Sie sind auf Seite 1von 12

BMW Group Standard GS 91001

2013--11

Deskriptoren: Änderungsindex, emissionsrelevant, Herstelldatum, Ersatz für


Herstellername, Lesbarkeit, Lieferantennummer, Mar- GS 91001:2011--12
kenzeichen, Sachnummer, Teilekennzeichnung, Kenn-
zeichnung, Werkstoff
Descriptors: Change index, emission-relevant, manufacturing date, Replacement for
manufacturer name, legibility, supplier’s number, trade- GS 91001:2011--12
mark, part number, marking of parts, marking, material

Teilekennzeichnung
mit Markenzeichen und Teile-Identdaten

Marking of parts
with trademark and part identification data

Ausdrucke unterliegen nicht dem Änderungsdienst.


Print-outs are not subject to the change service.

Fortsetzung Seite 2 bis 12


Continued on pages 2 to 12

BMW AG Normung: 80788 München

E BMW AG Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved


interleaf-doc Bearbeiter / Editor: Christoph Raabe
Seite/Page 2
GS 91001:2013--11

Maße in mm Dimensions in mm

In case of dispute the German wording shall be valid.


Inhalt Contents
Seite Page
1 Anwendungsbereich und Zweck . . . . . . . . . 3 1 Scope and purpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Normative Verweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 Normative references . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 Zuständigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 Responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5 Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5 Layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.1 Markenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5.1 Trademark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.2 Teile-Identnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5.2 Part identification number . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.2.1 Teile mit einer Sachnummer (Regelfall) . . . . . 5 5.2.1 Parts with single part number (as a rule) . . . . . 5
5.2.2 Teile mit zwei Sachnummern . . . . . . . . . . . . . . 7 5.2.2 Parts with two part numbers . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.3 Herstellername . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5.3 Manufacturer name ............... 7
5.4 Lieferantennummer / -Zähladresse . . . . . . . . . 7 5.4 Supplier’s number / -plant code . . . . . . . . . . . . . 7
5.5 Herstellland (CO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5.5 Country of origin (CO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.6 Werkstoffcode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5.6 Material code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.7 Herstelldatum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5.7 Manufacturing date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Emissionsrelelevante Bauteile . . . . . . . . . . . 8 6 Emission-relevant components . . . . . . . . . . . 8
6.1 Kennzeichnung Katalysatoren . . . . . . . . . . . . . 9 6.1 Marking of catalytic converters . . . . . . . . . . . . . 9
7 Ausführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7 Design . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8 Zeichnungseintrag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8 Drawing entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Abnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 9 Acceptance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Vorwort Foreword
Dieser Group Standard wurde mit den verantwortlichen This Group Standard has been coordinated with the responsi-
Bereichen der BMW Group abgestimmt. ble departments of the BMW Group.
Für die in der Norm zitierten nationalen Normen wird in der For the national standards quoted in the subject standard, the
folgenden Tabelle auf die entsprechenden internationalen following table refers to the corresponding international stan-
Normen hingewiesen: dards, if applicable:

Nationale Normen Internationale Normen


National Standards International Standards
DIN EN ISO 3166--1 ISO 3166--1

Änderungen Amendments
Gegenüber GS 91001:2011--12 wurden folgende Änderungen The following amendments have been made to
vorgenommen: GS 91001:2011--12:
-- Abschnitt 3 geändert; -- section 3 changed;
-- Abschnitt 5.2, 5.2.1, 5.3, 5.4 und 5.5 geändert; -- section 5.2, 5.2.1, 5.3, 5.4 and 5.5 changed;
-- Abschnitt 6 und 6.1 geändert; -- section 6 and 6.1 changed;
-- Abschnitt 7 geändert; -- section 7 changed;
-- Abschnitt 8 geändert; -- section 8 changed;
-- zitierte Normen aktualisiert; -- cited standards updated;
-- Norm redaktionell überarbeitet. -- standard editorially revised.

