Sie sind auf Seite 1von 11

BMW Group Standard Entwurf/Draft GS 97010--1

2011--03

Deskriptoren: Bewertungszone, Merkmalsart, Merkmalsbewertung, Vorgesehen als Ersatz für


Motorrad, Oberflächenklassifizierung GS 97010--1:2004--06
Descriptors: Evaluation zone, type of characteristic, evaluation of Intended as replacement for
characteristic, motorcycle, surface classification GS 97010--1:2004--06

Oberflächenklassifizierung für Motorräder


Bewertungszonen, Bewertungsbedingungen

Surface classification for motorcycles


Evaluation zones, evaluation conditions

Ausdrucke unterliegen nicht dem Änderungsdienst.


Print-outs are not subject to the change service.

Fortsetzung Seite 2 und 11


Continued on pages 2 and 11

BMW AG Normung: 80788 München

E BMW AG Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved


interleaf-doc Bearbeiter / Editor: Norbert Maier
Seite/Page 2
GS 97010--1 : 2011--03 Entwurf/Draft

Anwendungswarnvermerk Warning note


Dieser Norm-Entwurf wird den Fachabteilungen zur Prüfung This draft version of the standard is submitted to the specialist
und Stellungnahme vorgelegt. departments for revision and endorsement.
Weil die beabsichtigte Norm von der vorliegenden Fassung Since the revised standard may deviate from the draft version,
abweichen kann, sollte nicht nach diesem Entwurf gearbeitet the latter should not be used until further notice.
werden.
In case of dispute the German wording shall be valid.

Inhalt Contents
Seite Page
1 Anwendungsbereich und Zweck . . . . . . . . . . . . 2 1 Scope and purpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Normative Verweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 Normative references . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Zeichnungseintrag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 Drawing entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.1 Referenzmuster, Erstmuster . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.1 Reference samples, initial samples . . . . . . . . . . . . 3
4 Oberflächenmerkmale und deren Bewertung 3 4 Characteristic of surface and their evaluation 3
4.1 Bewertungsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.1 Evaluation conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.2 Bewertungsregeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.2 Evaluation rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.3 Merkmalskategorien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4.3 Categories of characteristic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.4 Merkmalsbewertung in Abhängigkeit von der 4.4 Evaluation of characteristic depending
Bewertungszone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 on the evaluation zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.5 Neue Technologien und Materialien . . . . . . . . . . . 6 4.5 New technologies and materials . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Bewertungszonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5 Evaluation zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Zoneneinteilung Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5.1 Zone definition Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.2 Zoneneinteilung Tour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.2 Zone definition Tour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3 Zoneneinteilung Urban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.3 Zone definition Urban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.4 Zoneneinteilung GS/Enduro . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.4 Zone definition GS/Enduro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Vorwort Foreword
-- --

Änderungen Amendments
Gegenüber GS 97010--1:2004--06 wurden folgende Ände- The following amendments have been made to
rungen vorgenommen: GS 97010--1:2004--06:
-- Group Standard komplett überarbeitet -- Group Standard completely revised
-- Titel geändert -- Title changed

Frühere Ausgaben Previous editions


2002--09, 2003--03, 2004--06

1 Anwendungsbereich und Zweck 1 Scope and purpose


Dieser Group Standard dient zur einheitlichen Festlegung von This Group Standard serves for uniform definition of the
Mindestanforderungen und Beurteilung von Oberflächen im minimum requirements and assessment of surfaces in the
Geschäftsbereich Motorrad inklusive Kooperationen (Auslie- motorcycle division, including cooperative efforts (delivery
ferqualität). quality).
Der Group Standard beschreibt die Bewertungszonen und The Group Standard describes the evaluation zones and the
Bewertungsbedingungen. evaluation conditions.
Dieser Group Standard ist für die Anwendung im Produktaudit This Group Standard is released for the application in a
freigegeben durch die Fachstelle ”Unternehmensqualität; product audit by the specialist department “Corporate Quality;
Produktbewertung”. Product Assessment”.
Der Group Standard dient nicht zur Festlegung der Warenein- The Group Standard does not serve to define goods inward
gangsqualität von Rohteilen, die bei BMW oberflächenbehan- quality of blanks that are surface treated at BMW.
delt werden.
Der Group Standard gilt zusammen mit GS 97010--2 und GS The Group Standard applies together with GS 97010--2 and
97010--4. GS 97010--4.
Seite/Page 3
Entwurf/Draft GS 97010--1 : 2011--03

