Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Haftungsausschluss Disclaimer
Die VDA-Empfehlungen sind frei verfügbar und VDA recommendations are freely available. They
haben lediglich empfehlenden Charakter. VDA- offer orientation for all interested companies, but
Empfehlungen bieten unternehmensübergreifende do not take into consideration any general condi-
Orientierung, berücksichtigen jedoch keine fall- tions for specific cases. They have to be interpret-
spezifischen Rahmenbedingungen. Sie bedürfen ed by the business partners involved in the pro-
der weiterführenden Auslegung und Interpretation cesses.
prozessbeteiligter Geschäftspartner.
VDA recommendations represent the latest tech-
VDA-Empfehlungen berücksichtigen den zum nology at the time of issue.
Zeitpunkt der jeweiligen Ausgabe herrschenden Application of VDA recommendations does not
Standardisierungsgrad und Stand der Technik. relieve the users of responsibility for their own
Durch das Anwenden der VDA-Empfehlungen actions. In this regard, all users act at their own
entzieht sich niemand der Verantwortung für sein risk. The VDA and those involved with VDA rec-
eigenes Handeln. Jeder handelt insoweit auf ei- ommendations do not accept any liability.
gene Gefahr. Eine Haftung des VDA und derjeni-
gen, die an den VDA-Empfehlungen beteiligt sind,
ist ausgeschlossen.
Nutzer werden gebeten, auf Mängel und ausste-
hende Abstimmungsinhalte hinzuweisen, und sich
über den VDA am fortlaufenden Standardisie-
rungsprozess zu beteiligen.
0 Vorwort 0 Preface
Diese Empfehlung des VDA (Verband der Auto- This recommendation from VDA (Association of
mobilindustrie) wurde im Rahmen einer Projekt- the Automotive Industry) has been developed
gruppe des VDA Werkstoffausschusses mit dem within a VDA Material Experts Committee Group
Ziel entwickelt, die Komplexität und Vielfalt zahl- to reduce the complexity and high number of na-
reicher nationaler, regionaler und werkseigener tional, regional and company-specific specifica-
Normen zu verringern. Global anwendbare und tions. Globally applicable and accepted material
akzeptierte Werkstoffbezeichnungen und Werk- coding systems and specifications enable a
stoffbeschreibungen ermöglichen weltweit verein- worldwide consistent design development, pur-
heitlichte Entwicklungs-, Einkaufs- und Qualitäts- chasing and quality management of aluminium
managementprozesse für Flacherzeugnisse aus sheet material of AlMg- and AlMgSi-alloys.
AlMg- und AlMgSi-Aluminium-legierungen. The recommended requirements are based on
Die empfohlenen Anforderungen basieren auf worldwide available material properties for exten-
weltweit verfügbaren Materialeigenschaften für sively available standard aluminium alloys and
übliche, weitreichend verfügbare Aluminiumlegie- define globally accepted test methods and corre-
rungen und definieren global abgestimmte Prüf- sponding requirements on pre-treatment and sur-
verfahren und Anforderungen an Vorbehandlun- face quality. It is intended to enable global use by
gen und Oberflächenqualität. Es ist beabsichtigt, business partners located in different regions
bislang eingesetzte Werkstoffgüten- avoiding the current need for translation between
übersetzungslisten zwischen verschiedenen Nor- different regional, national and local or company
menwerken und Geschäftspartnern in unter- specific specification systems.
schiedlichen Regionen durch die weltweite An- The VDA recommends the implementation of this
wendung dieser Empfehlung zu ersetzen. VDA recommendation into an approach for inter-
Der VDA empfiehlt die Einbringung dieser Emp- national standardization and invites all global
fehlung in ein internationales Normungsvorhaben market participants to support and help to achieve
und bittet alle globalen Marktteilnehmer um Un- wide global acceptance and usage.
terstützung, durch vielfältigen Gebrauch eine
weltweite Akzeptanz herbeizuführen.
6.4 Examples
6.4 Beispiele
VDA 239-200 – AL5-STD-TZ-U
VDA 239-200 – AL5-STD-TZ-U
Alloy of group AL5, category STD, with coil pre-
Legierung der Gruppe AL5, Kategorie STD, mit
treatment titanium/zirconium (TZ), and surface
Coilvorbehandlung Titan/Zirkon (TZ) und der
quality U.
