” -Bildschirm.

Auf diesem Bildschirm wird der Name des Punkts


angezeigt, an dem das ATS-Instrument eingestellt
wurde. Sofern der Punkt einen Namen hat, erfolgt
die Anzeige im Format “ATS <Name>”. Zum
Beispiel “ATS South (ATS Süd)”. Die Felder auf
diesem Bildschirm werden im Folgenden erläutert.
SGBU8502 121
Betrieb
Führung

Tabelle 30 Tabelle 32
Feld Erklärung
Feld Erklärung
Bekannte oder gemessene
Northing (Nordwert)
Northing (Nordwert) Bekannte Position des für das Visier Einstellposition des ATS-Systems,
Easting (Ostwert)
Easting (Ostwert) verwendeten Steuerpunkts, angegeben angegeben als Nordwert, Ostwert und
Elevation (Höhe)
Elevation (Höhe) mit Nordwert, Ostwert und Höhe Höhe.

Slope Distance Compensator


Korrekturstatus
(Neigungsabstand) Beobachtete Position des Steuerpunkts (Korrektur)
Horizontal Angle im Verhältnis zum ATS-System,
(Horizontalwinkel) angegeben als Neigungsabstand und Scale factor
Skalierungsfaktor
Vertical Angles Horizontalwinkel (Skalierungsfaktor)
(Vertikalwinkel)
Inst. height
Einstellhöhe des Instruments
Tracking status ATS-Verfolgungsstatus. Siehe Tabelle (Instrumentenhöhe)
(Verfolgungsstatus) 31.

Position des Maschinenziels im 5. An jedem beliebigen Bildschirm im Dialogfenster


Search Window
(Suchfenster)
Verhältnis zum Suchfenster, das bei der “Diagnostics - ATS (Diagnostik - ATS)” den
ATS-Einstellung spezifiziert wurde. Softkey “Backsight (Visier)” drücken. Es erscheint
Prism constant Für das Maschinenziel angegebene dann der Bildschirm “ATS Backsight (ATS-Visier)”:
(Prismenkonstante) Prismenkonstante.
Auf diesem Bildschirm werden Informationen zum
Das ATS-Instrument meldet seinen Visier angezeigt, anhand derer die Ausrichtung
Verfolgungsstatus an das System. Die des ATS-Instruments bestimmt wird. Die Felder
Verfolgungsstatusmeldungen des ATS-Systems auf diesem Bildschirm werden im Folgenden
sind in Tabelle 31 aufgeführt. erläutert.

Tabelle 33
Tabelle 31
Feld Erklärung
Verfolgungsstatus Bedeutung
Northing (Nordwert) Bekannte Position des für das Visier
Vom Instrument werden keine Daten
ENTFÄLLT Easting (Ostwert) verwendeten Steuerpunkts, angegeben
empfangen.
Elevation (Höhe) mit Nordwert, Ostwert und Höhe.
No signal (Kein
Es wird kein Ziel verfolgt. Slope Distance Beobachtete Position des Steuerpunkts
Signal)
(Neigungsabstand) im Verhältnis zum ATS-System,
Tracking (Verfolgung Horizontal Angle angegeben als Neigungsabstand und
Es wird gerade ein Ziel verfolgt. (Horizontalwinkel) Horizontalwinkel.
läuft)

Nur bei ATS600 - Das ATS-Instrument


ATS not level (ATS
ist so stark geneigt, dass es nicht mehr
nicht waagerecht)
korrigiert werden kann.

Nur bei ATS600 - Das ATS-Instrument


Auto Search
führt eine automatische Suche nach
(Auto-Suche)
dem Ziel aus.

Servo On (Servo Nur bei ATS600 - Die Stromversorgung


EIN) des ATS-Instruments wird eingeschaltet.

4. An jedem beliebigen Bildschirm im Dialogfenster


“Diagnostics - ATS (Diagnostik - ATS)” den
Softkey “ATS” drücken. Es erscheint dann der
“ATS” -Bildschirm:

Auf diesem Bildschirm wird der Name des Punkts


angezeigt, an dem das ATS-Instrument eingestellt
wurde. Sofern der Punkt einen Namen hat, erfolgt
die Anzeige im Format “ATS <Name>”. Zum
Beispiel “ATS South (ATS Süd)”. Die Felder auf
diesem Bildschirm werden im Folgenden erläutert.
122 SGBU8502
Betrieb
Entwürfe

Entwürfe Sperrzonen sind festgelegte Gebiete, denen Sie


sich nicht nähern dürfen. Sperrzonen können sich
auf die gesamte Baustelle beziehen oder speziell
i03445447 für eine bestimmt Entwurfsoberfläche gelten. Das
AccuGrade-System kann die Annäherung an die
Entwürfe Sperrzone an den Schildspitzen feststellen. Wenn
der Abstand vom Aufreißer bis zur Schneidkante
SMCS-Code: 7220 eingegeben ist, dann wird auf der Schildbreite
basierend die Annäherung an Sperrzonen auch für
Einführung die Aufreißer festgestellt.

Jede Baustelle hat eine definierte Bauoberfläche, die Baustellen-Sperrzonen


auf dem Ingenieurentwurf für das Projekt basiert.
Diese wird Entwurfsoberfläche genannt. Wenn das System eingeschaltet ist, werden
Baustellen-Sperrzonen automatisch von der
Im AccuGrade-System wird die vertikale und Datenkarte geladen und in der Ansicht Plan
horizontale Führungsinformation von einem angezeigt. Die Feststellung der Annäherung an
Entwurf vorgegeben. Der Entwurf kann auch eine die Sperrzone ist im Betrieb, bis die Anzeige
Hintergrundlinienzeichnung enthalten. ausgeschaltet wird.

Entwürfe Anmerkung: Wenn die Baustellen-Sperrzone


nicht geladen werden kann, wird die Anzeige
Ein Entwurf muss eine Entwurfsoberfläche enthalten. ausgeschaltet. Die Datenkarte mit der Sperrzone
muss aus der Anzeige entfernt werden, damit weiter
Die Entwurfsoberfläche enthält vertikale gearbeitet werden kann. Den zuständigen Bauleiter
Führungsinformation für ein spezifisches Gebiet. kontaktieren.
Die Entwurfsoberfläche kann unregelmäßig oder
plan sein. Der Unterschied in der Position zwischen Entwurf-Sperrzonen
der Höhe der Schneidkante und der Höhe der
Entwurfsoberfläche am selben Ort wird Abtrag bzw. Entwurf-Sperrzonen gelten speziell für eine
Auftrag genannt. Die AccuGrade-Software zeigt Entwurfsoberfläche. Entwurf-Sperrzonen werden
den Ab-/Auftrag an den Leuchtbalken und auf der beim Laden des Entwurfs vom Datenkarten-System
Anzeige an. geladen.

Das AccuGrade-System verwendet die Entwurf-Sperrzonen werden in der Ansicht Plan


Entwurfinformation zum Steuern der Scharbewegung, angezeigt. Feststellung der Annäherung an
wenn die Automatiksteuerung aktiviert ist. Entwurf-Sperrzonen wird geboten, solange die
Entwurfsoberfläche geladen bleibt.
Anmerkung: In einigen Fällen befindet sich die
Entwurfsoberfläche in einer großen vertikalen Anmerkung: Wenn die Entwurf-Sperrzone nicht
Entfernung von der aktuellen Maschinenposition. geladen werden kann, wird der ausgewählte Entwurf
Die Optionen working surface (Arbeitsfläche) dazu nicht geladen. Eine andere Entwurfsoberfläche
verwenden, die Entwurfsoberfläche zeitweilig auswählen, um fortzufahren. Den zuständigen
anzuheben oder abzusenken, um eine sinnvolle Bauleiter kontaktieren.
Arbeitsfläche zu schaffen. Weitere Informationen
siehe in diesem Betriebs- und Wartungshandbuch, Keine Sperrzonen-Führung
“Vertikale Führung”.
Es wird keine Sperrzonenführung geboten, wenn
Sperrzonen eine der folgenden Warnmeldungen angezeigt wird:

Ein Piepser warnt, wenn sich die Maschine einer • “V. Low Accuracy (Sehr ger. Gen. (GPS))”
Sperrzone nähert.
• “No GPS Data (Left) (Keine GPS-Daten (links))”
• “No GPS Data (Right) (Keine GPS-Daten (re))”
• “Old Position (Alte Position)”
• “No GPS Receiver Data (Keine GPS-Empf.-Daten)”
• “Invalid GPS Data” (Ungültige GPS-Daten)
SGBU8502 123
Betrieb
Entwürfe

Wenn eine der obigen Meldungen erscheint, werden • Der Piepser piepst dreimal.
folgende Warnhinweise aktiviert:

• die Anzeige “NO AVOID” (Keine


Sperrzonenführung) erscheint auf den
Führungs-Bildschirmen

• Der Textpunkt “Avoid. Dist.” (Sperrzonen-Entf.),


falls konfiguriert, erscheint als N/A

Weitere Informationen zur GPS-Qualität siehe in


diesem Betriebs- und Wartungshandbuch, “Blinkende
Warnhinweise”.

Warnstufen
g01362189
Abbildung 196
Wenn sich die Maschine einer Sperrzone nähert,
(3) Blinkendes Warnsymbol
werden Warnungen auf drei Stufen ausgegeben.
(4) Sperrzonen-Anzeige “Avoid”

Anmerkung: Ihr Bauleiter stellt die Warnentfernung


Wenn Sie in die Sperrzone hineinfahren:
für die Sperrzone ein. Diese Entfernung kann je nach
Maschine verschieden sein. Fragen Sie, worauf die
Sperrzone für Ihre Maschine eingestellt ist. • werden Sie durch eine blinkende Meldung darauf
hingewiesen, dass die Maschine sich in der
Sperrzone befindet. Die Meldung “Avoid. Zone
Wenn Sie sich innerhalb des Dreifachen der
Entered” (In der Sperrzone) hat einen gelben
Warnentfernung befinden, werden folgende
Hintergrund. Die Meldung erscheint auf allen
Warnhinweise aktiviert:
Bildschirmen.

• Der Piepser ertönt, bis Sie die Sperrzone


verlassen.

• Der Textpunkt “Avoid. Dist.” (Sperrzonen-Entf.)


zeigt einen negativen Wert.

• Die Stelle, an der die Maschine in die Sperrzone


einfuhr und sie verließ, wird im Programmprotokoll
aufgezeichnet.

g01362187
Abbildung 195
(1) Sperrzone
(2) Entfernung von der Sperrzone

• Die Sperrzone füllt sich mit der Farbe magentarot.


• Falls konfiguriert, zeigt der Textpunkt “Avoid. Dist.
(Sperrstrecke)” Entfernung und Richtung der
nächstgelegenen Sperrzonengrenze.

Wenn sich der Benutzer innerhalb der konfigurierten g01362197


Abbildung 197
Warnentfernung befindet, werden folgende
Warnhinweise aktiviert: (5) Blinkende Warnung

• In der Ansicht Plan blinkt das Maschinensymbol Bildschirmlinien


mit einem Warnsymbol.
Ein Entwurf kann Bildschirmlinien enthalten.
• Die Sperrzonen-Anzeige erscheint unten rechts in Zu den Bildschirmlinien können folgende
allen Führungs-Bildschirmen. Hintergrundelemente gehören:
124 SGBU8502
Betrieb
Entwürfe

Anmerkung: Die folgenden Hintergrundelemente Auf einer Datenkarte kann sich mehr als ein
können zur horizontalen Führung ausgewählt Entwurf befinden. Das AccuGrade GPS-System
werden. Zu weiteren Informationen siehe dieses lädt jedoch nur jeweils einen Entwurf zur Anzeige
Betriebs- und Wartungshandbuch, “Fluchtlinie zur und Führung. Zu Informationen zum Auswählen
horizontalen Führung auswählen”. eines Entwurfs von der Datenkarte siehe dieses
Betriebs- und Wartungshandbuch, “System starten
Baustellenkarte – Die Baustellenkarte zeigt einen und abschalten”.
Aufriss der Baustelle. Wenn eine Baustellenkarte
auf der Datenkarte vorhanden ist, wird die Anmerkung: Wenn eine Datenkarte in die Anzeige
Baustellenkarteninformation geladen, wenn die geladen ist, die Karte erst entfernen, wenn die
Anzeige eingeschaltet wird. Wenn die Anzeige bereits Anzeige ausgeschaltet ist.
eingeschaltet ist, wird die Baustellenkarteninformation
geladen, wenn die Datenkarte eingeschoben wird. Tastenfeld-Eingabe
Baustellenplaninformation wird in der Ansicht Plan
angezeigt. Einfache Ebenen mit dem Tastenfeld eingeben. Eine
einfache Ebene ist als eine der folgenden Flächen
Hintergrundlinien – Hintergrundlinien ähneln der definiert:
Baustellenkarte; die Hintergrundlinieninformationen
werden jedoch mit dem ausgewählten • Eine ebene Fläche
Entwurf geladen und ausgeladen.
Hintergrundlinieninformationen sind nützlich • Eine ebene, geneigte Fläche mit Querneigung
zum Anzeigen der Umgebung und anderer Flächen
von Interesse um die Entwurfsoberfläche herum. Normalerweise wird das Tastenfeld zum Eingeben
Hintergrundlinieninformation wird in der Ansicht Plan kleiner Entwürfe vor Ort verwendet, wie z.B. für
angezeigt. zusätzliche Bermen, Gebäude-Grundplatten oder
zeitweilige Zufahrtsrampen.
Entwurfsgrenze – Die meisten Entwürfe besitzen
eine Entwurfsgrenze, welche die Ausdehnung der Beim Erstellen eines Entwurfs mit dem Tastenfeld
vertikalen Führungsinformation anzeigt. Wenn Sie muss sich die Datenkarte in der Anzeige befinden.
sich außerhalb der Entwurfsgrenze bewegen, hört Die Datenkarte muss auch eingeschoben sein, wenn
die vertikale Führung auf. eine ebene Fläche oder eine geneigte Fläche editiert
wird.
Straßen-Fluchtlinien – Straßendateien beschreiben
eine Straßenfläche durch horizontale und vertikale Weitere Informationen siehe in diesem Betriebs- und
Fluchtlinien. Auf diese Fluchtlinien ist eine Reihe Wartungshandbuch, “Entwurf ebene Fläche” und
von Schablonen oder Standard-Querschnitten Betriebs- und Wartungshandbuch, “Entwurf geneigte
angewendet worden. Fläche”.

Vor Ort auf Entwürfe zugreifen Drahtlos


Entwürfe mit Hilfe einer der folgenden Methoden ins Entwurfsdateien können mittels der AccuGrade
AccuGrade-System eingeben: Office-Software über das Datenfunknetz an die
Maschine gesendet werden.
• Datenkarte
• Tastenfeld i03445450

• Drahtlose Übertragung über die AccuGrade


Entwurfsoberflächenart
Office-Software.
SMCS-Code: 7220
Datenkarteneingabe Folgende Entwurfsarten werden vom
AccuGrade-System unterstützt:
Entwurfsoberflächen werden im Büro entwickelt
und auf einer Datenkarte gespeichert. Von der SV Design (.svd) – Eine SVD-Datei ist eine schnell
Datenkarte können die Entwurfsoberflächen direkt in ladende Entwurfsoberfläche. Eine SVD-Datei
die Anzeigeeinheit geladen werden. ermöglicht es einer Maschine, sehr große
Entwurfsoberflächen zu bearbeiten. Eine SVD-Datei
kann nur mit der AccuGrade Office-Software erstellt
werden.
SGBU8502 125
Betrieb
Entwürfe

Road (.dc; Straße) – Eine Straßendatei beschreibt • Die durch eine ausgewählte 3D-Linie definierte
eine Straßenoberfläche unter Verwendung Breite der Entwurfsoberfläche ist veränderbar.
horizontaler und vertikaler Fluchtlinien. Eine Serie
von Schablonen oder Standard-Querschnitten • Die Länge einer ausgewählten 3D-Linie - und damit
werden dann auf diese Fluchtlinien angewendet, um die durch diese definierte Entwurfsoberfläche -
die Straßenoberfläche zu definieren. kann verlängert werden.

Grid (.dtx, Raster) – Eine Rasterdatei ist ein Die Querneigung der durch eine 3D-Linie definierten
rechtwinkeliges Raster von Punkten. Jedem Punkt im Entwurfsoberfläche ist immer waagerecht.
Raster ist eine Höhe zugeordnet.
• Die Richtung und Neigung der durch eine 3D-Linie
Triangular Irregular Network (TIN, definierten Entwurfsoberfläche kann sich von
Dreiecksvermaschung) (.ttm) – Eine TIN-Datei Segment zu Segment ändern.
beschreibt eine Entwurfsoberfläche, die von einer
Vermaschung von Dreiecken gebildet wird. Mit Die folgende Abbildung zeigt eine 3D-Linie in Ansicht
einer TIN-Datei wird einer bessere Modellierung der Plan.
Entwurfsoberfläche erreicht als mit einem Raster.
Eine TIN-Datei stellt scharfe Kanten genauer dar
und modelliert denselben Entwurf meist mit weniger
Punkten.

Sloping Surface (.tsd, geneigte Fläche) – Ein


Entwurf geneigte Fläche hat einen Namen und
definiert zwei geneigte Oberflächen. Dieser Entwurf
ähnelt dem Arbeiten mit einer zweifach geneigten
Ebene; für einen Entwurf geneigte Fläche werden
aber zwei Neigungen gleichzeitig eingegeben.
Eine geneigte Fläche wird oft zum Anlegen von
Zufahrtsrampen verwendet. Zum Erstellen einer
geneigten Fläche vor Ort siehe dieses Betriebs- und
Wartungshandbuch, “Entwurf geneigte Fläche”. g01104346
Abbildung 198
Level Surface (.tsd, ebene Fläche) – Ein Entwurf
ebene Fläche definiert eine anzulegende ebene Die folgende Abbildung zeigt eine 3D-Linie in Ansicht
Fläche. Mit einer ebenen Fläche wird ähnlich Profil.
gearbeitet wie mit einem Laser-Nivelliergerät. Dies
ist sehr nützlich zum Schneiden von Bermen und
Bauen von Grundplatten. Zum Erstellen einer
ebenen Fläche vor Ort siehe dieses Betriebs- und
Wartungshandbuch, “Entwurf ebene Fläche”.

3D Lines Design (.svl, 3D-Linien-Entwurf) –


Die Software AccuGrade Office unterstützt
3D-Linien-Entwurfdateien. Eine 3D-Linie
besteht aus einem oder mehreren verbundenen
dreidimensionalen geraden Liniensegmenten. Ein
3D-Linien-Entwurf spezifiziert eine oder mehrere
3D-Linien. 3D-Linien-Entwürfe werden mit optionalen
Hintergrundlinien als .svl-Dateien auf einer
Datenkarte gespeichert. g01104348
Abbildung 199

Anmerkung: Ein dreidimensionales gerades


Eine 3D-Linien-Entwurfdatei kann aus der AccuGrade
Liniensegment ist eine Gerade mit durch Hoch-,
Office-Software exportiert werden. Zu weiteren
Rechts- und Höhenwert bestimmten Endpunkten.
Informationen zum Erstellen von 3D-Linien-Entwürfen
siehe die Online-Hilfe der Software AccuGrade
Ein 3D-Linien-Entwurf hat folgende Merkmale:
Office.
In einem 3D-Linien-Entwurf stehen eine oder
mehrere 3D-Linien zur Auswahl.
126 SGBU8502
Betrieb
Entwürfe

i03445396 2. Mit den Pfeiltasten (8) einen Bildlauf zu “Select


Design (Entwurf auswählen)” durchführen.
Entwurf ebene Fläche
SMCS-Code: 7220

Eine ebene Unterplatte kann mit dem Entwurf ebene


Fläche gebaut werden.

Anmerkung: Der neue Entwurf ebene Fläche muss


auf der Datenkarte in der Anzeige gespeichert
werden, bevor nach den Vorgaben des Entwurfs
gearbeitet werden kann.

Eine ebene Fläche erstellen


Eine ebene Fläche erfordert eine Höhe und einen g01673217
Namen. Das Erstellen einer ebenen Fläche erzeugt Abbildung 201
eine Entwurfsdatei. Die Entwurfsdatei in die Anzeige
laden. 3. Die Taste “OK” (10) drücken.

Zum Erstellen und anschließenden Laden einer Es erscheint dann das Dialogfenster “Select
ebenen Fläche vor Ort wie folgt vorgehen: Design File (Entwurfsdatei auswählen)”. Siehe
Abbildung 201.

g01269306
Abbildung 202

4. “New Level” (neue Ebene) drücken. Das


Dialogfenster “New Design: Level Surface” (Neuer
Entwurf: ebene Fläche) erscheint dann. Siehe
Abbildung 202.
g01672914
Abbildung 200
(1) LCD 5. Eine der folgenden Handlungen ausführen:
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder
(3) Softkeys a. Softkey “Here” (Hier) drücken, um die aktuelle
(4) Taste Abbrechen
(5) Taste Weiter Höhe am Führungspunkt mit Fokus zu
(6) Ein/Ausschalt-Taste verwenden.
(7) Taste “+”
(8) Pfeiltasten
(9) Taste “-”
• Nach dem Drücken von Softkey “Here”
(10) “OK -” Taste
(Hier) können die Werte immer noch mit der
(11) Menütaste Pfeiltaste geändert werden.
(12) “Datenkarten-Einschub”

1. Die Menütaste (11) drücken.

Der Bildschirm “Setup Menu - Configuration”


(Menü Einstellungen - Konfiguration) wird
geöffnet.
SGBU8502 127
Betrieb
Entwürfe

• Einer der Softkeys “Blade: Left (Schild: i03445399


Links)” oder “Blade: Right (Schild: Rechts)”
wird im Dialogfenster “Level Surface Design Entwurf geneigte Fläche
(Entwurf ebene Fläche)” angezeigt. Die
Schildinformationen werden angezeigt, um SMCS-Code: 7220
deutlich zu machen, auf welcher Schildspitze
die Position basiert. Geneigte Flächen sind durch eine Hauptfluchtlinie
und zwei Neigungswerte definiert, einen zu jeder
• Mit Hilfe der Pfeiltasten die Entwurfshöhe Seite der Hauptfluchtlinie.
eingeben.
Eine geneigte Fläche erfordert einen Entwurf
Anmerkung: Wenn der Softkey “Here (Hier)” geneigte Fläche und einen Namen. Das Erstellen
nicht verfügbar ist, ist keine Position von hoher einer geneigten Fläche erzeugt eine Entwurfdatei.
Präzision vorhanden. Zu weiteren Informationen Eine Entwurfsdatei muss geladen werden, damit das
siehe dieses Betriebs- und Wartungshandbuch, System Führung für die Maschine bieten kann.
“Fehlersuchemethoden”.
Anmerkung: Der neue Entwurf geneigte Fläche
muss auf einer Datenkarte in der Anzeige gespeichert
werden, bevor nach dem Entwurf gearbeitet werden
kann.

Es gibt zwei Methoden zum Definieren einer


geneigten Fläche:

• “Die Zweipunktemethode (2 Points)” definiert die


Haupt-Fluchtlinie mit einem Start- und einem
Endpunkt. Zu weiteren Informationen siehe
“Zweipunktmethode”.

• “Die Punkt-und-Richtungsmethode (Pt


/ Dir)” definiert die Haupt-Fluchtlinie
g01269311
Abbildung 203 mit einem Anfangspunkt, Richtung und
Neigung. Zu weiteren Informationen siehe
b. Die Taste “OK” (10) drücken, um die “Punkt-und-Richtungsmethode”.
Einstellungen zu bestätigen.

Es erscheint dann das Dialogfenster “Design


Name (Entwurfsname)”:

Siehe Abbildung 203.

Anmerkung: Das AccuGrade-System gibt dem


Entwurf einen Standardnamen.

6. Falls notwendig, den standardmäßigen Namen


bearbeiten, dann die Taste “OK” (10) drücken,
um den Namen zu übernehmen und zum
Dialogfenster “Select Design File” (Entwurfsdatei
auswählen) zurückzukehren.
g01120173
Abbildung 204
Der soeben erstellte Entwurf ist hervorgehoben. Elemente für den Entwurf von geneigten Flächen

7. Die Taste “OK” drücken, um den neuen Entwurf Abbildung 204 zeigt die Elemente eines Entwurfs von
ebene Fläche zu laden und zum Bildschirm geneigten Flächen.
“Setup Menu - Configuration” (Setup-Menü -
Konfiguration) zurückzukehren. Beide Methoden beschreiben dieselbe Fläche, Die
Methode verwenden, die den Erfordernissen am
besten entspricht. In beiden Methoden erstreckt sich
die Haupt-Fluchtlinie in beiden Richtungen.
128 SGBU8502
Betrieb
Entwürfe

Die Dialogfenster “2 Points (2 Punkte)” und “Pt /


Dir (Punkt/Richtung)” aktualisieren einander mit
Informationen. Die Werte “Punkt 1” und die “Neigung”
sind in den beiden Dialogfenstern dieselben. Werte
für “2 Points (2 Punkte)” eingeben. Dann zum
Dialogfenster “Pt / Dir” wechseln, um die berechnete
Richtung und Neigung zu sehen. Sicherstellen, dass
die Werte innerhalb der Entwurfsgrenzen liegen.
Wenn Sie die Einstellung Richtung oder Neigung im
Dialogfenster “Pt/Dir” ändern, löscht die Änderung
den Wert von “Punkt 2” in dem Dialogfenster “2
Punkte”, weil nicht genug Information zum Berechnen
der neuen Position vorhanden ist.

Für beide Methoden muss eine Querneigung


angegeben werden. Die Querneigung ist die
Neigung, die im rechten Winkel zur Hauptfluchtlinie
verläuft. Eine typische Querneigung für eine Straße
ist -3 Prozent. Eine positive (+) Querneigung steigt an
und eine negative (-) Querneigung nimmt ab, wenn
man sich von der definierten Hauptfluchtlinie entfernt.
g01672914
Abbildung 205
Die Querneigung muss links und rechts von der (1) LCD
Hauptfluchtlinie definiert werden. Die Querneigung (2) Softkey-Bezeichnungsfelder
links und rechts von der Hauptfluchtlinie kann (3) Softkeys
unabhängig voneinander eingestellt werden. (4) Taste Abbrechen
(5) Taste Weiter
(6) Ein/Ausschalt-Taste
Zweipunktmethode (7) Taste “+”
(8) Pfeiltasten
(9) Taste “-”
Punkt 1 besteht aus einer Nordwert-, einer (10) “OK -” Taste
Ostwertposition und einer Höhe. Punkt 1 muss auf (11) Menütaste
der Fläche liegen, auf die Sie hin arbeiten wollen. (12) “Datenkarten-Einschub”

Punkt 2 besteht aus einer Nordwert-, einer 1. Die Menütaste (11) drücken.
Ostwertposition und einer Höhe. Punkt 2 muss auf
der Fläche liegen, auf die Sie hin arbeiten wollen. Der Bildschirm “Setup Menu - Configuration”
(Menü Einstellungen - Konfiguration) wird
Die Software des AccuGrade-Systems verbindet den geöffnet.
ersten mit dem zweiten Punkt. Die Verbindungslinie
heißt Hauptfluchtlinie. Die Haupt-Fluchtlinie zur 2. Mit den Pfeiltasten (8) einen Bildlauf zu “Select
horizontalen Führung verwenden. Design (Entwurf auswählen)” durchführen.

Zur Erstellung einer geneigten Fläche mit der


Zweipunktmethode wie folgt vorgehen:

g01268786
Abbildung 206

3. Die Taste “OK” (10) drücken.


SGBU8502 129
Betrieb
Entwürfe

Es erscheint dann das Dialogfenster Select b. Mit Hilfe der Pfeiltasten die Hoch-, Rechts-
Design File (Entwurfdatei auswählen). Siehe und Höhenwerte des Entwurfs für den zweiten
Abbildung 206. Punkt eingeben. (Taste “Next” (Weiter)
drücken, um zum nächsten Feld zu gelangen.)
4. Softkey “New Slope” (neue geneigte Fläche)
drücken. Es erscheint dann das Dialogfenster Wenn die beiden Punkte eingegeben sind,
New Design Sloping Surface (neuer Entwurf berechnet das AccuGrade-System die
geneigte Fläche). Richtungs- und Neigungswerte. Um die
berechneten Werte zu anzuzeigen, “Method:
Pt / Dir (Punkt- und Richtungsmethode)”
drücken.

g01269327
Abbildung 207

5. Die “Method: 2 Points” (Zweipunktmethode) wird


g01269349
als Standard ausgewählt und die Felder Point 1 Abbildung 208
position (Position Punkt 1) werden gezeigt. Siehe
Abbildung 207. 9. Softkey “Cross Slope” (Querneigung) drücken.
Das Dialogfenster “New Design: Sloping Surface”
6. Eine der folgenden Handlungen vornehmen: (Neuer Entwurf: geneigte Fläche) zeigt die Felder
linke und rechte Querneigung. Siehe Abbildung
a. Softkey “Here (Hier)” drücken, um die aktuelle 208.
Position des Führungspunkts mit Fokus zu
verwenden. 10. Eine der folgenden Handlungen vornehmen:

Einer der Softkeys “Blade: Left (Schild: Links)” a. Mit Hilfe der Pfeiltasten den linken
oder “Blade: Right (Schild: Rechts)” wird im Querneigungswert eingeben.
Dialogfenster Sloping Surface Design (Entwurf
geneigte Fläche) angezeigt. Dadurch wird b. Softkey “Level” (Eben) drücken.
sichergestellt, dass der Benutzer weiß, von
welcher Schildspitze die Position übernommen 11. Taste “Next” (Weiter) drücken, um zum Feld
wurde. “Right” (Rechts) weiterzugehen.

Anmerkung: Wenn der Softkey “Here” (Hier) nicht 12. Rechte Querneigung wie in Schritt 10 beschrieben
verfügbar ist, ist keine Position von hoher Präzision eingeben.
vorhanden. Weitere Informationen siehe “Häufig
auftretende Probleme und Richtlinien” im Abschnitt
Fehlersuche.

b. Mit den Pfeiltasten Nord-, Ost- und Höhenwert


des Entwurfs für “Point 1 (Punkt 1)” eingeben.
Taste “Next (Weiter)” drücken, um mit dem
nächsten Feld fortzufahren.

7. “Point 2” (Punkt 2) drücken.

8. Eine der folgenden Handlungen vornehmen:

a. Zum zweiten Punkt gehen und Softkey “Here”


(Hier) drücken, um die aktuelle Position des g01269351
Führungspunkts mit Fokus zu verwenden. Abbildung 209
130 SGBU8502
Betrieb
Entwürfe

13. “OK”-Taste drücken. Es erscheint dann das


Dialogfenster “Design Name” (Entwurfsname).
Siehe Abbildung 209.

14. Das AccuGrade-System teilt einen


Standardnamen zu. Den Standard-
Entwurfsnamen mit Hilfe der Pfeiltasten
ändern.

15. Taste “OK” drücken, um den Namen zu bestätigen


und zum Dialogfenster “Select Design File”
(Entwurfsdatei auswählen) zurückzukehren. Die
neue Entwurfsdatei ist hervorgehoben.

16. Taste “OK” drücken, um den neuen Entwurf g01269353


geneigte Fläche zu laden. Abbildung 210

3. Softkey “Method: 2 Points (2 Punkte)” drücken.


Punkt und Richtungs-Methode Der Softkey wechselt zu “Method: Pt / Dir” (Punkt-
und-Richtungsmethode), und die Felder Point
Anstatt einen zweiten Punkt einzugeben, kann die position (Punktposition) werden angezeigt (siehe
Richtung und die Neigung eingegeben werden. Abbildung 210).
Die festgelegten Werte werden zur Erstellung der
Hauptfluchtlinie der geneigten Fläche verwendet. 4. Eine der folgenden Handlungen vornehmen:
Die Richtung legt die Himmelsrichtung der a. Softkey “Here (Hier)” drücken, um die aktuelle
Hauptfluchtlinie fest. Position des Führungspunkts mit Fokus zu
verwenden.
Die Neigung ist die Neigung, mit der die
Haupt-Fluchtlinie entlang der festgelegten Einer der Softkeys “Blade: Left (Schild: Links)”
Himmelsrichtung steigt oder fällt. Die Neigung kann oder “Blade: Right (Schild: Rechts)” wird im
als Bruch- oder Prozentwert eingegeben werden. Dialogfenster Level Surface Design (Entwurf
ebene Fläche) angezeigt. Dadurch wird
Entlang der festgelegten Richtung steigt eine positive sichergestellt, dass der Benutzer weiß, von
(+) Neigung, und eine negative (-) Neigung fällt. welcher Schildpitze die Position übernommen
wurde.
Die Neigung in einem Feld Neigung wird
normalerweise als Bruchwert ausgedrückt. Eine Anmerkung: Wenn kein Softkey “Here” (Hier)
Neigung von 1:1000 (oder 0,1%) ist fast waagerecht, zur Verfügung steht, bedeutet das, dass keine
und eine Neigung von 1:8 (oder 12,5%) ist sehr steil Position von hoher Präzision vorhanden ist. Für
für eine Straße. weitere Informationen siehe in diesem Betriebs- und
Wartungshandbuch, “Fehlersuche”.
Anmerkung: Bei jeder Baustelle gibt es eine
Neigung, die zu steil für den Betrieb von Maschinen b. Mit Hilfe der Pfeiltasten Hoch-, Rechts- und
ist. Finden Sie heraus, welche dies für Ihren Höhenwert des Entwurfs eingeben. (Taste
Arbeitsplatz ist und erstellen Sie keine Straßen, die “Next” (Weiter) drücken, um zum nächsten
steiler sind. Feld zu gelangen.)
Zum Eingeben einer geneigten Fläche mit Hilfe der
Punkt-und-Richtungsmethode wie folgt vorgehen:

1. Softkey “Design: <Name>” vom


Führungsbildschirm aus drücken. Das
Dialogfenster “Select Design File (Entwurfdatei
auswählen)” wird angezeigt.

2. Softkey “New Slope” (neue geneigte Fläche)


drücken. Das Dialogfenster “New Design: Level
Surface” (Neuer Entwurf: ebene Fläche) erscheint
dann.
SGBU8502 131
Betrieb
Entwürfe

9. Softkey “Cross Slope” (Querneigung) drücken.


Das Dialogfenster “New Design: Sloping Surface”
(Neuer Entwurf: geneigte Fläche) zeigt die Felder
linke und rechte Querneigung. Siehe Abbildung
212.

Mit Hilfe der Pfeiltasten den linken


Querneigungswert eingeben.

10. Taste “Next” (Weiter) drücken, um zum Feld Right


(Rechts) weiterzugehen.

11. Rechte Querneigung wie in Schritt 9 beschrieben


eingeben.
g01269354
Abbildung 211

5. Softkey “Direction” (Richtung) drücken. Das


Dialogfenster “New Design: Sloping Surface”
(Neuer Entwurf: geneigte Fläche) zeigt die Felder
Richtung und Neigung. Siehe Abbildung 211.

6. Mit Hilfe der Pfeiltasten den Richtungswert in


Grad auf die Dezimale genau eingeben. Dadurch
wird die Haupt-Fluchtlinie beginnend im Norden
im Uhrzeigersinn definiert (z.B. 123,5 Grad).

0 Grad – Norden

90 Grad – Osten Abbildung 213


g01269444

180 Grad – Süden 12. Taste “OK” Taste drücken.


270 Grad – Westen Punkt-, Richtungs- und Querneigungswert können
in beliebiger Reihenfolge eingegeben werden.
7. Taste “Next” (Weiter) drücken, um zum Feld Wenn Sie im Dialogfenster zwischen Bildschirmen
“Grade” (Neigung) zu gelangen. Es erscheint wechseln oder die Taste “OK” drücken, kontrolliert
dann der Softkey “Level” (Eben). die Software die Felder auf Gültigkeit.
8. Eine der folgenden Handlungen ausführen: Anmerkung: Wenn erforderliche Daten fehlen
oder ungültig sind, werden Sie gewarnt. Es wird
a. Mit Hilfe der Pfeiltasten den Neigungswert dann der entsprechende Bildschirm gezeigt, sodass
eingeben. Informationen eingegeben werden können.
b. Softkey “Level” (Eben) drücken. Wenn die Daten gültig sind, erscheint das
Dialogfenster “Design Name”. Siehe Abbildung
213.