2 Normative Verweisungen 2 Normative references


Diese Norm enthält Festlegungen aus anderen Publika- This standard incorporates provisions from other
tionen. Diese normativen Verweisungen sind an den jewei- publications. These normative references are cited at the
ligen Stellen im Text zitiert und die Publikationen sind nach- appropriate places in the text and the publications are listed
stehend aufgeführt. Es gilt die letzte Ausgabe der in Bezug hereafter. The respective latest edition of the publication is
genommenen Publikation. applicable.
GS 97010--2 Oberflächenklassifizierung für Motorrä- GS 97010--2 Surface classification for motorcycles;
der; Merkmalsarten, Merkmalsbewer- Types of characteristics, evaluation of
tung characteristics
GS 97010--4 Oberflächenklassifizierung für Motorrä- GS 97010--4 Surface classification for motorcycles;
der; Laborprüfungen Laboratory tests

3 Zeichnungseintrag 3 Drawing entry


Der Zeichnungseintrag erfolgt in der Nähe des Schriftfeldes. The drawing entry is carried out near the title block.

Oberflächen nach GS 97010


Surfaces according to GS 97010
Zusätzlich muss die Oberflächenbehandlung (z.B. LA Si), so- In addition, the surface treatment (e.g. LA Si), as well as the
wie der Sichtbereich und soweit erforderlich ergänzende Prü- visual area and supplementary tests to the extent necessary,
fungen auf der Zeichnung vermerkt werden. must be noted on the drawing.

3.1 Referenzmuster, Erstmuster 3.1 Reference samples, initial samples


Vor SOP sind bei der Designabteilung Referenzteile festzule- Prior to SOP reference parts must be determined in the design
gen, welche alle nicht genannten Spezifikationen in Bezug auf department documenting all non-mentioned specifications
die Oberflächenausführung in ihrer min./max. Ausprägung with regard to the surface design in their min./max. variance.
dokumentieren. Diese Referenzteile sind in den Qualitätsstel- These reference parts must be stored at the quality
len der Zulieferer und/oder der Fachbereiche bis mindestens departments of the supplier and/or the technical departments
Auslauf Ersatz zu hinterlegen. at least until the spare parts are discontinued
ANMERKUNG Damit wird gewährleistet, dass dem Liefe- NOTE Thus, it is ensured that a surface technology has
ranten eine grundsätzliche Oberflächentechnologie vorge- been prescribed for the supplier on principle, but within a PS
schrieben wird, jedoch innerhalb einer PV (Prozessvor- (Process Specification) the scope for action is maintained.
schrift) der Handlungsspielraum bestehen bleibt. Deswei- Furthermore, this entry of the development department
teren dient dieser Eintrag der Entwicklungsabteilung, die serves to always enter the PS in the drawing.
PV stets in die Zeichnung mit einzutragen.

