Sie sind auf Seite 1von 9

BMW Group Standard GS 93010--1

2016--11

Deskriptoren: Bezeichnung, Elastomer, Gummi, Kunststoff, Lieferbe- Ersatz für


dingung, Werkstoff, Zeichnungseintrag GS 93010--1:2015--07
Descriptors: Designation, elastomer, rubber, plastic, delivery Replacement for
condition, material, drawing entry GS 93010--1:2015--07

Elastomere
Bezeichnungen, Zeichnungseintrag, Lieferbedingungen

Elastomers
Designations, drawing entry, delivery conditions

Ausdrucke unterliegen nicht dem Änderungsdienst.


Print-outs are not subject to the change service.

Fortsetzung Seite 2 bis 9


Continued on pages 2 to 9

BMW AG Normung: 80788 München

E BMW AG Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved


interleaf-doc Bearbeiter / Editor: Julia Richter
Seite/Page 2
GS 93010--1:2016--11

In case of dispute the German wording shall be valid.

Inhalt Contents
Seite Page
1 Anwendungsbereich und Zweck . . . . . . . . . . . . 2 1 Scope and purpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Normative Verweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 Normative references . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Werkstoff-Bezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 Material designation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.1 Elastomer-Kurzzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.1 Elastomer abbreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.2 Zeichnungseintrag für Elastomere . . . . . . . . . . . . 5 3.2 Drawing entry for elastomers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.1 Werkstofffreigabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.1 Material release . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2 Recycling-Kurzzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.2 Recycling abbreviation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Lieferbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5 Delivery conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Emissionen und Geruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6 Emissions and odor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.1 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.2 Emissionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6.2 Emissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.3 Geruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6.3 Odor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Vorwort Foreword
Dieser Group Standard wurde mit den verantwortlichen This Group Standard has been coordinated with the
Bereichen der BMW Group abgestimmt. responsible departments of the BMW Group.

Änderungen Amendments
Gegenüber GS 93010--1:2015--07 wurden folgende Ände- The following amendments have been made to
rungen vorgenommen: GS 93010--1:2015--07:
-- Norm redaktionell überarbeitet; -- standard editorially revised;
-- zitierte Normen aktualisiert; -- cited standards updated;
-- Abschnitt 6 neu hinzugefügt. -- section 6 new added.

Frühere Ausgaben Previous editions


BMWN(S) 60200.0 Teil/Part 1: 1982--07, 1982--12, 1985--05, 1986--03, 1987--05, 1988--07, 1989--10,
1990--12, 1991--12, 1996--10, 1997--07, 2000--10
GS 93010--1: 2005--03, 2010--08, 2015--07

1 Anwendungsbereich und Zweck 1 Scope and purpose


Dieser Group Standard gilt zusammen mit GS 93010--2 und This Group Standard applies together with GS 93010--2 and
GS 93010--3 für Werkstoffe und Bauteile aus ungeschäumten GS 93010--3 for materials and components made of
vernetzten Elastomeren. Sie legen die Werkstoffanforderun- non-foamed cross-linked elastomers. They establish the
gen und die Prüfbedingungen werkstoff- und funktions- material and function-related material requirements and test
bezogen fest. conditions.
Dieser Group Standard beschreibt die Bezeichnungen, den This Group Standard describes the designations, the drawing
Zeichnungseintrag und die Lieferbedingungen. entry and the delivery conditions.
Im GS 93010--2 werden Prüfverfahren zur Ermittlung der GS 93010--2 describes test procedures for determining the
Identitätswerte und zur Eigenschaftsbestimmung beschrie- identity values and characteristics.
ben.
Der GS 93010--3 beinhaltet eine Auflistung der Verwendungs- GS 93010--3 contains a list of application areas for elastomers
bereiche der Elastomere, eingestuft in Verwendungsschlüs- categorized according to application keys. The corresponding
sel. Die entsprechenden Werkstoffstoffspezifikationen befin- material specifications are contained in a data base. Access
den sich in einer Datenbank. Der Zugriff erfolgt über einen is provided via a link in GS 93010--3.
Link in dem GS 93010--3.
Seite/Page 3
GS 93010--1:2016--11