Frühere Ausgaben Previous editions


BMWN(S) 11319.0 1966--09, 1977--09, 1978--03, 1979--02, 1991--07, 1999--09,
GS 91001 1999--09, 2000--12, 2001--12, 2003--06, 2007--04, 2011--12
Seite/Page 3
GS 91001:2013--11

1 Anwendungsbereich und Zweck 1 Scope and purpose


Alle Fahrzeugteile, Kauf- und/oder Ersatzteile sowie Original All vehicle parts, purchased- and/or spare parts and original
Zubehör der BMW Group und deren Beteiligungsgesellschaf- accessories of BMW Group and associated companies are
ten werden mit einer Teilekennzeichnung versehen. Dies gilt labelled with a part identfication marking. This applies also for
auch für Klappen, Türen und geschraubte Seitenwände aus flaps, doors and bolted side panels made of sheet metal.
Blech.
Ausgenommen sind: Exceptions are:
-- Normteile (z.B. mechanische Verbindungselemente) und -- Standard parts (e.g. mechanical fasteners) and
normähnliche Teile, standard-similar parts,
-- geschweißte Rohkarosserieteile (Strukturteile), -- welded body-in-white parts (structural parts),
-- Teile, bei denen aus technischen Gründen (Funktion, Quali- -- parts which can not be marked due to compelling technical
tät, Oberfläche) und/oder Platzmangel eine Kennzeichnung reasons (function, quality, surface) and/or lack of space.
aus zwingenden Gründen nicht möglich ist.
Gegenstand dieser Norm ist die Kennzeichnung von Teilen Content of this standard is the marking of parts with the
mit folgender Zielsetzung: following objectives:
-- schnelle und eindeutige Teile-Identifikation -- fast and clear part identification
-- sortenreine Trennung von Werkstoffen zur Wiederverwer- -- material separation according to substances composed of
tung und Entsorgung for recycling and disposal
-- Qualitätsverbesserung durch Vermeiden von Falschein-- -- quality improvement by avoiding wrong assembly
bauten
-- Reduzieren von Gewährleistungskosten (Eingrenzung im -- reduction of costs of warranty costs (restriction in case of
Fehlerfall) error)
-- Kennzeichnung ohne Störung des optischen Gesamtein- -- marking without disturbing the overall optical appearance
druckes
-- Berücksichtigung von länder- und zulassungsspezifischen -- consideration of regulations in the respective export
Vorschriften countries and of approval-specific regulations.
ANMERKUNG 1 Kennzeichnungen, wie z.B. Bauartge- NOTE 1 Part identification markings such as type
nehmigungszeichen, die Aufgrund von Genehmigungszer- approval marks that have to be applied because of approval
tifikaten aufgebracht werden müssen, sind mit diesem certificates are not regulated in this Group Standard. Such
Group Standard nicht geregelt, sondern in den entspre- markings are subject to the respective legal regulations.
chenden gesetzlichen Vorgaben.
Gültigkeit: Änderungen in diesem Group Standard zur vor- Validity: Changes in this Group Standard compared to the
ausgehenden Version sind spätestens bei Neufreigabe um- previous issue shall be implemented with the new release at
zusetzen. Ausgenommen sind emissionsrelevante Bauteile the latest, with the exception of emission--relevant
(Abschnitt 6). components (section 6).

2 Normative Verweisungen 2 Normative references


Diese Norm enthält Festlegungen aus anderen Publikatio- This Standard incorporates provisions from other
nen. Diese normativen Verweisungen sind an den jeweiligen publications. These normative references are cited at the
Stellen im Text zitiert und die Publikationen sind nachstehend appropriate places in the text and the publications are listed
aufgeführt. Es gilt die letzte Ausgabe der in Bezug genomme- hereafter. The respective latest edition of the publication is
nen Publikation. applicable.
GS 91002 Teilekennzeichnung; Markenzeichen GS 91002 Marking of parts; Trademark for
für die Teilekennzeichnung marking parts
GS 91003 Teilekennzeichnung; Kennzeichnung GS 91003 Marking of parts; Marking of materials
der Werkstoffe
GS 91004 Teilekennzeichnung; Kennzeichnung GS 91004 Marking of parts; Marking of date of
des Herstelldatums manufacture
DIN 1451--3 Schriften; Serifenlose Linear-Antiqua; DIN 4151--3 Lettering; Linear-Antiqua without
Druckschriften für Beschriftungen serifes; Lettering for printing
DIN 66008--1 Schrift A für die maschinelle optische DIN 66008--1 Font A for optical character recognition;
Zeichenerkennung; Zeichen und Nenn- Characters and nominal dimensions
maße
DIN EN ISO 3166--1 Codes für die Namen von Ländern und DIN EN ISO 3166--1 Codes for the representation of names
deren Untereinheiten; Teil 1: Codes für of countries and their subdivisions;
Ländernamen Part 1: Country codes
VDA 260 Bauteile von Kraftfahrzeugen; Kenn- VDA 260 Parts of motor vehicles; Marking of
zeichnung der Werkstoffe materials
Seite/Page 4
GS 91001:2013--11

