Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
3 Anforderungen 3 Requirements
3.2 Prozessanforderungen
Die Herstellerfirma muss folgende wesentliche 3.2 Process requirements
Voraussetzungen erfüllen: The manufacturer must fulfil the following essential
prerequisites:
• Einrichtungen, die eine sachgemäße und dem Stand
der Technik entsprechende Herstellung und Prüfung • Equipment, allowing appropriate manufacture and
gestatten. Es dürfen nur Prüfmittel eingesetzt testing according to the latest state of engineering.
werden, die in festgelegten Intervallen überwacht und Only inspection devices may be used, which are
kalibriert werden. supervised and calibrated in fixed intervals.
• Eine Qualitätssicherung, die eine den technischen
Regeln entsprechende Verarbeitung und Prüfung der • A quality assurance which guarantees processing and
Werkstoffe sicherstellt sowie über fachkundiges testing of the materials according to the rules of
Aufsichts- und Fertigungspersonal verfügt. Eine engineering as well as expert supervising and
Zertifizierung nach EN ISO 3834-3 sollte vorliegen. manufacturing personnel. The supplier should be
certified acc. to EN ISO 3834-3.
• Grundsätzlich müssen alle eingesetzten
Schweißverfahren durch Verfahrensprüfungen (PQR) • In principle all assigned welding methods must be
abgesichert sein. Die Schweißausführung hat nach secured by procedure qualifications (PQR). The
Schweißanweisungen (WPS) zu erfolgen: welding execution has to take place acc. to welding
instructions (WPS):
Europäische Normen und Regelwerke Amerikanische Normen und Regelwerke
European Standards and Regulations American Standards and Regulations
Anforderung und Qualifizierung / Anerkennung
von Schweißverfahren für metallische Werkstoffe
– Allgemeine Regeln – Schweißanweisung
Requirements and qualification /approval of welding
procedures for metallic materials – general rules and
welding instructions
ASME Section IX
EN ISO 15607
EN ISO 15609-1
EN ISO 15614-1
Die Schweißverfahrensprüfungen (PQR) und The procedure qualification records (PQR) and welding
Schweißanweisungen (WPS) sind vor Fertigungsbeginn an procedure specifications (WPS) shall be submitted to the
den Besteller zur Genehmigung einzureichen. purchaser for approval prior to start of production.
• Der Lieferant hat vorab sicherzustellen, dass die • The supplier has to assure first that the construction
Bauteile den Anforderungen entsprechen. units correspond to the requirements
• Die Abnahmebereitschaft muss schriftlich mindestens • The readiness for the acceptance test must be
10 Arbeitstage zuvor unter Angabe der Bauteile, confirmed in writing 10 workdays afore under
Bestell- und Positionsnummer, Art der Prüfung sowie indication of the parts, order- and item number, kind of
Ort und Zeitpunkt der Prüfung bestätigt werden. examination as well as place and time.
• Angabe des Verantwortlichen (inkl. Telefonnummer • Indication of the person (inclusive telephone number
und Abteilung), der für die Koordination der Prüfungen and department), who is responsible for the co-
(intern und extern) verantwortlich ist. ordination of the examinations (internal and external)
• Vor Durchführung der Abnahmeprüfung müssen alle • Before execution of the acceptance test all
im Prüfplan geforderten Prüfungen vom Hersteller examinations demanded in the inspection scheme
durchgeführt und dokumentiert sein. Sämtliche must have documented and accomplished by the
Protokolle müssen bei der Abnahmeprüfung manufacturer. All protocols must be present during
vorliegen. Vorliegende Protokolle sollen vorab an den the acceptance test. Available protocols shall be sent
Besteller zur Überprüfung gesendet werden. to the purchaser for examination in advance.
• Das Bauteil muss für die Prüfung frei zugänglich sein. • The unit must be freely accessible for the
examination.
• Bereitstellung von qualifizierten Prüfern, die über die • Supply of qualified examiners, who have to be
Art der Prüfung, den Prüfumfang und die informed about the kind and extent of the examination
Prüfdurchführung sowie über die jeweiligen Standards as well as of the execution and the respective
informiert sind. standards.
• Bereitstellung von Prüfgeräten, Zubehör und • Supply of testing equipment, accessories and tools in
Werkzeugen in ausreichendem Maße. sufficient measure.
• Vorhandensein der geforderten Unterlagen (z. B. • Presence of the demanded documents (e.g. test
Prüfvorschriften, Zeichnungen) direkt am Prüfplatz. provisions, drawing) directly at the inspection area.
• Die Kontaktperson des Lieferanten muss über • The contact person of the supplier must have
ausreichende Kompetenz verfügen, Maßnahmen bzw. sufficient authority to meet measures and/or decisions
Entscheidungen während der Abnahme zu treffen und during the acceptance and to sign test reports.
Prüfberichte zu unterzeichnen.
• Im Falle von Wiederholungsprüfungen auf Grund von • In the case of repeat inspections due to errors of the
Lieferantenfehlern, gehen sämtliche daraus supplier, all direct and indirect costs resulting from it
resultierenden direkten und indirekten Kosten zu go debited to the supplier.
Lasten des Lieferanten.
• Abnahmeprüfungen entbinden den Hersteller nicht • Acceptance tests do not relieve the manufacturer of
von seiner Verantwortung für bei der Prüfung its responsibility for during the examination
unentdeckte Fehler, die erst zu einem späteren undiscovered errors, which are only determined later
Zeitpunkt festgestellt werden. on.
7 Kennzeichnung 7 Marking
Die Bauteile sind gemäß Bestellunterlagen mit The individual parts shall be properly and permanently
Schlagzahlen ≥ 5 mm dauerhaft zu kennzeichnen, soweit marked acc. to order documentation with punch numbers ≥
nicht anders gefordert. 5 mm if not stated otherwise.
Bei Stückzahlen >1 sind die Bauteile zusätzlich mit einer If the number of units is > 1 every unit shall be marked
fortlaufenden Identifikationsnummer zu kennzeichnen. additionally with a consecutive identification number.
8 Transport 8 Transport
Zur Vermeidung von Transportschäden ist auf eine To avoid damage in transit, the parts are to be carefully
sorgfältige Transportbehandlung und eventuelle handled and possibly reinforced for transport.
Transportaussteifung der Teile zu achten.
Bei Lieferung sind die Bauteile mit der Bestellnummer und On delivery the units shall be marked with order number
der Bestellpositionsnummer zu kennzeichnen (Anhänger, and order position number (trailer, sticker). The
Aufkleber). Die Transportkennzeichnung erfolgt in transportation marking takes place in arrangement with our
Absprache mit unserer Versandabteilung. despatch department.
Gesonderte Anforderungen an die Verpackung sind in der Special requirements for packaging are specified in the
Bestellung angegeben. purchase order.
11 Audit 11 Audit
Der Besteller behält sich das Recht vor, die Einrichtungen The purchaser reserves himself the right to audit the
und die Fertigung des Lieferanten und seiner equipment and the manufacturing of the supplier and its
Unterlieferanten bezüglich Herstellung und Prüfung der subcontractors at any time concerning production and
Bauteile jederzeit zu auditieren. examination of the parts.
Erstellt durch F. Greimel, F. Haas, W. Hager, T. Haller, P. Jost, A. Lanz, P. Nowicki, H. Pfannhofer, A. Rippl, W.
Issued by: Schellnegger, J. Schneider, H. Speckter, H. Steiner, J. Werderits
Ausgabedatum Änderung / geänderte Abschnitte
Revisionsart / Type of Revision
Date of Issue Revision revised Chapters