13. Das AccuGrade-System teilt einen


Standardnamen zu. Dieser kann mit Hilfe
der Pfeiltasten geändert werden.

14. Taste “OK” drücken, um den Namen zu bestätigen


und zum Dialogfenster “Select Design File”
(Entwurfsdatei auswählen) zurückzukehren. Die
neue Entwurfsdatei ist hervorgehoben.

15. Taste “OK” drücken, um den neuen Entwurf


geneigte Fläche zu laden.
g01269437
Abbildung 212
132 SGBU8502
Betrieb
Entwürfe

Neue Karte

g01376558
Abbildung 214

Die Funktion “New Map” (Neue Karte) ermöglicht


dem AccuGrade-System, Karten zu erstellen, wenn
kein Entwurf geladen wurde.

Wenn eine neue Karte als Entwurfsdatei geladen ist,


ermöglicht das AccuGrade-System dem Benutzer,
die neuen Karten mit Hilfe der Funktion “Map
Recording” (Kartenaufzeichnung) zu bearbeiten.
Siehe Betriebs- und Wartungshandbuch, SEBU8502,
“Kartenaufzeichnung - Einstellen”.
SGBU8502 133
Wartung
Wartungsempfehlungen

Wartung

Wartungsempfehlungen
i03445402

Allgemeine Informationen zur


Wartung
SMCS-Code: 7220

Allgemeine Wartung und Pflege der


Masten
Inspektion und Reinigung
Die Masten des AccuGrade-Systems inspizieren und
g01229630
reinigen, wenn sie von der Maschine abgebaut oder Abbildung 215
gewartet werden. Zur Inspektion und Reinigung der (1) Gummiisolierung
Masten die folgende Liste verwenden. (2) Korkdichtung

• Die Verbinder auf verschmutzte und korrodierte • Den Schwingmetalldämpfer des Masts auf
Kontakte kontrollieren. Beschädigung, lose Befestigungsteile oder
abgenutzte Teile kontrollieren. Die üblicherweise
• Die Verbinder auf ausgerissene Gewinde oder auf Verschleiß zu kontrollierenden Teile sind in
sonst wie beschädigte Gewinde kontrollieren. Abbildung 215 gezeigt.

• Die Verstellschraubenbaugruppe des inneren • Das Gehäuse des Masts und das Mastinnenrohr
Mastrohrs auf übermäßiges Spiel kontrollieren. mit einem normalen Mehrzweckreiniger säubern.
Das maximal zulässige Spiel beträgt 0,76 mm Verwendet werden können: Glasreiniger,
(0,03"). Küchenreiniger, Schaumreiniger und Wasser und
ein mildes Reinigungsmittel.
• Die Dichtung für das obere Innenrohr auf
Verschleiß und Beschädigung kontrollieren. HINWEIS
Um eine Beschädigung der Masten zu verhindern,
• Das Ablaufloch an der Unterkante des unteren KEINE Lösungsmittel zum Reinigen der Masten ver-
Mastgussstücks kontrollieren. wenden. Dazu gehören Alkohol, Azeton, fettlösliche
Reinigungsmittel, Farbverdünner oder andere Lö-
• Das Befestigungsloch auf ausgerissene Gewinde sungsmittel auf Kohlenwasserstoffbasis.
oder sonst wie beschädigte Gewinde kontrollieren.

• Sicherstellen, dass der Haltering vorhanden ist und HINWEIS


richtig in der Nut oben am Mastinnenrohr sitzt. Um eine Beschädigung der Masten zu verhindern,
KEINE Schmiermittel außen am inneren Mastrohr ver-
wenden. Die Beschichtung der Außenfläche des Ma-
stinnenrohrs ist selbstschmierend.

Wartung der Mechanik


• Die Masten müssen alle zwei Jahre gereinigt,
geschmiert und inspiziert werden. Dies sollte
häufiger geschehen, wenn das AccuGrade-System
im Dauereinsatz ist oder unter extremen
Bedingungen eingesetzt wird.
134 SGBU8502
Wartung
Wartungsempfehlungen

Wartung der Elektrik Anmerkung: Bei Verwendung unter extremen


Einsatzbedingungen kann zum Reinigen der Linse
• Die Masten erfordern keine regelmäßige Wartung auch ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
der Elektrik. Bei den Masten muss lediglich ein
Software-Update durchgeführt werden, wenn neue HINWEIS
Versionen herauskommen. Um eine Beschädigung des ATS-Zielsensors zu
verhindern, KEINE Lösungsmittel zum Reinigen des
Allgemeine Wartung und Pflege der ATS-Sensors verwenden. Dazu gehören Scheibenrei-
niger, Alkohol, Azeton, Fett lösende Reinigungsmittel,
GPS-Empfänger Farbverdünner oder andere Lösungsmittel auf Koh-
lenwasserstoffbasis.
Inspektion und Reinigung
Die GPS-Empfänger des AccuGrade-Systems
inspizieren und reinigen, wenn die GPS-Empfänger
von der Maschine abgebaut oder gewartet werden.
Zur Inspektion und Reinigung der GPS-Empfänger
die folgende Liste verwenden.

• Die Verbinder auf verschmutzte und korrodierte


Kontakte kontrollieren.

• Die Verbinder auf ausgerissene Gewinde oder


sonst wie beschädigte Gewinde kontrollieren.

• Die GPS-Empfänger mit Glasreiniger oder Wasser


und einem milden Waschmittel reinigen.

HINWEIS
Um eine Beschädigung der GPS-Empfänger zu ver-
hindern, KEINE Lösungsmittel zum Reinigen verwen-
den. Dazu gehören Alkohol, Azeton, Fett lösende Rei-
nigungsmittel, Farbverdünner oder andere Lösemittel
auf Kohlenwasserstoffbasis.

Allgemeine Wartung und Pflege


des ATS-Zielsensors
Inspektion und Reinigung
Den ATS-Zielsensor des AccuGrade-Systems
inspizieren und reinigen, wenn er von der Maschine
abgebaut oder gewartet wird. Zur Inspektion und
Reinigung des ATS-Zielsensors die folgende Liste
verwenden.

• Die Verbinder auf verschmutzte und korrodierte


Kontakte kontrollieren.

• Die Verbinder auf ausgerissene Gewinde oder


sonst wie beschädigte Gewinde kontrollieren.

• Die Linsen des ATS-Zielsensors mit einem der


folgenden Gegenstände reinigen: antistatisches
Linsenreinigungs-Papiertuch, Wattepad und
Linsenbürste.
SGBU8502 135
Service-Information
Betrieb des Systems

Service-Information Schalter (B) ist ein Kippschalter, mit dem der


Fahrer eine Höhenkorrektur einstellen kann. Zum
Vergrößern der Korrektur den Schalter auf der Seite
mit dem AUFWÄRTS-Pfeil eindrücken. Den Schalter
Betrieb des Systems auf der Seite mit dem ABWÄRTS-Pfeil drücken, um
den Korrekturwert zu verkleinern.

i03445405

Automatiksteuerung
SMCS-Code: 7220

AccuGrade-Übersicht
Winkelsensor am Schild
Der Winkelsensor ist am Schild montiert. Zusammen
mit den GPS-Komponenten bestimmt der
Winkelsensor die Längsneigung des Schilds. Bei
Systemen mit einem GPS bestimmt der Winkelsensor Abbildung 216
g01101609
die Querneigung des Schilds.
Fernbedienungsschaltereinheit
(A) Druckknopf für Automatik-/manuellen Modus
Ventilsteuermodul und Ventile an der (B) Höhenkorrektur-Kippschalter
Maschine
Das AccuGrade-System verwendet ein
Ventilmodul, um die elektrohydraulischen
Steuerventile zu betätigen, mit denen der Schild
angehoben/abgesenkt und geneigt wird.

Wenn das System in den Automatikmodus geschaltet


ist, signalisiert die Anzeige dem Ventilsteuermodul,
dass der Schild angehoben, abgesenkt oder geneigt
werden soll. Das Ventilsteuermodul erregt dann die
entsprechenden Magnetspulen, um die gewünschte
Schildbewegung durchzuführen.

Schildsteuerhebelschalter an Maschinen
der Serie G
Am Schildhebel befindet sich eine
Fernsteuerschaltereinheit. Über diese
Fernbedienungsschalter aktiviert und deaktiviert das
AccuGrade-System die automatische Steuerung. Die
Fernbedienungsschalter dienen auch zum Einstellen
der Arbeitskorrektur.

Mit Schalter (A) kann der Fahrer umschalten


zwischen “automatischer” und “manueller”
Steuerung. Für manuellen Modus den Druckknopf (A)
einmal drücken und den Druckknopf (A) noch einmal
drücken, wenn in den Automatikmodus geschaltet
werden soll.
136 SGBU8502
Service-Information
Betrieb des Systems

Schildsteuerhebelschalter an Maschinen Tabelle 34


der Serien R und T Funktionen der Schildsteuerhebelknöpfe

Auslöser (A) Linker Knopf (B) Rechter Knopf (C)

Automatiksteue-
Automatiksteue-
rung deaktivieren
Ausfahren rung aktivieren
(“Manuell”-Knopf
(“Auto”-Knopf (B))
(C))

Vertikale Korrektur
Vertikale
verringern
Ein Korrektur erhöhen
(Verringerungs-
(Erhöhungs-Knopf)
Knopf)

Anmerkung: Im Rest dieses Abschnitts werden


die Druckknopfschalter am Schildsteuerhebel mit
ihrer Funktion bezeichnet. Wird z. B. der Fahrer
aufgefordert, den “Auto”-Knopf (B) zu drücken, muss
bei herausstehendem Auslöseschalter der linke
Knopf betätigt werden.

Schildsteuerhebelschalter an Maschinen
der Serie N

g01065925
Abbildung 217
Steuerhebel-Schalter
(A) Auslöser
(B) Knopf Verringern/“Auto” (B)
(C) Knopf Erhöhen/“Manuell” (C)

Am Schildsteuerhebel befinden sich zwei


Druckknopfschalter und ein Auslöseschalter. Die Abbildung 218
g01282408
Funktionen der Druckknopfschalter sind je nach Steuerhebel-Schalter
Stellung des Auslöseschalters verschieden. Die
(A) Auslöser
Funktionen der Druckknopfschalter in Abhängigkeit (B) Knopf Verringern/“Auto” (B)
von der Stellung des Auslöseschalters sind in Tabelle (C) Knopf Erhöhen/“Manuell” (C)
34 beschrieben.
Am Schildsteuerhebel befinden sich zwei
Druckknopfschalter und ein Auslöseschalter. Die
Funktionen der Druckknopfschalter sind je nach
Stellung des Auslöseschalters verschieden. Die
Funktionen der Druckknopfschalter in Abhängigkeit
von der Stellung des Auslöseschalters sind in Tabelle
35 beschrieben.
SGBU8502 137
Service-Information
Betrieb des Systems

Tabelle 35 Tabelle 36
Funktionen der Schildsteuerhebelknöpfe FUNKTION DES JOYSTICK-SCHALTERS (1)

Auslöser (A) Linker Knopf (B) Rechter Knopf (C) AUTO (D) MAN (E) MAN (F) FUNKTION

Automatiksteue- Automatik-
Automatiksteue-
rung deaktivieren X betriebsart
Ausfahren rung aktivieren
(“Manuell”-Knopf anfordern
(“Auto”-Knopf (B))
(C))
Manuelle
Vertikale Korrektur X Betriebsart
Vertikale
verringern anfordern
Ein Korrektur erhöhen
(Verringerungs-
(Erhöhungs-Knopf) Höhenkor-
Knopf)
rektur verrin-
X
gern Schild
Anmerkung: Im Rest dieses Abschnitts werden absenken
die Druckknopfschalter am Schildsteuerhebel mit Höhenkor-
ihrer Funktion bezeichnet. Wird z. B. der Fahrer rektur erhö-
X
aufgefordert, den “Auto”-Knopf (B) zu drücken, muss hen Schild
bei herausstehendem Auslöseschalter der linke anheben
Knopf betätigt werden. (1) “X” bedeutet, der Schalter ist aktiviert

Serie K Automatiksteuerungs-Kontrollen
beim Start
Die Software des AccuGrade-Systems kontrolliert,
welche Geräte vorhanden sind, sowie die
aktuelle Firmware-Versionsnummer jedes
Geräts. Wenn die Automatiksteuerungen
während der Maschinenkonfiguration aktiviert
wurden, kontrolliert das System auf Ansprechen
des Winkelsensors, des Ventilmoduls, des
Arbeitshydraulikventil-Elektroniksteuergeräts und der
Empfänger.

Wenn ein Gerät nicht anspricht, wird die folgende


Meldung angezeigt: “Some of the required system
devices are not responding (Einige notwendige
Systemgeräte sprechen nicht an). Press the OK
key in order to diagnose” (Taste OK drücken, um
Diagnose auszuführen).

Nach Drücken der Taste “OK” wird das Dialogfenster


g01306605 Diagnostics (Diagnose) angezeigt. Siehe Abbildung
Abbildung 219
220.
Steuerhebel-Schalter
(D) Auto/Manuell-Schalter
(E) Knopf Verringern
(F) Erhöhungs-Knopf

Um in die Auto-Betriebsart zu schalten, den


Auto-Knopf (D) drücken. Siehe Abbildung 219.

Um die Korrektur zu erhöhen, den Schalter (F)


drücken. Dadurch wird der Schild angehoben. Um die
Korrektur zu verringern, den Schalter (E) drücken.
Dadurch wird der Schild abgesenkt.

g01674242
Abbildung 220
138 SGBU8502
Service-Information
Betrieb des Systems

Im Dialogfenster “Diagnostics (Diagnose)” wird Wenn die Konfigurationsdatei nicht erfolgreich an


eine Liste von Geräten angezeigt, die für das die Sensoren gesendet werden konnte, den Softkey
Automatiksteuersystem konfiguriert sind. “Recheck” (Erneute Kontrolle) drücken, um eine
weitere Konfigurationsdatei an die Sensoren zu
Anmerkung: Es sind nur die Geräte aufgeführt, senden.
die für die aktuelle Konfiguration notwendig sind.
Zusätzliche Geräte können vorhanden sein; wenn GPS
Geräte aber aktuell nicht erforderlich sind, sind diese
Geräte nicht aufgelistet. Um detaillierte Diagnosewerte zu Empfänger und
Datenfunkverbindung zu anzuzeigen, Softkey “GPS”
Das Dialogfenster Diagnostics (Diagnose) listet jedes drücken.
Gerät auf und meldet Folgendes:

• Gerätename Automatiksteuerungs-Modi
• Status Automatiksteuerungen können sich in einem der
folgenden Modi befinden:
• Firmware-Versionsnummer der Anwendung
• Manuell
• Lader-Firmware-Version
• Auto
Die Aktivierung der Automatiksteuerungen
setzt die Installation der richtigen Version der • Auto nicht aktiv
Anwendungs-Firmware voraus.
• Anzeigen
Firmware-Version der Anwendung Wenn die Automatiksteuerungs-Option eingestellt ist,
erscheint die Automatiksteuerungs-Modusanzeige
Die Firmware-Versionsnummer der Anwendung zeigt links unten auf dem Bildschirm. Diese Anzeige zeigt,
an, welche Geräte festgestellt wurden und welche
in welchem Modus sich die Automatiksteuerungen
Geräte mit der richtigen Firmware-Version geladen
befinden.
sind.
Anmerkung: Wenn der Modus der
Anmerkung: Wenn die Versionsnummern aller
Automatiksteuerungen nicht in den Ansichten
Geräte in der Liste angezeigt werden und die Plan, Querschnitt, Profil oder Text und den
Geräte auch angeschlossen sind, können die
Ventilgeschwindigkeits-Dialogfenstern angezeigt
Automatiksteuerungen verwendet werden.
wird, dann spricht ein erforderliches Gerät nicht an
oder das System wurde nicht auf Automatiksteuerug
Alte Firmware eingestellt. Den Bauleiter kontaktieren.

Wenn Firmware oder Lader zu alt sind, wird das Manuell


Gerät festgestellt. Die Automatiksteuerung kann nicht
eher verwendet werden als bis die Geräte-Firmware
Wenn die Taste Manuell gedrückt wird, werden die
aktualisiert wurde. Die Spalte Status listet die Automatiksteuerungen deaktiviert. Es finden immer
erforderliche Mindest-Firmware auf.
noch horizontale und vertikale Führung durch die
Anzeige und die Leuchtbalken statt.
Not Found (Nicht festgestellt)
Wenn die Meldung “Not found” (Nicht festgestellt)
neben einem Gerät angezeigt wird, wurde das Gerät
nicht festgestellt.

Wenn ein Gerät nicht festgestellt wurde, können die


Automatiksteuerungen nicht verwendet werden.

Konfiguration nicht erfolgreich


Wenn die an den Empfänger gesendete
Konfigurationsdatei nicht ankommt, versuchen,
eine Entwurfsoberfläche zu laden, um eine weitere
Konfigurationsdatei zu senden.
SGBU8502 139
Service-Information
Betrieb des Systems

g01351981 g01351985
Abbildung 221 Abbildung 222
AccuGrade-System im Modus Manuell AccuGrade-System im Modus Auto

Die Ansicht Plan in Abbildung 221zeigt das Abbildung 222 zeigt das AccuGrade-System im
AccuGrade-System im Modus Manuell. Auto-Modus.

Auto Die Funktion der Automatiksteuerungen wird


unterbrochen, wenn der Abtrags- und Auftragswert
jeder Schildspitze die Entfernung überschreitet, die
im Menü Einstellungen “Auto Control Range Limits
Unerwartete Schildbewegungen können erfolgen (Grenzen des Automatiksteuerbereichs)” festgelegt
wenn sich das Schildkontrollsystem im Automa- wurde. Die automatische Schildsteuerung wird
wieder aufgenommen, wenn beide Schildspitzen im
tikmodus befindet. Während der Montage oder
Demontage können unerwartete Schildbewegun- Einstellbereich für “Auto Control Range Limit (Grenze
gen erfolgen, die mit Verletzungen oder Tod enden des Automatiksteuerbereichs)” liegen.
können. Vor Demontage der Maschine muss
immer das automatische Schildkontrollsystem Auto nicht aktiv
in den Manuellmodus gestellt und die Maschi-
nen-Parkvorschriften, so wie im Maschinenbe-
triebshandbuch beschrieben, befolgt werden.

Wenn das System auf Automatikmodus ein-


gestellt ist, kann jederzeit eine Schildbe-
wegung stattfinden. Die Scharbewegung
kann 21 cm (8")überschreiten. Es kann zu
schweren Verletzungen mit Todesfolge durch
Quetschungen kommen. Bevor das System auf
Automatikmodus eingestellt wird, sicherstellen,
dass sich kein Personal im Bereich des Schilds
g01351986
befindet. Abbildung 223
AccuGrade-System im Modus Auto nicht aktiv

Wenn der Automatik-Druckknopf gedrückt wird


Wenn der Automatik-Druckknopf gedrückt wird und
und die Modusanzeige Auto in grün anzeigt, sind
“Auto” auf der Modusanzeige rot blinkt, sind die
die Automatiksteuerungen aktiviert und werden
Automatiksteuerungen auf den Modus Inactive-Auto
verwendet.
(Auto nicht aktiv) eingestellt.
Im Modus Auto steuert das AccuGrade-System die
Hub- und Neigebewegungen des Schildes.

Anmerkung: Wenn “Auto” in der Modusanzeige


rot blinkt, befindet sich das AccuGrade-System im
Modus Auto nicht aktiv. Die Automatiksteuerungen
sind abgeschaltet.
140 SGBU8502
Service-Information
Betrieb des Systems

Im Modus Inactive-Auto (Auto nicht aktiv) sind die • Der Arbeitsgeräte-Sperrschalter ist
Automatiksteuerungen des AccuGrade-Systems eingeschaltet.
abgeschaltet. Es findet immer noch horizontale
und vertikale Führung durch die Anzeige und die 2. Den Manuell-Druckknopf drücken.
Leuchtbalken statt. Der Modus Inactive-Auto (Auto
nicht aktiv) zeigt an, dass der Fahrer versucht hat, 3. Den Druckknopf Automatik rücken.
die Automatiksteuerungen zu aktivieren; das System
kann aber die Automatiksteuerungen nicht antreiben. Um den Modus der Automatiksteuerung auf Manuell
zu ändern, den Manuell-Druckknopf zu beliebiger
Die Steuerung schaltet in einer der folgenden Zeit drücken.
Situationen in den Modus Auto nicht aktiv:
Anzeigen
Anmerkung: Wenn der Piepser eingeschaltet ist,
ertönt er unter diesen Umständen. Wenn die Anzeige keine Informationen über den
Modus der Automatiksteuerungen erhält, ändern sich
• Ein Gerät kann nicht mehr festgestellt werden. die Automatiksteuerungen in den Modus “Indicate”
(Anzeigen). Wenn dies auftritt, das Ventilmodul und
• Die Automatikventile sind 60 Sekunden lang oder den Winkelsensor kontrollieren.
länger nicht angetrieben worden (die Ventile waren
nicht aktiv).

• Es ist kein Entwurf geladen.


• Entwürfe wurden geändert.
• Die Maschine ist mehr als 60 Sekunden lang
außerhalb des Entwurfs.

• Es wird auf die Dialogfenster Alignment


(Fluchtlinie), Horizontal Offset (horizontale
Korrektur) oder Elevation Offset (Höhenkorrektur)
zugegriffen.
g01764582
• Es wird auf das Dialogfenster “Setup Abbildung 224
Menu - Configuration (Menü Einstellungen
- Konfigurierung)” zugegriffen und eine
automatische Eingabe in das Dialogfenster
Diagnostics (Diagnostik) vorgenommen.

• Eine notwendige AccuGrade-Komponente fällt aus.


• Sie erhalten GPS-Positionen von geringer
Präzision.

• Die Anzeige schaltet sich ab.


• Die Feststellbremse ist betätigt.
• Der Arbeitsgeräte-Sperrschalter ist eingeschaltet. g01764633
Abbildung 225
• Die Ventile sind nicht kalibriert.
Der Modus Indicate (Anzeigen) wird bei einzelnen
Zum Umschalten vom Modus Inactive-Auto (Auto GPS-Geräten verwendet, die am Fahrerhaus oder an
nicht aktiv) auf Auto wie folgt vorgehen: der Karosserie montiert sind.

1. Alle folgenden Maschinen-Verriegelungszustände Wenn sich das AccuGrade-System im Modus


und Startfehler beheben: Indicate (Anzeigen) befindet, muss die Fahrtrichtung
entsprechend Abbildung 224und Abbildung 225
• Die Feststellbremse ist betätigt. ausgewählt werden.
SGBU8502 141
Service-Information
Betrieb des Systems

Verwendung der 6. Am Ende des Durchgangs den


Manuell-Druckknopf drücken, um die
Automatiksteuerungen Automatiksteuerungen abzuschalten, und dann
den Schild anheben.
Vor der Verwendung der Automatiksteuerungen
unbedingt folgendes tun:
7. Schritt 3 bis Schritt 6 wiederholen, bis die vertikale
Korrektur bis auf 0 (Null) reduziert ist und sich der
• Die Automatiksteuerungen konfigurieren. Schild auf der Arbeitsoberfläche befindet.
• Die Startkontrollen durchführen. Zu weiteren Anmerkung: Wenn die Schar zu voll ist, mit Hilfe
Informationen siehe den Abschnitt Leuchtbalken.
des Schrittgrößeschalters für die vertikale Korrektur
die bei dem Durchgang bewegte Materialmenge
• Die Sicherheitskontrollen erfolgreich abschließen. reduzieren. Dies kann jederzeit getan werden.
• Den Arbeitsgeräte-Sperrschalter abschalten.
Führung
• Die Feststellbremse freigeben.
Alle vier Automatikmodi bieten
• Den Knopf Auto betätigen. Führungsinformationen auf der Anzeige und den
Leuchtbalken.
Caterpillar empfiehlt, dass Sie im Modus Manuell
bleiben, bis folgende Bedingungen erfüllt sind: Wenn die Automatiksteuerungen aktiviert sind, kann
die horizontale Führung zum manuellen Lenken
• Alle Startkontrollen sind abgeschlossen. der Maschine und die vertikale Führung zum
Überwachen der Leistung der Automatiksteuerungen
• Sie befinden sich innerhalb des Entwurfs. verwendet werden.

• Sie sind bereit dazu, Automatiksteuerung zu Softkeys zum Erhöhen der vertikalen
verwenden. Korrektur und Softkey zum Verringern
Eine typische Abfolge von Handlungen zur der vertikalen Korrektur
Vorbereitung des AccuGrade-Systems für eine Arbeit
unter Verwendung von Automatiksteuerungen ist im Die Softkeys “Erhöhen” und “Verringern” dienen
Folgenden beschrieben: zur Änderung der vertikalen Korrektur um
einen eingestellten Wert, ohne den Modus der
1. Unter Verwendung von Methoden im Abschnitt Automatiksteuerungen zu ändern. Zum Erhöhen der
Vertikale Führung eine Arbeitsoberfläche für vertikalen Korrektur die Taste “Erhöhung” drücken.
vertikale Führung erstellen. Zum Verringern der vertikalen Korrektur den Schalter
“Verringerung” betätigen.
2. Unter Verwendung von Methoden im Abschnitt
horizontale Führung eine Fluchtlinie für horizontale Änderung der Schrittweitengröße des Korrekturwerts
Führung auswählen. siehe Betriebs- und Wartungshandbuch, “Ändern der
Schrittgröße - Einstellen”.
3. Die Maschine für den Durchgang ausrichten und
den Schild so bewegen, dass er eine sinnvolle Anmerkung: Bei der Verwendung des Dialogfensters
Menge Material ab- oder aufträgt. Vertikale Elevation Offset (Höhenkorrektur) werden die
Korrektur einstellen (“V). Offset: <Value>” Automatiksteuerungen deaktiviert.
(vertikale Korrektur: Wert) so einstellen, dass
die Ab-/Auftraganzeige auf den Leuchtbalken Automatiksteuerungen
ungefähr 0 (Null) anzeigt.
kundenspezifisch anpassen
4. Den Durchgang flüssig durchführen.
Das AccuGrade-System hat zwei Optionen
zum Optimieren der Automatiksteuerungen für
HINWEIS Einsatzorte:
Wenn die Materialoberfläche, in der Sie arbeiten, zu
hart ist, kann die Schar möglicherweise nicht in das • Ventilgeschwindigkeit
Material eindringen. Dann hebt sich das Vorderende
der Maschine möglicherweise vom Boden ab. • Schrittgröße der vertikalen Korrektur

5. Den Automatik-Druckknopf drücken, um die


Automatiksteuerungen einzuschalten.
142 SGBU8502
Service-Information
Betrieb des Systems

Ventilgeschwindigkeit
Mit Hilfe des Dialogfensters Valve Speed
(Ventilgeschwindigkeit) die Geschwindigkeit der
Ventile ändern, die den Schild automatisch steuern.
Die richtige Ventilgeschwindigkeit hängt von der Art
Material ab, das von der Maschine bewegt wird. Sie
können die Ventilgeschwindigkeit auch so einstellen,
dass sie zu den aktuellen Arbeitsbedingungen passt.
Beispielsweise für den Bau der unteren Schichten
bzw. der obersten Schichten.

Wenn die Ventilgeschwindigkeit zu schnell eingestellt


wird, spricht das System zu schnell an. Dadurch kann
das System instabil werden und die Schar zu weit
ausholen und dann zum Planum zurückkehren. Wenn
die Ventilgeschwindigkeit zu langsam eingestellt wird,
spricht das System zu langsam an, und die Schar
kehrt nicht schnell genug in die Planumsposition
zurück. Beide Situationen führen zu Ungenauigkeiten
in der angestrebten Oberfläche.

Schrittgröße der vertikalen Korrektur


Mit der Funktion Vertical Offset Increment
(Schrittgröße, vertikale Korrektur) kann die bei jedem
Drücken der Korrekturknöpfe erfolgende Korrektur
der Arbeitsoberfläche eingestellt werden.

Anmerkung: Das Dialogfenster “Vertical Offset


Increment (Schrittgröße, vertikale Korrektur)” kann
vor Ort ausgewählt werden. Wenden Sie sich an
Ihren Bauleiter, um dieses Merkmal auf ON (Ein) zu
schalten.

Wenn dieses Merkmal auf ON (Ein) geschaltet ist,


wird das Dialogfenster “Vertical Offset Increment
(Schrittgröße, vertikale Korrektur)” zum Einstellen
des Betrags verwendet, um den die vertikale
Korrektur bei jedem Drücken der Knöpfe für vertikale
Korrektur erhöht oder verringert wird. Zur Änderung
der Korrektur-Schrittgröße siehe dieses Betriebs-
und Wartungshandbuch, “Schrittgröße der vertikalen
Korrektur - Einstellen”.
SGBU8502 143
Service-Information
Konfiguration

Konfiguration
i03445429

Konfiguration
(Maschinenfunkgerät)
SMCS-Code: 7220

Das Dienstprogramm Machine Radio Configuration


(Konfiguration des Datenfunkgeräts) ermöglicht dem
Anwender die Änderung der Netznummer oder den
Wechsel des Frequenzkanals an Datenfunkgeräten.
Das Dienstprogramm Machine Radio Configuration Abbildung 227
g01269646
(Konfiguration des Datenfunkgeräts) läuft auf der
Anzeige. 4. Mit den Pfeiltasten dasselbe Netz (1-40)
auswählen wie für die Basisstation.
Zum Öffnen des Dialogfensters “Machine Radio
Configuration” (Konfiguration des Datenfunkgeräts)
wie folgt vorgehen: i03445424

1. Den Softkey “Installation” im Menü “Setup” Konfiguration


(Einstellungen) drücken. (Empfänger)
Anmerkung: Der Softkey “Installation” steht dem SMCS-Code: 7220
Fahrer nicht standardmäßig zur Verfügung. Diese
Option kann vom Bauleiter oder von Caterpillar Die Empfänger werden beim Laden eines
eingerichtet werden. Entwurfs in der Anzeige mit Hilfe der
Baustellenkoordinaten konfiguriert. Wenn der
Entwurf keine Konfigurationsdatei enthält, den
zuständigen Bauleiter oder die für die Entwurfsdatei
zuständige Person kontaktieren.

Die Konfigurationsdatei kann getrennt von der


Entwurfsdatei sein. Die Konfigurationsdatei
kann außerdem im Stammverzeichnis der
Datenkarte abgelegt werden. “GPS Receiver
Configuration” (Konfiguration des GPS-Empfängers)
im Dialogfenster “Setup Menu - Configuration” (Menü
Einstellungen - Konfiguration) verwenden, um die
Konfigurationsdatei an die Empfänger zu senden.

g01674835
Abbildung 226 i03445419

2. Pfeiltaste nach oben oder nach unten drücken, bis Konfiguration


“Machine Radio Configuration” (Konfiguration des (Sensorkalibrierung)
Datenfunkgeräts) hervorgehoben ist.
SMCS-Code: 7220
3. Die Taste “OK” drücken.
Die folgenden Informationen beschreiben, wie die
Das Dienstprogramm versucht automatisch, die Sensoren kalibriert werden.
Verbindung zum Funkgerät herzustellen.
144 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

Die Option “Calibrate Sensors (Sensorkalibrierung)”


wird dem Fahrer möglicherweise nicht standardmäßig
angezeigt. Die Option “Calibrate Sensors
(Sensorkalibrierung)” ist im Menü “Setup Menu -
Configuration (Menü Einstellungen - Konfigurierung)”
zu finden. Sollte der Zugriff auf die Option “Calibrate
Sensors (Sensorkalibrierung)” beschränkt sein,
wenden Sie sich bitte an Ihren Bauleiter.

Folgende Sensoren können kalibriert werden:

Schildlängsneigung – Dieser Sensor


misst die Längsneigung des Schilds bei
Doppel-GPS-Systemen.

Schildquerneigung – Dieser Sensor misst die


Querneigung des Schilds bei Einzellaser-Systemen
und Einzel-GPS-Systemen.

Elektromast – Bringt den Mast zur niedrigsten


Stellung für Lasersysteme zurück.
g01672914
Abbildung 228
Verknüpfte EM400C-Kalibrierung – Verknüpft (1) LCD
beide Masten für ein Doppellaser-System (2) Softkey-Bezeichnungsfelder
(3) Softkeys
(4) Taste Abbrechen
Schildlängsneigung (5) Taste Weiter
(6) Ein/Ausschalt-Taste
Zum Kalibrieren des Längsneigungssensors für (7) Taste “+”
Doppel-GPS-Systeme wie folgt vorgehen: (8) Pfeiltasten
(9) Taste “-”
(10) “OK -” Taste
(11) Menütaste
(12) “Datenkarten-Einschub”

1. Die Menütaste (11) drücken.

g01674355
Abbildung 229

2. Mit den Pfeiltasten die Option “Calibrate


Sensor” (Sensorkalibrierung) im Menü “Setup
Menu - Configuration” (Menü Einstellungen -
Konfiguration) auswählen.
SGBU8502 145
Service-Information
Konfiguration

1. Mit den Pfeiltasten die Option “Calibrate


Sensor” (Sensorkalibrierung) im Menü “Setup
Menu - Configuration” (Menü Einstellungen -
Konfiguration) auswählen.

Siehe Abbildung 239.

2. Die Taste “OK” drücken.

Das AccuGrade-System bietet zwei Möglichkeiten


zur Kalibrierung des Querneigungssensors. Eine
der folgenden Optionen auswählen:

Blade Slope Sensor (Turn around)


g01269487
(Querneigungssensor - Wenden) – Hierüber
Abbildung 230 kann der Sensor ohne Verwendung einer
Wasserwaage kalibriert werden. Bei dieser Art
3. Die Maschine auf einer ebenen Oberfläche der Kalibrierung muss die Maschine gewendet
platzieren und den Schild in die Betriebsstellung werden.
bringen.
Weiter mit Schritt 9.
Es erscheint dann ein Bildschirm, der dem in
Abbildung 230 ähnelt. Querneigungssensor – Hierüber kann der
Sensor mit Hilfe einer Wasserwaage kalibriert
4. “Calibrate” (Kalibrieren) drücken. werden.
Der betreffende Schildneigungssensor wird Mit Schritt 3 fortfahren.
auf 0,0 Prozent kalibriert. Das Dialogfenster
“Calibrate Sensor (Sensorkalibrierung)” schließt
sich. Es erscheint dann das Dialogfenster “Setup
Menu – Configuration (Menü Einstellungen -
Konfigurierung)”.

Das Dialogfeld “Calibrate Sensor” (Sensor


kalibrieren) zeigt die vom Sensor gemessene
aktuelle Schildlängsneigung.

Schildquerneigung
Zum Kalibrieren des Querneigungssensors für
Einzel-GPS-Systeme wie folgt vorgehen:
g01674414
Abbildung 232

3. Mit den Pfeiltasten die Option “Blade Slope


Sensor” (Schildquerneigungssensor) im Fenster
“Calibrate Sensors” (Sensorkalibrierung)
auswählen.

Siehe Abbildung 247.

g01674355
Abbildung 231
146 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

Anmerkung: Die Maschine muss sich auf einer


ebenen Oberfläche befinden und der Schild muss
sich in der Betriebsstellung befinden.

Im Dialogfenster “Calibrate Sensor


(Sensorkalibrierung)” wird die aktuelle vom
Sensor gemessene Schildquerneigung angezeigt.

Mit Schritt 16 fortfahren.

g01282939
Abbildung 233

4. Die Taste “OK” drücken.

Es erscheint dann ein Dialogfenster, das dem in


Abbildung 233 ähnelt.

5. Schild so anheben, dass genügend Platz für


den Einsatz einer Wasserwaage unter dem
g01282866
Schildmesser vorhanden ist. Abbildung 235

Anmerkung: Den Schild nicht bewegen. 9. Mit den Pfeiltasten die Option “Blade Slope
Sensor (Turnaround) (Schildquerneigungssensor
- Wenden)” auswählen.