Oberflächengüte U.
7 Anforderungen 7 Requirements
Alle Anforderungen müssen für mindestens fünf All requirements shall be guaranteed for a mini-
Monate, beginnend ab der Anlieferung durch den mum of five months after delivery from the supplier
Hersteller im Konsignationslager des Kunden ohne to the consignment warehouse of the customer
Berücksichtigung der rechtlichen Besitzverhältnis- regardless of legal ownership respectively starting
se, bzw. beginnend ab der vereinbarten Bereitstel- from the point of agreed delivery
lung, garantiert werden. On intercontinental deliveries, individual agree-
Bei interkontinentalen Lieferungen ist eine indivi- ments are possible.
duelle Regelung möglich. The reserve samples have to be stored for eight
Rückstellmuster müssen für acht Monate ab Glüh- months starting with date of annealing.
datum aufbewahrt werden.
auf dem Grundwerkstoff vorliegen. ing to table 7 have to be documented in the test
Im Werkstoff-Freigabeprozess sind die Werte nach certificate. During series deliveries the values have
Tab. 7 im Prüfzeugnis zu dokumentieren, im Rah- to be fulfilled.
men der Serienlieferung sind die Werte zu erfül-
len.
7.6 Surface quality
The sheet surfaces and edges must not contain
7.6 Oberflächengüte any particles which cause irritations in further
Die Blechoberflächen sowie Blechkanten dürfen manufacturing processes.
keine Partikel aufweisen, die im Verarbeitungspro-
zess Störungen verursachen.
7.6.1 Surface U (Unexposed)
Slight surface defects which do neither affect per-
7.6.1 Oberflächengüte U (Unexposed) formance nor the application of subsequent sur-
Leichte Oberflächenfehler sind zulässig, solange face coatings, are permitted.
sie die Verarbeitbarkeit und die Haftung von nach-
folgenden Überzügen nicht beeinträchtigen.
7.6.2 Surface quality E (Exposed)
The surface quality for visible applications shall not
7.6.2 Oberflächengüte E (Exposed) contain any visible defects in the delivery state
Die Oberflächengüte für sichtbare Anwendungen (e.g. scratches, bumps, marks).
darf im Anlieferungszustand keine sichtbaren Stö- For 6xxx-alloys are optical phenomena such as
rungen (z. B. Kratzer, Beulen, Markierungen) ent- stretcher strain marks, roping, and/or disturbed
halten. surfaces, which are only visible after processing,
shall be excluded by standardized tests (e.g. Rop-
Für 6xxx-Umfänge sind optische Phänomene wie
ingtest).
Fließfiguren, Roping und/oder unruhige Oberflä-
che, die erst nach der Verarbeitung sichtbar wer- Surface quality E shall allow the application of a
den, über standardisierte Testverfahren (z. B. Ro- uniform high-quality paint coat. It shall be free from
pingtest) auszuschließen. any surface imperfections or discontinuities lead-
ing to paint defects during the subsequent paint
In der Oberflächengüte E muss eine einheitliche
process. Upon agreement one of the two sides
Qualitätslackierung möglich sein. Die Oberfläche
can also be delivered in surface quality U.
darf keine Mängel oder Fehlstellen aufweisen, die
später bei der Lackierung zu Lackfehlern führen.
Nach Vereinbarung kann auch eine der beiden
Seiten in der Oberflächengüte U geliefert werden.