2 Normative Verweisungen 2 Normative references


Diese Norm enthält Festlegungen aus anderen Publikatio- This Standard incorporates provisions from other
nen. Diese normativen Verweisungen sind an den jeweiligen publications. These normative references are cited at the
Stellen im Text zitiert und die Publikationen sind nachstehend appropriate places in the text and the publications are listed
aufgeführt. Es gilt die letzte Ausgabe der in Bezug genomme- hereafter. The respective latest edition of the publication is
nen Publikation. applicable.
DIN 75201 Bestimmung des Foggingverhaltens von DIN 75201 Determination of the fogging
Werkstoffen der Kraftfahrzeug--Innen- characteristics of trim materials in the
ausstattung interior of automobiles
GS 91003 Teilekennzeichnung; Kennzeichnung GS 91003 Marking of parts; Marking of materials
der Werkstoffe
GS 93008--1 Gefährliche Stoffe; Werkstoffe und Bau- GS 93008--1 Substances of concern; Materials and
teile; Verbotene und deklarationspflich- components; Prohibited and declarable
tige Stoffe substances
GS 93008--2 Gefährliche Stoffe; Prozessmaterialien GS 93008--2 Substances of concern; Process
und Hilfsstoffe; Verbotene und deklarati- materials and auxiliary materials;
onspflichtige Stoffe Prohibited and declarable substances
GS 93008--4 Gefährliche Stoffe; Werkstoffe und Bau- GS 93008--4 Substances of concern; Materials and
teile; Inhaltsstoffe und Emissionen components; Constituents and
emissions
GS 93010--2 Elastomere; Prüfverfahren GS 93010--2 Elastomers; Test procedures
GS 93010--3 Elastomere; Werkstoffspezifikationen, GS 93010--3 Elastomers; Material specifications,
Verwendungsschlüssel, Prüfmedien application keys, test media
GS 97014--2 Emissionsmessung in SHED-Kammern; GS 97014--2 Emissions measurement in SHED
Bestimmung flüchtiger, organischer chambers; Determination of volatile,
Emissionen aus nicht kraftstoffbeauf- organic emissions from components,
schlagten Bauteilen, Halbzeugen und semi-finished products and materials
Werkstoffen that do not carry fuel
GS 97014--3 Emissionsmessung unter Luftwechsel in GS 97014--3 Emissions measurement with air
einer Prüfkammer; Bestimmung flüchti- exchange in a testing chamber;
ger, organischer Emissionen aus Bautei- Determination of volatile, organic
len, Halbzeugen und Werkstoffen emissions from components,
semi-finished products and materials
GS 97014--4 Emissionsmessung unter Luftwechsel in GS 97014--4 Emissions measurement with air
einer Prüfkammer; Bestimmung des exchange in a testing chamber;
Geruchverhaltens Determination of the olfactory behavior
VDA Band 2 Qualitätsmanagement in der Automobil- VDA Band 2 Quality management in the automotive
industrie; Sicherung der Qualität von Lie- industry; Quality assurance for supplies;
ferungen; Produktionsprozess- und Pro- Production process and product
duktfreigabe (PPF) approval (PPA)
VDA 270 Bestimmung des Geruchsverhaltens von VDA 270 Determination of the odour
Werkstoffen der Kraftfahrzeug--Innen- characteristics of trim materials in motor
ausstattung vehicles
VDA 278 Thermodesorptionsanalyse organischer VDA 278 Thermal desorption analysis of organic
Emissionen zur Charakterisierung von emissions for the characterization of
nichtmetallischen KFZ-Werkstoffen non-metallic materials for automobiles

3 Werkstoff-Bezeichnung 3 Material designation


Die Werkstoffbezeichnung setzt sich aus den folgenden The material designation is comprised of the following
Angaben zusammen: information:
-- Group Standard Nummer; -- Group Standard number;
-- einer Ziffernfolge, die aus dem Verwendungsschlüssel -- a string of digits made up of the application key (see
(siehe GS 93010--3) und einer laufenden Nummer besteht; GS 93010--3) and a consecutive number;
-- dem Polymer; -- the polymer;
-- der Härte; -- the hardness;
-- gegebenenfalls der Kennzeichnung für eine mischungs- -- the identification marking for a compound-related release,
bezogene Freigabe. if applicable.
Seite/Page 4
GS 93010--1:2016--11

3.1 Elastomer-Kurzzeichen 3.1 Elastomer abbreviations


Tabelle 1 Auflistung Elastomer-Kurzzeichen Table 1 Listing of elastomer abbreviations