10. Die Taste “OK” drücken.

11. Maschine auf ebenem Boden abstellen.


Unmittelbar rechts und links vom Schneidmesser
eine Markierung auf der Oberfläche anbringen.

g01304028
Abbildung 234

6. Schild unterbauen, bevor die Schildausrichtung


überprüft wird.

7. Mit einer Wasserwaage sicherstellen, dass


das Scharmesser horizontal ausgerichtet ist.
Die Scharquerneigung einstellen, bis das
Scharmesser horizontal ausgerichtet ist. g01282769
Abbildung 236

8. “Calibrate” (Kalibrieren) drücken. 12. Den Softkey mit dem Rechtspfeil drücken.

Der betreffende Schildneigungssensor wird 13. Die Maschine wenden und den Schild unter
auf 0,0 Prozent kalibriert. Das Dialogfenster Verwendung der Bezugsmarken in der vorherigen
“Calibrate Sensor (Sensorkalibrierung)” schließt Position absetzen.
sich. Es erscheint dann das Dialogfenster “Setup
Menu – Configuration” (Menü Einstellungen -
Konfiguration).
SGBU8502 147
Service-Information
Konfiguration

g01282772 g01674355
Abbildung 237 Abbildung 239

14. Den Rechtspfeil-Softkey drücken. 1. Mit den Pfeiltasten die Option “Calibrate
Sensors” (Sensorkalibrierung) im Menü “Setup
Menu - Configuration” (Menü Einstellungen -
Konfiguration) auswählen.

Siehe Abbildung 239.

g01282774
Abbildung 238

15. “Finish” (Beenden) drücken. Der


Querneigungssensor ist jetzt kalibriert.
g01674414
Das Dialogfeld “Calibrate Sensors” Abbildung 240
(Sensorkalibrierung) wird geschlossen. Es
erscheint dann das Dialogfenster “Setup 2. Mit den Pfeiltasten die Option “Mainfall, Blade
Menu – Configuration” (Menü Einstellungen - Slope, and Rotation Sensors” (Längsneigungs-,
Konfiguration). Querneigungs- und Drehungssensoren) im
Fenster “Calibrate Sensors” (Sensorkalibrierung)
16. Das Verfahren ist hiermit abgeschlossen. auswählen.

Siehe Abbildung 247.


“Längsneigungs-, Querneigungs-
und Drehungssensoren”
Zum Kalibrieren aller Sensoren wie folgt vorgehen:
148 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

g01674573 g01674653
Abbildung 241 Abbildung 243

3. Die Taste “OK” drücken. 4. Die Taste “OK” drücken.

Es erscheint dann ein Dialogfenster, das dem in Das AccuGrade-System beginnt mit der
Abbildung 241 ähnelt. Berechnung der Messwerte.

Die Anweisungen im Fenster befolgen. Siehe Abbildung 242.

a. Die Maschine auf ebenem, festem Untergrund Sobald das AccuGrade-System die Berechnung
abstellen. abgeschlossen hat, erscheint das in Abbildung
243 gezeigte Fenster.
b. Den Schild rechtwinklig ausrichten.
Zum Ausrichten des Schilds siehe die Schritte 4.a
c. Den Schild auf den Boden absetzen. bis 4.b.

d. Schild- und Maschinenposition wie abgebildet a. Die Maschine wenden und den Schild auf die
markieren. Markierungen setzen.

b. Den Schild auf den Boden absetzen.

g01674633
Abbildung 242

g01674694
Abbildung 244
SGBU8502 149
Service-Information
Konfiguration

Das AccuGrade-System aktualisiert dann die


Informationen. Siehe Abbildung 246.

Es wird wieder das Fenster “Calibrate Sensors”


(Sensorkalibrierung) aufgerufen. Siehe Abbildung
247.

7. Das Verfahren ist hiermit abgeschlossen.

“Verknüpfte EM400C-Kalibrierung”
Zum Kalibrieren des Elektromasts EM400C wie folgt
vorgehen:

Abbildung 245
g01300628 1. Auf dem Bildschirm “Setup Menu - Configuration”
(Menü Einstellungen - Konfiguration) einen Bildlauf
5. Die Taste “OK” drücken. zu “Calibrate Sensors” (Sensorkalibrierung)
durchführen. “OK” drücken.
Das AccuGrade-System beginnt mit der
Berechnung der Messwerte. Es erscheint dann ein Bildschirm, der dem in
Abbildung 248 ähnelt.
Siehe Abbildung 244.

Sobald das AccuGrade-System die Berechnung


abgeschlossen hat, erscheint das in Abbildung
245 gezeigte Fenster.

g01373999
Abbildung 248

2. Auf dem Bildschirm “Calibrate Sensors”


(Sensorkalibrierung) einen Bildlauf zu “Verknüpfte
EM400C-Kalibrierung” durchführen. “OK” drücken.
g01301341
Abbildung 246
Es erscheint dann ein Bildschirm, der dem in
Abbildung 249 ähnelt.

g01674414
Abbildung 247

g01373993
6. Den Softkey neben dem Bezeichnungsfeld Abbildung 249
“Finish” (Beenden) drücken.
150 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

g01374008 g01374052
Abbildung 250 Abbildung 253

3. Die festgelegte Taste neben dem Softkey mit dem c. “OK” drücken, um die Kalibrierung zu beginnen.
Pfeil drücken.
Die Meldung “Calibrating Mast Elevations...”
Das AccuGrade-System beginnt mit der (Kalibrierung der Masthöhen) erscheint auf
Kalibrierung der Masten. Siehe Abbildung 250. dem Bildschirm. Siehe Abbildung 252.

Es erscheint dann ein Bildschirm, der dem in Nachdem das AccuGrade-System den
Abbildung 251 ähnelt. Elektromast kalibriert hat, erscheint ein
Bildschirm, der dem in Abbildung 253 ähnelt.

d. Die festgelegte Taste neben dem Softkey


“Beenden” drücken.

Die Anzeige kehrt zum Bildschirm “Calibrate


Sensors” (Sensorkalibrierung) zurück.

i03445415

Konfiguration
SMCS-Code: 7220

Abbildung 251
g01374014 Einführung
a. Den Lasersender horizontal ausrichten. In diesem Abschnitt werden die Dialogfenster vom
“Setup Menu” (Menü Einstellungen) beschrieben.
b. Die Schar horizontal ausrichten. Mit Hilfe dieser Dialogfenster wird auf die
Einstellfunktionen des Systems zugegriffen.

Anmerkung: Der Inhalt des Dialogfensters


“Setup Menu (Menü Einstellungen)” ist auf
der Baustelle konfigurierbar. Je nach den
Fahrer-Konfigurationseinstellungen für Ihr System
und den Maschineneinstellungen kann die Anzahl
von Punkten im “Setup Menu” (Menü Einstellungen)
verschieden sein.

Tabelle 38 enthält die standardmäßigen Menüpunkte


für ein AccuGrade-3D-System.

g01374018
Abbildung 252
SGBU8502 151
Service-Information
Konfiguration

Tabelle 37 (Tabelle 37, Forts.)

Menüpunkte unter Setup Menu - 3D Configuration Menüpunkte unter Setup Menu - 3D Configuration
(Menü Einstellungen - 3D-Konfiguration) (Menü Einstellungen - 3D-Konfiguration)

Menüpunkt Beschreibung Calibrate Sensors Ermöglicht dem Fahrer die Kalibrierung


(Sensoren der Winkelsensoren, die im
Select Design Ermöglicht dem Fahrer die Auswahl der kalibrieren) AccuGrade-System installiert sind.
(Entwurf wählen) Entwurfsdatei für die Arbeitsstelle.
Map Recording Der Hauptzweck der Kartenaufzeichnung
GPS Accuracy Ermöglicht dem Fein (Kartenaufzeich- ist die Darstellung von Positions- und
(GPS-Präzision) Fahrer die Medium (Mittel) nung)(1) Attributinformationen in der Ansicht Plan.
Auswahl eines Grob Geländeaufzeichnungsdateien (.st) wer-
der folgenden den auch aufgezeichnet, wenn bestimmte
Genauigkeitsmodi Kartenaufzeichnungsarten verwendet
für die GPS- werden. Geländeaufzeichnungsdateien
Führung. werden in der Software AccuGrade Office
verwendet. Für weitere Informationen
Blade Wear Schildverschleißinformationen werden siehe in diesem Betriebs- und War-
(Schildverschleiß) in das AccuGrade-System eingegeben, tungshandbuch, “Kartenaufzeichnung -
damit AccuGrade GPS den Verschleiß einstellen”.
am Schneidmesser ausgleichen kann.
Für weitere Informationen siehe das Ventilgeschwindig- Ermöglicht dem Fahrer die Einstellung
Betriebs- und Wartungshandbuch, keit der Ventilgeschwindigkeit für das Hub-
“Scharverschleiß - einstellen”. und Kippventil.
Vertical Setup Ermöglicht dem 3D, 1 Point Center Avoidance Zone Mit dem Dialogfenster Sperrzone kann der
(Vertikale Fahrer die (3D, 1 Punkt, Mitte) (Sperrzone)(1) Abstand von einer Sperrzone konfiguriert
Einstellung) Änderung der 3D, 1 Point Focus werden, bei dem eine Warnung
Führungsmethode. (3D, 1 Punkt, ergeht. Dies ist je nach Anwendung
Es sind unter Fokus) verschieden. Siehe in diesem Betriebs-
anderem folgende 3D, 2 Point Tips und Wartungshandbuch, “Sperrzone -
Methoden (3D, 2 Punkte, einstellen”.
verfügbar: Spitzen)
Single Slope, from Text Items Mit Text Items können die Textpunkte
Road (Einfache (Textpunkte)(1) auf der Anzeige den jeweiligen
Querneigung, von Anforderungen angepasst werden.
der Straße) Weitere Informationen siehe in diesem
Dual Slope, from Betriebs- und Wartungshandbuch,
Road (Doppelte “Textpunkte - Einstellen”.
Querneigung, von
der Straße) Ansicht Plan(1) Die Ansicht Plan kann so eingestellt
werden, dass die Maschine in der
Increment Switch Mit Hilfe des Dialogfensters Increment Anzeige entweder immer nach oben fährt
Adjustment (Ein- Switch Adjustment (Einstellung des oder dass die Ansicht Plan immer mit
stellung des Schrittgrößeschalters) kann der Betrag Norden nach oben gezeichnet wird. Für
Schrittgrößen- eingestellt werden, um den jedes weitere Informationen siehe in diesem
schalters)(1) Drücken des Schalter für vertikale Betriebs- und Wartungshandbuch,
Korrektur die vertikale Korrektur “Ansicht Plan - einstellen”.
erhöht oder verringert, und/oder der
Betrag eingestellt werden, um den Beeper (Piepser)(1) Der Piepser kann so konfiguriert werden,
die Soll-Querneigungseinstellung die dass er bei verschiedenen Ereignissen
Soll-Querneigung erhöht oder verringert. ein akustisches Signal gibt. Für weitere
Für weitere Informationen siehe in diesem Informationen siehe in diesem Betriebs-
Betriebs- und Wartungshandbuch, und Wartungshandbuch, “Piepser -
“Schrittgrößenschalter - einstellen”. einstellen”.

Light Bar Scales Mit den Dialogfenstern Light Bar Scales Save Settings Ermöglicht dem Fahrer die
(Leuchtbalkenska- (Leuchtbalken-Skala) werden die (Einstellungen Speicherung der Maschinen- und
la) vertikalen und horizontalen Toleranzen speichern) Anzeigeeinstellungen auf der Datenkarte.
eingestellt, die für die LEDs an den Restore Settings Zuvor gespeicherte Anzeige- oder
Leuchtbalken gelten. Für weitere (Einstellungen Maschineneinstellungen mit Hilfe
Informationen siehe das Betriebs- und wiederherstellen) des Dialogfensters Restore Settings
Wartungshandbuch, “Leuchtbalkenskala (Einstellungen wiederherstellen)
- einstellen”. wiederherstellen.
Display and Mit dem Dialogfenster Display and GPS Receiver Ermöglicht dem Fahrer das Laden
Lightbar Brightness Light Bar Brightness wird die Helligkeit Configuration von Konfigurationsdateien für den
(Helligkeit der von Anzeige und Leuchtbalken (GPS-Empfänger- GPS-Empfänger von der Datenkarte.
Anzeige und eingestellt. Standardmäßig ist dieses Konfiguration)(1)
Leuchtbalken) Dialogfenster nur im “Setup Menu –
Configuration (Menü Einstellungen - Select Radio Band Ermöglicht dem Fahrer die Wahl des
Konfigurierung)” verfügbar. Für weitere (Frequenzband Frequenzbands für CRxxx-Funkgeräte
Informationen siehe in diesem Betriebs- wählen) für zwei Frequenzbänder.
und Wartungshandbuch, “Helligkeit
(Anzeige und Leuchtbalken) - einstellen” (Fortsetzung)

(Fortsetzung)
152 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

(Tabelle 37, Forts.) (Tabelle 38, Forts.)


Menüpunkte unter Setup Menu - 3D Configuration Menüpunkte unter Setup Menu - Laser Configuration
(Menü Einstellungen - 3D-Konfiguration) (Menü Einstellungen - Laserkonfiguration)

Systemdiagnose Das AccuGrade-System zeigt Display and Mit dem Dialogfenster Display and
Diagnoseinformationen zu den von Lightbar Brightness Light Bar Brightness wird die Helligkeit
der Software festgestellten Geräten und (Helligkeit der von Anzeige und Leuchtbalken
dem GPS-Empfänger an. Für weitere Anzeige und eingestellt. Standardmäßig ist dieses
Informationen siehe dieses Betriebs- Leuchtbalken) Dialogfenster nur im “Setup Menu –
und Wartungshandbuch, “Diagnostik - Configuration (Menü Einstellungen -
ansehen”. Konfigurierung)” verfügbar. Für weitere
Informationen siehe in diesem Betriebs-
(1) Dieser Punkt ist keine Standardeinstellung. Wenden Sie sich und Wartungshandbuch, “Helligkeit
an Ihren Bauleiter, um Zugang zu diesem Punkt zu erhalten. (Anzeige und Leuchtbalken) - einstellen”

Tabelle 38 enthält die standardmäßigen Menüpunkte Calibrate Sensors Ermöglicht dem Fahrer die
(Sensorkalibrie- Kalibrierung der Winkelsensoren
für ein AccuGrade-Lasersystem. rung) bzw. der Laserempfänger, die im
AccuGrade-System installiert sind.
Tabelle 38
Ventilgeschwindig- Ermöglicht dem Fahrer die Einstellung
Menüpunkte unter Setup Menu - Laser Configuration keit der Ventilgeschwindigkeit für das Hub-
(Menü Einstellungen - Laserkonfiguration) und Kippventil.
Menüpunkt Beschreibung Stability (Stabilität) Ermöglicht dem Fahrer die Einstellung
der Stabilität für das Hub- und
Bench (Festpunkt) Positioniert beide Laderempfänger
Kippventil auf Grundlage der
automatisch innerhalb von ±1,5 mm
Maschinengeschwindigkeit.
(0,0591 ") zur Mitte des Laserstrahls.
Text Items Mit Text Items können die Textpunkte
Vertical Offset Ermöglicht dem Fahrer die Änderung (Textpunkte)(1) auf der Anzeige den jeweiligen
(Vertikale der Höhenkorrektur für den rechten bzw. Anforderungen angepasst werden.
Korrektur) linken Empfänger. Weitere Informationen siehe in diesem
Vertical Setup Ermöglicht dem Nur verknüpfte Betriebs- und Wartungshandbuch,
(Vertikale Fahrer die unabhängige “Textpunkte - Einstellen”.
Einstellung) Änderung des Hubführung Beeper (Piepser)(1) Der Piepser kann so konfiguriert werden,
Betriebsmodus. Lift (Hub) dass er bei verschiedenen Ereignissen
Lift + Cross ein akustisches Signal gibt. Für weitere
Slope (Hub + Informationen siehe in diesem Betriebs-
Querneigung) und Wartungshandbuch, “Piepser -
Linked lift + lift einstellen”.
(Hub, verknüpft +
Hub) Save Settings Ermöglicht dem Fahrer die
Independent (Einstellungen Speicherung der Maschinen- und
lift + lift (Hub, speichern) Anzeigeeinstellungen auf der Datenkarte.
unabhängig + Hub)
Restore Settings Zuvor gespeicherte Anzeige- oder
Increment Switch Mit Hilfe des Dialogfensters Increment (Einstellungen Maschineneinstellungen mit Hilfe
Adjustment (Ein- Switch Adjustment (Einstellung des wiederherstellen) des Dialogfensters Restore Settings
stellung des Schrittgrößeschalters) kann der Betrag (Einstellungen wiederherstellen)
Schrittgrößen- eingestellt werden, um den jedes wiederherstellen.
schalters)(1) Drücken des Schalter für vertikale
Korrektur die vertikale Korrektur Diagnostics Das AccuGrade-System zeigt
erhöht oder verringert, und/oder der (Diagnose) Diagnoseinformationen zu den von
Betrag eingestellt werden, um den der Software festgestellten Geräten und
die Soll-Querneigungseinstellung die dem GPS-Empfänger an. Für weitere
Soll-Querneigung erhöht oder verringert. Informationen siehe dieses Betriebs-
Weitere Informationen siehe in diesem und Wartungshandbuch, “Diagnostik -
Betriebs- und Wartungshandbuch, ansehen”.
“Schrittgrößenschalter - Einstellen”. (1) Dieser Punkt ist keine Standardeinstellung. Wenden Sie sich
“Leuchtbalken- Mit den Dialogfenstern Light Bar Scales an Ihren Bauleiter, um Zugang zu diesem Punkt zu erhalten.
Skala” (Leuchtbalken-Skala) werden die
vertikalen und horizontalen Toleranzen Wie folgt auf das Dialogfenster “Setup Menu” (Menü
eingestellt, die für die LEDs an den
Leuchtbalken gelten. Für weitere
Einstellungen) zugreifen:
Informationen siehe das Betriebs- und
Wartungshandbuch, “Leuchtbalkenskala
- einstellen”.
(Fortsetzung)
SGBU8502 153
Service-Information
Konfiguration

Wenn alle Änderungen an den Punkten im


Dialogfenster “Setup Menu - Configuration” (Menü
Einstellungen - Konfiguration) gemacht sind,
Abbrechen-Taste drücken, um auszusteigen. Die
Änderungen werden sofort wirksam.

Die restlichen Abschnitte dieses Handbuchs


beschreiben die Optionen, die in den Dialogfenstern
“Setup Menu – Configuration (Menü Einstellungen -
Konfigurierung)” vorhanden sein können.

i03445412

Konfiguration
Abbildung 254
g01673217
(Festpunktbestimmung des
1. Die Taste “Menü” drücken. Lasers)
Es wird dann ein Bildschirm geöffnet, der dem in SMCS-Code: 7220
Abbildung 254 ähnelt.
Zur Festpunktbestimmung des Lasers die folgenden
Anmerkung: Änderungen an den Optionen des Schritte durchführen.
Menüs Einstellungen werden beim Aussteigen
aus dem Dialogfenster “Setup Menu” (Menü
Einstellungen) wirksam.

Arbeiten mit dem Menü


Einstellungen
Pfeiltaste nach oben oder nach unten drücken,
um durch die verfügbaren Optionen zu blättern.
Die “OK”-Taste drücken, um den richtigen Punkt
auszuwählen.

Für alle Optionen in “Setup Menu – Configuration


(Menü Einstellungen - Konfigurierung)” gelten g01436449
Abbildung 255
folgende Schritte:

1. Taste “OK” drücken, um alle Änderungen in den 1. Mit den Pfeiltasten einen Bildlauf zu “Bench”
Einstellungen zu speichern. (Festpunktbestimmung ) auf dem Bildschirm
“Setup Menu - Configuration” (Menü Einstellungen
2. Die Abbrechen-Taste drücken, um - Konfiguration) durchführen.
das Dialogfenster zu schließen, ohne
Einstellungsoptionen zu ändern. Es erscheint ein 2. Mit den Pfeiltasten den Laserempfänger
Warnhinweis. auswählen, für den eine Festpunktbestimmung
durchgeführt werden soll. Taste “OK” drücken.
3. Taste “OK” drücken, um zu bestätigen, dass Sie
Ihre Änderungen aufgeben. 3. Mit den Pfeiltasten die “Referenzhöhe” eingeben.

4. Die Abbrechen-Taste drücken, um zum a. Eine der Scharspitzen über einen Punkt mit
Dialogfenster zurückzukehren. einer bekannten Höhe platzieren.

Nach dem Ändern der erforderlichen Optionen Sicherstellen, dass das Schneidmesser parallel
können Sie jeden der im Dialogfenster “Setup Menu - zur Laserebene angeordnet ist.
Configuration” (Menü Einstellungen - Konfiguration)
aufgelisteten Punkte vor dem Aussteigen ändern. b. Die Referenzhöhe eingeben.

c. “OK” drücken, um Festpunktbestimmung


durchzuführen.
154 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

Anmerkung: Die Festpunktbestimmung muss nur an i03445433


einem Mast durchgeführt werden.
Sperrzone - einstellen
i03445409 SMCS-Code: 7220-529
Konfiguration Anmerkung: Der Inhalt des Dialogfensters “Setup
(Stabilität) Menu” (Menü Einstellungen) ist auf der Baustelle
konfigurierbar. Je nach den Einstellungen der
SMCS-Code: 7220 “Operator Configuration” (Fahrer-Konfiguration)
Ihres Systems und den Maschineneinstellungen
Diese Stabilitätsfunktion ist nur für das kann die Anzahl der Punkte im “Setup Menu” (Menü
AccuGrade-Lasersystem verfügbar. Im Einstellungen) unterschiedlich sein. Wenden Sie sich
Dialogfenster Stability (Stabilität) kann der an den Bauleiter, wenn eine bestimmte Option nicht
Fahrer die Leistung der Automatiksteuerungen verfügbar ist.
des AccuGrade-Lasersystems bei verschiedenen
Maschinengeschwindigkeiten einstellen. Das Mit Hilfe des Dialogfensters “Avoidance Zone”
Dialogfenster Stability (Stabilität) wird über den (Sperrzone) kann die Entfernung eingestellt
Bildschirm “Setup Menu - Configuration” (Menü werden, in der vor Sperrzonen gewarnt wird. Damit
Einstellungen - Konfiguration) aufgerufen. können Sie die Entfernung konfigurieren, in der vor
Sperrzonen gewarnt wird.

Wie folgt vorgehen, um auf das Dialogfenster


“Avoidance Zone” (Sperrzone) zuzugreifen.

g01373881
Abbildung 256

Wenn die Maschine mit unterschiedlichen


Geschwindigkeiten fährt, muss die Stabilität des g01352444
AccuGrade-Lasersystems möglicherweise je Abbildung 257
nach Fahrgeschwindigkeit eingestellt werden.
Im Dialogfenster Stability (Stabilität) kann der 1. Vom Dialogfenster “Setup Menu – Configuration
Fahrer die Stabilität nach Bedarf einstellen. Siehe (Menü Einstellungen – Konfiguration)” aus
Abbildung 256. Zur Einstellung der Stabilität des Pfeiltaste nach oben oder nach unten drücken, bis
AccuGrade-Lasersystems die Informationen auf dem “Avoidance Zone (Sperrzone)” hervorgehoben ist.
Dialogfeld Stability (Stabilität) beachten.

g01269676
Abbildung 258
SGBU8502 155
Service-Information
Konfiguration

2. “OK”-Taste drücken. Es erscheint dann ein


Dialogfenster, das dem in Abbildung 258 ähnelt.

In diesem Beispiel zeigt das Dialogfenster die


Standardentfernung für einen Grader.

3. Eine der folgenden Handlungen vornehmen.

• Die Pfeiltasten drücken, um die Warnentfernung


einzustellen.

• Softkey “Default (Standard)<Wert>” drücken,


um die Standard-Warnentfernung für den
ausgewählten Maschinentyp einzustellen.
g01109185
4. Taste “OK” drücken, um die Einstellung zu Abbildung 259
bestätigen.
1. Schneidmesserhöhe vom Mittelpunkt der
5. Taste “ESC” (Abbrechen) drücken, um aus dem Schraubenbohrungen wie in Abbildung 259
Dialogfenster “Setup Menu – Configuration (Menü gezeigt messen.
Einstellungen - Konfiguration)” auszusteigen. Die
Änderungen werden sofort wirksam.

i03445437

Schildverschleiß - einstellen
SMCS-Code: 7220-529

Einführung
Die Option Schildverschleiß ist standardmäßig
an allen Konfigurationen des “AccuGrade”-
Systems vorhanden. Je nach den Fahrer- g01673217
Konfigurationseinstellungen für Ihr System sind Abbildung 260
möglicherweise einige in diesem Handbuch
beschriebene Optionen, Softkeys (programmierbare 2. Vom Dialogfenster “Setup Menu – Configuration”
Tasten) oder Ansichten nicht verfügbar. (Menü Einstellungen - Konfiguration) aus die
Option “Blade Wear” (Scharverschleiß) wählen.
Im Laufe des Maschinenbetriebs nutzt
sich das Schneidmesser der Schar ab.
Scharverschleißinformationen eingeben, damit
das “AccuGrade”-System den Verschleiß des
Scharmessers kompensieren kann.

Diese Informationen einmal pro Woche oder Monat


eingeben, je nachdem, wie schnell der Schild
verschleißt.

Schildverschleiß eingeben
Die Schildhöhe wird von der Mitte der Halteschrauben
bis zur Schneidkante gemessen. Wenn die Schar
ungleichmäßig verschleißt, einen Durchschnittswert Abbildung 261
g01269736
eingeben. Die Führung ist jedoch immer nur so gut
wie der Bereich der Abweichungen.

Zum Einstellen der Schildverschleißhöhe wie folgt


vorgehen:
156 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

Anmerkung: Auf die Maßeinheiten achten. Wenn die i03445441


Anzeige auf metrische Einheiten eingestellt ist, muss
das Scharmaß in metrischen Einheiten eingegeben Helligkeit (Anzeige und
werden. Wenn die Anzeige auf Fuß eingestellt ist,
muss das Scharmaß in Zehntel Fuß eingegeben
Leuchtbalken) - einstellen
werden. SMCS-Code: 7220-529
3. Die Pfeiltasten verwenden, um einen Wert in das Anmerkung: Der Inhalt des Dialogfensters “Setup
Feld “Cutting Edge Height” (Schneidkantenhöhe) Menu” (Menü Einstellungen) ist auf der Baustelle
einzugeben. konfigurierbar. Je nach den Einstellungen der
“Operator Configuration” (Fahrer-Konfiguration)
4. Eine der folgenden Handlungen vornehmen: Ihres Systems und den Maschineneinstellungen
kann die Anzahl der Punkte im “Setup Menu” (Menü
Einstellungen) unterschiedlich sein. Wenden Sie sich
an den Bauleiter, wenn eine bestimmte Option nicht
verfügbar ist.

Mit Hilfe des Dialogfensters “Display and Lightbar


Brightness” (Helligkeit, Anzeige und Leuchtbalken)
wird die Helligkeit der Anzeige und der Leuchten
eingestellt.

g01672914
Abbildung 262
(1) LCD
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder g01352464
(3) Softkeys Abbildung 263
(4) Taste Abbrechen
(5) Taste Weiter 1. Vom Dialogfenster “Setup Menu-Configuration”
(6) Ein/Ausschalt-Taste
(7) Taste “+”
(Menü Einstellungen - Konfiguration) die Pfeiltaste
(8) Pfeiltasten nach oben oder nach unten drücken, bis “Display
(9) Taste “-” and Lightbar Brightness” (Helligkeit, Anzeige u.
(10) “OK -” Taste Leuchtbalken) hervorgehoben ist.
(11) Menütaste
(12) “Datenkarten-Einschub”

a. Taste “OK” (10) drücken, um die Änderungen


anzunehmen und zum Dialogfenster “Setup
Menu - Configuration” (Menü Einstellungen -
Konfiguration) zurückzukehren.

b. Abbrechen-Taste (4) drücken, um Änderungen


abzulehnen und zum Dialogfenster “Setup
Menu - Configuration” (Menü Einstellungen -
Konfiguration) zurückzukehren. Sie werden
gebeten, zu bestätigen, dass Sie keine
Änderungen speichern wollen.

5. Abbrechen-Taste drücken (4), um das Abbildung 264


g01269756
Dialogfenster “Setup Menu – Configuration”
(Menü Einstellungen - Konfiguration) zu verlassen. 2. Die Taste “OK” drücken.
Die Änderungen werden sofort wirksam.
SGBU8502 157
Service-Information
Konfiguration

Es erscheint dann das Dialogfenster “Display i03445439


and Light Bar Brightness” (Helligkeit, Anzeige u.
Leuchtbalken). Siehe Abbildung 264. Diagnostik - ansehen
Die Standardanzeige ist das Dialogfenster SMCS-Code: 7220-529
“Display Brightness” (Anzeige-Helligkeit).
Einführung
3. Zum Einstellen der Anzeige-Helligkeit den Softkey
“Display” (Anzeige) drücken. Anmerkung: Der Inhalt des Dialogfensters
“Setup Menu” (Menü Einstellungen) ist auf
Das Feld ändert sich dann auf “Display Brightness der Baustelle konfigurierbar. Je nach den
(Anzeige-Helligkeit)”. “Fahrer-Konfigurationseinstellungen” für Ihr System
sind möglicherweise einige in diesem Handbuch
Eine der folgenden Handlungen vornehmen: beschriebene Optionen, Softkeys (programmierbare
Tasten) oder Ansichten nicht verfügbar. Wenden Sie
a. Pfeiltaste nach oben oder nach unten drücken, sich an den Bauleiter, wenn eine bestimmte Option
um die Helligkeit zu erhöhen oder zu verringern. nicht verfügbar ist.

b. “Set Maximum” (Maximum einstellen) drücken, Die Software des AccuGrade-Systems zeigt
um die maximale Helligkeit auszuwählen. Diagnoseinformationen zu den von der Software
festgestellten Geräten und dem Empfänger an.
4. Zum Einstellen der Leuchtbalken-Helligkeit den Normalerweise braucht diese Funktion nicht benutzt
Softkey “Lightbar” (Leuchtbalken) drücken. zu werden.

Anmerkung: Die Standardanzeige ist Mit Hilfe des Dialogfensters Diagnostics (Diagnose)
das Dialogfenster “Display Brightness” den Status der mit dem AccuGrade-System
(Anzeige-Helligkeit). verbundenen Geräte ansehen. Vom Dialogfenster
“Setup Menu – Configuration” (Menü Einstellungen
a. Pfeiltaste nach oben oder nach unten drücken, - Konfiguration) aus auf dieses Dialogfenster
um die Helligkeit zu erhöhen oder zu verringern. zugreifen.

b. “Set Maximum” (Maximum einstellen) drücken,


um die maximale Helligkeit auszuwählen. Systemdiagnose überprüfen
5. Taste “OK” drücken, um die Einstellungen Zum Zugreifen auf Diagnoseinformationen wie folgt
zu speichern und zum Dialogfenster “Setup vorgehen:
Menu - Configuration” (Menü Einstellungen -
Konfiguration) zurückzukehren. Taste “ESC” 1. Vom Dialogfenster “Setup Menu – Configuration”
(Abbrechen) und dann Taste “OK” drücken, um (Menü Einstellungen - Konfiguration) aus die
die Änderungen rückgängig zu machen. Pfeiltaste nach unten drücken, bis “Diagnostics”
(Diagnose) hervorgehoben ist.
6. Taste “ESC” (Abbrechen) drücken, um das
Dialogfenster “Setup Menu-Configuration” (Menü
Einstellungen - Konfiguration) zu verlassen. Alle
Änderungen werden sofort wirksam.

Anmerkung: Die Anzeige-Helligkeit kann auch


ohne Menübenutzung eingestellt werden. Die
“MENÜ”-Taste und die Taste “+” drücken, um die
Helligkeit zu erhöhen. Die Tasten “Menu” (Menü) und
“-” drücken, um die Helligkeit zu verringern.

g01674242
Abbildung 265

2. Taste “OK” drücken. Es erscheint dann der


Diagnosebildschirm. Siehe Abbildung 265.
158 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

Der Bildschirm zeigt eine Liste von Geräten,


die gegenwärtig mit dem AccuGrade-System
verbunden sind. Der Bildschirm zeigt auch den
aktuellen Status jedes Geräts. Falls das Gerät
erfasst wird, erscheint die Firmwareversion des
Geräts in der Spalte “App.” Wenn das Gerät nicht
festgestellt werden kann, wird sein Status als “Not
Found (Nicht gefunden)” angezeigt.

Folgende Geräte werden bei AccuGrade-


Systemen aufgelistet, die für zwei GPS
konfiguriert sind:

• Anzeige
g01352474
Abbildung 266
• Empfänger
• Ventilsteuermodul Der erste gezeigte Bildschirm ist der linke
Antennen-Bildschirm. Um die Informationen für
• Winkelsensor den rechten Antennen-Bildschirm anzuzeigen, den
Softkey “Right Antenna” (Rechte Antenne) drücken.
• Arbeitshydraulikventil-Elektroniksteuergerät
(falls konfiguriert) Anmerkung: Beim Betrachten des
Diagnosebildschirms der rechten Antenne
• Datenfunkgerät dient die linke Antenne als Basis für die rechte
Antenne.
• Ventilmodul (für Serie G)
Tabelle 39 erklärt die Felder in diesen Dialogfenstern.
Anmerkung: Bestimmte Modelle sind nicht mit
einem Ventilsteuermodul ausgerüstet.

3. Softkey “Recheck” (Erneut kontrollieren) drücken,


um erneut zu kontrollieren, ob alle Systemgeräte
angeschlossen sind und ansprechen.

Anmerkung: Standardmäßig steht der Softkey


“Recheck” (Erneute Kontrolle) nicht zur Verfügung.

GPS-Status kontrollieren
Softkey “GPS” drücken, um den Status des
Empfängers anzuzeigen und die Qualität der
GPS-Lösung zu kontrollieren.

GPS-Antennen-Bildschirme
Der linke und der rechte Antennen-Bildschirm sind
ähnlich. Das folgende Dialogfenster zeigt den linken
Antennen-Bildschirm. Siehe Abbildung 266.
SGBU8502 159
Service-Information
Konfiguration

Tabelle 39
Antennen-Felder

Art Erklärung

Satellites Used (Benutzte Anzahl der für die aktuelle


Satelliten) GPS-Lösung benutzten
Satelliten Die Satelliten
müssen sowohl an der
Basisstation als auch an
der Antenne der Maschine
sichtbar sein.
Zum Arbeitsbeginn sind fünf
oder mehr Satelliten, zum
Arbeiten dann vier oder
mehr erforderlich.