4 Oberflächenmerkmale und deren Bewertung 4 Characteristic of surface and their evaluation

4.1 Bewertungsbedingungen 4.1 Evaluation conditions


Das Fahrzeug befindet sich zur Beurteilung auf dem Haupt- For assessment purposes, the vehicle is located on the center
ständer, bei Fahrzeugen ohne Hauptständer auf der Seiten- stand, on the side stand for vehicles without center stands.
stütze. Das Motorrad muss ebenerdig stehen. The motorcycle must stand on a plane level.
Die Beleuchtungsbedingungen sind entsprechend den Anfor- The illumination conditions must be selected according to the
derungen für Audit-Prüfplätze vom Funktionsbereich Fahr- requirements for audit test stations from functional division
zeugaudit zu wählen. Vehicle Audit.
Das Bewerten und Zählen aller Merkmale, respektive der The evaluation and counting of all characteristics or of all
zählbaren Merkmale erfolgt aus einer Betrachtungshöhe von countable characteristics, respectively, is done from a viewing
1 m bis 1,8 m über Grund und einem Betrachtungsabstand height of 1 m to 1.8 m above ground level and a viewing
von größer 0,5 m, wobei sich das Teil in Einbaulage befinden distance of > 0.5 m with the component being fitted as actually
soll. Einzelteile werden entsprechend bewertet. Für Felgen installed on the vehicle. Component parts are evaluated
gilt die Regel wie folgt: Sichtkontrolle unter einem äquivalen- accordingly. For rims the rule applies as follows: Visual
ten Blickwinkel. Die Betrachtungsdauer pro Bewertungszone inspection under an equivalent perspective. An observation
bzw. Einzelkomponenten von 10 Sekunden soll nicht über- time per evaluation zone and/or component parts of 10
schritten werden. Bewertung in Einbaulage gilt nicht für Rä- seconds shall not be exceeded. The evaluation in as-installed
der, Bewertung muss bei einer Radumdrehung erfolgen. position does not apply to wheels. The evaluation must be
performed at one turn of the wheel.
Seite/Page 4
GS 97010--1 : 2011--03 Entwurf/Draft

Bild 1 Bewertungsbedingungen, Abstand und Höhe Figure 1 Evaluation conditions, distance and height
Zur Bestimmung von Merkmalsgrößen kann die Lackprüf- For the determination of values of characteristics the paint
karte der BMW Group (BMW Teilenummer 51910009484) rating panel of BMW Group (BMW part number
verwendet werden. Die Lackprüfkarte dient als Messhilfsmit- 51910009484) may be used. The paint rating panel serves as
tel, eine Kalibrierung ist nicht erforderlich. measuring aid, a calibration is not required.

Bild 2 BMW Lackmerkmalsprüfkarte (nicht maßstabsge- Figure 2 BMW Paint characteristics (not true to scale)
recht)

4.2 Bewertungsregeln 4.2 Evaluation rules

Eine erste Verifizierung gegen diesen Group Standard erfolgt A first verification with regard to this Group Standard will be
subjektiv, bzw. unter Zuhilfenahme von Hilfsmitteln (z.B. a subjective one that may include the use of aids (e.g. paint
Lackprüfkarte). Im Zweifelsfall erfolgt eine weitere Verifizie- rating panel). In case of doubt the CoCs must verify the results
rung durch die Fachstellen mit geeigneten Equipment (Mess- by use of suitable equipment (measuring aids/tools,
mittel, Messmethoden). measuring methods).
Die im Folgenden angegebenen Werte gelten immer pro Be- The values specified below always apply to each evaluation
wertungszone. zone.
Die Anzahl / Größe der maximal zulässigen Merkmale bezieht The number / size of the maximum allowed characteristics
sich auf die gesamte Sichtzone eines Bauteils. Eine Zone ist refers to the entire visual zone of a component. In general a
im Allgemeinen begrenzt durch die Bauteilgrenzen bzw. zone is defined by the component boundaries and/or
durch Charakterlinien. chararacter lines.
Besteht ein Bauteil in der Außenhaut aus mehreren Bewer- If the exterior skin of a component exists of several evaluation
tungszonen, wie z.B. der Kraftstoffbehälter (Zonen A* und A), zones, like the fuel tank for example (zones A* and A), the
so gelten folgende Regeln: following rules apply:
-- In der höherwertigeren Zone (A*) darf die genannte Maxi- -- Within the higher-valued zone (A*) the maximum number of
malanzahl der Punkt-/Linienmerkmale nicht überschritten the spot-/line characteristics must not be exceeded. In the
werden. D.h. am Beispiel des Kraftstoffbehälters sind in der particular case of example fuel tank in zone A* a maximum of
Zone A* maximal 2 zählbare Merkmale (2x klein) zulässig und 2 countable characteristics (2x small) is permitted and in zone
in der Zone A maximal 2 zählbare Merkmale (1x mittel und 1x A a maximum of 2 countable characteristics (1x medium and
klein oder 2x klein) zulässig. 1x small or 2x small) is permitted.
Seite/Page 5
Entwurf/Draft GS 97010--1 : 2011--03