Kurzzeichen Benennung
Abbreviation Designation
Acrylat-Kautschuk (Copolymere aus Ethylacrylat oder deren Acrylaten mit einem geringen Anteil eines
Monomers, welcher die Vulkanisation erleichtert)
ACM
Acrylate rubber (copolymers made of ethyl acrylate or its acrylates with a small proportion of a monomer
which facilitates vulcanization)
Ethylen-Acrylat-Kautschuk (Kurzzeichen nicht mehr verwenden; ist durch AEM ersetzt)
(AECM)
Ethylene-acrylate rubber (abbreviation no longer to be used; replaced by AEM)
Ethylen-Acrylat-Kautschuk
AEM
Ethylene-acrylate rubber
Polyesterurethan-Kautschuk
AU
Polyester urethane rubber
Brombutyl-Kautschuk
BIIR
Bromide butyl rubber
Butadien-Kautschuk
BR
Butadiene rubber
Chlorierter Butyl-Kautschuk
CIIR
Chlorinated butyl rubber
Chloriertes Polyethylen
CM
Chlorinated polyethylene
Epichlorhydrin-Homopolymere (Polychlormethyloxiran)
CO
Epichlorohydrin homopolymers (polychlormethyloxiran)
Chloropren-Kautschuk
CR
Chloroprene rubber
Chlorsulfoniertes Polyethylen
CSM
Chlorosulfonylpolyethylene
Epichlorhydrin-Copolymere (aus Ethylenoxid (Oxiran) und Chlormethyloxiran)
ECO
Epichlorohydrin copolymers (made of ethylene oxide (Oxiran) and chlormethyloxiran)
Ethylen-Propylen-Dien-Kautschuk (Terpolymere aus Ethylen, Propylen und einem Dien in der Seitenkette)
EPDM Ethylene propylene diene rubber (terpolymers made of ethylene, propylene and a diene in the side-chain
linkage)
Polyetherurethan-Kautschuk
EU
Polyether urethane rubber
Ethylen-Vinylacetat-Kautschuk
EVA
Ethylene vinyl acetate rubber
Fluor-Kautschuk (Kurzzeichen nicht mehr verwenden; ist durch FPM ersetzt)
(FKM)
Fluoro rubber (abbreviation no longer to be used; replaced by FPM)
Fluor-Silikon-Kautschuk
FMQ
Fluoro silicone rubber
Fluor-Kautschuk
FPM
Fluoro rubber
Copolymere aus Propylenoxid und Allylglycidether
GPO
Propylenoxide allyglycidyl ether copolymer
Nitril-Butadien-Kautschuk, hydriert
HNBR
Nitrile butadiene rubber, hydrogenated
Butyl-Kautschuk (Isobuten-Isopren-Kautschuk)
IIR
Butyl rubber (isobutene-isoprene rubber)
Isopren-Kautschuk, synthetisch
IR
Isoprene rubber, synthetic
Fluor-Silikon-Kautschuk (Kurzzeichen nicht mehr verwenden, ist durch FMQ ersetzt)
(MFQ)
Fluoro silicone rubber (abbreviation no longer to be used; replaced by FMQ)
Silikon-Kautschuk (Kurzzeichen nicht mehr verwenden, ist durch VMQ ersetzt)
(MVQ)
Silicone rubber (abbreviation no longer to be used; replaced by VMQ)
(fortgesetzt) / (continued)
Seite/Page 5
GS 93010--1:2016--11

Tabelle 1 (abgeschlossen) Table 1 (concluded)

Kurzzeichen Benennung
Abbreviation Designation
Nitril-Kautschuk, hydriert (Kurzzeichen nicht mehr verwenden; ist durch HNBR ersetzt)
(NBM)
Nitrile rubber, hydrogenated (abbreviation no longer to be used; replaced by HNBR)
Nitril-Butadien-Kautschuk
NBR
Nitrile butadiene rubber
Isopren-Kautschuk (Naturkautschuk)
NR
Isoprene rubber (natural rubber)
Polynorbornen-Kautschuk
PNR
Polynorbornene rubber
Styrol-Butadien-Kautschuk
SBR
Styrene butadiene rubber
Silikon-Kautschuk
VMQ
Silicone rubber