Satellites PDOP PDOP zeigt die


g01352473
(Satelliten-PDOP) Qualität der aktuellen Abbildung 267
GPS-Positionslösung an.
Je niedriger die PDOP-Zahl,
desto besser. PDOP muss
Die Gruppe Left Data Link (linke Datenverbindung)
unter sieben liegen. meldet die Datenfunkstatistiken für die
CMR-Meldungen (Compact Measurement
Satellites L1 (L1-Satelliten) Anzahl guter L1-Signale, die Record), die von der Basisstation eingehen.
sowohl an der Basis als auch
an der Antenne der Maschine
empfangen werden. Die Gruppe Right Data Link (rechte Datenverbindung)
meldet CAN-Bus-Statistiken für die CMR-Meldungen
Satellites L2 (L2-Satelliten) Anzahl guter L2-Signale, die
sowohl an der Basis als auch
(Compact Measurement Record), die der linke
an der Antenne der Maschine Empfänger an den rechten Empfänger sendet.
empfangen werden.
In Tabelle 40 werden die im Bildschirm Data Link
Satellites G1 (G1-Satelliten) Anzahl guter G1-Signale, die
sowohl an der Basis als auch (Datenverbindung) gezeigten Punkte erklärt.
an der Antenne der Maschine
empfangen werden. Tabelle 40

Satellites G2 (G2-Satelliten) Anzahl guter G2-Signale, die Datenverbindungs-Punkte


sowohl an der Basis als auch
Art Erklärung
an der Antenne der Maschine
empfangen werden. Integrity (Integrität): 100 s Prozentsatz an guten
((Integrität: 100 s) CMR-Meldungen in den
GPS Error (GPS-Fehler) Geschätzter aktueller
letzten 100 Sekunden
GPS-Fehler in horizontaler
und vertikaler Richtung Integrity: 15 min (Integrität: Prozentsatz an guten
15 min) CMR-Meldungen in den
GPS mode (GPS-Modus) Typ der GPS-Lösung.
letzten 15 Minuten
Antenna status
Integrity: 3 hrs (Integrität: 3 h) Prozentsatz an guten
(Antennenstatus)
CMR-Meldungen in den
RTK position status Wird als OK angezeigt, wenn letzten 3 Stunden
(RTK-Positionsstatus) das System richtig funktioniert
Latency (Verzögerung) Latenzzeit (oder Alter) der
RTK search status verwendeten CMR-Korrektur
(RTK-Suchstatus)
GPS-Basisstation “Information received”
(Information erhalten) zeigt
an, dass die GPS-Basisstation
Datenverbindungs-Bildschirm ihre Position gesendet hat
Die Position der
Um auf den Bildschirm “Data Link”(Datenverbindung) GPS-Basisstation ist zur
Initialisierung erforderlich.
zuzugreifen, den Softkey Data Link drücken. Das
daraufhin angezeigte Dialogfenster ähnelt dem in
Abbildung 267.
160 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

2. Mit der Bildlaufleiste bis zur Option “Diagnostics


(Diagnose)” scrollen. “Diagnostics” wählen. Die
Option “Diagnostics (Diagnose)” muss markiert
sein.

3. Die Taste “OK” drücken. Das Dialogfenster


“Diagnostics (Diagnose)” wird angezeigt.

4. Den Softkey GPS drücken. Das Dialogfenster


“Diagnostics - GPS (Diagnose - GPS)” wird
angezeigt.

5. “Sky Plot” drücken. Das Dialogfenster “Sky Plot”


mit der Meldung “Loading (Wird geladen)” wird
angezeigt. Siehe Abbildung 269.

Anmerkung: Falls das System die GPS-Daten nicht


innerhalb von 10 Sekunden nach Anforderung
erhält, wird das Dialogfenster “Configuration Error
(Konfigurationsfehler)” angezeigt. Siehe Abbildung
270.
g01265962
Abbildung 268
(1) LCD
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder
(3) Softkeys
(4) Taste Abbrechen
(5) Taste Weiter
(6) Ein/Ausschalt-Taste
(7) Taste “+”
(8) Pfeiltasten
(9) Taste “-”
(10) “OK -” Taste
(11) Menütaste
(12) “Datenkarten-Einschub”

Um zum Dialogfenster “Setup Menu - Configuration”


(Menü Einstellungen - Konfiguration) zurückzukehren,
die Taste Abbrechen (4) drücken. Abbildung 269
g01649033

Sky Plot
Das Dialogfenster “Sky Plot” liefert
Echtzeitinformationen über die GPS-
Satellitenkonstellation als Hilfe bei der Fehlersuche
im System.

Einsatzmöglichkeiten von “Sky Plot”:

• Anzeige aktueller Satellitenkonstellationen


• Datenempfang von GLONASS-Satelliten
Der Zugriff auf das Dialogfenster “Sky Plot” erfordert
g01649055
die Durchführung der nachstehend aufgeführten Abbildung 270
Schritte.
6. Sobald das GPS die Daten geladen hat, wird
1. Die Taste “Menu (Menü)” drücken. Das das Dialogfenster “Sky Plot” angezeigt. Siehe
Dialogfenster “Setup Menu - Configuration Abbildung 271.
(Setup-Menü - Konfiguration)” wird angezeigt.
SGBU8502 161
Service-Information
Konfiguration

g01649074
Abbildung 271

In Tabelle 41 werden die Informationen beschrieben,


die auf der rechten Seite des Dialogfensters “Sky
Plot” angezeigt werden.

Tabelle 41
Datenfelder des Dialogfensters Sky Plot

Field (Feld) Beschreibung

Zeitrahmen für die angezeigte


Time (Zeit) Satellitenkonstellation oder
PDOP-Information

Actual SVs Anzahl der gegenwärtig vom System


(Aktuelle SVs) verwendeten Satelliten

Actual PDOP PDOP der Lösung


(Aktuelle PDOP)

Die aktuelle Höhenmaske entsprechend


Elevation Mask
der Einstellung in “GPS Configuration
(Höhenmaske)
(GPS-Konfiguration)”

Aktiviert, wenn das System mit


GLONASS
GLONASS-Satelliten arbeitet.

Sky Plot-Ansicht

Die linke Seite des Dialogfensters Sky Plot zeigt eine Abbildung 272
g01649215
Planansicht der aktuellen Satellitenkonstellation. In
Abbildung 272 werden die möglichen Symbole für die Das Dialogfenster Plan zeigt die Symbole von
Satellitenkonstellation beschrieben. Abbildung 272 sowie:

• einen Innenkreis für die Höhenmaske;


• eine “Pseudo-Zufallszahl” (Pseudorandom number,
PRN) mit vorangestelltem “R”. Beispiel: R57 –
neben jedem Symbol.

Anmerkung: Das System verwendet weder Daten


von unzuverlässigen Satelliten, noch zeigt es die
Position solcher Satelliten im Dialogfenster Sky Plot
an.

Bearbeiten der Sky Plot-Einstellungen

Anmerkung: Diese Funktion steht nur bei


Verwendung von MS990-Empfängern zur Verfügung.
162 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

Das Dialogfenster “Sky Plot - Edit Settings (Sky Mit Hilfe des GPS-Präzisionsmodus den maximalen
Plot - Einstellungen bearbeiten)” kann verwendet Schätzwert für den GPS-Fehler einstellen, der für
werden, um Informationen von GLONASS-Satelliten Ihre Anwendung zulässig ist.
zu empfangen.
Wenn der Schätzwert für den GPS-Fehler den
Der Zugriff auf das Dialogfenster“Sky Plot” erfordert Grenzwert für den ausgewählten Modus übertrifft,
die Durchführung der nachstehend aufgeführten wird die Meldung “Low Accuracy GPS” (GPS mit
Schritte. niedriger Präzision) in der Anzeige gezeigt.

1. Im Dialogfenster “Sky Plot” den Softkey “Edit Es gibt drei GPS-Präzisionsmodi:


Settings (Einstellungen bearbeiten)” drücken. Das
Dialogfenster “Sky Plot - Einstellungen bearbeiten” • Fein
wird angezeigt. Siehe Abbildung 273.
• Medium (Mittel)
• Grob
Ihr Bauleiter stellt den Grenzwert für jeden Modus
ein. Ihr Bauleiter stellt jeden Modus so ein, dass er
für die auszuführenden Arbeiten passt. (Ihr Bauleiter
kann die Modi auch deaktivieren.) Die Grenzwerte
für Fein werden beispielsweise zum Endplanieren
eingestellt. Wenn die GPS-Präzision nicht innerhalb
der für den Modus Fein eingestellten Toleranz
liegt, nicht in den Modus Grob wechseln, um das
Endplanieren fortzusetzen. Stattdessen eine der
folgenden Handlungen vornehmen:
g01705262
Abbildung 273 • Warten, bis die GPS-Präzision besser wird und
dann im Modus Fein fortfahren.
2. Mit einer der Pfeiltasten zwischen “Yes
(Ja)” und “No (Nein)” umschalten. Wenn die • Den GPS-Präzisionsmodus ändern und
GLONASS-Korrekturen übernommen werden dann an einer Fläche arbeiten, die den
sollen, das Feld auf “Yes” setzen. GPS-Präzisionsmodus Fein nicht benötigt.

3. Die Taste “OK” drücken, um die GLONASS- • Den GPS-Präzisionsmodus ändern und dann die
Korrekturen zu übernehmen und zum vertikale Korrektur vergrößern, damit die gebaute
Dialogfenster “Sky Plot” zurückzukehren. Fläche hoch bleibt. Später zurückkehren, wenn die
Die Taste “Escape (Abbrechen)” drücken, GPS-Präzision besser ist und Betrieb im Modus
um Änderungen zu verwerfen und zum Fein zulässt. Dadurch können Sie am selben
GPS-Dialogfenster “Sky Plot” zurückzukehren. Gebiet des Entwurfs weiterarbeiten und schneiden
Die Änderungen werden sofort wirksam. nicht in die endgültige Entwurfsoberfläche hinein.

Ihr Bauleiter stellt auch die Automatik-Einstellung ein.


i03445445
Diese Einstellung bestimmt, welche GPS-Präzision
GPS-Präzisionsmodus - erforderlich ist, bevor Automatiksteuerung aktiviert
werden kann. Das Dialogfenster “GPS Accuracy
einstellen Mode” (GPS-Präzisionsmodus) zeigt ein “Yes” (Ja) in
der Spalte Auto, wenn die Steuerung verfügbar ist.
SMCS-Code: 7220-529
Textpunkte des GPS-
Einführung Präzisionsmodus
Die Option GPS-Präzisionsmodus ist
standardmäßig für alle Konfigurationen des Drei Textpunkte, die die aktuelle GPS-Präzisionsstufe
AccuGrade-Systems verfügbar. Je nach den anzeigen, können in den Führungsansichten
Fahrer-Konfigurationseinstellungen für Ihr System angezeigt werden:
sind möglicherweise einige in diesem Handbuch
beschriebene Optionen, Softkeys (programmierbare • H. GPS Err. (Hz. GPS-Fehler)
Tasten) oder Ansichten nicht verfügbar.
• V. GPS Err. (Vertik. GPS-Fehler)
SGBU8502 163
Service-Information
Konfiguration

• GPS Acc. Mode (Vertik. Modus) SBAS-Positionen zulassen


Die Farbe des Textpunktes zeigt an, ob der Die GPS-Präzisionsmoduseinstellungen können für
aktuelle GPS-Fehler innerhalb der Grenzwerte des den Modus Grob so geändert werden, dass der
ausgewählten GPS-Präzisionsmodus liegt: GPS-Empfänger SBAS-Positionen verarbeitet.

• Der Textpunktwert bleibt schwarz, wenn der Um SBAS-Positionen zuzulassen, wie folgt vorgehen:
GPS-Fehler weniger als 90% des für den
GPS-Präzisionsmodus definierten Grenzwertes
beträgt.

• Wenn sich der GPS-Fehler dem definierten


Grenzwert nähert, ist der Text blau.

• Wenn der GPS-Fehler den Grenzwert für den


GPS-Präzisionsmodus überschreitet, ist der Text
rot.

GPS-Präzisionsmodus auswählen
Werden ein oder mehrere Empfänger als
Positionssensoren verwendet, sicherstellen, dass g01620203
Abbildung 275
der gewählte GPS-Präzisionsmodus für die geplante
Arbeit geeignet ist. Zum Überprüfen und/oder
1. Im GPS-Dialogfenster auf Edit Modes
Einstellen des GPS-Präzisionsmodus die folgenden
(Betriebsarten bearbeiten) drücken.
Schritte durchführen:
Das Dialogfenster GPS Accuracy Mode Settings
1. Von einem beliebigen Führungsbildschirm den
(Einstellungen des GPS-Präzisionsmodus) wird
Softkey “GPS” drücken.
angezeigt. Siehe Abbildung 275.

g01660535
Abbildung 274 g01620205
Abbildung 276
Typisches Beispiel für einen Dialog im GPS-Präzisionsmodus
(1) Aktuelles Präzisionssymbol 2. Den Modus Coarse (Grob) auswählen.
(2) Aktuelle Präzisionsbeschreibung und -symbol
(3) “Modus ändern” Softkey
(4) Aktuelle Fehlergrenze Das Dialogfenster GPS Accuracy Mode Settings
(Einstellungen des GPS-Präzisionsmodus) wird
2. Zum Umschalten zwischen den folgenden angezeigt. Siehe Abbildung 276.
GPS-Präzisionsmodi auf der Anzeige die sechste
Taste von oben rechts drücken: Fein, Medium 3. Einen Wert für “GPS Error Limit” (GPS-
(Mittel) und Grob. Fehlergrenze) eingeben.

3. Die Taste “OK” drücken, um die Einstellungen zu Damit SBAS einwandfrei funktionieren kann, sollte
bestätigen, oder “ESC” (Abbrechen) drücken, um der Wert größer als der SBAS-Fehler von 1 m
ohne zu speichern das Dialogfenster zu verlassen. (3,28') bis 2 m (6,56') sein.
164 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

4. Zweimal die Taste Weiter drücken, um “Allow


SBAS Positions” (SBAS-Positionen zulassen)
aufzurufen.

5. Die Pfeiltasten verwenden, um zwischen “Yes”


(Ja) und “No” (Nein) umzuschalten.

“Yes” (Ja) auswählen, um die Verwendung von


SBAS-Korrekturen zuzulassen.

6. Eine der folgenden Handlungen vornehmen:

• Taste “OK” drücken, um die Änderungen


zu bestätigen und zum GPS-Dialogfenster
zurückzukehren. g01676721
Abbildung 277

• Die Abbrechen-Taste drücken, um Änderungen


abzulehnen und zum GPS-Dialogfenster 2. Pfeiltaste nach oben oder nach unten
zurückzukehren. Sie werden gebeten, zu drücken, bis “Increment Switch Adjustment”
bestätigen, dass Sie keine Änderungen (Schrittschalter-Einstellung) hervorgehoben ist.
speichern wollen.

7. Die Abbrechen-Taste drücken, um die


Führungsansicht zu verlassen.

Die Änderungen werden sofort wirksam.

i03445448

Schrittgrößenschalter -
einstellen
SMCS-Code: 7220-529
g01269805
Anmerkung: Das Dialogfenster “Vertical Offset Abbildung 278
Increment (Schrittweite Vertikalverschieb.)” kann
vor Ort ausgewählt werden. Wenden Sie sich an 3. “OK”-Taste drücken.
Ihren Vorabeiter, um dieses Merkmal auf ON (Ein)
zu schalten. Das in Abbildung 278 gezeigte Dialogfenster
erscheint.
Wenn dieses Merkmal auf ON (Ein) geschaltet ist,
wird das Dialogfenster “Vertical Offset Increment” Einen der folgenden Schritte ausführen:
(Schrittgröße, vertikale Korrektur) zum Einstellen
des Betrags verwendet, um den jedes Drücken der a. Die Pfeiltasten drücken, um den Betrag
Knöpfe für vertikale Korrektur die vertikale Korrektur einzugeben, um den jedes Drücken der
erhöht oder verringert. Knöpfe für die vertikale Korrektur die vertikale
Korrektur erhöht oder verringert.
Wie folgt vorgehen, um den Wert für das Dialogfenster
“Vertical Offset Increment” (Schrittgröße, vertikale b. Softkey “Default 0.010” drücken, um
Korrektur) zu modifizieren. den Systemstandard einzustellen. Der
Systemstandard ist 0,010 m (0,05').
1. Die Menütaste drücken.
4. Die Taste “OK” drücken, um die Einstellungen
Der Bildschirm “Setup Menu – Configuration” zu speichern und zum Dialogfenster “Setup
(Menü Einstellungen - Konfiguration) wird dann Menu-Configuration” (Menü Einstellungen -
geöffnet. Konfiguration) zurückzukehren.

5. Die Taste Abbrechen drücken, um den Bildschirm


“Plan View (Ansicht Plan)” zu verlassen. Die
Änderungen werden sofort wirksam.
SGBU8502 165
Service-Information
Konfiguration

i03445451 Leuchtbalkenskalen einstellen


Leuchtbalkenskala - einstellen Zum Einstellen der Toleranzschwellen wie folgt
vorgehen:
SMCS-Code: 7220-529
1. Vom Dialogfenster Setup Menu – Configuration
Einführung (Menü Einstellungen - Konfiguration) aus die
Pfeiltaste nach unten oder nach oben drücken,
Die Option “Lightbar Scales” (Leuchtbalken-Skala) bis “Light Bar Scales” (Leuchtbalken-Skala)
ist standardmäßig für alle Konfigurationen des hervorgehoben ist.
AccuGrade-Systems erhältlich. Je nach den
Fahrer-Konfigurationseinstellungen für Ihr System
sind möglicherweise einige in diesem Handbuch
beschriebene Optionen, Softkeys (programmierbare
Tasten) oder Ansichten nicht verfügbar.

Auf eine Toleranzschwelle für Auf Planum hin


arbeiten, die für die Entwurfsfläche geeignet
ist. Mit den Dialogfenstern Light Bar Scales
(Leuchtbalkenskala) werden die vertikalen und
horizontalen Toleranzen eingestellt, die für die
LEDs an den Leuchtbalken gelten. Die horizontalen
und vertikalen Leuchtbalken werden unabhängig
voneinander eingestellt.

Toleranzschwellen
Die Toleranzschwelle für vertikale Leuchtbalken
ist der Abstand von Planum, bei dem zwei LEDs
aufleuchten. Die Toleranzschwelle für horizontale
Leuchtbalken ist der Abstand von einer Linie, bei
g01672914
dem zwei LEDs aufleuchten. Abbildung 279
(1) LCD
Wenn sich die Schar bis auf die Hälfte der (2) Softkey-Bezeichnungsfelder
Toleranzschwelle vom Planum/von der Linie (3) Softkeys
(4) Taste Abbrechen
befindet, leuchtet nur die mittlere grüne LED am (5) Taste Weiter
entsprechenden Leuchtbalken. Je weiter sich die (6) Ein/Ausschalt-Taste
Schar vom Planum entfernt, desto mehr LEDs (7) Taste “+”
leuchten. (8) Pfeiltasten
(9) Taste “-”
(10) “OK -” Taste
Andere Entfernungen werden für die LEDs (11) Menütaste
automatisch von der Toleranzschwelle abgeleitet. (12) “Datenkarten-Einschub”

Die vertikale Toleranzschwelle bestimmt auch die


Planumstoleranz. Die Planumstoleranz ist der
vertikale Bereich, in dem der Schild als "Auf Planum"
betrachtet wird. Wenn der Schild sich im Bereich
"Auf Planum" befindet, sind die Textpunkte Cut/Fill
(Ab-/Auftrag) und die dazu gehörigen Richtungspfeile
grün.

Wenn der Schild sich außerhalb des Bereichs "Auf


Planum" befindet, geschieht eines der folgenden
Dinge:

• Der Textpunkt Cut (Abtrag) und die Pfeiltaste nach


unten sind rot.
g01269826
Abbildung 280
• Der Textpunkt Auftrag und die Pfeiltaste nach oben
sind blau. 2. Die Taste “OK” (10) drücken.
166 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

Das Dialogfenster “Lightbar Scales” • “Double Set 0.200” (Doppel einstellen 0,100)
(Leuchtbalken-Skala) wird geöffnet. Siehe drücken, um die Toleranz auf das Doppelte der
Abbildung 280. gegenwärtigen Toleranz einzustellen.

3. Zum Einstellen der vertikalen Leuchtbalken-Skala 5. Eine der folgenden Handlungen ausführen:
in den Dialogfenstern “Lightbar Scales” “Vertical”
(Vertikal) drücken. Zum Bearbeiten des vertikalen • Taste OK drücken, um die Änderungen
Toleranzwertes eines der folgenden Hilfsmittel anzunehmen und zum Dialogfenster “Setup
verwenden: Menu – Configuration” (Menü Einstellungen -
Konfiguration) zurückzukehren.
• Wenn Sie in Metern arbeiten, “Default Set
0.050 (Standard einstellen 0,050)” drücken, um • Abbrechen-Taste (4) drücken, um Änderungen
Ihre Toleranz auf den Standardwert von 0,050 abzulehnen und zum Dialogfenster “Setup
m einzustellen. Wenn Sie in US FT oder feet Menu - Configuration” (Menü Einstellungen -
(Fuß) arbeiten, “Default Set 0.200 (Standard Konfiguration) zurückzukehren. Sie werden
einstellen 0,200)” drücken. gebeten, zu bestätigen, dass Sie keine
Änderungen speichern wollen.
• Mit Hilfe der Pfeiltasten die Entfernung "Nicht
auf Planum" eingeben, bei der zwei vertikale Nach dem Ändern des Dialogfensters “Lightbar
LEDs aufleuchten. Einen Wert zwischen Scales” (Leuchtbalken-Skalen) können Sie jeden
0 und 3,810 m eingeben. Die restlichen beliebigen anderen Wert im Dialogfenster “Setup
Schwellenwerte werden automatisch berechnet Menu - Configuration” (Menü Einstellungen
und erscheinen im Dialogfenster. - Konfiguration) ändern, bevor Sie Schritt 6
beenden.
• “Half Set 0.025” (Hälfte einstellen 0,025)
drücken, um die Toleranz auf die Hälfte der 6. Abbrechen-Taste drücken (4), um das
gegenwärtigen Toleranz einzustellen. Dialogfenster “Setup Menu – Configuration”
(Menü Einstellungen - Konfiguration) zu verlassen.
• “Double Set 0.100” (Doppel einstellen 0,100) Die Änderungen werden sofort wirksam.
drücken, um die Toleranz auf das Doppelte der
gegenwärtigen Toleranz einzustellen.
i03445397

Wenn die Automatiksteuerung eingeschaltet


ist, wird dieser vertikale Toleranzwert als der
Kartenaufzeichnung -
Grenzwert für "Nicht auf Planum" verwendet. einstellen
Wenn der Ab- oder Auftragswert an einer
Schildkante diese Toleranz mehr als drei SMCS-Code: 7220-529
Sekunden lang überschreitet, wird der Schild als
"nicht auf Planum" betrachtet. Anmerkung: Wenn die Kartenaufzeichnung auf
“ON” (EIN) geschaltet ist, werden stets Daten an die
4. Softkey “Horizontal” drücken, um die horizontale Datenkarte übertragen. Die Datenkarte darf nicht
Leuchtbalkenskala einzustellen. Den horizontalen eher entfernt werden, als bis die Kartenaufzeichnung
Toleranzwert mit einem der folgenden Mittel gestoppt wurde. Wird die Kartenaufzeichnung nicht
ändern. gestoppt, können Daten beschädigt werden.

• Wenn Sie in Metern arbeiten, “Default Set Mit Kartenaufzeichnung kann das System eine der
0.100” (Standard einstellen 0,100) drücken, um folgenden Karten mit Hilfe eines Softkey “ON/OFF”
Ihre Toleranz auf den Standardwert von “0,100 (EIN/AUS) aufzeichnen:
m” einzustellen. Wenn Sie in US FT oder feet
(Fuß) arbeiten, “Default Set 0.400” drücken. Coverage (Deckung) – Zeichnet die Anzahl der mit
der Maschine ausgeführten Durchgänge auf.
• Mit Hilfe der Pfeiltasten die Entfernung "nicht
auf der Linie" eingeben, bei der zwei horizontale Ripper (Aufreißer) – Zeichnet die vom Aufreißer der
LEDs aufleuchten. Einen Wert zwischen Maschine abgedeckte Fläche auf.
“0” und “7,620 m” eingeben. Die restlichen
Schwellenwerte werden automatisch berechnet Radio Coverage (Funkbereich) – Zeichnet die
und im Dialogfenster angezeigt. Basisfunkstation-Statistik auf.

• “Half Set 0.050 (Hälfte einstellen 0,050)” Terrain (Gelände) – Zeichnet die aktuellen Höhen
drücken, um die Toleranz auf die Hälfte der auf.
gegenwärtigen Toleranz einzustellen.
SGBU8502 167
Service-Information
Konfiguration

Cut/Fill (Abtrag/Auftrag) – Zeichnet die


“Abtrag/Auftrag”-Werte des Entwurfs auf.

Wahl der Kartenaufzeichnungsart


Anmerkung: Der Inhalt des Dialogfensters “Setup
Menu - Configuration” (Setup-Menü - Konfiguration)
ist auf der Baustelle konfigurierbar. Je nach den
Fahrer-Konfigurationseinstellungen für Ihr System
sind möglicherweise einige der in diesem Handbuch
beschriebenen Optionen, Softkeys oder Ansichten
nicht zugänglich. Wenden Sie sich an den Bauleiter,
wenn eine bestimmte Option nicht verfügbar ist.

Bei der Kartenaufzeichnung wird nur eine Abbildung 281


g01436591
Momentaufnahme der Karte auf dem Bildschirm
(Zellenposition und Farbe der Füllung) aufgezeichnet 1. Pfeiltaste nach oben oder nach unten drücken, um
Die Funktion zur Erstellung von Fertigungsberichten die Kartenaufzeichnungsart “für volle Deckung”
einschalten, um “X-, Y-, Z-” sowie Zeitdaten zu auswählen. Es erscheint das Dialogfenster
erzeugen “Map Recording” (Kartenaufzeichnung). Siehe
Abbildung 281.
Die Kartenaufzeichnungsart ist ab Werk auf
“None (keine)” voreingestellt. Es muss eine Mit Hilfe des Feldes “Required” (vorgeschrieben)
Kartenaufzeichnungsart ausgewählt werden, bevor die Anzahl der vorgeschriebenen Durchgänge
das Aufzeichnungs- und Anzeigemerkmal verwendet festlegen. Die Werks-Voreinstellung ist 5
werden kann. Durchgänge. Die maximal einstellbare Anzahl
von Durchgängen ist 7. Die Mindestanzahl von
Wie folgt vorgehen, um auf das Dialogfenster “Map Durchgängen ist 1.
Recording (Kartenaufzeichnung)” zuzugreifen.
Tabelle 42 zeigt den Farbcode für the
1. Vom Dialogfenster “Setup Menu - Configuration” Kartenaufzeichnung für volle Deckung.
(Menü Einstellungen - Konfiguration) aus die
Pfeiltaste nach oben oder nach unten drücken, Tabelle 42
bis “Map Recording” (Kartenaufzeichnung) Farbe Anzahl der notwendigen
hervorgehoben ist. Durchgänge

Grau 6
2. “OK”-Taste drücken. Das Dialogfenster
“Map Recording” (Kartenaufzeichnung) Dunkelgrau 5
wird geöffnet. Im Dialogfenster “Map
Zyan 4
Recording (Kartenaufzeichnung)” kann eine
Kartenaufzeichnungsart ausgewählt werden. Blau 3

Rot 2
Coverage Map Recording
Gelb 1
(Kartenaufzeichnung für volle
Grün 0
Abdeckung)
Kartenaufzeichnung für volle Abdeckung verwendet 2. Taste “Weiter” drücken, um das Feld “Required
Rasterzellen von 1 m x 1 m. Die Durchgangsanzahl (Vorgeschrieben)” hervorzuheben.
für eine Zelle wird jedes Mal um eins erhöht, wenn
die Schar über die Zelle fährt. Die Anzahl der 3. Pfeiltaste nach oben oder nach unten drücken,
Durchgänge über eine Zelle bestimmt die Farbe der um die vorgeschriebene Anzahl von Durchgängen
Zelle in der Ansicht Plan. zu ändern. Grün ist immer die letzte Farbe;
sie zeigt an, dass die gewünschte Anzahl von
Anmerkung: Bei der Kartenaufzeichnung für volle Durchgängen ausgeführt wurde.
Deckung werden keine Höhenangaben verwendet.
4. Eine der folgenden Handlungen vornehmen.
Zum Einstellen der Kartenaufzeichnung für volle
Deckung wie folgt vorgehen:
168 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

• Taste “OK” drücken, um die Einstellung zu Die Aufreißer-Kartenaufzeichnung verwendet


bestätigen und um zum Dialogfenster “Setup Rasterzellen von 1m x 1m. Eine Zelle wird als
Menu - Configuration (Menü Einstellungen - aufgerissen markiert, wenn der Aufreißer der
Konfiguration)” zurückzukehren. Maschine über die Zelle geht und die Zelle in der
Ansicht Plan grau schattiert ist.
• Taste “ESC (Abbrechen)” drücken und dann
Taste “OK” drücken, um zum Dialogfenster Zum Einstellen der Aufreißer-Kartenaufzeichnung
“Setup Menu - Configuration (Menü wie folgt vorgehen:
Einstellungen - Konfiguration)” zurückzukehren,
ohne die Änderungen zu speichern. 1. Vom Dialogfenster “Setup Menu - Configuration
(Menü Einstellungen - Konfigurierung)”
5. Taste “ESC” (Abbrechen) drücken, um aus dem aus das Dialogfenster “Map Recording
Dialogfenster “Setup Menu - Configuration” (Menü (Kartenaufzeichnung)” öffnen.
Einstellungen - Konfiguration) auszusteigen. Die
Ansicht Plan erscheint dann.

Alle Daten einer existierenden Deckungskarte


werden beim Laden eines Entwurfs in der Ansicht
Plan gezeigt. Die Legende für die Farbcodes für die
vorgeschriebenen Durchgänge wird in der Ansicht
Plan angezeigt.

Der Softkey “Coverage: Off” (Deckung: Aus) zeigt


an, dass die Kartenaufzeichnung für volle Deckung
"Aus" ist.

Softkey “Coverage: Off” drücken, um die


Kartenaufzeichnung für volle Deckung zu beginnen.
g01436606
Der Softkey “Coverage: On” (Deckung: Ein) zeigt Abbildung 282
an, dass die Kartenaufzeichnung für volle Deckung
eingeschaltet ist. 2. Die Pfeiltaste nach oben oder nach unten
drücken, um die Kartenaufzeichnungsart “Ripper
Kartenaufzeichnung für volle Deckung wird (Aufreißer)” hervorzuheben. Siehe Abbildung 282.
aktualisiert, wenn sich die Maschinenschar vor- und
rückwärts bewegt. Mit Hilfe des Feldes “Ripped width” (Aufreißbreite)
die Breite angeben, auf die der Boden von den
Die vorgeschriebene Anzahl von Durchgängen für Aufreißern der Maschine aufgerissen wird. Die
Kartenaufzeichnung für volle Deckung kann jederzeit Standardeinstellung beträgt 2,5 m (8,202'). Die
geändert werden. Der Deckungshintergrund und die “Ripped width” (Aufreißbreite) kann jederzeit
Farbcodierung in der Ansicht Plan werden bei der verändert werden. Änderungen werden nicht
Rückkehr in die Ansicht Plan aktualisiert. auf Aufreißerdaten angewendet, die bereits
gespeichert sind.
Der Softkey “Coverage: Full (Deckung: Voll)”
zeigt an, wenn die Datenkarte weniger als 100 3. Taste “Weiter” drücken, um das Feld “Ripped
KB Speicherplatz zur Verfügung hat. Wenn width (Aufreißbreite)” hervorzuheben.
dies geschieht, wird die Kartenaufzeichnung
unterbrochen. 4. “Ripped width (Aufreißbreite)” mit Hilfe der
Pfeiltasten ändern.
Aufreißer-Kartenaufzeichnung
5. Eine der folgenden Handlungen vornehmen.
Aufreißer-Kartenaufzeichnung bietet einen
Hintergrund in der Ansicht Plan von der Fläche, die • Taste “OK” drücken, um die Einstellungen
von den Aufreißern der Maschine abgedeckt wurde. zu speichern und zum Dialogfenster “Setup
Menu - Configuration (Menü Einstellungen -
Sie müssen sicherstellen, dass der Abstand Konfiguration)” zurückzukehren.
zwischen Maschinenschild und Aufreißer
in den Maschinenabmessungen korrekt • Taste “Abbrechen” drücken und dann Taste
angegeben ist. Siehe Systembetrieb, “Machine “OK” drücken, um zum Dialogfenster “Setup
Dimensions” zu Anweisungen zum Definieren Menu - Configuration (Menü Einstellungen
der Aufreißerabmessungen für verschiedene - Konfiguration)” zurückzukehren, ohne die
Maschinentypen. Änderungen zu speichern.
SGBU8502 169
Service-Information
Konfiguration

6. Taste “ESC” (Abbrechen) drücken, um aus dem 1. Vom Dialogfenster “Setup Menu - Configuration”
Dialogfenster “Setup Menu - Configuration” (Menü (Menü Einstellungen - Konfiguration)
Einstellungen - Konfiguration) auszusteigen. Es aus das Dialogfenster “Map Recording”
wird dann die Ansicht Plan geöffnet. (Kartenaufzeichnung) öffnen.

Etwaige Daten von einer bestehenden 2. Pfeiltaste nach oben oder nach unten drücken,
Aufreißer-Planaufzeichnungsdatei werden in um die Aufzeichnungsart “Radio coverage
der Ansicht Plan angezeigt, wenn ein Entwurf (Funkbereich)” hervorzuheben.
geladen wird.
3. Eine der folgenden Handlungen vornehmen.
Der Softkey “Ripper: Up” (Aufreißer angehoben)
zeigt an, dass der Aufreißer angehoben ist und die • Taste “OK” drücken, um die Einstellung zu
Planaufzeichnung daher abgeschaltet ist. bestätigen und um zum Dialogfenster “Setup
Menu - Configuration (Menü Einstellungen -
Den Softkey “Ripper: Up” (Aufreißer angehoben) Konfiguration)” zurückzukehren.
drücken, um die Aufreißer-Planaufzeichnung zu
beginnen. Der Softkey “Ripper: Down” (Aufreißer • Taste “ESC (Abbrechen)” drücken und dann
abgesenkt) zeigt an, dass der Aufreißer abgesenkt Taste “OK” drücken, um zum Dialogfenster
und die Planaufzeichnung eingeschaltet ist. “Setup Menu - Configuration (Menü
Einstellungen - Konfiguration)” zurückzukehren,
Die Aufreißer-Planaufzeichnung wird nur aktualisiert, ohne die Änderungen zu speichern.
wenn sich der Aufreißer der Maschine vorwärts
bewegt. Wenn sich die Maschine rückwärts bewegt, 4. Taste “ESC (Abbrechen)” drücken, um aus dem
findet keine Aufreißer-Planaufzeichnung statt. Dialogfenster “Setup Menu - Configuration (Menü
Einstellungen - Konfigurierung)” auszusteigen.
Der Softkey “Ripper: Full (Aufreißer voll)” zeigt an,
wenn die Datenkarte weniger als 100 KB Speicher Alle Daten einer existierenden Funkbereichskarte
zur Verfügung hat. Wenn dies geschieht, wird die werden beim Laden eines Entwurfs in der Ansicht
Kartenaufzeichnung unterbrochen. Plan gezeigt.

Funkbereichsaufzeichnung Der Softkey “Radio Map: Off” (Funkkarte aus) zeigt


an, dass die Funkbereichsaufzeichnung abgeschaltet
Die Funkbereichs-Kartenaufzeichnung ist.
schraffiert die Ansicht Plan, um die
Funk-Signalverzögerung (Latenzzeit) anzuzeigen. Softkey “Radio Map: Off” drücken, um die
Bei der Funkbereichs-Kartenaufzeichnung wird auch Funkbereichsaufzeichnung zu beginnen. Der Softkey
eine *.cat-Datei erstellt. Für detaillierte Informationen “Radio Map: On” (Funkkarte ein) zeigt an, dass die
die Funktion zur Erstellung von Fertigungsberichten Funkbereichsaufzeichung eingeschaltet ist.
einschalten.
Die Funkbereichsaufzeichnung wird aktualisiert,
Die Funkbereichsaufzeichnung verwendet ein Raster wenn sich die Maschine vorwärts und rückwärts
von 2 m x 2 m. Die Funk-Signalverzögerung wird bewegt.
für die Zelle gespeichert, wenn sich die Schar der
Maschine über die Zelle bewegt. Anmerkung: Im Gegensatz zu anderen
Kartenaufzeichnungsarten wird die
Tabelle 43 zeigt den Farbcode für Funkbereichsaufzeichnung fortgesetzt, wenn
Funkbereichsaufzeichnung. niedrigere Präzision für das GPS angezeigt wird.

Tabelle 43 Der Softkey “Radio Map: Full” (Funkkarte: Voll)


Farbe Funk-Signalverzögerung
zeigt an, wenn die Datenkarte weniger als 100 KB
Speicher zur Verfügung hat. Wenn dies geschieht,
Blau <= 2 Sekunden wird die Kartenaufzeichnung unterbrochen.
Dunkelgrün >2 Sekunden und <=3 Sekunden

Dunkelgelb >3 Sekunden und <=4 Sekunden


Geländekartenaufzeichnung
Gelb >4 Sekunden und <=5 Sekunden Die Geländekartenaufzeichnung schraffiert die
Rot >5 Sekunden
Ansicht Plan, um die Fläche anzuzeigen, die von der
Maschine befahren wurde.