3 Allgemeines 3 General information


Die Kennzeichnung ist so auszuführen, dass die Funktion der Marking shall be carried out such that the function of the parts
Teile nicht beeinträchtigt wird. Die Haltbarkeit und Lesbarkeit is not impaired. Durability and legibility with normal usage
muss bei normalem Gebrauch und entsprechender Lebens- shall be ensured over the relevant lifespan of the parts.
dauer der Teile gewährleistet sein.
Die gesamte Kennzeichnung soll so angebracht sein, dass The complete marking is to be applied such that it is not
sie im eingebauten Zustand nicht unmittelbar sichtbar bzw. directly visible and/or does not disturb the harmony of visual
optisch störend ist, jedoch, notfalls unter Zuhilfenahme von perception in installed position. However, the marking shall be
Hilfsmitteln (z.B. Spiegel) oder mit möglichst geringem De- readable, if necessary, with the aid of auxiliary means (e.g.
montageaufwand, abgelesen werden kann. mirror).
Im Motorraum sind mit Ausnahme der im Rahmen des Part markings in the engine compartment which are visible
Motorraumdesigns verabschiedeten Marken keine Teile- from the top are not permissible, except for those trademarks
kennzeichnungen von oben sichtbar anzubringen. Ausge- approved within the scope of the engine compartment styling.
nommen sind gesetzlich vorgeschriebene oder aus Produkt- Excluded are information labels and markings which are
haftungsgründen erforderliche Kennzeichnungen und Hin- legally stipulated or required for reasons of product liability.
weisschilder.
Ersatzteile mit Herstellerwarenzeichen und/oder Sachnum- Spare parts with manufacturer’s trademark and/or part
mer des Herstellers erhalten immer eine zusätzliche Kenn- number of the supplier are always equipped with an additional
zeichnung nach dieser Norm. Bei der Kennzeichnung ist auf marking according to this standard. The markings are to be
genügend räumliche Trennung zu achten, um eine Verwechs- applied with sufficient spatial separation in order to avoid
lung auszuschließen. mixing-up.
Gibt es keine gesetzlichen Anforderungen, soll angestrebt In the absence of legal requirements, however, the objective
werden, dass keine Kennzeichnungen des Herstellers auf is not to have any manufacturer marking on the part.
dem Teil angebracht ist.
Je nach Werkstoff und Art des Teiles kann die Anbringung der Type and material of the part determine the type of application
Kennzeichnung durch Ätzen, Einschlagen, Prägen, Eingie- of the marking, e.g. etching, beating in, embossing, casting,
ßen, Drucken und dergleichen erfolgen. printing, etc.
Bei Rohteilen ist die Kennzeichnung an Flächen anzubringen, In case of blanks the marking shall be applied on surfaces
die nicht bearbeitet werden. which are not machined.
Bei Änderung der Teilekennzeichnung während der laufen- In case the part identification is changed during the series
den Serie entscheidet der freigebende Fachbereich in Zu- process, the specialist department responsible for release
sammenarbeit mit den Werken aufgrund der anfallenden decides, in cooperation with the plants, when the conversion
Werkzeugkosten, wann die Umstellung erfolgt. will take place, based on the tool costs.

4 Zuständigkeit 4 Responsibilities
Die Notwendigkeit und Ausführung der Kennzeichnung wird The necessity and design of the marking is determined by the
von der zuständigen Konstruktionsabteilung in Absprache mit design department in coordination with the supplier and a
dem Lieferanten ermittelt und auf der Zeichnung festgeschrie- respective note is added on the drawing (see section 7).
ben (siehe Abschnitt 7).

5 Aufbau 5 Layout
Eine Kennzeichnung besteht aus: A marking consists of:
-- Markenzeichen (BMW, MINI, ROLLS--ROYCE); -- trademark (BMW, MINI, ROLLS--ROYCE);
-- Teile-Identnummer (lieferantenspezifisch/-neutral); -- part identification number (supplier specific/-neutral);
-- Lieferantennummer und Lieferanten-Zähladresse; -- supplier’s number and supplier’s plant code;
-- Herstellland bzw. Ländercode; -- country of origin, country code;
-- Werkstoffcode; -- material code;
-- Herstelldatum. -- manufacturing date.
Kann ein Teil aus Platzgründen nur teilweise gekennzeichnet If a part can be marked only partly due to restricted space,
werden, ist die Kennzeichnung mit der Teile-Identnummer marking with the part identification number (supplier neutral
(Lieferantenneutrale Sachnummer) und Lieferantennum- part number) and supplier’s number/supplier’s plant code is
mer/-Zähladresse anzustreben. Bei Klappen, Türen und ge- to be striven for. In the case of flaps, doors and bolted side
schraubten Seitenwänden aus Blech genügt eine Kennzeich- panels made of sheet metal a marking with the trademark is
nung mit dem Markenzeichen. sufficient.
Seite/Page 5
GS 91001:2013--11