-- Um weiterhin eine BI 8 Bewertung zu vergeben, darf die Ge- -- In order to maintain evaluation BI 8 the overall number of
samtmerkmalszahl des Bauteils (Zonen A* und A zusammen) characteristics of the component (Zones A* and A combined)
den Maximalwert der niedrigwertigeren Zone (A) nicht über- must not exceed the maximum value of the lower-valued zone
schreiten. D.h. am Kraftstoffbehälter sind 2 Merkmale gemäß (A), i.e. on the fuel tank 2 characteristics according to BI 8 are
BI 8 zulässig (1x mittel und 1x klein oder 2x klein). Ansonsten permitted (1x medium and 1x small or 2x small). Otherwise,
erfolgt mind. ein BI-Index niedriger. the evaluation will be at least one BI index lower.
-- Merkmale, die die Funktion oder die Zuverlässigkeit beein- -- Characteristics that impair the function or the reliability (e.g.
trächtigen (z.B. Kratzer bis auf das Grundmaterial, Halt von scratches down to the base material, fixation of attachment
Anbauteilen nicht gewährleistet, Verletzungsgefahr) sind ge- parts not ensured, risk of injury) are generally not permitted
nerell nicht zulässig und werden mit BI 4 bewertet. and must be evaluated with BI 4.
-- Eine Summierung der in der Matrix aufgeführten Merkmals- -- Totalling of the types of characteristics listed in the matrix is
arten ist nur zwischen Punkt- und Linienmerkmalen zulässig. accepted between spot and line characteristics only.
ANMERKUNG In der Summenspalte wird die maximal zu- NOTE The sum column describes the max. accepted
lässige Anzahl für die jeweilige Bewertungszone beschrie- number for the respective evaluation zone, i.e. the total sum
ben, d.h. die Gesamtsumme der einzelnen Merkmale darf of the individual characteristics must not exceed the value
max. nur so groß sein wie der angegebene Wert in der Sum- given in the sum column. If the values are exceeded the
menspalte, ansonsten gilt bei Überschreitung der nächst- subsequent BI index applies (at 0 then BI 7, at BI 7 then BI
folgenden BI-Index (bei 0 dann BI 7 und bei BI 7 dann BI 6 6 and so on).
usw.).
-- Die Bewertung der zählbaren Merkmale erfolgt dreidimen- -- The evaluation of the countable characteristics shall be
sional (x/y/z--Achse). three-dimensional (x/y/z axis).
Es gelten zusätzliche Bedingungen: Following additional conditions apply:
Größe: Zulässiger Durchmesser ist inklusive Hof zu bewer- Size: the permitted diameter must be evaluated inclusive
ten, bei nicht kreisförmigen Merkmalen ist die Länge als corona, in case of characteristics that are not round the length
Durchmesser zu werten. shall be taken as diameter.
Merkmalshäufigkeit: Im Sichtbereich A*, A und B gilt Abstand Frequency of characteristics: In visual zone A*, A and B
 10 cm, bei einer Unterschreitung dieses Abstandes gilt je- spacing  10 cm applies. If this distance is fallen short of a
weils die Halbierung der Werte in Spalte BI 7, im Sichtbereich value half of the value in column BI 7 applies. In visual zone
C halbiert sich der Abstand auf  5 cm für Merkmalshäufung. C this distance is halved to  5 cm for an accumulation of
Merkmalsarten können dabei identisch oder unterschiedlich characteristics. As the type is effected, characteristics may be
sein. identical or different.
Diese Vorgehensweise ist auch bei Abweichungen und Fest- This procedure applies also to deviations and definitions of
legungen für Grenzmuster (Anbauteile) in der Zeichnung / limit samples (attachment parts) in the drawing / quality
Qualitätsvorschrift anzuwenden. specification.
Im Einzelfall kann bei optischen Merkmalen ohne funktionale Bases on the specific quality specifications, particular visual
Auswirkung eine abweichende Bewertung von der vorgege- characteristics without functional effect may deviate upwards
benen BI Klassifizierung entsprechender Qualitätsvorgaben or downwards from the specified BI classification, depending
nach oben oder nach unten in Abhängigkeit von der jeweiligen on the respective specificity / typicality of the characteristic. In
Merkmalsausprägung erfolgen. Im Konfliktfall erfolgt die BI case of a conflict the BI evaluation is performed by the
Bewertung durch die den Maßstab vorgebende Fachstelle benchmark-defining specialist department “Corporate
“Unternehmensqualität; Produktbewertung” im Zusammen- Quality; Product Assessment” in cooperation with the audit
wirken mit den Auditstellen der jeweiligen Werke. departments of the affected plants.