Wie folgt vorgehen, um die


Funkbereichsaufzeichnung einzurichten.
170 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

Die Geländekartenaufzeichnung verwendet Ab-/Auftragkartenaufzeichnung


Rasterzellen von 1 m x 1 m. Eine Zelle wird
als aufgenommen markiert, wenn die Schar Die Ab-/Auftragkartenaufzeichnung bietet einen
der Maschine über die Zelle gefahren ist. Eine Hintergrund in der Ansicht Plan, der in den von
aufgenommene Zelle wird in der Ansicht Plan in grau der Maschine befahrenen Bereichen je nach den
angezeigt. erforderlichen Ab- und Auftragsmengen farblich
kodiert ist.
Zum Einrichten der Geländekartenaufzeichnung wie
folgt vorgehen: Die Ab-/Auftrag-Kartenaufzeichnung verwendet
Rasterzellen von 1 m x 1 m. Für die
1. Vom Dialogfenster “Setup Menu - Configuration” Ab-/Auftrag-Kartenaufzeichnung muss ein
(Menü Einstellungen - Konfiguration) Entwurf geladen sein. Der Unterschied zwischen der
aus das Dialogfenster “Map Recording” Scharhöhe und der Entwurfhöhe wird für die Zellen
(Kartenaufzeichnung) öffnen. unter der Schar gespeichert, wenn sich die Schar
über den Boden bewegt.
2. Die Pfeiltaste nach oben oder nach unten
drücken, um die Kartenaufzeichnungsart “Terrain” Mit Hilfe der für die Leuchtbalkenskala
(Gelände) hervorzuheben. verwendeten vertikalen Toleranz wird die
Ab-/Auftrag-Farbkodierung für den Hintergrund in der
3. Eine der folgenden Handlungen vornehmen. Ansicht Plan bestimmt.

• Taste “OK” drücken, um die Einstellung zu Vertikale Korrekturen und Bezugsflächen können
bestätigen und um zum Dialogfenster “Setup jederzeit in den Entwurf aufgenommen werden. Die
Menu - Configuration (Menü Einstellungen - in den Zellen gespeicherten Höhenunterschiede
Konfiguration)” zurückzukehren. werden um die Korrekturbeträge angepasst. Die
Ab-/Auftrag-Farbkodierung des Hintergrundes wird
• Taste “ESC (Abbrechen)” drücken und dann aktualisiert.
Taste “OK” drücken, um zum Dialogfenster
“Setup Menu - Configuration (Menü Anmerkung: Vertikale Korrekturen und
Einstellungen - Konfiguration)” zurückzukehren, Bezugsflächen werden nicht automatisch mit
ohne die Änderungen zu speichern. einem Entwurf geladen. Um sicherzustellen, dass
die Ab-/Auftrag-Farbkodierung einheitlich ist,
4. Taste “ESC” (Abbrechen) drücken, um aus dem vergewissern Sie sich, dass nach dem erneuten
Dialogfenster “Setup Menu - Configuration” (Menü Laden eines Entwurfs die vertikalen Korrekturen und
Einstellungen - Konfiguration) auszusteigen. Es Bezugsflächen-Konfiguration mit der ursprünglichen
wird dann die Ansicht Plan geöffnet. Konfiguration übereinstimmen

Alle Daten einer existierenden Geländekarte werden Anmerkung: Bei Änderung von Entwurfhöhen muss
beim Laden eines Entwurfs in der Ansicht Plan die Ab-/Auftrag-Kartenaufzeichnung rückgestellt
gezeigt. werden. Ab-/Auftrag-Kartenaufzeichnungsdaten, die
vor der Änderung aufgezeichnet wurden, stimmen
Der Softkey “Terrain: Off” (Gelände aus) zeigt dann nicht mit dem geänderten Entwurf überein.
an, dass die Geländekartenaufzeichnung und
Geländeaufnahme abgeschaltet sind. Anmerkung: Wenn Sie eine Ab-/Auftrag-Karte auf
einem geneigten oder ebenen Entwurf erstellen
Softkey “Terrain: Off” (Gelände aus) drücken, um die und den Entwurf dann bearbeiten, gilt die vorher
Geländekartenaufzeichnung und Geländeaufnahme aufgezeichnete Ab-/Auftrag-Karte immer noch für
zu beginnen. Der Softkey “Terrain: On” (Gelände den alten Entwurf.
ein) zeigt an, dass Geländekartenaufzeichnung und
Geländeaufnahme im Gange sind. Tabelle 44 zeigt den Farbcode für die
Ab-/Auftrag-Kartenaufzeichnung.
Die Geländekartenaufzeichnung wird aktualisiert,
wenn die Maschine vorwärts und rückwärts fährt.

Der Softkey “Terrain: Full” (Gelände: Voll) zeigt an,


wenn die Datenkarte weniger als 100 KB Speicher
zur Verfügung hat. Wenn dies geschieht, wird die
Kartenaufzeichnung gestoppt.
SGBU8502 171
Service-Information
Konfiguration

Tabelle 44 Der Softkey “C/F Map: Off” (Ab-/Auftragkarte aus)


Farbe Abtrag/Auftrag zeigt an, dass die Ab-/Auftrag-Kartenaufzeichnung
ausgeschaltet ist. Wenn der Softkey “C/F Map: Off”
Dunkelrot Abtrag > 4 x vertikale Toleranz nicht sichtbar ist, überprüfen, ob ein Entwurf geladen
Rot Abtrag > 2 x vertikale Toleranz ist.
Abtrag < = 4 x vertikale Toleranz
Den Softkey “C/F Map: Off” drücken, um die
Hellrot Abtrag > 1 x vertikale Toleranz
Abtrag < = 2 x vertikale Toleranz Ab-/Auftragkartenaufzeichnung zu beginnen. Der
Softkey “C/F Map: On” (Ab-/Auftragkarte ein)
Grün Ab-/Auftrag befindet sich innerhalb zeigt an, dass die Ab-/Auftrag-Kartenaufzeichnung
vertikaler Toleranz
eingeschaltet ist.
Hellblau Auftrag > 1 x vertikale Toleranz
Auftrag < = 2 x vertikale Toleranz Die Ab-/Auftragkartenaufzeichnung wird bei allen
Blau Auftrag > 2 x vertikale Toleranz Maschinen nur bei der Vorwärtsfahrt aktualisiert.
Auftrag < = 4 x vertikale Toleranz
Der Softkey “C/F Map: Full” (An-/Auftragkarte: Voll)
Dunkelblau Auftrag > 4 x vertikale Toleranz
zeigt an, wenn die Datenkarte weniger als 100 KB
Speicher zur Verfügung hat. Wenn dies geschieht,
Zum Einrichten der Ab-/Auftrag-Kartenaufzeichnung wird die Kartenaufzeichnung unterbrochen.
wie folgt vorgehen.
Karte rückstellen
1. Überzeugen Sie sich davon, dass die
vertikale Toleranz der Leuchtbalkenskala Durch Drücken des Softkeys “Reset Map (Karte
wie erforderlich konfiguriert ist. Die vertikale rückstellen)” im Dialogfenster “Map Recording
Toleranz kann jederzeit geändert werden. Der (Kartenaufzeichnung)” wird die ausgewählte
Ab-/Autragshintergrund wird für die neue vertikale Kartenaufzeichnungsdatei geschlossen und
Toleranz aktualisiert, sobald die Ansicht Plan das eine neue Kartenaufzeichnungsdatei im selben
nächste Mal angezeigt wird. Verzeichnis erstellt.
2. Überzeugen Sie sich davon, dass der erforderliche Wenn die zur aktuellen Anzeige in der Ansicht
Entwurf geladen ist. Ohne einen Entwurf ist keine Plan ausgewählte Kartenaufzeichnungsdatei
Ab-/Auftrag-Kartenaufzeichnung möglich. zurückgestellt wird, wird in der Ansicht Plan jegliche
Schattierung gelöscht. Der Farbschlüssel, sofern
3. Zum Hervorheben der Ab-/Auftrag- vorhanden, bleibt in der Ansicht Plan sichtbar.
Kartenaufzeichnungsart die Pfeiltaste nach
oben oder nach unten drücken. Es folgt die Vorgabe für die Umbenennung von
Kartenaufzeichnungsdateien.
4. Eine der folgenden Handlungen vornehmen.
• <Kartenaufzeichnungsart><Entwurfsdateina-
• Taste “OK” drücken, um die Einstellung zu me>nnn.cat, wobei sich n für jede neu umbenannte
bestätigen und um zum Dialogfenster “Setup Datei um 1 erhöht.
Menu - Configuration (Menü Einstellungen -
Konfiguration)” zurückzukehren. Eine umbenannte Kartenaufzeichnungsdatei kann
im AccuGrade-System erst angezeigt werden, wenn
• Taste “ESC (Abbrechen)” drücken und dann die umbenannte Datei im Büro manuell umbenannt
Taste “OK” drücken, um zum Dialogfenster wurde, um nnn zu entfernen.
“Setup Menu - Configuration (Menü
Einstellungen - Konfiguration)” zurückzukehren, Es werden für jede Kartenaufzeichnungsart
ohne die Änderungen zu speichern. separate Kartenaufzeichnungsdateien innerhalb
der verschiedenen Entwurfordner oder im
5. Taste “ESC” (Abbrechen) drücken, um aus dem Hauptverzeichnis erstellt. Der Entwurf, falls
Dialogfenster “Setup Menu - Configuration” (Menü vorhanden, und die Kartenaufzeichnungsart müssen
Einstellungen - Konfiguration) auszusteigen. Es wie erforderlich ausgewählt werden, bevor Karte
wird dann die Ansicht Plan geöffnet. rückstellen verwendet wird.
Das AccuGrade-System ist dann bereit, die Eine Kartenaufzeichnungsdatei wie folgt schließen
Ab-/Auftrag-Kartenaufzeichnung und -Anzeige zu bzw. umbenennen.
beginnen.

Alle Daten einer existierenden Ab-/Auftrag-Karte


werden beim Laden eines Entwurfs in der Ansicht
Plan gezeigt.
172 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

1. Den erforderlichen Entwurf laden. Karte • Die Kartenaufzeichnung stellt bei der
rückstellen durchsucht den geladenen Verwendung von Karte rückstellen Änderungen
Entwurfordner auf der Datenkarte nach den der Kartenaufzeichnungsart fest. Taste
Kartenaufzeichnungsdateien. Wenn kein Entwurf “ESC” (Abbrechen) drücken und dann Taste
geladen ist, durchsucht Karte rückstellen das “OK” drücken, um aus dem Dialogfenster
Stammverzeichnis der Datenkarte nach den “Map Recording” (Kartenaufzeichnung)
Kartenaufzeichnungsdateien. auszusteigen und zum Dialogfenster “Setup
Menu – Configuration” (Menü Einstellungen
2. Vom Dialogfenster “Setup Menu - Configuration” - Konfiguration) zurückzukehren, ohne die
(Menü Einstellungen - Konfiguration) Änderungen zu speichern. Die Einstellung der
aus das Dialogfenster “Map Recording” Kartenaufzeichnung bleibt dieselbe wie vor dem
(Kartenaufzeichnung) öffnen. Rückstellen der Karte.

3. Pfeiltaste nach oben oder nach unten drücken, • Taste “OK” drücken, um die Änderung der
um die zu schließende Kartenaufzeichnungsart Kartenaufzeichnungsart zu speichern und zum
hervorzuheben. Die gerade verwendete Dialogfenster “Setup Menu – Configuration”
Kartenaufzeichnungsart ist standardmäßig (Menü Einstellungen - Konfiguration)
hervorgehoben. zurückzukehren.

7. Taste “ESC (Abbrechen)” drücken, um das


Dialogfenster “Setup Menu – Configuration (Menü
Einstellungen - Konfiguration)” zu verlassen. Die
Ansicht Plan wird angezeigt.

i03445400

Ansicht Plan - einstellen


SMCS-Code: 7220-529

Anmerkung: Der Inhalt des Dialogfensters “Setup


Menu” (Menü Einstellungen) ist vor Ort auf der
g01269868 Baustelle konfigurierbar. Je nach den Einstellungen
Abbildung 283
der “Operator Configuration” (Fahrer-Konfiguration)
Ihres Systems und den Maschineneinstellungen
4. Eine der folgenden Handlungen vornehmen. kann die Anzahl der Punkte im “Setup Menu” (Menü
Einstellungen) unterschiedlich sein. Wenden Sie sich
• Softkey “Reset Map” (Karte rückstellen) an den Bauleiter, wenn eine bestimmte Option nicht
drücken. Es erscheint dann das Dialogfenster verfügbar ist.
“Confirm Reset Map” (Karte rückstellen
bestätigen). Siehe Abbildung 283.
Die Ansicht Plan kann so eingestellt werden, dass
die Maschine in der Anzeige entweder immer nach
• Taste “ESC” (Abbrechen) drücken und dann oben fährt oder dass die Ansicht Plan immer mit
Taste “OK” drücken, um zum Dialogfenster
Norden nach oben gezeichnet wird.
“Setup Menu - Configuration” (Menü
Einstellungen - Konfiguration) zurückzukehren,
Um auf das Dialogfenster “Plan View Rotation”
ohne die Änderungen zu speichern.
(Rotieren der Ansicht Plan) zuzugreifen, wie folgt
vorgehen:
5. Softkey “Confirm Reset” (Rückstellen
bestätigen) drücken. Eine Rückstellmitteilung
1. Vom Dialogfenster “Setup Menu - Configuration”
zeigt dann an, dass das Rückstellen der (Menü Einstellungen - Konfiguration) aus die
Kartenaufzeichnungsdatei im Gange ist. Wenn
Pfeiltaste nach oben oder nach unten drücken, bis
der Kartenrückstellprozess abgeschlossen
“Plan View” (Ansicht Plan) hervorgehoben ist.
ist, wird das Dialogfenster “Map Recording”
(Kartenaufzeichnung) angezeigt.

6. Eine der folgenden Handlungen vornehmen.


SGBU8502 173
Service-Information
Konfiguration

i03445403

Einstellungen -
wiederherstellen
SMCS-Code: 7220-529

Anzeige- oder Maschinen-


Einstellungen wiederherstellen
Zuvor gespeicherte Anzeige- oder Maschinen-
Einstellungen mit Hilfe des Dialogfensters
“Restore Settings” (Einstellungen wiederherstellen)
g01269895 wiederherstellen. Von diesem Dialogfenster aus
Abbildung 284
können die vollständigen Konfigurationseinstellungen
der Anzeige wiederhergestellt werden. Diese
2. “Taste” OK drücken.
Einstellungen können in zuvor gespeicherten Dateien
folgender Art gespeichert werden:
Es erscheint dann das in Abbildung “gezeigte
Dialogfenster”Plan View284 (Ansicht Plan).
• Anzeigeeinstellungs-Dateien
3. Die Pfeiltaste nach oben oder nach unten
drücken, um “Rotation” (Drehung) oder “Autopan” • Maschineneinstellungsdateien
(Auto-Schwenk) auszuwählen.
Sicherstellen, dass die richtige
Maschineneinstellungs-Datei für Ihre Maschine
Wenn Sie “Rotation (Rotieren)” auswählen, rotiert
wiederhergestellt wird. Anzeigeeinstellungs-Dateien
die Ansicht Plan auf der Anzeige, damit die
können für jede beliebige Maschine, unabhängig
Maschine auf der Anzeige nach oben fährt.
vom Typ, verwendet werden.
Bei Abwahl der Option “Rotation” (Drehung) wird
Anmerkung: Die Maschineneinstellungs-Dateien
die Ansicht Plan auf der Ansicht stets eingenordet
enthalten die Maschinenabmessungen. Die
gezeigt.
Maschineneinstellungs-Datei nur auf der Maschine
verwenden, auf der die Datei erstellt wurde.
4. Die Pfeiltaste nach oben oder nach unten
drücken, um “Rotation” (Drehung) oder “Autopan”
Anmerkung: Wenn Sie Anzeige- oder
(Auto-Schwenk) auszuwählen.
Maschineneinstellungen wiederherstellen,
werden die Empfänger-Konfigurationseinstellungen
Bei Auswahl von “Autopan” (Auto-Schwenk) wird
und die Anzeige-Helligkeitseinstellungen nicht
die Ansicht Plan in der Anzeige so geschwenkt,
geändert.
dass immer die Maschine angezeigt wird.
AccuGrade-Systeme können die Winkelsensor-
Bei Abwahl der Option “Autopan” (Auto-Schwenk)
Kalibrierungseinstellungen nicht wiederherstellen.
wird die Ansicht Plan in der Anzeige nicht
geschwenkt, falls die Maschine aus der Anzeige
Das Dialogfenster “Restore Settings” (Einstellungen
herausfährt.
wiederherstellen) listet die Einstellungsdateien auf
der Datenkarte auf.
5. Taste “OK” drücken, um die Einstellung
zu bestätigen. Oder aber die Taste “ESC”
Zum Zugreifen auf das Dialogfenster “Restore
(Abbrechen) drücken), um zum Dialogfenster
Settings” (Einstellungen wiederherstellen) wie folgt
“Setup Menu - Configuration” (Menü Einstellungen
vorgehen:
- Konfiguration) zurückzukehren, ohne die
Änderungen zu speichern.
1. Sicherstellen, dass eine Datenkarte in die Anzeige
eingeschoben ist.
6. Taste “ESC” (Abbrechen) drücken, um das
Dialogfenster “Setup Menu - Configuration” (Menü
Einstellungen - Konfiguration) zu verlassen. Die
Änderungen werden sofort wirksam.
174 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

g01676757 g01270114
Abbildung 285 Abbildung 287

2. Vom Dialogfenster “Setup Menu – Configuration” 3. Die Taste “OK” (10) drücken.
(Menü Einstellungen - Konfiguration) aus
die Pfeiltaste nach oben oder nach unten Es erscheint dann das Dialogfenster “Restore
drücken, bis “Restore Settings” (Einstellungen Settings” (Einstellungen wiederherstellen). Siehe
wiederherstellen) hervorgehoben ist. Abbildung 287.

4. Mit Hilfe der Pfeiltasten (8) eine der folgenden


Einstellungen auswählen:

• Anzeigeeinstellungen
• Maschineneinstellungen
5. Die Taste “OK” (10) drücken.

Es erscheint dann das Dialogfenster “Restore


Settings” (Einstellungen wiederherstellen), das
die Einstellungsdateien auflistet, die sich auf der
Datenkarte befinden.

6. Pfeiltaste nach oben oder nach unten drücken,


um eine Einstellung auszuwählen.

7. Die Taste “OK” (10) drücken, um die Einstellungen


zu bestätigen.

g01672914 Je nachdem, was im Dialogfenster “Restore


Abbildung 286
Settings” ausgewählt wurde, wird eine der in
(1) LCD Tabelle 45 gezeigten Meldungen angezeigt:
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder
(3) Softkeys
(4) Taste Abbrechen Tabelle 45
(5) Taste Weiter Mögliche Meldungen
(6) Ein/Ausschalt-Taste
(7) Taste “+” Dateiart Meldung
(8) Pfeiltasten
(9) Taste “-” Anzeigeeinstellungen Restoring Display Settings
(10) “OK -” Taste (Anzeigeinstellungen
(11) Menütaste wiederherstellen). Bitte
(12) “Datenkarten-Einschub” warten...

Maschineneinstellungen Restoring Machine Settings


(Maschineneinstellungen
werden wiederhergestellt).
Please wait... (Bitte warten...)
SGBU8502 175
Service-Information
Konfiguration

Anmerkung: Caterpillar empfiehlt, die Sie können Textpunkte, die in den


Schildverschleißeinstellung zu kontrollieren, wenn Führungsbildschirmen angezeigt werden,
eine Maschineneinstellungsdatei wiederhergestellt durch Speichern der Anzeigeeinstellungen anpassen
wird. Sie werden durch ein Dialogfenster dazu und speichern.
aufgefordert.
Wie folgt auf das Dialogfenster “Save Settings”
Zum Schließen des Dialogfensters ohne (Einstellungen speichern ) zugreifen:
Auswählen einer Einstellungsdatei die
Abbrechen-Taste (4) drücken. Es erscheint 1. Sicherstellen, dass die Datenkarte in der Anzeige
dann das Dialogfenster “Restore Settings” steckt.
(Einstellungen wiederherstellen).

Wenn Sie versuchen, eine ungültige


Einstellungsdatei wiederherzustellen, erscheint
ein Warnhinweis.

8. Die Taste “OK” (10) drücken.

9. Die Abbrechen-Taste (4) drücken, um zum


Dialogfenster “Setup Menu – Configuration” (Menü
Einstellungen - Konfiguration) zurückzukehren.
Die Abbrechen-Taste (4) nochmals drücken, um
das Dialogfenster “Setup Menu - Configuration”
(Menü Einstellungen - Konfiguration) zu verlassen.
Die Änderungen werden sofort wirksam.

Stets das Dialogfenster “Blade Wear”


(Schildverschleiß) kontrollieren. Das
Schildschneidmesser kann seit dem letzten
Speichern der Maschineneinstellungen
verschlissen (oder ersetzt worden) sein.
g01672914
Abbildung 288
i03445407 (1) LCD
(2) Softkey-Bezeichnungsfelder
Einstellungen - speichern (3) Softkeys
(4) Taste Abbrechen
(5) Taste Weiter
SMCS-Code: 7220-529 (6) Ein/Ausschalt-Taste
(7) Taste “+”
(8) Pfeiltasten
Anzeige- und (9) Taste “-”
Maschineneinstellungen speichern (10) “OK -” Taste
(11) Menütaste
(12) “Datenkarten-Einschub”
Anmerkung: Der Inhalt des Dialogfensters “Setup
Menu” (Menü Einstellungen) ist auf der Baustelle 2. Von irgendeinem Führungs-Bildschirm aus die
konfigurierbar. Je nach den Einstellungen der Menütaste (11) drücken.
“Operator Configuration” (Fahrer-Konfiguration)
Ihres Systems und den Maschineneinstellungen
kann die Anzahl der Punkte im “Setup Menu” (Menü
Einstellungen) unterschiedlich sein. Wenden Sie sich
an den Bauleiter, wenn eine bestimmte Option nicht
verfügbar ist.

Mit Hilfe des Dialogfensters “Save Settings”


(Einstellungen speichern) die Anzeige- und/oder
Maschineneinstellungen auf einer Datenkarte
speichern. Von diesem Dialogfenster aus sind alle
Einstellungen im Dialogfenster “Setup Menu –
Configuration” (Menü Einstellungen - Konfiguration)
speicherbar.
g01676766
Abbildung 289
176 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

3. Drücken Sie vom Dialogfenster “Setup Die einer neuen Anzeigeeinstellungsdatei


Menu - Configuration” (Menü Einstellungen - Display Settings zugeteilte Nummer ist um
Konfiguration) aus die Pfeiltaste nach oben 1 höher als die aller ähnlich benannten,
oder unten, bis “Save Settings” (Einstellungen bereits auf der Datenkarte befindlichen
speichern) hervorgehoben ist. Einstellungsdateien. Wenn sich zum Beispiel
bereits eine Dozer-Maschineneinstellungsdatei
4. “OK”-Taste (10) drücken. (mit dem Namen DOZER(TTT) 01) auf der Karte
befindet, vergibt das AccuGrade-System den
Namen DOZER(TTT) 02.

Sie können die Einstellungen auch unter einem


aussagekräftigeren Namen speichern. Sie können
zum Beispiel einen Namen wie “D9 DOZER”
verwenden. Den Standardnamen mit Hilfe der
Pfeiltasten bearbeiten.

Anmerkung: Eine bestehende Einstellungsdatei


kann nicht mit Hilfe der Anzeige überschrieben bzw.
gelöscht werden.

7. Zum Speichern der Einstellungen auf der


Datenkarte die Taste “OK” (10) drücken. Nach
g01270136
Abbildung 290 dem Speichern erscheint das Dialogfenster
“Save Settings” (Einstellungen speichern).
5. Es erscheint dann das Dialogfenster “Save Die Abbrechen-Taste (4) drücken, um zum
Settings” (Einstellungen speichern). Die Dialogfenster Setup Menu (Menü Einstellungen)
Pfeiltasten (8) verwenden, um entweder “Display zurückzukehren.
Settings” (Anzeigeeinstellungen) oder “Machine
Settings” (Maschineneinstellungen) auszuwählen. Zum Schließen des Dialogfensters ohne
Speichern der Konfiguration auf der Datenkarte
die Abbrechen-Taste (4) drücken. Es erscheint
dann das Dialogfenster “Save Settings”
(Einstellungen speichern).

Anmerkung: Bei Änderung des Standardnamens


und anschließendem Drücken der Taste Abbrechen
(4) wird der Benutzer aufgefordert zu bestätigen,
dass die vorgenommenen Änderungen verworfen
werden sollen.

i03445410

Stabilität - einstellen
g01270137
Abbildung 291
SMCS-Code: 7220-529
6. Taste “OK” (10) drücken.

Das in Abbildung 291 gezeigte Dialogfenster


erscheint.

Der Standarddateiname für Anzeigeeinstellungen


ist “DISPLAY NN”. Der Standarddateiname für
Maschineneinstellungen ist “DOZER(TTT) NN”.

“NN” ist eine zweistellige Zahl ab 01, die bei


jeder neuen gespeicherten Einstellungsdatei um
1 zunimmt.

g01376224
Abbildung 292
SGBU8502 177
Service-Information
Konfiguration

Die Funktion Stability (Stabilität) ist nur für Die Anzeige kann von Kunden so eingerichtet
AccuGrade-Lasersysteme für Kettendozer verfügbar. werden, dass sie Text in den Ansichten Plan,
Mit der Funktion Stability (Stabilität) kann der Querschnitt und Text anzeigt. Sie können aber auch
Fahrer die Stabilität für das Hub- und Kippventil auf wählen, dass gar kein Text angezeigt wird.
Grundlage der Maschinengeschwindigkeit einstellen.
Das Dialogfenster Stability (Stabilität) wird über den Mit Hilfe des Dialogfensters “Text Items” (Textpunkte)
Bildschirm “Setup Menu - Configuration” (Menü können Sie bis zu fünf Informationspunkte wählen,
Einstellungen - Konfiguration) aufgerufen. die in jeder Ansicht gezeigt werden. Wenn Sie nur
einen oder zwei Punkte auf einem Ansichtsbildschirm
Zum Einstellen der Stabilität des AccuGrade- wählen, wird der Text in einer größeren Schrift
Lasersystems wie folgt vorgehen. angezeigt, als wenn drei bis fünf Punkte gewählt
werden. Es wird kein Textansichtsbildschirm gezeigt,
1. Die Menütaste drücken, um den Bildschirm wenn auf dem Bildschirm keine Punkte gewählt sind.
“Setup Menu - Configuration” (Menü Einstellung -
Konfiguration) aufzurufen. Wenn Sie in den Ansichten Plan und Querschnitt ein
bis drei Punkte wählen, werden die Punkte oben in
2. Auf dem Bildschirm “Setup Menu - Configuration” der Ansicht gezeigt. Wenn Sie in den Ansichten vier
(Menü Einstellungen - Konfiguration) die oder fünf Punkte wählen, werden alle Punkte am
Pfeiltasten verwenden, um einen Bildlauf zu rechten Rand der Ansicht gezeigt.
Stability (Stabilität) durchzuführen.
Zum Einrichten der Textpunkte wie folgt vorgehen:
3. Die Taste “OK” drücken.

Es erscheint dann ein Bildschirm, der dem in


Abbildung 292 ähnelt.

4. Mit Hilfe der Pfeiltasten den Schieber einstellen,


um die Leistung des AccuGrade-Lasersystems
bei verschiedenen Maschinengeschwindigkeiten
zu verbessern.

Anmerkung: Bei höheren Betriebsgeschwindigkeiten


den Schieber nach rechts bewegen. Bei niedrigeren
Betriebsgeschwindigkeiten den Schieber nach links
bewegen.
g01676833
5. Die Taste “OK” drücken, um die Einstellungen zu Abbildung 293
übernehmen.
1. Vom Dialogfenster “Setup Menu - Configuration”
(Menü Einstellungen - Konfiguration) aus die
i03445413 Pfeiltaste nach oben oder nach unten drücken,
Textpunkte - einstellen bis “Text Items” (Textpunkte) hervorgehoben ist.
“OK”-Taste drücken.
SMCS-Code: 7220-529

Textpunkte kundenspezifisch
einrichten
Anmerkung: Der Inhalt des Dialogfensters “Setup
Menu” (Menü Einstellungen) ist auf der Baustelle
konfigurierbar. Je nach den Einstellungen der
“Operator Configuration” (Fahrer-Konfiguration)
Ihres Systems und den Maschineneinstellungen
kann die Anzahl der Punkte im “Setup Menu” (Menü
Einstellungen) unterschiedlich sein. Wenden Sie sich
an den Bauleiter, wenn eine bestimmte Option nicht
verfügbar ist. Abbildung 294
g01676936
178 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

2. Softkey “Plan View” (Ansicht Plan) drücken. Es Wie folgt vorgehen, um einer Ansicht einen Punkt
erscheint dann ein Dialogfenster, das dem in hinzuzufügen.
Abbildung 294 ähnelt.
1. Den Softkey für “Plan View”, “Cross-section”,
Die Liste “Available Items” (Verfügbare Punkte) zeigt “Profile View”, “Text View 1” oder “Text View 2”
alle Punkte, die in den Ansichten Plan, Querschnitt, drücken, um die entsprechende Ansichtenliste zu
Text 1 und Text 2 erscheinen können. Die Punkte zeigen.
sind in Tabelle 47 beschrieben.
2. Sicherstellen, dass weniger als fünf Punkte
Es folgt eine Liste mit Informationen für das ausgewählt sind.
Dialogfenster “Text Items” (Textpunkte).
3. Pfeiltaste nach oben oder nach unten drücken,
• Der erste Bildschirm zeigt eine Liste der Punkte, um den hinzuzufügenden Punkt hervorzuheben.
die zur Anzeige in “Ansicht Plan” gewählt wurden.
4. Softkey “Add” (Hinzufügen) drücken.
• Softkey “Cross-section (Querschnitt)” drücken, um
die Liste von Punkten zu zeigen, die in der Ansicht Anmerkung: Die Punkte erscheinen in der
Querschnitt erscheinen sollen. Reihenfolge, in der sie ausgewählt wurden. Die
Punkte können jetzt entfernt werden. Anschließend
• Softkey “Profile View (Ansicht Profil)” drücken, um können die Punkte in anderer Reihenfolge
die Liste von Punkten zu zeigen, die in der Ansicht hinzugefügt werden. Die Anordnung der Punkte auf
Profil erscheinen sollen. dem Bildschirm ändert sich dann.

• Softkey “Text View 1 (Ansicht Text 1)” drücken, um 5. Eine der folgenden Handlungen vornehmen.
die Liste von Punkten zu zeigen, die in der Ansicht
Text 1 erscheinen sollen. • Taste “OK” drücken, um die Einstellungen
zu speichern und zum Dialogfenster “Setup
• Softkey “Text View 2 (Ansicht Text 2)” drücken, um Menu-Configuration” (Menü Einstellungen -
die Liste von Punkten zu zeigen, die in der Ansicht Konfiguration) zurückzukehren.
“Text View 2” erscheinen sollen.
• Taste “ESC (Abbrechen)” drücken und
• Wenn für eine gewählte Ansicht weniger als fünf dann Taste “OK” drücken, um zum
Punkte ausgewählt sind und die hervorgehobene Dialogfenster “Setup Menu - Configuration
Option in der Liste “Available Items (Verfügbare (Menü Einstellungen - Konfigurierung)”
Punkte)” nicht ausgewählt ist, kann der Softkey zurückzukehren, ohne die Änderungen zu
“Add (Hinzufügen)” verwendet werden. speichern.

• Wenn die hervorgehobene Option in der Liste 6. Taste “ESC” (Abbrechen) drücken, um aus dem
“Available Items (Verfügbare Punkte)” bereits Dialogfenster “Setup Menu - Configuration” (Menü
ausgewählt ist, kann der Softkey “Remove Einstellungen - Konfiguration) auszusteigen. Die
(Entfernen)” verwendet werden. Änderungen werden sofort wirksam.

• Wenn bereits fünf Punkte ausgewählt sind, die Tabelle 46


in der gewählten Ansicht erscheinen sollen, und Optionen der Anzeige von Texten bei 3D-Systemen
die hervorgehobene Option in der Liste “Available
Punkte Details
Items” (Verfügbare Punkte) nicht ausgewählt ist,
bleibt der Softkey unten rechts leer. “Alignment Beschreibung der für die horizontale Führung
(Fluchtlinie)” verwendeten Linie.
Wie folgt vorgehen, um einen Punkt aus einer der “Avoid. Dist. Wenn ein Maß von der Rückseite des
Ansichten zu entfernen. (Sperrzonen- Aufreißers bis zur Schneidkante eingegeben
abstand)” ist, werden 4 Punkte basierend auf der
1. Softkey für “Plan View” (Ansicht Plan), Schildspitzenposition und dem Maß von
der Rückseite des Aufreißers bis zum
“Cross-section” (Querschnitt), “Profile View” Schneidmesser dazu verwendet, die
(Ansicht Profil), “Text View 1” (Ansicht Text 1) oder Annäherung an die Sperrzone festzustellen.
“Text View 2” (Ansicht Text 2) drücken, um die Avoid. Dist. (Sperrzonenabstand) ist die
entsprechende Ansichtenliste zu zeigen. kürzeste Entfernung zwischen jedem
beliebigen Punkt und der nächstgelegenen
Sperrzone.
2. Pfeiltaste nach oben oder nach unten drücken,
um den zu entfernenden Punkt hervorzuheben. (Fortsetzung)

3. Softkey “Remove” (Entfernen) drücken.


SGBU8502 179
Service-Information
Konfiguration

(Tabelle 46, Forts.) (Tabelle 46, Forts.)


“Card Time Zeigt die verbleibende Zeit an, bis die “Layered Lift Vertikale Korrektur zwischen der
(Kartenzeit)” Datenkarte voll ist. Wird verwendet, wenn (Geschichtete Hauptfluchtlinie und der Arbeitsfläche,
Kartendaten auf der Datenkarte gespeichert Lage)” wenn eine geschichtete Lage definiert ist. Der
werden. Wert ist positiv, wenn die geschichtete Lage
sich oberhalb der Hauptfluchtlinie befindet
“Querneigung” Querneigung des Schilds rechtwinkelig zur und negativ, wenn die geschichtete Lage sich
Fahrtrichtung. Dies ist nicht die gemessene oberhalb der Hauptfluchtlinie befindet und
Neigung des Schilds. “N/A”, wenn keine geschichtete Lage definiert
ist.
“Cut Adjust Wenn die Abtragskorrektur Aus ist, zeigt das
(Abtrags- Textfeld “N/A” an. Wenn die Abtragskorrektur “MA Offset Korrektur von der Schildspitze mit Fokus zur
korrektur)” aktiviert ist (On (Ein)) und eine Korrektur (MA- Hauptfluchtlinie Siehe auch den Punkt “Offline”
vorgenommen wird, zeigt das Textfeld die Korrektur)” in dieser Tabelle.
größere der verwendeten Abtragskorrekturen
für die Schildspitzen. “Mainfall Längsneigung der Maschine in Fahrtrichtung.
(Längs-
neigung)”

“Northing Hochwert-Wert an der Schildspitze mit Fokus.