5.1 Markenzeichen 5.1 Trademark


Teile werden mit dem Markenzeichen des Fahrzeugs (BMW, Parts are marked with the trademark of the relevant vehicle
Mini usw.) versehen, in dem sie verbaut werden. (BMW, Mini, etc.) into which they are assembled.
Bei Original BMW Teilen in BMW Fahrzeugen ist das Bildzei- In case of original BMW parts in BMW vehicles the BMW
chen zu bevorzugen. symbol is to be preferred.
Gleichteile, die in verschiedenen Marken der BMW Group Common parts used in different brands of the BMW Group are
zum Einsatz kommen, erhalten das BMW Wortzeichen marked with the BMW script lettering (= group trademark).
(=Konzernzeichen).
Werden vorhandene BMW Teile, die mit dem BMW Bildzei- If BMW parts marked with the BMW symbol are used in other
chen gekennzeichnet sind, in anderen Marken verbaut (Über- brands (adopted parts), then the symbol is to be replaced by
nahmeteil), ist das Bildzeichen in das BMW Wortzeichen zu the script lettering (if economically tenable).
ändern (wenn wirtschaftlich vertretbar).
Werden Teile mit einem Markenzeichen einer anderen Marke If parts marked with a trademark of a brand other than BMW
in einem BMW Fahrzeug verbaut, muss eine Änderung in das are installed in a BMW vehicle, the trademark shall be
BMW Wortzeichen erfolgen. replaced by the BMW script lettering.
Teile, die unmittelbar sichtbar sind, müssen aus Gründen der Parts which are directly visible shall be marked with the
Markenidentität mit dem entsprechenden Markenzeichen des respective trademark of the vehicle for reason of the brand
Fahrzeugs gekennzeichnet werden. identity.
Motorteile, die den Motor als Ganzes betreffen, behalten bei Engine parts affecting the engine as a unit keep the trademark
einer eventuellen Übernahme in ein anderes Fabrikat die of the engine manufacturer in case of a potential adoption by
Markenzeichen des Motorherstellers. other makes.
Der Markenschriftzug auf der Zylinderkopfhaube ist de- The trademark nameplate on the cylinder head cover
signabhängig und wird vom entsprechenden Fahrzeugher- depends on the respective styling and is regulated by the
steller geregelt. relevant vehicle manufacturer.
Maße und Form der Markenzeichen sind der GS 91002 zu For dimension and representation of the trademark see
entnehmen. GS 91002.

5.2 Teile-Identnummer 5.2 Part identification number


Die Schrift ist nach DIN 1451--3 Schriftbild 1, Schriftart E oder Lettering shall comply with DIN 1451--3, typeface 1, font E or
nach DIN 66008--1 auszuführen. with DIN 66008--1.
Die empfohlene Schriftgröße h beträgt 3 mm bis 8 mm. Recommended typesize h is 3 mm to 8 mm.
Der ungefähre Platzbedarf für die Teile-Identnummer kann The space approximately required can be calculated
nach folgender Formel ermittelt werden: according to the following formula:
Zeilenlänge l = 0,7 x h x Buchstabenanzahl Length of line l = 0,7 x h x number of letters
Wortabstände werden als Buchstaben gezählt. Spacings between words are counted as letters.
Zur besseren Lesbarkeit werden die Nummern untereinander For improved legibility the numbers are grouped one below
gruppiert dargestellt (siehe Abschnitt 5.2.1, Bild 1). the other (see subsection 5.2.1, Figure 1).
Bei begrenztem Platzangebot hat die Sachnummer Vorrang In case of limited space the part number takes precedence
vor der Ko.Gr.-Nummer. over the U.P.G. number.
Die Angaben zur Sachnummer und zum Änderungsindex (AI) Information about the part number and the change index
werden dem Lieferanten vom Auftraggeber (über Bestellung, (German abbreviation: AI) are submitted to the supplier by the
Zeichnung) mitgeteilt. customer (via order, drawing).
5.2.1 Teile mit einer Sachnummer (Regelfall) 5.2.1 Parts with single part number (as a rule)
Teile, die mit einer Sachnummer eindeutig identifiziert werden Parts that can be identified unambiguously by a single part
können, erhalten eine Teile-Identnummer. number obtain one part identification number.
Die Teile-Identnummer setzt sich aus der Erstverwendungs- The part identification number is composed of the initial U.P.G.
Konstruktionsgruppen-Nr. (KoGr.-Nr.), der 7-stelligen Sach- number, the 7-digit part number (drawing number) and the
nummer (Zeichnungsnummer) und dem Änderungsindex zu- change index (AI).
sammen.
Seite/Page 6
GS 91001:2013--11