4.3 Merkmalskategorien 4.3 Categories of characteristic


Tabelle 1 Table 1
Merkmalska- Definition Lieferant Montage Endprüfung
tegorie Definition Supplier Installation Final testing
Category of
characterics
BI 4 Funktionsrelevantes Merkmal nicht anliefern nicht verbauen tauschen / nacharbeiten
Function-relevant characteristic do not deliver do not install replace / rework
BI 5 / BI 6 Kundenrelevantes Prozessmerkmal nicht anliefern Über die Nacharbeit/Teiletausch entscheiden die
Characteristic of process relevant to do not deliver Werke eigenständig unter der Berücksichtigung der
customer Nachhaltigkeit, Kosten und Lösungsverfügbarkeit.
With regard to rework/exchange of parts the plants
will take their decision independently taking into
account sustainability, costs and availability of the
solution.
BI 7 Prozessmerkmal ohne Kundenrele- anliefern verbauen --
vanz deliver (Hinweisreklamation)
Characteristic of process not relevant install (note complaint)
to customer
BI 8 Kein Merkmal
-- -- --
No characteristic
Seite/Page 6
GS 97010--1 : 2011--03 Entwurf/Draft

4.4 Merkmalsbewertung in Abhängigkeit von der 4.4 Evaluation of characteristic depending on


Bewertungszone the evaluation zone
0: Kein Merkmal 0: No characteristic
BI 4: Optisches Merkmal mit Funktionsrelevanz, der die BI 4: Function-relevant visual characteristic that significantly
Langzeitqualität maßgeblich beeinträchtigt (z.B. Korrosions- impairs the long-term quality (e.g. corrosion risk) or may
gefahr) oder zu Verletzung führen kann. cause damage.
BI 5: Nicht zumutbare optische oder haptische Merkmals- BI 5: Unacceptable visual or haptic specifity of
ausprägung, die vom Kunden sofort erkennbar ist und Unzu- characteristics that is immediately recognized by the
friedenheit erzeugt. customer and leads to dissatisfaction.
BI 6: Optische oder haptische Merkmalsausprägung, die BI 6: Visual or haptic specifity of characteristics that can be
vom Kunden erkennbar ist. Sensibilisierung auf Merkmale. recognized by the customer. Sensitization to characteristics.
BI 7: Die Qualitätswahrnehmung des Kunden ist nicht nen- BI 7: The quality perception by the customer in not notably
nenswert beeinflusst. Qualitätsabweichung vom Soll wird impaired. Quality deviation from the target value is only
maßgeblich nur vom Spezialisten erkannt. Hinweis auf Pro- recognized by a specialist. Indication to improve the process/
zessverbesserung/Trenderkennung. trend indication.
Funktionsrelevante Merkmale (BI 4) werden nachgearbeitet. Function-relevant characteristics (BI 4) shall be reworked.
Beschreibbare Merkmale, wie z.B. Farbkontraste in exponier- Describable characteristics, like color contrasts in exposed
ter Lage des Merkmals innerhalb der Bewertungszone kön- location of the characteristic within the evaluation zone, may
nen entsprechend ihrer Ausprägung als kundenrelevante be evaluated as customer-relevant, depending on their
Merkmale gewertet werden. Wenn diese nachgearbeitet wer- particular characteristics. If these are reworked, optical or
den, darf keine optische und funktionale Verschlechterung functional impairment of the visual appearance shall not
des Erscheinungsbildes erfolgen. occur.
Funktionsbeeinträchtigende Merkmale (z.B. Kratzer bis auf Characteristics that impair the function (e.g. scratches down
das Grundmaterial) sind generell nicht zulässig und werden to the base material) are generally not permissible and are
mit BI 4 bewertet. evaluated BI 4.