7.6.4 Lubricants
7.6.4 Schmierstoffe The flat products shall be preserved such that no
Die Flacherzeugnisse müssen so konserviert sein, corrosion occurs during transport or storage.
dass keine Korrosion beim Transport oder wäh- Only customer-approved corrosion and transport
rend der Lagerung auftritt. protection oils, prelubes and forming lubricants
Es sind nur vom Besteller freigegebene Korrosi- shall be used. Within the European market lubri-
ons-/Transportschutzöle, Prelubes und Umform- cants released according to VDA 230-213 shall be
schmierstoffe zu verwenden. Dabei sind im euro- used by preference.
päischen Markt vorzugsweise nach VDA 230-213 For lubricants the tolerances for the application are
freigegebene Schmierstoffe zu verwenden. +0.3g/m². Without commitment the absolute value
Für Schmierstoffe gelten die Toleranzgrenzen für of lubricant is 1.0 g/m² (excepted corrosion protec-
Seite/Page 8 von/of 11 VDA 239-200 2013-06
8 Inspection Certificates
8 Prüfbescheinigungen
Furnishing of inspection certificates per EN 10204
Lieferung von Prüfbescheinigungen nach (inspection document 2.1 or 2.2 for non-specific
EN 10204 (Prüfbescheinigung 2.1 oder 2.2 bei inspection or inspection document 3.1 or 3.2 for
nicht spezifischer Prüfung bzw. Prüfbescheinigung specific inspection) upon agreement.
3.1 oder 3.2 bei spezifischer Prüfung) nach Ver- Per test unit (1 coil of identical grade, nominal
einbarung. thickness, coating mass of coil pretreatment and
Je Prüfeinheit (1 Coil derselben Güte, Nenndicke surface condition) labor tests must be done to
und Oberflächenbeschaffenheit) sind Versuche zur determine the specified mechanical properties
Ermittlung der geforderten mechanischen Kenn- (see section 7.1) and coating masses of coated
werte (siehe Abschnitt 7.1) und des Schichtge- products (see section 7.5).
wichts bei beschichteten Erzeugnissen (siehe During the material release process the values
Abschnitt 7.5) durchzuführen. according to Tabelle 2 to Tabelle 8 shall be docu-
Im Werkstoff-Freigabeprozess sind die Werte nach mented as part of the material certificate. During
Tabelle 2 bis Tabelle 8 im Prüfzeugnis zu doku- serial production the values according to Table 2-6
mentieren. Im Rahmen der Serienlieferung sind and 8 have to be fulfilled. The values according to
die Werte nach Tab. 2-6 und 8 zu erfüllen, die Table 7 have to be guaranteed by process control.
Werte nach Tab. 7 sind über die Prozesskontrollen
abzusichern.
10 Überarbeitungen 10 Revisions
Die vorliegende Empfehlung wird regelmäßig This recommendation will be revised and adapted
überprüft und, z. B. zur Aufnahme weiterer Güten on a regular basis to incorporate additional grades
oder zur Anpassung der Kennwerte an den Stand or adapt characteristic values to state-of-the-art
der Technik, angepasst. technology, for example.
Seite/Page 9 von/of 11 VDA 239-200 2013-06
11 Tabellen/Tables
Tabelle 1: Nomenklatur der Aluminiumlegierungen
Table 1: Nomenclature of Aluminum Alloys
Legierungs- Coilvorbehand-
Kategorie/ Oberfläche/
gruppe/ lung/
Category Surface
Alloy Group Coil Pretreatment
-OUT = Außen-
hautlegier-
ung//alloy for
outer applica-
tions
Ag A80mm
MPa MPa Rp0,2 /Rm
% %
r0/8-12 r45/8-12 r90/8-12 n4-6 norm
145° *1)
AL6-OUT 90 – 130 190 0,55 20 24 0,60 0,40 0,60 0,26
120° *2)
1
* ) Probe quer zur Walzrichtung 10% vorgereckt. Prüfung längs und quer zur WR. Biegewinkel ist in eine Prüfrichtung zu erfüllen.
2
* ) Probe quer zur Walzrichtung 10% vorgereckt. Prüfung längs und quer zur WR. Biegewinkel in beide Prüfrichtungen zu erfüllen.
3
* ) Probendicke nach 10% Vordehnung
Prüfung nach VDA 238-100
AL6-REC 0,50 – 1,50 0,50 0,25 0,40 1,0 0,20 0,30 0,25 0,10
AL6-OUT 0,50 – 1,50 0,35 0,25 0,20 0,25 – 0,90 0,15 0,10 0,10 0,10
-TZ 2.0 Ti 8
2.0 Zr 8
Tabelle 8: Blechdickentoleranzen
Table 8: Sheet thickness tolerances