“Cut/Fill Left Zeigt – je nach Bedarf – Abtrag links oder (Hochwert)”
(Ab-/Auftrag Auftrag links für die linke Schildspitze an.
links)” Wenn eine vertikale Korrektur angegeben ist, “Offline” Offline-Entfernung von Schildspitze mit Fokus
wird bis zur vertikalen Korrekturposition ab- zur ausgewählten Fluchtlinie. Wenn eine
oder aufgetragen. horizontale Korrektur angegeben ist, reicht
die Offline-Entfernung bis zur horizontalen
“Cut/Fill Right Zeigt – je nach Bedarf – Abtrag rechts oder Korrekturposition. Siehe auch Punkt “MA
(Ab-/Auftrag Auftrag rechts für die rechte Schildspitze an. Offset (MA-Korrektur)” in dieser Tabelle.
rechts)” Wenn eine vertikale Korrektur angegeben ist,
wird bis zur vertikalen Korrekturposition ab- Offline L Dieser Wert gibt die Entfernung zur
oder aufgetragen. Fluchtlinie an, die der linken Schildkante am
nächsten liegt, vorausgesetzt, die Fluchtlinie
“Design Elev Entwurfshöhe an der Schildspitze mit Fokus. befindet sich links von der Schildmitte. Die
(Entwurfs- Offline-Berechnung variiert je nach Dateiart.
höhe)” Bei “.SVD”- und “.SVL”-Standarddateien
“Design Längsneigung des Entwurfs parallel zur liegt die berechnete Offline-Entfernung
Mainfall Fahrtrichtung. parallel zur Schild-Fluchtlinie. Bei
(Entwurf- Straßen-Entwurfdateien des Typs “.DC”
Längs- steht die berechnete Offline-Entfernung
neigung)” senkrecht zur Haupt-Fluchtlinie der Straße.

“Design Name Zeigt den Entwurfsnamen an. Offline R Dieser Wert gibt die Entfernung zur Fluchtlinie
(Entwurfs- an, die der rechten Schildkante am nächsten
name)” liegt, vorausgesetzt, die Fluchtlinie befindet
sich rechts von der Schildmitte. Die
“Design Querneigung des Entwurfs rechtwinklig zur Offline-Berechnung variiert je nach Dateiart.
XSlope Fahrtrichtung Bei “.SVD”- und “.SVL”-Standarddateien
(Entwurf- liegt die berechnete Offline-Entfernung
“Easting
Querneigung)” Rechtswert an der Schildspitze mit Fokus. parallel zur Schild-Fluchtlinie. Bei
(Rechtswert)” Straßen-Entwurfdateien des Typs “.DC”
steht die berechnete Offline-Entfernung
“Elevation” Höhe an der Schildspitze mit Fokus. senkrecht zur Haupt-Fluchtlinie der Straße.
“GPS Acc. Der ausgewählte GPS-Präzisionsmodus wird Offline LM Dieser Wert gibt die Offline-Entfernung von
(GPS-Präz.) angezeigt. Die GPS-Präzisionsmodi sind fein, der linken Schildkante zur äußersten linken
Mode mittel und grob. Fluchtlinie der Straße an, vorausgesetzt,
(Modus)” die Fluchtlinie befindet sich links von
der Schildmitte. Die Offline-Berechnung
“H. GPS Ein Maß für die horizontale GPS-Präzision
variiert je nach Dateiart. Bei “.SVD”-
Error (Horiz. Der Text ist rot, wenn der Wert die aktuelle
und “.SVL”-Standarddateien liegt die
GPS-Fehler)” GPS-Fehlergrenze überschreitet. Der Text ist
berechnete Offline-Entfernung parallel zur
blau, wenn der Wert nahe an der Grenze ist.
Schild-Fluchtlinie. Bei Straßen-Entwurfdateien
Sonst ist der Text schwarz.
des Typs “.DC” steht die berechnete
“Heading Richtung, in die die Maschine fährt. Wird Offline-Entfernung senkrecht zur
(Fahrt- in Grad angezeigt (Vom Norden an im Haupt-Fluchtlinie der Straße.
richtung)” Uhrzeigersinn) (Fortsetzung)
(Fortsetzung)
180 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

(Tabelle 46, Forts.) (Tabelle 46, Forts.)


Offline RM Dieser Wert gibt die Offline-Entfernung von Vertical Lift Vertikale Korrektur zwischen der
der rechten Schildkante zur äußersten (Vertikale Haupt-Fluchtlinie und der Arbeitsoberfläche,
rechten Fluchtlinie der Straße an, Lage) wenn eine vertikale Lage definiert ist. Der
vorausgesetzt, die Fluchtlinie befindet Wert ist positiv, wenn die vertikale Lage sich
sich rechts von der Schildmitte. Die oberhalb der Hauptfluchtlinie befindet und
Offline-Berechnung variiert je nach Dateiart. negativ, wenn die vertikale Lage sich unterhalb
Bei “.SVD”- und “.SVL”-Standarddateien der Hauptfluchtlinie befindet und 0,000, wenn
liegt die berechnete Offline-Entfernung keine vertikale Lage definiert ist.
parallel zur Schild-Fluchtlinie. Bei
Straßen-Entwurfsdateien des Typs “.DC” steht
die berechnete Offline-Entfernung senkrecht Tabelle 47
zur Hauptfluchtlinie der Straße. Optionen in der Ansicht Text bei Lasersystemen
“Orientation Richtung, in die der Schild zeigt. In Grad Punkte Details
(Orientierung)” angezeigt (von Norden im Uhrzeigersinn)
“Cut/Fill Left Zeigt – je nach Bedarf – Abtrag links oder
“PDOP” Position Dilution of Precision (PDOP) (Ab-/Auftrag Auftrag links für die linke Schildspitze an.
(durchschnittliche Präzision) an der links)” Wenn eine vertikale Korrektur angegeben ist,
Schildspitze mit Fokus. wird bis zur vertikalen Korrekturposition ab-
“Perp. Lift Bankrechter Höhenunterschied zwischen oder aufgetragen.
(Hub)” der Hauptfluchtlinie und der Arbeitsfläche, “Cut/Fill Right Zeigt – je nach Bedarf – Abtrag rechts oder
wenn eine bankrechte Lage definiert ist. (Ab-/Auftrag Auftrag rechts für die rechte Schildspitze an.
Der Wert ist positiv, wenn der bankrechte rechts)” Wenn eine vertikale Korrektur angegeben ist,
Höhenunterschied sich oberhalb der wird bis zur vertikalen Korrekturposition ab-
Hauptfluchtlinie befindet, negativ, wenn der oder aufgetragen.
bankrechte Höhenunterschied sich unterhalb
der Hauptfluchtlinie befindet und N/A, wenn “Position Positions-Status: No Position (Keine Position),
kein bankrechter Höhenunterschied definiert Status Low Accuracy (Geringe Präzision), High
ist. (Positions- Accuracy (Hohe Präzision).
Status)”
“Position Positions-Status: No Position (Keine Position),
Status Low Accuracy (Geringe Präzision), High
(Positions- Accuracy (Hohe Präzision).
Status)” i03445416

“Ref. Surface
(Bezugs-
Beschreibt die verwendete Bezugsfläche.
Ventilgeschwindigkeit -
fläche)”
einstellen
“Satellites Anzahl der vom GPS-Empfänger zum
(Satelliten)” Berechnen einer Position verwendeten SMCS-Code: 7220-529
Satelliten

“Speed
(Geschwin-
Geschwindigkeit der Maschine. Wenn die
Geschwindigkeit weniger als 0,5 km/h
Einführung
digkeit)” (0,31 mph) beträgt, zeigt das Textfeld 0 an.
Die Option Valve Speed (Ventilgeschwindigkeit)
“Station” Station an der Schildspitze mit Fokus. ist standardmäßig in allen Konfigurationen
“V. GPS Ein Maß für die vertikale GPS-Präzision. von AccuGrade enthalten. Je nach den
Err. (Vertik. Der Text ist rot, wenn der Wert die aktuelle Fahrer-Konfigurationseinstellungen für Ihr System
GPS-Fehler)” GPS-Fehlergrenze überschreitet. Der Text ist sind möglicherweise einige der in diesem Handbuch
blau, wenn der Wert nahe an der Grenze ist. beschriebene Optionen, Softkeys oder Ansichten
Sonst ist der Text schwarz
nicht zugänglich.
Vert. Offset Zeigt den Betrag der vertikalen Korrektur,
(vertikale der mit Hilfe des Softkeys Vertical Offset Mit Hilfe des Dialogfensters Valve Speed
Korrektur) (Vertikale Korrektur) auf die Arbeitsfläche
angewendet wird. Die vertikale Korrektur
(Ventilgeschwindigkeit) können Sie die
hängt ab von Layered Lift (Geschichtete Geschwindigkeit der Ventile ändern, die den
Lage), Perpendicular Lift (Bankrechte Lage) Schild automatisch steuern. Die richtige
bzw. Vertical Lift (Vertikale Lage), wenn Ventilgeschwindigkeit hängt von der Art des Materials
diese definiert sind. Der Wert ist positiv, ab, das von der Maschine bewegt wird. Zudem hängt
wenn die vertikale Lage sich oberhalb der
Haupt-Fluchtlinie befindet und negativ, die richtige Ventilgeschwindigkeit von der Art des
wenn die vertikale Lage sich oberhalb der Planums ab.
Haupt-Fluchtlinie befindet und 0,000, wenn
keine vertikale Lage definiert ist.
(Fortsetzung)
SGBU8502 181
Service-Information
Konfiguration

Wenn die Ventilgeschwindigkeit zu hoch eingestellt


ist, spricht das System zu schnell an. Dadurch kann
das System instabil werden, und es kann unnötige
Arbeit für die Hydraulikkomponenten der Maschine
verursacht werden. Wenn die Ventilgeschwindigkeit
zu langsam eingestellt ist, spricht das System zu
langsam an und kehrt nicht schnell genug in die
Planumsposition zurück.

Anmerkung: Die Maschine muss mit


normaler Betriebsdrehzahl laufen, wenn die
Ventilgeschwindigkeit getestet und eingestellt wird.

Zum Einstellen der Ventilgeschwindigkeit muss das


AccuGrade-System eine Position von hoher Präzision g01676991
besitzen. Vergewissern Sie sich davon, dass sich Abbildung 295
das System im Modus "hohe Präzision" befindet,
bevor Sie versuchen, die Ventilgeschwindigkeit 4. Vom Dialogfenster “Setup Menu - Configuration”
einzustellen. Ohne eine GPS-Position von (Menü Einstellungen - Konfiguration) aus die
hoher Präzision können die Änderungen der Pfeiltaste nach oben oder nach unten drücken,
Ventilgeschwindigkeit nicht überprüft werden. bis der Punkt Valve Speed (Ventilgeschwindigkeit)
hervorgehoben ist.
Zum Einstellen der Ventilgeschwindigkeit wird
eine zeitweilige Entwurfoberfläche erstellt. Die 5. Taste “OK” drücken.
Leuchtbalken bieten eine Führung nach der
zeitweiligen Entwurfsoberfläche nur solange das Es erscheint ein Dialogfenster. Siehe Abbildung
Dialogfenster Valve Speed (Ventilgeschwindigkeit) 296.
offen ist.

Für die beste Einstellung der Ventilgeschwindigkeit


empfiehlt Caterpillar die Befolgung der Schritte, die
wie folgt beschrieben sind.

Ventilgeschwindigkeit einstellen
Zum Zugriff auf das Dialogfenster Valve Speed
(Ventilgeschwindigkeit) wie folgt vorgehen:

1. Den Schalter Auto/Manuell auf “Manuell” stellen.

2. Schild der Maschine anheben und waagerecht


g01270226
ausrichten. Abbildung 296

3. Die Menütaste drücken. 6. Die Taste “OK” drücken.

Es erscheint dann das Dialogfenster “Setup Es erscheint dann das Dialogfenster “Select
Menu – Configuration” (Menü Einstellungen - Valve” (Ventil auswählen).
Konfiguration).
Siehe Abbildung 297.
182 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

• Pfeiltaste nach oben oder nach unten drücken,


um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Pfeiltaste
nach rechts oder nach links drücken, um die
Geschwindigkeit zu verringern.

• “Default Set 50” (Standardwert 50 einstellen)


drücken, um die Geschwindigkeit auf den
Standardwert 50 einzustellen.

Die Ventilgeschwindigkeit wird sofort aktualisiert.

Wenn die Aktualisierung nicht erfolgreich ist,


erscheint ein Dialogfenster. Das Dialogfenster
weist darauf hin, dass die Ventilgeschwindigkeit
g01270227
nicht aktualisiert wurde und fordert Sie auf,
Abbildung 297 es nochmals zu versuchen. Das Dialogfenster
Diagnostics (Diagnose) verwenden, um
7. Mit Hilfe der Pfeiltasten das Ventil auswählen, das den Status des Ventilsteuergeräts und/oder
eingestellt werden soll. Die Taste “OK” drücken. des Arbeitshydraulikventil-Steuergeräts
zu kontrollieren. Die Schritte unter
Hubventilgeschwindigkeit “Ventilgeschwindigkeit einstellen” wiederholen.
Außerdem die Schritte 1 und 2 in diesem Abschnitt
wiederholen. Wenn Sie die Ventilgeschwindigkeit
dann immer noch nicht verstellen können, wenden
Sie sich bitte an Ihren Caterpillar-Händler.

3. Den Schild bewegen, bis die Leuchtbalken


anzeigen, das sich der Schild oberhalb oder
unterhalb der Planums-Position befindet.

Wenn das System auf Automatikmodus ein-


gestellt ist, kann jederzeit eine Schildbe-
wegung stattfinden. Die Scharbewegung
g01270227
kann 21 cm (8")überschreiten. Es kann zu
Abbildung 298 schweren Verletzungen mit Todesfolge durch
Quetschungen kommen. Bevor das System auf
Automatikmodus eingestellt wird, sicherstellen,
dass sich kein Personal im Bereich des Schilds
befindet.

4. Das System in den Automatikmodus schalten.


Die Statusanzeige im Dialogfenster Valve Speed
(Ventilgeschwindigkeit) zeigt dann an, dass
sich die Automatiksteuerungen im Modus Auto
befinden.

5. Beobachten Sie, wie schnell oder langsam sich


die Schar in die Planums-Position bewegt:

Abbildung 299
g01270228
• Wenn sich der Schild zu langsam bewegt, die
Ventilgeschwindigkeit erhöhen.
1. Aus der Ventilliste “Lift” (Hub) auswählen. Es
erscheint dann das Dialogfenster “Lift Valve • Wenn sich der Schild zu schnell bewegt, die
Speed” (Hubventilgeschwindigkeit). Ventilgeschwindigkeit verringern.

Siehe Abbildung 299. Der Schild muss sich schnell in die Auf
Planum-Position bewegen. Der Schild darf nicht
2. Eine der folgenden Handlungen vornehmen: um mehr als 10 mm (0,5") über den Entwurf
hinaus gehen.
SGBU8502 183
Service-Information
Konfiguration

6. Das System in den manuellen Modus schalten. • “Default Set 50” drücken, um die
Die Statusanzeige im Dialogfenster Valve Speed Geschwindigkeit auf den Standardwert
(Ventilgeschwindigkeit) zeigt dann an, dass 50 einzustellen.
sich die Automatiksteuerung im Modus Manuell
befinden. Die Ventilgeschwindigkeit wird sofort aktualisiert.

7. Schritte 2 bis 6 wiederholen, bis die Wenn die Aktualisierung nicht erfolgreich ist,
Hubventilgeschwindigkeit entsprechend erscheint ein Dialogfenster. Das Dialogfenster
den Bedingungen richtig eingestellt ist. weist darauf hin, dass die Ventilgeschwindigkeit
nicht aktualisiert wurde und fordert Sie auf,
Neigungsventilgeschwindigkeit es nochmals zu versuchen. Das Dialogfenster
“Diagnostics” (Diagnose) verwenden, um den
Status des Ventilsteuergeräts zu kontrollieren. Die
Schritte unter “Ventilgeschwindigkeit einstellen”
wiederholen. Außerdem die Schritte 1 und 3 in
diesem Abschnitt wiederholen. Wenn Sie die
Ventilgeschwindigkeit dann immer noch nicht
verstellen können, wenden Sie sich bitte an Ihren
Caterpillar-Händler.

4. Den Schild neigen, bis die Leuchtbalken anzeigen,


dass sich der Schild nicht auf Planum befindet.

Wenn das System auf Automatikmodus ein-


g01270240 gestellt ist, kann jederzeit eine Schildbe-
Abbildung 300
wegung stattfinden. Die Scharbewegung
1. Mit den Pfeiltasten nach oben und nach unten aus kann 21 cm (8")überschreiten. Es kann zu
der Ventilliste “Tilt” (Neigung) auswählen. schweren Verletzungen mit Todesfolge durch
Quetschungen kommen. Bevor das System auf
Automatikmodus eingestellt wird, sicherstellen,
dass sich kein Personal im Bereich des Schilds
befindet.

5. Das System in den Automatikmodus schalten.


Die Statusanzeige im Dialogfenster Valve Speed
(Ventilgeschwindigkeit) zeigt dann an, dass
sich die Automatiksteuerungen im Modus Auto
befinden.

6. Beobachten Sie, wie schnell oder langsam sich


die Schar in die Planums-Position bewegt:

Abbildung 301
g01270288 • Wenn sich die Schar zu langsam bewegt, die
Ventilgeschwindigkeit erhöhen.
2. Die Taste “OK” drücken.
• Wenn sich die Schar zu schnell bewegt
Es erscheint dann das Dialogfenster Tilt Valve (über die Position "Auf Planum" hinaus geht
Speed (Neigungsventilgeschwindigkeit) Siehe und die Scharstellung korrigieren muss), die
Abbildung 301. Ventilgeschwindigkeit verringern.

3. Eine der folgenden Handlungen vornehmen: Die Schar muss sich schnell in die Auf
Planum-Position bewegen. Der Schild darf nicht
um mehr als 10 mm (0,5") über den Entwurf
• Pfeiltaste nach oben oder nach unten drücken, hinaus gehen.
um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Pfeiltaste
nach links oder nach unten drücken, um die
Geschwindigkeit zu verringern.
184 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

7. Das System in den manuellen Modus schalten. Die Flexibilität der vertikalen Führungsmethode
Die Modusanzeige im Dialogfenster Valve Speed verbessert die Führung, sodass
(Ventilgeschwindigkeit) zeigt dann an, dass sich
die Automatiksteuerungen im Modus Manuell • die Krone nicht abgeschnitten wird, wenn die
befinden. Schildspitze über die Straßenkrone hängt

8. Schritt 3 bis 7 wiederholen, bis die • die vertikale Führung zur Straßenoberfläche nicht
Neigungsventilgeschwindigkeit für die irrtümlich erhöht oder abgesenkt wird, wenn die
Bedingungen richtig ist. Schildspitze über die seitliche Böschung hängt

9. Taste “OK” drücken, um zum Dialogfenster “Setup • Gräben geschnitten werden können, die schmaler
Menu - Configuration” (Menü Einstellungen - sind als der Schild
Konfiguration) zurückzukehren.
• der Schild bei unregelmäßigen
Entwurfsoberflächen saubere Schnitte ausführen
i03445420
kann
Vertikale Führungsmethode -
1 Vertikale Führung mit 1 Punkt
einstellen
Abbildung 302 zeigt, wie das AccuGrade-System die
SMCS-Code: 7220-529 vertikale Führungsebene vom einzigen vertikalen
Führungspunkt auf die Schildspitzen projiziert, um
Einführung Ab-/Auftrag für den Schild zu bestimmen.

Die Option Vertical Guidance (vertikale Führung)


ist standardmäßig für alle Konfigurationen
des AccuGrade-Systems verfügbar. Je nach
den Fahrer-Konfigurationseinstellungen für Ihr
AccuGrade-System sind möglicherweise einige der in
diesem Handbuch beschriebene Optionen, Softkeys
oder Ansichten nicht zugänglich.

Das AccuGrade-System verwendet ein oder zwei


vertikale Führungspunkte zum Berechnen des
Ab-/Auftrags an den Schildkanten.

Das Maschinensymbol in Plan View (Ansicht


Plan) und das Schildsymbol in Cross-section View g01120613
(Ansicht Querschnitt) haben grüne Linien, die Abbildung 302
die Einstellungen des vertikalen Führungspunkts Vertikaler Führungspunkt
anzeigen.
2 Vertikale Führung mit 2 Punkten
Methoden der vertikalen Führung
Die vertikale Führung der Schildspitzen wird durch
Die vertikale Führung der Schildspitzen wird auf Bestimmen des Ab-/Auftrags für den Schild an zwei
zwei verschiedene Arten berechnet. Die vertikale Punkten innerhalb der Schildspitzen berechnet.
Führung kann den Ab- und Auftrag der Schar Diese beiden Punkte definieren eine Linie, mit denen
aus einem einzigen vertikalen Führungspunkt dann die Ab-/Auftragswerte an den Schildkanten
oder aus zwei vertikalen Führungspunkten berechnet werden.
berechnen. Vom vertikalen Führungspunkt bzw. den
vertikalen Führungspunkten aus wird eine vertikale Abbildung 303 zeigt, wie das AccuGrade-System
Führungsebene berechnet und zur Berechnung der die vertikale Führungsebene von den vertikalen
Ab-/und Auftragswerte auf die Schildspitzen projiziert. Führungspunkten auf die Schildkanten projiziert, um
Ab-/Auftrag für die Schildkanten zu bestimmen.
Der in Ansicht Plan und in Ansicht Querschnitt
gezeigte Schild zeigt die Lage des/der vertikalen
Führungspunkts/-punkte als grüne vertikale Linie.
Die vertikale Führung der Schildspitzen wird durch
Bestimmung des Ab-/Auftrags des Löffels an zwei
Punkten bestimmt.
SGBU8502 185
Service-Information
Konfiguration

Anmerkung: Die Einstellung “Adjust Cut to Avoid


Overcut” (Schnitt zur Vermeidung von zu viel Abtrag
berichtigen) gilt nicht nur für die aktuelle vertikale
Führungsmethode. Wenn die Stellung “Adjust
Cut to Avoid Overcut” in einem Dialogfenster der
vertikalen Führung geändert wird, wirken sich diese
Änderungen auf alle vertikalen Führungsmethoden
aus.

Um zu sehen, ob die Option “Adjust Cut to Avoid


Overcut” aktiviert ist, den Textpunkt “Adjust Cut to
Avoid Overcut” konfigurieren. Der Wert “Adjust Cut to
Avoid Overcut” ist der Betrag, um den die vertikale
Führungsebene angehoben werden muss, damit
g01120677
nicht in die Entwurfsoberfläche hinein geschnitten
Abbildung 303 wird. Wenn ein Wert für den Textpunkt “Adjust Cut to
Vertikale Führungspunkte innerhalb der Schildspitzen Avoid Overcut” angezeigt wird, folgt die Schar nicht
der vertikalen Führungsebene unter den vertikalen
Schnitt zur Vermeidung von zu viel Führungspunkten. Die Position der gewählten
vertikalen Führungsmethode kontrollieren und die
Abtrag berichtigen Schar neu in Position bringen.
Die Option “Adjust Cut to Avoid Overcut” (Schnitt zur Wenn der Entwurfsoberfläche unterhalb der
Vermeidung von zu viel Abtrag berichtigen) bietet vertikalen Führungspunkte gefolgt werden soll,
Ab-/Auftragsführung, die Überschneiden verhindert. die Option “Adjust Cut to Avoid Overcut” (Abtrag
Es kommt zu viel Abtrag, wenn die Schildspitze in die anpassen wg. zu großem Abtr.) deaktivieren.
Entwurfsoberfläche hinein schneidet.

Die Option “Adjust Cut to Avoid Overcut (Abtrag Wahl einer vertikalen
zur Vermeidung von zu viel Abtrag berichtigen)” Führungsmethode
kann für jeden vertikalen Führungsmodus
eingeschaltet werden. Dieses Merkmal verhindert, Zum Wählen einer vertikalen Führungsmethode wie
dass die Schildspitze in die Entwurfsoberfläche folgt vorgehen:
hinein schneidet. Zum Ein- bzw. Ausschalten der
Option “Adjust Cut to Avoid Overcut (Abtrag zur 1. Von jedem beliebigen Führungsbildschirm aus die
Vermeidung von zu viel Abtrag berichtigen)” kann die Menütaste drücken.
Einstellung von jedem Dialogfenster der vertikalen
Führungsmethode aus geändert werden. Es erscheint dann das Dialogfenster “Setup
Menu – Configuration (Menü Einstellungen -
Zum Ändern der Option “Adjust Cut to Avoid Overcut” Konfiguration)”.
wie folgt vorgehen:
2. Die Pfeiltasten verwenden, um einen Bildlauf
1. Die Taste “Menu (Menü)” drücken. zu “Vertical Setup (Vertikale Einstellung)”
durchzuführen.
2. Die Pfeiltasten verwenden, um einen Bildlauf
zu “Vertical Setup (Vertikale Einstellung)”
durchzuführen. Die Taste “OK” drücken.

3. Zum Ändern der Einstellung die Pfeiltaste nach


oben oder nach unten drücken. Wählen:

Yes (Ja) – zum Einstellen des Abtrags

No (Nein) – zum Deaktivieren der Einstellung

Die Änderungen werden beim Verlassen


des Dialogfensters zur Wahl der vertikalen
Führungsmethode gespeichert.
g01270305
4. Die Taste “OK” drücken. Abbildung 304

3. “Change Method” (Methode ändern) drücken.


186 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

Es erscheint dann ein Dialogfenster, das dem in Siehe Abbildung 306.


Abbildung 305 ähnelt.

g01270318
Abbildung 307
g01433861
Abbildung 305
2. “OK”-Taste zur Bestätigung der Auswahl drücken.
4. Die zu verwendende vertikale Führungsmethode
hervorheben. Siehe Abbildung 307.

Bei jeder Auswahl einer Methode wird die Grafik Methode: “1 Point Focus” (1 Punkt,
eines Schildes angezeigt. Der Schild wird aus der
Sicht des Fahrerhauses gezeigt. Die grünen Linien Fokus)
auf der Schar stellen die Lage der Führungspunkte
Die Methode “1 Point Focus” setzt einen vertikalen
auf der Schar dar. Das rot ausgefüllte Kästchen
stellt eine Scharkante mit Fokus dar. Führungspunkt, der sich 0,2 m (0,6') innerhalb der
Schildspitze mit Fokus befindet. Diese Methode
verwenden, wenn an einem schmalen Teil des
5. “OK”-Taste zur Bestätigung der Auswahl drücken.
Entwurfs gearbeitet wird, wo die Querneigung
sich nicht ändert (beispielsweise bei einer
Methode: “1 Point Center (1 Punkt, Straßenschulter). Die Führung ändert sich dann in
Mitte)” Bezug auf den Schildspitzenfokus.

Die Methode “1 Point Center” (1 Punkt, Mitte) setzt


einen vertikalen Führungspunkt in der Mitte des
Schilds. Diese Methode verwenden, wenn an einem
breiten Teil des Entwurfs gearbeitet wird, wo die
Querneigung sich nicht ändert (beispielsweise bei
einer Fahrbahn). Die Führung ändert sich in Bezug
auf den Schildspitzenfokus nicht.

g01270319
Abbildung 308

1. Mit den Pfeiltasten die Methode “3D, 1 Point


Fokus (3D, 1 Punkt, Fokus)” markieren.

Siehe Abbildung 308.

g01270307
Abbildung 306

1. Mit den Pfeiltasten die Methode “3D, 1 Point


Center (3D, 1 Punkt, Mitte)” markieren.
SGBU8502 187
Service-Information
Konfiguration

g01270320 g01270334
Abbildung 309 Abbildung 311

2. “OK”-Taste zur Bestätigung der Auswahl drücken. 2. “OK”-Taste zur Bestätigung der Auswahl drücken.

Siehe Abbildung 309. Siehe Abbildung 311.

Methode: “2 Points Tips” (2 Punkte, Methode: “1 Point Custom” (1 Punkt,


Spitzen) kundenspezifisch)
Die Methode “2 Points Tips” setzt zwei vertikale Mit der Methode “1Point Custom” können
Führungspunkte, die sich 0,2 m (0,6') innerhalb beider Kunden einen vertikalen Führungspunkt in einer
Schildspitzen befinden. Diese Methode verwenden, kundenspezifischen Entfernung von der Schildspitze
wenn an einer unregelmäßigen Entwurfoberfläche mit Fokus setzen. Die Führung in Bezug auf den
gearbeitet wird, wo sich die Querneigung über die Schildfokus ändert sich dann.
Breite des Schildes ändert (beispielsweise bei einem
Golfplatz). Die Führung ändert sich in Bezug auf den Zum Konfigurieren der Methode “1 Point Custom” (1
Schildspitzenfokus nicht. Punkt, kundenspezifisch) wie folgt vorgehen:

g01270332 g01270341
Abbildung 310 Abbildung 312

1. Mit den Pfeiltasten die Methode “3D, 2 Point Tips 1. Mit den Pfeiltasten die Methode “3D, 1 Point
(3D, 2 Punkte, Kanten)” markieren. Custom” hervorheben.

Siehe Abbildung 310. Siehe Abbildung 312.

2. “OK”-Taste zur Bestätigung der Auswahl drücken.


188 SGBU8502
Service-Information
Konfiguration

g01270342 g01270343
Abbildung 313 Abbildung 314

3. Taste “NEXT” (Weiter) drücken, um ein Feld 1. Mit den Pfeiltasten die Methode “3D, 2 Points
hervorzuheben. Custom” hervorheben.

Siehe Abbildung 313. Siehe Abbildung 314.

4. Pfeiltasten drücken, um in dieses Feld einen Wert 2. “OK”-Taste zur Bestätigung der Auswahl drücken.
einzugeben.

“A” ist die horizontale Entfernung von der


Scharspitze mit Fokus bis zum Führungspunkt.
Der vertikale Führungspunkt geht zur anderen
Seite der Schar, wenn sich der Fokuspunkt ändert.
“A” muss ein Wert zwischen 0 und der Schildbreite
sein.

Methode: “2 Points Custom (2 Punkte,


kundenspezifisch)”
Die Methode “2 Points Custom (2 Punkte,
kundenspezifisch)” verwenden, wenn bei einer
Entwurfoberfläche zusätzliche Kontrolle über die Abbildung 315
g01270346
Positionierung der vertikalen Führungspunkte
an der Schar erforderlich ist. Mit der Methode “2 3. Taste “NEXT” (Weiter) drücken, um ein Feld
Points Custom” können Kunden zwei vertikale hervorzuheben.
Führungspunkte in bestimmter Entfernung entlang
der Schildkante setzen. Die Führung in Bezug auf Siehe Abbildung 315.
den Schildfokus ändert sich dann. Zum Konfigurieren
der Methode “2 Points Custom” (2 Punkte, 4. Pfeiltasten drücken, um in dieses Feld einen Wert
kundenspezifisch) wie folgt vorgehen: einzugeben.

“A” ist die horizontale Entfernung von der


Scharspitze mit Fokus bis zum Führungspunkt.
Der vertikale Führungspunkt geht zur anderen
Seite der Schar, wenn sich der Fokuspunkt ändert.
“A” muss ein Wert zwischen 0 und der Schildbreite
sein.

5. Softkey “NEXT” (Weiter) drücken, um das Feld


“C” hervorzuheben.

“C” ist die horizontale Entfernung von der


Schildspitze ohne Fokus bis zum zweiten
Führungspunkt. “C” muss ein Wert zwischen 0
und der Scharbreite minus “A” sein.
SGBU8502 189
Service-Information
Konfiguration

“B” wird automatisch aktualisiert.

Anmerkung: B = Schildbreite – (A+C)

6. Pfeiltasten drücken, um in dieses Feld einen Wert


einzugeben.

7. Die Taste “OK” drücken, um die Einstellung


Vertikale Führungsmethode zu speichern.
190 SGBU8502
Service-Information
Fehlersuche

Fehlersuche (Tabelle 48, Forts.)


Die LEDs an Der vom GPS- Maschine von
beiden Enden Präzisionsmodus allen Hindernissen
i03445442 der Leuchtbalken eingestellte weg bewegen
blinken wiederholt. Grenzwert für und sicherstellen,
Häufig auftretende Probleme den geschätzten
GPS-Fehler wurde
dass das
Datenfunkgerät
überschritten. funktioniert.
SMCS-Code: 7220
Sie befinden Bewegen Sie sich
sich außerhalb in den Entwurf
Häufig auftretende Probleme und der vom Entwurf zurück oder laden
Richtlinien abgedeckten
Fläche.
Sie einen anderen
Entwurf.

Dieser Abschnitt erläutert häufig auftretende Die gewählte Maschine dahin


horizontale bewegen, wo
Probleme. Dieser Abschnitt enthält Richtlinien für Fluchtlinie gilt nicht die Fluchtlinie
Folgendes: für die aktuelle gilt oder eine
Position. andere Fluchtlinie
• Worauf man achten sollte für die Führung
auswählen.

• Was Fehlermeldungen bedeuten Die Bauplatz- oder System erneut


Entwurfsperrzonen starten und den
• Wie man Probleme behebt wurden nicht Entwurf nochmals
geladen. laden. Wenn das
Problem weiter
In den meisten Fällen blinken Warnhinweise auf dem besteht, wenden
Bildschirm, bzw. der ganze Bildschirm zeigt eine Sie sich an den
Mitteilung an. Siehe die folgenden Informationen: Bauleiter.
Betriebs- und Wartungshandbuch, SEBU8502, Die Leuchtbalken Die Leuchtbalken Verkabelung und
“Flashing Messages (Blinkende Meldungen)” und zeigen das haben Strom, “Anzeige” auf
Betriebs- und Wartungshandbuch, SEBU8502, “Full Muster “Keine erhalten aber korrekte Funktion
Screen Messages (Meldungen im Vollbild)”. Kommunikation” keine serielle kontrollieren.
auf (das heißt, die Kommunikation
LEDs am Ende von der “Anzeige”.
Häufig auftretende Probleme und Abhilfe und in der Mitte
blinken).
Die folgende Tabelle beschreibt die möglichen Es erscheint keine Es ist kein Text Die Ansicht Text
Ursachen häufig auftretender Probleme und schlägt Ansicht Text, wenn zur Anzeige in so konfigurieren,
Möglichkeiten zu deren Lösung vor. Sie die Taste der Ansicht Text dass sie die
“Weiter” drücken. konfiguriert. Informationen
anzeigt, die Sie
Tabelle 48
sehen wollen.
Häufig auftretende Probleme und Abhilfe
In der Ansicht Text Es ist kein Entwurf Einen Entwurf
Problem Ursache Behebung erscheint dann geladen. laden.
“N/A” als Wert
Alle LEDS an Die Leuchtbalken Kabel und der Führungspa- Der vom GPS- Maschine von
den Leuchtbalken haben keinen Verbinder rameter. Präzisionsmodus allen Hindernissen
sind aus. Strom. kontrollieren. eingestellte weg bewegen und
Grenzwert für in der Diagnose
Es ist kein Entwurf Einen Entwurf den geschätzten sicherstellen,
geladen. laden. GPS-Fehler ist dass das
(Fortsetzung) überschritten. Datenfunkgerät
funktioniert.

Die Maschine Maschine


befindet sich auf die vom
außerhalb der vom aktuellen Entwurf
aktuellen Entwurf abgedeckte Fläche
abgedeckten bewegen.
Fläche.