3.2 Zeichnungseintrag für Elastomere 3.2 Drawing entry for elastomers


Ist in der Zeichnung die Farbe des Elastomers nicht gesondert If the color of the elastomer is not separately agreed upon in
vereinbart, so gilt die Farbe “schwarz” als vereinbart. the drawing, the color ”black” applies as the agreed-upon
color.
Die Soll-Härte auf der Zeichnung kann gegenüber den Vorga- The nominal hardness in the drawing in comparison with the
ben in der Werkstoff-Datenbank GS 93010--3 um 5 Shore- specifications in the material database per GS 93010--3 can
bzw. IRHD-Einheiten abweichend festgelegt werden. Die be established with a deviation of  5 Shore or IRHD units.
maximale Härteabweichung des Bauteils gegenüber dem The maximum hardness deviation of the component in
Sollwert beträgt zusätzlich 5 Härteeinheiten. comparison with the nominal value is an additional 5
hardness units.
Mischungsbezogene Werkstofffreigaben werden mit dem Compound-related material releases are marked with the
Kennbuchstaben “M” gekennzeichnet und zusammen mit code letter ”M” and appended to the material designation in
Handelsname und Hersteller im Zeichnungseintrag an die the drawing entry allong with trade name and manufacturer
Werkstoffbezeichnung angehängt (siehe Beispiel 1). (see example 1).

Bezeichnungs-Struktur Designation structure


H = Kennzeichnung der Messmethode für die Härte. H = Designation of method for measuring hardness.
Mögliche Angaben: D = Shore D, IRHD = IRHD Härte, Possible details: D = Shore D, IRHD = IRHD hardness,
keine Angabe bei Shore A no details in case of Shore A
M = Kennbuchstabe für mischungsbezogene Werkstofffrei- M = Code letter for compound-related material release
gabe
P = Polymer-Kurzzeichen P = Polymer abbreviation
Z = Ziffer Z = Numeric character
Leerstellen
Blank spaces
GS 93010--3 ZZ ZZZ--P--ZZH--M
Verwendungsschlüssel
Application key
Laufende Nummer (2- oder 3-stellig)
Consecutive number (2- or 3-digits)
Kurzzeichen des Polymers
Abbreviation of polymer
Härte nach Shore A, Shore D oder IRHD
Hardness per Shore A, Shore D or IRHD
Nur bei IRHD und Shore D erforderlich
Only required for IRHD and Shore D
Nur bei Mischungsfreigabe erforderlich
Only required for compound release

ANMERKUNG Verwendungsschlüssel zusammen mit NOTE Application key plus consecutive number is
laufender Nummer wird als Prüfschlüssel bezeichnet. referred to as test key.
Seite/Page 6
GS 93010--1:2016--11

1. Beispiel für mischungsbezogene Freigabe: 1. Example for compound-related release:

GS 93010--3 19 15--HNBR--70--M M:Handelsname,Hersteller

Verwendungsschlüssel 19 (Hydraulikschläuche)
Application key 19 (hydraulic hoses)

Laufende Nummer 15
Consecutive number 15

Nitril-Butadien, hydriert
Nitrile-butadine, hydrogenated
Shore-A-Härte 70
Shore-A-hardness 70
Mischungsfreigabe
Compound release
Handelsname, Hersteller
Trade name, manufacturer

2. Beispiel für Shore-D-Härte: 2. Example for Shore D hardness

GS 93010--3 26 03--SBR--40D

Styrol-Butadien-Kautschuk
Styrene butadiene rubber
Shore-D--Härte 40
Shore-D-hardness 40

3. Beispiel für IRHD-Härte: 3. Example for IRHD-hardness

GS 93010--3 52 54--HNBR--70IRHD

Nitril-Butadien-Kautschuk, hydriert
Nitrile butadiene rubber, hydrogenated
IRHD-Härte 70
IRHD-hardness 70

4. Beispiel für Kautschuk-Verschnitte: 4. Example of rubber blends:

GS 93010--3 16 02--NBR/CR--70

Nitril-Butadien-Kautschuk
Nitrile butadiene rubber
Chloropren-Kautschuk
Chloroprene rubber
Seite/Page 7
GS 93010--1:2016--11

4 Recycling 4 Recycling

4.1 Werkstofffreigabe 4.1 Material release


Jede rezyklathaltige Elastomer-Mischung muss von der Every elastomer compound containing recyclate shall be
Fachstelle “Werkstoffe, Verfahrenstechnik” freigegeben released by the specialist department “Materials, Process
werden. Technology”.