Um die Erfüllung länderspezifischer Vorschriften sicherzu- In order to ensure the fulfillment of country-specific
stellen müssen Erstverwendungs-Konstruktionsgruppe und regulations it is necessary to display the intial UPG and the
Änderungsindex räumlich getrennt von der Sachnummer dar- change index spatially separated from the part number.
gestellt werden. Im Regelfall ist die Erstverwendungs-Kon- Generally, the initial UPG is written in an individual line above
struktionsgruppe in eine eigene Zeile über der Sachnummer the part number and the change index is written in an
und der Änderungsindex in eine eigene Zeile unter der Sach- individual line below the part number (Figure 1 and section 7,
nummer zu schreiben (Bild 1 und Abschnitt 7, Bild 4, Form A). Figure 4, shape A). If this is not possible due to restriced
Ist dies aus Platzmangel nicht möglich, ist ein Mindestabstand space, a minimum distance of 3 x h (h = font size) shall be
von 3 x h (h = Schriftgröße) sowohl zwischen Erstverwen- observed both between the initial UPG and the part number
dungs-Konstruktionsgruppe und Sachnummer als auch zwi- and between the part number and change index (example:
schen Sachnummer und Änderungsindex einzuhalten (Bei- section 7, Figure 4, shape B).
spiel: Abschnitt 7, Bild 4., Form B)
Erstverwendungs-KoGr.-Nummer
Initial U.P.G. number

1234
7-stellige Sachnummer
1234567 7-digit part number
01
h

Änderungsindex
change index
Bild 1 Teile-Identnummer Figure 1 Part identification number

Um Werkzeugänderungskosten zu senken, ist es für Bau- In order to reduce costs of tool changes for components that
teile, bei denen der Änderungsindex in das Werkzeug einge- require identification of the tool with the change index (e.g.
arbeitet werden muss (z.B. Gummielemente), zulässig, von rubber elements) it is permitted to apply, from the outset,
vornherein mehrere Änderungsindizes, durch senkrechte several change indices separated by vertical lines (see
Striche getrennt, aufzubringen (Bild 2). Die Anzahl der aufzu- Figure 2). The number of the applied change indices shall be
bringenden Änderungsindizes ist zwischen Auftraggeber agreed between the customer (BMW) and the supplier.
(BMW) und Lieferanten zu vereinbaren.
Ungültige Änderungsindizes sind durch ein “X” zu kennzeich- Invalid change indices must be identfied by an “X”. The first
nen. Der erste nicht gekennzeichnete Änderungsindex ist change index not identified is the currently valid change index
dann der aktuell gültige Änderungsindex (Bild 2). (see Figure 2).

Erstverwendungs-KoGr.-Nummer
Initial U.P.G. number

1234
7-stellige Sachnummer
1234567 7-digit part number
XX
01|02|03|04
h

Änderungsindex (gültig)
change index (valid)

Änderungsindex (ungültig)
change index (not valid)
Bild 2 Teile-Identnummer mit mehreren Änderungsindizes Figure 2 Part identification number with several change
indices.
Seite/Page 7
GS 91001:2013--11

5.2.2 Teile mit zwei Sachnummern 5.2.2 Parts with two part numbers
Teile, die aus funktioneller und aus fertigungstechnischer Parts that are interchangeable from a functional view or a
Sicht austauschbar sind und denen pro Lieferant eine Sach- manufacturing view and to which one part number per
nummer zugeteilt worden ist, erhalten eine lieferantenspezifi- supplier has been assigned, obtain a supplier-specific part
sche Sachnummer “LS” und eine lieferantenneutrale Sach- number “LS” and a supplier-neutral part number “LN”.
nummer “LN”.
Die lieferantenspezifische Sachnummer “LS” ist einem be- The supplier-specific part number ”LS” relates to a specific
stimmten Lieferanten zugeordnet und dient dem Kunden- supplier. By that number the customer service can identify the
dienst im Gewährleistungsfall zur Identifizierung des Liefe- supplier in a warranty case. If possible, it shall be highlighted
ranten. Sie ist nach Möglichkeit hervorzuheben (größer und/ (larger font and/or bold).
oder fett).
Die lieferantenneutrale Sachnummer “LN” dient zusammen The supplier-neutral part number ”LN” along with the supplier
mit der Lieferantennummer/-Zähladresse zur Abwicklung des number / supplier’s plant code are used for handling of the
logistischen Prozesses. logistical processes.
Kann ein Teil aus Platzgründen nur teilweise gekennzeichnet If a part can be marked only partly for reasons of restricted
werden, muss mindestens die lieferantenneutrale Sachnum- space, at least the supplier-neutral part number and a
mer und ein Herstellermerkmal auf dem Teil angebracht sein. manufacturer characteristic shall be applied on the part.
ANMERKUNG 2 Bei der Kennzeichnung von Batterien NOTE 2 Marking of batteries does not consider the
bleibt der Änderungsindex unberücksichtigt. change index.
Erstverwendungs-KoGr.-Nummer
Initial U.P.G. number