GPS-Status
Während Zeiten geringer Präzision gibt das
AccuGrade-System Warnmeldungen aus. Folgende
Tabelle fasst diese Meldungen zusammen.
SGBU8502 191
Service-Information
Fehlersuche

Tabelle 49 Leistungsverlust
Warnmeldungen zum GPS-Status
Wenn die Stromversorgung der Anzeige
Wenn... Dann... unterbrochen ist, verdunkelt sich die Anzeige. Wenn
keine GPS-Position zur blinkt mitten auf dem die Stromversorgung nicht schnell wiederhergestellt
Verfügung steht aktuellen Führungsbildschirm wird (innerhalb von Sekunden), schaltet sich die
wiederholt ein Warnhinweis. Anzeige ab.
Wenn Sie sich im
Setup Menu (Menü
Einstellungen) befinden, Wenn die Stromversorgung wieder hergestellt wird,
erscheinen Warnhinweise erscheint eine Mitteilung, die besagt, dass einige der
im Zusammenhang mit notwendigen Geräte nicht ansprechen. Die anderen
dem GPS-System nur Geräte besitzen keine Batterie.
in den Dialogfenstern
Ventilgeschwindigkeit und
Ventilkalibrierung. Datenkarte
verschwindet in der Ansicht
Plan das Maschinensymbol. Wenn die Datenkarte in Benutzung ist, leuchtet eine
kleine gelbe LED neben dem Karteneinschub. Wenn
erscheint in der Ansicht
Querschnitt der letzte
die Datenkarte während des Gebrauchs entfernt
verfügbare Querschnitt, wird, kann die Datenkarte beschädigt werden. Immer
aber es wird keine Schar warten, bis die LED erlischt, bevor die Karte entfernt
gezeigt. wird.
werden auf den Bildschirmen
der Ansicht Text Außerhalb des Führungsbereichs
Echtzeitinformationsfelder
(wie beispielsweise das Feld
Speed (Geschwindigkeit) Wenn sich die aktuelle Schildposition (am
und das Feld Heading Schildfokus) nicht innerhalb der Entwurfsgrenzen
(Fahrtrichtung) als N/A (nicht befindet:
verfügbar) angezeigt. Werte,
die nichts mit Führung zu
tun haben (wie das Feld • blinken die LEDs an beiden Enden des
Satelliten), erscheinen immer entsprechenden vertikalen Leuchtbalkens
noch, wenn sie verfügbar sind. wiederholt
geht die Führung an den
Leuchtbalken verloren, und • erscheinen alle Textpunkte der Entwurf-Führung
die LEDs an beiden Enden als N/A (nicht verfügbar)
der Leuchtbalken blinken
wiederholt. Wenn sich beide Scharspitzen außerhalb der
GPS-Positionen von geringer blinkt ein Warnhinweis Entwurfsgrenzen befinden:
Präzision verfügbar sind, wiederholt mitten auf
dem aktuellen Bildschirm • In der Ansicht Querschnitt ist der Bildschirm leer,
Führung, im Dialogfenster mit Ausnahme der Fehlermitteilung Off Design No
Ventilgeschwindigkeit bzw.
Ventilkalibrierung. Cross-section Available (außerhalb des Entwurfs,
kein Querschnitt verfügbar).
wird die Ansicht Plan weiter
aktualisiert.
• In der Ansicht Profil ist der Bildschirm leer, mit
zeigt die Ansicht Querschnitt Ausnahme der Fehlermitteilung Off Design No
die Schar der Maschine nicht Profile Available (außerhalb des Entwurfs, kein
mehr an.
Profil verfügbar).
Wenn auf en GPS-Modus Es wird keine grafische
einer der folgenden Punkte Führung mehr ermöglicht. Anmerkung: Oberflächenentwurfsdateien können
zutrifft: Maschine und Schild werden Löcher bzw. Lücken enthalten (wie beispielsweise
- ungültige GPS-Konfiguration nicht angezeigt und in den
- keine GPS-Daten (rechts) Ansichten Führung nicht mehr Seen), und es kann gültige Führungsflächen
- Alte Position aktualisiert. innerhalb der Lücken geben (wie Inseln).
V. Low Accuracy (GPS)
(Geringe V. Präzision (GPS))
Verschwinden der Straßen-Fluchtlinie
Wenn die zur horizontalen Führung ausgewählte
Fluchtlinie an der aktuellen Position nicht mehr
verfügbar ist:

• blinken die LEDs an beiden Enden der horizontalen


Leuchtbalken wiederholt
192 SGBU8502
Service-Information
Fehlersuche

• erscheinen die Textpunkte für horizontale Führung


als “N/A” (nicht verfügbar)

Wenn die ausgewählte Fluchtlinie wieder erscheint,


wird die horizontale Führung wieder aufgenommen.

Wenn die Straße aus der AccuGrade Office-Software


exportiert wurde und .svl-Straßen-Projektlinien
enthält, können Sie das Merkmal Autoselect
(automatische Wahl) einschalten. Wenn die
Straßenfluchtlinie aufhört, sucht das Merkmal
Autoselect (automatische Wahl) innerhalb eines
Radius von 2 m von der Schildkante mit Fokus
nach dem Anfang der nächsten Fluchtlinie. In der
erforderlichen Richtung weitermachen, bis die
nächste Fluchtlinie ausgewählt wird.

Anmerkung: Wenn keine horizontale Fluchtlinie


ausgewählt ist, ist der horizontale Leuchtbalken
abgeschaltet.

Kein Entwurf geladen


Wenn kein Entwurf geladen ist:

• Alle LEDS an den Leuchtbalken sind aus.


• Erscheint in Text Views (Ansichten Text) N/A als
Wert für die Führungsparameter.

• Erscheint die untere Zeile von “Design: <Name>”


(Entwurf: Name>) als None (kein).

• In Cross-section View (Ansicht Querschnitt) wir die


Meldung “no design” (kein Entwurf) angezeigt.

Status-Anzeigeleuchten
Einige Systemkomponenten sind an der Maschine
an leicht zugänglichen Positionen montiert. Ein
Blick auf die Statusanzeigen solcher Komponenten
(normalerweise LEDs) gibt Auskunft über den Status
und vereinfacht die Fehlersuche.

Statusanzeigen des
Leuchtbalkensystems
Die Leuchtbalken-LEDs geben nicht nur
Führungs-Informationen, sondern auch die in Tabelle
50 aufgeführten Systemstatusinformationen aus.
SGBU8502 193
Service-Information
Fehlersuche

Tabelle 50
Statusinformationen zum Leuchtbalkensystem

Problem Ursache Behebung

Sind alle LEDS an allen Leuchtbalken aus Die Leuchtbalken haben keinen Strom Kabel und Anschlüsse kontrollieren

Die LEDs an beiden Enden der Leuchtbalken Der vom GPS-Präzisionsmodus eingestellte Maschine von allen Hindernissen weg
blinken wiederholt Grenzwert für den geschätzten GPS-Fehler bewegen und sicherstellen, dass das
ist überschritten Datenfunkgerät funktioniert

Die ATS-Zielerfassung ist unzuverlässig Sicherstellen, dass Sie sich innerhalb des
ATS-Bereichs befinden und dass Sie freie
Sicht darauf haben

Sowohl die LED-Gruppen am Ende als auch Die Leuchtbalken haben Strom, erhalten Die Verkabelung kontrollieren und
in der Mitte blinken aber keine serielle Kommunikation von der sicherstellen, dass die Anzeige in Betrieb ist.
Anzeige

Status-Anzeigeleuchten des
GPS-Empfängers
Die GPS-Empfänger verfügen über drei LEDs
neben dem Anschlussstecker des Kabelstrangs.
Das Verhalten dieser LEDs gibt Aufschluss über
den Status des Empfängers. Diese LEDs sind in
Abbildung 316 gezeigt.

g01217076
Abbildung 316
(1) Stromversorgung
(2) Datenverbindung
(3) Satellit

Die Bedeutung der verschiedenen Anzeigezustände


der LEDs für den Empfängerstatus wird in Tabelle
51 gezeigt.
194 SGBU8502
Service-Information
Fehlersuche

Tabelle 51
Bedeutung der Anzeigezustände der Status-LEDs des GPS-Empfängers

LED Aus Langsames Blinken Blinken Schnelles Blinken Ständig EIN

Stromversorgung Keine Stromversor- Betatestperiode Stromversorgung EIN


gung abgelaufen(1)

Datenverbindung Keine CMRs CMR des Typs 0 10-Hz-CMRs werden


empfangen oder zu wird verarbeitet verarbeitet
wenig Satelliten

Satellit Es werden keine 4 oder mehr 3 Satelliten oder Überwachungsmo-


Satelliten verfolgt Satelliten werden weniger werden dus(2)
verfolgt verfolgt
(1) Neben der Stromversorgungs-LED blinken auch die LEDs für Datenverbindung und Satellit, und zwar im gleichen Takt wie die
Stromversorgungs-LED.
(2) Neben der Satelliten-LED ist auch die Stromversorgungs-LED dauerhaft eingeschaltet, und die Datenverbindungs-LED blinkt.

Wenn das GPS in einem Einzel-GPS-System Die untere Kappe am Datenfunkgerät TCxxx ist mit
einwandfrei funktioniert, ist die Stromversorgungs- einem E/A-Steckverbinder für die Stromversorgung
LED für den Empfänger dauerhaft eingeschaltet, und einer LED für Daten-/Stromversorgungsanzeige
während die Datenverbindungs-LED mit einer versehen. Siehe Abbildung 317.
Frequenz von 1 Hz blinkt und die Satelliten-LED
langsam blinkt. Die LED kann orangefarben und/oder grün sein, je
nach der in Tabelle 52 aufgeführten Situation.
Wenn das GPS in einem Doppel-GPS-System
einwandfrei funktioniert, verhalten sich die
LEDs am linken GPS-Empfänger wie oben
für das Einzel-GPS-System beschrieben.
Die Stromversorgungs-LED am rechten
GPS-Empfängers leuchtet ständig, die LED
der Datenverbindung leuchtet ständig und die
Satelliten-LED blinkt langsam.

Datenfunk-Statusleuchten
TC-Funkgeräte

g01217044
Abbildung 317
(11) Stromversorgungs-/E/A-Stecker
(12) LED für Daten-/Stromversorgungsanzeige
SGBU8502 195
Service-Information
Fehlersuche

Tabelle 52
Anzeigezustände der Status-LED für TCxxx

LED-Farbe Status

Orange (ununterbrochen) Die Stromversorgung ist verfügbar.

Orange und grün (beide dauerhaft EIN) Wenn TCxxx als Verstärker oder Rover konfiguriert ist, ist die
Stromversorgung verfügbar, und das Funkgerät ist synchronisiert.
Selbst wenn das Funkgerät synchronisiert ist, kann es
möglicherweise keine Daten empfangen.

Orange und grün (beide blinken mit 1 Hz) Das Funkgerät befindet sich im Flashload-Modus. Um diesen
Zustand zu beheben, die Stromversorgung aus- und wieder
einschalten. Wenn dieser Modus beim Wiedereinschalten des
Funkgeräts wiederkehrt, wenden Sie sich bitte an den zuständigen
Bauleiter.

Anmerkung: Die Status-LED für das Datenfunkgerät Tabelle 53


ist unter Umständen schwierig zu sehen. Anzeigezustände der Status-LED für CRxxx

CR-Funkgeräte LED-Anzeigemuster Status

Aus Es liegt keine Stromversor-


gung an.

Ständig EIN Die Stromversorgung ist


verfügbar, das Funkgerät ist
aber nicht synchronisiert.

Unregelmäßiges Blinken Die Stromversorgung ist


verfügbar, das Funkgerät ist
synchronisiert, es verliert aber
Daten.

Dauerhaftes Blinken mit 1 Hz Die Stromversorgung ist


einwandfrei, das Funkgerät
ist synchronisiert und es
empfängt Daten.

i03445446

Blinkende Meldungen
SMCS-Code: 7220

Das AccuGrade-System erzeugt Warnhinweise


in Situationen, in denen der Benutzer handeln
muss. Die Handlung stellt sicher, dass das
System weiterhin akkurate Führungsinformationen
ausgibt. Diese Warnhinweise werden auch in die
“ProgramLog.txt”-Datei geschrieben. Siehe die
folgenden Tabellen.

g01434090
Abbildung 318

Das CRxxx-Funkgerät ist mit einer LED-


Kontrollleuchte versehen. Siehe Abbildung 318.

Das Blinkmuster der LED richtet sich nach der


jeweiligen Situation (siehe Tabelle 53).
196 SGBU8502
Service-Information
Fehlersuche

Tabelle 54
ATS-Warnmeldungen

Meldung Problem Behebung

“No ATS Data (Keine ATS-Daten)” Das ATS-System arbeitet momentan nicht ATS starten. Sicherstellen, dass das Ziel fest
mit dem AccuGrade-System zusammen. für ATS definiert ist.

“Check Machine Radio (Funkgerät der Das System kann nicht mit dem Prüfen, ob das Funkgerät eingeschaltet ist.
Maschine prüfen)” Datenfunkgerät der Maschine Verkabelung des Funkgeräts prüfen.
kommunizieren.

“Check ATS Radio (ATS-Funkgerät prüfen)” Das System kann nicht mit dem Prüfen, ob das Funkgerät eingeschaltet ist.
Datenfunkgerät für das ATS kommunizieren. Verkabelung des Funkgeräts prüfen.

“Check ATS Battery (ATS-Batterie Das System hat festgestellt, das die Eine neue, voll geladene Batterie einsetzen.
kontrollieren).” ATS-Batterie erschöpft ist.

“Level ATS (ATS horizontieren)” Die Neigungskorrektur des ATS-Systems ATS-Befestigung nivellieren.
liegt außerhalb des Bereichs.

“Search For Machine Target (Maschinenziel Das ATS-System hat keine Verbindung mehr Kontrollieren, ob das ATS freie Sicht zum
suchen)” zum Ziel oder war nicht in der Lage, das Ziel Ziel hat. Kontrollieren, ob das Ziel in der
nach einer Suche erneut zu erfassen. Reichweite des ATS liegt. Kontrollieren, ob
sich die Maschine im Suchfenster befindet.
Die Gummiisolierungen am Schwingme-
talldämpfer auf Verschleiß (Risse o. ä.)
kontrollieren. Die Gummiisolierungen
ersetzen.

“Bench ATS (Festpunkt für ATS bestimmen” Es muss ein Festpunkt für das Ziel eingestellt Festpunkt für das Ziel einstellen.
werden, da die ATS-Höhe beim Einstellen
des Instruments nicht eingegeben wurde.

“Multiple ATS detected (Mehrere ATS Die Einstellkombination von Funknetzken- Wenden Sie sich an den Bauleiter.
erfasst)” nung und Kanalnummer, die für Maschine
und ATS-Instrument eingestellt wurde, wird
auch von einem anderen im Funkbereich
befindlichen Instrument genutzt.

Check radio channel (Funkkanal Die Einstellkombination von Funknetz- Wenden Sie sich an den Bauleiter.
kontrollieren) kennung und Kanalnummer, die für das
vorhandene System eingestellt wurde, wird
auch von einer anderen im Funkbereich
befindlichen Maschine genutzt.
SGBU8502 197
Service-Information
Fehlersuche

Tabelle 55
GPS-Warnmeldungen

GPS-Status-Meldung Problem Mögliche Ursache Behebung

“No GPS Receiver Data (Keine Es kommen seit mindestens Ein Problem am GPS-Empfänger Kabel, Stromversorgung und
GPS-Empf.-Daten)” 1,5 Sekunden keine GPS-Daten Anschlüsse kontrollieren.
von einem oder beiden Gerätezustand der
GPS-Empfängern. GPS-Empfänger kontrollieren.
Die Anzeigeeinheit aus- und
dann wieder einschalten.
Wenn die Probleme andauern,
Ein Kabelfehler oder wenden Sie sich an den
ein Problem mit der Bauleiter.
GPS-Empfänger-Konfiguration.

“No GPS Data (Right) (Keine Es werden Positionen für den Dies kann durch Kabel, Stromversorgung und
GPS-Daten (re))” linken aber nicht für den rechten einen Kabelfehler oder Anschlüsse für den rechten
GPS-Empfänger erzeugt. ein Problem mit der Empfänger kontrollieren.
GPS-Empfänger-Konfiguration Wenn die Probleme andauern,
verursacht sein. den zuständigen Bauleiter
kontaktieren.

“Low Accuracy (Move) (Geringe Die Maschine ist noch nicht


Gen. (Bew.))” weit genug in der momentanen
Richtung gefahren, um die
Längsneigung der Maschine zu
bestimmen.

“Low Accuracy (GPS) (Geringe Der geschätzte GPS-Fehler Unzureichende GPS-Abdeckung GPS-Präzisionsmodus ändern.
Gen. (GPS))” hat die durch den im Arbeitsbereich Datenfunk und -kabel
GPS-Präzisionsmodus kontrollieren.
eingestellte Grenze Den zuständigen Bauleiter
überschritten. kontaktieren, um die
Präzisionsgrenzen anzupassen.
Sky Plot kontrollieren, um
die Verwendung passender
Satelliten und deren relative
Position zu überprüfen.

“V.Low Accuracy (GPS) (Sehr DasAccuGrade-System Unzureichende GPS-Abdeckung Datenfunkgerät und Basisstation
ger. Gen. (GPS))” empfängt autonome im Arbeitsbereich kontrollieren.
GPS-Positionen von einem Sky Plot kontrollieren, um
oder beiden GPS-Empfängern. die Verwendung passender
Satelliten und deren relative
Position zu überprüfen.

“Old Position (Alte Position)” Es wird von einem oder beiden GPS-Empfänger und -kabel
GPS-Empfängern keine Position kontrollieren.
erzeugt.

“Invalid GPS Config. (Ungültige Es besteht ein Problem Einen Entwurf laden.
GPS-Konfig.)” mit der GPS-Empfänger- Dadurch wird eine gültige
Ausgabekonfiguration. Es kann GPS-Konfigurationsdatei an
das Koordinatensystem in der die GPS-Empfänger gesendet.
GPS-Empfänger-Konfiguration Oder wenden Sie sich an den
fehlen. Bauleiter.

Es liegen GPS-Daten vor; diese


haben aber das falsche Format
oder die falsche Datenübertra-
gungsgeschwindigkeit.

In Tabelle 56 sind weitere Geräte-Warnmeldungen


aufgelistet.
198 SGBU8502
Service-Information
Fehlersuche

Tabelle 56
Warnmeldungen für sonstige Geräte

Meldung Problem Behebung

“Check Left Das System kann Verkabelung


EM (Linken EM nicht mit dem kontrollieren.
prüfen)” linken Elektromast Status des Masts
kommunizieren. im Dialogfenster
Diagnostics
(Diagnostik)
kontrollieren.
Prüfen, ob der
Mast über das
ATS-Dialogfenster
angehoben oder
abgesenkt werden
kann.

“Check Right EM Das System Kabel kontrollieren.


(Rechten EM kann nicht mit Status des Masts
prüfen)” dem rechten im Dialogfenster
Elektromast Diagnostics
kommunizieren. (Diagnostik)
kontrollieren.
Prüfen, ob der
Mast über das
ATS-Dialogfenster
angehoben oder
abgesenkt werden
kann.

Tabelle 57 enthält Meldungen, die sich auf den


allgemeinen Betrieb des AccuGrade-Systems
beziehen.

Tabelle 57
Allgemeine Warnmeldungen

Blinkende Meldung Grund Behebung

“Avoid. Zone Entered (In Sperrbereich)” Die Grenze zu einer Sperrzone wurde Die Maschine mit Hilfe der Ansicht Plan aus
überschritten. Dies ist ein Gebiet, das als der Sperrzone führen.
gefährlich oder anderweitig ungeeignet für
den Maschineneinsatz bezeichnet worden
ist.

“Loading Data (Daten werden geladen)” Die Anzeige lädt die aktuellen Warten Sie, bis die Meldung aufhört. Die
Entwurfsinformationen. Meldung verschwindet dann nach kurzer
Die Anzeige lädt die Fläche Geschichtete Zeit.
Lagen.

“Check M/C Dimensions Die eingegebenen Abmessungen sind Eine geeignete Maschineneinstellungsdatei
(Maschinenabmessungen prüfen)” unvollständig oder inkonsistent mit einem wieder herstellen.
Maschinenmaß, das vom System gemessen Den Bauleiter bitten, die richtigen Maße
werden kann. So ist beispielsweise die einzugeben.
Distanz zwischen den beiden Empfängern
in einem System mit zwei GPS nicht
eingegeben worden oder inkorrekt.

“Check Machine Type (Maschinentyp Die gespeicherten Maschineneinstellungen Die richtige Maschineneinstellungsdatei
prüfen)” sind ungültig. wiederherstellen oder den Bauleiter bitten,
die Systemkonfiguration zu korrigieren.

Tabelle 58 führt die Automatiksteuerungs-Meldungen


bezüglich des AccuGrade-Systems auf.
SGBU8502 199
Service-Information
Fehlersuche

Tabelle 58
Automatiksteuerungs-Warnmeldungen

Meldung Ursache Behebung

“Kein Entwurf geladen (Kein Entwurf Es ist kein Entwurf geladen. Einen Entwurf laden oder kontrollieren,
geladen)” Der zuvor geladene Entwurf ist ob die Karte mit dem Entwurf noch
möglicherweise nicht auf der Datenkarte. eingeschoben ist.
Die Karte wurde während des Ladens der
Datei entfernt.

“Off Design (Außerhalb Entwurf)” Im Modus Auto befinden sich eine oder In den Entwurf zurück fahren.
beide Schildspitze(n) länger als 3 Sekunden Falls notwendig, das System in den Modus
außerhalb der vom Entwurf erfassten Fläche. Auto schalten.

“Off Grade (Neben dem Gefälle)” Im Modus Auto befinden sich eine oder beide Die vertikale Korrektur auf eine passende
Schildspitze(n) länger als 3 Sekunden um Einstellung verstellen. Den Durchgang über
mehr als die Hälfte der vertikalen Toleranz die Fläche wiederholen.
ober- oder unterhalb der Arbeitsfläche.

“Check Valve Module (Ventilmodul prüfen)” Das System kann nicht mit dem Ventilmodul Verkabelung und Stromzufuhr zum
kommunizieren. Ventilmodul kontrollieren.

“Out Of Auto Range (Außerhalb des Die Schildspitzen haben sich über oder unter Die vertikale Korrektur verstellen. Die Schar
Auto-Bereichs)” die Arbeitsfläche bewegt. Der Abstand zur auf die Entwurfsoberfläche bewegen. Den
Arbeitsfläche überschreitet den im Menü Schalter Auto/Manuell auf Auto stellen.
Einstellungen der Maschine festgelegten Den zuständigen Vorgesetzten bitten, die
Wert. Die Standardwerte hängen von der Grenzen des Automatiksteuerbereichs im
Größe der Maschine und vom Modell ab. Menü Einstellungen der Maschine auf die
Die Automatik-Steuerung ist auf den Modus Standardwerte zurückzusetzen.
Auto Nicht Aktiv gestellt.

“Low Accuracy (Move) (Geringe Gen. Das System verfügt über keine zuverlässigen Bei Systemen mit einem GPS, ATS oder
(Bew.))” Daten über die Längsneigung der Maschine. zwei GPS ohne Winkelsensor muss die
Maschine neu initialisieren. Maschine vorwärts gefahren werden, damit
das AccuGrade-System die Längsneigung
der Maschine bestimmt.

“No controls Data (Keine Steuerungsdaten)” Es werden keine Automatiksteuerungsinfor- Alle Kabelanschlüsse kontrollieren.
mationen empfangen. Das Dialogfenster Diagnostics (Diagnose)
anzeigen, um zu kontrollieren, ob alle Geräte
ansprechen.

i03445425 Fehler bei der Option


Voll-Bildschirm-Meldungen Softwareunterstützung

SMCS-Code: 7220 Bei AccuGrade v11.0 können Systeme durch


einen Optionsschlüssel begrenzt werden, so
Das AccuGrade-System gibt Fehler- und dass sie nur konventionelles (1D-)Planieren
Warnmeldungen aus, wenn Maßnahmen ergriffen oder 2D-Baggerführung unterstützen. Bei
werden müssen. Diese Fehler- und Warnmeldungen der Wiederherstellung einer Datei zur
werden auch in die Datei “Program Log.txt” Maschineneinstellung, die 3D-Sensoren oder
geschrieben. von 3D-Sensoren abhängige Funktionen definiert,
enthält die Fehlermeldung folgenden Hinweis:
Software-Unterstützungs-Option “The Conventional Guidance Only option will have
to be turned off. (Die Option Nur konventionelle
Bei Initialisierung des Systems kontrolliert die Führung muss ausgeschaltet werden.)”
Software, ob der richtige Softwareoptionenschlüssel
eingegeben wurde. Wenn der Schlüssel nicht
feststellbar ist, wird eine Meldung angezeigt. Wenn
dies geschieht, wie folgt vorgehen:

• Siehe Systems Operation, “Software Support


Option” zu weiteren Informationen.

• Den zuständigen Bauleiter kontaktieren.


200 SGBU8502
Service-Information
Fehlersuche

Allgemeine Fehler- und “Avoidance Zone Areas Are Too Far From
Warnmeldungen The Design Surface And Will Not Be
Drawn. (Die Flächen des Sperrbereichs
“The machine name has not been set. sind zu weit von der Solloberfläche
(Die Maschinenbezeichnung wurde nicht entfernt und können nicht gezeichnet
eingestellt.)” werden.) Check Your Units Or Redesign
The Avoidance Zone File. (Die Einheiten
Die Maschinen erhalten jetzt bei der Installation
eine Bezeichnung. Bei der Wiederherstellung einer prüfen oder die Sperrbereichsdateien
Maschineneinstelldatei von V10.80 Zyklus 2 oder ändern.)”
älter auf einem V11.0-System wird eine Warnmeldung
im Vollbild angezeigt. Die Sperrzone ist möglicherweise mit den falschen
Maßeinheiten entworfen worden. Wenden Sie sich
“An Error Has Been Detected That an den Bauleiter.
May Result In Inaccurate Guidance:
“File Error While Loading ... (Dateifehler
(Ein Fehler wurde festgestellt, der zu
beim Laden...)”
ungenauem Einbau führen könnte:
) Measured Blade Dimensions Die Sperrzonen-, Hintergrundsplan- oder
Do Not Agree With Configured Baustellenkartendatei kann wegen eines Dateifehlers
nicht geladen werden. Das bedeutet, dass die in
Blade Dimensions! (Gemessene dieser Datei enthaltene Hintergrundinformation nicht
Schildabmessungen stimmen nicht mit in der Ansicht Plan erscheint. Da diese Dateien keine
den konfigurierten Schildabmessungen Informationen zur vertikalen Führung enthalten,
überein!)” können Sie fortfahren.

Folgende Fehler und Meldungen gelten für alle Versuchen Sie den Entwurf erneut zu laden,
AccuGrade-Systeme. um die Sperrzonen bzw. den Hintergrundplan
zu erhalten. Versuchen Sie, die Datenkarte
• AccuGrade-Systeme kontrollieren automatisch herauszunehmen und dann wieder einzuschieben,
die konfigurierte Schildbreite im Vergleich mit der um die Baustellenkartendatei zu erhalten.
von den beiden GPS-Empfängern gemessenen
Schildbreite. Wenn sich die beiden Scharbreiten Wenn dies immer noch nicht funktioniert, wenden
um mehr als 100 mm (4") unterscheiden, wird Sie sich an den Bauleiter zwecks einer Kontrolle
diese Fehlermeldung gezeigt. der DXF-Datei auf Fehler. Die DXF-Datei in die
AccuGrade Office-Software importieren.
• Diese Kontrolle stellt sicher, dass die konfigurierte
Schildbreite mit der Schildbreite der Maschine “No Data Card (keine Datenkarte)”
übereinstimmt, an der das System eingebaut
ist. Ein Fehler kann anzeigen, dass eine falsche Das AccuGrade-System versucht, Informationen
Maschineneinstellungs-Datei geladen wurde oder auf der Datenkarte aufzuzeichnen; es befindet sich
dass sich die GPS-Empfängerpositionen an der aber keine Datenkarte im Einschub. Eine Datenkarte
Maschine geändert haben, wenn beispielsweise einschieben oder sicherstellen, dass die Karte richtig
die Empfängermasten beschädigt wurden und sich eingeschoben ist. Dann mit der aktuellen Aufgabe
nicht an ihrer ursprünglichen Position befinden. fortfahren.

• Sicherstellen, dass die richtige “Not Enough Memory To Load The ...”
Maschineneinstellungsdatei geladen ist.
GPS-Empfänger und Empfängerhalterungen auf
(Nicht genug Speicher zum Laden von ...)
Anzeichen von Beschädigungen kontrollieren
Die Anzeige hat nicht mehr genug Speicherkapazität
und sicherstellen, dass sie sicher befestigt
zum Laden der Entwurf-, Entwurf-Sperrzonen-,
sind. Wenden Sie sich an Ihren Bauleiter
Hintergrundplan- oder Baustellenkarten-Datei. Dies
zum erneuten Messen und Eingeben der
kann geschehen, wenn Folgendes verwendet wird:
Maschinenabmessungen.

Anmerkung: Die Ergebnisse dieser Kontrolle werden • Große Entwürfe


in der Datei Program Log aufgezeichnet.
• Große Sperrzonen
• Große Baustellenkarten-Dateien
SGBU8502 201
Service-Information
Fehlersuche

• Große Hintergrundplan-Dateien “Some Settings Are Missing Or Invalid,


And Will Be Reset To Factory Defaults”
Da die Sperrzonen-, Baustellenkarten- und
Hintergrundplan-Dateien keine Informationen zur
(Einige Einstellungen fehlen oder
vertikalen Führung enthalten, können Sie fortfahren. sind ungültig und werden auf die
Oder aber versuchen Sie Folgendes: Werkseinstellungen rückgestellt.)
• Anzeige ausschalten und erneut starten. Beim Start oder nach dem Wiederherstellen einer
Datei zum Konfigurieren der Anzeige fehlen einige
• Den Datenlieferanten bitten, die Dateigröße zu Einstellungen der Anzeige oder sind ungültig. Die
verringern. Einstellungen werden auf die Standardwerte gestellt.

• Den Entwurf mit der AccuGrade Office-Software Folgendes versuchen:


bearbeiten.
• Eine für Ihre Maschinenausführung passende
“Out Of Memory! (Speicherplatz reicht Konfiguration wiederherstellen.
nicht aus!)”
• Bitten Sie Ihren Bauleiter, das AccuGrade-System
zur Verwendung an Ihrer Maschine zu
Anzeige hat keine Speicherkapazität mehr. Sie
haben möglicherweise die FTP-Unterstützung konfigurieren. Die Konfiguration auf der Anzeige
speichern.
eingeschaltet, während eine große Entwurf- oder
Hintergrundplan-Datei geladen wird.
“The Design File Could Not Be Saved
Folgendes versuchen: (Speichern der Entwurfdatei war nicht
möglich)”
• Anzeige ausschalten und erneut starten.
Die Anzeige konnte die Entwurfsdatei Ebene bzw.
• Einen kleineren Entwurf oder eine kleinere Geneigte Fläche, die erzeugt oder bearbeitet wird,
Hintergrund-Datei laden. nicht speichern.

“Part Of The SVD Design File is Invalid” Kontrollieren, ob die Datenkarte richtig im Einschub
(Ein Teil der SVD-Entwurf-Datei ist steckt. Bitten Sie den Bauleiter, zu kontrollieren, ob
die Datenkarte:
ungültig)
Es besteht ein Problem mit der SVD-Datei, die Sie • voll ist
auf der Datenkarte zu verwenden versuchen. Der
Entwurf wird ausgeladen und kann nicht verwendet • beschädigt ist
werden. Wenden Sie sich an den Datenlieferanten.
• Attribute hat, die Schreibberechtigung geben
“Reverting To Factory Default Settings”
“The Design You Selected Could Not
(Rückkehr zu den Werkseinstellungen)
Be Loaded (Der von Ihnen ausgewählte
Alle Einstellungen in der Anzeige werden Entwurf konnte nicht geladen werden)”
auf die Standardwerte zurückgestellt. Diese
Meldung erscheint nach dem Aktualisieren der Es liegt ein Problem mit der Entwurfdatei vor oder die
Anzeige-Firmware. Karte wurde aus der Anzeige entfernt.

Folgendes versuchen: Sicherstellen, dass die Karte richtig eingeschoben


ist. Den Entwurf erneut laden.
• Eine für Ihre Maschinenausführung passende
Konfiguration wiederherstellen. “The Selected Setting File Could Not Be
Read (Die ausgewählte Einstellungsdatei
• Bitten Sie Ihren Bauleiter, das AccuGrade-System konnte nicht gelesen werden)”
zur Verwendung an Ihrer Maschine zu
konfigurieren. Die Konfiguration auf der Anzeige
speichern. Die Anzeige kann die ausgewählte Einstellungsdatei
nicht wiederherstellen.

Datenkarte herausnehmen und wieder einschieben.


202 SGBU8502
Service-Information
Fehlersuche

“The Selected Setting File Could • Einen Entwurf laden.


Not Be Saved” (Die ausgewählte
Einstellungs-Datei konnte nicht • Eine Datei zum Konfigurieren der Anzeige laden.
gespeichert werden) Wenden Sie sich zum Laden der erforderlichen
Konfigurations-Datei des GPS-Empfängers an den
Die Karte ist voll oder nicht richtig eingeschoben. Bauleiter.

Folgendes versuchen:
“The Reference Surface List For This
• Datenkarte herausnehmen und richtig wieder Design Could Not Be Loaded (Die
einschieben. Bezugsflächen-Liste für diesen Entwurf
konnte nicht geladen werden)”
• Die Datenkarte vom Bauleiter kontrollieren lassen.
Die Bezugsflächen-Datei (“*.ofs”) für den
“The GPS Receiver Configuration Has Not ausgewählten Entwurf konnte nicht geladen werden.
Been Updated” (Die Konfiguration des Das bedeutet, dass außer der Entwurfsoberfläche
keine andere Bezugsfläche für den ausgewählten
GPS-Empfängers ist nicht aktualisiert) Entwurf verfügbar sind. Sie können vertikale
Korrekturen manuell eingeben, um fortzufahren.
Das Koordinatensystem ist möglicherweise nicht
richtig für den Entwurf eingestellt.
“The Selected Settings File Is Invalid”
Folgendes versuchen: (Die ausgewählte Einstellungs-Datei ist
ungültig)
• Kabelverbindungen zum GPS-Empfänger
kontrollieren. Die Anzeige war nicht in der Lage, die Einstellungen
von der ausgewählten Einstellungsdatei
• Dialogfenster “Diagnostics (Diagnostik)” und wiederherzustellen.
“Diagnostics - GPS (Diagnostik - GPS)”
kontrollieren, um zu sehen, ob der GPS-Empfänger Sicherstellen, dass Sie die richtige Einstellungsdatei
anspricht. zum Wiederherstellen ausgewählt haben.
Wenden Sie sich an den Bauleiter, um die
• Stromversorgung aus- und dann wieder richtigen Einstellungen für die Anzeige manuell
einschalten. wiederherzustellen.

• Den zuständigen Bauleiter bitten, zu kontrollieren, Kontrollieren, ob die Anzeigeneinstellungen auf der
ob das Koordinatensystem im Entwurfsordner Maschineneinstellungsdatei beschädigt sind. Der
korrekt ist. Inhalt kann mit Hilfe der AccuGrade Office-Software
überprüft werden.
“The GPS receiver firmware is old.
(Die GPS-Empfänger-Firmware ist “The Svd File Is An Obsolete Version.
veraltet.) Upgrade to V3.80 or greater for (Die SVD-Datei hat eine nicht mehr
correct operation. (Für einwandfreien verwendete Version.) Please Regenerate
Betrieb Upgrade auf V3.80 oder höher It Using Sitevision Office V5.50 (Bitte die
durchführen.)” Datei mit SiteVision Office v5.50 oder
höher neu erstellen.)”
Ihr GPS-Empfänger muss mit der richtigen
Firmware arbeiten. Wenden Sie sich für die Das System lädt die “*.svd”-Dateien der Version
Firmware-Aktualisierung an Ihren Bauleiter. 1.0 nicht. Den Datenlieferanten befragen. Der
Datenlieferant muss die Entwurfsoberflächen erneut
“The GPS receiver needs a configuration an die Datenkarte senden.
file (Der GPS-Empfänger benötigt eine
Konfigurierungsdatei)”
Es ist kein bekanntes Koordinatensystem im
GPS-Empfänger.