4.2 Recycling-Kurzzeichen 4.2 Recycling abbreviation


Das Recycling-Kurzzeichen besteht aus 2 Pfeilsymbolen The recycling abbreviation consists of two arrow symbols
(> ... <), zwischen denen das Elastomer-Kurzzeichen (siehe (> ... <) between which the elastomer abbreviation (see
Absatz 3.1) eingefügt wird. Zwischen den Pfeilsymbolen und subsection 3.1) is inserted. A blank space is to be provided in
der Polymerbezeichnung ist jeweils eine Leerstelle einzuhal- each case between the arrow symbol and the polymer
ten. Für die Ausführung der Kennzeichnung am Bauteil ist die designation. GS 91003 is to be applied with respect to the type
GS 91003 anzuwenden. of identification marking on the component.
Beispiel: > EPDM < Example: > EPDM <

5 Lieferbedingungen 5 Delivery conditions


Die Werkstoffe dürfen nicht mit den in GS 93008--1, --2 und --4 Materials shall not be polluted with problem substances listed
aufgeführten Problemstoffen belastet sein. in GS 93008--1, --2 and --4.

Emissionen und Geruch siehe Abschnitt 6. Emissions and odor see section 6.
Bei Werkstoff-Bemusterungen sind die Prüfberichte gemäß In case of material sample deliveries test reports according to
Werkstoffspezifikation der Fachstelle “Werkstoffe, Verfah- material specification shall be submitted to the specialist
renstechnik” vorzulegen. Prüfplatten sind auf Anforderung department “Materials, Process Technology”. Test panels
der Fachstelle “Werkstoffe, Verfahrenstechnik” beizustellen. shall be provided if requested by the specialist department
“Materials, Process Technology”.
Bei Bauteil-Erstbemusterungen sind die Ergebnisse sämtli- In the case of initial component sample deliveries, the results
cher Prüfungen nach Zeichnung zu ergänzen (Funktionsprü- of all tests according to the drawing are to be supplemented
fungen, Prüfungen nach Qualitätsvorschriften, etc). (function tests, tests according to quality specifications, etc.).
Produktänderungen (Änderung des Werkstoffes, des Changes of the product (change of material, manufacturing
Herstellverfahrens, des Unterlieferanten oder Produktions- process, sub-supplier or production shift) shall be approved
verlagerungen) sind entsprechend VDA Band 2 genehmi- according to VDA Band 2.
gungspflichtig.
Entwicklungs- bzw. Erstmuster von Elastomer-Bauteilen sind Development and/or initial samples of elastomer components
mit Prüfplatten zu bemustern: shall be sampled with test sheets:
-- Dicke der Prüfplatten: (2  0,2) mm -- Thickness of the test sheets: (2  0.2) mm
-- Mindestkantenlänge: 120 mm, -- Minimum edge length: 120 mm, of which
davon 100 mm unbeschriftet 100 mm not labeled
-- Gesamtfläche der -- Total area of the test sheets: 800 cm2 not labeled
Prüfplatten: 800 cm2 unbeschriftet

Die Prüfplatten sind einzeln mit den folgenden Angaben zu The test sheets are to be provided individually with the
versehen: following specifications:
-- Hersteller, Mischungsbezeichnung, polymerer Ausgangs- -- Manufacturer, compound designation, basic polymer
stoff, Herstelldatum und gegebenenfalls Walzrichtung. material, date of manufacture. Direction of rolling, if
applicable.

Die Prüfmuster müssen ohne Lichteinwirkung und geschützt The test samples shall be stored at normal laboratory
vor Wärmestrahlung bei Normal-Labortemperatur gelagert temperature in a manner protected from heat radiation and
werden. without the influence of light.
Die Transportbedingungen sind so zu wählen, dass sich die Transport conditions are to be selected in such a manner that
Werkstoffeigenschaften nicht ändern. the material characteristics do not change.
Beanstandungen an Erstmustern werden grundsätzlich As a matter of principle, complaints on initial samples are dealt
durch einen Prüfbericht abgewickelt. In jedem Fall ist vom with by means of a test report. An explanation is to be provided
Zulieferanten eine Stellungnahme erforderlich, die die Ursa- in all cases by the supplier. This includes the cause of the
che der beanstandeten Mängel sowie die Angaben über Art defects which were complained about and also information
und Zeitpunkt der Abstellung enthält. regarding the type and time of the respective remedy.
Seite/Page 8
GS 93010--1:2016--11