4.5 Neue Technologien und Materialien 4.5 New technologies and materials
Beim Einsatz neuer Technologien bzw. neuer Materialien wer- The requirements relating to the use of new technologies or
den die Anforderungen zunächst in auditrelevanten Qualitäts- new materials are initially described in the audit-relevant
vereinbarungen (AQV) beschrieben. Mit Erlangung der Se- quality agreements (AQV). On reaching series production
rienreife können die Inhalte von AQV in diese Norm überführt maturity, the contents of AQV are transferred to this Standard.
werden.

5 Bewertungszonen 5 Evaluation zones


Zur Berücksichtigung der unterschiedlichen Sichtbarkeit und In order to take into account the different visibility and
Gewichtung von Merkmalen am Motorrad, wird für die Bewer- importance of characteristics at the motorcycle, for the
tung das Motorrad in unterschiedliche Bewertungszonen ein- evaluation the motorcycle is classified in different evaluation
geteilt. zones.
Grundsätzlich werden 5 Zonen zur Einteilung des Motorrades On principle 5 zones are used for the classification of the
verwendet und mit den Buchstaben A*, A, B, C und D bezeich- motorcycle and are denominated with the letters A*, A, B, C
net. and D.
Die Bewertungszone A* ist eine mögliche Spezifizierung von Evaluation zone A* is a possible specification of A, which is
A, die bei der Motorradnutzung permanent im Sichtbereich permanently visible at the use of the motorcycle (e.g. fuel
liegt (z.B. Tank, Cockpit, Lenker mit Abdeckungen). tank, cockpit, handle bars with coverings).
Die Bewertungszonen A und B liegen beide im Sichtbereich Evaluation zones A and B are both located in the visible area
und werden durch die segmentspezifische Einteilung ausge- and are characterized by segment-specific classification.
wiesen.
Als Bewertungszone C werden Flächen beschrieben, die Evaluation zone C is desribed as surface that becomes visible
durch Wegklappen von Elementen (z.B. Sitzbank, Stau- when elements are folded away (e.g. seat bench, stow-away
fachabdeckung, Radiofachdeckel) sichtbar werden bzw. im tray covers, radio box covers) and/or which are located in the
zurückgesetzten Sichtbereich liegen. recessed visual area.
Die Bewertungszone D gilt für innenliegende bzw. nicht sicht- Evaluation zone D applies to areas that are located to the
bare Bereiche. inside or are not visible.
Bewertungszonen siehe Abschnitte 5.1 bis 5.4. Evaluation zones refer to section 5.1 bis 5.4.
Für die grundlegende Zoneneinteilung ist das Motorrad zu For the fundamental classification of zones the motorcycle
einem der 4 Segmente zuzuordnen: must be assigned to one of the 4 segments:
-- Sport -- Sport
-- Tour -- Tour
-- Urban -- Urban
-- GS/Enduro -- GS/Enduro
Seite/Page 7
Entwurf/Draft GS 97010--1 : 2011--03