Folgendes versuchen:
SGBU8502 203
Service-Information
Fehlersuche

“There Is A Problem With The Data Card • Dialogfenster “Diagnostics” (Diagnose) und
- Please Insert A Valid Card. (Ein Problem “Diagnostics - GPS” (Diagnose - GPS)
kontrollieren, um festzustellen, ob der
mit der Datenkarte ist aufgetreten - GPS-Empfänger anspricht.
bitte eine gültige Karte einlegen.) Check
The Program Log For Details. (Das • Stromversorgung für die Maschine ausschalten
Programmprotokoll bezüglich Details und dann wieder einschalten.
überprüfen.)”
Fehler- und Warnmeldungen für die
Die Anzeige kann keine Daten von der Datenkarte Kartenaufzeichnung
lesen. Sie können dann keine Entwürfe von der
Datenkarte laden. Wenn die Kartenaufzeichnung aktiviert ist, können
folgende Fehlermeldungen angezeigt werden, wenn
Die Datenkarte herausnehmen und richtig in die Kartenaufzeichnung aufhört.
die Anzeige einschieben. Wenn dies auch
nicht erfolgreich ist, den zuständigen Bauleiter
kontaktieren.
“Corrupt File Or Data Card” (Korrupte
Datei oder Datenkarte)
“Warning: (Warnung:) Your GPS Base
Wenden Sie sich für die Reparatur der Datenkarte an
Station Coordinates Have Changed. (Ihre den Bauleiter.
GPS-Basisstationskoordinaten haben
sich geändert.) Continued Operation “Data Card Full (Datenkarte voll.)”
May Give Bad Results. (Fortsetzen des
Wenden Sie sich an den Bauleiter zum Löschen
Betriebs kann zu schlechten Ergebnissen unnötiger Dateien von der Datenkarte.
führen.)”
“No Data Card Present” (Keine
Die Basisstation wurde möglicherweise versetzt. Die
Führung kann falsch sein. Betrieb nicht fortsetzen, Datenkarte vorhanden)
bis der Bauleiter die Koordinaten der Basisstation
kontrolliert hat. Die Kartenaufzeichnung kann nicht aktiviert
werden, wenn keine Datenkarte zum Aufzeichnen
der Karten-Informationen vorhanden ist. Wenn
“Your Gps Base Station Coordinates Sie gerade eine Karte aufzeichneten, hat die
Have Changed (Die Koordinaten Ihrer Aufzeichnung automatisch aufgehört. Falls
GPS-Basisstation haben sich geändert.)” notwendig, die Datenkarte richtig einschieben.
Kartenaufzeichnung einschalten, um weiter Daten
Die Basisstation wurde versetzt, seit das aufzuzeichnen.
AccuGrade-System das letzte Mal benutzt wurde.
Dies bedeutet, dass eine Änderung in den Werten für “Read/Write Error” (Lese-/Schreibfehler)
die Position der Basisstation festgestellt wurde.
Wenden Sie sich zum Kontrollieren von Program Log
Wenden Sie sich zum Kontrollieren der Koordinaten und Datenkarte auf Fehler an den Bauleiter
der Basisstation sofort an den Bauleiter. Fortgesetzter
Betrieb kann in falschen Ergebnissen resultieren.
“Unerwarteter Fehler”
“Your GPS Receiver Is Not Responding Zum Kontrollieren des Programmprotokolls und der
Correctly (Ihr GPS-Empfänger spricht Datenkarte auf Fehler den zuständigen Bauleiter
nicht richtig an.)” kontaktieren.

Die Anzeige empfängt nicht die erwarteten Fehler und Warnhinweise für
Reaktionen vom GPS-Empfänger.
Automatiksteuerung
Folgendes versuchen:
Folgende Fehlermeldungen können von
einemAccuGrade-System angezeigt werden, das
• Kabelverbindungen zum GPS-Empfänger mit Automatiksteuerung ausgerüstet ist und dessen
kontrollieren.
Automatiksteuerung aktiviert ist.
204 SGBU8502
Service-Information
Fehlersuche

“As400 (Pitch) ...” (As400 (Winkel) “No Devices Were Detected On The Can
Bus (Es wurden auf dem CAN-Bus keine
Der Winkelsensor hat einen Fehler gemeldet.
Fehler können auftreten, während der
Geräte festgestellt.)”
Winkelsensor während oder sofort nach einer
Das AccuGrade-System verwendet einen CAN-Bus
Firmwareaktualisierung oder einer Kalibrierung der
zum Austausch von Automatiksteuerungs-
Längsneigung seine Einstellungen aktualisiert.
Informationen zwischen den Komponenten
(Winkelsensor, Ventilmodul und GPS-Empfänger).
Folgendes versuchen:
In dieser Situation sprechen die Komponenten
nicht an. Sie können die Automatiksteuerung erst
• Zwei Minuten lang warten, bis die Einstellungen dann verwenden, wenn alle erforderlichen Geräte
wirksam werden
ansprechen.
• Alle Kabelanschlüsse kontrollieren
• Die gesamte Verkabelung kontrollieren
• Kontrollieren, ob alle Geräte ansprechen
• Auf das Dialogfenster Diagnostics (Diagnose)
zugreifen, um zu kontrollieren, ob Geräte
Wenn die Probleme weiter bestehen, den
ansprechen
zuständigen Technical Communicator des Händlers
wegen einer Beratung durch Caterpillar kontaktieren.
Wenn die Probleme weiter bestehen, den Technical
Communicator des Händlers wegen einer Beratung
“No Controls Data Is Being Received. durch Caterpillar kontaktieren.
(Es werden keine Steuerungsdaten
empfangen.) Please Check The Cable “No Pitch Sensor Data Is Being Received.
Connections (Bitte Kabelanschlüsse (Es werden keine Daten des Sensors für
überprüfen” die Längsneigung empfangen.) Please
Check The Cable Connections (Bitte
Es werden keine Automatiksteuerungs-Daten
von einer oder mehreren Komponenten des Kabelanschlüsse überprüfen.)”
AccuGrade-Systems empfangen.
Es werden keine Winkeldaten vom Winkelsensor
Eins der Folgenden versuchen: empfangen.

• Alle Kabelanschlüsse kontrollieren • Die Kabelanschlüsse kontrollieren.

• Auf das Dialogfenster Diagnostics (Diagnose) • Auf das Dialogfenster Diagnostics (Diagnose)
zugreifen, um zu kontrollieren, ob der Winkelsensor
zugreifen, um zu bestätigen, dass alle
erforderlichen Komponenten ansprechen. anspricht.

Wenn die Probleme weiter bestehen, wenden Sie


Wenn die Probleme weiter bestehen, wenden Sie
sich an den Technical Communicator Ihres Händlers sich an den Technical Communicator Ihres Händlers
wegen einer Beratung durch Caterpillar.
wegen einer Beratung durch Caterpillar.

“No Data (Keine Daten)” “Some Of The Required System Devices


Are Not Responding” (Einige notwendige
Von einem Sensor werden keine Daten empfangen. Systemgeräte sprechen nicht an)
Eins der Folgenden versuchen: Das AccuGrade-System verwendet einen CAN-Bus,
um Informationen zwischen seinen Komponenten
• Alle Kabelanschlüsse kontrollieren (Winkelsensor, Ventilmodul und GPS-Empfänger)
auszutauschen. In dieser Situation sprechen einige
• Den Sensor selbst auf Beschädigung kontrollieren Komponenten nicht an. Das System kann erst
verwendet werden, wenn alle Geräte ansprechen.
• Auf das Dialogfenster Diagnostics (Diagnostik)
zugreifen, um zu bestätigen, dass alle • Kabel kontrollieren
erforderlichen Sensoren richtig ansprechen.
• Auf das Dialogfenster Diagnostics (Diagnose)
• Stromversorgung aus- und wieder einschalten. zugreifen, um zu kontrollieren, welche Geräte nicht
ansprechen
SGBU8502 205
Service-Information
Fehlersuche

Wenn die Probleme weiter bestehen, wenden Sie • Zwei Minuten lang warten, bis die Einstellungen
sich an den Technical Communicator Ihres Händlers wirksam werden
wegen einer Beratung durch Caterpillar.
• Alle Kabelanschlüsse kontrollieren
“Some Of The Required System Devices
Have Old Firmware Versions” (Einige • Kontrollieren, ob alle Geräte ansprechen
erforderliche Systemgeräte haben alte • Ventile erneut kalibrieren.
Firmware-Versionen)
“A4:M1...”
Wenn die Firmware auf einem erforderlichen Gerät
zu alt ist, erscheint diese Meldung. Sie können Das Arbeitshydraulikventil-Steuergerät hat einen
das System erst verwenden, wenn die Firmware Fehler gemeldet. Es können Fehler auftreten, wenn
aktualisiert ist. das Arbeitshydraulikventil-Steuergerät während (oder
unmittelbar nach) einer Firmware-Aktualisierung oder
Taste “OK” drücken. Es erscheint dann das Ventilkalibrierung seine Einstellungen aktualisiert.
Dialogfenster Diagnostics (Diagnose). Im
Dialogfenster ist die zu aktualisierende Firmware • Zwei Minuten lang warten, bis die Einstellungen
aufgelistet. wirksam werden
Wenden Sie sich zum Aktualisieren der • Alle Kabelanschlüsse kontrollieren
Komponenten-Firmware an den Bauleiter.
• Kontrollieren, ob alle Geräte ansprechen
“The Current Gps Accuracy Mode Does
Not Allow Automatic Controls (Der • Ventile erneut kalibrieren.
aktuelle GPS-Präzisionsmodus lässt
keine Automatiksteuerung zu)” i03445449

Der aktuelle GPS-Präzisionsmodus ist so konfiguriert,


Fehlersuchemethoden
dass die Automatiksteuerung deaktiviert ist.
SMCS-Code: 7569
• Das Dialogfenster GPS Accuracy mode Versuchen, das Problem einzugrenzen. Sammeln
(GPS-Präzisionsmodus) kontrollieren und einen
Sie alle benötigten Informationen, einschließlich der
Modus auswählen, der Automatik zulässt.
Versionsnummern, der Datei Program Log.txt oder
der Schritte, die zum Problem geführt haben.
• Wenden Sie sich zum Konfigurieren des Systems
zum Betreiben der Automatiksteuerung im
Die richtige Person um Hilfe bitten. Es handelt
aktuellen GPS-Präzisionsmodus an Ihren Bauleiter sich dabei zunächst um den zuständigen Bauleiter,
dann den Caterpillar-Händler und schließlich den
“The Valve Speed Cannot Be Updated Caterpillar-Support.
Because Controls Are Not Working”
(Die Ventilgeschwindigkeit kann nicht Allgemeine Hinweise
aktualisiert werden, weil die Steuerung
Bei der Fehlersuche folgende Punkte kontrollieren.
nicht funktioniert)
Eines der erforderlichen System-Geräte wurde • Sicherstellen, dass alle notwendigen Komponenten
ansprechen.
nicht festgestellt. Auf das Dialogfenster Diagnostics
(Diagnose) zugreifen, um zu kontrollieren, welches
Die Komponenten mit Hilfe des Dialogfensters
Gerät nicht angeschlossen sein könnte. Das
“Diagnostics” (Diagnose) kontrollieren.
entsprechende Gerät wieder anschließen.
• Sicherstellen, dass in den Komponenten die
“Vm410...” richtige Firmware-Version geladen ist.
Das Ventilmodul hat einen Fehler gemeldet. Um dies zu kontrollieren, das Dialogfenster
Es können Fehler auftreten, wenn das “Diagnose” und das Program Log verwenden. Siehe
Ventilmodul während (oder unmittelbar nach) dieses Betriebs- und Wartungshandbuch, “Diagnostik
einer Firmware-Aktualisierung oder Ventilkalibrierung ansehen”.
seine Einstellungen aktualisiert.
206 SGBU8502
Service-Information
Fehlersuche

• Sicherstellen, dass alle Kabelanschlüsse fest Falsche Technik – Das zu schnelle Abtragen, der
sitzen und unbeschädigt sind. Versuch, zu viel Material zu bewegen, oder ruckartige
Maschinenbewegungen sind die häufigsten
• Auf Fehler und Warnhinweise achten. Ursachen für mangelhafte Fertigungsergebnisse.
Durch falsche Technik kann das System über die
Alle Meldungen notieren, die auf dem Bildschirm konstruktionsbedingten spezifischen Grenzen hinaus
erscheinen. Es kann auch das Program Log betrieben werden. Einige gewöhnliche Beispiele
kontrolliert werden. hierfür sind:

• Herausfinden, welche der ausgeführten Schritte zu • Abtragen einer rauen Oberfläche mit einem Dozer
diesem Problem geführt haben. bei zu hoher Geschwindigkeit. Dies kann zu einer
geriffelten oder gewellten fertig bearbeiteten
• Kontrollieren, ob die Schritte wiederholbar sind, die Oberfläche führen.
zum Problem geführt haben.
• Bewegen von zu viel Material mit einem Dozer.
Hinweise zur Fehlersuche an der Dies kann dazu führen, dass der Dozer nach vorn
ruckt und ein zu hoher Abtrag entsteht.
automatischen Steuerung
Mangelhafte Abstimmung der automatischen
Im Allgemeinen lassen sich Probleme mit der Steuerung – Die Wahl einer falschen
automatischen Steuerung in zwei Gruppen Ventilgeschwindigkeit oder fehlerhafte
unterteilen: Ventilkalibrierungsdaten können zu einer
eingeschränkten Funktion der automatischen
• Fehlerzustände oder Systemzustände, die Steuerung führen. Nachfolgend einige übliche
dazu führen, dass die automatische Steuerung Abstimmungsprobleme:
aufgehoben oder das Einschalten der
automatischen Steuerung verhindert wird • Die Ventilgeschwindigkeit ist zu hoch eingestellt,
wodurch das Scharmesser stetig über die
• Verhalten der automatischen Steuerung, das zu Soll-Oberfläche hinausgeht und zu viel Material
mangelhafter Qualität oder unsauber planierten abträgt
Oberflächen führt
• Bei der Ventilkalibrierung wurden fehlerhafte
Fehlerzustände und Systemzustände Daten erzeugt, indem, z.B. durch Verwendung
eines ungenauen Drehpunktabstands für
Für die Suche nach Fehlern und Statusproblemen einen Dozer, die Kalibrierung bei niedriger
an der Automatiksteuerung gelten die Informationen Maschinendrehzahl vorgenommen wurde oder
im Betriebs- und Wartungshandbuch, SGBU8502, indem das Schneid-/Scharmesser während der
“Automatiksteuerung”. Anhand dieser Informationen Ventilkalibrierung manuell bewegt wurde.
kann der Status des Systems mit der Liste der
Zustände verglichen werden, die die Verwendung Fehlerhafte Führungs-Informationen – Gestörte
der Automatiksteuerung verhindern. oder ungenaue Führungs-Informationen können
eine unebene oder ungenaue bearbeitete
Zum Verständnis der angezeigten Fehlermeldungen Oberfläche zur Folge haben. Falls Sie fehlerhafte
dienen auch die Informationen im Betriebs- und Führungs-Informationen vermuten, sollten Sie die
Wartungshandbuch, SGBU8502, “Blinkende folgenden Ursachen in Betracht ziehen:
Meldungen”.
• Fehlerhafter Einbau. Beispielsweise
fehlerhafte Einstellung der Richtung des
Mangelhafte Fertigungsergebnisse
Längsneigungssensors im Dialogfenster für diesen
Sensor.
Es würde den Umfang dieses Handbuchs
sprengen, wenn man detailliert auf die
Fehlersuche im Zusammenhang mit mangelhaften • Ungenaue Maschinenausmessung
Fertigungsergebnissen eingehen wollte. Wenn Sie
das bestehende Problem mit dem Bauleiter oder dem • Ungenaue Sensorkalibrierung
Caterpillar-Händler besprechen, sollten Sie allerdings
folgende möglichen Ursachen in Betracht ziehen: • Ungenaue Festpunktbestimmung
• Ungenaue GPS-Messungen von der
GPS-Basisstation

• Fehlerhafte Einstellung des ATS-Instruments


SGBU8502 207
Service-Information
Fehlersuche

• Fehlerhafte Einstellung des Lasertransmitters Der Benutzer hat keinen Zugriff auf die Snapshotdatei
mit der Momentaufnahme des Systemstatus. Der
• Mehrwegempfang des GPS-Signals Bauleiter kann Ihnen den Zugriff auf diese Dateien
ermöglichen.
• Mangelhafte Leistung des Hydrauliksystems.
Wenn die Anzeige für den Entwurf ungewöhnliche
Hinweise zur GPS-Fehlersuche Daten oder andere Probleme anzeigt, machen Sie
ein Bildschirmfoto vom Problem.
Vor Kontaktierung des Händlers oder von Caterpillar
die folgenden Punkte überprüfen: Wenn ein Bildschirmfoto gemacht werden soll, wie
folgt vorgehen.
• Es ist ein GPS-Empfänger mit der richtigen 1. Die “Menü”-Taste gedrückt halten.
Firmware vorhanden. Um dies zu kontrollieren,
eine der folgenden Handlungen vornehmen:
2. Bei gedrückt gehaltener “Menü”-Taste den vierten
Die Prüfungen für den Empfänger durchführen. Softkey von oben drücken.
Weitere Informationen siehe Systembetrieb,
Die Systemprotokolldaten werden in die
KENR8978, “Empfängertest”.
Programmprotokolldatei geschrieben. Die Datei
“(LOG_<Maschinenname>_<Datum>.txt)” befindet
Die Software MS CAN Controller verwenden. Weitere
sich im Stammverzeichnis der Datenkarte. Der
Informationen siehe Systembetrieb, KENR8978,
“Emulator der Empfänger-Vorderwand”. Bauleiter kann Ihnen den Zugriff auf dies Datei
ermöglichen.
• Es werden vom GPS-Empfänger Daten
empfangen.

• Die Anzeige wird mit Strom versorgt.


• Alle Verbinder sitzen fest.
• Sie haben die Versionsnummer der Software des
AccuGrade-Systems notiert, die im Dialogfenster
“Setup Menu – Configuration (Menü Einstellungen
- Konfigurierung)” erscheint bzw. sich in der Datei
ProgramLog.txt befindet.

• Die Seriennummer des AccuGrade-Systems in der


Datei ProgramLog.txt notieren.

Bildschirmfotos
Bildschirmfotos sind ein nützliches Hilfsmittel zum
Aufzeichnen von Problemsituationen, wenn Hilfe von
einem Händler oder von Caterpillar benötigt wird.

AccuGrade verwendet hierfür jetzt eine


“*.zsnap”-Datei, die eine “Momentaufnahme” des
jeweiligen Systemstatus erstellt.

Die Software erstellt Folgendes:

• eine “Momentaufnahme” des aktuellen


Systemstatus; diese wird als “*.zsnap”-Datei im
Stammverzeichnis der Datenkarte gespeichert

• eine Bitmap-Datei der aktuellen Anzeige; diese


wird als “.gif”-Datei im Stammverzeichnis der
Datenkarte gespeichert
208 SGBU8502
Zusätzliche Information
Referenzliteratur

Zusätzliche Information Sperrzone – Die Sperrzone ist auf der Baustelle ein
Bereich, in den die Maschine nicht hinein fahren darf.
Dieser Bereich ist auf der Anzeige als geschlossenes
Vieleck mit geraden Seiten dargestellt.
Referenzliteratur
Basisstation – Es muss mit dem AccuGrade-
System, das einen GPS-Empfänger und ein
i03445430 Datenfunkgerät enthält, eine Basisstation aufgestellt
Maschinensymbole werden. Diese Station sendet CMR-Meldungen
an die Maschine, um die Positionsgenauigkeit zu
verbessern.
SMCS-Code: 7220
Compact Measurement Record (CMR) – Eine
Die Maschinensymbole stellen die Maschinenposition
Satelliten-Messmeldung, die vom Basisempfänger
auf der Entwurfsoberfläche dar.
gesendet wird. Die RTK-GPS-Empfänger verwenden
CMR zum Berechnen eines akkuraten Vektors von
Das rote Quadrat auf dem Schild zeigt den
der Basis zum Rover.
horizontalen Führungspunkt an, der am Schild Fokus
hat. Die grüne Linie am Schild zeigt den vertikalen
Querneigung – Die durchschnittliche Neigung eines
Führungpunkt an.
Grundstücks oder Geländes in Prozent als Verhältnis
des vertikalen Höhenunterschieds zur horizontalen
Die Spitzen der Schneidkante jedes Symbols
Entfernung. Eine ebene Fläche hat eine Querneigung
entsprechen genau den Spitzen des Schneidmessers
von null.
Ihrer Maschine.
Datenkarte – Die einschieb- und entfernbare
Anmerkung: Die Positionen der anderen Teile des
Speicherkarte, auf der sich alle Entwurf- und
Symbols, insbesondere der Laufketten/Räder oder
Systemdateien befinden.
hinteren Ecken, sind ungefähr und dienen nur zur
Orientierung.
Dialogfenster – Ein Bildschirm, in dem Sie Text
oder Zahlen eingeben oder Optionen auswählen

Differential Global Positioning System (DGPS) –


Eine Technik, die GPS-Satellitentechnologie und
Funktelemetrie zum Berechnen einer Position mit
einer Abweichung von weniger als 1 m verwendet.

Digital Terrain Model (DTM; digitales


Geländemodell) – Eine elektronische Darstellung
des Entwurfs in drei Dimensionen. TINs und Raster
sind zwei Arten von DTMs.

Firmware – Software, die auf einem


Nur-Lese-Speicher (ROM) oder programmierbaren
Abbildung 319
g01117430 ROM (PROM) gespeichert ist. Firmware betreibt das
AccuGrade-System.
(1) Planansicht (S-Schild)
(2) Planansicht (Schwenkschild)
(3) Profilansicht (S-Schild) Globales Positionierungssystem (GPS) – Eine
(4) Ansicht Profil (winkeliger Schild) Technik, die Satellitentechnologie zum Berechnen
einer akkuraten dreidimensionalen Position
verwendet.
i03445434

Glossar Gridded DTM (gerasterte digitale


Geländemodellierung) – Gridded DTM ist
SMCS-Code: 7220 ein rechtwinkeliges Raster von Punkten zur
Darstellung einer dreidimensionalen Oberfläche.
Auto-Schwenk – Wenn die Maschine bei Siehe auch DTM.
eingeschaltetem Auto-Schwenk fast den Rand des
Bildschirms erreicht, wird die Karte bewegt und neu Fahrtrichtung – Die Richtung, in der sich die
gezeichnet, sodass sich die Maschine am gegenüber Maschine bewegt.
liegenden Rand des Bildschirms befindet und auf die
Mitte zu fährt.
SGBU8502 209
Zusätzliche Information
Referenzliteratur

LED (Leuchtdiode) – Eine kleine, helle und Vergrößern – Zeigt eine kleinere Fläche der
normalerweise farbige Leuchte, die in elektronischen grafischen Anzeige mit mehr Einzelheiten.
Komponenten verwendet wird.
Verkleinern – Zeigt eine größere Fläche der
Load (Laden) – 1. Daten auf eine Datenkarte grafischen Anzeige mit weniger Einzelheiten.
ablegen, so dass die Datenkarte verwendet werden
kann. 2. Daten von der Datenkarte in die Anzeige Alles vergrößern/verkleinern – Zeigt die gesamte
kopieren. Fläche in der größten Größe, die auf den Bildschirm
passt.
Northing/Easting/Elevation (Hochwert,
Rechtswert, Höhe) – Projizierte Ortskoordinaten,
i03445438
die im Entwurf verwendet werden.

Orientierung – Die Richtung, in die die Schar weist.


Endbenutzer-
Lizenzvereinbarung
Schwenken – Schwenken bedeutet das Bewegen
auf dem Bildschirm im gleichen Maßstab. Das SMCS-Code: 7220
Schwenken bewegt den Plan auf dem Bildschirm
seitwärts oder nach oben und unten.

Position Dilution of Precision (PDOP) – Ein Maß


für die Qualität der GPS-Position. PDOP-Werte unter
sieben sind ausreichend. Der ideale PDOP-Wert ist
eins. Werte von zwei bis vier sind gut.

Längsneigung – Die Längsneigung der Maschine


von vorn nach hinten.

RTK (real-time kinematic; Echtzeit-kinematisches


GPS) – “Echtzeit” bedeutet jetzt, nicht später.
“Kinematisch” bedeutet sich bewegend.
Positionskorrekturen gehen im GPS-Empfänger in
Echtzeit ein.

Referenzstation – Siehe Basisstation.

Rover – Der GPS-Empfänger auf der Maschine.


Eine einzige Referenz- oder Basisstation kann eine
unbegrenzte Anzahl von Rovern unterstützen.

Böschung – Die durchschnittliche Neigung des


Bodens (in Prozent), die normalerweise dazu
verwendet wird, eine Ab- oder Auftragsböschung
vom Straßenrand zur natürlichen Bodenoberfläche
zu beschreiben. Eine vertikale Fläche hat einen
Böschungswert von null.

Softkey-Bezeichnungsfelder – Grafische
Darstellung auf den Bildschirmtasten, die sich auf
die Tasten auf der Fronttafel beziehen. Die Funktion
der Softkeys ist je nach aktuellem Bildschirm
verschieden. Eine Softkeykennung wird von dem
unmittelbar daneben befindlichen Softkey auf der
Fronttafel gesteuert. Den betreffenden Softkey
drücken, um eine durch die Softkeykennung
gekennzeichnete Funktion zu betätigen.

Triangular Irregular Network (TIN,


Dreiecksvermaschung) – Eine Vermaschung oder
ein Netz von Dreiecken, die eine dreidimensionale
Oberfläche darstellen. Siehe auch DTM.
210 SGBU8502
Zusätzliche Information
Referenzliteratur

g01126563
Abbildung 320
SGBU8502 211
Stichwortverzeichnis

Stichwortverzeichnis
A E

Allgemeine Hinweise ............................................... 8 Einstellungen - speichern .................................... 175


Allgemeine Informationen zur Wartung ............... 133 Anzeige- und Maschineneinstellungen
Allgemeine Wartung und Pflege der speichern........................................................ 175
GPS-Empfänger............................................. 134 Einstellungen - wiederherstellen.......................... 173
Allgemeine Wartung und Pflege der Masten ... 133 Anzeige- oder Maschinen-Einstellungen
Allgemeine Wartung und Pflege des wiederherstellen ............................................. 173
ATS-Zielsensors............................................. 134 Endbenutzer-Lizenzvereinbarung........................ 209
Allgemeines ............................................................. 8 Entwurf ebene Fläche.......................................... 126
2D-Führung.......................................................... 8 Eine ebene Fläche erstellen ............................ 126
3D-Führung........................................................ 10 Entwurf geneigte Fläche...................................... 127
Ansicht Plan........................................................... 63 Neue Karte....................................................... 132
3D-Linien-Entwurf .............................................. 64 Punkt und Richtungs-Methode......................... 130
Entwurf geneigte Fläche .................................... 64 Zweipunktmethode........................................... 128
Informationen in der Ansicht Plan ...................... 63 Entwürfe .............................................................. 122
Rotieren der Ansicht Plan .................................. 64 Bildschirmlinien ................................................ 123
Straßen-Entwurf................................................. 64 Einführung........................................................ 122
Ansicht Plan - einstellen ...................................... 172 Entwürfe........................................................... 122
Ansicht Profil.......................................................... 67 Sperrzonen ...................................................... 122
Ansicht Querschnitt ............................................... 65 Vor Ort auf Entwürfe zugreifen......................... 124
Ansicht Text ........................................................... 67 Warnstufen....................................................... 123
Anzeige-Beschreibung .......................................... 22 Entwurfsoberflächenart........................................ 124
Einführung.......................................................... 22 Erste Schritte ......................................................... 28
Mit der Anzeige arbeiten .................................... 23
Anzeige-Navigation ............................................... 62
Maschinensymbole ............................................ 62 F
Schildfokus......................................................... 62
Verwendung der Anzeige................................... 62 Fehlersuche......................................................... 190
ATS-System (MT600) .......................................... 107 Fehlersuchemethoden......................................... 205
Einstellung des ATS-Instruments..................... 107 Allgemeine Hinweise........................................ 205
ATS-System (MT900) ........................................... 112 Bildschirmfotos................................................. 207
ATS-Diagnostik ................................................. 118 Hinweise zur Fehlersuche an der automatischen
ATS-Warnmeldungen........................................ 117 Steuerung....................................................... 206
Starten des ATS-Systems................................. 112 Hinweise zur GPS-Fehlersuche....................... 207
Statusanzeigen des MT900 ATS-Zielsensors... 118 Führung ................................................................. 62
Automatiksteuerung............................................. 135 Führung mit dynamischen Lagen-Fluchtlinien....... 91
AccuGrade-Übersicht....................................... 135 Doppelte Querneigung, von der Straße ............. 93
Automatiksteuerungen kundenspezifisch Einfache Querneigung, von der Straße ............. 92
anpassen........................................................ 141 Tageslichtpunkte ................................................ 94
Automatiksteuerungs-Kontrollen beim Start .... 137 Text Items (Textpunkte)...................................... 95
Automatiksteuerungs-Modi .............................. 138 Vertikale und horizontale Führung ..................... 91
Verwendung der Automatiksteuerungen.......... 141

G
B
Glossar ................................................................ 208
Betrieb ................................................................... 28 GPS-Präzisionsmodus - einstellen ...................... 162
Betrieb des Systems............................................ 135 Einführung........................................................ 162
Blinkende Meldungen .......................................... 195 GPS-Präzisionsmodus auswählen................... 163
SBAS-Positionen zulassen .............................. 163
Textpunkte des GPS-Präzisionsmodus............ 162
D

Diagnostik - ansehen........................................... 157


Einführung........................................................ 157
GPS-Status kontrollieren ................................. 158
Systemdiagnose überprüfen ............................ 157
212 SGBU8502
Stichwortverzeichnis

H Leuchtbalken ......................................................... 68
Anderes Verhalten der Leuchtbalken................. 69
Häufig auftretende Probleme............................... 190 Einstellen der Leuchtbalken-Helligkeit ............... 70
Häufig auftretende Probleme und Richtlinien .. 190 Horizontale Leuchtbalken-Toleranzen................ 70
Status-Anzeigeleuchten ................................... 192 Leuchtbalken-Einschalt-Kontrollen .................... 68
Helligkeit (Anzeige und Leuchtbalken) - Toleranz-LEDs ................................................... 68
einstellen............................................................ 156 Vertikale Leuchtbalken-Toleranzen .................... 69
Horizontale Führung .............................................. 85 Verwendung der Leuchtbalken .......................... 68
Einführung.......................................................... 85 Verwendung von Leuchtbalken mit der Ansicht
Fluchtlinie zur horizontalen Führung Querschnitt....................................................... 69
auswählen ........................................................ 85 Leuchtbalkenskala - einstellen ............................ 165
Horizontale Korrektur einstellen......................... 90 Einführung........................................................ 165
Leuchtbalkenskalen einstellen ......................... 165
Toleranzschwellen............................................ 165
I

Inhaltsverzeichnis .................................................... 3 M

Maschinensymbole.............................................. 208
K

Kartenaufzeichnung - einstellen .......................... 166 P


Wahl der Kartenaufzeichnungsart.................... 167
Konfiguration ............................................... 143, 150 Produkt-Information ................................................. 8
Arbeiten mit dem Menü Einstellungen ............. 153
Einführung........................................................ 150
Konfiguration (Empfänger) .................................. 143 R
Konfiguration (Festpunktbestimmung des
Lasers)............................................................... 153 Referenzliteratur .................................................. 208
Konfiguration (Maschinenfunkgerät).................... 143
Konfiguration (Sensorkalibrierung) ...................... 143
“Längsneigungs-, Querneigungs- und S
Drehungssensoren”........................................ 147
Schildlängsneigung.......................................... 144 Schildverschleiß - einstellen ................................ 155
Schildquerneigung ........................................... 145 Einführung........................................................ 155
“Verknüpfte EM400C-Kalibrierung” .................. 149 Schildverschleiß eingeben ............................... 155
Konfiguration (Stabilität) ...................................... 154 Schrittgrößenschalter - einstellen ........................ 164
Service-Information ............................................. 135
Sicherheit................................................................. 5
L Sicherheitshinweise................................................. 5
Betrieb.................................................................. 6
Laser-Führungssystem.......................................... 96 Quetschschutz und Schnittverhütung .................. 6
Ändern der vertikalen Korrektur mit den Sicherheit (Laser)................................................. 6
Fernbedienungsschaltern............................... 106 Sperrzone - einstellen.......................................... 154
Einstellen der vertikalen Korrektur ................... 105 Stabilität - einstellen ............................................ 176
Einstellung - Einzel-Laser und Starten (ATS)......................................................... 52
Schildquerneigung ......................................... 102 ATS-Zielsensor .................................................. 52
Führung des Schneidmessers kontrollieren..... 103 Starten ............................................................... 55
Konfiguration mit Einzellaserempfänger und Starten (GPS) ........................................................ 34
Schildquerneigungssensor............................. 106 Kontrollen vor dem Starten ................................ 34
Masten auf Festpunkthöhe zurückführen......... 107 Schild-Fokus ...................................................... 52
Sollneigungsrichtung ändern ........................... 106 Starten ............................................................... 46
Umschalten der Sensoren und Führungsmethoden Starten (Laser)....................................................... 28
mit Hilfe eines Softkey.................................... 106 Starten ............................................................... 28
Ventilgeschwindigkeit kontrollieren .................. 104
Vorbereitung der Lasersensoren........................ 96
SGBU8502 213
Stichwortverzeichnis

Systemteile ............................................................ 13 Z
Advanced Tracking System (ATS) ..................... 21
Basisstation........................................................ 21 Zusätzliche Information ....................................... 208
Einzeladapter (nur LR400)................................. 18
Elektromast ........................................................ 18
Führungs-Informationen..................................... 13
Lasersender ................................................. 21–22
Sonstige Komponenten...................................... 20
Systemsensoren ................................................ 15

Textpunkte - einstellen......................................... 177


Textpunkte kundenspezifisch einrichten .......... 177

Ventilgeschwindigkeit - einstellen ........................ 180


Einführung........................................................ 180
Ventilgeschwindigkeit einstellen....................... 181
Vertikale Führung .................................................. 70
Auswählen einer 3D-Linie für horizontale
Führung............................................................ 72
Auswählen einer Entwurfsoberfläche................. 71
Bankrechte Lage als Arbeitsfläche einstellen .... 81
Eine Bezugsfläche als Arbeitsfläche
auswählen ........................................................ 77
Entwurfsoberfläche als Arbeitsfläche
auswählen ........................................................ 76
Erstellen einer Arbeitsfläche .............................. 75
Lagen als Arbeitsfläche einstellen ..................... 79
Vertikale Korrektur einstellen ............................. 84
Vertikale Lagen als Arbeitsfläche einstellen....... 82
Vertikale Führungsmethode - einstellen .............. 184
Einführung........................................................ 184
Methoden der vertikalen Führung .................... 184
Schnitt zur Vermeidung von zu viel Abtrag
berichtigen...................................................... 185
Wahl einer vertikalen Führungsmethode ......... 185
Voll-Bildschirm-Meldungen .................................. 199
Allgemeine Fehler- und Warnmeldungen ........ 200
Fehler und Warnhinweise für
Automatiksteuerung ....................................... 203
Fehler- und Warnmeldungen für die
Kartenaufzeichnung ....................................... 203
Software-Unterstützungs-Option...................... 199
Vorwort .................................................................... 4
Betrieb.................................................................. 4
Literaturhinweise.................................................. 4
Sicherheit ............................................................. 4
Wartung ............................................................... 4

Wartung ............................................................... 133


Wartungsempfehlungen ...................................... 133
Wichtige Hinweise zur Sicherheit ............................ 2
214 SGBU8502
Stichwortverzeichnis
Produkt- und Händlerinformation
Anmerkung: Für die Lage der Produkt-Identnummer und Seriennummern siehe Abschnitt
“Produkt-Identinformation” im Betriebs- und Wartungshandbuch.

Lieferdatum:

Produkt-Identinformation
Modell:

Produkt-Identnummer:

Seriennummer des Motors:

Seriennummer des Getriebes:

Seriennummer des Generators:

Seriennummern der Arbeitsgeräte:

Arbeitsgeräteinformation:

Kundennummer:

Händlernummer:

Händlerinformation
Name: Niederlassung:

Adresse:

Kontaktperson beim Händler Telefon Dienststunden

Verkauf:

Ersatzteile:

Service:
©2008 Caterpillar CAT, CATERPILLAR, jeweilige Logos, “Caterpillar Gelb” und POWER EDGE- Printed in U.S.A.
Alle Rechte vorbehalten Handelszeichen sowie die in dieser Publikation verwendeten Unternehmens-
und Produktbezeichnungen sind Marken der Caterpillar Inc. und dürfen nur mit
ausdrücklicher Genehmigung übernommen werden.

Das könnte Ihnen auch gefallen