1234
7-stellige lieferantenspezifische Sachnummer
LS:1234567 7-digit supplier specific part number
03
1234
7-stellige lieferantenneutrale Sachnummer
LN:7654321 7-digit supplier neutral part number
01
Änderungsindex
change index
Bild 3 Teile-Identnummer mit lieferantenspezifischer und Figure 3 Part identification number with supplier specific
-neutraler Sachnummer and -neutral part number

5.3 Herstellername 5.3 Manufacturer name


Die Schrift ist nach DIN 1451--3 Schriftbild 1, Schriftart E oder Lettering shall comply with DIN 1451--3, typeface 1, font E or
nach DIN 66008--1 auszuführen. with DIN 66008--1.
Der Herstellername ist in Großbuchstaben auf das Bauteil The manufacturer name shall be applied to the part in capital
aufzubringen und darf keine Abkürzungen enthalten. letters and shall not contain any abbreviations.
Die empfohlene Schriftgröße h beträgt 3 mm bis 8 mm. Recommended typesize h is 3 mm to 8 mm.

5.4 Lieferantennummer / -Zähladresse 5.4 Supplier’s number / -plant code


Die 6-stellige Lieferantennumer ist eine BMW spezifische The 6-digit number of the supplier is a BMW-specific
Kennung des Lieferanten. identification of the supplier.
Die Kennzeichnung mit der Lieferantennummer ist erforder- Marking with the number of the supplier is required in order to
lich, um im Bedarfsfall eine gezielte Schadensermittlung und monitor the quality and to be able to identify the
Qualitätsbeobachtung durchzuführen und bei Gewährlei- manufacturer/manufactures plant if warranty or product
stungs- und Produkthaftungsfällen den Hersteller/Ferti- liability cases should occur.
gungsort jederzeit ermitteln zu können.
Die 2-stellige Zähladressen-Nummer verschlüsselt den Ferti- The 2-digit plant code represents the manufacturing site.
gungsort. Sie wird, mit einer Leerstelle getrennt, an die Liefe- Separated by a space, the plant code is added to the
rantennummer angehängt. supplier’s number.
Die Kennzeichnung erfolgt unter oder neben der Teile-Ident- The marking is to be applied below or adjacent to the part
nummer. Die Schrift und Schriftgröße entspricht der Teile- identification number. Font and font size correspond to the
Identnummer. part identification number.
Seite/Page 8
GS 91001:2013--11

5.5 Herstellland (CO) 5.5 Country of origin (CO)


Aufgrund bestehender Gesetze bzw. zollrechtlicher Vorschrif- Due to existing laws and/or customs regulations vehicle parts
ten müssen Fahrzeugteile, die als Einzelteile, Aggregate oder which are exported as single parts, aggregates, spare parts
Ersatz- und Zubehörteile vertrieben werden, mit dem Namen or accessories shall be marked with the name of the country
des Herstelllandes gekennzeichnet werden. of origin.
Die Kennzeichnung erfolgt mit dem offiziellen englischen Län- Marking is to be carried out with the official country name in
dernamen nach DIN EN ISO 3166--1 in Großbuchstaben, z.B. English language according to DIN EN ISO 3166--1 in capital
GERMANY. Bei Platzmagel genügt der Alpha-2 Code. Die letters, e.g. GERMANY. If space is limited the Alpha-2 code is
Schrift und Schriftgröße entspricht der Teile-Identnummer. sufficient. Font and font size correspond to the part
identification number.
5.6 Werkstoffcode 5.6 Material code
Zur Identifizierung des Werkstoffes werden Fahrzeugteile mit Vehicle parts are provided with a material code for
einem Werkstoff-Kurzzeichen versehen. identification of the material.
Hierdurch wird die Vorraussetzung geschaffen für: This is the prerequisite for:
-- die sortenreine Trennung von Werkstoffen zur Wiederver- -- material separation according to substances composed of
wertung und Entsorgung; for recycling and disposal;
-- die Aufbereitung wiederverwertbarer Stoffe; -- processing of materials capable of being recycled;
-- die Ver- und Bearbeitung von Teilen im Reparaturbetrieb. -- use of parts for repair work.
Grundlage für die Kennzeichnung ist VDA 260. BMW-interne The basis for marking is VDA 260. BMW internal
Vorgaben sind in GS 91003 geregelt. specifications are stated in GS 91003.
Die Werkstoff-Kennzeichnung muss auf der Zeichnung vor- Marking with the material code shall be specified on the
geschrieben sein. drawing.