Auf Basis der segmentspezifischen Mustervorlage erfolgt im Based on the segment-specific sample a motorcycle specific
Rahmen des PEP/Auftragsvergabe, mindestens jedoch 20 adjustment of the zone classification is made in the course of
Monate vor SOP, eine Motorrad-spezifische Anpassung der PEP/commissioning, at least however 20 months prior to
Zoneneinteilung. Die Zoneneinteilung erfolgt gemeinsam zwi- SOP. Zone classification is carried out jointly between Design,
schen Design, Fachstelle ”Unternehmensqualität; Produkt- specialist department “Corporate Quality; Product
bewertung”, Dekorative Oberfläche, Vertrieb und Fahrzeug- Assessment”, Decorative Surface, Sales and Vehicle Project.
projekt.
Durch die spezifische Anpassung der Segmentvorlage soll The specific adaptation of the segment template serves to
sichergestellt werden, dass neue Bauteile bzw. Bauteillagen ensure that new components and/or component positions are
berücksichtigt werden. taken into account.
Zur Dokumentation wird eine Motorrad-spezifische Oberflä- For documentation purposes a motorcycle specific surface
chenliste auf Bauteilebene generiert. Die Einteilung der Bau- list is generated on component level. The classification of the
teile in Bewertungszonen erfolgt als Zeichnungseintrag. Die components into evaluation zones is made as drawing entry.
Dokumentation zur fahrzeugspezifischen Zoneneinteilung The documentation for the vehicle-specific zone classification
wird auf dem Audit-Server abgelegt und ist damit verbindlich. is stored on the Audit server and is thus binding.
Abweichungen von der Zoneneinteilung im Serienablauf sind Deviations from the zone classification in the production
durch eine AQV (Allgemeine Qualitätsvereinbarung) zu process must be regulated by an AQV (general quality
regeln. agreement).

Legende Bewertungszonen Caption evaluation zones

A* permanenter Sichtbereich des Fahrers A* permanent field of vision of the driver

A Fahrzeugaußenflächen im oberen Bereich A vehicle outer surfaces in the upper area

B Fahrzeugaußenflächen im unteren Bereich B vehicle outer surfaces in the lower area

C durch Wegklappen sichtbare Bereiche C areas that become visible by folding away an element

D innen liegende, nicht sichtbare Bereiche D inside, non-visible areas


Seite/Page 8
GS 97010--1 : 2011--03 Entwurf/Draft

5.1 Zoneneinteilung Sport 5.1 Zone classification Sport

Bild 3 Bewertungszonen Sport Figure 3 Evaluation zones Sport

Bild 4 Bewertungszonen aus dem Sichtbereich des Fahrers Figure 4 Evaluation zones from the driver’s field of vision
Seite/Page 9
Entwurf/Draft GS 97010--1 : 2011--03

5.2 Zoneneinteilung Tour 5.2 Zone classification Tour

Bild 5 Bewertungszonen Tour Figure 5 Evaluation zones Tour

Bild 6 Bewertungszonen aus dem Sichtbereich des Fahrers Figure 6 Evaluation zones from the driver’s field of vision
Seite/Page 10
GS 97010--1 : 2011--03 Entwurf/Draft

5.3 Zoneneinteilung Urban 5.3 Zone classification Urban

Bild 7 Bewertungszonen Urban Figure 7 Evaluation zones Urban

Bild 8 Bewertungszonen aus dem Sichtbereich des Fahrers Figure 8 Evaluation zones from the driver’s field of vision
Seite/Page 11
Entwurf/Draft GS 97010--1 : 2011--03

5.4 Zoneneinteilung GS/Enduro 5.4 Zone classification GS/Enduro

Bild 9 Bewertungszonen GS/Enduro Figure 9 Evaluation zones GS/Enduro

Bild 10 Bewertungszonen aus dem Sichtbereich des Fahrers Figure 10 Evaluation zones from the driver’s field of vision

Das könnte Ihnen auch gefallen