6 Emissionen und Geruch 6 Emissions and odor

6.1 Allgemeines 6.1 General


Die Anforderungen sind für Interieur- und Exterieur-Anwen- The requirements are different for interior and exterior
dungen unterschiedlich. Welche Bauteile als Exterieur gelten, applications. Which components are classified as exterior
ist mit der Konstruktionsfachstelle abzusprechen. Im Zweifel components shall be agreed with the design department. In
gelten die Grenzwerte für Interieurbauteile. case of doubt, the limit values for interior components shall
apply.
Bei Kleinteilen kann die Emissions- und Geruchsprüfung In the case of small parts, emission and odor tests may not be
gegebenenfalls entfallen. Dazu ist die ausgefüllte Teilebe- necessary. For these parts please submit the completed part
schreibung der Fachstelle “Werkstoffe, Verfahrenstechnik” description of the specialist department ”Materials, Process
zur Bewertung vorzulegen. Technology”.
Motorbauteile sind von den Emissions- und Geruchsprüfun- Engine components are excluded from the emission and odor
gen ausgeschlossen. tests.

6.2 Emissionen 6.2 Emissions


Elastomere im Interieur sind auf flüchtige Einzelstoffe nach Elastomers shall be checked for volatile individual
GS 97014--3 zu prüfen. Die Zielwerte sind der Tabelle 2 zu substances according to GS 97014--3. The target values are
entnehmen. shown in Table 2.

Tabelle 2 Zielwerte Emissionen Table 2 Target values for emissions

Bezeichnung Zielwert Einheit


Designation Target value Unit
TVOC
5 000 g/m3 TÄ2) pro/per kg
(Total Volatile Organic Compound)
Formaldehyd
10 g/m3 pro/per kg
Formaldehyde
Acetaldehyd
10 g/m3 pro/per kg
Acetaldehyde
N-Nitrosamine
uBG1)
N-Nitrosamines
Benzol
uBG1)
Benzene
1-Methyl-2-pyrrolidon
1-Methyl-2-pyrrolidone uBG1)
(NMP)
1-Ethyl-2-pyrrolidon
1-Ethyl-2-pyrrolidone uBG1)
(NEP)
1) uBG = unter Bestimmungsgrenze 1) uBG = below detection limit
2) TÄ = Toluol-Äquivalente 2) TÄ = Toluene-equivalents

Darüber hinaus sind Elastomere im Interieur bezüglich ihres Furthermore fogging characteristics of the elastomers for the
Foggingverhaltens nach DIN 75201 Verfahren B zu beurtei- interior shall be evaluated according to DIN 75201, method B.
len.
Anforderungen: Requirements:
-- Sollwert: < 1 mg; -- Target value: < 1 mg;
-- 4 Probekörper, Dicke: 10 mm (ohne Randzonenverdich- -- 4 test specimens, thickness: 10 mm (without edge zone
tung); Durchmesser: (80  1) mm; densification); diameter: (80  1) mm;

ANMERKUNG Es wird empfohlen im Vorfeld die Prüfung NOTE It is recommended to carry out the hazardous
nach VDA 278 durchzuführen bezüglich Gefahrstoffe. material test according to VDA 278 in advance.

Elastomere im Exterieur werden nach GS 97014--2 gemes- Elastomers on the exterior are tested according to
sen. Die HC-Gesamtemission im Exterieur darf einen Wert GS 97014--2. The HC total emission of 1 mg of volatile
von 1 mg an flüchtigen Stoffen pro Kilogramm nicht über- substance per kg is the reference value for exterior emissions.
schreiten.
Seite/Page 9
GS 93010--1:2016--11

6.3 Geruch 6.3 Odor


Die Geruchsprüfung im Interieur erfolgt nach GS 97014--4 The odor test for the interior is carried out according to
oder VDA 270 B3 bzw. C3 je nach Anwendung. GS 97014--4 or VDA 270 B3 or C3 depending on the
Zielwert: Note  3. application.
Target value:  grade 3.
Die Geruchsprüfung im Exterieur erfolgt nach VDA 270 B3 The odor test for the exterior is carried out according to
bzw. C3 je nach Anwendung. VDA 270 B3 or C3 depending on the application.
Zielwert:  Note 3. Target value:  grade 3.

Das könnte Ihnen auch gefallen