5.7 Herstelldatum 5.7 Manufacturing date


Fahrzeugteile, die zum Nachweis des Fertigungszeitpunktes Vehicle parts which must bear the manufacturing date shall be
das Datum tragen müssen, sind entsprechend GS 91004 zu marked according to GS 91004.
kennzeichnen.
Die Art und Form der Datumskennzeichnung wird von der The type and shape of the manufacturing date marking is
Konstruktion festgelegt und auf der Zeichnung vorgeschrie- defined by the design department and specified on the
ben. drawing.

6 Emissionsrelevante Bauteile 6 Emission-relevant components


Sind Emissionsrelevante Bauteile auf Grund von Typzulas- If emission-relevant components are to be marked due to type
sungs- bzw. gesetzlichen Vorschriften mit dem Herstellerna- approval and/or legal specifications with the manufacturer
men in Großbuchstaben zu kennzeichnen, ist die Kennzeich- name in capital letters, the marking shall be applied according
nung nach folgendem Beispiel auszuführen: to the following example:
Eine Übersicht der emissionsrelevanten Bauteile und A list of emission--relevant components and other
weitere spezielle Anforderungen sind im Partner Portal special requirments can be found in the BMW Group
der BMW Group unter folgendem Pfad zu finden: Partner Portal under the following address:
Partner Portal der BMW Group > Funktionsbereiche > Ent- Partner Portal of the BMW Group > Departments >
wicklung > Methoden/Prozesse > Zulassungsspezifische In- Development > Methods/Processes > Specific approval
formationen > Kennzeichnung emissionsrelevanter Bauteile information > Identification of emission--relevant components
China China
BEISPIEL Herstellername EXAMPLE Manufacturer name

Erstverwendungs-KoGr.-Nummer
Initial U.P.G. number

1234 7-stellige Sachnummer


(Darstellung in 3er Blöcken von hinten)
1 234 567 7-digit part number
(shown in blocks of three from the back)
01
Änderungsindex
TENNECO change index
Herstellername
manufacturer name
Seite/Page 9
GS 91001:2013--11

6.1 Kennzeichnung Katalysatoren 6.1 Marking of catalytic converters


Katalysatoren sind wie folgt zu kennzeichnen: Catalytic converters are to be marked as follows:
BEISPIEL EXAMPLE

1 234 567 Sachnummer / Part number


01 Änderungsindex / Change index
TENNECO Hersteller Katalysator / Manufacturer of cat. converter

SEALING: TENNECO Hersteller Canning und Katalysator / Manufacturer of canning and cat. converter

CARRIER: NGK Hersteller Träger / Manufacturer of carrier

COATING: UMICORE Hersteller Beschichtung / Manufacturer of coating

Alternativ ist folgende Kennzeichnung möglich: The following marking is possible as an alternative:
BEISPIEL EXAMPLE

1 234 567 Sachnummer / Part number


01 Änderungsindex / Change index
TENNECO Hersteller Katalysator / Manufacturer of cat. converter

FZ: TENNECO Hersteller Canning und Katalysator / Manufacturer of canning and cat. converter
ZT: NGK Hersteller Träger / Manufacturer of carrier

TC: UMICORE Hersteller Beschichtung / Manufacturer of coating

7 Ausführung 7 Design
Art, Ausführung und Anordnung der Teilekennzeichnung wer- Type, design and arrangement of the marking are determined
den von der Konstruktion in Absprache mit dem Lieferanten by the design department in coordination with the supplier.
festgelegt.
Andere Formen und Anordnungen bzw. zusätzliche Angaben Other shapes and arrangements or additional data are
müssen direkt in der Zeichnung dargestellt werden. represented directly in the drawing.

Raum für Markenzeichen


Space for trademark

1234
1234567
Form A: 01
Shape A: 123456 10
GERMANY
> PUR<

Form B: 1234 1234567 01


Shape B:
123456 10 GERMANY > PUR <
Bild 4 Ausführung (Regelfall) Figure 4 Version (as a rule)
Seite/Page 10
GS 91001:2013--11

Raum für Markenzeichen


Space for trademark

1234
LS:1234567
01
Form C: 1234
Shape C: LN:7654321
01
123456 10
GERMANY
> PUR <

Form D: LS:1234 1234567 03


Shape D: LN:1234 7654321 01
123456 10 GERMANY > PUR <
Bild 5 Ausführung (lieferantenspezifische Teile) Figure 5 Version (supplier-specific parts)

Folgendes Beispiel zeigt die maximale Darstellung der Teile- The following example shows the maximum part identification
kennzeichnung in vertikaler und horizontaler Anordnung marking in vertical and horizontal direction (except catalytic
(ausgenommen Katalysatoren, siehe Abschnitt 6.1). converters, see subsection 6.1).
Raum für Markenzeichen
Space for trademark
bei emmissionsrelevanten Teilen
1234 Sachnummer gruppiert (siehe Abschnitt 6)
1234567 for emission--relevant parts
part number grouped (see section 6)
03
bei emmissionsrelevanten Teilen
TENNECO for emission--relevant parts
Form E:
Shape E: 123456 10
GERMANY
> PUR <
31.01.2013

Form F: 1234 1234567 03


Shape F: TENNECO 123456 10 GERMANY > PUR < 31.01.2013
Bild 6 maximale Darstellung der Teilekennzeichnung Figure 6 Maximum part identification marking
Seite/Page 11
GS 91001:2013--11

Folgendes Beispiel zeigt die minimale Darstellung der Teile- The following example shows the minimum part identification
kennzeichnung in vertikaler und horizontaler Anordnung marking in vertical and horizontal direction (except catalytic
(ausgenommen Katalysatoren, siehe Abschnitt 6.1). converters, see subsection 6.1)
Raum für Markenzeichen
Space for trademark

1234
1234567
01
Form G:
Shape G: 123456 10

Form H: 1234 1234567 03


Shape H: 123456 10
Bild 7 minimale Darstellung der Teilekennzeichnung Figure 7 Minimum part identification marking

8 Zeichnungseintrag 8 Drawing entry


Die Zeichnungseintragung erfolgt in der entsprechenden An- The drawing entry is to be done in the appropriate view with
sicht mit einer Bezugslinie zu einer markierten Fläche. a reference line to a marked surface.
Werden von vornherein mehrere Änderungsindizes aufge- If several change indices are applied from the outset (see
bracht (siehe Bild 2), so ist deren Anzahl, wie in Beispiel 3 be- Figure 2) the number of the indices shall be indicated as
schrieben, anzugeben. described in Example 3.
Das Markenzeichen, die Identdaten und das Herstelldatum The trademark, the identification data and the manufacturing
werden gesondert markiert. date are separately marked.
Beispiel 1: Markenzeichen BMW Bildmarke Example 1: Trademark BMW Roundel
Identdaten Form A, Schriftgröße 4 Identification data shape A, typesize 4
Lieferantennummer Supplier’s number
Herstellland (CO) Country of origin (CO)
Werkstoff PUR Material PUR

GS 91004

GS 91001--A4--CO > PUR <


GS 91002--A10

ergibt ausgeführt z.B.: view with data entered e.g.:

1234
1234567
01
123456 10
> PUR <
Seite/Page 12
GS 91001:2013--11

Beispiel 2: Markenzeichen MINI-Wortmarke Example 2 Trademark MINI script lettering


Identdaten Form B, Schriftgröße 5 Identification data shape B, typesize 5
Herstellland Country of origin
Werkstoff EPDM Material EPDM

GS 91002--H5 GS 91001--B5--CO > EPDM <

ergibt ausgeführt z. B.: view with data entered e.g.:

MINI 1234 1234567 01 GB > EPDM <

Beispiel 3: Markenzeichen BMW Bildmarke Example 3: Trademark BMW Roundel


Identdaten Form A, Schriftgröße 4, Identification data shape A, typesize 4,
Anzahl der AI’s: 5 Number of AI: 5
Lieferantennummer Supplier’s number
Herstellland (CO) Country of origin (CO)
Werkstoff PUR Material PUR

GS 91004

GS 91001--A4--5--CO > PUR <


GS 91002--A10

ergibt ausgeführt z. B.: view with data entered e.g.:

1234
1234567
01|02|03|04|05
123456 10
GERMANY
> PUR <

9 Abnahme 9 Acceptance
Für die Abnahme ist die Ausführung des Erstmusters maßge- The design of the initial sample is decisive for the acceptance.
bend.
Jede Änderung ist durch eine Neubemusterung einzuleiten Any change is to be initiated by a new sampling inspection and
und bedarf einer erneuten schriftlichen Freigabe. requires a renewed release in written form.

Das könnte Ihnen auch gefallen